M-370DJ/IB/V0
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die T aste , um das Gerät
EINZUSCHAL TEN
• V ergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein T on - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen
Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese V erbindung und versuchen Sie es erneut.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes
de llamar al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida; Mantenga pulsado para encender
la unidad.
• Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el
volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse
con la unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual
de usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth
• La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth;
desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L ’unità è spenta, Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto .
• Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare
il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come
attivare la funzione Bluetooth.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere
il dispositivo, quindi riprovare.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de
klantenservice:
Geen stroom
• Apparaat is niet ingeschakeld; Houd om het apparaat in te
schakelen.
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid – Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker .
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-
functie te activeren.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat;
verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
4. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in het
geheugen van de mobiele telefoon te bellen.
Opmerkingen:
• U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer uw
mobiele telefoon deze gegevens opslaat in het geheugen.
• Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde
Bluetooth-telefoons/audiospelers.
• Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een
locatie dichter bij de microfoon (de microfoon zit op de voorkant
achter de luidsprekergrill).
GEBRUIK V AN DE HULPINGANG
1. Houd om het apparaat in te schakelen.
2. Sluit de hulpbron (bijv . mp3-speler) aan op de AUX INGANG op
het apparaat (kabel niet meegeleverd). De functie-indicator licht
blauw op en blijft branden om aan te geven dat het apparaat in de
AUX-modus staat.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het
externe audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers
van de M-370 DJ.
4. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op
het extern apparaat.
5. Haal de kabel uit de AUX-INGANG om het afspelen te stoppen, de
luidspreker schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus.
De kleurlamp gebruiken
Als het apparaat is ingeschakeld, de kleur verandert meerdere keren
en er wordt een heel kleurencyclus doorlopen. Druk op de knop
om het veranderen van kleur te stoppen, druk herhaaldelijk op de
knop om de gewenste kleur te selecteren. Houd ingedrukt om de
lamp uit te schakelen.
geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern
es zudem, dass die V erbindung bestätigt wird. Wenn der
V erbindungsaufbau erfolgreich ist, ertönt ein Bestätigungssignal.
Wenn das Herstellen einer V erbindung gescheitert ist oder wenn ein
Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 15 Minuten verbunden werden
konnte, Schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus.
Tipp: W enn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen
Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, halten Sie die T aste
gedrückt, um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann der oben
erläuterten V orgehensweise, um eine neue V erbindung herzustellen.
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
V erbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als
Audiogerät aktivieren.
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw . ausgeschaltet ist. Eine aktive V erbindung wird
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in
Reichweite bendet.
• Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich
mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-370 DJ den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden V orgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich
unter www .muse-europe.com herunterladen.
V erwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Halten Sie die T aste , um das Gerät EINZUSCHAL TEN. Bei
bestehender V erbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie
das Bluetooth-Gerät bedienen und den T on über das M-370 DJ
wiedergeben.
2. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
gekoppelten Gerät den T itel, den Sie abspielen möchten.
3. Betätigen Sie die T aste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die T aste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
Hinweis: Während der Wiedergabe blinkt die Bluetooth-Anzeige
langsam blau.
Empfangen / Anruf beenden
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das
es Ihnen ermöglicht T elefonate über verbundene Mobiltelefone zu
tätigen. V ergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-fähiges Mobiltelefon
mit dem Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender Anruf auf dem
verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden Sie einen Signalton hören.
1. Betätigen Sie die T aste , um den eingehenden Anruf anzunehmen.
2. Betätigen Sie die T aste erneut, um den Anruf zu beenden.
3. Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die T aste gedrückt.
4. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu
wiederholen, betätigen Sie die T aste zweimal.
Hinweise:
• Die W ahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar , wenn Ihr
Mobiltelefon über keinen Wahlspeicher verfügt.
• Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten
nicht bzw . nicht vollständig.
• Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das
Mikrofon (an der V orderseite hinter der Lautsprecherabdeckung).
Anschluss einer zusatzquelle
1. Halten Sie die T aste , um das Gerät EINZUSCHAL TEN.
2. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse des Geräts an (Kabel nicht enthalten). Das Gerät aktiviert
automatisch den AUX-Modus. Die LED-Funktionsanzeige leuchtet
stetig blau und weist somit auf den AUX-Modus hin.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die
T onausgabe wird über das M-370 DJ zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am das
externen Geräts den T itel, den Sie abspielen möchten.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem
Aux-In-Anschluss heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den
Bluetooth-Modus.
Farbbeleuchtung verwenden
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, das Gerät unterstützt
unterschiedliche Farben, die nacheinander aktiviert werden können.
Drücken Sie die T aste , um eine Farbe auszuwählen; drücken
Sie die T aste wiederholt, um durch die unterschiedlichen Farben
zu schalten. Halten Sie die T aste gedrückt, um die Beleuchtung
auszuschalten.
AKKU
Akku-T yp: 3,7V 1000 mAh. Lithium-Polymer-Akku
Die Batterie wird geladen: 5V DC 500mA
Betriebsdauer: ca. 6 Stunden bei 60% V olumen und vollem
Ladezustand
Ladezeit: ca. 3 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -2.725dBm
Bluetooth-V ersion: V4.1
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: Pilas de Polímero de litio de 3,7V 1000mAh
Potencia de carga: 5V CC 500mA
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 6 horas con el
volumen al 60% luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga: Aproximadamente 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -2.725dBm
V ersión Bluetooth: V4.1
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto
(la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BA TTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio da 3,7V e 1000 mAh
Potenza di caricamento: CC 5V 500mA
Durata massima di utilizzo: circa 6 ore col volume al 60% dopo un
ciclo di caricamento completo
T empo di ricarica: circa 3 ore.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -2.725dBm
V ersione del Bluetooth: V4.1
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
senza preavviso.
OPLAADBARE BA TTERIJ
Soort batterij: 3.7V 1000mAh lithium-polymeer batterij
Oplaadstroom: 5V DC 500mA
Bedrijfstijd: Ca. 6 uur op 60% volume nadat de batterij volledig is
opgeladen
Oplaadtijd: Ca. 3 uur
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -2.725dBm
Bluetooth-versie: V4.1
Werkafstand: T ot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren
en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de
luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DA TEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICA TIES
• Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen
Sie die Lüftungsönungen des Gerätes unbedeckt
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• V erwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
• Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
• Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
• Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel
eine V ase, auf das Gerät.
• Das T ypenschild bendet sich auf der unten des Gerätes.
• Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/oder
elektrostatischer Ereignisse, kann das Produkt Störungen
aufweisen und es kann notwendig sein, die Standardeinstellungen
wiederherzustellen.
• Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya
los oricios de ventilación.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o
goteos.
• Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
• Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non
ostruite le aperture di ventilazione.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
• Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una
ventilazione suciente.
• Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra
l’apparecchio.
• La targhetta informativa si trova sul fondo dell'apparecchio.
• Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzare l’apparecchio.
• Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-openingen
van het toestel niet.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
• Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
• Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
• Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het
toestel.
• Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de bodem van het toestel.
• Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht werken en is
het mogelijk dat u het moet heropstarten.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima
del aparato.
• La placa de identicación se encuentra en la parte inferior del
aparato.
• Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
aparato. En estos casos, el usuario debe reiniciar el aparato.
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A VVERTENZE DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSW AARSCHUWINGEN
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich
nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer
Umgebung. Für weitere Informationen, wenden Sie sich
an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler (WEEE-
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros
de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor del producto para
obtener más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che
le apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme
ai riuti domestici. Informatevi per conoscere il centro di
raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk
afval weggegooid mogen worden. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale
overheden of uw verdeler voor meer informatie (richtlijn
met betrekking tot afval van elektrische en elektronische
apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
1. Encendido/Apagado
2. Recibir llamada/ Remarcar llamada/ Finalizar llamada
3. Botón de control de iluminación
4. Indicador de función LED (azul para modo Bluetooth & AUX IN,
rojo para carga)
5. Micrófono
6. Altavoces
7. Entrada auxiliar (AUX IN)
8. T oma Micro USB para carga
1. Accensione/spegnimento
2. Ricevi chiamata/Trasferisci chiamata/Ricomponi/T ermina
chiamata
3. Regolazione della luce
4. Spia LED di funzione (blu per la modalità Bluetooth & AUX IN,
rossa per la modalità di caricamento)
5. Microfono
6. Altoparlanti
7. Ingresso ausiliario (AUX IN)
8. Connettore micro USB per il caricamento
1. Aan/uit
2. Oproep ontvangen / Redial / Oproep beëindigen
3. Knop voor bediening verlichting
4. Functie-indicator (blauw voor Bluetooth-modus & AUX IN-modus,
rood voor opladen)
5. Microfoon
6. Hoofdluidsprekers
7. Aux in-stekkerbus
8. MicroUSB-aansluiting voor opladen
La unidad está alimentada por una batería recargable de litio-
polímero integrada en ella. Cargue la batería durante al menos
cuatro horas antes de usar el dispositivo por primera vez.
Para cargar la batería interna, conecte el extremo pequeño del cable
USB que se le proporciona a la toma Micro USB, y el otro extremo a
una toma USB de su ordenador encendido o a una toma de corriente
AC (no incluido).
El indicador de función LED cambiará a color rojo durante la carga
y se apagará cuando la batería se haya cargado completamente.
Advertencias:
• Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe
oscilar entre 5 y 35°C.
• La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se
utiliza correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a
temperaturas superiores a 100°C o la lance al fuego.
• Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una
temperatura de interior .
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor .
• Cuando el nivel de batería está bajo, el sonido podría distorsionarse
y escuchará el tono de advertencia cada 10 segundos. La unidad
se apagará automáticamente cuando la batería esté demasiado
baja como para que funcione.
L ’unità è alimentata mediante una batteria ai polimeri di litio
ricaricabile integrata. Lasciare la batteria in carica almeno quattro
ore prima di iniziare a utilizzare l’unità.
Per caricare la batteria collegare l’estremità più piccola del cavo USB
fornito nel connettore micro USB e l’altra estremità a una porta USB
su un computer o a una presa CA.
La spia LED di funzione si illumina in rosso durante il caricamento e
si spegne quando la batteria è completamente carica.
Avvertenze:
• Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra 5°C e 35°C.
• Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela
a temperatura ambiente (interno).
• La batteria integrata del presente apparecchio può comportare
un rischio d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo
inappropriato. Non smontate la batteria, non scaldatela a più di
100°C e non gettatela nel fuoco.
• Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
• Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o fonti di calore analoghe.
• Quando la batteria è scarica l'unità emette un segnale acustico
ogni 10 secondi e l'audio potrebbe distorcersi. L’unità si spegne in
automatico quando la batteria non è sucientemente carica.
Het apparaat wordt van stroom voorzien door een ingebouwde
oplaadbare lithium-polymeer accu. Laad de ingebouwde accu voor
ten minste vier uur op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Als u de interne accu wilt opladen, sluit het kleinere uiteinde van de
meegeleverde USB-kabel dan aan op de MicroUSB-aansluiting en
het andere uiteinde op de USB-aansluiting van uw computer of een
netadapter (niet meegeleverd).
De functie-indicator wordt rood van kleur tijdens het opladen en
schakelt uit als de batterij volledig is opgeladen.
Opmerkingen:
• Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de
omgevingstemperatuur liggen tussen 5°C en 35°C.
• Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt
u bij kamertemperatuur .
• De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op
brand of chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet
uiteen, verwarm niet boven 100°C en verbrand deze niet.
• Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte
batterijen wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen,
vuur of andere gelijkaardige warmtebronnen.
• Als de batterij bijna leeg is, kan het geluid vervormen en hoort u
elke 10 seconden de waarschuwingstoon. Het apparaat schakelt
automatisch uit als de batterij te weinig stroom heeft om het gebruik
voort te zetten.
Encendido/apagado de la unidad
Mantenga pulsado para encender la unidad. Escuchará un aviso
que dice "Power On“.
Mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar la unidad.
Escuchará un aviso que dice "Power O“.
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras
marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Mantenga pulsado para encender la unidad; El indicador LED
de función parpadeará en color azul de forma rápida indicando
que está en modo de vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione
“M-370 DJ” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de
operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del
dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de
acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán
que acepte la conexión. Si las unidades está emparejadas
correctamente, oirá un sonido de conrmación. En el caso de que
no fuera emparejada o no resultara emparejada correctamente
tras 15 minutos, El altavoz se apagarán automáticamente.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo
de audio Bluetooth, mantenga pulsado el botón para desconectar
el dispositivo, y a continuación, siga los pasos de más abajo para
establecer una nueva conexión.
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth
y elegir " Use as Audio Device (stereo) or similar " (utilizar como
dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
Accensione e spegnimento dell'unità
Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . L'unità emette il
segnale vocale “Power On”.
T enere premuto per due secondi il tasto per disattivarlo. L'unità
emette il segnale vocale “Power O”.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono marchi
registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su
licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi
titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . La spia LED di
funzione lampeggia rapidamente in blu per indicare che la modalità
di associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare “M-370 DJ” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare
il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su
come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede
la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi
Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e
unità sono stati associati correttamente, l’unità emette il segnale
vocale conferma. Qualora l’associazione non venga completata
entro i 15 minuti, l'altoparlante si spegne in automatico.
Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro
dispositivo Bluetooth, tenere premuto il tasto per scollegare il
dispositivo, quindi seguire la procedura per stabilire una nuova
connessione.
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer , una volta
associato il dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu
Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo
audio (stereo)” o similare.
• L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth
escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva
viene ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del
Bluetooth.
• Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi
all’ultimo dispositivo Bluetooth associato.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-370 DJ è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali
della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è
consultabile all'indirizzo www .muse-europe.com.
Het apparaat in-/uitschakelen
Houd om het apparaat in te schakelen. Er klinkt een gesproken
bericht “Power On”.
Houd voor 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Er klinkt een gesproken bericht “Power O”.
De Bluetooth
®
markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve
eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Houd om het apparaat in te schakelen. De functie-indicator
knippert snel blauw om aan te geven dat het apparaat in de
koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-370 DJ” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding
van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor
gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt
om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-
apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de
apparaten goed zijn gekoppeld, er klinkt een conrmatiemuziekje.
Als er binnen 15 minuten niet is gekoppeld of het koppelen niet is
gelukt, de luidspreker automatisch uitschakelen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere
Bluetooth-audioapparaat, houd ingedrukt om de verbinding met
het apparaat te verbreken, en volg daarna de bovenstaande stappen
om een nieuwe verbinding tot stand te brengen.
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is
gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de
optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke
optie) gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-
apparaat terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-370 DJ
voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden
geraadpleegd op www .muse-europe.com.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Houd om het apparaat in te schakelen. Als u verbinding heeft
gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik
dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het
afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van
de M-370 DJ klinken.
2. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op
het gekoppelde apparaat.
3. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Opmerking: De Bluetooth-indicator knippert langzaam blauw tijdens
het afspelen.
Ontvangende/ Een telefoongesprek beëindigen
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon,
die ervoor zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via
een mobiele telefoon die is verbonden met de luidspreker . Zorg
ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld met
de luidspreker . Als u een oproep ontvangt op de mobiele telefoon,
dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor een inkomende
oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
3. Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren.
• El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o
su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se
restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth
vuelva dentro del rango.
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado
más recientemente.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-370 DJ
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad
podrá consultarse en www .muse-europe.com.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Mantenga pulsado para encender la unidad. Con alguna unidad
emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su dispositivo
Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces
M-370 DJ.
2. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo
que haya emparejado.
3. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione
nuevamente para retomar la reproducción.
Nota: El indicador de Bluetooth parpadeará en color azul lentamente
durante la reproducción.
Recibir/ T erminar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que
le permite realizar o nalizar llamadas desde un teléfono celular
conectado a través de esta unidad. Asegúrese de que el Bluetooth
de su teléfono celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay
una llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará un
tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón nuevamente para nalizar la llamada.
3. Para rechazar la llamada entrante, mantenga presionado el botón
.
4. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la memoria
del teléfono celular , oprima el botón dos veces.
Nota:
• La función de rellamada no está disponible si no hay función de
grabación de marcado en su teléfono celular .
• Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con
algunos teléfonos celulares con Bluetooth/reproductores de audio.
• Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono
(situado en la parte delantera, detrás de ña rejilla del altavoz).
Conexión de un dispositivo externo
1. Mantenga pulsado para encender la unidad.
2. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada
auxiliar (AUX IN) de la unidad (cable no incluido). La unidad
cambiará al modo AUX automáticamente. El indicador luminoso
LED se encenderá en color azul y se quedará encendido, para
indicar que está en el modo AUX.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido
de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces
del M-370 DJ.
4. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo
externo.
5. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio de
la entrada auxiliar; la unidad cambiará automáticamente al modo
Bluetooth.
Usar la luz de color
Cuando la unidad está encendida, el cambio de color múltiple para
conseguir un efecto de ciclo de colores. Presione el botón de para
estabilizar la luz, presione repetidamente para seleccionar el color
deseado. Mantenga presionado para apagar la luz.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . Una volta
associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio
del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
sincronizzato.
3. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di
nuovo per riprendere la riproduzione.
Nota: Durante la riproduzione la spia del Bluetooth lampeggia
lentamente in blu.
Ricezione/ Come terminare una chiamata
L ’unità è dotata di un microfono integrato, che consente di eettuare e
terminare chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare
sia associato all’unità. Quando si riceve una chiamata l’unità emette
un segnale acustico che avvisa della chiamata in entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
3. Per riutare la chiamata in entrata tenere premuto il tasto .
4. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria del
telefono premere due volte il tasto .
Note:
• La funzione di ricomposizione non è disponibile se il telefono non è
dotato della funzione di memorizzazione delle chiamate eettuate.
• L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con
alcuni telefono cellulari/lettori musicali Bluetooth.
• Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al
microfono (nella parte anteriore, dietro alla griglia dell’altoparlante).
Collegamento della sorgente ausiliaria
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto .
2. Collegare il dispositivo esterno (ad es. un lettore MP3) all'ingresso
AUX IN sull'unità (cavo non incluso). L'unità passa in autoomatico
alla modalità AUX. L ’indicatore LED della funzione si illuminerà in
blu e resterà acceso, ad indicare che la modalità AUX è attiva.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene
emesso attraverso l’altoparlante.
4. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
esterno.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore AUX
In; l’unità passa alla modalità Bluetooth in automatico.
Utilizzo della luce colorata
Da unità accesa, la luce va cambiando di colore ciclicamente.
Premere di il tasto per selezionare un solo colore; premere il tasto
più volte per selezionare il colore desiderato. T enere premuto il tasto
per disattivare la luce.
DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO
DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO
BESCHRIJVING V AN HET TOESTEL
ALIMENT ACIÓN
ALIMENT AZIONE
VOEDING
FUNCIONAMIENTO
UTILIZZO
BEDIENING
AL T A VOZ CON BLUETOOTH PORTÁTIL
AL TOP ARLANTE BLUET OOTH PORT A TILE
DRAAGBARE BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ES
IT
NL
SP-3889 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2018/3/1 15:25:45