726075
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/236
Pagina verder
www.mundoclima.com
CL20500 ~ CL20508
MUCSR-H9
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
3
44
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
86
128
170
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
.............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
209
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
224
229
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
Information requirements (for units > 12kW)
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
EU 2016/2281
.............................................................................................................................
214
.............................................................................................................................
219
2


ÍNDICE
Manual de Instalación y Usuario
ES
IMPORTANTE:
Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010,
RD 1027/2007, RD 238/2013.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
NOTA:
Teniendo
en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
fabricante.
MEDIDAS DE SEGURIDAD...........………………………………………………………………………………….….4
MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………....8
ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………14
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…16
INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………19
CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………20
TUBERIA DE REFRIGERANTE (solo para TWIN 2x1).………………..…………………………23
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………23
MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………24
DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……24
FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO…….…………..……..……..
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO…….…………..……………………………………………..…..25
MANTENIMINETO…….…………..……………………………………………………..……………..…..25
SINTOMAS QUE NOS SON PROBLEMAS DEL AIRE ACONDICIONADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS…….…………..……………..………………………..……………..…..28
CONTROL REMOTO ..................…….…………….…..……………..………………………..……………..…..32
INFORMACIÓN DE SERVICIO…….…………….…..…………..……..………………………..……………..…..38
El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar
bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables.
25
…….………….
27
3
GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS …….…………..………………………..……………..…..31
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y
solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la
vida útil prolongada de su unidad.
Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación
Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA
1. Pida a un técnico autorizado que le instale el aire acondicionado. Una mala instalación puede causar
fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
2. La garantía quedará anulada si la unidad no es instalada por profesionales.
3. Llame a su proveedor y pídale instrucciones de cómo evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones.
4. NO permita que se moje ni la unidad interior ni el control remoto. Puede ocasionar riesgos de descargas
eléctricas o incendios.
5. NO inserte los dedos, varillas u otros objetos dentro de la entrada o salida de aire. Esto puede causar
lesiones, debido a que el ventilador puede estar girando a altas velocidades.
6. NO use atomizadores inflamables cerca de la unidad como espray para el pelo o de pintura. Esto puede
causar incendios o combustión.
7. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
8. Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
9. Lea atentamente las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación.
10. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
11. Solo técnicos capacitados y certificados deben instalar, reparar y dar servicio a esta unidad de aire
acondicionado.
12. Una mala instalación, reparación puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas,
incendios u otros daños al equipo y pérdidas materiales.
13. Siga estrictamente las instrucciones de instalación establecidas en este manual.
14. Antes de instalar la unidad, tenga en cuenta los vientos fuertes, los tifones y los terremotos que
puedan afectar a su unidad y ubíquela en consecuencia. Si no lo hace, el equipo podría fallar.
15. Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden
manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el
mantenimiento del equipo sin supervisión.
16. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
17. Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños o personas enfermas sin
supervisión.
18. Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad. (Requisito de la
norma IEC)
Este símbolo indica que nunca debe realizar la acción indicada.
Si no se tienen en cuenta las precauciones se pueden provocar lesiones o daños al equipo.
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte. La unidad se debe instalar
teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes.
4
1.
Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar descargas eléctricas.
2.
No limpie el aire acondicionado con excesiva cantidad de agua.
3.
No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza inflamables. Los productos inflamables pueden
causar deformación. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar
descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Solo use el cable de alimentación especificado. Si la entrada de alimentación está dañada, la deberá sustituir
un técnico especializado para evitar riesgos.
2. Mantenga limpia la conexión a la corriente. Elimine el polvo o la suciedad acumulada en el enchufe o
alrededor. Un enchufe sucio puede provocar incendios o descargas eléctricas.
3. No tire del cable de alimentación al desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmemente y sáquelo de la toma.
Si tira directamente del cable puede dañarlo, lo cual puede provocar incendios o descargas eléctricas.
4. No use un cable extensor, ni extienda manualmente el cable de alimentación ni conecte otros equipos en la
misma salida que el aire acondicionado.
Las malas conexiones eléctricas, el mal aislamiento y bajo voltaje pueden causar incendios.
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA ELECTRICIDAD
NOTA: Para los acondicionadores y bombas de calor aire-aire que tengan una potencia de refrigeración superior
a 12 kW, consulte los requisitos de información del Apéndice.
ADVERTENCIA
19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico
especializado para evitar riesgos.
20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado.
21. Se debe instalar un dispositivo de desconexión de todos los polos que tenga una distancia mínima de 3 mm en
todos los polos y una corriente de fuga que pueda superar los 10 mA, el dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA, y la desconexión debe
incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
22. La desconexión del aparato debe estar incorporada en el cableado fijo con un dispositivo de desconexión
de todos los polos, de acuerdo con las normas de cableado.
23. Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
24. El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
25. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe
realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
26. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
27. Mantenga sin obstrucciones las aberturas de ventilación.
28. No encienda la unidad hasta que haya terminado todo el trabajo.
29. Al mover o reubicar el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados para la
desconexión y reinstalación de la unidad.
30. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
31. El desmontaje del tapón debe ser tal que el operador pueda comprobar desde cualquiera de los
puntos a los que tenga acceso que el tapón permanece desmontado.
32. Si esto no es posible, debido a la construcción del aparato o a su instalación, deberá preverse una
desconexión con un sistema de bloqueo en la posición aislada.
5
1. Instalación (espacio)
- Que el trabajo de instalación de tuberías se reduzca al mínimo.
- Dicha tubería deberá estar protegida de daños físicos.
- Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
- Que las conexiones mecánicas sean accesibles para fines de mantenimiento.
- En los casos que requieran ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deberán mantenerse libres de
obstrucciones.
- Cuando se utilice el producto para su eliminación, se basará en la normativa nacional y se procesará
adecuadamente.
- La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con
los valores especificados del área para su funcionamiento.
- Espacios donde las tuberías de refrigerante deben cumplir con las regulaciones nacionales de gas.
2. Mantenimiento
- Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
- El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación
que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona
competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Precauciones para el uso del refrigerante R32
PRECAUCIÓN
En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de
1 m (3 pies) de cualquier material combustible.
No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas
combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
No instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o habitación para lavar. El exceso de
exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito.
1. El producto tiene que tener una buena conexión a tierra desde el momento de la instalación o pueden producirse
descargas eléctricas.
2. Instale las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual. Un mal drenaje puede causar
inundaciones o filtraciones en la vivienda o en la propiedad.
3. NO toque la salida de aire mientras la lama oscilante esté en movimiento. Los dedos pueden quedar
atrapados o se puede romper la unidad.
4. NO inspeccione la unidad por su cuenta. Pida a un distribuidor autorizado que realice la inspección.
5. Para evitar el deterioro del producto, no utilice el aire acondicionado con fines de conservación (almacenamiento
de alimentos, plantas, animales, obras de arte, etc.).
6. NO toque las bobinas del evaporador dentro de la unidad interior. Las bobinas del evaporador son afiladas y
pueden causar lesiones.
7. NO manipule el aire acondicionado con las manos mojadas. Puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas.
8. NO coloque objetos bajo la unidad interior que se pueden dañar debido a la humedad.
9. La condensación puede producirse a una humedad relativa del 80%.
10. NO exponga los aparatos que producen calor al aire frío ni los coloque debajo de la unidad interior.
11. Puede provocar incendios o deformar la unidad debido al calor.
12. Después de largos períodos de uso, revise la unidad interior para ver si hay algo dañado. Si la unidad interior
está dañada, puede caerse y causar lesiones.
13. Si el aire acondicionado se usa junto con quemadores u otros dispositivos calefactores, ventile bien la
habitación para evitar la deficiencia de oxígeno.
14. NO se suba encima a la unidad exterior ni coloque objetos encima.
15. NO utilice el aire acondicionado cuando se fumigue. Los productos químicos pueden formar capas con la
unidad y poner en peligro a quienes son hipersensibles a los productos químicos.
16. NO permita que los niños jueguen con el aire acondicionado.
17. NO instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o la habitación para lavar.
18. Esto puede provocar descargas eléctricas y que el producto se deteriore.
6
Observaciones sobre los gases fluorados
Descripción de símbolos mostrados en la unidad interior o exterior:
ADVERTENCIA
Este símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay
fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer
cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el personal de mantenimiento debe manipular
este equipo teniendo en cuenta el manual de instalación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que la información está disponible en el manual de
instalación y usuario.
1. El aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para más información sobre este
tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo.
2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación se debe realizar por un técnico autorizado.
3. Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar con un técnico especializado.
4. En el caso de los aparatos que contengan gases fluorados de efecto invernadero en cantidades iguales o
superiores a 5 t de equivalente de CO
2
, pero inferiores a 50 t de equivalente de CO
2
, si el sistema tiene
instalado un sistema de detección de fugas, deberá comprobarse su estanqueidad al menos cada 24 meses.
5. Es muy recomendable que cada vez que se realicen inspecciones en busca de fugas se mantenga un registro
de todas las incidencias.
3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de
gas o un calefactor eléctrico).
5. No perfore ni queme la unidad.
6. Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor.
7. Tenga mucho cuidado de que no entren cuerpos extraños (aceite, agua, etc.) en la tubería. Además, al
almacenar la tubería, selle con seguridad la abertura y pegue con cinta adhesiva.
Para las unidades interiores, utilice el conjunto de unión no abocardado R32 solo cuando conecte la unidad
interior y conecte las tuberías (cuando conecte en interiores). El uso de tuberías, tuercas sin abocardar o
tuercas de ensanchamiento distintas a las especificadas, puede causar el mal funcionamiento del producto,
rotura de tuberías o lesiones debido a la alta presión interna del ciclo del refrigerante causada por cualquier
aire de entrada.
8. El equipo se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 4 m
2
.
El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a X m² (véase el siguiente
formulario).
Precauciones para el uso del refrigerante R32
Modelo (kBTU/h)
Cantidad de
refrigerante (kg)
Superficie
mínima de la
sala (m²)
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
30
36-60
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Altura de instalación (m)
7
Asegurarse de q
ue estos accesorios vengan provistos con el equipo.
NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD
Accesorios unidad interior
1. Insonorizada /Funda aislante
1
2. Tubo protector del cableado
1
3.
1
Racores de la t
ubería de drenaje
4. Pipeta de drenaje
1
5.
Junt
a tóric
a
1
Cont
rol remoto y
su soporte
6. Control
remoto RG57
1

7. Soporte
1
8. Tornillo de
montaje (ST2.9 0-C-H)
2
9. Pilas alcalinas (Am4)
2
Filtro EMC
10. Anillo magnético
2
Otros
11. Manual de instalació n y usuario
1
(en algunos modelos)
Abrazadera para tubo de drenaje
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
de la unidad exterior
S1&S2(P&Q&E)
(Instalar en el cable de comunicació n S1, S2
en la unidad interior y en la unidad exterior)
8
ACCESORIOS
MANUAL DE INSTALACIÓN
2)
3)
1)
1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1.1 Elección del lugar de instalación
Cuando las condiciones en el techo son superiores a 30ºC y una humedad
relativa de 80%, o cuando se instale una aportación de aire fresco en el techo,
se requiere un aislamiento adicional (espesor de 10 mm como mínimo, de
espuma de polietileno).
Seleccione un lugar de instalación donde se cumplan las siguientes
condiciones y que cumplan con la aprobación de su cliente.
- Donde se pueda asegurar una distribución de aire óptima.
- Donde nada bloquee el paso del aire.
- El agua de los condensados se pueda drenar adecuadamente.
- Donde el falso techo tenga una notable pendiente.
- Donde exista un espacio suficiente para el mantenimiento y se pueda
garantizar el acceso para futuras actuaciones.
- Donde no exista riesgo de fuga de gas inflamable.
- El equipo no está diseñado para el uso en una atmósfera potencialmente
explosiva.
- La longitud de las tuberías de refrigerante entre la unidad interior y exterior
este dentro del límite permitido.
Instale la unidad donde la altura del panel inferior al suelo sea superior
a 2,5 m para que el usuario no puede tocarlo fácilmente.
Use ganchos de montaje para la instalación. Compruebe si el techo
es lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad
interior. Si hay un riesgo, reforzar el techo antes de instalar la unidad.
Espacio necesario para la instalación ver la figura siguiente ( : dirección
de salida de aire.
Altura de instalación
Conexión tubería drenaje
Techo
Salida
Entrada de aire
Salida
Panel
Suelo
880mm (Agujero en el techo)
Conexión tuberías
frigoríficas (líquido)
Conexión tuberías
frigoríficas (gas)
950(Panel)
840(Cuerpo)
Conexión tuberías
Conexión tubería drenaje
Unidad: mm
780(Sujeción)
950(Panel)
840(Cuerpo)
680(Sujeción)
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
Unidad: mm
1 Dimensiones de instalacion.
2 Dimensiones de la unidad interior
3 Dimensiones del panel embellecedor
4 Tuberias de refrigerante y drenaje
5 Gancho de suspension (x4)
6 Dimensiones de apertura del techo
7 Soporte de suspension
8 Falso techo
Modelos 12 y 18:
Modelos 24 a 60:
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
1 Entrada de aire
2 Salida de aire
Unidad: mm
Fig.1-1
Fig.1-2
Fig.1-3
MODELO
AH
287
245
317
275
MUCSR-42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
MUCSR-24/30/36-H9
9

Ø
1
2
3
1
2
3
4
En techo nuevo (nuevas construcciones)
En techo existente (horizontal)
1.2 Instalación del cuerpo principal
PRECAUCIÓN
Después de instalar el cuerpo, los cuatro tornillos (M6x12)
deben ser fijados al aparato de aire acondicionado para
asegurar que el cuerpo está conectado a tierra también.
Corte un agujero cuadrangular de 880 x 880 mm en el techo
de acuerdo con la forma del patrón de papel para la
instalación (consulte la Fig. 1-2).
El centro del orificio debe estar en la misma posición que la
del cuerpo del equipo.
Determine las longitudes y las salidas del tubo de conexión,
de la tubería de desagüe y los cables.
Para equilibrar el techo y para evitar vibraciones, por favor,
reforzar el techo cuando sea necesario.
Seleccione la posición de los ganchos de instalación de
acuerdo con los agujeros de la placa de instalación.
Taladre cuatro agujeros de 12 mm, de 45-50mm de
profundidad en las posiciones seleccionadas en el techo.
Luego incorporar los ganchos (accesorios).
Enfrente la cara cóncava de los ganchos de instalación
hacia los ganchos. Determine la longitud de los ganchos
de instalación desde la altura del techo, a continuación,
corte la parte innecesaria.
Si el techo es muy alto, por favor determine la longitud de los
ganchos de instalación de acuerdo con lo que sea necesario.
Ajuste las tuercas hexagonales a los cuatro ganchos de
instalación de manera uniforme, para garantizar el equilibrio
del cuerpo de la unidad.
Si la tubería de desagüe está mal, se puede caudar una
fuga de agua por el mal funcionamiento del interruptor de
nivel de agua.
Ajuste la posición para garantizar el espacio entre el cuerpo
y los cuatro lados del techo. La parte inferior del cuerpo debe
hundirse como máximo 10 ~ 12 mm (ver fig. 1-4).
En general, L es la mitad de la longitud del tornillo del
gancho de instalación (consulte la Fig. 1.4).
Instale firmemente el aparato de aire acondicionado, apriete
las tuercas después de haber ajustado bien la posición del
cuerpo (Ver la Fig. 1-5).
En el caso de un techo de nueva construcción, el gancho puede
ser instalado con antelación (refiérase al punto 2 mencionado
anteriormente). Pero debería ser suficiente para soportar la unidad
interior y se debe tener en cuenta de que no se aflojen debido a la
contracción del hormigón.
Después de instalar el cuerpo, sujete el patrón de papel para
la instalación al cuerpo del equipo con pernos (M6X12) para
determinar de antemano los tamaños y posiciones del agujero
a realizar en el techo (ver Fig. 1-6).
Por favor, primero asegurar la horizontabilidad del techo
cuando lo instale.
Consulte el punto 1 mencionado anteriormente para otros
detalles.
Consulte el punto 3 mencionado anteriormente para la insta-
-lación.
Quite el patrón de papel para la instalación una vez finalizada.
Unidad: mm
PELIGRO
ADERTENCIA
No instale la unidad en un área donde existan materiales inflamables,
debido al riesgo de explosión causando lesiones graves o la muerte.
Si la base de la unidad no es lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad, la unidad podría caerse y provocar
lesiones graves.
>1000mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
Fig.1-5 Fig.1-4
Fig.1-6
Cuerpo
Cuerpo
Techo
Agujero central
Patrón de instalación
Tornillo M6 x 12
10
PRECAUCIÓN
1.3 Instalación del panel embellecedor
Nunca ponga la cara del panel hacia el suelo o en la pared, o en
objetos abultados.
Nunca lo bloquee ni lo golpee.
Modelos 12 y 18:
Separe la rejilla de entrada.
-
Deslice los 2 ganchos de la rejilla hacia el centro del panel.
- Abrir la rejilla y quitarla.
Instalar el panel embecelledor
- Alinear el simbolo del panel con el simbolo de la unidad.
1 Panel embellecedor
2 Tornillos (M5)(suministrados con el panel)
Montar la rejilla de entrada de aire.
Fije la tapa de la caja de control con 2 tornillos.
1
2
×
1
2
Cable de 10 hilos
Cable de 5 hilos
1 Rejilla
2 Pestaña
- Juntar el panel con la unidad mediante los tornillos tal y como
se indica en la siguiente figura.
- Después de instalar el panel, asegúrese de que no hay ningún
espacio entre el cuerpo de la unidad y el panel. De lo contrario
pueden producirse fugas de aire a través del espacio y causar
goteo de rocío. (Vea la figura de abajo)
Asegúrese de que las pestañas de la parte posterior de la rejilla se han
colocado correctamente en la ranura del panel.
Conecte los 2 cables del panel a la placa principal de la unidad.
Cierre la rejilla de entrada de aire y cierre las 2 pestañas.
11
6
Reinstalar las cuatro tapas de las esquinas.
Panel
4
-
m m 6
Fig.1-12
Fig.1-11
Sujete la cuerda de la tapa en el tornillo de la cubierta
de la instalación (Ver Fig. 1-14).
Presione la tapa hacia el panel ligeramente (Ver 1-14).
Cuerpo
Techo
Salida de aire
Ventilador
Espuma del panel
Espuma del panel
Espuma de salida
Junta del panel
Techo
Contaminación
Agua condensada
Fuga
4
5
Reinstalar la rejilla de aire en en el procedimiento
Fig.1-10
Motor lamas
Gancho
3
PRECAUCIÓN
Gancho del panel
Instalación del panel embellecedor
Destornillador
Salida drenaje
Conexiones
Bandeja condensados
Destornillador
No pellizce los cables del motor de las lamas con el panel.
Alinear el motor de las lamas del panel con la conexión
de los tubos del cuerpo (Ver. Fig. 1-10).
Fije los ganchos del panel con sus ganchos opuestos
del cuerpo del equipo. (Ver Fig. 1-10.1).
Ajuste los cuatro tornillos de los ganchos del panel para mantener
la horizontabilidad del panel (Ver fig. 1-10).
Regular el panel en la dirección de la flecha tal y como aparece
en la Fig. 1-10 para adaptar el centro del panel en el centro del
techo. Asegúrese de que los 4 ganchos de las esquinas se fijan
correctamente.
Apriete los tornillos de los ganchos del panel, hasta que el espesor
de la esponja entre el cuerpo y la salida del panel se haya reducido
hasta 4 ~ 6 mm aproximadamente. El borde del panel también debe
ponerse en contacto con el techo (Ver Fig. 1-11).
El mal funcionamiento que se describe en la Fig. 1-12 puede
causarse por una inapropiada estanqueidad.
Si el espacio entre el panel y el techo todavía existe después
de la fijación de los tornillos, la altura de la unidad interior deberá
ser modificada de nuevo (Ver Fig. 1-13).
Puede modificar la altura de la unidad interior a través de las
aperturas en las cuatro esquinas del panel, si esto no influye
la elevación de la unidad interior y el tubo de desagüe
(Ver Fig. 1-13).
Cuelgue la rejilla del panel, a continuación, conecte los
cables que unien el panel con el cuerpo del equipo.
inverso realizado para sacarla.
Fig.1-9 Fig.5-8
Retire la rejilla de entrada de aire.
Retire las tapas de las cuatro esquinas del panel.
1
2
Fig.1-7
Pestañas
Deslice al mismo tiempo las dos pestañas de la rejilla hacia
el centro, y luego tirar de ellas hacia arriba (Ver Fig. 1-7).
Levantar la rejilla hasta un ángulo de aproximadamente 45º,
y retírela (Ver Fig. 1-8).
Levante las 4 tapas, desate la cuerda de las tapas, y quitelas.
(Ver la Fig. 5.9).
Modelos 24 a 60:
12

Fig.1-17
80mm
80mm
Ø75mm
1.4 Entrada de aire fresco
Entrada de aire fresco
(75 mm)
NOTA
Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito
que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá.
explicativo. Ellos pueden ser ligeramente diferentes del equipo
Prueba de drenaje
Compruebe que el tubo de desagü e no este obstruido.
En edificios de nueva construccion debe realizarse esta
prueba antes de cerrar el techo.
Fig.1-14
Fig.1-13
Agujero no permitido
Afloje la tuerca superior
Ajuste la tuerca inferior
Instale la tapa
Tornillo
Haga coincidir cada
tornillo con su orificio
Modelos 12 y 18:
Entrada de aire fresco (φ65)
106
106
75
65
Unidad: mm
Modelos 24 a 60:
Fig.1-18



< 300 mm
1-1.5m
Fig.1-15
Fig.1-16
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
Pendiente 1/50
< 750 mm
Salida drenaje
Salida drenaje
Tapa visor bomba
Cuerpo
Bandeja de
condensados
Tapa acceso a la
bomba de condensados
Tubo de prueba
Tapa visor bomba
Modelos 24 a 60:
Retire la tapa del visor de la bomba, introduzca mediante un
tubo fino aproximadamente 2000 ml de agua a la bandeja de
condensados.
Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará
el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga
bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para
que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y
comprobar si existen fugas de agua en las uniones.
Modelos 12 y 18:
Añadir aproximadamente 1 litro de agua poco a poco a través de la
salida de descarga de aire.
Modelos 24 a 60:
Apague el equipo, saque el tubo de prueba.
Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará
el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga
bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para
que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y
comprobar si existen fugas de agua en las uniones.
Apague el equipo, saque el tubo de prueba.
13

2.
INSTALACI
Ó
N DE LA UNIDAD EXTERIOR
2.1
Precauciones
al seleccionar la ubicación
1)
Seleccione un lugar bien firme que s
oporte el peso y la vibración
de la unidad, donde no se amplifique el ruido de
funcionamiento.
2)
Tenga en cuenta que la descarga
de aire de la unidad o el ruido
no moleste a los vecinos.
3)
Evite ubicaciones cercanas a una habitación o sim
ilares para
que el ruido no s
e
escuche.
4)
Tiene que haber suficiente espacio que permita montar y
desmontar la unidad.
5)
Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y
ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del
aire.
6)
El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga d
e gases
inflamables ni los alrededores tampoco.
7)
Instale los equipos, los cables de alimentación y d
e conexión entre
unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la
radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen
y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es
mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio)
8)
En la costa u otros lugares con concentración salina o gas
sulfato, la corrosión puede acortar
la vida útil del equipo.
9)
Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto
debajo que no s
e pueda humedecer.
NOTA:
No se puede instalar colgando del techo ni apilado
junto a otros objetos.
PRECAUCI
Ó
N
Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de ba
jas
temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones.
-
Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su
lado de aspiración mirando hacia la pared.
-
Nunca instale la unidad exterior en
un sitio donde la aspiración
quede expuestas directamente al viento.
-
Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una
placa deflectora en el lado de descarga de aire en
la unidad
exterior.
-
En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación
donde la nieve no afecte la unidad.
- Utilice un toldo grande.
- Use un pedestal.
A una distancia del suelo para evitar
que entre nieve a la unidad exterior.
2.2
Dimensione
s del equipo
MODELO
24
12/18
30/36/42
W
D H
W1
A
C
800
333 554
870
514
365
845
363
702
914
540
375
946
410
810
1030
673
455
Unidad: mm
A
B
C
D
W1
W
H
B
340
350
403
MODELO
48/60
W
D H
W1
A
C
Unidad: mm
B
952
415
1333
1045
634
457
404
14
2.4 Instalación de la unidad exterior
1)
Instalación de la unidad e
xterior
Al instalar la unid
ad exte
rior consu
lte "Precauciones al
seleccionar la ubicación".
Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para
evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después
de instalada.
Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y
arandelas disponibles en el mercado).
F
ijar
con tor
n
illos
2) Conexión del desagüe
Si se necesita conectar el desagüe siga los siguientes
procedimientos.
Use el tapón de desagüe para el drenaje.
Si la boca de drenaje está cubierta por una ba
se de montaje o el
suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm.
En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de drenaje
en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y
disminuir el rendimiento en la calefacción).
Agujero de drenaje
Bastidor inf
erior
Junta
Pipeta desagüe
Mangura
2.3 Guía de instalación
Instalación individual
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Instalación múltiple
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L > H
25cm o más
30cm o más
No se puede instalar
Tabla de relación entre H, A y L:
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
15

Diámetro
exterior.
A(mm)
Máx. Mín.
ø
6
,
35
1,3
0,7
ø
9
,
52
1,6 1,0
ø
12
,
7
1,8 1,0
ø15,9
2,2 2,0
Diámetro de
la tubería
()
Par de apriete
Dimensión de la
boca
Forma de la boca
O6,35
15~16 N. m
(153~163 kgf.cm)
8.3~8.7
o
90 4
o
A
R
0
.4
~0.8
O9,52
25~26 N. m
(255~265 kgf.cm)
12.0~12.4
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf.cm)
15.4~15.8
O15,9
45~47 N. m
(459~480 kgf.cm)
18.6~19.0
O19.1
97,2~118,6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
22.9~23.3
A
3. INSTALACI
Ó
N DE LA TUBER
Í
A DE
REFRIGERANTE
Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en
refrigeración y deben cumplir la normativa nacional
correspondiente.
3.1 Ensanchar el extremo de la tubería
1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos.
2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no
entren las virutas.
Precauciones
Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas
y líquido. Si no p
uede provocarse
goteo de ag
ua o
casionalmente.
(Funcionando en
bomba de calor, la temperatura de las tuberías
de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea
lo suficientemente resistente).
También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los
30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de
refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante
se puede generar condensación.
Corte exactamente en
á
ngulos rectos
Retire las rebabas.
3) Instalar el abocardado en la tube
ría.
4) Abocardar la tubería.
Ajustar exactamente en la posición que
se muestra a continuación.
Antes de instalar las tuberías, compruebe
el tipo de
refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde
bien las tuberías para el uso del refrigerante.
Solamente use metales recocidos para las conexiones
abocardadas.
No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el
área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en
contacto con el fuego.
Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede
emitirse gas tóxico
Tubería de cobre
.
si hay
f
ugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en
contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor,
una estufa o una cocina, entre otros.
Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los
espacios de los abocardados y el par de apriete especificado.
(El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar
fugas).
Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la
longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes
requisitos:
A: Vertical
B: Total
Cuando la unidad interior se encuentra a mayor altura que la exterior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 10m.
Caso 1
Caso 2
Caso 1 (UE más baja)
Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 6m.
Caso 2 (UE más alta)
La longitud mínima de tubería es de 3m.
10m
10m
6m
6m
UE
UI
UI
UE
Trampa
aceite
Líquido
Líquido
Gas
Gas
Trampa
aceite
Modelo
T
ubo
Distancia
máxima
Carga
adicional
(g/m)
Precarga
hasta
(m)
Gas
Líquido A B
MUCSR-12-H9 3/8"
1/4" 10 25 12 5
MUCSR-18-H9 1/2" 1/4" 20 30 12 5
MUCSR-24-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-30-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-36-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-42-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-48-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-60-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
16
Manómetro
Tapones
Válvula de gas
Válvula de líquido
Válvulas de servicio
Bomba vacío
Tubos de carga
Puente de
manómetros
Válvula de baja
Válvula de alta
3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas
Cuando se termina la instalaci
ón de los tubos, es necesario
purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas.
ADVE
R
TENCIA
No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerant
e
especificado en el circuito de refrigeración.
Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación
rápidamente.
El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre
herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en
contacto con el ambiente.
Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado.
Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes
se puede dañar la bomba o la unidad.
Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías
de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío,
después cargue el refrigerante adicional.
Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula.
Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar
al par de apriete especificado.
1)
Conecte tubo de
baja presión del puente de manómetros al
obús de comprobación de presión.
3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de
manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1.
4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros
(baja) y detenga la bomba de vacío.
(Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse
de que el manómetro no retrocede).*2
5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.
6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con
una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después
de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad
interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa.
Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa.
7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de
presión, después abra completamente las válvulas de servicio
de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope).
Ver página anterior.
*1.
Longitud de la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la
bomba de vacío
Largo de la tubería
Hast
a 15m
Más de 15m
Tiempo de f
unciona
miento No menos de 10 min. No menos de 15 min.
*2. Si el indicador del puente de manómetro oscila hacia atrás, el
refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de
tubería floja.
Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera
necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4).
3.4 Carg
a adicional de refrigerante
PRECAUCIÓN
Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de
funcionamiento y haber usado la bomba de vacío.
Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de
la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar
explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el
refrigerante correcto.
Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente.
La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante.
Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud
de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior.
Longitud de
la tub
er
í
a y cantidad
de
refrigerante
Lon
git
ud de
la t
ub
er
í
a
Método
Cantidad
de refrige
rante
a cargar
Menos
de 5m
Usar b
omba
de vacío.
Más de
5m
Usar b
omba
de vacío.
Lado líquido
6,35mm (1/4")
R32: (L-5)x12g/m
Lado líquido
9,52mm (3/8")
R32: (L-5)x24g/m
Asegúrese de añadir la cantidad correcta de
refrigerante
adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el
rendimiento del equipo.
3.2
Tuberías d
e refrigerante
Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del
Aplique aquí una
capa de aceite éster o aceite a base de
éter.
Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el
abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas
hasta el tope con las llaves de apriete.
1.Par de apriete
2.Abocardado
3.Unión de tubería
4. Llav
e
abocardado.
5) Comprue
be que el ensanchamiento está bien
realizado.
El ext
r
emo de la
t
ubería
debe estar ensanchado
de forma pareja en un
círculo perfecto.
Interior del abocardado
sin imperfectos.
Aseg
úrese de que
quede bien asentado el abocardado
2)
Abra completamente la válvula de baja presión del puente de
manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta).
(Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación).
17
1
1
6
6
6
6
4
4
5
5
3
3
2
2
A
A
C
C
B
B
Cableado de interconexion
Tubo de liquido
Aislamiento tubo liquido
Manguera de drenaje
Cinta
Tubo de gas
Aislamiento tubo gas
2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido.
Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada
tubería. Consulte la figura siguiente.
Procedimiento de aislamiento de tuberías
Tubería de gas
Tubería de líquido
1 Material aislante de la tubería (no suministrado)
2 Tuerca de conexión
3 Aislamiento de relleno (no suministrado)
4 Material aislante de la tubería (unidad interior)
5 Unidad interior
6 Abrazadera (no suministrado)
A Extienda las costuras hasta aqui
B Cuerpo de la unidad
C Sujetar las dos partes del aislamiento
Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías
locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la
unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o
puede causar quemaduras.
Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del
panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y
dañar las piezas de plástico.
3.5 Trabajo de las tube
rías de refrigerante
1) Precauciones en la manipulación de los tubos
Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y
la humedad. Todas las curvas de las tubería deben
ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de
tubería
18
Precauciones
1 T de PVC
0-530
100
1
1
Unidad: mm
- Instale la tubería de drenaje con una altura inferior a 530 mm.
- Instale la tubería de drenaje con un ángulo recto a la unidad interior
y a no más de 300 mm de la unidad.
- Para evitar las burbujas de aire, instale la tubería con desnivel o inclinada.
- La inclinación de la tubería debe ser de 75 mm o menos para que el
soporte pueda soportar la fuerza.
- Para asegurar una pendiente descendente de 1: 100, instalar barras de
suspensión cada 1 a 1,5 m.
- Cuando se realice la unificación de varios tubos de drenaje, instalar las
tuberías como se muestra en la figura a continuación. Seleccione uniones
en forma de T con el calibre es adecuado para la capacidad operativa de
la unidad.
Conexiones de las tuberías de drenaje.
No conecte la tubería de desagüe directamente a las tuberías de
aguas residuales que huelen a amoniaco. El amoníaco en el agua
residual podría entrar en la unidad interior a través de las tuberías
de desagüe y corroer el intercambiador de calor.
Tenga en cuenta los problemas que causará si el tubo de desagüe
se bloquea o si el agua se acumula en el tubo de drenaje.
1
Toma de drenaje (acoplada a la unidad)
2
Abrazadera de metal
3
Tubo de drenaje
4
Aislamiento (elemento provisto
s)
4. INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE
4.1
Instale l
as t
uberías de drenaje.
-
Mantener la tuber
ía lo más corta posible y tiéndala en
pendiente descendente con una inclinación de al menos
1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior.
-
Mantenga igual o may
or la longitud de la tubería comparada
con la otra de conexión.
(tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro
exterior de 25mm).
- Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma
de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar.
1
2
3
4
-
Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio.
-
Si la manguera d
e drenaje no se
puede ajustar bie
n en una
pendiente, una la manguera con la tubería de drenaje que
sube.
- Asegúrese que se ha realizado el aislamiento térmico en
los 2 siguientes lugares para evitar cualquier fuga de agua
debido a la condensación.
1
Tubo de desagüe de la unidad int
erior
2
Toma de drenaje
.



< 300 mm
1-1.5m
Pendiente 1/50
< 750 mm
Salida drenaje
DE LA UNIDAD INTERIOR
19

Instrucciones generales
Todos los cables y component
es los debe instalar un electricista
autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y
nacionales correspondientes.
Use solo cables de cobre.
Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para
tender los cables de las unidades interior y exterior así como el
control remoto.
Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de
corriente a todo el sistema.
Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará
automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar
electricidad.
Sección transversal nominal mínima de los cables:
Consumo de
corrient
e del
equipo (A)
Sección nominal
(mm
2
)
<6 0,75
> 6 y < 10 1,
0
> 10 y
<16 1,5
>16 y
<25 2,5
>25 y
<32 4,0
>32 y <45 6,0
>45 y
<60 10,0
NOTA:
. Asegúrese de conectar a tierra e
l aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas,
el tendido eléctrico o los cables del teléfono.
-
Las tuberías de gas pueden ex
plotar o incendiarse si
hay fugas de gas.
El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según
la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad.
Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor.
-
Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC.
-
Los cables de tierra del teléfono o las varilla
s de la luz
eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal
durante las tormentas con rayos.
Especificaciones eléctricas
Modelo
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
3×1.0 3×1.0
15/10 15/10
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz
3×2.5 3×2.5 3×4.0
20/16 40/30
3×6.0
5×2.5
40/35
30/25
3×1.0
15/10
3×1.0
15/10
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase 3-fase
4×1,5 2×0.75 (apantallado)
2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado)
UNIDAD
EXTERIOR
UNIDAD
INTERIOR
Fase
Frecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNTOR
DE CIRCUIT
O/
Fusible (A)
Fase
Frecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNT
OR
DE CIRCUIT
O/
Fusible (A)
Conexión interior / exte
rior
2
Cable
(
mm
)
5. CABLEADO ELÉCTRICO
Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es):
UNIDAD INTERIOR
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
MUCSR-12-H9 MUCSR-18-H9
S
UNIDAD INTERIOR
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
W
LN
1(L) 2(N)
S
W
NOTA: El terminal "W" en la unidad interior no es necesario conectarlo
siempre y cuando en la unidad exterior se haga un puente entre los
terminales "1(L)" y "W" (tal y como se muestra en este esquema).
20/16
MUCSR-12/18-H9 MUCSR-24-H9 MUCSR-30/36/42-H9 MUCSR-48-H9 MUCSR-48/60-H9T
20
Funcionamiento de las señales externas:
Esquema de conexiones de la unidad interior:
L3L2L1 N
N
L
2
)(
1
()
No usar
400 Vac
50 Hz
S1
S2
UNIDAD EXTERIOR
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
Usar cable apantallado para la interconexión
S1
S2
L
N
L
N
2
)(
1
()
No usar
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
Usar cable apantallado para la interconexión
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T
Esquema de conexiones de un sistema
Twin (2x1):
UNIDAD
EXTEROR
Alimentación Eléctrica
Ud. Exterior
50 Hz
230V o 400V (según modelo)
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Maestra
230V
50 Hz
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Esclava
230V
50 Hz
UNIDAD INTERIOR
MAESTRA
UNIDAD INTERIOR
ESCLAVA
L
N
230 Vac
50 Hz
CN1
L
N
230 Vac
50 Hz
CN1
PLACA PRINCIPAL
CN33
ALARM
JR6
CN23
ON/OFF
CN8
CN3
X Y E
S2 S1
CN2
Interconexión Ud. Ext
ON/OFF
remoto
Señal
alarma
Señal
ventilador
aire fresco
Conexión Control
Centralizado CCM
Los elementos que están entre líneas
discontínuas es opcional su utilización
FRESH AIR
(Modelos 24 a 60)
5
KJR-12B (CL94848)
CONTROL PARED
(Opcionales)
KJR-29B (CL92869)
SWING
MOTOR
SWING
MOTOR
CN14
10
CN10(CN10A)
DISPLAY
RECEPTOR
PLACA
CN8
HB
HA
CN2
CN40
4
4
ADAPTADORA
CONTROL PARED
KJR-120G/TF-E (CL94907)
(Opcional)
(Opcional CL97290)
KJR-120C (CL97291)
(Opcional)
4
4
CONTROL PARED
WF-60A1 (CL97157)
(Opcional)
4
4
MÓDULO WIFI
El funcionamiento es el siguiente:
1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
Para usar la señal de ON/OFF se debe desconectar el puente JR6 en la placa
electrónica principal de la unidad interior.
CN33
CN23
CN8
FRESH AIR
ALARM
ON/OFF
PLACA PRINCIPAL
- Señal ON/OFF:
NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital.
El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP.
JR6
La señal de Alarma proporciona una salida libre de potencial (máx. 24V, 0,5A),
cuando la máquina indica un código de error.
- Señal ALARM:
La señal "Fresh Air" proporciona una salida de 230Vac (carga máx. 200W o 1A) cuando
la máquina esta en funcionamiento, está señal se puede usar para activar un
- Señal FRESH AIR:
ventilador auxiliar que realice la aportación de aire fresco.
Nota: En el modo de refrigeración forzada (FC) o en el modo test, esta salida no
proporciona voltaje.
CN1
CN110
L
N
S
Interconexión Ud. Ext
(Modelo 12 y 18)
21
Nota 1
Nota 1: Para conectar los motores de las lamas es necesario
desconectar el cable que vine de fabrica en en conector CN14
(blanco) y conectar el cable de los motores del panel embelle-
cedor. No confunidir en el conector CN55 (rojo), de lo contrario
se muestrará el error "F7".
Conexión de los cables
Extraiga la tapa
de la caja de control de la unidad interior.
Saque la cubiert
a de la unidad exterior.
Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja
unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los
cables firmemente con las abrazaderas provistas.
Instale la cubierta de la unidad exterior.
Precauciones
1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo.
-
No conecte cables de sección dif
erente al mismo
borne
eléctrico. (Si las
conexiones están flojas se puede
producir sobrecal
entamiento).
-
Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura.
Tapa
Use el cable eléctrico especificad
o. Conecte con fi
rmeza el cable
al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los
terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%).
Tornillo
-
Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no
quede ningún cable mordido.
-
Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con
masilla o materi
al aislante (provisto) para evitar que la
suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen
cortocircuitos en la caja de control.
2
No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de
tierra. Una con
exión floja no permite una buena protección.
3
Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente.
Asegúrese de qu
e los cables no tensan el terminal de conexión.
Mantenga el cableado de man
era que no obstruyan otros equipos
ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre
correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar
sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o
incendios.
de control de la unidad interior para tender los cables de las
La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante el control remoto RG57 o
- El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E.
Nota:
- La capacidad del equipo no
se debe modificar sin autorización del fabricante.
Control y configuraciones
Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de MUNDOCLIMA,
- En los sistemas Tw in se debe configurar una unidad como Maestra y otro como Esclava, para ello realizar el ajuste mediante el control RG57.
mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior.
- Una vez que se ha realizado una configuración mediante el control remoto RG57, las micro-interruptores de la placa principal quedarán
con su comercial o visite www.mundoclima.com
en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros.
deshabilitados para siempre, tenerlo en cuenta si realiza algún ajuste en los micro-interruptores y posteriormente realiza un ajuste con
Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E,
principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63.
de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa
Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores:
Configuración Maestra / Esclava (Sistema Twin) mediante el control remoto RG57:
cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número
El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica.
En sistema Twin 2x1 hay que configurar una unidad interior como Maestra y la otra como Esclava. El ajuste se realiza, primero sobre la unidad Maestra
y después sobre la Esclava.
1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla
muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control
remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1"
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
2. Usar los botones y
para seleccionar "E8".
TEMP
3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones y
para seleccionar 0 (No Twin), 1 (Maestra) o 2 (Esclava).
4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste.
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
S1+S2
0~F 0~F 0~F 0~F
NETADDRESS
CODE
0~15
16~31
32~47
48~63
F A CT O RY S E T T I N G
FOR SETTING NETADDRESS
el control remoto RG57.
Se recomienda realizar el ajuste de dirección mediante el control remoto RG57.
Nota:
22
6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE
(solo para Twin (2x1))
6.1 Longitud y altura per
mitida para la tubería de refrigerante.
El distribuidor equivale a 0,5m de longitud equivalente de tubería.
-
Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior
Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las
tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción,
seleccione la más larga.
Dimensiones de las tubería de la unidad exterior al distribuidor (L)
-
Cantidad
de refrigerante que se debe añadir
Calcular el refrigerante cargado adicional según el diámetro y la
longitud de la tubería lateral de líquido de la unidad interior y
exterior.
(Consulte la tabla de carga adicional).
Unidad exterior
L
Dist
ribuidor
L1
Unidad interior
H2<0.5m
L2
Unidad int
e
rior
7. PRU
EBA DE FUNCIONAMIENTO
Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en amb
a
s
unidades.
Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción
para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación".
Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los
cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad.
Nota: Las unidades interiores deben tener una longitud de tubería
similar con respecto al distribuidor.
El distribuidor se debe instalar horizontalmente, el ángulo no
debe exceder los ± 10
o
. Si no puede causar avería
s.
Distribuidor
Vista desde A
Incorrecta
Correcta
Superficie horizontal
6.2 Dimensiones de las tuberías de la unidad interior
Dimensiones de las tuberías de la unidad interior hasta el
distribuidor (L1 y L2)
1
Abra la válvula de servicio de gas.
2
Abra la válvula de servicio de líquido.
3
Active el suministro eléctrico 6 ho
ras antes de arrancar el equipo.
4
Cambie a refrige
ración con el control remoto y encienda con
el botón ON/OFF.
5
Compruebe los siguientes aspectos. Si hay avería
s,
soluciónelas
como se describe en el capítulo "Localización de
averías" en el manual de usuario.
Manual de usuario
- Si funciona bien el in
t
erruptor del control remoto.
-
Si funcionan bien los botones del cont
rol remoto.
-
Si las lamas se mueven con normalidad.
-
Si la tempera
tura ambiente está bien equilibrada.
-
Si el indicador parpadea sin mot
i
vo.
- Si los botones funcionan correct
amente.
- Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento.
- Si el drenaje fluye correctamente.
Unidad exterior
- Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el
funcionamiento.
-
Si el viento generado,
el ru
ido o los condensados afectan a su
vecino.
- Si hay f
ugas de refr
igerante.
6
Desconecte el equipo de la corrie
nte después del f
uncionamiento.
Una prot
ección evita que el aire acondicionado se active
durante 3 minut
os
cuando se reinicia si estaba desconectado
de la corriente.
Gas
Líquido
Distribuidor
48K
O15.
9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
60K
O
15.9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-
01D
Dimensiones de la tubería L (mm)
Modelo
de la unidad
exterior
Modelo
de la unidad
interior
Gas
Líquido
Distribuidor
24K
O15.
9 (5/8)
O9.5 (3
/8)
FQZHN-01D
30K
O15.
9 (5/8)
O9.5 (3
/8)
FQZHN-01D
Dimensiones de la tubería L1 y L2 (mm)
Valor máximo Tuber
í
as
Largo de la
t
ubería
Longitud tot
al de la tubería (equivalente)
L+L1+L2
24K+24K
30K+30K
Distancia entre interior y distribuidor
15m L1;L2
Diferencia de long. entre uds. interiores
10m L1-L2
Altura
Diferencia de altura entre interiores y ext.
20m H1
Dif
e
r
encia de altura entre las interiores
0,
5
H2
50m
50m
H1<20m
23
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire
acondicionado que adquirió, pero siempre prevalecerá la forma real
3
9
10
11
11
12
1
5
7
8
2
4
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Entrada de aire
Salida de aire
Tubería de drenaje
Bomba de condensados (drena el agua)
Lama de salida de aire
Filtro de aire (dentro de la rejilla)
Salida de aire
Tubería frigorífica
Control remoto inalámbrico
Panel indicador (receptor infrarrojos)
Rejilla de entrada de aire
Entrada de aire
24
DENOMINACIÓN DE LAS PARTES
MANUAL DE USUARIO

1. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL
AIRE ACONDICIONADO
Use el siste
ma en las temperaturas siguientes para
lograr un funcionamiento seguro y efectivo.
Temperaturas máximas de funcionamiento del aire
acondicionado.
Tabla 1
-
1
Modo
Temperatura
exterio
r
Temperatura
ambiente
Refrigeración
-15°C ~ 5
0°C / 5 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F
)
Calefacción
-15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86
°F)
Secado
0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F
17°C~32°C
(
62°F ~90°F
)
NOTA
1 Si el aire acondi
cionado se usa
sin tener en cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
2 Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad
relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y
ventanas.
3
Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos
rangos de temperatura de funcionamiento.
El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior
comenzará a parpadear cuando se restablezca el
suministro de corriente.
Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF
del control remoto.
2. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un
funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos
correspondientes).
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera q
ue se cree un
entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Durante la refrig
eración cierre las cortinas para evitar la luz directa
del sol.
Para mantener ai
re frío o caliente
en la habitación, nunca
abra puertas o ventanas más de lo necesario.
Programe el tem
porizador para el tiempo de funcionamiento deseado.
Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada
de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detene
r el
equipo repentinamente.
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree
un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de
la corriente y extraiga las baterías del control remoto.
Cuando el equipo está conectado a la corriente consume
energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la
energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el
suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la
unidad para asegurar un buen funcionamiento.
Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el
rendimiento tanto de la calefacción como de la
refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.
3. MANT
ENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Ant
es de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que
está desconectado de la corriente.
Comp
ruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpi
ar la unidad interior y el
control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
Nunca utilice u
n paño mojado para limpiar el control remoto.
No utilice un plumero tratado quí
micamente para l
impiar la
unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o
desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún
disolvente de limpieza.
Esto puede prov
ocar que la superficie plástica se rompa o se
deforme.
El aire acondici
onado se compone de unidad interior, exterior, la
tubería de conexión y el control remoto.
Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior
Modelos 12 y 18:
Receptor infrarrojos
Botón manual
Indicador de
Indicador Timer
Indicador de Alarma
Indicador PRE-DEF
Receptor infrarrojos
Botón manual
Indicador de
Indicador Timer
Indicador de Alarma
Indicador PRE-DEF
Operación
1
AUTOMÁ
TICO FORZADO
El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire
acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO
FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida.
2 REFRIGERACIÓN FORZADA
El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado
cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que
enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30
minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto.
3 OFF
Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado
está APAGADO mientras el control remoto está activado.
Operación
Modelos 24 a 60:
25
1
2
3
4
Desmontar el filtro de aire.
Limpie el filtro de aire
.
.
Re-instalar el filtro de aire.
5
6
No seque el filtro de aire bajo el sol directo o con fuego.
Abra la rejilla de aire
Empuje las pestañas de la rejilla hacia el medio de forma
simultánea. A continuación, tire hacia abajo la rejilla de salida
de aire.
Los cables de la caja de control, que están conectados originalmente
con los terminales eléctricos del cuerpo principal de la unidad se
tienen que sacar antes de realizar lo anteriormente mencionado.
Saque la rejilla de aire
Tire de la rejilla de aire en bajar a 45º y levántela para sacar la rejilla.
Una aspiradora o agua pura se pueden usar para limpiar el
filtro de aire. Si la acumulación de polvo es demasiada elevada,
por favor, utilice un cepillo suave y un detergente suave para
limpiar y secar en un lugar fresco.
El lado de entrada de aire debe mirar hacia arriba cuando se
usa la aspiradora.
.
El lado de entrada de aire debe mirar hacia abajo cuando se
realiza con agua.
PRECAUCIÓN
Instalar y cerrar la rejilla de aire en el orden inverso de la etapa
1y 2, conectar los cables de la caja de control a los terminales
correspondientes del cuerpo principal.

Mantenimiento después de un largo período
apagado
(p.ej: al principio de la temporada)
Compruebe si hay
algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su
misma posición.
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a
encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan
pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control
remoto.
Mantenimiento antes de un largo período
apagado
(p.ej: al final de la temporada)
Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante
medio día para s
ecar su interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
26
Síntoma 3.2
: Unidad interior, unidad exterior
Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del
desescarche, se genera humedad y provoca que salga
vapor.
Síntoma 1: El sistema no funciona
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor,
el aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad
interior activa la prevención de aire frío.
Síntoma 4: Ruido del refrigerante
Síntoma 4.1: Unidad interior
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior
Se escucha un silbido bajo y
continuado cuando el
equipo está
funcionando.
Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades
interior y exterior.
Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente
después de apagar o realizar un desescarche.
Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido
del refrigerante.
Síntoma 4.3: Unidad exte
rior
Cuando cambia el tono del sonido habitual de func
ionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia.
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el
sistema cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve
al modo refrigeración inmediatamente después.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la
temperatura programada, se apagará el compresor y la unidad
interior cambia a modo ventilación. Si la temperatura aumenta se
vuelve a encender el compresor.
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
Síntoma 3: Sale neblina blanca por la unidad
Síntoma 3.1: Unidad interior
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
Cuando la unidad se usa por pri
m
era vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
Síntoma 6: L
as unidade
s pueden emitir olores
La unidad puede
absorber los olo
res de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Síntoma 7: El
ventilador de la unidad exterior no
gira.
Durante el funcionamiento.
Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la
prestación del equipo.
4. SÍNTOMAS QUE NO SON
PROBLEMAS DEL AIRE ACOND.
27


5.1 Problemas del aire acondicionado y sus
causas
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el
funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
póngase en contacto con su instalador autorizado.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El
indicador continua parpadeando rápido después de
desconectar el equipo y volverlo a encender.
Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un
fusible o un disyuntor.
Entra agua o cuerpos ext
raños a la unidad.
Fugas de agua de la unidad interior.
Otras averías
PRECAUCIÓN
Desconecte el equi
po de la corriente cuando aparezcan
los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera
de rango, si la instalación del aire acondicionado es
correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos
desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro
de servicios o a su instalador autorizado.
Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las
averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema
teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la
tabla 5-5)
5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Tabla 5-1 Códigos de error mostrados en el display receptor de la unidad interior


  
  
  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   



   



           
   
   
    
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    
28
Nota 1: El conector de los motores de las lamas (Swing) está mal conectado. Debe conectarse al puerto CN14 (blanco)
(Ver Nota 1)
Tabla 5-3 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 24 a 60)
En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código
"LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Tabla 5-2 Códigos de error en el control cableado de pared opcional (KJR-120)
29

5.2. Problemas del control remoto y sus causas
Ant
es
de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 5-5)
Tabla 5-5
Síntomas
Solución
Causas
No se pue
de cambiar la
velocida
d del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"AUTO"
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la
velocidad del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"DRY"
Cuando se selecciona el modo secado
"DRY", el aire acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador que solo puede cambiarse en
los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.
No se transmit
e la señal del
control remoto cableado
incluso
si está pulsado el
botón ON/OFF.
Compruebe si el emisor de
señales del control remoto
cableado está bien dirigido al
receptor de señal infrarroja
de la unidad interior.
El equipo está desconectado.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"FAN"
No se puede aju
star la temperatura en
modo ventilación FAN.
La indicación
en la pantalla
desaparec
e después de cierto
tiempo.
Compruebe si se apagó el
TIMER cuando se lee en la
pantalla TIMER OFF.
El aire acondicionado se
apagará en el momento
programado.
Se apaga el in
dicador
"TIMER ON" después
de cierto tiemp
o.
Compruebe si se encendió
el TIMER cuando se lee en
la pantalla
TIMER ON.
En el momento programado el
aire acondicionado se encenderá
automáticamente y se apagará el
indicador correspondiente.
No se escuch
an los sonidos
Com
p
ruebe si el emisor de señal
del control remoto cableado está
de la unidad i
nterio
r
dirigido al receptor de señal
incluso
si el botón ON/OF está
infrarroja de la unidad interio
r
pulsado.
si está pulsado el botón ON/OFF.
Transmita directamente la señal del
emisor del control remoto al receptor
de señal de la unidad intrerior y
pulse dos veces seguidas el botón
ON/OFF.
Tabla 5-4
Síntomas
Causas
Solución
La unidad no enciende
Fallo de corriente.
El interruptor está apagado.
El fusible del interruptor puede estar
fundido.
Pilas del control remoto agotadas u otro
problema del control remoto.
Espere a que regrese el
suministro eléctrico.
Encienda el interruptor.

•Sustituya las baterías o compruebe el
mando.
El aire fluye b
i
en pero no es
frío

La temperatura no está bien
ajustada.
Está en los tres minutos de prote
cción
del compresor.
Ajuste la tem
peratur
a correcta
m
ente.
Espere.
La unidad s
e enciende o se
apaga so
la co
n frecuencia.
Hay exceso
o falta de refrigerante.
Hay aire u otro gas en el circuito
refrigerado.
Fallo en el compresor.
La tensión es excesiva o muy baja.
El circuito del sistema está bloqueado.
Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Vacíe el refrigerante y recárguelo
nuevamente a peso.
Mantenimiento o cambio del compresor.
Encuentre causas y soluciones.
Bajo rendimiento en
refrigeración
Está sucio el
intercambiador de c
a
lor de
la unidad exte
rior
e interior.
Está sucio el filtro de aire.
Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
Incidencia directa del calor solar.
Muchos equipos que desprenden calor.
Temperatura exterior muy elevada.
Fuga o falta de refrigerante.
Limpie el intercambiador térmico. Limpie
el filtro de aire.
Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.
Cierre puertas y ventanas.
Corra las cortinas para disminuir el
calor del sol.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad se reduce (normal).
Vea si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Bajo rendimiento en
calefacción
La temperatura exterio
r es inferior a los
7ºC.
Fuga o falta de refrigerante.
Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
Cierre puertas y ventanas.
•Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
30
31
Observaciones especiales
Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este
equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No
elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados.
Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones:
• Elimine el equipo en los centros de recolección de basura electrónica municipal designados a tal
...efecto.
Al adquirir un nuevo equipo, el vendedor podrá recoger su equipo sin costes.
• El fabricante admitirá recibir su equipo usado sin costes.
• Venda el equipo a los comerciantes de metal certificados.
Eliminar este equipo en el bosque y otro medio natural pone en peligro su salud y es muy dañino para el
medio ambiente. No permita que las sustancias peligrosas de la unidad lleguen a las aguas subterráneas,
causes de agua natural o el sistema de alcantarillado.
6. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
RG57B2/BGE
Modelo
Rated Voltage
Rango de alcance
de la señal
Temp. Ambiente
8 m
3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2)
-5ºC a 60ºC
Especificaciones técnicas
NOTA:
El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha
adquirido, la forma real prevalecerá.
Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando
pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad.
Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y
el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá.
NOTA IMPORTANTE:
Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones.
Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o
visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección
de funciones.
32
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Iconos en la pantalla
Indicación de la velocidad del ventilador
Modo f u ncionam iento
Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior.
Se muestra cuando está encendido el control remoto.
Muestra la batería (detecta batería baja).
No está disponible en esta unidad.
No está disponible en esta unidad.
Velocidad baja (Low)
Velocidad media (Medium)
Velocidad alta (High)
Velocidad automática del ventilador
Nota:
con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real
solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén
activos en ese momento..
Todos los indicadores que se muestran en la figura son
Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
Muestra el funcionamiento de Sleep Mode.
Indica que está activa la función
“Follow me”.
No está disponible en esta unidad.
Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente
o sino visualiza la hora durante el ajuste de
TIMER (cuando está activo “Follow me”.
AUTO
HEAT FAN
COOL DRY
Toda la información se muesta
en la pantalla cuando se instalan
las pilas.
Uso de los botones
Funcionamiento en modo Auto
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente. El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
e
n un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado
puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating
(refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la
diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada
en el control remoto.
2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la
velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica.
3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable,
puede programar manualmente el modo deseado.
NOTA
33
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
SLEEP
TURBO
LED
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Uso de los botones
Funcionamiento en
modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.
1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo
C
OOL (refrigeración), HEAT (calefacción)
o el modo FAN (ventilación).
2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura se programa
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad
del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High.
4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada
en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso solo se
debe proceder con los pasos 1, 3 y 4.
NOTA
Funcionamiento en
modo dehumidificación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos
de 1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad
del ventilador, viene ajustada de fábrica.
NOTA
Use los botones SWING y para ajustar la dirección
Aj uste de la dirección del aire
del flujo de aire.
1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
NOTA:
En función de la posición de la lama el rendimiento
en refrigeración o en calefacción se verá afectado,
Durante la oscilación automática el angulo de la lama
cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento.
34
2
1
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
Funcionamiento del TIMER (temporizador)
Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la
hora de encendido de la unidad automáticamente.
Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático.
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMER ON, el último ajuste del encendido y
la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido
automático para poner el equipo en marcha.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la
hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Ajuste del temporizador de encendido
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra
TIMER OFF, el último ajuste de apagado y
a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado
automático para apagar el equipo.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la
hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal
de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un
lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para
el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 y 24.
Advertencia
!
Ajuste del temporizador
ON
OFF
(Funcionamiento del temporizador de encendido)
El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad
se encienda automáticamente antes de su regreso a
casa. El aire acondicionado se activará automáticamente
al cumplirse el tiempo programado.
Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas
1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de
la
hora de encendido y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H”
en la pantalla del temporizador TIMER ON del
control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER ON" permanece encendido
y su función activada.
TIMER ON
Ejemplo:
Ajuste 6 horas después
35
OFF
ON
Ajuste 10 horas después
Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas
1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de
la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la
pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER OFF" permanece encendido
y su función activada.
E
jemplo
ON
OFF
2 horas tras
el ajuste
Ajuste
Apagar
el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H
la pantalla del TIMER ON.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
TIMER OFF ė TIMER ON
(ON ė OFF ė ON)
Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire
acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra
vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a
casa.
Ejemplo:
Temporizador combinado
(Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF)
ON
10 horas tras
el ajuste
Ejemplo:
TIMER ON ė TIMER OFF
(OFF
ė
ON ė OFF)
Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire
antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando
sale de la casa.
Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y apagarlo 5 después del ajuste.
1.
Pulse el botón
TIMER ON.
2.
Pulse otra vez el botón
TIMER ON
hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del
TIMER ON.
3.
Pulse el botón
TIMER OFF.
4.
Pulse otra vez el botón
TIMER OFF
hasta mostrar
5.0H en la pantalla del TIMER OFF.
5.
Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
l
a temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
OFF
OFF
ON
2 horas tras
el ajuste
5 horas tras
el ajuste
Ajuste
(Funcionamiento del temporizador de apagado)
El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague
automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará
automáticamente al cumplirse el tiempo programado.
TIMER OFF
36
8m
Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m.
del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor.
La recepción de la señal se confirma mediante un pitido.
El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o
a la pared si usa el soporte de control remoto.
Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire
acondicionado recibe la señal correctamente.
Instale el soporte de control remoto con dos tornillos.
Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente
métalo o sáquelo del soporte.
Ubicación del control remoto
Uso del soporte de control remoto (opcional)
Advertencias
El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas,
puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal
del control remoto a la unidad interior.
Evite que se moje el control remoto. No lo
exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque
cerca de fuentes de calor.
Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad
interior queda expuesto al sol, puede que el equipo
no funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz solar incida directamente en el receptor.
Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto,
mueva el aparato o consulte a su distribuidor
local.
Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo.
No coloque objetos pesados sobre el control remoto
ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado.
Ubicación del control remoto
En los siguientes casos las baterías están agotadas.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
No emite el pitido de recepción cuando se transmite
una señal.
El indicador desaparece.
El control remoto se alimenta de dos baterías
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior
y protegidas por una tapa.
(1) Quite la tapa en la parte de atrás del control
remoto.
(2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas,
coloque correctamente los extremos (+) y (-).
(3) Coloque la tapa nuevamente.
NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control
remoto borra toda la programación.
Hay que programar el control remoto otra vez con las
baterías nuevas.
Sustitución de las baterías
ADVERTENCIAS
No use en un mismo control remoto baterías nuevas
con viejas ni baterías de tipos diferente.
No deje las baterías dentro del control remoto si no
va a usar el aire acondicionado por un período de
2 ó 3 meses.
No deseche las baterías como si fuesen residuos
domésticos. Las baterías se deben desechar por separado
en un punto verde para un tratamiento especial.
37

INFORMACIÓN DE SERVICIO
Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar
cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo
de aire acondicionado con gas R-32.
38
1.
Comprobaciones de la zona de tr
abajo
Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son
necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está
minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes
precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
2.
Procedimient
o de tr
abajo
El trabajo
se debe realizar bajo un procedimiento controlado
de manera
que minimice el
riesgo de los gases inflamables o vapores que pueden generarse durante los trabajos.
3.
Zona general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento y todos los que trabajen en esta zona deben conocer el
procedimiento de trabajo establecido. Se deben evitar los trabajos en espacios reducidos. La
zona alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las
condiciones en la zona son seguras y controle el material inflamable.
4.
Compruebe
si hay refrig
erante
La zona se debe comprobar con un detector apropiado para refrigerante antes y durante
el funcionamiento,
para asegura
r
que no hay riesgos de incendios.
Asegúrese d
e que el equipo de detección usado es compatible con refrigerantes
inflamables,
p.ej. sin chispas, está bien sellado y es seguro.
5.
Presencia de extintor de incendios
Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus piezas, debe haber un equipo de
extinción de incendios disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO
2
junto al área de
carga.
6.
Sin fuente
s de ignición
Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de
refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición que puede tener riesgo de incendios o
explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar
a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo,
mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir. Asegúrese de que antes de
comenzar los trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo para evitar los riesgos de
incendios.
Debe haber carteles de "No fumar".
7.
Área ve
ntila
da
Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes de comenzar los trabajos en el
sistema de refrigerante o cualquier otro. Se debe contar siempre con buena ventilación
mientras se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier fuga
de refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación hacia el exterior.
8.
Comprobaciones al equi
po de refrigeración
Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados para esa función.
Siempre se deben cumplir las guías de mantenimiento y servicio del fabricante.
Si tiene dudas, consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia.
Se deben realizar las siguientes comprobaciones a los equipos con refrigerantes inflamables:
39

z
La cantid
ad de carga es según el tamaño del compartimento
dentro del
cual se
instalan las piezas.
z
El ventil
ado
r y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas.
z
Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe
comprobar en búsqueda de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que seguir
siendo visibles y legibles.
z
Las etiquetas ilegibles se deben corregir.
z
La tub
er
ía de refrigerante o los componentes se deben instalar en una posición
donde no queden expuestos a ninguna sustancia que pueda dañar los
componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes están
hechos de materiales resistentes a la corrosión o estén protegidos a tal efecto.
9.
Comprobaci
ones de los
dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones
de seguridad y verificaciones de componentes.
Si existen averías que pu
edan comprometer la
seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se repare la
falla.
Si no
se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene que seguir funcionando, se
puede usar una solución temporal apropiada. Se debe informar de la avería al propietario
de manera que todas las partes estén informadas.
Las comprobaci
ones previ
as de seguridad deben incluir:
z
Los conden
sadores están descargados: esto se debe realizar de una manera segura para
evitar el riesgo de chispas.
z
Cercióre
se
de que no hay ni componentes eléctricos ni cables que queden expuestos
durante la carga de refrigerante, recuperación o purga del sistema.
z
Asegúrese de q
ue hay continuidad en la conexión a tierra.
10.
Reparación a los compo
nentes sellados
10.1
En la reparación de los componentes sellados, todas las conexiones del equipo anterior
se deben desconectar antes de quitar las tapas o cubiertas. Si es absolutamente
necesario tener un suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar
permanentemente un detector de fugas en el punto más riesgoso para evitar una
potencial situación de peligro.
10.2
Se debe pre
star una atención especial a estos aspectos para asegurar un trabajo seguro
con los componentes eléctricos, la carcasa no se debe afectar hasta el punto de dañar la
protección.
Esto incluye da
ños a lo
s cables, exceso de conexiones, terminales fuera de
las especificaciones, daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc.
Asegúrese de que la unidad quede bien montada.
Asegúrese de que las juntas o material de sellado no estén desgastados al punto
de que no cumplan su función de prevenir la entrada de elementos inflamables. Las
piezas de sustitución deben cumplir siempre con las especificaciones del fabricante.
NOTA:
El uso de sili
cona para sellar puede obstaculizar la efectividad de algunos equipos
detectores de fugas.
Normalmente los componentes seguros no tienen que estar aislados
antes de trabajar en ellos.
40

11.
Reparación
de compone
ntes seguros
No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto
no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes
seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables.
El comprobador debe tener el rango correcto.
La sustit
ución de componentes solo se debe hacer con las piezas especificadas por el
fabricante.
Si usa otros co
mpone
ntes corre el riesgo de incendio del refrigerante en la
atmósfera a partir de una fuga.
12.
Cables
En los ca
bles comprobar: el desgaste, la corrosión, la presión excesiva, la vibración, los
bordes afilados o cualquier otro daño que puedan tener.
También
se
debe tener en
cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o
ventiladores.
13.
Detección de
refriger
antes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas
de refrigerante.
No se deben usar llam
as de haluros (o cualquier otro detector de fuego).
14.
Métodos de dete
cción de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas están aceptados para los sistemas que contienen
refrigerantes inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son aptos para refrigerantes
inflamables, habrá que ajustar la sensibilidad y recalibrar los aparatos. (Los equipos de detección
se deben calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente
potencial de ignición y de que sea compatible con el refrigerante usado. El detector de fugas se
debe ajustar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante empleado y
habrá que confirmar el porcentaje apropiado del gas (25% máximo). La detección de fugas
mediante fluidos es compatible para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe evitar el
uso de los detergentes con cloro, puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de
cobre.
Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar todas las fuentes de ignición. Si se
encuentra una fuga de refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el refrigerante
del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las válvulas) en un lugar del sistema alejado de la
fuga. El nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema tanto antes como
durante el proceso de soldadura.
15.
Extracción y evacuación del gas
Siempre antes de comenzar los trabajos en el circuito de refrigerante para reparaciones o
cualquier otro propósito de procedimiento convencional debe seguir estos procedimientos.
Es importante que se sigan las mejores prácticas para evitar los riesgos de incendios.
Los procedimientos son:
z
Extra
er el refrigerante;
z
Purgar el
circuito con gas inerte,
z
Evacu
a
r;
z
Purgar nuevamente con gas inerte;
z
Abrir el cir
cuito al cortar o soldar.
La carga d
e re
frigerante se debe recuperar dentro de los cilindros de recuperación
apropiados.
El sistema se debe enjuagar con OFN para que la unidad sea segura.
Este
proceso puede necesitar que se repita muchas veces.
No se debe
usar aire comprimido
para esta actividad.
La limpie
z
a d
e las tuberías se debe realizar entrando al sistema de vacío OFN y seguir llenando
hasta lograr la presión de trabajo, la ventilación y después deshacer el vacío. Este proceso se
debe repetir hasta que no quede refrigerante en el sistema.
41

Cuan
do
la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión
atmosférica
y de esta manera p
e
rmitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a
soldar.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de
que hay ventilación.
16.
Procedimientos de carga
Ademá
s de los procedimientos de carga convencional, se deben seguir los requisitos
siguientes:
z
Asegúrese d
e q
ue no haya contaminación de refrigerantes diferentes al usar equipos
de carga. Tanto las mangueras como las tuberías deben ser tan cortas como sea
posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
z
Los cilindros deben mantenerse
siempre de pi
e.
z
Asegúrese d
e
que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de la carga
de refrigerante.
z
Realice una
marca en el sistema cuando haya terminado la carga (si no existe).
z
Se deben
tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de
refrigerante.
z
Antes d
e la
recarga del sistema se debe comprobar la presión con OFN.
El si
stema
se
debe comprobar en busca de fugas para completar la carga pero antes de la instalación.
Se debe realizar un prueba de fugas antes abandonar la habitación donde se encuentra el
equipo.
17.
Desmontaje
Antes de reali
zar este procedimiento, es esencial que el técnico esté familiarizado completamente
con el equipo y todos sus detalles.
Se recomiend
a el
uso de las buenas prácticas para una
recuperación segura de todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar
muestras de aceite y refrigerante.
En caso
de que haga falta analizarlos antes de volverlos a usar o realizar una reclamación.
Es esencial que esté disponible la corriente antes de comenzar los preparativos.
a)
Familiarícese con el equipo y su
funci
onamiento.
b)
Aís
le el sistema eléctricamente.
c)
Antes de comenzar el procedimiento asegúrese de que:
z
La ma
nipula
ción mecánica del equipo está disponible, si es necesario, para el manejo de
cilindros del refrigerante.
z
Todo el equi
pami
ento para la protección física está disponible y debe usarse correctamente.
z
El proceso d
e recuperación se supervisa en todo momento por una persona competente.
z
El equipo de recuperación y los cilindros están homologados y cumplen la normativa.
d)
Purgue
con
una bomba el sistema refrigerante si es posible.
e)
Si el vacío no es posible, aplica
r un separador hidráulico para que el refrigerante pueda
extraerse desde varias partes del sistema.
f)
Asegúrese de que el
cilindro está si
tuado en las escalas antes de que se efectúe la
recuperación.
g)
Encien
da la máquin
a de recuperación y hágala funcionar según las instrucciones del fabricante.
h)
No rellene lo
s cilindros en exceso. (No supere el 80% del volumen del líquido de carga).
i)
No exceda la presión de trabajo máxima
del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j)
Cuando
se h
an llenado los cilindros correctamente y se ha completado el proceso,
asegúrese de que los cilindros y el equipamiento se sacan de su lugar oportunamente y
que todas las válvulas de aislamiento están cerradas.
k)
El refriger
ant
e recuperado no se debe cargar en otro sistema de recuperación a menos
que se haya limpiado y comprobado.
42

18.
Etiquetado
El equipo
se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante.
La etiqueta
debe tener la
fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la
actualización del estado del refrigerante inflamable.
19.
Recuperació
n
Se reco
mienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante
ya sea por mantenimiento o instalación.
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean los cilindros
de recuperación apropiados del refrigerante. Asegúrese de que está disponible la
cantidad correcta de cilindros para contener la carga de todo el sistema.
Todos los
cilindros que se usarán están diseñados para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese
refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). Los cilindros se
deben completar con válvula de alivio de presión y estar asociados con válvulas de cierre en
buen estado correcto.
Los cilindros de recuperación vacíos se vaciarán completamente y,
si es posible, se
enfriarán antes de la recuperación.
El equipo de recupera
ción debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones con
respecto al equipo que está disponible y debe ser compatible con la recuperación de
refrigerantes inflamables. Además, debe estar disponible un conjunto de básculas en buen
estado.
Las mangueras deben estar completas con acopladores sin fugas y en buenas
condiciones.
Antes de u
s
ar el recuperador, compruebe que está en buen estado, que se
le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes eléctricos asociados están
sellados para evitar incendios en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante
en caso de dudas.
El refrigeran
te recuperado debe retornar al proveedor de refrigerante en el cilindro de
recuperación correcto y se debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto
correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y sobre
todo en los cilindros.
Si hay que sacar los compresores o sus aceites, asegúrese de que se han evacuado a
un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no está dentro del
lubricante.
El proceso de evacuación se debe realizar antes de devolver el compresor a los
proveedores. Solo el calentador eléctrico al cuerpo del compresor se debe emplear para
acelerar este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se debe hacer de manera
segura.
20.
Transporte, etiquetado y
unidades de almacenaje
1.
Tran
sporte el
equipo que contiene refrigerantes inflamables según indican las regulaciones
vigentes.
2.
Pegue eti
quetas en el equipo con símbolos acorde a las regulaciones locales.
3.
Deseche el e
quipo con gases refrigerantes como lo indican las normativas nacionales.
4.
Almacenaje de equip
os/accesorios
El alma
ce
naje debe ser acorde a las instrucciones del fabricante.
5.
Almacenaje del paquete (no vendido)
Las cajas que con
t
ienen las unidades deben estar protegidas para evitar daños mecánicos
a las unidades que podrían provocar fugas del refrigerante.
El número máximo de
piezas acopladas permitidas en el mismo almacén se establecerá
según las regulaciones locales.
43

CONTENT
Installation and Owner's Manual
EN
This Air Conditioner should be used for hosehold use.
This unit must be installed by a professional according RD 795/2010, RD 1027/2007 and RD 238/2013.
In line with the company's policy of continual product improvement, the aesthetic and dimensional characteristics,
technical data and accessories of this appliance may be changed without notice.


!
Read this manual carefully before installind or operating you new air conditioning unit. Make sure to save this
manual for future reference.
!
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision
of the person competent in the use of the person competent in the use of flammable refrigerants.
The power supply must be SINGLE-PHASE (one phase (L) and one neutral (N)) with his grounded power (GND))
switch. Any breach of these specifications involve a breach of the warranty conditions provided by the manufacturer.
or THREE-PHASE (three phase (L1, L2, L3) and one neutral (N) with his grounded power (GND)) and his manual
SAFETY PRECAUTIONS.………………………………………………………………………………….……………..45
……………………………………………………………………………..
ACCESSORIES…………………………………………………………………………………..……………….49
INDOOR UNIT INSTALLATION……………………………………………………………………………50
OUTDOOR UNIT INSTALLATION ………………………………………………………………….……55
INSTALL THE REFRIGERANT PIPE………………………………………………………..………….…57
CONNECT THE DRAIN PIPE…………………………………………………………….…….…………..
ELECTRIC WIRING WORK……………………………………………………………………………….…61
REFRIGERANT PIPE (only for TWIN 2x1).………………..…………………….…………..….…64
TEST RUN.……………………………….…………..………………………………………………..…………64
OWNER’S MANUAL.……………………………….…………..……………………………………………………..…65
PART NAMES…….…………..………………………………………………………………………......……65
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE…….…………..……..……….....66
HITS FOR ECONOMICAL OPERATION…….…………..………………………………………...…..66
MAINTENANCE…….…………..……………………………………………………..………………….…..66
FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT AIR CONDITIONER TROUBLES…………..……..…68
TROUBLESHOOTING…….…………..……………..………………………..…………………………....
REMOTE CONTROLLER ….…………….…..……………..………………………..……………..…………………..73
INFORMATION SERVICING…….…………….…..…………..……..………………………..…………………....80
INSTALLATION MANUAL.
……………….49
60
69
44
DISPOSAL GUIDELINES…….…………..……………..………………………..…………………………
....72
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain,
and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of
your unit.
Read Safety Precautions Before Installation
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
CAUTION
WARNING
Failure to observe a warning may result in death. The appliance must be installed in accordance with
national regulations.
Failure to observe a caution may result in injury or equipment damage.
This symbol indicates that you must never perform the action indicated.
WARNING
1. Ask an authorized dealer to install this air conditioner. Inappropriate installation may cause water leakage,
electric shock, or fire.
2. The warranty will be voided if the unit is not installed by professionals.
3. If abnormal situation arises (like burning smell), turn ou the power supply and call your dealer for instructions
to avoid electric shock, fire or injury.
4. DO NOT let the indoor unit or the remote control get wet. It may cause electric shock or fire.
5. DO NOT insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since the fan
may be rotating at high speeds.
6. DO NOT use a flammable spray such as hair spray, lacquer or paint near the unit. This may cause fire or
combustion.
7. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
8. Compliance with national gas regulations shall be observed.
9. Carefully read the Safety Precautions before installation.
10. In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially designed
air-conditioning units is highly recommended.
11. Only trained and certified technicians should install, repair and service this air conditioning unit.
12. Improper installation may result in electrical shock, short circuit, leaks, fire or other damage to the
equipment and personal property.
13. Strictly follow the installation instructions set forth in this manual.
14. Before you install the unit, consider strong winds, typhoons and earthquakes that might auect your
unit and locate it accordingly. Failure to do so could cause the equipment to fail.
15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
16. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
17. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
(IEC Standard requirement)
45
WARNING
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current
that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
22. The appliance disconnection must be incorporated with an all-pole disconnection device in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
23. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid
certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle
refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
24. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
25. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
26. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
27. Keep ventilation openings clear of obstruction.
28. Do not turn on the power until all work has been completed.
29. When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection
and reinstallation of the unit
30. In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially designed
air-conditioning units is highly recommended.
31. Removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which he has
access that the plug remains removed.
32. If this is not possible, due to the construction of the appliance or its installation, a disconnection with a
locking system in the isolated position shall be provided.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGS
1. Turn ou the device and pull the plug before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock.
2. Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water.
3. Do not clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible cleaning agents can cause
deformation. Turn ou the device and pull the plug before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock.
ELECTRICA
L WARNINGS
1. Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
certified service agent.
2. Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty plugs can
cause fire or electric shock.
3. Do not pull power cord to unplug unit. Hold the plug firmly and pull it from the outlet. Pulling directly on the
cord can damage it, which can lead to fire or electric shock.
4. Do not use an extension cord, manually extend the power cord, or connect other appliances to the same
outlet as the air conditioner. Poor electrical connections, poor insulation, and insufficient voltage can cause fire.
NOTE: For the product air-to-air air conditioners and heat pumps which above 12 kW cooling power output, please
see the information requirements from Appendix .
46
CAUTION
For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible
materials.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas
accumulates around the unit, it may cause fire.
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to
water can cause electrical components to short circuit.
1. The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur.
2. Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage
to your home and property.
3. DO NOT touch the air outlet while the swing flap is in motion. Fingers might get caught or the unit may break
down.
4. DO NOT inspect the unit by yourself. Ask an authorized dealer to perform the inspection.
5. To prevent product deterioration, do not use the air conditioner for preservation purposes (storage of food, plants,
animals, works of art, etc.).
6. DO NOT touch the evaporator coils inside the indoor unit. The evaporator coils are sharp and may cause injury.
7. DO NOT operate the air conditioner with wet hands. It may cause electric shock.
8. DO NOT place items that might be auected by moisture damage under the indoor unit.
9. Condensation can occur at a relative humidity of 80%.
10. DO NOT expose heat-producing appliances to cold air or place them under the indoor unit.
11. This may cause incomplete combustion or deformation of the unit due to the heat.
12. After long periods of usage, check the indoor unit to see if anything is damaged. If the indoor unit is damaged,
it may fall and cause injury.
13. If the air conditioner is used together with other heating devices, thoroughly ventilate the room to avoid oxygen
14. DO NOT climb onto or place objects on top of the outdoor unit.
15. DO NOT operate the air conditioner when using fumigant insecticides. The chemicals may become layered
with the unit and endanger those who are hypersensitive to chemicals.
16. DO NOT let children play with the air conditioner.
17. DO NOT operate the air conditioner in a wet room (e.g. bathroom or laundry room).
18. This can cause electrical shock and cause the product to deteriorate.
deficiency.
1. Installation (Space)
- That the installation of pipe-work shall be kept to a minimum.
- That pipe-work shall be protected from physical damage.
- That compliance with national gas regulations shall be observed.
- That mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
- In cases that require mechanical ventilation, ventilation openings shall be kept clear of obstruction.
- When disposing of the product is used, be based on national regulations, properly processed.
- The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as
specified for operation.
- Spaces where refrigerant pipes shall be compliance with national gas regulations.
2. Servicing
- Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid
certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle
refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
- Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person
competent in the use of flammable refrigerants.
Cautions for using R32 refrigerant
47
3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open
flames,an operating gas appliance or an operating electric heater)
5. Do not pierce or burn.
6. Be aware that refrigerants may not contain an odour.
7. Be more careful that foreign matter(oil, water,etc) does not enter the piping. Also, when storing the piping,
securely seal the opening by pinching, taping, etc.
For indoor units, use R32 flareless joint assy only when connecting the indoor unit and connecting piping
(when connecting indoors). Use of pipes, flareless nut or flare nuts other than specified, may cause product
malfunction, burst piping, or injury due to high internal pressure of the refrigerant cycle caused by any inflow air.
8. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than X m² (Please see the
following form). The appliance shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than X m²
(Please see the following form).
1. This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses. For specific information on the type of gas
and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
2. Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
4. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO2 equivalent or more,
but of less than 50 tonnes of CO2 equivalent, If the system has a leak- detection system installed, it must be
checked for leaks at least every 24 months.
5. When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit:
Note about Fluorinated Gasses
Cautions for using R32 refrigerant
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
CAUTION
This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is
leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with
reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or
installation manual.
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
30
36-60
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Amount of refrigerant
to be charged (kg)
Maximum installation
height (m)
Minimum room
area (m²)
Model (kBTU/h)
48
Please check whether
the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings , please restore them carefully.
Tubing & Fittings
NAME SHAPE QUANTITY
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1. Soundproof / insulation sheath
2. Outlet pipe sheath
3. Outlet pipe clasp
4. Drain joint
5. Seal ring
6. Remote controller RG57
7. Frame
8. Mounting screw(ST2.9 0-C-H)
9.Alkaline dry batteries (Am4)
10. Magnetic ring
11.installation and Owner's manual
Drainpipe Fittings
(for cooling & heating)
Remote controller & Its Frame
EMC & Its Fitting
Others
2
S1&S2(P&Q&E)
(some models)
(some models)
(some models)
49
ACCESSORIES
INSTALLATION MANUAL
Ceiling height
Use installation hooks for installation.Check whether the
ceiling is strong enough to support the weight of the indoor
unit.If there is a risk,reinforce the ceiling before installing
the unit.
Space required for installation see the figure below ( :air flow
direction)
Install this unit where the height of bottom panel is more than
2.5m so that the user cannot easily touch.
2)
3)
Select an installation site where the following conditions are
fulfilled and that meets your customer's approval.
- Where optimum air distribution can be ensured.
- Where nothing blocks air passage.
- Where condensate water can be properly drained.
- Where the false ceiling is not noticeably on an incline.
- Where sufficient clearance for maintenance and service can be
ensured.
- Where there is no risk of flammable gas leaking.
- The equipment is not intended for use in a potentially explosive
atmosphere.
- Where piping between indoor and outdoor units is possible
within the allowable limit.(Refer to the installation manual of the
outdoor unit.)
1.1 Selecting installation site
0
When the conditions in the ceiling are exceeding 30 C and a relative
humidity of 80%, or when fresh air is inducted into the ceiling, an
additional insulation is required (minimum 10 mm thickness,
polyethylene foam).
1)
1. INDOOR UNIT INSTALLATION
Unit:mm
Tubing side
Drain side
950(Panel)
950(Panel)
840(Body)
840(Body)
780(Hook-location)
680(Hook-location)
Connecting point of drain pipe
Connecting point
of refrigerant pipe
Connecting point
of refrigerant pipe
(Liquid side)
(Gas side)
Panel
Outlet
Outlet
Inlet
880mm(Ceiling hole)
Ceiling
>2500mm
Ground
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
Models 12 and 18:
Models 24 to 60:
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
1 Air inlet
2 Air outlet
Unit: mm
Unit: mm
1 Installation hook
2 Indoor unit dimensions
3 decoration panel dimensions
4 Refrigerant piping
pitch dimensions
5 Installation hook (×4)
6 Ceiling opening dimensions
7 Hanger bracket
8 False ceiling
Fig.1-1
Fig.1-2
Fig.1-3
MODEL
AH
287
245
317
275
MUCSR-42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
MUCSR-24/30/36-H9
50


Fig.1-4
Fig.1-6
1.2 Install the main body
Cut
a quadrangula
r
hol
e of 880x880mm in the ceiling
according to the shape of the installation paper board.
(Refer to Fig.1-2)
The center of the hole should be at the same position of
that of the air conditioner body.
Determine the lengths and outlets of the connecting pipe,
drainpipe and cables.
To balance the ceiling and to avoid vibration, please
enforce the ceiling when necessary.
Adjust the hexangular nuts on the four installation hooks
evenly, to ensure the balance of the body.
If the drainpipe is awry, leakage will be caused by the
malfunction of the water-level switch.
Adjust the position to ensure the gaps between the body
and the four sides of ceiling are even. The body's lower
part should sink into the ceiling for 10~12 mm (Refer to
Fig.1-4) .
In general, L is half of the screw length of the installation
hook. (Refer to Fig.1-4)
Locate the air conditioner firmly by wrenching the nuts
after having adjusted the body's position well. (Refer to
Fig.1-5)
Select the position of installation hooks according to the
hook holes on the installation board.
Drill four holes of
Ø 12mm, 45~50mm deep
at the selected
positions on the ceiling. Then embed the expansible
hooks (fittings).
Face the concave side of the installation hooks toward the
expansible hooks. Determine the length of the installation
hooks from the height of ceiling, then cut off the
unnecessary part.
If the ceiling is extremely high, please determine the
length of the installation hook according to facts.
1
2
3
1
2
3
4
New built houses and ceilings
In the case of new built house, the hook can be embedded
in advance (refer to 2 mentioned above). But it should be
strong enough to bear the indoor unit and will not become
loose because of concrete shrinking.
After installing the body, please fasten the installation paper
board onto the air conditioner with bolts(M6X12) to
determine in advance the sizes and positions of the hole
opening on ceiling. (Refer to Fig.1-6)
Refer to 3 above for installation.
Remove the installation paper board.
Please first guarantee the flatness and horizontal of
ceiling when installing it.
Refer to 1 mentioned above for others.
After installing the body, the four bolts(M6x12)must be
fastened to the air conditioner onto ensure the body is
grounded well.
CAUTION
The existing ceiling (to be horizontal)
Do not install the unit in an area where flammable materials
are present due to risk of explosion resulting in serious
injury or death.
DANGER
If the basis underneath the unit is not strong enough to
support the weight of the unit, the unit could be fall out of
place and cause serious injury.
WARNING
Unit: mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
Fig.1-5
51
1.3 Install The Panel
Never put the panel face down on floor or against the
wall, or on bulgy objects.
Never crash or strike it.
CAUTION
Models 12 and 18:
Detach the intake grille.
-
panel.
Slide the 2 grille hooks toward the middle of the decoration
- Open the intake grille and remove.
Install the paneldecoration
- Align the indicate "" on the panel to the indicate
"" on the unit .
decoration
- Attach the panel to the unit with the supplied screws
as shown in figure below.
decoration
1 Decoration panel
2 Screws (M5)(supplied with the panel)
- After installing the decoration panel, ensure that there is no
space between the unit body and decoration panel.
Otherwise air may leak through the gap and cause dewdrop.
(See figure below)
Mount the intake grille.
Ensure that the buckles at the back of the grille be properly
seated in the groove of the panel.
Fasten the control box lid with 2 screws .
1
2
×
1
2
Connect the 2 wires of the decoration panel to the
mainboard of the unit.
10-core wire
5-core wire
1 Intake grille
2 Grille hook
Close the intake grille, and close the 2 grille hooks.
52
6
Fasten the rope of installation cover on the bolt of the
installation cover. (Refer to Fig.1-14)
Press the installation cover into the panel slightly. (Refer to
Fig.1-14)
Relocate the installation cover.
panel sponge
body
Ceiling
panel
panel foam1
air out
Fan
panel foam 2
4
-
m m 6
outlet foam
Fig.1-12
Fig.1-11
Adjust the four panel hook screws to keep the panel
horizontal,
and screw them up to the ceiling evenly. ( Refer to
Fig.1-10.3)
Regulate the panel in the direction of the arrow in Fig.1-10.4
slightly to fit the panel's center to the center of the ceiling's
opening. Guarantee that hooks of four corners are fixed well.
Keep fastening the screws under the panel hooks, until the
thickness of the sponge between the body and the panel's
outlet has been reduced to about 4~6mm. The edge of the
panel should contact with the ceiling well. (Refer to Fig.1-11)
4
5
Malfunction described in Fig.1-12 can be caused by
inappropriate tightness the screw.
If the gap between the panel and ceiling still exists after
fastening the screws, the height of the indoor unit should
be modified again. ( Refer to Fig.1-13)
You can modify the height of the indoor unit through the
openings on the panel's four c orners, if the lift of the
indoor unit and the drainpipe is not influenced (Refer to
Fig.1-13).
Hang the air-in grill to the panel, then connect the lead
terminator of the swing motor and that of the control box
with corresponding terminators on the body respectively.
Relocate the air-in grill in the procedure of reversed order.
Do
not
coil
the
wiring of the swing motor into the seal
sponge.
CAUTION


Fig.1-10
Tubing joint
Outlet joint
Hook panel
Water-receiver
Swing Motor
Hook-bolt
Cross-screwdriver
Install the panel
Align the swing motor on the panel to the tubing joints of the
body properly. ( Refer to Fig.1-10)
Fix hooks of the panel at swing motor and its opposite sides
to the hooks of corresponding water receiver. ( Refer to
Fig.5-10.1) Then hang the other two panel hooks onto
corresponding hangers of the body. ( Refer to Fig.1-10.2)
3
Fig.1-9 Fig.1-8
Remove the air-in grill.
Slide two grill switches toward the middle at the same time,
and then pull them up. (Refer to Fig.1-7)
Draw the grill up to an angle of about 45, and remove it.
(Refer to Fig.1-8)
Remove the installation covers at the four corners
Wrench off the bolts, loose the rope of the installation covers,
and remove them. (Refer to Fig.1-9)
1
2
Fig.1-7
Models 24 to 60:
53

Fig.1-17
80mm
80mm
Ø75mm
1.4 Fresh air intake
Fresh air intake
(75 mm)
Models 12 and 18:
Fresh air intake (φ65)
106
106
75
65
Unit: mm
Models 24 to 60:
Fig.1-18
All the pictures in
this manual are for explanation purpose only.
They may be slightly different from the air conditioner you
purchased(depend on model).The actual shape shall prevail.
NOTE
Fig.1-16
Test cap
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
Models 24 to 60:



<300mm
m m 0 5
7 <
Lean over 1/50
Pump-pipe clasp
(the fittings)
1-1.5m
Fig.1-15
Loosen upper nut
Adjust lower nut
Fig.1-14
Fig.1-13
Installation cover’s rope
Tap Screw
Slide the four sliders
in the corresponding
channel when installing
the cover
Models 12 to 18:
Models 24 to 60:
Drainage test Drainage test
Check whether the drainpipe is unhindered.
New built
house
should have this test done
before paving
the ceiling.
Remove the test cover, and stow about 2000ml
water to the
water pan.
Operate the air conditioner in "COOLING" mode. The sound of
the drain pump shall be heard. Check whether the water is
discharged well (1 min lag is possible, according to the length of
the drain pipe), and check whether the water leaks from the
joints.
Power off the air conditioner and recover the cap.
Operate the air conditioner in "COOLING" mode. The sound of
the drain pump shall be heard. Check whether the water is
discharged well (1 min lag is possible, according to the length of
the drain pipe), and check whether the water leaks from the
joints.
Power off the air conditioner and recover the cap.
Add approximately 1L of water gradually through the air discharge
outlet.
54
2.1 Precautions for selecting
the location
2. OUTDOOR UNIT INST
ALLATION
1) Choose a place
solid enough to bear the weight and vibration of
the unit, where the operation noise will not be amplified.
2) Choose a location where the hot air discharged from the unit or
the operation noise will not cause a nuisance to the neighbours
of the user.
3) Avoid places near a bedroom and the like, so that the operation
noise will cause no trouble.
4) There must be sufficient spaces for carrying the unit into and out
of the site.
5) There must be sufficient space for air passage and no
obstructions around the air inlet and the air outlet.
6) The site must be free from the possibility of flammable gas
leakage in a nearby place.
7) Install units, power cords and inter-unit wire at least 3m away from
television and radio sets. This is to prevent interference to images
and sounds. (Noises may be heard even if they are more than 3m
away depending on radio wave conditions.)
8) In coastal areas or other places with salty atmosphere of sulfate
gas, corrosion may shorten the life of the air conditioner.
9) Since drain flows out of the outdoor unit, do not place under the
unit anything which must be kept away from moisture.
Cannot be installed hanging from ceiling or stacked.NOTE:
When operating the air conditioner in a low outdoor ambient
temperature, be sure to follow the instructions described below.
- To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its suction
side facing the wall.
- Never install the outdoor unit at a site where the suction side may
be exposed directly to wind.
- To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle
plate on the air discharge side of the outdoor unit.
- In heavy snowfall areas, select an installation site where the snow
will not affect the unit.
CAUTION
- Construct a large canopy.
- Construct a pedestal.
Install
the unit high
enough off the
ground to prevent burying in snow.
2.2 Figure of body size
MODEL
24
12/18
30/36/42
W
D H
W1
A
C
800
333 554
870
514
365
845
363
702
914
540
375
946
410
810
1030
673
455
Unit: mm
A
B
C
D
W1
W
H
B
340
350
403
MODEL
48/60
W
D H
W1
A
C
Unit: mm
B
952
415
1333
1045
634
457
404
55
2.4 Outdoor unit installation
When installing the outdoor
unit, refer to "Precautions for
selecting the location" .
Check the strength and level of the installation ground so that
the unit will not cause any operating vibration or noise after
installed.
Fix the unit securely by means of the foundation bolts.
(Prepare 4 sets of M8 or M10 foundation bolts, nuts and
washers each which are available on the market.)
1) Installing outdoor unit
2)
Drain work
If drain work is necessary, follow the procedures below.
'
Use drain plug for drainage.
If the drain port is covered by a mounting base or floor surface,
place additional foot bases of at least 30mm in height under the
outdoor unit s feet.
In cold areas, do not use a drain hose with the outdoor unit.
(Otherwise, drain water may freeze, impairing heating
performance.)
Drain port
Bottom frame
Seal
Drain plug
Hose
Fix
with bolts
2.3 Installation guidelines
Individual installation
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Multiple installation
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L > H
25cm or more
30cm or more
Can not be installed
The relations between H, A and L are as follows:
Note: The distances indicated are the minimum.
Note: The distances indicated are the minimum.
56
3. INSTALL THEREFRIGERANT PIPE
Execute heat insulation work
completely on both sides of the
gas piping and liquid piping. Otherwise, this can sometimes
result in water leakage.
(When using a heat pump, the temperature of the gas piping can
reach up to approximately 120 . Use insulation which is
sufficiently resistant.)
Before rigging tubes, check which type of refrigerant is used.
All field piping must
be provided by a licensed refrigeration
technician and must comply with the relevant local and
national codes.
Use a pipe cutter
and flare suitable for used refrigerant.
Do not mix anything other than the specified refrigerant, such
as air, etc.., Inside the refrigerant circuit.
If the refrigerant gas leaks during the work, ventilate the area.
A toxic gas is emitted by the refrigerant gas being exposed to
a fire.
Make sure there is no refrigerant gas leak. A toxic gas may be
released by the refrigerant gas leaking indoor and being
exposed to flames from an area heater, cooking stove, etc.
Also, in cases where the temperature and humidity of the
refrigerant piping sections might exceed 30 or Rh80%,
reinforce the refrigerant insulation(20mm or thicker).
Condensation may form on the surface of the insulating material.
Only use annealed material for flare connections.
Precautions
Refer to the table
below for the dimensions of flare nuts spaces
and the appropriate tightening torque. (Over tightening may
damage the flare and cause leaks.)
Pipe gauge
(mm)
Tightening
torque
Flare dimension
A(mm)
Flare shape
O6.35
15~16 N. m
(153~163 kgf.cm)
8.3~8.7
12.0~12.4
15.4~15.8
18.6~19.0
22.9~23.3
25~26 N. m
(255~265 kgf.cm)
35~36 N. m
(357~367 kgf.cm)
45~47 N. m
(459~480 kgf.cm)
97.2~118.6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
O9.52
O12.7
O15.9
O19.1
R0.4~0.8
45
2
90
4
A
o
o
Check
whether
the
height
drop
between
the
indoor
unit and
outdoor unit, and the length of refrigerant pipe meet the following
requirements:
Model
Pipe
Max. distance
Additional
L
oad
(g/m)
Preload
up to
(m)
Gas Liquid A B
The minimum pipe length is 3m.
3.1 F
laring the pipe end
1)
Cut
the pipe end
with a pipe cutter.
2) Remove burrs with the cut surface facing downward so that the
chips do not enter the pipe.
Outer diam.
(mm)
A(mm)
Max.
1.3
1.6
1.8
2.2
Min.
0.7
1.0
1.0
2.0
O6.35
O9.52
O12.7
O15.9
Cut exactly at
right
angles.
Remove
burrs.
3) Put the flare
nut on the pipe.
4) Flare the pipe.
Die
Copper
pipe
A
Set exactly
at the position shown below.
A: Vertical
B: Total
Case 1
Case 2
Case 1 (ODU lower than IDU)
Case 2 (IDU lower than ODU)
10m
10m
6m
6m
ODU
IDU
Oil trap
Liquid
Gas
Gas
Oil trap
Liquid
ODU
IDU
When the outdoor unit is higher than the indoor unit and the height
difference is greater than 10m, an oil trap (siphon) must be installed
in the gas pipe every 6m.
When the indoor unit is higher than the outdoor unit and the height
difference is greater than 10m, an oil trap (siphon) must be installed
in the gas pipe every 10m.
MUCSR-12-H9 3/8"
1/4" 10 25 12 5
MUCSR-18-H9 1/2" 1/4" 20 30 12 5
MUCSR-24-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-30-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-36-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-42-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-48-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-60-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
57
3.3 Purging air and
checking gas leakage
When piping work is
completed, it is necessary to purge the
air and check for gas leakage.
WARNING
Do not mix any
substance other than the specified refrigerant
into the refrigeration cycle.
When refrigerant gas leaks occur, ventilate the room as soon as
possible.
The specified refrigerant should always be recovered and never
be released directly into the environment.
Use a vacuum pump for the specified refrigerant. Using the
same vacuum pump for different refrigerants may damage the
vacuum pump or the unit.
If using additional refrigerant,
perform air purging from the
refrigerant pipes and indoor unit using a vacuum pump, than
charge additional refrigerant.
Use a hexagonal wrench(4mm) to operate the stop valve rod.
All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque
wrench at the specified tightening torque.
1) Connect projection side of charging hose (which comes from
gauge manifold) to gas stop valve's service port.
2) Full open gauge manifold's low-pressure valve (Lo) and
completely close its high-pressure valve (Hi)
(High-pressure valve subsequently requires no operation.)
3) Do vacuum pumping and make sure that the compound
pressure gauge reads -0.1MPa (-76cmHg).*1
4) Close gauge manifold's low-pressure valve (Lo) and sop
vacuum pump.
(Keep this state for a few minutes to make sure that the
compound pressure gauge pointer does not swing back.)*2
5) Remove caps from liquid stop valve and gas stop valve.
6) Turn the liquid stop valve's rod 90 degrees counterclockwise
with a hexagonal wrench to open valve.
Close it after 5 seconds, and check for gas leakage.
Using soapy water, check for gas leakage from indoor unit's
flare and outdoor unit's flare and valve rods.
After the check is complete, wipe all soapy water off.
7) Disconnect charging hose from gas stop valve's service port
then fully open liquid and gas stop valves.
(Do not attempt to turn valve rod byond its stop.)
8) Tighten valve caps and service port caps for the liquid and
gas stop valves with a torque wrench at the specified torques.
*1. Pipe length vs. Vacuum pump run time
Pipe length and refrigerant
amount:
Connective
pipe
length
3.4 Additional refrigerant charge
CAUTION
Refrigerant may only be
charged after performing the leak
test and the vacuum pumping.
Check the type of refrigerant to be used on the machine
nameplate. Charging with an unsuitable refrigerant may
cause explosions and accidents, so always ensure that the
appropriate refrigerant is charged.
Refrigerant containers shall be opened slowly.
The outdoor unit is factory charged with refrigerant. Calculate the
added refrigerant according to the diameter and the length of the
liquid pipe of the outdoor unit/indoor unit connection.
Be sure to add
the proper amount of additional refrigerant.
Failure to do so may result in reduced performance.
Pipe length Up to 15m More
than 15m
Not less than 15minNot less than 10 minRun time
*2. If the compound pressure gauge pointer swings back,
refrigerant may have water content or a loose pipe joint may
exists. Check all pipe joints and retighten nuts as needed,
then repeat steps 2) through 4).
Less
than
5m
More
than 5m
Air purging
method
Use vacuum
pump.
Use vacuum
pump.
Additional
amount
of
refrigerant
to
be
charged
Liquid side:
9.52mm (3/8")
Liquid side:
6.35mm (1/4")
Coat the
flare both inside and ouside with oil or oil .ether ester
Coat here with ether
oil or ester oil
1 Torque wrench
2
Flare nut
3 Piping union
4 Spanner
12
3
4
Align the centres of
both flares and tighten the flare nuts 3 or 4
turns by hand. Then tighten them fully with the torque wrenches.
3.2 Refrigerant piping
5) Check that the flaring is properly made.
Flare s inner surface
must be flaw-free
'
The pipe end must
be evenly flared in a
perfect circle.
Make sure that the
flare nut is fitted.
R32: (L-5)x12g/m R32: (L-5)x
24g/m
58
For local insulation, be sure to insulate local piping
all the way into the pipe connections inside the unit.
Exposed piping may cause condensation or may
cause burns when touched.
Make sure that no oil remains on plastic parts of the
decoration panel (optional equipment).
Oil may cause degradation and damage to plastic
parts.
1 Piping
insulation material(field supply)
2 Flare nut connection
3 Insulation for fitting (field supply)
4 Piping insulation material (main unit)
5 Indoor unit
6 Clamp (field supply)
A Turn seams up
B Attach to base
C Tighten the part other than the piping insulation material
Piping insulation
procedure
Gas
piping Liquid
piping
1
1
6
6
6
6
4
4
5
5
3
3
2
2
A
A
C
C
B
B
2)
Be sure to insulate both the gas and liquid piping. Use
separate thermal insulation pipes for gas and liquid
refrigerant pipes. See the figure below.
Inter-unit wire
Liquid pipe
Liquid pipe
insulation
Drain hose
Finishing tape
Gas pipe
insulation
Gas pipe
3.5 Refrigerant pipig work
1) Caution on the pipe handling
Protect the open end of the pipe against dust and moisture.
All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe
bender for bending.
Be sure to
place a cap.
If no flare cap is
available, cover the
flare mouth with
tape to keep dirt or
water out.
Wal
l
Rain
59
Precautions
- Install the drain raising pipes at a height of less than 530 mm.
- Install the drain raising pipes at a right angle to the indoor
unit and no more than 300 mm from the unit.
- To prevent air bubbles, install the drain hose level or slightly
tilted up (<75 mm).
- The incline of drain hose should be 75 mm or less so that the
drain socket does not have to withstand additional force.
- To ensure a downward slope of 1:100, install hanging
bars every 1 to 1.5 m.
- When unifying multiple drain pipes, install the pipes as
shown in figure below. Select converging drain pipes whose
gauge is suitable for the operating capacity of the unit.
1 T-joint converging drain pipes
0-530
100
1
1
Drain piping connections
Do not connect the drain piping directly to sewage
pipes that smell of ammonia. The ammonia in the
sewage might enter the indoor unit through the drain
pipes and corrode the heat exchanger.
Keep in mind that it will become the cause of getting
drain pipe blocked if water collects on drain pipe.
Unit: mm
4. CONNECT THE DRAIN PIPE
4.1 Installation of drain piping
Install the drain piping as shown in figure below and take measures
against condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks
and eventually wet furniture and belongings.
- Keep piping as short as possible and slope it downwards at a
gradient of at least 1/100 so that air may not remain trapped
inside the pipe.
- Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting
pipe (PVC pipe, nominal diameter 20mm in, outside diameter
25mm).
- Push the drain hose as far as possible over the drain socket,
and tighten the metal clamp securely.
- If the drain hose cannot be sufficiently set on a slope, fit the
hose with drain raising piping (field supply).
- Insulate the drain hose inside the building.
1 Hanging bar
2 1/100 gradient
1 Drain socket (attached to the unit)
2 metal clamp
3 Drain hose
4 Insulation (field supply)
- Make sure that heat insulation work is executed on the
following 2 spots to prevent any possible water leakage due
to dew condensation.
1 Indoor drain pipe.
2 Drain socket.
12
34
1-1.5m
1
2
×
4.2 Install the drain pipes.
60
5.
ELECTRIC
WIRIN GWORK
General instructions
All
field wiring and components must be installed by a licensed
electrician and must comply with relevant European and national
regulations.
Use copper wire only.
A circuit breaker capable of shutting down power supply to the
entire system must be installed.
Note that the operation will restart automatically if the main
power supply is turned off and then turned back on again.
Be sure to ground the air conditioner.
Do not connect the ground wire to gas pipes, water pipes,
lightning rods, or telephone ground wires.
- Gas pipes: might cause explosions or fire if gas leaks.
-.
-T
.
Water pipes: no grounding effect if hard vinyl piping is used
elephone ground wires or lightning rods: might cause
abnormally high electric potential in the ground during
lightning storms
Follow the 'Wiring diagram' attached to the unit body to wire the
outdoor unit, indoor units and the remote controller.
The specification of power
Minimum
nominal cross-sectional
area of conductors:
Rated
current
of appliance
(A)
Nominal cross-sectional
area
(mm2)
<6 0.75
>6 and <10 1.0
>10 and <16 1.5
>16 and <25 2.5
>25 and <32 4.0
>32 and <45 6.0
>45 and <60 10.0
NOTE:
The
cable
size and the current of the fuse or switch are determined by the
maximum current indicated on the nameplate which located on the side panel
of the unit. Please refer to the nameplate before selecting the cable, fuse and
switch.
Model
INDOOR
UNIT
POWER
Phase
1-phase 1-phase
Frequency and
Voltage
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
POWER
WIRING (mm
2
)
3×1.0 3×1.0
CIRCUIT
BREAKER/
Fuse (A)
15/10 15/10
OUTDOOR
UNIT
POWER
Phase 1-phase 1-phase 1-phase
Frequency and
Voltage
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz
POWER
WIRING (mm
2
)
3×2.5 3×2.5 3×4.0
CIRCUIT
BREAKER/
Fuse (A)
20/16 40/30
Indoor/Outdoor Connecting
Wiring (mm
2
)
4×1.5 2×0.75 (Shielded) 2×0.75 (Shielded) 2×0.75 (Shielded) 2×0.75 (Shielded)
3×6.0
5×2.5
40/35
30/25
1-phase
3×1.0
15/10
1-phase
1-phase
3×1.0
15/10
3-phase
Wiring diagrams for power and interconnection between the outdoor unit and the indoor unit:
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
MUCSR-12-H9 MUCSR-18-H9
S
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
W
LN
1(L) 2(N) S
W
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
NOTE: The 'W' terminal on the indoor unit does not need to be connected as
long as a jumper is made between the terminals "1(L)" and "W" on the outdoor
unit (as shown in this diagram).
20/16
MUCSR-12/18-H9 MUCSR-24-H9 MUCSR-30/36/42-H9 MUCSR-48-H9 MUCSR-48/60-H9T
61
Wiring diagram of indoor unit:
L3L2L1 N
N
L
2
)(
1
()
400 Vac
50 Hz
S1
S2
S2 S1
S1
S2
L
N
L
N
2
)(
1
()
No use
230 Vac
50 Hz
S2 S1
Wiring diagram of Twin (2x1) system:
OUTDOOR
UNIT
Outdoor unit power supply
50 Hz
230V or 400V (according your model)
Master Indoor unit
230V
50 Hz
230V
50 Hz
MASTER
INDOOR UNIT
Operation of external signals:
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
No use
Use shielded cable for interconnection
Note: Interconnection terminal S1 can be called P, and S2 as Q.
Use shielded cable for interconnection
Note: Interconnection terminal S1 can be called P, and S2 as Q.
SLAVE
INDOOR UNIT
power supply
Slave Indoor unit
power supply
MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T
L
N
230 Vac
50 Hz
CN1
L
N
230 Vac
50 Hz
CN1
MAIN BOARD
CN33
ALARM
CN23
ON/OFF
CN8
CN3
X Y E
S2 S1
CN2
Outdoor unit
ON/OFF
Alarm
signal
Fresh air
signal
Centralized control
connection CCM
The terminals that are between dashed
lines is optional its use
FRESH AIR
Remote
interconnection
SWING
MOTOR
SWING
MOTOR
CN14
JR6
(Models 24 to 60)
CN10(CN10A)
5
KJR-12B (CL94848)
(Optionals)
KJR-29B (CL92869)
DISPLAY
10
WIRE CONTROLLER
(Optional)
CN8
HB
HA
CN2
CN40
4
4
KJR-120G/TF-E (CL94907)
(Optional CL97290)
WIRE CONTROLLER
CONVERTER
BOARD
(Optional)
CN40
KJR-120C (CL97291)
4
4
WF-60A1 (CL97157)
4
4
WIFI MODULE
(Optional)
WIRE CONTROLLER
- ON/OFF signal:
MAIN BOARD
1) With the unit running if the contact CN23 opens unit stops and remote control is locked,
CP shown in the display.
2) With the unit stoped if the contact CN23 opens unit will continue stop and remote control
is locked, CP shown in the display.
To use the signal ON / OFF you should cut away the jumper JR6 in indoor unit main PCB.
The operation is as follows:
NOTE: Only CP shown in the display if the unit has a digital display.
The wired remote control KJR-120 also shows the CP code.
CN33
CN23
CN8
FRESH AIR
ALARM
ON/OFF
JR6
CN1
CN110
L
N
S
Outdoor unit
interconnection
(Models 12 and 18)
- ALARM signal:
- FRESH AIR signal:
The alarm signal close the port when the unit indicates an error code.
The 'Fresh Air' signal provides a 230Vac output (max. 200W or 1A load) when the machine
is in operation, this signal can be used to activate an auxiliary fan supplying fresh air.
62
How to connect
wiring
Precautions
Remove the control
box lid of the indoor unit.
Remove the cover of the outdoor unit.
Follow the "Wiring diagram label" attached to the indoor unit's
Securely fix the wires with a field supplied champ.
Attach the cover of the outdoor unit.
Observe the notes mentioned below when wiring to the power
supply terminal board.
Use the specified electric wire. Connect the wire securely to
the terminal. Lock the wire down without applying excessive
force to the terminal. (Tightening torque: 1.31N.m 10%).
-Do
not connect wires of different gauge to the same power
supply terminal. (Looseness in the connection may cause
overheating.)
- When connecting wires of the same gauge, connect them
according to the figure.
1
- When attaching the control box lid, make sure not to pinch
any wires.
- After all wiring connections are done, fill in any gaps in the
casing wiring holes with putty or insulation material (field
supply) thus to prevent small animals or dirt from entering
the unit from outside and causing short circuits in the control
box.
Do not connect wires of different gauge to the same grounding
terminal. Looseness in the connection may deteriorate the
protection.
Use only specified wires and tightly connect wires to the terminals.
Be careful that wires do not place external stress on the terminals.
Keep wiring in neat order so that they do not obstruct other
equipment such as popping open the service cover. Make sure
the cover closes tight. Incomplete connections could result in
overheating, and in the worst case, electric shock or fire.
2
3
Cover
Bolts
control box lid to wire the outdoor unit, indoor unit and the
remote controller.
Note
Control and settings
For more information, please contact the after-sales service Mundoclima, with your sales man or visit www.mundoclima.com in the corresponding
model section you will find the parameters setting manual.
The capacity of the unit, the address of the unit, temperature compensation, etc. it can be setting by remote control RG57 or by indoor dip-switch.
- The unit capacity should not be modified without permission of the manufacturer.
- Setting is not allowed when the unit is running.
- The address setting of the unit is only necessary if centralized control CCM is connected.
- Twin systems must be set as Master unit and the other as Slave, do the setting by RG57.
Network address set by indoor dip-switch:
In Twin system 2x1 you have to configure one indoor unit as Master and the other as Slave. The adjustment is made, first on the Master unit and
then on the Slave.
Attention: The remote controller is only enabled within 10 minutes after hte indoor unit is powered on, and the indoor unit must be switched off.
TEMP
TEMP
Master / Slave set by RG57 remote controller:
1. After installing the batteries, during the first 30 seconds period, please holding down the MODE, FAN and TIME ON period,
please holding down the MODE, FAN and TIME ON buttons together for 5 seconds, the remote controller will enter
function reset state, and LCD window displays "F1".
2. Press & button to choose E8.
4. Press TIMER ON button to confirm.
3. Press MODE button. Then press & button to
choose 0(no twins), 1(master unit) or 2(slave unit)

MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
Every air-conditioner
in network has only one network address to distinguish
each other.Address code of air-conditioner in LAN is set by code switches
S1 & S2 on the Main Control Board of the indoor unit, and the set range is 0-63.
Note: Address setting is only required if you connect a
centralized controller.
The adjustment should be made with disconnected power supply unit.
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
S1+S2
0~F 0~F 0~F 0~F
NETADDRESS
CODE
0~15
16~31
32~47
48~63
F A CT O RY S E T T I N G
FOR SETTING NETADDRESS
63
6. REFRIGERANT
PIPE
(the unit with the twins function)
6.1 Length and
drop height permitted of the refrigerant piping
Note: Reduced length of the branching tube is the 0.5m of the
equivalent length of the pipe.
H2<0.5m
L
L1
L2
The
line branch pipe
Outdoor unit
Indoor unit
Indoor
unit
Note
The indoor units should be installed equivalently at the
both side of the U type branch pipe.
6.2 Size of
joint pipes for indoor unit
Size of joint pipes for indoor unit
Size of joint pipes for outdoor unit
6.3 Size of joint pipes for outdoor unit
Base on the following tables, select the diameters of the outdoor
unit connective pipes. In case of the main accessory pipe large
than the main pipe, take the large one for the selection.
6.4 Refrigerant amount to be added
Calculate the added refrigerant according to the diameter and
the length of the liquid side pipe of the outdoor/indoor unit
The branching pipe must be installed horizontally, error angle
of it should not large than 10 Otherwise, malfunction will be
caused.
o
.
U-shaped branching pipe
A
direction view
Horizontal surface
Wrong
Correct
1
2
3
4
5
6
Refer to
''For
the following items, take special care during construction
and check after installation is finished'' on page 4.
After finishing the construction of refrigerant piping, drain piping, and
electric wiring, conduct test operation accordingly to protect the unit.
Make sure the control box lids are closed on the indoor and outdoor
units.
Open the gas
side stop valve.
Open the liquid side stop valve.
Electrify crank case heater for 6 hours.
Set to cooling operation with the remote controller and start
operation by pushing ON/OFF button.
Turn off the main power supply after operation.
Check the following points. If there is any malfunction, please
resolve it according to the chapter "Troubleshooting" in the
"Owner's Manual".
The indoor unit
Whether
the switch on the remote controller works well.
Whether the buttons on the remote controller works well.
Whether the air flow louver moves normally.
Whether the room temperature is adjusted well.
Whether the indicator lights normally.
Whether the temporary buttons works well.
Whether there is vibration or abnormal noise during operation.
- Whether the drainage flows smoothly.
-
-
-
-
-
-
-
The
outdoor
unit
Whether
there
is
vibration or
abnormal noise during operation.
Whether the generated wind, noise, or condensed of by the air
conditioner have influenced your neighborhood.
Whether any of the refrigerant is leaked.
-
-
-
A protection feature
prevents the air conditioner from being
activated for approximately 3 minutes when it is restarted
immediately after shut off.
Size of main pipe(mm)
Size of main pipe(mm)
Model
24K
48K
15.9 (5/8)
15.9 (5/8)
9.5 (3/8)
9.5 (3/8)
30K
60K
15.9 (5/8)
15.9 (5/8)
9.5 (3/8)
9.5 (3/8)
FQZHN-01D
FQZHN-01D
Liquid side
Liquid side
A
vailable branching pipe
The 1st branching pipe
Gas side
Gas side
FQZHN-01D
FQZHN-01D
O
O
O
O
O
O
O
O
Model
Pipe length
Drop
height
PipingMax value
Total
pipe length (Actual)
(farthest from
the line pipe branch)
(farthest from the line pipe branch)
Indoor unit-outdoor
unit drop height
Indoor unit
to indoor unit drop height
L1-L2
L+L1+L2
L1;L2
H1
H20.5m
24K+24K
30K+30K
15m
10m
20m
50m
50m
H1<20m
(Refer to the additional refrigerant charge)
connection. The refrigerant is R32.
7. TEST RUN
64
NOTE
All the pictures in this manual are for explanation purpose only. They may be slightly different from the air conditioner
you purchased(depend on model).The actual shape shall prevail.
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Air flow louver(at air outlet)
Air-in grill
Drain pump(drain water from indoor unit)
Display panel
Drain pipe
Remote controller
Air outlet
Refrigerant pipe
Air filter(inside air-in grill)
Air inlet
Air inlet Air inlet
Air outlet
3
10
11
11
12
1
5
7
8
2
4
6
9
65
PARTS NAMES
OWNER'S MANUAL
NOTE
Use the system in the following temperature for safe and
effective operation.The Max operation temperature for
the air conditioner.(Cooling/Heating)
CAUTION
The following should be noticed to ensure an economical operation.
(Refer to corresponding chapterfor details)
Before
you
clean
the
air
conditio
ner
, be sure the power
supply is off.
Check if the wiring is not broken off or disconnected.
Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote
controller.
A wet cloth may be used to clean the indoor unit if it is
very dirty.
Never use a damp cloth on the remote controller.
Do not use a chemically-treted duster for wiping or leave such
material on the unit for long.
it may damage or fade the surface of the unit.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar
solvents for cleaning.
These may cause the plastic surface to crack or deform.
1
If
air
conditioner
is
used
outside the
above conditions, it
may cause the unit to function abnormally.
The phenomenon is normal that the surface of air
conditioning may condense water when the relative
larger humidity in room, please close the door and
window.
Optimum performance will be achieved within these
operating temperature range.
2
3
Adjust the air flow direction properly to avoid winding toward
your body.
Adjust the room temperature properly to get a comfortable
situation and to avoid supercooling and superheat.
In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
To keep cool or warm air in the room, never open doors or
windows more often than necessary.
Set the timer for the desired operating time.
Never put obstructions near the air outlet or the air inlet. Or it
will cause lower ef
ficiency, even a sudden stop.
Adjust the air flow direction properly to avoid winding toward
your body.
Adjust the room temperature properly to get a comfortable
situation and to avoid supercooling and superheat.
In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
To keep cool or warm air in the room, never open doors or
windows more often than necessary.
If you don't plan to use the unit for a long time, please
disconnect power and remove the batteries from the remote
controller. When the power switch is connected, some energy
will be consumed, even if the air conditioner isn't in operation.
So please disconnect the power to save energy. And please
switch the power on 12 hours before you restart the unit to
ensure a smooth operation.
A clogged air filter will reduce cooling or heating efficiency,
please clean it once two weeks.
Table 1-1
Cooling operation
Dry operation
Heating operation
Mode
Temperature
Outdoor
temperature temperature
Room
0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F
-15°C ~ 50°C / 5 °F~122°F
-15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86°F)
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
The air conditioner consists of the indoor unit, the outdoor unit,
the connecting pipe and the remote controller.
Function indicators on indoor unit display panel
FORCED AUTO
The OPERATION
lamp is lit, and the air conditioner will run
under FORCED AUTO mode. The remote controller operation is
enabled to operate according to the received signal.
1
FORCED
COOL
The
OPERATION
lamp
flashes,
the
air
conditioner will
turn to
FORCED AUTO after it is enforced to cool with a wind speed of
HIGH for 30 minutes. The remote controller operation is
disabled.
OFF
The OPERATION lamp goes off. The air conditioner is OFF
while the remote controller operation is enabled.
2
3
1. AIR CONDITIONER OPERATIONS AND
PERFORMANCE
2. HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION
3. MAINTENANCE
PRE-DEF indicator
Infrared signal receiver
Operation lamp
Timer indicator
Alarm indicator
Temporary button
Models 12 and 18:
Models 24 to 60:
66

Maintenance after a long stop period
(eg. at the beginning of the season)
Check and remove everything
that might be blocking inlet and
outlet vents of indoor units and outdoor units.
Clean air filters and casings of indoor units.
Refer to "Cleaning the air filter" for details on how to proceed
and make sure to install cleaned air filters back in the same
position.
Maintenance before a long stop period
(eg. at the end of the season)
Let the indoor units
run in fan only operation for about half a day
in order to dry the interior of the units.
Clean air filters and casings of indoor units. Refer to " Cleaning
the air filter" for details on how to proceed and make sure to
install cleaned air filters back in the same position.
Check and remove everything
that might be blocking inlet and
outlet vents of indoor units and outdoor units.
Clean air filters and casings of indoor units.
Refer to "Cleaning the air filter" for details on how to proceed
and make sure to install cleaned air filters back in the same
position.
Turn on the power at least 12 hours before operating the unit in
order to ensure smoother operation. As soon as he power is
turned on, the remote controller displays appear.
Cleaning the air filter
The air filter can prevent the dust or other particulate from
going inside.ǂIn case of blockage of the filter
, the working
efficiency of the air conditioner may greatly decrease .
Therefore, the filter must be cleaned once two weeks during
long time usage.
If the air conditioner is installed in a dust place, clean the air
filter frequent.
If the accumulated dust is too heavy to be cleaned, please
replace the filter with a new one(replaceable air filter is an
optional fitting).
Open the air-in grill
Push the grill switches towards the middle simultaneously.
Then pull down the air-in grill.
The control box cables ,which are originally connected with
the main body electrical terminators must be pulled off before
doing as indicated above.
1
2
3
4
Take out the air-in grill (together with the air filter).
Pull the air-in grill down at 45 and lift it up to take out the
grill.
Dismantle the air filter.
Clean the air filter
Vacuum cleaner or pure water may be used to clean the air
filter.If the dust accumulation is too heavy , please use soft
brush and mild detergent to clean it and dry out in cool place.
The air
-in side should face up when using vacuum cleaner
.
The air
-in side should face down when using water
.
Re-install the air filter.
Install and close the air-in grill in the reverse order of step 1
and 2
and connect the control box cables to the
corresponding terminators of the main body.
5
6
Do not dry out the air filter under direct sunshine or with
fire.
CAUTION
67
Symptom 1: The system does not operate
Symptom 2: Change into the fan mode during
cooling mode
The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF
button on the romote controller is pressed.
If the operation lamp lights, the system is in normal condition.To
prevent overloading of the compressor motor, the air
conditioner starts 3 minutes after it is turned ON.
If the operation lamp and the "
PRE-DEF indicator(cooling and
heating type) or fan only indicator(cooling only type)"
light, it
means you choose the heating model, When just starting, if the
compressor has not started, the indoor unit appears "anti cold
wind" protection because of its overlow outlet temperature.
In order to prevent the indoor evaporator frosting, the system
will change into fan mode automatically, restore to the cooling
mode after soon.
When the room temperature drops to the set temperature, the
compressor goes off and the indoor unit changes to fan mode;
when the temperature rises up, the compressor starts again. It
is same in the heating mode.
Symptom 3: White mist comes out of a unit
Symptom 3.1: Indoor unit
When humidity is high
during cooling operation If the interior of
an indoor unit is extremely contaminated, the temperature
distribution inside a room becomes uneven. It is necessary to
clean the interior of the indoor unit. Ask your dealer for details
on cleaning the unit. This operation requires a qualified service
erson
Symptom 4.2: Indoor unit, outdoor unit
A
continuous low hissing sound is heard when the system is in
operation.
This is the sound of refrigerant gas flowing through both indoor
and outdoor units.
A hissing sound which is heard at the start or immediately after
stopping operation or defrost operation.
This is the noise of refrigerant caused by flow stop or flow
change.
Symptom 4.3: Outdoor unit
When the tone of operating noise changes.
This noise is caused by the change of frequency.
Symptom 5: Dust comes out of the unit
Symptom 6: The units can give off odours
When the unit is used for the first time in a long time.
This is because dust has gotten into the unit.
The unit can absorb
the smell of rooms, furniture, cigarettes,
etc., and then emit it again.
Symptom 7: The outdoor unit fan does not
spin.
During operation. The speed
of the fan is controlled in order to
optimize product operation.
Symptom 4: Noise of air conditionerscooling
Symptom 3.2: Indoor unit, outdoor unit
Symptom 4.1: Indoor unit
When
the
system
is
changed
over
to heating
operation after
defrost operation Moisture generated by defrost becomes
steam and is exhausted.
A continu
ous
low "shah" sound is heard when the system is in
cooling operation or at a stop.
When the drain pump (optional accessories) is in operation,this
noise is heard.
A "pishi-pishi" squeaking sound is heard when the system stops
after heating operation.
Expansion and contraction of plastic parts caused by
temperature change make this noise.
4. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT
AIR CONDITIONER TROUBLES
68

CAUTION
The operation lamp is
flashing rapidly (5Hz). This lamp is still
flashing rapidly after turn off the power and turn on again.
Remote controller receives malfunction or the button does not
work well.
A safety device such as a fuse, a breaker frequently actuates.
Obstacles and water enter the unit.
Water leaks from indoor unit.
Other malfunctions.
If one of the
following malfunctions occur, stop operation, shut
off the power, and contact with your dealer.
If the system does not properly operate except the above
mentioned cases or the above mentioned malfunctions is
evident, investigate the system according to the following
procedures. (Refer to Table 5-5)
5.1. T roubles and causes of air conditioner
Plea
se cut off the power supply when appearing the
above malfunction, check if the voltage provided is out of
range, check if the installation of air-conditioner is
correct, then electrify again after 3 minutes power off. If
the problem is still existent, please contact the local
service station or the equipment provider.
Table 5-1 Indoor unit error codes

"#$
  
  
  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    
 %
5. TROUBLESHOOTING
69
Table 5-3 Outdoor unit error codes (Models 24 to 60).
In low ambient cooling mode, the LED displaysćLCĈ or alternative displays between running frequency and "LC"
(each displays 0.5s)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
%
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 %
Table 5-2 Wired controller error codes (optional KJR-120)
70

Symptoms
Causes
The fan speed can not be
changed.
Check whether the MODE
indicated on the display is
"AUTO"
Check whether the MODE
indicated on the display is
"DRY"
When the automatic mode is
selected, the air conditioner will
automatically change the fan
speed.
When dry operation is selected,
the air conditioner automatically
change the fan speed. The fan
speed can be selected during
"COOL" , "FAN ONLY",
and
"HEAT"
The wire controller signal is
not transmitted even when
the ON/OFF button is pushed.
The power supply is off.
No receiving tone sounds
from the indoor unit even
when the ON/OFF button is
pressed.
Check whether the signal
transmitter of the wire
controller is properly directed
to the infrared signal receiver
of the indoor unit when the
ON/OFF button is pressed.
Directly transmit the signal transmitter of
the wire controller to the
infrared signal receiver of the
indoor unit, and then repeatly
push the ON/OFF button twice.
The indication on the display
disappears after a lapse of
time.
Check whether the timer
operation has come to an
end when the TIMER OFF
is indicated on the display.
The air conditioner operation will
stop up to the set time
The TIMER ON indicator
goes off after a lapse of
certain time.
Check whether the timer
operation is started when
the TIMER ON is indicated
on the display.
Up to the set time, the
air conditioner will automatically
start and the appropriate
indicator will go off.
The TEMP. indicator does
not come on.
Check whether the MODE
indicated on the display is
FAN ONLY
The temperature cannot be set during
FAN mode.
Table 5-5
Solution
5.2. T roubles and causes of wire controller
Before asking for serving or repairing , check the following points. (Refer to Table 5-5)
Check whether the signal
transmitter of the wire
controller is properly directed
to the infrared signal receiver
of the indoor unit.

Table 5-4
Solution
Clean the heat exchanger.
Clean the air filter.
E
l
iminate all dirties and make air
smooth.
Close doors and windows.
Make curtains in order to shelter from
sunshine.
Reduce heat source.
AC cooling capacity reduces (normal).
Check leakage and rightly recharge
refrigerant.
Symptoms Causes
Unit does not start
Air flowing normally but
completely can't cooling
Units start or stop frequently
Low cooling effect
Low heating effect
Outd
oor unit and indoor unit heat
exchanger is dirty.
The air filter is dirty.
Inlet/outlet of indoor/outdoor units is
blocked.
Doors and windows are open
Sunlight directly shine.
Too much heat resource.
Outdoor temp. is too high.
Leakage of refrigerant or lack of
refrigerant.
Use heating device.
Close doors and windows.
Che
c
k leakage and rightly recharge
refrigerant.
Outdoor
temperature
is
lower
than
7 C
D
oors and windows not completely
closed.
Leakage of refrigerant or lack of
refrigerant.
Power failure.
Power switch is off.
Fuse of power switch may have burned.
Batteries of remote
controller exhausted
or other problem of controller.
Temperature is not set correctly.
Be
in 3 minutes protection of
compressor.
Refrigerant is too little or too much.
Air
o
r no concretingc gas in the
refrigerating circuit.
Compressor is malfunction.
Voltage is too high or too low.
System circuit is blocked.
Wait for the comeback of power.
Switch on the power.
ReplLocation:
R
eplace the batterises or check the
controller.
Set the temperature properly.
Wait.
Chec
k leakage, and rightly recharge
refrigerant.
Vacuum and recharge refrigerant.
Maintenance or change compressor.
Install manostat.
Find reasons and solution.
71
72
6. DISPOSAL GUIDELINES
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of
this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as
household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
s Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
s When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
s The manufacturer will take back the old appliance free of charge.
s Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
Special notice
Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is
bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food
chain.
Model
Rated Voltage
8m
3.0V(Dry batteries R03/LR03 2)
RG57B2/BGE
Remote Controller Specifications
Environment
Signal Receiving
Range
-5 C 60C
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
NOTE:
Buttons design is based on typical model and might be slightly different from the actual one you purchased, the
actual shape shall prevail.
All the functions described are accomplished by the unit. If the unit has no this feature, there is no corresponding
operation happened when press the relative button on the remote controller.
When there are wide differences between Remote controller Illustration and "Owner's manual" on
on function description, the description of "Owner's manual" shall prevail.
IMPORTANT NOTE:
This remote controller is able to set different parameters, it has a function selection.
For more information, please contact with Mundoclima after sales service or with your commercial sales.
73
REMOTE CONTROLLER
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
7
8
6
5
9
10
11
12
1
2
Press this button to modify the air conditioner
mode in a sequence of following:
3
MODE Button
4
5
ON/OFF Button
This button turns the air conditioner ON
and OFF.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Used to select the fan speed in four steps:
AUTO LOW MED HIGH
FAN Button
SLEEP Button
NOTE: While the unit is running under SLEEP
mode, it would be cancelled if MODE, FAN
SPEED or ON/OFF button is pressed.
Active/Disable sleep function. It can
maintain the most comfortable temperature
and save energy. This function is available
on COOL, HEAT or AUTO mode only .
For the detail, see
sleep operation in
USER S MANUAL.
,
,,
,,
,,
,,
NOTE: You can not switch the fan speed in
AUTO or DRY mode.
Operation of buttons
TURBO Button
Active/Disable Turbo function. Turbo function
enables the unit to reach the preset temper-
ature at cooling or heating operation in the
shortest time(if the indoor un
it does not
support this function, there is no
corresponding operation happened when
pressing this button.)
SLEEP
TURBO
LED
SHORTCUT Button
TIMER ON Button
TIMER OFF Button
Used to restore the current settings or
resume previous settings.
On the first time connecting to the power,
if push the SHORTCUT button, the unit
O
will operate on AUTO mode, 26 C, and fan
speed is Auto.
Push this button when remote controller is
on, the system will automatically revert
back to the previous settings including
operati
ng mode, setting temperature, fan
speed level and sleep feature(if activated).
If pushing more than 2 seconds, the system
will automatically restore the current
operation settings including operat
ing mode,
setting temperature, fan speed level and
sleep feature(if activated ).
UP Button( )
Push this button to decrease the indoor
oo
temperature setting in 1C increments to 17 C.
DOWN Button( )
6
8
9
7
Press this button to initiate the auto-on
time sequence. Each press will increase
the auto-timed setting in 30 minutes
increments. When the setting time displays
10.0, each p
ress will increase the auto-
timed setting 60 minutes increments.
To cancel the auto-timed program, simply
adjust the auto-on time to 0.0.
Press this button to initiate the auto-off time
sequence. Each press will increase the auto
-timed setting in 30 minutes increments.
When the setting time displays 10.0, each
p
ress will increase the auto-timed setting
60 minutes increments. To cancel the auto-
timed program, simply adjust the auto-off
time to 0.0
Push this button to increase the indoor
oo
temperature setting in 1C increments to 30 C.
NOTE Temperature contol is not available
in Fan mode.
10
12
Swing Button
Swing Button
Used to stop or start horizontal louver move-
ment or set the desired up/down air flow
direction. The louver changes 6 degree in
angle for each press. If keep
pushing more
than 2 seconds, the louver will swing up and
down automatically.
Used to stop or start vertical louver movement
and set the desired left/right air flow direction.
The vertical louver changes 6 degree in angle
for each press. A
nd the temperature display
area of indoor uni
t displays for one
second. If keep pushing more than 2 seconds,
the vertical louver swing feature is activated.
And the displ
ay area of indoor unit displays
, flashes four times, then the tempera-
IIII
ture setting
reverts back. If the vertical louver
swing feature is stopped, it displays LC
and
remains on for 3 seconds.
NOTE: For some units , the indoor units
display when the swing feature is
activated, and display when the
swing feature is stopped.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
LED Button
Disable/Active indoor screen Display. When
pushing the button, the indoor screen display
is cleared, press it again to light the display.
11
74
Indicators on LCD
Fan speed indication
Mode display
Information are displayed when
the remote controller is powered
up.
Displayed when data transmitted.
Displayed when remote controller is ON.
Battery display(low battery detection)
Not available for this unit
Not available for this unit
Low speed
Med
ium speed
High speed
Auto fan speed
Note:
All indicators shown in the figure are for the purpose
of clear presentation. But during the actual operation
only the relative functional signs are shown on the
display window.
Displayed when TIMER ON time is set.
Displayed in Sleep Mode operation.
Not available for this unit
Not available for this unit
Displayed when TIMER OFF time is set.
Show set temperature or room
temperature, or time under TIMER
setting.
AUTO
HEAT FAN
COOL DRY
How to use the buttons
Auto operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to
select Auto.
2. Press the UP/DOWN button to set the
desired temperature. T he temperature can
OOO
be set within a range of 17 C~ 30 C in 1C
increments.
3. Press the ON/OFFbutton to start the air
conditioner.
1. In the Auto mode, the air conditioner can logically
choose the mode of Cooling, Fan, and Heating
by sensing the difference between the actual
ambient room temperature and the setting
temperature on the remote controller.
2. In the Auto mode, you can not switch the fan speed.
It has already been automatically controlled.
3. If the Auto mode is not comfortable for you , the
desired mode can be selected manually.
NOTE
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
75
How to use the buttons
Cooling /Heating/Fan operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available.
1. Press the MODE button to select COOL,
HEAT(cooling & heating models only) or
FAN mode.
2. Press the U
P/DOWN buttons to set the
desired temperature.
3. Press the FAN button to select the fan speed
in four steps- Auto, Low, M ed,or High.
4. Press the ON/OFF button to start the a
ir
conditioner.
The temperature can
OOO
be set within a range of 17 C~ 30 C in 1C
increments.
In the FAN mode, the setting temperature is not
displayed in the remote controller and you are not
able to control the room temperature either. In this
case, only step 1, 3 and 4 may be performed.
NOTE
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
SLEEP
TURBO
LED
Dehumidifying operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to
select DRY mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the
desired temperature.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
The temperature
OO
can be set within a range of 17 C~ 30 C
O
in 1C increments.
In the Dehumidifying mode, you can not switch the
fan speed. It has already been automatically controlled.
NOTE
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Adjusting air flow direction
Use the SWING & button to adjust
the desired airflow direction.
1. Up/Down direction can be adjusted with the
button on the remote controller. Each
time when you press
the button, the louver
moves an angle of 6 degree. If pressing more
than 2 seconds ,the louver will swing up and
down automatically.
2. Left/Right direction can
be adjusted with the
button on the remote controller. Each
time when you press the button, the louver
moves an angle of 6 degree. If pressing more
than 2 seconds ,the
louver will swing up and
down automatically.
NOTE: When the louver swing or move to a
position which would affect the cooling
or heating effect of the a
ir conditioner,
it would automatically change the
swing/moving direction.
76
2
1
Timer operation
Press the TIMER ON button can set the auto-on
time of the unit. Press the TIMER OFF button
can set the auto-off time of the unit.
1. Press the TIMER ON button. The remote
controller s
hows TIMER ON, the last Auto-on
setting time and the signal "H" will be shown on
the LCD display area. Now it is ready to reset
the Auto-on time to STAR
T the operation.
2. Push the TIMER ON button again to set desired
Auto-on time. Each time you press the button,
the time increases by half an hour between 0
and
10 hours and by one hour between 10 and
24 hours.
3. After setting the TIMER ON ,there will be a one
second delay before the remote controller
transmits the signal to the air
conditioner. Then,
after approximately another 2 seconds, the
signal "h" will disappear and the set temperature
will re-appear on the LCD display window.
To set the Auto-on time.
To set the Auto-off time.
1. Press
the TIMER OFF button. The remote
controller shows TIMER OFF, the last Auto-off
setting time and the signal "H" will be shown on
the LCD display area. Now it is ready to
reset
the Auto-off time to stop the operation.
2. Push the TIMER OFF button again to set
desired Auto-off time. Each time you press the
button, the time increases by
half an hour
between 0 and 10 hours and by one hour
between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF ,there will be a
one second delay before the remote controller
transm
its the signal to the air conditioner. Then,
after approximately another 2 seconds, the
signal "H " will disappear and the set temperature
will re-appear on the LCD dis
play window.
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
When you select the timer operation, the remote controller automatically transmits the
timer signal to the indoor unit for the specified time. Therefore, keep the remote
controller in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly.
The effective operation time set by the remote controller for the timer funct
ion
is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,
5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 and 24
.
CAUTION
!
Example of timer setting
Start
Off
6 hours later
(Auto-on Operation)
The TIMER ON feature is useful when you want
the unit to turn on automatically before you return
home. The air conditioner will automatically start
operating at the set time.
To
start the air conditioner in 6 hours.
1. Press the TIMER ON button, the last setting
of starting operation time and the signal "H"
will show on the display area.
2. Press
the TIMER ON button to display "6.0H "
on the TIMER ON display of the remote
controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display
area will show the temperature again. T
he
"TIMER ON" indicator remains on and this
function is activated.
TIMER ON
Example:
Set
77
Stop
On
Set 10 hours later
(Auto-off Operation)
The TIMER OFF feature is useful when you want the
unit to turn off automatically after you go to bed. The
air conditioner will stop automatically at the set time.
To stop t
he air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button, the last setting of
stopping operation time and the signal "H" will
show on the display area.
2. Press th
e TIMER OFF button to display "10H " on
the TIMER OFF display of the remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show the temperature again. The "TIME
R
OFF" indicator remains on and this function is
activated.
TIMER OFF
Example:
On
Stop
2 hours later
after setting
Set
To stop the air conditioner 2 hours after setting and
start it again 10 hours after setting.
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again to display
2.0H on the TIMER
OFF display.
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again to display 10H
on the TIMER ON display .
5. Wait for 3 seconds and the digital display area
will
show the temperature again. The "TIMER
ON OFF" indicator remains on and this function is
activated.
TIMER OFF TIMER ON
(On Stop Start operation)
This feature is useful when you want to stop the air
conditioner after you go to bed, and start it again in
the morning when you wake
up or when you return
home.
Example:
COMBINED TIMER
(Setting both ON and OFF timers simultaneously)
Start
10 hours later
after setting
Example:
TIMER ON TIMER OFF
(Off Start Stop operation)
This feature is useful when you want to start
the air conditioner before you wake up and
stop it after you leave the house.
To start the air conditioner 2 hours after setting,
and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again to display
2.0H on the TIMER ON display
.
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again to display
5.0H on the TIMER OFF display .
5. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show t
he temperature again. The "TIMER
ON & TIMER OFF" indicator remains on and
this function is activated.
Off
Stop
Start
2 hours later
after setting
5 hours later
after setting
Set
78
8m
Use the remote controller within a di stance of 8
meters from the appliance, pointing it towards the
receiver. Reception is confirmed by a beep.
The remote controller can be attac
hed to a wall or pillar
by using a remote controller holder(not supplied,
purchased separately).
Before installing the remote controller, check that the
air conditioner receives the si gna
ls properly.
Install the remote controller with two screws.
For installing or removing the remote controller, move
it up or down in the holder.
Location of the remote controller.
Using the remote controller holder(optional)
CAUTIONS
The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from
the remote controller to the indoor unit.
Prevent any liquid from falling into
the remote
controller. Do not expose the remote controller
to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, t
he air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote
controller, e
ither move these appliances or
consult your local dealer.
Do not drop the remote controller. Handle with care.
Do not place heavy objects on the remote controller,
or step on it
.
Handling the remote controller
The following cases signify exhausted batteries.
Replace old batteries with new ones.
Receiving beep is not emitted when a signal
is transmitted.
Indicator fades away.
The
remote controller is powed by two dry
batteries (R03/LR03X2) housed in the back rear
part and protected by a cover.
(1) Remove the cover in the rear part of the
remote controller.
(2) Remove the old batteries and insert the new
batteries,placing the(+) and (-) ends correctly.
(3) Install the cover back on.
NOTE: When the batteries are
removed, the
remote controller erases all programming. After
inserting new batteries, the remote controller
must be reprogrammed.
Replacing batteries
CAUTIONS
Do not mix old and new batteries or batteries
of different types.
Do not leave the batteries in the remote
controller if they are not going to be used for
2 or 3 mont
hs.
Do not dispose batteries as unsorted
municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
79

INFORMATION SERVICING
Please note all service information before performing any installation,
maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
80

1. Checks to the area
3. General work area
4. Checking for presence of refrigerant
5. Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry power or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
7. Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it it adequately ventilated before breaking into the system
or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is
carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
6. No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are
no flammable hazards or ignition risks. NO SMOKING signs shall be displayed.
2. Work procedure
All mintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work
being carried out. work in confined sapces shall be avoided. The area around the work space shall
be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of
flammable material.
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a
flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work,
to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
,,
,,
8.
Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer s maintenance and service guidelines shall be followed.
If in doubt consult the manufacturer s technical department for assistance. The following checks shall
be applied to installations using flammable refrigerants:
,
,
81

,
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
9.
Checks to electrical devices
10. Repairs to sealed components
the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked
for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and
legible.
marking and signs that are illegible shall be corrected;
refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless
the components are constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, and adequate
temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking
that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
that there is continuity of earth bonding.
10.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
10.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected.
This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made
to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall
be in accordance with the manufacturer s specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
82

z
z
z
z
z
11.
Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the
presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result
in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
12.
Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
15. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs of for any other purpose
conventional procedures shall be used, However, it is important that best practice is followed
since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
remove refrigerant;
purge the circuit with inert gas;
evacuate;
purge again with inert gas;
open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to
fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down
to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
13.
Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch(or any other detector using a naked flame)
shall not be used.
14.
Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the
sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.(Detection equipment shall be
calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition
and is suitable for the refrigerant. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate
percentage of gas (25% maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine
may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
If a leak is suspected ,all naked flames shall be removed or extinguished. If a leakage of refrigernat
is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or
isolated(by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak . Oxygen free
nitrogen(OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
83

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
17.
Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar
with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants
are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall
be taken.
In case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that
electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically
c) Before attempting the procedure ensure that:
mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
all personal protetive equipment is available and being used correctly;
the recovery process is supervised at all times by a competent person;
recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from
various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that
the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves
on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has
been cleaned and checked.
16.
Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed:
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of
refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete(if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be
leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test
shall be carried out prior to leaving the site.
,
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure
to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the
pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there
is ventilation available.
84

1. Transport of equipment containing flammable refrigerants
Compliance with the transport regulations
2. Marking of equipment using signs
Compliance with local regulations
3. Disposal of equipment using flammable refrigerants
Compliance with national regulations
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
5. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The
maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
20. Transportation, marking and storage for units
18.
Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of
refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
19.
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed. Ensure that the correct numbers of cylinders for holding
the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the
recovered refrigerant and labelled for that refrigerant(i.e special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and
associated shut-off valves in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of
flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available
and in good working order.
Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before
using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been
properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent
ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants
in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been
evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not
remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to retruning
the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be
employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried
out safely.
85
IMPORTANT:
Cet équipement doit être installé par un professionnel qualifié selon RD 795/2010, RD1027 / 2007, RD238 / 2013.
AVERTISSEMENT :
L'alimentation doit être MONOPHASÉE (une phase (L) et une neutre (N) avec connex
ion à terre (GND)) ou
TRIPHASÉE (trois phases (L1, L2, L3) et une neutre (N) avec connexion à terre (GND)) et avec un
interrupteur manuel. Le non-respect de l'une de ces spécifications supposera l'annulation des conditions de
garantie données par le fabricant.
NOTE:
Sel
on la p
olitique d’actualisation du produit de notre société, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, données techniques et accessoires de l’unité peuvent être modifiées sans préavis.
ATTENTION :
Veuillez lire attentivement ce man
uel avant d'installer et d'utiliser votre nouvel air conditionné. Merci de
conserver ce manuel pour de futures consultations.
INDEX
Manuel d'installation et d'utilisation
FR
L'entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant.
L'entretien et la réparation nécessitant la présence d'une autre personne qualifiée, doivent être réalisé
sous le contrôle d'une personne compétente concernant l'utilisation de réfrigérants inflammables.
MESURES DE SÉCURITÉ...……………………………………..……………………………………………………..
MANUEL D’INSTALLATION.……………………………………………….....…………………….……………….
ACCESSOIRES…………………………………………………..........……………………………………….
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE …………………………....……………………………
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE …………………………………………………….…...
INSTALLATION DU TUYAU DU RÉFRIGÉRANT…….……………………………………….......
INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULAMENT………………………………………….….......
CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE………………………………………………………...……………………
TUYAU DU RÉFRIGÉRANT (seulement pour TWIN 2x1).………………..…….………...
TEST DE FONCTIONNEMENT….………………………………...…………..……………………...
MANUEL DE L’ÚTILISATEUR……………………….…………..…………………………………………….…...
NOMS DES COMPOSANTS………..…….…………..……………………………………….…….…
FONCTIONS ET PERFORMANCE DE CLIMATISATION………..…….………...……..……
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE….…………..…………………………………………..…..
ENTRETIEN……………….…………..……………………………………………………..………………
LES RÉACTIONS SUIVANTES NE SONT PAS DES
PROBLÉMES VENANT DE L’AIR CONDITIONNÉ………….……………………………………
LOCALISATION DE PANNES................................................................................
TÉLÉCOMANDE.............…….…………..……….…..……………..……………………..……………….........
INFORMATION DE MAINTENANCE………….…..…………..……..………………………..………….…...

















5

86
GUIDE D'ÉLIMINATION DE DÉCHETS..................................................................
114
MESURES DE SÉCURI
Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et
résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la
longue durée de vie de votre appareil.
Lisez les consignes de sécurité avant de réaliser l'installation.
Une installation incorrecte due au non-respect de ces mesures peut causer des blessures ou des dommages matériels.
La gravité des dommages potentiels ou des blessures sont classés comme AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION!
AVERTISSEMENT
1. Contactez votre installateur autorisé pour l'installation de l'air conditionné. Une installation incorrecte peut
causer des fuites d'eau, des décharges électriques ou des incendies.
2. La garantie sera annulée si l'appareil n'est pas installé par des professionnels.
3. Appelez votre fournisseur et demandez des instructions pour éviter les décharges électriques, incendies ou
blessures.
4. L'unité intérieure et la télécommande ne doivent jamais être mouillées. Cela pourrait occasionner des risques de
décharges électriques ou d'incendies.
5. N’introduisez pas les doigts, des baguettes ou d’autres objets dans les sorties et entrées d’air. Cela peut
causer des blessures, car le ventilateur peut être en train de tourner à des vitesses élevées.
6. N'utilisez pas d'atomiseurs inflammables près de l'unité comme spray pour les cheveux ou de peinture.
Cela peut provoquer incendies ou combustion.
7. Il faut conserver l’appareil de manière à éviter que des dommages mécaniques ne se produisent.
8. Veuillez vous référer à la conformité des normes nationales sur le gaz.
9. Lisez les consignes de sécurité avant de réaliser l'installation.
10. L'utilisation d'unités de conditionnement d'air est spécialement conçue pour certains environnements
fonctionnels tels que les cuisines, salles à manger, etc.
11. Seuls des techniciens formés et certifiés doivent installer, réparer et entretenir ce climatiseur.
12. Une installation ou réparation incorrects peuvent entraîner des chocs électriques, des courts-
circuits, des fuites, un incendie ou d’autres dommages à l’équipement.
13. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation énoncées dans ce manuel.
14. Avant d'installer l'appareil, tenez compte des vents violents, des typhons et des tremblements de
terre qui peuvent affecter votre appareil et localisez-le en conséquence. Sinon, l'équipe pourrait
échouer.
15. Les enfants à partir de 8 ans et les malades peuvent manipuler l'appareil s'ils ont une connaissance de
l'appareil et de ses risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas
effectuer le nettoyage ni l'entretien de l'appareil sans surveillance.
16. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du
fabricant.
17. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes malades
sans surveillance.
18. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. (Exigence de la norme CEI)
Ce symbole indique qu'on ne doit jamais réaliser l'action indiquée.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager
l'appareil.
Le non-respect de ces avertissements peut engendrer la mort. L'unité doit s'installer en prenant
compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage.
87
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Sinon, il y a des risques de décharges électriques.
2. Ne nettoyez pas l'air conditionné avec beaucoup d'eau.
3. Ne nettoyez pas l'air conditionné avec produits de nettoyage inflammables. Les produits inflammables
peuvent causer déformation. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Sinon, il y a des
risques de décharges électriques.
AVERTISSEMENT DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Utilisez seulement le câble d’alimentation spécifié. Si entrée d’alimentation est endommagé, veuillez contacter
un agent qualifié pour éviter les risques.
2. Veillez que la connexion électrique reste propre. Éliminez la poussière ou la saleté accumulée dans la prise de
courant ou autour. Une prise de courant sale peut provoquer des incendies ou des décharges électriques.
3. Ne tirez pas du câble d’alimentation après avoir déconnecté l'unité. Retirez la prise électrique du socle mural.
Si vous tirez directement du câble vous pouvez l'abîmer, ce qui peut provoquer des incendies ou décharges
électriques.
4. N'utilisez pas de rallonge, ne rallongez pas manuellement le cordon d'alimentation ou ne branchez pas d'autres
appareils à la même prise que le climatiseur.
Les mauvaises connexions électriques, la mauvaise isolation et basse tension peuvent provoquer des
incendies.
AVERTISSEMENTS LIÉS À L'ÉLECTRICITÉ
REMARQUE : Pour pompes à chaleur et climatiseurs air-air d'une puissance frigorifique supérieure à 12 kW,
veuillez consulter les exigences en matière de renseignements dans l'Annexe.
AVERTISSEMENT
19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un
technicien spécialisé pour éviter les risques.
20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage.
21. Il faut installer un dispositif de sectionnement tous pôles avec une distance minimale de 3 mm à tous les pôles
et un courant de fuite pouvant dépasser 10 mA, le dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant
résiduel nominal de service ne dépassant pas 30 mA et le sectionneur doit être intégré dans le câblage fixe
conformément aux normes de câblage.
22. La déconnexion de l'appareil doit être incorporée dans le câblage fixe avec un dispositif de déconnexion
pour tous les pôles, conformément aux règles de câblage.
23. Quelconque personne qui se charge de manipuler les réfrigérants, doit avoir une qualification reconnue
dans ce secteur pour effectuer cette tâche.
24. L'entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant.
25. L'entretien et la réparation nécessitant la présence d'une autre personne qualifiée, et doivent être réalisé sous
le contrôle d'une personne compétente concernant l'utilisation de réfrigérants inflammables.
26. Il faut conserver l’appareil de manière à éviter que des dommages mécaniques ne se produisent.
27. Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
28. N'allumez pas l'appareil avant d'avoir terminé tous les travaux.
29. Lorsque vous déplacez le climatiseur, consultez un technicien d'entretien expérimenté pour le
débranchement et la réinstallation de l'appareil.
30. L'utilisation d'unités de conditionnement d'air est spécialement conçue pour certains environnements
fonctionnels tels que les cuisines, salles à manger, etc.
31. Le démontage du capuchon doit être tel que l'opérateur puisse vérifier à partir de n'importe quel point
auquel il a accès que le capuchon reste désassemblé.
32. Si cela n'est pas possible en raison de la construction de l'appareil ou de son installation, une
déconnexion avec un système de verrouillage doit être prévue en position isolée.
88
1. Installation (espace)
- Que le travail d'installation de la tuyauterie soit réduit au minimum.
- La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques.
- Veuillez vous référer à la conformité des normes nationales sur le gaz.
- Les raccords mécaniques sont accessibles à des fins d'entretien.
- Dans les cas nécessitant une ventilation mécanique, les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées.
- Lorsque le produit est utilisé pour l'élimination, il doit être conforme à la réglementation nationale et correctement
traité.
- L'appareil doit se trouver dans un endroit bien ventilé dans lequel les dimensions de la pièce soit suffisantes
pour son fonctionnement.
- Espaces où la tuyauterie de réfrigérant doit être conforme à la réglementation nationale sur le gaz.
2. Entretien
- Quelconque personne qui se charge de manipuler les réfrigérants, doit avoir une qualification reconnue
dans ce secteur pour effectuer cette tâche.
- L'entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant. L'entretien et la réparation
nécessitant la présence d'une autre personne qualifiée, et doivent être réalisé sous le contrôle d'une
personne compétente concernant l'utilisation de réfrigérants inflammables.
Précautions d'emploi de réfrigérant R32
PRÉCAUTION
Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3
pi) de tout matériau combustible.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz
inflammables. Si le gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un incendie peut se provoquer.
Ne pas installer l'appareil en milieux humides, comme dans des salles de bain ou buanderies. Une exposition
excessive à l'humidité peut causer un court-circuit des composants électriques.
1. Veillez à ce que le produit ait une bonne connexion à terre, sinon cela pourrait causer des décharges électriques.
2. Installez des tuyaux de drainage selon les instructions de ce manuel. Un mauvais drainage peut causer des
inondations ou des fuites dans la maison ou dans la propriété.
3. NE PAS toucher la sortie d'air lorsque l'ailette oscillante est en mouvement. Les doigts peuvent se coincer
ou endommager l'appareil.
4. NE PAS inspecter l'appareil par vous-même. Demandez à un concessionnaire autorisé d'effectuer l'inspection.
5. Pour éviter d'endommager le produit, ne pas utiliser la climatisation à des fins de conservation (stockage des
aliments, plantes, animaux, œuvres d'art, etc.).
6. NE PAS toucher les serpentins de l'évaporateur dedans l'unité intérieure. Les serpentins de l'évaporateur sont
tranchants et peuvent causer des blessures.
7. NE PAS manipuler l'air conditionné avec les mains mouillées. Pourrait occasionner des risques de décharges
électriques.
8. NE PAS placer d'objets sous l'appareil intérieur qui pourraient être endommagés par l'humidité.
9. La condensation peut se produire à une humidité relative de 80 %.
10. NE PAS exposer les appareils produisant de la chaleur à l'air froid ou les placer sous l'unité intérieure.
11. Cela peut causer des incendies ou déformer l'appareil dû à la chaleur.
12. Après une longue période d'utilisation, vérifiez que l'unité intérieure n'est pas endommagée. Si l'unité
intérieure est endommagée, elle risque de tomber et de provoquer des blessures.
13. Si l'air conditionné s'utilise avec brûleurs ou d'autres dispositifs de chauffage, ventilez bien la pièce pour éviter
le manque d'oxygène.
14. NE PAS monter l’unité extérieure, et ne placez pas d’objets lourds dessus.
15. NE PAS utiliser le climatiseur lors de la fumigation. Les produits chimiques peuvent se superposer à
l'appareil et mettre en danger ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
16. NE PAS laisser les enfants jouer avec l'appareil.
17. NE PAS installer l'appareil en milieux humides, comme dans des salles de bain ou buanderies.
18. Cela peut provoquer décharges électriques et détérioration de l'équipement.
89
Observations sur les gaz fluorés
Description des symboles montrés sur l'appareil intérieur ou extérieur :
1. La climatisation contient des gaz fluorés à effet de serre. Pour plus d'information sur ce type de gaz et sur la
quantité, consultez l'étiquette correspondante dans le propre appareil.
2. L'installation, le service, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien
autorisé.
3. Pour le recyclage et le démontage de l'appareil, il faut contacter un technicien spécialisé.
4. Dans le cas d'équipements contenant des gaz fluorés à effet de serre en quantités égales ou supérieures à 5 t
d'équivalent CO
2
mais inférieures à 50 t d'équivalent de CO
2
, si le système est équipé d'un système de
détection des fuites, l'étanchéité doit être contrôlée au moins tous les 24 mois.
5. Il est vivement recommandé de tenir un registre chaque fois que des inspections sont réalisées à la recherche
de fuites.
3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant.
4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage
électrique).
5. Ne perforez pas ni ne brûler pas l’appareil.
6. Veillez à ce que les réfrigérants ne dégagent pas d'odeur.
7. Veillez à ce qu'aucun corps étranger (huile, eau, etc.) ne s’introduise dans le tuyau. De plus, lorsque vous
rangez le tuyau, fermez hermétiquement l'ouverture et le ruban adhésif.
Pour les unités intérieures, n'utiliser le raccord non évasé R32 que pour le raccordement de l'unité intérieure et
de la tuyauterie de raccordement (unités intérieures). L'utilisation de tuyauteries, d'écrous à évaser ou d'écrous
évasés autres que ceux spécifiés peut provoquer un dysfonctionnement du produit, une rupture de tuyauterie
ou des blessures dues à une pression interne élevée du circuit frigorifique causée par l'air d'admission.
8. L'équipement doit être installé et mise en fonction dans une pièce qui a au minimum une superficie de 4 m
2
.
L'appareil ne doit pas être installé dans un espace non ventilé si cet espace est inférieur à X m² (voir formulaire ci-
dessous).
Précautions d'emploi de réfrigérant R32
AVERTISSEMENT
Ce symbole montre que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Risque
d'incendie, s'il y a une fuite du réfrigérant et qu'il reste exposé à une source de
chaleur.
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que le personnel d'entretien doit manipuler cet
équipement en tenant en compte des instructions du manuel d'installation.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que l'information est disponible sur le manuel de
l'utilisation ou d'installation.
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
30
36-60
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Modèle (kBTU/h)
Quantité de réfrigérant
(kg)
Hauteur maximum
d'installation (m)
Surface
minimale de la
pièce (m²)
90
Assurez-vous que les accessoires soient fournis avec l'équipement.
Tuyauterie et
accessoires
1
1
1
1
1
1

7. Soport
e
1
(ST2.9 0-C-H)
2
2
2
1
S1&S2(P&Q&E)
Raccords de la tu
yauterie de
drainage
Télécommande
EMC et accessoi
res
(pour quelques
modèles)
Autres
NOM
É
L
É
MENTS
QUANTITÉ
1. Hausse isolant
e insonorisée
4. Pipette de drainage
5. Joint torique d'étanchéité
6. Télécommande RG57
10. Anneau magnét
ique
11. Manuel d'inst
allation et de l'utilisateur
(sur certains modèle
s)
(sur certains modèle
s)
(sur certains modèle
s)
2. Tube de protection de câblage
3. Pince pour tuyau de vidange
8. Vis de montage
9. Piles alcalines
91
ACCESSORIES
MANUEL D'INSTALLATION
ACCESSORIES
MANUEL D'INSTALLATION
780(Fixation)
840(Corps)
950(Panneau
Unité :
1. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
1.1 Sélection du lieu d'installation
Lorsque les conditions dans le plafond sont supérieures à 30ºC et à une
humidité relative de 80%, ou lorsqu'un apport en air frais dans le plafond est
installé, il faut un isolement additionnel (épaisseur de 10 mm au minimum, en
mousse polyéthylène).
Connexion tuyaux
Connexion tuyauterie de drainage
1) Sélectionnez un lieu d'installation où toutes les conditions
suivantes se réalisent et qui ait l'approbation du client.
- On peut assurer une distribution d'air optimale.
- Rien ne bloque le passage de l'air.
- L'eau des condensés peut se drainer convenablement.
- Le faux plafond a une pente importante.
- Il existe un espace suffisant pour la maintenance et on peut
garantir l'accès pour de futures actualisations.
- Il n'y a pas de risques de fuites de gaz inflammable.
- L'appareil n'est pas conçu pour l'utilisation dans un environnement
potentiellement explosif.
- La longueur des tubes de réfrigérant entre l'unité intérieure et extérieure
est dans la limite autorisée. (Voir le manuel d'installation de l'unité
extérieure.)
Connexion du tuyau d’écoulement
Plafond
Sortie
Entrée d'air Sortie
880mm (Trou dans le plafond)
mm
Connexion des tubes
frigorifiques (liquide)
Connexion des tubes
frigorifiques (gaz)
Panneau
Sol
2) Hauteur d'installation
Installez l'unité où la hauteur du panneau inférieur au sol sera
supérieure à 2,5 m pour que l'utilisateur ne se cogne facilement.
3) Utilisez des crochets de pré-montage pour l'installation. Vérifiez si le
plafond est suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité
intérieure. S'il y a un risque, renforcer le plafond avant d'installer
l'unité.
Espace nécessaire pour l'installation voir l'illustration suivante
( : direction de sortie d’air).
680 (Fixation)
840(Corps)
950(Pannea
MODÈLE
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
Modèles 24 à 60:
Modèles 12 et 18:
Unité :
mm
2 Sortie d'air
1 Entrée d'air
Unité : mm
1 Dimensions de l'appareil.
2 Dimensions de l'unité intérieure
3 Dimensions du panneau enjoliveur
4 Tuyaux de réfrigérant et drainage
5 Crochets de suspension (x4)
6 Dimensions de l'ouverture du
plafond
7 Support de suspension
8 Faux plafond
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
illustr.1-1
illustr.1-2
illustr.1-3
AH
287
245
317
275
MUCSR-42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
MUCSR-24/30/36-H9
92
Patron d'installation
Vis M6 x 12
1.2 Installation du corps principal
Dans un plafond existant (horizontal)
1
Faites un trou carré de 880 x 880 mm dans le plafond pour
la forme du patron en papier pour l'installation (Voir l'illustr.
5.2).
Le centre du trou doit être dans la même position que celle
du corps de l'appareil.
Déterminez les longueurs et les sorties du tube de
connexion, de tube de drainage et des câbles.
Pour équilibrer le plafond et pour éviter des vibrations, s'il
vous plait renforcez le plafond lorsque que cela devient
nécessaire.
2
Sélectionnez la position des crochets d'installation dans
les trous de la plaque d'installation.
Percez quatre trous de
Ø 12 mm, de 45-50mm de
profondeur dans les lieux sélectionnés dans le plafond.
Ensuite introduire les crochets (accessoires).
Corps
Trou central
En face de chaque trou, placez le coté concave des
crochets d'installation jusqu'aux crochets Déterminez la
longueur des crochets d'installation depuis le hauteur du
plafond, puis coupez la partie en trop.
Si le plafond est très haut, s'il vous plait déterminez la
longueur des crochets d'installation qui est nécessaire.
-6
3
Réglez les écrous hexagonaux aux quatre crochets
d'installation uniformément, pour permettre d'équilibrer le
corps de l'unité.
Si la tuyauterie de drainage est endommagée, une fuite
d'eau peut apparaitre à cause du mauvais
fonctionnement de l'interrupteur du niveau de l'eau.
Réglez la position pour garantir un espace suffisant entre le
corps et les quatre cotés du plafond. La partie inférieure du
corps doit s'enfoncer de 10 ~ 12 mm au max. (voir illustr. 1-
4).
En général, L est la moitié de la longueur de la vis du
crochet d'installation (voir l'illustr. 1-4).
Installez fermement l'appareil d'air conditionné, serrez les
écrous après avoir réglé correctement la position du corps
(Voir l'illustr. 1-5).
Pour plafond neuf (nouvelles constructions)
1
Dans le cas d'un plafond construit récemment, le crochet peut être
installé d'emblée (se référer au point 2 mentionné ultérieurement).
Mais il devra être suffisamment solide pour supporter l'unité
intérieure et vous devrez vérifier qu'il ne se desserre pas à cause
de la contraction du béton.
2
Après l'installation du corps, fixez le patron de papier pour
l'installation au corps de l'appareil avec des boulons (M6X12)
pour déterminer au préalable les tailles et les positions du trou
à réaliser dans le plafond (voir illustr. 1-6).
S'il vous plait, premièrement s'assurer que le plafond
est à l'horizontale lorsque vous l'installez.
Voir le point 1 mentionné ultérieurement pour plus de
détails.
3
Voir le point 3 mentionné antérieurement pour l'installation.
4
Retirez le patron en papier pour l'installation une fois finalisée.
Après avoir installé le corps, les quatre vis (M6x12)
doivent être fixées à l'appareil d'air conditionné pour
s'assurer que le corps est aussi connecté à terre.
PRÉCAUTION
Corps
Plafond
illustr.1-4
illustr.1-5
illustr.1
>1000mm
>1000mm
Unité: mm
DANGER
N'installez pas l'unité dans une zone où il y a des matériaux
inflammables, il existe un risque d'explosion qui peut causer de
graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Si la base de l'unité n'est pas suffisamment forte pour supporter
le poids de l'unité, l'unité pourra tomber et vous blesser.
>1000mm
>1000mm
93
Modèles 12 et 18:
1.3 Installation du panneau enjoliveur
Ne jamais mettre la face du panneau au sol ou au mur, ou sur
des objets encombrants.
Ne jamais le bloquer ni le frapper.
PRÉCAUTION
S parez la grille d'entr e.
- Faites glisser les deux crochets de la grille jusqu'au centre
du panneau.
1 Grille
2 Onglet
- Ouvrir la grille et la retirer.
Installer le panneau
- Aligner le symbole Ƹdu panneau avec le symbole
Ƹ
de l'unité.
1 Panneau enjoliveur
2 Vis (M5) (fournies avec le panneau)
- Apr s avoir install le panneau, assurez-vous qu il n y ait
aucun espace entre le corps de l unit et le panneau. Dans le
cas contraire, des fuites d air peuvent se produire travers
l espace et des gouttes apparaitront. (Voir l illustration en
dessous)
1
2
1
2
Monter la grille d'entrée d'air.
Assurez-vous que les onglets de la partie arrière de la grille sont bien
placés dans la rainure du panneau.
Connectez les deux câbles du panneau de la plaque principale de
l'unité.
C
ble de 5 kilos
C ble de 10 kilos
Fixez le couvercle de la boîte de commande avec 2 vis.
Fermez la grille d'entrée d'air et fermez les 2 onglets.
×
94
Plafo
Joint de panneau
Panneau
Fuites
Pollution
6 Réinstaller les quatre couvercles des coins.
Fixez le cordon du couvercle dans la vis du couvercle
d'installation (Voir illustr. 1-14 Gauche)
Appuyez légèrement sur le couvercle jusqu'au panneau (Voir 1-14)
Corps
Mousse de sortie
Sortie dair
-11
Eau condensée
12
4-
Plafond
Mousse du panneau
Mousse du panneau
Ventilateur
illustr.1
illustr.1
-
Ne pincez pas les câbles du moteur des lames avec le panneau.
Réglez les quatre vis des crochets du panneau pour maintenir le
panneau de façon horizontale (Voir illustr. 1-10).
Réglez le panneau dans la direction de la flèche comme dans
l'illustr. 1-10 pour placer le centre du panneau dans le centre du
plafond. Assurez-vous que les 4 crochets des coins se fixent
bien.
Serrez les vis des crochets du panneau, jusqu'à ce que l'épaisseur
de l'éponge entre le corps et le sortie du panneau se soit réduite de
4 ~ 6 mm approximativement. Le bord du panneau doit aussi être
en contact avec le plafond (Voir illustr. 1-11).
Le mauvais fonctionnement décrit dans l'illustr. 1-12 peut se
réaliser à cause d'une étanchéité inadaptée.
Si l'espace entre le panneau et le plafond existe toujours après
La fixation des vis, la hauteur de l'unité intérieure devra être
modifiée de nouveau (Voir illustr. 1-13 gauche).
Vous pouvez modifier la hauteur de l'unité intérieure via les
ouvertures dans les quatre coins du panneau, si cela n'influe
pas sur l'élévation de l'unité intérieure et le tube de drainage
(Voir illustr. 1-13 droite).
4 Accrochez la grille du panneau puis connectez les
câbles qui unissent le panneau au corps de l'appareil.
5 Réinstaller la grille d'air dans le sens inverse
réalisé pour la sortir.
PRÉCAUTION
Connexions
Moteur lames
Plateau à condensats
Crochet
Tournevis
3 Installation du panneau enjoliveur
Aligner le moteur des lames du panneau avec la
connexion des tubes du corps (Voir. illustr. 1-10).
Fixez les crochets du panneau avec vos crochets
opposés au corps de l'appareil. (Voir illustr. 1-10.1).
10
Crochet du panneau
Sortie drainage
illustr.1
-
Modèles 24 à 60:
1 Retirez la grille d'entrée d'air.
Faites glisser en même temps les deux onglets de la grille
jusqu'au centre, puis tirer de ces dernières jusqu'en bas. (1-7).
Lever la grille jusqu'à un angle de 45º approximativement, et
retirez-la (Voir illustr. 1-8).
2 Retirez les couvercles des quatre coins du panneau.
Levez les 4 couvercles, tirez la ficelle des couvercles, et
enlevez-les. (Voir l'illustr. 1-9).
illustr.1-7
illustr.1-8
illustr.1-9
illust
r.1
-
7
Onglets
95

80mm
80mm
Ø75mm
1.4 Prise d'air frais
(75 mm)
Modèles 12 et 18:
φ65)
106
106
75
65
Unidad: mm
Modèles 24 à 60:
illustr.1-17
illustr.1-18
Prise d'air frais (
Prise d'air frais
NOTE
Toutes les illustrations de ce manuel ont un but uniquement
explicatif. Elles différeront légèrement selon l'appareil
que vous avez acheté (dépend du modèle). L'appareil acheté prévaudra.
Tube d'essai
Corps
Plateau à
condensats
Couvercle accès
à la pompe à
Couvercle viseur pompe
Couvercle viseur pompe
illustr.1-16
Sortie du drainage
condensats
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
Modèles 24 à 60:
1-1.5m
< 300 mm
Pente 1/50
Sortie du drainage
illustr.1-15
< 750 mm
Desserrez l'écrou supérieur
Réglez l'écrou inférieur
illustr.1-13
Installez le couvercle
Vis
Chaque
vis doit coïncider
avec son orifice
illustr.1-14
Trou non permis
Test de fonctionnement
Vérifiez que le tube de drainage ne soit pas bouché.
Les maisons de nouvelle construction doivent réaliser
cette vérification avant de terminer le plafond.
Retirez le couvercle du viseur de la pompe, introduisez
approximativement 2000 ml d'eau dans le plateau à
condensats via un tube fin.
Faites fonctionner l'appareil en mode réfrigération. Vous entendrez
Le bruit de la pompe de drainage. Vérifiez si l'eau se décharge bien
via le tube de drainage (il peut y avoir une minute de retard pour que
l'eau commence à s'évacuer, selon la longueur du tube), et vérifier s'il
y a des fuites d'eau dans les unions.
Éteignez l'appareil, sortez le tube d'essai et placez le couvercle du
viseur.
Faites fonctionner l'appareil en mode réfrigération. Vous entendrez
Le bruit de la pompe de drainage. Vérifiez si l'eau se décharge bien
via le tube de drainage (il peut y avoir une minute de retard pour que
l'eau commence à s'évacuer, selon la longueur du tube), et vérifier s'il
y a des fuites d'eau dans les unions.
Éteignez l'appareil, sortez le tube d'essai et placez le couvercle du
viseur.
Modèles 12 et 18:
Modèles 24 à 60:
Ajouter approximativement 1 litre d'eau peu à peu via la sortie de
décharge d'air. Méthode d'addition d'eau.
96
2.
INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE

2.1
Précautions pour le choix de l'emplacement
1)
Sélectionnez un endroit bien ferme pour supporter
le poids et les
vibrations de l'appareil, où le bruit pendant le fonctionnement ne
peut s'amplifier.
2)
Vérifiez que l'évacuation d'air de l'unité ou le bruit ne déran
ge
pas le voisinage.
3)
Évitez des emplacements proc
hes d'une pièce afin que le
bruit ne soit pas entendu.
4)
Il doit y avoir un
espace suffisant pour permettre le
démontage et le montage de l'unité.
5)
Il doit y avoir un
espace suffisant pour le passage de
l'air et aucun obstacle ne doit se trouver à l'entrée ou
à la sortie de l'air.
6)
Il ne doit pas y a
voir de risques de fuites de gaz
inflammables à l'endroit choisi ainsi qu'autour de
l'équipement.
7)
Installez les appareils, les câbles d'alimentation et de connexion
entre les unités afin qu'ils soient situés à au moins 3 mètres de la
radio et de la télévision. Afin d'éviter les interférences de l'image
ou du bruit. (Le bruit peut être entendu même si la distance est
supérieure à 3 m, en fonction des ondes émises par la radio).
8)
Sur la côte ou d'autres endroits avec une forte
concentration saline ou gaz sulfate, la corrosion peut
diminuer la duré
e de vie de l'équipement.
9)
Si le drainage sort de l'unité extéri
eure, ne placez aucun objet en
dessous qui ne puisse se mouiller.
NO
TE:
L'appa
reil ne peut pas être installé suspendu au
plafond ou empilé avec d'autres o
bjets.
PRÉCAUTIO
NS
Lors de l'utilisation du climatiseur dans un endroit à basse
température, assurez-vous de res
pecter les instructions
suivantes.
-
Pour éviter l'e
x
p
osition au vent, installez l'unité extérieure avec
son côté d'aspiration face au mur.
-
Ne jamais installer
l'unité extérieure à un endroit où l'aspiration
reste directement exposée au vent.
-
Pour éviter l'exp
osition au vent, il est recommandé d'installer
une plaque déflectrice sur le côté d'évacuation d'air de l'unité
extérieure.
-
Dans les zones où il neige beaucoup, sélectionnez un endroit
où la neige ne pu
isse pas affecter l'unité.
-
Utilisez un grand store.
-
Utilisez un socle.
Installez le socle à distance du so
l pour empêcher la
neige de rentrer dans l'unité extérieure.
2.2
Dimensions de l'équipem
ent
24
12/18
30/36/42
W
D H
W1
A
C
800
333 554
870
514
365
845
363
702
914
540
375
946
410
810
1030
673
455
A
B
C
D
W1
W
H
B
340
350
403
48/60
W
D H
W1
A
C
B
952
415
1333
1045
634
457
404
MODÈLE
MODÈLE
Unité: mm
Unité: mm
97
2.4Installationdel'unitéextérieure

1) Installation de l'unité extérieure
Après avoir installé l'unité extérieure consultez la
partie "Précautions pour sélectionner l'emplacement".
Vérifiez la solidit
é et le nivellement de l'installation pour
éviter que l'unité provoque des vibrations ou des bruits une
fois installée.
Fixez l'unité avec précaution avec les vis d'ancrage
et
des rondelles disponibles sur le marché.
Fixer avec vis
2) Connexion à
l’évacuation
S'il es nécessaire de connecter l'écoulement suivez
les procédures suivantes.
Utilisez le bouchon de vidange pour le drainage.
Si la bouche de drainage est couverte par un
e base de montage
ou le sol, élever les pieds de la base sous l'unité extérieure
d'environ 30 mm.
Dans des endroits où il fait froid, n'utilisez pas un tuy
au
d'écoulement dans l'unité extérieure. (D ans le cas contraire, l'eau
peut geler et diminuer le rendement du chauffage).
Orifices de drainage
Châssis in
férieur Joint
Pipette
d’évacuation
Tuyau
2.3Guided'installation
Installation individuelle
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Installation multiple
H
300 cm
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
Note: Les distances indiquées sont le minimum
Note: Les distances indiquées sont le minimum
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L > H
25cm ou plus
30cm ou plus
Impossible d'installer
Tableau de relation entre H, A et L:
98
3. INSTALLA
TION DU TUYAU
RÉFRIGÉRANT
Un spécialiste en réfrigération doit fournir tout
es les
tuyauteries et il doit respecter la réglementation nationale
correspondante.
Précautions
Isolez thermiquement les deux côtés complets des tuyauteries de
gaz et de liquides. Sinon des égouttements d'eaux pourraient se
provoquer occasionnellement. En fonctionnant dans une pompe à
chaleur, la température des tuyauteries de gaz peut atteindre 120
º C. (Utilisez donc un isolement qui soit suffisamment résistant).
De plus, si la température excède 30 ºC ou la HR de 80 %,
renforcez l'isolement des tuyauteries de réfrigérant (20 mm ou
plus). Sur la surface du matériel isolant, une condensation peut
se générer.
Avant d'installer les tuyauteries, vérifiez le type de réfrigérant
qui s'emploie. Utilisez un coupe-tubes et élargissez bien les
tuyauteries pour l'utilisation de réfrigérant.
Utilisez seulement des métaux recuits pour les connexions
élargies.
N
e mêlez pas d'autres substances comme l'air, utilisez
seulement le réfrigérant spécifié dans le circuit de
réfrigération.
S'il y a des fuites de réfrigérant pendant l'installation, aérez
l'endroit immédiatement. Le gaz réfrigérant peut générer un gaz
toxique s'il rentre en contact avec une source de chaleur.
Veillez à ce que l
e
tuyau n’ait aucune fuite de gaz réfrigérant.
Un gaz toxique peut être émis
s'il y a des fuites de réfrigérant à l'intérieur de la pièce et en
entrant en contact avec une source de chaleur comme un
ventilateur - chauffage, un poêle ou une cuisine, entre autres.
Voir le tableau ci-dessous pour les dimensions des espaces
d'élargissement et le couple de serrage spécifié.
Espaces des tubes et couple de serrage spécifique. (L'excès
de serrage peut abîmer l'élargissement et provoquer des
fuites)
Vérifiez si la différence de haute
ur entre l'unité intérieure et la
longueur de la tuyauterie du réfrigérant respecte les conditions
requises suivantes:
Diamètre du
tuyau
Couple de serrage
Dimension de la
bouche
Forme de la bouche
O6,35
15~16 N. m
(153~163 kgf.
cm)
8.3~8.
7
o
90 4
O9,52
25~26 N. m
(255~265 kgf.
cm)
12.0~12.4
o
A
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf
.cm)
15.4
~15.8
R0.4~0.8
O15,9
45~47 N. m
(459~480 kgf
.cm)
18.6
~19.0

O19.1
97,2~118,
6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
22.9
~23.3

Modèle
T
uyau
Distance
maximale
Charge
additionnelle
(g/m)
Précharge
jusqu’à
(m)
Gaz
Liquide A B
A
3.1 Élargir le bout de la tuyauterie
1)
Coupez le bout de la tuy
auterie avec un coupe-tubes.
2)
Retirez les ailettes de la tuyauter
ie vers le bas pour que
n'entrent pas de copeaux.
3)
Installez la terminaison élargie dans la tuy
auterie.
4)
Élargissez la tuyauterie.
Réglez exact
e
ment
dans la position qui
est montrée ci-dessous.
.
Tuyauterie en
cuivre
Coupez exactement
dans des angles
Retirez les ailettes
Diamètre
(mm)
A(mm)
Max. Min.
ø
6,35
1,3
0,7
ø9,52
1,6 1,0
ø
12,7
1,8
1,0
ø15,
9
2,2
2,0
droits
A: Vertical
B: Totale
Cas 1
Cas 2
Cas 1 (Unité extérieure inférieure)
Cas 2 (Unité extérieure supérieure)
10m
10m
6m
6m
UE
UI
UI
UE
Siphon
Liquide
Gaz
Gaz
Lorsque l'unité extérieure est plus haute que l'unité intérieure et
que la différence de hauteur est supérieure à 10 m, un siphon
doit être installé dans la conduite de gaz tous les 6 m.
Lorsque l'unité intérieure est supérieure à l'extérieur et la différence
de hauteur supérieure à 10 mètres, il faut installer un piège à huile
(siphon) dans la conduite de gaz tous les 10 m.
Siphon
Liquide
La longueur minimale du tuyau est de 3m.
MUCSR-12-H9 3/8"
1/4" 10 25 12 5
MUCSR-18-H9 1/2" 1/4" 20 30 12 5
MUCSR-24-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-30-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-36-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-42-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-48-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-60-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
99
3.3 Purifier l'air et vérifier les fuites de gaz
Lorsque l'installation des tuya
u
x est terminée, il est
nécessaire de purifier l'air et vérifier les fuites de gaz.
Ne mélangez pa
s d'autres substa
nces, utilisez
seulement le réfrigérant spécifié dans le circuit de
réfrigération.
En cas de fuite du réfrigérant, aérez la pièce
rapidement.
Le réfrigérant spécifié doit toujours se maintenir.
Longueur de la
tuyauterie
Jusqu'à 15 m
Plus de 15 m
Temps de fonctionne
ment Au moins 10 min. Au moins 15 min.
*2. Si l'indicateur du kit manomètre bascule vers l'arrière, le
réfrigérant peut c
ontenir de l'eau ou peut avoir une union de
tuyau lâche.
Vérifiez tous les joints et resserrez les écrous si nécessaire,
ensuite répétez les étapes 2) jusqu'à 4).
3.4 Charge
additionnelle de ré
frigérant
doit être hermétiquement fermé et ne doit jamais entrer en contact
avec l'air ambiant
Utilisez une pompe à vide pour le réfrigérant spécifié.
Si la même pompe à vide s'emploie pour différents
réfrigérants, on peut abîmer la pompe ou l'unité.
Si un réfrigérant additionnel s'emploie, purifiez l'air des
tuyauteries du réfrigérant et de l'unité intérieure au moyen de la
pompe à vide, puis chargez le réfrigérant additionnel.
Utilisez une clé hexagonale (4mm) pour ouvrir / fermer la valve
(soupape). Toutes les unions de tuyauteries du réfrigérant
doivent être serrées au couple de serrage spécifié.
PRÉCAUTION
Il faut seulement charger le réfrigér
ant apr
ès une essai de
fonctionnement et après avoir utilisé la pompe à vide.
Vérifiez le type de réfrigérant qui s'emploie pour la plaque
de la machine. Si vous chargez un autre réfrigérant il peut
se provoquer des explosions et des accidents, assurez vous
de toujours charger le réfrigérant correct.
Les récipients de réfrigérant doivent être ouverts lentement.
Manom tre
Kit de
manom tres
Bouchons
Vanne de
haute pression
Valve gaz
L'unité extérieur
e vient dé chargée de la fabrique avec le
réfrigérant. Calculez le réfrigérant chargé selon le diamètre et la
longueur de la tuyauterie du liquide entre l'unité extérieure /
intérieure.
Longueur de la tuyauterie et quantit
é
de réfrigérant

Vanne de basse pr
ession

Tubes d
e
charge
Pompe
vide
Vannes de service
1)
Connectez le tube de basse pression du kit de manomètres
à l'obus de vérification de pression.
2)
Ouvrez complètement la vanne de basse pression du kit de
manomètres et fe
rmez sa vanne de haute pression. (C'est
Assurez-vous d'ajouter la quantité correcte de réfrigérant additionnel.
Si cette procédure ne se réalise pas, le rendement de l'équipement peut
diminuer.
Longueur
de la
tuyauterie
Méthode
Quantité de réfrigérant à charger
Moins de
5 m
Pompe à
vide
Plus
de 5m
Pompe à
vide
Côté du
liquide
6,35 mm
(1/4")
Côté du liquide
9,52mm (3/8")
Av
ertissemen
t
pourquoi la vanne de haute p
ression n'a pas besoin de
manipulation)
3)
Utilisez la pompe à vide et assurez-vous que le kit de
manomètre indiq
ue -0.1 MPa
(-76cmHg) .*1.
4)
Fermez la vanne de basse pression du kit de manomètre et
arrêtez la pompe
à vide.
(Maintenir cet état pendant quelques minutes pour s'assurer
que le manomètre ne recule pas).*2
5)
Enlevez les bouchons des vannes de service de gaz et de
liquide.
6)
Tournez la vanne de service de liquide à gauche avec la
clé hexagonale pour ouvrir la vanne. Fermez la vanne
après 5 secondes et vérifiez s'il y a des fuites de gaz.
Vérifiez les fuites de gaz évasées de l'unité intérieure,
extérieure et des vannes avec de l'eau savonneuse.
Après la vérification nettoyez toute l'eau savonneuse.
7) Déconnectez la tuyauterie de charge de l'obus de
vérification de pression, après cela ouvrez complètement les
vannes de service de gaz et de liquide. (N'essayez pas de
tourner la vanne après le butoir). Voir la page précédente.
*1.
Longueur de la tuyauterie en relation avec le temps de fonctionnement de
la pompe à vide.
3.2 Tuy
a
u du réfrigérant
Appliquer une couche d'huile ou de l'huile d'ester des deux
côtés de l'élargissement.
Appliquer ici une couche d'huile d'ester ou d'huile à base
d'éther
.
Aligner les centres des deux cotés élargis et serrez
l'élargissement 3 ou 4 rotations avec la main. Ensuite
serrez-les jusqu'au butoir avec les clefs de serrage.
1. Couple de
serrage
2.Évasé
3.Jonction de
tuyaux
4. Cl
é
5)
Vérifiez que l'élargissement est bien réalisé.
L'extrémité du tuyau
doit être élargie en
forme de cercle pour un
contact avec du feu
Intérieur de
l'élargissement
sans imperf
ections.
Cerc
le parfait
Assurez vous de que
l'élargissement
est bien
fait.
R32: (L-5)x12g/m R32: (L-5)x
24g/m
100
2) Veuillez isole
r à la fois le tuyau de gaz et le tuyau de liquide.
Utilisez des tuyauteries d’isolements thermiques séparés pour
chaque tuyauterie. Consultez l'illustration suivante.
Câblage d'interconnexion
Tuyau de gaz
Is
olement du tuyau de gaz
Ruban
Tube de liquide
Isolement tube de liquide
Tuyau de
drainage
Procéd
ure d'isolement des tuyauteries
Tuy
au de gaz

Tuy
au de liquide
1 6
3 2
A C
6 4 5
B
1 6 3 2
A C
6 4 5
B
1 Mat riel isolant de
la tuyauterie (non fourni)
2 crou de connexion
3 Remplissage d isolation (non fourni)
4 Mat riel isolant de la tuyauterie (unit int rieure)
5 Unité Intérieure
6 Attache (non fournie)
A Étendez les coutures jusqu ici
B Corps de lunité
C

Fixez les deux parties de l isolement
Pour l isolement, assurez-vous d isoler toutes les tuyauteries
locales jusqu la fin des connexions des tuyauteries dans
l unit . Une tuya
uterie expos e peut causer de la
condensation ou des br lures.
Assurez-vous qu il n y ait pas d huile dans les pi ces en
plastique du panneau enjoliveur. L huile peut causer la
d gradation et ab mer les pi ces en plastique.
3.5 Conn
exion de la tuyauterie de réfrigérant
1)
Précautions
dans la manipulation des tubes
Protégez l'ex
trémité ouverte de la tuyauterie de la
poussière et de l'humidité. Toutes les courbes des
tuyaux doivent être aussi lisses que possible.
Utilisez un pliage cintreuse.
Assurez-vous de
mettre un bouchon
mur
pluie
S'il n'y a pas de bouchon
adapté, couvrez la bouche
avec du ruban adhésif
pour que l'eau ou
la poussière ne puissent
pas entrer.
101
Précautions
- Installez le tuyau de drainage à une hauteur inférieure à 530 mm.
- Installez le tuyau de drainage en angle droit à l'unité intérieure et
pas à plus de 300 mm de l'unité.
- Pour éviter les bulles d'air, installez le tuyau incliné.
- L'inclinaison du tuyau doit être de 75 mm ou moins pour que le
support puisse tenir.
- Pour assurer une pente descendante de 1: 100, installez des barres de
suspension tous les 1 à 1,5 m.
- Lorsque l'unification de plusieurs tubes de drainage est réalisée, installez
les tubes comme dans l'illustration suivante. Sélectionnez des unions en
forme de T avec un calibre adéquat pour la capacité opératrice de l'unité.
1
1 T - PVC
1
Unité: mm
Connexions des tubes de drainage.
Ne connectez pas le tube de drainage directement aux tubes des
eaux usées qui contiennent des traces d'ammoniac. L'ammoniac
dans les eaux usées pourrait entrer dans l'unité intérieure via les
tubes de drainage et corroder l'échangeur de chaleur.
Prenez en compte les problèmes que causerait le tube de
drainage s'il se bloquait ou si l'eau s'y accumulait.
100
0-530
4. INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULEMENT
4.1 Installez les tuyauteries de drainage
-
Maintenir la tuyauterie la plus courte possible et tendez-la
dans une boucle d'oreille descendante avec une inclination
d'au moins un 1/100 de façon à ce que l'air ne reste pas
attrapé dans son intérieur.
-
Gardez la longueur de la tuyauterie égale ou supérieure à l'autre
connexion.
(Tuyauterie de PVC, diamètre intérieur nominal de 20 mm,
diamètre extérieur de 25 mm).
- Insérez le tuyau de drainage le plus loin possible dans la prise
de drainage et serrez le collier métallique pour le maintenir.
1
1
2
3
4
1
Prise de drainage (attachée à l'unité)
2
Attache en métal
3
Tuyau de drainage
4
Isolement (éléments fournis)
-
Isolez le tuyau de drainage dans le bâtiment.
-
Si le tuyau de drainage ne peut pas bien s'adapter dans
une pente, joignez le tuyau au tuyau de drainage qui
monte.
-
Vérifiez si l'isolation thermique est faite dans les 2 lieux
suivants pour éviter toute fuite d'eau due à la
condensation.
1
Tube d'écoulement de l'unité intérieure
2
Prise de drainage.
1-1.5m
< 300 mm
Pente 1/50
Sortie du drainage
< 750 mm
102
5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Section transversale nominale minimale des câbles :
Introductions générales
Un technicien qualifié doit installer tous les câbles et
composants et ces derniers doivent être au
x no
rmes
européennes et nationales correspondantes.
Utilisez seulement des câbles en cuivre.
Suivez le schéma de câblage fixé sur le corps de l'unité pour la
pose des câbles d'unités intérieures et extérieures et de la
télécommande.
Il faut installer le disjoncteur qui permet de couper l'alimentation
de courant à tout le système
Veuillez noter que l'appareil recommencera à fonctionner
automatiquement si le courant se coupe et il fournira rapidement
l'approvisionnement en électricité.
L’unité doit être connectée correctement à terre.
Ne pas connecte
r le câble de terre ni aux tuyaux à gaz ou
d'eau, ni à des lignes électriques ou des fils
téléphoniques.
-
Les tuyaute
ries de gaz peuvent exploser ou prendre
feu s'il y a des fuites de gaz.
-
Tuy
a
uterie des gaz: sans effet de terre si on utilise des tubes
en PVC.
-
Les câbles de
terre du téléphone ou la lumière
électrique peuvent causer un potentiel électrique
anormal pendant les orages.
Caractéristiques élec
triques
Consommation
de courant
de
l'équipe (A)
Section
nominale
(
mm
2
)
<6 0,75
et
<10
1,0
et
<16
1,5
>16
et
<25
2,5
>2
5
et
<32
4,
0
>32
et
<45 6,0
>45
et
<60 10,0
NOTE:
La taille du câble et le courant du fusible ou de l'
interrupteur se
déterminent selon le courant maximum indiqué sur la plaque du
panneau latéral de l'unité.
Voir la plaque avant de sélectionner le câble, le fusible et l'interrupteur.
Modèle
UNITÉ
INTÉRIEURE
Phase
1- phase 1- phase 1- phase 1- phase
Fréquence
et volta
g
e
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
C ble
d alimentation
3 1.0 3 1.0
3 1.0 3 1.0
DIS ONCTEUR
DE
CIRCUIT/
15/10
15/10
15/10
15/10
UNITÉ
ETÉRIEURE
Phase 1- phase 1- phase 1- phase
1- phase 3- phase
Fréquence
et volta
g
e
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz
C ble
d alimentation
3 2.5 3 2.5 3 4.0
3 6.0
5 2.5
DIS ONCTEUR
DE
CIRCUIT/
20/16
40/30
40/35
30/25
Connexion int rieur/ext rieur
2
Câble
(
mm
)
4 1.5 2 0.75 (blind ) 2 0.75 (blind ) 2 0.75 (blind ) 2 0.75 (blind )
Fusible (A)
Fusible (A)
6
>
>10
Diagrammes de câblage pour l'alimentation et l'interconnexion entre l'unité extérieure et l'unité intérieure:
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
S
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
W
LN
1(L) 2(N) S
W
É
RIE
URE
UNITÉ
EXT
UNIT INT
É
RIE
URE
É
RIEURE
UNITÉ
EXT
UNIT INT
É
RIE
URE
REMARQUE: La borne 'W' de l'unité intérieure n'a pas besoin d'être
connectée tant qu'un pont est établi entre les bornes '1(L)' et 'W' de
l'unité extérieure (comme indiqué sur ce schéma).
20/16
MUCSR-12-H9 MUCSR-18-H9
MUCSR-12/18-H9 MUCSR-24-H9 MUCSR-30/36/42-H9 MUCSR-48-H9 MUCSR-48/60-H9T
103
Fonctionnement des signaux externes:
TABLEAU PRINCIPAL
CN33
ALARM
CN23
ON/OFF
CN8
CN3
X Y E
S2 S1
CN2
Interconnexion de
Schéma de câblage de l'unité intérieure:
L3L2L1 N
N
L
2
)(
1
()
400 Vac
50 Hz
S1
S2
L
N
S2 S1
230 Vac
50 Hz
S1
S2
L
N
L
N
2
)(
1
()
230 Vac
50 Hz
L
N
S2 S1
230 Vac
50 Hz
MUCSR-24/30/36/42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
Schéma des connexions d'un système
Twin (2x1):
UNITÉ
EXTÉRIEURE
50 Hz
230V o 400V (selon le modèle)
230V
50 Hz
Alimentation électrique
Unité intérieure Slave
230V
50 Hz
MASTER SLAVE
FRESH AIR
CN33
CN23
CN8
FRESH AIR
ALARM
ON/OFF
- Signal ON/OFF:
Utiliser un câble blindé pour l'interconnexion
Remarque: Le terminal d'interconnexion S1 peut être appelé P et S2 comme Q.
Utiliser un câble blindé pour l'interconnexion
Remarque: Le terminal d'interconnexion S1 peut être appelé P et S2 comme Q.
É
RIEURE
UNITÉ
EXT
É
RIEURE
UNITÉ
EXT
UNIT INT
É
RIEURE
UNIT INT
É
RIEURE
Ne pas
utiliser
Ne pas
utiliser
UNIT INT
É
RIEURE
UNIT INT
É
RIEURE
Alimentation électrique
Unité intérieure Slave
Alimentation électrique
Unité extériure
l'unité extérieure
Contrôle mural
Raccordement de
contrôle centralisé
CCM
Les terminaux qui se trouvent entre des
lignes discontinues sont optionnels.
Signal
ventilateur
d'air frais
Signal
d'alarme
Signal
ON/OFF
Le fonctionnement est le suivant:
1) Lorsque la machine est en marche, si le contact de la borne CN23 s ouvre, la
machine s arr te et le contr le de l quipement reste bloqu , l indication CP
apparait l cran.
2) Lorsque la machine est arr t e, si le contact de la borne CN23 s ouvre, la
machine reste arrêtée et le contrôle de l équipement reste bloqué, l indication
CP apparait à l écran.
Pour utiliser le signal ON / OFF, vous devez d connecter le pont dans le
connecteur R6 sur la principale carte lectronique de l unit int rieure.
TABLEAU PRINCIPAL
NOTE: L indication CP apparait si l unit dispose d un cran num rique. La
t l commande c bl e de mur K R-120 montre aussi le code CP.
CN1
CN1
CN10(CN10A)
5
KJR-12B (CL94848)
(Optional)
KJR-29B (CL92869)
DISPLAY
10
JR6
SWING
MOTOR
SWING
MOTOR
CN14
(Modèles 24 - 60)
RÉCEPTEUR
JR6
CN8
HB
HA
CN2
4
4
KJR-120G/TF-E (CL94907)
(Optional CL94937)
Contrôle mural
TABLEAU
ADAPTATEUR
(Optional)
Contrôle mural
(Optional)
CN40
KJR-120C (CL97291)
4
4
WF-60A1 (CL97157)
4
4
MÓDULO WIFI
(Optional)
CN1
CN110
L
N
S
Interconnexion de
l'unité extérieure
(Modèles 12 - 18)
- Signal ALARM:
- Signal FRESH AIR:
Le signal d alarme fournit une sortie lorsque la machine affiche un code d erreur.
Le signal Fresh Air fournit une sortie de 230 Vca (charge maxi de 200 W, 1A)
lorsque la machine est en service, ce signal peut tre utilis pour activer un
ventilateur auxiliaire fournissant de l air frais.
104
Connexion des câbles
Retirez le couvercle de la boîte de commande de l'unité
intérieure. Retire
z le couvercle de l'unité extérieure
Suivez le "Schéma du diagramme électrique" fixé au couvercle de la
boîte de contrôle de l'unité intérieure pour la pose des câbles
d'unités intérieures et extérieures comme la télécommande. Fixer les
bles avec les attaches fournies.
Installez le couvercle de l'unité extérieure.
Précautions
1 Voir les notes
ci-dessous pour connecter les câbles électriques
de l'appareil.
-
Ne connectez pas des câbles de sections différentes à
la même borne él
ectrique. (Si les connexions sont
lâches, elles peuvent provoquer une surchauffe).
-
Après avoir connecté des câbles de la même section faites-le comme
l'illustr
a
tion suivante.
Utiliser le câble d’alimentation spécifié. Connectez avec fermeté
le câble à l'équipement. Bloquer le fil vers le bas sans forcer les
bornes de connexion. (Couple de serrage: 1.31N.m ± 10%).
-
Après avoir installé le couvercle de la boîte de com
mande
assurez-vous qu'aucun câble ne reste accroché.
-
Après les connexions des câbles,
comblez les vides avec du
mastic ou du matériau isolant (fourni) pour
empêcher que la
saleté ou de petits animaux puissent entrer dans l'appareil et
provoquer des courts-circuits dans la boîte de commande.
2
Ne connectez pas des câbles différents à la mêm
e prise de terre. Une
connexion lâche ne permet pas une bonne protection.
3
Utilise
z seulement les câbles spécifiés et connectez-les fermement. Assurez-vous
que les câbles ne tirent pas la borne de connexion. Gardez le câblage de façon à
ne pas obstruer les autres équipements ni à ouvrir le couvercle de service.
Assurez-vous que le couvercle ferme correctement. Les connexions incomplètes
peuvent causer une surchauffe voire des court-circuits ou des incendies.
Vis
Couvercle
Contrôle et réglage
La capacité de l'unité, l'orientation de l'unité, la te
mpérature de compensation, etc. peuvent être réglées grâce à la télécommande RG57 ou grâce
aux micro-interrupteurs sur la plaque principale de l'unité intérieure.
Pour plus d informations sur la configuration de la t l commande RG57, s il vous pla t contactez le service apr s-vente Mundoclima avec votre
agent commercia
l ou visiter www.mundoclima.com dans la section correspondante de ce modèle pour trouver le réglage manuel des paramètres.
Note: - La capacité de l'équipement ne doit pas être modifiée sans l'autorisation du fabricant.
-
Le réglage de l'a
dresse de l'unité est seulement nécessaire si un contrôle centralisé CCM est connecté aux terminaux X, Y et E.
-
Dans les systèm
es Twin une unité doit être configurée comme Maître et l'autre comme Esclave, on peut faire le réglage avec le contrôle RG57
ou avec les micro-interrupteurs du levier principal de chaque unité intérieure.
-
Avec la télécommande RG57, vous ne pouvez pas effectuer le réglage lorsque l'appareil est en fonctionnement ou avec les micro-
interrupteurs car il doit être fait lorsque l'appareil est déconnecté du réseau.
-
Une fois qu'une configuration a ét
é réalisée en utilisant la télécommande RG57, les micro-interrupteurs sur la plaque principale sont
inactivés pour toujours.
Réglage de la direction de l'unité avec les micro-interrupteurs:
Configuration Maître / Esclave (système Twin) via la télécommande RG57:
Dans les systèmes Twin une unité doit être configurée comme Maître et l'autre comme Esclave. Le réglage est effectué, d'abord sur
l'unité Maître, puis sur l'Esclave.
Attention : Le réglage ne peut être effectué que pendant les 10 premières minutes après l'activation de l'alimentation et pendant que
l'équipement est arrêté.
1. Retirez les piles de la télécommande, attendez que l'écran s'éteigne, réinstallez les piles et pendant que
l'écran affiche toutes les icônes, appuyez sur les boutons MODE, FAN et TIMER ON en même temps
pendant 5 secondes, la télécommande entrera en Mode de paramétrage, "F1" est affiché.
2. Appuyez sur les boutons et pour sélectionner «
E8 ».
3. Appuyez sur le bouton "MODE". Ensuite, utilisez les boutons et
pour sélectionner 0 (No Twin), 1 (Maître) ou 2 (Esclave).
4. Appuyez sur le bouton TIMER ON pour enregistrer le réglage.
TEMP
TEMP

MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
S1+S2
0~F 0~F 0~F 0~F
NETADDRESS
CODE
0~15
16~31
32~47
48~63
F A CT O RY S E T T I N G
FOR SETTING NETADDRESS
Si un contrôle centralisé CCM est connecté aux terminaux X, Y et E,
chaque équipement doit avoir une adresse de réseau différente des
autres. Le numéro d'adresse est réglé avec les micro-interrupteurs S1 et
S2 sur la plaque principale de l'unité intérieure, la plage de réglage va de 0
à 63.
Le réglage doit être effectué avec l'unité déconnectée de l'alimentation électrique.
105
6. TUYAU DU RÉFRIGÉ
RANT
(seulement pour Twin (2x1)).
6.1 Longueur et hauteur a
utorisées pour le tube de réfrigérant.
Le distributeur est équivalent à 0,5 m de longueur
de tuyauterie.
Dimensions de tuyauterie de l'unité extérieure
Voir les tableaux suivants pour la sélection des diamètres des
tuyaux de connexion de l'unité extérieure. En cas de problèmes,
sélectionnez la plus longue.
Dimensions de la tuyaute
rie de l'unité extérieure au distributeur (L )
Modèle
de l'unité
extérieure
Longueur de la tuyaut
erie L (mm)
Gaz
Liquide
Distributeur
48K
O
15.9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-
01D
60K
O15.
9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
-
Quantité de réfrigérant à ajouter.
Calculer le réfrigérant chargé supplémentaire en fonction du
diamètre et de la longueur du côté de la conduite de liquide de
l'unité intérieure et extérieure.
7. TEST DE FONCTIONNEMENT
Vérifiez que les couvercles de la boîte de commande sont fermés sur
les deux unités.
Consultez pour plus de détails : "Soyez particulièrement soigneux
pendant la construction et vérifiez les points suivants après avoir
terminé l'installation" Après avoir installé les tuyauteries de réfrigérant,
drainez les tuyauteries, effectuez un test de fonctionnement pour
protéger l'unité.
Note: Les unités intérieures doivent avoir une longueur de
tuyauterie identique à celles du distributeur.
Le distributeur doit s'installer horizontalement, l'angle ne doit
pas excéder les ± 10
o
. Car une mauvaise inclinaison peut
causer des dom
mages.
6.2 Dimensions
de tuyauterie de l'unité intérieure
Dimensions de tuyaute
rie de l'unité intérieure jusqu'au
distributeur (L1 et L2)
1
Ouvrez la vanne de service de gaz.
2
Ouvrez la vanne de service de liquide.
3
Activez l'approvisionnement électrique 6 heures a
vant de démarrer
l'équipement.
4
Passez à réfrigération avec la télécommande et allumez
avec le bouton ON/OFF
.
5
Veuillez vérifier les conditions sui
vantes : S'il y a des avaries,
résolvez-les à l'aide du chapitre "Localisation d'avaries" dans
le manuel de l'utilisateur.
Manuel de l'utilisateur
-
Si l'interrupt
eur de la télécommande fonctionne bien.
-
Si les touches de la télécommande fonct
ionnent bien.
-
Si le
s grilles se déplacent normalement.
-
Si la température ambiante est bien équilibrée.
-
Si le voyant indicate
ur clignote sans motif.
-
Si les boutons fonct
ionnent correctement.
-
S'il y a des vibrations
ou un bruit anormal pendant le fonctionnement.
- Si le drainage coule correctement
.
Unité extérieure
-
S'il y a des vibrations
ou un bruit anormal pendant le fonctionnement.
-
Si le vent généré, le bruit ou les condensés dérangent votre
voisin.
-
S'il y a fu
ites de réfrigérant.
6
Débranchez l’appareil après le fonctionnement.
Une protection évite que l'air conditionné s'active durant 3
minutes lorsqu'il se réinitialise im
médiatement après son
fonctionnement, dans le cas où il se serait déconnecté du
courant.
Distributeur
Vue de A
Incorrec
t
Correct
Surface horizontale
Modèle
de l'unité
intérieure
Dimensions de la tuyaut
erie L1 et L2 (mm)
Gaz
Liquide
Distributeur
24K
O15.9 (5/8)
O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
30K
O15.9 (5/8)
O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
Longueur de la
tuyauterie
Longueur de la t
u
yaut
erie (équivalent
)
L+L1+L2
Distance
entre l'int
é
rieu
r et le distributeur
L1;L2
Diff
é
rence de longueur
entre les unit
é
s
int
é
rieures
L1-L2
Hau
teur
Diff
é
rence de hauteur entre les unit
é
s
int
é
ri
eures et ext
é
rieu
res
H1
Diff
é
ren
ce de hauteur entre les unit
é
s
int
é
rie
u
r
e
s
0,5m H2
VALEUR
TUYAUTERIE
24K+24K
30K+30K
15m
10m
20m
50m
50m
Unité
H1<20m
L1
L
Unité
Di
stributeur
H2<0.5m
L2
Unité in
térieure
intérieure
106
NOTE
Toutes les illustrations de ce manuel ont un but uniquement e
xplicatif. Les images incluses dans ce manuel peuvent
différer du modèle acquis, mais le modèle acheté prévaudra.
3
10
11
11
12
1
5
7
8
2
4
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
UUNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
Sortie d’air
Tuyau d'écoulement
Sortie d’air
Entrée d'air
Filtre d'air
Entrée d'air
Sortie d’air
Tuyau de connexion
Pompe à condensats
Entrée d'air grill
Récepteur IR
Télécommande
9
107
NOMS DES COMPOSANTS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
1.
FONCTIONS ET RENDEMENT DE
L'AIR CONDITIONNÉ
Utilisez le s
ystèm
e avec les températures suivantes
pour un fonctionnement sécurisé et efficace.
Températures de fonctionnement maximales de l'air
conditionné.
Tableau 1-1
Mode
Température
extérieure
Température
ambiante
Réfrigération
-15°C ~ 50°C /
5 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F
)
Chauffage
-15°C ~ 24°C /
5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86
°F)
Séchage
0°C ~ 50°C /
32 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
Si l'air conditionné s'utilise indépendamm
ent
de ces
conditions, l'appareil peut ne pas fonctionner
correctement
La condensation de l'eau est un phénomène normal sur la
surface de l'air conditionné. Lorsque l'humidité dans la
pièce est élevée, veuillez fermer les portes et les fenêtres.
Une performance optimale est obtenue dans ces plages
de températures de fonctionnement.
2.
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Il faut tenir compte des aspects suivants pour assurer un
fonctionnement é
conomique. (Pour plus de détails voir les
chapitres correspondants).
Ajustez correctement le sens du courant d'air pour éviter
qu'il se dirige directement vers les personnes.
Réglez la température ambiante d
e sorte qu'un
environnement agréable soit créé et évitez un
refroidissement ou un chauffage excessif.
Pendant le refroidissement ferme
z les rideaux pour éviter les
rayons directs du soleil.
Pour garder l'air fr
oid ou chaud dans la pièce, ne laissez
pas les portes et fenêtres ouvertes.
Programmez le temporisateur pour le temps de fo
nctionnement désiré.
Ne placez jamais d'objets près de la sortie ou l'entrée d'air afin
d'éviter des obstr
uctions. Cela rend l'équipement m
oins
efficace ou peut l'arrêter subitement.
Ajustez correctement le sens du courant d'air pou
r éviter
qu'il se dirige directement vers les personnes.
Réglez la température de la chambre de sorte
qu'un
environnement agréable soit créé et évitez un
refroidissement ou de chauffage excessif.
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une l
ongue
période, coupez l'alimentation et retirez les piles de la
télécommande.
Quand l'équipement est branché sur le courant il
consomme de l'énergie, même s'il est éteint. Par
conséquent, coupez l'alimentation pour économiser de
l'énergie. Il est recommandé d'activer l'alimentation 12
heures avant de redémarrer l'unité pour assurer le bon
fonctionnement.
Si le filtre à air est bouché, le rend
ement du chauff
age
ainsi que de la climatisation baissera, vous devez donc
netto
yer le filtre une fois toutes les deux semaines.
3.
ENTRETIEN
Ava
nt de nettoyer le climatiseur, assurez-vous qu'il est
débranché.
Assurez-vous que le câble n'est pas cassé ou débranché.
Utilisez un tiss
u sec pour nettoyer l'unité intérieure
et la télécommande.
Il faut util
iser un tissu humide pour nettoyer l'unité
intérieure si elle est très sale.
N'utilisez jamais de tissu mouillé pour nettoyer la
télécommande.
N'utilisez pas de plumeau traité chimiquement pour netto
yer
l'unité et ne le laissez pas sur l'unité pour une longue durée, il
peut abîmer ou déteindre la surface de l'unité.
N'utilisez pas de benzine, ni du solvant, ni de brunissoir
ni aucun solvant de propreté.
Cela peut provoq
uer la rupture ou déformation de la surface
plastique.
PRÉCAUTION
NOTE
Le climatise
u
r comprend une unité intérieure, une extérieure, un
tuyau de connexion et une télécommande
Indicateurs de fonctions sur l'écran de l'unité intérieure
1
AUTOMA
TIQUE FORCÉ
L'indicateur de fonctionnement est allumé et le climatiseur
fonctionne en mode AUTO FORCÉ. La télécommande
fonctionne selon le signal reçu.
2
RÉFRIGÉRATI
ON FORCÉE
L'indicateur EN MARCHE clignote et le climatiseur passera à
AUTO FORCÉ après l'avoir rafraîchit avec une vitesse du vent
ÉLEVÉE pendant 30 minutes. Le fonctionnement de la
télécommande est désactivé.
3
L'indicateur de f
onctionnement s'éteint. L'air conditionné est
ÉTEINT pendant que la télécommande est activée.
Récepteur
Indicateur d alarme
Indicateur PRE-DEF
Indicateur de
En marche
Indicateur Timer
Bouton manuel
(sans fonction)
Modèles 24 à 60:
Modèles 12 et 18:
Indicateur d alarme
Récepteur
Indicateur de
En marche
Indicateur Timer
Indicateur PRE-DEF
Bouton manuel
108
Maintenance après
une longue période
d'arrêt
(p.ex: au début de la saison)
Vérifiez tous les objets qui bloquent l'entrée d'
air et la sortie des
unités intérieures et extérieures. Enlevez ces objets.
Nettoye
r les filtres à air et les carcasses des deux unités.
Consultez "Propreté du filtre d'air" pour plus de détails de
comment procéder et assurez-vous d'installer les filtres à air
propres dans la même position.
Vérifiez tous les objets qui bloquent l'entrée d'
air et la sortie des
unités intérieures et extérieures. Enlevez ces objets.
Nettoye
r les filtres à air et les carcasses des deux unités.
Consultez "Propreté du filtre d'air" pour plus de détails de
comment procéder et assurez-vous d'installer les filtres à air
propres dans la même position.
Activez l'alimentation 12 heures avant de redémarrer l'unité pour
assurer le bon fonctionnement. Dès que l'appareil est connecté
,
cela apparaît à l'écran de la télécommande.
Maintenance après une longue période
d'arrêt
(p.ex: à la fin de la saison)
Faites fonctionner les unités intérieures seulement dans un
ventilateur penda
nt un demi-jour pour sécher son in
térieur.
Nettoye
r les filtres à air et les carcasses des deux unités.
Consultez "Propreté du filtre d'air" pour plus de détails de
comment procéder et assurez-vous d'installer les filtres à air
propres dans la même position.
Maintenance après une longue période
d'arrêt
(p.ex: à la fin de la saison)
Faites fonctionner les unités intérieures seulement dans un
ventilateur pendant un demi-jour pour sécher son intérieur.
Nettoyer les filtres à air et les carcasses des deux unités.
Consultez "Propreté du filtre d'air" pour plus de détails de
comment procéder et assurez-vous d'installer les filtres à air
propres dans la même position.
Sortez la grille d'air en au filtre d'air.
Tirez la grille d'air en descendant de 45º et levez-la pour la sortir.
Démonter le filtre d'air.
Nettoyez le filtre dair
Pour laver le filtre d'air, vous pouvez utiliser un aspirateur ou de
l'eau pure. Si l'accumulation de poussière est trop élevée,
utilisez un pinceau doux et un détergent doux pour le nettoyer.
Faites le sécher dans un lieu frais et sec.
L'entrée d'air doit être nettoyée de bas en haut lorsque vous
utilisez un aspirateur.
L'entrée d'air doit être nettoyée de haut en bas lorsque
vous utilisez de l'eau.
Ne sortez pas le filtre directement du sol ou en utilisant du feu
Réinstaller le filtre d'air.
Installez et fermez la grille d'entrée d'air dans le sens inverse
des étapes 1 et 2 et connectez les câbles de la boite de
contrôle aux prises reliées au corps principal.
PRÉCAUTION
109
Réaction 3.2
: Unité intérieure, unité extérieure
Lorsque vous changez le système de chauffage, après le
dégivrage, cela peut générer de l'humidité et de la vapeur
peut sortir.
4. LES RÉACTIONS
SUI
V
ANTES NE SONT PAS DES
PROBLÉMES VENANT DE L'AIR
CONDITIONNÉ
L'air conditionné ne s'allume pas immédiatement ap
rès avoir
appuyé sur la télécommande le bouton ON/OFF "ALLUMER /
ÉTEINDRE".
Si pendant ce processus l'indicateur s'allume, le système
fonctionne bien. Pour éviter une surcharge du moteur du
compresseur, l'air conditionné s'allume 3 minutes après l'avoir
allumé.
Si l'indicateur de fonctionnement et celui de "PRE-
DEF" s'allument,
cela signifie que le mode chauffage a été sélectionné. Lorsque
l'équipement s'allume, si le compresseur n'a pas encore été allumé,
l'unité intérieure activera la prévention d'air froid.
Réaction 4: Bruit du réfrigérant
Symptôme 4.1: Unité Intérieure
Vous entendrez un sifflement faible et continu comme "chaj"
quand le système se refroidira ou pendant un arrêt.
Vous entendrez ce bruit quand la pompe à drainage (accessoires
optionnels) se mettra en marche.
Vous entendrez un grincement faisant "pishi-pis
hi" quand le
système s'arrêtera après que le chauffage ait fonctionné.
En raison de la température, des pièces en plastique peuvent
provoquer ces sons en s'allongeant ou se contractant .
Réaction 4.2: Unité intérieure, unité extérieure
On écoute un sifflement léger
et continu lorsque l'équipement
est en marche.
C'est le son du réfrigérant qui passe à travers les unités intérieur et
extérieur.
Un sifflement s'entend penda
nt l'allumage ou immédiatement
après s'être arrêté ou après un dégivrage.
C'est le son provoqué par l'arrêt ou le changement de sens du
réfrigérant.
Réaction 4.3
: Unité extérieure
Lorsque le bruit du son habituel de fonctionnement change
Cela est due à la variation de fréquence.
Réaction 2
:
Change au mode ventilation pendant le
mode réfrigération
Pour éviter que l'évaporateu
r intérieur ne se congèle, le
système change automatiquement le mode de ventilation, il
revient immédiatement après au mode réfrigération.
Lorsque la températur
e de la pièce diminue par rapport à la
température programmée, le compresseur s'arrête et l'unité
intérieure passe au mode ventilation. Si la température augmente,
le compresseur s'éteindra de nouveau.
Il en va de même pour le mode chauffage
Réaction 3: De la brume blanche sort de l'unité
Réaction 3.1: Unité Intérieure
La distribution de la température dans la pièce sera irrégulière
lorsque l'humidité sera élevée pe
ndant le fonctionnement de l'air
conditionné et s'il y a un dysfonctionnement dans l'unité
intérieure.
Il faut nettoy
e
r l'intérieur de l'unité intérieure.
Vérifiez avec votre installateur habilité pour savoir comment
nettoyer l'unité.
Réac
tion 5
: L'unité émet de la poussière
Lorsque l'unité est utilisée pour la première fois pe
ndant
une longue période. Cela est due à de la poussière qui
est entrée dans l'unité.
Réaction 6:
Les unités peuvent émettre des
odeurs
L'unité peut absorber les odeurs des chambres, des meubles,
des cigarettes entre autres et les expulser à nouveau.
Réaction 7
: Le ventilateur de l'unité extérieure
ne tourne pas.
Pendant le fonctionnement.
La vitesse du ventilateur est contrôlée afin d'optimiser la
perform
ance de l'équipe.
Réaction 1: Le sustème ne fonctionne pas
110
5. LOCALISATION DE PANNES
5.
1
Problèmes de l'air con
ditionné et ses
causes
Si un des prob
lèmes suivants venait à apparaitre, arrêtez
l'équipement, déconnectez-le et contactez votre installateur
autorisé.
L'indicateur de fonctionnement clignote rapid
ement (5Hz).
L'indicateur continue à clignoter rapidement après avoir
déconnecter l'équipement et l'avoir allumé à nouveau.
(Consultez les tableaux 5-1, 5-2 y 5-3)
Panne de la télécommande ou le bouton ne fo
nctionne pas
correctement. Un dispositif de sécurité s'active fréquemment
comme un fusible ou un disjoncteur.
De l'eau ou un matériau étra
nger pénètre dans l'unité
Fuites d'eau dans l'unité intérieure.
Autres défauts
Déconnec
tez l'équipement lorsque les défauts suivants
se produisent, vérifiez si le voltage est trop haut, si
l'installation de l'air conditionné est correcte et après
connectez l'équipement 3 minutes après l'avoir
déconnecté. Si le problème persiste, contactez le centre
de services ou à son installateur autorisé.
Si le systè
me ne fonctionne pas correctement, soit en raison
des dommages mentionnés ci-dessus ou d'autres, vérifier le
système en tenant compte de ce qui suit. (Consultez le tableau 5-
4)
Tableau 5-1 Code d erreur affich e dans l unit int rieur
Code
LedTim
er
Le
dRun
(clignot
ant)
Descript
ion
1
E0
OFF
1
Erreurdansl'EE
PRO
Mdel'unitéintérieure
2
E1
OFF
2
Erreurdecommunicationen
trel'unitéintérieureetl'extérieure
3
E3
OFF
4
Erreurdumoteurventilateurdel'unitéintérieure
4
E4
OFF
5
Erreurducapteurdetempératureambiante(T1)del'unitéintérieure
5
E5
OFF
6
Erreurducapteurdetempératur
edetuyauterie(T2)del'unitéintérieure
6
EC
OFF
7
Détectiondefu
itederéfrigérant
7
EE
OFF
8
Erreurpourhautniveaudescond
e
nsatsdansleplateauderécupération
8
E8
OFF
9
Erreurdecommunicationen
trelesdeuxunitésintérieures(danslesystèmeTwin)
9
E9
OFF
10
Autreserreursd'unsystèm
eTwin
10
Ed
OFF
11
Erreurdansl'unitéextérieure(surcertainsmodèles)
11
F0
ON
1
Protectioncon
treunesurchargedecourant
12
F1
ON
2
Erreurducapteurdetempératur
eambiante(T4)del'unitéextérieure
13
F2
ON
3
Erreurducapteurdete
mpératur
edetuyauterie(T3)del'unitéextérieure
14
F3
ON
4
Erreurducapteurdetempératur
ededécharge(T5)del'unitéextérieure
15
F4
ON
5
Erreurdansl'EEPROMdel'unitéextérieure
16
F5
ON
6
Erreurdumo
teurventilateurdel'unitéextérieure
17
F6
ON
7
Erreurducapteurdetempératur
edetuyauterie(T2b)(justepourunitésMulti)
18
F7
ON
8
Erreurdanslacana
ldecontrôledupanneauquis'élève(justequelquesCassettes)
19
F8
ON
9
Erreurdanslep
a
nneauen
joliveurquis'enlève(justequelquesCassettes)
20
F9
ON
10
Lepanneauenjoliveurquis'élèven'estpasfermé(justeq
uelquesCassettes)
21
P0
CLIGNOTE
1
Protectiondumoduleinverter(IPM)
22
P1
CL
IGNOTE
2
Prote
ctionpourhaut/basvoltage
23
P2
CLIGNOTE
3
Protectioncon
tretempératureélevéedanslatêteducompresseur
24
P3
CLIGNOTE
4
Protectionpourbaste
mpératureextérieur
25
P4
CL
IGNOTE
5
Erreurdepositionnementduro
to
rducompresseur
26
P5
CLIGNOTE
6
Conflitdanslemodedefonc
tionnement(justepourunitésMulti)
27
P6
CLIGNOTE
7
Protectioncon
trebassepressiondanslecompresseur
28
P7
CLIGNOTE
8
ErreurducapteurdetempératuredumoduleInverter
29
CP


ContacteàDista
nceOFFactivé
PRÉCAUTION
111
Tableaux 5-
2 Code d erreur de l unit ext rieure (Mod les 24 60)
Code Description
1
E1 Erreurdecommunicationentrel'unitéintérieureetl'extérieure
2
F0 Protectioncontreunesurchargedecourant
3
F1 Erreurducapteurdetempératureambia
nte(T4)del'unité extérieure
4
F2 Erreurducapteurdetempératuredetuya
uterie(T3)del'unitéextérieure
5
F3 Erreurducapteurdetempératurededéc
harge(T5)del'unité extérieure
6
F4 Erreurdansl'EEPROMdel'unitéextérieure
7
F5 Erreurdumoteurventilateurdel'unité extérieure
8
P0 Protectiondumoduleinverter(IPM)
9
P1 Protectionpourhaut/basvoltage
10
P3 Protectionpourbastempératureextérieur
11
P4 Erreurdepositionnementdurotorducompresseur
12
P7 ErreurducapteurdetempératuredumoduleInverter
13
J0 Protectionpourhautetempératuredanslabatterieenmodechauffage
14
J1 Protectionpourtempéra
t
ur
eélevéedanslabatteriemoderéfrigération
15
J2 Protectionpourtempératur
eélevéedansladécharge
16
J3 ProtectiondumodulePFC
17
J4 Erreurdecommunicationentrelapuceprincipaleetlapuc
edumoduleInverterIR341.
18
J5 Protectioncontrehautepression
19
J6 Protectioncontrebassepression
20
J8 ProtectionduvoltageCA
Dans le mode
de fonctionnement basse temp rature en r frig ration, le voyant LED de l unit ext rieure indique le code
"LC" (low cooling) et l alterne avec les Hz de fr quence du compresseur (alterne toutes les 0.5 sec.)
Tableau 5-3
Réaction
Causes
Solutions
L'unité ne
s'allume pas
Coupure de courant.
L'interr
upteur est éteint.
Le fusible de l'interrupteur peut être
grillé.
Piles épuisées de la télécomman
de ou
autre problème avec la télécommande
Attendre que
l'alimentation électrique
revienne
Allumez l'interrupteur.
Retirez les piles
ou vérifiez de
nouveau la télécommande
L'air p
asse correctement
mais n'est p
as frais
La température ambiante n'est
pas bien ajustée. Ce sont les 3
minutes de protection du
compresseur
Réglage de la température
correctement.
Attendez.
L'unité s'allume ou s'éteint
seule fréquemme
nt
Il y a excès ou
manque de
réfrigérant. Il y a de l'air ou
dautres gaz dans le circuit
réfrigéré
Erreur du compresseur.
La tension est excessive ou très basse.
Le circuit du système est bloqué.
Vérifiez s'il y a des fuites et
chargez de suite le réfrigérant.
Videz le réfrigérant et rechargez-
le complètement à nouveau
Entretien ou changement du
Trouvez les causes et les
solutions.
Bas rendement
dans une
réfrigération.
Échangeur de chaleur sale de l'unité
extérieu
re et intérieure.
Filtre à air sale.
Beaucoup d'équipements qui
détachent de la chaleur.
Des portes et des fenêtres sont ouvertes.
Incident direct de la chaleur
solaire. Beaucoup d'équipements qui
dégagent de la chaleur. Très haute
température dehors.
Fuite ou manque de réfrigérant.
Nettoyez l'échangeur thermique.
Nettoyez le filtre d'air.
Améliorez la qualité de l'air, éliminez
toute la saleté.
Fermez les portes et les fenêtres.
Tirez les rideaux pour réduire la
chaleur du soleil.
Réduire les sources de c
haleur.
La capacité est réduite (normal).
Vérifiez s'il y a des fuites et
char
g
ez de suite le
r
éfri
g
érant.
Bas re
ndement
dans le
chauffage.
La température ex
térieure est inférieure
aux 7 ºC.
Fuite ou manque de réfrigérant.
Utilisez les dispositifs qui sont des
sources de chaleur.
Fermez les portes et les fenêtres.
Vérifiez s'il y a de
s fuites et
chargez de suite le réfrigérant.
compresseur
112
5.2. Problèmes de la télécommande et ses causes
Ava
nt de contacter le service technique, veuillez consulter les informations ci-dessous. (Consultez le tableau 5-4)
Réaction
Solutions
Causes
On ne pe
ut pas changer
la vi
tesse du ventilateur.
Vérifiez si le mode indiqué
à l'écran est "AUTO"
Lorsque le mode
automatique
est sélectionné, la climatisation
se met automatiquement à la
vitesse du ventilateur.
Vérifiez si le mode indiqué
à l'écran est "DRY
"
Lorsque vous sélectionnez le mode sec
"DRY", l'air conditionné changera
automatiquement la vitesse du
ventilateur qui peut seulement se
changer dans les modes COOL, FAN,
ONLY et HEAT.
Le signa
l de la
télécomman
de ne se
transmet p
as si le bouton
ON/OFF est enfoncé
Vérifiez si l'émetteur des
signaux de la télé
commande
est bien orienté au récepteur
de signaux infrarouges de
l'unité intérieure
L'équipement est déconnecté.
Vérifiez si le mode indiqué
à l'écran est "FA
N"
Vous ne pouvez pas ajuster la
température en mode ventilation
"FAN"
L'indi
cation à l'écran
disp
arait après un certain
temps
Vérifiez si le TIMER est
arrêté q
uand vous voyez à
l'écran "TIMER OFF"
L'air conditionné est
éteint à l'heure prévue.
L'indicateur "TIMER
ON" s'éteint ap
rès un
certain
temps
Vérifiez si le TIMER est
arrêté quan
d vous voyez à
l'écran "TIMER OFF"
Pour l'horaire pro
grammée, l'air
conditionné s'éteindra
automatiquement et l'indicateur
correspondant également.
Vous
n'entendez pas les
Vérifiez si l'émett
eur des signaux
de la télécommande est bien
orienté au r
écept
eur de signaux
infrarouges de l'unité intérieure
Si le bouton ON/OFF est enfoncé
Le signal d mission de la
t l commande se transmet
directement au r cepteur du signal
de l unit int rieure. Appuyez alors
deux fois de suite sur le bouton
ON/OFF.
de l'unité intéri
eure
Si le bouton
ON/OFF est
enfoncé
Tableau 5-
4
113
114
6. GUIDE D'ÉLIMINATION DE DÉCHETS
Cet appareil cont
ient du réfrigérant et d'autres matériaux potentiellement dangereux. Pour disposer de
cet équipement, la législation exige l'utilisation des canaux de collecte et de traitement de l'équipement
utilisé. Ne jetez pas ce produit comme un déchet commun avec les autres ordures ménagères non
triées.
Différents options pour jeter l'unité:
• Déposez cet équipement dans les centres de collecte municipaux des déchets électroniques
désignés à cet effet.
Lors de l'achat d'un nouvel ordinateur, le vendeur peut reprendre votre appareil sans frais.
• Le fabricant admettra son équipement utilisé sans coûts.
• Vendez l'équipement aux commerçants en métal certifié.
Observ
ati
o
ns particulières
Jeter cet équipement dans la forêt et d'autres environnements naturels met en danger votre santé et est
très nocif pour l'environnement. Ne permettez pas que les substances dangereuses de l'unité arrivent aux
eaux souterraines, aux cours d'eau naturels ou à un système d'égouts.
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
Spécifications
Mo
dèle
Tension
nominale
3.0 V (Batteries R03/LR03 x 2)
Port e du signal
8 m
Temp. Ambiante
-5ºC 60ºC
NOTE:
La
conception des touches est bas e sur le mod le standard et peut tre l g rement diff rente du
mod le que vous avez achet , le mod le achet pr vaudra.
Toutes les fonctions d crites dans le manuel sont r alis es par l unit . Si l appareil ne dispose pas de cette
fonction, lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant de la t l commande, cela n aura aucun effet
sur l appareil.
S il y a des grandes diff rences dans la description de la fonction entre l "Illustration de la t l commande"
et le "Manuel dutilisateur", la description du "Manuel de l utilisateur" pr vaudra.
OBSERV
ATIONS IMPORTANTES
:
Cette t l commande est capable de configurer diff rents param tres, a une s lection de fonctions.
Pour plus d information, SVP contactez le service apr s-vente de Mundoclima ou l agent commercial.
RG57B2/BGE
115
TÉLÉCOMMANDE
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
7
8
6
5
9
10
11
12
SLEEP
TURBO
LED
8
9
10
12
Fonctions des touches
11
1
Bo
uton ON/OFF
Ce bouton allume l'air conditionné (ON) et
l'éteint (OFF).
2
Bo
uton MODE
Appuyez sur ce bouton pour modifier le mode
d'air conditionné dans la séquence suivante:
3
Bo
uton FAN
Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes:
AUTO
LOW MED HIGH
NOTE:
On ne
peut pas changer la vitesse
du ventilateur en mode AUTO ou DRY.
4
Bouton
SLEEP
Activez/désactivez la fonction "Sleep".
Vous pouvez maintenir une température
plus agréable et économiser de l’énergie
Cette fonction est disponible seulement dans
les modes COOL, HEAT ou AUTO.
Pour plus de détails consulter "Usage du
bouton "Sleep" dans le manuel d'utilisateur.
NO
TE:
Si o
n appuie sur le bouton ON/OFF ou
MODE FAN SPEED alors que l'unité fonctionne en
mode SLEEP cela s'annulera.
5
Bouton TURBO
Activez/désactivez la fonction TURBO. Cela
permet à l'unité d'atteindre la température
actuelle de réfrigération ou de chauffage dans
les plus courts délais, (si l'unité int. n'a pas
cette fonction habilitée, aucune fonction ne
s'activera après avoir appuyé sur ce bouton).
AUTO
COOL
DRY
H
EAT
F
A
N
B
outon LED
Activez/désactivez l'écran indicateur LCD de l'unité
intérieure. En appuyant sur le bouton, l'écran reste en
blanc et si on appuie une nouvelle fois l'écran s'éclaire
à nouveau.
Bouton DOWN (
)
A
ppuyez sur ce bouton pour diminuer l'ajustement de la
temp. intérieure en diminutions de 1 ºC (max. 30ºC).
NO
TE:
L
e contrôle de la température n'est pas disponible
dans le mode FAN.
B
outon TIMER ON
Appuyez ce bouton pour activer la séquence de temps
d'autoallumage. Chaque fois que vous appuyez le temps
d'auto-allumage augmentera de 30 minutes.
Quand sur l'écran s'affiche le temps réglé de 10.0,
chaque pulsation augmentera cet ajustement du temps
en 60 minutes.
Pour annuler la programmation de l'auto-allumage
réglez vous simplement "auto - on" à 0.0.
Bouton
TIMER OFF
Appuyez su
r ce bouton pour activer la séquence de
temps d'arrêt automatique. Chaque fois que vous
appuyez le temps d'auto-allumage augmentera de
30 minutes. Quand à l'écran s'affiche le temps réglé
de 10.0, chaque pulsation augmentera cet ajustement
du temps en 60 minutes.
Pour annuler la programmation de l'arrêt automatique
simplement réglez-vous "auto-off ' à 0.0.
Bouton
SWING
Active ou arrête l'oscillation automatique de
l'ailette verticale.
NOTE: Quand l'ailette oscille ou bouge vers une
position qui affecte la réfrigération ou le
chauffage de l'unité, le sens d'oscillation /
mouvement changera automatiquement.
Bouton
SWING
Active ou arrête l'oscillation automatique de
l'ailette horizontale.
6
Bo
uton UP (
)
Appuye
z sur ce bouton pour augmenter l'ajustement de la
temp. intérieure en augmentations de 1 ºC (max. 30ºC).
7
Bouton SHORTCUT
Il sert à restaurer les réglages actuels ou à accéder
aux réglages antérieurs.
La première fois connectez-le à
l'allumage, si vous appuyez sur le bouton
SHORTCUT, l'unité
Fonctionnera en mode AUTO, 26°, et la vitesse du
ventilateur sera Auto (automatique).
Appuyez sur ce bouton lorsque la télécommande est
activée, le système va s'inverser automatiquement au
réglage antérieur, y compris le mode de fonctionnement,
la température réglée, la vitesse du ventilateur,
Et le mode "Sleep" (s'il s'est activé).
Si vous appuyez plus de deux secondes, le système
restaurera automatiquement les réglages de l'opération
actuelle, y compris le mode de fonctionnement, le
réglage de la température, la vitesse du ventilateur et le
mode "SLEEP" (s'il s'est activé).
116
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Fonctions des touches
Icônes à l'écran
HEAT
FAN
Mode de
fonctionnement
AU
TO
COOL
DR
Y
S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure.
S'affiche quand la télécommande est allumée.
Affiche la batterie (détecte batterie faible).
N'est pas disponible dans cet unité.
I
l s'affiche lorsque TIMER ON se r
è
gle (m
inuterie).
I
l s'affiche lorsque TIMER OFF se r
è
gle (minut
erie).
L'
é
cran
affiche la temp
é
ratu
re r
é
gl
é
e ou
la
temp
é
rature
ambiante ou sinon visualise l'heure
pendant l'ajustement du
TIM
ER (quand "Follow me" est activé).
Montre que le Sleep
Mode fonctionne.
Ind
ique que la fonction "Follow
me" est active.
N'
est pas disponible dans cet unité.
N'
est pas disponible dans cet unité.
Ind
ication de la vitesse du ventilateur
Vi
tesse basse (Low)
Vitesse moyenne (Medium)
Vi
tesse élevée (High)
Vitesse automatique du ventilateur
No
te:
Tous les indicateurs qui sont montrés dans l'illustration
ont un but explicatif Mais pendant le fonctionnement réel, les
symboles n'apparaîtront à l'écran qu'aux moments où ils
seront actifs.
F
onctionnement en mode Auto
A
ssurez-vous que l’unité soit correctement connectée à
la prise ayant du courant.
L'indicateur "OPERATION" sur l'écran à l'unité intérieure
commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Auto.
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la température
souhaitée. La température peut se programmer
sur une plage entre 17 - 30 ºC en augmentations de 1ºC.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l'air
conditionné.
NO
TE
1.
Dans le mode automatique "Auto", l'air conditionné peut choisir
les modes Cooling, Fan et Heating (réfrigération, ventilation et
chauffage) lorsqu'il détecte la différence entre la température
ambiante et la température de consigne de la télécommande.
2.
Dans le mode automatique "Auto" on ne peut pas changer la
vitesse du ventilateur, c'est un réglage d'usine.
3.
S
i le mode automatique "Auto" ne vous plaît pas, vous pouvez
programmer manuellement le mode désiré.
117
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
SLEEP
TURBO
LED
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Fonctions des touches
Fon
ctionnement en mode Réfrigération/ Chauffage/ Ventilation
Assurez-v
ous que l’unité soit correctement connectée et
qu'il ait du courant à la prise.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode COOL (réfrigération), HEAT (chauffage)
ou le mode FAN (ventilation).
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la
température souhaitée.
La température se programme sur une plage entre 17 -
30 ºC en augmentations de 1 ºC.
3. Appuyez sur le bouton FAN pour sélectionner la vitesse du
ventilateur en 4 niveaux: Auto, Low, Med ou High.
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en
marche l'équipement.
NO
TE
Dans le mode FAN on ne trouve pas la température réglée
sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
la température de la pièce non plus. Dans ce cas là on
peut seulement continuer avec les étapes 1, 3 et 4.
F
onctionnement en mode déshumidification
A
ssurez-vous que l’unité soit correctement connectée
et qu'il ait du courant à la prise. L'indicateur
"OPERATION" sur l'écran de l'unité intérieure
commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode
Dry.
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour ajuster la
température désirée. La température peut se
programmer
sur une plage entre 17 - 30 ºC en augmentations de 1ºC.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer
l'air conditionné.
NOTE
Dans le mode "Déshumidification", on ne peut pas changer la
vitesse du ventilateur, cela est un réglage de l'usine.
Réglage de la direction de l'air
Utilisez les boutons SWING et pour régler la direction du
flux d'air.
1. Dans le sens vertical (Haut/Bas), utilisez les boutons
depuis la télécommande. À chaque fois que vous appuyez sur
le bouton, la lame bougera d'un angle de 6 degrés. Si vous
appuyez plus de deux secondes sur le bouton, la lame oscillera
automatiquement.
2. Dans le sens vertical (Droite/Gauche), utilisez les boutons de la
télécommande. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la
lame bougera d'un angle de 6 degrés. Si vous appuyez plus de
deux secondes sur le bouton, la lame oscillera automatiquement.
NOTE:
En fonction de la position de la lame, le rendement en
réfrigération ou en chauffage sera affecté.
Pendant l'oscillation automatique, l'angle de la lame
changera automatiquement pour améliorer le rendement.
118
2
1
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
Fonctio
nnement du TIMER (minuterie)
S
i on appuie sur la touche TIMER ON, on peut
programmer l'heure d'allumage de l'unité
automatiquement.
Si on appui sur TIMER OFF, l'arrête automatique se
programmera.
Réglage de la minuterie d'allumage
1. Appuyez sur la touche TIMER ON. La
télécommande montre TIMER ON, le dernier réglage
de l'allumage et la lettre "H" s'afficheront dans l'écran
indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la
minuterie d'allumage automatique pour mettre
l'équipement en marche.
2. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER ON pour régler
l'heure sur la minuterie. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la valeur augmentera d’une demi-heure si
vous voulez entre 0 et 10 heures. Elle augmentera d'une
heure si vous voulez programmer de 10 jusqu'à 24 heures.
3. Après avoir ajusté le TIMER ON, il y aura une seconde
de retard avant que la télécommande ne transmette le
signal à l'air conditionné.
Après environ deux secondes la lettre "H" disparaîtra et
l'ajustement de température réapparaîtra sur l'écran
indicateur LCD.
Rég
lage de la minuterie d'arrêt
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. La
télécommande montre TIMER OFF, le dernier réglage
de l'arrêt et la lettre "H" s'affichera sur l'écran
indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la
minuterie d'arrêt automatique pour éteindre
l'équipement.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER OFF pour
régler l'heure sur la minuterie d'arrêt. Chaque fois que
vous appuyez
sur la touche, la valeur augmentera d'une demi-heure si
vous voulez entre 0 et 10 heures. Elle augmentera d'une
heure si vous voulez programmer de 10 jusqu'à 24 heures.
3. Après avoir réglé le TIMER OFF, il y aura une seconde
de délai avant que la télécommande ne transmette le
signal à l'air conditionné.
Après environ deux secondes, la lettre "H" disparaîtra et
l'ajustement de température réapparaîtra sur l'écran
indicateur LCD.
!
A
Av
ertissement
Si
vous sélectionnez le temporisateur, la télécommande transmettra
automatiquement le signal de l'heure du temporisateur à l'unité intérieure. Gardez la
télécommande dans un endroit où elle puisse transmettre avec précision le signal à
l'unité intérieure.
0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 et 24.
TIMER
ON
(
Fonctionnement de la minuterie d'allumage)
Le TIMER ON est utile quand l'utilisateur désire
que l'unité s'allume automatiquement avant son retour à
la maison. L'air conditionné s'activera automatiquement
après le temps programmé.
ON
Régl
age
6
heures après
Exemple:
Pour allumer l'air conditionné dans 6 heures
1. Appuyez sur le bouton TIMER ON, le dernier réglage de
l'heure d'allumage et la lettre "H" s'affichera sur
l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER ON jusqu'à
visualiser "6.0H" sur l'écran du temporisateur
TIMER ON de la télécommande.
3. Attendez 3 secondes, et l'écran digital
montrera de nouveau la température.
L'indicateur "TIMER ON" reste allumé et sa
fonction s'active.
Réglag
e de la minuterie
OF
119
ON
OF
F
OFF
OFF
R
églage
10
heures après
TI
MER OFF
(Fonctionnement de la minuterie d'arrêt)
Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne
automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera
automatiquement à la fin de l'heure prévue.
Ex
emple
Pour
arrêter l'air conditionné dans 10 heures
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF, l'heure
d'arrêt et la lettre "H" s'afficheront sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER OFF jusqu'à visualiser "10
H" dans l'écran du minuteur TIMER OFF de la
télécommande.
3. Attendez 3 secondes, l'écran digital
montrera de nouveau la température.
L'indicateur "TIMER OFF" reste allumé et sa
fonction s'active.
R
é
gl
age
2 he
ures
apr
è
s l
e
r
é
gl
age
ON
10
heures
apr
è
s l
e
r
é
glage
M
inuterie combinée
(Réglage simultané de TIMER ON et OFF)
TIMER OFF ėTIMER
ON (ONėOFFėON)
Cette fonction est très utile quand on désire éteindre l'air
conditionné avant de s'endormir et l'allumer de nouveau
en se levant le matin ou quand on rentre à la maison.
Ex
emple:
Éteindre
l'air conditionné 2 heures après le réglage et
l'allumer de nouveau 10 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF.
2. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER OFF jusqu'à
visualiser "2.0H" sur l'écran du TIMER OFF.
3. Appuyez sur la touche TIMER ON.
4. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER ON
jusqu'à visualiser "10H" sur l'écran du TIMER ON.
5. Attendez 3 secondes et l'écran digital montrera de nouveau
la température. L'indicateur "TIMER ON OFF" reste sur
l'écran et la fonction est activée.
Régl
age
ON
2 heures
apr
è
s l
e
r
é
glage
5
heures
apr
è
s l
e
r
é
glage
TIM
ER ON ėTIMER
OFF (OFFė
ON ėOFF)
Cette fonction est très utile quand on désire allumer l'air
conditionné en se levant le matin et l'éteindre avant de
sortir de la maison.
Ex
emple:
A
llumer l'air conditionné 2 heures après le réglage et
l'arrêter 5 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER ON.
2. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER ON jusqu'à
visualiser "2.0H" dans l'écran du TIMER ON.
3. Appuyez sur la touche TIMER OFF.
4. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER OFF
jusqu'à visualiser "5.0H" sur l'écran du TIMER
OFF.
5. Attendez 3 secondes et l'écran digital montrera de
nouveau la température. L'indicateur "TIMER ON
OFF" reste sur l'écran et la fonction s'active.
ON
OFF
120
Emplacement de la télécomande
Em
placement de la télécommande
Ut
ilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m
de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La
réception du signal est confirmée par un bip.
Uti
lisation du support de la t
é
l
é
comm
ande
(optionnel)
L
e support de la télécommande peut être attaché à une colonne
ou un mur si vous l'utilisez.
Avant d'installer la télécommande, assurez-vous que le
climatiseur reçoive le signal correctement.
Installez le support de la télécommande avec deux vis.
Pour placer ou pour enlever la télécommande, mettez-la
simplement ou retirez-la du support.
L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des
portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la
télécommande de l'unité intérieure.
Évitez que la télécommande soit mouillée. Ne l'exposez pas
directement à la lumière du soleil et ne la placez pas près de
sources de chaleur.
Si le récepteur de signaux infrarouges de l'unité intérieure est
exposée à la lumière du soleil, il est possible que l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Utilisez des rideaux pour
empêcher la lumière du soleil de tomber directement sur le
récepteur. Si un autre appareil interfère avec la télécommande,
déplacez l'appareil ou contactez le vendeur.
Assurez-vous que la télécommande ne tombe pas sur le sol.
Ne placez pas d'objets lourds en sur la télécommande et ne
marchez pas dessus.
commande avec
précaution.
Avertissement
Manipulez la télé
8m
Remplacement des piles
Dans les cas suivants, les piles sont épuisées.
Remplacez les piles par des nouvelles.
Le bip de réception n'est pas émis lorsque le signal
est transmis.
L'indicateur disparaît.
La télécommande est alimentée par deux
piles (R03/LR03X2) placées dans la partie
postérieure et protégées par un couvercle.
(1) Enlevez le couvercle de la partie
postérieure de la télécommande.
(2) Retirez les piles déchargées et placez les
nouvelles, faites attention aux extrémités et situez-
les correctement : (+) et (-).
(3) Placez de nouveau le couvercle.
NO
TE: Quand les piles sont changées, la
télécommande efface toute la programmation.
Vous devez programmer la télécommande avec des
piles nouvelles.
AVER
TISSEMENTS
N'utilisez pas pour la même télécommande de
nouvelles piles avec des vieilles et des piles de types
différents.
Ne laissez pas les piles à l'intérieur de la
télécommande si l'air conditionné ne va pas
s'utiliser durant une période de 2 ou 3 mois.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Les piles
doivent être jetées séparément à un point de recyclage pour
un traitement spécial.
121

INFORMATION DE MAINTENANCE
S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer
toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de
gaz R-32.
122

1.
V
é
rifications de la zone de travaille
Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants
inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques
d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes
doivent être prises avant de commencer les réparations.
2.
Procédure
de travail
Le travail doit être réalisé sous une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de gaz
inflammables ou de vapeurs qui peuvent être générer pendant les travaux.
3.
Zo
ne de trava
il générale
Toute l'équipe de maintenance ou les autres personnes qui travaillent dans cette zone
doivent connaitre la procédure du travail établi. Il vaut mieux éviter les travaux dans des
espaces réduits. La zone autour de l'espace de travail doit être délimitée. Assurez-vous que
la zone de travail est sécurisée et faites attention au matériel inflammable.
4.
Vérifi
ez qu'il y a du réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur approprié pour le réfrigérant avant et pendant le
fonctionnement, pour s'assurer qu'il n'y a pas de risque d'incendie.
Assurez- vous que l'appareil de détection utilisé soit compatible avec des réfrigérants
inflammables, par ex. sans risque d'étincelles, bien étanche et sûre.
5.
Pr
ésence d'un extincteur
Si des travaux sont réalisés sur l'appareil de réfrigération ou sur ses pièces, vous devez
avoir un extincteur à proximité. Ayez à proximité de vous un extincteur à poudre de CO2 près
de la zone de charge.
6.
Sans sources d'inflammation
Toute personne réalisant des travaux avec des réfrigérants inflammables dans le système de
réfrigération ne doit en aucun cas utiliser n'importe quel type de source inflammable, qui peut
engendrer un incendie ou une explosion. Toutes les sources inflammables possibles
(notamment fumer des cigarettes) doivent se trouver à une certaine distance de la zone
d'installation, de réparation, d'extraction et de décharge de l'équipement, car le réfrigérant
inflammable pourrait sortir. Avant de commencer les travaux, assurez-vous que la zone
autour de l'équipement soit contrôlée pour éviter des risques d'incendies.
Il doit y avoir des panneaux ''Ne pas fumer''.
7.
Zone aérée
Assurez- vous que la zone est ouverte et bien aérée avant de commencer les travaux sur le
système de réfrigération ou un autre. Vous devez toujours disposer d'une bonne ventilation
pour bien réaliser le travail. La ventilation doit disperser de manière sûre n'importe quelle
fuite de réfrigérant et de préférence évacuer le gaz de la pièce vers l'extérieur.
8.
Vérifi
cations de l'équipement de réfrigération
Si vous changer les composants électriques, cela doit être uniquement ceux spécifiées pour
cet effet.
Vous devez toujours suivre les manuels d'utilisateurs et de service du fabricant.
Si vous avez des doutes, contactez le département technique du fabricant pour obtenir de
l'aide et des informations.
Vous devez réaliser les vérifications suivantes sur les équipements de réfrigérants
Inflammables:
123

x La
quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez
les pièces ;
x Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ;
x Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se
vérifier pendant la recherche de réfrigérant. Les étiquettes de l'appareil doivent
être lisibles ;
x Les étiquettes illisibles doivent être corrigées ;
x La tuyauterie ou les composants du réfrigérant sont installés dans un compartiment
où ils ne doivent pas restés exposés à des substances qui puissent endommager
les composants que contient le réfrigérant, à moins qu'ils soient faits de matériaux
résistants ou qu'ils aient une protection désignée à cet effet.
9.
Véri
fications des dispositifs électroniques
La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure des vérifications de
sécurité et des composants. S'il existe des défaillances pouvant compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que la panne soit
réparée. Si vous ne pouvez pas réparer l'appareil immédiatement et qu'il continue de
fonctionner, vous pouvez utiliser une solution appropriée temporaire. Vous devez informer le
propriétaire de la défaillance afin que toutes les parties soient informées.
Les vérifications de sécurité prévues doivent inclure :
x Les condensateurs sont déchargés : l'opération doit se réaliser en toute sécurité pour
éviter les risques d'étincelles ;
x Assurez-vous qu'il n'y a pas de composants et de câbles exposés pendant la charge de
réfrigérant, de récupération ou de purge du système ;
x Assurez-vous qu'il y a continuité dans la connexion à terre.
10.
Répa
ration des composants scellés
10.1
Pendant
la réparation des composants scellés, toutes les connexions de l'appareil
précédent doivent se déconnecter avant d'enlever les couvercles. S'il est absolument
nécessaire d'avoir une alimentation électrique pendant la maintenance, vous devez
donc placer constamment un détecteur de fumées à l'endroit le plus risqué, pour éviter
une situation potentiellement dangereuse.
10.2
Vous devez prêter une attention particulière à ces aspects pour réaliser un travail sécurisé
avec les composants électriques. Le boîtier ne doit pas être affecté jusqu'au point
d'abîmer la protection. Cela inclut les dommages aux câbles, les surplus de connexions,
les terminaux hors des spécifications, les dommages aux joints, une mauvaise installation
des composants, etc.
x Assurez-vous que l'appareil reste bien installé.
x Assurez-vous que les joints ou le matériel scellé ne sont pas usés au point de ne plus
remplir leur fonction préventive de l'entrée d'éléments inflammables. Les pièces de rechange
doivent toujours respecter les spécifications du fabricant.
REMARQUE :
L'utilisation de silicone pour boucher peut être un obstacle pour le
fonctionnement correct des détecteurs de fumées. Normalement les composants de sécurité
n'ont pas à être isolés avant de travailler dessus.
124

11.
Réparation des
composants de sécurité
Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans
assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces
composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement
de gaz inflammables. Le testeur doit avoir un niveau correct.
Le remplacement des composants doit seulement se faire avec les pièces spécifiées par le
fabricant. Si vous utilisez d'autres composants, vous risquez de provoquer un incendie à partir
d'une fuite du réfrigérant dans l'atmosphère.
12.
Câbles
Pour les câbles vous devez vérifier l'usure, la corrosion, la pression excessive, la vibration,
les bordures pointues ou tout autre dommage qu'ils peuvent avoir. Vous devez aussi prendre
en compte les effets du temps et de la vibration continue des sources comme les
compresseurs ou les ventilateurs.
13.
Détection des réfrigérants inflammables
Quelles que soient les circonstances, vous devez utiliser les sources d'inflammabilité comme
détecteurs de fuites de réfrigérants. Vous ne devez pas utiliser des flammes halogènes (ou
n'importe quel autre détecteur de feu).
14.
Méthode du dé
tecteur de fuites
Les méthodes suivantes de détection de fumées sont acceptées pour les systèmes qui
contiennent des réfrigérants inflammables. Les détecteurs de fumées électroniques
conviennent aux réfrigérants inflammables, il vous faudra régler la sensibilité et recalibrer les
appareils. (Les équipements de détection doivent être mesuré dans un endroit sans
réfrigérants). Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'ignition et
qu'il soit compatible avec le réfrigérant utilisé. Le détecteur de fuites doit être réglé a un
pourcentage de LFL du réfrigérant et doit être calibrer au réfrigérant utilisé et confirmer le
pourcentage approprié au gaz (25% maximum). La détection de fuites fluide est compatible
pour l'utilisation avec la major partie des réfrigérants. Il faut éviter l'utilisation de détergents
avec du chlore, peut réagir sur le réfrigérant et consumer la tuyauterie en cuivre.
Si vous suspectez l'existence de fuites, vous devez les boucher ou arrêter toutes les sources
d'inflammabilité. Si vous trouvez une fuite de réfrigérant qui nécessite d'être soudée, vous devez
purger tout le réfrigérant du système ou l'isoler (via la fermeture des vannes) dans un endroit du
système éloigné de la fuite. Le nitrogène sans oxygène (OFN) doit se purger à travers le système
avant, durant et après le processus de soudure.
15.
Extr
action et évacuation du gaz
Toujours avant de commencer les travaux dans le circuit du réfrigérant pour des réparations
ou toute autre procédé conventionnelle, ces procédures doivent suivre. Cependant, il est
important que les meilleures méthodes soient suivies pour éviter les risques d'incendies.
Les procédures sont les suivantes :
x Retirer le réfrigérant ;
x Purger le circuit avec du gaz inerte ;
x Évacuer ;
x Purger à nouveau le circuit avec du gaz inerte ;
x Ouvrir le circuit à couper ou à souder.
La charge de réfrigérant doit être récupérer parmi les cylindres de récupération appropriés. Le
système doit être vidangé avec du OFN pour que l'appareil soit sécurisé. Ce processus peut
nécessiter d'être effectuée plusieurs fois. Vous ne devez pas utiliser de l'air comprimé pour
cette activité.
Le nettoyage des tuyauteries doit être réalisé en entrant au système de vide OFN et continuer
de se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis aérer et tirer le vide vers
le bas. Ce processus peut être répété plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus de
réfrigérant dans le système.
125

Lors
que la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression
atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque
vous aller souder.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité
et qu'il y a une aération.
16.
Procéd
ures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, vous devez suivre les spécifications
suivantes :
x Assurez-vous qu'il n'y ait pas de contaminations réfrigérantes différentes lors de
l'utilisation de l'équipement de charge. d'autant plus les tuyauteries doivent être les
plus courtes possibles pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils vont contenir ;
x Les cylindres doivent toujours rester debout ;
x Assurez-vous que le système de réfrigération est connecté à terre avant de charger le
réfrigérant ;
x Faites une marque sur le système lorsque la charge sera terminée (s'il n'y en a pas) ;
x Vous devez prendre toutes les mesures de sécurité pour ne pas surcharger le
système de réfrigérant ;
x Avant la recharge du système, vous devez vérifier la pression avec l'OFN. Le système
doit être vérifié mais avant l'installation afin de trouver des fuites pour compléter la
charge. Vous devez avoir une preuve de fuites avant de quitter l'endroit dans lequel
se trouve l'équipement.
17.
Démontage
Av
ant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien soit familiarisé à
l'appareil et à toutes ses caractéristiques. Nous vous recommandons l'utilisation des
bonnes méthodes pour avoir une récupération sécurisée de tous les réfrigérants. Avant
d'effectuer les tâches il faut prélever des échantillons de l'huile et du réfrigérant.
Par précaution, il faudrait les analyser avant de recommencer à les utiliser ou avant de faire une
réclamation. Il est essentiel que le courant soit disponible avant de commencer les travaux.
a)
Familiarise
z-
vous avec l'appareil et son fonctionnement.
b)
Isolé le système électrique.
c)
Av
ant de
commencer la procédure, assurez-vous que :
x La manipulation mécanique de l'équipement est disponible, si cela est nécessaire, pour
l'utilisation des cylindres du réfrigérant ;
x Tout l'équipement pour se protéger est disponible et doit être utilisé correctement ;
x Le processus de récupération doit toujours être supervisé par une personne compétente ;
x L'appareil de récupération et les cylindres sont homologués respectent les normes
mises en vigueur.
d)
Avec u
n
e pompe, purgez le système réfrigérant si cela est possible.
e)
Si le vide n'est pas possible, appliquer un séparateur hydraulique pour que le réfrigérant
puisse s'extraire depuis les différentes parties du système.
f)
Assurez-vous que le cylindre soit situé dans les barèmes avant que la récupération ne soit
effectuée
g)
Allumez
la machine de récupération et faites la fonctionner selon les instructions du fabricant.
h)
Ne r
emplissez pas excessivement les cylindres. (Ne doit pas dépasser 80% du volume du liquide
de charge).
i)
Ne pas
excéder la pression de travail maximale du cylindre, ni même temporairement.
j)
Lors
que les cylindres se sont remplis correctement et que le processus est complété,
assurez-vous que les cylindres et l'appareil sortent de leurs emplacements et que toutes
les vannes d'isolement sont fermées.
126

18.
Étiquetage
L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant.
L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des
étiquettes dans l'équipement avec la mise à jour du réfrigérant inflammable.
19.
Récupération
x Il est recommandé d'utiliser les bonnes méthodes lorsque vous retirez le réfrigérant que
ce soit pour la maintenance ou l'installation.
x Au moment de transférer du réfrigérant au cylindres, assurez-vous que seulement des
cylindres de récupération appropriées au réfrigérant soient utilisées. Assurez-vous que
la quantité contenue dans les cylindres pour contenir la charge du système complet soit
suffisante. Tout les cylindres qui seront utilisés devront être conçus pour récupérer le
réfrigérant et les étiquettes pour ce réfrigérant (par ex. les cylindres spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les cylindres doivent se compléter avec la soupape de
surpression et être associés avec les vannes de régulation en bon état.
x Les cylindres de récupération se vident et, si c'est possible, se refroidiront avant la
récupération.
x L'appareil de récupération doit être en bon état avec un ensemble d'instructions
concernant l'appareil disponible et doit être compatible avec la récupération de
réfrigérants inflammables. De plus, l'ensemble des bascules en bonne état doivent être
disponible.
x Les tubes doivent être complétés avec des raccords de liaison sans fuites dans de
bonnes conditions. Avant d'utiliser le récupérateur, vérifiez qu'il est en bon état, que
la maintenance a été faite est correctement et que les composants électriques
associés sont scellés pour éviter des incendies en cas de fuite du réfrigérant. En cas
de doute contactez le fabricant.
x Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur, dans le bon cylindre de
récupération ainsi que la note de transfert de réponse correspondent actualisée. Ne
mélangez pas les réfrigérants dans les appareils de récupération et par dessus tout
dans les cylindres.
x S'il faut retirer les compresseurs ou leurs huiles, assurez-vous qu'elles ont été
évacuées à un niveau acceptable pour s'assurer que le réfrigérant inflammable ne soit
pas à l'intérieur du lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de
renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seulement la chaudière électrique au corps
du compresseur doit être utilisée pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile du
système se draine, cela doit se faire en sécurité.
20.
Transport, É
tiquetage et les appareils de stockage
1.
Transpor
tez l'équipement qui contient des réfrigérants inflammables comme l'indiquent les
règlements en vigueur.
2.
Collez les ét
iquettes avec les symboles sur l'équipement conformément aux législations
locales.
3.
Jete
z l'équ
i
pement avec du gaz réfrigérants comme l'indique les normes nationales.
4.
Stockage des équipements/accessoires
Le stockage doit suivre les instructions du fabricant.
5.
Stockage du
paquet (non vendu)
Les boites des appareils doivent être protégées pour éviter des dommages mécaniques qui
pourraient provoquer des fuites de réfrigérant.
Le nombre maximum de pièces jointes permises dans le même stock s'établira selon les
normes locales mises en vigueur.
k)
Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait
été lavé et vérifié.
127
WICHTIG:
WARNUNG:
ANMERKUNG:
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung und installationshandbuch
DE
Die Instandhaltung kann nur nach den Empfehlungen des Herstellers erfolgen.
Die Instandhaltung und die Reparatur muss von qualifiziertem Personal vorgenommen werden und unter der Aufsicht
eines kompetenten Technikers erfolgen, der mit der Handhabung leicht entzündlicher Kühlmittel vertraut ist.
Dieses Klimatisierungsgerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät sollte
von einem nach RF 795/2010 qualifizierten Experten installierte werden. Eine unrechtmäßige Installation oder
eine, die gegen die Festlegungen des Herstellers verstößt, wird von den Garantie-Ansprüchen freigesprochen.
Die Energieversorgung (230 V - 50 Hz) sollte aus einem Wechselstrom (eine Phase (L) und ein Neutral (N)) mit
der einer fehlerfreien Erdung und einem manuellen Notschalter (ICP) bestehen. Jegliche Nichterfüllung dieser
Festlegungen zieht als Konsequenz die Nichterfüllung der vom Hersteller gebotenen Garantie-Ansprüchen.
Gemäß der Verbesserungspolitik der Produkte unserer Firma können ästhetische und funktionelle Eigenschaften
wie Maße, technische Daten und Zubehör dieses Apparats ohne vorherige Benachrichtigung modifiziert werden.
SICHERHEITSMAßNAHMEN………………………………..……………..…………………………………….....
INSTALLATIONSHANDBUCH………………………………………………………………………………………...
ZUBEHÖR………………………………………………………………………..………………………………
INSTALLATION DER INNENEINHEIT….…………………………………………………………......
INASTALLATION DER AUSSENEINHEIT………………………….....………………………………
INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE………………….………………………………………..
INTALLATION DER DRÄNAJEROHRE……….…………………………………………….………….
VERDRAHTUNG……..………………………………………………………………………….….......……
KÜHLMITTELROHRLEITUNG (nur für Twin (2x1))..………………..…………………..........
BETRIEBSPROBE…………………….……………………………….…………..……………………….....
BENUTZERHANDBUCH.……………………………….…………..………………………………………………....
STÜCKBEZEICHNUNG……………..…….…………..……………………………………………………
FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE…….…….…………..……...…….
KOSTENGÜNSTIGER BETRIEB………….…………..……………………………………………..…..
INSTANDHALTUNG….…………..……………………………………………………..…………….…...
SYMPTOME SIND NICHT
PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND……………………………………………………………...
PROBLEMLÖSUNG…….…..…….…………..……………..………………………..………………......
FERNBEDIENUNG……….…….…..……………..………………………..………………..............................
WARTUNGSINFORMATION…….…………….…..…………..……..………………………..…………….........















7

148
148
128
RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG ........................................................................
156
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur
Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den
ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch:
Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen
verursachen.
Der Ausmaß des potentiellen Schadens oder der Verletzungen wird in WARNUNG oder VORSICHT unterteilt.
WARNUNG!
VORSICHT!
WARNUNG
1. Bitten Sie ihren Installateur, dass er Ihnen die Klimaanlage installieren kann. Eine fehlerhafte Installation
kann zu Lecks, Stromschlägen oder Bränden führen.
2. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht von Fachleuten installiert wird.
3. Rufen Sie Ihren Anbieter an und Fragen Sie nach Anweisungen zum Schutz vor Stromschlägen, Bränden
und Schäden.
4. Lassen Sie das Innengerät oder die Fernbedienung NICHT nass werden. Es könnte zu Stromschlägen oder
Bränden kommen.
5. Stecken Sie KEINE Finger, Stangen oder andere Gegenstände in den Luftein- oder -auslass. Das kann
Schäden verursachen, da der Ventilator sich mit hoher Geschwindigkeit bewegt.
6. Benutzen Sie KEINE leicht entzündlichen Zerstäuber oder Haar- oder Farbsprays in der Nähe der
Einheit. Dies kann zu Bränden oder Explosionen führen.
7. Die Einheit muss gelagert werden, um vorzubeugen, dass mechanische Schäden entstehen.
8. Beachten Sie die Verfolgung nationaler Gasregulierungen.
9. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch.
10. In einigen Funktionsumgebungen wie Küchen, Esszimmern, usw. wird der Gebrauch von spezifisch
entworfenen Klimaanlagen für jene Räume empfohlen.
11. Nur geschulte und zertifizierte Techniker dürfen dieses Klimagerät installieren, reparieren und warten.
12. Eine schlechte Installation, Reparatur kann zu elektrischen Entladungen, Kurzschlüssen,
Undichtigkeiten, Bränden oder anderen Schäden an den Geräten und Materialverlusten führen.
13. Befolgen Sie unbedingt die Installationsanweisungen in dieser Anleitung.
14. Bevor Sie das Gerät installieren, sollten Sie starke Winde, Taifune und Erdbeben berücksichtigen,
die Ihr Gerät beeinträchtigen können. Wenn Sie dies nicht tun, kann das Gerät ausfallen.
15. Kinder ab 8 Jahren und kranke Personen mit Fachkenntnis des Gerätes und dessen Risiken können das
Gerät handhaben. Kinder dürfen nicht mit der Einheit spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht
weder putzen noch warten.
16. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des
Herstellers.
17. Das Gerät wurde nicht zur Verwendung von unbeaufsichtigten Kindern oder Kranken entwickelt.
18. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
(IEC-Normanforderung)
Dieses Zeichen bedeutet, dass die angezeigte Aktion nie durchgeführt werden soll.
Die Missachtung der Warnungen kann Körperverletzungen oder Schäden am Gerät verursachen.
Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod führen. Die Einheit sollte anhand der
rechtskräftigen, nationalen Regulierungen der Verdrahtung installiert werden.
129
1. Machen Sie das Gerät aus und schließen Sie es vor der Säuberung ab. Andererseits könnte es zu
Stromschlägen kommen.
2. Säubern Sie die Klimaanlage nur mit einer kleinen Menge Wasser.
3. Säubern Sie die Klimaanlage nur mit nicht entzündlichen Putzmittel. Entzündliche Produkte können zu
Verformungen führen. Machen Sie das Gerät aus und schließen Sie es vor der Säuberung ab. Andererseits
HINWEISE ZUR SÄUBERUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Benutzen Sie nur das vorgesehene Stromkabel. Wenn der Stromversorgungseingang beschädigt ist, muss ein
spezialisierter Techniker ihn ersetzen, um Risiken zu vermeiden.
2. Halten Sie die Steckdose in einem sauberen Zustand. Entfernen Sie Staub oder Schmutz aus dem Stopfen
oder um den Stopfen herum. Eine schmutzige Steckdose kann Brände und Stromschläge entstehen.
3. Ziehen Sie nicht das Stromkabel wenn Sie die Einheit ausschalten. Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
ihn aus der Steckdose. Wenn Sie das Kabel direkt ziehen, kann das zu Schäden führen, die einen Brand oder
Stromschlag verursachen können.
4. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel und verlängern Sie das Netzkabel nicht manuell noch Schließen Sie
keine anderen Geräte an die gleiche Steckdose wie die Klimaanlage an.
Schlechte elektrische Anschlüsse, schlechte Isolierung und niedrige Spannung können zu Bränden führen.
WARNHINWEISE IM ZUSAMMENHANG MIT STROM
HINWEIS: Für Luft-Luft-Wärmepumpen und -Klimageräte mit einer Kälteleistung von mehr als 12 kW beachten
Sie bitte die Informationsanforderungen im Anhang.
WARNUNG
19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder
einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden.
21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom
von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem
Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß den Verdrahtungsnormen in
die feste Verkabelung integriert werden muss.
22. Die Trennung des Gerätes muss in die feste Verkabelung mit einer allpoligen Trennvorrichtung gemäß den
Verdrahtungsvorschriften integriert werden.
23. Jede Person, die mit den Kühlmitteln hantiert, muss für diese Tätigkeit durch die Qualifizierung der
Industrie befugt sein.
24. Die Instandhaltung kann nur nach den Empfehlungen des Herstellers erfolgen.
25. Die Instandhaltung und die Reparatur muss von qualifiziertem Personal vorgenommen werden und
unter der Aufsicht eines kompetenten Technikers erfolgen, der mit der Handhabung leicht entzündlicher
Kühlmittel vertraut ist.
26. Die Einheit muss gelagert werden, um vorzubeugen, dass mechanische Schäden entstehen.
27. Die Lüftungsöffnungen sollten frei von Hindernissen sein.
28. Schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn alle Arbeiten abgeschlossen sind.
29. Wenden Sie sich beim Umzug der Klimaanlage an erfahrene Servicetechniker, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen und wieder einzubauen.
30. In einigen Funktionsumgebungen wie Küchen, Esszimmern, usw. wird der Gebrauch von spezifisch
entworfenen Klimaanlagen für jene Räume empfohlen.
31. Die Demontage der Kappe muss so erfolgen, dass der Bediener an jeder der Stellen, an denen er
Zugang hat, überprüfen kann, ob die Kappe demontiert bleibt.
32. Ist dies aufgrund der Konstruktion des Gerätes oder seiner Installation nicht möglich, muss in der
isolierten Position eine Trennung mit einem Verriegelungssystem vorgesehen werden.
130
1. Installation (Raum)
- Dass der Aufwand für die Rohrinstallation auf ein Minimum reduziert wird.
- Das Rohr muss vor körperlichen Schäden geschützt werden.
- Beachten Sie die Verfolgung nationaler Gasregulierungen.
- Mechanische Anschlüsse sind für Wartungszwecke zugänglich.
- In Fällen, in denen eine mechanische Belüftung erforderlich ist, sollten Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen
gehalten werden.
- Wenn das Produkt zur Entsorgung verwendet wird, muss es auf nationalen Vorschriften beruhen und
ordnungsgemäß verarbeitet werden.
- Die Einheit muss in einer gut belüfteten Zone aufbewahrt werden, in der die Raumgröße den für den
ordungsgemäßen Betrieb bestimmten Werten entspricht.
- Räume, in denen die Kühlmittelleitungen den nationalen Gasvorschriften entsprechen müssen.
2. Wartung
- Jede Person, die mit den Kühlmitteln hantiert, muss für diese Tätigkeit durch die Qualifizierung der
Industrie befugt sein.
- Die Instandhaltung kann nur nach den Empfehlungen des Herstellers erfolgen. Die Instandhaltung und die
Reparatur muss von qualifiziertem Personal vorgenommen werden und unter der Aufsicht eines
kompetenten Technikers erfolgen, der mit der Handhabung leicht entzündlicher Kühlmittel vertraut ist.
Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32
VORSICHT
Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von
brennbarem Material installiert werden.
Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn
das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
Ein exzessiver Wasserkontakt kann einen Kurzschluss in den elektrischen Bestandteilen verursachen.
1. Das Produkt muss ab dem Zeitpunkt der Installation über eine gute Erdung verfügen oder es kann sonst zu
Stromschläge führen.
2. Installieren Sie das Abflussrohr anhand der angegebenen Anweisungen in diesem Handbuch. Eine schlechte
Dränung kann zu Lecks oder Überschwemmungen in der Wohnung oder dem Eigentum führen.
3. Berühren Sie den Luftauslass NICHT, während sich das oszillierende Lamelle in Bewegung befindet. Die
Finger können eingeklemmt werden oder das Gerät kann brechen.
4. Überprüfen Sie das Gerät NICHT selbst. Bitten Sie einen autorisierten Händler, die Inspektion durchzuführen.
5. Um Schäden am Produkt zu vermeiden, verwenden Sie keine Klimaanlage für Konservierungszwecke (Lagerung
von Lebensmitteln, Pflanzen, Tieren, Kunstwerken usw.).
6. Berühren Sie NICHT die Verdampferspulen im Innengerät. Die Verdampferschlangen sind scharf und können
Verletzungen verursachen.
7. Fassen Sie die Klimaanlage NICHT mit nassen Händen an. Kann zu Stromschlägen führen.
8. Stellen Sie KEINE Gegenstände unter das Innengerät, die durch Feuchtigkeit beschädigt werden können.
9. Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 80% kann es zu Kondensation kommen.
10.
11. Kann Feuer verursachen oder das Gerät durch Hitze verformen.
12. Überprüfen Sie das Innengerät nach längerem Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn das Innengerät
beschädigt wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen.
13. Wenn die Klimaanlage in Verbindung mit Brennern oder anderen Heizgeräten verwendet wird, belüften Sie
den Raum gut, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
14. Heben Sie die Außeneinheit NICHT hoch und hängen Sie keine Objekte daran auf.
15. Nehmen Sie KEINE Reparaturarbeiten selbstständig vor. Chemikalien können Schichten auf dem Gerät
bilden und Menschen gefährden, die überempfindlich auf Chemikalien reagieren.
16. Erlauben Sie KEINEN Kindern, mit der Klimaanlage zu spielen.
17. Installieren Sie das Gerät NICHT in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
18. Dies kann zu Stromschlägen und Schäden am Gerät führen.
Setzen Sie Wärme erzeugende Geräte NICHT der kalten Luft aus dem Gerät aus und stellen Sie diese Geräte
nicht unter das Innengerät.
131
Hinweise zu fluorierten Gasen
Beschreibung der am Innen- oder Außeneinheit angezeigten Symbole:
WARNUNG!
Dieses Symbol zeigt, dass diese Einheit ein brennbares Kühlmittel benutzt.
Wenn Kältemittel aus einer externen Wärmequelle austritt, besteht Brandgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol zeigt an, dass das Benutzer und Installationshandbuch sorgfältig
gelesen werden muss.
ACHTUNG!
Dieses Symbol zeigt an, dass das Wartungspersonal dieses Gerät mit
Berücksichtigung auf das Installationshandbuch handhaben muss.
ACHTUNG!
ACHTUNG!
Dieses Symbol zeigt an, dass die Information im Benutzer- oder
Installationshandbuch verfügbar ist.
1. Klimaanlagen enthalten fluorierte Treibhausgase. Für mehr Information bezüglich dieser Gasart und der
Menge, lesen Sie das entsprechende Etikett auf dem Gerät.
2. Die Installation, der Betrieb, die Wartung und die Reparatur dieses Geräts muss von einem zugelassenen
Techniker durchgeführt werden.
3. Um das Gerät zu demontieren und wiederzuverwerten müssen Sie eine Fachkraft kontaktieren.
4. Bei Geräten, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 t CO
2
-Äquivalent oder mehr, aber weniger als 50 t
CO
2
-Äquivalent enthalten, ist, wenn ein Lecksuchsystem in dem System installiert ist, die Dichtheit dieser
Gase mindestens alle 24 Monate zu überprüfen.
5. Es wird empfohlen, dass bei jeder Untersuchung nach Lecks, ein Register über allen Auswirkungen geführt wird.
3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers.
4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein
elektrisches Heizgerät).
5. Durchbohren oder verbrennen sie das Gerät nicht.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Kühlmittel keinen Geruch ausströmen.
7. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (Öl, Wasser usw.) in das Rohr gelangen. Auch bei der Lagerung
des Rohres sollten Sie die Öffnung und das Band sicher verschließen.
Verwenden Sie die nicht gebördelte Kupplung R32 für Inneneinheiten. Nur wenn Sie das Inneneinheit
anschließen und die Leitungen (Inneneinheit) anschließen. Die Verwendung von Rohrleitungen oder
Bördelmuttern, die nicht den angegebenen entsprechen, kann zu Produktstörungen, Rohrbrüchen oder
Verletzungen aufgrund des hohen inneren Kältemittelkreislaufdrucks führen, der durch die Einlassluft
verursacht wird.
8. Das Gerät muss in einem Raum mit einer Mindestfläche von 4 m
2
installiert, in Betrieb genommen und aufbewahrt
werden. Das Gerät darf nicht in einem nicht belüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum weniger als X
m² beträgt (siehe Formular unten).
Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
30
36-60
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Modell (kBTU/h)
Menge des Kühlmittels
(kg)
Max.
Installationshöhe (m)
Minimale
Raumfläche
(m²)
132
Vergewissern Sie sich, dass dieses Zubehör
mit dem Gerät geliefert wird.
NAME FORM MENGE
Rohre und Verbindungsstücke
1. Lärmdämmende/Isolat
ionshülle
1
2. Verdrahtungsschutzrohr
1
3. Klemme für Abflussrohr
1
Verbindungsstückevon
Dränagerohrleitungen(für
KühlundHeizbetrieb)
4. Dränagepipette
1
5. O-Ring
1
Fernbedienung un
d ihre Basis
6. Fernbebedienung RG57

1
7. Konsole
1
8. Montageschraube
(ST2.9 0-C-H)
2
9. Alkali-Batterien (Am4)
2
EMC und Zubehör (für
einige Modelle)
10. Magnetischer Ring
Andere
11. Benutzerhandbu
ch
/ Inst
allationshandbuch
1
2
S1&S2(P&Q&E)
(bei einigen Modellen)
(bei einigen Modellen)
(bei einigen Modellen)
133
ZUBEHÖR
INSTALLATIONSHANDBUCH

1.
INSTALLATION DER INNENEINHEIT
1.1
Auswahl des Installationsorts
Verbindung
sstück der
Dränageleitung
Verbindungsstück
der Kühlleitung
(Flüssigkeit)
Verbindungsstück d
er
Rohrleitung
Wenn die Deckenbedingungen
die 30ºC überschreiten und die relative
Feuchtigkeit bei 80 liegt oder wenn eine Frischlufteinlage in der Decke
installiert wurde, wird eine zusätzliche Installation benötigt (min. 10 mm dicker
Polyethylenschaum).
1) Wählen Sie einen Installationort, der den folgenden Bedingungen
übereinstimmt und vom Kunden abgesegnet wird.
- An dem eine optimale Luftverteilung garantiert wird.
- An dem nichts den Luftweg blockiert.
- Das Kondensatwasser kann angemessen ablaufen.
- Die abgehängte Decke hat eine beachtliche Neigung.
- An dem genügend Raum für die Wartung existiert und der Zugriff auf
zukünftige Arbeiten garantiert wird.
- An dem keine Leckgefahr über leicht entzündbare Gase existiert.
- Das Gerät wurde nicht für eine potentiell explosive Umgebung entwickelt
worden.
- Die Länge der Kühlmittelleitungen zwischen der Innen- und Außeneinheit
solle innerhalb der vorgeschriebenen Richtlinien liegen. (Konsultieren Sie
das Installationshandbuch der Außeneinheit.)
Decke
2) Installationshöhe
Installieren Sie die Einheit an einem Ort, an dem die untere Panelhöhe
die 2,5 m überschreitet, damit man sie nicht leicht berühren kann.
3) Verwenden Sie Montagehacken bei der Installation. Überprüfen Sie,
ob die Decke stark genug ist, ob das Gewicht der Inneneinheit
auszuhalten. Wenn zu einer Gefahr kommt, sollten Sie die Decke vor
der Einheitsinstallation verstärkt werden.
Für den notwendige Zwischenraum für die Installation sehen Sie sich die
folgende Figur an ( Richtung des Luftausgangs).
Lufteingang
Ausgang
Ausgang
880 mm (Deckenloch)
950
840
780
950
840
680
Verbindung
sstück der
Dränageleitung
Verbindungsstück
der Kühlleitung
Modelle 12 und 18:
Modelle 24 bis 60:
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
1 Maße der Installation
2 Maße der Inneneinheit
3 Maße des Zierpanels
4Kühlmittel- und Dränajeleitung
Einheit: mm
5 Aufhängehacken (4x)
6 Maße der Deckenöffnung
7 Hängekonsole
8 Abgehängte Decke
1 Lufteingang
2 Lufausgang
Einheit: mm
Abb.1-1
Abb.1-2
Abb.1-3
MODELL
AH
287
245
317
275
MUCSR-42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
MUCSR-24/30/36-H9
134

1.2
Installation des Hauptkörpers
Die Decke (horizontal)
1
Bohren Sie ein 880 x 880 mm großes und rechteckiges Loch anhand
der Papierschablone in die Decke (schauen Sie sich die Abb.1.2 an).
Die Mitte der Bohrung sollte sich an der selben Position wie die des
Gesamtkörpers befinden.
Legen Sie die Länge und die Ausgänge der Verbindungsrohre,
Entwässerungsleitungen und der Kabel fest.
Um die Decke auszugleichen und Vibrationen zu vermeiden, verstärken
Sie die Decke, wenn eine Notwendigkeit entsteht.
2
Wählen Sie die Installationsposition der Haken nach dem Loch der
Installationsplatte aus.
Bohren Sie vier Löcher ( 12 mm und 45-50 mm Tiefe) in die
ausgewählten Positionen der Decke. Danach fügen sie die Haken hinzu
(Zubehör).
Die konkave Ansicht der Einbauhacken sollte in Richtung normaler
Hacken zeigen. Legen Sie die Länge der Einbauhaken von der
Deckenhöhe fest und kürzen Sie falls notwendig die unnötigen Teile.
Überpr
üfen und legen Sie die Länge der Einbauhaken je nach
Notwendigkeit fest, wenn die Decke sehr hoch ist.
3
Bringen Sie die Sechskantmuttern an den Einbauschrauben auf
gleiche Art und Weise an, damit ein Gleichgewicht der
Einheit zu garantieren.
Wenn die Abflussrohrleitung fehlerhaft ist, kann ein Wasserleck
durch den fehlerhaften Betrieb des Wasserniveauschalters
verursacht werden.
Richten Sie die Position ein, sodass genug Raum zwischen dem
Körper und den vier Deckenseiten garantiert wird. Das untere
Körperteil sollte max. zu 10 12 mm versinken (siehe Abb. 1-4).
L ist grundsätzlich die Längenmitte der Schraube für die
Einbauhaken (siehe Abb.1.4).
Die moderne Decke (Neubauten)
1
Installieren Sie die Klimaanlge sicher, erst danach sollten Sie die
Schrauben fest in den Körper drehen (siehe Abb.1-5).
Im Falle einer m
odernen Deckenkonstruktion kann der Haken im
Voraus installiert werden (Bezug auf davor erwähnten Punkt 2). Es
sollte stark genug sein, um die Inneneinheit auszuhalten und man
sollte beachten, dass sie wegen der Kontraktion des Betons
nachlassen könnten.
2
Nach der Installation des Körpers sollte für die Installation des
Körpers eine Papierschablone mit Stift verwendet werden, um
im Voraus die Größe und Position des Deckenloch festzulegen
(Siehe Abb.1-6).
Bitte überprüfen Sie vor der Installation die waagrechte
Lage der Decke.
Konsultieren Sie den vorher genannten Punkt 1 für
weitere Details.
3
Schauen Sie sich den vorher genannten Punkt 3 für die Installation
an.
4
Enfernen Sie die Papierschablone, wenn die Installation beendet
wurde.
Nach der Installation der Körpers sollten die vier Schrauben
(M6x12) fest im Klimagerät eingedreht sein, um sicher zu stellen,
dass der Körper auch mit dem Boden verbunden ist.
Kör
p
er
Deck
VOR
SICHT
Körper
Mittleres Loch
Installationmuster
Schraube M6 x 12
Abb.1-5
Abb.1-6
Einheit
: mm
GEFAHR
Installieren Sie die Einheit nicht
an einem Ort, an dem es leicht
entzündbare Materialien vorhanden sind, da wegen der vorhandenen
Explosionsgefahr es zu schweren Verletzungen oder dem Tod
kommen kann.
HINWEISE
Wenn der Einheitssockel n
icht genügend Kraft aufweist, um das
Gewicht der Einheit auszuhalten, könnte die Einheit
herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen.
>1000mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
135
VORSICHT
1.3
Installation des Zierpanels
In den neuen Decken (moderne Konstruktionen) sollte
niemals das Gesicht des Panels auf den Boden, die Wand
oder große Objekte zeigen.
Es sollte nicht versperrt oder geschlagen
werden.
Trennen Sie das Eintrittsgitter ab.
Die Hacken des Gitters sollten in die Panelmitte zeigen.
1 Gitter
2 Spurkränze
Öffnen Sie das Gitter und enfernen Sie es.
Bauen Sie das Gitter an den Lufteingang.
Vergewissern Sie sich, dass die Spurkränze des hinteren Gitteilteils
am Gitterschlitz angebracht wurden.
Bringen Sie die zwei Kabel an das Hauptpanel der Einheit an.
Installieren Sie das Zierpanel.
Richten Sie das Panelsymbol Ƹ mit dem Symbol der Einheit
- Verbinden Sie das Panel mit der Einheit mithilfe von Schrauben, so
wie es in der folgenden Abbildung dargestellt wird.
Befestigen Sie die Abdeckung der Kontrollbox mithilfe von 2
Schrauben.
1
1
2
1 Zierpanel
2 Schrauben (5)(mit dem Zierpanel mitgeliefert)
Schließen Sie das Gitter des Lufteingangs sowie zwei Spurkränze.
Nach dem Installieren des Panel sollten Sie sich vergewissern, dass
kein Zwischenraum zwischen dem Körper der Einheit und dem Panel
vorhanden ist. Andererseits könnte es zu Luftlecks und Sprühtropfen
kommen. (Schauen Sie sich die Figur von unten an).
1
2
Kabel mit 5 Leitern
Kabel mit 10 Leitern
×
×
Modelle 12 und 18:
136
Deck
Paneldichtung
Panel
Panelschwamm
Ventilator
Panelschwamm
Leck
Deck
Verschmutzung
6
Bringe
n Sie die vier Eckabdeckungen wieder an.
Befestigen Sie die Seile der Abdeckung an den
Schrauben der Installationsabdeckung
(Siehe Abb.1-14 links).
Drücken Sie die Abdeckung leicht gegen das Panel
(Siehe Abb.1-14 rechts).
Körper
Luftausgang
Kon
denswasser
Abb.1-12
Klemmen Sie die Motorkabel in die Panellamellen.
Bringen Sie die vier Schrauben der Panelhaken an, um die
waagrechte Lage des Panel beizubehalten (Siehe Abb.1-10).
Bewegen Sie das Panel in Pfeilrichtung, so wie es in Abb.1-10
dargestellt wird, um das Panelzentrum mittig in der Decke zu
platzieren. Überprüfen Sie, ob die vier Haken an den Ecken richtig
angebracht wurden.
Ziehen Sie die Schrauben der Panelhaken fest, bis die
Schwammdicke zwischen dem Körper und dem Panelausgang
sich auf ca. 4 6 mm verringert hat. Die Panelkanten sollten auch
die Decke berühren (Siehe Abb.1-11).
Der fehlerhafte Betrieb, der in Abb.1-12 dargestellt wird, kann
durch eine unangebrachte Wasserundurchlässigkeit entstehen.
Wenn nach dem Festdrehen der Schrauben immer noch Raum
zwischen dem Panel und der Decke existiert, muss die Höhe der
Inneneinheit neu eingestellt werden (Siehe Abb.1-13 links).
Sie können die Höhe der Inneneinheit mittels der ffnungen an
den vier Panelecken einstellen, wenn die Steigerung der
Inneneinheit und der Abflussrohre nicht damit beeinflusst wird
(Siehe Abb.1-13 rechts).
4 Hängen Sie das Panelgitter auf, danach schließen Sie die
Kabel, die das Panel und das Gerät mit einander verbinden,
an.
5 Bringen Sie das Luftgitter erneut an. Der entgegengesätzte
Weg dient zur Herausnahme dieser.
VOR
SICHT
4-
Ausgangsschwamm

Anschlüsse
Panelhaken
Haken
3
Installa
tion des Zierpanels
Richten Sie den Motor der Panellamellen mit den
Verbindungsstücken den Körperleitungen aus
(Siehe Abb.1-10).
Verbinden Sie die Panelhaken mit den dazu
passenden Haken des Geräts (Siehe Abb.1-10.1).
Lamellenmotor
Dränageausgang
Schraubenschlüssel
1
Entfer
nen Sie das Gitter des Lufteingans.
Drehen Sie die Spurkränze des Gitters nach
Innen und danach ziehen Sie sie nach oben
(Siehe Abb.1-7).
Heben Sie das Gitter bis zu einem 45º Winkel an
und enfernen Sie es (Siehe Abb.1-8).
2
Entfernen Sie die Abdeckung der Panelecken
Heben Sie die vier Abdeckungen, lösen Sie die Seile der
Abdeckungen und entfernen Sie sie (Siehe Abb.1-9).
Abb.1-9
Spur
kränze
Abb.5-8
Abb.1-7
Modelle 24 bis 60:
137

80mm
80mm
Ø75mm
1.4 Frischluftaufnahme
Frischluftaufnahme
(75 mm)
Modelle 12 und 18:
Frischluftaufnahme (φ65)
106
106
75
65
Einheit: mm
Modelle 24 bis 60:
Abb.1-17
Abb.1-18
ANMERKUNG
Alle Installat
ionen dieses Handbuchs haben erklärende
Zwecke. Diese können leicht vom Gerät abweichen (je nach
Modell). Die tatsächliche Form zählt.
Dräna
g
eau
s
g
Proberohr
Kör
p
er
Konden
swas
serauffan
g
w
Zugangsdeckel
der
Kd
Visier-
Visier-Deckelkonstruktion der
Pumpe
Abb.1-16
Visier
-Deckelkonstruktion der
Pumpe
-Decke lkonstruktion der Pumpe
Modelle 24 bis 60:

1-1.5m
< 300 mm
Neigung 1/50
Dränageausgang
Abb.1-15
750 mm
Dränagepro
be
Stellen Sie
sicher, dass das Abflussrohr nicht versperrt wird.
In Neubauten sollte die Probe vorm Schließen der Decke
durchgeführt werden.
Modelle 12 und 18:
Modelle 24 bis 60:
Entfernen Sie die Visier-Deckelkonstruktion der Pumpe und laden Sie
ca. 2000 ml Wasser in den Kondensatschacht hinein.
Lassen Sie das Gerät im Kühlmodus arbeiten. Sie werden ein
Geräusch von der Dränagepumpe hören. Überprüfen Sie, ob das
Wasser gut durch das Abflussrohr abfließt (es kann bis zu einer
einminütigen Verzögerung je nach Länge der Leitung kommen, bevor
das Wasser ausgeleert wird) und ob Wasserleck in den
Anschlussstücken existieren.
Schalten Sie das Gerät aus, holen Sie das Proberohr heraus und
bringen Sie die Visier-Deckelkonstruktion an.
Lassen Sie das Gerät im Kühlmodus arbeiten. Sie werden ein
Geräusch von der Dränagepumpe hören. Überprüfen Sie, ob das
Wasser gut durch das Abflussrohr abfließt (es kann bis zu einer
einminütigen Verzögerung je nach Länge der Leitung kommen, bevor
das Wasser ausgeleert wird) und ob Wasserleck in den
Anschlussstücken existieren.
Schalten Sie das Gerät aus, holen Sie das Proberohr heraus und
bringen Sie die Visier-Deckelkonstruktion an.
Fügen Sie ca. 1 Liter Wasser sachte, Schritt für Schritt, durch den
Ausgang des Luftausstoßes ein: Methode der Wassereinführung
Locker
n Sie die obere Mutter
Anbr
ingung der unteren Mutter
Ab
b.1-13
Anbr
ingung der Abdeckung
Passen Sie jede Schraube ihrer Öffnung an
Ab
b.1-14
Lücke nicht erlau
bt
138

2.
INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT
2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Auswahl der
Platzierung
1)
Wählen Sie einen stabilen Installationsort aus, der das Gewicht
und die Vibration der Einheit aushält und an dem der
Betriebslärm sich nicht verstärkt.
2)
Der Luftausstoß der Einheit oder der Lärm sollte nicht die
Nachbarn stören.
3)
Vermeiden Sie nahe Platzierungen an Zimmern oder Ähnlichem,
damit man den L
ärm nicht hört.
4)
Es muss genügend Raum für den Auf- und Abbau der Einheit
vorhanden sein.
5)
Es sollte genügend Raum für den Luftdurchgang geschaffen
werden un
d man sollte versuchen keine blockierten Leitungen
weder beim Eingang oder Ausgang der Luft entstehen zu lassen.
6)
Weder der Ort noch die Umgebu
ng sollte eine Leckgefahr über
leicht entzündbare Gase aufweisen.
7)
Bei der Installat
i
on sollten die
Strom- und Verbindungskabel
zwischen den Einheiten mind. eine Entfernung von 3 m vom
Radio oder Fernseher aufweisen. Dies dient zur Vermeidung von
Bild- oder Tonstörungen. (Geräusche können bis zu einer
Entfernung von 3 m je nach Wellebart des Radios gehört
werden.)
8)
An der Küste
oder ande
ren salz-
oder sulfathaltigen Orten könnte
Ätzung die Lebensdauer des Geräts verkürzen.
9)
Falls die Dränage in der Außeneinheit sich befinden, sollte
darunte
r kein Objekt, das nicht befeuchtet werden darf,
angebracht werden.
ANMERKUN
G:
Es kann w
eder hängend von der Decke noch
stapelnd über andere Objekte angebracht werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der inbetriebnahme der Klimaanlage unter niedrigen
Temperaturen sollten Sie sich verge
wissern, dass die folgenden
Instruktionen befolgt werden.
-
Um die Windaussetzung zu vermeiden sollten Sie die
Außeneinheit mit seinen Saugans
chlüssen in Richtung Wand
installieren.
-
Installieren Sie niemals die Außeneinheit an einem Ort, an
dem die Sauganschlüsse in Windrichtung angebracht sind.
-
Um die Winsaussetzung zu vermeiden wi
rd die Installation
einer Windschutzscheibe auf der Seite des Luftausstoß‘ der
Außeneinheit empfohlen.
-
In schneereichen Gebieten sollte die Einheit an einem Ort
installiert w
erden, an dem der Schnee die Einheit nicht
großartig beeinträtigen kann.
- Verwenden Sie ein großes
Dach und einen Sockel.
Um den Schneeeintritt zu vermeiden
solle man eine Enfernung zum Boden haben.
2.2 Gerätemaße
MODELL
24
12/18
30/36/42
W
D H
W1
A
C
800
333 554
870
514
365
845
363
702
914
540
375
946
410
810
1030
673
455
Einheit: mm
A
B
C
D
W1
W
H
B
340
350
403
MODELL
48/60
W
D H
W1
A
C
B
952
415
1333
1045
634
457
404
Einheit: mm
139

2.4 Installation der Auß
eneinheit





1) Installation der Außeneinheit
Beim Installieren der Außeneinheit sollten Sie die
„Vorsichtsmaßnahmen zur Platzierung“ konsultieren.
Überprüfen Sie die Stabilität und die Nivellierung der
Installation, um Vibrationen oder Geräusche der Einheit
nach ihrer Installation zu vermeiden.
Befestigen Sie die Einheit mit Schrauben und
Unterlegscheiben (auf dem M
arkt erhältlich).
Befestigung mit
Schrauben
2)
Abflussins
ta
llation
Falls eine Installation des Abflusses notwendig sein sollte,
folgen Sie bitte den folgenden An
weisungen.
Verwenden Sie Abflussdeckel für die Dränage.
Falls die Dränageöffnung mit dem Montagesockel oder dem
Boden abgede
ckt wird, sollten Sie die Füße der
Außeneinheit (Basis) um die 30 mm anheben.
In Gebieten mit niedrigen Temperaturen sollten keine
Abflussschläuche in der Außeneinheit verwendet werden.
(Andererseits könnte das Wasser gefrieren und die
Heizleistung beeinträchtigen.)
Dränageöffnung
Unt
eres Gestell
Abflusspipette
Gehäuse
Verbindungsstück

2.3 Installationsan
weisungen



Individuelle Installation
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Mehrfachinstallation
H
300 cm
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L > H
25cm oder mehr
Tabelle der Beziehung zwischen H, A und L:
Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum
30cm oder mehr
Kann nicht installiert werden
Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum
140

3.
INSTALLATION DER KÜHLMITTEL-
ROHRLEITUNG
Alle Leitungen sollten von Kühlspezialisten stammen und
die entsprechenden nationalen Re
gelungen erfüllen.
Vorsicht:
Isolieren S
ie thermisch beide Seiten der Gas- und
Flüssigkeitsleitungen komplett. Andererseits würde gelegentlich
Wasser aus dem Gerät tropfen. (Beim Betrieb der Wärmepumpen
kann die Temperatur der Gasleitungen auf 120ºC gelangen.
Verwenden Sie eine elektrische Isolation, deren
Widerstandsfähigkeit ausreichend sei.)
Wenn die Temperatur und die Feuchtigkeit die 30ºC
überschreiten oder die HR die 80%, sollte die Isolierung der
Kühlleitungen verstärkt werden (min. 20 mm). Die Oberfläche
eines Isolationsmaterials kann kondensieren.
Vor der Installation der Rohrleitungen sollten sie den verwendeten
Kühlmitteltyp überprüfen. Verwenden Sie ein Rohrschneidegerät
und bördeln Sie die Rohleitungen für den Gebrauch des
Kühlmittels.
Verwenden Sie nur weichgeglühte Metalle für die
Börderverbindungen.
Das Kühlmittel sollte nicht mit Luft oder anderen Substanz in
Kontakt gelangen. Man sollte nur ein dafür geeignetes Kühlmittel
im Kühlungskreislauf verwenden.
Wenn bei der Installation Kühlmittellecks enstehen sollten, sollte
die Umgebung sofort ausgelüftet werden. Das Kühlgas gibt giftige
Gase von sich, wenn es in Kontakt mit Feuer gerät.
Versichern Sie sich, dass es keine Kühlgaslecks gibt. Es könnten
giftige Gase ausgestoßen werden, wenn im Zimmer Kühlmittellecks
vorhanden sind und diese mit Wärmequelle wie einem
Heizventilator, einer Steckdose oder einem Herd, etc. in
Verbindung treffen.
Schauen Sie sich die Tabelle zu den Wulstabständen und den
vorgegeben Anzugdrehmomenten an.
(Ein zu starker Anzug kann den Wulst beeinträchtigen und Lecks
verursachen)
Überprüfen Sie, ob die Differenzhöhe der Inneneinheit und der Länge
der Kühlmittelrohrleitung die folgenden Anforderung erfüllt:
Leitungs-
durchmes
ser
Anzugsdreh-
moment
Maße der Öffnung
Öffnungsf
o
rm
O6,35
15~16 N. m
(153~163 kgf
.c
m)
8.3~8.
7
O9,52
25~26 N.
m
(255~265 kgf.
c
m)
12.0~12.4
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf.
cm)
15.4
~15.
8
O15,
9
45~47 N.
m
(459~480 kgf.
cm)
18.6~19.0

O19.1
97,2~118,
6 N.
m
(990~1210 kgf.cm)
22.9~23.3

o
90 4
o
A
R
0
.4~0.8
Modell
Rohr
Max.
Entfernung
Zusatzladung
(g/m)
bis
(m)
Gas
Flüssig. A B
Vorladung
Die minimale Rohrlänge beträgt 3 m.
A
3.1 Erw
eiterung des Leitunsgendes
1)
Kürzen Sie das Ende des Rohres mit einer Rohrschere.
2)
Entfernen Sie die Gussnaht, ind
em sie die Schnittfläche
nach unten ausrichten, um zu vermeiden, dass in das
Innere des Rohrs Metallspan hineinfliegt.
3)
Bring
en Sie die Bördelmuttel in der Rohrleitung an.
4)
Börde
ln Sie die Leitung.
Genau Anbringung wie in der
folgenden Darstellung
.
Ku
mpferrohrleitung
Kürzen Sie im Rechtenwinkel
Ziehe die Gussmaht ab.
Außendurch
messer
A(mm)
Max
.
Min.
ø
6,
35
1,3 0,7
ø9,52
1,6 1,0
ø
12,7
1,8 1,0
ø15,9
2,2 2,0
A: Vertical
B: Total
Fall 1
Fall 2
Fall 1 (Untere Außeneinheit)
Fall 2 (Untere Inneneinheit)
10m
10m
6m
6m
UE
UI
UI
UE
Siphon
Gas
Gas
Flüssigkeit
Flüssigkeit
Wenn das Außengerät höher als das Innengerät ist und der Höhenunterschied
mehr als 10 m beträgt, muss alle 6 m ein Ölabscheider (Siphon) in der
Gasleitung installiert werden.
Wenn das Innengerät höher als das Außengerät ist und der Höhenunterschied
mehr als 10 m beträgt, muss alle 10 m ein Ölabscheider (Siphon) in der
Gasleitung installiert werden.
Siphon
3/8"
1/4" 10 25 12 5
MUCSR-12-H9
MUCSR-18-H9 1/2" 1/4" 20 30 12 5
MUCSR-24-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-30-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-36-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-42-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-48-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-60-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
141

3.2 Luft ablassen und überprüfen, ob Gaslecks
vorhanden sind
Beim Abschluss der Installation der Rohre ist die Luftablassung
und Gaslecküberprüfung notwendig.
Es sollten keine anderen Substanzen miteinader vermischt
werden. Nur spezielle Kühlmittel sollten im Kühlkreislauf
verwendet werden.
Wenn Kühlmittellecks enstanden sind, sollte das Zimmer schnell
gelüftet werden.
Das Kühlmittel sollte immer dicht abgeschlossen und der direkte
Kontakt mit der Umwelt sollte vermieden werden.
Verwenden Sie eine Vakuumpumpe bei speziellen Kühlmitteln.
Wenn Sie die selbe Vakuumpumpe für unterschiedliche
Kühlmittel verwendet sollten, könnte das der Pumpe oder der
Einheit schaden.
Rohrleitungslänge
Bis zu 15m
Mehr als 15m
Be
triebstyp Nicht weniger als 10 min Nicht weniger als 15 min
*2. W
enn der Zeiger des Druckmessers nach hinten schwingen sollte,
könnte das Kühlmittel Wasser enthalten oder das Verbindungsstück der
Leitungen könnte locker sein.
Überprüfen Sie alle Verbindungsstücke, ziehen Sie sie bei Notwendigkeit
fester zu und danach wiederholen Sie die Schritte 2) bis 4).
3.3 Zusätzliche Kühllad
ung
Wenn
Sie ein zusätzlichen Kühlmittel verwenden sollten, lassen Sie
die Luft aus den Kühlmittelleitungen und der Inneneinheit mittels
der Vakuumpumpe ab. Danach sollten Sie das zusätzliche
Kühlmittel hineinführen.
Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel (4 mm), um das
Ventil zu öffnen/schließen. Alle Verbindungsstücke der
Kühlmittelrohrleitungen sollten anhand eines speziellen
Drehmoments festgezogen werden.
D
as
Kühlmittel sollte nach der Betriebsprobe und der Vewendung
der Vakuumpumpe aufgefüllt werden.
Überprüfen Sie das Kühlmittel, das Sie in der Maschinenplatte
verwenden. Das Verwenden eines anderen Kühlmittels könnte
zu Explosionen oder Unfällen führe. Es sollte immer das richtige
Kühlmittel eingeführt werden.
Die Kühlmittelbehälter sollte sachte geöffnet werden.
Die Außeneinheit wird gefüllt mit Kühlmittel geliefert. Berechnen Sie
motwendige Menge an Kühlmittel nach dem Durchmesser und der
Länge der Flüssigkeitsrohre zwischen der Außen-/Inneneneinheit.
Länge der Rohrleit
ung und Kühlmittelmenge
1)
Verbinden Sie das Nierderdruckrohr der Manometerbrücke an die
Ausgangsöffnung.
2)
Öffnen Sie das Niederdruckventil der Manometerbrücke (niedrig)
ganz und schließen Sie das Hochdruckventil (hoch) (das
Hochdruckventil wird nicht verwendet).
3)
Verw
enden Sie die Vakuumpumpe und vergewissern Sie sich,
dass die Manometerbrücke -0.1MPa (-76 cmHg) *1 anzeigt.
4)
Sc
hließen Sie das Niederdruckventil der Manometerbrücke
(niedrig) und halten Sie die Vakuumpumpe an.
(Dieser Zustand sollte für einige Minuten beibehalten werden, um
sicher zu stellen, dass der Manometer nicht zurückweicht.) *2
5)
Nehme
n Sie die Deckel der Serviceschlüssel für Gas und
Flüssigkeit ab.
6)
Dr
ehen Sie den Serviceschlüssel für Flüssigkeit um 90º nach links
mithilfe eines Innensechskantschlüssels, um den Schlüssel (Ventil)
zu öffnen. Schließen Sie ihn nach fünf Sekunden wieder und
überprüfen Sie, ob es Gaslecks gibt.
Überprüfen Sie mithilfe von Seifenwasser, ob es Gaslecks in der
Wulst der Innen-, Außeneinheit und in den Ventilen gibt.
Nach der Überprüfung sollten Sie das Seifenwasser auswaschen.
7)
Tr
ennen Sie das Laderohr der Ausgangsöffnung ab; danach
öffenen Sie den Serviceschlüssel (Ventil) für Gas und Flüssigkeit
ganz. (Versuchen Sie nicht das Ventil, nachdem es schon auf
Anschlag zugedreht wurde, weiter zu drehen.) Sehen Sie sich die
vorherige Seite an.
*1.
Die Länge der Leitung anhand der Betriebszeit der Vakuumspumpe
Vergew
issern Sie sich, dass Sie die richtige Menge an
zusätzlichen Kühlmittel hinzufügen. Falls dieses Verfahren nicht
durchgeführt werden kann, könnte die Leistungsfähigkeit des
Geräts abnehmen.
WARNUNG
Länge der
Rohrleitung
Methode
Menge des zu füllenden Kühlmittels
Max.
5m
Verwendung
der Vakuum-
p
um
p
e
Min. 5m
Verwendung
der Va
kuum-
pumpe
Flüssigkeit
6,35 mm
(1/4")
Flüssigkeit
9,52mm
(3/8")
V
VORSICHTSM
ASSNAHMEN
Manometer
Manometerbrücke
Niederventil
Hochventil
Laderohre
Vakuumpumpe
Serviceschlüssel
Gasventil
Flüssigkeitsventil
Verschlüsse
5)
Überprüfen Sie, ob die Erweiterung fehlerfrei
durchgeführt wurde.
Das Ende der Leitung
sollte mithilfe des
Einsatzes von Feuer
erweitert werden.
Fehlerfreier
gebördelter Wulst
Stellen Sie sicher, dass der
gebördelte Wulst gut ausge-
arbeitet ist.




Kühlmittelrohrleitun
gen
Schmieren Sie die beiden Seiten des Wulst mit Öl- oder
Esterölschicht ein.
Hier mit Öl- oder Esterschicht einschmieren.
Die Mitte beider Wulste so
ll ausgerichtet und mit 3 oder 4
Umdrehu
ngen mi
t der Han
d festgezogen werden. Danach
bis zum Anschlag mithilfe einem Schlüssel festdrehen.
1.Anzugsdreh-
mo
ment
2.Wulst
3.Zusammen-
schluss der
Leitungen
4. Schl
ü
ssel
R32: (L-5)x12g/m R32: (L-5)x24g/m
142

2) Vergewisser
n Sie sich, dass sowohl die Gas- als auch die
Flüssigkeitsleitung isoliert wurde. Verwenden Sie separate
Leitungen für die thermische Isolation bei jeder Rohrleitung.
Schauen Sie sich die folgenden Abbildung an.
Verdrahtung für Zusammenschaltung
Gasrohr
Isolierung der Gasro
hre
Band
Flüssigkeitsrohr
Isolierung der
Flüssigkeitsrohre
Dränageschlauch
Isolationsprozess der Leitungen
Gasrohrleitung
Flüssigkeitsrohrleitung
1 6 3 2
A C
6 4 5
B
1 6 3 2
A C
6 4 5
B
1 Isoliers
toff der Rohrleitung (nicht mitgeliefert)
2 Verbindungsmutter
3 Isolierende Auffüllung (nicht mitgeliefert)
4 Isolierstoff der Rohrleitung (Inneneinheit)
5 Außeneinheit
6 Kabelbinder (nicht mitgeliefert)
A Nahrerweiterung bis zu diesem Punkt
B Körper der Einheit
C Haltung der beiden Isolationsteile
Bei die Isolieru
ng sollten Sie sicher stellen, dass alle
Rohrleitungen vom Anfang bis zum Ende isoliert wurden. Mit
freien Rohrleitungen könnte es zu Kondensation oder
Verbrennungen kommen.
Vergewissern Sie sich, dass das Plastik des Zierpanels nicht
mit l in Berührung kommt. Das l könnte eine
Verschlechterung hervorrufen und das Plastik beschädigen.
3.4 Installation der Kühlmittelrohrleitung
en
1)
Vorsichtsmaß
nahmen bei der Behandlung von Rohren
Schützen Sie das offene Leitungsende vor Staub und
Feuchtigkeit. Alle Rundungen der Leitungen so glatt wie möglich
sein. Verwenden Sie ein Rohrbiegegerät.
Regen
Wand
Bringen Sie eine
Dichtung an.
Falls keine Dichtung
angebracht wurde,
decken Sie die
Öffnung mit einem
Klebeband ab, damit
kein dreckiges Wasser
hinein gelangt.
143
Vorsichtsmaßnahmen
- Installieren Sie die Dränagerohrleitung mit einer Höhe von max.
530 mm.
- Installieren Sie eine Dränagerohrleitung in der Inneneinheit im
rechten Winkel. Diese max. 300 mm länger als die Einheit sein.
- Um Luftbläschen zu vermeiden, sollten Sie die Rohrleitung mit
einer Höhendifferenz zur Einheit oder geneigt installieren.
- Die Neigung der Rohrleitung sollte bei max. 75 mm liegen, damit
die Konsole in der Lage ist die Stärke auszuhalten.
- Um eine abfallenden Neigung von 1/100 zu garantieren, sollten
Hängestangen der Länge 1 bis 1,5 m installiert werden.
- Wenn die Platzierung einiger Dränagerohre durchgeführ wird,
sollten die Leitungen wie in der folgenden Abbildung installiert
werden. Wählen Sie Anschlussstück in T-Form, dessen Breite
perfekt für die Arbeitsleistung der Einheit geeignet ist.
1
1
1 T des PVC
1
Einheit
: mm
Verbindungsstücke der Entwässe
rungsleitung:
Verbinden Sie die Entwässerungsleitung nicht direkt mit
den häuslichen Wasserleitungen, die einen
Ammoniakgeruch von sich geben. Das Ammoniak der
Wasserleitungen könnte in die Inneneinheit durch die
Abflussrohre eintreten und den Wärmetauscher zerstören.
Bedenken Sie, dass Probleme entstehen könnten, wenn
das Abflussrohr blockiert oder das Wasser sich im
Dränagerohr ansammeln würde.
0-530
100
4.
INSTALLIEREN SIE DIE DRÄNAGELEITUNG
4.1
Installieren Sie die Dränageleitung.
-
Halten Sie die L
eitung so kurz wie möglich und die abfallende
Neigung sollte bei mind. 1/100 liegen, damit keine Luft ins
Innere gelangen kann.
-
Halten Sie die Länge der anderen Leitung genauso oder
größer im Vergleich zur Verbindungsstelle
(PVC-Rohrleitung, nominaler Innendurchmesser bei 20 mm,
Außendurchmesser bei 25 mm).
-
Drücken Sie den Dränageschlauch so weit wie möglich über
die Dränagebuchse und ziehen Sie ihn mit einem
Metallkabelbinder fest, um ihn zu sichern.
1
Dränagebuc
hse (angekoppelt an die Einheit)
2
Metallkabelbinder
3
Dränagerohr
4
Isolierung (mitgeliefert)
-
Isolieren Sie den Dränageschlauch im Gebäude.
-
Wenn der Dränageschlauch nicht richtig an einem Abhang
angebracht werden kann, verwenden Sie einen Schlauch mit
einem Dränagerohr, das ansteigt.
-
Verge
wissern Sie sich, dass die thermische Isolation an den
folgenden Orten durchgeführt wurde, um jegliche Wasserlecks,
die durch die Kondensierung entstehen könnten, zu vermeiden.
1
Abflussrohr der I
nneneinheit
2
Dränagebuchse
1
1
2
3
4

1-1.5m
< 300 mm
Neigung 1/50
Dränageausgang
750 mm
144

5. INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN
VERDRAHTUNG
Allgemeine Anweisungen
Alle Kabel und
Bauteile sollten von einem qualifizierten
Elektriker installiert werden und sie sollten den europäischen
und nationalen Richtlinien entsprechen.
Verwenden Sie nur Kupferkabel.
Folgen sie dem an der Einheit klebenden Schaltplan, um die
Kabel der Innen- und Außeneinheit sowie der Fernbedienung
auszulegen.
Sie sollten eine Leitungsschutzschalter installieren, der die
Trennung vom Strom ermöglicht.
Beachten Sie jedoch, dass die Maschine automatisch wieder
betrieben wird, wenn Sie sie erneut mit Strom versorgen.
Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät geerdet ist.
Verbinden Sie nicht die geerdeten Kabel mit den Wasser- oder
Gasleitung, der elektronischer Verlegung oder den
Telefonkabeln.
-
Die Gasleitungen könnten explodieren oder Feu
er fangen
,
wenn Gaslecks sich in der Nähe befinden.
-
Gasleitungen: oh
ne Erdfunktion bei Verwe
ndung von PVC-
Rohre.
-
Die geerde
ten Telefonkabel oder die elektronischen
Lichtstäbe können während Blitzunwetter anormale
elektronische Leistungen entfachen.
Technisc
he Eigenschaften
Min. nominale Querschnittsfläche
der Kabel:
St
rinver-
brauch der
Geräts (A)
Nominaler
Querschnitt
(mm
2
)
<6 0,
75
> 6
u
< 10 1,0
> 10
u
<16 1,5
>16
u
<25 2,5
>25
u
<32 4,0
>3
2
u
<45
6,0
>45
u
<60 10,0
ANMERKUNG:
Die Grö
ße de
r Kabel und Stromstärke der Sicherung und des
Notschalters wird anhand der max. Stromstärke in der Platte des
Seitenpanel der Einheit festgelegt. Schauen Sie sich die Platte vor
der Wahl der Kabel, der Sicherung und des Nothaltschalters.
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
3×1.0 3×1.0
15/10 15/10
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz
3×2.5 3×2.5 3×4.0
20/16 40/30
3×6.0
5×2.5
40/35
30/25
3×1.0
15/10
3×1.0
15/10
1-fase
Modell
1-Phase 1-Phase
1-Phase 1-Phase
AUSSEN-
EINH.
Innen/Außenverbindung
2
Kabel (mm)
4 1,5
2x075 (abgeschrimt) 2x075 (abgeschrimt) 2x075 (abgeschrimt)
2x075 (abgeschrimt)
INNEN-
EINH.
(
mm
2
)
Phase
Freque
nz und
Spannung
KREISLAUFT-
SCHUT
ZSCHALTER
Sicherung (A)
Frequenz und
Spannung (V)
Elektrokabel
KREISLAUFT-
SCHUTZSCHALTER
Sicherung (A)
(
mm
2
)
Elektrokabel
Phase
1-Phase 1-Phase
1-Phase 3-Phase
Schaltpläne für Leistung und Zusammenschaltung zwischen Außengerät und Innengerät:
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
MUCSR-12-H9 MUCSR-18-H9
S
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
W
LN
1(L) 2(N) S
W
INNENE
INHEIT
AUSSENE
INNENEINHEIT
AUSSENE
HINWEIS: Die 'W' - Klemme am Innengerät muss nicht angeschlossen werden,
solange zwischen den Klemmen '1(L)' und 'W' am Außengerät eine Brücke
besteht (wie in dieser Abbildung gezeigt).
20/16
MUCSR-12/18-H9 MUCSR-24-H9 MUCSR-30/36/42-H9 MUCSR-48-H9 MUCSR-48/60-H9T
145
Schaltplan der Inneneinheit:
Schaltplan eines Twin (2x1) Systems:
Die Terminals, die zwischen
Betrieb von externen Signalen:
CN33
ALARM
CN23
ON/OFF
CN8
CN3
X Y E
S2 S1
CN2
Elektrische Versorgung
Aussene
50 Hz
230V o 400V (nach dem Modell)
Du Meister Innenraum
230V
50 Hz
Elektrische Versorgung
Du Innensklave
230V
50 Hz
FRESH AIR
- ON/OFF-Signal
diskontinuierlichen Linien sind, ist optional
AUSSENE
Elektrische Versorgung
Du Meister Innenraum
Du Innenslave
Außengerät-Verschaltung
Hauptbrett
Wandsteuerung
Zentrale
Steuerverbindung CCM
Frischluftgebläsesignal
Alarmsignal
EIN / AUS-Signal
Hauptbrett
Um das EIN / AUS-Signal zu verwenden, trennen Sie den Jumper JR6 auf der
Hauptelektronikplatine des Innengerätes.
Die Operation ist wie folgt:
1) Wenn die Maschine läuft, wenn der CN23 Klemmenkontakt geöffnet ist, stoppt die
Maschine und die Steuerung der Maschine ist gesperrt, CP wird auf dem Display
angezeigt.
2) Wenn die Maschine gestoppt wird, wenn der CN23 Klemmenkontakt geöffnet ist,
wird die Maschine noch gestoppt und die Maschinensteuerung blockiert, das
Display zeigt CP an.
HINWEIS: Im Display wird nur CP angezeigt, wenn das Gerät eine Digitalanzeige hat.
Die KJR-120 Wandfernbedienung zeigt auch den CP-Code an.
CN10(CN10A)
5
KJR-12B (CL94848)
(Optional)
KJR-29B (CL92869)
DISPLAY
10
JR6
SWING
MOTOR
SWING
MOTOR
CN14
CN33
CN23
CN8
FRESH AIR
ALARM
ON/OFF
JR6
Wandsteuerung
(Modells 24 bis 60)
(Optional)
CN8
HB
HA
CN2
CN40
4
4
KJR-120G/TF-E (CL94907)
(Optional CL97290)
CONVERTER
BOARD
(Optional)
CN40
KJR-120C (CL97291)
4
4
WF-60A1 (CL97157)
4
4
WIFI-MODUL
(Optional)
Wandsteuerung
L3L2L1 N
N
L
2
)(
1
()
400 Vac
50 Hz
S1
S2
L
N
S2 S1
230 Vac
50 Hz
S1
S2
L
N
L
N
2
)(
1
()
230 Vac
50 Hz
L
N
S2 S1
230 Vac
50 Hz
MUCSR-24/30/36/42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
Verwenden Sie das geschirmte Kabel für die Verbindung
Hinweis: Anschlussklemme S1 kann als P und S2 als Q bezeichnet werden.
Verwenden Sie das geschirmte Kabel für die Verbindung
Hinweis: Anschlussklemme S1 kann als P und S2 als Q bezeichnet werden.
Nicht
verwenden
Nicht
verwenden
AUSSENE
AUSSENE
INNENEINHEIT
INNENEINHEIT
CN1
CN1
CN1
CN110
L
N
S
Außengerät-Verschaltung
(Modells 12 bis 18)
- ALARM-Signal:
- FRESH AIR-Signal:
Das Alarmsignal liefert einen Ausgang, wenn das Gerät einen Fehlercode
anzeigt.
Das 'Fresh Air' -Signal liefert bei der Inbetriebnahme eine Leistung von 230Vac
(max. 200W, 1A Last), mit diesem Signal kann ein Zusatzlüfter für die Frischluftzufuhr
aktiviert werden.
146
Kabelverbindungsstücke
Entfernen Sie die
Abdeckung der Kontrollbox der Inneneinheit. Nehmen Sie die Abdeckung der Außeneinheit ab.
Folgen Sie dem an der Abdeckung der Kontrollbox der Inneneinheit klebenden Schaltplan, um die Kabel der Innen- und Außeneinheit
sowie der Fernbedienung auszulegen. Befestigen Sie die Kabel mit Kabelbindern.
Bringen Sie die Abdeckung der Außeneinheit an.
Vorsichtsmaßnahmen:
1 Schauen Sie sich die folgenden Anmerkungen zur Verbindung der
Elektrokabel an.
-
Verbinden Sie Kabel mit unterschiedlichen Ka
belquerschnitten
nicht mit der selben elektr. Klemme (Wenn die Verbindungsstücke
lose sind, könnte es zu einer Überhitzung kommen).
-
Beim Verbinden von Kabeln des gleichen Querschnitt sollten Sie
der Abbildung folgen.
Ver
wenden Sie ein spezielles Elektrokabel. Verbinden Sie das
Kabel fest mit dem Gerät. Schieben Sie das Kabel nach unten,
ohne dabei zu starken Druck auf die Terminals auszuüben.
(Anzugsdrehmoment:1.31 N.m ± 10%)
-
Beim Installieren der Abdeckung der Bedienungsb
ox, sollten Sie
sicher stellen, dass kein Kabel zerdrückt wird.
-
Nach der Verbindung der Kabel sollten die Lücken mit Mördel
oder Isolierstoff (mitgeliefert) gefüllt werden, damit Schmutz
oder Kleintiere nicht in die Einheit gelangen und so
Kurzschlüsse vermieden werden können.
2
Verbinden Sie Kabel mit unterschiedlichen Kabelquerschnitten nicht
mit der gleichen Erdung. Eine lockere Verbindung stellt keinen
ausreichenden Schutz dar.
3
Ver
wenden Sie nur spezielle Kabel und verbinden Sie sie fest. Stellen
Sie sicher, dass die Kabel nicht die Terminals straffen. Die
Verdrahtung sollte weder andere Geräte behindern noch den
Servicedeckel öffnen. Versichern Sie sich, dass der Deckel richtig
geschlossen wird. Unvollständige Verbindungen können Überhitzung
und im schlimmsten Fall Kurzschlüsse oder Brände verursachen.
Deckel
Schraube

K
ONTROLLE
-
Die Leistung der
Einheit und die Ausrichtung können mittels des Notschaltes der Kontrollplatte der Inneneinheit eingestellt werden.
-
Vor dem
Fortschreiten mit den Einstellungen sollten Sie die Stromzufuhr abstellen. Nach den Einstellungen können Sie die Einheit
wieder einschalten.
-
Sie können keine Einstellungen vo
rnehmen, wenn die Einheit immer noch in Betrieb ist.
Anmerkung: Die Leistungen der Einheit sollten nicht ohne Zustimmung des Herstellers verändert werden.
Stellen Sie die Richtungen ein:
Jedes Gerät sollte über eine eigenständige Netzwerkadresse verfügen. Der Richtungscode wird mittels des S1 und S2 Nothaltschalters der
Kontrollpalette der Inneneinheit eingestellt. Der Einstellungsbereicht liegt bei 0 bis 63.
Anmerkung: Die
Richtungseinstellungen sind nur vonnöten, wenn eine zentralisierte Steuerung installiert wird.
Einstellung als Haupt- und Nebeneinheit (Twin-System) über die Fernsteuerung RG57:
Im Twin- System 2in1 muss eine Inneneinheit als Haupteinheit und die andere als Nebeneinheit eingestellt werden. Die Einstellung
erfolgt über die Fernsteuerung, beginnend mit der Haupteinheit und dann die Nebeneinheit.
Achtung: Die Fernsteuerung ist nur während der ersten 10 Minuten nach dem Aktivieren der elektronischen Versorgung und wenn
das Gerät ausgeschaltet ist in der Lage, diese Einstellung vorzunehmen.
1. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. Warten Sie, bis sich der Bildschirm ausschaltet.
Dann setzen Sie die Batterien wieder ein. Während der Bildschirm alle Symbole anzeigt, drücken Sie die
Tasten MODE, FAN und TIMER ON gleichzeitig für 5 Sekunden. Die Fernbedienung wechselt in den
Parametereinstellungsmodus, "F1" wird angezeigt.
2. Benutzen Sie die Knöpfe und umE8“ auszuwählen.
3. Drücken Sie den Knopf MODE. Benutzen Sie danach die Knöpfe und
um zwischen 0 (kein Twin), 1 (Haupteinheit) und 2 (Nebeneinheit) zu wählen.
4. Drücken Sie den Knopf TIMER ON, um die Einstellungen zu speichern.
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
TEMP
TEMP
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
S1+S2
0~F 0~F 0~F 0~F
NETADDRESS
CODE
0~15
16~31
32~47
48~63
F A CT O RY S E T T I N G
FOR SETTING NETADDRESS
147

6. KÜHLMITTELLEITUNGEN
(nur bei Twin (2x1))
6.1 Die erlaubte Länge und Höhe der Kühlmittelrohre
Jede Abzweigung entspricht 0,5 m der Gesamtlänge der
Leitung.


Maße der Lei
tungen der Außeneinheit
Schauen Sie sich die folgende Tabelle an, um den richtigen
Durchmesser der Verbindungsleitungen der Außeneinheit
auszuwählen. Im Falle von Abweichungen nehmen Sie immer die
Längeren.
Maße der Verbindungsstücke der Leitungen für Außeneinheiten
410A:
-
Hinzufügende K
ühlmittelmenge
Berechnen Sie die zu befüllenden zusätzliche Kühlmittelmenge
anhand des Durchmessers und der Länger der Seitenleitungen der
Innen- und Außeneinheit.
7. BETRIEBSPROBE
Überprüfen Sie, ob die D
eckel der Kontrollbox in beiden Einheiten
geschlossen sind.
Für mehr Details: „Besondere Vorsicht bei der Konstruktion der
folgenden Elemente und Nachprüfung nach beenden der Installation.“
Um die Einheit nach der Installation zu schützen, sollten Leitungen und
Kabel trockengelegt und die Betriebsprobe durchgeführt werden.
Anmerkung: Die Inneneinheiten sollten auf beiden Seiten der des
Abzweigrohrs angebracht werden.
Das Abzweigrohr sollte in einer waagrechten Lage angebracht
werden. Der Winken darf nicht die ± 10º überschreiten.
Andererseits könnten Fehler entstehen.
6.2 Maße der Leitungen
der Inneneinheit
Maße des Abzweigrohr für Leitungen der Inneneinheit
1
Öffnen Sie den Serviceschlüssel für Gas.
2
Öffnen Sie den Serviceschlüssel für Flüssigkeiten.
3
Aktivieren Sie die Stromzufuhr 6 Stunden vorm Einschalten der
Maschine.
4
Schalten Sie auf den Kühlmodus mit der Fernbedienung um und
betätigen Sie de
n ON/OFF-Knopf.
5
Überprüfen Sie die folgenden Aspekte: Falls es Fehler geben sollte,
versuchen Sie sie anhand der Beschreibungen im Kapitel
„Fehlerlokalisierung“ aus ihrem Handbuch zu lösen.
Benutzerhandbuch
- Wenn der Nothaltschalte
r der Fernbedienung funktioniert.
-
Wenn die Knöpfe der Fernbedienung funkti
onieren.
-
Wenn die Lamellen sich normal bewegen.
- Wenn die Umgebungstemperat
ur ausgewogen ist.
-
Wenn die Lämpchen ohne Grund flackern.
-
Wenn die Knöpfe normal funkti
onieren.
-
Wenn die Maschine während des Betriebs unnormale Geräusch oder
Vibrationen von sich gibt
.
- Wenn die Dränage fehlerfrei
funktioniert.
Außeneinheit
-
Wenn die Maschine während des Betriebs unnormale Geräusch oder
Vibrationen von sich gibt
.
-
Wenn der erzeugte Wind, die Geräusche oder das
Kondenswa
sser die Nachbar stört.
-
Wenn es Kühlmitt
ellecks gibt.
6
Trenne Sie die Maschine nach dem Betrieb vom Strom ab.
Ein Schutz vermeidet, dass die Klimaanlage sich innerhalb
der ersten drei Mi
nuten wieder einschaltet, wenn sie zuvor
vom Strom getrennt wurde.
Abzwei
g
ro
Ansicht von A
Falsch
Richti
g
Waa
g
rechte
Außeneinheit
H1<20m
L1
L
Außeneinheit
Abzwei
g
roh
H2<0.5m
L2
Inneneinheit
r
hr
Modell
Maße der Leitungen (mm)
Gas
Flüssigkeit
Abzweigrohr
ø
15.9
(
5/8
)
ø
9.
5
(
3/
8
)
FQZHN-
01D
48K
O15.9 (
5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
60K
Maße der Leitungen (mm)
Gas
Flüssigkeit
Abzweigrohr
24K
30K
Modell
Max. Wert Leitungen
Rohrlei
tun
glänge
Gesamtlänge der Leit
ung (reale)
L+L1+L2
Entfernung z. Inneneinh. u. Rohr
L1;
L2
L
ä
ngendifferenz der
Au
ß
eneinh.
L1-L2
H
ö
he
H
ö
henunterschied z. Innen- u. Außene.
H1
H
ö
henunte
rsch
ied z. Inneneinheiten
0,5m H2
24K+24K
30K+30K
15m
10m
20m
50m
50m
O1
5.
9 (5/8)
O9.5
(3
/8)
FQZHN-01D
O1
5.
9 (5/8)
O9.5
(3
/8)
FQZHN-01D
148
ANMWERKUNG
Alle Installationen dieses Handbuchs haben erklärende Zwecke. Je nach Modell kann es zu Unterschieden mit
Klimaanlagen geben.

6
12
Abb.1
1
Abluftlamellen
2
Konde
nsatpumpe (Wasserdränage)
3
Dräna
geleitung
4
Luftausgan
g
5
Luftfilter (im Gitter)
Lufteinga
ng
7
Lufteingangsgitter
8
Bildschirm
9
Drahtlo
se Fernbedienung
10
Kühlleitung
11
Lufteinga
ng
Luftausgan
g
A
USSENEINHEIT
INNENEINHEI
T
3
9
10
11
11
12
1
5
7
8
2
4
6
149
STÜCKBEZEICHNUNG
BENUTZERHANDBUCH
1.
FUNKTIONEN UND LEISTUN
GEN
DER KLIMAANLAGE
Das System so
llte unter den folgenden Temperaturen
verwendet werden, um einen sicheren und effektiven
Betrieb zu erzielen. Max. Betriebstemperaturen der
Klimaanlage
Tabelle 1-1
Modus
Außentempe
ratur
Umwe
lttemp
eratur
Kühlung
-15°C ~ 50°
C /
5 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F
~90°F
)
Heizung
-15°C ~ 24°C /
5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86
°F)
Trocken
0°C ~ 50°C /
32 °F~122°F
17°C~32°C
(
62°F
~90°F
)
1
Wenn die Klimaanlage, ohne die beschriebenen
Bedingungen ei
nzuhalten, verwendet wird, könnte die
Einheit fehlerhaft funktionieren.
2
Die Wasserkondensation auf der Oberfläche de
r
Klimaanlage bei hoher, relativer Feuchtigkeit im Zimmer
ist ein normaler Phänomen. Schließen Sie die Fenster
und Türen.
3
Es wird eine
optimaler Betrieb innerhalb dieses
Betriebstemperaturbereichs erreicht.
2.
KOSTENARMER B
E
TRIEB
Sie sollten diese Aspekte beachten, um
einen ko
stenarmen Betrieb
zu garantieren. (Schauen sie sich die Details in den dazu passenden
Kapiteln an.)
Stellen Sie die Richtung der Luftströmung richtig ein, um zu
vermeiden, dass er sich direkt auf Personen richtet.
Die Einstellungen der Umgebungstemperat
ur sollten eine
angenehme Umgebung kreieren und eine exzessive Kühlung
oder Heizung vermeiden.
Beim Kühlbetrieb sollten die Vorhänge geschlossen
w
erden, um
direktes Sonnenlicht zu vermeiden.
Um Kalt- oder
Warmluft im Zi
mmer zu erhalten, sollten keine
offenen Türen oder Fenster sich in der Nähe befinden.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf eine gewünschte
Uhrzeit ein.
Bringen Sie keine möglichen Hindernisse in der Nähe des Luftein-
oder Ausgangs an. Dies könnte die Wirksamkeit vermindern oder
das Gerät unerwartet anhalten.
Stellen Sie die
Richtung der Luftströmung rich
tig ein, um zu
vermeiden, dass er sich direkt auf Personen richtet.
Die Einstellungen der Umge
bungstemperat
ur sollten eine
angenehme Umgebung kreieren und eine exzessive Kühlung
oder Heizung vermeiden.
Wenn Sie die Einheit für längere Zeit nicht verwe
nden möchten,
sollten Sie die Stromzufuhr abstellen und die Batterien aus der
Fernbedienung entfernen. Das Gerät verbraucht sowohl Strom,
wenn es an- oder ausgeschaltet ist. Somit sollten Sie die
Stromzufuhr abschalten, um Energie zu sparen. Es empfiehlt sich
die Stromzufuhr 12 Stunden vorm Einschalter der Einheit
wiederherzustellen, um einen guten Betrieb zu garantieren.
Wenn der Luftfilter verstopft ist,
wird der Betrieb sowie die Heiz-
und Kühlfunktion verringert. Reinigen Sie somit den Filter alle
zwei Wochen.
3.
INSTANDHALTUNG
Vorm Reinig
en der Klimaanlage sollten Sie sicher stellen,
dass die Klimaanlage vom Strom getrennt ist.
Überprüfen
Sie, ob das Kabel beschädigt oder nicht
angeschlossen ist.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um die Inneneinheit und
die Fernbedienung zu reinigen.
Es kann ein feucht
es Tuch bei starker Verunreinigung der
Inneneinheit verwendet werden.
Verwenden Sie nie ein feuchter Tuch zur Reinigung der
Fernbedienung.
Verwende
n Sie keinen chemisch behandelten Staubwedel, um
die Einheit zu reinigen oder lassen Sie diesen nicht für längere
Zeit auf der Einheit liegen, da dieser die Oberfläche der Einheit
beschädigen oder verfärben könnte.
Ver
w
ende
n Sie kein Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel
oder Reinigungslösemittel.
Dies könnte zum Brechen oder Verformen der
Plastikoberfläche führen.
VORSICHT
ANMERKUNG
Die Klimaanlage besteht aus Innen-, Außeneinheit, Verbindungskabel und
Fernbedienung.
Betriebsanzeige auf dem Bildschirm der Inneneinheit
1. ERZWUNGENE AUTO-FUNKTION
Die BETRIEBsanzeige ist aktiviert und die Klimaanlage arbeitet im
ERWUNGENEN AUTO-MODUS. Die Fernbedienung arbeitet anhand der
erhaltenen Signale.
2
ERZWUNGENE KÜHL-FUNKTION
Wenn die BETRIEBsanzeige flimmert, so wechselt die Klimaanlage,
nachdem sie 30 min auf HOHER Windgeschwindigkeit gekühlt hat, auf
den ERZWUNGENEN KÜHL-MODUS. Der Betrieb der Fernbedienung
schaltet sich ab.
3
OFF
Die Betrieb
sanzeige
schaltet sich ab. Die Klimaanlage ist während des
Betriebs der Fernbedienung ausgeschaltet.
Infrarot Empfänger
Manueller Knopf (funktionslos)
Alarm
PRE-DEF
Timer
Operation
Manueller Knopf (funktionslos)
Infrarot Empfänger
Betriebsan-
zeige
Zeitanzeige
Alarmsignal
PRE-DEF-Anzeige
Modelle 12 und 18:
Modelle 24 bis 60:
150
Wartung nach einer langen Abschaltzeit
(z.B. zum Betriebsbeginn)
Überprüfen Sie, ob irgendein Objekt den Luftein- oder Ausgang
der Innen- und Außeneinheit blockiert. Entfernen Sie diese
Objekte.
Reinigen Sie die Luftfilter und Gehäuse
beid
er Einheiten.
Schauen Sie sich den „Reinigung des Luftfilter“-Abschnitt für
mehr Information über den Vorgang an und merken Sie sich,
dass die Luftfilter in die gleichen Position eingebaut werden
sollten.
Überprüfen Sie, ob irgendein Obj
ekt den Luftein- oder Ausgang
der Innen- und Außeneinheit blockiert. Entfernen Sie diese
Objekte.
Reinigen Sie die Luftfilter und Gehäuse beid
er Einheiten.
Schauen Sie sich den „Reinigung des Luftfilter“-Abschnitt für
mehr Information über den Vorgang an und merken Sie sich,
dass die Luftfilter in der gleichen Position eingebaut werden
sollten.
Es empfiehlt sich die Stromzufuhr 12 Stunden vorm Einschalten
der Einheit zu wiederherzustellen, um einen guten Betrieb zu
garantieren. Beim Verbinden der Einheit, leuchtet der Display
der Fernbedienung auf.
Wartung vor einer langen Abschaltzeit
(z.B. zum Betriebsbeginn)
Lassen Sie die Inneneinheiten einen halben Tag lang im
Ventilations-Modus arbeiten, um die Inneneinheite
n zu trocknen.
Reinigen Sie die Luftfilter und
Gehäuse beider Einheiten.
Schauen Sie sich den „Reinigung der Luftfilter“-Abschnitt für
mehr Information über den Vorgang an und merken Sie sich,
dass die Luftfilter in der gleichen Position eingebaut werden
sollten.
Überp
rüfen Sie, ob irgendein Objekt den Luftein- oder Ausgang der
Innen- und Außeneinheit blockiert. Entfernen Sie diese Objekte.
Reinigen Sie die
Luftfilter und Gehäuse beider Einheiten. Schauen
Sie sich den „Reinigung der Luftfilter“-Abschnitt für mehr
Information über den Vorgang an und merken Sie sich, dass die
Luftfilter in der gleichen Position eingebaut werden sollten.
Es empfiehlt sich die Stromzufuhr 12 Stunden vorm Einschalten der
Einheit zu wiederherzustellen, um einen guten Betrieb zu
garantieren. Beim Verbinden der Einheit, leuchtet der Display der
Fernbedienung auf.
Wartung vor einer langen Abschaltzeit
(z.B. zum Betriebsbeginn)
Lassen Sie die Inneneinheiten einen halben Tag lang im
Ventilations-Modus arbeiten, um die Inneneinheiten zu trocknen.
Reinigen Sie die
Luftfilter und Gehäuse beider Einheiten. Schauen
Sie sich den „Reinigung der Luftfilter“-Abschnitt für mehr
Information über den Vorgang an und merken Sie sich, dass die
Luftfilter in der gleichen Position eingebaut werden sollten.
1 Öffnen Sie das Luftgitter
Drücken Sie die Spurkränze des
Gitters nach Innen wie in
Abb.6-1. Danach sollte das Gitter nach oben gezogen werden.
Die Kanel der Kontrollbox, die ursprünglich mit den elektrischen
Terminals des Hauptkörpers der Einheit verbunden sind, sollten
vor dem vorher genannten Vorgang herausgenommen werde.
2
Nehmen Sie das Luftgitter heraus.
Ziehen Sie das Luftgitter in 45º nach unten, heben Sie es
danach an, um es herauszunehmen.
3
Nehmen Sie den Luftfilter heraus.
4
Reinig
en Sie den Luftfilter.
Sie können zum Reinigen des Luftfilters einen
Staubsauger oder sauberes Wasser verwenden. Wenn
die Staubmenge zu groß ist, verwenden Sie bitte eine
weiche Bürste und ein leichtes Reinigungsmittel, um den
Filter zu reinigen. Trocknen Sie ihn an einem luftigen Ort.
Beim Staubsaugen sollte die Seite mit dem
Lufteingang nach oben zeigen (Siehe Abb.6-3).
Beim Reinigen mit Wasser sollte die Seite mit dem
Lufteingang nach unten zeigen (Siehe Abb.6-4).
VORSICHT
Entnehmen Sie den Filter nicht unter direkten Sonnenstrahlen
oder bei Feuer.
5
Bauen
Sie den Filter wieder ein.
6
Installieren und schließen Sie in umgekehrter Reihenfolge der
Schritte 1 und 2 das Luftgitter. Danach sollten sie die Kabel
der Kontrollbox mit den entsprechenden Terminals der
Hauptkörpers verbinden.
151
Sy
mptom 3.2: Inneneinheit, Außeneinheit
Wenn das System auf den Heizmodus umschaltet und dann
die Abtau-Funktion anwendet, entsteht Feuchtigkeit, weshalb
Dampf aus der Einheit kommen könnte.
Symptom 1:
Das System funktioniert nicht
Die Klimaanlage startet nicht sofort nach dem Dr
ü
cken des ON/OFF
(“EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN“)-Knopfs der Fernbedienung.
Wenn während dieses Vorgangs
die Anzeige aufleuchtet,
funktioniert das System normal. Um eine Überlastung des
Kompressormotors zu vermeiden, startet die Klimaanlage erst 3
Minuten nach dem Einschalten dieser.
Wenn sich die Betriebsanzeige und die des „PRE
-DEF“ einschaltet,
so wurde der Heizmodus ausgewählt. Wenn Sie das Gerät starten
und der Kompressor sich noch nicht eingeschaltet hat, so aktiviert
die Inneneinheit Vorbereitungen für Kaltluft.
Symptom 4: Lärm des Kühlmittels Inneneinheit
Sie hören ein tiefes Pfeifen, das während der Kühlung oder dem
Anhalten der Einheit mit einem „tschach“-Geräusch erneut ertönt.
Sie hören das Gerät, wenn die Dränagepumpe im Betrieb ist
(optionales Zubehör).
Sie hören ein Zischen (wie „pish-pish“), wenn die Einheit nach dem
Heizbetrieb angehalten wird.
Wegen der Temperatur sowie der Ausweitung und Schrumpfung
können Plastikstücke Geräusche von sich geben.
Sy
mptom 4.2: Innenein
h
eit, Außeneinheit
Sie hören ein tiefes Pfeifen, das während des Betriebs des Gerät
weiterhin ertönt. Das Geräusch gibt das Kühlmittel von sich, wenn es
durch die Innen- und Außeneinheit fließt.
Sie hören ein Pfeifen beim Starten oder Ausschalten oder beim
Abtauen der Ein
heit. Dieses Geräusch wird durch das Anhalten und
Ändern der Richtung des Kühlmittels ausgelöst.
Symptom 4.3: Au
ssen
einheit
Die Änderung des gewö
hnlichen Betriebstons liegt an der
Veränderung der Frequenz..
Sy
m
ptom 2: Umschalten auf Belüftung im Kühlmodus
Um zu vermeiden, dass der innere Evaporator gefriert, schaltet das
System automatisch auf Belüftung um und kehrt sofort danach in
den Kühlmodus zurück.
Wenn die Zimmertemperatur auf die eingestellte
Temperatur sinkt,
so schaltet sich der Kompressor aus und die Inneneinheit wechselt
auf Belüftung. Wenn die Temperatur steigt, so wird der Kompressor
erneut eingeschaltet. Das gleiche geschieht im Heizmodus.
Sym
ptom 3: Aus der Einheit kommt weißer Dunst
Symptom 3.1 Inneneinheit
Die Temper
atu
rverteilung im Zimmer wird unregelmäßig sein, wenn
der Feuchtigkeitswert während des Betriebs der Klimaanlage hoch
ist und in der Inneneinheit sich viele Schadstoffe angesammelt
haben.
Die innere
Reinigung de
r Inn
eneinheit ist notwendig. Setzen Sie
sich mit ihrem Installateur in Verbindung, damit dieser Ihnen
erklären kann, wie sie die Einheit säubern können.
Symptom 5: Aus de
r Einheit kommt
Staub
.. w
enn
die Einheit zum ersten Mal nach längerer Zeit verwendet wird.
Dies liegt daran, dass in die Einheit Staub gelangt ist.
Sy
mptom 6: Die Ei
nheiten können Gerüche
ausstoßen
Die Einheit kann unter anderem
Gerüche d
es Zimmer, der Möbel und
von Zigaretten aufnehmen und sie erneut ausstoßen.
Sy
mptom 7: Der
Ven
tilator der Inneneinheit dreht
sich nicht
.. währen
d des B
etriebs.
Die Ventilator
geschwindigkeit wird kontrolliert, um die Geräteleistung
zu optimieren.
4. SYMPTOME, DIE NICHT
PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND
152
5. PROBLEMLÖSUNG
5.1
Probleme mit der Klimaanlage und
Gründe
Wenn ir
gendeins der folgenden Fehler eintritt, sollten Sie den
Betrieb des Geräts anhalten, das Gerät vom Strom trennen und
sich mit Ihrem Installateur in Kontakt setzen.
Die Betriebsanzeige flackert schnell (
5Hz). Die Anzeige flimmert
nach dem Abschalten und erneuten Einschalten des Geräts
weiterhin .
Fehler der Fernbedienung oder der Knopf funktioniert nicht richtig.
Es aktiviert sich immer wieder eine Sicherheitsvorrichtung wie die
Schmelzsicherung oder der Schutzschalter.
Es dringen Wasser oder andere seltsame Objekte in die Einheit
ein.
Wasserlecks der Inneneinheit.
Andere Fehlermeldungen.
Trennen Sie da
s Gerät vom Strom, wenn die folgenden
Fehlermeldungen auftreten und überprüfen Sie, ob der
Volt-Wert außerhalb des Bereichs liegt, wenn die
Installation fehlerfrei ausgeführt wurde. Drei Minuten
danach können sie die Einheit wieder anschließen. Wenn
das Problem weiterhin vorhanden ist, sollten Sie das
Service-Center oder Ihren Installateur kontaktieren.
Wenn das Sys
tem fehlerhaft arbeitet, könnte es unter anderem
an den vorher genannten Fehlern liegen. Sie sollten das System
nach den folgenden Vorfahren überprüfen. (Schauen Sie sich die
Tabelle 5-4 an.)
Tabelle 5-1 F
ehlercodes der Inneneinheit
VORSICHT

&#'
  
  
  
 

  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
    
   
  

   
  

   
   
   
   
    
 
 ($&
153
Tabelle 5-2 Fehlercodes der Außeneinheit (modell 24 bis 60)
Beim Kühlun
g in Betriebsmodus niedrige Temperatur, LED-Anzeige zeigt den Code "LC" in Außeneinheit (low cooling).
Dieser Code wird mit dem Kompressor Frequenz Hz abwechseln (jede 0,5 Sekunde).
Tabelle 5-3
Symptome
Gründe
Lösungen
Die Einheit
schaltet sich nicht ein
Stromsperre
Der Notschalter ist ausgeschaltet.
Die Schmelzsicherung des Nothaltschalters kann
kaputt sein.
Die Batterien der F
ernbedienung sind leer oder
andere Probleme mit der Fernbedienung.
Warten Sie auf die Stromrückkehr.
Schalten Sie den Nothaltschalter ein.
Tauschen Sie di
e Batterien aus und überprüfen
Sie Fernbedienung.
Die Luft fli
eßt gut, ist jedoch nicht
kalt.
Die Temperatur ist nich
t gut eingestellt. Die Einheit
befindet sich in den drei Minuten des
Kompressorschutz‘.
Stellen Sie die Temperatur richtig ein. Warten
Sie.
Die Einheit
schaltet sich oft ein oder
aus.
Es gibt einen Übe
rschuss oder einen Mangel
an Kühlmittel. Im Kühlkreislauf ist Luft oder ein
anderer Gas.
Kompressorfehler.
Die Stromversorgung ist excessive oder sehr niedrig.
Der Systemkreislauft ist blockiert.
Überprüfen Sie, ob Lecks vorhanden sind
und füllen Sie unverzüglich die Einheit mit
Kühlmittel.
Leeren Sie das Kühlmittel aus und füllen
Sie es erneut auf.
Wartung oder Kompressoraustausch Finden Sie
die Gründe und ihre Lösungen.
Niedrige
Leistungsfähi
gkeit im
Kühlmodus
Der W
ärmetauscher der Innen- und Außeneinheit
ist dreckig.
Der Luftfilter ist dreckig.
Der Ein-/Ausgang der Innen-/Außeneinheit ist
blockiert.
Fenster und Türen sind geöffnet.
Direkte Aussetzung der Sonnenwärme.
Geräte, die Wärme ausströmen.
Sehr hohe Außentemperatur.
Das Fehlen von Kühlmittel oder ein K
ühlmittelleck
Reinigen Sie den Wärmetaucher. Reinigen Sie
den Luftfilter.
Entfernen Sie Dreck, um die Luftqualität zu
erhöhen.
Schließen Sie die Türen und Fenster.
Schließen Sie die Vorhänge, um die
Sonnenwärme zu reduzieren.
Verringern Sie die Wärmequellen.
Die Leistung verringert sich (normal).
Sie, ob Lecks vorhanden sind und
füllen Sie unverzüglich die Einheit mit Kühlmittel.
Niedri
ge Leistungsfähigkeit im
Kühlmodus
Die Außentemperatur liegt unter 7ºC.
Das Fehlen oder ein Kühlmittelleck
Verwenden Sie Geräte, die als Wärmequellen
dienen können.
Schließen Sie die Türen und Fenster.
Überprüfen
Sie
, ob Lecks vorhanden sind und
füllen Sie unverzüglich die Einheit mit
K
ü
hlm
ittel.
Überprüfen
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ($&
154
5.2. Fehler mit der Fernbedienung und ihre Gründe
Vorm in Verbin
dung setzen mit dem Reperatur Service, überprüfen Sie die folgenden Aspekte.
Symptome
Lösungen
Gründe
Die Ventilatorg
eschwindigkeit
kann nic
ht verändet werden.
Überprüfen Sie,
ob auf dem
Display der „AUTO“-Modus
angezeigt wird.
Wenn man den automatischen Modus
auswählt, ändert die Klimaanlage
automatisch die Ventilatorgesch-
windigkeit.
Überprüfen Sie,
ob auf dem
Display der „DRY“-Modus
angezeigt wird.
Wenn der trockenlegende „DRY“-Modus
ausgewählt wird, ändert die Klimaanlage
automatisch die Ventilatorgesch-
windigkeit, die nur in den „COOL-, FAN
ONLY und HEAT“-Modi verändert
werden kann.
Das Signa
l der verbundenen
Fernkontrolle
wird nicht
gese
ndet, sogar wenn der
ON/OFF-Knopf ge
drückt
wird
.
Überprüfen Sie,
ob der Sender
der verbundenen Fernkontrolle
richtig auf den Infrarots-
ignalempfänger der Inneneinheit
ausgerichtet ist.
Das Gerät ist abgeschaltet.
Überprüfen Sie, ob auf dem
Display der „FAN“-Modus
angezeigt wird.
Im Belüftungsmodus „FAN“ kann die
Temperatur nicht angepasst werden.
Die An
zeige auf dem Display
ver
schwindet nach gewisser
Zeit.
Überprüfen Sie,
ob der TIMER
ausgeschaltet ist, wenn auf dem
Bildschirm „TIMER OFF“
angezeigt wird.
Die Klimaanlage schaltet sich zum
programmierten Zeitpunkt aus.
Die „TIMER ON“-An
zeige
schaltet sich n
ach gewisser
Zeit au
s.
Überprüfen Sie,
ob der TIMER
eingeschaltet ist, wenn auf dem
Bildschirm „TIMER ON“
angezeigt wird.
Im eingestellten Moment schaltet sich
die Klimaanlage automatisch ein und die
entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Überprüfen Sie,
ob der Sender
der verbundenen Fernkontrolle
richtig auf den Infrarot-
signalempfänger der
Inneneinheit ausgerichtet ist,
wenn der ON/OFF-Knopf
betätigt wird.
Das Signal des Senders der
Fernkontrolle wird direkt an den
Empfänger der Inneneinheit
gesendet. Der ON/OFF-Knopf soll
zwei Mal hintereinander gedrückt
werden.
Man hört nicht die
Töne der
Innenein
heit, selbst wenn den
ON/OFF-Knopf ge
drückt wird.
155
156
6. RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG
Dieses Gerät beinhaltet Kühlmittel und anderes potentielles Gefahrgut. Um das Gerät zu entsorgen,
sieht die Gesetzgebung Rücknahmesysteme und Behandlung von benutzten Geräten vor.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit ge
wöhnlichem Abfall und anderen,
nicht klassifizierten Hau
shaltsabfällen.
Wenn Sie die Einheit entsorgen, ha
ben Sie folgende Möglichkeiten:
Entsorgen Sie das Gerät
an den örtlichen Sammelstellen de
r Gemeinde zur Entsorgung von
Elektro-Schrott.
Durch den Kauf eines neuen Gerätes kann der Verkäufer sein gebrauchtes Gerät kostenlos abholen lassen.
Der Hersteller erlaubt eine kostenlose Rücknahme des gebrauchten Gerätes.
Verkaufen Sie das Gerät an einen zertifizierten Metallhändler.
Besondere Anmerkungen
Durch die Entsorgung dieses Gerätes im Wald oder in der Natur setzen Sie Ihre
Gesundheit aufs Spiel
und schädigen die Umwelt. Lassen Sie
kein Gefahrgut der Einheit
ins Grundwasser oder andere
Naturgewässer oder di
e Kanalisation laufen.


MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
RG57B2/BGE
Modell
Nennspannung
3.0 V(Batterien R03/LR03 ×2)
Signalradius
8 m
Umgebungstemperatur
-5ºC bis 60ºC
ANMERKUNG:
Das Design der Tasten basiert auf dem Standard und kann leicht von dem realen Gerät abweichen, das Sie
gekauft haben, die reale Form hat jedoch Vorrang.
Alle beschriebenen Funktionen kann das Gerät durchführen. Wenn die Funktion in Ihrem Gerät nicht enthalten ist,
dann wird ein Tastendruck keinerlei Effekt auf die Maschine haben.
6REDOGHUKHEOLFKH8QWHUVFKLHGH]ZLVFKHQGHU%HVFKUHLEXQJGHU)XQNWLRQÄ$XVIKUXQJHQ]XU)HUQEHGLHQXQJ³XQG
³%HQXW]HUKDQGEXFK³DXIWUHWHQZLUGGDVÄ%HQXW]HUKDQGEXFK³EHUwiegen.
WICHTIGE ANMERKUNG:
Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren.
Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
LEISTUNGSBESCHREIBUNGEN
157
FERNBEDIENUNG


MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
7
8
6
5
9
10
11
12
SLEEP
TURBO
LED
8
9
7
10
12
SHORTCUT Ta s te
11
6
Tastenfunktionen
1
ON/OFF Taste
Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder
Ausschalten (OFF) zuständig.
2
MODE-Taste
Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage
in dem folgenden Modus zu betreiben:
3
FAN-Taste
4-Schritte zur Auswahl der Geschwindigkeit:
AUTO
LOW MED HIGH
ANMERKUNG:
Die Geschwindigkeit kann
im AUTO- oder DRY-Modus nicht verändert
werden.
4
SLEEP-Taste
Aktiviert/Deaktiviert die "Sleep-Funktion".
Hält die angenehmste Temperatur aufrecht
und spart Energie. Diese Funktion ist nur in
den COOL-, HEAT- oder AUTO-Modi
anwendbar.
Für weitere Details schauen Sie sich den
"Verwendung von SLEEP"-Abschnitt aus
diesem Benutzerhandbuch.
ANMERKUNG:
Der Sleep-Modus wird durch das
Einschalten des SLEEP-Modus oder das Drücken
des ON/OFF-Knopfs beendet.
5
TURBO-KNOPF
Aktiviert/Deaktiviert die "TURBO-Funktion".
Diese Funktion hilft der Einheit, die gewünschte
Kühl- oder Heiztemperatur in kürzester Zeit zu
erreichen
(wenn die Inneneinheit nicht über diese
AUT
COOL
DR
HEA
FA
Funktion
UP
-
Taste (
)
Drücken Sie diese Taste, um die
innere Temperatur in 1ºC Schritten
anzuheben (max. 30ºC).
DOWN- Taste
Drücken Sie diese Taste, um die
innere Temperatur in 1ºC Schritten
anzuheben (max. 30ºC).
ANMERKUNG:
Die
Temperaturkontrolle ist nicht im FAN
-
Modus
anwendbar
TIMER ON-Knopf
Drücken Sie diesen Knopf, um die automatische
Einschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn der
Knopf gedrückt wird, steigt die automatische Uhrzeit
um 30 Minuten an.
Wenn auf dem Bildschirm als eingestellte Uhrzeit
10.0 abgebildet wird, so entspricht ab da jedes
Drücken einem Anstieg von 60 Minuten.
Um die Programmierung des automatischen
Einschaltens zu beenden, stellen Sie einfach
"auto-on" auf 0.0.
TIMER OFF-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die automatische
Ausschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn die
Taste betätigt wird,
nimmt die automatische Einschaltuhrzeit um 30
Minuten zu. Wenn auf dem Bildschirm als
eingestellte Uhrzeit 10.0 abgebildet wird so
entspricht ab da jedes Drücken einem Anstieg
von 60 Minuten.
Um die Programmierung des automatischen
Ausschaltens zu beenden, stellen Sie einfach
"auto-off" auf 0.0.
SWING-Taste
Aktivieren oder deaktivieren Sie die automatische
Schwingung der horizontalen Lamelle.
LED-Taste
Aktiviert/deaktiviert die LCD-Symbole auf dem Display
der Inneneinheit. Durch das Drücken dieser Taste wird
der Bildschirm weiß. Das erneute Drücken aktiviert
diesen erneut.
158

MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Icons auf dem Display
HEAT FAN
BETRIEBSMODUS :
AUTO:
COOL
DRY
Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet
Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist.
Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand).
Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden.
Wird w
ä
hrend der TIMER ON-Einstellungen
(Zeitschaltuhr) dargestellt.
Wird w
ä
hrend der TIMER OFF-Einstellungen
(Zeitschaltuhr) dargestellt.
Es wird entweder die eingestellte Temperatur, die
Umgebungstemperatur oder die Einstellungen der
Zeitschaltuhr angezeigt.
TIMER (wHQQGLH)XQNWLRQÄ)ROORZPH³DNWLYLHUWLVW
Darstellung des Sleep-Modus'.
Darstellung der aktiven "Follow
me"-Funktion.
Ist nicht vorhanden bei dieser Einheit.
Ist nicht vorhanden bei dieser Einheit.
Darstellung der Ventilatorgeschwindigkeit
niedrige Geschwindigkeit (Low)
mittlere Geschwindigkeit (Medium)
hohe Geschwindigkeit (High)
automatische Ventilatorgeschwindigkeit
Anmerkung:
Alle vorhandenen Symbole sind
zu erklärenden Zwecken hier abgebildet. Während des
Betriebs werden nur die zu der Zeit aktiven Modus-Symbole
dargestellt.
wird.
VERWENDUNG DER TASTEN
Auto-Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht. Das "OPERATION"-Symbol
leuchtet auf.
Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der
Inneneinheit leuchtet auf.
1. Drücken Sie die MODE-Taste um die AUTO-Funktion
auszuwählen.
2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die
gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur
kann
im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils 1ºC Schritten
eingestellt werden.
3. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu
starten.
ANMERKUNG
1. Beim Erkennen der Umgebungstemperatur und der
gewünschten Temperatur in der Fernbedienung kann
die Klimaanlage im AUTO-Modus zwischen den Modi
"Cooling, Heating und Fan" (Kühl-/Heizbetrieb und
Belüftung) auswählen.
2. Die Ventilatorgeschwindigkeit kann jedoch nicht im
AUTO-Modus verändert werden. Sie wurde bei der
Herstellung angepasst.
3. Wenn ihnen der AUTO-Modus nicht angenehm
erscheinen sollte, so können Sie stets den Modus
manuell anpassen.
159

MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
SLEEP
TURBO
LED
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
VERWENDUNG DER TASTEN
Betrieb im Kühl-/Heizbetrieb/im Belüftungsmodus
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht.
1. Drücken Sie die MODUS-Taste, um den COOL-
(Kühlbetrieb), HEAT-(Heizbetrieb)
oder den FAN (Belüftung)-Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um
die gewünschte Temperatur einzustellen. Die
Temperatur wird im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils
1ºC Schritten eingestellt.
3. Drücken Sie die FAN-Taste, um die
Ventilatorgeschwindigkeit 4-Schritten einzustellen:
AUTO, LOW, MED oder HIGH
4. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu
starten.
ANMERKUNG
Im FAN-Modus wird die gewünschte Temperatur nicht
angezeigt.
Im Fan-Modus wird die eingestellte Temperatur nicht
in der Fernbedienung oder der Einheit selbst
dargestellt. Außerdem ist diese nicht einstellbar. In
diesem Fall kann man nur den Schritten 1, 3 und 4
nachgehen.
Entfeuchtungs-Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht.
Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit
blinkt auf.
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Dry-Modus
auszuwählen.
2. Drücken Sie den UP/DOWN-Taste, um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann
im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils
1ºC Schritten eingestellt werden.
3. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu starten.
ANMERKUNG
Die Ventilatorgeschwindigkeit kann jedoch nicht im
"Entfeuchtungs"-Modus verändert werden. Sie wurde bei der
Herstellung angepasst.

2
1
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
TIMER-Betrieb (Zeitschaltuhr)
Die automatische Einschaltuhrzeit kann mit dem
Drücken des TIMER ON-Knopf eingestellt werden.
Die TIMER OFF-Taste ist für die automatische Ausschaltuhrzeit
zuständig.
Einstellung der Einschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr
1. Drücken Sie TIMER ON, dann erscheint auf der
Fernbedienung, die letzten Einstellungen der
Einschaltuhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display
dargestellt. Nun kann die automatische Einschaltuhrzeit
der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und das Gerät
einschalten.
2. Drücken Sie den TIMER ON-Knopf erneut, um die
Einschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr anzupassen. Jedes
Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, bewegt sich die
Lamelle im 6° Winkel
Jedes Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, steigt diese
Uhrzeit zwischen 0 und 10 Stunden um jeweils eine halbe
Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um jeweils eine
Stunde an.
160


2
1
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
3. Nach der Anpassung im TIMER ON kann es zu einer
kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung
das Signal an die Klimaanlage weiter sendet. Nach
einigen Sekunden wird der "H"-Buchstabe
verschwinden und auf dem LCD-Bildschirm erscheint
erneut die Temperatur-Konfigurations-Anzeige.
Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste. TIMER OFF
erscheint auf der Fernbedienung, die letzten
Einstellungen der Ausschaltuhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display
dargestellt. Nun kann die automatische
Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und
das Gerät ausgeschaltet werden.
2. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf erneut, um die
Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr anzupassen. Jedes
Mal, wenn Taste gedrückt wird,
steigt diese Uhrzeit zwischen 0 und 10 Stunden um jeweils
eine halbe Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um
jeweils eine Stunde an.
3. Nach der Anpassung im TIMER OFF kann es zu einer
kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung
das Signal an die Klimaanlage geschickt
wird. Nach einigen Sekunden wird der "H"-
Buchstabe verschwinden und auf dem LCD-
Bildschirm erscheint erneut die Temperatur-
Konfigurations-Anzeige.
auf dem LCD-Bildschirm erscheint erneut die
Temperatur-Konfigurations-Anzeige.
TIMER ON
(Einstellung der Einschaltuhrzeit und der
Zeitschaltuhr)
Die TIMER ON-Funktion ist nützlich,
wenn die Einheit vor ihrer Heimrückkehr sich
automatisch einschalten soll. Die Klimaanlage schaltet
sich zum programmierten Zeitpunkt aus.
ON
Einstellung
nach 6 h
Beispiel:
zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von sechs Stunden
1. Drücken Sie die TIMER ON-Taste und die letzten Einstellungen zur
Einschaltuhrzeit und der Buchstabe "H" werden auf dem
Bildschirm dargestellt.
2. Drücken Sie die TIMER ON -Taste, bis auf dem Bildschirm
der Fernbedienung "6.0H" dargestellt wird.
3. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON"-Symbol
bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
Einstellung der Zeitschaltuhr
!
Hinweise
Wenn Sie die Zeitschaltuhr auswählen, so wird die Fernbedienung automatisch das
Signal der Zeitschaltuhr an die Inneneinheit senden. Die Fernbedienung sollte aus
diesem Grund an einem Ort gelagert werden, von dem das Signal fehlerfrei an die
Inneneinheit gesendet werden kann.
Auf folgende Werte begrenzt: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 und 24
OF
161


ON
OFF
OFF
OFF
Einstellung
nach 10 h
TIMER OFF
(Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr)
Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die
Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage
schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus.
Beispiel:
zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste, die zuletzt verwendete Uhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem Bildschirm dargestellt.
2. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste bis auf dem Bildschirm der
Fernbedienung "10.0H" dargestellt wird.
3. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm erscheint erneut
die Temperatur.
Das "TIMER ON"-Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion
aktiviert.
Einstellung
2 Std. nach der
Einstellung
ON
10 Std. nach der
Einstellung
Kombinierte Zeitschaltuhr
(Gleizeitige Einstellung der TIMER ON und OFF-Funktion)
TIMER OFF ėTIMER ON
ė
OFFė
ON)
Nützliche Funktion, wenn die Klimaanlage zur Bettzeit
ausgeschaltet und am Morgen oder bei der Heimrückkehr
wieder eingeschaltet werden soll.
Beispiel:
Die Klimaanlage soll 2 Stunden nach dem Einstellen
ausgeschaltet und nach weiteren 10 Stunden erneut
eingeschaltet werden.
1. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf.
2. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 2.0H erscheint.
3. Drücken Sie die Taste TIMER ON
4. Drücken Sie den TIMER ON-Knopf erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 10H erscheint.
5. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON OFF"-
Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
Einstellung
ON
2 Std. nach der
Einstellung
5 Std. nach der
Einstellung
TIMER ON ėTIMER OFF (OFFė
ON ėOFF)
Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn die Klimaanlage vorm
Aufstehen eingeschaltet und beim Verlassen des Hauses
ausgeschaltet werden soll.
Beispiel:
Die Klimaanlage soll zwei Stunden nach dem Einstellen eingeschaltet
und nach weiteren 5 Stunden ausgeschaltet werden.
1. Drücken Sie die Taste TIMER ON
2. Drücken Sie die TIMER ON-Taste erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER ON 2.0H erscheint.
3. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste.
4. Drücken Sie die TIMER OFF -Taste erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 5.0H erscheint.
5. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON OFF"-
Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
ON
OFF
(ON
162


8m
POSITION DER FERNBEDIENUNG
Platzierung der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m
Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den
Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen
Pfiff bestätigt.
Verwendung der Halterung der Fernbedienung
Die Halterung der Fernbedienung kann entweder an einer Säule
oder einer Wand angebracht sein.
Vorm Installieren der Fernbedienung sollten Sie sich
vergewissern, dass die Klimaanlage das Signal fehlerfrei
erhält.
Installieren Sie die Fernbedienung mithilfe zweier Schrauben.
Sie können die Fernbedienung ohne Probleme abnehmen oder
an der Halterung anbringen.
Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen
Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die
Inneneinheit blockieren, funktionieren.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser. Die Klimaanlage sollte
weder direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder in der Nähe von
Wärmequellen angebracht werden.
Wenn der Infrarot-Signal-Empfänger der Inneneinheit
Sonnenlicht ausgesetzt wurde, so kann es sein, dass das Gerät
nicht mehr fehlerfrei funktioniert. Verwenden Sie Vorhänge, um
zu vermeiden, dass direktes Sonnenlicht den Empfänger trifft.
Wenn ein anderes Elektrogerät die Fernbedienung stört, so
sollten Sie dieses Gerät bewegen oder sich mit ihrem lokalen
Vertreter in Kontakt setzen.
Die Fernbedienung darf nicht auf den Boden fallen.
keine schweren Ger
ä
te
über der Fernbedienung an.
Sie die Fernbedienung mit Vorsicht.
Hinweise
Bringen Sie
Batterie-Austausch
In folgenden Fällen sind die Batterien aufgebraucht.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Beim Signalaustausch ertönt kein Pfeifen.
Das Symbol verschwindet.
Die Fernbedienung wird mittels zweier
Batterien (R03/LR03X2), die sich im hinteren
Teil befinden, und durch einen Deckel
geschützt werden, mit Energie versorgt.
(1) Entfernen Sie die hintere Abdeckung der
Fernbedienung.
(2) Entfernen Sie die aufgebrauchten Batterien und
legen Sie neue ein. Bringen Sie die Enden (+) und
(-) richtig an.
(3) Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
ANMERKUNG: Wenn die Batterien ausgetauscht
werden, so werden alle Konfigurationen gelöscht.
WARNUNGEN
Die Fernbedienung muss erneut eingestellt werden.
Verwenden Sie nicht neue und alte oder
unterschiedliche Batterien in der selben
Fernbedienung.
Lassen Sie die Batterien nicht in der Fernbedienung,
wenn diese für einen Zeitraum von zwei oder drei
Monaten nicht verwendet wird.
Entsorgen Sie die
Batterien nicht im Hausabfall. Die
Batterien sollten an einer besonderen Sammelstelle
entsorgt werden
163

WARTUNGSINFORMATION
Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation,
Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
164

1.
Überprüfungen des Arbei
tsbereichs
Bevor die A
r
beit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind
Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende
Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu
reparieren.
2.
Vorgehensweise
Die Arbeit muss unter strengen Sicherheitskontrollen durchgeführt werden, sodass die Gefahr von
brennbaren Gasen oder Dämpfen, die während der Arbeiten entstehen können, minimiert wird.
3.
Allgemeiner Arbeitsbereich
Das gesamte W
a
rtungspersonal und alle, die in diesem Bereich arbeiten, müssen die bestimmten
Arbeitsvorgänge kennen. Man sollte vermeiden, in engen Räumen zu arbeiten. Die Umgebung um den
Arbeitsbereich muss abgeriegelt sein. Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungsbedingungen sicher
sind und behalten sie das brennbare Material im Auge.
4.
Überprüfen
Sie, ob Kühlmittel vorha
nden ist.
Die Umgebung muss mit einem geeigneten Detektor für Kühlmittel vor und während des Betriebs
überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine Brandgefahr besteht.
Vergewissern Sie sich, dass der verwendete Detektor mit brennbaren Kühlmitteln kompatibel ist, z.B.
ohne Funken, gut versiegelt und sicher.
5.
Ausstattung mit Feuerlöschern
Wenn Kühl
ungsarbeiten am Gerät oder an seinen Bestandteilen verrichtet werden, muss ein Feuerlöscher
zur Verfügung stehen. Halten Sie einen CO
2
Trockenpulver-
Feuerlöscher neben der Ladefläche bereit.
6.
Keine Zün
dq
uellen
Jeder Person, die am Kühlungssystem mit brennbaren Kühlmitteln Arbeiten ausführt, ist es untersagt, mit
jeglichen brand- oder explosionsgefährlichen Zündquellen zu hantieren. Alle mögliche Zündquellen, das
Zigarettenrauchen miteingeschlossen, müssen einen vernünftigen Abstand zum Ort der Installierung,
Reparatur, Entnahme oder Entsorgung des Geräts einhalten, während dieses das brennbare Kühlmittel
beinhaltet, welches entströmen könnte. Vergewissern Sie sich, dass die Umgebung um das Gerät vor dem
Verrichten der Arbeiten überprüft wurde, um die Brandgefahr zu verhindern.
Es müssen „Nicht rauchen“ -
Schilder aufgestellt werden.
7.
Belüfteter Bereich
Verge
wi
ssern Sie sich, dass der Bereich offen und gut belüftet ist, bevor Sie mit den Arbeiten am
Kühlsystem oder an einem anderen System beginnen. Während der Arbeit muss die Umgebung stets gut
belüftet sein. Die Lüftung muss alle Kühlmittellecks auf sichere Art und Weise verwehen und
vorzugsweise das Gas aus dem Raum nach außen stoßen.
8.
Untersuchu
ngen am Kühlgerät
Sollten elektris
che Komponenten verändert werden, dürfen diese nur die dafür vorgesehenen sein. Es
müssen die Wartung- und Betriebsanleitungen des Herstellers stets befolgt werden.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an die technische Abteilung des Herstellers, um Hilfeleistung zu erhalten.
Folgende Untersuchungen sollten bei den Geräten mit brennbaren Kühlmitteln durchgeführt werden:
165

z
Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden.
z
Der Ventil
ator
und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert.
z
Wi
rd ein i
ndirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel
untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein.
z
Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
z
Das Kühl
mittelr
ohr oder die Komponenten müssen in einer Position angebracht werden, an der
sie keiner Substanz ausgesetzt sind, die kühlmittelbeinhaltende Bestandteile beschädigen könnte,
es sei denn die Komponenten bestehen aus Materialien, die gegen Korrosion widerstandsfähig
sind oder verfügen über einen Schutz gegen jene.
9.
Untersuchungen der ele
ktrischen Geräte
Die Reparatur und Wartung der elektrischen Komponenten müssen Sicherheitsuntersuchungen, sowie
Untersuchungen der Komponenten beinhalten. Sollten Störungen auftreten, die die Sicherheit gefährden
könnten, darf keine elektrische Versorgung an den Kreislauf angeschlossen werden, bis der Fehler
behoben ist. Wenn das Gerät nicht unmittelbar repariert werden kann und es weiterhin in Betrieb sein
muss, kann man eine vorläufige geeignete Lösung anwenden. Der Besitzer muss über die Betriebsstörung
informiert werden, sodass alle Personen Bescheid wissen.
Die vorherig
en Sicherhei
tsuntersuchungen müssen Folgendes beinhalten:
z
Die Kondensatoren sind entladen: dies muss auf eine sichere Art und Weise erfolgen, um
Funken zu vermeiden.
z
Achten Sie dar
auf, dass
weder elektrische Bestandteile noch Kabel gibt, die während der
Kühlmittelladung, -rückgewinnung oder -säuberung freigelegt sind.
z
Vergewi
ssern Sie sich, dass Kontinuität der Erdverbindung vorhanden ist.
10.
Repa
ratur versiegelte
r Komponenten
10.1
Bei der Rep
aratur der versiegelten Bestandteile müssen alle Anschlüsse des vorherigen Gerätes
abgetrennt werden, bevor man die Deckel oder Abdeckungen entfernt. Wenn es unbedingt
notwendig ist, die elektrische Versorgung während der Wartung angeschaltet zu haben, muss
dauerhaft ein Leckdetektor am gefährdetsten Punkt angebracht werden, um eine potenzielle
Gefahrensituation zu vermeiden.
10.2
Man muss besonders auf di
ese Aspekte achten, um eine sichere Handhabung mit den elektrischen
Bestandteilen zu gewährleisten. Das Gehäuse darf nicht so weit betroffen werden, dass der Schutz
beschädigt wird. Dies schließt Kabelschäden, Abschlussüberschüsse, Anschlusspunkte außerhalb der
Bestimmungen, Schäden an den Abdichtungen, schlechte Installation der Bestandteile, usw. mit ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit gut montiert ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Abdichtungen oder das Versiegelungsmaterial nicht so stark
abgenutzt sind, dass Sie nicht mehr ihre Funktion, nämlich den Eingang von brennbaren
Elementen zu verhindern, erfüllen. Die Ersatzteile müssen stets die Bestimmungen des Herstellers
erfüllen.
ANME
RKUNG:
Der Gebrau
c
h von Silikon für das Siegeln kann die Wirksamkeit einiger Leckdetektoren
beeinträchtigen. Die sicheren Komponenten müssen normalerweise nicht isoliert sein, bevor man mit
ihnen arbeitet.
166

11.
Reparatur sicherer Kom
ponenten
W
ende
n Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich
davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät
erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem
Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann. Das Prüfgerät muss richtig reguliert sein.
Das Ersetzen von Komponenten kann nur mit den von dem Hersteller bestimmten Teilen
durchgeführt werden. Wenn Sie andere Komponenten verwenden, besteht von dem Leck aus die
Brandgefahr des Kühlmittels in der Atmosphäre.
12.
Kabel
Bei den K
abe
l muss festgestellt werden: Verschleiß, Korrosion, exzessiver Druck, Vibration, spitze
Ecken oder jeglicher anderer Schaden, den sie haben könnten. Außerdem müssen der Verschleiß
oder die kontinuierliche Vibration von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt
werden.
13.
Erfassen von brennba
ren Kühlmitteln
Unter keinen Um
ständen darf man Zündquellen wie Leck- oder Kühlmitteldetektoren verwenden. Es
dürfen keine halogenide Flammen (oder andere Feuermelder) verwendet werden.
14.
Metho
den d
er Leck
erkennung
Die folgende
n Methoden zur Detektion von Lecks werden für die Systeme, die brennbare Kühlmittel
enthalten, akzeptiert. Die elektronischen Leckdetektoren sind für brennbare Kühlmittel geeignet. Man
muss den Schwellenwert einstellen und die Geräte neu kalibrieren. (Die Detektionsgeräte müssen in
einem kühlmittelfreien Bereich kalibriert werden). Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine
potenzielle Zündquelle ist und mit dem benutzten Kältemittel kompatibel ist. Der Leckdetektor muss
einem Prozentwert der unteren Flammbarkeitsgrenze des Kühlmittels angepasst werden und für das
verwendete Kühlmittel kalibriert werden. Außerdem muss der geeignete Prozentwert des Gases (max.
25 %) bestätigt werden. Die Erkennung von Lecks mittels Flüssigkeiten ist für den Gebrauch mit dem
Großteil von Kühlmitteln kompatibel. Trotzdem muss der Gebrauch von chlorhaltigen Reinigungsmitteln
vermieden werden, da diese mit dem Kühlmittel reagieren und das Kupferrohr zersetzen können.
Wenn Lecks vermutet werden, müssen alle Zündquellen entfernt oder ausgemacht werden. Wenn ein
Kühlmittelleck, das gelötet werden muss, gefunden wird, muss das ganze Kühlmittel aus dem System
gesäubert oder an einen vom Leck entfernten Systemort isoliert werden (indem man die Ventile schließt).
Der sauerstofffreie Stickstoff (OFN) muss durch das System sowohl vor als auch während der Lötung
abgelassen werden.
15.
Beseitigung
und Entsorgung des Gases
Es müssen immer vor dem Beginnen der Arbeiten in dem Kühlkreislauf für Reparaturen oder
jeglichem anderen Zweck des herkömmlichen Verfahrens diese Vorgehensweisen eingehalten
werden. Es ist wichtig, dass die besten Anwendungen befolgt werden, um die Brandgefahr zu
vermeiden. Die Vorgehensweisen sind:
z
Das Kühlmittel
entnehmen;
z
Den Kreislauf mit Inertgas säubern,
z
Entleeren;
z
Erneut mit Inertgas säubern;
z
Kreislau
f durch
Schneiden oder Löten öffnen.
Die Kühlmittelladung muss innerhalb der geeigneten Rückgewinnungszylinder zurückbefördert werden.
Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff ausgespült werden, damit das Gerät sicher ist. Es kann
vonnöten sein, diesen Prozess mehrere Male zu wiederholen. Für dieses Verfahren sollte keine Druckluft
verwendet werden.
Die Rohrreinigung muss erfolgen, indem in das Vakuumssystem sauerstofffreier Stickstoff eingeführt
wird und es weiter befüllt wird, bis der Betriebsdruck und die Ventilation erreicht werden. Danach das
Vakuum lösen. Dieses Verfahren muss so lange wiederholt werden, bis kein Kühlmittel mehr im System
ist.
167

Wenn die saue
rstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der
atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung
wenn man vorhat, zu löten.
Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und
dass es eine Belüftung gibt.
16.
Ladevorgänge
Neben den ge
wöhnlichen Ladevorgängen müssen auch folgende Vorschriften eingehalten werden:
z
Vergewisser
n Sie sich, dass es keine Verschmutzung von verschiedenen Kühlmitteln gibt, wenn
Ladegeräte verwendet werden. Sowohl die Schläuche als auch die Rohre müssen so kurz wie möglich
sein, um die Menge der enthaltenen Kühlmittel zu minimieren.
z
Die Zylinder müssen stets aufrecht gehalten werden.
z
Vergewi
ssern Sie sich, dass das Kühlsystem vor der Kühlmittelladung geerdet ist.
z
Markieren Sie das System, wenn die Ladung vollendet wurde (falls nicht gegeben).
z
Alle Sicherh
e
itsmaßnahmen müssen eingehalten werden, um das Kühlsystem nicht zu überlasten.
z
Der Druck mit dem sauerstoffreie
n Stickstoff muss vor der Systemladung überprüft werden. Das
System muss vor der Installation in der Lecksuche untersucht werden, um die Ladung zu vollenden.
Es muss ein Lecktest durchgeführt werden, bevor der Raum, in dem sich das Gerät befindet,
verlassen wird.
17.
Demon
tage
Bevor man mit diesem Vorga
ng beginnt, ist es sehr wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und
all seinen Details sehr vertraut ist. Der Gebrauch von den besten Vorgehensweisen wird für eine
sichere Ladung aller Kühlmittel empfohlen. Vor dem Durchführen dieser Tätigkeiten müssen Öl-
und Kühlmittelproben entnommen werden.
Falls es nötig ist, sind diese vor der Wiederverwendung oder Reklamation zu analysieren. Es ist sehr
wichtig, dass der Strom vor Beginn der Vorarbeiten verfügbar ist.
a)
Machen Sie sich mit dem Gerät und seinem Betrieb vertraut.
b)
Isolieren Sie da
s System elektrisch.
c)
Bevor Sie mit diesem Vorgang beginnen, vergewissern Sie sich, dass:
z
Die mechan
isc
he Handhabung des Gerätes ist, falls nötig, ebenfalls für die Bedienung der Kühlmittelbehälter
verfügbar.
z
Die komplette
Ausstattung für den physischen Schutz ist vorhanden und muss korrekt angewendet werden.
z
Der Ladevorga
ng wird jederzeit von einer kompetenten Person überwacht.
z
Das Ladungsgerät und die Behälter sind genehmigt und erfüllen die Rechtsvorschriften.
d)
Wenn möglich,
säubern Sie das Kühlungssystem mit einer Pumpe.
e)
Wenn das Vakuum nicht möglich ist, wenden Sie einen hydraulischen Separator an, damit das
Kühlmittel aus verschiedenen Systemteilen entnommen werden kann.
f)
Vergewissern Sie sich, dass sich der Zylinder auf den Stufen befindet, bevor die Rückgewinnung
ausgeführt wird.
g)
Schalten Sie die Rückgewinnungsmaschine an und bedienen Sie diese gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
h)
Überfülle
n Sie
die Zylinder nicht. (Überschreiten Sie nicht die 80 % Prozent des
Ladungsflüssigkeitsvolumens).
i)
Übertreffen Sie
nicht den ma
ximalen Betriebsdruck des Zylinders, nicht einmal vorübergehend.
j)
Wenn die Z
ylinder richtig gefüllt wurden und der Vorgang erfüllt wurde, vergewissern Sie sich,
dass die Zylinder und die Ausstattung rechtzeitig aus ihrem Platz genommen wurden und, dass
alle Absperrventile geschlossen sind.
k)
Das zurückge
w
onnene Kühlmittel darf nicht in einem anderen Rückgewinnungssystem geladen
werden, es sei denn, es wurde gereinigt und getestet.
168

18.
Etikettierung
Das Gerät muss etikettiert w
e
rden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne
Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie
sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem
Gerät gibt.
19.
Rückgewinnung
Das Anw
e
nden der besten Vorgehensweisen wird beim Entnehmen des Kühlmittels empfohlen, sei es für
die Wartung oder Installation.
Vergewissern Sie sich während des Abfüllens des Kühlmittels in die Flaschen, dass nur die für das
Kühlmittel geeigneten Rückgewinnungsflaschen benutzt werden. Vergewissern Sie sich, dass die
genaue Anzahl an Flaschen vorhanden ist, um die ganze Ladung des Systems aufzufangen. Alle
Flaschen, die verwendet werden, sind dazu konzipiert, das Kühlmittel und die Etikettierungen für dieses
Kühlmittel zurückzugewinnen (z.B. spezielle Flaschen für die Rückgewinnung des Kühlmittels). Die
Flaschen müssen mit einem Druckminderungsventil ausgestattet werden und mit Absperrventile in
gutem Zustand richtig verbunden sein.
Die leeren Rückgewinnungsflaschen werden komplett geleert und wenn möglich vor der
Rückgewinnung gekühlt.
Das Ladungsgerät muss sich mit Anweisungen bezüglich des verfügbaren Gerätes in gutem Zustand
befinden und muss mit der Rückgewinnung von brennbaren Kühlmitteln kompatibel sein. Außerdem
muss ein Wagensatz in guten Zustand zur Verfügung stehen.
Die Schläuche müssen mit Koppler ohne Lecks komplett sein und sich in gutem Zustand befinden.
Überprüfen Sie, bevor Sie die Wiederauffangvorrichtung verwenden, dass dieser in gutem Zustand
ist, dass er gut gewartet wurde und dass die verbundenen elektrischen Komponenten versiegelt
sind, um Brände zu verhindern, falls das Kühlmittel entströmt. Bei Fragen, wenden Sie sich an den
Hersteller.
Das zurückgewonnene Kühlmittel muss dem Kühlmittelzulieferer in der richtigen
Rückgewinnungsflasche zurückgegeben und die entsprechende Notiz zur Ersatzübergabe
aktualisiert werden. Vermischen Sie nicht die Kühlmittel in den Rückgewinnungseinheiten und vor
allem nicht in den Zylindern.
Wenn die Kompressoren oder deren Öle entnommen werden müssen, vergewissern Sie sich, dass sie
auf ein akzeptables Niveau entleert wurden, um sicherzustellen, dass das brennbare Kühlmittel nicht ins
Schmiermittel gelangt. Die Entleerung muss vor der Rückgabe an die Zulieferer erfolgen. Nur das an
dem Kompressor angebrachte Heizelement darf verwendet werden, um diesen Vorgang zu
beschleunigen. Wenn man das Öl aus dem System abfließen lässt, muss es auf eine sichere Art und
Weise gemacht werden.
20.
Transport, Etikettierung und Lager
einheiten
1.
Transportieren Sie das Gerät, das brennbare Kühlmittel enthält, gemäß den geltenden Regelungen.
2.
Kleben Sie Etiketten gemäß der örtlichen Regelungen auf das Gerät mit Symbolen.
3.
Entsorgen Sie das Gerät mit Kühl
gasen wie es die nationalen Vorschriften angegeben.
4.
Lagerung von
Geräten/Zubehör
Die Lagerung muss den Anweisungen des Herstellers entsprechen.
5.
Lagerun
g des
Pakets (unverkauft)
Die Kisten, die die Einheiten beinhalten, müssen geschützt sein, um mechanische Schäden an den
Einheiten zu vermeiden, welche Kühlmittellecks verursachen könnten.
Die Maximalanzahl der im selben Lagerhaus erlaubten zusammengefügten Teilen wird nach den
örtlichen Regulierungen bestimmt.
169

INDICE
A alimentação electrica deste aparelho deve de ser monofásica (uma fase (L) e um neutro (N)) com ligação a terra
(GND), o iterruptor deve de ser manual. Qualquer violação destas especificações implica a violação das condições
Em linha com a política da empresa de melhoria contínua de produtos, as características estéticas e dimensionais,
dados técnicos e acessórios deste aparelho podem ser alteradas sem aviso prévio.
RD 1027/2007, RD 238/2013.
Este equipamento deve de ser instalado por um técnico debidamente quilificado, de acordo com o RD 795/2010,
IMPORTANTE:
ATENÇÃO:
NOTA:
de garantia fornecida pelo fabricante.
Este ar condicionado deve ser utilizado unicamente para uso doméstico.
Manual de instalação e do utilizador
PT
MEDIDAS DE SEGURANÇA .......…………….……………..………………………………………………….…
MANUAL DE INSTALAÇÃO.………………………………………………………………………………………....
ACESSÓRIOS FORNECIDOS………………………………………………………………………........
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR.…………………………………………………………....
INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR.................................................................
INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇAO………………………………………………………..
CABLAGEM..........................................................................................................
TUBAGEM DE REFRIGERANTE (apenas para TWIN 2x1).…...................................
TESTE DE FUNCIONAMENTO...……………………………….…………..……………………........
MANUAL DO UTILIZADOR………………………….…………..……………………………………………….....
NOME DAS PEÇAS…………………..…….…………..……………………………………………….....
OPERAÇÕES E DESEMPENHO………………………………………..…….…………..……..……..
CONSELHOS PARA UTILIZAÇÃO ECONÓMICA……………………………………………..…..
MANUTENÇÃO……….…………..……………………………………………………..……………..…..
SINTOMAS QUE NÃO SÃO AVARIAS……………………………………………..…………..……
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .…………..……………..………………………..…………….......
CONTROLO REMOTO ..............…….…………….…..……………..………………………..…………..…....
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO..............................................................................................
A manutenção só deve ser realizada de acordo com o recomendado pelo fabricante.
Manutenções e reparações que necessitem da assistência de pessoal especializado, devem ser realizadas com
o acompanhamento de um técnico qualificado na utilização de refrigerantes inflamáveis.
















196

170
GUIA DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS …………..………...…………………..……………..…..
195
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e
solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma
longa vida útil do seu equipamento.
Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação
Uma instalação incorreta devido à falta de cumprimento das instruções pode causar danos graves ou lesões.
A gravidade do dano potencial ou das lesões classifica-se como AVISO ou CUIDADO.
AVISO
CUIDADO!
AVISO
1. Peça a um técnico autorizado para instalar o ar condicionado. Se a instalação não for realizada
corretamente, existe o risco de fugas de água, descargas elétricas ou incêndios.
2. A garantia será cancelada se o equipamento não for instalado por profissionais.
3. Ligue ao seu fornecedor e peça-lhe instruções sobre como evitar descargas elétricas, incêndios ou lesões.
4. NÃO deixe que a unidade interior e o controlo remoto se molhem. Pode causar riscos de descargas elétricas ou
incêndios.
5. NÃO insira os dedos, varetas ou outros objetos na entrada ou na saída de ar. Desta forma, poderá
causar lesões porque é possível que o ventilador esteja a girar a altas velocidades.
6. NÃO utilize sprays inflamáveis perto da unidade como lacas ou tintas. Desta forma, poderá causar
incêndios ou combustão.
7. A unidade deve ser armazenada de forma a não sofrer danos mecânicos.
8. Deve cumprir as normas nacionais de gás.
9. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação
10. Em alguns ambientes funcionais, como cozinhas e salas de jantar, recomenda-se a utilização de
unidades de ar condicionado especialmente criadas para este tipo de espaços.
11. Apenas um técnico certificado pode realizar a instalação, manuseio e manutenção.
12. Uma instalação incorreta pode provocar descargas elétricas, curtos-circuito, fugas, incêndios
outros danos ao equipamento, componentes e acessórios.
13. Siga rigorosamente as instruções deste manual.
14. Ao seleccionar o local de instalação do seu equipamento, tenha em consideração eventuais
ventos fortes, tufões ou terremotos que o possam afectar, evitando assim danos ou falhas de
funcionamento causados por estes factores externos. Se isso não acontecer, o equipamento
pode falhar.
15. Esta unidade pode ser utilizada por crianças a partir dos oito anos de idade e por pessoas com
capacidades reduzidas com conhecimento acerca do aparelho e dos seus riscos. As crianças não devem
brincar com equipamento. As crianças não devem realizar a limpeza nem a manutenção da unidade sem
acompanhamento.
16. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do
fabricante.
17. Este equipamento não se destina a ser usado por crianças pequenas ou pessoas doentes sem
supervisão.
18. Deve certificar-se de que as crianças não brinquem com a unidade. (Requisito
do padrão IEC)
Este símbolo indica que nunca deve realizar a ação indicada.
Não ter em consideração as precauções pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao
equipamento.
O não cumprimento destes avisos pode causar a morte. A unidade deve ser instalada de acordo
com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
171
1.
Desligue o dispositivo e retire a ficha da tomada antes de o limpar. Caso contrário, pode causar descargas
elétricas.
2.
Não limpe o ar condicionado com uma quantidade excessiva de água.
3.
Não limpe o ar condicionado com produtos de limpeza
inflamáveis, uma vez que podem causar incêndios ou
deformação. Desligue o dispositivo e retire a ficha da tomada antes de o limpar. Caso contrário, pode causar
descargas elétricas.
AVISOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO
1. Utilize apenas o cabo de alimentação especificado. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser
substituída por um técnico especializado para evitar riscos.
2. Mantenha a ligação à corrente limpa. Retire o pó ou a sujidade acumulada na ficha ou à volta. Uma ficha suja
pode provocar incêndios ou descargas elétricas.
3. Não puxe o cabo de alimentação ao desligar a unidade. Segure firmemente a ficha e retire-a da tomada. Ao
puxar o cabo diretamente, pode danificá-lo e provocar incêndios ou descargas elétricas.
4. Não utilize um fio de extensão, não estique manualmente o cabo de alimentação e não ligue outros
equipamentos na mesma conduta que a unidade de ar condicionado.
Más ligações elétricas, maus isolamentos e tensão insuficiente podem causar incêndios.
AVISOS RELACIONADOS À ELETRICIDADE
NOTA: Para condicionadores e bombas de calor ar-ar que tenham uma capacidade de refrigeração superior a 12
kW, consulte os requisitos de informação no Apêndice.
AVISO
19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou
por um técnico especializado para evitar riscos.
20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações
elétricas.
21. Deve de ser instalado um dispositivo de desconexão de todos os polos com uma distância mínima de 3 mm
em todos os polos e uma corrente de fuga que pode exceder 10 mA, o dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma corrente de operação residual não superior a 30 mA, e a desconexão deve ser incorporada na
cablagem fixa de acordo com as normas da cablagem.
22. A desconexão do dispositivo deve ser incorporada na cablagem fixa com um dispositivo de desconexão de
todos os pólos, de acordo com os regulamentos da cablagem.
23. Os refrigerantes devem ser sempre manuseados por alguém oficialmente apto para o fazer.
24. A manutenção só deve ser realizada de acordo com o recomendado pelo fabricante.
25. Manutenções e reparações que necessitem da assistência de pessoal especializado, devem ser realizadas
com o acompanhamento de um técnico qualificado na utilização de refrigerantes inflamáveis.
26. A unidade deve ser armazenada de forma a não sofrer danos mecânicos.
27. Mantenha as aberturas de ventilação
28. NÃO ligue a unidade até que todo o trabalho esteja concluído.
29. Ao mover ou reposicionar o ar condicionado, deve de consultar técnicos especializados para
desinstalar e voltar a instalar o equipamento.
30. Em alguns ambientes funcionais, como cozinhas e salas de jantar, recomenda-se a utilização de
unidades de ar condicionado especialmente criadas para este tipo de espaços.
31. A desmontagem da tampa deve ser tal que o operador possa verificar, a partir de qualquer um dos
pontos aos quais ele tenha acesso, que a tampa permanece desmontada.
32. Se isto não for possível, devido à construção do dispositivo ou à sua instalação, deve ser fornecida
uma desconexão com um sistema de bloqueio na posição isolada.
172
1. Instalação (espaço)
- Que o trabalho de instalar tubos é reduzido ao mínimo.
- O referido tubo deve ser protegido contra danos físicos.
- Deve cumprir as normas nacionais de gás.
- Que as conexões mecânicas são acessíveis para fins de manutenção.
- Nos casos que requerem ventilação mecânica, as aberturas de ventilação devem ser mantidas desobstruídas.
- Quando o produto é usado para descarte, ele será baseado em regulamentações nacionais e processado
corretamente.
- A unidade deve ser guardada numa zona bem ventilada, onde o tamanho da divisão corresponda aos
valores especificados da área de funcionamento.
- Espaços onde a tubulação de refrigerante deve cumprir as regulamentações nacionais de gás.
2. Manutenção
- Os refrigerantes devem ser sempre manuseados por alguém oficialmente apto para o fazer.
- A manutenção só deve ser realizada de acordo com o recomendado pelo fabricante. Manutenções e
reparações que necessitem da assistência de pessoal especializado, devem ser realizadas com o
acompanhamento de um técnico qualificado na utilização de refrigerantes inflamáveis.
Cuidados para o uso de refrigerante R32
CUIDADO!
No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3
pés) de qualquer material combustível.
Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode
ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à volta da unidade.
Não instale o equipamento em divisões com humidade, como é o caso das casas de banho ou das divisões
com máquinas de lavar. A exposição excessiva à humidade pode desencadear um curto-circuito nos
componentes elétricos.
1. Para evitar descargas elétricas, o produto deve ter uma boa ligação à terra logo desde o momento da instalação.
2. Instale os tubos de drenagem de acordo com as instruções deste manual. Uma drenagem incorreta pode
causar inundações ou infiltrações no lar ou na propriedade.
3. NÃO toque na saída de ar enquanto a lâmina oscilante estiver em movimento. Os dedos podem ficar
presos ou danificar a unidade.
4. NÃO inspecione ou faça a manutenção da sua unidade por sua conta. Peça a um revendedor autorizado para
realizar a inspeção.
5. Para evitar a deterioração do produto, não use o ar condicionado para fins de conservação (armazenamento de
alimentos, plantas, animais, obras de arte, etc.).
6. NÃO toque nas bobinas do evaporador dentro da unidade interior. As bobinas do evaporador são afiadas e
podem causar ferimentos.
7. NÃO manuseie o ar condicionado com as mãos molhadas. Pode causar descargas elétricas ou incêndios.
8. NÃO coloque objetos sob a unidade interna que possam ser danificados devido à humidade.
9. A condensação pode ocorrer em uma humidade relativa de 80%.
10. NÃO exponha aparelhos que produzam calor ao ar frio ou os coloque sob a unidade interior.
11. Pode causar incêndios ou deformação da unidade devido ao calor.
12. Após longos períodos de uso, verifique a unidade interna para ver se alguma coisa está danificada. Se a
unidade interior estiver danificada, esta pode cair e causar ferimentos.
13. Se o ar condicionado estiver a ser utilizado juntamente com queimadores ou outros dispositivos de
aquecimento, ventile bem a divisão para evitar a falta de oxigénio.
14. NÃO suba para cima da unidade exterior nem coloque objetos em cima da mesma.
15. Não ligue a bomba de calor quando pulverizar, por exemplo com inseticidas. Os produtos químicos podem
formar camadas com a unidade e colocar em risco aqueles que são hipersensíveis a produtos químicos.
16. NÃO deixe as crianças brincarem com o ar condicionado.
17. NÃO instale o equipamento em divisões com humidade, como é o caso das casas de banho ou das divisões
com máquinas de lavar.
18. Isto pode provocar descargas elétricas ou deteriorar o produto.
173
Observações acerca dos gases fluorados
Descrição dos símbolos mostrados na unidade interior e exterior:
AVISO
Este símbolo indica que esta unidade utiliza um refrigerante inflamável. Se
houver fugas de refrigerante e uma fonte de calor externa ficar exposta, existe
risco de incêndio.
CUIDADO
Este símbolo indica que o manual de utilizador deve ser lido cuidadosamente.
CUIDADO
Este símbolo indica que a equipa de manutenção deve manusear este
equipamento de acordo com o manual de instalação.
CUIDADO
CUIDADO
Este símbolo indica que a informação está disponível no manual de
utilizador ou de instalação.
1. O ar condicionado é um equipamento que contém gases fluorados com efeito de estufa. Para mais
informações sobre este tipo de gases e a quantidade, consulte o rótulo correspondente no próprio
equipamento.
2. A instalação, o serviço, a manutenção e a reparação desta unidade devem ser realizados por um técnico
autorizado.
3. Para desmontar o equipamento e reciclá-lo, deve contactar um técnico especializado.
4. No caso de aparelhos que contenham gases fluorados com efeito de estufa em quantidades iguais ou
superiores a 5 t de CO
2
equivalente, mas inferiores a 50 t de equivalente de CO
2
, se o sistema tiver um
sistema de detecção de fugas instalado, deve ser verificado sua tensão pelo menos a cada 24 meses.
5. Recomenda-se vivamente a manter um registo de todas as incidências sempre que se realizarem inspeções de
verificação de fugas.
3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante.
4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a
gás ou aquecedores elétricos).
5. Não fure nem queime a unidade.
6. Certifique-se de que os refrigerantes não emitem odor.
7. Tenha muito cuidado para que nenhum corpo estranho (óleo, água, etc.) entre no tubo. Além disso, ao
guardar o tubo, feche a abertura com segurança e cole-a com fita adesiva.
Para unidades interiores, utilize o conjunto de junta não alargada R32 apenas quando ligar a unidade interior
e ligar os tubos (quando ligar no interior). O uso de tubos, porcas de alargamento ou porcas de alargamento
diferentes das especificadas pode causar mau funcionamento do produto, canos quebrados ou ferimentos
devido à alta pressão interna do ciclo de refrigerante causada por qualquer ar de entrada.
8. O equipamento deve ser instalado, funcionar e ser guardado numa divisão com uma superfície mínima de 4 m
2
.
O aparelho não deve ser instalado num espaço sem ventilação, se este espaço for inferior a X m² (consulte o
seguinte formulário).
Cuidados para o uso de refrigerante R32
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
30
36-60
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Modelo (kBTU/h)
Quantidade de
refrigerante (kg)
Altura máxima de
instalação (m)
Área mínima
do quarto (m²)
174
Por favor, verifique se os seguintes itens foram fornecidos. Se algum não for utilizado no âmbito da instalação, por favor,
guarde-o cuidadosamente.
1
1
1
1
1
2
2
1
EMC e acessorios
Outros
1. Manga de isolamento
2. Tubo de proteção de cablagem
3. Braçadeira para tubo de drenagem
4. União de drenagem
5. Vedante
6. Controlo remoto RG57
7. Suporte
8. Parafusos de montagem (ST2.9x10-C-H)
9. Pilhas alcalinas (AM4)
10. Bobine magnética
11. Manuel de utilizador
e de instalação
NOME FORMA
QUANTIDADE
(em alguns modelos)
Tubagem e acessórios
Acessórios do tubo de
drenagem
Controlo remoto e suporte
1
(em alguns modelos)
1
(em alguns modelos)
1
S1&S2(P&Q&E)
175
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
MANUAL DE INSTALAÇÃO
1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
1.1 Local de instalação
A unidade interior deverá ser instalada num local com
as seguintes características:
x Com espaço suficiente para a instalação e manutenção.
x Com teto horizontal cuja estrutura consiga suportar o
peso da unidade.
x Com a entrada e a saída de ar desimpedidas e onde a
influência de ar exterior seja mínima.
x Onde a circulação de ar possa cobrir toda a sala.
x Onde a tubagem de ligação e drenagem possa ser
facilmente retirada.
x Não exista radiação direta de aquecedores.
CUIDADO
Mantenha a unidade interior, a unidade exterior, a cablagem
de alimentação e o cabo de transmissão a, pelo menos, 1
metro de televisões e rádios. Tal destina-se a prevenir as
interferências na respetiva imagem e som. (Dependendo
das condições de instalação, poderão ocorrer perturbações
mesmo que seja respeitada a distância de 1 metro.)
Conexión tubería drenaje
Techo
Salida
Entrada de aire
Salida
Panel
Suelo
880mm (Agujero en el techo)
Conexión tuberías
frigoríficas (líquido)
Conexión tuberías
frigoríficas (gas)
Conexión tuberías
Conexión tubería drenaje
Unidad: mm
950
840
780
950
840
680
Modelos 12 y 18:
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
70
15 156006
20
20
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
Unidade: mm
Unidade: mm
Modelos 24 a 60:
MODELO
AH
287
245
317
275
Fig.1-3
Fig.1-2
MUCSR-42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
MUCSR-24/30/36-H9
176
1.2 Instalação do corpo principal
Teto existente (deverá ser horizontal)
1. Por favor recorte uma abertura quadrangular no teto de
880 x 880 mm, de acordo com a forma da placa de
instalação de papel. (Consulte a Fig. 1-2)
x O centro do quadrado deverá estar posicionado na
mesma posição do centro do corpo da unidade.
x Determine o comprimento e saídas da tubagem de
ligação, tubo de drenagem e cablagem.
x Para equilibrar o teto e evitar vibrações, reforce o
mesmo se necessário.
2. Por favor, selecione a posição dos ganchos de
instalação, de acordo com os orifícios dos ganchos na
placa de instalação.
x Faça no teto quatro furos de Ø 12mm e profundidade
45~50mm, nas posições selecionadas. Depois,
instale as buchas expansivas (acessórios).
x Vire a face côncava dos ganchos para as buchas
expansivas. Determine o comprimento dos ganchos
a partir da altura do teto e, depois, corte a parte
desnecessária.
x Se o teto for muito alto, determine o comprimento de
acordo com a situação.
3. Ajuste as porcas hexagonais nos quatro ganchos de
instalação de forma nivelada, para garantir o equilíbrio
do corpo da unidade.
x Se o tubo de condensados ficar torto, poderá ocorrer
fuga provocada pelo mau funcionamento do
interruptor de nível de água.
x Ajuste a posição de modo a garantir que os
intervalos entre o corpo principal e os quatro lados
da abertura são iguais. A parte mais baixa do corpo
deverá sair do teto cerca de 10-12mm. (Consulte a
figura 1-4)
x Geralmente, L é metade do comprimento do
parafuso de instalação. (Consulte a figura 1-4)
x Posicione o ar condicionado de forma firme,
apertando as porcas, depois de ter ajustado bem a
posição do corpo da máquina.
(Consulte a figura 1-5)
Instalação em tetos de casas a construir
1. No caso de construções novas, os ganchos poderão ser
“chumbados” antecipadamente (consulte o ponto 2)
acima). No entanto, deverão ficar suficientemente
resistentes para suportar a unidade interior e não se
soltarem devido à retração do betão.
2. Depois de instalar o corpo da máquina, aperte a
placa de instalação no ar condicionado com parafusos
(M6x12) para determinar antecipadamente os
comprimentos e posições do orifício do teto (Consulte a
figura 1-6)
x Por favor, assegure que o teto fica plano e
horizontal quando o instalar.
x Consulte 1 acima para outros pormenores.
3. Consulte 3 acima sobre a instalação.
4. Retire a placa de instalação.
CUIDADO
Depois de instalar o corpo da unidade, deverá apertar
os quatro parafusos (M6x12) para assegurar que o
mesmo fica devidamente ligado à terra.
1.3 Instalar o Painel
CUIDADO
Não coloque o painel virado para baixo no chão ou
contra a parede, ou ainda sobre objeto irregulares.
Não bata com ele, nem o pise.
Unidade: mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
177
3. Instalar o painel.
Alinhe devidamente o motor de oscilação no painel das
uniões das tubagens do corpo da máquina. (Consulte a
Fig. 1-10)
Fixe os ganchos do painel no motor de oscilação e os
seus lados opostos nos ganchos correspondentes do
recetor de água. (Consulte a Fig. 1-10-1). Depois,
suspenda os outros dois ganchos do painel nos pontos
correspondentes do corpo da unidade. (Consulte a Fig.
1-10.2)
CUIDADO
Não enrole o cabo do motor de oscilação na esponja
de vedação.
Fig.1-10
Ajuste os quatro parafusos do painel para manter o
mesmo horizontal e aperte-os contra o teto de forma
igual. (Consulte a Fig. 1-10.3)
Mova ligeiramente o painel na direção da seta da Fig.
1-10.4 para enquadrar o centro do painel no centro da
abertura do teto. Assegure-se que os ganchos dos
quatro cantos estão bem fixados.
Aperte os parafusos sob os ganchos do painel, até que
a espessura da esponja entre o corpo e a saída do
painel seja de 4~6mm. A extremidade do painel deverá
ficar em contacto com o teto. (Consulte a Fig. 1-11)
O problema referido na Fig. 1-12 poderá ser provocado
pelo aperto indevido dos parafusos.
Se existir um intervalo entre o painel e o teto após
apertar os parafusos, deverá alterar de novo a altura da
unidade interior. (Consulte a Fig. 1-13- à esquerda)
Poderá alterar a altura da unidade interior através das
aberturas existentes nos quatro cantos do painel, se a
elevação da unidade interior e do tubo de drenagem
não for influenciada. (Consulte a Fig. 1-13- à direita)
4. Suspenda a grelha de retorno de ar no painel e,
depois, ligue os terminais do cabo do motor de
oscilação e da caixa de controlo nos terminais
correspondentes do corpo.
5. Reposicione a grelha de retorno de ar pela ordem
inversa; instale a grelha de retorno.
6. Reinstale a tampa de instalação.
Aperte o fio de instalação no parafuso da tampa de
instalação. (Consulte a Fig. 1-14- à esquerda)
Pressione ligeiramente a tampa de instalação no
painel. (Consulte a Fig. 1-14- à direita)
Fig.1-11
Fig.1-12
Modelos 24 a 60:
Desaperte os parafusos, solte o fio dos cantos de
instalação, e remova-os. (Consulte a Fig.1-9)
Fig.1-8
Fig.1-9
Fig.1-7
1 Retire a grelha interior.
Faça deslizar os fechos da grelha para o meio ao
mesmo tempo e, depois, puxe para baixo. (Consulte a
Fig. 1-7)
Coloque a grelha num ângulo de 45º e remova-a.
(Consulte a figura 1-8)
2. Retire as tampas de instalação dos quatro cantos.
178
Fig.1-15
Teste de drenagem
Verifique se a mangueira de drenagem está
desenrolada
Em casas que estejam a ser construídas, deverá
efetuar este teste antes de terminar o teto.
Ligue a corrente e opere a unidade no modo de
Arrefecimento. Confirme se o som da bomba de
drenagem é normal e que a água é descarregada
devidamente (de acordo com o comprimento do tubo
de condensados, é aceitável um intervalo de 1 min
antes de se efetuar a descarga); certifique-se que não
existem fugas de água nas uniões.
Desligue a unidade para repor a tampa.
NOTA
Todas as figuras neste manual são apenas para efeitos de
explicação e poderão ser ligeiramente diferentes da
unidade que comprou. A forma da mesma deverá
prevalecer.

80mm
80mm
Ø75mm
1.4 Entrada de ar fresco
Entrada de ar fresco
(75 mm)
Modelos 12 e 18:
Entrada de ar fresco (φ65)
106
106
75
65
Unidade: mm
Modelos 24 a 60:
Fig.1-18
Fig.1-16
Modelos 24 a 60:
Fig.1-17



< 300 mm
1-1.5m
Inclinaçao 1/50
< 750 mm
Saida drenajem
Modelos 12 e 18:
Modelos 24 a 60:
Retire a tampa de teste e adicione cerca de 2.000 ml
de água na bandeja de água.
Ligue a corrente e opere a unidade no modo de
Arrefecimento. Confirme se o som da bomba de
drenagem é normal e que a água é descarregada
devidamente (de acordo com o comprimento do tubo
de condensados, é aceitável um intervalo de 1 min
antes de se efetuar a descarga); certifique-se que não
existem fugas de água nas uniões.
Desligue a unidade para repor a tampa.
Retire a tampa de teste e adicione cerca de 1.000 ml
de água na bandeja de água.
Fig.1-13
Fig.1-14
179
2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR
2.1 Local de instalação
A unidade exterior deverá ser instalada num local com
as seguintes características:
x Com espaço suficiente para a instalação e manutenção.
x A entrada e a saída de ar não devem estar obstruídas e
não são atingidas por vento forte.
x O local é seco e bem ventilado.
x A superfície de apoio é plana e nivelada, consegue
suportar o peso da unidade exterior e não provoca ruído
ou vibração adicional.
x O ruído e o ar expelido pela unidade não afetam a
vizinhança.
x A instalação de cabos e tubagem de ligação é fácil.
x Defina a direção da saída de ar de modo que a descarga
não seja bloqueada.
x Não existe o perigo de fogo devido à fuga de gás
inflamável.
x O comprimento da tubagem de ligação entre a unidade
interior e a unidade exterior não excede o valor
permitido.
x No caso de ter de instalar a unidade num local sujeito a
vento forte, como à beira-mar, assegure que o ventilador
funciona de forma eficaz, colocando a unidade protegida
pela parede ou providenciando um abrigo ou proteção.
x Se possível, não instale a unidade num local sujeito a luz
solar direta.
x Se necessário instalar uma proteção, assegure-se que a
mesma não interfere com a circulação de ar.
x Durante o modo de aquecimento, os condensados
produzidos pela unidade exterior deverão ser
devidamente drenados para um local adequado, de
modo a não provocarem incómodos.
x Selecione uma posição onde a unidade não fique
exposta a neve, acumulação de folhas, ou outros detritos
sazonais. Se tal for inevitável, por favor, providencie uma
cobertura para a unidade.
x Instale a unidade exterior tão perto quanto possível a
unidade interior.
x Remova todos os obstáculos que possam reduzir o
desempenho da unidade, obstruindo a circulação de ar.
x A distância mínima entre a unidade exterior e os
obstáculos indicada nas tabelas de instalação não é
aplicável no caso de uma sala fechada. Deixe livres
duas das três direções (M, N, P). (
NOTA
Todas as figuras neste manual são apenas para efeitos de
explicação E poderão ser ligeiramente diferentes da unidade
que comprou. A forma da mesma deverá prevalecer.
2.2 Esquema da dimensão da unidade
MODELO
24
12/18
30/36/42
W
D H
W1
A
C
800
333 554
870
514
365
845
363
702
914
540
375
946
410
810
1030
673
455
Unidade: mm
A
B
C
D
W1
W
H
B
340
350
403
MODELO
48/60
W
D H
W1
A
C
Unidade: mm
B
952
415
1333
1045
634
457
404
180

2.3 Espaço para instalação e manutenção
2.4 Movimentação e instalação
x Dado que o centro de gravidade da unidade não se
localiza no seu centro físico, quando suspender a
unidade, tenha em atenção possíveis inclinações.
x Nunca segure a unidade pela entrada de ar, para não
deformar a mesma.
x Não toque no ventilador com as mãos ou outros objetos.
x Não incline a unidade mais de 45º, nem a apoie
lateralmente.
x Faça uma base de betão em conformidade com as
especificações da unidade exterior. (Ver fig. 6-15.)
x Aperte os pés da unidade com parafusos, de forma
firme, para evitar que tombe no caso de vento forte ou
sismo. (Ver fig. 6-15.)
Base de betão
1. A base deverá ser plana, recomendando-se que seja
100-300mm mais alta que o solo.
2. Instale uma vala de drenagem em volta da base, para
uma boa drenagem dos condensados.
3. Quando fixar a unidade exterior, use buchas M10
4. Se instalar a unidade num telhado ou numa varanda, os
condensados poderão congelar. Deste modo, evite fazer
a drenagem para zonas que sirvam de passagem, de
modo a evitar escorregadelas.
Instalar a união de drenagem na unidade
exterior (Para modelos bomba de calor)
Encaixe o vedante na união de drenagem e insira o conjunto
no orifício da chapa da base; rode 90º para fixar o conjunto.
Ligue à união uma mangueira de drenagem (a comprar
localmente) para evitar a condensação da drenagem
durante o modo de aquecimento.
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
H
300 cm
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L > H
25cm o mais
30cm o mais
Tabela de relacionamento entre H, A e L:
Nota: as distâncias indicadas são o mínimo
Nota: as distâncias indicadas são o mínimo
Instalação individual
Instalação múltipla
Não é possível instalar
181
3.. INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇÃO
Preparação e cuidados
Antes da instalação, verifique se a diferença de altura
entre a unidade interior e a unidade exterior, o
comprimento do tubo de refrigerante, e o número de
curvas estão em conformidade com os seguintes
requisitos:
CUIDADO
Toda a tubagem deve ser instalada por um técnico
certificado e deverá estar em conformidade com a
regulamentação nacional.
Não deixe entrar ar, sujidade, ou outras impurezas, para
a tubagem do sistema durante a fase de instalação.
Deverá usar manga de isolamento na tubagem, tanto do
lado de gás, como no de líquido. Caso contrário,
ocorrerá condensação.
Verifique se a queda de altura entre a unidade interior e exterior,
e comprimento de tubo de refrigerante atender aos seguintes requisitos:
Modelo
T
ubo
Distância
máxima
Carga
adicional
(g/m)
Pré-carga
até
(m)
Gás
Líquido A B
Caso 1 (Unidade exterior inferior)
10m
10m
UE
UI
Líquido
Gás
O comprimento mínimo do tubo é 3m.
Quando a unidade exterior é maior do que a unidade interior e a
Sifão
3.1 Procedimento para ligação de tubagem
1.
Meça o comprimento necessário de tubo e proceda
da seguinte forma:
Conecte pri
meiro a unidade interior e só depois a
unidade exterior.
x Dobre o tubo de forma apropriada. Não o vinque.
x Lubrifique com óleo refrigerante a zona de ligação do
tubo e as porcas da união e rode à mão 3-4 voltas, antes
de apertar as porcas bicónicas.
Use óle
o refrigerante
x Utilize duas chaves em simultâneo, quando apertar ou
desapertar os tubos.
As válvulas de serviço da unidade exterior deverão estar
completamente fechadas (na situação original). Para a
ligação, primeiro solte as porcas na parte da válvula e,
depois, ligue de imediato o tubo (em 5 minutos). Se as
porcas estiverem retiradas durante muito tempo, poderá
entrar sujidade ou outras impurezas para a tubagem,
provocando um mau funcionamento posterior. Assim,
antes da ligação, purgue o ar com refrigerante.
Faça expe8.1
ligação da tubagem de refrigerante à unidade interior e à
unidade exterior. Depois, aperte as porcas das válvulas.
Dobrar a tuba
gem de ligação de parede fina
x Corte uma concavidade na manga de isolamento do
tubo na parte a dobrar.
x Depois exponha o tubo e dobre-o (cubra-o com fita
depois de o dobrar).
x Para evitar o colapso por deformação, por favor,
dobre o tubo com a maior curvatura possível.
NO
TA
O ângul
o de dobragem não deve exceder 90º.
A dobragem deve ser efetuada preferencialmente na área
mais flexível do tubo. Quanto menor o raio, melhor.
Não dobre o tubo mais de três vezes.
Assegure-se que utiliza os mesmos materiais de isolamento
quando comprar tubo de cobre (Com mais de 9mm de
espessura.)
10m
1
1
1
1
10m
U
E
UI
UI
UI
U
UI
Líqu
ido
G
ás
Sifã
o
10m
10m
UE
UI
Líquido
Gás
Caso 2 (Unidade exterior superior)
6m
6m
UI
UE
Líquido
Gás
deve ser instalada no tubo de gás a cada 6 m.
Sifão
Sifão
3/8"
1/4" 10 25 12 5
A: Ver
tical
B: Total
Caso 1
Caso 2
Quando a unidade interior é maior do que a unidade exterior e a
diferença de altura é maior que 10m, uma armadilha de óleo (sifão)
deve ser instalada no tubo de gás a cada 10m.
diferença de altura é maior que 10m, uma armadilha de óleo (sifão)
MUCSR-12-H9
MUCSR-18-H9 1/2" 1/4" 20 30 12 5
MUCSR-24-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-30-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUCSR-36-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-42-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-48-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUCSR-60-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
182

9.52mm (3/8")6.35mm (1/4")
A unidade exterior está carregada de fábrica com a
quantidade nominal de fluido refrigerante. As cargas
adicionais são conforme a tabela abaixo.
3.3 Purgar a tubagem com uma bomba de
vácuo
1) Use uma bomba de vácuo cujo nível seja inferior a -
0.1MPa e com uma capacidade de descarga de ar
superior a 40L/min.
2) Não necessita de purgar a unidade exterior. Não abra as
válvulas de corte de gás e líquido da unidade exterior.
3) Assegure-se que obtém um valor de -0.1MPa, ou
inferior, após duas horas de operação. Se a bomba
operar 3 horas e não obtiver o valor de, -0.1MPa ou
inferior, verifique se existe fuga de gás dentro da
tubagem.
Ligue a bomba de vácuo
Ø
Efetue a purga (durante pelo menos 2 horas)
Ø
Quando obtiver um nível de
vácuo de -0.1MPa, deverá
manter a bomba a funcionar
durante mais 20-60 min.
Ø
Desligue a bomba
de vácuo
Ø
Deixe repousar no estado de vácuo (mais de 1 hora)
CUIDADO
Não misture fluidos refrigerantes diferentes nem suje as
ferramentas e manómetros que contactem diretamente
com os fluidos refrigerantes.
Não use gás refrigerante para purgar o ar da tubagem.
Se não conseguir um nível de vácuo de -0.1MPa, por
favor, confirme no local se tal resulta de alguma fuga.
Se não existir fuga alguma, opere a bomba durante mais
1 ou 2 horas.
1. Feche a válvula do
manómetro.
2. Remova a ligação
entre o manómetro e
a bomba de vácuo.
3. Feche a bomba de
vácuo.
Extrair o ar com uma bomba de vácuo
(Se usar uma válvula Manifold, consulte o seu manual.)
x Solte e retire as porcas de manutenção das válvulas A e
B, e ligue a mangueira de carga da válvula Manifold ao
terminal de manutenção da válvula A. (Certifique-se que
as válvulas A e B estão ambas fechadas.)
x Ligue a mangueira de carga à bomba de vácuo.
x Abra totalmente a torneira de baixa da válvula Manifold.
x Opere a bomba de vácuo para evacuação. Depois de
começar a evacuação, alivie ligeiramente a porca de
manutenção da válvula de carga B e verifique se o ar
está a entrar. (O ruído de funcionamento da bomba
altera e o manómetro indica um valor abaixo de 0).
Depois aperte a porca.
x Depois de estar concluída a evacuação, feche
totalmente a torneira de baixa e pare o funcionamento
da bomba de vácuo. Após efetuar a evacuação durante
15 minutos, ou mais, e verifique se o manómetro indica
-1.0x10
5
Pa (-76cmHg).
x
Solte e retire as tampas das válvulas de serviço A e B
para abrir totalmente as válvulas de enchimento A e B;
depois, aperte-as.
x
Retire a mangueira de carga da boca da válvula de
enchimento A e aperte a porca.
3.4
Fluido refrigerante a ser adicionado
Calcule a quantidade de fluido refrigerante a adicionar de
acordo com o diâmetro e comprimento da tubagem do lado
líquido da ligação entre as unidades interior e exterior. O
fluido refrigerante é o R410A.
CUIDADO
As válvulas de serviço devem ser abertas antes do teste de
funcionamento. Cada aparelho tem duas válvulas de
serviço de tamanho diferente.
Comprimento da tubulação e refrigerante montante:
Comprimento
Método de
Montante adicional de refrigerante a ser cobrado
Menos de 5 m
Mais de 5 m
Use bomba
Lado do líquido: Lado do líquido:
do tubo
purificação
de ar
de vácuo
Use bomba
de vácuo
Certifique-se de adicionar a quantidade adequada de refrigerante
Não fazer isso pode resultar em desempenho reduzido.
adicional.
2. Posicione a
tubagem
Faça um furo na
parede (adequado à dimensão da
conduta de parede) e, depois, instale os acessórios,
como a conduta de parede e o seu espelho.
Junte a tubagem de ligação e os cabos com fita
adequada.
Faça passar o c
onjunto pela parede, através da conduta,
a partir do exterior. Tenha cuidado no posicionamento da
tubagem para não danificar qualquer tubo.
3. Faça a ligação da tubagem.
4. Purgue o ar com uma bomba de vácuo ou com
refrigerante.
5. Abra as válvulas de serviço da unidade exterior.
6. Certifique-se que não existem fugas com um detetor
apropriado ou com água e sabão.
7. Cubra a zona de ligação da tubagem da unidade
interior com manga de isolamento (acessórios),
ajustando bem com a fita.
R32: (L-5)x
12g/m R32: (L-5)x
24g/m
183
(A)
(mm2)
<6 0.75
>6 and
<10 1.0
>10 and <16 1.5
>16 and <25 2.5
>25 and <32 4.0
>32 and <45 6.0
>45 and <60 10.0
O equipamento deverá ser instalado em conformidade
com a regulamentação nacional pertinente.
O aparelho de ar condicionado deverá utilizar uma linha
de energia separada com a tensão nominal indicada.
A linha de alimentação externa deverá ter ligação à
terra, devendo o respetivo condutor ser ligado ao
condutor de terra das unidades interior e exterior.
A instalação da cablagem deverá ser feita por pessoal
qualificado, de acordo com o diagrama respetivo.
No circuito de energia, deverá ser instalado um
interruptor e um dispositivo de proteção da corrente de
fuga superior a 10mA, conforme a regulamentação.
Assegure-se que posiciona devidamente o cabo de
alimentação e o cabo de sinal para evitar perturbações.
Não ligue a energia sem ter verificado toda a cablagem.
O cabo de alimentação deverá ser do tipo H07RN-F.
NOTA
Tenha em atenção a Diretiva EMC 2004/108/EC.
Para evitar a ocorrência de flutuações durante o arranque
do compressor, são aplicáveis as seguintes condições:
1. A ligação de energia para o ar condicionado deve ser
feita a partir do quadro principal. A linha deve ser de
baixa impedância, normalmente de 32A.
2. Não deverá ligar qualquer outro equipamento nesta linha
de energia.
3. Caso se apliquem restrições a equipamentos como
máquinas de lavar ou fornos elétrico, consulte o seu
fornecedor de energia sobre a aceitação da instalação.
4. Para detalhes sobre a energia de alimentação, consulte
a placa de características nominais do equipamento.
5. Para qualquer questão, contacte o seu revendedor.
Especificações de energia
Área em corte transversal nominal mínimo de condutores:
Corrente nominal
do aparelho
Área
Modelo
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
3×1.0 3×1.0
15/10 15/10
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz
3
×2.5 3×2.5 3×4.0
20/16 40/30
3×6.0
5×2.5
40/35
30/25
3×1.0
15/10
3×1.0
15/10
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase 3-fase
4×1,5
2×0.75 (blindado) 2×0.75 (blindado)
UNIDADE
EXTERIOR
UNIDADE
INTERIOR
Fase
Cable elétrico
(
mm
2
)
Fase
Cable elétrico
(
mm
2
)
(mm
2
)
Fiação que liga interior/ exterior
DISJUNTOR/
FUSÍVEL (A)
2×0.75 (blindado)
2×0.75 (blindado)
DISJUNTOR/
FUSÍVEL (A)
FREQUÊNCIA
E TENSÃO
FREQUÊNCIA
E TENSÃO
Esquemas de ligação para alimentação e interconexão entre a unidade exterior e a unidade interior:
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
S
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
W
LN
1(L) 2(N) S
W
NOTA: O terminal 'W' na unidade de interior, nem sempre é necessário
ligar e quando na unidade exterior, uma ponte entre os terminais '1(L)' e 'W'
é feita (como ilustrado no diagrama).
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
20/16
MUCSR-12/18-H9 MUCSR-24-H9 MUCSR-30/36/42-H9 MUCSR-48-H9 MUCSR-48/60-H9T
MUCSR-12-H9 MUCSR-18-H9
4. CABLAGEM
184
Os terminais que estão entre linhas
Operação de sinais externos:
PLACA PRINCIPAL
CN33
ALARM
CN23
ON/OFF
CN8
CN3
X Y E
S2 S1
CN2
Interconexão ud. ext.
ON/OFF
remoto
Sinal do
Conexão de Controle
Centralizado CCM
CONTROLE PAREDE
Esquema de ligação da unidade interior:
L3L2L1 N
N
L
2
)(
1
()
400 Vac
50 Hz
S1
S2
UNIDADE EXTERIOR
L
N
S2 S1
UNIDADE INTERIOR
230 Vac
50 Hz
S1
S2
L
N
L
N
2
)(
1
()
230 Vac
50 Hz
UNIDADE EXTERIOR
L
N
S2 S1
UNIDADE INTERIOR
230 Vac
50 Hz
Esquema de ligação de um sistema
Twin (2x1):
UNIDADE
EXTEROR
Ud. Exterior
50 Hz
230V o 400V (de acordo com o modelo)
Alimentação elétrica
Ud. Interior Maestra
230V
50 Hz
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Esclava
230V
50 Hz
UNIDADE INTERIOR
MAESTRA
UNIDADE INTERIOR
ESCLAVA
CN33
CN23
CN8
FRESH AIR
ALARM
ON/OFF
FRESH AIR
PLACA PRINCIPAL
- Sinal ON/OFF:
Não usar
Não usar
Use cabo blindado para interconexão
Nota: O terminal de interconexão S1 pode ser chamado de P e S2 como Q.
Use cabo blindado para interconexão
Nota: O terminal de interconexão S1 pode ser chamado de P e S2 como Q.
descontínuas são opcionais.
Alimentação elétrica
ventilador
de ar fresco
Sinal de
alarme
Para usar o sinal ON / OFF, desconecte o jumper JR6 na placa eletrônica principal
da unidade interna.
A operação é a seguinte:
1) Com a máquina funcionando se o contato do terminal CN23 for aberto, a máquina
pára e o controle da máquina é bloqueado, o CP é mostrado no visor.
2) Quando a máquina está parada se o contato do terminal CN23 estiver aberto, a
máquina ainda está parada e o controle da máquina está bloqueado, o display
mostra a CP.
NOTA: Somente o CP é mostrado no visor se a unidade tiver uma exibição digital.
O controle remoto na parede KJR-120 também mostra o código CP.
CN1
CN1
CN10(CN10A)
5
KJR-12B (CL94848)
(Opcionales)
KJR-29B (CL92869)
DISPLAY
RECEPTOR
10
JR6
SWING
MOTOR
SWING
MOTOR
CN14
JR6
CN8
HB
HA
CN2
CN40
4
4
KJR-120G/TF-E (CL94907)
(Opcional CL97290)
PLACA
ADAPTADORA
CN40
KJR-120C (CL97291)
4
4
WF-60A1 (CL97157)
4
4
MÓDULO WI-FI
CONTROLE PAREDE
CONTROLE PAREDE
(Opcional)
(Opcional)
(Opcional)
(Modelos 24 a 60)
MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T
CN1
CN110
L
N
S
Interconexão ud. ext.
(Modelos 12 a 18)
- Sinal ALARM:
- Sinal FRESH AIR:
O sinal de alarme fornece uma saída quando a máquina indica um código de erro.
O sinal 'Fresh Air' fornece uma saída de 230Vac (carga máxima de 200W, 1A) quando a
máquina está em operação, este sinal pode ser usado para ativar um ventilador
auxiliar para fornecer ar fresco.
185
Ligar o cabo
Desmonte a tampa. (Se não existir tampa na unidade
exterior, desaperte o parafuso da placa de proteção e
puxe na direção da seta.)
Ligue os condutores nos terminais respetivos.
Reinstale a tampa ou a placa de proteção.
CONTROLO
Numa rede, cada unidade tem um endereço único que
permite a sua distinção individual. Os códigos de endereço de m ar condicionado
numa LAN são configurados pelos
seletores S1 e S2, na Placa Principal de Controlo da
unidade interior e a gama pode ir de 0 a 63.
Configuração Principal / Secundária (Sistema Twin) através do controlo remoto RG57:
No sistema Twin 2x1 é necessário configurar a unidade interior como Principal e a outra como Secundária. O ajuste realiza-se, primeiro sobre a
unidade Principal e depois sobre a Secundária.
Atenção: O ajuste só pode ser realizado durante os primeiros 10 minutos depois de ativada a alimentação elétrica, e enquanto o equipamento estiver
parado.
1. Retire as pilhas do controlo remoto, espere que o ecrã se desligue, volte a colocar as pilhas, e enquanto o ec
mostra todos os ícones, carregue nos botões MODE, FAN e TIMER ON ao mesmo tempo durante 5 segundos. O
controlo remoto entra em modo de ajuste de parâmetros, e mostra "F1".
2. Use os botões e para selecionar "E8".
3. Carregue no botão MODE. Depois use os botões
e
para selecionar 0 (sem Twin), 1 (Prinicipal) ou 2 (Secundária).
4. Carregue no botão TIMER ON, para guardar o ajuste.
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
S1+S2
0~F 0~F 0~F 0~F
NETADDRESS
CODE
0~15
16~31
32~47
48~63
F A CT O RY S E T T I N G
FOR SETTING NETADDRESS
Tapa
Parafuso
186


Nota: Todas as linhas de ramal deverão ser produzidas
pela Midea ou, caso contrário, poderão resultar
deficiências de funcionamento. As unidades interiores
deverão ser instaladas de forma equivalente em ambos
os lados de uma linha em U.
6. TUBAGEM DE REFRIGERANTE
(unidade com função de Twin)
6.1 Comprimento e diferença de altura
permitida
Nota: O tamanho mais reduzido de uma linha de ramal é
0,5m do comprimento equivalente do tubo.
6.3 Secção das uniões dos tubos para as
unidades exteriores
Com base nas tabelas seguintes, selecione os diâmetros
dos tubos de ligação da unidade exterior. No caso do tubo
secundário ser maior que o tubo principal, opte pelo tubo
maior.
6.2 Secção das uniões dos tubos para as
unidades interiores
Secção para as uniões de unidades de 410A
Secção do tubo principal (mm)
Lado gás Lado líquido
Tubo de ramal
disponível
48
Ø15.9 Ø9.5 FQZHN-01D
60
Ø15.9 Ø9.5 FQZHN-01D
Secção do tubo principal (mm)
Lado gás Lado líquido
Tubo de ramal
disponível
24 Ø15.9 Ø9.5 FQZHN-01D
30 Ø15.9 Ø9.5 FQZHN-01D
Modelo
da unidade
da unidade
interior
exteriore
Modelo
H1<20m
H2<0.5m
L
L1
L2
The
line branch
pipe
Outdoor unit
Indoor
unit
Indoor
unit
Valor permitido Tubagem
Comprimento do
tubo
Comprimento total do
tubo (efetivo)
L+L1+L2
(mais longe da linha
de ramal)
L1, L2
(mais longe da linha
de ramal)
L1-L2
Diferença de
altura
Diferença de altura
entre unidades interior
e exterior
H1
Diferença de altura
entre unidades
interiores
0,5m H2
24K+24K
30K+30K
15m
10m
20m
50m
50m
5. TESTE DE FUNCIONAMENTO
1. O
teste de funcionamento deverá ser executado só
depois de toda a instalação estar concluída.
2.
Por favor, confirme os pontos seguintes, antes do teste
de funcionamento:
x As unidades interiores e exterior estão devidamente
instaladas.
x A tubagem e a cablagem estão totalmente
terminadas
x O
sistema de tubagem de refrigerante foi verificado
relativamente à existência de fugas.
x A drenagem está desobstruída.
x O isolamento térmico funciona bem.
x O condutor de terra está devidamente ligado.
x O comprimento da tubagem e a quantidade de
refrigerante adicionada estão registados.
x A tensão de alimentação é igual à tensão nominal do
aparelho.
x Não existe nenhum obstáculo nas entradas e saídas
de ar das unidades interior e exterior.
x As válvulas de carga da parte de gás e de líquido
foram ambas abertas.
x O aparelho está pré-aquecido pela ativação da
energia.
3. Teste de funcionamento
Coloque o aparelho no modo de arrefecimento com o
controlo remoto e verifique os pontos seguintes. Se
ocorrer algum problema, tente resolvê-lo seguindo
no Manual de Utilizador.
1) Na unidade interior, verifique:
a. Se o interruptor ON/OFF do controlo remoto
funciona bem.
b. Se as teclas do controlo remoto funcionam bem.
c. Se a grelha de fluxo de ar se move normalmente.
d. Se a temperatura da sala se ajusta bem.
e. Se os indicadores se iluminam normalmente.
f. Se as teclas de temporização funcionam bem.
g. Se a drenagem é normal.
h. Se há vibração ou ruído durante a operação.
i. Se o aparelho aquece bem, no caso de modelo
para aquecimento e arrefecimento.
2) Unidade exterior, verifique:
a. Se há vibração ou ruído durante a operação.
b. Se o ar, ruído, ou água condensada, gerados
durante o funcionamento incomodam os vizinhos.
c. Se existe fuga de refrigerante.
CUIDA
DO
Uma facil
idade de proteção impede o equipamento de ser
ativado durante cerca de 3 minutos, quando voltar a ser
ligado imediatamente após ter sido desligado.
187
NOTA
Todas as figuras neste manual são apenas para efeitos de explicação e poderão ser ligeiramente diferentes da unidade que
comprou. A forma da mesma deverá prevalecer.
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
1 Grelha de insuflação de ar (saída de ar)
2
Bomba de drenagem (escoar água da unidade)
3
Tubo de drenagem
4 Saída de ar
5 Filtro de ar (dentro da grelha)
6 Retorno de ar
7 Grelha de retorno de ar
8
Painel de indicadores
9
Controlo remoto
10 Tubagem de fluido refrigerante
11 Entrada de ar
12
Saída de ar
3
9
10
11
11
12
1
5
7
8
2
4
6
Fig.1
188
NOME DAS PEÇAS
MANUAL DO UTILIZADOR
Tabela 1-1
0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F
-15°C ~ 50°C / 5 °F~122°F
-15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86°F)
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
Desumidificação
Temperatura
da sala
Temperatura
exterior
Temperatura
Modo
Arrefecimento
Aquecimento
1. OPERAÇÕES E DESEMPENHO DO AR
CONDICIONADO
Use o sistema de acordo com a tabela abaixo, para uma
operação segura e eficaz. Limites do sistema de ar
condicionado. (Aquecimento/Arrefecimento)
NOTA
Se o ar condicionado for usado fora das condições acima,
tal poderá provocar que unidade funcione anormalmente.
É normal que a superfície da unidade possa condensar
alguma água, quando a humidade relativa da sala for
elevada. Neste caso, feche a porta e as janelas da sala.
O melhor desempenho da unidade será conseguido dentro
desta gama de temperaturas.
Se o ar condicionado for usado fora das condições acima, o
Dispositivo de Proteção poderá impedir que unidade
funcione.
2. CONSELHOS PARA UTILIZAÇÃO
ECONÓMICA
Deverá ter os seguintes conselhos em atenção para garantir
uma utilização económica do equipamento.
Ajuste a direção do fluxo de ar de modo a evitar que o
mesmo fique direcionado para si.
Ajuste a temperatura da sala para um nível confortável,
de modo a evitar níveis excessivos de aquecimento ou
arrefecimento.
Durante o arrefecimento, feche as cortinas ou estores
das janelas para evitar a luz solar direta.
Nunca abra portas ou janelas sem ser estritamente
necessário, para manter a temperatura da sala conforme
pretendido.
Programe o temporizador para as horas desejadas.
Não coloque objetos que possam provocar obstrução
perto da saída ou da entrada de ar. Caso contrário,
reduzirá a eficiência do equipamento e poderá mesmo
provocar a sua paragem.
Se não planeia utilizar a unidade durante um longo
período, por favor, desligue o interruptor de energia do
mesmo e retire as pilhas do controlo remoto. Se o
interruptor de energia estiver ligado, será consumida
alguma energia, mesmo que o equipamento não esteja
em operação. Ligue o interruptor de energia 12 horas
antes de voltar a utilizar o equipamento, para garantir
uma operação suave.
Um filtro obstruído reduzirá a eficiência do equipamento.
Efetue a limpeza de duas em duas semanas.
3. MANUTENÇÃO
CUIDADO
Antes de proceder à limpeza do ar condicionado,
certifique-se que desliga a ficha de alimentação da
unidade.
Verifique se a cablagem está partida ou danificada.
Utilize um pano seco para limpar a unidade interior e o
controlo remoto.
Se a unidade interior estiver muito suja, poderá utilizar
um pano humedecido em água fria.
Nunca utilize um pano molhado no controlo remoto.
Não utilize panos com tratamento químico para limpar a
unidade, nem deixe tais materiais sobre a mesma
durante muito tempo pois poderão danificar a sua
superfície.
Não utilize benzina, diluente, polimento, ou solventes
similares para limpeza da unidade. Estes poderão
deformar ou estalar a superfície plástica da unidade
O sistema de ar condicionado é formado pela unidade
interior, pela unidade exterior, pela tubagem de ligação
e pelo controlo remoto.
1. AUTO
O indicador de operação acende-se e a unidade funcionará
no modo automático. A operação através do controlo remoto
fica ativada, para funcionamento de acordo com o sinal
recebido.
2. Arrefecimento forçado
O indicador de funcionamento fica intermitente e a unidade
regressará ao modo automático depois de ter funcionado
durante 30 minutos no modo de arrefecimento forçado com
a ventoinha na velocidade mais elevada. Fica desativada a
operação através de controlo remoto.
3. Desligado
O indicador de operação apaga-se. A unidade fica desligada
enquanto não for ativada a operação através do controlo
remoto.
Função dos indicadores da unidade interior
PRE-DEF indicator(cooling and heating type)
or fan only indicator(cooling only type)
Infrared signal receiver
Operation lamp
Timer indicator
Alarm indicator
Temporary button
Modelos 12 y 18:
Modelos 24 a 60:
189
Manutenção após um longo período de
paragem
Verifique e retire qualquer obstáculo que possa ter sido
colocado junto à entrada e saída de ar, tanto das
unidades interiores, como das exteriores.
Limpe os filtros de ar e as caixas das unidades. Consulte
Limpar o filtro de ar”, para detalhes sobre como
proceder e assegure-se que os filtros são instalados na
mesma posição.
Ligue a energia, pelo menos, 12 horas antes de operar a
unidade, de forma a assegurar a operação suave do
compressor. Assim que ligar a energia, o visor do
controlador iluminar-se-á.
Manutenção antes de um longo período de
paragem
Deixe a unidade interior funcionar cerca de meia hora no
modo de ventilação, para secar o interior da unidade.
Limpe os filtros e a caixa da unidade interior.
Consulte “Limpar o filtro de ar”, para detalhes sobre
como proceder e assegure-se que os filtros são
instalados na mesma posição.
Desligue a unidade na tecla ON/OFF e desligue a
energia do circuito.
Limpar o filtro de ar
O filtro de ar impede que as partículas de pó ou outras
se misturem no ar. Caso o filtro fique colmatado, a
eficiência do sistema ficará bastante afetada. Assim, o
filtro deverá ser limpo de duas em duas semanas, no
caso de uma utilização intensa do sistema de ar
condicionado.
Se o sistema estiver instalado numa zona com poeiras,
limpe o filtro com mais frequência.
Se a poeira acumulada for difícil de limpar, substitua o
filtro por outro novo (os filtro substituíveis são acessórios
opcionais.)
1. Abra a grelha de retorno de ar
Empurre os dois fechos da grelha para o meio em
simultâneo, conforme indicado na . Deixe cair
para baixo a grelha de retorno de ar.
Os cabos da caixa de controlo que estão ligados nos
terminais do corpo principal deverão ser retirados, antes
de prosseguir com o procedimento.
2 Abra a grelha de retorno de ar.
3. Desmonte o filtro de ar
4. Limpe o filtro de ar
Utilize um aspirador ou lave-o só com água. Se a sujidade
estiver muito acumulada, utilize uma escova macia e
detergente suave. Seque o filtro num lugar fresco.
x O lado de entrada de ar deverá ficar virado para cima,
no caso de usar um aspirador.
x O lado de entrada de ar deverá ficar virado para baixo,
no caso de usar água.
CUIDADO
Não seque o filtro diretamente ao sol ou com calor.
5. Reinstale o filtro de ar na grelha.
6. Instale e feche a grelha do filtro pela ordem inversa
da sua desmontagem, e ligue os cabos da caixa de
controlo nos terminais correspondentes do corpo
principal.
190
4. SINTOMAS QUE NÃO SÃO AVARIAS.
Sintoma 1: O sistema não funciona
O compressor não arranca imediatamente depois de ter
premido a tecla ON/OFF no controlo remoto.
Se o indicador de funcionamento se acender, o sistema
estará em situação normal. Para impedir a sobrecarga
do motor do compressor, o ar condicionado arranca 3
minutos depois de premir a tecla ON.
Se o indicador de funcionamento e o indicadorPRE-
DEF(modelo para frio e calor) se acenderem, no modo
de aquecimento, o compressor não arranca logo porque
a unidade estará no modo de proteção de fluxo de ar
frio.
Sintoma 2: Mudança do modo do ventilador
durante o modo de arrefecimento
De modo a impedir o congelamento do evaporador da
unidade interior, o sistema comutará automaticamente
para o modo só de ventilação; pouco tempo depois, a
unidade retomará o modo de frio.
Quando a temperatura da sala alcançar o valor
configurado, o compressor parará e a unidade comutará
automaticamente para o modo só de ventilação; quando
a temperatura alterar de novo, o compressor arrancará
no mesmo modo de climatização.
Sintoma 3: Névoa branca descarregada da
unidade
Sintoma 3.1: Unidade interior
Quando a humidade for elevada durante o modo de
arrefecimento, se o interior da unidade interior estiver
muito contaminado, a distribuição da temperatura ficará
desequilibrada. Será necessário limpar o interior da
unidade. Solicite a um técnico qualificado a limpeza da
unidade.
Sintoma 3.2: Unidade interior, unidade exterior
Quando o sistema comuta para o modo de aquecimento
após o processo de descongelamento, a humidade
gerada nesse processo tornar-se em vapor e será
expelida.
Sintoma 4: Ruído
Sintoma 4.1: Unidade interior
Serão ouvidos ruídos contínuos quando o sistema
estiver no modo de arrefecimento ou durante a paragem.
Quando a bomba de drenagem de condensados estiver
a operar, o seu ruído será igualmente ouvido.
Quando o aparelho for desligado após o modo de
aquecimento, poderão ouvir-se alguns ruídos
provocados pela expansão ou retração das peças
plásticas, devido à mudança de temperatura.
Sintoma 4.2: Unidade interior, unidade exterior
Quando o compressor estiver em operação poderão
ouvir-se alguns ruídos.
Trata-se do som provocado pelo fluxo de refrigerante
entre a unidade interior e a exterior.
É ouvido um som sibilante no arranque ou
imediatamente após a paragem ou o processo de
descongelamento.
Trata-se do som provocado pela paragem ou mudança
do fluxo de refrigerante.
Sintoma 4.3: Unidade exterior
Quando o tom do ruído de operação muda, tal é
provocado pela mudança de frequência do compressor.
Sintoma 5: Poeira expelida pela unidade
interior
Se o aparelho estiver sem trabalhar durante muito
tempo, a poeira acumulada na unidade interior poderá
ser expelida da mesma, quando for de novo ligada.
Sintoma 6: Cheiro expelido pela unidade
interior
A unidade interior absorverá os cheiros da sala, mobília,
ou cigarros e fará a sua emanação durante a operação.
Sintoma 7: O ventilador da unidade exterior
não gira
Durante a operação, a velocidade do ventilador é
controlada de modo a otimizar o funcionamento da
unidade.
191
Tabela 5-1 Codigos de erro unidade interior
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
5.1 Problemas e causas do ar condicionado
Se ocorrer uma das seguintes avarias, pare a operação,
desligue a energia, e contacte o serviço de assistência.
O indicador de funcionamento fica intermitente de forma
rápida (5Hz). Depois de desligar a energia e voltar a ligá-
la, o indicador continua intermitente.
O controlo remoto está com avaria ou as teclas não
funcionam bem.
O disjuntor dispara com frequência.
Entrada de objetos ou água na unidade.
Fuga de água na unidade interior.
Outras avarias.
Se o sistema o sistema não funcionar bem por outra
razão diferente das acima referidas, analise o sistema
de acordo com o indicado nos procedimentos
seguintes. (Ver Tabela 5-4)
CUIDADO
Por favor, se ocorrer uma das anomalias acima,
desligue a energia e confirma se a tensão da corrente
está dentro da gama indicada. Confirme se a instalação
está correta. Volte a ligar a unidade, após 3 minutos
sem energia. Se o problema persistir, contacte o seu
serviço de assistência técnica.

%%%
  
 

  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    


 )*
192

Tabela 5-3
Tabela 5-2 Codigos de erro unidade exterior (Modelos 24 a 60)
Sintomas Causas Solução
A unidade não arranca
x Falha de energia
x Disjuntor desligado
x Disjunto disparou
x Pilhas do controlo remoto gastas ou
outro problema com o controlo remoto
x Aguarde regresso da energia
x Ligue o disjuntor
x Ligue o disjuntor
x Substitua as pilhas ou verifique o
controlo remoto
O ar flui mas não arrefece
devidamente
x A temperatura não está bem selecionada
x Compressor nos 3 minutos de proteção
x Selecione corretamente a temperatura
x Aguarde
A unidade arranca e para com
frequência
x Quantidade incorreta de refrigerante
x Ar ou outro gás no circuito de
refrigerante
x Avaria no compressor
x Tensão demasiado elevada ou
demasiado baixa
x Circuito do sistema bloqueado
x Verifique a fuga e carregue refrigerante
x Purgue o ar e carregue refrigerante
x Repare ou substitua o compressor
x Instale um pressostato
x Verifique a razão e solucione
Efeito de arrefecimento fraco
x Permutador de calor da unidade exterior
/interior sujo
x Filtro de ar sujo
x Entrada/saída da unidade
interior/exterior bloqueada
x Portas ou janelas abertas
x Luz solar direta
x Demasiadas fontes de calor
x Temperatura exterior demasiado alta
x Fuga ou falta de refrigerante
x Limpe o permutador de calor
x Limpe o filtro de ar
x Limpe a sujidade para o ar fluir com
suavidade
x Feche as portas ou janelas
x Use cortinas ou estores
x Reduza as fontes de calor
x Redução da capacidade de AC (normal)
x Verifique a fuga e carregue refrigerante
Efeito de aquecimento fraco
x Temperatura exterior inferior a 7ºC
x Portas ou janelas mal fechadas
x Fuga ou falta de refrigerante
x Use um equipamento de aquecimento
x Feche bem as portas ou janelas
x Verifique a fuga e carregue refrigerante
No modo de baixo arrefecimento ambiente, os displays de LED "LC" ou exibe alternativos entre freqüência
funcionamento e "LC" (cada um apresenta 0,5 s)


 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  )*
193
5.2 Problemas e causas do controlador com fios
Antes de solicitar a intervenção da assistência técnica, verifique os pontos seguintes.
Tabela 5-3
Sintomas Causas Solução
Não consegue mudar a
velocidade do ventilador
x Verifique se o modo indicado no visor é
AUTO
Se selecionar o modo automático, o ar
condicionado mudará automaticamente a
velocidade do ventilador.
x Verifique se o modo indicado no visor é
DRY
Se selecionar a operação de
desumidificação, o ar condicionado mudará
automaticamente a velocidade do
ventilador. Só poderá mudar a velocidade
do ventilador durante os modos “COOL,
FAN ONLY, e “HEAT
O sinal do controlo remoto
não é transmitido, mesmo
quando a tecla ON/OFF é
premida.
x Verifique se as pilhas do controlo
remoto estão gastas
Sem energia de alimentação.
O indicador TEMP não se
acende
x Verifique se o modo indicado no visor é
FAN ONLY
Não poderá configurar a temperatura
durante o modo de ventilação
A indicação do visor
desaparece após algum
tempo
x Verifique se a operação temporizada
chegou ao fim, sendo apresentado o
indicador TIMER OFF no visor
A operação da unidade parará à hora
programada
O indicador TIMER ON
desaparece após algum
tempo
x Verifique se a operação temporizada
arrancou, sendo apresentado o indicador
TIMER ON no visor
À hora programada, a unidade arrancará
automaticamente e o indicador
correspondente apagar-se-á.
Não são recebidos sinais de
confirmação da unidade
interior, mesmo quando a
tecla ON/OFF é premida.
x Verifique se o sinal do transmissor do
controlo remoto é bem direcionado para
o recetor da unidade interior, quando a
tecla ON/OFF é premida
Aponte diretamente o transmissor do
controlo remoto para o recetor da unidade
interior e, depois, prima repetidamente a
tecla ON/OFF.
194
195
6. GUIA DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Este equipamento contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Para deitar fora
este equipamento, a legislação exige que se utilizem os canais de recolha e de tratamento de
equipamentos usados. o
deite fora este produto juntamente com outros resíduos domésticos não
triados como se fosse lixo comum.
Tem as seguintes opções para deitar fora a unidade:
Deite fora o equipamento nos centros municipais de recolha de lixo eletrónico criados para o efeito.
Ao adquirir um novo equipamento, o vendedor poderá recolher o seu equipamento sem custos adicionais.
O fabricante irá aceitar receber o seu equipamento usado sem custos adicionais.
Venda o equipamento a comerciantes de metal certificados.
Observações especiais
Ao deitar fora este equipamento no bosque ou noutro meio natural, estará a colocar em perigo a sua
saúde e a prejudicar o ambiente. Não deixe que
as substâncias perigosas da unidade entrem em
contacto com águas subterrâneas, canais de água ou esgotos.

MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
Especificaciones técnicas
Modelo
Tensão nominal
3.0 V (Pilhas R03/LR03 x 2)
Extensão do
alcance do sinal
8 m
Temp. ambiente
-5°C a 60°C
NOTA:
A imagem dos botões baseia-se no modelo padrão e pode ser ligeiramente diferente do modelo que
adquiriu. A forma real é a que deve ser tida em conta.
A unidade realiza todas as funções descritas neste manual. Se a unidade não tiver esta função, quando
carregar no botão correspondente no controlo remoto não terá efeito na unidade.
Sempre que houver diferenças substanciais na descrição da função entre a “Ilustração do controlo
remoto” e o “Manual de utilizador”, a descrição do “Manual de utilizador” é a que deve ser tida em conta.
NOTA IMPORTANTE:
Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções.
Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico
comercial.
RG57B2/BGE
196
CONTROLO REMOTO
RG57A6/BGEF
13
1
ON/OFF
12
2
MODE
TEMP
TIMER
ON
11
3
4
FA
TIMER
OFF
10
SLEEP
SWING DIRECT
5
6
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
9
8
7
SI
LENCE FP
FUNÇÃO DOS BOTÕES
9
Botão SWING
Ativa ou para a oscilação automática da lâmina horizontal.
Botão DIRECT
Altera o movimento da lâmina e ajusta a direção desejada
do fluxo de ar para cima ou para baixo.
Cada vez que carregar, o ângulo da lâmina ira mudar 6° de
cada vez.
NOTA: Quando a lâmina oscilar ou mover-se para uma
posição que afete o arrefecimento ou o aquecimento da
unidade, o sentido de oscilação/movimento será
automaticamente mudado.
10
Botão TIMER OFF
Carregue neste botão para ativar a sequência de tempo
para desligar automaticamente. Cada vez que carregar, o
tempo de ligação automática irá aumentar em 30 minutos.
Quando se lê no ecrã o tempo definido de 10.0, cada vez
que carregar irá aumentar o ajuste de tempo em 60
minutos.
Para cancelar a programação de desligar automaticamente,
basta ajustar “auto-off” para 0.0.
11
Botão TIMER ON
Carregue neste botão para ativar a sequência de tempo
para ligar automaticamente. Cada vez que carregar, o
tempo de ligação automática irá aumentar em 30 minutos.
Quando se lê no ecrã o tempo definido de 10.0, cada vez
que carregar irá aumentar o ajuste de tempo em 60
minutos.
Para cancelar a programação para ligar automaticamente,
basta ajustar “auto-on” para 0.0.
1
Botão ON/OFF
Este botão liga (ON) e desliga (OFF) o ar
condicionado.
2
Botão MODE
Carregue neste botão para modificar o modo do
ar condicionado na seguinte sequência:
3
Botão FAN
Seleciona a velocidade do ventilador em 4 passos:
AUTO LOW MED HIGH
NOTA: Não se pode mudar a velocidade do
ventilador no modo AUTO ou DRY.
4
Botão SLEEP
Ativa/desativa a função SLEEP. Pode
manter a temperatura mais agradável
e poupar energia. Esta função só es
disponível nos modos COOL, HEAT ou
AUTO.
Para mais detalhes, consulte “Uso de
Sleep” no manual de utilizador.
NOTA: Enquanto a unidade estiver no modo SLEEP;
este será cancelado se se carregar nos botões
MODE, FAN SPEED
ou ON/OFF.
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
5
Botão TURBO
Ativa/desativa a função TURBO. Esta função
permite que a unidade alcance a temperatura
atual de arrefecimento ou de aquecimento
no espaço de tempo mais curto possível (se a
unidade interior não tiver esta função, não será
ativada nenhuma função por pressionar este botão).
6
Botão SELF CLEAN
Activa/desativa a função de SELF CLEAN (autolimpeza).
8
Botão FOLLOW ME
Carregue neste botão para ativar a função FOLLOW
ME, o controlo remoto irá adotar a temperatura atual
da sua localização e enviará o sinal à unidade
interior a cada 3 minutos até
que volte a carregar no botão FOLLOW ME.
O ar condicionado irá cancelar
automaticamente a função Follow me” se
não receber nenhum sinal durante 7 minutos.
12 Botão SILENCE/FP
Carregue para Ativar / Desativar a função de silêncio.
Se carregar no botão durante mais de 2 segundos, ativar-se-
á a função “FP, ao carregar novamente durante 2 segundos
será desativada.
Quando se ativar a função de silêncio, o compressor irá
funcionar a baixa frequência e a unidade interior irá soprar
uma leve brisa, reduzindo o ruído ao nível mais baixo, o
que possibilita que a divisão fique silenciosa e confortável.
Devido à baixa frequência de funcionamento do
compressor, o resultado pode ser uma capacidade
insuficiente de arrefecimento e de aquecimento.
A função FP só pode ser ativada durante o funcionamento
do aquecimento (apenas quando o modo for HEAT). A
unidade irá funcionar a uma temperatura definida de 8°C.
O ecrã da unidade interior irá mostrar FP. Carregue nos
botões ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, PARA CIMA
ou PARA BAIXO durante o funcionamento para cancelar
a função FP.
13
Botão UP ( )
Carregue neste botão para aumentar o ajuste da temp.
interior em 1°C (até 30°C).
Botão DOWN ( )
Carregue neste botão para diminuir o ajuste da temp.
interior em 1°C (até 30°C).
NOTA: O controlo da temperatura não está disponível no
modo FAN.
7
Botão LED
Ativa/desativa o ecrã LCD de indicação da unidade
interior. Ao carregar neste botão, o ecrã ficará branco e
se voltar carregar irá iluminar-se novamente.
197

ÍCONES DO
ECRÃ
HEAT FAN
Modo de funcionamento
AUTO COOL DRY
É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior.
É mostrado quando o controlo remoto está ligado.
Mostra a bateria (deteta bateria baixa).
Não está disponível nesta unidade.
É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador).
É mostrado quando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Mostra a temperatura ajustada ou a temperatura
ambiente, ou senão visualiza a hora durante o ajuste
de TIMER (quando “Follow me” está ativado).
Mostra o funcionamento do modo Sleep.
Indica que a função “Follow me”
está ativada.
Não está disponível nesta unidade.
Não está disponível nesta unidade.
Indicação da velocidade do ventilador
Velocidade baixa (Low)
Velocidade média (Medium)
Velocidade alta (High)
Velocidade automática do ventilador
Nota:
Todos os indicadores demonstrados na figura têm o propósito
elucidativo. No entanto, durante o funcionamento real apenas serão
demonstrados no ecrã os símbolos que estejam ativados nesse
momento.
UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES
Funcionamento em modo Auto
Certifique-se de que a unidade está ligada e com
corrente. O indicadorOPERATION” no
ecrã da unidade interior começará a piscar.
1. Carregue no botão MODE para escolher Auto.
2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição
para a temperatura desejada. A temperatura pode ser
programada num intervalo entre os 17°C e os 30°C,
em aumentos de 1°C.
3. Carregue no botão ON/OFF para ligar o ar
condicionado.
NOTA
1. Durante o modo automático, o ar condicionado pode
escolher entre os modos Cooling, Fan e Heating
(arrefecimento, ventilação e aquecimento) ao detetar a
diferença entre a temperatura ambiente e a desejada
no controlo remoto.
2. No modo automático, não se pode mudar a velocidade
do ventilador, que já está controlada automaticamente.
3. Se não estiver confortável com o modo automático,
pode escolher manualmente o modo desejado.
2
3
ON/OF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
198

UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES
Funcionamento em modo Arrefecimento/Aquecimento/Ventilação
Certifique-se de que a unidade está ligada e com
corrente.
1. Carregue no botão MODE para selecionar o modo
COOL (arrefecimento), HEAT (aquecimento)
ou o modo FAN (ventilação).
2. Carregue nos botões UP/DOWN para ajustar a
definição para a temperatura desejada. A
temperatura é programada num intervalo entre os
17°C e os 30°C, em aumentos de 1°C.
3. Carregue no botão FAN para escolher a velocidade
do ventilador de acordo com 4 níveis: Auto, Low, Med
ou High.
4. Carregue no botão ON/OFF para ligar o ar condicionado.
NOTA
No modo FAN, a temperatura ajustada não é mostrada
no controlo remoto nem na unidade. Também não
conseguirá controlar a temperatura da divisão. Neste
caso, só deverá levar a cabo os passos 1, 3 e 4.
2
4
ON/OF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
3
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
Funcionamento em modo de desumificação
Certifique-se de que a unidade está ligada e com
corrente. O indicador “OPERATION” no ecrã
da unidade interior começará a piscar.
1. Carregue no botão MODE para escolher o modo Dry.
2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição
para a temperatura desejada. A temperatura pode ser
programada num intervalo entre os 17°C e os 30°C, em
aumentos
de 1°C.
3. Carregue no botão ON/OFF para ligar o ar
condicionado.
NOTA
No modo de desumificação, não se pode mudar a velocidade do
ventilador, que já está controlada automaticamente.
2
3
ON/OF
F
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
199
Funcionamento do TIMER (temporizador)
Ao carregar no botão TIMER ON, poder-se-á
ajustar a hora para ligar a unidade
automaticamente.
Se carregar em TIMER OFF, poderá programar a hora para
ligar.
Ajuste do temporizador para ligar
1. Carregue no botão TIMER ON. O controlo remoto
mostrará TIMER ON, o último ajuste para ligar e
a letra “H” será demonstrada no ecrã indicador LCD.
Agora já se poderá reiniciar o temporizador para ligar
automaticamente, de forma a colocar o equipamento
em marcha.
2. Carregue novamente no botão TIMER ON para ajustar a
definição da hora do temporizador para ligar. Cada vez
que carregar no botão, aumentará meia hora se desejar
entre 0 a 10 horas. A partir das 10 até às 24, aumentará
uma hora.
3. Depois de ajustar o TIMER ON, irá haver um
segundo de atraso até que o controlo remoto
transmita o sinal ao ar condicionado. Dois
segundos depois, a letra “H” irá desaparecer e
o ajuste de temperatura será novamente
mostrado no ecrã indicador LCD.
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
Ajuste do temporizador para desligar
1. Carregue no botão TIMER OFF. O controlo remoto
mostrará TIMER OFF, o último ajuste para desligar e
a letra “H” será demonstrada no ecrã indicador LCD.
Agora já se poderá reiniciar o temporizador para
desligar automaticamente, de forma a desligar o
equipamento.
2. Carregue novamente no botão TIMER OFF para
ajustar a definição da hora do temporizador para
desligar. Cada vez que carregar
no botão, aumentará meia hora se desejar entre 0 a 10
horas. A partir das 10 até às 24, aumentará uma hora.
3. Depois de ajustar o TIMER OFF, irá haver um segundo
de atraso até que o controlo remoto transmita o
sinal ao ar condicionado. Depois de alguns
segundos, a letra “H” irá desaparecer
e o ajuste de temperatura será novamente
mostrado no ecrã indicador LCD.
!
Aviso
Se selecionar o temporizador, o controlo remoto irá transmitir automaticamente o
sinal da hora do temporizador à unidade interior. Mantenha o controlo remoto num
local onde possa transmitir corretamente o sinal à unidade interior.
O ajuste efetivo da hora de funcionamento que se altera no controlo remoto para
o temporizador, limita-se aos seguintes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
19, 20, 21, 22, 23 e 24.
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
ON
Ajuste 6 horas depois
Ajuste do temporizador
OFF
TIMER ON
(Funcionamento do temporizador para ligar)
O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade
se ligue automaticamente antes do seu regresso a casa.
O ar condicionado irá ligar-se automaticamente ao
alcançar o tempo programado.
200
ON
OFF
OFF
OFF
Ajuste 10 horas depois
TIMER OFF
(Funcionamento do temporizador para desligar)
O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague
automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se
automaticamente ao alcançar o tempo programado.
Exemplo
Desligar o ar dentro de 10 horas.
1. Carregue no botão TIMER OFF, e serão
mostrados no ecrã o último ajuste da hora para
desligar e a letra “H”.
2. Carregue no botão TIMER OFF até chegar a “10H” no
ecrã do temporizador TIMER OFF do controlo remoto.
3. Espere 3 segundos e o ecrã digital i
mostrar novamente a temperatura.
O indicadorTIMER OFF” irá continuar ligado e a
sua função ativa.
Ajuste
2 horas
depois do
ajuste
ON
10 horas
depois do
ajuste
Temporizador combinado
(Ajuste simultâneo de TIMER ON e OFF)
TIMER OFFTIMER
ON (ONOFFON)
Esta função é muito útil quando quiser desligar o ar
condicionado depois de ir dormir e ligá-lo novamente de
manhã ao levantar-se, ou quando regressar a casa.
Exemplo:
Desligar o ar condicionado 2 horas depois do ajuste e
voltar a ligá-lo 10 horas depois do ajuste.
1. Carregue no botão TIMER OFF.
2. Carregue novamente no botão TIMER OFF até mostrar
2.0H no ecrã do TIMER OFF.
3. Carregue no botão TIMER ON.
4. Carregue novamente no botão TIMER ON até
mostrar 10H no ecrã do TIMER ON.
5. Espere 3 segundos e o ecrã digital irá mostrar
novamente a temperatura. O indicadorTIMER ON
OFF” irá continuar no ecrã e a sua função continua
ativada.
Ajuste
ON
2 horas
depois do
ajuste
5 horas
depois do
ajuste
TIMER ONTIMER OFF
(OFFONOFF)
Esta função é muito útil quando desejar ligar o ar
condicionado antes de levantar-se de manhã e desligá-lo
quando sair de casa.
Exemplo:
Desligar o ar condicionado 2 horas depois do ajuste e
voltar a ligá-lo 5 horas depois do ajuste.
1. Carregue no botão TIMER ON.
2. Carregue novamente no botão TIMER ON até mostrar
2.0H no ecrã do TIMER ON.
3. Carregue no botão TIMER OFF.
4. Carregue novamente no botão TIMER OFF até
mostrar 5.0H no ecrã do TIMER OFF.
5. Espere 3 segundos e o ecrã digital irá mostrar
novamente a temperatura. O indicadorTIMER ON
OFF” irá continuar no ecrã e a sua função continua
ativada.
ON
OFF
201

LOCALIZAÇÃO DO
CONTROLO REMOTO
Localização do controlo remoto
Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m
do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção
do sinal é confirmada através de um sinal sonoro.
Utilização do apoio do controlo remoto (opcional)
O apoio do controlo remoto pode estar fixado a uma coluna ou à
parede se o quiser utilizar.
Antes de instalar o controlo remoto, certifique-se de que o
ar condicionado recebe o sinal corretamente.
Instale o apoio do controlo remoto com dois parafusos.
Para colocar ou retirar o apoio do controlo remoto, basta
colocá-lo ou retirá-lo do apoio.
Substituição das pilhas AVISOS
Nos seguintes casos, as pilhas estão sem energia.
Substitua as pilhas antigas por umas novas.
Não emite sinal sonoro quando se transmite um
sinal.
O indicador desaparece.
O controlo remoto é alimentado por duas
pilhas (R03/LR03X2) localizadas na parte de
trás, que estão protegidas por uma tampa.
(1) Retire a tampa na parte de trás do controlo
remoto.
(2) Retire as pilhas sem energia e coloque umas
novas com as extremidades (+) e (-) corretamente
colocadas.
(3) Volte a colocar a tampa.
NOTA: Quando se substituem as pilhas, o controlo
remoto apaga toda a programação.
Será necessário programar novamente o controlo
remoto com as pilhas novas.
Não utilize simultaneamente pilhas novas e velhas
nem tipos de pilhas diferentes no mesmo controlo
remoto.
Não deixe as pilhas dentro do controlo remoto se
não utilizar o ar condicionado por um período de 2
ou 3 meses.
Não deite fora as pilhas como se fossem resíduos
domésticos. As pilhas podem ser deitadas fora em separado
num ponto de recolha especial para o efeito.
O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros
obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto
para a unidade interior.
Evite que o controlo remoto se molhe. Não o exponha à luz
solar direta nem o coloque perto de fontes de calor.
Se o recetor do sinal de infravermelhos da unidade interior
ficar exposto ao sol, o equipamento poderá não funcionar
corretamente. Utilize cortinas para evitar que a luz solar
incida diretamente sobre o recetor.
Se outro aparelho elétrico reagir ao controlo remoto, mova o
aparelho ou consulte o seu distribuidor local.
Tenha cuidado para não deixar que
o controlo remoto caia no
chão.
Não coloque ob
jetos pesados por cima do controlo remoto
nem o pise. Manuseie o controlo remoto com cuidado.
Avisos
8 m
202

INFORMAÇÃO DE SERVIÇO
Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer
instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
203

1.
Verificações da zona de trabalho
Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será
necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é
minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes
de realizar qualquer trabalho.
2.
Procedimento de trabalho
O trabalho deve ser realizado através de um procedimento controlado, de forma a minimizar o
risco de criação de gases inflamáveis ou de vapores durante os trabalhos.
3.
Zona geral de trabalho
Toda equipa de manutenção e todas as pessoas que trabalhem nesta zona deverão
conhecer o procedimento de trabalho estabelecido. Os trabalhos em espaços reduzidos
devem ser evitados. A zona em volta do espaço de trabalho deve estar interdita. Certifique-
-se de que as condições na zona são seguras e de que controla o material inflamável.
4.
Verifique se há refrigerante
A zona deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o
funcionamento, para comprovar que não existe risco de incêndio.
Certifique-se de que o equipamento de deteção utilizado é compatível com refrigerantes
inflamáveis, sem faíscas por exemplo, e de que está bem selado e é seguro.
5.
Presença do extintor de incêndios
Se se realizarem trabalhos no equipamento de refrigeração ou nas suas peças, deverá estar
disponível um equipamento de extinção de incêndios. Tenha perto da área de carga um
extintor de pó ou de CO
2.
6.
Sem fontes de ignição
Nenhuma pessoa que realize trabalhos com refrigerantes inflamáveis no sistema de
refrigeração deve utilizar algum tipo de fonte de ignição que possa ter o risco de incêndios ou
de explosão. Todas as fontes de ignição possíveis, incluindo fumar, devem ser realizadas a
uma distância prudente do local de instalação, de reparação, de extração e de descarte do
equipamento, enquanto o mesmo contenha refrigerante inflamável capaz de sair. Certifique-se
de que a área em volta do equipamento foi verificada antes de começar os trabalhos, de forma
a evitar riscos de incêndio.
Deve colocar sinais deproibido fumar.
7.
Área ventilada
Certifique-se de que a área é aberta e bem ventilada antes de começar os trabalhos no
sistema de refrigerante, ou em qualquer outro. Deve haver sempre uma boa ventilação
enquanto o trabalho for realizado. A ventilação deve dissipar de forma segura qualquer fuga
de refrigerante e, de preferência, expelir o gás da divisão para o exterior.
8.
Verificações ao equipamento de refrigeração
Se se mudarem componentes elétricos, estes devem ser apenas os especificados para
essa função. As instruções de manutenção e de serviço do fabricante devem ser sempre
cumpridas.
Se tiver dúvidas, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência técnica.
As seguintes verificações devem ser realizadas aos equipamentos com refrigerantes inflamáveis:
204

A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual
se instalam as peças.
O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas.
Se se utilizar um circuito de refrigerante indireto, o circuito secundário deve ser
comprovado para ver se há refrigerante. As sinalizações do equipamento devem de
estar sempre visíveis e legíveis.
As sinalizações ilegíveis devem ser corrigidas.
O tubo de refrigerante deve estar instalado numa posição em que não fique
exposto a nenhuma substância que possa danificar os componentes que
contenham refrigerante, a não ser que estes sejam feitos de materiais resistentes
à corrosão ou que estejam protegidos para o efeito.
9.
Verificações dos dispositivos elétricos
A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir as verificações de
segurança e o teste dos componentes. Se existirem avarias que possam comprometer a
segurança, não se deve ligar nenhuma alimentação elétrica ao circuito até que a ocorrência
seja resolvida. Se não se puder reparar o equipamento de imediato e tem de continuar a
funcionar, pode ser utilizada uma solução temporária apropriada. O proprietário deve ser
informado acerca da avaria, de forma a que todas as partes fiquem informadas.
As verificações prévias de segurança devem incluir:
O controlo do carregamento dos condensadores, que deve ser feito de forma segura
para evitar o risco de faíscas.
A certificação de que não existam componentes elétricos nem cabos expostos durante o
processo de carga de refrigerante, recuperação ou purga de ar do sistema.
A continuação da ligação à terra.
10.
Reparação dos componentes vedados
10.1 Durante a reparação dos componentes vedados, todas as ligações do equipamento anterior
devem ser desligadas antes de retirar as tampas ou coberturas. Se for absolutamente
necessário ter uma alimentação elétrica durante a manutenção, deve ser colocado um
detetor de fugas permanentemente no ponto com mais risco para evitar uma potencial
situação de perigo.
10.2 Deve ser dada uma atenção especial a estes aspetos para garantir um trabalho seguro
nos componentes elétricos e para que a estrutura exterior não seja afetada ao ponto de
danificar a proteção. Incluem-se os danos nos cabos, o excesso de ligações, os
terminais que não estejam de acordo com as especificações, os danos nas juntas, a
instalação incorreta dos componentes, etc...
Assegure-se de que a unidade fica bem
montada.
Assegure-se de que as juntas ou o material vedante não estão desgastados ao ponto
de não cumprir a sua função de prevenir a entrada de elementos inflamáveis. As peças
de substituição devem seguir sempre as especificações do fabricante.
NOTA: A utilização de silicone para vedar pode dificultar a eficácia de alguns equipamentos
detetores de fugas. Normalmente, os componentes seguros não têm de estar isolados antes
de realizar trabalhos nos mesmos.
205

11.
Reparação de componentes seguros
Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar
de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização.
Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases
inflamáveis. O medidor deve ter um intervalo correto.
A substituição dos componentes só deve ser feita com peças especificadas pelo fabricante.
Se utilizar outros componentes, corre o risco de incêndio do refrigerante na atmosfera a partir
de uma fuga.
12.
Cabos
Deve comprovar se os cabos têm desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração,
margens afiadas ou qualquer outro dano. Também se deve ter em conta o envelhecimento
ou a vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores.
13.
Deteção de refrigerantes inflamáveis
Em nenhuma circunstância se devem utilizar as fontes potenciais de ignição para detetar
fugas de refrigerante. Não se devem utilizar tochas de halóides (ou qualquer outro detetor
de fogo).
14.
Métodos de deteção de fugas
Os seguintes métodos de deteção de fugas são aceites para os sistemas que contêm
refrigerantes inflamáveis. Os detetores de fugas eletrónicos são adequados para os refrigerantes
inflamáveis. Pode ser necessário ajustar a sensibilidade e recalibrar os aparelhos. (Os
equipamentos de deteção devem ser calibrados numa área sem refrigerante). Certifique-se de
que o detetor não é uma fonte potencial de ignição e de que é compatível com o refrigerante
utilizado. O detetor de fugas deve ser ajustado a uma percentagem de LFL (limite inferior de
inflamabilidade) do refrigerante e deve ser calibrado de acordo com o refrigerante utilizado, e a
percentagem apropriada do gás terá de ser confirmada (máximo de 25%). A deteção de fugas
feita através de fluidos pode ser realizada com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de
detergentes com cloro deve ser evitada, porque pode reagir com o refrigerante e corroer o tubo
de cobre.
Se suspeitar que existe uma fuga, deve eliminar ou extinguir todas as fontes de ignição. Se
encontrar uma fuga de refrigerante que necessite de soldagem, deve retirar todo o refrigerante
do sistema ou isolá-lo (através do encerramento das válvulas) num local do sistema afastado
da fuga. O nitrogénio sem oxigénio (OFN) deve ser purgado do sistema antes e durante o
processo de soldagem.
15.
Extração e evacuação do gás
Antes de iniciar os trabalhos no circuito de refrigerante para reparações ou qualquer outro
propósito de procedimento convencional, deve seguir sempre estes procedimentos. É
importante seguir as melhores práticas para evitar os riscos de incêndio.
Os procedimentos são:
extrair o refrigerante;
purgar o circuito com gás inerte;
evacuar;
purgar novamente com gás inerte;
abrir o circuito ao cortar ou soldar.
A carga de refrigerante deve ser recuperada dentro dos cilindros de recuperação apropriados.
O sistema deve ser enxaguado com OFN para que a unidade fique segura. Pode ser
necessário repetir este processo algumas vezes. Não se deve utilizar ar comprimido para esta
atividade.
A limpeza dos tubos deve ser realizada com a introdução de OFN no sistema de vácuo e
continuar a encher até atingir a pressão de trabalho, ventilando de seguida, e depois desfazer
o vácuo. Este processo deve ser repetido até não restar refrigerante no sistema.
206

Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão
atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente
imprescindível se se soldar.
Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e
de que existe ventilação.
16.
Procedimentos de carga
Além dos procedimentos de carga convencional, os requisitos seguintes devem ser seguidos:
Certifique-se de que não existe contaminação de refrigerantes diferentes ao utilizar os
equipamentos de carga. Tanto as mangueiras como os tubos devem ter o tamanho mais
curto possível para minimizar a quantidade de refrigerante que contêm.
Os cilindros devem ser mantidos sempre em pé.
Certifique-se de que o sistema de refrigeração está ligado à terra antes de carregar o
refrigerante.
Faça uma marca no sistema quando terminar de carregar (se não existir).
Devem tomar-se todas as medidas de segurança para não sobrecarregar o sistema
com refrigerante.
Antes de recarregar o sistema, deve comprovar a pressão com OFN. O sistema deve ser
testado para verificar se há fugas após terminar de carregar, mas antes da instalação.
Deve ser feito um teste de fugas antes de abandonar a divisão onde o equipamento se
encontra.
17.
Desmontar
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente
familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. Recomendam-se boas práticas para
recuperar todos os refrigerantes em segurança. Antes de realizar as tarefas, deve ser retirada
uma amostra de óleo e de refrigerante.
No caso de ser necessária uma análise antes de os voltar a utilizar ou no caso de uma
reclamação. É essencial que a corrente esteja disponível antes de iniciar os preparativos.
a) Familiarize-se com o equipamento e o seu funcionamento,
b) Isole eletricamente o sistema.
c) Antes de iniciar o procedimento, certifique-se de que:
O controlo mecânico do equipamento está disponível, se for necessário, para controlar os
cilindros do refrigerante.
Todo o equipamento para a proteção física está disponível e está a ser utilizado corretamente.
O processo de recuperação é vigiado a todo o instante por uma pessoa competente.
O equipamento de recuperação e os cilindros estão homologados e cumprem os padrões.
d) Realize uma purga do sistema refrigerante, se possível.
e) Se não for possível, aplique um separador hidráulico para que o refrigerante possa
ser extraído de várias partes do sistema.
f) Certifique-se de que o cilindro está situado nas escalas antes de efetuar a
recuperação.
g) Ligue a máquina de recuperação e faça-a funcionar de acordo com as instruções do fabricante.
h) Não encha os cilindros em demasia. (Não ultrapasse 80% do volume do líquido de carga).
i) Não exceda a pressão máxima do cilindro, nem mesmo temporariamente.
j) Quando os cilindros se tiverem enchido corretamente e o processo tiver sido
completado, assegure-se de que os cilindros e o equipamento são retirados
oportunamente do seu lugar e de que todas as válvulas de isolamento estão fechadas.
k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistema de recuperação, a
não ser que tenha sido limpo e comprovado.
207

18.
Rotulagem
O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem
refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no
equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável.
19.
Recuperação
Aconselha-se que utilize as boas práticas recomendadas quando extrair o refrigerante, quer
seja na manutenção ou na instalação.
Ao transferir o refrigerante para os cilindros, certifique-se de que utiliza apenas os cilindros
de recuperação apropriados do refrigerante. Certifique-se de que a quantidade de cilindros
correta está disponível para conter a carga de todo o sistema. Todos os cilindros utilizados
deverão ter sido criados para recuperar o refrigerante e rotulados de acordo com o mesmo
(por exemplo, cilindros especiais para a recuperação do refrigerante). Os cilindros devem
estar complementados com uma válvula de alívio de pressão e associados com válvulas de
fecho em bom estado.
Os cilindros de recuperação vazios devem ser completamente esvaziados e, se possível,
devem arrefecer antes da recuperação.
O equipamento de recuperação deve estar em bom estado com um conjunto respetivo de
instruções do equipamento disponível, e deve ser compatível com a recuperação de
refrigerantes inflamáveis. Além disso, deve estar disponível um conjunto de balanças em
bom estado.
As mangueiras devem ter acoplamentos sem fugas e estar em boas condições. Antes de
utilizar o recuperador, comprove que está em bom estado, que teve uma manutenção
correta e que os componentes elétricos associados estão bem vedados para evitar
incêndios em caso de fuga do refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvidas.
O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor no cilindro de recuperação
correto e a nota de transferência de resíduos deve ser preenchida. Não misture os
refrigerantes nas unidades de recuperação e, muito menos, nos cilindros.
Se for necessário retirar os compressores e os seus óleos, certifique-se de foram
evacuados a um nível aceitável para se assegurar de que o refrigerante inflamável não
está dentro do refrigerante. O processo de evacuação deve ser realizado antes de
devolver o compressor aos fornecedores. Apenas se deve utilizar um aquecedor elétrico
no corpo do compressor para acelerar este processo. O óleo deve ser corretamente
drenado do sistema.
20.
Transporte, rotulagem e armazenamento das unidades
1. Transporte o equipamento que contenha refrigerantes inflamáveis de acordo com as
normas em vigor.
2. Coloque os rótulos no equipamento com símbolos de acordo com as normas locais.
3. Deite fora o equipamento com gases refrigerantes como indicado pelas normas nacionais.
4. Armazenamento de equipamentos/acessórios.
O armazenamento deve ser realizado de acordo com as instruções do fabricante.
5. Armazenamento do equipamento embalado (não vendido).
As caixas que contêm as unidades devem estar protegidas para evitar danos mecânicos, que
de outro modo podiam provocar fugas de refrigerante.
O número máximo permitido de peças ligadas no mesmo armazém é estabelecido de acordo
com as normas locais.
208


210
ÍNDICE
ES
EU 2016/2281
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire .................
Requisitos de información para bombas de calor .............................................
212
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
209

REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
       


  



 
! " #
$%&'(Ԩ  '  $%&'(Ԩ ) "*'( #
$%&'Ԩ  +*,  $%&'Ԩ ) + #
$%&"(Ԩ  ,'+  $%&"(Ԩ ) ,+( #
$%&"Ԩ  '  $%&"Ԩ ) "++ #
-


/06
- "( 7
89 :;; " 
8
<9
-=  
89

$:   8  > " 
-

?

@AB
/C6
7 *( 'DE
F9 
G/C6
H? ,(D*" >
<
A

C


F:
C/006
C
DE
B
B
/I-6
-?


,*(
-:"J
/
K
6
L
:
9
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
OCA?
OA?
$ A 9   
  A
  
 @BC$%PB B
"*Q-D+Q-/DEG6
;
B@BC 
 BC$%
-B9
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$

8/6A
/6/6
C
210
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
       


 (* 



 
! " #
$%&'(Ԩ  (*  $%&'(Ԩ ) ",N #
$%&'Ԩ  ,"  $%&'Ԩ ) N, #
$%&"(Ԩ  *(*  $%&"(Ԩ ) ,*,* #
$%&"Ԩ  '('"  $%&"Ԩ ) ''N+ #
-


/06
- "( 7
89 :;; ' 
8
<9
-=  
89

$:   8  > ' 
-

?

@AB
/C6
7 *( 'DE
F9 
G/C6
H? ,(D*' >
<
A

C


F:
C/006
C
DE
B
B
/I-6
-?


,*(
-:"J
/
K
6
L
:
9
OCA?
OA?
$ A 9   
  A
  
 @BC$%PB B
"*Q-D+Q-/DEG6
;
B@BC 
 BC$%
-B9
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$

8/6A
/6/6
C
211
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
       


E " 

 
!E (* #
       
$%&@*Ԩ E ++N  $%&@*Ԩ -: ", #
$%&"Ԩ E ,"  $%&"Ԩ -: 'N,, #
$%&*Ԩ E "'  $%&*Ԩ -: (",' #
$%&"Ԩ E "'*(  $%&"Ԩ -: ,, #
$9&$ B
9
E ++N  $9&$ B9 -: ", #
$:H&
B
E ,,  $:H&B -: "'+( #
>@
BA$%&](Q-/
$
:H
^]"Q-6
E CC 
>B@A$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
-: CC #
$
B9 $9 @* Q-
>B@A B
  B
$ C Q-
-

/006
-E CC 7
89  "  9/06 B ('* 
89 

$:   $ B
8
<9
-=   8   " 
- 
?@AB

/
C
6
7 *( 'DE
F9 
G/D
C6
H? ,(D*" >
C
/
6
F:C/006 C
DE
B
 BI-
-? ,*(
-:"J
/
K
6
L
B@DB@
ABBB
C
7 C 'DE
9
OCA?
OA?
O<JB B A
  A
H <<  P 9 <
<P<_
  B
 @B"Q-PB BC
$%
-B
BC   B
C$%
-B9 - 
:



8/6A
/6/6
C
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
212
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
       


E + 

 
!E (* #
       
$%&@*Ԩ E N*  $%&@*Ԩ -: "," #
$%&"Ԩ E ,+  $%&"Ԩ -: 'N(, #
$%&*Ԩ E '  $%&*Ԩ -: ('" #
$%&"Ԩ E ','  $%&"Ԩ -: ,"+ #
$9&$ B
9
E +  $9&$ B9 -: "" #
$:H&
B
E +  $:H&B -: "" #
>@
BA$%&](Q-/
$
:H
^]"Q-6
E CC 
>B@A$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
-: CC #
$
B9 $9 @ Q-
>B@A B
  B
$ C Q-
-

/006
-E CC 7
89  '  9/06 B  
89 

$:   $ B
8
<9
-=   8   ' 
- 
?@AB

/
C
6
7 *( 'DE
F9 
G/D
C6
H? ,(D*' >
C
/
6
F:C/006 C
DE
B
 BI-
-? ,*(
-:"J
/
K
6
L
B@DB@
ABBB
C
7 C 'DE
9
OCA?
OA?
O<JB B A
  A
H <<  P 9 <
<P<_
  B
 @B"Q-PB BC
$%
-B
BC   B
C$%
-B9 - 
:


8/6A
/6/6
C
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
213
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\


215
EN
EU 2016/2281
Information requirements for air-to-air air conditioners .....................................
Information requirements for heat pumps .........................................................
217
CONTENT
Information requirements (for units > 12kW)
214

INFORMATION REQUIREMENTS
Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners
O P B  O P B 
)
 P
  
 
PP
! " #
$%&'(Ԩ  '  $%&'(Ԩ ) "*'( #
$%&'Ԩ  +*,  $%&'Ԩ ) + #
$%&"(Ԩ  ,'+  $%&"(Ԩ ) ,+( #
$%&"Ԩ  '  $%&"Ԩ ) "++ #
L
@

/
0
6
- "( 7
: :;; "  -E -=  
$E@

$:   P > " 
- P
;@@
A`
B
B
7 *( 'DE
B `
9DB
H? ,(D*" >
O9A

C
F:
C/006
C
DE
B
 BI-
IE

,*(
-:"J
/P6
-

8/6A
OB/6
:BB
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
`B EEa9b
:E
9
:BECEA?
OECEA?
$P A 99 B 
O A9 A
L P 9B
 B$%"*QD+Q-/PD`B6
LPPB
PDBCP
P 9B B$%
215
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
O P B  O P B 
)
 P
 (* 
 
PP
! " #
$%&'(Ԩ  (*  $%&'(Ԩ ) ",N #
$%&'Ԩ  ,"  $%&'Ԩ ) N, #
$%&"(Ԩ  *(*  $%&"(Ԩ ) ,*,* #
$%&"Ԩ  '('"  $%&"Ԩ ) ''N+ #
L
@

/
0
6
- "( 7
: :;; '  -E -=  
$E@

$:   P > ' 
- P
;@@
A`
B
B
7 *( 'DE
B `
9DB
H? ,(D*' >
O9A

C
F:
C/006
C
DE
B
 BI-
IE

,*(
-:"J
/P6
-

8/6A
OB/6
:BB
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
`B EEa9b
:E
9
:BECEA?
OECEA?
$P A 99 B 
O A9 A
L P 9B
 B$%"*QD+Q-/PD`B6
LPPB
PDBCP
P 9B B$%
216
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
Heating - Information requirements for heat pumps
O P B  O P B 
)E
 P
E " 
 E
PP
!E (* #
O P 9B B O P 9B B
$%&@*Ԩ E ++N  $%&@*Ԩ -: ", #
$%&"Ԩ E ,"  $%&"Ԩ -: 'N,, #
$%&*Ԩ E "'  $%&*Ԩ -: (",' #
$%&"Ԩ E "'*(  $%&"Ԩ -: ,, #
$9&9
 B
E ++N 
$9&9
 B
-: ", #
$:H&  E ,,'  $:H&  -: "'+( #
;@@`E
B A$%&](Q-
/$:H^]"Q-6
E CC 
;@@`E
B A$%&](Q-
/$:H^]"Q-6
-: CC #
>9
 B
$9 @* Q-
;`@@E
B A: 
 B
$ C Q-
L
@E
B /006
-E CC 7
:  " 
>@B E
 P/06
B ('* 
$E@

$:   $P P B
-E

-=   P  " 
- P
;@@E B A
`
B
B
7 *( 'DE
B `
9DB
B
H? ,(D*" >

C/
 6
F:C/006 C
DE
B
 BI-
IE

,*(
-:"J
/P6
-



8/6A
OB/6
:BB
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
9
:BECEE B A?
OECEE B A?
OEEJB `EB PEA
O A9 A
EE9E E`E _
LE P  B
"Q-
B B$%
L B
PDBCP
P 9B B$%
`B EEa9b B PE
:E
;`D@@
E B A)
``
BE
CE
7 C 'DE
217
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
O P B  O P B 
)E
 P
E + 
 E
PP
!E (* #
O P 9B B O P 9B B
$%&@*Ԩ E N*  $%&@*Ԩ -: "," #
$%&"Ԩ E ,+  $%&"Ԩ -: 'N(, #
$%&*Ԩ E '  $%&*Ԩ -: ('" #
$%&"Ԩ E ','  $%&"Ԩ -: ,"+ #
$9&9
 B
E + 
$9&9
 B
-: "" #
$:H&  E +  $:H&  -: "" #
;@@`E
B A$%&](Q-
/$:H^]"Q-6
E CC 
;@@`E
B A$%&](Q-
/$:H^]"Q-6
-: CC #
>9
 B
$9 @ Q-
;`@@E
B A: 
 B
$ C Q-
L
@E
B /006
-E CC 7
:  ' 
>@B E
 P/06
B  
$E@

$:   $P P B
-E

-=   P  ' 
- P
;@@E B A
`
B
B
7 *( 'DE
B `
9DB
B
H? ,(D*' >

C/
 6
F:C/006 C
DE
B
 BI-
IE

,*(
-:"J
/P6
-



8/6A
OB/6
:BB
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
9
:BECEE B A?
OECEE B A?
OEEJB `EB PEA
O A9 A
EE9E E`E _
LE P  B
"Q-
B B$%
L B
PDBCP
P 9B B$%
`B EEa9b B PE
:E
;`D@@
E B A)
``
BE
CE
7 C 'DE
218
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\


220
FR
EU 2016/2281
Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ......................
Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......................
222
INDEX
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
219

EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION
Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air
c P B  c P B 
B
JB

  
JB
d B

BC
! " #
$%&'(Ԩ  '  $%&'(Ԩ ) "*'( #
$%&'Ԩ  +*,  $%&'Ԩ ) + #
$%&"(Ԩ  ,'+  $%&"(Ԩ ) ,+( #
$%&"Ԩ  '  $%&"Ԩ ) "++ #
-
/06
- "( 7
8e :;; " 
8
9
-=  
8e 
E
$:   89 > " 
)B
B
BB@
AfBg
fCB
7 *( 'DE
F9B
B
BJBg
fCBDg
fB
H? ,(D*" >
h B
BAc
fCPfi
F:
C/006
C
DE
-
B@

)BB
d
,*(
-:"J
/6
-

8-)@N@R+$
8-)@N@R+$


8d/6A
/6B/6
CB
?BJB
9
cEBEBjCBBBA
cEBEBjBBBA?
$P A BgPg 9 B
EAP fhB BAh BJB
BJBgE  B
 @BCB$%B"*
Q-D+Q-/BDBEB6
-fJBB
@iDJBBCgE
 B BCB$%
-fBJB
220
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
c P B  c P B 
B
JB

 (* 
JB
d B

BC
! " #
$%&'(Ԩ  (*  $%&'(Ԩ ) ",N #
$%&'Ԩ  ,"  $%&'Ԩ ) N, #
$%&"(Ԩ  *(*  $%&"(Ԩ ) ,*,* #
$%&"Ԩ  '('"  $%&"Ԩ ) ''N+ #
-
/06
- "( 7
8e :;; ' 
8
9
-=  
8e 
E
$:   89 > ' 
)B
B
BB@
AfBg
fCB
7 *( 'DE
F9B
B
BJBg
fCBDg
fB
H? ,(D*' >
h B
BAc
fCPfi
F:
C/006
C
DE
-
B@

)BB
d
,*(
-:"J
/6
-

8-)@,@R+$
8-)@,@R+$


8d/6A
/6B/6
CB
?BJB
9
cEBEBjCBBBA
cEBEBjBBBA?
$P A BgPg 9 B
EAP fhB BAh BJB
BJBgE  B
 @BCB$%B"*
Q-D+Q-/BDBEB6
-fJBB
@iDJBBCgE
 B BCB$%
-fBJB
221
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur
c P B  c P B 
BJB

E " 
JB
d B
EB
B
C
!E (* #
c P B  c P B 
$%&@*Ԩ E ++N  $%&@*Ԩ -: ", #
$%&"Ԩ E ,"  $%&"Ԩ -: 'N,, #
$%&*Ԩ E "'  $%&*Ԩ -: (",' #
$%&"Ԩ E "'*(  $%&"Ԩ -: ,, #
$9& B
9
E ++N 
$9& B
9
-: ", #
$:H& B

E ,, 
$:H& B

-: "'+( #
B  gEB
@BA
$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
E CC 
B  gEB
B@A
$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
-: CC #
$ B9 $9 @* Q-
B  gEB
B@A$ B

$ C Q-
-
/
00
6
-E CC 7
8e  " 
BJBB
 EB
f /06
B ('* 
8e E $:   $P fB
8
9
-=   89  " 
)B B
B  gEB
@AfB
gfCB
7 *( 'DE
F9B B
BJBgfCBDg
fB
H? ,(D*" >
cfCPfi
/E6
F:C/006 C
DE
-
B@

)BBd ,*(
-:"J
/ 6
-





8d/6A
/6B/6
CB
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
9
cEBEBjCBBBA?
cEBEBjBBBA?
O<JB B A
EAP fhB BAh BJB
H
d
BEB
P
BC
BCEB
BEB
B
B_
BJBgE  BB
 @BB"Q-B BCB$%
- B
iDJBBCgE
 B @BCB$%
-fBJB L EBf 
?BJB
B  gEB
BDBP@A
fBPB
fBEB
EBjCB
7 C 'DE
222
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
c P B  c P B 
BJB

E + 
JB
d B
EB
B
C
!E (* #
c P B  c P B 
$%&@*Ԩ E N*  $%&@*Ԩ -: "," #
$%&"Ԩ E ,+  $%&"Ԩ -: 'N(, #
$%&*Ԩ E '  $%&*Ԩ -: ('" #
$%&"Ԩ E ','  $%&"Ԩ -: ,"+ #
$9& B
9
E + 
$9& B
9
-: "" #
$:H& B

E + 
$:H& B

-: "" #
B  gEB
@BA
$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
E CC 
B  gEB
B@A
$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
-: CC #
$ B9 $9 @ Q-
B  gEB
B@A$ B

$ C Q-
-
/
00
6
-E CC 7
8e  ' 
BJBB
 EB
f /06
B  
8e E $:   $P fB
8
9
-=   89  ' 
)B B
B  gEB
@AfB
gfCB
7 *( 'DE
F9B B
BJBgfCBDg
fB
H? ,(D*' >
cfCPfi
/E6
F:C/006 C
DE
-
B@

)BBd ,*(
-:"J
/ 6
-


8d/6A
/6B/6
CB
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
9
cEBEBjCBBBA?
cEBEBjBBBA?
O<JB B A
EAP fhB BAh BJB
H
d
BEB
P
BC
BCEB
BEB
B
B_
BJBgE  BB
 @BB"Q-B BCB$%
- B
iDJBBCgE
 B @BCB$%
-fBJB L EBf 
?BJB
B  gEB
BDBP@A
fBPB
fBEB
EBjCB
7 C 'DE
223
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)


225
DE
EU 2016/2281
Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ..............................
Informationsanforderungen für Wärmepumpen ................................................
227
INHALTSVERZEICHNIS
224

INFORMATIONSANFORDERUNGEN
Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte
B P  E B P  E
FkEB

  
)BkEB@
lEBiB
! " #
$%&'(Ԩ  '  $%&'(Ԩ ) "*'( #
$%&'Ԩ  +*,  $%&'Ԩ ) + #
$%&"(Ԩ  ,'+  $%&"(Ԩ ) ,+( #
$%&"Ԩ  '  $%&"Ԩ ) "++ #
8B
k
)Bm/06
- "( 7
?@nB :;; " 
>iB
=B`EiB
-=  
$E@?@
nB
$:   >EiB > " 
HBB
>HB@HB@
)BmA
HBBEiBo

7 *( 'DE
EB 
BoA
H? ,(D*" >

A
C
F:
C/006
C
DE
>iB
@BE
/>@`6
$EB i
@
  =m
,*(
-:"J
/ lE6
=
  !"
8A
OE/6
?Bom
9BE>p9>q
B
9
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
mBE)Bm/Bo6AHB
mBE)Bm/6AHB
>BAE=  
iBA?EA>
?=kEB$B
?Bo @B$%B)B B"*Q-D+
Q-/$@D;BE@B6
?HBiE
I`BDR$B
?Bo B$%
225
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
B P  E B P  E
FkEB

 (* 
)BkEB@
lEBiB
! " #
$%&'(Ԩ  (*  $%&'(Ԩ ) ",N #
$%&'Ԩ  ,"  $%&'Ԩ ) N, #
$%&"(Ԩ  *(*  $%&"(Ԩ ) ,*,* #
$%&"Ԩ  '('"  $%&"Ԩ ) ''N+ #
8B
k
)Bm/06
- "( 7
?@nB :;; ' 
>iB
=B`EiB
-=  
$E@?@
nB
$:   >EiB > ' 
HBB
>HB@HB@
)BmA
HBBEiBo

7 *( 'DE
EB 
BoA
H? ,(D*' >

A
C
F:
C/006
C
DE
>iB
@BE
/>@`6
$EB i
@
  =m
,*(
-:"J
/ lE6
=
  !"
8A
OE/6
?Bom
9BE>p9>q
B
9
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
mBE)Bm/Bo6AHB
mBE)Bm/6AHB
>BAE=  
iBA?EA>
?=kEB$B
?Bo @B$%B)B B"*Q-D+
Q-/$@D;BE@B6
?HBiE
I`BDR$B
?Bo B$%
226
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen
B P  E B P  E
F`mB E " 
)BEiB@
lEBiB

!E (* #
B P  E B P  E
$%&@*Ԩ E ++N  $%&@*Ԩ -: ", #
$%&"Ԩ E ,"  $%&"Ԩ -: 'N,, #
$%&*Ԩ E "'  $%&*Ԩ -: (",' #
$%&"Ԩ E "'*(  $%&"Ԩ -: ,, #
$9&
>9i @B
E ++N 
$9&
>9i @B
-: ", #
$:H&
>i`
E ,,  $:H&>i` -: "'+( #
;kHB@@
m B A
$%&](Q-/`$
:H
^]"Q-6
E CC 
;k@HB@
m B A
$%&](Q-
/`$
:H
^]"Q-6
-: CC #
>9i @B $9 @* Q-
;k@HB@
m B A
>i`@
$ B
$ C Q-
8B9
m

B

/
00
6
-E CC 7
?@nB  "  )9EiB/06 B ('* 
$E@?@
nB
$:   ?iBBE
>iB
=B`@EiB
-=   >EiB  " 
HBB
>HB@HB@
)BmA
HBBEiBo

7 *( 'DE
EB 
BoA
H? ,(D*" >
C
/iB6
F:C/006 C
DE
>iB@
BE
/
>@`
6

$EB i@
=m
,*(
-:"J
/lE6
=

#"


8A
OE/6
?Bom
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
9
mBE)Bm/Bo6AHB
mBE)Bm/6AHB
?nBiEimAF
iBA?EA>
LkBEEERi iBk`mmRi B9_
?RiBk$)B B"Q-
B?Bo B$%
?HBiE
I`BDR$RiB
?Bo B$%
9BE>p9
>q
nBiEim
B
;kD@HB@
m B A@
@FBEi
mBEBo
7 C 'DE
227
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
B P  E B P  E
F`mB E + 
)BEiB@
lEBiB

!E (* #
B P  E B P  E
$%&@*Ԩ E N*  $%&@*Ԩ -: "," #
$%&"Ԩ E ,+  $%&"Ԩ -: 'N(, #
$%&*Ԩ E '  $%&*Ԩ -: ('" #
$%&"Ԩ E ','  $%&"Ԩ -: ,"+ #
$9&
>9i @B
E + 
$9&
>9i @B
-: "" #
$:H&
>i`
E +  $:H&>i` -: "" #
;kHB@@
m B A
$%&](Q-/`$
:H
^]"Q-6
E CC 
;k@HB@
m B A
$%&](Q-
/`$
:H
^]"Q-6
-: CC #
>9i @B $9 @ Q-
;k@HB@
m B A
>i`@
$ B
$ C Q-
8B9
m

B

/
00
6
-E CC 7
?@nB  '  )9EiB/06 B  
$E@?@
nB
$:   ?iBBE
>iB
=B`@EiB
-=   >EiB  ' 
HBB
>HB@HB@
)BmA
HBBEiBo

7 *( 'DE
EB 
BoA
H? ,(D*' >
C
/iB6
F:C/006 C
DE
>iB@
BE
/
>@`
6

$EB i@
=m
,*(
-:"J
/lE6
=

#"
8A
OE/6
?Bom
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
9
mBE)Bm/Bo6AHB
mBE)Bm/6AHB
?nBiEimAF
iBA?EA>
LkBEEERi iBk`mmRi B9_
?RiBk$)B B"Q-
B?Bo B$%
?HBiE
I`BDR$RiB
?Bo B$%
9BE>p9
>q
nBiEim
B
;kD@HB@
m B A@
@FBEi
mBEBo
7 C 'DE
228
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\



230
PT
EU 2016/2281
Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar ..
Requisitos de informação impostos às bombas de calor ..................................
232
ÍNDICE
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
229

REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar
condicionado ar-ar
r    r   
e


  
e
i

! " #
$%&'(Ԩ  '  $%&'(Ԩ ) "*'( #
$%&'Ԩ  +*,  $%&'Ԩ ) + #
$%&"(Ԩ  ,'+  $%&"(Ԩ ) ,+( #
$%&"Ԩ  '  $%&"Ԩ ) "++ #
-
st 
 E
/06
- "( 7
8 :;; " 
8e
<
-=  
8

$:   8  > " 
)Bst
e
 E
@A
L
C
7 *( 'DE
F9 e
C
H? ,(D*" >

Au
C
iA
F:
C/006
C
DE
B9

/-6
?I

,*(
-:"J
/6
L
-Bv9w
:B r
9<9
BC EA
B EA?
$ A t9   
 <9A A
e  
 BC$% B
"*D+Q-/DEG6
)<e
BeBist
<DBC  
 BC$%
$%
8/6A
/6/6
C
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
230
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
r    r   
e


 (* 
e
i

! " #
$%&'(Ԩ  (*  $%&'(Ԩ ) ",N #
$%&'Ԩ  ,"  $%&'Ԩ ) N, #
$%&"(Ԩ  *(*  $%&"(Ԩ ) ,*,* #
$%&"Ԩ  '('"  $%&"Ԩ ) ''N+ #
-
st 
 E
/06
- "( 7
8 :;; ' 
8e
<
-=  
8

$:   8  > ' 
)Bst
e
 E
@A
L
C
7 *( 'DE
F9 e
C
H? ,(D*' >

Au
C
iA
F:
C/006
C
DE
B9

/-6
?I

,*(
-:"J
/6
L
-Bv9w
:B r
9<9
BC EA
B EA?
$ A t9   
 <9A A
e  
 BC$% B
"*D+Q-/DEG6
)<e
BeBist
<DBC  
 BC$%
$%
8/6A
/6/6
C
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
231
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor
r    r   
e
J
B
E " 
e
i
J
B
!E (* #
r    r   
$%&@*Ԩ E ++N  $%&@*Ԩ -: ", #
$%&"Ԩ E ,"  $%&"Ԩ -: 'N,, #
$%&*Ԩ E "'  $%&*Ԩ -: (",' #
$%&"Ԩ E "'*(  $%&"Ԩ -: ,, #
$9&$ B
9
E ++N 
$9&$ B
9
-: ", #
$:H&
B
E ,, 
$:H&
B
-: "'+( #

@
<BA
$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
E CC 

<B@A$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
-: CC #
$ B9 $9 @* Q-

<B@A$ B@
B
$ C Q-
-
st
/006
-E CC 7
8  " 
eJB
 /06
B ('* 
8

$:  
$ st

8e
<
-=   8   " 
)Bst e
 E
@AL
C
7 *( 'DE
F9 e
C
H? ,(D*" >
uC
i/ <96
F:C/006 C
DE
B9

/-6
?I ,*(
-:"J
/ 6
L

<BDB@AL
BB
<B B
C
7 C 'DE
9<9
BC EA?
B EA?
OJB<JB BJBB A
 <9A A
H <<  P 9 <<
P

<

_
eJB  B
 B"Q-B BC$%
-
EBeBi
s
t
<DBC  
 BC$%
-Bv9w ?JBB 
:B r


$
%

8/6A
/6/6
C
8-)@N@R+$
8-)@N@R+$
232
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
r    r   
e
J
B
E + 
e
i
J
B
!E (* #
r    r   
$%&@*Ԩ E N*  $%&@*Ԩ -: "," #
$%&"Ԩ E ,+  $%&"Ԩ -: 'N(, #
$%&*Ԩ E '  $%&*Ԩ -: ('" #
$%&"Ԩ E ','  $%&"Ԩ -: ,"+ #
$9&$ B
9
E + 
$9&$ B
9
-: "" #
$:H&
B
E + 
$:H&
B
-: "" #

@
<BA
$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
E CC 

<B@A$%&](Q-
/$
:H
^]"Q-6
-: CC #
$ B9 $9 @ Q-

<B@A$ B@
B
$ C Q-
-
st
/006
-E CC 7
8  ' 
eJB
 /06
B  
8

$:  
$ st

8e
<
-=   8   ' 
)Bst e
 E
@AL
C
7 *( 'DE
F9 e
C
H? ,(D*' >
uC
i/ <96
F:C/006 C
DE
B9

/-6
?I ,*(
-:"J
/ 6
L

<BDB@AL
BB
<B B
C
7 C 'DE
9<9
BC EA?
B EA?
OJB<JB BJBB A
 <9A A
H <<  P 9 <<
P

<

_
eJB  B
 B"Q-B BC$%
-
EBeBi
s
t
<DBC  
 BC$%
-Bv9w ?JBB 
:B r


$
%

8/6A
/6/6
C
8-)@,@R+$
8-)@,@R+$
233
?H?L:)-:L??
M'+',"*N
F?:HSTUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[?OF\
www.mundoclima.com
C/ NÁPOLES 249 P1
08013 BARCELONA
(+34) 93 446 27 80
SAT: (+34) 93 652 53 57
ESPAÑA / SPAIN
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw MundoClima MUCSR-H9 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van MundoClima MUCSR-H9 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 15,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info