561597
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/216
Pagina verder
Bedienungsanleitung 3 - 43
Operating instructions 44 - 86
Notice d‘utilisation 87 - 129
Manual de instrucciones 130 - 172 (www.multiplex-rc.de)
Istruzioni per l‘uso 173 - 215 (www.multiplex-rc.de)
MULTIPLEX Modellsport Gmbh & Co.KG • Westliche Gewerbestraße 1 • Bretten • Germany
© MULTIPLEX 2013 • Printed in Germany
www.multiplex-rc.de
Smart_FLEXX_Titelblatt_20130909.indd 1 09.09.2013 15:53:49
Inhalt
SMART SX FLEXX #9855337 09.09.2013 14:51:00
Seite 1
Inhalt
Inhalt ..........................................................................................................................1
1 Einleitung ..........................................................................................................3
1.1 Konzept der SMART SX FLEXX ..............................................................3
1.2 Kontakt .....................................................................................................4
1.3 Aufbau der Bedienungsanleitung .............................................................4
1.4 Änderungshistorie ....................................................................................5
2 Sicherheitshinweise ..........................................................................................6
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise .........................................................6
2.2 Sicherheitshinweise für die Sender-Batterien ..........................................8
2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................8
2.4 Haftung und Schadenersatz.....................................................................9
2.5 Gewährleistung ..................................................................................... 10
2.6 CE-Konformitätserklärung ..................................................................... 10
2.7 Entsorgung ............................................................................................ 11
3 Der Sender ..................................................................................................... 12
3.1 Aufbau des Senders .............................................................................. 12
3.1.1 Oberseite ...................................................................................... 12
3.1.2 Unterseite ..................................................................................... 13
3.2 Batterien /Akkus einsetzen .................................................................... 13
3.3 Spannungswächter ............................................................................... 14
3.4 Binding .................................................................................................. 14
3.5 Servoreverse ......................................................................................... 15
3.6 Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle ................................................................................................... 15
3.7 Trimmung .............................................................................................. 16
3.8 Reichweitentest ..................................................................................... 16
3.9 Modellspeicher ID ................................................................................. 17
3.10 Firmware-Update .................................................................................. 18
3.11 Nachrüsten von Alu-Knüppel ................................................................ 18
3.12 Sprachausgabe von Telemetriedaten ................................................... 18
4 Der Empfänger ............................................................................................... 19
4.1 Bedienungselemente ............................................................................ 19
Inhalt
Seite 2
4.2 Fail-Safe ................................................................................................ 19
4.3 Reset ..................................................................................................... 20
4.4 Smart ID ................................................................................................ 20
5 Tamiya Truckmodelle .................................................................................... 21
5.1 Anschlüsse im Modell ........................................................................... 21
5.2 Zuordnung der Funktionen .................................................................... 21
5.2.1 3-Gang-Schaltung ........................................................................ 23
5.2.2 Umschaltung Abstellstützen/Hupe bzw. Leerlauf / Fahrt ............. 23
5.3 Einlernen der Geberwege und -richtungen ........................................... 24
6 Tamiya Panzermodelle .................................................................................. 28
6.1 Anschlüsse im Modell ........................................................................... 28
6.2 Zuordnung der Funktionen .................................................................... 28
6.3 Einlernen der Geberwege und richtungen .......................................... 29
7 Universelle Modelle........................................................................................ 33
7.1 Geber und Servozuordnung .................................................................. 33
8 Wartung und Pflege ....................................................................................... 36
9 Was tue ich, wenn?........................................................................................ 37
10 Anhang ........................................................................................................... 40
10.1 Technische Daten ................................................................................. 40
10.2 Lieferumfang und Zubehör .................................................................... 41
Einleitung
SMART SX FLEXX
Seite 3
1 Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für die Fernsteuerung SMART SX FLEXX
entschieden haben.
Sie besitzen damit eine optimale Anlage zum Einstieg in das Hobby des
ferngesteuerten Modellbaues. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer
neuen Anlage.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung und
beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die in dieser Beschreibung verwendeten Bezeichnung MFC-01 und MF-07 sind
Produktbezeichnungen von Tamiya.
1.1 Konzept der SMART SX FLEXX
Die Einsteigerfernsteuerung SMART SX FLEXX ist eine kompakte und intelligente
9-Kanal Fernsteuerung für Fahrzeugmodelle (Land/Wasser).
Die Fernsteuerung ist optimiert für den Betrieb von Truck- und
Panzermodellen von Tamiya, kann aber auch universell für alle anderen Arten
von Funktionsmodellen eingesetzt werden.
Die Fernsteuerung erkennt durch die M-LINK ID-Empfänger das jeweilige
Modell und aktiviert automatisch die dazugehörige Einstellung. Es stehen 50
unabhängige Speicherplätze zur Verfügung.
Die Steuerung der Sonderfunktionen von Tamiya Multifunktionseinheiten (z.B.
MFC-01) erfolgt über einfaches Drücken von Tasten. Es müssen keine
Kombinationen von Knüppelstellung und Trimmschieber verwendet werden,
wie das bei analogen Sendern der Fall ist.
Die Fernsteuerung ist voll kompatibel zu allen anderen M-LINK ID-Empfänger,
alle M-LINK ID-Empfänger können mit der SMART SX FLEXX
uneingeschränkt betrieben werden.
Der Sender ist mit der neuen patentierten IOAT Antennentechnologie
ausgestattet.
Über einen Summer erhält der Anwender unterschiedliche akustische
Rückmeldungen zur Verdeutlichung der wichtigsten Abläufe wie: Erkennung
des ID-Empfängers, Spannungswächter und Trimmfunktion.
Einleitung
Seite 4
Der Sender zeichnet sich, mit den empfohlenen drei Batterien vom Typ AA
durch eine enorm lange Betriebszeit von bis zu 25 Std. aus. Ein
Spannungswächter mit einer voreingestellter Warnschwelle ist integriert.
Durch die integrierte Schnittstelle im Batteriefach ist ein Update der
Sendersoftware (= Firmware) möglich. Damit kann der Sender immer auf den
neuesten technischen Stand gebracht werden.
1.2 Kontakt
Wir haben uns sehr bemüht, diese Bedienungsanleitung so zu gestalten, dass Sie
auf jede Frage schnell und einfach eine Antwort finden. Sollte trotzdem eine Frage
zu Ihrer Fernsteuerung offen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der
Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite steht.
Service-Partner
Die Anschriften unserer Service-Partner finden Sie auf unserer Web-Site:
http://www.multiplex-rc.de
unter
SERVICE / SERVICE-ADRESSEN
Hotline
Bei technischen Problemen steht Ihnen auch unsere Hotline zur Verfügung:
0900 172 6821.
1.3 Aufbau der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Fernsteuerung SMART SX FLEXX. Sie
enthält folgende Kapitel:
Kapitel 1 Einleitung gibt einen Überblick über das Konzept der
SMART SX FLEXX.
Kapitel 2 Sicherheitshinweise enthält wichtige Informationen zur
Sicherheit, zum bestimmungsgemäßen Gebrauch und zur Gewährleistung.
Kapitel 3 Der Sender beschreibt:
o Den Sender SMART SX FLEXX mit seinen Bedienelementen.
o Wie Sie den Sender in Betrieb nehmen.
o Wie Sie einen Reichweitentest und den Binding-Vorgang durchführen.
o Wie Sie ein Firmware-Update durchführen.
Einleitung
SMART SX FLEXX
Seite 5
Kapitel 4 „Der Empfänger beschreibt die Bedienelemente des Empfängers
RX-5light M-LINK ID1 sowie die Fail-Safe- und Reset-Funktion.
Kapitel 5 „Tamiya Truckmodelle beschreibt die Anschlüsse im Modell
sowie die Zuordnung der Funktionen zur Bedienung der Tamiya Truckmodelle.
Kapitel 6 Tamiya Panzermodelle beschreibt die Anschlüsse im Modell
sowie die Zuordnung der Funktionen zur Bedienung der Tamiya
Panzermodelle.
Kapitel 7 „Universelle Modelle beschreibt die Servo- und Geberzuordnung
für universelle Modelle.
Kapitel 8 Wartung und Pflege beschreibt kurz, wie Sie Ihren Sender
pflegen.
Kapitel 9 Was tue ich, wenn? listet häufig gestellte Fragen und die
zugehörigen Antworten auf.
Kapitel 10 Anhang listet die technischen Daten des Senders und die
möglichen Zubehörteile auf.
1.4 Änderungshistorie
Ausgabe
Änderungen
Kapitel
Juni 2013
Erstausgabe
Sicherheitshinweise
Seite 6
2 Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und
Sicherheitshinweise!
Die Kenntnis und das Befolgen der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Anweisungen sind Voraussetzung für die gefahrlose Verwendung sowie für
Sicherheit bei Betrieb und Wartung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf und geben Sie sie beim
Verkauf des Produkts an Dritte weiter.
Signalworte und ihre Bedeutung
VORSICHT kennzeichnet eine Gefährdung mit dem Risiko von Sach- und/oder
Personenschäden.
ACHTUNG weist auf die Möglichkeit einer Fehlbedienung hin, bei der das Produkt
Schaden nehmen kann.
INFORMATIONEN, die für den Bediener der SMART SX FLEXX wichtig sind.
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
Die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise und Warnhinweise sind
wesentlicher Bestandteil dieser Anleitung und besitzen grundlegende Bedeutung
für den Umgang mit dem Gerät.
Anleitung sorgfältig lesen!
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor Sie diese Bedienungsanleitung und
die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig gelesen haben.
Ferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Aufbau, Installation
der RC-Anlage und Betrieb erfordern technisches Verständnis, Sorgfalt und
sicherheitsbewusstes, verantwortungsvolles Verhalten. Fehler oder
Nachlässigkeiten können erhebliche Schäden zur Folge haben. Da der Hersteller
bzw. der Verkäufer keinen Einfluss und keine Kontrolle auf ordnungsgemäßen
Aufbau und Betrieb eines Modells hat, wird ausdrücklich auf diese Gefahren
hingewiesen und jegliche Haftung ausgeschlossen.
Sicherheitshinweise
SMART SX FLEXX
Seite 7
Ein aus welchen Gründen auch immer außer Kontrolle geratenes Modell kann
erhebliche Sach- oder Personenschäden verursachen. Schließen Sie in jedem Fall
eine entsprechende Haftpflichtversicherung ab.
Nehmen Sie unter keinen Umständen technische Veränderungen an der
Fernsteueranlage vor. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör- und
Ersatzteile.
Falls Sie das Gerät im Zusammenspiel mit Produkten anderer Hersteller betreiben,
vergewissern Sie sich über deren Qualität und Funktionstüchtigkeit. Jede neue bzw.
veränderte Konstellation ist vor Inbetriebnahme einem sorgfältigen Funktions- und
Reichweitentest zu unterziehen. Nehmen Sie das Gerät bzw. Modell nicht in Betrieb,
wenn etwas nicht in Ordnung scheint. Suchen Sie zuerst die Fehler und beheben
Sie sie.
Lassen Sie insbesondere den Fernsteuersender und den Empfänger in
regelmäßigen Abständen (alle 2 bis 3 Jahre) von einer autorisierten MULTIPLEX-
Servicestelle überprüfen (siehe Abschnitt 1.2 Kontakt“ auf Seite 4).
Betreiben Sie den Sender nur im zulässigen Temperaturbereich (siehe Abschnitt
10.1 Technische Daten“ auf Seite 40). Beachten Sie, dass sich bei schnellen
Temperaturwechseln (z.B. warmes Auto, kalte Umgebung) Kondenswasser im
Sender absetzen kann. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion des Senders und
auch anderer elektronischer Geräte.
Im Fall von Feuchtigkeit in elektrischen Geräten stellen Sie den Betrieb sofort ein,
trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie das Gerät möglichst in geöffnetem
Zustand austrocknen (bis zu einigen Tagen). Danach führen Sie einen sorgfältigen
Funktionstest durch. In schweren Fällen lassen Sie das Gerät von einer
autorisierten MULTIPLEX-Servicestelle prüfen (siehe Abschnitt 1.2 Kontakt“ auf
Seite 4).
Mindestens 2 Meter Abstand zu Mobiltelefonen!
Während des Betriebes ist ein Sicherheitsabstand zu Mobiltelefonen von
mindestens 2 m einzuhalten. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des
Senders durch die hohe Sendeleistung von Mobiltelefonen kommen.
Generell empfehlen wir, beim Steuern von Modellen, Mobiltelefone und andere
Sicherheitshinweise
Seite 8
Geräte, die die Konzentration stören können, abzuschalten.
Der Betrieb der Fernsteueranlage ist im EU-Raum ohne Einschränkungen erlaubt.
Überprüfen Sie sorgfältig alle Funktionen. Machen Sie sich mit der Bedienung des
Senders zuerst vertraut, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
2.2 Sicherheitshinweise für die Sender-Batterien
Entnehmen Sie die Sender-Batterien vor einer längeren Betriebspause, Batterien
könnten auslaufen und Schaden anrichten.
Setzen Sie nach einer längeren Betriebspause stets neue Batterien ein.
Sobald der Warnton des Spannungswächters ertönt, stellen Sie den Betrieb des
Modells ein. Wechseln Sie die Batterien gegen entsprechend neue aus.
Versuchen Sie niemals Batterien zu laden, es besteht Explosionsgefahr.
2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Beachten Sie stets die Einschalt- und Ausschalt-Reihenfolge, damit ein
unkontrolliertes, gefährliches Anlaufen des Antriebes vermieden wird:
Einschalten
1. Sender EIN
2. Antriebs-Akku anschließen bzw. Empfangsanlage EIN
Ausschalten
1. Antriebs-Akku trennen bzw. Empfangsanlage AUS
2. Sender AUS
Modell sorgfältig bauen
Sicherheitshinweise
SMART SX FLEXX
Seite 9
Kabel nicht spannen oder knicken, vor rotierenden Teilen schützen.
Unnötig lange oder überflüssige Servo-Verlängerungskabel vermeiden.
Kabel mit ausreichendem Querschnitt verwenden.
Auf ausreichenden Abstand zwischen Kabeln, in denen hohe Ströme fließen
(z.B. Elektroantrieb), und der RC-Anlage achten. Insbesondere die Kabel
zwischen bürstenlosen E-Motoren und deren Steller möglichst kurz halten
(Richtwert max. 10 bis 15 cm).
Modell regelmäßig kontrollieren
Leichtgängigkeit und Spielfreiheit von Rudern und Anlenkungen.
Stabilität und einwandfreier Zustand von Gestängen, Anlenkungen,
Scharnieren, usw.
Einwandfreier Zustand und Kontaktsicherheit von Kabeln und
Steckverbindungen.
2.4 Haftung und Schadenersatz
Der Modellsport mit ferngesteuerten Modellen ist ein faszinierendes Hobby. Jedoch
sind Flug-, Fahrzeug- und Schiffsmodelle keine Spielzeuge im eigentlichen Sinne.
Bau und Betrieb erfordern ein hohes Maß an technischem Verständnis,
handwerklicher Sorgfalt und sicherheitsbewusstem, verantwortungsvollem
Verhalten. Fehler, Nachlässigkeiten oder gar Fahrlässigkeit können schwere Sach-
oder Personenschäden zur Folge haben. Für diese von Ihrem Modell ausgehende
Gefährdung sind grundsätzlich Sie als Betreiber verantwortlich. Diese
Gefährdungshaftung wird nicht vom Hersteller übernommen. Das gilt auch für den
Fall von unkontrollierbaren Fremd- und Störeinflüssen. Insoweit wird von Ihnen als
Betreiber eines Modells eine erhöhte Sorgfaltspflicht erwartet.
Da Hersteller bzw. Händler keinen Einfluss auf ordnungsgemäßen Aufbau,
Wartung und Betrieb des Modells und der Fernsteueranlage haben, wird hiermit
ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen.
Die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG übernimmt daher keine Haftung für
Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus einer fehlerhaften Verwendung und
dem Betrieb des Produkts ergeben oder damit zusammenhängen.
Die Verpflichtung zum Schadenersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, ist auf
den Rechnungswert der am Schadenereignis unmittelbar beteiligten MULTIPLEX-
Produkte begrenzt, soweit das gesetzlich zulässig ist. Dies gilt nicht, wenn eine
Haftung nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatzes oder grober
Fahrlässigkeit vorliegt.
Sicherheitshinweise
Seite 10
Weiterhin übernimmt die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG keine Gewähr
für die Vollständigkeit und Richtigkeit der Unterlagen, die den
Fernsteuerkomponenten beiliegen.
2.5 Gewährleistung
Für unsere Produkte leisten wir entsprechend den derzeit geltenden gesetzlichen
Bestimmungen Gewähr. Wenden Sie sich mit Gewährleistungsfällen an den
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Fehlfunktionen, die verursacht
wurden durch:
unsachgemäßen Betrieb, falsche Anschlüsse, Verpolung
falsche, nicht oder verspätet, oder nicht von einer autorisierten Stelle
durchgeführte Wartung
Verwendung von nicht originalem MULTIPLEX-Zubehör
Veränderungen/Reparaturen, die nicht von MULTIPLEX oder einer
autorisierten MULTIPLEX-Servicestelle ausgeführt wurden
versehentliche oder absichtliche Beschädigungen
Defekte auf Grund normaler Abnutzung
Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationen oder im Zusammenhang
mit Geräten anderer Hersteller
2.6 CE-Konformitätserklärung
Die Bewertung der Geräte SMART SX FLEXX erfolgte nach europäisch
harmonisierten Richtlinien.
Sie besitzen daher ein Produkt, das hinsichtlich der Konstruktion die Schutzziele
der Europäischen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte erfüllt.
Die ausführliche Konformitätserklärung finden Sie zum Download auf unserer Web-
Site:
www.multiplex-rc.de
unter
DOWNLOADS / Produktinformationen
Bei Bedarf können Sie die Konformitätserklärung auch bei uns anfordern:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Kundendienst
Sicherheitshinweise
SMART SX FLEXX
Seite 11
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
2.7 Entsorgung
Geben Sie Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet
sind, zur Entsorgung nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie sie einem
geeigneten Entsorgungssystem zu.
WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie 2002/96/EG:
In Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elektrogeräte nicht durch den Haus-
bzw. Restmüll entsorgt werden. Sie können Ihr Altgerät bei öffentlichen
Sammelstellen Ihrer Gemeinde bzw. ihres Wohnortes (z.B. Recyclinghöfe) abgeben.
Das Gerät wird dort für Sie fachgerecht und kostenlos entsorgt.
Mit der Rückgabe Ihres Altgerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
der Umwelt!
Recycling von Akkus
Geben Sie verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll.
Führen Sie die Akkus einem geeigneten Recycling-System zu. Die Akkus müssen
dazu entladen und gegen Kurzschluss gesichert sein.
Recycling von Batterien
Geben Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll.
Geben Sie die Batterien bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
Der Sender
Seite 12
3 Der Sender
3.1 Aufbau des Senders
3.1.1 Oberseite
Abb. 1: Oberseite des Senders
Nr.
Funktion
1
Power-Taste mit Leuchtring
Der Leuchtring zeigt im Betrieb den Status an:
Langsames Blinklicht in Gelb: Normaler Betrieb
Langsames Blinklicht in Rot: Batterie / Akku zu schwach
Schnelles Blinklicht in Gelb: Gerät ist im Binding-Modus
2
Multifunktionstaste
3
Zwei Steuerknüppel
Die Zuordnung der Funktionen zur Bedienung der Fahrzeugmodelle ist in
den entsprechenden Kapiteln beschrieben.
4
Vier Tastenwippen
Der Sender
SMART SX FLEXX
Seite 13
Tastenwippe schwarz: Trimmung für Lenkung, siehe Abschnitt
3.7Trimmung“ auf Seite 16.
Tastenwippen bunt: für Sonderfunktionen
5
Integrierte IOAT Antenne
3.1.2 Unterseite
Abb. 2: Unterseite des Senders
1
Batteriefach
2
Port-Anschluss für die PC-Kommunikation mit USB-PC Kabel
3.2 Batterien /Akkus einsetzen
Der Sender SMART SX FLEXX wird mit drei Batteriezellen vom Typ AA betrieben.
Ein Satz Batterien gehört zum Lieferumfang.
Vorgehen
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Senders.
2. Legen Sie die Batterien ein (siehe auch Abbildung auf Seite 13).
3. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Für eine längere Lagerzeit, z.B. der Winterpause, entfernen Sie die Batterien aus
dem Sender.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung. An den Federkontakten muss jeweils der
Minuspol anliegen. Durch Verpolung kann der Sender und / oder die Zellen zerstört
werden.
Der Sender
Seite 14
Anstelle der drei Batterien können auch entsprechende Akkus eingesetzt werden.
Akkuzellen können aber nur außerhalb des Senders geladen werden, eine
Ladebuchse ist nicht vorhanden. Beschaffen Sie sich ein entsprechendes
Ladegerät.
Betriebszeit
Durch den bei 2,4 GHz geringen Energiebedarf hat der Sender, mit den drei
AA Mignon Batterien, eine Betriebszeit von bis zu 25 Stunden.
3.3 Spannungswächter
Der Sender SMART SX FLEXX ist mit einer fest eingestellten Warnfunktion gegen
Unterspannung ausgerüstet.
Wenn die Batterie-/Akkuzellen zu schwach werden, ertönt ein Warnsignal und der
Leuchtring der Power-Taste blinkt Rot:
Stellen Sie den Betrieb des Modells ein.
Setzen Sie neue bzw. voll aufgeladene Zellen ein.
3.4 Binding
Zum erstmaligen Herstellen der Verbindung zwischen Sender und Empfänger
müssen die beiden Komponenten gebunden werden. Wenn das Binding erfolgreich
abgeschlossen ist, geht die Empfangsanlage sofort in Betrieb. Sichern Sie deshalb
zuerst das Modell, um ein Wegfahren zu verhindern.
Vorgehen
1. Schalten Sie den Sender mit gedrückter Multifunktionstaste ein.
Der Leuchtring der Power-Taste blinkt schnell gelb.
2. Schalten Sie den Empfänger mit gedrückter SET-Taste ein.
Die Status LED am Empfänger blinkt schnell gelb.
3. Bringen Sie Sender und Empfänger nahe zueinander. Die Sendeleistung ist
während des Binding stark verringert. Möglicherweise muss der Abstand auf
20 cm oder weniger reduziert werden.
Das Binding ist nach wenigen Sekunden abgeschlossen:
Der Leuchtring der Power-Taste blinkt langsam gelb.
Die Status LED am Empfänger blinkt langsam gelb.
Der Sender
SMART SX FLEXX
Seite 15
Die Binding-Informationen werden dauerhaft im Empfänger abgespeichert, so dass
beim nächsten Start kein erneutes Binding notwendig ist.
Bei Verwendung eines ID-Empfängers ertönt nach dem Binding ein akustisches
Signal und der Sender lädt automatisch die passenden Einstellungen. Die
Einstellungen für Servoreverse und für die Trimmung müssen daher nicht jedes
Mal neu vorgenommen werden.
3.5 Servoreverse
Die Servolaufrichtung kann für folgende Servokanäle umgekehrt werden.
Bitte beachten: Direkt nach dem Einschalten des Senders ist die Multifunktionstaste
für ca. 5 Sekunden zum Aktivieren des Reichweitenmodus vorgesehen. Bitte warten
Sie nach dem Einschalten 5 Sekunden, bevor Sie Servoreverse benutzen.
Kanal 1 bis 4 (Proportionalgeber)
1. Gewünschte Funktion in eine Endstellung bringen, z.B. Lenkung ganz nach
links oder ganz nach rechts.
2. Multifunktionstaste ca. 3 Sekunden drücken.
3. Durch einen Signalton wird die Servoumkehr bestätigt.
Kanal 5, 6 und 9 (2- und 3-Stufen-Schalter)
1. Tastenwippe gedrückt halten.
2. Multifunktionstaste ca. 3 Sekunden drücken.
3. Durch einen Signalton wird die Servoumkehr bestätigt.
Kanal 7 und 8 (Knüppeltasten)
1. Knüppeltaste gedrückt halten.
2. Multifunktionstaste ca. 3 Sekunden drücken.
3. Durch einen Signalton wird die Servoumkehr bestätigt.
3.6 Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle
Die Sonderfunktion für Tamiya Truck- und Panzermodelle kann ein- und
ausgeschaltet werden.
Vorgehen
Der Sender
Seite 16
Bitte beachten: Direkt nach dem Einschalten des Senders ist die Multifunktionstaste
für ca. 5 Sekunden zum Aktivieren des Reichweitenmodus vorgesehen. Bitte warten
Sie nach dem Einschalten 5 Sekunden, bevor Sie die Tamiya Sonderfunktion ein-
/ausschalten.
1. Beide Steuerknüppel in die Mitte stellen.
2. Multifunktionstaste ca. 3 Sekunden drücken.
Einschalten wird durch eine aufsteigende Tonfolge signalisiert.
Ausschalten wird durch eine absteigende Tonfolge signalisiert.
Standardmäßig ist der Tamiya Modus eingeschaltet. Die Einstellung wird dauerhaft
und modellabhängig gespeichert.
3.7 Trimmung
Über die schwarze Tastenwippe (rechts horizontal) erfolgt die Trimmung für die
Lenkung, mit der die Mittenposition des Servos angepasst werden kann.
Drücken der Tastenwippe: ein Trimmschritt
Halten der Tastenwippe: schnelle Trimmung
Jeder Trimmschritt wird von einem Signalton begleitet. Beim Erreichen der Trimm-
Mitte, sowie beim Erreichen des maximalen Trimmbereiches ertönen
unterschiedliche Signale. Die Trimmeinstellung wird dauerhaft und modellabhängig
gespeichert.
3.8 Reichweitentest
Bevor Sie das Modell starten, überprüfen Sie die Reichweite der Fernsteuerung.
Regelmäßige Reichweitentests sind notwendig, um die sichere Funktion der
Fernsteueranlage zu gewährleisten und Veränderungen der
Übertragungseigenschaften rechtzeitig zu erkennen.
Empfohlene Mindestentfernung: 50 Meter
Vorgehen
1. Schalten Sie den Sender ein.
Der Sender
SMART SX FLEXX
Seite 17
2. Drücken Sie anschließend am Sender die Multifunktionstaste. ca. zwei
Sekunden lang.
o Der Leuchtring der Power-Taste leuchtet gelb.
o Der Sender gibt jetzt alle 10 Sekunden ein akustisches Warnsignal aus.
In diesem Zustand muss die Modellsteuerung auch im Abstand von ca. 50 m
noch funktionieren. Nur dann steht im normalen Sendemodus die volle
Reichweite zur Verfügung.
3. Schalten Sie den Sender aus, um den Reichweitenmodus zu deaktivieren.
4. Nach dem Wiedereinschalten ist der Sender betriebsbereit.
3.9 Modellspeicher ID
Zum Lieferumfang des Sets gehört der kleine kompakte 2,4 GHz M-LINK
Empfänger mit UNI-Stecksystem. Das Highlight dieses intelligenten Empfängers ist
aber die ID Modellerkennung des Empfängertypen.
Durch dieses Feature erkennt der Sender SMART SX FLEXX Ihr Modell und
wechselt automatisch auf den dazugehörigen Modellspeicher. Das bei typischen
Einsteigersendern erforderliche ständige Neueinstellen der Servodrehrichtungen
und Trimmungen entfällt damit. Wenn Sie mehrere Modelle mit ID-Empfängern
besitzen und das Modell wechseln, schalten Sie einfach den Sender aus und
wieder ein. Sobald das akustische Signal für die ID-Erkennung ertönt, ist Ihr Modell
bereit.
Die Modelldatensätze können senderseitig aber auch überschrieben, bzw.
angeglichen werden, so dass die ID-Empfänger universell einsetzbar sind.
Der RX-5 ID-Empfänger kann auch mit jeder anderen M-LINK Fernsteuerung ohne
ID Erkennung betrieben werden, er entspricht dann einem normalen Empfänger
RX-5 light M-LINK 2,4 GHz.
Weiterhin können auch andere M-LINK Empfänger (light oder Telemetrie) mit dem
SMART SX FLEXX Sender betrieben werden. Bei Verwendung eines Empfängers
ohne ID bleibt der SMART SX FLEXX nach dem Einschalten auf dem Standart-
Modellspeicherplatz „0“ und das akustische Signal für die ID-Erkennung bleibt aus.
Auch hier stehen alle Einstellmöglichkeiten mit automatischer, dauerhafter
Speicherung zur Verfügung.
Der Sender
Seite 18
3.10 Firmware-Update
In den Speicher des Senders SMART SX FLEXX kann ein neues Firmware-Update
geladen werden. Damit können Sie den Sender jederzeit auf den neuesten
technischen Stand zu bringen.
Um eine Verbindung zwischen PC und SMART SX FLEXX herzustellen, benötigen
Sie einen USB Adapter mit Uni-Stecker (siehe Abschnitt 10.2 Lieferumfang und
Zubehör auf Seite 41).
Die Übertragung eines Firmware-Updates erfolgt menügeführt mit Hilfe der
Software MPX-Launcher. Dieses Programm steht kostenlos zum Download auf der
Homepage www.multiplexrc.de bereit.
3.11 Nachrüsten von Alu-Knüppel
Optional kann als Zubehör der Sender mit Alu-Knüppeln ausgerüstet werden,
(siehe Abschnitt 10.2 Lieferumfang und Zubehör auf Seite 41).
Vorgehen
1. Die Kunststoff-Knüppel sind nur aufgesteckt. Ziehen Sie die Kunststoff-
Knüppel leicht ab, gleichzeitiges drehen vereinfacht den Vorgang.
2. Stecken Sie die Alu-Knüppel auf.
3. Fixieren Sie die Alu-Knüppel mit der seitlich angebrachten Madenschraube.
3.12 Sprachausgabe von Telemetriedaten
Auch als Anwender der SMART SX FLEXX brauchen Sie nicht auf die Vorzüge der
Telemetrie zu verzichten. Voraussetzung dafür ist modellseitig die Verwendung
eines telemetriefähigen MLINK 2,4 GHz Empfängers und wenn gewünscht,
entsprechende MSB Sensoren. Zur Sprachausgabe der Telemetriewerte setzen
Sie den speziellen Telemetrieempfänger ’Souffleur’ (# 4 5185) ein. Er empfängt,
vollkommen unabhängig vom Sender die Telemetriedaten aus dem Modell und gibt
in Echtzeit die Werte in Sprachform, sowie Warnhinweise aus. Alles Weitere
entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Gerätes.
Der Empfänger
SMART SX FLEXX
Seite 19
4 Der Empfänger
Zum Lieferumfang des Sets gehört der RX-5 M-LINK Empfänger mit Smart ID.
4.1 Bedienungselemente
Abb. 3: Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1
1
Status LED
Blinkt schnell gelb: Binding-Modus
Blinkt langsam gelb: normaler Betrieb
2
SET-Taste
3
Servoanschlüsse Kanal 1 -5
4.2 Fail-Safe
Der Empfänger ist mit einer Fail-Safe Funktion ausgestattet. Im Falle eines
Senderausfalls nehmen die Servos die Positionen ein, die zuvor einprogrammiert
wurden.
Damit wird die Sicherheit beim Einsatz eines Modells deutlich erhöht. Bringen Sie
am Sender die Geber in eine solche Stellung, dass die Servos in der gewünschten
Position stehen. Wenn das der Fall ist, betätigen Sie die SET-Taste am
Empfänger.
Damit sind die Fail-Safe Positionen, dauerhaft im Empfänger abgespeichert. Sie
können jederzeit durch erneuten Knopfdruck mit neuen Positionen überschrieben
werden.
Der Empfänger
Seite 20
4.3 Reset
Wenn die SET-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt wird, setzt sich der
Empfänger auf Werkseinstellungen zurück. Die Fail-Safe Positionen werden dabei
gelöscht und der Empfänger befindet sich beim nächsten Start im Binding-Modus.
4.4 Smart ID
Der Empfänger sendet im normalen Betrieb in regelmäßigen Abständen seine
Smart ID. Die ID Nummer ist auf dem Gehäuse des Empfängers aufgedruckt. Alle
MULTIPLEX-Sender, die das Smart ID System unterstützen, erkennen diesen
Empfänger und wählen automatisch den dazugehörigen Modellspeicher aus.
Tamiya Truckmodelle
SMART SX FLEXX
Seite 21
5 Tamiya Truckmodelle
Die Funktionen der SMART SX FLEXX sind auf die Multifunktionseinheiten für
Tamiya Truckmodelle optimiert, z.B. für Trucks MFC-01.
Die Zusatzfunktion für Tamiya Modelle muss eingeschaltet sein, siehe Abschnitt
3.6 Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle auf Seite 15.
5.1 Anschlüsse im Modell
Steckplatz
M-LINK Empfänger
Steckplatz Tamiya MFC-01 / Modell
1
J4 (Lenkung)
2
J5 (Gas)
3
J6 (Abstellstützen)
4
-
5
J7 (Schaltung)
6
optional bei Verwendung eines Empfängers
mit mehr als 5 Kanälen: Servo für
Königszapfen
5.2 Zuordnung der Funktionen
Für Truckmodelle ist folgende Zuordnung festgelegt:
Tamiya Truckmodelle
Seite 22
Abb. 4: Sender SMART SX FLEXX Zuordnung für Truckmodelle
Geber
Funktion
1
Steuerknüppel rechts
Nach links/rechts bewegen: Modell lenken
Drücken: Licht ein-/ausschalten
Nach vorne/hinten bewegen: Hupe oder Abstellstützen betätigen
(Umschaltung zwischen Hupe und Abstellstützen mit Geber Nr. 4)
2
Steuerknüppel links
Nach vorne/hinten bewegen: Modell fahren
Drücken: Warnblinker ein-/ausschalten
3
Tastenwippe links vertikal
Nach vorne/hinten bewegen: In den nächsthöheren/niedrigeren Gang
schalten (siehe Abschnitt 5.2.1 3-Gang-Schaltung“ auf Seite 23)
4
Tastenwippe links horizontal
Nach links bewegen: Steuerknüppel 1 zwischen Hupe und
Abstellstützen umschalten
Nach rechts bewegen: Leerlauf ein-/ausschalten
Tamiya Truckmodelle
SMART SX FLEXX
Seite 23
(siehe Abschnitt 5.2.2 Umschaltung Abstellstützen/Hupe bzw. Leerlauf /
Fahrt auf Seite 23)
5
Tastenwippe rechts vertikal
optional bei Verwendung eines Empfängers mit mehr als 5 Kanälen:
Sattelkupplung öffnen (Königszapfen)
5.2.1 3-Gang-Schaltung
Die 3-Gang-Schaltung wird über die linke vertikale Tastenwippe gesteuert:
nach vorn: schaltet einen Gang höher
nach hinten: schaltet einen Gang herunter
5.2.2 Umschaltung Abstellstützen/Hupe bzw. Leerlauf / Fahrt
Der Steuerknüppel rechts vertikal wird entweder für Hupe oder für Betätigung
der Abstellstützen verwendet
Der Steuerknüppel links vertikal wird für Fahrt / Motorengeräusch Leerlauf
verwendet.
Mit der Tastenwippe links horizontal werden folgende Funktionen ausgewählt:
Die Gangschaltung muss sich in der Mitte
befinden, d.h. stellen Sie den
2ten Gang ein. Ein akustisches Signal
bestätigt diese Einstellung.
Durch einen kurzen Tastendruck nach links
schalten Sie zwischen Hupe und
Abstellstützen um.
Durch einen kurzen Tastendruck nach
rechts schalten Sie zwischen Fahrt und
Leerlauf um.
Tamiya Truckmodelle
Seite 24
5.3 Einlernen der Geberwege und -richtungen
Stellen Sie sicher, dass die Tamiya Sonderfunktion eingeschaltet ist (siehe
Abschnitt 3.6 Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle“ auf Seite 15).
Halten Sie die Reihenfolge der nachfolgenden Beschreibung bitte exakt ein:
1
Trimmung Lenkung in Mittelstellung bringen:
Bringen Sie die Tastenwippe rechts
horizontal mit einem kurzen Tastendruck in
die Mittelstellung.
Akustisches Signal zeigt die Mittelstellung
an.
2
Prüfen Sie, ob die Richtung der Lenkung stimmt:
(a)
Bewegen Sie den rechten
Steuerknüppel nach rechts:
Das Fahrzeug muss nach rechts
lenken.
(b)
Bewegen Sie den rechten
Steuerknüppel nach links:
Das Fahrzeug muss nach links
lenken.
Gegebenenfalls drehen Sie die Laufrichtung der Lenkung mit der Funktion
Servoreverse um (siehe Abschnitt 3.5 Servoreverse auf Seite 15).
Tamiya Truckmodelle
SMART SX FLEXX
Seite 25
3
Tastenwippe links vertikal in Mittelstellung
bringen. (3-Gang Schaltung)
Akustisches Signal zeigt Mittelstellung an.
4
Programmiermodus an der MFC-01 starten (siehe Bedienungsanleitung
Tamiya MFC-01).
5
Geber einlernen:
Die Geber in den Endpositionen jeweils 2 Sekunden halten.
(a)
Linker Steuerknüppel: nach vorne
(b)
Linker Steuerknüppel: nach hinten
(c)
Tastenwippe links vertikal
(Gangschaltung):
nach vorne drücken und halten
nach hinten drücken und halten
mit einem kurzen Tastendruck
nach vorne zurück in die
Mittelstellung bringen
(Akustisches Signal zeigt die
Mittelstellung an.)
Tamiya Truckmodelle
Seite 26
(d)
Rechter Steuerknüppel: nach vorne
(e)
Rechter Steuerknüppel: nach hinten
(f)
Rechter Steuerknüppel: nach rechts
(g)
Rechter Steuerknüppel: nach links
6
Programmiermodus beenden
Wenn die Laufrichtungen der Funktionen nicht stimmen, können Sie diese mit der
Servoreverse Funktion korrigieren (siehe Abschnitt 3.5 Servoreverse“ auf Seite
15).
Tamiya Truckmodelle
SMART SX FLEXX
Seite 27
Was tue ich, wenn?
Tasten für Warnblinker und Licht sind vertauscht:
Drücken Sie den rechten
Steuerknüppel (Nr. 1) nach vorne und
halten Sie die Multifunktionstaste für 3
Sekunden gedrückt.
Das Fahrzeug lenkt nach rechts und blinkt links (bzw. umgekehrt):
Drücken Sie den rechten
Steuerknüppel nach rechts und halten
Sie die Multifunktionstaste für 3
Sekunden gedrückt.
Funktionen auf Tastenwippen Nr. 4 (Taste für die Umschaltung
Leerlauf/Abstellstützen, links horizontal) sind vertauscht:
Drücken Sie die Taste 3
(Gangschaltung) nach vorne und halten
Sie die Multifunktionstaste für 3
Sekunden gedrückt.
Danach müssen Sie das Fahrzeug noch einmal wie oben beschrieben neu
Einlernen.
Tamiya Panzermodelle
Seite 28
6 Tamiya Panzermodelle
Die Funktionen der SMART SX FLEXX sind auf die Multifunktionseinheiten für
Tamiya Panzermodelle optimiert, z.B. für Panzer MF-07, T-08.
Die Zusatzfunktion für Tamiya Modelle muss eingeschaltet sein, siehe Abschnitt
3.6 Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle auf Seite 15.
6.1 Anschlüsse im Modell
Steckplatz
M-LINK Empfänger
Steckplatz Tamiya MF-07 / T-08
1
CH1
2
CH2
3
CH3
4
CH4
5
optional: Schaltkanaleinheit für Licht z.B. Tamiya MF-01
6.2 Zuordnung der Funktionen
Für Panzermodelle ist folgende Funktionszuordnung festgelegt:
Tamiya Panzermodelle
SMART SX FLEXX
Seite 29
Abb. 5: Sender SMART SX FLEXX Zuordnung für Panzermodelle
Geber
Funktion
1
Steuerknüppel rechts
Nach links/rechts bewegen: Modell lenken
Drücken: Geschützfeuer
Nach vorne/hinten bewegen: Kanone heben/senken
2
Steuerknüppel links
Nach links/rechts bewegen: Turm drehen
Nach vorne/hinten bewegen: Modell fahren
Drücken: Maschinengewehr
3
Tastenwippe links vertikal
optional: Schaltkanaleinheit für Licht
6.3 Einlernen der Geberwege und richtungen
Stellen Sie sicher, dass die Tamiya Sonderfunktion eingeschaltet ist (siehe
Abschnitt 3.6 Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle“ auf Seite 15).
Halten Sie die Reihenfolge der nachfolgenden Beschreibung bitte exakt ein:
Tamiya Panzermodelle
Seite 30
1
Trimmung Lenkung in Mittelstellung bringen:
Bringen Sie die Tastenwippe rechts
horizontal mit einem kurzen Tastendruck in
die Mittelstellung.
Akustisches Signal zeigt die Mittelstellung
an.
2
Bringen Sie die Tastenwippe links vertikal
in Mittelstellung.
Akustisches Signal zeigt die Mittelstellung
an.
3
Programmiermodus an der Multifunktionseinheit starten (z.B. Tamiya MF-07).
5
Geber einlernen:
Die Geber in den Endpositionen jeweils 2 Sekunden halten.
(a)
Linker Steuerknüppel: nach vorne
(b)
Linker Steuerknüppel: nach hinten
Tamiya Panzermodelle
SMART SX FLEXX
Seite 31
(c)
Rechter Steuerknüppel: nach rechts
(d)
Rechter Steuerknüppel: nach links
(e)
Rechter Steuerknüppel: nach vorne
(f)
Rechter Steuerknüppel: nach hinten
(g)
Linker Steuerknüppel: nach rechts
Tamiya Panzermodelle
Seite 32
(h)
Linker Steuerknüppel: nach links
4
Programmiermodus beenden
Was tue ich, wenn?
Laufrichtungen der Funktionen stimmen nicht:
Korrigieren Sie die Laufrichtung mit der Servoreverse Funktion (siehe Abschnitt
3.5 Servoreverse“ auf Seite 15).
Tasten für Maschinengewehr und Geschütz sind vertauscht:
Drücken Sie den rechten
Steuerknüppel nach vorne und halten
Sie die Multifunktionstaste für 3
Sekunden gedrückt.
Danach müssen Sie das Fahrzeug noch einmal wie oben beschrieben neu
Einlernen.
Universelle Modelle
SMART SX FLEXX
Seite 33
7 Universelle Modelle
Um den Sender SMART SX FLEXX uneingeschränkt als 9-Kanal Sender für
Funktionsmodelle zu nutzen, schalten Sie die Sonderfunktion für Tamiya Truck-
und Panzermodelle aus, siehe Abschnitt "Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion
für Tamiya Truck- und Panzermodelle" auf Seite 15.
7.1 Geber und Servozuordnung
Abb. 6: Sender SMART SX FLEXX Geber und Servozuordnung
Die Geber sind dann wie folgt mit den Servoausgängen am Empfänger verknüpft:
Geber
Funktion
Servokanal
(Steckplatz am
Empfänger)
1
Steuerknüppel rechts
links/rechts: Lenkung
vorne/hinten: freier Proportionalkanal
Drücken
1
3
8
2
Steuerknüppel links
Universelle Modelle
Seite 34
links/rechts: freier Proportionalkanal
vorne/hinten: Vorwärts/Rückwärts
Drücken
4
2
7
3
Tastenwippe links vertikal
Drei-Stufen-Schalter
5
4
Tastenwippe rechts vertikal
Zwei-Stufen-Schalter
6
5
Tastenwippe links horizontal
Zwei-Stufen-Schalter
9
Geber / Servokanal
Der Sender SMART SX FLEXX enthält neun Steuerfunktionen. Jede
Steuerfunktion ist am Fernsteuerempfänger einem festen Servokanal (=Servo-
Steckplatz) zugewiesen. Um alle Funktionen des Senders nutzen zu können, ist
daher ein 9-Kanal Empfänger notwendig, z.B. MULTIPLEX RX-9-DR Light, RX-9-
DR compact oder RX-9-DR pro.
Proportionalkanal
Ein Proportionalkanal wird verwendet, wenn eine Funktion im Modell stufenlos
gesteuert werden soll. Die Funktion im Modell folgt dann im gleichen Maß
(=proportional) der Knüppelbewegung.
Beispiele für eine proportionale Steuerung: Baggerschaufel, Windensteuerung,
drehen/heben/senken eines Geschützturms usw.
2-Stufen-Schalter / 3-Stufen-Schalter
Ein Schalter wird verwendet, wenn eine Funktion im Modell in festen Stufen
dauerhaft umgeschaltet werden soll. Die Stufen werden durch Antippen der
Tastenwippe ausgewählt.
Beim 3-Stufen-Schalter gibt der SMART SX FLEXX Sender bei Auswahl der
mittleren Stufe zur Orientierung einen Signalton aus.
Beispiel für die Verwendung eines 2-Stufen-Schalters:
Licht/Blinklicht aus/an, Sattelkupplung am LKW auf/zu, 2-Gang-Schaltung
usw.
Beispiel für die Verwendung eines 3-Stufen-Schalters:
Universelle Modelle
SMART SX FLEXX
Seite 35
Lichtsteuerung an einem Fahrzeug (aus / Abblendlicht / Fernlicht), 3-Gang-
Schaltung usw.
Taste
Bei einer Taste bleibt die Funktion nur solange umgeschaltet, wie die Taste
gehalten wird.
Typische Anwendung: Hupe, Nebelhorn, Lichthupe, Waffenbetätigung usw.
Wartung und Pflege
Seite 36
8 Wartung und Pflege
Der Sender bedarf keiner besonderen Wartung oder Pflege.
Verwenden Sie keinesfalls „scharfe“ Reinigungsmittel wie Spiritus oder
Lösungsmittel!
Entfernen Sie Staub und Schmutz am besten mit einem weichen Borsten-
Pinsel.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen, insbesondere Fette und Öle, mit
einem feuchten Tuch, ggf. mit einem milden Haushaltsreiniger.
Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastung des Senders.
Lagerung und Transport des Senders sollte in einem geeigneten Behältnis
erfolgen (Koffer oder Sendertasche).
Was tue ich, wenn?
SMART SX FLEXX
Seite 37
9 Was tue ich, wenn?
Der Sender lässt sich nicht einschalten.
Ursache
Beseitigung
Batterien / Akku sind leer.
Setzen Sie neue Batterien ein oder
laden Sie den Akku, siehe Abschnitt 3.2
Batterien /Akkus einsetzen“ auf Seite
13.
Im Reichweitentest wird die geforderte Distanz nicht überbrückt.
Ursache
Beseitigung
Evtl. ist die Verlegung der Empfänger
Antenne nicht optimal.
Vergrößern Sie den Abstand der
Empfängerantenne zu elektrisch
leitenden Bauteilen.
Das Modell lässt sich nicht steuern.
Ursache
Beseitigung
Der Empfänger ist nicht gebunden.
Führen Sie das Binding durch, siehe
Abschnitt 3.4 Binding auf Seite 14.
Batterien / Akku sind leer.
Setzen Sie neue Batterien ein oder
laden Sie den Akku, siehe Abschnitt 3.2
Batterien /Akkus einsetzen“ auf Seite
13.
Das Binding lässt sich nicht durchführen.
Ursache
Beseitigung
Der Abstand zwischen Sender und
Empfänger ist zu groß.
Verringern Sie den Abstand auf 20 cm
oder weniger.
Was tue ich, wenn?
Seite 38
Die Funktionen der Tamiya Multifunktionseinheit können nicht korrekt
bedient werden, bzw. die Laufrichtung einer oder mehrerer Steuerfunktionen
stimmt nicht.
Ursache
Beseitigung
Bei Tamiya Modell:
Tamiya Sonderfunktion ist nicht
aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass die Tamiya
Sonderfunktion aktiviert ist siehe
Abschnitt 3.6 Ein- und Ausschalten der
Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle“ auf Seite 15).
Führen Sie die Prozedur "Geber
einlernen" erneut durch (siehe Abschnitt
5.3 Einlernen der Geberwege und -
richtung“ auf Seite 24 bzw. Abschnitt 6.3
Einlernen der Geberwege und
richtungen“ auf Seite 29).
Achten Sie darauf, dass Sie die
Reihenfolge und Richtungen der
Geberbewegungen wie vorgeschrieben
einhalten.
Kein Tamiya Modell:
Laufrichtungen der Servos einstellen.
Stellen Sie die Laufrichtungen der
Servos am Sender SMART SX FLEXX
ein (siehe Abschnitt 3.5 Servoreverse
auf Seite 15).
Bei meinem Tamiya Modell lassen sich Licht und Warnblinker nicht
einschalten bzw. die Umschaltung zwischen Hupe und Abstellstützen
funktioniert nicht.
Ursache
Beseitigung
Tamiya Sonderfunktion ist nicht
aktiviert.
Aktivieren Sie die Tamiya
Sonderfunktion, siehe Abschnitt 3.6
Ein- und Ausschalten der
Sonderfunktion für Tamiya Truck- und
Panzermodelle“ auf Seite 15.
Was tue ich, wenn?
SMART SX FLEXX
Seite 39
Bei meinem Modell bewegen sich die Servos 3 bzw. 5 auch dann, wenn
Knüppeltasten gedrückt werden oder wenn die Tastenwippe für Servo 9
betätigt wird.
Ursache
Beseitigung
Tamiya Sonderfunktion ist
eingeschaltet.
Schalten Sie die Tamiya Sonderfunktion
aus, siehe Abschnitt 3.6 Ein- und
Ausschalten der Sonderfunktion für
Tamiya Truck- und Panzermodelle“ auf
Seite 15.
Anhang
Seite 40
10 Anhang
10.1 Technische Daten
Sender SMART SX FLEXX
Frequenzband
2,4 GHz
Übertragungsart
FHSS M-LINK
Antenne
integrierte IOAT Antenne
Servokanäle
9
Modellspeicher
50
Stromversorgung
3 Zellen, Mignon (AA)
Stromaufnahme
ca. 85 mA
Gewicht mit Batterien
ca. 355 g
Maße
L x B x H: ca. 193 x 148 x 53 mm
Empfänger RX-5 light M-LINK
Servokanäle
5
Stecksystem
UNI
Empfangssystem
2,4 GHz FHSS
Betriebsspannung
3,5 V ... 9,0 V
Stromversorgung
4 6 Zellen NiXX, 2s LiXX
Zulässige Temperatur
Betrieb: -20°C bis +60°C
Gewicht mit Batterien
ca. 7 g
Maße
L x B x H: ca. 34 x 19,5 x 11 mm
Anhang
SMART SX FLEXX
Seite 41
10.2 Lieferumfang und Zubehör
Im Lieferumfang enthalten:
Sender SMART SX FLEXX M-LINK
Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1
3 Batterien Typ AA
Mehrsprachige Anleitung
Zubehör:
Das Zubehör ist im Fachhandel für Modellsport erhältlich.
MULTIPLEX USB-PC Kabel
# 85149
Universelles Programmier- und Update-Tool für MULTIPLEX
Produkte. Zu verwenden mit dem kostenlosen PC-
Programm MULTIPLEX Launcher (Download:
www.multiplex-rc.de).
für Software Updates am Sender SMART SX FLEXX
zum Programmieren der Schaltkanaleinheit MULTIswitch
FLEXX
zum Einstellen der SMART ID an FLEXX Empfängern
zum Programmieren und Einstellen sowie für Software
Updates an vielen anderen MULTIPLEX Empfängern,
Sendern, HF-Modulen, MULTImate, Souffleur usw..
Knüppelgriff Alu (jeweils ein Paar)
# 75307 rot flacher Kopf
# 75304 schwarz
# 75306 orange
MULTIswitch FLEXX Schaltkanaleinheit
# 75888
3 Schaltausgänge für beliebige Verbraucher wie Motoren,
Magnete, Lampen, LEDs, Hupen usw.
Leuchten, Blinken, Blitzen, Schalten, Tasten,
Schaltschwelle und Schaltbereich sowie steuernder
Servokanal für jeden Ausgang getrennt einstellbar
Anhang
Seite 42
Spannung bis 12 Volt (3S LiPo) / max. 3 Ampere pro
Ausgang
serielles Servosignal MULTIPLEX SRXL: erfordert
lediglich 1 Verbindungskabel zum Empfänger!
Für noch mehr Schaltfunktionen können beliebig viele
Einheiten in einer Reihe zusammengesteckt werden
Empfänger RX4/9 FLEXX M-LINK ID
# 55837
4 Servoanschlüsse
9 Servokanäle als serielles Servosignal MULTIPLEX
SRXL (z.B. für bis zu 3 MULTIswitch FLEXX)
Einstellbare SMART ID
Empfänger RX4/16 FLEXX M-LINK ID
# 55838
4 Servoanschlüsse
16 Servokanäle über serielles Servosignal MULTIPLEX
SRXL (z.B. für bis zu 5 MULTIswitch FLEXX)
Einstellbare SMART ID
Dekorbogen für SMART SX FLEXX
# 724400 Truck
# 724401 Panzer
#724402 Universal, zum selbst beschriften
Akku für Funktionsmodelle (z.B. Tamiya Truck / Panzer)
# 157390
2S LiPo im Kunststoffgehäuse, 3200mAh
Abmessungen 135 x 45 x 24mm (identische Bauform zu
den bisher üblichen 6-Zellen NiCD oder NiMH Akkus)
Tamiya Stecker
Balancer-Anschluß (passend zu Ladegerät
MULTIcharger L703 EQU)
Anhang
SMART SX FLEXX
Seite 43
MULTIcont BL25 FLEXX
# 72240
Brushless-Fahrtregler für Funktionsmodelle
2S LiPo
Max. 25 Ampere
Contents
Page 44
SMART SX FLEXX #9855337 09/09/2013 15:00:00
Contents
Contents ................................................................................................................. 44
1 Introduction ..................................................................................................... 46
1.1 SMART SX FLEXX concept .................................................................. 46
1.2 Contact .................................................................................................. 47
1.3 About these operating instructions ........................................................ 47
1.4 Change history ...................................................................................... 48
2 Safety instructions........................................................................................... 49
2.1 Basic safety instructions ........................................................................ 49
2.2 Safety instructions for the transmitter batteries ..................................... 51
2.3 Intended use.......................................................................................... 51
2.4 Liability and indemnification .................................................................. 52
2.5 Warranty ................................................................................................ 52
2.6 EC declaration of conformity ................................................................. 53
2.7 Disposal ................................................................................................. 53
3 Transmitter ...................................................................................................... 55
3.1 Transmitter overview ............................................................................. 55
3.1.1 Top view ........................................................................................ 55
3.1.2 Bottom view .................................................................................. 56
3.2 Inserting batteries / rechargeable batteries ........................................... 56
3.3 Voltage monitor ..................................................................................... 57
3.4 Binding .................................................................................................. 57
3.5 Servo reverse ........................................................................................ 58
3.6 Switching the special function for Tamiya model trucks
and tanks on and off ............................................................................. 58
3.7 Trimming ............................................................................................... 59
3.8 Range check ......................................................................................... 59
3.9 Model memory ID .................................................................................. 60
3.10 Firmware update ................................................................................... 60
3.11 Retrofitting of aluminium stick ............................................................... 61
3.12 Speech output of the telemetry data ..................................................... 61
4 Receiver .......................................................................................................... 62
4.1 Controls ................................................................................................. 62
Contents
SMART SX FLEXX
Page 45
4.2 Fail-Safe ................................................................................................ 62
4.3 Reset ..................................................................................................... 63
4.4 Smart ID ................................................................................................ 63
5 Tamiya model trucks ....................................................................................... 64
5.1 Connections in the model ...................................................................... 64
5.2 Assignment of the functions .................................................................. 64
5.2.1 3-speed gearbox ........................................................................... 66
5.2.2 Switching between parking supports / hooter or idle /
drive mode .................................................................................... 66
5.3 Teaching actuator paths and directions ................................................ 67
6 Tamiya model tanks ........................................................................................ 71
6.1 Connections in the model ...................................................................... 71
6.2 Assignment of the functions .................................................................. 71
6.3 Teaching actuator paths and directions ................................................ 72
7 Universal models ............................................................................................ 76
7.1 Actuator and servo assignment............................................................. 76
8 Maintenance and care .................................................................................... 79
9 What to do if? .................................................................................................. 80
10 Appendix ......................................................................................................... 83
10.1 Specifications ........................................................................................ 83
10.2 Scope of delivery and accessories ....................................................... 84
Introduction
Page 46
SMART SX FLEXX
1 Introduction
We are pleased that you have decided to purchase the SMART SX FLEXX radio
control.
You have chosen the perfect system for getting started in the hobby of radio-
controlled model building. We wish you a lot of fun and success with your new
system.
Prior to initial setup, please read these operating instructions and observe all safety
instructions.
The designations MFC-01 and MF-07 used in these instructions are product names
of Tamiya.
1.1 SMART SX FLEXX concept
The SMART SX FLEXX entry-level radio control is a compact and intelligent
9-channel radio control system for model vehicles (land/water).
The radio control is optimised for the operation of model trucks and tanks by
Tamiya, but can also be used universally for all other types of functional
models.
The radio control recognises the respective model via the M-LINK ID receivers
and automatically activates the corresponding setting. 50 independent memory
cells are available.
The special functions of Tamiya multi-function units (e.g. MFC-01) are
accessed by simply pressing the corresponding buttons. It is not necessary to
use any combinations of stick position and trim slider as is the case in
analogue transmitters.
The radio control is fully compatible with all other M-LINK ID receivers;
SMART SX FLEXX can be used to operate all M-LINK ID receivers without
any restrictions.
The transmitter is equipped with the new, patented IOAT aerial technology.
A buzzer provides different acoustic signals to alert the user of the most basic
operations such as ID receiver recognition, voltage monitor and trim function.
The transmitter is characterised by an extremely long operating time of up to
25 hours when using the recommended three type AA batteries. A voltage
monitor with a preset warning threshold is incorporated.
Introduction
SMART SX FLEXX
Page 47
The transmitter software (= firmware) can be updated via an integrated
interface in the battery compartment, which enables you to keep up with the
latest technical standards at all times.
1.2 Contact
We have made every effort to design these operating instructions in such a way
that you can find an answer to each question quickly and easily. Should you still
have any questions regarding your radio control, please feel free to contact your
specialist dealer who will be happy to assist you.
Service partners
The addresses of our service partners are available on our website:
http://www.multiplex-rc.de
under
SERVICE / SERVICE ADDRESSES
1.3 About these operating instructions
These operating instructions describe the SMART SX FLEXX radio control and
contain the following chapters:
Chapter 1 Introductionprovides an overview of the
SMART SX FLEXX concept.
Chapter 2 Safety instructionscontains important information concerning
safety, intended use and warranty.
Chapter 3 Transmitterdescribes:
o The SMART SX FLEXX transmitter with its controls.
o How to setup the transmitter for operation.
o How to perform a range check and the binding procedure.
o How to perform a firmware update.
Chapter 4 Receiverdescribes the controls of the RX-5 light M-LINK ID1
receiver as well as the Fail-Safe and Reset functions.
Chapter 5 Tamiya model trucksdescribes the connections in the model as
well as the assignment of the functions to the operation of Tamiya model
trucks.
Introduction
Page 48
SMART SX FLEXX
Chapter 6 Tamiya model tanksdescribes the connections in the model as
well as the assignment of the functions to the operation of Tamiya model
tanks.
Chapter 7 Universal modeldescribes the servo and actuator assignment
for universal models.
Chapter 8 Maintenance and caredescribes briefly how to maintain your
transmitter.
Chapter 9 What to do if?lists frequently asked questions and the
corresponding answers.
Chapter 10 Appendixlists the transmitter specifications and optional
accessories.
1.4 Change history
Release
Changes
Chapter
June 2013
Initial release
Safety instructions
SMART SX FLEXX
Page 49
2 Safety instructions
Make sure to read and observe the following operating and safety
instructions!
Knowledge of these operating instructions and their observance are a prerequisite
for safe use as well as safe operation and maintenance.
Keep the operating instructions within reach and pass them on to the new owner
on resale of the product.
Signal words and their meaning
CAUTION identifies a possible dangerous situation that could result in damage to
property and/or personal injury.
NOTICE indicates the possibility of misuse which could cause damage to the
product.
INFORMATION that is important for the SMART SX FLEXX operator.
2.1 Basic safety instructions
The following basic safety instructions and warnings are an essential component of
these operating instructions and are fundamentally important for device handling.
Read the instructions carefully!
Make sure that you have carefully read these operating instructions and the
following safety instructions before setting up the device for operation.
Radio-controlled models are not toys in the usual sense. Assembly, installation, and
operation of the RC system require technical knowledge, care, safety-awareness
and responsibility. Errors or negligence can lead to considerable damage. Since the
manufacturer or the seller does not have any influence and control over the proper
setting up and operation of a model, such risks are expressly pointed out here and
any liability whatsoever is excluded.
A model that goes out of control for whatever reasons can cause significant damage
to property or personal injury. Make sure to take out general liability insurance.
Safety instructions
Page 50
SMART SX FLEXX
Do not modify the radio control system under any circumstances. Use only original
accessory and spare parts.
If the device is operated in combination with third-party products, ascertain their
quality and functional reliability. Each new or changed combination must undergo
careful functional testing, including a range check. Do not operate the device or
model if there appear to be any problems. First identify the error and troubleshoot it.
In particular, have the radio control transmitter and the receiver inspected at an
authorised MULTIPLEX Service Centre (see section 1.2 Contacton page 47) at
regular intervals (every 2 to 3 years).
Operate the transmitter only in the permissible temperature range (see section 10.1
Specificationson page 83). Bear in mind that condensation may form in the
transmitter due to sudden temperature changes (e.g. warm car, cold environment).
Moisture impairs the function of the transmitter and also of other electronic devices.
If moisture accumulates in electrical devices, immediately stop using the device,
disconnect it from the power supply and allow it to dry in open state as far as
possible (up to a few days). Thereafter, perform a careful functional test. In case of
major condensation, have the device inspected at an authorised MULTIPLEX
Service Centre (see section 1.2 Contacton page 47).
Observe a minimum distance of 2 metres from mobile telephones!
A minimum safety distance of 2 m from mobile telephones must be observed while
the device is in operation. Otherwise the high transmitting power of mobile
telephones may result in transmitter malfunctions.
In general, we recommend that you switch off mobile telephones and other devices
which might disturb your concentration while operating models.
Operation of the radio control system is allowed without restrictions within EU
territory.
Check all functions carefully. First familiarize yourself with the operation of the
transmitter before putting the model in operation.
Safety instructions
SMART SX FLEXX
Page 51
2.2 Safety instructions for the transmitter batteries
Remove the transmitter batteries if the device is not used for an extended period of
time, since the batteries could otherwise leak and cause damage.
Always insert new batteries after an extended period of disuse.
Stop operating the model as soon as the voltage monitor emits a warning
sound. Replace the batteries with new ones.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion.
2.3 Intended use
Always follow the switching on/off sequence in order to avoid any uncontrolled,
dangerous start-up of the drive:
Switching on
1. Transmitter ON
2. Connect the drive battery or switch the receive system to ON
Switching off
1. Disconnect the drive battery or switch the receive system to OFF
2. Transmitter OFF
Assemble the model carefully
Do not strain or bend cables; protect them against rotating parts.
Avoid unnecessarily long or superfluous servo extension cables.
Use cables with sufficient cross-section.
Take care to maintain sufficient distance between cables carrying heavy
currents (e.g. electric drive) and the RC system. Especially the cables between
brushless electric motors and their actuators must be kept as short as possible
(guide value: max. 10 to 15 cm).
Safety instructions
Page 52
SMART SX FLEXX
Check the model regularly
Free movement and zero backlash of rudders and linkages.
Stability and flawless condition of rods, linkages, hinge joints, etc.
Flawless condition and contact stability of cables and plug connections.
2.4 Liability and indemnification
The model sport with radio-controlled models is a fascinating hobby. However,
model aeroplanes, vehicles and ships are not toys in the usual sense. Their
assembly and operation require a high level of technical knowledge, careful
craftsmanship, safety-awareness and responsibility. Errors, inattentiveness or even
negligence can lead to considerable damage to property or severe personal injury.
Generally, you as operator are responsible for any threat arising from your model.
This absolute liability will not be assumed by the manufacturer. This is also
applicable in the event of uncontrollable external influences and interferences. You
are expected to exercise extreme care as operator of a model.
Since manufacturers or dealers cannot have any influence on proper setting up,
maintenance and operation of the model and the radio control system, such risks
are expressly pointed out here.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG therefore does not assume any liability
for loss, damage or costs which arise through the improper use and operation of
our products, or which are connected with such operation in any way.
As far as is legally permissible, the obligation to provide compensation for
damages, on whatever legal basis, is limited to the invoice amount of the quantity
of MULTIPLEX goods that were directly affected by whatever incident gave rise to
the damage. This does not apply if MULTIPLEX is obliged to accept unlimited
liability in accordance with mandatory law for deliberate or gross negligence.
Furthermore, MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG does not extend any
warranty for the completeness and correctness of the documents enclosed with the
radio control components.
2.5 Warranty
Our products are covered by the currently valid statutory warranty regulations. If
you wish to make a claim under warranty, please contact the model shop where
you purchased the product.
The warranty does not cover malfunctions caused by the following:
Safety instructions
SMART SX FLEXX
Page 53
improper operation, wrong connections, terminal reversal
Maintenance that was performed incorrectly, late or not at all, or performed by
a non-authorised body
Use of non-original MULTIPLEX accessories
Modifications / repairs that were not carried out by MULTIPLEX or an
authorised MULTIPLEX Service Centre
Accidental or deliberate damage
Defects attributable to normal wear
Operation outside the technical specifications or in connection with third-party
devices
2.6 EC declaration of conformity
The SMART SX FLEXX devices were assessed in accordance with the relevant
harmonised European directives.
You are therefore the owner of a product whose design fulfils the protective aims of
the European Community relating to the safe operation of equipment.
The detailed declaration of conformity can be downloaded from our website:
www.multiplex-rc.de
under
DOWNLOADS / Product Information
If required, you may also request us for the declaration of conformity:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Customer Service
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
Germany
2.7 Disposal
Do not dispose of electrical equipment marked with the crossed-out wheeled bin
symbol in the standard household waste, but take them to a suitable disposal
system.
WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, directive 2002/96/EC:
In the countries of the EU (European Union), electrical equipment must not be
Safety instructions
Page 54
SMART SX FLEXX
disposed of via the household or residual waste system. You can take unwanted
equipment to your nearest local authority waste collection point or recycling centre.
There, your equipment will be disposed of correctly and at no cost to you.
By returning your unwanted equipment you can make an important contribution to
protecting the environment.
Recycling of rechargeable batteries
Do not dispose of depleted rechargeable batteries in the household waste.
Take them to a suitable recycling system. For this, the rechargeable batteries must
be discharged and short-circuit safe.
Recycling of batteries
Do not dispose of depleted batteries in the household waste.
Take the batteries to the designated collection points.
Transmitter
SMART SX FLEXX
Page 55
3 Transmitter
3.1 Transmitter overview
3.1.1 Top view
Fig. 1: Top view of the transmitter
No.
Function
1
Power button with annular light
The annular light indicates device status during operation:
Slowly flashing yellow light: normal mode
Slowly flashing red light: battery / rechargeable battery capacity too
low
Rapidly flashing yellow light: device is in binding mode
2
Multi-function button
3
Two sticks
Refer to the respective chapters for the assignment of the functions to the
operation of the model vehicles.
Transmitter
Page 56
SMART SX FLEXX
4
Four rocker switches
Black rocker switch: trimming for steering, see section 3.7 Trimming
on page 59.
Multi-coloured rocker switches: for special functions
5
Integrated IOAT aerial
3.1.2 Bottom view
Fig. 2: Bottom view of the transmitter
1
Battery compartment
2
Port for PC communication via USB-PC cable
3.2 Inserting batteries / rechargeable batteries
The SMART SX FLEXX transmitter is powered by three type AA batteries. One set
of batteries is included in the scope of delivery.
Procedure
1. Open the battery compartment at the bottom of the transmitter.
2. Insert the batteries (see also figure on page 56).
3. Close the battery compartment.
Remove the battery from the transmitter before an extended period of storage, e.g.
during the winter break.
Make sure that the polarity is correct. The negative terminal must always rest
against the spring contacts. Terminal reversal could destroy the transmitter and / or
Transmitter
SMART SX FLEXX
Page 57
the cells.
Appropriate rechargeable batteries may also be used in place of the three
batteries. However, rechargeable battery cells can be charged only outside the
transmitter; a charge socket is not provided. Purchase an appropriate battery
charger.
Operating time
Due to the low energy requirement at 2.4 GHz, the transmitter has an operating
time of up to 25 hours when using the three AA mignon batteries.
3.3 Voltage monitor
The SMART SX FLEXX transmitter is equipped with a permanently set warning
function to protect the device against low voltage.
When the battery/rechargeable battery cells are almost flat, an acoustic warning
sounds and the annular light of the power button flashes in red:
Stop operating the model.
Insert new or fully charged cells.
3.4 Binding
When establishing a connection between the transmitter and the receiver for the
first time, the two components must be bound to each other. Upon successful
completion of the binding procedure, the receive system is immediately
operational. Therefore, first secure the model in order to prevent it from driving off.
Procedure
1. Switch on the transmitter by pressing and holding the multi-function button.
The annular light of the Power button flashes rapidly in yellow.
2. Switch on the receiver by pressing and holding the SET button.
The status LED on the receiver flashes rapidly in yellow.
3. Position the transmitter and receiver in close proximity to each other. The
transmitting power is significantly reduced during the binding. The distance
may have to be reduced to 20 cm or less.
The binding procedure is completed within a few seconds:
The annular light of the Power button flashes slowly in yellow.
Transmitter
Page 58
SMART SX FLEXX
The status LED on the receiver flashes slowly in yellow.
The binding information is permanently stored in the receiver, so that re-binding is
not required at the next start.
If an ID receiver is used, an acoustic signal is emitted after binding and the
transmitter automatically loads the corresponding settings. Therefore, it is not
necessary to reconfigure the settings for servo reverse and trimming every time.
3.5 Servo reverse
The direction of movement of the servo can be reversed for the following servo
channels.
Please note: Directly after the transmitter is switched on, the multi-function button is
busy with the activation of the range mode for approx. 5 seconds. After switch-on,
please wait for 5 seconds before using servo reverse.
Channel 1 to 4 (proportional actuator)
1. Move the desired function to an end position, e.g. steering fully to the left or
fully to the right.
2. Press and hold the multi-function button for approx. 3 seconds.
3. The servo reverse is confirmed by an acoustic signal.
Channel 5, 6 and 9 (2- and 3-position switch)
1. Press and hold the rocker switch.
2. Press and hold the multi-function button for approx. 3 seconds.
3. The servo reverse is confirmed by an acoustic signal.
Channel 7 and 8 (stick buttons)
1. Press and hold the stick button.
2. Press and hold the multi-function button for approx. 3 seconds.
3. The servo reverse is confirmed by an acoustic signal.
3.6 Switching the special function for Tamiya model trucks and
tanks on and off
The special function for Tamiya model trucks and tanks can be switched on and
off.
Transmitter
SMART SX FLEXX
Page 59
Procedure
Please note: Directly after the transmitter is switched on, the multi-function button is
busy with the activation of the range mode for approx. 5 seconds. After switch-on,
please wait for 5 seconds before switching the Tamiya special function on/off.
1. Move both sticks to the centre position.
2. Press and hold the multi-function button for approx. 3 seconds.
Switch-on is indicated by an ascending tone sequence.
Switch-off is indicated by a descending tone sequence.
The Tamiya mode is switched on by default. The setting is stored permanently for
the respective model.
3.7 Trimming
The black (right horizontal) rocker switch is used for trimming the steering with
which the centre position of the servo can be adjusted.
Pressing the rocker switch: one trim increment
Holding the rocker switch: quick trimming
Each trim increment is accompanied by an acoustic signal. Different acoustic
signals are emitted on reaching the trim centre and on reaching the maximum trim
range. The trim setting is stored permanently for the respective model.
3.8 Range check
Before starting the model, check the range of the radio control.
Regular range checks are necessary for ensuring the reliable functioning of the
radio control system and for timely detection of changes in transmission properties.
Recommended minimum distance: 50 metres
Procedure
1. Switch on the transmitter.
2. Then, press and hold the multi-function button on the transmitter for approx.
two seconds.
Transmitter
Page 60
SMART SX FLEXX
o The annular light of the Power button is illuminated in solid yellow.
o The transmitter now emits an acoustic warning signal every 10 seconds.
In this condition, the model control must also function at a distance of approx.
50 m. Only then is the full range available in the normal transmitting mode.
3. Switch off the transmitter in order to deactivate the range mode.
4. The transmitter is ready to operate on restart.
3.9 Model memory ID
The small, compact 2.4 GHz M-LINK receiver with UNI connector system is
included in the scope of delivery of the set. However, the highlight of this intelligent
receiver is the ID model recognition of the receiver type.
With this feature, the SMART SX FLEXX transmitter recognises your model and
automatically switches to the corresponding model memory. With this, the repeated
resetting of servo rotation directions and trimmings that is generally necessary in
typical entry-level transmitters is no longer required. If you have several models
with ID receivers and change the model, simply switch off the transmitter and
switch it on again. Your model is ready as soon as the acoustic signal indicating ID
recognition is emitted.
The model data sets can also be overwritten or adjusted at the transmitter end, so
that the ID receivers are universally deployable.
The RX-5 ID receiver can also be operated with any other M-LINK radio control
without ID recognition; in that case, it corresponds to a normal receiver RX-5 light
M-LINK 2.4 GHz.
Moreover, other M-LINK receivers (light or telemetry) can also be operated with the
SMART SX FLEXX transmitter. When using a receiver without ID, the SMART SX
FLEXX remains on the default model memory cell 0after switching on and the
acoustic signal indicating ID recognition is not emitted. All the configuration options
with automatic, permanent storage are available here as well.
3.10 Firmware update
A new firmware update can be loaded in the memory of the SMART SX FLEXX
transmitter, which enables you to keep up with the latest technical standards at all
times.
For establishing a connection between the PC and the SMART SX FLEXX, you
need a USB adapter with UNI connector (see section 10.2 Scope of delivery and
accessorieson page 84).
Transmitter
SMART SX FLEXX
Page 61
The transfer of a firmware update is a menu-driven operation using the MPX-
Launcher software. This programme is available as freeware download on our
website: www.multiplexrc.de
3.11 Retrofitting of aluminium stick
As an optional accessory, the transmitter can be fitted with aluminium sticks, (see
section 10.2 Scope of delivery and accessorieson page 84).
Procedure
1. The plastic sticks are merely slipped on. Pull off the plastic sticks gently,
simultaneous twisting simplifies the process.
2. Slip on the aluminium sticks.
3. Fix the aluminium sticks with the grub screw on the side.
3.12 Speech output of the telemetry data
Even as a user of the SMART SX FLEXX, you need not forgo the benefits of
telemetry. The prerequisite for it is the use of a telemetry-enabled M-LINK 2.4 GHz
receiver and, if desired, MSB sensors at the model end. For speech output of the
telemetry values, use the special telemetry receiver ’Souffleur’ (# 4 5185). It
receives the telemetry data from the model completely independently of the
transmitter and converts the values into speech as well as into warnings in real
time. For detailed information, please refer to the operating instructions for the
device.
Receiver
Page 62
SMART SX FLEXX
4 Receiver
The RX-5 M-LINK receiver with Smart ID is included in the scope of delivery of the
set.
4.1 Controls
Fig. 3: RX-5 light M-LINK ID 1 receiver
1
Status LED
Rapidly flashing yellow light: binding mode
Slowly flashing yellow light: normal mode
2
SET button
3
Servo sockets, channel 1 to 5
4.2 Fail-Safe
The receiver is equipped with a Fail-Safe function. If the transmitter fails, the
servos assume the pre-programmed positions.
This significantly increases reliability when using a model. Move the actuators on
the transmitters to a position where the servos assume the desired position. Once
this is the case, press the SET button on the receiver.
This stores the Fail-Safe positions permanently in the receiver. They can be
overwritten with new positions at any time by pressing the button again.
Receiver
SMART SX FLEXX
Page 63
4.3 Reset
If the SET button is pressed for longer than 10 seconds, the receiver is reset to the
factory settings. The Fail-Safe positions are deleted and the receiver operates in
binding mode at the next start.
4.4 Smart ID
The receiver sends its Smart ID at regular intervals in normal mode. The ID
number is printed on the housing of the receiver. All MULTIPLEX transmitters that
support the Smart ID system recognise this receiver and automatically select the
corresponding model memory.
Tamiya model trucks
Page 64
SMART SX FLEXX
5 Tamiya model trucks
The functions of SMART SX FLEXX are optimised for the multi-function units of
Tamiya model trucks, e.g. for MFC-01 trucks.
The special function for Tamiya models must be switched on; see section 3.6
Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and offon
page 58.
5.1 Connections in the model
Socket for
M-LINK receiver
Socket for Tamiya MFC-01 / model
1
J4 (steering)
2
J5 (throttle)
3
J6 (parking supports)
4
-
5
J7 (gearbox)
6
Optional if a receiver with more than
5 channels is used: servo for kingpin
5.2 Assignment of the functions
The following assignment is specified for model trucks:
Tamiya model trucks
SMART SX FLEXX
Page 65
Fig. 4: SMART SX FLEXX transmitter assignment for model trucks
Actuator
Function
1
Right stick
Moving to the left/right: steers the model
Pressing: switches the light on/off
Moving forwards/backwards: activates the hooter or parking
supports (switches between hooter and parking supports with
actuator No. 4)
2
Left stick
Moving forwards/backwards: drives the model
Pressing: switches the hazard flasher on/off
3
Left vertical rocker switch
Moving forwards/backwards: switches to the next higher/lower gear
(see section 5.2.1 3-speed gearboxon page 66)
4
Left horizontal rocker switch
Moving to the left: switches stick 1 between hooter and parking
supports
Tamiya model trucks
Page 66
SMART SX FLEXX
Moving to the right: switches idle on/off
(see section 5.2.2 Switching between parking supports / hooter or idle
/ drive modeon page 66)
5
Right vertical rocker switch
Optional if a receiver with more than 5 channels is used: opens
semi-trailer coupling (kingpin)
5.2.1 3-speed gearbox
The 3-speed gearbox is controlled via the left vertical rocker switch:
Moving forwards: shifts to one gear higher
Moving backwards: shifts to one gear lower
5.2.2 Switching between parking supports / hooter or idle / drive mode
The right vertical stick is used either for the hooter or for actuating the parking
supports.
The left vertical stick is used for drive mode / idle engine noise.
The left horizontal rocker switch is used to select the following functions:
The gearbox must be in the centre position,
i.e. shift to 2
nd
gear. An acoustic signal
confirms this setting.
By briefly pressing the rocker switch to the
left, you can switch between hooter and
parking supports.
By briefly pressing the rocker switch to the
right, you can switch between drive mode
and idle.
Tamiya model trucks
SMART SX FLEXX
Page 67
5.3 Teaching actuator paths and directions
Make sure that the Tamiya special function is switched on (see section 3.6
Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and offon
page 58).
Please adhere strictly to the operating sequence given in the following description:
1
Move trimming for steering to centre position:
Move the right horizontal rocker switch to
centre position by briefly pressing the
rocker switch.
An acoustic signal indicates that centre
position has been assumed.
2
Check whether the steering direction is correct:
(a)
Move the right stick to the right:
The vehicle must steer to the right.
(b)
Move the right stick to the left:
The vehicle must steer to the left.
If required, reverse the direction of movement of the steering with the servo
reverse function (see section 3.5 Servo reverseon page 58).
Tamiya model trucks
Page 68
SMART SX FLEXX
3
Move the left vertical rocker switch to
centre position. (3-speed gearbox)
An acoustic signal indicates that centre
position has been assumed.
4
Start programming mode on the MFC-01 (see operating instructions for
Tamiya MFC-01).
5
Teaching the actuator:
Hold the actuators in the end positions for 2 seconds each.
(a)
Left stick: forwards
(b)
Left stick: backwards
(c)
Left vertical rocker switch (gearbox):
press forwards and hold
press backwards and hold
return to the centre position by
briefly pressing the rocker switch
(An acoustic signal indicates that
centre position has been
assumed.)
Tamiya model trucks
SMART SX FLEXX
Page 69
(d)
Right stick: forwards
(e)
Right stick: backwards
(f)
Right stick: to the right
(g)
Right stick: to the left
6
Exit programming mode
If the directions of movement of the functions are incorrect, you can correct them
with the servo reverse function (see section 3.5 Servo reverseon page 58).
Tamiya model trucks
Page 70
SMART SX FLEXX
What to do if?
Buttons for hazard flasher and light are interchanged:
Press the right stick (No. 1) forwards
and press and hold the multi-function
button for 3 seconds.
The vehicle steers to the right and flashes to the left (or vice versa):
Press the right stick towards the right
and press and hold the multi-function
button for 3 seconds.
Functions on rocker switch No. 4 (button for switching between idle/parking
support, left horizontal) are interchanged:
Press button 3 (gearbox) forwards and
press and hold the multi-function button
for 3 seconds.
Then, you must once again teach the vehicle as described above.
Tamiya model tanks
SMART SX FLEXX
Page 71
6 Tamiya model tanks
The functions of SMART SX FLEXX are optimised for the multi-function units of
Tamiya model tanks, e.g. for MF-07, T-08 tanks.
The special function for Tamiya models must be switched on; see section 3.6
Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and offon
page 58.
6.1 Connections in the model
Socket for
M-LINK receiver
Socket for Tamiya MF-07 / T-08
1
CH1
2
CH2
3
CH3
4
CH4
5
optional: switching module for light, e.g. Tamiya MF-01
6.2 Assignment of the functions
The following assignment is specified for model tanks:
Tamiya model tanks
Page 72
SMART SX FLEXX
Fig. 5: SMART SX FLEXX transmitter assignment for model tanks
Actuator
Function
1
Right stick
Moving to the left/right: steers the model
Pressing: gunfire
Moving forwards/backwards: lifts/lowers the canon
2
Left stick
Moving to the left/right: rotates the tower
Moving forwards/backwards: drives the model
Pressing: machine gun
3
Left vertical rocker switch
optional: switching module for light
6.3 Teaching actuator paths and directions
Make sure that the Tamiya special function is switched on (see section 3.6
Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and offon
page 58).
Tamiya model tanks
SMART SX FLEXX
Page 73
Please adhere strictly to the operating sequence given in the following description:
1
Move trimming for steering to centre position:
Move the right horizontal rocker switch to
centre position by briefly pressing the
rocker switch.
An acoustic signal indicates that centre
position has been assumed.
2
Move the left vertical rocker switch to
centre position.
An acoustic signal indicates that centre
position has been assumed.
3
Start programming mode on the multi-function unit (e.g. Tamiya MF-07).
5
Teaching the actuator:
Hold the actuators in the end positions for 2 seconds each.
(a)
Left stick: forwards
(b)
Left stick: backwards
Tamiya model tanks
Page 74
SMART SX FLEXX
(c)
Right stick: to the right
(d)
Right stick: to the left
(e)
Right stick: forwards
(f)
Right stick: backwards
(g)
Left stick: to the right
Tamiya model tanks
SMART SX FLEXX
Page 75
(h)
Left stick: to the left
4
Exit programming mode
What to do if?
Directions of movement of the functions are incorrect:
Correct the direction of movement with the servo reverse function (see section
3.5 Servo reverseon page 58).
Buttons for machine gun and gunfire are interchanged:
Press the right stick forwards and press
and hold the multi-function button for
3 seconds.
Then, you must once again teach the vehicle as described above.
Universal models
Page 76
SMART SX FLEXX
7 Universal models
For unlimited use of the SMART SX FLEXX transmitter as a 9-channel transmitter
for functional models, switch off the special function for Tamiya model trucks and
tanks; see section Switching the special function for Tamiya model trucks and
tanks on and offon page 58.
7.1 Actuator and servo assignment
Fig. 6: SMART SX FLEXX transmitter actuator and servo assignment
The actuators are mapped as follows to the servo outputs on the receiver:
Actuator
Function
Servo channel
(socket on the receiver)
1
Right stick
left/right: steering
front/back: free proportional channel
pressing
1
3
8
2
Left stick
Universal models
SMART SX FLEXX
Page 77
left/right: free proportional channel
front/back: forwards/backwards
pressing
4
2
7
3
Left vertical rocker switch
Three-position switch
5
4
Right vertical rocker switch
Two-position switch
6
5
Left horizontal rocker switch
Two-position switch
9
Actuator / servo channel
The SMART SX FLEXX transmitter contains nine steering functions. Each steering
function is assigned to a fixed servo channel (= servo socket) on the radio control
receiver. Therefore, a 9-channel receiver is required in order that all the functions
of the transmitter can be used, e.g. MULTIPLEX RX-9-DR Light, RX-9-DR compact
or RX-9-DR pro.
Proportional channel
A proportional channel is used if a function in the model is to be steered in infinitely
variable mode. The function in the model then follows the stick movement in equal
measure (= proportionally).
Examples of proportional steering: dredger bucket, winch control,
turning/lifting/lowering of a cannon tower etc.
2-position switch / 3-position switch
A switch is used if a function in the model is to be permanently switched in fixed
positions. The positions are selected by tapping on the rocker switch.
In case of the 3-position switch, the SMART SX FLEXX transmitter emits an
acoustic information signal on selection of the centre position.
Example for the use of a 2-position switch:
light/warning light off/on, semi-trailer coupling on the truck on/off, 2-speed
gearbox, etc.
Example for the use of a 3-position switch:
Universal models
Page 78
SMART SX FLEXX
light control on a vehicle (off / dipped beam / full beam), 3-speed gearbox, etc.
Button
In case of a button, a function remains switched only as long as the button is
pressed and held.
Typical use: hooter, foghorn, headlight flasher, weapon actuation, etc.
Maintenance and care
SMART SX FLEXX
Page 79
8 Maintenance and care
The transmitter does not require any special maintenance or care.
Never use abrasive cleaning agents such as spirit or solvents!
Best remove dust and dirt with a soft bristle brush.
Remove persistent dirt, in particular grease and oil, with a moist cloth and, if
required, with a mild household cleaning agent.
Protect the sensor against mechanical impact and shock.
The transmitter should be stored and transported in a suitable container (bag
or carrying case).
What to do if?
Page 80
SMART SX FLEXX
9 What to do if?
The transmitter does not switch on.
Cause
Solution
Batteries / rechargeable batteries are
empty.
Insert new batteries or charge the
rechargeable battery, see section 3.2
Inserting batteries / rechargeable
batterieson page 56.
The required distance is not bridged in the range check.
Cause
Solution
Possibly, the position of the receiver
aerial is not optimal.
Increase the distance of the receiver
aerial from electrically conducting
components.
The model cannot be steered.
Cause
Solution
The receiver is not bound.
Perform the binding, see section 3.4
Bindingon page 57.
Batteries / rechargeable batteries are
empty.
Insert new batteries or charge the
rechargeable battery, see section 3.2
Inserting batteries / rechargeable
batterieson page 56.
The binding cannot be performed.
Cause
Solution
There is too much distance between
transmitter and receiver.
Reduce the distance to 20 cm or less.
What to do if?
SMART SX FLEXX
Page 81
The functions of the Tamiya multi-function unit cannot be operated correctly,
or the direction of movement of one or more steering functions is incorrect.
Cause
Solution
In Tamiya models:
Tamiya special function is not
activated.
Make sure that the Tamiya special
function is activated (see section 3.6
Switching the special function for
Tamiya model trucks and tanks on and
offon page 58).
Repeat the procedure Teaching the
actuator(see section 5.3 Teaching
actuator paths and directionson page
67 or section 6.3 Teaching actuator
paths and directionson page 72).
Make sure that you adhere to the
sequence and directions of the actuator
movements as specified.
Non-Tamiya models:
Adjust the direction of movement of
the servos.
Adjust the direction of movement of the
servos on the SMART SX FLEXX
transmitter (see section 3.5 Servo
reverseon page 58).
In my Tamiya model, the light and hazard flasher cannot be switched on or
switching between hooter and parking supports does not function.
Cause
Solution
Tamiya special function is not
activated.
Activate the Tamiya special function,
see section 3.6 Switching the special
function for Tamiya model trucks and
tanks on and offon page 58.
What to do if?
Page 82
SMART SX FLEXX
In my model, servos 3 and 5 move even when the stick buttons are pressed
or when the rocker switch for servo 9 is actuated.
Cause
Solution
Tamiya special function is switched
on.
Switch off the Tamiya special function,
see section 3.6 Switching the special
function for Tamiya model trucks and
tanks on and offon page 58.
Appendix
SMART SX FLEXX
Page 83
10 Appendix
10.1 Specifications
SMART SX FLEXX transmitter
Frequency band
2.4 GHz
Transmission type
FHSS M-LINK
Aerial
integrated IOAT aerial
Servo channels
9
Model memory
50
Power supply
3 cells, mignon (AA)
Current consumption
approx. 85 mA
Weight with batteries
approx. 355 g
Dimensions
L x W x H: approx. 193 x 148 x 53 mm
RX-5 light M-LINK receiver
Servo channels
5
Connector system
UNI
Receive system
2.4 GHz FHSS
Operating voltage
3.5 V ... 9.0 V
Power supply
4 to 6 cells NiXX, 2s LiXX
Permissible temperature
operating: -20°C to +60°C
Weight with batteries
approx. 7 g
Dimensions
L x W x H: approx. 34 x 19.5 x 11 mm
Appendix
Page 84
SMART SX FLEXX
10.2 Scope of delivery and accessories
The scope of delivery includes:
SMART SX FLEXX M-LINK transmitter
RX-5 light M-LINK ID 1 receiver
3 type AA batteries
Operating instructions in multiple languages
Accessories:
The accessories are available in your model sport dealer's shop.
MULTIPLEX USB-PC cable
# 85149
Universal programming and update tool for MULTIPLEX
products. To be used with the free MULTIPLEX Launcher
PC software (download: www.multiplex-rc.de).
for software updates on the SMART SX FLEXX
transmitter
for programming the MULTIswitch FLEXX switching
module
for adjusting the SMART ID on FLEXX receivers
for programming and configuration as well as for software
updates on many other MULTIPLEX receivers,
transmitters, HF modules, MULTImate, Souffleur, etc.
Aluminium stick unit (one pair each)
#75307 red flat head
# 75304 black
# 75306 orange
MULTIswitch FLEXX switching module
# 75888
3 switching outputs for any type of consumer, e.g.
motors, magnets, lamps, LEDs, hooters, etc.
Glowing, blinking, flashing, switching, sensing, switching
threshold and switching range as well as controlling servo
Appendix
SMART SX FLEXX
Page 85
channel can be configured separately for each output
Voltage up to 12 volts (3S LiPo) / max. 3 amps per output
serial servo signal MULTIPLEX SRXL: requires only
1 connecting cable to the receiver!
For more switching functions, any number of units can be
connected in series
RX4/9 FLEXX M-LINK ID receiver
# 55837
4 servo sockets
9 servo channels as serial servo signal MULTIPLEX
SRXL (e.g. for up to 3 MULTIswitch FLEXX)
Configurable SMART ID
RX4/16 FLEXX M-LINK ID receiver
# 55838
4 servo sockets
16 servo channels via serial servo signal MULTIPLEX
SRXL (e.g. for up to 5 MULTIswitch FLEXX)
Configurable SMART ID
Decal sheet for SMART SX FLEXX
# 724400 truck
# 724401 tank
#724402 universal, for self-labelling
Rechargeable battery for functional models (e.g. Tamiya
truck / tank)
# 157390
2S LiPo in plastic housing, 3200 mAh
Dimensions: 135 x 45 x 24 mm (design identical to the
previous 6-cell rechargeable NiCD or NiMH batteries)
Tamiya connector
Appendix
Page 86
SMART SX FLEXX
Balancer connection (suited to the battery charger
MULTIcharger L703 EQU)
MULTIcont BL25 FLEXX
# 72240
Brushless cruise control for functional models
2S LiPo
Max. 25 amps
Table des matières
SMART SX FLEXX #9855337 09/09/2013 15:00:00
Page 87
Table des matières
Table des matières ................................................................................................. 87
1 Introduction .................................................................................................... 89
1.1 Concept du produit SMART SX FLEXX ................................................ 89
1.2 Contact .................................................................................................. 90
1.3 Structure de la notice d’utilisation ......................................................... 90
1.4 Historique des révisions ........................................................................ 91
2 Consignes de sécurité ................................................................................... 92
2.1 Consignes de sécurité de base ............................................................. 92
2.2 Consignes de sécurité relatives aux piles de l’émetteur ....................... 94
2.3 Usage conforme .................................................................................... 94
2.4 Responsabilité et dommages-intérêts ................................................... 95
2.5 Garantie ................................................................................................. 96
2.6 Déclaration de conformité CE ............................................................... 96
2.7 Élimination ............................................................................................. 97
3 L’émetteur ...................................................................................................... 98
3.1 Assemblage de l’émetteur ..................................................................... 98
3.1.1 Face supérieure ............................................................................ 98
3.1.2 Face inférieure .............................................................................. 99
3.2 Insertion des piles/accus ....................................................................... 99
3.3 Contrôleur de tension .......................................................................... 100
3.4 Binding (synchronisation) .................................................................... 100
3.5 Inversion du sens des servos (servoreverse) ..................................... 101
3.6 Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles
de camions et chars Tamiya ............................................................... 101
3.7 Trim ..................................................................................................... 102
3.8 Test de portée ..................................................................................... 102
3.9 ID emplacement mémoire du modèle ................................................. 103
3.10 Mise à jour du micrologiciel ................................................................. 104
3.11 Montage ultérieur de manches en aluminium ..................................... 104
3.12 Transmission vocale des données de télémétrie ................................ 104
4 Le récepteur ................................................................................................. 105
4.1 Éléments de commande ..................................................................... 105
Table des matières
Page 88
4.2 Fail-Safe .............................................................................................. 105
4.3 Reset ................................................................................................... 106
4.4 Smart ID .............................................................................................. 106
5 Modèles réduits de camions Tamiya ........................................................... 107
5.1 Connexions sur le modèle ................................................................... 107
5.2 Affectation des fonctions ..................................................................... 107
5.2.1 Boîte à 3 vitesses ....................................................................... 109
5.2.2 Permutation béquille/klaxon ou point mort/conduite .................. 109
5.3 Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs ................. 110
6 Modèles réduits de chars Tamiya ................................................................ 114
6.1 Connexions sur le modèle ................................................................... 114
6.2 Affectation des fonctions ..................................................................... 114
6.3 Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs ................. 115
7 Modèles universels ...................................................................................... 119
7.1 Affectation des capteurs et des servos ............................................... 119
8 Maintenance et entretien ............................................................................. 122
9 Quoi faire et quand ? ................................................................................... 123
10 Annexe ......................................................................................................... 126
10.1 Caractéristiques techniques ................................................................ 126
10.2 Éléments fournis et accessoires ......................................................... 127
Introduction
SMART SX FLEXX
Page 89
1 Introduction
Nous sommes ravis que vous ayez choisi la radiocommande SMART SX FLEXX.
Vous possédez ainsi un équipement optimal pour vous initier à lactivité de loisir
quest le modélisme radiocommandé. Nous espérons que cet équipement vous
satisfera pleinement.
Avant la première utilisation du produit, veuillez lire cette notice dutilisation et les
consignes de sécurité.
Les désignations MFC-01 et MF-07 utilisées dans cette description sont des
désignations de produits Tamiya.
1.1 Concept du produit SMART SX FLEXX
La radiocommande de découverte SMART SX FLEXX est une télécommande
compacte et intelligente à 9 voies pour le modélisme terrestre et aquatique.
Cette radiocommande est optimisée pour faire fonctionner les modèles de
camions et de chars de Tamiya, mais elle peut aussi servir de
télécommande universelle pour dautres types de modèles fonctionnels.
Son récepteur M-LINK ID permet à la radiocommande de reconnaître le
modèle réduit et dactiver automatiquement les paramètres correspondants.
La radiocommande dispose de 50 emplacements mémoire indépendants.
Un simple appui sur les touches suffit à commander les fonctions spéciales
des unités multifonction de Tamiya (par exemple, MFC-01). Elle nexige pas
une combinaison de manches de commande et dinterrupteurs du trim,
comme cest le cas pour les émetteurs analogiques.
La SMART SX FLEXX est entièrement compatible avec tous les autres
récepteurs M-LINK ID avec lesquels elle peut fonctionner sans aucune
restriction.
Lémetteur est équipé de la nouvelle technologie dantenne brevetée IOAT.
Un buzzer sonore diffuse différents signaux acoustiques à lutilisateur pour
linformer du déroulement des fonctions les plus importantes telles que
reconnaissance du récepteur ID, contrôleur de tension et fonction trim.
Lémetteur se distingue par sa très longue dautonomie pouvant aller jusquà
25 h, grâce à lusage de trois piles de type AA recommandées. Un
contrôleur de tension intègre un seuil davertissement préréglé.
Introduction
Page 90
Linterface intégrée dans le compartiment des piles permet la mise à jour du
logiciel de lémetteur (micrologiciel). Ainsi, lémetteur est toujours à la pointe
de la technique.
1.2 Contact
En concevant cette notice dutilisation, nous avons voulu que vous puissiez trouver
rapidement et facilement les réponses à toutes vos questions. Toutefois, si vous ne
trouviez pas la réponse à une question sur votre radiocommande, veuillez vous
adresser à votre revendeur qui saura vous apporter lassistance nécessaire.
Partenaires SAV
Vous trouverez les adresses SAV sur notre site web :
http://www.multiplex-rc.de
à la rubrique
SAV / Adresses SAV
1.3 Structure de la notice dutilisation
Cette notice dutilisation décrit la radiocommande SMART SX FLEXX. Elle contient
les chapitres suivants :
Le chapitre 1 « Introduction » présente le concept de
SMART SX FLEXX.
Le chapitre 2 « Consignes de sécurité » contient des informations
importantes sur la sécurité, lutilisation conforme du produit et la garantie.
Le chapitre 3 « Lémetteur » décrit :
o Lémetteur SMART SX FLEXX et ses éléments de commande.
o Comment mettre en marche lémetteur.
o Comment réaliser un test de portée et la procédure de synchronisation
(Binding).
o Comment effectuer une mise à jour logicielle.
Le chapitre 4 « Le récepteur » décrit les éléments de commande du
récepteur RX-5 light M-LINK ID1 ainsi que les fonctions Fail-Safe et Reset.
Le chapitre 5 « Modèles réduits de camions Tamiya » décrit les
connexions au modèle et laffectation des fonctions pour lutilisation des
modèles de camions Tamiya.
Introduction
SMART SX FLEXX
Page 91
Le chapitre 6 « Modèles réduits de chars Tamiya » décrit les connexions
au modèle et laffectation des fonctions pour lutilisation des modèles de
chars Tamiya.
Le chapitre 7 « Modèles universel » décrit laffectation des servos et des
capteurs pour les modèles universels.
Le chapitre 8 « Maintenance et entretien » décrit brièvement comment
entretenir votre émetteur.
Le chapitre 9 « Quoi faire et quand ? » répertorie les questions
fréquemment posées et leurs réponses.
Le chapitre 10 « Annexe » répertorie les caractéristiques techniques de
lémetteur et ses accessoires.
1.4 Historique des révisions
Version
Modifications
Chapitre
Juin 2013
Première version
Consignes de sécurité
Page 92
2 Consignes de sécurité
Il est impératif que vous lisiez et respectiez les instructions et consignes de
sécurité suivantes !
La connaissance et le respect des instructions contenues dans la présente notice
dutilisation sont les conditions requises pour une utilisation sans danger du produit
et pour la sécurité pendant son fonctionnement et sa maintenance.
Veuillez garder la notice dutilisation à portée de main et veillez à la transmettre en
cas de revente du produit à un tiers.
Termes davertissement et leur signification
ATTENTION signale un danger posant un risque de dommages corporels et/ou
matériels.
AVIS signale une risque derreur de manipulation pouvant endommager le produit.
INFORMATIONS qui sont importantes pour lutilisateur de SMART SX FLEXX.
2.1 Consignes de sécurité de base
Les consignes de sécurité et mises en garde suivantes constituent une partie
essentielle de cette notice et sont dune importance fondamentale pour la
manipulation de lappareil.
Veuillez lire attentivement la notice dutilisation !
Vous ne devez pas faire fonctionner lappareil avant davoir lu attentivement cette
notice dutilisation et les consignes de sécurité présentées ci-dessous.
Les modèles réduits radiocommandés ne sont pas des jouets au sens usuel du
terme. Lassemblage, linstallation et le fonctionnement de la radiocommande
exigent des connaissances techniques, de la minutie, ainsi quun comportement
sécurisé et responsable. Les erreurs ou les négligences peuvent provoquer des
dommages considérables. Comme il est impossible pour le fabricant ou le
revendeur dexercer un contrôle sur lassemblage et lutilisation conformes dun
modèle réduit, ces dangers sont indiqués expressément et toute responsabilité de
leur part est exclue.
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
Page 93
Tout modèle devenu hors de contrôle pour une quelconque raison peut provoquer
des dommages matériels ou corporels considérables. Veillez à souscrire une
assurance de responsabilité civile.
En aucunes circonstances, vous ne devez procéder à des modifications techniques
sur la radiocommande. Veillez à utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange dorigine.
Si vous utilisez lappareil en association avec des produits dautres fabricants,
assurez-vous de leur qualité et de leur capacité de fonctionnement. Toute
configuration nouvelle ou modifiée doit faire lobjet de tests minutieux de
fonctionnement et de portée avant la mise en service. Ne faites pas fonctionner la
radiocommande ou le modèle réduit sil vous semble que quelque chose ne va pas.
Recherchez dabord le problème et trouvez la solution.
Veillez notamment à faire vérifier lémetteur et le récepteur de la radiocommande à
intervalles réguliers (tous les 2 à 3 ans) par le responsable SAV agréé de
MULTIPLEX (cf. section 1.2 « Contact », page 90).
Faites fonctionner lémetteur uniquement dans la plage de températures admissible
(cf. section 10.1 « Caractéristiques techniques », page 126). Gardez à lesprit que
des variations rapides de température (par exemple, voiture chaude à lintérieur et
air froid à lextérieur) peuvent aboutir à la présence de condensation dans
lémetteur. Lhumidité altère le fonctionnement de lémetteur et dautres appareils
électroniques.
Si de lhumidité est présente dans les appareils électriques, arrêtez immédiatement
lappareil, coupez lalimentation en courant et laissez sécher lappareil, si possible
en louvrant (pendant plusieurs jours). Procédez ensuite à un test de fonctionnement
minutieux. Dans les cas graves, faites vérifier lappareil par un responsable SAV
agréé de MULTIPLEX (cf. section 1.2 « Contact », page 90).
Respecter une distance minimale de 2 mètres avec les téléphones portables !
Pendant le fonctionnement de lappareil, il convient de respecter une distance de
sécurité minimale de 2 m avec les téléphones portables. La puissance démission
élevée des téléphones portables peut sinon être à lorigine de dysfonctionnements
de lémetteur.
Nous recommandons généralement déteindre les téléphones portables et autres
Consignes de sécurité
Page 94
appareils qui peuvent perturber la concentration nécessaire à la commande des
modèles réduits.
Le fonctionnement de la radiocommande est autorisé sans limitation dans lUnion
européenne.
Vérifiez minutieusement lensemble des fonctions. Commencez par vous familiariser
avec le maniement de lémetteur avant de faire fonctionner le modèle.
2.2 Consignes de sécurité relatives aux piles de lémetteur
Retirez les piles de lémetteur en cas de période de non-fonctionnement prolongée,
car les piles peuvent fuir et provoquer des dommages.
Inrez toujours des piles neuves aps uneriode de non-fonctionnement prolongée.
Dès que le signal davertissement du contrôleur de tension retentit, réglez le mode
de fonctionnement du modèle réduit. Remplacez les piles usagées par des piles
neuves de même type.
Nessayez jamais de charger les piles, sous risque dexplosion.
2.3 Usage conforme
Respectez toujours la séquence de mise sous tension et hors tension afin déviter
une mise en route non contrôlée et dangereuse du système de propulsion :
Mettre sous tension
1. Émetteur - MARCHE
2. Connecter laccu de la propulsion ou mettre sous tension léquipement de
réception
Mettre hors tension
1. Déconnecter laccu de la propulsion ou mettre hors tension léquipement de
réception
2. Émetteur - ARRÊT
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
Page 95
Assembler le modèle réduit avec précaution.
Éviter de tendre le câble ou de le plier pour le protéger des pièces à
mouvement rotatif.
Éviter les câbles trop longs ou les rallonges inutiles du câble du servo.
Utiliser un câble dune section suffisante.
Veiller à conserver un écart suffisant entre les câbles alimentés par un
courant fort (par exemple la propulsion électrique) et léquipement RC. Il
convient notamment de maintenir aussi courts que possible les câbles entre
les moteurs électriques sans balais et leurs actionneurs (valeur indicative
max. : 10 à 15 cm).
Contrôler régulièrement le modèle réduit.
Facilité daccès et absence de jeu des gouvernes et articulations.
Stabilité et bon état des tiges, articulations, charnières, etc.
Bon état et sécurité de contact des câbles et des connexions.
2.4 Responsabilité et dommages-intérêts
Le modélisme avec des modèles radiocommandés est un loisir fascinant.
Cependant, les modèles réduits davions, de véhicules terrestres ou de bateaux ne
sont pas des jouets au sens usuel du terme. Leur assemblage et leur
fonctionnement exigent un niveau élevé de connaissances techniques, de minutie
manuelle et un comportement responsable et conscient de la sécurité. Les erreurs
ou les négligences peuvent provoquer des dommages corporels et/ou matériels
considérables. En tant quutilisateur du modèle réduit, vous êtes par principe tenu
responsable des risques liés à votre modèle réduit. Le fabricant décline toute
responsabilité inhérente au risque créé. Cela englobe également les interférences
et perturbations incontrôlables. Un devoir de diligence sur ce point est attendu de
tout utilisateur dun modèle réduit.
Comme il est impossible pour le fabricant ou le revendeur dexercer un contrôle sur
lassemblage, lutilisation et lentretien conformes dun modèle réduit et de la
radiocommande, ces dangers sont indiqués expressément dans la présente notice.
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute responsabilité
en cas de pertes, dommages ou frais résultant ou dépendant dune utilisation non
conforme ou du fonctionnement du produit.
Lobligation de dédommagement, pour quelque raison juridique que ce soit, est
limitée à la valeur facturée du produit MULTIPLEX directement impliqué dans la
génération du dommage, sauf législation contraire. Elle ne sapplique pas si des
Consignes de sécurité
Page 96
dispositions légales obligatoires prévoient une garantie pour fait intentionnel et
négligence grossière.
Par ailleurs, la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG ne garantit pas
que les informations de la documentation accompagnant les composants de la
radiocommande soient complètes et exactes.
2.5 Garantie
Nous accordons une garantie sur nos produits conformément aux dispositions
légales et réglementaires en vigueur. Pour tout recours en garantie, adressez-vous
au revendeur à qui vous avez acheté le produit.
Sont exclus de la garantie les dysfonctionnements causés par les éléments
suivants :
Utilisation non conforme, erreurs de raccordement ou de polarité
Entretien incorrect, retardé, annulé ou effectué par un organisme non agréé
Utilisation daccessoires autres que les accessoires MULTIPLEX originaux
Modifications/réparations exécutées par une tierce partie (ni MULTIPLEX ni
un service de maintenance autorisé par MULTIPLEX)
Dommages accidentels ou intentionnels
Défauts résultant dune usure normale
Utilisation non conforme aux spécifications techniques ou associée à des
composants dautres fabricants
2.6 Déclaration de conformité CE
Lévaluation des appareils SMART SX FLEXX sest déroulée dans le respect des
normes européennes harmonisées.
Vous possédez donc un produit qui, en ce qui concerne sa conception, remplit les
objectifs de protection fixés par la Communauté Européenne en vue de garantir
une exploitation sécurisée des appareils.
La déclaration de conformité détaillée est téléchargeable depuis notre site web :
www.multiplex-rc.de
à la rubrique
TÉLÉCHARGEMENT / Infos sur Produits
Si besoin, vous pouvez aussi nous demander de vous communiquer la déclaration
de conformité en écrivant à ladresse suivante :
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
Page 97
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Kundendienst
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
Allemagne
2.7 Élimination
Ne jetez jamais des équipements électriques portant le symbole de la poubelle
barrée avec vos ordures ménagères, mais recourez plutôt à un système
délimination approprié.
DEEE - Directive 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et
électroniques :
dans les pays de lUnion Européenne, il est interdit déliminer les équipements
électriques avec les déchets ménagers et résiduels. Vous pouvez déposer votre
appareil usagé aux points de collecte officiels de votre commune ou de votre lieu
dhabitation (par exemple, des déchetteries). Votre appareil y sera éliminé
gratuitement et dans les règles de lart.
En rapportant votre ancien appareil, vous contribuez de manière significative à la
protection de lenvironnement !
Recyclage des accus
Ne jetez pas vos accus usagés à la poubelle.
Veuillez les apporter dans un point de recyclage approprié. Les accus doivent avoir
été déchargés et sécurisés contre les courts-circuits.
Recyclage des piles
Ne jetez pas vos piles usagées à la poubelle.
Apportez les piles au point de collecte prévu à cet effet.
L’émetteur
Page 98
3 Lémetteur
3.1 Assemblage de lémetteur
3.1.1 Face supérieure
Fig. 1 : Face supérieure de lémetteur
Fonction
1
Touche Marche/Arrêt avec anneau lumineux
Lanneau lumineux indique létat de fonctionnement :
Voyant jaune clignotant lentement : fonctionnement normal
Voyant rouge clignotant lentement : niveau des piles/de laccu trop
bas
Voyant jaune clignotant rapidement : appareil en mode Binding
2
Touche multifonction
3
Deux manches de commande
Laffectation des fonctions dutilisation des modèles réduits de véhicules
est décrite dans les chapitres correspondants.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Page 99
4
Quatre touches à bascule
Touche à bascule noire : trim de la direction, cf. section 3.7 « Trim »,
page 102.
Touches à bascules multicolores : pour les fonctions spéciales
5
Antenne IOAT intégrée
3.1.2 Face inférieure
Fig. 2 : Face inférieure de lémetteur
1
Compartiment des piles
2
Port de connexion pour la communication PC avec le câble USB-PC
3.2 Insertion des piles/accus
Lémetteur SMART SX FLEXX fonctionne avec trois piles de type AA. Un jeu de
piles est fourni avec lappareil.
Procédure
1. Ouvrir le compartiment des piles sur la face inférieure de lémetteur.
2. Insérer les piles (voir lillustration de la page 99).
3. Refermer le compartiment des piles.
En cas de non-utilisation prolongée, par exemple pendant lhiver, retirer les piles
de lémetteur.
Vérifier la polarité des piles. Le pôle « moins » doit être appliqué contre les contacts
à ressorts. Une inversion de polarité risque de détruire lémetteur ou les piles.
L’émetteur
Page 100
Il est possible de remplacer les trois piles par des accus correspondants. Toutefois,
les accus ne peuvent être rechargés quà lextérieur de lémetteur car celui-ci ne
dispose pas dune prise de charge. Faites lacquisition du chargeur correspondant.
Temps de fonctionnement
Grâce à la consommation dénergie minime à 2,4 GHz et ses trois piles AA rondes,
lémetteur offre une durée de fonctionnement pouvant aller jusquà 25 heures.
3.3 Contrôleur de tension
Lémetteur SMART SX FLEXX est équipé dune fonction dalarme prédéfinie en
cas de sous-tension.
Lorsque le niveau de laccu ou des piles est trop bas, un signal dalarme est émis
et lanneau lumineux de la touche Marche/Arrêt clignote en rouge :
Réglez le mode de fonctionnement du modèle.
Insérez des piles neuves ou entièrement rechargées.
3.4 Binding (synchronisation)
Lors du premier établissement de connexion entre lémetteur et le récepteur, ces
deux éléments doivent être synchronisés (Binding). Lorsque la procédure de
synchronisation (Binding) a été effectuée avec succès, le récepteur est
immédiatement opérationnel. Il faut donc commencer par immobiliser le modèle
pour éviter son démarrage accidentel.
Procédure
1. Mettez sous tension lémetteur en appuyant sur la touche multifonction.
Lanneau lumineux de la touche Marche/Arrêt clignote rapidement en jaune.
2. Mettez sous tension le récepteur en appuyant sur la touche SET.
Le voyant détat du récepteur clignote rapidement en jaune.
3. Rapprochez lémetteur et le récepteur. Pendant la synchronisation, la
puissance démission est fortement réduite. Dans la mesure du possible,
réduisez la distance à 20 cm ou moins.
La procédure de synchronisation ne prend que quelques secondes :
Lanneau lumineux de la touche Marche/Arrêt clignote lentement en jaune.
Le voyant détat du récepteur clignote lentement en jaune.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Page 101
Les informations relatives à la synchronisation sont mémorisées dans le récepteur,
ce qui rend inutile une nouvelle procédure de synchronisation au prochain
démarrage.
Lutilisation dun récepteur ID déclenche lémission dun signal sonore après la
synchronisation et lémetteur charge automatiquement les paramètres
correspondants. Il nest donc pas nécessaire de procéder à chaque fois au
paramétrage de la fonction dinversion du sens des servos (servoreverse) et du
trim.
3.5 Inversion du sens des servos (servoreverse)
Le sens de rotation des servos peut être inversé pour les voies suivantes.
À noter : Juste après la mise sous tension de lémetteur, la touche multifonction sert
pendant 5 secondes à activer le mode de test de portée. Veuillez patienter
5 secondes après la mise en marche avant dutiliser linversion du sens des servos.
Voies 1 à 4 (capteur proportionnel)
1. Amener la fonction souhaitée en fin de course, par exemple direction
complètement à gauche ou à droite.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
3. Un bip confirme linversion des servos.
Voies 5, 6 et 9 (interrupteurs à 2 et 3 positions)
1. Maintenir enfoncée la touche à bascule.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
3. Un bip confirme linversion des servos.
Voies 7 et 8 (touches de manche)
1. Maintenir enfoncée la touche de manche.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
3. Un bip confirme linversion des servos.
3.6 Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les
modèles de camions et chars Tamiya
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction spéciale pour les modèles de
camions et de chars de Tamiya.
L’émetteur
Page 102
Procédure
À noter : Juste après la mise sous tension de lémetteur, la touche multifonction sert
pendant 5 secondes à activer le mode de test de portée. Veuillez patienter
5 secondes après la mise en marche avant dactiver/de désactiver la fonction
spéciale Tamiya.
1. Positionner les deux manches au milieu.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
Lactivation est signalée par des bips dintensité croissante.
La désactivation est signalée par des bips dintensité décroissante.
Le mode Tamiya est activé par défaut. Ce réglage est enregistré durablement et
prédéfini en fonction du modèle.
3.7 Trim
La touche à bascule noire (droite horizontale) assure le trim de la direction qui
permet dadapter la position neutre du servo.
Appui sur la touche à bascule : cran de trim
Appui long sur la touche à bascule : trim rapide
Chaque cran de trim est accompagné dun bip. Différents signaux sonores sont
émis lorsque la neutre du trim ainsi que la plage de trim maximale sont atteintes.
Le réglage du trim est enregistré durablement et prédéfini en fonction du modèle.
3.8 Test de portée
Avant de démarrer le modèle, vérifiez la portée de la radiocommande.
Il est nécessaire de procéder à des tests de portée réguliers afin de garantir la
sécurité de fonctionnement de la radiocommande et de détecter à temps toute
modification des propriétés de transmission.
Distance minimale recommandée : 50 mètres
Procédure
1. Mettez sous tension lémetteur.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Page 103
2. Maintenez enfoncée la touche multifonction de lémetteur pendant environ
deux secondes.
o Lanneau lumineux de la touche Marche/Arrêt est allucouleur jaune.
o Lémetteur émet un signal davertissement sonore toutes les
10 secondes.
Dans ce mode, la télécommande du modèle réduit doit encore fonctionner à
une distance de 50 m environ. Cest seulement ainsi que la portée maximale
est disponible en mode démission normal.
3. Éteignez lémetteur pour désactiver le mode de test de portée.
4. Lémetteur est prêt à fonctionner dès quil est remis sous tension.
3.9 ID emplacement mémoire du modèle
Lensemble est livré avec le petit récepteur compact M-LINK à 2,4 GHz doté du
système de prises UNI. Mais la particularité de ce récepteur intelligent est sa
capacité de reconnaissance dID des modèles par leurs types de récepteur.
Cette fonctionnalité permet à lémetteur SMART SX FLEXX de reconnaître votre
modèle réduit et de passer automatiquement sur la mémoire de modèle
correspondante. Elle rend donc inutile le reparamétrage constant des sens de
rotation des servos et des trims qui est obligatoire avec la plupart des émetteurs de
découverte. Si vous possédez plusieurs modèles avec des récepteurs ID et que
vous changez de modèle, il vous suffit déteindre lémetteur et de le rallumer. Dès
que le signal sonore de reconnaissance dID retentit, votre modèle est prêt à
fonctionner.
Mais il est également possible de remplacer ou dadapter les jeux de données des
modèles côté émetteur afin que les récepteurs ID soient dun usage universel.
Le récepteur RX-5 ID peut aussi être utilisé avec toutes les autres
radiocommandes M-LINK sans la fonction de reconnaissance dID, il devient alors
un récepteur normal de type RX-5 light M-LINK 2,4 GHz.
En outre, dautres récepteurs M-LINK (light ou télémétrie) peuvent être utilisés
avec le SMART SX FLEXX. Si un récepteur sans ID est utilisé, le SMART SX
FLEXX reste configuré avec lemplacement mémoire par défaut « 0 » après sa
mise sous tension et le signal sonore de reconnaissance dID ne retentit pas.
Toutefois, toutes les options de paramétrage avec enregistrement automatique et
durable restent disponibles.
L’émetteur
Page 104
3.10 Mise à jour du micrologiciel
Une nouvelle mise à jour du micrologiciel peut être chargée dans la mémoire de
lémetteur SMART SX FLEXX. Ainsi, votre émetteur reste toujours à la pointe de la
technique.
Pour établir une connexion entre un ordinateur et le SMART SX FLEXX, vous avez
besoin dun adaptateur USB muni dune fiche UNI (cf. section 10.2 « Éléments
fournis et accessoires », page 127).
Suivez les instructions du menu du logiciel MPX Launcher pour effectuer le
transfert de la mise à jour du micrologiciel. Ce logiciel est téléchargeable
gratuitement à partir de la page daccueil du site www.multiplexrc.de.
3.11 Montage ultérieur de manches en aluminium
En option, vous pouvez équiper lémetteur de manches en alu, disponibles comme
accessoires (cf. section 10.2 « Éléments fournis et accessoires », page 127).
Procédure
1. Les manches en plastique sont simplement clipsés. Pour faciliter leur retrait,
tirez légèrement sur les manches en plastique tout en les tournant.
2. Mettez en place les manches en alu.
3. Fixez les manches avec la vis sans tête placée sur le côté.
3.12 Transmission vocale des données de télémétrie
En tant quutilisateur SMART SX FLEXX, vous navez pas à renoncer aux
avantages de la télémétrie. Pour ce faire, votre modèle réduit doit disposer dun
récepteur MLINK à 2,4 GHz compatible avec la télémétrie et, le cas échéant, des
détecteurs MSB correspondants. Pour lémission vocale des valeurs télémétriques,
installez le récepteur télémétrique spécial « Souffleur » (Réf. 4 5185). Il reçoit les
données télémétriques du modèle réduit, sans interaction avec lémetteur, et
transmet en temps réel les valeurs télémétriques et les avertissements sous forme
vocale. Pour plus dinformations, consultez la notice dutilisation de lappareil.
Le récepteur
SMART SX FLEXX
Page 105
4 Le récepteur
Lensemble est livré avec le récepteur RX-5 M-LINK et Smart ID.
4.1 Éléments de commande
Fig. 3 : Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1
1
Voyant détat
Jaune, clignotant rapidement : mode Binding
Jaune, clignotant lentement : fonctionnement normal
2
Touche SET
3
Connexions servos, voies 1 - 5
4.2 Fail-Safe
Le récepteur est doté dune fonction Fail-Safe. En cas de panne de lémetteur, les
servos prennent les positions pré-programmées initialement.
Cela permet délever notablement la sécurité dutilisation dun modèle réduit.
Positionnez les capteurs de lémetteur de manière que les servos soient dans la
position souhaitée. Lorsque cest le cas, appuyez sur la touche SET du récepteur.
Les positions Fail-Safe sont ainsi enregistrées dans le récepteur. Vous pouvez à
tout moment les effacer et les remplacer par de nouvelles positions en appuyant de
nouveau sur la touche.
Le récepteur
Page 106
4.3 Reset
Si vous maintenez enfoncée la touche SET pendant plus de 10 secondes, les
réglages dusine du récepteur sont rétablis. Les positions Fail-Safe sont effacées et
le récepteur se trouve en mode Binding au démarrage suivant.
4.4 Smart ID
En mode de fonctionnement normal, le récepteur transmet son identifiant Smart ID
à intervalles réguliers. Ce numéro didentification est imprimé sur le boîtier du
récepteur. Tous les émetteurs MULTIPLEX qui prennent en charge le système
Smart ID reconnaissent ce récepteur et sélectionnent automatiquement la mémoire
du modèle correspondant.
Modèles réduits de camions Tamiya
SMART SX FLEXX
Page 107
5 Modèles réduits de camions Tamiya
Les fonctions du SMART SX FLEXX sont optimisées par rapport aux unités
multifonction des modèles réduits de camions Tamiya, par exemple les camions
MFC-01.
La fonction spéciale dédiée aux modèles Tamiya doit être activée (cf. section 3.6
« Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et
chars Tamiya », page 101).
5.1 Connexions sur le modèle
Emplacement
récepteur M-LINK
Emplacement Tamiya MFC-01 / Modèle
1
J4 (direction)
2
J5 (gaz)
3
J6 (béquille)
4
-
5
J7 (commutation)
6
en option en cas dutilisation dun récepteur
de plus de 5 voies : servo pour pivot
dattelage
5.2 Affectation des fonctions
Laffectation suivante est définie pour les modèles réduits de camions :
Modèles réduits de camions Tamiya
Page 108
Fig. 4 : Émetteur SMART SX FLEXX Affectation pour les modèles de camions
Capteur
Fonction
1
Manche de commande droit
Mouvement vers la gauche/droite : piloter le modèle
Appui : allumer/éteindre les phares
Mouvement vers lavant/larrière : actionner le klaxon ou la béquille
(permutation entre klaxon et béquille avec le capteur n° 4)
2
Manche de commande gauche
Mouvement vers lavant/larrière : faire rouler le modèle
Appui : allumer/éteindre les warnings
3
Touche à bascule gauche verticale
Mouvement vers lavant/larrière : passer la vitesse
supérieure/inférieure (cf. section 5.2.1 « Boîte à 3 vitesses »,
page 109).
4
Touche à bascule gauche horizontale
Mouvement vers la gauche : permuter le manche de commande 1
entre le klaxon et la béquille
Mouvement vers la droite : enclencher/désenclencher le point mort
Modèles réduits de camions Tamiya
SMART SX FLEXX
Page 109
(cf. section 5.2.2 « Permutation béquille/klaxon ou point
mort/conduite », page 109)
5
Touche à bascule droite verticale
en option en cas dutilisation dun récepteur de plus de 5 voies :
ouvrir la sellette dattelage (pivot dattelage)
5.2.1 Boîte à 3 vitesses
La boîte à 3 vitesses est commandée par la touche à bascule gauche verticale :
vers lavant : passage à la vitesse
supérieure
vers larrière : passage à la vitesse
inférieure
5.2.2 Permutation béquille/klaxon ou point mort/conduite
Le manche de commande droit vertical est utilisé soit pour le klaxon, soit
pour actionner la béquille.
Le manche de commande gauche vertical est utilisé pour la conduite/le point
mort avec ronflement du moteur.
La touche à bascule gauche horizontale permet de sélectionner les fonctions
suivantes :
Le boîtier de vitesses doit être positionné au
milieu, cest-à-dire sur la 2ème vitesse. Un
signal sonore confirme ce réglage.
Un appui court sur la touche vers la gauche
vous permet de permuter entre klaxon et
béquille.
Un appui court sur la touche vers la droite
vous permet de permuter entre conduite et
point mort.
Modèles réduits de camions Tamiya
Page 110
5.3 Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs
Assurez-vous que la fonction spéciale Tamiya soit activée (cf. section 3.6
« Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et
chars Tamiya », page 101).
Veuillez respecter scrupuleusement la séquence des actions décrites ci-dessous :
1
Mettre le trim de la direction en position neutre :
Mettre en position neutre la touche à
bascule droite horizontale par un appui
court.
Un signal sonore indique la position
neutre.
2
Vérifier que la direction soit correctement réglée :
(a)
Bouger le manche de commande
droit vers la droite :
le véhicule doit se diriger vers la
droite.
(b)
Bouger le manche de commande
droit vers la gauche :
le véhicule doit se diriger vers la
gauche.
Si besoin, inverser le sens de la direction avec la fonction dinversion du sens
des servos (servoreverse) (cf. section 3.5 « Inversion du sens des servos
(servoreverse) », page 101).
Modèles réduits de camions Tamiya
SMART SX FLEXX
Page 111
3
Mettre la touche à bascule gauche
verticale en position neutre (boîte à
3 vitesses).
Un signal sonore indique la position
neutre.
4
Lancer le mode de programmation sur le MFC-01 (voir la notice dutilisation
Tamiya MFC-01).
5
Apprentissage des capteurs :
Maintenir les capteurs sur leurs positions de fin de course pendant 2
secondes.
(a)
Manche de commande gauche :
vers lavant
(b)
Manche de commande gauche :
vers larrière
(c)
Touche à bascule gauche verticale
(changement de vitesses) :
appuyer vers lavant et maintenir
la touche enfoncée
appuyer vers larrière et
maintenir la touche enfoncée
par un appui court sur la touche
vers lavant, revenir à la position
neutre
Modèles réduits de camions Tamiya
Page 112
(un signal sonore indique la
position neutre)
(d)
Manche de commande droit : vers
lavant
(e)
Manche de commande droit : vers
larrière
(f)
Manche de commande droit : vers la
droite
(g)
Manche de commande droit : vers la
gauche
6
Quitter le mode programmation
Lorsque les sens de marche des fonctions ne concordent pas, vous pouvez les
corriger avec la fonction dinversion du sens des servos (servoreverse) (cf. section
3.5 « Inversion du sens des servos (servoreverse) », page 101).
Modèles réduits de camions Tamiya
SMART SX FLEXX
Page 113
Quoi faire et quand ?
Les touches pour les warnings et les phares sont interverties :
Appuyez sur le manche de commande
droit (n° 1) et maintenez enfoncée la
touche multifonction pendant
3 secondes.
Le véhicule tourne à droite et clignote à gauche (ou le contraire) :
Poussez le manche de commande droit
vers la droite et maintenez enfoncée la
touche multifonction pendant
3 secondes.
Les fonctions de la touche à bascule n° 4 (touche pour la permutation
klaxon/béquille, gauche horizontale) sont interverties :
Appuyez sur la touche 3 (changement
de vitesses) vers lavant et maintenez
enfoncée la touche multifonction
pendant 3 secondes.
Vous devez ensuite reprendre lapprentissage du véhicule tel que décrit ci-dessus.
Modèles réduits de chars Tamiya
Page 114
6 Modèles réduits de chars Tamiya
Les fonctions du SMART SX FLEXX sont optimisées par rapport aux unités
multifonction des modèles réduits de chars Tamiya, par exemple les chars MF-07,
T-08.
La fonction spéciale dédiée aux modèles Tamiya doit être activée (cf. section 3.6
« Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et
chars Tamiya », page 101).
6.1 Connexions sur le modèle
Emplacement
récepteur M-LINK
Emplacement Tamiya MF-07 / T-08
1
CH1
2
CH2
3
CH3
4
CH4
5
en option : unité de canal de commutation pour les
phares, par exemple Tamiya MF-01
6.2 Affectation des fonctions
Laffectation suivante est définie pour les modèles réduits de chars :
Modèles réduits de chars Tamiya
SMART SX FLEXX
Page 115
Fig. 5 : Émetteur SMART SX FLEXX Affectation pour les modèles de chars
Capteur
Fonction
1
Manche de commande droit
Mouvement vers la gauche/droite : piloter le modèle
Appui : feu dartillerie
Mouvement vers lavant/larrière : lever/baisser les canons
2
Manche de commande gauche
Mouvement vers la gauche/droite : tourner la tourelle
Mouvement vers lavant/larrière : faire rouler le modèle
Appui : mitrailleuse
3
Touche à bascule gauche verticale
en option : unité de canal de commutation pour phares
6.3 Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs
Assurez-vous que la fonction spéciale Tamiya soit activée (cf. section 3.6
« Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et
chars Tamiya », page 101).
Veuillez respecter scrupuleusement la séquence des actions décrites ci-dessous :
Modèles réduits de chars Tamiya
Page 116
1
Mettre le trim de la direction en position neutre :
Mettre en position neutre la touche à
bascule droite horizontale par un appui
court.
Un signal sonore indique la position
neutre.
2
Mettre la touche à bascule gauche
verticale en position neutre.
Un signal sonore indique la position
neutre.
3
Lancer le mode de programmation sur lunité multifonction (par exemple,
Tamiya MF-07).
5
Apprentissage des capteurs :
Maintenir les capteurs sur leurs positions de fin de course pendant
2 secondes.
(a)
Manche de commande gauche :
vers lavant
(b)
Manche de commande gauche :
vers larrière
Modèles réduits de chars Tamiya
SMART SX FLEXX
Page 117
(c)
Manche de commande droit : vers la
droite
(d)
Manche de commande droit : vers la
gauche
(e)
Manche de commande droit : vers
lavant
(f)
Manche de commande droit : vers
larrière
(g)
Manche de commande gauche :
vers la droite
Modèles réduits de chars Tamiya
Page 118
(h)
Manche de commande gauche :
vers la gauche
4
Quitter le mode programmation
Quoi faire et quand ?
Les sens de marche des fonctions ne concordent pas :
Corrigez le sens avec la fonction dinversion du sens des servos (servoreverse)
(cf. section 3.5 « Inversion du sens des servos (servoreverse) », page 101).
Les touches pour la mitrailleuse et lartillerie sont interverties :
Poussez le manche de commande droit
vers lavant et maintenez enfoncée la
touche multifonction pendant 3
secondes.
Vous devez ensuite reprendre lapprentissage du véhicule tel que décrit ci-dessus.
Modèles universels
SMART SX FLEXX
Page 119
7 Modèles universels
Pour une utilisation à pleine capacité de lémetteur SMART SX FLEXX à 9 voies
avec les modèles fonctionnels, activez la fonction spéciale dédiée aux camions et
chars Tamiya, cf. section « Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les
modèles de camions et chars Tamiya », page 101.
7.1 Affectation des capteurs et des servos
Fig. 6 : Émetteur SMART SX FLEXX Affectation des capteurs et des servos
Les capteurs sont ensuite reliés comme suit aux sorties servos du récepteur :
Capteur
Fonction
Voie servo
(emplacement sur le
récepteur)
1
Manche de commande droit
gauche/droite : direction
avant/arrière : voie proportionnelle libre
appui
1
3
8
2
Manche de commande gauche
Modèles universels
Page 120
gauche/droite : voie proportionnelle
libre
avant/arrière : marche avant/marche
arrière
appui
4
2
7
3
Touche à bascule gauche verticale
Interrupteur à trois positions
5
4
Touche à bascule droite verticale
Interrupteur à deux positions
6
5
Touche à bascule gauche horizontale
Interrupteur à deux positions
9
Capteur / Voie servo
Lémetteur SMART SX FLEXX dispose de neuf fonctions de commande. Chaque
fonction de commande est allouée à une voie servo fixe sur le récepteur de la
radiocommande (=emplacement servo). Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions
de lémetteur, il est donc nécessaire davoir un récepteur à 9 voies, par exemple
MULTIPLEX RX-9-DR Light, RX-9-DR compact ou RX-9-DR pro.
Voie proportionnelle
Une voie proportionnelle est utilisée lorsquune fonction du modèle doit être
commandée par action progressive. La fonction du modèle suit alors le mouvement
du manche dans les mêmes proportions.
Exemples de commande proportionnelle : pelle excavatrice, treuil, rotation/
élévation/abaissement dune tourelle de char, etc.
Interrupteur à 2 positions / interrupteur à 3 positions
Un interrupteur est utilisé lorsquune fonction du modèle doit être commutée selon
des positions fixes. Les positions sont sélectionnés en touchant la touche à
bascule.
Pour linterrupteur à 3 positions, lémetteur SMART SX FLEXX émet un signal
sonore lorsque la position médiane est sélectionnée.
Exemple dutilisation dun interrupteur à 2 positions :
Modèles universels
SMART SX FLEXX
Page 121
extinction/allumage des phares/warnings, accrochage/décrochage dune
sellette dattelage, boîte à 2 vitesses, etc.
Exemple dutilisation dun interrupteur à 3 positions :
contrôle des phares sur un véhicule (extinction/codes/feux de route), boîte
à 3 vitesses, etc.
Touche
La fonction est commutée tant que la touche reste enfoncée.
Exemples dutilisation : klaxon, sirène de brouillard, appel de phares, actionnement
des armes, etc.
Maintenance et entretien
Page 122
8 Maintenance et entretien
Lémetteur ne nécessite aucune opération particulière de maintenance ou
dentretien.
Veillez à ne jamais utiliser de produits détergents « agressifs » comme de lalcool à
brûler ou des solvants !
Pour retirer la poussière et les saletés, utilisez de préférence un pinceau en
soies.
Retirez les saletés incrustées, notamment les tâches de graisse et dhuile,
avec un chiffon humide et si nécessaire un détergent ménager doux.
Évitez de soumettre lémetteur à des coups et des pressions.
Lémetteur doit être rangé et transporté dans un contenant approprié (mallette
ou sacoche de lémetteur).
Quoi faire et quand ?
SMART SX FLEXX
Page 123
9 Quoi faire et quand ?
Lémetteur ne sallume pas.
Cause
Remède
Les piles/accus sont déchargés.
Insérez des piles neuves ou chargez
laccu, cf. section 3.2 « Insertion des
piles/accus », page 99.
Lors du test de portée, la distance requise nest pas franchie.
Cause
Remède
Linstallation de lantenne du
récepteur nest peut-être pas
optimale.
Augmentez la distance séparant
lantenne du récepteur des composants
conducteurs délectricité.
Impossible de commander le modèle réduit.
Cause
Remède
La synchronisation (Binding) du
récepteur na pas été effectuée.
Exécutez la procédure de
synchronisation (Binding), cf. section 3.4
« Binding (synchronisation) », page 100.
Les piles/accus sont déchargés.
Insérez des piles neuves ou chargez
laccu, cf. section 3.2 « Insertion des
piles/accus », page 99.
Impossible dexécuter la procédure de synchronisation (Binding).
Cause
Remède
La distance séparant lémetteur et le
récepteur est trop grande.
Réduisez la distance à 20 cm ou moins.
Il est impossible dutiliser correctement les fonctions de lunité multifonction
Tamiya, par exemple le sens de marche dune ou plusieurs fonctions de
commande ne concorde pas.
Quoi faire et quand ?
Page 124
Cause
Remède
Pour un modèle réduit Tamiya :
la fonction spéciale Tamiya nest pas
activée.
Assurez-vous que la fonction spéciale
Tamiya soit activée, cf. section 3.6
« Activation/désactivation de la fonction
spéciale pour les modèles de camions
et chars Tamiya », page 101.
Exécutez une nouvelle fois la procédure
« Apprentissage des capteurs »
(cf. section 5.3 « Apprentissage des
trajectoires et directions des capteurs »,
page 110 ou section 6.3
« Apprentissage des trajectoires et
directions des capteurs », page 115).
Veillez à respecter lordre des
opérations et les directions indiquées
pour les mouvements des capteurs.
Modèle réduit dune autre marque :
régler les sens de rotation des
servos.
Réglez les sens de rotation des servos
sur lémetteur SMART SX FLEXX (cf.
section 3.5 « Inversion du sens des
servos (servoreverse) », page 101).
Sur mon modèle Tamiya, les phares et les warnings ne sallument pas ou la
permutation entre klaxon et béquille ne fonctionne pas.
Cause
Remède
La fonction spéciale Tamiya nest
pas activée.
Activez la fonction spéciale Tamiya, cf.
section 3.6 « Activation/désactivation de
la fonction spéciale pour les modèles de
camions et chars Tamiya », page 101.
Sur mon modèle, les servos 3 ou 5 sactionnent même si jappuie sur les
touches de manche ou si la touche à bascule du servo 9 est actionnée.
Cause
Remède
La fonction spéciale Tamiya est
activée.
Désactivez la fonction spéciale Tamiya,
cf. section 3.6 « Activation/désactivation
de la fonction spéciale pour les modèles
Quoi faire et quand ?
SMART SX FLEXX
Page 125
de camions et chars Tamiya », page
101.
Annexe
Page 126
10 Annexe
10.1 Caractéristiques techniques
Émetteur SMART SX FLEXX
Bande de fréquence
2,4 GHz
Type de transmission
FHSS M-LINK
Antenne
Antenne IOAT intégrée
Voies servos
9
Mémoires de modèle
50
Alimentation
3 piles rondes (AA)
Consommation de courant
env. 85 mA
Poids avec piles
env. 355 g
Dimensions
L x l x H : env. 193 x 148 x 53 mm
Récepteur RX-5 light M-LINK
Voies servos
5
Prises
UNI
Système de réception
2,4 GHz FHSS
Tension de fonctionnement
3,5 V ... 9,0 V
Alimentation
4 6 piles NiXX, 2s LiXX
Température admissible
Fonctionnement : de -20 °C à +60 °C
Poids avec piles
env. 7 g
Dimensions
L x l x H : env. 34 x 19,5 x 11 mm
Annexe
SMART SX FLEXX
Page 127
10.2 Éléments fournis et accessoires
Inclus dans la livraison :
Émetteur SMART SX FLEXX M-LINK
Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1
3 piles de type AA
Notice dutilisation multilingue
Accessoires :
Les accessoires sont disponibles dans les magasins spécialisés en modélisme.
Câble USB-PC MULTIPLEX
Réf. 85149
Outil universel de programmation et de mise à jour pour les
produits MULTIPLEX. À utiliser avec le logiciel gratuit
MULTIPLEX Launcher (téléchargeable sur le site web
www.multiplex-rc.de).
pour les mises à jour logicielles de lémetteur SMART SX
FLEXX
pour la programmation de lunité de canal de
commutation MULTIswitch FLEXX
pour le paramétrage de SMART ID sur les récepteurs
FLEXX
pour la programmation et la paramétrage, ainsi que pour
les mises à jour logicielles de nombreux autres
récepteurs, émetteurs, modules HF MULTIPLEX,
MULTImate, Souffleur, etc.
Manche en alu (par paire)
Réf. 75307 tête rouge plate
Réf. 75304 noire
Réf. 75306 orange
Unité de canal de commutation MULTIswitch FLEXX
Réf. 75888
3 sorties de commutation pour différents dispositifs tels
que moteurs, aimants, voyants, LED, klaxons, etc.
Annexe
Page 128
Paramétrage séparé sur chaque sortie pour les fonctions
feux, clignotants, flash, commutation, touches, seuil et
plage de commutation et pour chaque voie servo à
commander
Tension max. 12 V (3S LiPo) / max. 3 A par sortie
Signal servo série MULTIPLEX SRXL : exige un seul
câble de raccordement au récepteur !
Pour étendre le nombre de fonctions de commutation, il
est possible de monter en série plusieurs unités.
Récepteur RX4/9 FLEXX M-LINK ID
Réf. 55837
4 connexions servo
9 voies servos comme signal servo série MULTIPLEX
SRXL (par exemple, pour 3 MULTIswitch FLEXX au
maximum)
SMART ID paramétrable
Récepteur RX4/16 FLEXX M-LINK ID
Réf. 55838
4 connexions servo
16 voies servos comme signal servo série MULTIPLEX
SRXL (par exemple, pour 5 MULTIswitch FLEXX au
maximum)
SMART ID paramétrable
Décalcomanie pour SMART SX FLEXX
Réf. 724400 Camion
Réf. 724401 Char
Réf. 724402 Universel, à personnaliser
Accu pour modèles fonctionnels (par exemple, camion/char
Tamiya)
Réf. 157390
Annexe
SMART SX FLEXX
Page 129
2S LiPo en boîtier plastique, 3 200 mAh
Dimensions 135 x 45 x 24 mm (même format que les
accus usuels à 6 cellules NiCd ou NiMH)
Connecteur Tamiya
Connexion balanceur (adaptée au chargeur
MULTIcharger L703 EQU)
MULTIcont BL25 FLEXX
Réf. 72240
Régulateur de vitesse sans balais pour les modèles
fonctionnels
2S LiPo
Max. 25 A
Contenido
Página 130
#9855337 09/09/2013 15:01:00 SMART SX FLEXX
Contenido
Contenido ............................................................................................................. 130
1 Introducción .................................................................................................. 132
1.1 Concepto del SMART SX FLEXX ....................................................... 132
1.2 Contacto .............................................................................................. 133
1.3 Estructura del manual de instrucciones .............................................. 133
1.4 Historial de modificaciones ................................................................. 134
2 Indicaciones de seguridad ............................................................................ 135
2.1 Indicaciones básicas de seguridad ..................................................... 135
2.2 Indicaciones de seguridad sobre las pilas de la emisora ................... 137
2.3 Uso previsto ........................................................................................ 137
2.4 Responsabilidad e indemnización por daños y perjuicios .................. 138
2.5 Garantía .............................................................................................. 139
2.6 Declaración de conformidad CE ......................................................... 139
2.7 Eliminación de residuos ...................................................................... 140
3 Emisora ......................................................................................................... 141
3.1 Estructura de la emisora ..................................................................... 141
3.1.1 Lado superior .............................................................................. 141
3.1.2 Lado inferior ................................................................................ 142
3.2 Colocar las pilas/baterías .................................................................... 142
3.3 Monitor de voltaje ................................................................................ 143
3.4 Asociación ........................................................................................... 143
3.5 Inversión de servos ............................................................................. 144
3.6 Encender y apagar la función especial para los modelos
de camiones y tanques de Tamiya ..................................................... 145
3.7 Trimado ............................................................................................... 145
3.8 Prueba de alcance .............................................................................. 145
3.9 Memoria de ID de modelo ................................................................... 146
3.10 Actualizar el firmware .......................................................................... 147
3.11 Equipamiento con palancas de mando de aluminio ........................... 147
3.12 Salida de voz de los datos de telemetría ............................................ 147
4 Receptor ....................................................................................................... 148
4.1 Elementos de mando .......................................................................... 148
Contenido
SMART SX FLEXX
Página 131
4.2 Función a prueba de fallos (fail-safe) .................................................. 148
4.3 Reiniciar .............................................................................................. 149
4.4 Smart ID .............................................................................................. 149
5 Modelos de camión de Tamiya ..................................................................... 150
5.1 Conexiones en el modelo .................................................................... 150
5.2 Asignación de las funciones ................................................................ 150
5.2.1 Caja de cambios de 3 marchas .................................................. 152
5.2.2 Cambiar de soportes de estacionamiento a bocina
o de ralentí a marcha .................................................................... 152
5.3 Programar los recorridos y direcciones de los mandos ...................... 153
6 Modelos de tanques de Tamiya .................................................................... 157
6.1 Conexiones en el modelo .................................................................... 157
6.2 Asignación de las funciones ................................................................ 157
6.3 Programar los recorridos y direcciones de los mandos ...................... 158
7 Modelos universales ..................................................................................... 162
7.1 Asignación de mandos y servos ......................................................... 162
8 Mantenimiento y cuidado .............................................................................. 165
9 ¿Qué hacer si...? .......................................................................................... 166
10 Anexo ............................................................................................................ 169
10.1 Datos técnicos ..................................................................................... 169
10.2 Volumen de suministro y accesorios .................................................. 170
Introducción
Página 132
1 Introducción
Muchas gracias por confiar en el radiocontrol SMART SX FLEXX.
Con él dispondrá del equipo ideal para iniciarse en el hobby del modelismo por
radiocontrol. Le deseamos que disfrute de su nuevo equipo.
Lea este manual de instrucciones y siga las indicaciones de seguridad antes de
poner en funcionamiento el aparato.
Las denominaciones MFC-01 y MF-07 empleadas en estas instrucciones de uso
son nombres de productos de Tamiya.
1.1 Concepto del SMART SX FLEXX
El radiocontrol de iniciación SMART SX FLEXX es un mando a distancia
inteligente de 9 canales para modelos de vehículos (terrestres/acuáticos).
El radiocontrol se ha optimizado para utilizarlo con los modelos de camiones
y tanques de Tamiya, si bien puede utilizarse también con todo tipo de
modelos funcionales.
A través del receptor M-LINK ID, el radiocontrol reconoce el modelo en
cuestión y activa de forma automática la configuración correspondiente.
Dispone de 50 espacios de memoria independientes.
Las funciones especiales de las unidades multifunción de Tamiya (p. ej.
MFC-01) se controlan muy fácilmente por medio de las teclas. No es
necesario utilizar combinaciones de palancas de mando y trimados, como
sucede con otras emisoras similares.
El radiocontrol es compatible con todos los receptores M-LINK ID, los cuales
pueden utilizarse sin límites con el SMART SX FLEXX.
La emisora está equipada con la nueva tecnología de antena integrada
patentada IOAT.
Por medio de un zumbador, el usuario recibe distintas indicaciones
acústicas para notificar los procesos más importantes como el
reconocimiento de la ID del receptor, el monitor de voltaje y la función de
trimado.
Con las pilas AA recomendadas, la emisora destaca por su gran autonomía,
de hasta 25 horas. Se ha integrado un monitor de voltaje con un umbral de
alerta predeterminado.
Introducción
SMART SX FLEXX
Página 133
La interfaz integrada en el compartimento de las pilas permite actualizar el
software de la emisora (= firmware). De este modo siempre es posible
actualizar la emisora.
1.2 Contacto
Nos hemos esforzado por que este manual de instrucciones dé respuesta a
cualquier pregunta de forma rápida y sencilla. No obstante, si no encontrara
respuesta a alguna pregunta sobre su radiocontrol, póngase en contacto con su
establecimiento especializado de confianza, que estará encantado de ayudarle.
Socios de servicio
Encontrará las direcciones de nuestros socios de servicio en nuestro sitio web:
http://www.multiplex-rc.de
en
SERVICIO / DIRECCIÓN DE SERVICIO
1.3 Estructura del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones describen el radiocontrol SMART SX FLEXX.
Incluye los siguientes capítulos:
El capítulo 1 Introducciónofrece una visión general del concepto del
SMART SX FLEXX.
El capítulo 2 Indicaciones de seguridadcontiene información
importante sobre la seguridad, el uso previsto y la garantía.
El capítulo 3 Emisoradescribe:
o La emisora SMART SX FLEXX con los elementos de mando.
o mo poner en funcionamiento la emisora.
o Cómo llevar a cabo una prueba de alcance y el procedimiento de
asociación.
o Cómo actualizar el firmware.
El capítulo 4 Receptordescribe los elementos de mando del receptor
RX-5 light M-LINK ID1, así como las funciones a prueba de fallos y de
reinicio.
El capítulo 5 Modelos de camión de Tamiyadescribe las conexiones y
la asignación de las funciones para manejar los modelos de camiones de
Tamiya.
Introducción
Página 134
El capítulo 6 Modelos de tanques de Tamiyadescribe las conexiones y
la asignación de las funciones para manejar los modelos de tanques de
Tamiya.
El capítulo 7 Modelos universaledescribe la asignación de los servos y
los mandos para modelos universales.
El capítulo 8 Mantenimiento y cuidadodescribe brevemente el
mantenimiento de la emisora.
El capítulo 9 ¿Qué hacer si...? enumera las preguntas más habituales y
sus respuestas correspondientes.
El capítulo 10 Anexomuestra los datos técnicos de la emisora, así como
los posibles accesorios.
1.4 Historial de modificaciones
Edición
Modificaciones
Capítulo
Junio de 2013
Primera edición
Indicaciones de seguridad
SMART SX FLEXX
Página 135
2 Indicaciones de seguridad
Lea y observe las instrucciones e indicaciones de seguridad a continuación.
Conocer y seguir las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones es
imprescindible para una utilización sin riesgos y para garantizar la seguridad
durante el funcionamiento y el mantenimiento.
Guarde este manual de instrucciones a mano y entréguelo junto con el aparato en
caso de venta a terceros.
Palabras clave y su significado
ATENCIÓN indica un peligro con riesgo de daños materiales y personales.
AVISO informa sobre la posibilidad de un mal funcionamiento que podría dañar el
producto.
INFORMACIÓN importante para el usuario del SMART SX FLEXX.
2.1 Indicaciones básicas de seguridad
Las indicaciones básicas de seguridad y advertencias a continuación son parte
fundamental de estas instrucciones y son muy importantes para el manejo del
aparato.
¡Lea las instrucciones con atención!
No ponga el aparato en funcionamiento antes de leer atentamente este manual de
instrucciones y las siguientes indicaciones de seguridad.
Los modelos dirigidos por radiocontrol no son juguetes en el sentido convencional.
El montaje y la instalación del equipo de radiocontrol, así como el funcionamiento
requieren una comprensión técnica, atención y un comportamiento responsable
consciente de la seguridad. Los errores o negligencias pueden provocar daños
importantes. Ni el fabricante ni el vendedor pueden controlar que el modelo se
monte y maneje como es debido, por lo que se hace mención expresa de los
peligros y queda excluida cualquier responsabilidad.
Un modelo fuera de control, por el motivo que sea, puede causar daños personales
Indicaciones de seguridad
Página 136
y materiales considerables. Contrate siempre un seguro de responsabilidad civil.
No realice cambios técnicos en el equipo de radiocontrol bajo ninguna circunstancia
y utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales.
Si opera el aparato en interacción con productos de otros fabricantes, cerciórese de
su calidad y funcionamiento. Someta a una prueba de alcance y de funcionamiento
a todas las combinaciones nuevas o con cambios antes de ponerlos en
funcionamiento. No ponga el aparato o el modelo en funcionamiento si cree que
tienen algún problema. Busque el fallo y soluciónelo.
Deje que un servicio técnico autorizado MULTIPLEX examine las emisoras y los
receptores con regularidad (cada 2 o 3 años) (vea el apartado 1.2 Contactoen la
página 133).
Opere la emisora solo dentro del rango de temperaturas permitido (vea el apartado
10.1 Datos técnicosen la página 169). Tenga en cuenta que los cambios de
temperatura bruscos (p. ej. coche caliente, entorno frío) pueden provocar que se
condense agua en la emisora. La humedad afecta al funcionamiento de la emisora
y de otros aparatos electrónicos.
En caso de que se haya introducido humedad en algún aparato electrónico,
apáguelo, desconéctelo de la corriente eléctrica y deje que se seque, si es posible
abierto (puede tardar varios días). A continuación, realice con cuidado una prueba
de funcionamiento. En casos graves, deje que un servicio técnico autorizado
MULTIPLEX examine el aparato (vea el apartado 1.2 Contactoen la página 133).
Mantenga una distancia de al menos 2 metros con teléfonos móviles.
Durante el funcionamiento se deberá mantener una distancia de seguridad de
2 metros como mínimo con los teléfonos móviles. En caso contrario, se pueden
producir problemas en el funcionamiento de la emisora debido a la elevada potencia
de transmisión de los teléfonos móviles.
De manera general, recomendamos apagar los móviles y otros aparatos que
puedan interrumpir la concentración mientras se manejan los modelos.
El funcionamiento del equipo de radiocontrol está autorizado sin limitaciones en el
espacio de la UE.
Indicaciones de seguridad
SMART SX FLEXX
Página 137
Compruebe atentamente todas las funciones y familiarícese con el manejo de la
emisora antes de poner en funcionamiento el modelo.
2.2 Indicaciones de seguridad sobre las pilas de la emisora
Retire las pilas de la emisora si no la va a utilizar durante un periodo largo de
tiempo, ya que se pueden producir derrames y dañar el aparato.
Coloque siempre pilas nuevas cuando no se haya utilizado el dispositivo durante un
periodo largo de tiempo.
Tan pronto suene el tono de advertencia del monitor de voltaje, detenga el
funcionamiento del modelo y sustituya las pilas por otras nuevas.
No intente nunca cargar las pilas, existe riesgo de explosión.
2.3 Uso previsto
Observe siempre el orden de encendido y apagado para evitar que el motor se
ponga en marcha de manera incontrolada y peligrosa:
Encendido
1. Emisora ENCENDIDA
2. Conectar la batería del motor o equipo de recepción ENCENDIDO
Apagado
1. Desconectar la batería del motor o equipo de recepción APAGADO
2. Emisora APAGADA
Monte el modelo cuidadosamente
No estire o doble el cable, protéjalo de las piezas giratorias.
Evite cables alargadores del servo innecesarios o demasiado largos.
Utilice cables con una sección suficiente.
Indicaciones de seguridad
Página 138
Mantenga una distancia suficiente entre los cables por los que discurran
altas corrientes (p. ej. motor eléctrico) y el equipo de radiocontrol. En
especial, procure que los cables entre los motores eléctricos sin escobillas y
sus accionadores sean lo más cortos posible (valor indicativo: máx. entre
10 y 15 cm).
Inspeccione el modelo con regularidad
Funcionamiento suave y libertad de movimientos de los timones y las
articulaciones.
Estabilidad y estado impecable de los varillajes, las articulaciones, las
bisagras, etc.
Estado impecable y estabilidad de contacto de cables y conexiones
enchufables.
2.4 Responsabilidad e indemnización por daños y perjuicios
El modelismo con modelos con radiocontrol es un hobby fascinante. No obstante,
los modelos de barcos, vehículos y los aeromodelos no son un juguete en sentido
estricto. El montaje y el funcionamiento requieren una comprensión técnica,
atención y un comportamiento responsable consciente de la seguridad. Los
errores, negligencias o descuidos pueden causar daños personales y materiales
importantes. Como usuario, usted es responsable de los riesgos que puedan
derivarse de su modelo. El fabricante no asumirá la responsabilidad por el riesgo
creado, lo que también se aplicará a las influencias externas y perturbaciones que
escapen a su control. En este aspecto, se espera que usted, como usuario del
modelo, actúe con especial diligencia.
Ni el fabricante ni el vendedor pueden controlar que el modelo y el equipo de
radiocontrol se monten, mantengan y manejen como es debido, por lo que los
peligros quedan indicados aquí de manera explícita.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG no asumirá responsabilidad alguna por
pérdidas, daños o gastos que resulten o estén relacionados con una utilización y
funcionamiento incorrectos del producto.
La obligación de indemnizar por daños y perjuicios, independientemente del
motivo legal, se limitará al valor de la factura de los productos MULTIPLEX
envueltos directamente en el hecho que dé lugar a los daños, en tanto que esté
permitido por la ley. Esto no se aplicará cuando la responsabilidad, de acuerdo
con las disposiciones legales vinculantes, se deba a un dolo o una negligencia
grave.
Indicaciones de seguridad
SMART SX FLEXX
Página 139
Del mismo modo, MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG no asumirá ninguna
responsabilidad por la integridad y corrección de los documentos adjuntos a los
componentes del radiocontrol.
2.5 Garantía
Todos nuestros productos tienen una garantía acorde con las disposiciones
legales aplicables en cada momento. En caso de garantía, póngase en contacto
con el establecimiento en el que adquirió el aparato.
La garantía no cubre fallos provocados por:
funcionamiento inadecuado, conexiones equivocadas, polarizaciones
inversas,
falta de mantenimiento, mantenimiento incorrecto, incumplimiento de
intervalos de mantenimiento o mantenimiento efectuado por un servicio no
autorizado,
empleo de recambios no originales MULTIPLEX,
modificaciones o reparaciones no efectuadas por MULTIPLEX o un servicio
técnico autorizado MULTIPLEX,
daños accidentales o intencionados,
defectos derivados del desgaste normal,
funcionamiento no conforme con las especificaciones técnicas o empleo de
aparatos de otros fabricantes.
2.6 Declaración de conformidad CE
La evaluación de los aparatos SMART SX FLEXX se ha realizado de conformidad
con las directrices europeas armonizadas.
Esto significa que está en posesión de un producto cuyo diseño cumple las
disposiciones de la Comunidad Europea relativas al uso seguro de los aparatos.
Si desea descargar toda la declaración de conformidad, acuda a nuestro sitio web:
http://www.multiplex-rc.de
en
DESCARGAS / Información de Productos
Si es necesario, también puede solicitarnos la declaración de conformidad:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Servicio de atención al cliente
Indicaciones de seguridad
Página 140
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen, Alemania
2.7 Eliminación de residuos
No elimine los aparatos electrónicos marcados con un cubo de basura tachado con
la basura doméstica, llévelos a un sistema de eliminación adecuado.
Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE):
en los países de la UE (Unión Europea) los aparatos eléctricos no se pueden
desechar con la basura doméstica. Los aparatos obsoletos deben desecharse en
los puntos de recogida municipales (p. ej. centros de reciclado) habilitados para
ello. Estos eliminan o reciclan el aparato de la forma debida y sin coste para usted.
La eliminación correcta de este tipo de aparatos contribuye enormemente a
proteger el medio ambiente. ¡Ayúdenos!
Cómo reciclar las baterías
No deseche las baterías gastadas con la basura doméstica.
Deposítelas en un sistema de reciclado adecuado. Para ello, las baterías deberán
estar descargadas y aseguradas contra cortocircuitos.
Cómo reciclar las pilas
No deseche las pilas gastadas con la basura doméstica.
Entréguelas en un punto de recogida habilitado para ello.
Emisora
SMART SX FLEXX
Página 141
3 Emisora
3.1 Estructura de la emisora
3.1.1 Lado superior
Fig. 1: lado superior de la emisora
N.°
Función
1
Tecla de encendido con anillo luminoso
El anillo luminoso muestra el estado durante el funcionamiento:
luz intermitente amarilla, lenta: funcionamiento normal.
luz intermitente roja, lenta: pila/batería casi vacía.
luz intermitente amarilla, rápida: el aparato se encuentra en modo
asociación
2
Tecla multifunción
3
Dos palancas de mando
Encontrará la asignación de las funciones para manejar los modelos de
vehículos en los capítulos correspondientes.
Emisora
Página 142
4
Cuatro pulsadores basculantes
pulsador basculante negro: trimado para la dirección, vea el capítulo
3.7 "Trimadoen la página 145.
pulsadores basculantes de colores: funciones especiales.
5
Antena integrada IOAT
3.1.2 Lado inferior
Fig. 2: lado inferior de la emisora
1
Compartimento para las pilas
2
Puerto de conexión para el ordenador con cable USB
3.2 Colocar las pilas/baterías
La emisora SMART SX FLEXX funciona con tres pilas de tipo AA. El volumen de
suministro incluye un juego de pilas.
Procedimiento
1. Abra el compartimento para las pilas situado en el lado inferior de la emisora.
2. Coloque las pilas (vea también la ilustración en la página 142).
3. Vuelva a cerrar el compartimento para las pilas.
Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo, como por
ejemplo durante el invierno, extraiga las pilas de la emisora.
Preste atención a que la polarización sea correcta. El polo negativo debe colocarse
en el lado del contacto de resorte. Una polarización inversa puede deteriorar la
emisora y las pilas.
Emisora
SMART SX FLEXX
Página 143
También puede emplear baterías análogas en lugar de las tres pilas. La emisora
no dispone de una toma de carga, por lo que las baterías solo se pueden cargar
fuera de esta. Procúrese un cargador adecuado.
Autonomía
Gracias a la demanda energética reducida de 2,4 GHz, la emisora tiene una
autonomía de hasta 25 horas con las tres pilas AA.
3.3 Monitor de voltaje
La emisora SMART SX FLEXX está equipada con una función de aviso
predeterminada contra el bajo voltaje.
Cuando la carga de las pilas o la batería no es suficiente, suena una señal de
advertencia y el anillo luminoso de la tecla de encendido parpadea en color rojo:
Detenga el funcionamiento del modelo.
Coloque pilas o baterías nuevas o cargadas.
3.4 Asociación
Para crear la primera conexión entre la emisora y el receptor es necesario asociar
ambos componentes. El equipo de recepción se pondrá en funcionamiento de
inmediato si la asociación se ha realizado correctamente. Por ello, asegure en
primer lugar el modelo para evitar que empiece a avanzar.
Procedimiento
1. Pulse la tecla multifunción para encender la emisora.
El anillo luminoso de la tecla de encendido parpadea rápidamente en color
amarillo.
2. Pulse la tecla SET para encender el receptor.
El LED indicador del estado parpadea rápidamente en color amarillo.
3. Acerque la emisora y el receptor. La potencia de transmisión disminuye
notablemente durante la asociación, por lo que es posible que tenga que
colocar los aparatos a una distancia de 20 cm o menos.
La asociación finaliza tras algunos segundos:
el anillo luminoso de la tecla de encendido parpadea lentamente en color
amarillo.
El LED indicador del estado parpadea lentamente en color amarillo.
Emisora
Página 144
Las informaciones de asociación se guardan de forma permanente en el receptor,
de modo que no es necesario volver a repetir el procedimiento la próxima vez que
encienda el equipo.
Si se utiliza un receptor ID, tras la asociación suena una señal acústica y la
emisora carga los ajustes correspondientes de forma automática, lo que evita
tener que volver a repetir los ajustes para la inversión de servos y el trimado cada
vez.
3.5 Inversión de servos
Es posible invertir el sentido de giro los servos para los siguientes canales de
servo.
Tenga en cuenta: durante los 5 segundos inmediatamente siguientes al encendido
de la emisora, la tecla multifunción solo podrá utilizarse para activar el modo prueba
de alcance. Espere 5 segundos tras encender el dispositivo antes de utilizar la
inversión de servos.
Canal 1 a 4 (mando proporcional)
1. Ajustar la función deseada en una posición final, por ejemplo, dirección
siempre hacia la izquierda o la derecha.
2. Pulsar la tecla multifunción aproximadamente 3 segundos.
3. Una señal acústica confirma la inversión de los servos.
Canales 5, 6 y 9 (conmutadores de 2 y 3 posiciones)
1. Mantener el pulsador basculante pulsado.
2. Pulsar la tecla multifunción aproximadamente 3 segundos.
3. Una señal acústica confirma la inversión de los servos.
Canal 7 y 8 (teclas palanca)
1. Mantener la tecla palanca pulsada.
2. Pulsar la tecla multifunción aproximadamente 3 segundos.
3. Una señal acústica confirma la inversión de los servos.
Emisora
SMART SX FLEXX
Página 145
3.6 Encender y apagar la función especial para los modelos de
camiones y tanques de Tamiya
Es posible encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y
tanques de Tamiya.
Procedimiento
Tenga en cuenta: durante los 5 segundos inmediatamente siguientes al encendido
de la emisora, la tecla multifunción solo podrá utilizarse para activar el modo prueba
de alcance. Espere 5 segundos después de encender el dispositivo antes de
encender o apagar la función especial Tamiya.
1. Centrar las dos palancas de mando.
2. Pulsar la tecla multifunción aproximadamente 3 segundos.
Una serie de tonos ascendentes señalan el encendido.
Una serie de tonos descendentes señalan el apagado.
El modo Tamiya está encendido por defecto. Dicho ajuste se guarda de forma
permanente dependiendo del modelo.
3.7 Trimado
A través del pulsador basculante negro (horizontal derecho) se realiza el trimado
para la dirección, con la que se puede ajustar la posición central del servo.
Presionar el pulsador basculante: un paso de trimado.
Mantener el pulsador basculante: trimado rápido.
Cada paso de trimado va acompañado de una señal acústica. Las señales
acústicas son distintas cuando se alcanza la posición central de trimado o el rango
de trimado máximo. La configuración del trimado se guarda de forma permanente
dependiendo del modelo.
3.8 Prueba de alcance
Antes de arrancar el modelo, compruebe el alcance del radiocontrol.
Es necesario realizar pruebas de alcance con regularidad para garantizar un
funcionamiento seguro del equipo de radiocontrol y detectar a tiempo cambios en
las características de transmisión.
Emisora
Página 146
Distancia mínima recomendada: 50 metros
Procedimiento
1. Encienda la emisora.
2. Pulse a continuación la tecla multifunción de la emisora durante
aproximadamente 2 segundos.
o El anillo luminoso de la tecla de encendido parpadea lentamente en color
amarillo.
o La emisora emite ahora una señal acústica de advertencia cada
10 segundos.
En este estado, también debería ser posible controlar el modelo a una
distancia de aproximadamente 50 metros. El alcance máximo está disponible
en el modo normal solo en ese caso.
3. Apague la emisora para desactivar el modo de prueba de alcance.
4. Cuando la vuelva a encender, estará lista para funcionar.
3.9 Memoria de ID de modelo
El volumen de suministro incluye un pequeño y compacto receptor M-LINK de
2,4 GHz con conectores UNI. Sin embargo, la característica destacada de este
receptor inteligente es el reconocimiento de modelos por ID, habitual en este tipo
de receptores.
Gracias a esta característica, la emisora SMART SX FLEXX reconoce su modelo y
cambia de forma automática a la memoria correspondiente del mismo. Con ello, no
es necesario ajustar una y otra vez la configuración del sentido de los servos y el
trimado, muy típicos de las emisoras de iniciación. Si posee varios modelos con
receptores ID y cambia de modelo, solo tiene que apagar y volver a encender la
emisora. El modelo está listo en cuanto suena la señal acústica de reconocimiento
por ID.
Los juegos de datos de los modelos pueden sobrescribirse en la emisora, o ser
comparados, por lo que el receptor por ID puede utilizarse universalmente.
Del mismo modo, el receptor RX-5 ID puede utilizarse con todos los radiocontroles
M-LINK sin reconocimiento de ID, en ese caso se corresponderá con un receptor
RX-5 light M-LINK 2,4 GHz normal.
Asimismo, el resto de receptores M-LINK (light o telemetry") también se pueden
utilizar con la emisora SMART SX FLEXX. Si se utiliza un receptor sin ID con el
Emisora
SMART SX FLEXX
Página 147
SMART SX FLEXX, este permanecerá cuando lo encienda en la memoria de
modelo estándar «0» y no sonará la señal acústica del reconocimiento de ID.
También aquí es posible guardar todos los ajustes de forma automática y
permanente.
3.10 Actualizar el firmware
Puede cargar una actualización del firmware en la memoria de la emisora SMART
SX FLEXX, con lo que puede actualizar la emisora en cualquier momento.
Para crear una conexión entre un ordenador y el SMART SX FLEXX, necesitará un
adaptador USB con un conector UNI (vea el apartado 10.2 Volumen de suministro
y accesoriosen la página 170).
La transferencia del firmware actual se lleva a cabo a través del menú con ayuda
del software MPX-Launcher. Encontrará este programa en la página de inicio
www.multiplex-rc.de, donde puede descargarlo de forma gratuita.
3.11 Equipamiento con palancas de mando de aluminio
Si lo desea, puede equipar la emisora con palancas de mando de aluminio, (vea el
apartado 10.2 Volumen de suministro y accesoriosen la página 170).
Procedimiento
1. Las palancas de mando de plástico solo están insertadas. Tire ligeramente de
las palancas de plástico, el procedimiento resultará más sencillo si las gira al
mismo tiempo.
2. Inserte las palancas de mando de aluminio.
3. Fíjelas con el tornillo prisionero situado en el lateral.
3.12 Salida de voz de los datos de telemetría
Como usuario del SMART SX FLEXX no tiene por qué renunciar a las ventajas de
la telemetría. El requisito para ello es utilizar con el modelo un receptor MLINK
2,4 GHz que respalde la telemetría y, si se desea, los sensores MSB
correspondientes. Para la salida de voz de los valores de telemetría, sintonice el
receptor de telemetría especial Souffleur(no. art.: 4 5185) que, de forma
totalmente independiente de la emisora, recibe los datos de la telemetría del
modelo e indica verbalmente los valores y las indicaciones de advertencia en
tiempo real. Encontrará más información en el manual de instrucciones del
dispositivo.
Receptor
Página 148
4 Receptor
El volumen de suministro incluye el receptor RX-5 M-LINK con Smart ID.
4.1 Elementos de mando
Fig. 3: receptor RX-5 light M-LINK ID 1
1
LED indicador del estado
Parpadea rápidamente en color amarillo: modo de asociación.
Parpadea lentamente en color amarillo: funcionamiento normal.
2
Tecla SET
3
Conexiones del servo para los canales 1 a 5
4.2 Función a prueba de fallos (fail-safe)
El receptor está equipado con una función a prueba de fallos. En caso de fallo en
la emisora, los servos adoptan las posiciones que se hayan programado
previamente.
Lo que aumenta notablemente la seguridad mientras utiliza un modelo. En la
emisora, coloque los mandos de tal manera que los servos se mantengan en la
posición deseada y confirme con la tecla SET del receptor.
De este modo se guardan de forma permanente las posiciones a prueba de fallos
en la emisora. Puede sobrescribir dichas posiciones con otras nuevas cuando lo
desee, solo tiene que volver a pulsar la tecla.
Receptor
SMART SX FLEXX
Página 149
4.3 Reiniciar
Si se mantiene pulsada la tecla SET durante más de 10 segundos, el receptor
restablece los ajustes de fábrica. Las posiciones a prueba de fallos se borran y el
receptor estará en modo asociación la próxima vez que lo encienda.
4.4 Smart ID
Durante el funcionamiento normal, el receptor transmite su Smart ID en intervalos
regulares. El número ID está impreso en la carcasa del receptor. Todas las
emisoras MULTIPLEX que admiten sistemas de Smart ID reconocen este receptor
y seleccionan automáticamente la memoria del modelo correspondiente.
Modelos de camión de Tamiya
Página 150
5 Modelos de camión de Tamiya
Las funciones del SMART SX FLEXX están adaptadas especialmente a las
unidades multifunción de los modelos de camión de Tamiya, como p. ej., los
camiones MFC-01.
Es necesario que la función especial para los modelos de Tamiya esté activada,
vea el apartado 3.6 Encender y apagar la función especial para los modelos de
camiones y tanques de Tamiyaen la página 145.
5.1 Conexiones en el modelo
Puesto de conexión
del receptor M-LINK
Puesto de conexión del modelo/Tamiya
MFC-01
1
J4 (dirección)
2
J5 (acelerar)
3
J6 (soportes de estacionamiento)
4
-
5
J7 (caja de cambios)
6
opcional si se utiliza un receptor con más
de 5 canales: servo para pivotes de
dirección.
5.2 Asignación de las funciones
Los modelos de camiones presentan la siguiente asignación:
Modelos de camión de Tamiya
SMART SX FLEXX
Página 151
Fig. 4: emisora SMART SX FLEXX: asignación para modelos de camiones
Mando
Función
1
Palanca de mando derecha
Mover hacia la izquierda/derecha: dirigir el modelo
Pulsar: Encender/apagar la luz
Mover hacia delante/atrás: accionar la bocina o los soportes de
estacionamiento (cambiar entre bocina y soportes de
estacionamiento con el mando n.° 4)
2
Palanca de mando izquierda
Mover hacia delante/atrás: conducir el modelo
Pulsar: Encender/apagar intermitentes de advertencia
3
Pulsador basculante izquierdo vertical
Mover hacia delante/atrás: cambiar a la marcha inmediatamente
superior o inferior (vea el apartado 5.2.1 Caja de cambios de
3 marchasen la página 152)
4
Pulsador basculante izquierdo horizontal
Mover hacia la izquierda: cambiar palanca de mando 1 de la bocina a
los soportes de estacionamiento o viceversa
Modelos de camión de Tamiya
Página 152
Mover hacia la derecha: encender/apagar el ralentí
(vea el apartado 5.2.2 Cambiar de soportes de estacionamiento a
bocina o de ralentí a marchaen la página 152)
5
Pulsador basculante derecho vertical
opcional si se utiliza un receptor con más de 5 canales: abrir la
quinta rueda (pivotes de dirección)
5.2.1 Caja de cambios de 3 marchas
La caja de cambios de 3 marchas se controla por medio del pulsador basculante
izquierdo vertical:
hacia delante: cambia a una marcha
superior
hacia atrás: cambia a una marcha inferior
5.2.2 Cambiar de soportes de estacionamiento a bocina o de ralentí a marcha
La palanca de mando derecha vertical se utiliza para accionar la bocina o
los soportes de estacionamiento.
La palanca de mando izquierda vertical se utiliza para avanzar o activar el
funcionamiento en ralentí ruido de motores.
Con el pulsador basculante izquierdo horizontal se seleccionan las siguientes
funciones:
El cambio de marcha debe estar en el
centro, es decir, meta la segunda marcha.
Una señal acústica confirma el ajuste.
Presionando ligeramente el pulsador hacia
la izquierda se cambia entre la bocina y los
soportes de estacionamiento.
Presionando ligeramente el pulsador hacia
la derecha cambia entre las opciones de
avance y ralentí.
Modelos de camión de Tamiya
SMART SX FLEXX
Página 153
5.3 Programar los recorridos y direcciones de los mandos
Asegúrese de que la función especial de Tamiya está activada (vea el
apartado 3.6 Encender y apagar la función especial para los modelos de
camiones y tanques de Tamiyaen la página 145).
Respete exactamente el orden de la descripción a continuación:
1
Centre la dirección de trimado:
Presione levemente el pulsador basculante
derecho horizontal para colocarlo en la
posición central.
Una señal acústica indica la posición
central.
2
Compruebe si el sentido la dirección coincide:
(a)
Desplace la palanca de mando
derecha hacia la derecha:
el vehículo deberá dirigirse hacia la
derecha.
(b)
Desplace la palanca de mando
derecha hacia la izquierda:
el vehículo deberá dirigirse hacia la
izquierda.
En caso necesario, invierta el rumbo con la función inversión de servos (vea el
apartado 3.5 Inversión de servosen la página 144).
Modelos de camión de Tamiya
Página 154
3
Mueva el pulsador basculante izquierdo
vertical a la posición central (caja de
cambios de 3 marchas).
Una señal acústica indica la posición
central.
4
Iniciar modo de programación en el MFC-01 (vea el manual de instrucciones
del MFC-01 de Tamiya).
5
Programar los mandos:
Mantener cada uno de los mandos en las posiciones finales durante
2 segundos.
(a)
Palanca de mando izquierda: hacia
delante
(b)
Palanca de mando izquierda: hacia
atrás
(c)
Pulsador basculante izquierdo
vertical (cambio de marcha):
pulsar hacia delante y mantener
pulsar hacia atrás y mantener
presione el pulsador ligeramente
hacia delante para volverlo a
llevar a la posición central
(una señal acústica indica la
posición central).
Modelos de camión de Tamiya
SMART SX FLEXX
Página 155
(d)
Palanca de mando derecha: hacia
delante
(e)
Palanca de mando derecha: hacia
atrás
(f)
Palanca de mando derecha: hacia la
derecha
(g)
Palanca de mando derecha: hacia la
izquierda
6
Finalizar el modo de programación
Si las direcciones de las funciones no coinciden, puede corregir estas con la
función inversión de servos (vea el apartado 3.5 Inversión de servosen la
página 144).
Modelos de camión de Tamiya
Página 156
¿Qué hacer si...?
Las teclas de los intermitentes de advertencia y la luz están intercambiadas:
Pulse la palanca de mando derecha
(n.° 1) hacia delante y mantenga la
tecla multifunción pulsada durante
3 segundos.
El vehículo se dirige hacia la derecha y se ilumina el intermitente izquierdo (o
viceversa):
Pulse la palanca de mando derecha
hacia la derecha y mantenga la tecla
multifunción pulsada durante
3 segundos.
Las funciones del pulsador basculante n.° 4 (tecla para cambiar el ralentí/apoyos
de estacionamiento, izquierdo horizontal) están intercambiadas:
Pulse la tecla 3 (cambio de marcha)
hacia delante y mantenga la tecla
multifunción pulsada durante
3 segundos.
A continuación deberá volver a programar el vehículo tal y como se ha descrito
antes.
Modelos de tanques de Tamiya
SMART SX FLEXX
Página 157
6 Modelos de tanques de Tamiya
Las funciones del SMART SX FLEXX están adaptadas especialmente a las
unidades multifunción de los modelos de tanques de Tamiya, como p. ej., para los
tanques MF-07 o T-08.
Es necesario que la función especial para los modelos de Tamiya esté activada,
vea el apartado 3.6 Encender y apagar la función especial para los modelos de
camiones y tanques de Tamiyaen la página 145.
6.1 Conexiones en el modelo
Puesto de conexión
del receptor M-LINK
Puesto de conexión de Tamiya MF-07 / T-08
1
C1
2
C2
3
C3
4
C4
5
opcional: unidad con canal de conmutación para la luz,
p. ej. Tamiya MF-01
6.2 Asignación de las funciones
Los modelos de tanques presentan la siguiente asignación:
Modelos de tanques de Tamiya
Página 158
Fig. 5: emisora SMART SX FLEXX: asignación para modelos de tanques
Mando
Función
1
Palanca de mando derecha
Mover hacia la izquierda/derecha: dirigir el modelo
Pulsar: fuego de artillería
Mover hacia delante/atrás: elevar/bajar el cañón
2
Palanca de mando izquierda
Mover hacia la izquierda/derecha: Girar la torreta
Mover hacia delante/atrás: conducir el modelo
Pulsar: ametralladora
3
Pulsador basculante izquierdo vertical
Opcional: unidad con canal de conmutación para la luz
6.3 Programar los recorridos y direcciones de los mandos
Asegúrese de que la función especial de Tamiya está activada (vea el
apartado 3.6 Encender y apagar la función especial para los modelos de
camiones y tanques de Tamiyaen la página 145).
Respete exactamente el orden de la descripción a continuación:
Modelos de tanques de Tamiya
SMART SX FLEXX
Página 159
1
Centre la dirección de trimado:
Presione levemente el pulsador basculante
derecho horizontal para colocarlo en la
posición central.
Una señal acústica indica la posición
central.
2
Desplace el pulsador basculante izquierdo
vertical a la posición central.
Una señal acústica indica la posición
central.
3
Iniciar el modo de programación en la unidad multifunción (p. ej. Tamiya
MF-07).
5
Programar los mandos:
Mantener cada uno de los mandos en las posiciones finales durante
2 segundos.
(a)
Palanca de mando izquierda: hacia
delante
(b)
Palanca de mando izquierda: hacia
atrás
Modelos de tanques de Tamiya
Página 160
(c)
Palanca de mando derecha: hacia la
derecha
(d)
Palanca de mando derecha: hacia la
izquierda
(e)
Palanca de mando derecha: hacia
delante
(f)
Palanca de mando derecha: hacia
atrás
(g)
Palanca de mando izquierda: hacia
la derecha
Modelos de tanques de Tamiya
SMART SX FLEXX
Página 161
(h)
Palanca de mando izquierda: hacia
la izquierda
4
Finalizar el modo de programación
¿Qué hacer si...?
Las direcciones de las funciones no coinciden:
Corrija el rumbo con la función inversión de servos (vea el apartado 3.5
Inversión de servosen la página 144).
Las teclas de la ametralladora y el cañón están intercambiadas:
Pulse la palanca de mando derecha
hacia delante y mantenga la tecla
multifunción pulsada durante
3 segundos.
A continuación deberá volver a programar el vehículo tal y como se ha descrito
antes.
Modelos universales
Página 162
7 Modelos universales
Para utilizar el SMART SX FLEXX sin límites como emisora de 9 canales con
modelos funcionales, active la función especial para camiones y tanques de
Tamiya, vea el apartado Encender y apagar la función especial para los modelos
de camiones y tanques de Tamiyaen la página 145.
7.1 Asignación de mandos y servos
Fig. 6: emisora SMART SX FLEXX: asignación de mandos y servos
Los mandos están combinados como sigue con las salidas de los servos:
Mando
Función
Canal de servo
(puesto de conexión en
el receptor)
1
Palanca de mando derecha
izquierda/derecha: dirección
delante/atrás: canal proporcional libre
pulsar
1
3
8
2
Palanca de mando izquierda
Modelos universales
SMART SX FLEXX
Página 163
izquierda/derecha: canal proporcional
libre
delante/atrás: hacia delante/hacia
atrás
Pulsar
4
2
7
3
Pulsador basculante izquierdo vertical
Conmutador de tres posiciones
5
4
Pulsador basculante derecho vertical
Conmutador de dos posiciones
6
5
Pulsador basculante izquierdo horizontal
Conmutador de dos posiciones
9
Mando/canal de servo
La emisora SMART SX FLEXX incluye nueve funciones de control. Cada una de
esas funciones está asignada de forma fija a un canal de servo (=puesto de
conexión del servo) en el receptor. Por lo tanto, para poder utilizar todas las
funciones de la emisora, es necesario disponer de un receptor de 9 canales, como
p. ej. el MULTIPLEX RX-9-DR Light, RX-9-DR compact o el RX-9-DR pro.
Canal proporcional
Los canales proporcionales se utilizan para controlar sin etapas una función del
modelo. La función del modelo sigue en la misma medida (=proporcional) el
movimiento de la palanca.
Ejemplos de un control proporcional: pala de una excavadora, control de cabrias,
girar/levantar/bajar una torre de artillería, etc.
Conmutador de 2 posiciones/conmutador de 3 posiciones
Los conmutadores se utilizan para mantener una función del modelo de forma
permanente. Para seleccionarlos, toque el pulsador basculante.
En el caso del conmutador de 3 posiciones, la emisora SMART SX FLEXX emite,
a modo de orientación, una señal acústica cuando ha alcanzado la posicion
intermedia.
Ejemplo de utilización de un conmutador de 2 posiciones:
Modelos universales
Página 164
luz/luz de advertencia apagada/encendida, pivote de dirección en el camión
subido/bajado, caja de cambios de dos marchas, etc.
Ejemplo de utilización de un conmutador de 3 posiciones:
control de la luz de un vehículo (apagada/luz de cruce/luz de carretera), caja
de cambios de 3 marchas, etc.
Tecla
Con las teclas, la función permanece activada solo mientras se mantenga pulsada
la tecla.
Uso habitual: bocina, sirena de niebla, avisador luminoso, activación de armas,
etc.
Mantenimiento y cuidado
SMART SX FLEXX
Página 165
8 Mantenimiento y cuidado
La emisora no necesita ningún mantenimiento o cuidado especiales.
No utilice productos de limpieza agresivos como alcohol o disolventes.
La mejor manera de eliminar el polvo y la suciedad es con un pincel de
cerdas blandas.
Elimine la suciedad más resistente, en especial grasas y aceites, con un
paño húmedo y, en caso necesario, un producto de limpieza para el hogar
suave.
Evite golpear y poner peso sobre la emisora.
Almacene y transporte la emisora en un contenedor adecuado (maleta o bolsa
para la emisora).
¿Qué hacer si...?
Página 166
9 ¿Qué hacer si...?
La emisora no se enciende.
Motivo
Solución
Las pilas o la batería están vacías.
Ponga pilas nuevas o cargue la batería,
vea el apartado 3.2 Colocar las
pilas/bateríasen la página 142.
No se supera la distancia exigida durante la prueba de alcance.
Motivo
Solución
Es posible que la antena del receptor
no esté instalada de forma
adecuada.
Aumente la distancia entre la antena del
receptor y los componentes
conductores.
No se puede controlar el modelo.
Motivo
Solución
El receptor no está conectado.
Lleve a cabo la asociación, vea el
apartado 3.4 Asociaciónen la
página 143.
Las pilas o la batería están vacías.
Ponga pilas nuevas o cargue la batería,
vea el apartado 3.2 Colocar las
pilas/bateríasen la página 142.
No se puede llevar a cabo la asociación.
Motivo
Solución
La distancia entre la emisora y el
receptor es demasiado grande.
Reduzca la distancia a 20 cm o menos.
¿Qué hacer si...?
SMART SX FLEXX
Página 167
No se pueden manejar correctamente las funciones de la unidad
multifunción de Tamiya o la dirección de una o varias funciones de control
no coinciden.
Motivo
Solución
En los modelos de Tamiya:
la función especial de Tamiya no
está activada.
Asegúrese de que la función especial de
Tamiya está activada (vea el apartado
3.6 Encender y apagar la función
especial para los modelos de camiones
y tanques de Tamiyaen la página 145).
Vuelva a realizar el procedimiento
programar mando(vea el apartado 5.3
Programar los recorridos y direcciones
de los mandoen la página 153 o el
apartado 6.3 Programar los recorridos y
direcciones de los mandosen la
página 158).
Tenga cuidado de seguir el orden y las
direcciones de los movimientos de los
mandos como se describe.
Otros modelos:
ajustar las direcciones de los servos.
Ajuste las direcciones de los servos en
la emisora SMART SX FLEXX (vea el
apartado 3.5 Inversión de servosen la
página 144).
No puedo encender las luces e intermitentes de advertencia o el cambio
entre bocina y soportes de estacionamiento no funciona en mi modelo de
Tamiya.
Motivo
Solución
La función especial de Tamiya no
está activada.
Active la función especial de Tamiya,
vea el apartado 3.6 Encender y apagar
la función especial para los modelos de
camiones y tanques de Tamiyaen la
página 145.
¿Qué hacer si...?
Página 168
Los servos 3 o 5 de mi modelo se mueven incluso cuando las teclas palanca
de mando están pulsadas o cuando se activa el pulsador basculante para el
servo 9.
Motivo
Solución
La función especial de Tamiya está
activada.
Apague la función especial de Tamiya,
vea el apartado 3.6 Encender y apagar
la función especial para los modelos de
camiones y tanques de Tamiyaen la
página 145.
Anexo
SMART SX FLEXX
Página 169
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Emisora SMART SX FLEXX
Banda de frecuencia
2,4 GHz
Tipo de transmisión
FHSS M-LINK
Antena
Antena integrada IOAT
Canales de servo
9
Memoria de modelo
50
Alimentación
3 pilas (AA)
Consumo
aprox. 85 mA
Peso con pilas
aprox. 355 g
Dimensiones
L x P x A: aprox. 193 x 148 x 53 mm
Receptor RX-5 light M-LINK
Canales de servo
5
Sistema de conectores
UNI
Sistema de recepción
2,4 GHz FHSS
Voltaje operativo
3,5 V ... 9,0 V
Alimentación
4 6 pilas NiXX, 2s LiXX
Temperatura permitida
Funcionamiento: de -20 °C a +60 °C
Peso con pilas
aprox. 7 g
Dimensiones
L x P x A: aprox. 34 x 19,5 x 11 mm
Anexo
Página 170
10.2 Volumen de suministro y accesorios
El volumen de suministro incluye:
Emisora SMART SX FLEXX M-LINK
Receptor RX-5 light M-LINK ID 1
3 pilas de tipo AA
Instrucciones en varios idiomas
Accesorios:
Encontrará los accesorios en establecimientos especializados en modelismo.
Cable USB-PC MULTIPLEX
no. art.: 85149
Herramienta universal para programar y actualizar productos
MULTIPLEX. A utilizar con el programa de ordenador
gratuito MULTIPLEX Launcher (Descarga: www.multiplex-
rc.de).
Para actualizar el software en la emisora SMART SX
FLEXX.
Para programar la unidad de con canal de conmutación
MULTIswitch FLEXX.
Para ajustar la SMART ID en los receptores FLEXX.
Para programar y ajustar, así como para actualizar el
software de muchos otros receptores, emisoras, módulos
HF, MULTImate, Souffler MULTIPLEX, etc.
Mango para palanca de aluminio (un par)
no. art.: 75307 botón plano rojo
no. art.: 75304 negro
no. art.: 75306 naranja
Anexo
SMART SX FLEXX
Página 171
Unidad con canal de conmutación MULTIswitch FLEXX
no. art.: 75888
3 salidas de conmutación para consumidores cualquiera
como motores, imanes, lámparas, LED, bocinas, etc.
Luces, intermitentes, destellos, cambios, teclas, umbral y
rango de conmutación, así como canal de servo de
control ajustables de manera individual para cada salida
Voltaje hasta 12 voltios (3S LiPo)/máx. 3 amperios por
salida
Señal de servo en serie MULTIPLEX SRXL: requiere
únicamente 1 cable de conexión con el receptor.
Para obtener más funciones de conmutación, puede
enchufar en fila tantas unidades como desee.
Receptor RX4/9 FLEXX M-LINK ID
no. art.: 55837
4 conexiones de servo
9 canales de servo como señal de servo en serie
MULTIPLEX SRXL (p. ej. para hasta 3 MULTIswitch
FLEXX)
SMART ID ajustable
Receptor RX4/16 FLEXX M-LINK ID
no. art.: 55838
4 conexiones de servo
16 canales de servo sobre una señal de servo en serie
MULTIPLEX SRXL (p. ej. para hasta 5 MULTIswitch
FLEXX)
SMART ID ajustable
Anexo
Página 172
Puente decorativo para SMART SX FLEXX
no. art.: 724400 Camión
no. art.: 724401 Tanque
no. art.: 724402 Universal, para decorar uno mismo
Batería para modelos funcionales (p. ej., camión o tanque
de Tamiya)
no. art.: 157390
2S LiPo con carcasa de plástico, 3200 mAh
Dimensiones 135 x 45 x 24 mm (construcción idéntica a
las células NiCD de 6 unidades habituales o las baterías
NiMH)
Conector de Tamiya
Conexión de compensación (para cargador
MULTIcharger L703 EQU)
MULTIcont BL25 FLEXX
no. art.: 72240
Regulador de marcha sin escobillas para modelos
funcionales
2S LiPo
Máx. 25 amperios
Indice
SMART SX FLEXX #9855337 09/09/2013 15.01.00
Pagina 173
Indice
Indice .................................................................................................................... 173
1 Introduzione ................................................................................................. 175
1.1 Concetto dello SMART SX FLEXX ..................................................... 175
1.2 Contatto ............................................................................................... 176
1.3 Struttura delle istruzioni per l'uso ........................................................ 176
1.4 Cronologia delle modifiche .................................................................. 177
2 Avvisi di sicurezza........................................................................................ 178
2.1 Indicazioni di sicurezza fondamentali ................................................. 178
2.2 Indicazioni di sicurezza per le batterie del trasmettitore ..................... 180
2.3 Utilizzo conforme ................................................................................. 180
2.4 Responsabilità e risarcimento danni ................................................... 181
2.5 Garanzia .............................................................................................. 182
2.6 Dichiarazione di conformità alle norme CE ......................................... 182
2.7 Smaltimento ........................................................................................ 183
3 Trasmettitore ................................................................................................ 184
3.1 Struttura del trasmettitore .................................................................... 184
3.1.1 Lato superiore ............................................................................. 184
3.1.2 Lato inferiore ............................................................................... 185
3.2 Inserire le batterie / gli accumulatori ................................................... 185
3.3 Dispositivo di controllo della tensione ................................................. 186
3.4 Binding ................................................................................................ 186
3.5 Servoreverse ....................................................................................... 187
3.6 Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli
di autocarri e carri armati Tamiya........................................................ 188
3.7 Trim ..................................................................................................... 188
3.8 Test di ricezione .................................................................................. 188
3.9 Memoria modello ID ............................................................................ 189
3.10 Aggiornamento del firmware ............................................................... 190
3.11 Ulteriore equipaggiamento con stick in alluminio ................................ 190
3.12 Segnalazione acustica dei dati di telemetria ....................................... 190
4 Ricevitore ..................................................................................................... 191
4.1 Elementi di comando ........................................................................... 191
Indice
Pagina 174
4.2 Fail safe ............................................................................................... 191
4.3 Reset ................................................................................................... 192
4.4 Smart ID .............................................................................................. 192
5 Modelli di autocarri Tamiya .......................................................................... 193
5.1 Collegamenti del modello .................................................................... 193
5.2 Assegnazione delle funzioni................................................................ 193
5.2.1 Cambio a 3 rapporti .................................................................... 195
5.2.2 Commutazione tra cavalletto/avvisatore acustico e ciclo
a vuoto/marcia ............................................................................ 195
5.3 Apprendimento dei percorsi e delle direzioni degli interruttori ............ 196
6 Modelli di carri armati Tamiya ...................................................................... 200
6.1 Collegamenti del modello .................................................................... 200
6.2 Assegnazione delle funzioni................................................................ 200
6.3 Apprendimento dei percorsi e delle direzioni degli interruttori ............ 201
7 Modelli universali ......................................................................................... 205
7.1 Interruttori e attribuzione dei servi ....................................................... 205
8 Manutenzione e cura ................................................................................... 208
9 Cosa faccio se... .......................................................................................... 209
10 Appendice .................................................................................................... 212
10.1 Dati tecnici ........................................................................................... 212
10.2 Oggetto della fornitura e accessori ..................................................... 213
Introduzione
SMART SX FLEXX
Pagina 175
1 Introduzione
Grazie per avere acquistato il radiocomando SMART SX FLEXX.
Quest'ultimo vi consentirà di disporre di un impianto ottimale per l'approccio
all'hobby del modellismo radiocomandato. Vi auguriamo buon divertimento e
buona fortuna con il vostro nuovo impianto.
Precedentemente alla prima messa in funzione vi preghiamo di leggere le presenti
istruzioni per l'uso e di attenervi alle indicazioni di sicurezza.
Le designazioni MFC-01 e MF-07 utilizzate in questa descrizione sono designazioni
di prodotto di Tamiya.
1.1 Concetto dello SMART SX FLEXX
Il radiocomando per principianti SMART SX FLEXX è un radiocomando compatto
e intelligente a nove canali per modelli di vari veicoli (terra/acqua).
Il radiocomando è ottimizzato per il funzionamento di modelli di autocarri e
carri armati Tamiya, ma può comunque essere utilizzato anche in modo
universale per tutti gli altri tipi di modelli funzionali.
Grazie al ricevitore ID M-LINK, il radiocomando riconosce il singolo modello
attivando automaticamente l'impostazione corrispondente. Sono disponibili 50
slot di memoria indipendenti.
Le funzioni speciali delle unità multifunzionali Tamiya (ad es. MFC-01)
possono essere gestite con una semplice pressione dei tasti. Non è
necessario provvedere ad alcuna combinazione tra posizioni dello stick e dello
trim come accade nel caso dei trasmettitori analogici.
Il radiocomando è completamente compatibile con tutti gli altri ricevitori ID M-
LINK; tutti i ricevitori ID M-LINK possono essere azionati illimitatamente con
SMART SX FLEXX.
Il trasmettitore è dotato della nuova tecnologia antenne brevettata IOAT.
Un cicalino invia all'utente diversi feedback acustici finalizzati a chiarire i
processi più importanti, come: riconoscimento del ricevitore ID, dispositivo di
controllo della tensione e funzione trim.
Le tre batterie raccomandate di tipo AA consentono al trasmettitore di
contraddistinguersi per un'autonomia estremamente lunga fino a 25 ore. Un
dispositivo di controllo della tensione con una soglia di avvertimento
preimpostata è integrato all'apparecchio.
Introduzione
Pagina 176
Attraverso l'interfaccia integrata nel vano batterie è possibile aggiornare il
software del trasmettitore (= firmware). In tal modo è possibile aggiornare
costantemente il trasmettitore.
1.2 Contatto
Ci siamo impegnati a redigere le presenti istruzioni per l'uso in modo che possiate
trovare una risposta a qualsiasi domanda in modo rapido e semplice. Qualora
abbiate ancora domande in sospeso riguardo al radiocomando, vi invitiamo a
rivolgervi al vostro rivenditore specializzato, il quale sarà lieto di assistervi con
consigli e suggerimenti.
Partner di assistenza
I recapiti dei nostri partner di assistenza sono reperibili sul nostro sito web:
http://www.multiplex-rc.de
alla voce
SERVIZIO / INDIRIZZI ASSISTENZA
1.3 Struttura delle istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono il radiocomando SMART SX FLEXX.
Esse includono i seguenti capitoli:
Il capitolo 1 "Introduzione" fornisce una panoramica sul concetto dello
SMART SX FLEXX.
Il capitolo 2 "Avvisi di sicurezza" riporta importanti informazioni riguardo alla
sicurezza, all'utilizzo conforme e alla garanzia.
Il capitolo 3 "Trasmettitore" descrive:
o Il trasmettitore SMART SX FLEXX e i suoi elementi di comando.
o Come attivare il trasmettitore.
o Come effettuare il test di ricezione e la procedura di binding.
o Come effettuare un aggiornamento del firmware.
Il capitolo 4 "Ricevitore" descrive gli elementi di comando del ricevitore RX-5
light M-LINK ID1 e le funzioni Fail Safe e Reset.
Il capitolo 5 "Modelli di autocarri Tamiya" descrive i collegamenti del
modello e l'assegnazione delle funzioni per il comando dei modelli di autocarri
Tamiya.
Introduzione
SMART SX FLEXX
Pagina 177
Il capitolo 6 "Modelli di carri armati Tamiya" descrive i collegamenti del
modello e l'assegnazione delle funzioni per il comando dei modelli di carri
armati Tamiya.
Il capitolo 7 "Modelli universale" descrive l'assegnazione dei servocomandi
e degli interruttori per i modelli universali.
Il capitolo 8 "Manutenzione e cura" descrive brevemente come eseguire la
manutenzione del proprio trasmettitore.
Il capitolo 9 "Cosa faccio se..." elenca le domande frequenti e le relative
risposte.
Il capitolo 10 "Appendice" elenca i dati tecnici del trasmettitore e i possibili
accessori.
1.4 Cronologia delle modifiche
Edizione
Modifiche
Capitolo
Giugno 2013
Prima edizione
Avvisi di sicurezza
Pagina 178
2 Avvisi di sicurezza
Leggere e osservare assolutamente le seguenti istruzioni e indicazioni di
sicurezza.
La conoscenza e l'osservanza delle istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per
l'uso costituiscono un requisito fondamentale per l'utilizzo sicuro nonché per la
sicurezza durante il funzionamento e la manutenzione.
Conservare le istruzioni per l'uso a portata di mano e consegnarle a terzi in caso di
vendita del prodotto.
Parole di segnalazione e relativo significato
ATTENZIONE contrassegna un pericolo cui è associato il rischio di danni materiali
e/o fisici.
AVVISO indica la possibilità di un utilizzo errato, nel cui caso il prodotto potrebbe
danneggiarsi.
INFORMAZIONI che potrebbero essere importanti per l'operatore dello SMART SX
FLEXX.
2.1 Indicazioni di sicurezza fondamentali
Le indicazioni di sicurezza e le avvertenze fondamentali che seguono sono a pieno
titolo parte integrante delle presenti istruzioni e sono di rilevanza basilare per
quanto riguarda la gestione dell'apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni.
Non mettere in funzione l'apparecchio prima di avere letto attentamente le presenti
istruzioni per l'uso e le seguenti indicazioni di sicurezza.
I modelli radiocomandati non sono giocattoli comuni. Costruzione, installazione
dell'impianto RC e il funzionamento richiedono competenze a livello tecnico,
prudenza e un comportamento sicuro e responsabile. Errori o negligenze
potrebbero determinare danni di notevole portata. Poiché il produttore e il venditore
non possono influenzare né esercitare alcun controllo sulla conformità della
costruzione e del funzionamento di un modello, si fa espressamente riferimento a
questi pericoli e si intende esclusa qualsivoglia responsabilità in merito.
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
Pagina 179
Un modello finito fuori controllo per qualsiasi motivo può provocare notevoli danni
materiali o fisici. In ogni caso si invita a stipulare un'assicurazione di responsabilità
civile idonea.
Non apportare per alcun motivo modifiche tecniche all'impianto di radiocomando.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.
Qualora si dovesse utilizzare l'apparecchio associato a prodotti di altri produttori,
assicurarsi della qualità e del corretto funzionamento degli stessi. Una condizione
nuova o modificata di utilizzo deve essere sottoposta a un accurato test funzionale e
di ricezione prima della messa in funzione. Non azionare l'apparecchio o il modello
se si riscontrano anomalie. Per prima cosa è opportuno ricercare l'errore ed
eliminarlo.
In particolare per quanto riguarda il radiotrasmettitore e il ricevitore si invita a
sottoporre gli stessi a controlli a intervalli regolari (ogni 2 - 3 anni) da parte di un
centro servizi autorizzato MULTIPLEX (vedere la sezione 1.2 "Contatto" a pagina
176).
Utilizzare il trasmettitore solamente entro l'intervallo di temperatura consentito
(vedere la sezione 10.1 "Dati tecnici" a pagina 212). Considerare che, in caso di
bruschi cambi di temperatura (ad es. auto calda, ambiente freddo), è possibile che
si accumuli condensa all'interno del trasmettitore. L'umidità pregiudica il
funzionamento del trasmettitore e di altri apparecchi elettronici.
Qualora l'umidità dovesse penetrare negli apparecchi elettrici, si invita a
interrompere immediatamente il funzionamento, scollegando l'alimentatore e
lasciando asciugare l'apparecchio per alcuni giorni possibilmente aperto. In seguito
è opportuno effettuare un accurato test funzionale. In casi gravi si invita a far
controllare l'apparecchio da un centro servizi autorizzato MULTIPLEX (vedere la
sezione 1.2 "Contatto" a pagina 176).
Mantenere una distanza minima di 2 metri dai telefoni cellulari.
Durante il funzionamento è necessario mantenere una distanza di sicurezza minima
dai telefoni cellulari pari ad almeno 2 m. In caso contrario potrebbero verificarsi
malfunzionamenti del trasmettitore dovuti all'intensa attività di trasmissione dei
telefoni cellulari.
In generale raccomandiamo di spegnere i telefoni cellulari e altri apparecchi in grado
Avvisi di sicurezza
Pagina 180
di disturbare la concentrazione durante il radiocomando dei modelli.
Nella zona UE l'utilizzo dell'impianto di radiocomando è consentito senza limitazioni.
Verificare accuratamente tutte le funzioni. Prima di accendere il modello
radiocomandato, si raccomanda di familiarizzare con le istruzioni del trasmettitore.
2.2 Indicazioni di sicurezza per le batterie del trasmettitore
Prima di una pausa prolungata rimuovere le batterie del trasmettitore: le batterie
potrebbero esaurirsi e provocare danni.
In seguito a una pausa prolungata, inserire sempre batterie nuove.
Interrompere il funzionamento del modello non appena viene avvertito il suono
di avvertimento del dispositivo di controllo della tensione. Sostituire le batterie con
esemplari nuovi.
Non provare mai a caricare le batterie: sussiste il pericolo di esplosione.
2.3 Utilizzo conforme
Tenere sempre presente la sequenza di accensione e spegnimento, onde evitare
una pericolosa e incontrollata attivazione del propulsore:
Accensione
1. Trasmettitore ON
2. Collegare le batterie del propulsore e impostare l'impianto di ricezione su ON
Spegnimento
1. Scollegare le batterie del propulsore e impostare l'impianto di ricezione su OFF
2. Trasmettitore OFF
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
Pagina 181
Costruire accuratamente il modello
Non tendere o schiacciare i cavi, proteggerli da parti rotanti.
Evitare prolunghe dei servocomandi inutilmente lunghe o superflue.
Utilizzare cavi che presentino una sezione trasversale sufficiente.
Prevedere una distanza sufficiente tra i cavi, all'interno dei quali vi sia una
corrente elettrica elevata (ad es. azionamento elettrico) e l'impianto RC. In
particolare si invita a tenere per quanto possibile corti i cavi tra i motori elettrici
brushless e il relativo regolatore (valore indicativo max 10-15 cm).
Controllare regolarmente il modello
Facilità di movimento e libertà di gioco di superfici mobili e rinvii.
Stabilità e perfette condizioni di stick, rinvii, cerniere, ecc.
Perfette condizioni e sicurezza di contatto di cavi e collegamenti a spina.
2.4 Responsabilità e risarcimento danni
Il modellismo radiocomandato è un hobby affascinante. In ogni caso però, modelli
di aeromobili, veicoli e navi non sono giocattoli nel vero senso della parola. La
costruzione e il funzionamento richiedono un elevato livello di competenze
tecniche, cura artigianale e comportamento sicuro e responsabile. Errori,
disattenzioni o negligenze possono determinare gravi danni materiali o fisici. Per
quanto riguarda i pericoli derivanti dal vostro modello, in quanto utenti ne siete
essenzialmente responsabili. Tale responsabilità viene declinata dal produttore.
Ciò vale anche in caso di influssi esterni di disturbo incontrollabili. In qualità di
utenti di un modello, siete dunque tenuti alla massima prudenza.
Poiché il produttore, al pari del venditore, non possono influenzare la conformità di
costruzione, manutenzione e funzionamento del modello e dell'impianto di
radiocomando, si richiama espressamente l'attenzione su questi pericoli.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG non si assume pertanto alcuna
responsabilità relativamente a perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo errato e
dal funzionamento del prodotto o ad essi correlati.
L'obbligo al risarcimento danni, indipendentemente dal motivo giuridico
soggiacente, è limitato al valore fatturato dei prodotti MULTIPLEX immediatamente
correlati al sinistro, a patto che ciò sia giuridicamente ammissibile. Ciò non trova
applicazione nel caso in cui sussista una responsabilità in base alle disposizioni di
legge cogenti per aver agito con premeditazione o grave negligenza.
Avvisi di sicurezza
Pagina 182
Inoltre MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG non fornisce alcuna garanzia in
merito alla completezza e correttezza della documentazione allegata ai componenti
radiocomandati.
2.5 Garanzia
Offriamo garanzia per i nostri prodotti in base alle norme di legge attualmente in
vigore. Nei casi previsti dalla garanzia è necessario rivolgersi al rivenditore presso
il quale è stato acquistato l'apparecchio.
Dalla garanzia sono esclusi i difetti dovuti a:
uso improprio, collegamenti errarti o con polarità invertita
mancanza di manutenzione o manutenzione eseguita in ritardo o in modo
errato, o eseguita da un centro assistenza non autorizzato
utilizzo di accessori MULTIPLEX non originali
modifiche o riparazioni non eseguite da MULTIPLEX o dai centri servizi
MULTIPLEX autorizzati
negligenza o errori d’utilizzo
difetti dovuti a normale usura
funzionamento aldifuori delle specificazioni tecniche o causati dall’utilizzo di
componenti di altri produttori.
2.6 Dichiarazione di conformità alle norme CE
La valutazione degli apparecchi SMART SX FLEXX è avvenuta ai sensi di direttive
europee armonizzate.
Dal punto di vista costruttivo il presente prodotto risponde pertanto agli obiettivi di
sicurezza stabiliti dalla Comunità Europea al fine di garantire un utilizzo sicuro dei
dispositivi.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile per il download sul nostro
sito web:
www.multiplex-rc.de
all'interno della sezione
DOWNLOADS / Informazioni Prodotti
In caso di necessità è anche possibile richiederci la dichiarazione di conformità:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Kundendienst
Westliche Gewerbestraße 1
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
Pagina 183
D-75015 Bretten-Gölshausen
Germania
2.7 Smaltimento
Ai fini dello smaltimento non riporre gli apparecchi elettrici contrassegnati dal bidone
barrato tra i rifiuti domestici ma portarli presso un impianto di smaltimento adeguato.
WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, direttiva 2002/96/CE:
Nel Paesi dell'UE (Unione Europea) gli apparecchi elettronici non possono essere
smaltiti assieme ai rifiuti domestici o ai rifiuti non riciclabili. È possibile consegnare
gli apparecchi usati nei luoghi di raccolta pubblici predisposti dal comune o dal luogo
di residenza (ad esempio nelle isole ecologiche), che hanno l'obbligo di smaltire tali
apparecchi gratuitamente e in modo conforme.
Restituendo i propri dispositivi usati i cittadini possono contribuire in modo
significativo alla protezione dell'ambiente.
Riciclo di batterie
Non gettare le batterie esauste tra i rifiuti domestici.
Portare le batterie presso un impianto di riciclaggio adeguato. Esse dovranno
essere scaricate e protette da cortocircuito.
Riciclaggio di batterie
Non gettare le batterie esauste tra i rifiuti domestici.
Consegnare le batterie presso i centri di raccolta predisposti.
Trasmettitore
Pagina 184
3 Trasmettitore
3.1 Struttura del trasmettitore
3.1.1 Lato superiore
Fig. 1: Lato superiore del trasmettitore
N.
Funzione
1
Tasto Power con anello luminoso
Durante il funzionamento l'anello luminoso indica lo stato:
La luce gialla di avvertimento lampeggia lentamente: funzionamento
normale
La luce rossa di avvertimento lampeggia lentamente: batteria /
accumulatore debole
La luce gialla di avvertimento lampeggia rapidamente: l'apparecchio è
in modalità binding
2
Tasto multifunzione
3
Due stick di comando
L'assegnazione delle funzioni per il comando dei modelli è descritta nei
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
Pagina 185
singoli capitoli corrispondenti.
4
Quattro interruttori a bilanciere
Interruttore a bilanciere nero: trim per il comando, vedere la sezione
3.7 "Trim" a pagina 188.
Interruttori a bilanciere di diversi colori: per funzioni speciali
5
Antenna IOAT integrata
3.1.2 Lato inferiore
Fig. 2: Lato inferiore del trasmettitore
1
Vano batterie
2
Collegamento porta per la comunicazione tra il PC e il cavo PC USB
3.2 Inserire le batterie / gli accumulatori
Il trasmettitore SMART SX FLEXX funziona grazie a tre celle di batterie di tipo AA.
Un kit di batterie è compreso nella fornitura.
Procedura
1. Aprire il vano batterie posto sul lato inferiore del trasmettitore.
2. Inserire le batterie (vedere anche l'illustrazione a pagina 185).
3. Chiudere nuovamente il vano batterie.
Se si prevede un periodo di stoccaggio prolungato, ad esempio nel caso della
pausa invernale, si invita a rimuovere le batterie del trasmettitore.
Prestare assolutamente attenzione alla corretta polarità. Appoggiare sempre il polo
negativo sui contatti a molla. Un'inversione di polarità potrebbe distruggere il
Trasmettitore
Pagina 186
trasmettitore e/o le celle.
Al posto delle tre batterie è possibile utilizzare anche accumulatori idonei. Le celle
degli accumulatori però possono essere caricate solo all'esterno del trasmettitore;
non è prevista una presa per la carica. Si invita a procurarsi un caricabatterie
adeguato.
Autonomia
Grazie a un fabbisogno energetico minimo pari a 2,4 GHz, con le tre
batterie AA mignon il trasmettitore può vantare un'autonomia massima di 25 ore.
3.3 Dispositivo di controllo della tensione
Il trasmettitore SMART SX FLEXX è dotato di una funzione di avvertimento in caso
di sottotensione.
Se le batterie/celle degli accumulatori divengono troppo deboli, viene emesso un
segnale di avvertimento e l'anello luminoso del tasto Power diventa rosso
lampeggiante:
regolare il funzionamento del modello.
Inserire celle nuove o completamente cariche.
3.4 Binding
Per stabilire per la prima volta il collegamento tra trasmettitore e ricevitore è
necessario interconnettere i suoi componenti. Una volta conclusa la procedura di
binding, l'impianto di ricezione si attiva immediatamente. Pertanto si invita a
bloccare il modello onde evitare che si sposti.
Procedura
1. Accendere il trasmettitore tenendo premuto il tasto multifunzione.
L'anello luminoso del tasto Power lampeggia rapidamente in giallo.
2. Accendere il ricevitore tenendo premuto il tasto SET.
Il LED dello stato sul ricevitore lampeggia rapidamente in giallo.
3. Avvicinare trasmettitore e ricevitore. Durante la procedura di binding la
prestazione di invio è fortemente ridotta. Se possibile, la distanza deve essere
di 20 cm o inferiori.
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
Pagina 187
Dopo alcuni secondi il binding sarà concluso:
l'anello luminoso del tasto Power lampeggia lentamente in giallo.
Il LED dello stato sul ricevitore lampeggia lentamente in giallo.
Le informazioni relative al binding sono memorizzate costantemente all'interno del
ricevitore, cosicché all'avvio successivo non è più necessario provvedere
all'accoppiamento.
Se si utilizza un ricevitore ID, successivamente al binding il dispositivo emette un
segnale acustico e il trasmettitore carica automaticamente le impostazioni corrette.
Per questo non è necessario reimpostare ogni volta le impostazioni per Reverse e
Trim.
3.5 Servoreverse
La direzione di rotazione può essere invertita per i seguenti servocanali.
Si prega di notare che immediatamente dopo l'attivazione del trasmettitore, è
prevista la pressione del tasto multifunzione per circa cinque secondi ai fini
dell'attivazione della modalità di ricezione. Dopo l'accensione attendere cinque
secondi prima di utilizzare la funzione Reverse.
Canale 1 - 4 (interruttore proporzionale)
1. Portare la funzione desiderata in posizione finale, ad esempio portare il
volante tutto verso sinistra o tutto verso destra.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
3. Un segnale acustico conferma l'inversione.
Canale 5, 6 e 9 (interruttori a 2 e 3 livelli)
1. Tenere premuto l'interruttore a bilanciere.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
3. Un segnale acustico conferma l'inversione.
Canale 7 e 8 (taste sullo stick)
1. Tenere premuto il tasto sullo stick.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
3. Un segnale acustico conferma l'inversione.
Trasmettitore
Pagina 188
3.6 Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli
di autocarri e carri armati Tamiya
È possibile attivare e disattivare la funzione speciale per i modelli di autocarri e
carri armati Tamiya.
Procedura
Si prega di notare che immediatamente dopo l'attivazione del trasmettitore, è
prevista la pressione del tasto multifunzione per circa cinque secondi ai fini
dell'attivazione della modalità di ricezione. Dopo l'accensione attendere cinque
secondi prima di attivare o disattivare la funzione speciale Tamiya.
1. Posizionare al centro entrambi gli stick di comando.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
L'attivazione è segnalata attraverso una sequenza di suoni ascendente.
La disattivazione è segnalata attraverso una sequenza di suoni discendente.
La modalità Tamiya è attivata come impostazione predefinita. L'impostazione è
memorizzata costantemente e a seconda del modello.
3.7 Trim
Con l'interruttore a bilanciere nero (destra orizzontale) può essere effettuato il trim
per il comando, grazie al quale è possibile modificare la posizione centrale del
servocomando.
Pressione dell'interruttore a bilanciere: progressione di un livello di trim
Pressione costante sull'interruttore a bilanciere: trim rapido
Ciascun avanzamento del trim è accompagnato da un segnale acustico. Al
raggiungimento dei valori centrali di trim e al raggiungimento del livello massimo di
trim sono emessi diversi segnali acustici. L'impostazione di trim è memorizzata
costantemente e a seconda del modello.
3.8 Test di ricezione
Prima di avviare il modello, verificare la ricezione dal radiocomando.
È necessario effettuare regolarmente test di ricezione al fine di garantire il sicuro
funzionamento dell'impianto di radiocomando e di rilevare tempestivamente le
modifiche delle caratteristiche di trasmissione.
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
Pagina 189
Distanza minima raccomandata: 50 metri
Procedura
1. Accendere il trasmettitore.
2. Quindi premere il tasto multifunzione sul trasmettitore per circa due secondi.
o L'anello luminoso del tasto Power si accende di colore giallo.
o Ora il trasmettitore invia ogni 10 secondi un segnale acustico di
avvertimento.
In queste condizioni la centralina di comando del modello deve funzionare
anche ad una distanza di circa 50 m. Solo allora nella normale modalità di
invio è possibile disporre dell'intera ricezione.
3. Spegnere il trasmettitore per disattivare la modalità di ricezione.
4. Una volta riattivato, il trasmettitore è pronto all'uso.
3.9 Memoria modello ID
Il kit comprende anche un piccolo e compatto ricevitore da 2,4 GHz M-LINK con
sistema di innesto UNI. Questo ricevitore intelligente ha la principale caratteristica
di riuscire a identificare il modello ID dei vari tipi di ricevitore.
Grazie a questa caratteristica, il trasmettitore SMART SX FLEXX riconoscerà che il
vostro modello passando automaticamente alla corrispondente memoria. Con ciò
non è più necessaria la reimpostazione continua del senso di rotazione dei
servocomandi e dei trim, caratteristica dei tipici trasmettitori per principianti.
Qualora si dovessero possedere più modelli con ricevitori ID e si dovesse cambiare
modello, sarà sufficiente spegnere e riaccendere il trasmettitore. Una volta emesso
il segnale acustico di riconoscimento delll'ID, il modello è pronto.
I record di dati del modello però possono anche essere sovrascritti o confrontati dal
trasmettitore, in modo che i ricevitori ID siano universalmente utilizzabili.
Il ricevitore ID RX-5 può funzionare anche con qualsiasi altro radiocomando
M-LINK senza riconoscimento ID; in questo caso però esso sarà uguale a un
normale ricevitore RX-5 light M-LINK da 2,4 GHz.
Inoltre con il trasmettitore SMART SX FLEXX è possibile anche comandare altri
ricevitori M-LINK (light o telemetria). Se si utilizza un ricevitore senza ID, dopo
l'attivazione SMART SX FLEXX rimane sullo slot standard "0" e il segnale acustico
per il rilevamento dell'ID rimane disattivato. Anche in questo caso sono disponibili
tutte le possibilità di impostazione con memorizzazione automatica e costante.
Trasmettitore
Pagina 190
3.10 Aggiornamento del firmware
Nella memoria del trasmettitore SMART SX FLEXX è possibile caricare un nuovo
aggiornamento del firmware. In tal modo è possibile aggiornare costantemente la
versione del trasmettitore.
Al fine di stabilire un collegamento tra PC e SMART SX FLEXX, è necessario
disporre di un adattatore USB con connettore Uni (vedere la sezione 10.2 "Oggetto
della fornitura e accessori" a pagina 213).
La trasmissione di un aggiornamento del firmware avviene in modo guidato da
menu con l'ausilio del software MPX Launcher. Il programma è disponibile
gratuitamente per il download sulla homepage www.multiplex-rc.de.
3.11 Ulteriore equipaggiamento con stick in alluminio
Se lo si desidera, come opzione, il trasmettitore può essere dotato di stick in
alluminio (vedere la sezione 10.2 "Oggetto della fornitura e accessori" a
pagina 213).
Procedura
1. Ora gli stick in plastica sono solo applicati. Estrarre leggermente gli stick in
plastica, una contemporanea rotazione degli stessi semplifica la procedura.
2. Applicare gli stick in alluminio.
3. Fissare gli stick in alluminio con l'ausilio della vite senza testa applicata
lateralmente.
3.12 Segnalazione acustica dei dati di telemetria
Anche in qualità di utenti di SMART SX FLEXX non sarà necessario rinunciare ai
vantaggi offerti dalla telemetria. Requisito fondamentale perché ciò sia possibile è
che sul modello sia montato un ricevitore M-LINK da 2,4 GHz in grado di interagire
con i dati di telemetria ed eventualmente che siano presenti relativi sensori MSB.
Per la segnalazione acustica dei dati di telemetria, si invita a utilizzare la speciale
ricevitore telemetrico ’Souffleur’ (codice articolo: 4 5185). In modo completamente
indipendente dal trasmettitore, esso riceve i dati telemetrici dal modello indicando
acusticamente in tempo reale i valori e le avvertenze. Tutto il resto può essere
desunto dalle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
Ricevitore
SMART SX FLEXX
Pagina 191
4 Ricevitore
Oggetto di fornitura del set è il ricevitore RX-5 M-LINK con Smart ID.
4.1 Elementi di comando
Fig. 3: Ricevitore RX-5 light M-LINK ID 1
1
LED di stato
Lampeggia rapidamente in giallo: modalità binding
Lampeggia lentamente in giallo: funzionamento normale
2
Tasto SET
3
Servocollegamenti canale 1 -5
4.2 Fail safe
Il ricevitore è dotato di una funzione Fail safe. In caso di guasto del trasmettitore, i
servocomandi assumono la posizione inizialmente programmata.
In tal modo aumenta sensibilmente la sicurezza durante l'utilizzo di un modello. Sul
trasmettitore, portare gli interruttori in una posizione tale che i servocomandi siano
nella posizione desiderata. Se necessario premere il tasto SET del ricevitore.
Ciò consente di memorizzare costantemente le posizioni Fail safe nel ricevitore.
Esse possono essere sovrascritte da nuove posizioni in qualsiasi momento
premendo nuovamente il tasto.
Ricevitore
Pagina 192
4.3 Reset
Se il tasto SET viene tenuto premuto per più di 10 secondi, il ricevitore ritorna alle
importazioni di fabbrica. Le posizioni Fail safe vengono quindi cancellate e all'avvio
successivo il ricevitore si troverà in modalità binding.
4.4 Smart ID
Durante il normale funzionamento a intervalli regolari il ricevitore invia la propria
Smart ID. Il numero ID è stampato sull'alloggiamento del ricevitore. Tutti i
trasmettitori MULTIPLEX che supportano il sistema Smart ID riconoscono tale
ricevitore e selezionano automaticamente la memoria corrispondente.
Modelli di autocarri Tamiya
SMART SX FLEXX
Pagina 193
5 Modelli di autocarri Tamiya
Le funzioni dello SMART SX FLEXX sulle unità multifunzione sono ottimizzate per i
modelli di autocarri Tamiya, ad esempio per gli autocarri MFC-01.
La funzione speciale per i modelli Tamiya deve essere attivata, vedere la sezione
3.6 "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e
carri armati Tamiya" a pagina 188.
5.1 Collegamenti del modello
Presa
Ricevitore M-LINK
Presa Tamiya MFC-01 / modello
1
J4 (controllo)
2
J5 (acceleratore)
3
J6 (cavalletto)
4
-
5
J7 (cambio)
6
opzionale in caso di utilizzo di un ricevitore
con più di 5 canali: servocomando per
perno d'articolazione
5.2 Assegnazione delle funzioni
Per i modelli di autocarri è definita la seguente assegnazione:
Modelli di autocarri Tamiya
Pagina 194
Fig. 4: Trasmettitore SMART SX FLEXX Assegnazione per modelli di autocarri
Interruttore
Funzione
1
Stick di comando destro
Muovere verso destra/sinistra: comando del modello
Premere: accendere/spegnere la luce
Muovere verso avanti/indietro: azionare l'avvisatore acustico o il
cavalletto (passaggio tra avvisatore acustico e cavalletto con
l'interruttore n. 4)
2
Stick di comando sinistro
Muovere verso avanti/indietro: guidare il modello
Premere: accendere/spegnere il lampeggiatore di segnalazione
3
Interruttore a bilanciere sinistro verticale
Muovere verso avanti/indietro: scalare o aumentare la marcia
(vedere la sezione 5.2.1 "Cambio a 3 rapporti" a pagina 195)
4
Interruttore a bilanciere sinistro orizzontale
Muovere verso sinistra: commutare lo stick di comando 1 tra
avvisatore acustico e cavalletto
Muovere verso destra: attivare/disattivare il funzionamento a
Modelli di autocarri Tamiya
SMART SX FLEXX
Pagina 195
vuoto
(vedere la sezione 5.2.2 "Commutazione tra cavalletto/avvisatore
acustico e ciclo a vuoto/marcia" a pagina 195)
5
Interruttore a bilanciere destro verticale
opzionale in caso di utilizzo di un ricevitore con più di 5 canali:
aprire l'accoppiamento ralla (perno d'articolazione)
5.2.1 Cambio a 3 rapporti
Il cambio a 3 rapporti può essere gestito tramite l'interruttore a bilanciere verticale
sinistro:
in avanti: commuta alla marcia successiva
all'indietro: commuta alla marcia precedente
5.2.2 Commutazione tra cavalletto/avvisatore acustico e ciclo a
vuoto/marcia
Lo stick di comando verticale destro è utilizzato per l'avvisatore acustico o per
attivare il cavalletto
Lo stick di comando verticale sinistro è utilizzato per passare dalla marcia al
rumore del motore in ciclo a vuoto.
Con l'interruttore a bilanciere orizzontale sinistro è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
La leva del cambio deve trovarsi al centro,
ossia è opportuno inserire la seconda
marcia. Un segnale acustico conferma
questa impostazione.
Premendo brevemente il tasto verso destra
è possibile commutare da avvisatore
acustico a cavalletto.
Premendo brevemente il tasto verso destra
è possibile commutare da marcia a ciclo a
Modelli di autocarri Tamiya
Pagina 196
vuoto.
5.3 Apprendimento dei percorsi e delle direzioni degli interruttori
Assicurarsi che la funzione speciale Tamiya sia attivata (vedere la sezione 3.6
"Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri
armati Tamiya" a pagina 188).
Attenersi esattamente alla sequenza di cui alla seguente descrizione:
1
Portare il comando trim in posizione centrale:
Portare l'interruttore a bilanciere
orizzontale destro in posizione centrale
premendo brevemente il tasto.
Un segnale acustico indica la posizione
centrale.
2
Verificare che la direzione del comando sia corretta:
(a)
Muovere verso destra lo stick di
comando destro:
il veicolo deve muoversi verso
destra.
(b)
Muovere verso sinistra lo stick di
comando destro:
il veicolo deve muoversi verso
sinistra.
Eventualmente invertire la direzione di marcia del comando con la funzione
Reverse (vedere la sezione 3.5 "Servoreverse" a pagina 187).
Modelli di autocarri Tamiya
SMART SX FLEXX
Pagina 197
3
Portare l'interruttore a bilanciere verticale
sinistro in posizione centrale. (cambio a 3
rapporti)
Un segnale acustico indica la posizione
centrale.
4
Avviare le modalità di programmazione sull'MFC-01 (vedere le istruzioni per
l'uso di Tamiya MFC-01).
5
Effettuare l'apprendimento degli interruttori:
mantenere per due secondi gli interruttori delle posizioni finali.
(a)
Stick di comando sinistro: in avanti
(b)
Stick di comando sinistro: all'indietro
(c)
Interruttore a bilanciere sinistro
verticale (cambio):
premere in avanti e trattenere
premere indietro e trattenere
premendo brevemente il tasto in
avanti, riportarlo in posizione
centrale
(un segnale acustico indica la
posizione centrale).
Modelli di autocarri Tamiya
Pagina 198
(d)
Stick di comando destro: in avanti
(e)
Stick di comando destro: all'indietro
(f)
Stick di comando destro: verso
destra
(g)
Stick di comando destro: verso
sinistra
6
Interrompere la modalità di programmazione
Se le direzioni delle funzioni non coincidono, è possibile correggerle con la
funzione Reverse (vedere la sezione 3.5 "Servoreverse" a pagina 187).
Modelli di autocarri Tamiya
SMART SX FLEXX
Pagina 199
Cosa faccio se...
I tasti per il lampeggiatore di segnalazione e la luce sono invertiti:
Premere in avanti lo stick di comando
destro (n. 1) e tenere premuto il tasto
multifunzione per 3 secondi.
Il veicolo si dirige verso destra e l'indicatore di direzione lampeggia a sinistra (o
viceversa):
Premere in avanti lo stick di comando
destro e tenere premuto il tasto
multifunzione per 3 secondi.
Le funzioni degli interruttori a bilanciere n. 4 (tasto per la commutazione tra ciclo a
vuoto e cavalletto, sinistra orizzontale) sono invertite:
Premere in avanti il tasto 3 (cambio) e
tenere premuto il tasto multifunzione
per 3 secondi.
In seguito sarà necessario eseguire nuovamente l'apprendimento del veicolo come
sopra descritto.
Modelli di carri armati Tamiya
Pagina 200
6 Modelli di carri armati Tamiya
Le funzioni dello SMART SX FLEXX sulle unità multifunzione sono ottimizzate per i
modelli di carri armati Tamiya, ad esempio per i carri armati MF-07, T-08.
La funzione speciale per i modelli Tamiya deve essere attivata, vedere la sezione
3.6 "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e
carri armati Tamiya" a pagina 188.
6.1 Collegamenti del modello
Presa
Ricevitore M-LINK
Presa Tamiya MF-07 / T-08
1
CH1
2
CH2
3
CH3
4
CH4
5
Opzionale: unità canale di commutazione per luce ad es.
Tamiya MF-01
6.2 Assegnazione delle funzioni
Per i modelli di carri armati è definita la seguente assegnazione:
Modelli di carri armati Tamiya
SMART SX FLEXX
Pagina 201
Fig. 5: Trasmettitore SMART SX FLEXX Assegnazione per modelli di carri armati
Interruttore
Funzione
1
Stick di comando destro
Muovere verso destra/sinistra: comando del modello
Premere: fuoco d'artiglieria
Muovere verso avanti/indietro: sollevare/abbassare il cannone
2
Stick di comando sinistro
Muovere verso destra/sinistra: girare la torretta
Muovere verso avanti/indietro: guidare il modello
Premere: mitragliatrice
3
Interruttore a bilanciere sinistro verticale
Opzionale: unità canale di commutazione per luce
6.3 Apprendimento dei percorsi e delle direzioni degli interruttori
Assicurarsi che la funzione speciale Tamiya sia attivata (vedere la sezione 3.6
"Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri
armati Tamiya" a pagina 188).
Attenersi esattamente alla sequenza di cui alla seguente descrizione:
Modelli di carri armati Tamiya
Pagina 202
1
Portare il comando trim in posizione centrale:
Portare l'interruttore a bilanciere
orizzontale destro in posizione centrale
premendo brevemente il tasto.
Un segnale acustico indica la posizione
centrale.
2
Portare l'interruttore a bilanciere verticale
sinistro in posizione centrale.
Un segnale acustico indica la posizione
centrale.
3
Avviare la modalità di programmazione dell'unità multifunzione (ad es. Tamiya
MF-07).
5
Effettuare l'apprendimento degli interruttori:
mantenere per due secondi gli interruttori delle posizioni finali.
(a)
Stick di comando sinistro: in avanti
(b)
Stick di comando sinistro: all'indietro
Modelli di carri armati Tamiya
SMART SX FLEXX
Pagina 203
(c)
Stick di comando destro: verso
destra
(d)
Stick di comando destro: verso
sinistra
(e)
Stick di comando destro: in avanti
(f)
Stick di comando destro: all'indietro
(g)
Stick di comando sinistro: verso
destra
Modelli di carri armati Tamiya
Pagina 204
(h)
Stick di comando sinistro: verso
sinistra
4
Interrompere la modalità di programmazione
Cosa faccio se...
Le direzioni delle funzioni non sono corrette:
correggere la direzione di marcia del comando con la funzione Reverse (vedere
la sezione 3.5 "Servoreverse" a pagina 187).
I tasti per la mitragliatrice e il fuoco di artiglieria sono invertiti:
Premere in avanti lo stick di comando
destro e tenere premuto il tasto
multifunzione per 3 secondi.
In seguito sarà necessario eseguire nuovamente l'apprendimento del veicolo come
sopra descritto.
Modelli universali
SMART SX FLEXX
Pagina 205
7 Modelli universali
Per utilizzare illimitatamente il trasmettitore SMART SX FLEXX come trasmettitore
a 9 canali per i modelli di funzione, disattivare la funzione speciale per i modelli di
autocarri e carri armati Tamiya, vedere la sezione "Attivazione e disattivazione
della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya" a pagina
188.
7.1 Interruttori e attribuzione dei servi
Fig. 6: Trasmettitore SMART SX FLEXX Interruttori e attribuzione dei servi
Gli interruttori sono collegati al ricevitore con le servouscite:
Inter-
ruttore
Funzione
Servocanale
(presa sul ricevitore)
1
Stick di comando destro
Destra/sinistra: comando
Avanti/indietro: canale proporzionale
libero
Premere
1
3
8
2
Stick di comando sinistro
Modelli universali
Pagina 206
Destra/sinistra: canale proporzionale
libero
Avanti/indietro: movimento in
avanti/all'indietro
Premere
4
2
7
3
Interruttore a bilanciere sinistro verticale
Interruttore a tre livelli
5
4
Interruttore a bilanciere destro verticale
Interruttore a due livelli
6
5
Interruttore a bilanciere sinistro
orizzontale
Interruttore a due livelli
9
Interruttore / servocanale
Il trasmettitore SMART SX FLEXX comprende nove funzioni di comando.
Ciascuna funzione di comando è associata a un servocanale (=presa servo) della
radioricevente. Per poter utilizzare tutte le funzioni del trasmettitore, è pertanto
necessario disporre di un ricevitore a 9 canali come ad esempio il MULTIPLEX
RX-9-DR Light, l'RX-9-DR compact o l'RX-9-DR pro.
Canale proporzionale
Un canale proporzionale viene utilizzato qualora una funzione del modello debba
essere comandata costantemente. La funzione del modello quindi viene eseguita
nella stessa misura (= in modo proporzionale) del movimento dello stick.
Esempi di controllo proporzionale: pala di escavatrice, controllo verricello,
rotazione/sollevamento/abbassamento di una torretta di tiro ecc.
Interruttore a 2 livelli / interruttore a 3 livelli
Un interruttore viene utilizzato se è necessario convertire una funzione nel modello
a livelli fissi. I livelli vengono selezionati interagendo con l'interruttore a bilanciere.
Per quanto riguarda l'interruttore a 3 livelli, il trasmettitore dello SMART SX FLEXX
emette un segnale acustico di orientamento selezionando il livello intermedio.
Esempio per l'utilizzo di un interruttore a 2 livelli:
Modelli universali
SMART SX FLEXX
Pagina 207
Luce/luce di avvertimento accesa/spenta, accoppiamento ralla/perno su
autocarro aperto/chiuso, cambio a 2 marce, ecc.
Esempio per l'utilizzo di un interruttore a 3 livelli:
Centralina luci su veicolo (OFF / proiettore anabbagliante / abbagliante),
cambio a 3 marce ecc.
Tasto
Nel caso di un tasto, la funzione rimane commutata solo per il periodo nel quale il
tasto rimane premuto.
Utilizzo tipico: avvisatore acustico, corno da nebbia, avvisatore armi, attivazione
armi ecc.
Manutenzione e cura
Pagina 208
8 Manutenzione e cura
Il trasmettitore non necessita di particolare manutenzione o cura.
Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi come alcool o solventi.
La cosa migliore da fare è rimuovere polvere e sporco con un pennello a
setole morbide.
Rimuovere le tracce di sporco ostinato, in particolare grassi e oli con un panno
umido ed eventualmente con un detergente domestico delicato.
Evitare che il trasmettitore subisca urti o pressioni.
Stoccaggio e trasporto del trasmettitore dovrebbero avere luogo in un
contenitore adatto (valigia o borsa del trasmettitore).
Cosa faccio se...
SMART SX FLEXX
Pagina 209
9 Cosa faccio se...
Il trasmettitore non si accende.
Causa
Rimedio
Le batterie / l'accumulatore sono
esausti.
Inserire nuove batterie o caricare
l'accumulatore, vedere la sezione 3.2
"Inserire le batterie / gli accumulatori" a
pagina 185.
Nel test di ricezione, la distanza richiesta non viene bypassata.
Causa
Rimedio
La disposizione dell'antenna del
ricevitore non è eventualmente
ottimale.
Aumentare la distanza tra antenna del
ricevitore e componenti conduttori
elettrici.
Non è possibile guidare il modello.
Causa
Rimedio
Il ricevitore non è collegato.
Effettuare la procedura di binding,
vedere la sezione 3.4 "Binding" a
pagina 186.
Le batterie / l'accumulatore sono
esausti.
Inserire nuove batterie o caricare
l'accumulatore, vedere la sezione 3.2
"Inserire le batterie / gli accumulatori" a
pagina 185.
Non è possibile effettuare la procedura di binding.
Causa
Rimedio
La distanza tra trasmettitore e
ricevitore è troppo ampia.
Ridurre la distanza a 20 cm o meno.
Cosa faccio se...
Pagina 210
Non è possibile gestire correttamente le funzioni dell'unità multifunzione
Tamiya, oppure il senso di una o più funzioni di comando non è corretto.
Causa
Rimedio
Nel caso del modello Tamiya:
la funzione speciale Tamiya non è
attivata.
Assicurarsi che la funzione speciale
Tamiya sia attivata (vedere la sezione
3.6 "Attivazione e disattivazione della
funzione speciale per i modelli di
autocarri e carri armati Tamiya" a
pagina 188).
Ripetere la procedura di
"Apprendimento interruttore" (vedere la
sezione 5.3 "Apprendimento dei percorsi
e delle direzioni degli interruttori" a
pagina 196 e la sezione 6.3
"Apprendimento dei percorsi e delle
direzioni degli interruttori" a pagina 201).
Prestare attenzione ad attenersi alla
sequenza e alle direzioni dei movimenti
degli interruttori come prescritto.
Modello non Tamiya:
regolare le direzioni dei
servocomandi.
Regolare le direzioni dei servocomandi
del trasmettitore dello SMART SX
FLEXX (vedere la sezione 3.5
"Servoreverse" a pagina 187).
Per quanto riguarda il mio modello Tamiya, luce e lampeggiatore di
segnalazione non si accendono e la commutazione tra avvisatore acustico e
cavalletto non funziona.
Causa
Rimedio
La funzione speciale Tamiya non è
attivata.
Attivare la funzione speciale Tamiya,
vedere la sezione 3.6 "Attivazione e
disattivazione della funzione speciale
per i modelli di autocarri e carri armati
Tamiya" a pagina 188.
Cosa faccio se...
SMART SX FLEXX
Pagina 211
Nel mio modello i servocomandi 3 e/o 5 si muovono anche se vengono
premuti le taste sullo stick o se viene azionato l'interruttore a bilanciere per il
servocomando 9.
Causa
Rimedio
La funzione speciale Tamiya è
attivata.
Disattivare la funzione speciale Tamiya,
vedere la sezione 3.6 "Attivazione e
disattivazione della funzione speciale
per i modelli di autocarri e carri armati
Tamiya" a pagina 188.
Appendice
Pagina 212
10 Appendice
10.1 Dati tecnici
Trasmettitore SMART SX FLEXX
Banda di frequenza
2,4 GHz
Tipo di trasmissione
FHSS M-LINK
Antenna
Antenna IOAT integrata
Servocanali
9
Memoria modello
50
Alimentatore
3 celle, mignon (AA)
Corrente assorbita
ca. 85 mA
Peso con batterie
ca. 355 g
Dimensioni
L x L x A: ca. 193 x 148 x 53 mm
Ricevitore RX-5 light M-LINK
Servocanali
5
Sistema a innesto
UNI
Sistema di ricezione
2,4 GHz FHSS
Tensione di esercizio
3,5 V ... 9,0 V
Alimentatore
4 6 celle NiXX, 2s LiXX
Temperatura consentita
Funzionamento: da -20°C a +60°C
Peso con batterie
ca. 7 g
Dimensioni
L x L x A: ca. 34 x 19,5 x 11 mm
Appendice
SMART SX FLEXX
Pagina 213
10.2 Oggetto della fornitura e accessori
Sono oggetto della fornitura:
Trasmettitore SMART SX FLEXX M-LINK
Ricevitore RX-5 light M-LINK ID 1
3 batterie di tipo AA
Manuale multilingue
Accessori:
gli accessori sono disponibili presso i rivenditori specializzati in modellismo.
Cavo PC USB MULTIPLEX
Codice articolo: 85149
Strumento universale per la programmazione e
l'aggiornamento dei prodotti MULTIPLEX. Da utilizzarsi con
il programma gratuito per PC MULTIPLEX Launcher
(download: www.multiplex-rc.de).
per l'aggiornamento software del trasmettitore dello
SMART SX FLEXX
per la programmazione dell'unità canale di commutazione
MULTIswitch FLEXX
per l'impostazione della SMART ID sui ricevitori FLEXX
per la programmazione, l'impostazione, per gli
aggiornamenti del software di molti altri ricevitori,
trasmettitori MULTIPLEX, moduli HF, MULTImate,
Souffleur ecc.
Stick di comando in alluminio (coppia)
Codice articolo: 75307 testa piatta rossa
Codice articolo: 75304 nera
Codice articolo: 75306 arancione
Appendice
Pagina 214
Unità canale di commutazione FLEXX MULTIswitch
# 75888
3 uscite di commutazione per diversi dispositivi come
motori, magneti, lampade, LED, avvisatori acustici ecc.
Le luci, i fari intermittenti, i flash, gli interruttori, i tasti, la
soglia di commutazione e l'intervallo di commutazione
nonché il servocanale di comando possono essere
impostati separatamente per ciascun canale
Tensione massima 12 Volt (3S LiPo) / max 3 Ampere per
uscita
Servosegnale seriale MULTIPLEX SRXL: richiede
solamente un cavo di collegamento con il ricevitore.
Per disporre di ulteriori funzioni di commutazione è
possibile collegare in sequenza quante unità si desidera
Ricevitore RX4/9 FLEXX M-LINK ID
Codice articolo: 55837
4 servocollegamenti
9 servocanali come servosegnale seriale MULTIPLEX
SRXL (ad es. per un massimo di 3 MULTIswitch FLEXX)
SMART ID regolabile
Ricevitore RX4/16 FLEXX M-LINK ID
Codice articolo: 55838
4 servocollegamenti
16 servocanali tramite servosegnale seriale MULTIPLEX
SRXL (ad es. per un massimo di 5 MULTIswitch FLEXX)
SMART ID regolabile
Arco decorativo per SMART SX FLEXX
Codice articolo: 724400 Autocarro
Codice articolo: 724401 Carro armato
Codice articolo: 724402 Universale per siglatura automatica
Appendice
SMART SX FLEXX
Pagina 215
Accumulatore per modelli funzionali (ad es. autocarro / carro
armato Tamiya)
Codice articolo: 157390
2S LiPo in alloggiamento di plastica, 3200mAh
Dimensioni 135 x 45 x 24 mm (forma costruttiva identica
alle consuete batterie NiCD a 6 celle o NiMH)
Commutatore Tamiya
Collegamento Balancer (adatto al caricabatterie
MULTIcharger L703 EQU)
MULTIcont BL25 FLEXX
Codice articolo: 72240
Dispositivo di regolazione brushless per modelli
funzionali
2S LiPo
Max 25 Ampere
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Multiplex Smart SX Flexx bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Multiplex Smart SX Flexx in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info