Company: TE-GROUP nv
Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM
declare, that the following equipment:
Product Name: Mr Safe GPS Bike Light
Product Type:
LED Bike light with built-in GPS
Complies with the essential r equir ements, which are specified in the dir ective
99/5/EC on the appro ximation of the laws on the Member
States r elating to
el ectromagnetic c ompatibility .
EN 301 551 V9.0.2 EN 300 441-1 V1.6.1
EN 300 440-2 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.6.1 EN 301 489-7 V1.3.1
EN 62311 :2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
Joseph V an Oosterum, CEO TE-Gr oup, July 2014
FR
D
- Mr . Safe GPS Bikeligh t
- Câble de recharche USB
- T ournevis et vises
- Pince vélo
- Quickstart Guide
(fot o’ s met indicaes)
A: Indicateur LED:
LED rouge: r echarge
LED vert: recher che de signal GSM
LED bleue: recherche de signal GPS
B: fen te pour carte SIM
C: connexion USB
D: bouton Mul-foncon
F
élicitaons avec l’ achat de votre mr . Safe GPS Bik e light.
Nous vous reccomandons f ortement de char ger com-
plètement l’ appareil av ant sa premièr e mis en service.
Branchez le c âble de recharge USB inclus a vec une
extrémit é dans le GPS Bike light et à l’ autre cote avec
une source d’ alimentaon USB (laptop, power bank,
…) pour charger l’ appareil. L ’ indica on LED rouge sera
allumé lor sque l’ appareil est en tr ain de char ger . Quand
l’ appareil est complètement chargé, l’indicateur LED
s’ éteint.
Apres avoir conguré la carte SIM, l’ appareil vous
envoie un SMS lor sque la baerie est f aible :
.
Le mr . Safe GPS Bikeligh t est f ourni avec un bouton
Mul-foncon au f ond.
Appuyez une fois sur le bouton Mul-foncon pour
acver la lumière LED pulsant e.
Appuyez deux f ois pour la lumière connue.
Appuyez trois fois pour éteindre l’ appareil. Apres 2
secondes, cee acon ser a e ectué.
Le mr . Safe GPS Bik elight ne f onconne que sur des
cartes SIM qui sont valable pour appels et in ternet.
Assurez-v ous que la f oncon GPRS et Caller ID sont
acvés et que le c ode PIN de la cart e est désacvé.
(Après le déverrouillage de votre carte SIM dans un
smartphone, vous pouvez désacv er votre code PIN)
Insérez la carte SIM en foncon de l’ autocollant à
l’ arrière et installe z la plaque de couvertur e inclus avec
les vis pour fermer l’ appareil.
Pour vérier si la carte SIM est corr ectement installée,
vous pouvez appeler le numéro de votr e carte SIM. S’i l y
a une conne xion, la c arte SIM est inst allée corr ectement.
Ulisant le pince inclus et les vises, vous pouvez monter
l’ appareil sur votre vélo.
la montage !
V ous pouvez congurer l’ appareil avec quelques
messages text e à la carte SIM:
SMS 1 : Paramètres APN
Pour r égler les par amètres APN, env oyez :
ou Axxx est le nom APN, Bxxx
le nom d’ulisat eur et Cxxx le mot de passe.
S’il n’y a pas le nom d’ulisa teur ou mot de passe,
envoy ez: ou Axxx est le nom APN.
Quand les paramètr es sont ajustés, v ous obtenez une
message:
Dans le tableau ci-dessous vous pouve z retrouv er les
données pour les opérat eurs les plus cour ants. Si vous
n’ êtes pas sûr , vériez le site de votre opérateur pour
retr ouver ces paramètr es.
Operateur Message
KPN (NL) *apn*internet* [OU]
*apn*basicinternet* [OU]
*apn*fastinternet* [OU]
*apn.iphonekpn.nl*
Orange (NL) *apn*internet*orange* [OU]
*apn*internet*
T -Mobile (NL) *apn*internet*tmobile*tmobile*
V odafone (NL) *apn*live. vodafone.
com*V odafone*Vodafone*
Orange (BE) *apn*gprs.base.be*base*base*
Mobile Vikings (BE) *apn*web.be*web *web*
Mobistar (BE) *apn*web.pro.
be*mobistar*mobistar*
Pro ximus (BE) *apn*internet.proximus.be*
SMS 2: Conguraon numéro Mast er (con tact d’ alarme)
L ’ appareil répond seulement aux instrucons provenant
du n um ér o ma s te r . Pour congur er message:
*master*123456*+11XXXXXXXXXX* ou +11 r eprésent
e
votre code de pays, 123456 le mot de passe standard
et XXXXXXX votre numér o de téléphone.
p.e.: +31612345676 pour NL et +32475123456 pour Belgique
Lorsque le numéro master est conguré, vous recevrez
le message :
(ou xxxxxx
représen te le mot de passe génér al de l’ appareil)
SMS 3 (oponnelle): Changer le mot de passe
Pour changer le mot de passe, messag e :
ou xxxxxx repr ésente le nouv eau
mot de passe.
Si le mot de passe est changé, vous r ecevrez le
message :
Pour acver la foncon T racking, message:
.
V ous recevre z par retour un messag e :
Pour désacver la foncon T racking, message:
.
V ous recevr ez par ret our un message :
V ous pouvez consulter le localisaon de votre vélo de
deux façons :
1. Par SMS:
Message pour recev oir un lien vers
l’ emplacement exact sur Google Maps
2. En ligne
Connectez-vous sur avec
le numéro mast er et le mot de passe. V ous pouvez
consulter les inéraires parcourus avec le GPS
Bikeligh t.
3. !Le mot de passe st andard pour connecter es t
1234 56. V ous pouvez changer le mot de passe dans
les réglages.!
i. Si l’ appa r eil n’ est pas en mouvement, l’ appareil
envoie 1x par 72h l’informaon de localisaon au
réseau.
ii. Lorsqu’un mouvemen t est détecté, le GPS Bikeligh t
fer a deux appels au numéro mast er avec 15
secondes d’intervalle.
iii. Lorsque l’ appareil est en mouvement, l’ appareil
détermine la localisaon chaque 10 secondes et
sera en voyé au r éseau 1x par minute
iv . Pour économiser la baerie, l’ appareil passe en
mode veille lorsque aucun mouvemen t est détect é.
L ’ appareil ne transmet pas des données en mode
veille. Une fois mouvement est détecté, l’ appareil
redevient acf .
- Mr . Safe GPS Bikeligh t
- USB-Ladekabel
- Schraubendreher und Schr aube
- Fahrr ad Klemme
- Schnellstartanleitung
A: LED Anzeige:
Rote LED: auaden
Grüne LED: Suche nach GSM-Signal
Blaue LED: Suche nach GPS-Signal
B: SIM-Kart en-Slot
C: USB-Anschluss
D: Mulfunkontast e
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihrer mr . Safe
GPS Bikeligh t. W er empfehlen dring end das Gerät
vollständig auf zuladen, bevor es zum er sten Mal in
Gebrauch setz en.
Schließen Sie das mitgelief erte USB-Ladekabel an einem
Ende mit dem GPS Bikeligh t und mit die andere Seite
mit einem USB-Stromquelle (Laptop, Ener giebank, …)
um das Gerät auf zuladen.
Die Anschluss bendet sich am Unterseite des Gerät
neben der Mulfunkontast e. Die rote LED leuchtet
wen das Gerä t geladen wird. W enn die rote LED
nicht mehr eingeschaltet is t, ist der Ladevor gang
abgeschlossen. Nachdem Sie die SIM-Karte konguriert
haben, sendet das Gerät eine SMS wenn die Baerie
schwach ist: .
An der Unterseite der mr . Safe GPS Bikelight bendet
sich einer Mulfunkontast e.
Drücken Sie einmal auf die T aste, dem pulsierenden
Licht einzuschalten.
Drücken Sie zweimal um die konnuierliche LED-Licht
zu akvieren.
Drücken Sie dr eimal um das Gerä t auszuschalten. Nach
zwei Sekunden schalt et das Gerä t aus.
Die mr . Safe GPS Bik elight funkoniert nur auf SIM-
Karten geeignet für T elefonier en und Internet. Stellen
Sie sicher , dass die GPRS-Funkon und Anrufer-ID
akviert sind, und die SIM-K arte PIN-Code frei ist.
(Nachdem Sie die SIM-Kart e in einem Smartphone
entsperren, k önnen Sie den PIN-Code deakvieren)
Legen Sie die SIM-Karte nach dem Auleber am
Rückseite und inst allieren Sie die mitgelief erte
Abdeckplae mit den Schrauben, um das Gerät zu
schlieβen.
Um zu testen ob die SIM-K arte richg ins talliert ist,
können Sie die Nummer der SIM-Karte anrufen. Wenn
es eine V erbindung gibt, ist die SIM-Karte richg
installiert.
Moneren Sie das Gerät mit der mitgeliefert en Fahrr ad
Klemme .
Durch ein paar einfache T extnachrichten auf der SIM-
Karte in das Ger ät k önnen Sie das Gerät kongurier en:
T ext 1: APN-Einst ellungen
So passen Sie die APN-Einstellungen an:
wo Axxx st eht für die APN-
Namen, Bxxx die Benutzername und Cxxx das P asswort.
W enn es keine Benutz ername gibt, sms:
wo steh t für die APN-Namen.
Sobald die Einstellungen angepass t werden, erhalt en
Sie eine Nachricht zurück:
In der T abelle nden Sie die Daten für die häugsten
Operat oren. W enn sie nicht sicher sind, überprüf en
Sie auf jeden Fall der W ebsite des Betreibers, um diese
Einstellungen zu k onsuleren.
Operator Nachricht
KPN (NL) *apn*internet* [OF]
*apn*basicinternet* [OF]
*apn*fasnt ernet* [OF]
*apn.iphonekpn.nl*
Orange (NL) *apn*internet*orang e* [OF]
*apn*internet*
T -Mobile (NL) *apn*internet*tmobile*tmobile*
Voda fone (NL) *apn*live. vodafone.
com*V odafone*V odafone*
Orange (BE) *apn*gprs.base.be*base*base*
Mobile Vikings (BE) *apn*web.be*web*web*
Mobistar (BE) *apn*web.pro.
be*mobistar*mobist ar*
Proximus (BE) *apn*internet.pro ximus.be*
SMS 2: Master -Nummer (Alarmk ontaktnummer)
einstellen.
Das Gerät r eagiert nur auf Bef ehle von der
Master -Nummer . Um dies einzurichten, text e:
*master*123456*+11XXXXXXXXXX* wo +11 ihr en
Ländercode, 123456 für das St andard-Pass wort und
XXXXXXX Ihren T elefonnummer steht.
z.b.: +31612345676 für NL en +32475123456 für Belgien
Wann der Mas ter -Nummer eingest ellt ist, empf angen
Sie eine Nachricht:
(wo
xxxxxx die allgemeine Passw ort der Gerät e stellt.
SMS 3 (oponal): Passw ort anderen
Um das Passwort Ihre Gerät zu anderen, texte:
wo xxxxxx das neue P asswort
darst ellt.
Wann das P asswort geändert ist, erhalten Sie eine
Nachricht zurück:
Um die T racking-Funkon Ihr es Gerät einzuschalten,
text: . Sie enthalten das Nachrich t:
Um die T racking-Funkon zu deakvier en, texte:
. Sie enthalten das Nachricht:
Sie k önnen die Lage Ihrer F ahrrad auf zwei Arten anfor dern:
1. Per SMS:
SMS zum GPS Bikelight um einen
Link zu dem genauen Standort auf Google Maps zu
empfang en.
2. Online
Durch Anmeldung auf
mit der Master -Nummer und das Passwort, k önnen
Sie die gef ahrenen Rout en k onsuleren.
3. ! Das Standard-P asswort für die Anmeldung lautet
123456. Das Passw ort kann geändert wer den in den
Einstellungen.!
i. Wenn das Gerät nich t in Bewegung ist, w erdet
Standard 1x jedes 72 Uhr die Ortsinf ormaon an den
Server gesendet.
ii. W enn eine Bewegung erkannt wird, soll die GPS
Bikeligh t zwei Anruf e an die Master -Nummer
machen mit 15 Sekunden Interv all.
iii. Wenn das Ger ät in Bewegung is t, wird Standar d die
Ortsinformaon jedes 10 Sekunden besmmt und
1x pro Minute an der Server g esendet.
iv . Um die Ba erie zu ök onomisieren geh t das Ger ät in
den St andby-Modus wenn k eine Bewegung erkannt
wird. Das Gerä t sendet k eine Daten in den Standby -
Modus. Sobald Bewegung wieder erkann t wird,
wird das Gerä t wieder akv schalten.
For all product related quesons, please contact: support@mrsaf e.eu
or check our website www .mrsafe.eu for more informa on.
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® is a registered trademark of TE-
Group NV. The Mr Safe® brand stands for superior product quality
and outstanding customer service. That is why Mr Saf e® warrants
this product against all defects in material and workmanship for
a period of two (2) years from the date of original purchase of
the product. The conditions of this guarantee and the extent of
responsibility of Mr Saf e® under this guarantee can be downloaded
from our website: www .mrsaf e.eu.
Voor alle vragen in verband me t het product kunt u c ontact opne-
men met support@mrsaf e.eu of kijk op onze web site www .mrsafe.
eu voor meer inf ormae.
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® is een gedeponeerd handelsmerk
van TE-Group NV. Het merk Mr Sa fe® staat voor producten van
superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom
garandeert Mr Safe® dat dit product vrij is van materiaal- en
fabricagefouten gedurende een periode van na de
oorspronk elijke aankoopdatum v an het product. De voorw aarden
van dez e garan e en de omvang van de verantwoordelijkheid van
Mr Safe® onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de website:
www .mr Saf e.com.
Pour toute ques on relave au pr oduit, veuillez con tacter
support@mrsaf e.eu ou consultez notr e site W eb www .mrsaf e.eu
pour plus d’informaons.
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® est une marque déposée de TE-
Group NV. La marque de Mr Safe® est synonyme de produits de
qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la
raison pour laquelle Mr Safe® garantit ce produit contre tout défaut
de matériel ou de fabrication pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d’achat initiale. Les conditions de cette garantie
et l’étendue de la responsabilité de Mr Safe® en vertu de cette
garantie sont disponibles en téléchargement sur notre site Internet
www .mrsaf e.eu.
Anfragen nach zusätzlichen Informaonen sowie technische
Fragen und Rückg abewünsche im Zusammenhang mit diesem
Produkt richten Sie bi e an: support@mrsaf e.eu.
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® ist ein eingetragenes War-
enzeichen der TE-Gr oup NV . Das Markenz eichen Mr Safe® s teht
für hervorragende Pr oduktqualität und einen über durchsch-
nilichen Kundendienst. Deshalb g ewährt Mr Safe® eine Pro-
duktgar ane auf alle Material- und Produkonsfehler für einen
Zeitraum v on zwei (2) Jahren ab Da tum des Kauelegs. Die
Garanebedingungen und der Haungsumf ang von Mr Safe®
im Rahmen dieser Garane können von unser er Internetseite
herunterg eladen werden: www .mrsafe.eu.