757300
64
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
MODE DEMPLOI
GARANTIE ET GUIDE DU SERVICE APS-VENTE
b
SOMMAIRE
PAGE
A PROPOS DE MOVADO 3
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 4
MODE D’EMPLOI
Modèles standard à 2 et 3 aiguilles – Quartz et automatiques 7
(Inclut les montres 1881 Automatic pour femmes et la plupart des montres Movado Museum Dial)
2 Modèles standard à 3 aiguilles avec date et 3 aiguilles avec jour/date – Quartz et automatiques 8
(Inclut les montres à quartz Datron, SE, certaines Série 800 et Vizio PEEK, ainsi que les
montres automatiques 1881 Automatic pour hommes, Red Label et Sub-Sea Série 800)
3 Modèles à quartz Worldtime à fonction de changement rapide de GMT 9
(Inclut les modèles Worldtime Série 800 et BOLD GMT)
4 Modèles à quartz worldtime avec GMT et cadran de petite trotteuse 10
(Inclut les modèles de Série Heritage Military)
5 Modèles automatiques à 2 et 3 aiguilles et affichage animé de la date 11
(Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic et Red Label Calendomatic avec petites secondes)
6 Calendrier Quartz Perpétuel 12
(Inclut SE Pilot Rétrograde ETA)
7 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type A 14
(Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm)
8 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type B 17
(Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto)
9 Chronographe à quartz 1/5 de seconde – Type A 19
(Inclut les modèles de chronographe femme Série 800 et Movado BOLD de 34 mm)
10 Chronographe à quartz 1/5 de seconde – Type B 21
(Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains
chronographes Movado BOLD de 38 mm)
11 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type A 23
(Inclut le chronographe à quartz Movado Junior Sport)
12 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type B 25
(Inclut les chronographes sports et sports élégants de la Série 800 originale,
ainsi que certains chronographes à quartz Vizio)
13 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type C 28
(Inclut les chronographes à quartz Cerena, Datron, Movado BOLD Titanium XL,
Movado Circa (nouveau), Movado Edge, Movado Parlee Quartz,
Movado TC (Thin Classic), Museum Sport, Sapphire Synergy, SE Pilot et Strato)
14 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type D 31
(Inclut les chronographes Verto et certains chronographes à quartz Movado BOLD de 38 mm)
15 Chronographe à quartz analogique-numérique 1/100 de seconde 33
(Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Dig)
c
SOMMAIRE
PAGE
16 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type A 38
(Inclut les chronographes automatiques d’origine Movado Circa, Movado Master et Vizio)
17 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type B 41
(Inclut les nouveaux chronographes automatiques SE)
18 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type C 43
(Inclut les nouveaux chronographes automatiques Datron)
19 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type D 45
(Inclut les chronographes SE Extreme et les chronographes automatiques
Movado Parlee édition limitée)
20 Modèles automatiques à 3 aiguilles à indication animée de temps universel sur 24 heures 47
(Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic Universal Time)
21 Modèles automatiques à 2 aiguilles avec disque des phases de la lune et indicateur de date 48
(Inclut les modèles Movado Red Label Planisphere)
22 Modèles automatiques à 2 aiguilles avec guichet de phase de la lune et indicateur de date 50
(Inclut les modèles Movado Red Label Skymap)
23 Modèles à écran tactile digital LED avec deux fuseaux horaires et un affichage
du mois/de la date 52
(Inclut les modèles Movado BOLD Touch)
24 Modèles numériques multifonction à écran tactile LCD à matrice de points 54
(Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2)
25 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type C 59
(Inclut les modèles de chronographe Movado Heritage Series Calendoplan)
26 Modèles à quartz à 3 aiguilles, phase de la lune, jour et date – Type A 62
(Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 42 mm)
27
Modèles à quartz à 3 aiguilles, phase de la lune, jour et date – Type B 64
(Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 36 mm)
28 Chronographe multifonction à mouvement mécatronique 65
(Inclut les modèles de chronographe multifonction Vizio)
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Lunette tournante 69
Couronne vissée 70
Bague réfléchissante rotative 71
D Bracelets interchangeables 72
RECOURIR AU SERVICE APRÈS-VENTE 73
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE 74
CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉS MOVADO 75
3
Horloger suisse de prestige renommé pour son esthétique moderne, Movado sest vu attribuer plus de
100 brevets et 200 prix internationaux pour ses qualités artistiques et son innovation depuis 1881. C’est la
marque de certaines des montres les plus célèbres jamais créées, notamment la Movado Museum®.
Dessiné en 1947 par l’artiste Nathan George Horwitt et considéré aujourd’hui comme un emblème du
Modernisme, son cadran, défini par un simple point à 12 heures qui symbolise le soleil à son zénith, a été
acclamé pour sa pureté esttique, sans égale dans l’histoire de l’horlogerie.
Chaque montre Movado est le produit dune longue tradition de conception innovante et d’attachement à
l’avenir du temps. Nous vous félicitons pour votre achat.
A PROPOS DE MOVADO
4
Comme tout mécanisme finement ajusté, votre montre Movado doit être entretenue régulièrement pour garantir une
performance optimale. La maintenance comprend le démontage complet, le nettoyage, le remplacement éventuel
de pièces, le remontage et la lubrification du mouvement. Outre le remplacement de la pile selon le besoin, votre
montre devrait faire l’objet d’une maintenance à intervalles de 3 à 5 ans.
Ne jamais ouvrir la montre soi-même. Si la montre doit être réparée ou ajustée, l’apporter ou lenvoyer directement à un
centre de service après-vente Movado agréé. Pour une liste complète au niveau mondial, visiter www.movado.com.
REMARQUE : la société Movado assume uniquement la responsabilité des travaux effectués dans ses centres de
service après-vente agréés.
CHOCS
Toutes les montres Movado sont équipées de mouvements antichoc testés individuellement suivant des normes
internationales.
POUSSIERE
La poussière peut pénétrer dans la montre en cas de dommage du boîtier, du verre ou de la couronne. Une
particule même petite suffit à bloquer le mouvement. Faire réparer la montre dans les meilleurs délais si la glace est
lâche, écaillée ou fissurée ou en cas de dommages du boîtier ou de la couronne.
MAGNETISME
Lexposition d’une montre à de forts champs magnétiques perturbe son fonctionnement et peut entrner son arrêt
complet. Une montre à quartz devrait se remettre en marche avec son degré de précision initial lorsquelle est
éloignée du champ magnétique ; une montre mécanique peut nécessiter une démagnétisation avant de pouvoir
fonctionner à nouveau.
ETANCHEITE
Toutes les montres Movado sont testées conformément aux normes internationales d’étanchéité à leau.
La majorité des styles sont étanches jusquà 30 mètres (3 bar/3 atm/99 pieds) ; certain modèles sont étanches à
des pressions ou profondeurs encore plus grandes, indiquées sur le cadran ou le dos du boîtier.
ATTENTION : si la limite d’étanchéité nest pas indiquée sur la montre, ne la soumettez pas à une pression/
profondeur supérieure à 3 bar (3 atm/30 mètres/99 pieds), car cela peut lendommager et annuler la garantie.
IMPORTANT : ne pas actionner la couronne de montre, les boutons-poussoirs de chronographe ou tout autre bouton
si la montre est mouillée ou immergée dans l’eau.
REMARQUE : Movado Watch Company décline toute responsabilité pour de quelconques dommages causés par
ou en rapport avec une infiltration d’eau liée à une manipulation incorrecte ou à des dommages au boîtier, à la
couronne, aux joints ou au verre.
Pour préserver l’étanchéi, une maintenance annuelle est requise. Les joints et la couronne qui assurent l’étanchéi
du boîtier sont sujets à usure et à détérioration dans des conditions normales d’utilisation. Ces pièces doivent être
contrôlées et changées comme il se doit chaque fois que la montre est ouverte à des fins de maintenance, y compris
lors des changements de pile.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
5
Le Centre de service après-vente Movado ágréé testera automatiquement l’étanchéité de la montre en tant qu’étape
standard de toute opération de maintenance.
AUTRES MISES EN GARDE :
Si votre montre est équipée d’une couronne vissée ou de poussoirs, veiller à bien les revisser dans le boîtier après
chaque opération.
Létanchéité concerne uniquement le boîtier de la montre ; certains bracelets ne doivent pas être portés sous l’eau,
ni même mouillés. Consulter la section ENTRETIEN DU BRACELET.
Éviter d’exposer la montre à des variations fortes et brutales de température.
Ne pas faire chuter la montre ni la cogner contre une surface dure. L’étanchéité doit être revérifiée après tout
choc violent.
Nettoyer régulièrement la montre en l’essuyant avec un chiffon propre humecté à leau douce, en particulier après
exposition à leau de mer.
ENTRETIEN DU BRACELET
Bien que la durée de vie d’un bracelet de montre dépende des soins que vous lui apportez et des conditions dans
lesquelles vous le portez, ainsi que du climat sous lequel vous vivez, un entretien approprié augmentera sa longévité.
Les bracelets en cuir ne doivent pas être mouillés. Une exposition à l’eau risque de provoquer la fissuration d’un
bracelet en cuir, pouvant conduire à sa rupture. Pour préserver la finition du cuir, éviter le contact avec les parfums.
Suite à une exposition à de l’eau chlorée ou salée, essuyer soigneusement le bracelet en cuir avec un linge humecté
d’eau douce et le laisser sécher à lair.
Pour préserver l’élasticité naturelle et la qualité du bracelet ThermoResin™ ou XTremeResin™ d’une montre Series
800, le rincer à laide d’un chiffon imbibé d’eau douce après toute exposition à de l’eau salée, à des produits
chimiques ou à des substances abrasives.
Appliquer de leau tiède et un savon de pH neutre sur un chiffon doux pour nettoyer délicatement le bracelet blanc
ThermoResilient™ d’une Series 800 ou le bracelet en caoutchouc blanc d’une Movado Master, puis essuyer avec
un deuxième linge propre imbibé deau tiède ou rincer soigneusement à l’eau courante tiède. Éviter le contact avec
l’acétone et l’alcool éthylique.
Un tampon de caoutchouc de gomme naturelle ou une « gomme pour colle caoutchouc » (disponible dans les
magasins de fournitures artistiques) peut être utilisé pour éliminer la plupart des taches superficielles du bracelet en
cuir enduit blanc ou du bracelet en TR90/silicone blanc d’une Movado BOLD. Il suffit de frotter délicatement la
gomme naturelle sur la zone souillée jusqu’à ce que le bracelet soit propre.
Pour les taches qui ont pénétré la surface dun bracelet blanc Movado BOLD, il est possible d’utiliser des solvants
organiques tels que le nettoyant liquide pour cuir Zymol ou le gel nettoyant Columbus, un rouleau de désencrage
(encrivore à base d’alcool éthylique de propène) ou une solution à base d’alcool éthylique telle que le désinfectant
pour les mains Purell (alcool éthylique 62 %). Essuyer la zone souillée avec un linge mouillé. Ensuite, humecter
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
6
un tampon douate ou un linge blanc propre avec la solution nettoyante et frotter délicatement la zone souillée.
Répéter 2 à 3 fois jusquà ce que la tache disparaisse. Tester la solidité de la couleur sur une surface interne avant
d’appliquer une quelconque solution. Pour obtenir les meilleurs résultats, traiter toutes les taches/souillures dans les
plus brefs délais.
REMARQUE : la garantie des montres Movado ne couvre pas les bracelets des montres Movado.
INFORMATIONS SUR LES PILES
Une montre à quartz Movado a une pile à l’oxyde d’argent de 1,55 V conçue spécialement pour les montres. Elle a
une autonomie de 18 à 36 mois environ dans des conditions normales dutilisation.
REMARQUE : l’utilisation fréquente de fonctions particulières, comme le chronomètre/minuteur des montres
chronographes peut réduire lautonomie de la pile.
Fonction de décharge de la pile : sur de nombreux modèles, l’aiguille des secondes se met à avancer par sauts de
4 secondes lorsque la pile est presque déchargée, indiquant que celle-ci doit être changée.
Remplacement de la pile : il est important dutiliser exclusivement une pile de rechange recommandée par Movado.
Apporter ou envoyer la montre à un Centre de service après-vente agréé pour faire changer la pile – la pile usagée
y sera éliminée ou recyclée comme il se doit. Ne pas tenter de changer la pile soi-même.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
7
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 – Pour régler l’HEURE :
tourner la couronne dans lun ou l’autre sens.
Pour remonter manuellement un mouvement
automatique :
Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement
de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement
de votre montre automatique Movado. Cependant, si la
montre na pas été portée pendant plus de 38 heures et
quelle sest arrêtée, vous devrez la remonter à la main
avant de régler l’heure.
1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20 tours
environ dans le sens horaire.
2. Réglez ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus.
MODÈLES STANDARD À 2 ET 3 AIGUILLES
QUARTZ ET AUTOMATIQUES
Inclut les montres 1881 Automatic pour femmes et la plupart des montres Movado Museum Dial
MODE D’EMPLOI
FIGURE A
8
2 MODÈLES STANDARD 3 AIGUILLES ET JOUR/DATE
QUARTZ ET AUTOMATIQUES
Inclut les montres à quartz Datron, SE, Sub-Sea Série 800 et Vizio PEEK, ainsi que les montres automatiques 1881
Automatic pour hommes, Red Label et Sub-Sea Série 800
Positions de la couronne :
Position 1 Position normale.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 Pour régler la DATE* :
tourner la couronne dans le sens horaire.
Pour régler le JOUR* :
tourner la couronne dans le sens anti-horaire.
Position 3 Pour régler l’HEURE* :
tourner la couronne dans lun ou l’autre sens.
* IMPORTANT : NE PAS régler la date sur les modèles
Vizio PEEK Catalyst lorsque l’heure est entre 21h30
et 3h00 et que les changements automatiques du
calendrier sont déjà en cours. Cela peut endommager
le mécanisme.
* REMARQUE : si la montre comporte une couronne
vissée, celle-ci doit être débloquée en la tournant de six
tours environ dans le sens anti-horaire avant de pouvoir
régler la date (jour/date) ou l’heure. Après le réglage de
la date (jour/date) ou de l’heure, la couronne doit être
revissée dans le boîtier pour assurer son étancité.
Pour remonter manuellement un mouvement
automatique :
Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement
de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement
de votre montre automatique Movado. Cependant, si la
montre na pas été portée pendant plus de 38 heures et
quelle sest arrêtée, vous devrez la remonter à la main
avant de régler l’heure :
1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20
tours environ dans le sens horaire.
2. Réglez ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus.
FIGURE A
FIGURE B
9
3 MODÈLES À QUARTZ WORLDTIME
À FONCTION DE CHANGEMENT RAPIDE DE GMT
Inclut les modèles Worldtime Série 800 et BOLD GMT
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Trotteuse
G Aiguille/indicateur GMT
D – Guichet dateur
T – Graduation temps universel 24 heures
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale de fonctionnement ;
couronne enfoncée dans le boîtier
Position 2 – Correction rapide de la date et de
l’aiguille GMT :
Tourner la couronne dans le sens horaire
pour changer la date D
Tourner la couronne dans le sens horaire
pour faire progresser laiguille GMT
G montée au centre sur l’échelle de
24 heures T ou pour faire tourner le disque
de 24 heures dans le sous-cadran de
l’indicateur GMT
Position 3 – Position de réglage de l’heure
Ces modèles comportent un mouvement heure mondiale
à quartz précis de conception suisse avec fonction de
changement rapide. L’heure locale est indiquée par les
aiguilles des heures H, des minutes M et des secondes
S, tandis que l’aiguille/indicateur GMT G donne l’heure
selon un format de 24 heures dans un deuxième fuseau
horaire. Sur certains modèles, le deuxième fuseau
horaire est indiqué sur une échelle de 24 heures T.
Le fuseau horaire se sélectionne en tournant la lunette
unidirectionnelle portant les noms de grandes villes du
monde jusqu’à placer en position 12 heures la ville du
fuseau souhaité. Sur tous les modèles, l’aiguille/indicateur
GMT G se règle au moyen de la couronne.
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour
placer les aiguilles sur l’heure souhaitée.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger la date (mode rapide) :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue de
fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que
la date correcte saffiche dans le guichet dateur D ou
soit indiquée dans le sous-cadran D.
3. Repousser la couronne en position 1.
Pour régler l’indication d’heure mondiale GMT :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue de
fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens antihoraire jusquà ce
que laiguille fléchée GMT G indique l’heure correcte
dans le deuxième fuseau horaire souhaité sur l’échelle
de 24 heures T, ou jusquà ce que l’heure dans le
deuxme fuseau horaire souhaité soit indiquée, selon
un format de 24 heures, dans le sous-cadran GMT G.
3. Repousser la couronne en position 1.
1 2 3
HM
SG
T
D
FIGURE A
FIGURE B
10
MODÈLES À QUARTZ WORLDTIME
AVEC GMT ET CADRAN DE PETITE TROTTEUSE
Inclut les modèles de Série Heritage Military
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Aiguille des secondes
G – Aiguille/d’indicateur GMT
D – Fenêtre de date
T – Graduation temps universel 24 heures
A – Bouton-poussoir 24 heures
Positions de la couronne :
Position 1 - Position normale de fonctionnement ;
couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 - Correction de la date et de l’aiguille GMT :
Tourner la couronne dans le sens horaire pour
changer la date D.
Utiliser le bouton-poussoir A pour sélectionner
au date souhai.
Position 3 - Position de réglage de l’heure
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne jusquen position 3 ; la montre
sarrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour
placer les aiguilles sur l’heure souhaie.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger la date :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue de
fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date correcte saffiche dans le guichet de
date D ou soit indiquée dans le sous-cadran D.
3. Remettre la couronne en position 1.
Pour régler l’indication dheure mondiale GMT :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue
de fonctionner.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A pour sélectionner
l’heure souhaité.
3. Remettre la couronne en position 1.
11
5 MODÈLES AUTOMATIQUES À 2 OU 3 AIGUILLES
ET AFFICHAGE ANIMÉ DE LA DATE
Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic et Red Label Calendomatic avec petites secondes
LÉGENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
D – Guichet dateur
1, 2, 3 – Positions de la couronne
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale de fonctionnement/
remontage manuel.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 – Correction rapide de la date.
Position 3 – Position de réglage de l’heure.
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre (petite
trotteuse S à la Figure B) sarrête.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en sassurant que
la date change à minuit et non à midi.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger la date (mode rapide) :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue de
fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que
la date correcte saffiche dans le guichet dateur D.
3. Repousser la couronne en position 1.
Pour remonter manuellement le
mouvement automatique :
Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement
de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement
de votre montre automatique Movado. Cependant, si la
montre na pas été portée pendant plus de 38 heures et
quelle sest arrêtée, vous devrez la remonter à la main
avant de régler l’heure :
1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20 tours
environ dans le sens horaire.
2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus.
FIGURE A
FIGURE B
12
6 CALENDRIER QUARTZ PERPÉTUEL
Inclut SE Pilot Rétrograde ETA
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Aiguille des secondes
D – Aiguille de la date
G – Aiguille du mois
F – Aiguille du jour de la semaine
A – Bouton-poussoir
B – Bouton-poussoir
Positions de la couronne :
Position 1 - Position normale de fonctionnement ;
couronne enfoncée dans le boîtier
Position 2 – Remet les aiguilles à leur position
d’origine
Position 3 – Position de réglage de l’heure avec le
stop seconde et la correction de la date
à chaque passage de minuit
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne jusquen position 3.
2. Faire tourner la couronne dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
pour régler l’heure souhaitée.
3. Une fois l’heure synchronisée, enfoncer
la couronne en position 1.
Pour régler lannée :
1. Tirer la couronne jusquen position 3.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A une fois
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à
obtention de l’année courante (1-4)
Année 1 Année 2 Année 3 Année 4
année bissextile
2013 2014 2015 2016
2017 2018 2019 2020
2021 2022 2023 2024
2025 2026 2027 2028
2029 2030 2031 2032
Pour régler le mois :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à deux reprises
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’au mois
souhaité
Pour régler la date :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à trois reprises
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à la
date souhaitée
Pour régler le jour :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à quatre reprises
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’au
jour souhaité
Réinitialisation des indicateurs
Les aiguilles du jour, du mois et de la date ont peut-être
besoin d’être réinitialisées.
Les indicateurs sont réinitialisés avec la couronne en
position 2.
FIGURE A
13
6 CALENDRIER QUARTZ PERPÉTUEL
Inclut SE Pilot Rétrograde ETA
Pour corriger la date :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 2.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A une fois
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que
l’aiguille passe à 1
Pour corriger le jour :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 2.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à deux reprises
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que
l’aiguille passe à Monday (MON)
Pour corriger le mois :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 2.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à trois reprises
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que
l’aiguille passe à January (JAN)
14
7 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
C – Compteur 60 secondes du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
F – Compteur 12 heures du chronographe
D – Guichet dateur
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles à chronographe sont équipés d’un
compteur des minutes (jusqu’à 30), d’un compteur des
heures et d’un sous-cadran des petites secondes, d’une
aiguille des secondes du chronographeau centre et d’un
guichet de date ou de grande date. Ils permettent le
chronométrage dun évènement jusquà 12 heures à la
seconde près.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Régler lheure :
1. Débloquer la couronne vissée si le modèle en
comporte une. Voir les instructions « Couronne
vissée ».
2. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
3. Tourner la couronne dans un sens ou l’autre jusquà
ce que les aiguilles indiquent l’heure correcte.
4. Repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre.
5. Sur les modèles équipés dune couronne vissée,
revisser la couronne dans le boîtier.
Régler lheure à la seconde près :
1. Débloquer la couronne vissée si le modèle en
comporte une.
2. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 »,
tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
3. Tourner la couronne pour régler les aiguilles sur
l’heure exacte, en sassurant que la date change à
minuit et non à midi.
4. Positionner les aiguilles légèrement au-delà de l’heure
exacte, puis tourner lentement la couronne dans le
sens anti-horaire pour aligner laiguille des minutes sur
le repère des minutes correct.
5. Utiliser un signal sonore précis (station de radio,
par exemple). Lorsque la tonalité marquant l’heure
exacte se fait entendre, repousser immédiatement la
couronne en position 1 ; la montre redémarre et est
à présent réglée sur l’heure exacte.
FIGURE A
FIGURE B
15
6. Sur les modèles équipés dune couronne vissée,
revisser la couronne dans le boîtier.
Corriger la date (mode rapide) :
1. Tirer la couronne débloquée en position 2 ; la montre
continue de fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date correcte saffiche dans le guichet D.
3. Repousser la couronne en position 1 et la revisser
dans le boîtier.
REMARQUE : si le réglage de la date est effectué
entre 21h et minuit, alors que le changement de date
automatique est déjà en cours, veiller à la régler sur le
lendemain. La date navancera pas automatiquement
à minuit si elle a été corrigée en mode rapide
durant ces heures.
Régler la date/lheure après avoir changé la pile :
1. Tirer la couronne débloquée en position 2 ; la montre
continue de fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date de la veille saffiche dans le guichet D.
3. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
4. Tourner la couronne dans le sens horaire jusquà ce
que la date d’aujourd’hui saffiche dans le guichet D.
5. Continuer de tourner la couronne dans le sens
horaire jusquà ce que les aiguilles indiquent
l’heure correcte.
REMARQUE : tenir compte de la demi-journée (matin/
après-midi) lors du réglage de l’heure.
6. Repousser la couronne en position 1 et la revisser
dans le boîtier.
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et pouvoir lire le temps écou.
Appuyer une troisième fois sur le poussoir A pour
redémarrer le chronographe. Appuyer sur le poussoir
B pour remettre les aiguilles du chronographe C,
E et F à zéro. Le réglage de l’heure narrête pas le
chronographe, mais les poussoirs A et B sont bloqués
tant que la couronne est tirée.
REMARQUE : la couronne doit être en position 1 et les
aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche
le chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour
remettre les aiguilles à zéro.
IMPORTANT : ne pas appuyer sur les poussoirs A ou
B lorsque la couronne est tirée en position 2 ou 3. Une
pression accidentelle sur les poussoirs A ou B alors que
la couronne nest pas complètement enfoncée contre le
boîtier peut désynchroniser une ou plusieurs aiguilles du
chronographe. Si cela se produit, suivre les instructions de
synchronisation des aiguilles du chronographe à la fin.
Fonctions simples du chronographe :
Mesure d’un événement unique sans interruption
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire l’intervalle de temps
écoulé à l’aide des 3 aiguilles du chronographe, par
exemple : 1 heure, 8 minutes, 47 secondes.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
Pour chronométrer le temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé, par
exemple : 15 minutes, 22 secondes.
7 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm
16
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le
nouveau temps écou, par exemple : 28 minutes,
35 secondes.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
Fonctions de temps intermédiaire :
Pour mesurer les temps intermédiaires alors que
l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
11 minutes, 16 secondes.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les 3 aiguilles du chronographe
se recalent rapidement sur la durée de l’événement
en cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B.
Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de
temps intermédiaires.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le
chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 2 heures,
14 minutes, 7 secondes.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Synchronisation des aiguilles du chronographe :
Après un changement de pile ou en cas d’erreur, il peut
être nécessaire dajuster manuellement une ou plusieurs
aiguilles du chronographe pour les aligner correctement
sur leur position zéro.
REMARQUES : une fois en mode de correction, chaque
pression sur le poussoir A fait avancer laiguille active
d’un cran. Pour faire avancer l’aiguille rapidement, tenir
le poussoir A enfoncé.
Il est possible de quitter le mode de correction à tout
moment de lopération en repoussant la couronne en
position 1 (et en la revissant dans le boîtier).
1. Tirer la couronne débloquée en position 3.
2. Tenir les poussoirs A et B enfoncés simultanément
pendant au moins 2 secondes pour accéder au
mode de correction. Lorsque l’aiguille des secondes
C a tourné de 360°, le mode de correction est
activé ; relâcher les poussoirs A et B.
3. Ajuster l’aiguille des secondes C, au centre, à l’aide
du poussoir A.
4. Lorsque laiguille du chronographe C atteint la
position zéro, appuyer sur le poussoir B.
5. Appuyer ensuite sur le poussoir A pour ajuster
l’aiguille du compteur des minutes E.
6. Lorsque laiguille E atteint la position zéro, appuyer
sur le poussoir B.
7. Appuyer de nouveau sur le poussoir A pour ajuster
l’aiguille du compteur des heures F.
8. Lorsque l’aiguille F atteint la position zéro, repousser la
couronne en position 1 et la revisser dans le boîtier. Les
aiguilles sont à présent synchronisées sur la position
zéro et le chronographe est prêt à l’emploi.
7 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm
17
8 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto
LÉGENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
CCompteur rétrograde 30 secondes du
chronographe
E – Compteur rétrograde 60 minutes du chronographe
FCompteur rétrograde 5 minutes du chronographe
D – Guichet dateur
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles de chronographes comportent un
compteur des secondes rétrograde monté au
centre (jusqu’à 30), deux compteurs des minutes
rétrogrades (jusqu’à 5 et 60), un petit sous-cadran
pour les secondes et un guichet de date. Ils
permettent de chronométrer à la seconde près un
événement dune durée pouvant atteindre 1 heure,
5 minutes et 59 secondes. Le chronographe sarrête
automatiquement après 2 heures.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale.
Couronne vissée dans le boîtier.
Position 2 – Pour régler la DATE :
tourner la couronne dans le sens horaire.
Position 3 – Pour régler l’HEURE :
tourner la couronne dans lun ou l’autre sens.
Régler l’heure :
1. Débloquer la couronne vissée. Voir les instructions
« Couronne vissée ».
2. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 »,
tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
3. Tourner la couronne dans lun ou l’autre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en sassurant
que la date change à minuit et non à midi.
4. Repousser la couronne en position 1 et la revisser
dans le boîtier. Voir les instructions « Couronne
vissée ». La montre redémarre et est à présent réglée
sur l’heure exacte.
Corriger la date (mode rapide) :
1. Débloquer la couronne vissée. Voir les instructions
« Couronne vissée ».
2. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue
de fonctionner.
3. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date correcte saffiche dans le guichet D.
4. Repousser la couronne en position 1 et la revisser dans
le boîtier. Voir les instructions « Couronne vissée ».
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le poussoir
A pour mettre le chronographe en marche. Appuyer
une deuxième fois sur le poussoir A pour arrêter le
chronographe et pouvoir lire le temps écoulé. Appuyer
une troisième fois sur le poussoir A pour redémarrer le
FIGURE A
18
chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour remettre
les aiguilles du chronographe C, E et F à zéro.
IMPORTANT : la couronne doit être en position 1
et vissée dans le boîtier, et les aiguilles du compteur
doivent être à zéro avant de mettre en marche le
chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour remettre
les aiguilles à zéro, ou suivre les instructions ci-dessous.
Remettre les compteurs du chronographe à zéro :
Toutes les aiguilles du chronographe doivent être à zéro
avant de démarrer un chronométrage. Débloquer la
couronne et suivre ces étapes pour remettre les aiguilles
des compteurs à zéro :
Compteur 60 minutes :
tirer la couronne en position 2, tenir le poussoir B
enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire.
Compteur 30 minutes :
tirer la couronne en position 3, tenir le poussoir A
enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire.
Compteur 5 minutes :
tirer la couronne en position 3, tenir le poussoir B
enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire.
Fonctions simples du chronographe :
Mesure d’un événement unique sans interruption
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire l’intervalle de temps
écoulé à l’aide des aiguilles du chronographe, par
exemple : 5 minutes, 57 secondes.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
Pour chronométrer le temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le
nouveau temps écoulé.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
Fonctions de temps intermédiaire :
Pour mesurer les temps intermédiaires alors que
l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
6 minutes, 4 secondes.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les 3 aiguilles du chronographe se
recalent rapidement sur la durée de l’événement
en cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B.
Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de
temps intermédiaires.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 25 minutes,
18 secondes.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
8 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto
19
9 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les modèles de chronographe femme Série 800 et Movado BOLD de 34 mm
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
C – Aiguille 1/5 de seconde du chronographe
S – Petite trotteuse
D – Affichage de date
E – Compteur 30 minutes du chronographe
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles de chronographe comportent une aiguille
de chronographe au cinqume de seconde montée au
centre, un compteur des minutes (jusquà 30) de petits
sous-cadrans indicateurs des secondes et de la date. Ils
permettent de chronométrer un événement d’une durée
jusquà 30 minutes, au 1/5 de seconde près.
Pour régler l’HEURE :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre (petite
trotteuse S) sarrête.
REMARQUE : Si la couronne est tirée en position
3 alors que le chronographe est en marche, le
chronométrage sarrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour placer les aiguilles des heures H et des minutes
M sur l’heure souhaitée, en tenant compte de la
demi-journée (matin/aps-midi).
3. Renfoncer la couronne jusquen position 1 ;
la montre redémarre.
Pour régler la DATE :
1. Tirer la couronne en position 2.
2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler la date D.
ATTENTION : Ne pas régler la date D lorsque les
aiguilles des heures et des minutes sont entre 21h00
et 0h30 ; cela peut endommager le mécanisme du
calendrier. Si la date doit être changée durant ces
heures, régler d’abord les aiguilles des heures et des
minutes sur une heure quelconque en dehors de cette
période, régler la date, puis remettre les aiguilles à
l’heure correcte.
3. Repousser la couronne en position 1.
Pour utiliser le CHRONOGRAPHE :
Ce chronographe permet de mesurer et dafficher une
durée au 1/5 de seconde près jusquà un maximum
de 2 heures (4 tours du compteur 30 minutes). Pour
économiser la pile, le chronographe sarrête et se
remet automatiquement à zéro au bout de 2 heures de
marche continue.
FIGURE A
20
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le
chronographe ; les aiguilles du chronographe C et E
commencent à avancer.
2. Appuyer sur le poussoir A une deuxième fois pour
arrêter le chronographe ; lire la durée écoulée
indiquée par les aiguilles C et E.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
Chronométrage du temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxme fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le
nouveau temps écoulé.
REMARQUE : Chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps écoulé accumulé
total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Quand le temps accumulé final a été obtenu,
appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Fonctions de temps intermédiaire :
Mesures intermédiaires du temps écoulé alors que
l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
11 minutes, 16 secondes.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les 2 aiguilles du chronographe
se recalent rapidement sur la durée de l’événement
en cours.
5. Pour marquer un second temps intermédiaire,
appuyer de nouveau sur le poussoir B.
Répéter les étapes 2 à 4 to pour toute autre lecture de
temps intermédiaire.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter
le chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 24 minutes,
7,2 secondes.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Pour REMETTRE À ZÉRO les aiguilles
du chronographe :
Après avoir changé la pile ou suite à une erreur, les
aiguilles du chronographe peuvent être réalignées sur le
zéro le cas échéant :
REMARQUE : Pour faire avancer les aiguilles
rapidement, tenir les poussoirs enfoncés pendant plus
d’une seconde.
Couronne en position 2 :
Régler l’aiguille du compteur des minutes E à l’aide du
poussoir B.
Couronne en position 3 :
Régler l’aiguille des cinquièmes de seconde du
chronographe C à l’aide du poussoir A.
9 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les modèles de chronographe femme Série 800
21
10 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains chronographes Movado BOLD de 38 mm
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
C – Aiguille 1/5 de seconde du chronographe
S – Petite trotteuse
J – Aiguille de l’indicateur de jour
D – Guichet / Indicateur dateur
E – Compteur de 30 minutes du chronographe
1, 2, 3Positions de la couronne
A – Poussoir marche/arrêt
BPoussoir remise à zéro
Ces modèles de chronographes comportent une
aiguille de chronographe au cinquième de seconde
montée au centre, un compteur des minutes (jusqu’à
30), de petits sous-cadrans des secondes et un sous-
cadran pour un indicateur de date et un guichet de
date (figure A) ou un sous-cadran pour un indicateur
de date (figure B). Ils permettent de chronométrer
au 1/5 de seconde près un énement d’une durée
pouvant atteindre 30 minutes.
Pour régler l’HEURE :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre (petite
trotteuse S) sarrête.
REMARQUE : Si la couronne est tirée en position
3 alors que le chronographe est en marche, le
chronométrage sarrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour placer les aiguilles des heures H et des minutes
M sur l’heure souhaitée, en tenant compte de la
demi-journée (matin/aps-midi).
3. Repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre.
Pour régler le JOUR (certains modèles, Figure A):
1. Tirer la couronne en position 3.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour régler le jour de la semaine : Laiguille de
l’indicateur de jour J avance ou recule dun jour à
chaque fois que les aiguilles des heures H et des
minutes M atteignent minuit (24h00).
3. Une fois que l’aiguille J indique le jour correct,
continuer à tourner la couronne pour régler les
aiguilles des heures H et des minutes M sur l’heure
souhaitée, en tenant compte de la demi-journée
(matin/après-midi).
4. Repousser la couronne en position 1.
Pour régler la DATE :
1. Tirer la couronne en position 2.
2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles dune
montre (Figure A) ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (Figure B) pour régler la date D.
ATTENTION : Ne pas régler la date D lorsque les
aiguilles des heures et des minutes sont entre 21h00
FIGURE AFIGURE A
FIGURE B
22
et 00h30 ; cela peut endommager le mécanisme du
calendrier. Si la date doit être changée durant ces
heures, régler d’abord les aiguilles des heures et des
minutes sur une heure quelconque en dehors de cette
période, régler la date, puis remettre les aiguilles à
l’heure correcte.
3. Repousser la couronne en position 1.
Pour utiliser le CHRONOGRAPHE :
Ce chronographe permet de mesurer et dafficher une
durée au 1/5 de seconde près jusquà un maximum
de 2 heures (4 tours du compteur de 30 minutes).
Pour économiser la pile, le chronographe sarrête et
se remet automatiquement à zéro après 2 heures de
fonctionnement continu.
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le
chronographe ; les aiguilles du chronographe C et E
commencent à avancer.
2. Appuyer sur le poussoir A une deuxième fois pour
arrêter le chronographe ; lire la durée écoulée
indiquée par les aiguilles C et E.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
Chronométrage du temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le
nouveau temps écoulé.
REMARQUE : Chaque fois que le chronographe
est arrêté, ses aiguilles indiquent le temps écou
accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Quand le temps accumulé final a été obtenu,
appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Fonctions de temps intermédiaire :
Mesures intermédiaires du temps écoulé alors que
l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
11 minutes, 16,4 secondes.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les 2 aiguilles du chronographe
se recalent rapidement sur la durée de l’événement
en cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B. Répéter les étapes 2 à 4
to pour toute autre lecture de temps intermédiaire.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le
chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 24 minutes,
7,2 secondes.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Pour REMETTRE À ZÉRO les aiguilles du chronographe :
Après avoir changé la pile ou suite à une erreur, les
aiguilles du chronographe peuvent être réalignées sur le
zéro si nécessaire :
REMARQUE : Pour faire avancer rapidement les aiguilles,
tenir les poussoirs enfoncés pendant plus d’une seconde.
Position 2 de la couronne :
Régler l’aiguille du compteur des minutes E à l’aide du
poussoir B.
Position 3 de la couronne :
Régler l’aiguille des cinquièmes de seconde du
chronographe C à l’aide du poussoir A.
10 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains chronographes Movado BOLD de 38 mm
23
11 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE A
Inclut le chronographe à quartz Movado Junior Sport
LÉGENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
C – Aiguille des secondes du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
GCompteur des dixièmes de seconde
du chronographe
S – Petite trotteuse
D – Guichet dateur
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ce modèle à chronographe à quartz est équipé
d’un compteur des dixièmes de seconde, d’un
compteur des minutes (jusqu’à 30), d’un sous-cadran
des petites secondes, d’une aiguille des secondes
du chronographe au centre et d’un guichet dateur. Il
permet le chronométrage dun évènement jusqu’à 29
minutes et 59,9 secondes au 1/10 de seconde près.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Régler l’heure :
1. Dès que la petite trotteuse S du sous-cadran à 6
heures atteint la position « 60 », tirer la couronne en
position 2 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en sassurant
que la date change à minuit et non à midi.
3. Positionner les aiguilles légèrement au-delà de l’heure
exacte, puis tourner lentement la couronne dans le
sens anti-horaire pour aligner laiguille des minutes M
sur le repère des minutes correct.
4. Utiliser un signal sonore précis (station de radio, par
exemple). Lorsque la tonalité marquant l’heure exacte
se fait entendre, repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre et est à présent réglée sur
l’heure exacte.
Régler le fuseau horaire et la date :
IMPORTANT : NE PAS changer la date entre 22h00
et 2h00, pendant que les corrections automatiques du
calendrier sont en cours. Cela pourrait endommager le
mouvement.
Ces réglages narrêtent pas la montre et naffectent
pas l’heure indiquée par les aiguilles des minutes et
des secondes.
1. Tirer la couronne en position 2.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
avancer ou reculer l’aiguille des heures H d’une ou
plusieurs heures, ou pour changer l’heure lors du
passage dans un autre fuseau horaire.
3. Pour corriger la date D, avancer laiguille des heures
H en effectuant deux tours complets afin que la date
change à minuit et non à midi.
4. Une fois les corrections effectuées, repousser
immédiatement la couronne en position 1.
FIGURE A
24
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Lorsque le chronographe est en marche, dès que
l’aiguille des secondes C a effectué un tour, l’aiguille du
compteur des minutes E avance d’une minute. Laiguille
des dixièmes de seconde G ne se déplace pas lorsque
le chronographe est en marche. Appuyer une deuxième
fois sur le poussoir A pour arrêter le chronographe
et déplacer laiguille G jusquau repère correct des
dixièmes de seconde. Appuyer sur le poussoir B pour
remettre les aiguilles G, E et C à zéro.
IMPORTANT : la couronne doit être en position 1 et les
aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche
le chronographe. Si nécessaire, appuyer sur le poussoir
B pour remettre les aiguilles à zéro. NE PAS utiliser
le chronographe lorsque la couronne est en position
2 ou 3. NE PAS actionner les poussoirs A et B du
chronographe sous l’eau.
REMARQUE : le réglage de l’heure narrête pas le
chronographe, mais les poussoirs A et B sont bloqués
tant que la tige de la couronne est tirée.
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
Fonctions de temps intermédiaire :
Vous pouvez mesurer les temps intermédiaires alors que
l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiq.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les aiguilles se recalent sur la
durée de l’événement en cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B.
Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de
temps intermédiaires.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le chronographe.
7. Lire le temps écoulé final.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
Résultats des première et deuxième places :
Ces modèles de chronographes permettent aussi de
relever le temps gagnant et le deuxième temps :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Dès que le gagnant franchit la ligne d’arrivée,
appuyer sur le poussoir B. Le chronographe sarrête.
3. Quand le deuxième coureur franchit la ligne
d’arrivée, appuyer sur le poussoir A.
4. Relever le temps du gagnant indiqué sur le cadran.
5. Appuyer sur le poussoir B ; les aiguilles se déplacent
pour indiquer le temps du deuxième coureur.
6. Appuyer de nouveau sur le poussoir B pour remettre
toutes les aiguilles à zéro.
Synchronisation des aiguilles du chronographe :
Après un changement de pile ou en cas d’erreur, il peut
être nécessaire daligner les aiguilles du chronographe
sur leur position zéro :
Couronne en position 2 :
Ajuster laiguille du compteur des minutes E à laide du
poussoir B.
Couronne en position 3 :
juster l’aiguille des secondes C à laide du poussoir A.
Ajuster laiguille du compteur des dixièmes de seconde
G à l’aide du poussoir B.
Pour avancer rapidement les aiguilles, tenir les poussoirs
enfoncés plus d’une seconde.
11 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE A
Inclut le chronographe à quartz Movado Junior Sport
25
12 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes sports et sports élégants de la Série 800 originale,
ainsi que certains chronographes à quartz Vizio
LÉGENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
C – Aiguille des secondes du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
GCompteur des dixièmes de seconde du chronographe
S – Petite trotteuse
D – Guichet dateur
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles de chronographes à quartz sont
équipés d’un compteur des dixièmes de seconde, d’un
compteur des minutes (jusqu’à 30), d’un sous-cadran
des petites secondes, d’une aiguille des secondes du
chronographe au centre et dun guichet dateur. Il permet
le chronométrage d’un évènement jusquà 29 minutes et
59,9 secondes au 1/10 de seconde près.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Régler lheure :
1. Débloquer dabord la couronne vissée ; certains
modèles uniquement. Voir les instructions
« Couronne vissée ».
2. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 »,
tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
3. Tourner la couronne pour régler les aiguilles sur
l’heure exacte, en sassurant que la date change à
minuit et non à midi.
4. Positionner les aiguilles légèrement au-delà de l’heure
exacte, puis tourner lentement la couronne dans le
sens anti-horaire pour aligner laiguille des minutes M
sur le repère des minutes correct.
5. Utiliser un signal sonore précis (station de radio, par
exemple). Lorsque la tonalité marquant l’heure exacte
se fait entendre, repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre et est à présent réglée sur
l’heure exacte.
6. Revisser la couronne dans le boîtier; certains modèles
uniquement.. Voir les instructions « Couronne vissée ».
Régler le fuseau horaire et la date :
1. Tirer la couronne ou la couronne vissée débloquée
en position 2.
2. Tourner la couronne pour avancer ou reculer laiguille
des heures H lors du passage dans un autre fuseau
horaire ou pour tenir compte du changement heure
d’été/heure d’hiver.
3. Pour corriger la date D, avancer laiguille des heures
H en effectuant deux tours complets afin que la date
change à minuit et non à midi. Ces réglages narrêtent
pas la montre et naffectent pas l’heure indiquée par
les aiguilles des minutes et des secondes.
4. Une fois les réglages effectués, remettre
immédiatement la couronne en position 1, puis, selon
le modèle, revisser la couronne dans le boîtier.
FIGURE A
26
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Lorsque le chronographe est en marche, dès que
l’aiguille du compteur des secondes C a effectué un
tour, l’aiguille du compteur des minutes E avance d’une
minute. Laiguille des dixièmes de seconde G ne se
déplace pas lorsque le chronographe est en marche.
Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et déplacer l’aiguille G jusquau
repère correct des dixièmes de seconde. Appuyer sur le
poussoir B pour remettre les aiguilles G, E et C à zéro.
Le réglage de l’heure narrête pas le chronographe,
mais les poussoirs A et B sont bloqués tant que la
couronne est tirée.
IMPORTANT : la couronne doit être en position 1 et
les aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en
marche le chronographe. Appuyer sur le poussoir B
pour remettre les aiguilles à zéro. NE PAS appuyer
sur les poussoirs A ou B lorsque la couronne est
tirée en position 2 ou 3. Une pression accidentelle
sur les poussoirs A ou B alors que la couronne
nest pas complètement enfoncée contre le boîtier
peut désynchroniser une ou plusieurs aiguilles du
chronographe. Si cela se produit, suivre les instructions
ci-dessous.
Synchronisation des aiguilles du chronographe :
Après un changement de pile ou en cas d’erreur,
il peut être nécessaire de réaligner les aiguilles du
chronographe sur leur position zéro. Une simple
pression (appuyer rapidement puis relâcher) fait avancer
les aiguilles d’un cran. Pour avancer les aiguilles
rapidement, relâcher et maintenir les poussoirs enfoncés
pendant plus d’une seconde.
Couronne en position 2 :
Régler l’aiguille de lenregistrement des minutes E à
l’aide du poussoir B.
Couronne en position 3 :
Régler l’aiguille des secondes C à l’aide du poussoir A.
Régler l’aiguille des dixmes de seconde G à l’aide du
poussoir B.
FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A pour
arrêter à nouveau le chronographe.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
12 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes sports et sports élégants de la Série 800 originale,
ainsi que certains chronographes à quartz Vizio
27
Fonctions de temps intermédiaire :
Ces modèles permettent de mesurer les temps
intermédiaires alors que l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
10 minutes, 26 secondes, 3/10 de seconde.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les aiguilles se recalent sur la durée
de l’événement
en cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B. Répéter les étapes 2 à 4
pour toute autre lecture de temps intermédiaires.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le
chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 27 minutes,
3 secondes, 7/10 de seconde.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Résultats des première et deuxième places :
Ces modèles à chronographe permettent aussi de
relever le temps gagnant et le deuxième temps :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche. Dès que le gagnant
franchit la ligne d’arrivée, appuyer sur le poussoir B.
Le chronographe sarrête.
3. Quand le deuxième coureur franchit la ligne darrivée,
appuyer sur le poussoir A.
4. Relever le temps du gagnant indiqué sur le cadran.
5. Appuyer sur le poussoir B ; les aiguilles se déplacent
pour indiquer le temps du deuxième coureur.
6. Appuyer sur le poussoir B pour remettre toutes les
aiguilles à zéro.
12 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes sports et sports élégants de la Série 800 originale,
ainsi que certains chronographes à quartz Vizio
28
13 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE C
Inclut les chronographes à quartz Cerena, Datron, Movado BOLD Titanium XL, Movado Circa (nouveau), Movado
Edge, Movado Parlee Quartz, Movado TC (Thin Classic), Museum Sport, Sapphire Synergy, SE Pilot et Strato
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
C – Compteur 60 secondes du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
F – Compteur dixièmes de seconde du chronographe
D – Guichet de Grande Date
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles à chronographe sont équipés d’un
compteur des minutes (jusqu’à 30), d’un compteur
des dixièmes de seconde qui devient compteur
des heures après 30 minutes, d’un sous-cadran des
petites secondes, et d’une aiguille des secondes
de chronographe au centre. Certains comportent
également une Grande Date. Ils permettent le
chronométrage dun événement jusquà 29 minutes et
59,9 secondes au 1/10 de seconde ps, ou jusqu’à 9
heures, 59 minutes et 59 secondes à la seconde près.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Régler lheure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou l’autre jusquà
ce que les aiguilles indiquent l’heure correcte.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre.
Régler lheure à la seconde près :
1. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 »,
tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne pour régler les aiguilles sur
l’heure exacte, en sassurant que la date change à
minuit et non à midi.
3. Positionner les aiguilles légèrement au-delà de l’heure
exacte, puis tourner lentement la couronne dans le
sens anti-horaire pour aligner laiguille des minutes sur
le repère des minutes correct.
4. Utiliser un signal sonore précis (station de radio,
par exemple). Lorsque la tonalité marquant l’heure
exacte se fait entendre, repousser immédiatement la
couronne en position 1 ; la montre redémarre et est
à présent réglée sur l’heure exacte.
FIGURE A
FIGURE B
29
Corriger la Grande Date (mode rapide) :
Uniquement pour les modèles comportant une Grande
Date à 12 heures (voir Figure A)
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue
de fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date correcte saffiche dans le guichet de
Grande Date D.
3. Repousser la couronne en position 1.
REMARQUES : si le réglage de la date est effectué
entre 21h et minuit, alors que le changement de date
automatique est déjà en cours, veiller à la régler sur le
lendemain. La date navancera pas automatiquement à
minuit si elle a été corrigée en mode rapide durant
ces heures.
Si la couronne est tournée trop rapidement lors du
réglage de la date en mode rapide, la date risque de
ne pas changer correctement à minuit. Pour corriger
la date manuellement, tirer la couronne en position 2,
la tourner dans le sens horaire jusqu’à ce que la date
correcte saffiche dans le guichet, puis la repousser en
position 1.
Régler la date/lheure après avoir changé la pile :
Pour les modèles sans date, suivre les instructions
« Régler l’heure » ci-dessus.
Pour les modèles comportant une Grande Date à 12
heures (voir Figure A) :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue
de fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusquà ce
que la date de la veille saffiche dans la fenêtre D.
3. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
4. Tourner la couronne dans le sens horaire jusquà ce
que la date d’aujourd’hui saffiche dans le guichet D.
5. Continuer de tourner la couronne dans le sens
horaire jusquà ce que les aiguilles indiquent
l’heure correcte.
REMARQUE : tenir compte de la demi-journée (matin/
après-midi) lors du réglage de l’heure.
6. Repousser la couronne en position 1.
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et pouvoir lire le temps écou.
Appuyer une troisième fois sur le poussoir A pour
redémarrer le chronographe. Appuyer sur le poussoir
B pour remettre les aiguilles du chronographe C,
E et F à zéro. Le réglage de l’heure narrête pas le
chronographe, mais les poussoirs A et B sont bloqués
tant que la couronne est tirée.
REMARQUE : la couronne doit être en position 1 et les
aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche
le chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour
remettre les aiguilles à zéro.
IMPORTANT : ne pas appuyer sur les poussoirs A ou
B lorsque la couronne est tirée en position 2 ou 3. Une
pression accidentelle sur les poussoirs A ou B alors que
la couronne nest pas complètement enfoncée contre le
boîtier peut désynchroniser une ou plusieurs aiguilles du
chronographe. Si cela se produit, suivre les instructions de
synchronisation des aiguilles du chronographe à la fin.
Fonctions simples du chronographe :
Mesure d’un événement unique sans interruption :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire l’intervalle de temps
écoulé à l’aide des 3 aiguilles du chronographe,
par exemple : 4 minutes, 38 secondes, 7/10 de
seconde.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
13 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE C
Inclut les chronographes à quartz Cerena, Datron, Movado BOLD Titanium XL, Movado Circa (nouveau), Movado
Edge, Movado Parlee Quartz, Movado TC (Thin Classic), Museum Sport, Sapphire Synergy, SE Pilot et Strato
30
Fonctions de temps accumulé :
Pour chronométrer le temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé, par
exemple : 15 minutes, 5 secondes.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le
nouveau temps écou, par exemple : 28 minutes,
10 secondes.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
Fonctions de temps intermédiaire :
Pour mesurer les temps intermédiaires alors que
l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple : 10
minutes, 10 secondes.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les 3 aiguilles du chronographe se
recalent rapidement sur la durée de l’événement
en cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B. Répéter les étapes 2 à 4
pour toute autre lecture de temps intermédiaires.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 2 heures, 14
minutes, 7 secondes.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Synchronisation des aiguilles du chronographe :
Après un changement de pile ou en cas d’erreur, il peut
être nécessaire dajuster manuellement une ou plusieurs
aiguilles du chronographe pour les aligner correctement
sur leur position zéro.
REMARQUES : une fois en mode de correction, chaque
pression sur le poussoir A fait avancer laiguille active
d’un cran. Pour faire avancer l’aiguille rapidement, tenir
le poussoir A enfoncé.
Il est possible de quitter le mode de correction à tout
moment de lopération en repoussant la couronne en
position 1.
1. Tirer la couronne en position 3.
2. Tenir les poussoirs A et B enfoncés simultanément
pendant au moins 2 secondes pour accéder au
mode de correction. Lorsque l’aiguille des secondes
C a tourné de 360°, le mode de correction est
activé ; relâcher les poussoirs A et B.
3. Ajuster l’aiguille des secondes C, au centre, à l’aide
du poussoir A.
4. Lorsque laiguille C atteint la position zéro, appuyer
sur le poussoir B.
5. Appuyer ensuite sur le poussoir A pour ajuster laiguille
des dixièmes de seconde du chronographe F.
6. Lorsque laiguille F atteint la position zéro, appuyer
sur le poussoir B.
7. Appuyer de nouveau sur le poussoir A pour ajuster
l’aiguille du compteur des minutes E.
8. Lorsque l’aiguille E atteint la position zéro, repousser
la couronne en position 1. Les aiguilles sont à présent
synchronisées sur la position zéro et le chronographe
est prêt à l’emploi.
13 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE C
Inclut les chronographes à quartz Cerena, Datron, Movado BOLD Titanium XL, Movado Circa (nouveau), Movado
Edge, Movado Parlee Quartz, Movado TC (Thin Classic), Museum Sport, Sapphire Synergy, SE Pilot et Strato
31
14 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE D
Inclut les chronographes Verto et certains chronographes à quartz Movado BOLD de 38 mm
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
C – Aiguille des secondes du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
GCompteur des dixièmes de seconde du
chronographe
S – Petite trotteuse
D – Guichet dateur
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles de chronographes à quartz
comportent des sous-cadrans pour un compteur
de dixièmes de seconde, un compteur des minutes
(jusqu’à 30) et une petite trotteuse, une trotteuse de
chronographe montée au centre et un guichet de
date. Ils permettent de chronométrer au 1/10 de
seconde près un événement d’une durée pouvant
atteindre 30 minutes 60 secondes.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
2. Faire tourner la couronne dans n’importe quel sens,
jusquà ce que les aiguilles indiquent l’heure désirée.
Vérifier que le changement de date sopère à minuit
et non à midi.
NOTE : La date D avance d’une unité à chaque fois
que laiguille des heures H effectue deux révolutions
complètes et dépasse minuit.
3. Repousser la couronne en position 1 :
la montre redémarre.
Régler la date rapidement en utilisant le remontoir :
1. Tirer la couronne en position 2 : la montre sarrête.
2. Faire tourner la couronne dans le sens anti-horaire
afin de faire avancer la date.
3. Une fois que la bonne date saffiche dans le guichet
D, repousser la couronne en position 1 :
la montre redémarre.
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Lorsque le chronographe est en marche, dès que
l’aiguille du compteur des secondes C a effectué un
tour, l’aiguille du compteur des minutes E avance d’une
minute. Laiguille des dixièmes de seconde G ne se
déplace pas lorsque le chronographe est en marche.
Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et déplacer l’aiguille G jusquau
repère correct des dixièmes de seconde. Appuyer sur le
poussoir B pour remettre les aiguilles G, E et C à zéro.
Le réglage de l’heure narrête pas le chronographe,
mais les poussoirs A et B sont bloqués tant que la
couronne est tirée.
FIGURE A
32
IMPORTANT : la couronne doit être en position 1 et
les aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en
marche le chronographe. Appuyer sur le poussoir B
pour remettre les aiguilles à zéro. NE PAS appuyer
sur les poussoirs A ou B lorsque la couronne est
tirée en position 2 ou 3. Une pression accidentelle
sur les poussoirs A ou B alors que la couronne
nest pas complètement enfoncée contre le boîtier
peut désynchroniser une ou plusieurs aiguilles du
chronographe. Si cela se produit, suivre les
instructions ci-dessous.
Synchronisation des aiguilles du chronographe :
Après un changement de pile ou en cas d’erreur,
il peut être nécessaire de réaligner les aiguilles du
chronographe sur leur position zéro. Une simple
pression (appuyer rapidement puis relâcher) fait avancer
les aiguilles d’un cran. Pour avancer les aiguilles
rapidement, relâcher et maintenir les poussoirs enfoncés
pendant plus d’une seconde.
Couronne en position 2 :
Régler l’aiguille de lenregistrement des minutes E à
l’aide du poussoir B.
Couronne en position 3 :
Régler l’aiguille des secondes C à laide du poussoir A.
Régler l’aiguille des dixièmes de seconde G à laide du
poussoir B.
FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe ; lire l’heure
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A pour
arrêter à nouveau le chronographe.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
Fonctions de temps intermédiaire :
Ces modèles permettent de mesurer les temps
intermédiaires alors que l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
10 minutes, 26 secondes, 3/10 de seconde.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les aiguilles se recalent sur la durée
de l’événement en cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B.
Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de
temps intermédiaires.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter
le chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 27 minutes,
3 secondes, 7/10 de seconde.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
14 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/10 DE SECONDE – TYPE D
Inclut les chronographes Verto et certains chronographes à quartz Movado BOLD de 38 mm
33
15 CHRONOGRAPHE À QUARTZ ANALOGIQUE-NUMÉRIQUE
1/100 DE SECONDE
Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Dig
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
SF – Indicateur de la fonction sélectionnée
DD – Affichage digital
PC – Couronne de réglage
Positions de la couronne :
0enfoncée dans le boîtier
appuyer pour activer/désactiver l’alarme
appuyer pour mettre en marche/arrêter/remettre à
zéro le chronographe
1position neutre
tourner la couronne pour sélectionner la fonction
2couronne tirée
tourner la couronne pour corriger simultanément
l’indicateur inférieur de laffichage digital et la
position des aiguilles de laffichage analogique
POUR COMMENCER
Ce chronographe analogique/digital est équipé d’un
indicateur supérieur de la fonction sélectionnée (SF),
d’un indicateur inférieur de l’affichage digital LCD à 6
chiffres (écran à cristaux liquides) (DD) et d’une couronne
de programmation unique (PC) qui permet de naviguer
entre les différentes fonctions, de les sélectionner et
de les activer. La fonction chronographe permet le
chronométrage dun évènement jusquà 47 heure,
59 minutes et 59,99 secondes.
IMPORTANT : ne jamais manipuler la couronne de
réglage sous leau. Sassurer que la couronne est
repoussée en position 1 (position neutre) après
chaque utilisation.
Sélection des fonctions :
Lorsque la couronne est en position 1 (position neutre),
la tourner dans lun ou lautre sens pour sélectionner une
fonction. Lorsque la couronne est tournée dans le sens
anti-horaire, les fonctions disponibles apparaissent dans
l’affichage supérieur dans l’ordre suivant :
1 : Neutre (aucun affichage) 2 : Heure locale
H-M-S 3 : Secondes/Date 4 : Jour/Date 5 :
Minuteur TM 6 : Second fuseau horaire T2 7 :
Mode Chrono ADD CHR 8 : Mode Chrono SPLIT
CHR 9 : Alarme AL.
Lorsque la couronne est tournée dans le sens horaire, les
fonctions apparaissent dans l’ordre inverse.
REMARQUE : la montre est équipée d’un indicateur
de fin de vie de la pile : l’affichage digital se met
à clignoter lorsque la pile est presque épuisée pour
indiquer quelle doit être changée rapidement.
FIGURE A
34
Synchroniser les aiguilles analogiques avec
laffichage digital :
Après un changement de pile ou en cas d’erreur, il
peut être nécessaire de synchroniser l’heure affichée
par les aiguilles analogiques avec l’heure indiquée par
l’affichage digital :
1. Lorsque la couronne est en position 1, sélectionner
la fonction neutre (aucune information digitale
nest affichée).
2. Tirer la couronne en position 2 : le symbole R
apparaît dans l’affichage supérieur.
3. Tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens jusqu’à
ce que les aiguilles indiquent la même heure que les
chiffres de laffichage digital : une rotation rapide
avancera ou reculera l’aiguille des heures d’une
heure complète ; une rotation lente permet d’ajuster
les minutes.
4. Repousser la couronne en position 1 (position neutre),
puis la tourner pour sélectionner la fonction de
réglage de l’heure locale.
5. Régler l’heure.
Vérifier/changer le mode daffichage de l’heure :
L’heure digitale peut être affichée en mode 12 heures
(AM/PM) ou 24 heures :
1. Lorsque la couronne est en position 1, sélectionner la
fonction T2.
2. Appuyer une fois sur la couronne : si la lettre A ou P
apparaît, l’heure est affichée en mode 12 heures.
REMARQUE : en mode d’affichage 12 heures, entre
midi et minuit, une petite lettre P apparaît à côté des
chiffres indiquant l’heure.
3. Appuyer deux fois sur la couronne pour sélectionner
le mode 24 heures.
RÉGLER LAFFICHAGE DIGITAL DE L’HEURE ET DE
LA DATE
Régler les heures et les minutes :
1. Sélectionner et afficher l’heure locale.
2. Tirer la couronne en position 2 : le symbole T
apparaît dans laffichage supérieur ; les chiffres
indiquant les heures et les minutes clignotent dans
l’affichage inférieur.
3. Tourner la couronne dans lun ou l’autre sens pour
changer l’affichage digital inrieur de l’heure ; une
rotation rapide change l’affichage des heures ; une
rotation lente change l’affichage des minutes.
REMARQUE : les aiguilles analogiques de la montre
se déplacent de manière synchronisée avec l’affichage
digital de l’heure.
4. Lorsque les heures et les minutes correctes
apparaissent dans l’affichage digital inférieur,
repousser la couronne en position 1.
Régler lheure à la seconde près :
1. Sélectionner et afficher l’heure locale.
2. Tirer la couronne en position 2 : le symbole T
apparaît dans laffichage supérieur ; les chiffres
indiquant les heures et les minutes clignotent dans
l’affichage inférieur.
3. Repousser la couronne en position 1 : les chiffres
indiquant les secondes clignotent pendant 1 minute.
4. Pendant que les secondes clignotent, utiliser un
signal sonore précis (station de radio, par exemple).
À la tonalité marquant l’heure exacte, enfoncer la
couronne en position 1. Les chiffres indiquant les
secondes sont alors remis à zéro (00).
REMARQUE : si les chiffres clignotent depuis 0 à 30
secondes lorsque vous enfoncez la couronne pour
mettre les secondes à zéro, l’heure affichera la minute
en cours. Si les chiffres clignotent depuis 31 à 60
secondes lorsque vous enfoncez la couronne pour
15 CHRONOGRAPHE À QUARTZ ANALOGIQUE-NUMÉRIQUE
1/100 DE SECONDE
Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Digi
35
mettre les secondes à zéro, l’heure affichera la minute
suivante. Une fois les secondes remises à zéro, vérifier
l’affichage et, si nécessaire, corriger l’heure en avançant
ou en reculant d’une minute.
Régler la date et le mois :
1. Sélectionner la fonction Secondes/Date.
2. Tirer la couronne en position 2 : les secondes
disparaissent ; le chiffre du mois apparaît à côté de
la date ; les deux chiffres clignotent.
3. Tourner la couronne dans lun ou l’autre sens. Une
rotation rapide change le mois ; une rotation lente
change la date.
4. Repousser la couronne en position 1 (position
neutre) : l’affichage du mois disparaît et l’affichage
des secondes réapparaît.
REMARQUE : même si le mois nest pas affiché lorsque
la montre est utilisée en mode normal, il doit être réglé
pour que la fonction de calendrier perpétuel (jusquen
2099) fonctionne correctement.
Corriger le jour :
1. Sélectionner la fonction Jour/Date.
2. Tirer la couronne en position 2 : une lettre indiquant la
langue d’affichage du jour (E = anglais, F = français,
S = espagnol, D = allemand) apparaît à la place de
la date ; la langue et l’année clignotent.
3. Tourner la couronne dans lun ou l’autre sens pour
sélectionner la langue et lannée : une rotation
rapide change la langue ; une rotation lente
change l’année.
4. Repousser la couronne en position 1
(position neutre) :
la langue et l’année disparaissent ; le jour de la
semaine et la date réapparaissent.
REMARQUE : si la date, le mois et lannée sont réglés, le
jour de la semaine correct apparaîtra automatiquement
grâce à la fonction de calendrier perpétuel.
Utiliser le minuteur du compte à rebours :
1. Sélectionner la fonction Minuteur TM.
2. Tirer la couronne en position 2 : les chiffres
indiquant les heures et les minutes clignotent
dans l’affichage inférieur.
3. Tourner la couronne dans lun ou l’autre sens pour
régler le temps du compte à rebours : une rotation
rapide change les heures ; une rotation lente change
les minutes.
4. Repousser la couronne en position 1
(position neutre) : la fonction minuteur démarre
automatiquement ; lalarme de la montre sonnera
lorsque la durée sélectionnée sera écoulée.
5. Pousser la couronne en position 0 pour arrêter l’alarme.
REMARQUE : la fonction compte à rebours peut être
annulée à tout moment en poussant la couronne en
position 0 et en la maintenant enfoncée pendant plus
de 2 secondes. Pour reprendre un compte à rebours en
cours, appuyer une fois sur la couronne.
Afficher l’heure dans un second fuseau horaire :
Outre l’heure locale, cette montre vous permet d’afficher
l’heure dans un second fuseau horaire :
1. Sélectionner la fonction Second fuseau horaire T2.
2. Tirer la couronne en position 2 : les chiffres indiquant
les heures et les minutes du second fuseau horaire
clignotent dans l’affichage inférieur.
3. Tourner la couronne dans lun ou l’autre sens pour
changer les chiffres qui clignotent : une rotation
rapide change les heures ; une rotation lente change
les minutes.
4. Repousser la couronne en position 1 (position neutre).
REMARQUES : l’affichage des secondes ne peut pas
être ajusté pour le second fuseau horaire : l’affichage
indiquera les mêmes secondes que celles réglées pour
l’heure locale.
15 CHRONOGRAPHE À QUARTZ ANALOGIQUE-NUMÉRIQUE
1/100 DE SECONDE
Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Digi
36
Laffichage du second fuseau horaire est ajusté par crans
d’une demi-heure.
Lors de la lecture de l’heure du second fuseau horaire,
rifier si la montre est en mode 12 heures (AM/PM) ou
24 heures.
Changer de fuseau horaire :
Lorsque vous changez de fuseau horaire, ou si le
passage automatique à l’heure d’été ne seffectue pas,
vous pouvez ajuster l’heure indiquée par l’affichage
digital inférieur et les aiguilles analogiques en avançant
ou reculant de plusieurs heures sans affecter l’affichage
digital des minutes et des secondes. Pour cela :
1. Sélectionner et afficher l’heure locale.
2. Tirer la couronne en position 2 : le symbole T
apparaît dans laffichage supérieur ; les chiffres
indiquant les heures et les minutes clignotent dans
l’affichage inférieur.
3. Tourner rapidement la couronne dans lun ou l’autre
sens pour changer l’affichage digital inférieur de
l’heure ; les aiguilles analogiques se déplacent
simultanément pour se synchroniser avec
l’affichage digital.
4. Lorsque l’heure correcte apparaît dans l’affichage
digital inférieur, repousser la couronne en position 1.
REMARQUE : si le mouvement ne sajuste pas auto-
ma tique ment en fonction de l’heure d’été, vous devrez
également corriger le second fuseau horaire.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble :
Le chronographe digital permet le chronométrage d’un
évènement jusquà 47 heure, 59 minutes et 59,99
secondes selon deux modes.
Pour activer le chronographe, sélectionner la fonction
chronographe CHR en mode ADD (Ad) (pour relever un
temps accumulé) ou SPLIT (SP) (pour chronométrer des
temps intermédiaires lors d’un événement en cours).
Pour mettre en marche/arrêter/redémarrer le compteur de
chronographe, appuyer successivement sur la couronne.
Pour remettre le compteur digital à zéro, appuyer sur la
couronne et la maintenir enfoncée pendant plus de
2 secondes.
REMARQUES : vous ne pouvez utiliser que l’une des
deux fonctions chronographe, ADD ou SPLIT, à la fois ;
elles ne peuvent être utilisées simultanément. Pour passer
à l’autre mode, vous devez arter le chronographe et
remettre l’affichage du compteur à zéro. Toutefois, vous
pouvez sélectionner et utiliser les autres fonctions de la
montre lorsque le chronographe est en cours dutilisation.
Sélectionner un mode :
En mode ADD, vous pouvez lancer et arrêter le
compteur pour chronométrer le temps combi d’une
série d’événements de courte durée, par exemple le
temps de jeu réel d’un match de football américaine
qui est fréquemment interrompu. Chaque fois que vous
arrêtez le compteur, le chronométrage est interrompu : il
ne mesure plus le temps qui s’écoule.
15 CHRONOGRAPHE À QUARTZ ANALOGIQUE-NUMÉRIQUE
1/100 DE SECONDE
Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Digi
37
En mode SPLIT, vous pouvez mesurer les temps
intermédiaires d’un événement en cours, une course par
exemple. Le chronographe continuera de mesurer le
temps écoulé tout en affichant le temps intermédiaire.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la couronne,
l’affichage du compteur changera pour indiquer le
temps écoulé en cours.
Lire laffichage :
lorsque le chronographe fonctionne en mode ADD ou
SPLIT, le compteur affiche les informations suivantes :
Temps mesuré < 1 minute :
mode SP ou Ad – secondes + centièmes.
(Ex : « Ad 05 58 »)
Temps mesuré > 1 minute et < 1 heure :
mode SP ou Ad – Ad et minutes + secondes +
centièmes apparaissent alternativement.
(Ex : « Ad » et « 05 50 36 » alternent)
Temps mesuré > 1 heure et < 48 heures :
mode SP ou Ad – minutes – secondes –
centièmes apparaissent alternativement.
(Ex : « 01 35 28 » et « Ad 55 » alternent).
UTILISATION DE LALARME
Régler lalarme :
1. Sélectionner la fonction Alarme AL.
2. Tirer la couronne en position 2 : les chiffres
indiquant les heures et les minutes clignotent
dans l’affichage inférieur.
3. Tourner la couronne dans lun ou l’autre sens pour
régler l’alarme à l’heure souhaitée : une rotation
rapide change les heures ; une rotation lente
change les minutes.
4. Repousser la couronne en position 1
(position neutre) :
l’alarme est à présent réglée, et AL apparaît dans
l’affichage inférieur.
5. Pousser la couronne en position 0 pour arrêter
l’alarme.
REMARQUE : la fonction compte à rebours peut être
annulée à tout moment en poussant la couronne en
position 0 et en la maintenant enfoncée pendant plus
de 2 secondes. Pour reprendre un compte à rebours en
cours, appuyer une fois sur la couronne.
Activer ou désactiver lalarme :
Pour activer ou désactiver lalarme, sélectionner la
fonction alarme AL puis appuyer sur la couronne.
Laffichage indiquera si lalarme est activée ou
désactivée après chaque pression :
AL apparaît dans laffichage : lalarme est
activée et sonnera à l’heure programmée.
OF apparaît dans l’affichage : l’alarme est
désactivée.
Pour éteindre l’alarme lorsquelle sonne, appuyer sur
la couronne.
REMARQUE : vérifiez si la montre est en mode 12
heures (AM/PM) ou 24 heures lorsque vous réglez
l’alarme et lorsque vous lisez l’heure pour laquelle elle
est programmée.
Tester lalarme :
Sélectionner la fonction alarme AL, puis appuyer sur
la couronne et la maintenir enfoncée pendant plus de
2 secondes : l’alarme se met à sonner. Relâcher la
couronne pour arrêter le test de l’alarme.
15 CHRONOGRAPHE À QUARTZ ANALOGIQUE-NUMÉRIQUE
1/100 DE SECONDE
Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Digi
38
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
C – Compteur des secondes du chronographe
D – Compteur 12 heures du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
J – Affichage de date
P – Échelle 30 pulsations
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
R -– Correction rapide de la date
Ces modèles de chronographes automatiques sont
équipés d’un mouvement suisse de précision à 27 rubis
avec réserve de marche de 48 heures, d’un compteur
des minutes (jusqu’à 30), d’un compteur des heures et
d’un sous-cadran des petites secondes, d’une aiguille
des secondes au centre et d’un affichage de la date.
Certains modèles comportent également un poussoir
de correction rapide de la date, alors que d’autres sont
équipés d’une lunette pulsométrique qui vous permet
de mesurer votre rythme cardiaque. Tous permettent
le chronométrage d’un évènement jusquà 12 heure,
30 minutes et 29 secondes à la seconde près.
REMARQUE : lors des activités quotidiennes ordinaires,
le mouvement de votre bras devrait suffire à remonter
votre montre automatique. Cependant, si la montre na
pas été portée pendant plus de 48 heures et quelle
sest arrêtée, vous devrez remonter le mouvement de
votre chronographe à la main avant de régler l’heure ou
d’utiliser les fonctions chronographe.
1. La couronne étant en position 1, enfoncée contre le
boîtier, la tourner de 20 tours environ dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessous.
16 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes automatiques d’origine Movado Circa, Movado Master et Vizio
FIGURE A
FIGURE B
FIGURE C
P
39
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Régler lheure :
1. Tirer la couronne en position 2 : la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en sassurant
que la date change à minuit et non à midi.
3. Repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre.
Pour ajuster la date rapidement à laide de la couronne :
(voir Figures A et B)
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne pour reculer et avancer les
aiguilles entre 21h et juste après minuit (24h) ;
chaque fois que les aiguilles passent minuit, la date
avance d’une unité.
3. Lorsque la date correcte apparaît dans le guichet
J, repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre.
Pour ajuster la date rapidement à laide du correcteur
(certains modèles seulement) : (voir Figure C)
IMPORTANT : NE PAS utiliser le correcteur de la
date entre 20h30 et 23h00, alors que les corrections
automatiques du calendrier sont en cours. Cela pourrait
endommager le mouvement.
1. Enfoncer le correcteur de date R situé sur le flanc du
boîtier à 10 heures ; à chaque pression et libération
du poussoir R, la date avance d’une unité dans le
guichet J.
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Lorsque le chronographe est en marche, les trois
aiguilles du compteur du chronographe progressent
en continu pour indiquer les secondes (aiguille C), les
minutes (jusqu’à 30) (aiguille E) et les heures (jusqu’à 12)
(aiguille D) écoulées. Appuyer une deuxième fois sur le
poussoir A pour arrêter le chronographe. Appuyer sur le
poussoir B pour remettre les aiguilles C, E et D à zéro.
IMPORTANT : la couronne doit être en position 1 et les
aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche
le chronographe. Si nécessaire, appuyer sur le poussoir
B pour remettre les aiguilles à zéro. NE PAS actionner
le chronographe lorsque la couronne est en position 1.
NE PAS actionner les poussoirs A et B du chronographe
sous l’eau.
REMARQUE : l’aiguille S est la trotteuse indiquant
l’heure standard. Elle ne fait pas partie de la fonction
chronographe et continue donc de progresser lorsque la
couronne est en position 1.
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
16 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes automatiques d’origine Movado Circa, Movado Master et Vizio
40
Fonctions de temps accumulé :
Pour chronométrer le temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A pour
arrêter à nouveau le chronographe.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
FIGURE D
Mesurer votre rythme cardiaque (certains modèles
seulement) : (voir Figure D)
Votre chronographe automatique Movado est peut-être
équipé d’une lunette intérieure calibrée pour mesurer
votre rythme cardiaque à l’aide de l’aiguille des
secondes C :
1. Si nécessaire, appuyer sur le poussoir B pour remettre
le chronographe à zéro.
2. Trouver votre pouls.
3. Appuyer sur le poussoir A, compter 30 battements de
cœur, puis appuyer immédiatement sur le poussoir A
une deuxième fois.
4. Votre rythme cardiaque (battements par minute)
correspond au nombre indiqué par l’aiguille des
secondes C sur la lunette intérieure graduée. Par
exemple, 9 secondes = 200 battements/minute, et
45 secondes = 40 battements/minute.
5. Appuyer sur le poussoir B pour remettre toutes les
aiguilles du chronographe à zéro.
16 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes automatiques d’origine Movado Circa, Movado Master et Vizio
41
17 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les nouveaux chronographes automatiques SE
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
C – Compteur des secondes du chronographe
G – Aiguille des 24 heures
D – Compteur 12 heures du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
J – Affichage de la date
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BPoussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles de chronographes automatiques sont
équipés d’un mouvement suisse de précision à 25
rubis avec réserve de marche de 48 heures, dun
compteur des minutes (jusqu’à 30), d’un compteur des
heures et d’un sous-cadran des petites secondes, d’une
aiguille des secondes au centre et d’un affichage de la
date. Ils permettent le chronométrage d’un évènement
jusquà 12 heures, 30 minutes et 59 secondes à la
seconde près.
REMARQUE : lors des activités quotidiennes ordinaires,
le mouvement de votre bras devrait suffire à remonter
votre montre automatique. Cependant, si la montre na
pas été portée pendant plus de 48 heures et quelle
sest arrêtée, vous devrez remonter le mouvement de
votre chronographe à la main avant de régler l’heure ou
d’utiliser les fonctions chronographe :
1. La couronne étant en position 1, enfoncée contre le
boîtier, la tourner de 20 tours environ dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessous.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Régler lheure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en sassurant
que la date change à minuit et non à midi.
3. Repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre.
Pour ajuster la date rapidement :
IMPORTANT : NE PAS changer la date rapidement
entre 20h00 et 2h00, alors que les corrections
automatiques du calendrier sont en cours. Cela pourrait
endommager le mouvement.
1. Tirer la couronne en position 2.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire pour
changer la date J.
REMARQUE : touner la couronne dans le sens inverse
(anti-horaire) pour changer l’aiguille des 24 heures G.
3. Lorsque la date correcte apparaît dans le guichet J,
repousser la couronne en position 1.
FIGURE A
42
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Lorsque le chronographe est en marche, les trois
aiguilles du compteur du chronographe progressent
en continu pour indiquer les secondes (aiguille C), les
minutes (jusqu’à 30) (aiguille E) et les heures (jusqu’à 12)
(aiguille D) écoulées. Appuyer une deuxième fois sur le
poussoir A pour arrêter le chronographe. Appuyer sur le
poussoir B pour remettre les aiguilles C, E et D à zéro.
IMPORTANT : la couronne doit être en position 1 et les
aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche
le chronographe. Si nécessaire, appuyer sur le poussoir
B pour remettre les aiguilles à zéro. NE PAS actionner
le chronographe lorsque la couronne est en position
2 ou 3. NE PAS actionner les poussoirs A et B du
chronographe sous l’eau.
REMARQUE : l’aiguille S est la trotteuse indiquant
l’heure standard. Elle ne fait pas partie de la fonction
chronographe et continue donc de progresser lorsque la
couronne est en position 1.
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
Pour chronométrer le temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A pour
arrêter à nouveau le chronographe.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter dautres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
17 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les nouveaux chronographes automatiques SE
43
18 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE C
Inclut les nouveaux chronographes automatiques Datron
H
M
S
C
D
E
J
A
B
1 2 3
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
C – Compteur des secondes du chronographe
D – Compteur 12 heures du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
J – Affichage de date
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
B Poussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
Ces modèles de chronographe automatique
comportent un mouvement suisse 37 rubis de 42 heures
d’autonomie, des petits sous-cadrans de compteur des
minutes (jusqu’à 30), de compteur des heures (jusqu’à
12) et des secondes, une aiguille des secondes de
chronographe montée au centre et un affichage de
date. Ils permettent de chronométrer un événement dune
durée jusqu’à 12 heures, 30 minutes et 59 secondes, à
la seconde près.
REMARQUE : Lors des activités quotidiennes ordinaires,
le mouvement du bras devrait suffire à remonter le
mouvement d’une montre automatique. Cependant, si la
montre na pas été portée pendant plus de 48 heures
et quelle sest arrêtée, le mouvement du chronographe
doit être remonté à la main avant de régler l’heure ou
d’utiliser les fonctions du chronographe :
1. La couronne étant en position 1, contre le boîtier, la
tourner de 20 tours environ dans le sens horaire.
2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessous.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en vérifiant que
la date change à minuit et non à midi.
3. Renfoncer la couronne jusquen position 1 ; la montre
redémarre.
Pour régler rapidement la date :
1. Tirer la couronne en position 2.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
changer la date.
3. Lorsque la date correcte apparaît dans le guichet J,
repousser la couronne en position 1.
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour démarrer le chronographe. Lorsque
le chronographe est en marche, les trois aiguilles de
compteur de chronographe avancent en continu,
indiquant le nombre de secondes écoulées (aiguille C),
de minutes jusquà 30 (aiguille E) et d’heures jusquà 12
(aiguille D). Appuyer une deuxième fois sur le poussoir
A pour arrêter le chronographe. Appuyer sur le poussoir
B pour remettre les aiguilles C, E et D à zéro.
FIGURE A
44
IMPORTANT : La couronne doit être en position 1 et
les aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en
marche le chronographe. Le cas échéant, appuyer sur
le poussoir B pour remettre les aiguilles à zéro. NE PAS
utiliser le chronographe alors que la couronne est tirée
en position 2 ou 3. NE PAS utiliser les poussoirs de
chronographe A et B alors que la montre est sous leau.
REMARQUE : Laiguille S est la trotteuse de la
montre standard. Elle ne fait pas partie de la fonction
chronographe et tourne donc en continu lorsque la
couronne est en position 1.
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
Chronométrage du temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A pour
arrêter de nouveau le chronographe.
REMARQUE : Chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres
intervalles de temps.
6. Quand le temps accumulé final a été obtenu,
appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
18 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE C
Inclut les nouveaux chronographes automatiques Datron
45
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
C – Compteur des secondes du chronographe
D – Compteur 12 heures du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
J – Affichage de date
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Bouton-poussoir du chronographe (marche/arrêt)
BBouton-poussoir du chronographe (temps
intermédiaire/remise à zéro)
Ces modèles de chronographes automatiques
comportent un mouvement de chronographe mécanique
à remontoir automatique ETA calibre A07.211 25
rubis de 48 heures d’autonomie, des sous-cadrans pour
un compteur de minutes (jusqu’à 30), un compteur des
heures (jusqu’à 12) et une petite trotteuse, une trotteuse
de chronographe montée au centre et un guichet de
date. Ils permettent de chronométrer à la seconde près
un événement d’une durée pouvant atteindre 12 heures,
30 minutes et 59 secondes.
REMONTAGE MANUEL / COURONNE VISSÉE
Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement
de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement
de votre chronographe automatique. Cependant, si elle
n’a pas été portée pendant plus de 48 heures et qu’elle
s’est arrêtée, la couronne vissée (certains modèles)
devra être déverrouillée et la montre remontée à la
main avant de régler l’heure et la date ou d’utiliser les
fonctions du chronographe.
Pour remonter la montre manuellement :
1. Sur les modèles équipés d’une couronne vissée, la
déverrouiller en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre d’environ six tours.
2. La couronne déverrouillée étant en position 1,
la tourner de 20 tours environ dans le sens des
aiguilles d’une montre pour remonter le mouvement.
3. Régler ensuite l’heure/la date comme indiqué ci-
dessous.
REMARQUE : Après le réglage de la date et de
l’heure, la couronne vissée dont sont équipés certains
modèles doit être revissée dans le boîtier pour assurer
son étanchéité. Appuyer délicatement en tournant
la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre
d’environ six tours jusqu’à ce qu’une résistance se fasse
sentir. Ne pas serrer excessivement.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour régler les aiguilles sur l’heure exacte, en
vérifiant que la date change à minuit et non à midi.
REMARQUE : La date avance d’une unité à chaque
passage par minuit durant le réglage de l’heure.
3. Repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre.
19 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE D
Inclut les chronographes SE Extreme et les chronographes automatiques Movado Parlee édition limitée
FIGURE A
46
Pour régler rapidement la date :
ATTENTION : Comme pour toute montre mécanique
comportant une fonction de calendrier, ne jamais
ajuster la date de la Movado Parlee rapidement (avec
la couronne en position 2) alors que l’heure affichée
au cadran est comprise entre 21h00 et 03h00 ; cela
pourrait endommager le mécanisme.
1. Tirer la couronne en position 2.
2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre pour changer la date.
3. Une fois que la date correcte est affichée dans le
guichet J, repousser la couronne en position 1 et
la revisser.
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble :
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le
poussoir A pour mettre le chronographe en marche.
Une fois que le chronographe est en marche, les
trois aiguilles des compteurs du chronographe se
déplacent de façon continue pour indiquer le nombre
de secondes (aiguille C), le nombre de minutes,
jusqu’à 30 (aiguille E), et le nombre d’heures, jusqu’à
12 (aiguille D), écoulées. Une deuxième pression sur
le poussoir A arrête le chronographe. Appuyer sur le
poussoir B pour remettre les aiguilles C, E et D à zéro.
IMPORTANT : La couronne doit être en position 1 et les
aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche
le chronographe. Au besoin, appuyer sur le poussoir B
pour remettre les aiguilles à zéro. NE PAS utiliser le
chronographe avec la couronne en position 2 ou 3.
NE PAS utiliser les poussoirs A et B du chronographe
lorsque la montre est sous l’eau.
REMARQUE : L’aiguille S est la trotteuse de la
montre standard. Elle ne fait pas partie de la fonction
chronographe et tourne donc en continu lorsque la
couronne est en position 1.
Fonctions simples du chronographe :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
Fonctions de temps accumulé :
Chronométrage du temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A pour
arrêter de nouveau le chronographe et lire le
nouveau temps écoulé.
REMARQUE : Chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres
intervalles de temps.
6. Quand le temps accumulé final a été obtenu,
appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
19 CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE
1/1 DE SECONDE – TYPE D
Inclut les chronographes SE Extreme et les chronographes automatiques Movado Parlee édition limitée
47
20 MODÈLES AUTOMATIQUES À 3 AIGUILLES
À INDICATION ANIMÉE DE TEMPS UNIVERSEL SUR 24 HEURES
Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic Universal Time
H
S
M
R
T
1 2 3
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Trotteuse
R Disque tournant de temps universel avec villes
du monde
T – Graduation temps universel 24 heures fixe
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale de fonctionnement/
remontage manuel. Couronne enfoncée
dans le boîtier.
Position 2 – Correction rapide du disque de temps
universel
Position 3 – Position de réglage de l’heure
Ces modèles automatiques comportent une mouvement
suisse de qualité à affichage de temps universel tournant
unique. L’heure locale est indiquée par les aiguilles des
heures H et des minutes M, alors que le disque tournant
des villes du monde R et la graduation 24 heures fixe
T offrent un élégant affichage permanent de l’heure
courante dans 24 fuseaux horaires à travers le monde.
REMARQUE : Lors des activités quotidiennes ordinaires,
le mouvement du bras devrait suffire à remonter le
mouvement de la montre automatique Movado.
Cependant, si la montre na pas été portée pendant
plus de 38 heures et quelle sest arrêtée, elle doit être
remontée à la main avant de régler l’heure locale ou
l’indication de temps universel :
1. La couronne étant en position 1, contre le boîtier, la
tourner de 20 tours environ dans le sens horaire.
2. Régler ensuite l’heure et l’indication de temps
universel comme indiqué ci-dessous.
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour placer les aiguilles sur l’heure souhaitée.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger l’indication de temps universel :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue
de fonctionner.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
faire tourner le disque R jusquà ce que la grande
ville la plus proche soit alignée sur l’heure courante
dans son fuseau horaire sur la graduation T.
L’heure courante dans chacune des 24 métropoles
mondiales est alors indiquée sur la graduation T.
3. Une fois que l’indication de temps universel est
correctement réglée, remettre la couronne en
position 1.
FIGURE A
48
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
L – Indicateur des phases de la lune sur 2 mois
D – Indicateur de date
A – Bouton de correction de la phase de la lune
B – Bouton de correction de la date
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale de fonctionnement/
remontage manuel.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 – Position de réglage de l’heure.
REMARQUE : Lors des activités quotidiennes ordi-
naires, le mouvement de votre bras devrait suffire à
remonter le mouvement de votre montre automatique
Movado. Cependant, si la montre na pas été
portée pendant plus de 38 heures et quelle sest
arrêtée, vous devrez la remonter à la main avant de
régler l’heure ou les indicateurs :
Pour remonter manuellement le mouvement
automatique :
1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20
tours environ dans le sens horaire.
2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessous.
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en sassurant
que la date indiquée change à minuit et non à midi.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
21 MODÈLES AUTOMATIQUES À 2 AIGUILLES
AVEC DISQUE DES PHASES DE LA LUNE ET INDICATEUR DE DATE
Inclut les modèles Movado Red Label Planisphere
FIGURE A
FIGURE B
FIGURE C
49
IMPORTANT : NE PAS utiliser les boutons de
correction de la date ou de la phase de la lune
entre 16h30 et 1h00, alors que les corrections
automatiques du calendrier sont en cours. Cela
pourrait endommager le mouvement.
Pour corriger l’indicateur de phase de la lune :
REMARQUE : Ces modèles comprennent un
indicateur des phases de la lune sur deux mois :
le disque des phases de la lune met 59 jours – soit
un cycle de deux pleines lunes et deux nouvelles
lunes – pour effectuer un tour complet dans le
sous-cadran L.
Utiliser l’extrémi étroite de l’outil correcteur fourni
pour appuyer sur le bouton A de correction de la
phase de la lune en haut du boîtier, à 12h30. À
chaque fois que le bouton A est enfoncé et relâché,
le disque L du sous-cadran de phase de la lune
encerclant l’image de la pleine lune avec un petit
point indicateur à midi avance dun jour ; si le
bouton est enfoncé et relâché 59 fois, le disque
parcourt les deux mois lunaires complets représentés
sur le disque.
1. Enfoncer et relâcher le bouton de correction A
jusquà ce que le petit point indicateur qui se trouve
directement au-dessus de l’image de la pleine lune
dans le sous-cadran L soit aligné avec lune des deux
petites pleines lunes représentées sur le disque
rotatif externe.
2. Consulter un calendrier pour déterminer la date de
la dernière pleine lune, puis compter le nombre de
jours écoulés depuis cette date. Par exemple, si la
dernière pleine lune a eu lieu le 6 et que la date
actuelle est le 17, 11 jours se sont écoulés.
3. Enfoncer et relâcher le bouton de correction A une
fois pour chaque jour écoulé depuis la dernière
pleine lune ; le disque rotatif externe avance de
manière à ce que le petit point blanc soit aligné
avec la phase actuelle de la lune dans le sous-
cadran L.
Pour corriger la date (mode rapide) :
Utiliser l’extrémi étroite de l’outil correcteur fourni
pour appuyer sur le bouton B de correction de la
date en bas du boîtier, à 6h30 ; à chaque fois
que le bouton B est enfoncé et relâché, l’aiguille de
l’indicateur de date D avance d’une unité.
21 MODÈLES AUTOMATIQUES À 2 AIGUILLES
AVEC DISQUE DES PHASES DE LA LUNE ET INDICATEUR DE DATE
Inclut les modèles Movado Red Label Planisphere
50
22 MODÈLES AUTOMATIQUES À 2 AIGUILLES
AVEC GUICHET DE PHASE DE LA LUNE ET INDICATEUR DE DATE
Inclut les modèles Movado Red Label Skymap
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
L – Guichet de phase de la lune
D – Indicateur de date
A – Bouton de correction de la phase de la lune
B – Bouton de correction de la date
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale de fonctionnement/
remontage manuel.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 – Position de réglage de l’heure.
REMARQUE : Lors des activités quotidiennes ordinaires,
le mouvement de votre bras devrait suffire à remonter
le mouvement de votre montre automatique Movado.
Cependant, si la montre na pas été portée pendant
plus de 38 heures et quelle sest arrêtée, vous devrez
la remonter à la main avant de régler l’heure ou les
indicateurs.
Pour remonter manuellement le mouvement
automatique :
1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20
tours environ dans le sens horaire.
2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessous.
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre sarrête.
2. Tourner la couronne dans lun ou lautre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en sassurant
que la date indiquée change à minuit et non à midi.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
IMPORTANT : NE PAS utiliser les boutons de correction
de la date ou de la phase de la lune entre 16h30
et 1h00, alors que les corrections automatiques du
calendrier sont en cours. Cela pourrait endommager le
mouvement.
FIGURE A
51
Pour corriger l’indicateur de phase de la lune :
Utiliser lextrémité étroite de l’outil correcteur fourni pour
appuyer sur le bouton A de correction de la phase de
la lune en haut du boîtier, à 12h30. À chaque fois que
le bouton A est enfoncé et relâché, l’indication lunaire
dans le guichet L de phase de la lune avance d’un
jour ; si le bouton est enfoncé et relâché 28 fois, le
cycle lunaire complet est décrit.
1. Enfoncer et relâcher le bouton de correction A
jusquà ce que l’image d’une pleine lune (blanche)
apparaisse dans le guichet L.
2. Consulter un calendrier pour déterminer la date de
la dernière pleine lune, puis compter le nombre de
jours écoulés depuis cette date. Par exemple, si la
dernière pleine lune a eu lieu le 6 et que la date
actuelle est le 17, 11 jours se sont écoulés.
3. Enfoncer et relâcher le bouton de correction A une
fois pour chaque jour écoulé depuis la dernière
pleine lune ; la phase actuelle de la lune sera
maintenant affichée dans le guichet L.
Pour corriger la date (mode rapide) :
Utiliser lextrémité étroite de l’outil correcteur fourni pour
appuyer sur le bouton B de correction de la date en
bas du boîtier, à 6h30 ; à chaque fois que le bouton B
est enfoncé et relâc, l’aiguille de l’indicateur de date
D avance d’une unité.
22 MODÈLES AUTOMATIQUES À 2 AIGUILLES
AVEC GUICHET DE PHASE DE LA LUNE ET INDICATEUR DE DATE
Inclut les modèles Movado Red Label Skymap
52
23 MODÈLES À ÉCRAN TACTILE DIGITAL LED
AVEC DEUX FUSEAUX HORAIRES ET UN AFFICHAGE DU MOIS/DE LA DATE
Inclut les modèles Movado BOLD à écran tactile digital
LÉGENDE :
LED Affichage digital principal
T1 – Indicateur de mode de fuseau horaire 1
T2 – Indicateur de mode de fuseau horaire 2
DA – Indicateur de mode de date
PIndicateur PM (apparaît en mode de réglage
uniquement)
Ces modèles de montres digitales à deux fuseaux
horaires comportent un écran tactile innovant
à affichage LED à 4 chiffres et 3 modes de
fonctionnement : TIME1, TIME2 et DATE. À l’écran LED
principal, les modes TIME utilisent le format 12 heures ;
le mode DATE utilise le format mois/date. Un de trois
petits écrans LED en dessous de l’écran principal
indique le mode qui est actif. Le verre de l’écran tactile
est spécialement traité pour résister aux souillures et aux
traces de doigts.
ZONES TACTILES
A – MARCHE/ARRÊT
B – VALIDER
C – BALAYER
D – BALAYER
Le verre qui recouvre le cadran a quatre zones ou
secteurs tactiles :
AToucher près de midi pour mettre en MARCHE
ou ARRÊTER LA montre.
BToucher près de 6 heures pour VALIDER
l’affichage en cours.
C/DBalayer un doigt horizontalement dans une
direction ou dans l’autre pour passer d’un
MODE d’affichage à un autre :
Séquence des modes :
TIME1 (heure/minutes) TIME2 (heure/minutes)
DATE (mois/date)
FIGURE A
A
B
CD
FIGURE B
53
MODE D’EMPLOI DE LA MONTRE ET DE
L’ÉCRAN TACTILE :
1. Pour mettre la montre en MARCHE, toucher le point
dans la zone A, en maintenant le contact pendant
environ 2 secondes jusqu’à ce que l’écran LED
sallume. La TIME1 saffichera automatiquement après
la mise en marche.
REMARQUE : Une fois la montre en MARCHE, si l’écran
tactile reste inactif (nest pas touché) pendant 5 secondes,
la montre se met en mode de sommeil, et l’écran LED
devient noir, économisant ainsi la pile : toucher n’importe
quelle zone pour réveiller l’écran LED.
2. Pour alterner entre les 3 modes d’affichage, balayer
un doigt dans les zones C et D, dans une direction
ou dans l’autre.
3. Pour arrêter la montre, toucher le point dans la zone
A pendant environ 2 secondes, jusqu’à ce que
l’écran LED affiche le mot « bye », puis s’éteigne.
REMARQUE : Si laffichage LED de 5 secondes est
activé cinq fois par jour, l’espérance de vie de la pile
est de 24 mois. Une utilisation plus fréquente diminuera
la durée de vie de la pile.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE :
Vous pouvez accéder au mode de réglage à partir
de n’importe lequel des 3 modes d’affichage : TIME1,
TIME2 ou DATE :
1. Pour accéder au mode de réglage, toucher la zone B,
en maintenant le contact pendant environ 2 secondes,
jusquà ce que les deux premiers chiffres du mode
d’affichage LED actif commencent à clignoter.
REMARQUE : Pendant que laffichage clignote,
si l’écran est inactif (nest pas touc) pendant 10
secondes, la montre quitte le mode de réglage et se
remet en mode d’affichage normal. Répéter l’étape 1
pour accéder à nouveau au mode de réglage.
2. Balayer l’écran d’un doigt de la zone C à la zone D
pour augmenter le chiffre qui clignote, ou de la zone
D à la zone C pour le diminuer.
3. Pour confirmer le nouveau réglage clignotant pour
l’heure ou le mois, toucher la zone B pendant
environ 1,5 seconde, jusqu’à ce que les 2 premiers
chiffres arrêtent de clignoter et que les 2 autres
chiffres commencent à clignoter.
4. Balayer l’écran d’un doigt de la zone C à la zone D
pour augmenter le chiffre qui clignote, ou de la zone
D à la zone C pour le diminuer.
5. Pour confirmer le nouveau réglage clignotant pour
les minutes ou la date, toucher la zone B pendant
environ 1,5 seconde, jusqu’à ce que les 2 derniers
chiffres arrêtent de clignoter et que la montre quitte le
mode de réglage.
REMARQUE : « P », indiquant l’après-midi, et « Year »,
indiquant l’année, s’afficheront uniquement lorsque
la montre est en mode de réglage (pour l’heure ou la
date, respectivement) ; ils n’apparaîtront pas en mode
d’affichage TIME1, TIME2 ou DATE.
23 MODÈLES À ÉCRAN TACTILE DIGITAL LED
AVEC DEUX FUSEAUX HORAIRES ET UN AFFICHAGE DU MOIS/DE LA DATE
Inclut les modèles Movado BOLD à écran tactile digital
54
24 MODÈLES NUMÉRIQUES MULTIFONCTION À ÉCRAN TACTILE LCD
À MATRICE DE POINTS
Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2
Design breveté par Movado sappuyant sur une
technologie numérique précise à quartz. Ces modèles
comportent des écrans LCD à matrice de points. Leurs
cadrans tactiles innovants s’illuminent pour afficher
des informations multifonctionss qu’un doigt les
effleure : Heure sous deux formats, Heure mondiale,
Chronomètre, Compte à rebours, Compteur de pas et
Calendrier automatique.
BREVET US Nº D735,589
GENDE :
D – Affichage numérique à matrice de points
L – Clé de déverrouillage
Icônes du cadran/Abréviations :
Marche
Arrêt
– Remise à zéro
– Chronomètre/Compte à rebours ACTIVÉ
– Chronomètre/Compte à rebours DÉSACTIVÉ
DST – Heure d’été
MS – Système international : kilomètres
BS Unités impériales (Commonwealth britannique) :
milles
MODE D’EMPLOI
VUE D’ENSEMBLE
Lécran LCD reste allumé tant que la montre est en
marche
Le point Movado à 12 heures est la « clé de
déverrouillage »
Toucher légèrement le point Movado pendant
2 secondes pour déverrouiller l’écran afin de pouvoir
effectuer des réglages ou changer de mode
Lorsqu’il est activé (« ON ») dans les réglages, le
rétrclairage EL sallume pendant deux secondes à
chaque fois que l’écran est déverrouillé
Une fois lécran déverrouillé :
Toucher le centre de l’écran pendant 2 secondes pour
accéder aux réglages ou les modifier, ou pour définir
un objectif en matière de nombre de pas
Balayer vers le haut et vers le bas pour changer de
mode de fonctionnement
Balayer vers la gauche et vers la droite pour changer
d’affichage au sein d’un mode
Toucher la partie supérieure droite du cadran pour
allumer le rétroéclairage pendant deux secondes (si
activé (« ON ») dans les réglages)
MODE DE RÉGLAGE
1. Toucher le centre de l’écran pendant 2 secondes
pour accéder au mode de réglage.
2. Toucher « SETTINGS », balayer l’écran vers le haut
ou vers le bas, puis toucher un mot pour sélectionner
l’élément à régler : « TIME », « DATE », « CITY »,
« UNIT » (MS ou BS), « DISPLAY », « SOUND » ou
« BACKLIGHT ».
FIGURE AFIGURE A
L
D
55
Réglage de lheure
1. Toucher « TIME » pour accéder au mode de réglage
de l’heure.
2. Toucher « 12/24 HOUR » pour accéder au choix
12/24 heures ; toucher le format souhaité pour le
sélectionner.
3. Balayer vers la gauche pour revenir à l’écran
principal de l’heure.
4. Toucher « CURRENT TIME » pour régler l’heure ;
toucher les chiffres représentant les HEURES ;
balayer vers le haut ou vers le bas pour modifier
leur valeur ; toucher la valeur sélectionnée pour la
valider ; répéter la séquence pour les MINUTES et
les SECONDES.
5. Balayer vers la gauche pour revenir à l’écran
principal de l’heure ; balayer à nouveau vers la
gauche pour revenir à la liste des réglages.
Réglage de la date
1. Toucher « DATE » pour accéder au mode de réglage
de la date.
2. Balayer vers le haut ou vers le bas, puis toucher pour
sélectionner le MOIS.
3. Balayer vers la droite ; balayer vers le haut ou vers le
bas, puis toucher pour sélectionner la DATE.
4. Balayer à nouveau vers la droite, balayer vers le
haut ou vers le bas, puis toucher pour sélectionner
l’ANNEE.
5. Balayer deux fois vers la gauche pour revenir à la
liste des réglages.
Réglage de la ville
1. Toucher « CITY » pour accéder au mode de réglage
du fuseau horaire.
2. Toucher pour sélectionner « CITY » ; puis balayer vers
le haut ou vers le bas et toucher le nom dune VILLE se
trouvant dans le fuseau horaire souhaité ; balayer vers
la gauche pour revenir à l’écran précédent.
3. Toucher pour sélectionner « DST », puis toucher pour
activer (« ON ») ou désactiver (« OFF ») l’heure d’été.
4. Balayer à nouveau vers la gauche pour revenir à la
liste des réglages.
Unités
1. Toucher « UNIT » pour accéder à l’écran de mesure
des distances.
2. Toucher « MS » pour sélectionner les kilomètres,
ou « BS » pour sélectionner les milles.
3. Balayer vers la gauche pour revenir à la liste
des réglages.
Affichage
1. Toucher « DISPLAY » pour définir la durée
d’affichage actif.
2. Toucher « 5 SECS », « 10 SECS » ou « 15 SECS »
pour définir la durée pendant laquelle l’écran reste
déverrouillé s’il nest pas touché.
3. Balayer vers la gauche pour revenir à la liste
des réglages.
Activation du son
1. Toucher « SOUNDS » pour accéder à l’écran
d’activation du son.
2. Toucher « ON » ou « OFF » ; lorsque l’option choisie
est « ON », le son est activé.
3. Balayer vers la gauche pour revenir à la liste
des réglages.
REMARQUE : Le son doit être activé (« ON » dans les
réglages) pour que l’alarme du minuteur
soit audible.
Activation du rétroéclairage
1. Toucher « BACKLIGHT » pour accéder à l’écran
d’activation du rétroéclairage.
2. Toucher « ON » ou « OFF » ; lorsque l’option choisie
est « ON », le rétroéclairage EL sallume pendant
deux secondes chaque fois que laffichage est
déverrouillé.
3. Balayer vers la gauche pour revenir à la liste
des réglages.
24 MODÈLES NUMÉRIQUES MULTIFONCTION À ÉCRAN TACTILE LCD
À MATRICE DE POINTS
Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2
56
24 MODÈLES NUMÉRIQUES MULTIFONCTION À ÉCRAN TACTILE LCD
À MATRICE DE POINTS
Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2
FONCTIONS
Balayer vers le bas/haut pour parcourir les fonctions
dans l’ordre indiqué.
Balayer vers la droite et toucher comme indiqué pour
utiliser les fonctions.
Options daffichage de lécran daccueil
FORMAT 1 DE L’HEURE
FORMAT 2 DE L’HEURE
Affichage de lheure
1. Toucher le point pendant 2 secondes pour déverrouiller
lécran.
2. Balayer vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner le format d’affichage.
Podomètre
Capacité de 0 à 4 heures ; 0 à 99 999 pas.
1. Toucher – Pour commencer la comptabilisation
des pas.
2. Toucher – Pour arrêter la comptabilisation
des pas.
57
24 MODÈLES NUMÉRIQUES MULTIFONCTION À ÉCRAN TACTILE LCD
À MATRICE DE POINTS
Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2
3. Toucher l’icône en bas de l’écran pour alterner
entre l’activité quotidienne et l’activité hebdomadaire.
4. Balayer vers la gauche ou vers la droite pour
consulter l’activité d’autres dates.
Calendrier
Affiche une vue globale par mois pour les années 2000
à 2099.
1. Balayer vers la gauche ou vers la droite pour
changer le mois affiché.
Minuteur
Une alarme retentit au bout d’une durée déterminée,
jusquà 23 heures, 59 minutes, 59,9 secondes.
REMARQUE : Le son doit être activé (« ON » dans les
réglages) pour que l’alarme soit audible.
1. Toucher pour commencer.
2. Toucher pour arrêter.
3. Toucher pour reprendre le compte à rebours ou
our remettre le minuteur à zéro.
58
24 MODÈLES NUMÉRIQUES MULTIFONCTION À ÉCRAN TACTILE LCD
À MATRICE DE POINTS
Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2
Chronomètre
Chronomètre des événements jusquà 23 heures,
59 minutes, 59,9 secondes ; mémoire : 99 tours
1. Toucher pour commencer. ( debout en haut se
transforme en )
2. Toucher pour arrêter ( se transforme en ); lire le
temps.
3. Toucher pour reprendre le chronométrage ( debout
se transforme à nouveau en ), ou pour remettre le
chronomètre àro.
REMARQUE : Le chronomètre continue à fonctionner en
arrière-plan lorsque l’écran se verrouille.
Heure mondiale
Le nom d’une ville est affiché en haut de l’écran.
1. Balayer vers la droite pour afficher une liste de villes.
2. Balayer vers le haut ou vers le bas, puis toucher pour
choisir une ville.
3. Balayer vers la gauche pour voir l’heure et la date
dans la ville sélectionnée.
59
LÉGENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Petite trotteuse
C – Compteur des secondes du chronographe
E – Compteur 30 minutes du chronographe
F – Indicateur de jour de la semaine
D – Guichet dateur
1, 2, 3 – Positions de la couronne
A – Bouton-poussoir du chronographe (marche/art)
B – Bouton-poussoir du chronographe (temps
interdiaire/remise àro)
Ces modèles de chronographe comportent une trotteuse
de chronographe montée au centre, un sous-cadran de
compteur des minutes (jusqu’à 30), un petit sous-cadran
des secondes, un sous-cadran pour un indicateur de
jour de la semaine et un guichet de date. Ils permettent
de chronométrer à la seconde près un événement dune
durée pouvant atteindre 30 minutes.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour placer les aiguilles sur l’heure souhaitée.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre.
Pour régler l’heure à la seconde exacte :
1. Dès que la petite trotteuse S atteint la position
« 60 », tirer la couronne jusqu’en position 3 ; la
montre s’arrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour régler les aiguilles sur l’heure correcte, en
s’assurant que la date change à minuit et non
à midi.
3. Placer les aiguilles légèrement au-delà de l’heure
exacte, tourner lentement la couronne dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour aligner
l’aiguille des minutes sur le repère des minutes
correct.
4. Utiliser un signal horaire précis (station de radio
d’information, par exemple). À la tonalité marquant
l’heure exacte, enfoncer immédiatement la couronne
jusqu’en position 1 ; la montre redémarre, à présent
réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger la date (mode rapide) :
1. Tirer la couronne déverrouillée en position 2 ; la
montre continue de fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à afficher la date correcte dans la
fenêtre D.
3. Repousser la couronne en position 1.
REMARQUE : si le réglage de la date se fait entre
21h45 et 0h00, alors que le changement de date
automatique est déjà en cours, veiller à régler la
date sur le lendemain : la date navancera pas
automatiquement à minuit si elle a été corrigée en mode
rapide durant ces heures.
Pour régler la date, le jour de la semaine et l’heure :
Exemple : la date et l’heure affichées sur la montre
sont : [17] 01:25 / MON, alors que la date et l’heure
actuelles sont : [23] 20:35 / THU
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
FIGURE A
25 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE C
Inclut les modèles de chronographe Movado Heritage Series Calendoplan
60
2. Tourner la couronne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le jour de
la semaine correspondant à la veille (WED) soit
indiqué par l’aiguille du sous-cadran F.
3. Pousser la couronne en position 2.
4. Continuer à tourner la couronne dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à afficher la date
de la veille (22) dans la fenêtre D.
5. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
6. Tourner la couronne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date
correcte (23) apparaisse dans la fenêtre D et que
le jour de la semaine correct (JEU) soit indiqué par
l’aiguille du sous-cadran F.
7. Continuer à tourner la couronne dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
aiguilles des heures et des minutes indiquent l’heure
correcte (20:35), en veillant à tenir compte de la
demi-journée (matin/après-midi).
8. Renfoncer la couronne jusqu’en position 1 et la
revisser dans le boîtier.
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
Vue d’ensemble
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe. Appuyer une première fois sur le poussoir
A pour mettre le chronographe en marche. Appuyer
une deuxième fois sur le poussoir A pour arrêter le
chronographe et pouvoir lire le temps écoulé. Appuyer
une troisième fois sur le poussoir A pour redémarrer
le chronographe. En appuyant sur le poussoir B, les
aiguilles C et E du chronographe reviennent à zéro. Le
réglage de l’heure narrête pas le chronographe, mais
les poussoirs A et B sont bloqués tant que la couronne
est tirée.
REMARQUE : la couronne doit être en position 1 et
les aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en
marche le chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour
remettre les aiguilles à zéro.
IMPORTANT : NE PAS appuyer sur les poussoirs A ou
B lorsque la couronne est sortie en position 2 ou 3. Une
pression accidentelle sur les poussoirs A ou B alors que
la couronne nest pas complètement enfoncée contre le
boîtier peut désynchroniser une ou plusieurs aiguilles du
chronographe. Si cela se produit, suivre les instructions de
synchronisation des aiguilles du chronographe à la fin.
Fonctions simples du chronographe :
Pour mesurer la durée d’un événement unique ininterrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et consulter les 2 aiguilles du
chronographe pour déterminer l’intervalle de temps
écoulé, par exemple : 20 minutes, 38 secondes.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Fonctions de temps cumulé :
Chronométrage du temps combiné d’une série
d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé, par
exemple : 15 minutes, 5 secondes.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A pour
arrêter de nouveau le chronographe et lire le
nouveau temps écoulé, par exemple : 20 minutes,
17 secondes.
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps cumulé total.
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres
intervalles de temps.
6. Une fois le temps cumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
chronographe à zéro.
25 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE C
Inclut les modèles de chronographe Movado Heritage Series Calendoplan
61
Fonctions de temps intermédiaire :
Mesures intermédiaires du temps écoulé alors que
l’événement est en cours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
momentanément le chronographe.
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
20 minutes, 17 secondes.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
chronométrage. Les 2 aiguilles du chronographe se
recalent rapidement sur la durée de l’événement en
cours.
5. Pour lire un second temps intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le poussoir B.
Répéter les étapes 2 à 4 to pour toute autre lecture de
temps intermédiaire.
6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le
chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 29 minutes,
7 secondes.
8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
Synchronisation des aiguilles du chronographe :
Après un changement de pile ou en cas d’erreur, il peut
être nécessaire dajuster manuellement l’une ou les deux
aiguilles du chronographe pour les aligner correctement
sur leur position zéro.
REMARQUES : une fois en mode de correction, chaque
pression sur le poussoir A fait avancer laiguille de
chronographe active d’un cran. Pour faire avancer
l’aiguille rapidement, tenir le poussoir A enfoncé.
Pour quitter le mode de correction à tout point de
l’opération, renfoncer la couronne jusquen position 1.
1. Tirer la couronne en position 3.
2. Tenir les poussoirs A et B enfoncés simultanément
pendant au moins 2 secondes pour accéder
au mode de correction. Lorsque la trotteuse du
chronographe C a tourné de 360°, le mode de
correction est activé ; relâcher les poussoirs A et B.
3. Ajuster la trotteuse du chronographe C, montée au
centre, à l’aide du poussoir A.
4. Lorsque l’aiguille C atteint la position zéro, appuyer
sur le poussoir B.
5. Appuyer ensuite sur le poussoir A pour ajuster
l’aiguille du compteur des minutes E.
6. Lorsque l’aiguille E atteint la position zéro, appuyer
sur le poussoir B.
7. Repousser la couronne en position 1.
Les aiguilles sont à présent synchronisées sur la position
zéro et le chronographe est prêt à l’emploi.
25 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE C
Inclut es modèles de chronographe Movado Heritage Series Calendoplan
62
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Trotteuse
K – Aiguille de l’indicateur de mois
D – Indicateur de date
J – Indicateur de jour de la semaine
L – Sous-cadran de phase de la lune
1, 2 – Positions de la couronne C
A – Poussoir de correction de la date
E – Poussoir de correction de l’indicateur de mois
Les cadrans de ces modèles de montres comprennent
trois sous-cadrans qui indiquent le jour de la semaine,
la date et la phase de la lune, ainsi quune aiguille
d’indication du mois montée au centre.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le poussoir A pour
ajuster la date D entre 23h30 et 5h30 (la période
de blocage), ni le poussoir E pour régler la semaine
du calendrier du dimanche au lundi (la période de
blocage) lorsque des changements de calendrier
automatiques sont déjà en cours. Cela pourrait
endommager le mouvement.
Instructions de réglage
Séquence de réglage : Phase de la lune Date
Jour de la semaine Heure.
1. Tirer la couronne C en position 2 ; la montre
s’arrête.
2. Tourner la couronne C dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’image d’une pleine
lune apparaisse en haut du sous-cadran de phase
de la lune.
3. Régler le jour de la semaine J sur la date de la
dernière pleine lune en tournant de façon répétée
la couronne C dans le sens des aiguilles montre,
puis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
entre 22h00 et 1h00. Chaque fois que les aiguilles
des heures et des minutes passent minuit, l’aiguille
du sous-cadran J avance d’un cran. Continuer
jusqu’à ce que l’aiguille du sous-cadran J indique
le jour de la semaine de la dernière pleine lune. Si
besoin, consulter un journal ou Internet pour obtenir
cette information.
4. Continuer à tourner la couronne C dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les aiguilles H
et M indiquent 6h00.
5. Pour régler la date, appuyer sur le poussoir A
jusqu’à ce que le sous-cadran D indique la date de
la dernière pleine lune ; voir le tableau ci-dessous.
6. Ensuite, tourner la couronne C dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire avancer les
aiguilles des heures et des minutes jusqu’à ce que le
sous-cadran D indique la date actuelle.
7. Continuer à tourner la couronne C dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les aiguilles H
et M indiquent l’heure souhaitée, en veillant à tenir
compte de la demi-journée (matin/après-midi).
8. Appuyer sur le poussoir E pour régler l’aiguille
de l’indicateur du mois K de manière à indiquer
le début, le milieu ou la fin du mois en cours sur
l’échelle dessinée sur le pourtour du cadran.
FIGURE A
26 MODÈLES À QUARTZ À 3 AIGUILLES, PHASE DE LA LUNE,
JOUR ET DATE – TYPE A
Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 42 mm
63
IMPORTANT : NE PAS effectuer ce réglage pendant la
période de blocage de dimanche à lundi.
9. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre.
Correction rapide de la date :
Appuyer sur le poussoir A jusquà ce que la date
actuelle soit indiquée dans le sous-cadran D.
IMPORTANT : NE PAS effectuer ce réglage pendant la
période de blocage de 23h30 à 5h30.
Correction rapide du mois :
Appuyer sur le poussoir D jusquà ce que laiguille de
l’indicateur du mois K soit dans la position désirée sur
l’échelle mensuelle dessinée sur le bord du cadre.
IMPORTANT : NE PAS effectuer ce réglage pendant la
période de blocage de dimanche à lundi.
Dates de la pleine lune
2016 2017 2018 2019
JAN 24 12 02/31 21
V 22 11 ---- 19
MAR 23 12 02/31 21
AVR 22 11 30 19
MAI 21 10 29 18
JUN 20 09 28 17
JUL 19 09 27 16
AOÛ 18 07 26 15
SEP 16 06 25 14
OCT 16 05 24 13
NOV 14 04 23 12
DÉC 14 03 22 12
26 MODÈLES À QUARTZ À 3 AIGUILLES, PHASE DE LA LUNE,
JOUR ET DATE – TYPE A
Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 42 mm
64
LÉGENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Trotteuse
D – Indicateur de date
J – Indicateur de jour de la semaine
L – Sous-cadran de phase de la lune
1, 2 – Positions de la couronne C
A – Poussoir de correction de la date
B – Poussoir de correction du jour
Les cadrans de ces modèles de montres comprennent
trois sous-cadrans qui indiquent le jour de la semaine, la
date et la phase de la lune.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le poussoir A pour
ajuster la date D, ni le poussoir B pour régler le jour J
entre 23h30 et 5h30 (la période de blocage) si des
changements de calendrier automatiques sont déjà en
cours. Cela pourrait endommager le mouvement.
Instructions de réglage
Séquence de réglage : Phase de la lune Jour de la
semaine Date Heure.
1. Tirer la couronne C en position 2 ; la montre s’arrête.
2. Tourner la couronne C dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’image d’une pleine
lune apparaisse en haut du sous-cadran de phase
de la lune.
3. Continuer à tourner la couronne C dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les aiguilles H
et M indiquent 6h00.
4. Pour utiliser la correction rapide, appuyer sur le
poussoir A pour régler l’aiguille dans le sous-cadran
D sur la date de la dernière pleine lune ; voir le
tableau ci-dessous.
5. À l’aide de la correction rapide, appuyer sur le
poussoir B pour régler l’aiguille dans le sous-cadran
J sur la date actuelle de la semaine.
6. Continuer à tourner la couronne C dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire avancer les aiguilles
des heures et des minutes jusqu’à ce que l’aiguille
dans le sous-cadran D indique la date actuelle.
7. Continuer à tourner la couronne C dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les aiguilles H
et M indiquent l’heure souhaitée, en veillant à tenir
compte de la demi-journée (matin/après-midi).
8. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre.
Correction rapide de la date :
Appuyer sur le poussoir A jusquà ce que la date
actuelle soit indiquée dans le sous-cadran D.
IMPORTANT : NE PAS effectuer ce réglage pendant la
période de blocage de 23h30 à 5h30.
Correction rapide du jour de la semaine :
Appuyer sur le poussoir B jusquà ce que le jour de la
semaine soit indiqué dans le sous-cadran J.
IMPORTANT : NE PAS effectuer ce réglage pendant la
période de blocage de 23h30 à 5h30.
Dates de la pleine lune
2016 2017 2018 2019
JAN 24 12 02/31 21
V 22 11 ---- 19
MAR 23 12 02/31 21
AVR 22 11 30 19
MAI 21 10 29 18
JUN 20 09 28 17
JUL 19 09 27 16
AOÛ 18 07 26 15
SEP 16 06 25 14
OCT 16 05 24 13
NOV 14 04 23 12
DÉC 14 03 22 12
2
5
2
7
2
9
1
3
5
7
2
3
2
1
1
9
1
7
1
5
1
3
1
1
9
S
A
T
F
R
I
T
H
U
W
E
D
S
U
N
M
O
N
T
U
E
FIGURE A
27 MODÈLES À QUARTZ À 3 AIGUILLES, PHASE DE LA LUNE,
JOUR ET DATE – TYPE B
Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 36 mm
65
GENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Trotteuse
F – Indicateur de mode/fonction
D – Indicateur de date
A – Bouton-poussoir
B – Bouton-poussoir
Positions de la couronne :
0 renfoncée
1 – position neutre
2 tirée
Les mouvements mécatroniques utilisent des
micromoteurs bidirectionnels pour entrner chacun des
disques et aiguilles du cadran, offrant une modulari
fonctionnelle nouvelle et innovante. Ces modèles
mécatroniques, munis d’aiguilles multimodales montées
au centre pour les heures, les minutes et les secondes,
ainsi que de sous-cadrans pour un indicateur de mode
et un indicateur de date, affichent l’heure locale avec
un calendrier perpétuel, et offrent des fonctions de
chronographe avec flyback et de compte à rebours.
En mode chronographe, ces modèles permettent de
chronométrer, à la seconde près, un énement d’une
durée allant jusquà 12 heures.
PRÉSENTATION GÉNÉRALE DES MODES
Trois modes sont disponibles : Heure locale,
Chronographe et Compte à rebours.
Par défaut, et après réinitialisation suite à un changement
de pile, Heure locale est le premier mode affic.
À partir du mode Heure locale, il est possible d’accéder
aux sous-fonctions Indexation et Réglage de l’heure.
Pour alterner entre les modes :
Appuyer rapidement deux fois sur la couronne C pour
passer dun mode à un autre ; ils saffichent dans
l’ordre suivant : LOCAL TIME (HEURE LOCALE)
CHRONOGRAPH (CHRONOGRAPHE)
COUNTDOWN TIMER (COMPTE À REBOURS)
LOCAL TIME (HEURE LOCALE).
MODE HEURE LOCALE
Ce mode affiche l’heure locale en heures, minutes et
secondes au moyen des aiguilles analogiques montées
au centre :
Laiguille H affiche les heures ; elle avance de 3o toutes
les 6 minutes.
Laiguille M affiche les minutes ; elle avance de 2o
toutes les 20 secondes.
Laiguille S affiche les secondes.
La petite aiguille du sous-cadran de mode F indique
« TIME ».
La petite aiguille du sous-cadran de date D pointe vers
la date actuelle.
Les sous fonctions Indexation (réalignement des aiguilles)
et Réglage de l’heure sont accessibles à partir du mode
Heure locale.
Pour accéder au mode Indexation :
Si nécessaire, ce mode est utilisé pour réaligner
exactement une ou plusieurs des aiguilles pour obtenir
une indication précise :
1. Appuyer simultanément sur les poussoirs A et B et
les maintenir pendant plus de 2 secondes ; les 5
aiguilles se placent dans leur position nominale :
Laiguille des heures H pointe sur le « 12 »
Laiguille des minutes M pointe sur le « 12 »
FIGURE A
28 CHRONOGRAPHE MULTIFONCTION À MOUVEMENT MÉCATRONIQUE
avec heure locale/calendrier perpétuel, chronographe flyback et compte à rebours
Inclut les modèles de chronographe multifonction Vizio
66
La trotteuse S pointe sur le « 12 »
La petite aiguille du sous-cadran F indique « SET »
La petite aiguille du sous-cadran D indique « 31 »
REMARQUES : les aiguilles se mettent en position
dans l’ordre suivant : HOUR (HEURES)
MINUTE (MINUTES) SECOND (SECONDES)
MODE DATE.
Exercer une pression rapide sur le poussoir A pour faire
avancer l’aiguille active d’un incrément (cela correspond
à un ajustement de 3o pour laiguille des heures H et à
un ajustement de 2o pour chacune des autres aiguilles),
ou appuyer sur le poussoir A sans le relâcher pour faire
tourner rapidement l’aiguille active dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Une fois que toutes les aiguilles ont atteint leur
position nominale, appuyer sur le poussoir A pour
indexer la première aiguille.
3. Lorsque l’aiguille active pointe sur la position
désirée, appuyer sur le poussoir B et le relâcher pour
passer à l’aiguille suivante.
4. Utiliser le poussoir A pour indexer/aligner
l’aiguille active.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour les autres aiguilles.
REMARQUE : il est possible de quitter le mode
Indexation à tout moment en enfonçant la couronne C en
position 0.
Pour accéder au mode Réglage de lheure :
REMARQUE : les aiguilles/fonctions se règlent
dans l’ordre suivant : HOUR (HEURES) MINUTE
(MINUTES) YEAR (ANNÉE) MONTH
(MOIS) DATE.
1. Tirer la couronne C de la position 1 à la position 2.
2. Appuyer sur le poussoir A et le relâcher pour faire
avancer l’aiguille active pas à pas, ou tenir le
poussoir A enfoncé pour faire avancer l’aiguille
rapidement.
3. Lorsque l’aiguille active pointe sur la position
désirée, appuyer sur le poussoir B et le relâcher pour
passer à l’aiguille suivante.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres réglages.
REMARQUE : il est possible de quitter le mode Réglage
de l’heure à tout moment en remettant la couronne C en
position 1.
Affichage du réglage de lheure :
Aiguille S
Laiguille S indique le type de réglage par sa position :
Réglage de l’HEURE : 45’ = matin, 15’ = après-midi
Réglage des MINUTES : 30’
Réglage de l’ANNÉE : 55
Réglage du MOIS : 00’
Réglage de la DATE : 05
Aiguille H
Lors du réglage de l’ANNÉE, l’aiguille H indique le
premier chiffre de l’année.
Pour les autres réglages, l’aiguille H indique l’heure.
Aiguille M
Lors du réglage de l’ANNÉE, l’aiguille M indique le
deuxme chiffre de lannée.
Pour les autres réglages, l’aiguille M indique les minutes.
Aiguille du sous-cadran F
Indique « SET »
Aiguille du sous-cadran D
Lors du réglage du MOIS, l’aiguille D indique le mois.
Pour les autres réglages, l’aiguille D indique la date.
Pour régler l’ANNÉE :
Il nest pas nécessaire de régler les deux premiers
chiffres de lannée (« 20 »).
Utiliser le poussoir A pour régler les deux derniers
chiffres de lannée, en commençant par le quatrième
chiffre.
Laiguille M (qui indique le quatrième chiffre) et laiguille
H (qui indique le troisième chiffre) commencent toutes
les deux à la position 12h00.
CONSEIL : appuyer brvement sur le poussoir A un
nombre de fois égal à la valeur que représentent les
deux derniers chiffres de l’année souhaitée : une fois
pour « 2001 », dix fois pour « 2010 » ou seize fois pour
« 2016 », etc.
28 CHRONOGRAPHE MULTIFONCTION À MOUVEMENT MÉCATRONIQUE
avec heure locale/calendrier perpétuel, chronographe flyback et compte à rebours
Inclut les modèles de chronographe multifonction Vizio
67
Par exemple : le fait d’appuyer sur le poussoir A
une fois amène laiguille M sur 1h00, indiquant
l’année « 2001 ».
Le fait d’appuyer sur le poussoir A dix fois amène
l’aiguille H sur 1h00 et l’aiguille M sur 12h00, indiquant
l’année « 2010 ».
Le fait d’appuyer sur le poussoir A seize fois laisse
l’aiguille H sur 1h00 et amène l’aiguille M sur 6h00,
indiquant l’année « 2016 ».
Lorsque les aiguilles H et M indiquent lannée désirée,
appuyer sur le poussoir B pour confirmer l’année et
passer au réglage du mois.
REMARQUE : après une réinitialisation ou un
changement de pile, l’heure indiquée sera 00H 00M
00S, et la date sera réglée sur le 1er janvier 2000 ; il
faudra suivre les étapes de réglage de l’heure indiquées
ci-dessus pour remettre la montre à l’heure.
MODE CHRONOGRAPHE
En mode chronographe, ces modèles permettent de
chronométrer, à la seconde près, un énement d’une
durée allant jusquà 12 heures. Le chronographe se
remet automatiquement à zéro après 11 heures, 59
minutes et 59 secondes de fonctionnement ininterrompu.
Pour accéder au mode Chronographe à partir du mode
Heure locale, appuyer rapidement deux fois sur la
couronne C.
Affichage du chronographe
Trois modes d’affichage sont possibles :
Initialisation/Remise à zéro : le chronographe nest pas
actuellement en marche ou a été réinitiali.
Mode de marche : le chronographe est en marche.
Mode d’arrêt : le chronographe a été démarré puis
arrêté, mais pas réinitialisé.
CHRONO
FLYBACK
INITIALISATION
EN MARCHEARRÊT
A
B
B
A
A
Pour utiliser le chronographe :
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
chronographe.
À partir du mode daffichage Initialisation/Remise à zéro :
Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le chronographe.
À partir du mode daffichage Marche :
1. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé ;
2. OU appuyer sur le poussoir B pour redémarrer le
chronographe (mode Flyback).
À partir du mode daffichage Art :
1. Appuyer de nouveau sur le poussoir A pour redémarrer
le chronographe et revenir au mode Marche ;
2. OU appuyer sur le poussoir B pour remettre le
chronographe à zéro.
REMARQUE : lorsque le chronographe est en marche ou
arrêté, il est possible de passer en mode Heure locale
à tout moment en exerçant deux doubles pressions sur
la couronne C : la première double pression effectue le
passage en mode Compte à rebours, et la deuxième
double pression rétablit le mode Heure locale.
Lecture de l’affichage du chronographe :
Laiguille H indique les heures écoulées.
Laiguille M indique les minutes écoulées.
Laiguille S indique les secondes écoulées.
La petite aiguille du sous-cadran de mode F indique
« CHR ».
La petite aiguille du sous-cadran de date D pointe vers
la date actuelle.
28 CHRONOGRAPHE MULTIFONCTION À MOUVEMENT MÉCATRONIQUE
avec heure locale/calendrier perpétuel, chronographe flyback et compte à rebours
Inclut les modèles de chronographe multifonction Vizio
68
S’il reste en marche, le chronographe se remet
automatiquement à zéro après 11 heures,
59 minutes et 59 secondes.
MODE COMPTE À REBOURS
Tout comme la minuterie d’un four, un compte à rebours
sert à signaler la fin d’une période de durée spécifiée.
Il peut être utilisé, par exemple, pour fixer un total de
2,5 heures à vélo ou de 30 minutes de jogging.
Pour accéder au mode Compte à rebours à partir du
mode Chronographe, appuyer deux fois rapidement
sur la couronne C ; pour accéder au mode Compte
à rebours à partir du mode Heure locale, exercer
deux doubles pressions rapides sur la couronne C : la
premre double pression effectue le passage en mode
Chronographe, et la deuxième double pression effectue
le passage en mode Compte à rebours.
Affichage du compte à rebours
Lors de la première utilisation/initialisation du compte à
rebours, ou après un remplacement de la pile, la valeur
par défaut qui apparaît est 00H 00M 01S. Ensuite, la
valeur initiale qui apparaît est le dernier réglage effectué
par lutilisateur.
Lecture de l’affichage du compte à rebours :
Laiguille H indique le nombre d’heures du compte à
rebours.
Laiguille M indique le nombre de minutes du compte à
rebours.
Laiguille S indique le nombre de secondes du compte à
rebours.
La petite aiguille du sous-cadran de mode F indique
« C/DWN ».
La petite aiguille du sous-cadran de date D oscille entre
31 et 15 lorsque la fin du compte à rebours est atteinte ;
sinon, elle affiche la date actuelle.
Pour régler le compte à rebours :
REMARQUE : les valeurs du compte à rebours se règlent
dans l’ordre suivant : SECONDS (SECONDES)
MINUTES HOURS (HEURES).
1. Tirer la couronne C en position 2 pour accéder au
mode de réglage des secondes.
2. Appuyer sur le poussoir A pour diminuer le nombre
de secondes jusqu’à la valeur souhaitée.
3. Appuyer sur le poussoir B pour passer en mode de
réglage des minutes.
4. Appuyer sur le poussoir A pour diminuer le nombre
de minutes jusqu’à la valeur souhaitée.
5. Appuyer sur le poussoir B pour passer en mode de
réglage des heures.
6. Appuyer sur le poussoir A pour diminuer le nombre
d’heures jusqu’à la valeur souhaitée.
7. Remettre la couronne C en position 1 pour confirmer
les réglages et quitter le mode de réglage.
Pour utiliser le compte à rebours :
1. Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le compte
à rebours.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
arrêter le compte à rebours (par exemple, pour faire
une pause au milieu d’une sortie en vélo d’une durée
prévue de 2,5 heures).
Lorsque le compte à rebours est en mode Arrêt, il est
possible de :
3. Appuyer de nouveau sur le poussoir A pour
reprendre le compte à rebours (par exemple, pour
continuer à vélo après la pause),
4. OU appuyer sur le poussoir B pour réinitialiser le
compte à rebours ; après une réinitialisation, les
aiguilles indiquent le dernier réglage du compte
à rebours.
Une fois que la fin du compte à rebours est atteinte,
l’aiguille du sous-cadran de date D se met en
mouvement, basculant de 31 à15.
REMARQUE : à tout moment, que le compte à rebours
soit en marche ou ar, il est possible de passer en
mode Heure locale en exerçant deux pressions rapides
sur la couronne C.
28 CHRONOGRAPHE MULTIFONCTION À MOUVEMENT MÉCATRONIQUE
avec heure locale/calendrier perpétuel, chronographe flyback et compte à rebours
Inclut les modèles de chronographe multifonction Vizio
69
Certains modèles sport Movado sont équipés d’une lunette unidirectionnelle pour mesurer le temps écoulé. La lunette
gravée tourne seulement dans le sens anti-horaire. Elle peut servir, par exemple, à calculer le nombre de minutes qui
restent pendant une plongée ou pour toute excursion en groupe similaire.
1. Aligner la marque en forme de flèche de la lunette sur la position actuelle de l’aiguille des minutes.
2. À mesure que l’aiguille des minutes fait le tour du cadran, le chiffre gravé vers lequel elle pointe sur la lunette
indique exactement combien de minutes (1 à 59) se sont écoulées depuis le début du compte des minutes.
3. Lorsquelle nest pas utilisée, tourner la lunette dans le sens anti-horaire pouraligner la marque sur le 12 (midi
ou minuit).
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
LUNETTE TOURNANTE
70
Les montres et chronographes de sport Movado sont souvent équipés d’une couronne vissée spéciale qui aide à
assurer l’étanchéité à l’eau et à l’humidité du boîtier. Avant d’essayer de régler l’heure ou la date, commencer par
débloquer la couronne vissée en la tournant dans le sens anti-horaire jusquà ce quelle soit desserrée (environ six
rotations).
Après avoir réglé l’heure et la date selon le mode d’emploi, la couronne doit être revissée contre le boîtier pour
assurer l’étanchéité.
1. Remettre la couronne en position 1, contre le boîtier.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire tout en lenfonçant légèrement.
3. Continuer de tourner la couronne jusquà sentir une résistance. Ne pas forcer.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
COURONNE VISSÉE
71
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
BAGUE RÉFLÉCHISSANTE ROTATIVE
Certains modèles Movado BOLD comportent une bague réfléchissante rotative pour mesurer le temps écoulé. Située
sous le verre et contrôlée par une couronne vissée à 2h00, la bague réfléchissante peut être utilisée pour surveiller le
nombre de minutes qui se sont écoulées depuis un instant donné (par exemple, depuis que vous avez mis de largent
dans un parcmètre) :
1. Déverrouiller la couronne vissée de la bague réfléchissante en appuyant doucement dessus tout en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’environ six tours, jusqu’à ce quelle sorte de son logement.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans lautre pour aligner la flèche de la bague réfléchissante sur la position
actuelle de laiguille des minutes sur le cadran de la montre.
3. Revisser la couronne de la bague réfléchissante dans le boîtier en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre tout en appuyant doucement dessus jusquà ce quune résistance se fasse sentir. Ne pas serrer
excessivement.
4. Lorsque laiguille des minutes avance au cadran, le nombre sur lequel elle pointe sur la bague réfléchissante
indique combien de minutes (de 1 à 59) se sont écoulées depuis le réglage de la bague.
5. Lorsquelle nest pas utilisée, réaligner la flèche de la bague réfléchissante à 12h00, en veillant à revisser la
couronne de la bague réfléchissante dans le boîtier pour assurer l’étanchéi.
72
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
D BRACELETS INTERCHANGEABLES
Inclut les modèles de la série Movado Heritage
Les bracelets sur certaines montres Movado sont facilement interchangeables grâce à l’outil pointeau pose-dépose pour
bracelets qui accompagne l’achat d’un bracelet sur Movado.com. Les barrettes ressort ou les styles à broches de tension avec
des bouts étroits et une section intermédiaire plus large, compressible, attachent ces bracelets au boîtier de montre via les
trous minuscules dans les ergots.
L’extrémité fourchue de l’outil pointeau pose-dépose pour bracelets sert à appliquer de la pression sur la portion plus large de
la barrette pour la comprimer afin de retirer ou d’attacher le bracelet. L’extrémité pointue sert à faire sortir la barrette d’un des
bracelets de sorte à l’utiliser avec un nouveau.
Pour retirer
un bracelet :
1. La montre dirigée
vers le bas sur
un chiffon ou une
surface douce pour
prévenir toute rayure,
insérer fermement
mais soigneusement
l’extrémité fourchue
de l’outil pointeau
pose-dépose pour
bracelets dans
l’ergot de la montre
et le bracelet.
Figure A.
2. Appliquer une
pression latérale
pour comprimer
la barrette vers le
centre du bracelet.
Figure B.
3. Une fois le bout de
la barrette libérée du
trou dans l’ergot de
ce côté, manœuvrer
délicatement le
bracelet pour le
sortir du boîtier.
Lautre extrémité de
la barrette devrait
alors sortir facilement
du trou sur l’ergot
opposé, libérant le
bracelet du boîtier
de montre. Figure C.
péter les étapes
ci-dessus pour retirer
l’autre moitié du
bracelet.
Pour attacher un bracelet :
REMARQUES : Lextrémité à
boucle du bracelet doit être
attachée sur le haut ou du
côté 12 h du boîtier.
Si besoin est, utiliser l’extrémité
pointue de l’outil pointeau
pose-dépose pour bracelets
pour retirer une barrette
d’un bracelet et la centrer
correctement dans
un nouveau.
1. Placer la montre face
dirigée vers le bas sur un
chiffon ou une surface
douce pour prévenir
toute rayure.
2. La moitié du bracelet
dirigée vers le bas, insérer
une pointe de la barrette
dans le trou de l’ergot.
Figure D.
3. À l’aide de l’extrémité
fourchue de l’outil pointeau
pose-dépose pour bracelets
pour appliquer une douce
pression sur le chant libre
du bracelet, comprimer la
barrette à ressort vers le
centre du bracelet. Figure E.
4. Manœuvrer le bracelet
en position entre les deux
ergots et relâcher lentement
la pression tout en guidant
le reste de la pointe de
barrette dans le trou d’ergot
sur ce côté. Figure F.
5. Tirer délicatement sur le
bracelet pour sassurer
que les deux extrémités
de barrette à ressort sont
correctement installées dans
les trous d’ergot.
péter les étapes ci-dessus
pour attacher l’autre moitié
du bracelet.
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
Figure E
Figure F
73
Si votre montre Movado nécessite un entretien ou une réparation, vous pouvez l’apporter ou l’envoyer à tout centre
de service après-vente Movado agréé. Visitez www.movado.com pour obtenir une liste mondiale complète et à jour.
INSTRUCTIONS D’EMBALLAGE ET D’EXPÉDITION
Veillez à inclure votre adresse et votre numéro de téléphone, ainsi quune courte note avec des indications
spécifiques sur le problème de la montre et/ou la réparation nécessaire. Fournissez la liste de toutes les opérations
d’entretien ou de réparation nécessaires.
Enveloppez bien la montre avec du matériel adapté pour la protéger des chocs et utilisez une boîte robuste
solidement fermée par du ruban adhésif. N’utilisez pas la boîte-cadeau d’origine de la montre pour l’expédition.
Nous vous conseillons de lenvoyer par courrier recommandé et de faire assurer la montre à hauteur de sa pleine
valeur de remplacement
SUIVI DU SERVICE APS-VENTE EN LIGNE
Aux États-Unis, si vous envoyez votre montre directement à Movado à Moonachie (New Jersey) pour entretien ou
réparation, nous vous enverrons un récépissé comportant un code d’utilisateur et un mot de passe personnels. Vous
pouvez vous en servir pour autoriser et suivre l’état d’avancement de la réparation de votre montre en ligne depuis
notre site Internet sécurisé : h t t p s : //repairs.mgiservice.com/movado.
ENTRETIEN/RÉPARATION SOUS GARANTIE
La montre Movado est protégée à compter de la date d’achat par une garantie limitée de deux ans. Pour obtenir un
service sous la garantie, il faut présenter une preuve d’achat valide. Voir les détails dans la section « Informations sur
la Garantie ».
REMARQUE : Movado ne peut être tenu responsable d‘aucun dommage indirect ou accessoire résultant de la
défaillance ou de la défectuosité de son produit.
RECOURIR AU SERVICE APRÈS-VENTE
74
Non seulement la nouvelle montre Movado est belle en design, elle est fabriquée avec des matériaux et
composants de qualité pour offrir une performance précise et fiable. Nous sommes fiers de chaque montre
Movado que nous vendons.
GARANTIE LIMITÉE MOVADO
Movado garantit au consommateur original que, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat, sa montre sera exempte de vice de matériau et de fabrication qui empêcherait la montre de fonctionner
correctement dans des conditions d’utilisation normale.
Notre responsabilité des vices couverts par la psente garantie est limitée à la réparation ou (à la seule discrétion
de Movado) au remplacement de la montre défectueuse, gratuitement.
La présente garantie limitée ne couvre pas les piles analogiques, bracelets en cuir, bracelets, verres, finition plaquée
or ou ionique ou PVD, problèmes de nature cosmétique tels que rayures ou usure normale, ou tout dommage
émanant d’accidents ou de mauvaise utilisation, ou d’altération, de service ou de réparation effectués par une partie
autre quun Centre de service agréé Movado.
La présente garantie est annulée si la montre na pas été achetée auprès d’un revendeur agréé Movado, ce qui doit
être attesté par un justificatif d’achat – un reçu de vente ou un reçu-cadeau daté indiquant le nom du revendeur et un
numéro identifiant le style pour la montre Movado.
Toute autre garantie offerte par le revendeur relève de son entre responsabilité. Aucune personne ni société
nest autorisée à modifier les modalités de cette garantie. Cette garantie confère à lacheteur des droits juridiques
particuliers. Celui-ci peut également bénéficier d’autres droits prévus par la loi, susceptibles de varier dun état ou
pays à l’autre. Néanmoins, dans la mesure permise par la loi, la présente garantie limitée est exclusive et remplace
toutes les autres garanties, orales, écrites, réglementaires, expresses ou implicites (notamment sans limitation les
garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier), toutes expressément exclues par la présente.
Veuillez adresser tout recours à la garantie Movado à un Centre de service après-vente agréé Movado. Pour en
trouver un près de chez vous, allez à https://repairs.mgiservice.com/movado, cliquez sur le logo Movado, puis
sur le bouton « CHERCHER UN REVENDEUR OU UN CENTRE DE RÉPARATION » sur le côté droit de la fenêtre
« CRÉER VOTRE COMPTE ». Pour y accéder maintenant, cliquez ici.
REMARQUE : Pour toute information sur la garantie des smartwatches Movado, cliquez ici.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
75
Pour trouver un centre de service après-vente agréé dans votre région géographique globale, visitez
h t t p s ://repairs.mgiservice.com/movado, cliquez sur le logo Movado, puis cliquez sur FIND AN AUTHORIZED
WATCH REPAIR LOCATION (« RECHERCHER UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ ») dans la barre de menus
située sur le côté gauche de l’écran. Pour y accéder maintenant, cliquez ici.
CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉS MOVADO
64

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Movado Parlee bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Movado Parlee in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Movado Parlee

Movado Parlee Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 12 pagina's

Movado Parlee Gebruiksaanwijzing - English - 12 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info