319417
47
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
p. 4 - 8
p. 9 - 13
p. 14 - 18
p. 19 - 23
p. 24 - 28
p. 29 - 33
p. 34 - 38
p. 39 - 43
p. 44 - 49
www.moulinex.com
Service Consommateurs Moulinex
0 810 141 014
Servizio Consumatori Moulinex
02 45 71 24 16
Servicio de Atención al Cliente de Moulinex
902 312 200
Serviço Consumidores Moulinex
0800 119933
00 212 22 40 48 09
8895547-9
Moulinex消費者服務部
8008201233
Moulinex Tüketici Servisi
444 40 50
Moulinex Customer Service
UK 0845 602 1454 - Ireland (01) 47511947
±dØe ±u∞OMJf ∞ªb±W «∞e°Uzs
îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ±u∞OMJf
Ref. 901247B/ JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 • 06/2007
NoticeZÉLIO-901247B 8/06/07 9:19 Page 1
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
www.moulinex.com
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 1
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
MAX
M
I
N
2
3
1a
19
23
24*
26*
27*
25*
22*
4
5
1b
11
7
13 14*
15*
15a
15b
16
18
17
20*
21*
12
10
9
8
6
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 2
fig.2
fig.5
fig.9
fig
.16
fig.6
fig.15
fig.10
fig.11
fig.7
fig.13
fig.14
fig
.1
2
f
ig.
8
fig.
17
fig
.21
fig.22
fig.23
fig.1
9
fig
.2
4
f
ig.20
fig.4
fig.3
fig.1
fig.1
8
2
1
MAX
MIN
M
AX
MI
N
MAX
MIN
MAX
MIN
MA
X
MIN
M
AX
MI
N
1
2
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 3
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécuri, cet appareil est
conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension,
Comp a tib ilit é Elec tro ma g néti que,
Environnement,...).
1. CONDITIONS DUTILISATION
• Votre as pirateu r est un a p pareil
électrique : il doit être utilisé dans les
conditions normales d’utilisation.
• Utilisez et rangez l’appareil hors de portée
des enfants. Ne laissez jamais l’appareil
fonctionner sans surveillance.
• Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du
tube à portée des yeux et des oreilles.
• Naspirez pas de surfaces mouillées,
d’eau ou de liquides quelle que soit leur
nature, de substances chaudes, de
substances ultrafines (plâtre, ciment,
cendres...), de gros débris tranchants
(verre), de produits nocifs (solvants,
décapants...), agressifs (acides,
nettoyants...), inflammables et explosifs
(à base d’essence ou d’alcool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau,
ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne
l’entreposez pas à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et
présente des détériorations visibles ou des
anomalies de fonctionnement. Dans ce
cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-
le au Centre Service Agréé le plus proche
ou contactez le service consommateurs
Moulinex (voir les coordonnées en dernière
page).
2. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Vérifiez que la tension dutilis a tion
(voltage) de votre aspirateur corresponde
bien à celle de votre installation.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise
de courant :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou
changement de filtre.
• N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon est défectueux. L’ensemble
enrouleur et cordon des aspirateurs doit
être remplaimpérativement afin d’éviter
un danger par un Centre Service Agréé
Moulinex.
3. RÉPARATIONS
Les réparations ne doivent être effectuées
que par des spécialistes avec des pièces
détachées d’origine. Réparer un appareil
soi-même peut constituer un danger pour
l’utilisateur.
DESCRIPTION
a - Parking horizontal
b - Parking vertical
Pédale Marche/Arrêt
Variateur électronique de puissance
Pédale enrouleur de cordon
Témoin de remplissage du sac
Grille de sortie d’air
Poignée de transport
Compartiment sac
Couvercle
Ouverture d’aspiration
Trappe d'ouverture du couvercle
Filtre-mousse de protection du moteur
Grille du filtre-mousse de protection du
moteur
Cassette filtre HEPA* réf. MT0001 01
Cassette microfiltre*
a - Microfiltre (réf. MT0001 01)
b - Filtre mousse gris
Votre aspirateur est équipé soit d’une cassette
microfiltre* (a+b) soit d’une cassette filtre HEPA*.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Support de sac
Glissières support de sac
Accessoires standard :
Sacs papier réf. MT0001 01
Flexible avec crosse extra longue et
variateur mécanique de puissance
Tube télescopique*
Tubes*
Suceur parquet*
Suceur tous sols
Suceur ameublement*
Suceur fente convertible en brossette*
Turbobrosse*
Mini turbobrosse*
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
* Selon modèles : il sagit d’équipements spécifiques
à certains modèles ou daccessoires disponibles en
option.
4
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 4
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.DÉBALLAGE
• Déballez votre appareil, conservez votre
bon de garantie et lisez attentivement
le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil.
2.CONSEILS ET PRÉCAUTIONS
• Avant chaque utilisation, le cordon doit
être déroulé complètement.
• Ne le coincez pas et ne le passez pas sur
des arêtes tranchantes.
Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle est en parfait état et
de section adaptée à la puissance de
votre aspirateur.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon.
• Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur
sans sac et sans système de filtration
(cassettes).
• N’utilisez pas l’aspirateur sans filtre mousse
de protection du moteur.
• N’utilisez que des sacs et des filtres
d’origine Moulinex.
• Artez et branchez toujours votre
a s pira teur a va nt lentretien ou le
nettoyage.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacis physiques,
sensorielles ou mentales sontduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur curité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
UTILISATION
1. ASSEMBLAGE DES ÉLÉMENTS DE LAPPAREIL
• Enfoncez le flexible (19) dans l’ouverture
d’aspiration (10) jusqu’au déclic - fig.1.
Pour le retirer, appuyez sur le bouton de
l’embout flexible et tirez - fig.2.
• Assemblez le tube lescopique* (20).
Réglez la longueur sirée - fig.3.
• Embtez laccessoire qui convient à
l’extrémité du tube :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur
(23) en position brosse rentrée - fig.4.
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur
(23) en position brosse sortie - fig.4.ou utilisez
directement le suceur parquet* (22).
- Pour les recoins et les endroits difficiles
d’accès : utilisez le suceur fente convertible
en brossette* (25) en position suceur plat.
- Pour les meubles : utilisez la brossette du
suceur fente convertible* (25) ou le suceur
ameublement* (24).
2. BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN
MARCHE DE L
APPAREIL
• Déroulez complètement le cordon,
branchez votre aspirateur - fig.5 et
appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (2)
- fig. 6.
• Réglez la puissance d’aspiration :
-
avec le variateur électronique de
puissance (3)
: tournez le bouton du
variateur
électronique
pour régler la
puissance d’aspiration : vers position max
pour les sols et sur la position min pour le
mobilier et les tissus fragiles - fig. 7.
-
avec le variateur mécanique de puissance
à la crosse :
ouvrez le volet du curseur de
régulation pour diminuer manuellement la
puissance d’aspiration, ex : sur les surfaces
fragiles
- fig. 8.
3. RANGEMENT ET TRANSPORT DE LAPPAREIL
• Après utilisation,arrêtez votre aspirateur en
appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2)
et débranchez-le - fig. 9. Rangez le cordon
en appuyant sur la pédale enrouleur de
cordon (4) - fig. 10.
• En position verticale, placez le tube
télescopique* (20) dans son rangement
sous l’appareil (1b) - fig. 11.
• Transportez facilement votre aspirateur
grâce à sa poignée de transport (7).
• En position horizontale, placez le suceur
(23) dans son rangement à l’arrière de
l’appareil (1a) - fig. 12.
5
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 5
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. CHANGEZ DE SAC
• Le témoin de remplissage du sac (5) vous
indique que le sac est plein ou saturé.
Si vous constatez une diminution de
l’efficacité de votre appareil, réglez la
puissance au maximum et maintenez le
suceur le au-dessus du sol. Si le témoin
reste rouge, remplacez le sac.
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur
- fig. 13.
• Retirez le support de sac (16) - fig. 14 ;
déclipsez le sac (18) en pressant le levier -
fig. 15
, jetez le sac dans une poubelle -
fig. 16
.
• Replacez un nouveau sac, positionnez le
grâce à la languette et reclipsez le sur le
support de sac - fig. 17. Remettre le
support de sac dans les glissières - fig. 18.
et placez le s ac à lintér ieur du
compartiment - fig. 19.
• Assurez-vous du bon positionnement du
sac avant de refermer le couvercle (9).
2.NETTOYEZ LE FILTRE-MOUSSE DE PROTECTION
DU MOTEUR
• Le filtre-mousse (12) doit toujours rester en
place lors de l’utilisation.
• Ouvrez le couvercle (9).Retirez la grille (13)
- fig. 20 et enlevez le filtre-mousse (12) -
fig. 21.
Secouez-le puis nettoyez-le, tous les dix
changements de sac, avec de l’eau
savonneuse (détergent doux) tiède.
• Rincez, séchez et remettez en place.
• Laissez complètement sécher le filtre-
mousse (12) avant de le remettre en
place.
Attention : veillez à ce que le filtre-mousse
soit bien sec avant de le remettre en place.
3. CHANGEZ LA CASSETTE FILTRE HEPA*
OU LA CASSETTE MICROFILTRE* TOUS LES DIX
CHANGEMENTS DE SACS
3.1- Cassette filtre HEPA*
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur
- fig. 13.
• Retirez la cassette filtre HEPA* (14) - fig. 22
et jetez la cassette dans une poubelle.
• Repla cez la nouvelle ca ss ette filtre
HEPA* (14) (f. MT0001 01) dans son
compartiment - fig. 23.
• Assurez-vous du bon positionnement de la
cassette filtre HEPA* (14) avant de refermer
le couvercle (9).
3.2- Cassette microfiltre*
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur
- fig. 13.
Retirez la cassette microfiltre* (15) - fig. 22.
Séparez le filtre mousse gris (15b) du
microfiltre (15a).
• Jetez le microfiltre (15a) dans une
poubelle et remplacez-le par un nouveau
microfiltre (réf. MT0001 01).
• Lavez le filtre mousse gris (15b) avec de
l’eau savonneuse (détergent doux) tiède.
Essorez-le et laissez-le sécher au moins 12h.
Attention : veillez à ce que le filtre mousse
gris soit bien sec avant de le remettre en
place.
• Replacez le filtre mousse gris (15b) par
dessus le microfiltre (15a).
• Replacez la cassette microfiltre* dans son
compartiment (15) - fig. 23.
• Assurez-vous du bon positionnement de la
cassette microfiltre* (15) avant de refermer
le couvercle (9).
4. NETTOYEZ LASPIRATEUR
• Essuyez le corps de l’appareil et les
accessoires avec un chiffon doux et
humide, puis séchez.
• Essuyez le couvercle avec un chiffon sec -
fig. 24
.
• N’utilisez pas de produits agressifs ou
abrasifs.
6
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 6
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement serà un
usage ménager et domestique ; en cas
d’utilisation non appropre ou non
conforme au mode d’emploi, aucune
responsabilité ne peut engager la marque
et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Moulinex de
toute responsabilité.
DÉPANNAGE
1. SI VOTRE ASPIRATEUR NE DÉMARRE PAS
• Lappareil n’est pas alimenté : vérifiez que
l’appareil est correctement branché.
2. SI VOTRE ASPIRATEUR NASPIRE PAS
• Un accessoire ou le flexible est bouché :
débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise
en place du sac et refermez le couvercle.
3. SI VOTRE ASPIRATEUR ASPIRE MOINS BIEN,
FAIT DU BRUIT, SIFFLE
• Un accessoire ou le flexible est
partiellement bouc : débouchez
l’accessoire ou le flexible.
• Le sac est plein ou saturé par des
poussières fines : remplacez le sac.
• Le filtre-mousse est saturé : nettoyez le
filtre-mousse.
Le moin de remplissage du sac est
rouge :
le système de filtration est saturé.
- Cassette HEPA* : changez la cassette
HEPA* (réf.MT0001 01) et replacez-la dans
son logement
.
- Cassette microfiltre* : retirez le microfiltre de
la cassette, changez-le (réf.
MT0001 01
).
Lavez le filtre mousse gris, essorez-le et
laissez-le sécher au moins 12h. Replacez
ensuite la cassette
dans son logement.
• Le variateur électronique de puissance est
en position min : augmentez la puissance
à l’aide du variateur électronique de
puissance (sauf si vous aspirez des tissus
fragiles).
• Le variateur mécanique de puissance à la
crosse est ouvert : fermez le variateur
mécanique de puissance.
4. SI LINDICATEUR DE REMPLISSAGE DU SAC
RESTE ROUGE
• Le sac est saturé : remplacez le sac.
5. SI LE SUCEUR EST DIFFICILE À DÉPLACER
• Ouvrez le curseur de gulation de la
crosse ou diminuez la puissance.
6. S
I LE CORDON NE RENTRE PAS TOTALEMENT
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée :
ressortez le cordon et appuyez sur la
pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre
aspirateur au Centre Service Agé
Moulinex le plus proche. Consultez la liste
des Centres Service Agréés Moulinex ou
contactez le service consommateurs
Moulinex (voir les coordonnées en dernière
page).
7
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 7
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en
vigueur, tout appareil hors d’usage doit
être rendu définitivement inutilisable :
débranchez et coupez le cordon avant
de jeter l’appareil.
• Environnement : Directive 2002/95/CE.
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
LES ACCESSOIRES*
ACCESSOIRES* UTILISATION LIEUX DACHAT
Suceur parquet
Pour les parquets et
les sols lisses.
Centres Service
Agé Moulinex
(voir la liste des
adresses ci-jointe)
Centres Service
Agé Moulinex
(voir la liste des
adresses ci-jointe)
Centres Service
Agé Moulinex
(voir la liste des
adresses ci-jointe)
Pour nettoyer en
profondeur les tissus
d'ameublement.
Mini turbobrosse
Pour enlever les
fi ls et le s poil s
d’animaux incruss
dans les tapis et
moquettes.
MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
Emboîtez le suceur
parquet à l’extrémité
du tube.
Emboîtez la mini
turbobrosse à l’extrémité
du tube.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du tube.
Turbobrosse
* Selon modèles : il sagit d’équipements spécifiques
à certains modèles ou daccessoires disponibles en
option.
88
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 8
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance conforms to
the applicable standards and regulations
(Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Environmental, etc. Directives).
1. CONDITIONS OF USE
Your vacuum cleaner is an electrical
appliance: it must only be used under
normal operating conditions.
• The appliance should be used and stored
out of the reach of children. Never leave
the appliance unattended when it is
switched on.
• Always keep nozzles and tube ends well
away from eyes and ears.
• Do not vacuum wet surfaces, any water
or any kind of liquids, hot substances,
ultra-fine substances (plaster, cement,
ash, etc.) large sharp debris (glass),
dangerous products (solvents, stripping
compounds, etc.), chemical products
(acids, cleaners, etc.), inflammable or
explosive products (petrol- or alcohol-
based).
• Do not immerse the appliance in water,
project water on the appliance or store it
outdoors.
• Do not use the appliance if it has been
dropped and shows signs of damage or
functions abnormally. In this case do not
open the appliance and call our helpline
(overleaf). In this case, do not open the
appliance, but send it to the nearest
Approved Service Centre or contact
Moulinex Customer Service (see contact
particulars on last page).
2. ELECTRICAL POWER SUPPLY
• Make sure that the operating voltage of
your vacuum cleaner is the same as your
supply voltage - 230-240v.
• Unplug the appliance by removing the
plug from the power outlet:
- immediately after use,
- before changing accessories,
-
before maintenance, cleaning or changing
the dustbag.
• Do not use the appliance:
- if the supply cord is defective. Vacuum
cleaner supply cords and winding systems
must, in all cases, be replaced by our
approved Service Centre.
3. REPAIRS
Repairs should only be carried out by
specialists using original replacement parts.
It is dangerous to try to repair an appliance
by yourself.
DESCRIPTION
a - Horizontal parking
b - Upright parking
On/Off pedal
Electronic power control
Automatic cable rewind pedal
Bag fill indicator
Air exit grill
Carrying handle
Bag compartment
Cover
Suction opening
Lip opening door
Engine foam-filter protection
Engine foam-filter grill protection
HEPA filter cartridge* ref. MT0001 01
Microfilter cassette*
a - Microfilter (ref. MT0001 01)
b - Grey foam filter
Your vacuum clamer is equipped either with
microfilter cassette* (a+b), or with a HEPA filter
cartridge*.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Dustbag support
Runner for bag support
Standard accessories:
Paper bags ref. MT0001 01
Flexible tube with extra-long handle and
manual suction power regulator
Telescopic tube*
Tubes*
Floor nozzle*
Automatically adjusting floor head
Furniture nozzle*
Crevice noozle convertible to a mini-brush*
Turbobrush*
Mini turbobrush*
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
*Depending on model: it means special equipment
for some models or optional accessories.
9
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 9
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. REMOVE PACKAGING
Take your appliance out of its packaging.
Keep your warranty card and carefully read
the operating instructions before using your
appliance for the first time.
2. HINTS AND PRECAUTIONS
• Before each use, the supply cord should be
completely unwound.
• Do not allow it to become trapped or
pulled over sharp edges.
• If you use an electric extension cord, make
sure that it is in perfect condition and
appropriate to the power rating of your
appliance.
• Never unplug the appliance by pulling on
the cord.
Never operate the vacuum cleaner without a
bag and without a filtration system (cassettes).
• Do not use the vacuum cleaner without a
foam filter for protection of the motor.
• Only use Moulinex bags and filters.
• Always stop and unplug your appliance
before maintenance or cleaning.
This appliance is not designed to be used
by people (including children) with a
physical, sensory or mental impairment,
or people without knowledge or
experience, unless they are supervised or
given prior instructions concerning the
use of the appliance by someone
responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
USING THE APPLIANCE
1.
ASSEMBLING THE ELEMENTS OF THE APPLIANCE
• Push the flexible hose (19) in the opening
(10) until your hear a clicking sound - fig.1.
To remove it, press the button of the hose
connector and pull - fig.2.
• Assemble the telescopic tube* (20). Adjust
it to the desired length - fig.3.
• Fit the appropriate accessory to the end
of the tube:
- For rugs and wall-to-wall carpeting: use the
head (23) with brushes lifted - fig.4.
- For parquets and smooth flooring: use the
nozzle (23) with the brush extended - fig.4.
or use the parquet nozzle* (22).
- For nooks and difficult-to-reach areas:
use the mini-brush convertible slotted
attachment* (25) in flat nozzle position.
- For furniture: use the mini-brush on the
convertible slotted attachment* (25) or the
furniture attachment* (24).
2. PLUGGING IN THE ELECTRICAL POWER
CORD AND USING THE VACUUM CLEANER
• Completely unwind the power cord, plug
in your vacuum cleaner - fig.5 and push
the on/off pedal (2) - fig. 6.
• Adjust the suction power:
-
With the electronic power selector (3)
: Turn
the button of the electronic power
regulator to adjust the suction power: to
the max position for floors and to the min
position for furniture and delicate fabrics -
fig. 7.
- With the electronic power regulator on the
power nozzle: open the selector switch flap
to manually reduce suction power
regulator, ex: fragile surfaces- fig. 8.
3.
STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE
• After use, stop your appliance by pressing
on the on/off pedal (2) and unplug it
- fig. 9.Replace the cable by pressing the
automatic cable rewind pedal
(4) - fig. 10.
• In an upright position, hook the telescopic
tube* (20) onto its storage position on the
back of the appliance (1b) - fig. 11.
You can transport your vacuum cleaner
easily using its carrying handle (7).
• In the horizontal position, hook the floor
nozzle (23) onto its storage position at the
rear of the appliance (1a) - fig. 12.
10
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 10
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
CLEANING AND MAINTENANCE
1. CHANGING THE BAG
• The bag capacity indicator (5) tells you
when the bag is full or saturated.
If you notice that your vacuum cleaner is
less efficient, select the maximum power
and by lifting the floor head off the floor. If
the indicator remains red, replace the
bag.
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner -
fig. 13.
• Withdraw the bag support (16) - fig. 14;
Unclip the bag (18) by pressing the lever -
fig. 15, and dispose of the bag in a waste
bin - fig. 16.
• Fit a fresh bag, position it using the tongue
provided and clip it onto the bag support
- fig. 17. Slide the bag support back onto
the runners - fig. 18 place the bag inside
the compartment - fig. 19.
• Make sure that the bag is in the correct
position before closing the lid (9).
2.
CLEANING THE FOAM FILTER FOR PROTECTION
OF THE MOTOR
• The motor foam-filter protection (12) must
always be in place when in use.
• Open the lid (9). The grid (13) - fig. 20
then remove the foam-filter (12) - fig. 21.
Shake it and clean it, every ten dustbag
changes, with tepid soapy water.
• Rinse, dry and put it back in place.
• Let the foam-filter dry (12) completely
before putting back in place.
Caution : N.B. Make sure that the foam filter
is completely dry before fitting it again.
3.CHANGE THE HEPA* FILTER CASSETTE OR THE
MICROFILTER
* ON EVERY TENTH CHANGE OF
BAG
3.1- The Hepa* filter cassette
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner -
fig. 13.
• Remove the Hepa* filter cassette (14) -
fig. 22 and dispose of the cassette in a
waste bin.
• Fit the new Hepa* filter cassette
(ref. MT0001 01) (14) in its compartment -
fig. 23.
• Check that the Hepa* filter cassette (14) is
fitted correctly before re-closing the lid (9).
3.2- The microfilter cassette*
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner -
fig. 13.
Withdraw the microfilter cassette* (15) -
fig. 22.
Separate the grey foam filter (15b) from
the microfilter (15a).
• Dispose of the microfilter (15a) in a waste
bin and replace it with a new Microfilter
(ref. MT0001 01).
• Wash the grey foam filter (15b) with warm
soapy water (mild detergent). Squeeze it
out and leave it to dry for at least 12 hours.
Caution: Make sure that the grey foam
filter is completely dry before putting it
back in place.
• Re-fit the grey foam filter (15b) to the
microfilter (15a).
• Re-fit the microfilter cassette* in its
compartment (15) - fig. 23.
• Check that the microfilter cassette* (15) is
fitted correctly before re-closing the lid (9).
4. CLEAN THE VACUUM CLEANER
• Clean the housing of the vacuum cleaner
with a soft and humid rag and let dry.
• Clean the cover with a dry rag - fig. 24.
• Do not use abrasive or aggressive
products.
11
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 11
WARRANTY
• This product has been designed for
domestic use only. Any professional use,
innapropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not
apply.
• Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the first
time: any use which does not conform to
these instructions will absolve Moulinex
from any liability.
TROUBLESHOOTING
1.
IF YOUR VACUUM CLEANER DOES NOT START
• The appliance is not plugged-in, check
that the appliance is correctly plugged in.
2. IF THERE IS NO SUCTION
• An accessory or the tube is clogged.
Unclog the accessory tube or flexible hose.
• The lid was not closed properly: check that
the bag is properly installed and close the
lid again.
3. IF THE SUCTION OF YOUR VACUUM CLEANER
HAS DROPPED
, IT MAKES A NOISE AND
WHISTLES
• An accessory or the flexible hose is
partially clogged. Unclog the accessory
tube or flexible hose.
• The bag is full or saturated with fine dust.
Put a new bag in or empty the fabric dust
bag.
• The foam-filter is saturated. Clean the
foam-filter.
If the bag fill indicator is red, the filtration
system is saturated.
- The HEPA* cassette: change the Hepa*
cassette (ref. MT0001 01) and put it back in
its housing.
- The microfilter cassette*: withdraw the
microfilter from the cassette, and change it
(ref.
MT0001 01
). Wash the grey foam filter,
squeeze it out and leave it to dry for at least
12 hours. Then re-fit the cassette in its
housing.
• The electronic variable suction power
selector is in the minimum position.
Increase the power with the help of the
electronic variable suction power selector
(except if you are vacuuming delicate
fabrics).
If the mechanical power regulator on the
power nozzle is open, close the mechanical
power regulator.
4. IF THE BAG FILL INDICATOR REMAINS RED
• The bag is full. Put a new one.
5. IF THE FLOOR HEAD IS HARD TO MOVE
AROUND
• Open the suction regulator on the handle
or reduce power.
6. IF THE POWER CABLE DOES NOT REWIND
COMPLETELY
• The power cable is slow in reentering its
housing. Pull the cable back out and press
on the automatic cable rewind pedal.
If you have any product problems or queries,
please contact our customer Relations Team
first for expert help and advice (see the
contact details on the last page).
12
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 12
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations,
before disposing of an appliance no
longer needed, the appliance should be
made non-operational (by unplugging it
and cutting off the electricity supply cord).
• Environment: Directive 2002/95/EC.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection
point.
THE ACCESSORIES*
ACCESSORIES* VACUUMING PURCHASE
LOCATIONS
Floor nozzle
For hard and smooth
floors.
Moulinex Approved
S er vice Centres
(see the attached
address list).
Moulinex Approved
S er vice Centres
(see the attached
address list).
Moulinex Approved
S er vice Centres
(see the attached
address list).
To clean upholstery
fabrics in depth.
Mini turbobrush
To remove threads
and animal hairs
ingrained into mats
and carpets.
FITTING AN
ACCESSORY
Fit the hardfloor tool to
the end of the tube.
Fit the mini turbobrush
to the end of the tube.
Fit the turbobrush to the
end of the tube.
Turbobrush
*Depending on model: it means special equipment
for some models or optional accessories.
13
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 13
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per garantire la vostra sicurezza,
l'apparecchio è conforme alle norme e ai
regolamenti vigenti (direttive sulla bassa
tensione, compatibilità elettromagnetica,
ambiente, ecc.).
1. CONDIZIONI DI UTILIZZO
• Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle
condizioni normalmente previste per gli
apparecchi elettrici.
• Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano
dalla portata dei bambini. Non lasciate
mai funzionare l’apparecchio senza
sorveglianza.
• Non tenete mai le bocchette o l’estremità
del tubo vicino agli occhi o alle orecchie.
• Non aspirate superfici bagnate, nessun
genere di sostanze liquide o acqua,
sostanze calde, sostanze ultrafini
(gesso, cemento, cenere, ecc.) grossi
detriti affilati (vetro), prodotti nocivi
(solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi
(acidi, detersivi, ecc.), infiammabili ed
esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergete l’apparecchio nell’acqua
,
non gettate acqua sull’apparecchio e
non lasciatelo all’aperto.
• Non utilizzate lapparecchio se è caduto,
e presenta danni visibili o anomalie di
funzionamento. In questo caso, non aprite
l’apparecchio, ma inviatelo al Centro
Assistenza autorizzato più vicino o
contattate il servizio consumatori Moulinex
(vedere i recapiti nell’ultima pagina).
2. ALIMENTAZIONE ELETTRICA
• Verificate che la tensione dutilizzo
(voltaggio) dell’apparecchio corrisponda
bene a quella del vostro impianto.
• Lapparecchio va staccato dalla corrente
(staccarlo dalla presa):
- subito dopo l’utilizzo,
- prima di ogni sostituzione di accessori,
- prima di ogni operazione di pulizia,
manutenzione o sostituzione di filtro.
• Non utilizzate l’apparecchio se:
- il cavo è difettoso. Pertanto l’insieme
avvolgicavo/cavo degli apparecchi va
tassativamente sostituito da un Centro di
Assistenza Tecnica Autorizzato.
3. RIPARAZIONI
Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente
da specialisti e con ricambi originali.
Riparare da soli un apparecchio puo
costituire un pericolo per l’utente.
DESCRIZIONE
a - Posizione di parcheggio orizzontale
b - Posizione di parcheggio verticale
Pedale avvio/arresto
Variatore elettronico della potenza
Pedale avvolgicavo
Spia sacco pieno
Griglia aria in uscita
Maniglia di trasporto
Scomparto sacco
Capote
Bocchetta di aspirazione
Tasto di apertura del coperchio
Filtro-spugna di protezione motore
Griglia filtro-spugna di protezione
motore
Cassetta filtro HEPA* rif. MT0001 01
Cassetta microfiltro*
a - Microfiltro (rif. MT0001 01)
b - Filtro di gommapiuma grigio
Il vostro aspirapolvere è dotato di una cassetta
microfiltro* (a+b), o di una casseta filtro HEPA*.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Supporto sacco
Guide supporto sacco
Accessori standard:
Sacchi in carta rif. MT0001 01
Tubo flessibile completo di prolunga
extralunga e variatore meccanico di
potenza
Tubo telescopico*
Tubi*
Spazzola per parquet*
Spazzola universale
Bocchetta per mobilio*
Bocchetta lancia convertibile in spazzola*
Turbospazzola*
Mini turbospazzola*
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche
a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
1414
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 14
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. DISIMBALLAGGIO
• Disimballate l’apparecchio, conservate il
vostro buono di garanzia e leggete
attentamente le istruzioni per l’uso prima
del primo utilizzo dell’apparecchio.
2. CONSIGLI E PRECAUZIONI
• Prima di ogni utilizzo, il cavo va srotolato
completamente.
• Non bloccatelo e non fatelo passare su
profili taglienti.
Se utilizzate una prolunga elettrica,
verificate che sia in perfette condizioni e
che abbia una sezione adatta alla
potenza del vostro aspirapolvere.
• Non esercitate trazioni sul cavo per
staccarlo dalla corrente.
• Non fate mai funzionare l’aspirapolvere
senza sacco e senza sistema di filtraggio
(cassette).
• Non utilizzate l’aspirapolvere senza filtro di
gommapiuma di protezione del motore.
• Utilizzate solo gli accessori e i filtri originali
Moulinex.
Spegnete e disinserite sempre il Vostro
aspirapolvere prima della manutenzione o
della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i
bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di
conoscenza, tranne se hanno potuto
beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
UTILIZZO
1.
ASSEMBLAGGIO DEGLI ELEMENTI DELLAPPARECCHIO
• Inserite il flessibile (19) nella bocchetta di
aspirazione fino (10) al clic - fig.1. Per
toglierlo, schiacciate il pulsante del
terminale flessibile e tirate - fig.2.
Assemblate il tubo telescopico* (20).
Regolatelo alla lunghezza desiderata - fig.3.
• Agganciate la cces sorio a da tto
sull’estremità del tubo:
- Per i tappeti e le moquette: la spazzola (21)
deve essere posta in posizione alta,
spazzola dentro - fig.4.
- Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzate la
bocchetta (23) in posizione spazzola
estratta - fig.4.oppure utilizzate direttamente
la bocchetta parquet* (22).
- Per gli angoli e i punti più difficili da
raggiungere: utilizzate la bocchetta fessure
convertibile in spazzola* (25) in posizione
bocchetta piatta.
- Per i mobili: utilizzate la spazzola della
bocchetta fessure convertibile* (25) o la
bocchetta mobilio* (24).
2. COLLEGAMENTO DEL CAVO E MESSA IN
FUNZIONE DELL
ASPIRAPOLVERE
Svolgete completamente il cavo,collegate
las pira polvere
- fig.5 e premete
sullapposito pedale avvio/arresto (2)
- fig. 6.
• Regolate la potenza di aspirazione:
-
Con il variatore elettronico di potenza (3)
:
con il variatore elettronico di potenza (3):
girate la manopola del variatore
elettronico per regolare la potenza di
aspirazione: verso la posizione max per i
pavimenti e sulla posizione min per i mobili
e i tessuti delicati - fig. 7.
- con il variatore meccanico di potenza
sull’impugnatura:
aprite il cursore di
regolazione per diminuire manualmente la
potenza di aspirazione, per es: sulle superfici
fragili…
- fig. 8.
3. RIPORRE E TRASPORTARE LAPPARECCHIO
• Dopo l’utilizzo spegnete l’aspirapolvere
premendo sull’apposito pedale avvio/
arresto (2)
e disinserite il cavo elettrico
- fig. 9. Premete il pedale avvolgicavo fino
al completo avvolgimento del cavo
(4)
- fig. 10.
• In posizione verticale, mettete il tubo
telescopico* (20) nel suo alloggiamento
sotto l’apparecchio (1b) - fig. 11.
Potete trasportate facilmente l’aspirapolvere
grazie alla sua maniglia di trasporto (7).
• In posizione orizzontale, mettete la
spazzola (23) nel suo alloggiamento sul
retro dell’apparecchio (1a)
- fig. 12.
15
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 15
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. CAMBIATE SACCO
• La spia sacco pieno (5) vi indica che il
sacco è pieno o saturo. Se constatate
una diminuzione dell’efficienza del vostro
apparecchio, selezionate la potenza
massima e mantenete la spazzola sollevata
dal pavimento. Se la spia resta rossa,
sostituite il sacco.
• Aprite il coperchio (9) dell'aspirapolvere
- fig. 13.
• Togliete il supporto sacco (16) - fig. 14 ;
sganciate il sacco (18) premendo la leva -
fig. 15
, buttate il sacco nella spazzatura -
fig. 16
.
• Mettete un sacco nuovo, posizionatelo
grazie alla linguetta e riagganciatelo sul
supporto sacco - fig. 17. Rimettere il
supporto sacco nelle guide - fig. 18. e
mettete il sacco all’interno del vano - fig.
19.
• Assicuratevi del corretto posizionamento
del sacco prima di richiudere il coperchio
(9).
2. PULITE IL FILTRO DI GOMMAPIUMA DI
PROTEZIONE DEL MOTORE
• Il filtro-spugna (12) deve sempre rimanere
in sede durante l’utilizzo.
• Aprite il coperchio (9). Levate la griglia
(13) - fig. 20 e togliete il filtro-spugna (12)
- fig. 21.
Scuotetelo poi pulitelo, ogni dieci
sostituzioni del sacco, con dell’acqua e
sapone tiepida (usate un detergente
delicato).
Sciacquate,asciugate e rimettete a posto.
• Fate asciugare completamente il filtro-
spugna (12) prima di rimetterlo in
posizione.
Attenzione: fate attenzione che il filtro di
gommapiuma si sia asciugato bene prima
di rimetterlo a posto.
3.CAMBIATE LA CASSETTA FILTRO HEPA* O LA
CASSETTA MICROFILTRO
* OGNI DIECI
SOSTITUZIONI DI SACCO
3.1- Cassetta filtro HEPA*
• Aprite il coperchio (9) dell’aspirapolvere -
fig. 13.
• Togliete la cassetta filtro HEPA* (14) - fig.
22 e buttate la cassetta nella spazzatura.
• Rimettete la nuova cassetta filtro HEPA*
(rif. MT0001 01) (14) nel suo vano - fig. 23.
• Assicuratevi del corretto posizionamento
della cassetta filtro HEPA* (14) prima di
richiudere il coperchio (9).
3.2- Cassetta microfiltro*
• Aprite il coperchio (9) dell’aspirapolvere
- fig. 13.
Togliete la cassetta microfiltro* (15) - fig. 22.
Separate il filtro di gommapiuma grigio
(15b) dal microfiltro (15a).
• Buttate il microfiltro (15a) nella spazzatura
e sostituitelo con un microfiltro nuovo
(rif. MT0001 01).
• Lavate il filtro di gommapiuma grigio (15b)
con acqua e sapone tiepida (usate un
detergente delicato). Strizzatelo e
lasciatelo asciugare per almeno 12 ore.
Attenzione: aspettate che il filtro di
gommapiuma grigio si sia asciugato bene
prima di rimetterlo a posto.
• Rimettete il filtro di gommapiuma grigio
(15b) da sopra il microfiltro (15a).
• Rimettete la cassetta microfiltro* nel suo
vano (15) - fig. 23.
• Assicuratevi del corretto posizionamento
della cassetta microfiltro* (15) prima di
richiudere il coperchio (9).
4. PULITE LASPIRAPOLVERE
• Pulite il corpo dell’apparecchio e gli
accessori con un panno morbido e umido,
poi asciugatelo.
• Pulite la capote con un panno secco
- fig. 24.
• Non utilizzate prodotti agressivi o abrasivi.
1616
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 16
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
GARANZIA
• La responsabilità del Marchio non sa
coinvolta in caso d’utilizzo improprio o non
conforme alle istruzioni fornite e la
garanzia é annullata.
• Leggete attentamente queste istruzioni
prima del primo uso del Vostro
apparecchio: in caso di uso non conforme
alle istruzioni, Moulinex declina ogni
responsabilità.
RISOLUZIONE PROBLEMI
1. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON SI
ACCENDE
Lapparecchio non è alimentato: verificate
che l’apparecchio sia ben collegato.
2. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA
• Un accessorio o il flessibile sono ostruiti:
stappate l’accessorio o il flessibile.
• I l cope rch io non è ben chi us o:
verificate che il sacchetto sia posizionato
correttamente e richiudete il coperchio.
3. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA
BENE
, FA RUMORE, FISCHIA
• Un a cces sorio o il fles sibile s ono
parzialmente ostruiti: stappate l’accessorio
o il flessibile.
• Il sacchetto è pieno o saturo di polvere
fine: sostituite il sacco o svuotate il
contenuto del sacco in tessuto.
• Il filtro di gommapiuma è saturo: pulite il
filtro di gommapiuma.
La spia sacco pieno è rossa: il sistema di
filtraggio è saturo.
- Cassetta HEPA*: cambiate la cassetta
HEPA* (rif. MT0001 01) e rimettetela nel suo
vano.
- Cassetta microfiltro*: togliete il microfiltro
della cassetta, cambiatelo (rif. MT0001 01).
Lavate il filtro di gommapiuma grigio,
strizzatelo e lasciatelo asciugare per
almeno 12 ore. Rimettete poi la cassetta
nel suo vano.
• Il regolatore elettronico di potenza* è in
posizione min: aumentate la potenza
tramite il regolatore di potenza* (salvo se
aspirate su tessuti fragili).
• Il variatore meccanico di potenza
sull’impugnatura è aperto: chiudete il
variatore meccanico di potenza.
4. SE LINDICATORE SACCO PIENO RESTA
ROSSO
• Il sacco è saturo: sostituite il sacco.
5. SE LA SPAZZOLA È DIFFICILE DA SPOSTARE
• Aprite il cursore di regolazione della
prolunga o diminuite la potenza.
6. S E IL CAVO NON S I RIAVVOLGE
COMPLETAMENTE
Il cavo è rallentato all’entrata: svolgete di
nuovo il cavo e premete sull’apposito
pedale avvolgicavo.
Se il problema persiste, affidate il Vostro
aspirapolvere al Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato Moulinex più vicino.
Consultate la lista dei Centri di Assistenza
Tecnica Autorizzati Moulinex o contattate il
Servizio Consumatori Moulinex (vedere i
recapiti nell’ultima pagina).
17
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 17
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in
vigore, ogni apparecchio fuori uso va reso
definitivamente inutilizzabile: staccare e
tagliare il filo prima di gettare
l’apparecchio.
• Ambiente: Direttiva 2002/95/CE.
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso
un Centro Assistenza Autorizzato.
GLI ACCESSORI*
ACCESSORI* ASPIRARE LUOGO DI
ACQUISTO
Spazzola parquet
Per i parquet e i
pavimenti lisci.
Centri Assistenza
Autorizzati Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui
allegato)
Centri Assistenza
Autorizzati Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui
allegato)
Centri Assistenza
Autorizzati Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui
allegato)
Per pulire in
profondità i tessuti
d'arredamento.
Mini turbospazzola
Per togliere fili e
peli
di animali da
tappeti e moquette.
INSTALLAZIONE
DELLACCESSORIO
Agganciate la spazzola
parquet sull’estremi
del tubo.
A g g a n c i a t e l a
mini turbos pa zzola
sull’estremità del tubo.
A g g a n c i a t e l a
t u r b o s p a z z o l a
sull’estremità del tubo.
Turbospazzola
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche
a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
1818
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 18
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Pa ra su seguridad, es te a pa ra to es
conforme a las normas y reglamentaciones
aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio
ambiente…)
1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha
de utilizar encondiciones normales de uso.
• Utilice y guarde el aparato fuera del
alcance de los niños. Nunca deje su
aparato en marcha sin vigilancia.
• No acerque nunca la boquilla o la
extremidad del tubo a los ojos o las orejas.
• No aspire superficies mojadas, agua u
otro líquido sea cual sea su naturaleza,
substancias calientes, materia s
ultrafinas (yeso, cemento, cenizas…),
desechos voluminosos cortantes (vidrio),
productos nocivos (disolventes,...),
tóxicos (ácidos, limpiadores...),
inflamables ni explosivos (a base de
gasolina o de alcohol).
• No sumerja el aparato en agua, no
proyecte agua sobre él y no lo guarde en
el exterior.
• No utilice el aparato si se ha caído o
presenta averías visibles o anomaas de
funcionamiento. En ese caso, no abra el
aparato, envíelo al Servicio cnico
Autorizado más cercano, o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Moulinex (ver las direcciones en
la última página).
2. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• Compruebe que la tensión del aparato
utilizada (voltaje)corresponde a la de su
instalación eléctrica.
• Desenchufe el aparato:
- justo después de su utilización,
- antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o
cambio de filtro.
• No utilice el aparato si:
- el cable esdefectuoso. Deberá dirigirse
exclusivamente a un Servicio Técnico
autorizado por el fabricante para
reemplazar los conjuntos de recogecable
y cable.
3. REPARACIONES
Las reparaciones sólo deberán ser
realizadas por especialistas, con piezas de
recambio originales. Reparar un aparato
por su cuenta puede representar un peligro
para el usuario.
DESCRIPCIÓN
a - Colocación horizontal
b - Colocación vertical
Pedal de conexión/desconexión
Control electrónico de potencia
Recogecables automático
Indicador de llenado de la bolsa
Rejilla de salida de aire
Asa para el transporte
Compartimiento para la bolsa
Tapa
Boca de aspiración
Trampilla de apertura de la tapa
Filtro-espuma de protección del motor
Rejilla del filtro-espuma de protección
del motor
Cartucho filtro HEPA* ref. MT0001 01
Cajetín microfiltro*
a - Microfiltro (ref. MT0001 01)
b - Filtro de espuma gris
Su aspirador esequipado* con un cajetín
microfiltro* (a+b) o un filtro HEPA*.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Soporte de la bolsa
Guía para soporte bolsa
Accesorios estándar:
Bolsas de papel ref. MT0001 01
Tubo flexible con mango extra largo y
regulador manual de potencia de
aspiración
Tubo telescópico*
Tubos*
Boquilla parquet*
Boquilla universal
Boquilla para tapicerías*
Boquilla ranuras convertible*
Turbocepillo*
Mini turbocepillo*
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento
especial que incluyen algunos de los modelos o
accesorios opcionales.
19
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 19
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1. DESEMBALAJE
• Desembale el aparato, conserve la
garantía y lea con atención el modo de
empleo antes de la primera utilización del
aparato.
2. CONSEJOS Y PRECAUCIONES
• Antes de cada uso del aparato, el cable
debe ser desenrollado completamente.
• No lo atasque en ninguna parte ni lo pase
por encima de aristas cortantes.
Si Vd utiliza un alargo eléctrico, compruebe
que esté en perfecto estado y de sección
que se adapte a la potencia de su
aspirador.
• No tire nunca del cable para desenchufar
el aparato.
• Nunca ponga al aspirador en
funcionamiento sin bolsa y sin sistema de
filtrado (cajetín).
• No utilice el aspirador sin el filtro de
espuma de protección del motor.
Sólo utilice bolsas y filtros originales
Moulinex.
• Desconecte y desenchufe siempre el
aparato antes de proceder a su
mantenimiento o a su limpieza.
Este aparato no está previsto para que lo
utilicen personas (incluso niños) cuya
capacidad física, sensorial o mental esté
disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir
a través de otra persona responsable de
su seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la
utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
1. MONTAJE DE LOS ELEMENTOS DEL APARATO
• Introduzca el tubo flexible (19) en la boca
(10) hasta que oiga un clic. - fig.1. Para
retirarlo, presione el botón del tubo flexible
y tire - fig.2.
• Monte el tubo telescópico* (20). Ajuste la
longitud deseada - fig.3.
• Encaje el accesorio adecuado en el
extremo del tubo:
- Para alfombras y moquetas, utilice la
boquilla universal (23) en posición cepillo
recogido - fig.4.
- Para el parquet y suelos lisos: utilice la
boquilla (23) en posición cepillo hacia
fuera - fig.4. o directamente, utilice la
boquilla para parquet* (22).
- Para los rincones y las esquinas de difícil
acceso: utilice la boquilla con ranura
convertible en cepillo* (25) en posición
boquilla plana.
- Para los muebles: utilice el cepillo de la
boquilla con ranura convertible* (25) o la
boquilla para muebles* (24).
2. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
• Extraiga completamente el cable de
alimentación, conecte el aspirador a la
toma de corriente - fig.5y pulse el pedal
de conexión/desconexión (2) - fig. 6.
• Ajuste la potencia de aspiración:
-
Con el selector electrónico de potencia (3)
:
gire el botón del variador electrónico para
ajustar la potencia de aspiración: hacia la
posición max para los suelos y hacia la
posición min para el mobiliario y los tejidos
delicados - fig. 7.
-
con el variador mecánico de potencia del
tubo :
abra la ventanilla del selector para
fijar manualmente una potencia de
aspiración menor si, por ejemplo, está
limpiando superficies frágiles
- fig. 8.
3. COLOCACIÓN Y TRANSPORTE DEL APARATO
• Cuando termine de utilizarlo, desconecte
el aparato pulsando el pedal de
conexión/desconexión (2) y desenchúfelo
de la red
- fig. 9. Guarde el cable
presionando sobre el pedal recogecables
(4) - fig. 10.
• En posicn vertical, coloque el tubo
telescópico* (20) en su sitio bajo el
aparato (1b) - fig. 11.
• Transporte fácilmente el aspirador gracias
a su asa para el transporte (7).
• En posición horizontal, coloque el cepillo
(23) en su sitio en la parte posterior del
aparato (1a) - fig. 12.
2020
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 20
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. CAMBIE LA BOLSA
• El indicador de llenado de la bolsa (5) ) le
indica que la bolsa esllena o saturada.
Si nota que el aspirador limpia menos,
seleccione la potencia máxima y levante
la boquilla del suelo. Si el indicador es
rojo, cambie la bolsa.
• Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
• Retire el soporte de la bolsa (16) - fig. 14;
Desenganche la bolsa (18) presionando la
palanca - fig. 15, deseche la bolsa en la
basura - fig. 16.
• Ponga una bolsa nueva, colóquela con la
ayuda de la lengüeta y vuelva a
engancharla sobre el soporte de la bolsa
- fig. 17. Vuelva a poner el soporte de la
bolsa en las guías - fig. 18. e introduzca la
bolsa en el interior del compartimento -
fig. 19.
• Asegúrese del buen funcionamiento de la
bolsa antes de volver a cerrar la tapa (9).
2. LIMPIE EL FILTRO DE ESPUMA DE
PROTECCIÓN DEL MOTOR
• El filtro-espuma de protección deberá (12)
estar siempre colocada durante la
utilización.
• Abra la tapa (9). Retire la rejilla (13) - fig.
20y extraiga el filtro-espuma (12) - fig. 21.
Sacúdala y limpíela, cada diez cambios
de bolsa, con agua jabonosa tibia
(detergente suave).
• Aclare, seque y vuelva a colocarlo.
• Deje que le filtro-espuma (12) se seque
completamente antes de colocarla en su
sitio.
Atención: asegúrese de que el filtro de
espuma esbien seco antes de volver a
colocarlo en su sitio.
3. CAMBIE EL CAJETÍN DEL FILTRO HEPA* O EL
CAJETÍN DEL MICROFILTRO
* CADA DIEZ
CAMBIOS DE BOLSA
3.1- Cajetín del filtro HEPA*
• Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
• Retire el cajetín del filtro HEPA* (14) - fig.
22 y deséchelo en la basura.
• Coloque el cajetín del filtre HEPA*
( r ef. M T 0 0 0 1 0 1 ) ( 1 4 ) n u evo e n s u
compartimento - fig. 23.
• Asegúrese de que el cajetín del filtro HEPA*
(14) esbien colocado antes de volver a
cerrar la tapa (9).
3.2- Cajetín del microfiltro*
• Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
Retire el cajetín del microfiltro* (15) - fig. 22.
Separe el filtro de espuma gris (15b) del
microfiltro (15a).
• Deseche el microfiltro (15a)) en la basura y
ponga un microfiltro nuevo (ref.MT0001 01).
• Lave el filtro de espuma gris (15b) con
agua jabonosa (detergente suave) tibia.
Escúrralo y déjelo secar al menos 12h.
Atención: asegúrese que el filtro de
espuma esbien seco antes de volver a
colocarlo en su sitio.
• Vuelva a colocar el filtro de espuma gris
(15b) encima del microfiltro (15a).
• Vuelva a colocar el cajetín del microfiltro*
en su compartimento (15) - fig. 23.
• Asegúrese de que el cajetín del microfiltro*
(15) esbien colocado antes de volver a
cerrar la tapa (9).
4. LIMPIE EL ASPIRADOR
• Limpie el cuerpo del aspirador con un
paño suave y húmedo y déjelo secar.
• Limpie la tapa con un paño seco - fig.
24.
• No utilice productos abrasivos ni agresivos.
21
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 21
GARANTÍA
• En caso de uso inadecuado o inconforme
con el modo de empleo,la marca declina
toda responsabilidad y se cancela la
garantía.
• Lea detenidamente las instrucciones que
acompañan al aparato antes de utilizar
por primera vez este electrodoméstico:
Moulinex queda exenta de cualquier
responsabilidad que pueda derivarse de
utilizar este producto sin cumplir dichas
instrucciones.
REPARACIÓN
1. SI EL ASPIRADOR NO SE PONE EN MARCHA
El aparato no esenchufado: compruebe
s i el a parato es tá correctamente
conectado a la toma de corriente.
2. SI EL ASPIRADOR NO ASPIRA
• Uno de los componentes del tubo es
atascado: limpie dicho componente o el
tubo flexible.
• La tapa es mal cerrada: compruebe
que la bolsa esbien colocada y vuelva
a cerrar la tapa.
3. SI EL ASPIRADOR HA PERDIDO FUERZA, SE
ESCUCHAN RUIDOS Y SILBIDOS
• Uno de los componentes del tubo es
parcialmente atascado: limpie dicho
componente o el tubo flexible.
• La bolsa esllena o saturada de polvo:
coloque una bolsa nueva.
• El filtro-espuma es saturado: limpie el
filtro-espuma.
El indicador de llenado de la bolsa es
rojo: el sistema de filtrado essaturado.
- Cajetín HEPA*: cambie el cajetín HEPA*
(ref.
MT0001 01
) y vuelva a colocarlo en su
sitio.
- Cajetín del microfiltro*: retire el microfiltro
del cajetín, cámbielo (ref.
MT0001 01
). Lave
el filtro de espuma gris, escúrralo y déjelo
secar al menos 12h. A continuación vuelva
a colocar el cajetín en su sitio.
• El selector de potencia de aspiración
variable está en la posición mínima:
incremente la potencia mediante el
selector electnico de potencia de
aspiración variable (excepto si está
limpiando telas delicadas).
• El variador mecánico de potencia del
tubo esabierto: ciérrelo.
4. SI EL INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA
ES ROJO
• La bolsa es llena: coloque una bolsa
nueva.
5. SI LA BOQUILLA ES DIFÍCIL DE COLOCAR
• Abra el regulador de aspiración del
mango o reduzca la potencia.
6. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN NO SE
RECOGE COMPLETAMENTE
• El cable se introduce lentamente en
su compartimiento: tire un poco del
cable hacia fuera y vuelva a pulsar
recogecables automático.
Si el problema persiste, contacte con un
servicio autorizado Moulinex.
Consulte la lista de Servicios autorizados o
contacte con el servicio de atención al
cliente de Moulinex (ver las direcciones en
la última página).
2222
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 22
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
MEDIO AMBIENTE
• De acuerdo con la reglamentación
vigente, todo aparato que es fuera de
servicio debe quedar inutilizado
definitivamente. Por ello, se ruega
desenchufar y cortar el cable antes de
tirar el aparato.
• Medio ambiente: Directiva2002/95/CE
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil en un
Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
LOS ACCESORIOS*
ACCESORIOS* ASPIRAR PUNTOS
DE VENTA
Boquilla parquet
Para parquet y suelos
lisos.
Servicio Técnico
Autorizado (ver la
lista adjunta de
las direcciones)
Servicio Técnico
Autorizado (ver la
lista adjunta de
las direcciones)
Servicio Técnico
Autorizado (ver la
lista adjunta de
las direcciones)
Pa ra limpia r en
profundida d los
tejidos de mobiliario.
Mini turbocepillo
Para recoger hilos o
pelos de animales
incrustados en las
tapiceas o las
moquetas.
COLOCACIÓN DE
LOS ACCESORIOS
Coloque el cepillo
parquet en el extremo
del tubo.
C o l o q u e e l m i n i
turbocepillo en el
extremo del tubo.
Encaje el turbocepillo
en el extremo del tubo.
Turbocepillo
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento
especial que incluyen algunos de los modelos o
accesorios opcionales.
23
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 23
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua seguraa, este aparelho es
conforme as normas e regulamentações
a plicáveis (Diretivas Baixa Tens ão,
Compatibilidade Eletromagtica, Meio
Ambiente,...).
1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• O seu aspirador é um aparelho elétrico:
ele deve ser utilizado nas condições
normais de utilização.
• Utilize e guarde o seu aparelho fora do
alcance das criaas. Nunca deixe o
aparelho funcionando sem supervisão.
• Não segure o sugador ou a extremidade
do tubo à altura dos olhos ou dos ouvidos.
• Não aspire superfícies molhadas, com
água ou líquidos qualquer que seja a
sua natureza, com substâncias quentes,
substâncias ultrafinas (gesso, cimento,
cinzas…), detritos cortantes (vidro),
produtos nocivos (solventes, decapantes…),
agressivos cidos, detergentes…),
inflamáveis e explosivos base de
gasolina ou álcool).
• Nunca mergulhe o aparelho dentro da
água, não jogue água sobre o aparelho e
não o guarde no exterior.
• Não utilize o aparelho se ele caiu e
apresenta deteriorações visíveis ou
anomalias de funcionamento. Neste caso,
não abra o aparelho, mas envie-o ao
Centro de Serviço Autor iza do ma is
pró ximo ou conta cte o S er viço a o
Consumidor da Moulinex (ver as
coordenadas na última página).
2. ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
• Verifique que a tensão de utilização
(voltagem) do seu aspirador corresponde
bem à da sua instalação.
Desligue o aparelho removendo a tomada
da corrente:
- imediatamente as a utilização,
- antes de cada mudaa de acessórios,
- antes de cada limpeza, manutenção ou
mudaa de filtro.
• Não utilize o aparelho:
- se o cabo estiver defeituoso. O conjunto
recolhedor e cabo dos aspiradores devem
ser substituídos sem falta a fim de evitar
perigo por um Centro de Servo
Autorizado da Moulinex.
3. CONSERTOS
Os consertos só devem ser efetuados por
especialistas com peças avulsas originais.
Consertar você mesmo um aparelho pode
constituir um perigo para o utilizador.
DESCRIÇÃO
a - Estacionamento horizontal
b - Estacionamento vertical
Pedal interruptor On/Off
Regulador eletrônico de potência
Pedal recolhedor do cabo
Indicador de enchimento do saco
Grade de saída de ar
Alça para transporte
Compartimento do saco
Tampa
Abertura de aspiração
Alçapão de abertura da tampa
Filtro-espuma de proteção do motor
Grade do filtro-espuma de proteção do
motor
Cassete filtro HEPA* ref. MT0001 01
Cassete microfiltro*
a - Microfiltro (ref. MT0001 01)
b - Filtro espuma cinza
O seu aspirador esequipado ou com uma
cassete microfiltro* (a+b) ou com uma cassete
filtro HEPA*.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Porta-saco
Guia porta-saco
Acessórios padrão:
Sacos de papel ref. MT0001 01
Flexível com pega extra longa e
regulador de potência mecânico
Tubo telescópico*
Tubos*
Sugador chão de madeira*
Sugador todo o tipo de pisos
Sugador estofados e cortinas*
Sugador fenda conversível em escovinha*
Turboescova*
Mini turboescova*
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
* Conforme os modelos: trata-se de equipamentos
espeficos de certos modelos ou acessórios
disponíveis como opção.
24
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 24
F
GB
I
E
BR
SA
FA
TR
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. DESEMBALAGEM
• Desembale o seu aparelho, conserve o
seu talão de garantia e leia atentamente
o modo de utilização antes de utilizar o
seu aparelho pela primeira vez.
2. CONSELHOS E PRECAUÇÕES
• Antes de cada utilização, o cabo deve ser
completamente desenrolado.
• Não o comprima e o o passe por
arestas cortantes
Se você utilizar uma extensão elétrica,
assegure-se que ela es em perfeito
estado e com uma seção adaptada à
potência do seu aspirador.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo
cabo.
• Nunca acione o aspirador sem o saco e
sem o sistema de filtração (cassetes).
• Não utilize o aspirador sem filtro espuma
de proteção do motor.
• Utilize apenas sacos e filtros originais da
Moulinex.
• Desative e desligue sempre o seu
aspirador antes da sua manutenção e
limpeza.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo criaas)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidas, ou por pessoas
desprovidas de experiência ou de
conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas ou que lhes tenham sido
facultadas instruções prévias no que diz
respeito à utilização do aparelho por
alguém encarregado da sua seguraa.
Convém supervisionar as criaas para
garantir que não brincam com este
aparelho.
UTILIZAÇÃO
1.
MONTAGEM DOS ELEMENTOS DO APARELHO
• Introduza a mangueira (19) na abertura
de aspiração (10) até haver clique
- fig.1.
Para a retirar, aperte o botão da ponta
flexível e puxe - fig.2.
• Monte o tubo telescópico* (20). Regule o
comprimento desejado - fig.3.
• Encaixe o acessório que convém na
extremidade do tubo:
- Para os tapetes e alcatifas: utilize o
sugador (23) na posição escova retraída -
fig.4.
- Para os chãos de madeira e pisos lisos:
utilize o sugador (23) na posição escova
projetada - fig.4 ou utilize diretamente o
sugador chão de madeira* (22).
- Para os cantos e lugares de difícil acesso:
utilize o sugador fenda conversível em
escovinha* (25) na posição sugador plano.
- Para os móveis: utilize a escovinha do
sugador fenda conversível* (25) ou o
sugador estofados e cortinas* (24).
2. LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO
APARELHO EM FUNCIONAMENTO
• Desenrole completamente o cabo,ligue o
seu aspirador à corrente elétrica - fig.5 e
aperte o pedal interruptor On/Off (2)
- fig. 6.
• Regule a potência de aspiração:
- com o regulador eletrônico de potência
(3): gire o botão do regulador eletrônico
para regular a potência de aspiração: em
direção à posição max para os pisos e na
posição min para os móveis e tecidos
frágeis - fig. 7.
- com o regulador de potência mecânico
na pega: abra o postigo do cursor de
regulação para diminuir manualmente a
potência de aspiração, ex: nas superfícies
frágeis- fig. 8.
3.ARRUMAÇÃO E TRANSPORTE DO APARELHO
• Após a utilização, desligue o seu aspirador
ao apertar o pedal interruptor On/Off (2)
e desconecte-o da corrente elétrica
- fig. 9. Arrume o cabo apertando o pedal
recolhedor do cabo (4)
- fig. 10.
• Na posição vertical, coloque o tubo
telescópico* (20) no seu local de
arrumação debaixo do aparelho (1b) -
fig. 11.
• Transporte facilmente o seu aspirador
graças à sua aa para transporte (7).
• Na posição horizontal, coloque o sugador
(23) no seu local de arrumação na parte
de trás do aparelho (1a) - fig. 12.
25
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 25
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. TROCAR O SACO
• O indicador de enchimento do saco (5)
indica que o saco está cheio ou saturado.
Se você constatar uma diminuição da
eficia do seu aparelho, regule a
poncia colocando-a no máximo e
mantenha o sugador levantado acima do
piso. Se o indicador continua vermelho,
troque o saco.
• Abra a tampa (9) do seu aspirador
- fig. 13.
• Retire o porta-saco (16) - fig. 14 ;
desclique o saco (18) apertando a alavanca
- fig. 15, jogue o saco no lixo - fig. 16.
• Recoloque um saco novo, posicione-o
graças à lingueta e volte a clicá-lo no
porta-saco - fig. 17. Recoloque o porta-
saco na guia - fig. 18. e coloque o saco
no interior do compartimento - fig. 19.
• Certifique-se que o posicionamento do
saco está correto antes de voltar a fechar
a tampa (9).
2. LIMPE O FILTRO-ESPUMA DE PROTEÇÃO DO
MOTOR
.
• O filtro-espuma (12) deve ficar sempre no
seu lugar por ocasião da utilização.
• Abra a tampa (9).Retire a grade (13) - fig.
20 e retire o filtro-espuma (12) - fig. 21.
Sacuda-o e depois limpe-o, a cada dez
mudaas de saco, com água tépida
com sabão (detergente suave).
• Enxágüe, seque e coloque novamente no
lugar.
• Deixe secar completamente o filtro-
espuma (12) antes de recolocá-lo no
lugar.
Atenção: certifique-se que o filtro-espuma
es bem seco antes de recolocá-lo no
lugar.
3.
MUDE A CASSETE FILTRO HEPA* OU A CASSETE
MICROFILTRO
* A CADA DEZ MUDAAS DE
SACO
3.1- Cassete filtro HEPA*
• Abra a tampa (9) do seu aspirador
- fig. 13.
• Retire a cassete filtro HEPA* (14) - fig. 22
e jogue a cassete no lixo.
Substitua pela nova cassete filtro HEPA*
(ref.MT0001 01) (14) no seu compartimento
- fig. 23.
• Certifique-se que o posicionamento da
cassete filtro HEPA* (14) escorreto antes
de voltar a fechar a tampa (9).
3.2- Cassete microfiltro*
Abra a tampa (9) do seu aspirador - fig. 13.
• Retire a cassete microfiltro* (15) - fig. 22.
Separe o filtro-espuma cinza (15b) do
microfiltro (15a).
• Jogue o microfiltro (15a) no lixo e
substitua-o por um novo microfiltro
(ref. MT0001 01).
• Lave o filtro-espuma cinza (15b) com
água morna com sabão (detergente
suave). Enxágüe -o e deixe secar pelo
menos 12h.
Atenção: certifique-se que o filtro-espuma
cinza está bem seco antes de recolocá-lo
no lugar.
Substitua o filtro-espuma cinza (15b) em
cima do microfiltro (15a).
Substitua a cassete microfiltro* no seu
compartimento (15) - fig. 23.
• Certifique-se que o posicionamento da
cassete microfiltro* (15) escorreto antes
de voltar a fechar a tampa (9).
4. LIMPE O ASPIRADOR
• Passe um pano suave e úmido no corpo
do aparelho e nos acessórios, depois
seque.
• Passe um pano seco na tampa - fig. 24.
• Não utilize produtos agressivos ou
abrasivos.
26
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 26
F
GB
I
E
BR
SA
FA
TR
GARANTIA
• Este aparelho é unicamente reservado a
uma utilização caseira e doméstica; em
caso de utilização não apropriada ou
não conforme ao modo de utilização,
nenhuma responsabilidade pode ser
imputada à marca e a garantia é
anulada.
• Leia atentamente as instrões de
utilização antes da primeira utilização do
seu aparelho: uma utilização o
conforme às instruções de utilização
isenta a Moulinex de toda e qualquer
responsabilidade.
CONSERTO DE AVARIA
1. SE O SEU ASPIRADOR NÃO FUNCIONA
• O aparelho não es sendo alimentado
pela corrente elétrica: verifique que es
corretamente conectado à mesma.
2. SE O SEU ASPIRADOR NÃO ASPIRA
• Um acessório ou a mangueira estão
entupidos: desentupa o acessório ou a
mangueira.
• A tampa está mal fechada: verifique a
colocação do saco e volte a fechar a
tampa.
3. SE O SEU ASPIRADOR ASPIRA MENOS BEM,
FAZ BARULHO, APITA.
• Um acessório ou a mangueira estão
parcialmente entupidos: desentupa o
acessório ou a mangueira.
• O saco es cheio ou saturado por s
finos: substitua o saco.
• O filtro-espuma es saturado: limpe o
filtro-espuma.
• O indicador de enchimento do saco es
vermelho: o sistema de filtração es
saturado.
- Cassete HEPA* : mudar a cassete HEPA*
(ref. MT0001 01) e substit-la no seu
alojamento.
- Cassete microfiltro* : retire o microfiltro da
cassete, substitua-o (ref. MT0001 01). Lave o
Filtro-espuma cinza, enxágüe e deixe-o
secar pelo menos 12h. Substitua em
seguida a cassete no seu alojamento.
• O regulador eletrônico de potência es
na posição min: aumente a potência
com a ajuda do regulador eletrônico de
potência (exceto se você aspirar tecidos
frágeis).
• O regulador de potência mecânico na
pega esaberto: feche o regulador de
potência mecânico.
4. SE O INDICADOR DE ENCHIMENTO DO
SACO PERMANECER VERMELHO
• O saco essaturado: substitua o saco.
5. SE O SUGADOR É DIFÍCIL DE MOVIMENTAR
• Abra o cursor de regulação na pega ou
diminua a potência.
6. SE O CABO NÃO RECOLHER TOTALMENTE
• O cabo fica mais lento aquando da sua
recolha: puxe o cabo para fora e aperte
o pedal recolhedor do cabo.
Se um problema persiste, confie o seu
aspirador ao Centro de Serviço Autorizado
da Moulinex mais próximo. Consulte a lista
dos Centros de Servo Autorizados da
Moulinex ou contacte o Servo ao
Consumidor da Moulinex (ver as
coordenadas na última página).
27
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 27
MEIO AMBIENTE
• De acordo com a regulamentação em
vigor,todo o aparelho em desuso deve ser
tornado definitivamente inutilizável:
desligue-o e corte o cabo antes de jogar
fora o aparelho.
• Meio ambiente: Diretiva 2002/95/CE.
Participemos na proteção do meio
ambiente!
O seu aparelho contém numerosos
materiais valorizáveis ou recicláveis.
Deposite-o num ponto de recolha para
que o seu tratamento seja efetuado.
ACESRIOS*
ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO LOCAL
DE COMPRA
Sugador chão
de madeira
Para os chãos de
madeira e os pisos
lisos.
Centros de Serviço
Autoriza dos da
Moulinex (ver a
lista de endereços
em anexo)
Centros de Serviço
Autoriza dos da
Moulinex (ver a
lista de endereços
em anexo)
Centros de Serviço
Autoriza dos da
Moulinex (ver a
lista de endereços
em anexo)
Para limpar os tecidos
d e d e c o r a ç ã o
de inte r i ores em
profundidade.
Mini turboescova
Para retirar os fios e
os pêlos de animais
incrus tados nos
tapetes e alcatifas.
COLOCÃO DO
ACESSÓRIO
Encaixe o sugador
chão de madeira na
extremidade do tubo.
E n c a i x e a m i n i
t u r b o e s c o v a n a
extremidade do tubo.
Encaixe a turboescova
na extremidade do
tubo.
Turboescova
* Conforme os modelos: trata-se de equipamentos
espeficos de certos modelos ou acessórios
disponíveis como opção.
28
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 28
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
«∞∂OµW
¢∂FUÎ ú≤ELW «∞ºU¸¥W «∞LHFuË Æ∂q «∞ªKh ±s ±M∑Z r ¥Fb ÆOb
«ùß∑FLU‰, ¥πV ¢FDOq ´LKt (°u«ßDW BKt ´s «∞OU¸ Ë ÆDl
«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞l t).
«∞OµW : ÆUuÊ «∞OµW CE/59/2002.
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ±u«œ «‹ ÆOLW Ë¥LJs ≈´Uœ… «ß∑FLU∞NU
Ë ±FU∞π∑NU.
«Ëœ´NU w «b ±d«Øe «∞∑πLOl.
«∞LK∫IU‹*
«∞LK∫IU‹*
«∞MEOn ±d«Øe «∞Ol
≠uÒW K∂ö
ú¸{OU‹ «∞ªAMW Ë«∞MU´LW.
±dØe îW ±u∞OMJf
«∞LF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s
«∞Ld≠IW).
±dØe îW ±u∞OMJf
«∞LF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s
«∞Ld≠IW).
±dØe îW ±u∞OMJf
«∞LF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s
«∞Ld≠IW).
MEO
n «MπOb Ë «∞ILU‘
°FLo.
≠d®U… ¢Od°u «∞BGOd
ù«∞W «∞ªODUÊ Ë®Fd
«∞OU «LGdË w
«∞LuØOX Ë«∞ºπUœ.
¢dØOV «∞LK∫o
¸ØÒV √œ« «÷ «∞ªAMW w
≤NU¥W «_≤∂u».
¸ØV ≠d®U… ¢Od°u «∞BGOdw ≤NU¥W
«_≤∂u».
¸ØV ≠d®U¢Od°u w ≤NU¥W «_≤∂u».
≠d®U… ¢Od°u
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∂Fi «∞Luœ¥öË
«∞LK∫IU‹
«ùîOU¸¥W.
29
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 29
«∞CLU≤W
ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ûß∑FLU «∞LMe∞w Ij. Ë √Í «ß∑FLU
«•∑d«≠w Ë √Í «ß∑FLUîU©T Ë ´b «∞∑IOb °Uù¸®Uœ«‹ ¥M∑Z
´Mt ¢FDOq «∞LM∑Z ô ¥∑∫Lq «∞LBMl √¥W ±ºRË∞OW, Ë °U∞U∞w ¢ÔKGv
«∞CLU≤t.
«Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU°bÆW Æ∂q √Ê ¢º∑FLq «∞LM∑Z KLd«_Ë∞v:
≈Ê √Í «ß∑FLUô ¥∑Ho ±l ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ∞s ¢JuÊ ±u∞OMJf
±ºRË∞W ´Mt ÆUuOUÎ.
«∞LAJö‹ Ë«∞∫Ku‰
1.
«« ¢uÆHX ±JMº∑p ´s «∞FLq
¢JuÊ ¨Od ±uÅu∞W °U∞OU¸, ¢QØb ±s «Ê «∞LM∑Z ±uÅu°U∞OU¸
°AJq Å∫O`.
2.
≈–« r ¥FbMU∞p ®Hj
¥JuÊ «∞ªd©uÂ Ë «b «∞LK∫IU‹ ±ºœ. îKÒh «∞ªd©u «Ë
«∞LK∫o ±s «ù≤ºœ.
≈–« r ¥Js «∞GDU¡ ±IHöÎ °AJq Å∫O`: ¢QØb °ØOf «∞G∂U¸ w
±JU≤t «∞B∫O` Ë√¨Ko «∞GDU¡ £UOW.
3.
≈–« ßIj ®HU±JMº∑p «∞JNd°UzOW √¸{UÎ, Ë°b¥Bb¸ ´Mt {πOZ
ËÅHOd
¥JuÊ «∞ªd©uÂ Ë «b «∞LK∫IU‹ Æb «≤ºbÒ §ezOUÎ. ¢ªKh ±s
«ù≤ºœ.
«∞JOf Æb ¢A∂l °U∞G∂U¸ .
«∞HK∑d «ùßHMπw ±A∂FUÎ. ≤EÒn «∞HK∑d «ùßHMπw.
≈–« ØUÊ ±R®Òd «±∑ö¡ «∞JOf ∞u≤t √•Ld, ¥JuÊ ≤EU «∞d®O` ±A∂FUÎ.
-
îd©u®W "OU"* : «ß∑∂b îd©u®W "OU"* («Ld§l
10 1000TM) Ë√¸§FNU «∞v •πOd¢NU.
-
îd©u®W "±OJdË≠K∑d"* : «ß∫V «∞HK∑d «ù߇HMπw ±s «∞ªd©u®W
Ë«ß∑∂b∞t («∞Ld§l
10 1000TM). ≈¨ºq «∞HK∑d «ùßHMπw
«∞d±UœÍ, «´BdÁ Ë«¢t ∞Jw ¥πn ¢LU±UÎ Lb21 ßU´W ´Kv «_Æq.
°Fbp, √¸§l «∞ªd©u®W «∞v •πOd¢NU.
«∞LM∑Iw Iu«∞AHj ´Kv ±uÆl «∞b «_œ≤v. «¸l ±Fb‰ Æu
«∞AHj °U´b±M∑Iw Æu«∞AHj «ù∞J≤w (≈ô ≈–« ØMX °Bbœ
¢MEOn «OU¡ «∞dÆOIW).
≈–« ØUÊ ±ÔMEr Æu«∞AHj «∞LOJUOJw ´Kv «∞HuÒ≥W ±H∑uUÎ, ≈¨Ko ±MEr
Æu«∞AHj «∞LOJUOJw.
4.
≈–« °Iw ±d «±∑ö¡ «∞JOf ∞u≤t √•Ld
«∞JOf Æb «±∑ú. {l ØOºUÎ §b¥Î, Ë «≠d«∞JOf «∞ILU®w.
5.
≈–« ØUÊ ¸√” «∞∂ö◊ ÆUßOUÎ ËÅFV «∞∑∫d¥p
«≠∑` ±MEr «∞AHj ´Kv «∞LI∂i √Ë îHn «∞Iu….
6.
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ô ¥K∑n «∞v ¬îdÁ
«∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑∫d°∂Dv¡ √£MU¡ «ù∑HU·. «ß∫V «∞ºKp
«∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ £r «{Gj ´Kv œË«ßW n «∞ºKp «∞JNd°Uzw
Ë¢u±U¢OJOUÎ.
≈–« °IOX «∞LAJKW Ë∞r ¢πb NU •öÎ, «¢Bq Ë«´d÷ ±JMº∑p ´Kv
±dØe îb±W ±u∞OMJf ±F∑Lb.
¥LJs ±d«§FW Æ
UzLW ±d«Øe «∞ªb±W «∞LF∑Lb¥sË «¢Bq °ªb±W “°Uzs
±u∞OMJf
(«≤Ed ¢HUÅOq ±d«Øe «∞ªb±W w «∞BH∫W «_îOd…).
30
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 30
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
«∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W
1.
«ß∑∂b«∞JOf
ßd±R®Òd «±∑ö¡ «∞JOf (5) ±∑v ¥B∂` «∞JOf ±A∂FUÎ.
≈–«
ô•EX √Ê «∞LJMºW Æb «ªHCX ≠U´KOW ´LKNU, {l ±H∑UÕ «∞Iu
´Kv «∞b «_ÆBv ±l ¸l «∞d√” ´s «_¸÷, S–« °Iw «∞LR®d
´Kv •U∞t, «Å∂` ±s «∞C¸Í ¢GOOd «∞JOf.
≈–« °Iw «∞LR®d ´Kv
«∞KuÊ «_•Ld, «ß∑∂b«∞JOf.
«≠∑` ¨DU¡ (9) «∞LJMºW «∞JNd°UzOW, «≠∑` œ´U±W ØOf «∞G∂U¸
-
.
«ß∫V œ´U±W «∞JOf (61)
-
; •d¸ «∞JOf ±s «∞LA∂p (81)
°U∞CGj ´Kv «∞F∑KW
-
, Ë «¸Â «∞JOf w ßKÒW «∞LNLö
-
.
{l ØOºUÎ §b¥Î, £∂Ò∑t ±º∑FLöÎ «∞UÊ «∞Lu§uœ, Ë´KÒIt ´Kv œ´U±W
«∞JOf
-
. ¢Ôe∞Z œ´U±W «∞JOf «∞v ±u{FNU ´Kv «∞ºJÒW
-
. {l «∞JOf w •πOd¢t
-
.
¢QØb °«∞JOf w ±JU≤t «∞B∫O` Æ∂q ≈¨ö‚ «∞GDU¡ (9).
2.
¢MEOn «∞HK∑d «ùßHMπw ∫LU¥W «∞L∫d
¥πV √Ê ¥JuÊ «∞HK∑d «ùßHMπw ∫LU¥W «∞L∫d„ (21) w ±JU≤t œ«zLU
Î √£MU¡ «∞∑AGOq.
«≠∑` «∞GDU¡ (9). , «∞A∂JW (31) - £r «eŸ «∞HK∑d
«ùßHMπw (
21) - .
eÒÁÔ, Ë≤EHt °U∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ, Øq ´Ad ±d«‹ ¥∑r ≠ONU «ß∑∂
«∞JOf.
√¨ºKt , ˧HHt £r {Ft w ±JU≤t.
œŸ «∞HK∑d «ùßHMπw (21) ¥πnÒ ¢LU±UÎ, Æ∂q ≈¸§U´t «∞v ±JU≤t.
≥‡‡‡‡U : ¢QØb ¢LU±UÎ °«∞HK∑d «ùßHMπw Æb §nÒ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢dØO∂t w
±JU≤t ±d£UOW.
3.
¢GOOd îd©u®W K∑d "≥OU"* Ë "±OJdË≠OK∑d"* °Fb Øq 01 ±d«‹
¥Ôº∑∂b≠ONU «∞JOf.
1.3-
¢GOOd îd©u®W K∑d "≥OU"*
«≠∑` ¨DU¡ (9) «∞LJMºW «∞JNd°Uz}W
-
.
«eŸ îd©u®W K∑d "≥OU"* (41)
-
, Ë«¸±NU w ßKW
«∞LNLö.
{l ±JU≤NU îd©u®W "K∑d OU"* §b¥b (41)
(«∞Ld§l
10 1000TM) w «∞∫πOd«∞LªBBW NU - «∞AJq
-
.
¢QØb °îd©u®W "K∑dOU"*(41) Æb «¢ªc ±JU≤NU «∞B∫O` Æ∂q
≈ÆHU«∞GDU¡ (
9).
2.3-
îd©u®W "±OJdË≠K∑d"*
«≠∑` ¨DU¡ (9) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW, «∞AJq
-
.
«ß∫V îd©u®W "±OJdË≠K∑d"*(51) «∞AJq
-
.
«≠Bq «∞HKd «ù߇HMπw «∞d±UœÍ (b51) ´s
"«∞LOJdËK∑d"*
(a51).
«¸Â
"«LOJK∑d"*
(a51) w ßKW «∞LN, Ë«ß∑∂b∞t °
"±OJdË≠K∑d"*
§b¥b («∞Ld§l 10 1000TM).
«¨ºq «∞HK∑d «ùßHMπw «∞d±UœÍ (b51) °U∞LU¡ «∞b«≠Ë«∞BU°uÊ
(±l ±ÔDNÒd îHOn), «´BdÁ Ë«¢t ∞Jw ¥πn ¢LU±UÎ Æ∂q ≈¸§U´t «∞v
±JU≤t ±d£UOW.
√´b ¢dØOV «∞HK∑d «ùßHMπw «∞d±UœÍ (b51) w
"±OJdË≠K∑d"*
(a51) «∞πb¥b.
√´b ¢dØOV îd©u®W
"±OJdË≠K∑d"*
w •πOd¢NU «∞ªUÅW °NU (51)
-
.
¢QØb ° îd©u®W
"±OJdË≠K∑d"*
Æb «¢ªc ±JU≤NU «∞B∫O` Æ∂q
≈ÆHU«∞GDU¡ (
9).
4.
¢MEOn «∞LJMºW «∞JNd°UzOW
≤En πd«∞LJMºW °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ U´LW ˸©∂W, «¢NU
∞Jw ¢πn ¢LU±UÎ.
≤En «∞GDU¡ °IDFW ÆLU‘ §U≠W -
.
ô ¢º∑FLq «∞Lœ «∞JU®DW Ë «∞L∂OÒCW.
fig.24
fig.23
fig.22
fig.13
fig.23
fig.22
fig.13
fig.21
fig.20
fig.19 fig.18
fig.17
fig.16
fig.15
fig.14
fig.13
31
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 31
1.
«eŸ «∞∑GKOn
îdà «∞LM∑Z ±s ¢GKOHt. «•∑Hj °∂DUÆW «∞JHU∞W, Ë«Æd ¢FKOLU‹
«ùß∑FLU°FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU«∞LM∑Z KLd«_Ë∞v.
2.≤BUz` Ë≈¸®Uœ«‹
Æ∂q Øq «ß∑FLU‰, ¥πV ¢Lb¥b «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞JU±q.
ô ¢bŸ «∞ºKp ¥∑FIÒb Ë ¥Ld¸ ≠u‚ •· UœÒ….
w U«ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb ±s √≤NU w U∞W ±L∑U“…,
ËÆUœ¸… ´Kv ¢∫Lq «∞Iu«∞∑w ¥∑DK∂NU ¢AGOq «∞LM∑Z.
¢QØb ±s √Ê §LOl «∞HK∑d«‹ ±dØÒ∂W w ±JU≤NU «∞B∫O`.
ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw.
ô ¢ÔAGÒq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW œËÊ Ë§uœ «∞JOf Ë«∞HK∑dË ≤EUÂ
«∞d®O` («∞ªd©u®W).
«ß∑FLq Ij ØOUË≠K∑d«‹ ±u∞OMJf.
œ«zLUÎ, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq Ë«≠BKt ´s «∞OU¸ Æ∂q «∞IOU °W
´LKOW ¢MEOn Ë ÅOUW.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls
≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë
°Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸, √Ë
«∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W
®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑U±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s
«∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
©d¥IW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z
1.
¢dØOV √§¡ «∞LM∑Z
«œl ©d· «∞ªd©u (91) w «∞H∑∫W (01) «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹
«ùÆHU"ØKOp" - .
ù“«∞W «∞ªd©uÂ, ≈{Gj ´Kv ¸ «∞uÅOq
Ë«ß∫V
-
¢dØOV «∞ªd©u «∞∑KºJu°w*(02), ¥LJs ¢Fb¥Kt •ºV «∞Du«∞
¢d¨V
-
¸ØÒV «∞LK∫o «∞LMUßV w ≤NU¥W «≤∂u» «∞AHj:
- MEOn «∞ºπUœ Ë«∞LuØOX: «ß∑FLq «∞d√” (32) °OY ¢JuÊ
«∞Hd®U±d≠u´W -
.
-
ú¸{OU‹ «∞ªA∂OW («∞U¸ØOt), Ë∞K∂ö◊ «∞MU´r: «ß∑FLq «∞HuÒ≥W
(
32), ±l «∞Hd®U«∞Du¥KW - , Ë «ß∑FLq ≠uÒ≥W «_¸{OU‹
«∞ªA∂OW («∞U¸ØOt)
*(22).
- KeË«¥U Ë«_±UØs «∞BF∂W «∞uÅu‰: «ß∑FLq «∞Hd®U«∞BGOd
«‹ «∞Ao «∞IKW K∑∫u¥q
*(52) ±JUÊ «∞HuÒ≥W «∞LM∂ºDW.
- ú£UÀ : «ß∑FLq «∞Hd®U«∞BGOd… ´Kv «∞uÅKW«‹ «∞Ao
«∞IKW K∑∫u¥q
*(
52) √Ë √œ««UÀ* (42).
2.¢uÅOq «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë«ß∑FLU«∞LJMºW «∞JNd°UzOW.
±bœ «ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ. ËÅq «LJMºW «∞JNd°UzOW °U∞OU¸
«∞JNd°Uzw - Ë«{Gj ´Kv œËÒ«ßW «∞∑AGOq/ «∞uÆn (
2)
- .
´bÒ‰ Æu«∞AHj :
-
°u«ßDW ±M∑Iw «∞Iu «ù∞J≤w (3)
:
{l ±H∑UÕ ¢Fb¥q «∞Iu
«ù∞JOW ´Kv ±uÆl «∞b «_ÆBv
xam MEOn «_¸{OU‹, Ë
´Kv ±uÆl «∞b «_œ≤v
nim MEOn «UÀ Ë «∞ILU‘ «∞MU´r
- .
-
°u§uœ ±MEr Æu«∞AHj «ù∞J≤w ´Kv ≠uÒ≥W «∞Iu: «≠∑` «∞LM∑Iw
ËuÒt «∞v «∞∑AGOq «∞ObËÍ ªHOn Æu±MEr «∞AHj . ±∏öÎ : AHj
«_ßD` «∞NAÒW..
-
.
3. «∞ªe¥s Ë≤Iq «∞LM∑Z
°Fb «ùß∑FLU‰, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW
¢AGOq/¢uÆn (
2)
, £r «BKt ´s «OU¸ - . «¸§l «∞ºKp
«∞v ±JU≤t °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ≈´Uœ… n «∞ºKp
(4) - .
w Ë{FOW «∞LM∑Z ´Luœ¥UÎ, ´KÒo «∞ªd©u «∞∑KºJu°w* (02) ´Kv
±u{l «∞ªe¥s îKn «∞LM∑Z (
b1)
-
.
¥LJMp ≤Iq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °ºNu∞W °Uß∑FLU±I∂i «∞∫Lq (7).
w Ë{FOW «∞LM∑Z √IOUÎ, ´KÒo ≠uÒ≥W «∞∂ö◊ (32) ´Kv ±u{l «∞ªe¥s
w ±Rîd«∞LM∑Z (
a1)
-
.
fig.12
fig.11
fig.10
fig.9
fig.8
fig.7
fig.6
fig.5
fig.4
fig.4
fig.3
fig.2
fig.1
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
32
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 32
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
¢FKOLU‹ ∞Kºö±W
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ú≤ELW Ë«∞IOs «∞ºU¸¥W
«∞LHFu‰ (ÆUuÊ «∞Hu∞DOW «∞LHi, «∞u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw,
ÆOs «∞OµW, .. «∞a).
1.
®«ùß∑FLU
≈Ê ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ≥w ±M∑Z ØNd°Uzw : ¥πV √Ê ¢º∑FLq w
· ´Uœ¥W. ¥πV «ß∑FLU≥c« «∞LM∑Z Ë•HEt °FOb«Î ´s ±MUË
«_©HU‰.
ô ¢∑d «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ w U∞W ¢AGOq .
¥πV √Ê ô ¥º∑FLq «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HUË °u«ßDW √®ªU
¨Od ±R≥KOs
cp œËÊ ±d«Æ∂W.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HUË «∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.
ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w ¢MEOn «_ßD` «∞L∂KKW, ±U¡ √Ë √Í
≤uŸ ¬îd ±s «∞ºu«zq ,«∞Lu«œ «∞ºUîMW, Ë«∞LºU•Oo
«∞bÆOIW §b«Î (±∏q: «∞BLm, «_ßLMX, «∞d±Uœ, ≈∞a..).
«_≤IU÷ «∞J∂Od… «∞∫πr («∞e§UÃ), «∞LM∑πU‹ «∞ªDd…
∞Lœ «∞Lc¥∂W ,±dØ∂U‹ «∞JAj, ∞a..) ,«∞LM∑πU
«∞JOLUË¥W («_ßOb,«∞LMEHU‹ ,≈∞a..)∞Lœ «IU°KW
∞û®∑FU‰ √Ë «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û≤HπU¸ («∞∂∑dˉ ˨OdÁ).
ô ¢FdÒ÷ «∞LM∑Z KLU¡, Ëô ¢GLdÁ ≠Ot Ëô ¢ªeÒ≤t îU¸Ã «∞LMe‰.
ô ¢º∑FLq «LM∑Z « ßIj ¸{UÎ Ë °b« ´KOt √≤t «¢Kn Ë √≤t ô
¥RœÒÍ «∞FLq °U∞AJq «∞LDKu
».
w ≥cÁ «U∞W, ô ¢H∑` «∞LM∑Z, °q
«´d{t ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb ±s ±u∞OMJf Ë «¢Bq °Iºr îb±W
«∞FLö¡ ∞bÈ ±u∞OMJf («≤Ed «∞IUzLW w «∞BH∫W «_îOd…).
2.
«∞Iu«∞JNd°UzOW
¢QØb √Ê Æu«∞OU¸ w «∞LM∑Z ¢∑MUßV ±l Æu«∞OU¸ ´Mb032-
042 ≠u∞X.
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞OU¸ °º∫V «∞IU°f :
- ±U®d°Fb «ôß∑FLU
- Æ∂q ¢GOOd «∞LK∫IU‹
- Æ∂q «∞BOU≤t,«∞MEOn √Ë ¢GOd «∞JOf
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z :
- ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞J
Nd°Uzw ¢U∞HUÎ. «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞l KLJMºW
Ë EU «ùHU· «_Ë¢u±U¢OJw, ¥πV Ë≠w §LOl «_u«
«ß∑∂b«∞NLU °u«ßDW ±dØe ÅOUW ±F∑Lb.
3.
«∞∑BKOU‹
¥πV √Ê ¥∑r «∞∑BKO` °u«ßDW ±ªBBOs ôß∑∂«∞IDl «∞U∞HW
°IDl √ÅKOW.≈≤t ±s «∞ªDd §Î √Ê ¢Iu °∑BKO` «∞LM∑Z °MHºp.
a-
¢GKOn √Iw
b-
¢GKOn ´LuœÍ
œË«ßW ¢AGOq/¢uÆn
¢∫Jr ≈∞J≤w °U∞OU¸
œË«ßW Kn «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë¢u±U¢OJOUÎ
±d±∑ö¡ «∞JOf
®∂JW ±ªdà «∞N¡
±I∂i K∫Lq
•πOd«∞JOf
¨DU¡
∑∫W «∞AHj
U≠ÒW ∑` «∞U»
±DU«ßHMπw ∫LU¥W «∞L∫d
±DU«ßHMπw ∫LU¥W ®∂JW «∞L∫d
îd©u®W K∑d
APEH*
10 1000TM
îd©u®W ±OJdË≠K∑d *
a-
±OJdË≠K∑d *(«∞Ld§l 10 1000TM)
b-
K∑d «ßHMπw ¸±UœÍ
±JMº∑p «∞JNd°UzOW ±ÔπNÒe… : ≈±U °ªd©u®W ±OJdË≠K∑d* (a+ b), ˱U °ªd©u®W
K∑d "≥OU"
*
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.14
.15
œ´U±W ØOf «∞G∂U¸
œ´U±W KJOf
±K∫IU‹ ÆOUßOW :
ØOU±s «∞u¸‚ ±d§l
10 1000TM
îd©u ±dÊ ±l ±I∂i ©u¥q Ë ±MEÒr ¥Í Iu«∞AHj
îd©u ©u¥q
*
îd«©Or*
≠uW K∂ö◊*
≠uÒ≥W ®Hj K∂ö◊ ¢ÔFbË¢u±U¢OJOUÎ
≠uW KHd‘
*
≠uW ÆKW K∑∫u«∞v ≠d®U… ÅGOd*
≠d®U… ¢Od°u*
≠d®U… ¢Od°u ±∑Fbœ… «ùß∑FLUô*
.16
.17
.18
.19
.20
.21
.22
.23
.24
.25
.26
.27
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∂Fi «∞Luœ¥öË
«∞LK∫IU‹
«ùîOU¸¥W.
«∞∑HUÅOq
33
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 33
±Oj ¥ºX
°MU °d ±I‡d¸«‹ §U¸È, Ƈ∂q «“ °b˸«b«î‡∑s œß∑~UÁ °U¥b ¬Ê ¸«
¨‡Od Æq «ß∑‡HUœÁ ≤Luœ («“ ©d¥o îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e °d
Ë °d¥bÊ ßOr °d‚). «¥s ±∫BuIj §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v
©•v ®bÁ «ßX.
CE/59/2002
±Oj ¥ºX: ¸«MLUÈ
•HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX œ¸ œ¸§t «Ë‰!
ËßOKt °dÆv ®LU ®q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «OU¡ ¥U
°U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU±ªBu§Ll ¬Ë¸È Ƹ œ≥Ob.
«°e«¸ ØU¸*
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU°d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U
∞u«“ §U≤∂v «îOU¸È ±OU®b.
«°e«¸ ØU¸*
îUÅOX ØAg §U¸Ë ±∫q îd¥bÊ «°e«¸
îd©u ±ªBuØn «¢U
°d«È ßDuÕ dÂ Ë îAs.
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf
¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et
ØMOb.
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf
¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et
ØMOb.
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf
¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et
ØMOb.
°d«È ¢LOe ØdœÊ ØU±q ÄU¸Çt
±∂q.
°dØuÇJ
°d«È Öd≠s ≤a Ë ±uÈ •Ou«U‹
Øt œ¸ ≠d‘ ≠dË ±OdËœ.
§UßU“È ËßU¥q
«°e«¸ ±ªBußD` îAs ¸« °t
«≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb.
°dØuÇJ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq
ØMOb.
°d” ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb.
°d
34
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 34
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
{LU≤X
¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È,
«ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ ±u§uœ ≤®∑t
Ë {LU≤X ®q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ.
DHU Æ∂q «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È «Ë∞Os °U¸ œß∑u¸«∞FLKNUÈ
¥d ¸« °bÆX °ªu«Ob. ±u∞OMJf œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑‡HUœÁ «È Øt
°U œß∑u¸«∞FLKNUÈ ¥d ±GU¥d‹ œ«®∑t °U®b ±ºµu∞O∑v ¸«
ªu«b Äd≠X.
¸≠l «®JU‰
1.
«Öd §U¸Ë°dÆv ¸Ë®s ≤LOAuœ
œß∑~UÁ °t °d±∑Bq ≤LOU®b. «“ «¥MJt ËßOKt °dÆv îU≤~v °t
œ¸ß∑v °t °d±∑Bq ®bÁ ±DLµs ®u¥b.
2.
œ¸ Åu¸¢}Jt §U¸Ë°dÆv îUÅOX ØAg ¸« «“ œßX œ«œÁ «ßX
¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸l
«≤ºœ °MLU¥Ob.
œ¸Äu‘ °t îu°v °º∑t ≤AbÁ «ßX: «¥MJt ØOºt “°U∞t °t îu°v
œ¸ ßd §U¥g Ƹ Öd≠‡∑t ±DLµs ®u¥b Ë œ¸Äu‘ ¸« ±πbœ«
°Mb¥b
.
3.
œ¸ Åu¸¢OJt îUÅOX ØAg «“ œßX ¸∑t Ë Å «¥πUœ ±OJMb
¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸l
«≤ºœ °MLU¥Ob.
ØOºt “°U∞t ¢ußj Ödœ Ë ¨‡∂U¸ Äd ¥U ±ºœ ®bÁ «ßX: ØOºt
“°U∞t ¸« ¢Fu¥i ¥U ØOºt ÄU¸Çt «È ¸« îU∞v ØMOb.
≠OK∑d ≠u «®∂UŸ ®bÁ ËOU“ °t ¢LOe ØdœÊ œ«¸œ.
“±UOJt °U Äd ®bÊ ØOºt, Ç⁄ Æd±e ¸Ë®s ®uœ Ë ≤AUÊ ±Obb Øt
ßOº∑r ≠OK∑d «®∂UŸ ®bÁ «ßX.
-
ØU¸¢d¥Z APEH*: ØU¸¢d¥Z APEH, 10 1000TM .feR
¸« ´u÷ ØdœÁ Ë œ¸ §UÈ îuœ Ƹ œ≥Ob.
-
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ*: ≠OK∑d ØuÇJ¸« § ØdœÁ Ë ¬≤ ´u÷ ØMOb
10 1000TM .feR ≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ ¸« ®º∑t Ë Äf
«“Öd≠s ¬» °Du¸ ØU±q, ¬≤ °Lb‹ Æq
21 ßU´X °d«È îAJ
®bÊ ¸≥U ØMOb.
ßáf ØU¸¢d¥Z ¸« œ¸ §UÈ îuœ Æ
¸ œ≥Ob.
«≤∑ªU» ØMMbÁ «∞JOJw ±∑G‡Od §d¥UÊ* œ¸ Ë{F‡OX Æq
Ƹ œ«¸œ: °U «ß∑HUœÁ «“ «≤∑ªU» ØMMbÁ «∞JOJv ±∑G‡Od
§‡d¥UÊ* Æb¸ ¬Ê ¸« «≠e«¥g œ≥Ob (±~d œ¸ ±u«¸œÈ Øt ÄU¸Çt
UÈ ™d¥Hv ¸« §U¸Ë ØMOb).
œ¸ Åu¸¢OJt ¸Öö¢u¸ ¸ËÈ îd©u °U“ °U®b, ¬≤ °º∑t ≤~N¸¥b.
4.
“±UOJt °U Äd ®bÊ ØOºt, ÇÆd±e ¸Ë®s °LUb
ØOºt “°U∞t Äd ®bÁ «ßX. ¬Ê ¸« ¢F‡u¥i ØMOb.
5.
«Öd ßd §U¸Ë °t ߪ∑v •X ØMb
°U ¢MEOr ØAg §U¸Ë °d ¸ËÈ œß∑t, Æb¸ ¬≤ Ør ØMOb
6.
«Öd ßOr °d°Du¸ ØU±q §Ll ≤Auœ
ßd´‡X ÄOâg ßOr M~U §Ll ®bÊ Ør ±OAuœ: ßOr ¸« ØU±ö
îU¸Ã ØdœÁ Ë Äb«§Ll ®bÊ ßOr ¸« AU¸ œ≥Ob.
ÇMU≤ât °t ±AJKv °dîu¸œ Luœ¥b ¥U ßu«∞v œ«®∑Ob, DHU §N‡X
œ¸¥U≠‡X ØLJË ¢uÅOt UÈ ¢ª‡BBv °U œ«¥dÁ «¸«zt îb±U‹ °t
±A∑d|UÊ ±U ¢LU” •UÅq °Hd±U¥Ob
(°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q
¸§uŸ ®uœ)
.
35
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 35
≤EU≠X Ë ≤~Nb«¸È
1.
´u÷ ØdœÊ ØOºt
±IOU” ™d≠OX ØOºt (5) Äd °uœÊ ¬≤ ≤AUÊ ±Obb.
°U ¸Ë®s ®bÊ ÇÆd±e «b«“Á ÖOd, ØOºt ¸« ´u÷ ØMOb.
ÇMU≤â‡t ±u§t ®u¥b Øt §U¸ËÈ °dÆv ¬≤âMUÊ °U Ƈb¸ ØU¸
≤LOJMb, •b«Ød Æb¸ ¸« «≤∑ªU» ØdœÁ Ë °d” œ≥U≤t ±ªBu
§U¸ËÈ ßDuÕ ¸« °t œ«îq §Ll ØMOb.
°U ¸Ë®s ®bÊ ÇÆd±e
«b«“Á ÖOd, ØOºt ¸« ´u÷ ØMOb.
Øö≥J§U¸ËÈ °dÆv (9) ¸« °U“ ØMOb -
.
«° ≤~N¸≤bÁ ØOºt ¸« îU¸Ã ØMOb (61)
-
; Ë ßáf °U
AU¸ œ«œÊ œß∑t, ØOºt ¸« § ØdœÁ (
81)
-
; Ë ¬ °t
ßDq “°U∞t °OUb«“¥b
-
.
ØOºt ≤u ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ “°U≤t §UßU“È Ë °t ≤~N¸≤bÁ ØOºt ËÅq
ØMOb
-
. Ë ßáf °t ßLX ¨KDONU °dœÁ
-
Ë ØOºt
¸« œ«îq ±∫HEt §UßU“È ØMOb
-
.
Æ∂q «“ °º∑s œ¸ œß∑~UÁ, «“ §UßU“È œ¸ßX ØOºt ±DLµs ®u¥b (9).
2.
ÄUØØdœÊ ≠OK∑d ≠u °d«È ±U≠EX «“ ±u¢u¸
≠OK∑d ≠u °d«È ±U≠EX «“ ±u¢u¸ (21), °U¥b œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ
±u§uœ °U®b.
œ¸Äu‘ (9). Ë ®∂Jt (31) - ¸« °U“ ØdœÁ Ë ≠OK∑d
«ßHMπv ¸« «“ §UÈ îuœ îU¸Ã ØMOb. (
21) - .
¬≤ Äf «“ ¢JUÊ œ«œÊ °U ¬» ¬¨A∑t °t ÅU°uÊ ¢LOe ØMOb, Ë d 01
œFt ¥JU¸ ¬≤ ´u÷ ØMOb.
¬≤ Äf «“ ®º∑s, îAJØdœÁ Ë °πUÈ îuœ °U“Ödœ«Ob.
Æ∂q «“ °U“Ödœ«bÊ ≠OK∑d ≠u °πUÈ îuœ, ¬≤ ØU±ö" îAJØMOb.
¢u§t ØMOb: Æ∂q «“ §UßU“È ±πbœ ≠OK∑d ≠uÂ, «“ îAJ°uœÊ ØU±q
¬Ê ±DLµs ®u¥b.
3.
œFt œ≥r Øt ØOºt ¸« ´u÷ ±OJMOb, ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d
APEH. ¥U ≠OK∑d ØuÇJ¸«Oe ´u÷ ØMOb.
1.3 -
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d APEH*
œ¸ §U¸Ë°dÆv (9) ¸« °U“ ØMOb
- .
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d APEH * ¸« § ØdœÁ (41)
-
Ë °t ßDq
“°U∞t °OUb«“¥b.
ØU¸¢d¥Z §b¥b OK∑d *APEH )41( (10 1000TM .fer)
¸« œ¸ ±∫HEt îuœ §UßU“È ØMOb
- .
Æ∂q «“ °º∑s ±πbœ œ¸ §U¸Ë (9), «“ §UßU“È œ¸ßX ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d
*APEH )41(±DLµs ®u¥b.
2.3 -
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ*
œ¸ §U¸Ë°dÆv (9) ¸« °U“ ØMOb
- .
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ*(51) ¸« îU¸Ã ØMOb
- .
≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ (b 51) ¸« «“ OK∑d ØuÇJ* (a 51) §
ØMOb.
≠OK∑d ≠OK∑d ØuÇJ*(a51) ¸« °t ßDq “°U∞t «b«î∑t Ë ¥J≠OK∑d
ØuÇJ
*§b¥b (10 1000TM .fer) ¸« §U¥~e¥s ¬Ê ØMOb.
≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ (b 51) ¸« °U ¬» Öd ¬¨A∑t °t ÅU°uÊ ®º∑t
Ë Äf «“ Öd≠s ¬» °Du¸ ØU±q, ¬≤ °Lb‹ Æq
21 ßU´X °d«È
îAJ‡ ®bÊ ¸≥U ØMOb.
¢u§t ØMOb: Æ∂q «“ §U¥~e¥Mv ≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ, «“ îAJ°uœÊ
ØU±q ¬Ê ±DLµs ®u¥b.
≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ (b51) ¸« °πUÈ ≠OK∑d ØuÇJ‡ (a51) §UßU“È
ØMOb.
ØU¸¢d¥Z OK∑d ØuÇJ* ¸« œ¸ ±∫HEt îuœ (51) §UßU“È ØMOb
-
.
Æ∂q «“ °º∑s ±πbœ œ¸ œß∑~UÁ (9), «“ §UßU“È ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d
ØuÇJ‡ (
51) ±DLµs ®u¥b.
4.
ÄUØØdœÊ §U¸Ë°dÆv
°b≤t §U¸ËÈ °dÆv ¸« °U ØNMt ÄU¸Çt «È ≤dÂ Ë ±d©v ÄUØØdœÁ Ë
ßáf ¬Ê ¸« îAJØMOb.
œ¸Äu‘ °U¥b °U ØN‡Mt îAJv ÄUØ®uœ - .
«“ ±∫Buô “°d Ë ±Jr §NX ÄUÈ ØdœÊ §U¸ËÈ °dÆv «ß∑‡HUœÁ
JMOb.
fig.24
fig.23
fig.22
fig.13
fig.23
fig.22
fig.13
fig.21
fig.20
fig.19
fig.18 fig.17
fig.16
fig.15
fig.14
fig.13
36
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 36
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
1.
§ ØdœÊ °º∑t °MbÈ
îU¸Ã ØdœÊ œß∑~UÁ «“ °º∑t °MbÈ.
ØU¸ {LU≤X ¸« œ¸ §UÈ ±DLµs ≤~N¸È Ë ¸«MLUÈ ØU¸ ØdœÊ °U
œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ±DU∞Ft ØMOb.
2. °dî‡v ¸«MLU¥ONU Ë JU‹ ÄOA~Od«≤t
ßOr °dÆ∂q «“ d °U¸ «ß∑‡HUœÁ °U¥b ØU±ö °U“ ®bÁ °U®b.
±u«™V °U®Ob Øt ßOr °dœ¸ §Uzv ÖOd JMb ¥U °t ∂t UÈ ¢Oe
°dîu¸œ ≤JMb.
«Öd «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ±OJMOb, «“ ßU∞r °uœÊ Ë ±DIX ¬Ê °U ¢Ê
œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
§NX îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e, ßOr ¸« JAOb.
dÖe °bËÊ ØOºt Ë ≠OK∑d °U §U¸Ë°dÆv ØU¸ ≤JMOb.
°bËÊ ≠OK∑d ≠uÂ, §NX •Hk ±u¢u¸, «“ §U¸Ë°dÆv «ß∑HUœÁ JMOb.
¢‡MNU «“ ØOºt “°U∞t Ë ≠OK∑d ±u∞OMJf «ß∑‡HUœÁ ≠d±U¥Ob.
≥LOAt Æ∂q «“ ≤EU≠‡X ËßOKt °dÆv ¬Ê ¸« îU±u‘ ØdœÁ ßOr ¬Ê ¸«
«“ Äd¥e îU¸Ã ØMOb.
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ («“ §LKt ØuœØUÊ)
Øt œ«¸ «È ±AJö‹ §ºLU≤v, •ºv, ¸Ë«≤v ±O∂U®Mb ¥U
«≠d«œÈ Øt œ«≤g ¥U ¢πd°t ØU¸È ≤b«¸≤b, îuœœ«¸È ØMOb.
±~d ¬≤Jt «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ Æ∂Kv °U®b.
§NX «§∑MU» ØuœØUÊ «°U“È °U ¬Ê, ≤EU¸‹ ØU±q °FLq
´b.
«ß∑‡HUœÁ «“ §U¸Ë°dƇv
1.
§Ll ØdœÊ «§¡ œß∑~UÁ
®KM@ ¬ØU¸œzu≤v (91) ¸« œ¸ œ«îq ßu¸«Œ (01)
Ƹ œ«œÁ Ë ‡AU¸
œ≥Ob ¢U ÅÈ ØK}Jv °AMu¥b
-
.
°d«È §πU ØdœÊ ¬Ê, œØLt
∞u∞t îd©v ¸« AU¸ œ«œÁ Ë ¬≤ °JAUOb
-
.
§Ll ØdœÊ ∞u∞t ¢KºJuÄv*(02). ©u‰ ßOr ¸« °t «b«“Á œ∞ªu«Á ¢MEOr
ØMOb
-
.
«°e«¸ ±u¸œ OU“ ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb:
- °d«È §U¸ËÈ ÆU∞Oât Ë ≠d®NUÈ ¬Ë¥Ê ®bÁ «“ œ¥¸: «“ œ≥U≤t
(
32) «ß∑‡HUœÁ ØMOb °t ©u¸¥Jt °d¬Ê °OdËÊ ≤∂U®b -
.
-
°d«È ¢LOe ØdœÊ ÄU¸ØX Ë ßDuÕ ÅU·: «“ ∞u∞t §U¸Ë (32) °U °d
°KMb
-
¥U ∞u∞t ±ªBuÄU¸ØX (22) «ß∑HUœÁ ØMOb*.
- °d«È §U¸ËÈ Öu®t U Ë ≤IU©v Øt œß∑dßv °t ¬≤NU ߪX «ßX:
«“ œ≥U≤t œ«¸«È «≤∫MUÈ Æq ¢∂b¥q °t °d ØuÇJ
* (52)
«ß∑‡HUœÁ ØMOb °t ©u¸¥Jt œ≥U≤t ¢ª‡X °U®b.
- °È §U¸ËÈ ±∂q: « œU≤t œ«¸«È «≤∫MUÈ Æq ¢b¥q °t °d
ØuÇJ
*(
52) ¥U œ≥U≤t ±ªBu±∂KNU*(42) «ß∑‡HUœÁ ØMOb.
2.
°d«È «ß∑HUœÁ «“ §U¸Ë°dÆv, ßOr ¬≤ °t Äd¥e ËÅq ØMOb
ßOr œß∑~UÁ ¸« ØU±ö °U“ ØdœÁ Ë §U¸Ë°dÆv ¸« °t Äd¥e ËÅq ØMOb
-
ßáf Äb«îU±u‘ / ¸Ë®s ¸« AU¸ œ≥Ob
-
.
Æb¸ ØAg §U¸Ë ¸« ¢MEOr ØMOb:
- ±JUÊ ≤LUÈ «≤∑ªU» ØMMbÁ «∞JOJv §‡d¥UÊ
(3)
:
°U ÇdîUbÊ
¸Öö¢u¸, Æb¸ ØAg §U¸Ë ¸« ¢MEOr ØMOb:
xaM°d«È “±Os Ë niM
°d«È ±∂KLUÊ Ë «®OU¡ d¥n
-
.
-
°U «ß∑HUœÁ «“ ¸Öö¢u¸ «∞Jd¥Jv °d ¸ËÈ ∞u∞t îd©v: °U °U“ØdœÊ
ßuz}ê ¢MEOr, ¸Öö¢u¸ ØAg ¸« Ør ØMOb, ±UMb «ß∑HUœÁ °d«È ßDuÕ
®JMMbÁ ...
-
.
3.
≤~N¸È Ë •Lq Ë ≤Iq œß∑~UÁ
Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘ (2)
¸« Äf «“ «ß∑‡HUœÁ AU¸ œ≥‡Ob Ë ßáf
œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ ÆDl ØMOb
-
. Äb«ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU
(4)
¸« AU¸ œ≥‡Ob ¢U ßOr œË¸ ÆdÆdÁ §Ll ®uœ
- .
œ¸ U∞X ´LuœÈ, ∞u∞t §U¸Ë* (02) ¸« °t Æö» ÄAX œß∑~UÁ ËÅq
ØMOb
-)b1( ...
-
.
°U «ß∑HUœÁ «“ œß∑~OdÁ, ±OOb °d«•∑v §U¸Ë ¸« •Lq ØMOb (7).
œ¸ U∞X «≠Iv, îd©u ±ªBu“±Os ¸« °t Æö» ÄAX œß∑~UÁ
ËÅq ØMOb
)a1(
-
.
fig.12
fig.11
fig.10
fig.9
fig.8
fig.7
fig.6 fig.5
fig.4
fig.4
fig.3
fig.2
fig.1
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞Os °U¸
37
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 37
¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
§NX •Hk «¥LMv, «¥s œß∑~UÁ °U ¸´U¥X «ß∑U¸œ Ë ±Id¸«‹ ¢NOt
®bÁ «ßX. (Ë∞U˛ ÄUOs, «≤D∂U«∞Jd˱GMU©Oºv, ßU“ÖU¸È °U
±Oj ¥ºX)
1.
®¥j «ß∑HUœÁ
§U¸Ë °dÆv ®LU ¥JËßOKt °dÆv °d«È ±Bd· îU≤~v «ßX Ë «“
¬Ê °U¥b Åd≠U °d«È ≤EU≠X îU≤t «ß∑HUœÁ ®uœ
«“ œß∑d°ât U œË¸ ≤~N®∑t ®uœ. «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ œ¸
•Cu¸ °ât U, °U¥b °U ±d«Æ∂X ØU±q °e¸ÖºUôÊ °U®b.
«ß∑H
UœÁ «“ ¬Ê ¢ußj «≠d«œ ±FKu≥r OU“ °t ≤EU¸ œ«¸œ.
«“ «ß∑HUœÁ « «¥s ËßOKt œ¸ ±¸œ –¥q îuœœ«¸È ®uœ: §U¸Ë
ØdœÊ ßDuÕ îOf («¨A∑t °t ¬» ¥U ±U¥FU‹ œ¥~d),
ßDuÕ œ«⁄, Öê, ßOLUÊ, îUغ∑d, «®OU¡ ¢Oe ±U≤Mb
®OAt, ±∫Buô‹ îDd ±U≤Mb •ö∞NU, ǺV,
±∫Buô‹ ®OLOUzv ±U≤Mb «ßOb Ë ±u«œ ÄU؇ ØMMbÁ, ±u«œ
±MHπdÁ ËÆU°q «®∑FU‰ ±U≤Mb °Me¥s Ë «∞Jq.
«“ Ƈ¸ œ«œÊ ËßOKt °dÆv îU≤~v œ¸ ¬» ¥U ¥d ¬» ¸Ë«Ê
îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.
°U «≠UœÊ œß∑~UÁ «“ §Uzv Ë °dË“ ±FU¥∂v œ¸ ¬Ê, œß∑~
UÁ ¸« «ØOb«"
°U“JdœÁ Ë ¬≤ °t eœ¥Jd¥s ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¥U ±dØe îb±U‹
±u∞OMJf °dßUOb (°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q ¸§uŸ ØMOb).
2.
±M∂l °d¸ßU≤v
«“ «¥MJt §d¥UÊ °d±u§uœ °U §d¥UÊ Ë Ë∞U˛ ÆOb ®bÁ °d ¸ËÈ
œß∑~UÁ ±DI‡X œ«¸œ «©LOMUÊ UÅq ØMOb:
032-042Ë∞X.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ±u«¸œ ¥d °U îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e, «“ °d
ÆDl ØMOb:
- °ö≠UÅKt Äf «“
«ß∑‡HUœÁ,
- Ƈ∂q «“ ¢F‡u¥i ∞u«“ §U≤∂v,
- Ƈ∂q «“ ≤~N¸È, ≤EU≠‡X ¥U ¢F‡u¥i ØOºt “°U∞t.
«“ «ß∑‡HUœÁ «“ ËßOKt °dÆv œ¸ ±u«¸œ ¥d îuœœ«¸È ≤LU¥Ob:
- ÇMU≤ât ßOr ¸«°j ¥U Äd¥e ±‡F‡Ou» °U®Mb. §N‡X §KuÖOdÈ «
ËÆuŸ ≥d Öu≤t œÀ ¨‡Od ±d
Ƈ∂t, ßOr ¸«°j ¥U ÆdÆdÁ °U¥b ¢ußj
±dØe îb±U‹ ±πU“ Åu¸ °~Odœ.
3.
¢FLOd«‹
ØKOt ¢F‡LOd«‹ °U¥b ¢ußj ±ª‡BBOs Ë °U «ß∑‡HUœÁ «“ ∞u«“ ¥v
«Åq Åu¸ °~Odœ. «“ ¢F‡LOd«‹ ßdîuœ îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.
a-
≤~N®∑s °Bu¸ «≠Iv
b-
≤~N®∑s °Bu¸ ´LuœÈ
Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘
ØMd«∞JOJv §‡d¥UÊ
Äb«ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU
±IOUÄd ®bÊ ØOºt
®∂Jt îdËÃ
œß∑~OdÁ •Lq §U¸Ë
°ªg ƸÖOdÈ ØOºt
œ¸Äu‘
¸Ë“≤t ±Jg
œ¸ °d«È °U“ØdœÊ œß∑~UÁ
±U≠k ±u¢u¸ «“uŸ ≠OK∑d «ßHMπv
±U≠k ®∂Jt ±u¢u¸ «“ uŸ ≠OK∑d «ßHMπv
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d *10 1000TM .feR
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ *
a
- ≠OK∑d ØuÇJ *10 1000TM .feR
b
- ≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ
¥U §U¸Ë°dÆv ®LU œ«¸«È ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ
*(b+a) ¥U
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d
APEH*±OU®b.
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.14
.15
•LU¥q ØOºt “°U∞t
¨KDJ°d«È ±U≠EX «“ ØOºt
«°e«¸ «ß∑U¸œ:
ØOºt ≥UÈ ØU¨‡cÈ, ®LU¸Á ±d§l
10 1000TM
®KM@ ¬ØU¸œzu≤v °U œß∑t °ºOU¸ °KMb Ë ±Jg ¨‡Od ∞u∞t Æq
§Ll ®bÊ
*
∞u∞t ≥U*
œ≥U≤t ±ªBuÄUØØdœÊ ؇n*
ßd Æq ¢M‡EOr îuœØU¸ ±ªBu؇n
œ≥U≤t ±ªBuÄUØØdœÊ ±∂q
*
œ≥U≤t œ«¸«È «≤∫MUÈ Æq ¢∂b¥q °t °d
ØuÇJ
*
°d” §U¸Ë
*
°dØuÇJ§U¸Ë
*
.16
.17
.18
.19
.20
.21
.22
.23
.24
.25
.26
.27
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU°d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U
∞u«“ §U≤∂v «îOU¸È ±OU®b.
®‡‡‡dÕ
38
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 38
39
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 39
40
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 40
41
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 41
42
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 42
43
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 43
GÜVENLK TALMATLARI
Güvenli¤iniz için, bu cihaz, yürürlükteki tüm
standartlar ve mevzuatlarla uyumludur (Alçak
Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...
Yönergeleri)
1. KULLANIM KOfiULLARI
• Elektrik süpürgeniz elektrikli bir cihazd›r:
Yaln›zca normal koflullarda kullan›lmal›d›r.
• Cihaz, çocuklar›n eriflemeyeci yerlerde
kullan›lmal› ve muhafaza edilmelidir. Cihaz
çal›fl›rken asla gözetimsiz b›rakmay›n.
• Islak yüzeylerin, su veya farkl› s›v›lar›n,
s›cak maddelerin, toz halindeki maddelerin
(alç›, çimento, kül, vb.), büyük, kesici
at›klar›n (cam), tehlikeli maddelerin
(solventler, çöcü bileflenler, vb.),
kimyasal maddelerin (asitler, temizleyici
ilaçlar, vb.) ve yan›c› ya da patlay›c›
maddelerin (petrol veya alkol bazl
maddeler) temizli¤inde kullanmay›n.
• Cihaz› suya sokmay›n, suyla temas ettirmeyin
veya aç›k havada b›rakmay›n.
• Cihaz düflürüldüyse ve düflmeye ba¤l› olarak
hasar belirtileri görülüyor ya da cihaz
her zamankinden farkl› çal›flyorsa cihaz
kullanmay›n. Bu durumda, cihaz› açmay›n,, en
yak›n Yetkili Servis Merkezine gönderin veya
Moulinex tüketici servisi ile temas kurun (son
sayfadaki adres bilgilerine bak›n›z).
2. ELEKTR‹K GÜÇ KAYNA⁄I
• Elektrik süpürgenizin voltaj›n›n flebeke voltaj› ile
ayn› oldu¤undan emin olun. 230 – 240v.
• fiu durumlarda cihaz›n›z›n fiflini prizden çekin:
- kulland›ktan hemen sonra,
- aksesuarlar› de¤ifltirmeden önce,
- bak›m yapmadan, temizlemeden veya toz
torbas›n› de¤ifltirmeden önce.
• fiu durumlarda cihaz› kullanmay›n:
- elektrik kablosu ar›zal›ysa. Elektrik süpürgesi
elektrik kablolar› ve kablo sarma sistemleri,
her durumda, Yetkili Servis Merkezlerimizde
de¤ifltirilmelidir.
3. TAM‹RLER
Onar›m ifllemleri yaln›zca uzmanlar taraf›ndan
orijinal yedek parçalar kullan›larak yap›lmal›d›r.
Cihaz kendi ba›n›za onarmaya çal›flman›z
tehlikelidir.
TAMRLER
a - Yatay park etme
b - Dikey park etme
Açma / Kapama pedal›
Elektronik güç kontrolü
Otomatik kablo sarma pedal›
Torba dolum göstergesi
Hava ç›k›fl ›zgaras›
Tafl›ma sap›
Torba bölümü
Kapak
Boru girifl a¤z›
Kapak açma kapa¤›
Motor koruyucu filtre
Motor koruyucu filtre ›zgaras›
Filtre muhafazas› HEPA* bkz. MT0001 01
Mikrofiltre* kaset
a - Mikrofiltre (ref. MT0001 01)
b - Gri köpük filtresi
Elektrikli süpürgeniz bir mikrofiltre* kaset (a+b) veya
bir HEPA filtre* kutusu ile donat›lm›flt›r.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Toz torbas› deste¤i
Torba destekleyici ray
Standar aksesuarlar:
Ka¤›t torbalar bkz. MT0001 01
Uzun sapl› esnek boru ve elle kontrol
edilebilen çekifl gücü ayarlay›c›s›
Teleskopik boru*
Borular*
Zemin için uç*
Otomatik ayarlanan süpürge ucu
Mobilya için uç*
Mini f›rçaya dönüfltürülebilir dar alanlar için
uç*
Turbof›rça*
Mini turbof›rça*
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve
iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
44
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 44
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
TR
LK KULLANIM ÖNCES
1. AMBALAJI AÇMA
Cihaz›n›z›n ambalaj›n› aç›n, garanti belgenizi
saklay›n ve cihaz›n›z›n ilk kullan›m› öncesinde
kullan›m talimat›n› dikkatle okuyun.
2. PUÇLARI VE TAVS‹YELER
• Her kullan›mdan öncesinde, elektrik kablosu
tamamen aç›lm›fl olmal›d›r.
• Kablonun s›k›flmas›n› veya keskin flelere
tak›lmas›n› önleyin.
• Bir ara kablosu kullan›yorsan›z, bunun iyi
durumda ve cihaz›n›z›n elektrik gücü ile
uyumlu oldu¤undan emin olun.
• Cihaz›n fiflini asla kablosundan çekerek prizden
ç›karmay›n.
• Cihaz› hiçbir zaman toz torbas›z ve filtreleme
sistemi (kasetler) olmaks›z›n çal›flt›rmay›n.
• Cihaz›, motor koruma filtresi olmaks›z›n
kullanmay›n.
• Sadece Moulinex 'e ait orijinal filtre ve torba
kullan›n.
• Bak›m veya temizli¤ini yapmadan önce daima
cihaz›n›z› kapat›n ve fiflini prizden çekin.
Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyumsal
veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya
da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar
dahil) kifliler tarafından kullanılamaz.
Ancak güvenliklerinden sorumlu olup,
kendilerini gözetim altında bulunduran
kiflilerce cihazın kullanımı hakkında
bilgilendirilmifl olan kifliler tarafından
kullalmaları mümkündür.
Cihazla oynamamaları için çocukların
gözetlenmesi gerekecektir.
CHAZIN KULLANIMI
1. C‹HAZIN ELEMANLARININ MONTAJI
• Yerine oturma sesi duyuncaya kadar esnek
hortumu (19) girifl a¤z›ndan (10) itin - fig.1.
Ç›karmak için, hortum blant ¤mesi
üzerine bas›n ve çekin - fig.2.
• Teleskopik boruyu* birlefltirin (20). stenen
uzunlukta ayarlay›n - fig.3.
• Uygun aksesuar› borunun ucuna tak›n:
- Parça hal› ve duvardan duvara hal›lar
temizlemek için: süpürge ucunu (23) f›rças›
içeri çekilmifl olarak kullan›n - fig.4.
- Parkeler ve kaygan zeminler için: pürge
ucunun (23) f›rças›n› d›flar› ç›kararak kullan›n -
fig.4. veya do¤rudan zemin ucunu* (22)
kullan›n.
- Köfleler ve zor eriflilen yerler için: mini f›rçaya
dönüfltürülebilir dar alan ucunu* (25) z
pozisyonda kullan›n.
- Mobilyalar için: mini f›rçaya dönüfltürülebilir
dar alan ucunu* (25) veya mobilya ucunu* (24)
kullan›n.
2. ELEKTR‹K F‹fi‹N‹N PR‹ZE TAKILMASI VE
ELEKTR‹K SÜPÜRGES‹N‹N KULLANIMI
• Kordonu tamamen aç›n ve cihaz›n›z› prize tak›n
- fig.5 ve Açma/Kapama pedal›na (2) bas›n -
fig. 6.
• Emifl gücünü ayarlay›n:
- elektronik güç kontrol dü¤mesi (3) ile: emifl
nü ayarlamak için elektronik kontrol
dü¤mesini çevirin: zeminler için max konuma
do¤ru ve mobilyalar ve hassas kumafllar için
min konumu üzerine ayarlay›n - fig. 7.
- hortum üzerindeki mekanik güç kontrolü ile:
emifl gücünü manuel olarak azaltmak için ayar
¤mesinin kap›n n, örnek: hassas
yüzeyler üzerinde... - fig. 8.
3. C‹HAZIN MUHAFAZASI VE TAfiINMASI
• Kullan›m sonras›nda, Açma/Kapama pedal›na
(2) basarak cihaz›n›z› durdurun ve fiflini prizden
çekin - fig. 9. Otomatik kordon sarma pedal›na
(4) basarak kordonu yerlefltirin - fig. 10.
• Dikey konumda, teleskopik boruyu* (20)
cihaz›n alt›ndaki bölmesine yerlefltirin (1b) -
fig. 11.
• Tafl›ma sap›ndan (7) tutarak cihaz›n›z› kolayca
tafl›yabilirsiniz.
• Yatay konumda, süpürge ucunu (23) cihaz›n
arkas›ndaki bölmesine yerlefltirin (1a) - fig. 12.
45
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 45
TEMZLK VE BAKIM
1. TORBA DE⁄‹fiT‹RME
• Torba dolum göstergesi (5) torban›n doluluk
durumunu size bildirir. Elektrik süpürgenizin
performans›n›n düfltü¤ünü fark etti¤inizde, en
yüksek güç düzeyini seçin ve süpürge ucunu
yerden uzaklaflt›r›n. Gösterge k›rm›z› ise toz
torbas›n› de¤ifltirin.
Elektrikli süpürgenin kapa¤›n› (9) aç›n - fig. 13.
• Torba deste¤ini (16) ç›kar›n - fig. 14, kol
üzerine bast›rarak torban›n (18) kilidini aç›n -
fig. 15, torbay bir çöp kutusuna at›n
- fig. 16.
• Yeni bir torba yerlefltirin, dili arac›l›¤›yla
konumland›rn ve torba desti üzerinde
yeniden kilitleyin - fig. 17. Torba deste¤ini
raylar›n üzerinde ilerletin
- fig. 18. ve torbay›
bölmenin içine yerlefltirin
- fig. 19.
• Kapa¤› (9) kapatmadan önce torban›n do¤ru
yerlefltirildi¤inden emin olun.
2.
MOTOR KORUYUCU KÖK FLTRES‹N‹N
TEM‹ZLENMES‹
Motor koruyucu filtre (12), cihaz kullan›l›rken,
daima tak›l› olmal›d›r.
• Kapa¤› (9) aç›n. Izgaray› (13) ç›kar›n
- fig. 20
ve köpük filtresini (12) ç›kar›n
- fig. 21.
• Her on torba de¤ifltirmede bir, ç›kar›p sallay›n
ve ›l›k sabunlu su ile temizleyin.
• Durulay›n, kurulay›n ve yerine tak›n.
• Köpük filtresini (12) yerine yerlefltirmeden önce
iyice kurudu¤undan emin olun.
Dikkat: yerine takmadan önce köpük filtresinin
tamamen kuru oldu¤undan emin olun.
3. HER ON TORBA DE⁄‹fiT‹RMEDE B‹R HEPA*
F‹LTRE KASET‹N‹ VEYA M‹KROF‹LTRE* KASET‹N‹
DE⁄‹fiT‹R‹N
3.1- HEPA* fitre kaseti
• Cihaz›n›z›n kapa¤›n› (9) aç›n - fig. 13.
• HEPA* fitre kasetini (14) ç›kar›n - fig. 22ve bir
çöp kutusuna at›n.
• Yeni HEPA* filtre kasetini
(ref. MT0001 01)
(14)
bölmesine yerlefltirin - fig. 23.
• Kapa¤ (9) kapatmadan önce HEPA* filtre
kasetinin (14) do¤ru yerlefltirildi¤inden emin
olun.
3.2- Mikrofiltre* kaset
• Cihaz›n›z›n kapa¤›n› (9) aç›n - fig. 13.
• Mikrofiltre* kaseti (15) ç›kar›n - fig. 22.
• Gri köpük filtreyi (15b) mikrofiltreden (15a)
ay›r›n.
• Mikrofiltreyi (15a) bir çöp kutusuna at›n ve
yeni
bir mikrofiltre ile de¤ifltirin (ref. MT0001 01).
• Gri köpük filtreyi (15b) ›l›k sabunlu su ile
y›kay›n. S›k›n ve en az 12 saat kurumaya
b›rak›n.
Dikkat: yerine takmadan önce gri köpük
filtrenin tamamen kuru oldu¤undan emin
olun.
• Gri köpük filtreyi (15b) mikrofiltrenin (15a)
üzerine yerlefltirin.
• Mikrofiltre* kasetini bölmesine (15) yerlefltirin
- fig. 23.
• Kapa¤› (9) kapatmadan önce mikrofiltre*
kasetinin (15) do¤ru yerlefltirildi¤inden emin
olun.
4. ELEKTR‹K SÜPÜRGEN‹Z‹N TEM‹ZLENMES‹
• Elektrikli süpürgenin d›fl yüzeyini yumuflak ve
nemli bir bezle silin ve kurulay›n.
• Kapa¤› kuru bir bezle silin - fig. 24.
• Afl›nd›r›c› veya çizici ürünler kullanmay›n.
46
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 46
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
GARANT
• Bu cihaz yaln›zca ev içi kullan›m in
tasarlanm›flt›r. Profesyonel ve hatal› kullan›mdan
ya da talimatlara uygun kullan›lmamas›ndan
kaynaklanacak ar›zalarda, üretici sorumluluk
kabul etmez ve cihaz garanti kapsam› d›fl›nda
kal›r.
• Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce kullan›m
talimatlar›n dikkatle okuyun: Talimatlara
uygun olmayan kullan›m sonucunda do¤acak
hasarlardan, Moulinex sorumlu tutulamaz.
TAMR
1. ELEKTR‹K SÜPÜRGEN‹Z ÇALIfiMAZSA
• Cihaz prize tak›l› olmayabilir, cihaz›n prize
do¤ru tak›ld›¤›ndan emin olun.
2. C‹HAZ EM‹fi YAPMAZSA
• Cihaz›n bir parças› veya borusu t›kal›. Esnek
hortum ya da ilgili parçadaki t›kan›kl›¤› giderin.
• Kapak tam kapanmam›: torban›n do¤ru
yerlefltirildinden emin olun ve kapa¤›
yeniden kapat›n.
3. CHAZINIZIN EM‹ GÜCÜ AZALMIfiSA,
GÜRÜLTÜ YAPIYORSA, ISLIK SES‹ ÇIKARIYORSA
• Cihaz›n bir parças› veya esnek hortumu k›smen
t›kal›. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki
t›kan›kl›¤› giderin.
• Torba dolu veya ince toz ile t›kal›. Yeni bir torba
tak›n veya bez toz torbas›n› boflalt›n.
• Köpük filtre doymufltur: köpük filtreyi
temizleyin.
• Torba dolum stergesi k›rm›z›: filtreleme
sistemi doymufl.
- HEPA* kaseti: HEPA* kasetini (ref. MT0001 01)
de¤ifltirin ve yuvas›na yerlefltirin.
- Mikrofiltre* kaset: kasetin mikrofiltresini ç›kar›n,
de¤ifltirin (ref. MT0001 01). Gri köpük filtreyi
y›kay›n, s›k›n ve en az 12 saat kurumaya b›rak›n.
Daha sonra kaseti yuvas›na yerlefltirin.
• Elektronik emifl gücü ayar› en düflük düzeyde.
Elektronik emifl gücü ayar seviyesini yükseltin
(narin kumafllar›n temizlenmesi d›fl›nda).
• Hortum üzerindeki mekanik güç kontrolü aç›k:
mekanik güç kontrolünü kapat›n.
4. TORBA DOLUM STERGES KIRMIZI
KALIYORSA
• Torba dolu. Yeni bir torba tak›n veya bez
torbay› boflalt›n.
5. SÜPÜRGE UCU ZOR HAREKET ED‹YORSA
• Kolun üzerindeki emifl ayar›n› aç›n veya gücü
azalt›n.
6. KORDON TAMAMEN SARMIYORSA
• Güç kablosu geriye çok yava sar›l›yor.
Kordonu tekrar tamamen ç›kar›n ve kordon
sar›c› pedala bas›n.
Sorun hala devam ediyorsa, en yak›n Moulinex
Yetkili Servis Merkeziyle ba¤lant› kurup, cihaz›n›z›
teslim edin.
Yetkili Servis Merkezleri listesine bak›n veya
Moulinex Müflteri Hizmetleriyle ba¤lant› kurun.
Ekteki Sat›fl Sonras› Hizmetler sayfas›na bak›n
(son sayfadaki adres bilgilerine bak›n).
TR
47
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 47
ÇEVRE
• Yürürlükteki yasalar uyar›nca, kullan›lmayan
cihazlar, at›lmadan önce çal›flmaz duruma
getirilmelidir (prizden çektikten sonra elektrik
kablosunu keserek).
• Çevre: Yönerge 2002/95/CE.
Önce çevre koruma !
Cihaznz geri kazanlabilir veya geri
dönüfltürülebilir de¤erli malzemeler içermektedir.
Yerel bir sivil çöp toplama noktas›na b›rak›n.
AKSESUARLAR*
AKSESUARLAR* SÜPÜRME SATIN ALMA
NOKTALARI
pürge ucu
Park eler ve d üz
zeminler için.
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine
bak›n›z)
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine
bak›n›z)
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine
bak›n›z)
Mobilya kumafllar›n
d e r i n l e m e s i n e
temizlemek için.
Mini turbof›rça
Hal›lara ve hal›flekslere
bulaflm› iplikleri ve
hayvan tüylerini almak
için
.
AKSESUARIN
YERNE TAKILMASI
Parke emicisini borunun
ucuna tak›n›z.
Mini turbofr ç a y
borunun ucuna tak›n.
Turbofrçay borunun
ucuna tak›n.
Turbofa
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve
iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
48
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 48
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
GARANT
BELGES
GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb ‹stanbul taraf›ndan verilen bu garanti, ün kullan›m k›lavuzunda yer alan talimatlara ayk›r› kullan›lm›ndan dacak
ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤› gibi, afla¤›daki durumlar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
1. Kullan›m hatalar›ndan meydana gelen hasar ve ar›zalar,
2. Hatalı elektrik tesisa kullalması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3.ketici ü teslim aldıktan sonra,fl etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onar›m için yetkili servise baflvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya yetkili servis personeli d›fl›nda birinin,
cihaz› onarmaya veya tadile kalk›flmas› durumunda,
5. Üründe kullalan aksesuar parçalar.
Yukada belirtilen arızaların giderilmesi ücret karflı¤ı yapılır
.
GARANT‹ fiARTLARI
1. Garantiresi, ürünün teslim tarihinden itibaren bafllar ve iki yılr.
2. Ürünün bütün parçala dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsandadır.
3. Ürünün garantiresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4. Ürünün tamirresi en fazla 30 ifldür. Bu süre, ürün servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, ürü-
n satıcı, bayii, acenta, temsilcili¤i, ithalatçı veya imalaısından birine bildirim tarihinden itibaren bafllar.
5. Sanayi ürününün arızan 15 ifl gü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlancaya
kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir sanayi ürünüketicinin kullanına tahsis etmek zorundar.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalarından dola arızalanması halinde, iflçilik mas-
ra, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad altında hbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi inde kalmak kaydıyla bir l içerisinde, ay arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı
arızaların rtten fazla veya belirlenen garantiresierisinde farkarızalan toplan altıdan fazla olması unsurlarının yara,
bu arızalan ünden yararlanmamareklilması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aflılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmamahalinde rayla satıcı, bayii, acentası, temsilcili, ithalatçı veya imalatçısından birinin
zenleyece¤i raporla arızan tamirinin mkün bulunmadı¤ın belirlenmesi durumlanda, ücretsiz olarak de¤ifltirme ifllemi
yalacakr.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamıflındadır.
9. Garantiresierisinde, servis istasyonları tarandan yapılmasının zorunlu oldu¤u, imalatçı veya ithalatçı tarandan flart koflulan
periyodik bamlarda; verilen hizmet karflı¤ında tüketiciden iflçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlı¤ı keticinin ve Rekabetin Korunma Genel
rlü¤ü’ne baflvurulabilir.
Belge ‹zin Tarihi
: 24/09/2003
Garanti Belge No
: 11762
Bu Garanti Belgesi’nin kullalmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayalarak rlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama
Esaslarına Dair Tebli¤ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlı¤ı keticinin ve Rekabetin Korunması Genel rlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
‹MALATÇI VEYA ‹THALAI F‹RMANIN:
Ünva : Groupe SEB ‹stanbul Ev Aletleri Tic. A.fi.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak / ‹stanbul
DANIfiMA HATTI : 444 40 50
F‹RMA YETK‹L‹S‹N‹N:
‹mza ve Kaflesi
ÜRÜNÜN:
Markası : MOULINEX
Cinsi : Elektriklirge
Modeli : MO 4XXX
Bandrol ve Seri No :
Azami Tamir Süresi : 30 ifl günü
Garanti Süresi : ikil
SATICI F‹RMANIN
Ünva :
Adresi :
Tel-Telefax :
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TAR‹H-MZA-KAfiE :
TR
49
NoticeZÉLIO 7/06/07 14:43 Page 49
47

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Moulinex mo 4011 zelio bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Moulinex mo 4011 zelio in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 5,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Moulinex mo 4011 zelio

Moulinex mo 4011 zelio Gebruiksaanwijzing - Français - 8 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info