4835
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
9
. VEILIGHEIDSTIPS
- Laat kinderen niet van een elektrisch mes
gebruik maken.
- Sluit het mes aan op een deugdelijk
stopcontact met randaarde en controleer of
het voltage dat aangegeven staat op uw
elektriciteitsmeter, overeenkomt met het vol-
tage dat aangegeven staat op het apparaat.
- Verkeerde aansluiting annuleert de garan-
tie!
- Indien het aansluitsnoer beschadigd is, dient
dit vervangen te worden door de fabrikant,
de technische dienst van de fabrikant of een
door de fabrikant erkende reparateur
teneinde persoonlijke ongelukken te
voorkomen.
- Houd het aansluitsnoer te allen tijde van de
messen verwijderd!
- Zorg dat het aansluitsnoer niet met hete
oppervlakken of onderdelen in contact komt.
- Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huis-
houdelijk gebruik.
- Trek na elk gebruik en voordat u het mes
gaat schoonmaken, de stekker uit het
stopcontact.
. MONTAGE VAN DE MESSEN
- Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de messen monteert of
demonteert. De messen zijn voorzien van
een beschermkap (A) en de tandjes van de
messen dienen naar beneden te wijzen.
- Houd de messen vast bij de handgreepjes
(B) en steek ze voorzichtig in het apparaat
totdat u een klik hoort.
- Trek dan tot slot voorzichtig de
beschermkapjes (A) van het lemmet.
Let op: de messen zijn vlijmscherp. Behandel
ze voorzichtig!
. GEBRUIK VAN DE MESSEN
- De universele messen (C) zijn speciaal
ontworpen voor het goed snijden van met
name producten met een harde laag of korst
(brood, vlees,...)
- De diepvriesmessen (D) (afhankelijk van
model) zijn speciaal ontworpen voor het
snijden van allerlei diepgevroren producten.
- Probeer nooit vlees met been te snijden.
. WERKING
- Steek de stekker in het stopcontact en duw
met uw duim de aan/uit-schakelaar (E) naar
voren.
. DEMONTEREN VAN DE MESSEN
- Trek de stekker uit het stopcontact en druk
op de uitwerpknop (H). Houd druk op de
knop en trek het lemmet uit het apparaat.
Houd het lemmet vast bij de handgreepjes.
Wees voorzichtig! De messen zijn
vlijmscherp.
. SCHOONMAKEN
- Scheid de messen door ze uit elkaar te
schuiven (J/I). Was ze af in een sopje met
afwasmiddel. De messen zijn ook vaat-
wasmachinebestendig.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek en droog het zorgvuldig af.
- Houd het apparaat nooit onder stromend
water. Dompel het apparaat ook niet in
water onder.
. OPBERGEN
U kunt het aansluitsnoer met het zuignapje
op het apparaat vastzetten en het gehele
apparaat in de wandhouder aan de muur
hangen zodat u het mes altijd bij de hand
heeft.
10
. CONSEJOS DE SEGURIDAD
- No deje el cuchillo al alcance de los niños.
- Asegúrese de que el voltaje indicado en el
aparato concuerde con el de su instalación
eléctrica.
Cualquier error de conexión anula la
garantia.
- Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado en un servicio técnico
de Moulinex o por una persona cualificada
a fin de evitar riesgos.
- Acuérdese de alejar el cable de las cuchillas
cuando esté utilizando el cuchillo.
- No ponga el cable en contacto con una
superfície caliente.
- Este aparato ha sido estudiado para uso
doméstico.
- Desenchufe el aparato antes de cada
utilización y antes de cada limpieza.
. MONTAJE DE LAS CUCHILLAS
- Coloque las cuchillas con el aparato
apagado. Las cuchillas están en su funda
de protección (A), con los dientes hacia
abajo.
- Introdúzcalas suavemente en el aparato y
empuje por los bordes (B) hasta que encajen
(se oirá un click).
- A continuación, quite con precaución las
fundas de protección (A) de las cuchillas.
Atención: Las cuchillas son muy cortantes.
Tenga cuidado siempre que trabaje con ellas.
. UTILIZACIÓN DE LA CUCHILLAS
- Cuchillas universales (C) especialmente
estudiadas para mejorar el corte y
especialmente el de los alimentos con costra
(pan, carne...).
- Cuchillas para congelados (D) (según el
modelo) para cortar cualquier producto
congelado.
- No intente nunca cortar huesos.
. FUNCIONAMENTO
- Enchufe el aparato a la red y apriete el botón
de puesta en marcha (E) hacia delante con
el dedo gordo.
. DESMONTAJE DE LAS CUCHILLAS
- Desenchufe el aparato, apriete el botón de
eyección (H), mantenga la presión y retire
las lamas cogiéndolas con las fundas
puestas.
Atención: las cuchillas son muy cortantes.
. LIMPIEZA
- Para quitar las cuchillas, extraiga el rivete
(J) de la botonera (I). Lave las cuchillas con
agua caliente y algún producto para la vajilla.
También puede lavarlas en el lavavajillas.
- Limpie el aparato con un paño húmedo y
séquelo cuidadosamente.
- No ponga nunca el aparato bajo el grifo o
dentro del agua.
. RECOGIDA
Puede enrollar el cable alrededor del cuchillo
eléctrico y mantenerlo fijo gracias a la ventosa.
El anillo que está en el cable le permite colgar
el cuchillo sobre la pared de su cocina para
tenerlo siempre a mano.
11
. CONSELHOS DE SEGURANÇA
- Não deixe a faca ao alcance das crianças;
- Certifique-se de que a voltagem do aparelho
corresponde à do seu quadro eléctrico;
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
seu Serviço Após Venda ou por pessoal
qualificado de modo a evitar qualquer perigo.
- Afaste o cabo eléctrico das lâminas enquanto
a faca estiver em funcionamento.
- Não ponha o cabo em contacto com uma
superfície quente.
- Este aparelho foi concebido exclusiva-
mente para uso doméstico.
- Desligue o aparelho antes de proceder a
qualquer operação de limpeza e após
cada utilização.
. MONTAGEM DAS LÂMINAS
- Monte as lâminas com o aparelho desli-
gado. As lãminas estão num estojo de
protecção (A), com a serrilha virada para
baixo.
- Introduza lentamente as lâminas no aparelho
e empurre pelas protecções plásticas (B) até
encaixar (ouve-se um clic).
- Retire depois, com cuidado, o estojo de
protecção (A) das lâminas.
Atenção: as lâminas estão muito afiadas.
Tenha cuidado na sua manipulação.
. UTILIZAÇÃO DAS LÂMINAS
- Lâminas universais (C) especialmente
estudadas para optimizar o corte, sobretudo
dos alimentos com crosta (pão, carne
assada...).
- Lâminas para ultracongelados (D),
consoante o modelo, cortam todos os
alimentos congelados.
- Nunca tente cortar ossos.
. FUNCIONAMENTO
- Ligue o aparelho à tomada, carregue com o
polegar e empurre para a frente o botão de
comando (E).
. DESMONTAGEM DAS LÂMINAS
- Desligue o aparelho, carregue no botão de
ejecção (H), mantenha a pressão e retire as
lâminas segurando pelas protecções
plásticas.
Cuidado, as lâminas estão muito afiadas.
. LIMPEZA
- Separe as lâminas tirando o pino (J) do
encaixe (I). Lave as lâminas com água
quente e um pouco de detergente. Também
pode lavar as lâminas na máquina de lavar
a loiça.
- Limpe o aparelho com um pano húmido e
seque com cuidado.
- Nunca molhe o aparelho.
. ARRUMAÇÃO
Pode enrolar o cabo à volta da faca e fixá-lo
com a ventosa.
O anel no cabo permite-lhe pendurar o
aparelho na cozinha para estar sempre à mão.
12
. CONSIGLI DI SICUREZZA
- Non lasciate mai il coltello a portata dei
bambini
- Verificate che il voltaggio del Vostro
apparecchio sia corrispondente a quello
della Vostra rete elettrica.
- Ogni installazione non conforme annulla
la garanzia.
- Questo apparecchio deve essere
assolutamente collegato ad una presa di
corrente con scarico a terra.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
sono necessari degli utensili particolari
quindi, per sostituirlo, dovete assolutamente
rivolgerVi ad un Centro di Assistenza
Moulinex Autorizzato.
- Fate attenzione ad allontanare il cordone
dalle lame nel momento in cui utilizzate il
coltello.
- Non mettete mai il cavo elettrico a contatto
di superfici calde.
- Questo apparecchio è stato ideato al solo
uso domestico.
- Scollegate l’apparecchio dopo ogni
utilizzo e prima di ogni operazione di
pulizia.
. MONTAGGIO DELLE LAME
- Montate le lame sempre con l’apparecchio
scollegato.
- Le lame sono nella loro custodia di
protezione (A), parte dentata verso il basso
- Introducetele delicatamente nell’appa-
recchio, spingendo sui paralame (B) fino
all’aggancio (clic udibile).
- Estraete quindi, con precauzione, la custodia
di protezione (A) delle lame.
Attenzione : le lame sono molto affilate quindi
manipolatele sempre con estrema attenzione.
. UTILIZZO DELLE LAME
-Lame universali (C), appositamente ideate
per ottenere un taglio perfetto, soprattutto
per alimenti tipo pane, carne, ecc.
- Lame per surgelati (D)- secondo il modello -
per tagliare qualsiasi alimento surgelato.
- Non provate mai a tagliare delle ossa.
. FUNZIONAMENTO
- Prendete il coltello per l’impugnatura.
Appoggiate il pollice, quindi fate scivolare in
avanti il bottone di avviamento (E)
. SMONTAGGIO DELLE LAME
- Scollegate l’apparecchio, spingete il pulsante
di estrazione (H) e mantenendo la pressione
estraete le lame tenendole per i paralame
(B)
Attenzione : ricordate che le lame sono
molto affilate e taglienti
. PULIZIA
- Separate le lame : per fare questo estraete
il rivetto (J) dall’occhiello (I)
- Lavatele con dell’acqua calda e sapone per
i piatti. Possono anche essere messe nella
lavastoviglie.
- Pulite l’apparecchio con un panno umido,
asciugandolo accuratamente.
- L’apparecchio non deve mai essere
immerso o posto sotto il getto dell’acqua.
. SISTEMAZIONE
Il cordone può essere arrotolato attorno allo
stesso coltello e quindi fissato per mezzo della
ventosa
Un occhiello, posto sul cordone, Vi consente
di appendere il coltello elettrico al muro della
Vostra cucina avendolo così sempre a portata
di mano.
13
. GODE RÅD OM SIKKERHED
- Elkniven skal altid opbevares uden for
børns rækkevidde.
- Elkniven må kun tilsluttes 230 volt
vekselspænding.
Garantien bortfalder ved tilslutning til
forkert spænding.
- Hvis ledningen er beskadiget eller af anden
årsag skal udskiftes, må dette kun foretages
af en tekniker i serviceafdelingen hos
Moulinex.
- Undgå at ledningen kommer i kontakt med
klingerne, når kniven er i brug.
- Undgå at ledningen kommer i nærheden af
varmekilder (kogeplader, varme gryder osv.)
- Elkniven er udelukkende til brug i en
almindelig husholdning.
- Afbryd altid strømmen efter brug og ved
rengøring.
. MONTERING AF KLINGER
- Elkniven må aldrig være tilsluttet strøm,
når klingerne monteres. Klingerne ligger med
skæret nedad i beskyttelsesetuiet (A).
- Klingerne føres forsigtigt ind og skubbes helt
i bund ved hjælp af beskyttelsesknapperne,
indtil der høres et klik.
- Derefter tages beskyttelsesetuiet (A)
forsigtigt af klingerne.
Bemærk: Klingerne er meget skarpe og bør
derfor behandles med stor forsigtighed.
. BRUG AF KLINGER
- Universalklingerne (C) er specielt udviklet
med henblik på at opnå en bedre
skæreevne, især hvad angår udskæring af
kød indbagt i dej og andre fødevarer med
skorpe.
- Dybfrostklingerne (D) (afhængig af valgt
model) kan anvendes til udskæring af alle
former for dybfrosne produkter.
- Elkniven må aldrig anvendes til at skære i
knogler.
. BETJENING
Tilslut elkniven. Betjeningsknappen (E)
skubbes fremad med tommelfingeren.
. AFMONTERING AF KLINGER
Afbryd strømmen. Tryk på udløserknappen
(H), hold knappen nede og træk klingerne ud
ved hjælp af beskyttelsesknapperne.
Vær forsigtig, da klingerne er meget
skarpe.
. RENGØRING
- Skil klingerne ad, ved at stiften (J) trækkes
fri af åbningen (I). Klingerne vaskes af i varmt
vand tilsat opvaskemiddel. Klingerne kan
også gå i opvaskemaskinen.
- Mortordelen rengøres med en fugtig klud og
tørres grundigt af.
- Elkniven må aldrig holdes under rindende
vand eller dyppes i vand.
. OPBEVARING
Ledningen kan rulles rundt om apparatet og
holdes på plads af sugekoppen.
Elkniven kan også hænges op på væggen
takket være ophængsøjet på ledningen,
således er den altid ved hånden.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Moulinex Easy Control A AV1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Moulinex Easy Control A AV1 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info