535231
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
AR
FA
- Lisez attentivement le mode d'em-
ploi avant la première utilisation de
votre appareil : une utilisation non
conforme au mode d'emploi déga-
gerait Moulinex de toute responsa-
bilité.
- Vérifiez que la tension d'alimentation
de votre appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule
la garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement
à un usage domestique et à l'intérieur
de la maison.
- Débranchez votre appareil dès que
vous cessez de l'utiliser et lorsque vous
le nettoyez.
- N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonc-
tionne pas correctement ou s'il a été
endommagé. Dans ce cas, adressez-
vous à un centre service agréé (voir
liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le net-
toyage et l'entretien usuel par le client
doit être effectuée par un centre ser-
vice agréé.
- Ne touchez jamais les pièces en mou-
vement (couteaux…). Fig. 3
- Ne touchez pas le couteau du pied
mixeur (C) même à l’arrêt, il est extrê-
mement aiguisé. Fig. 3
- Manipulez les couteaux (E2, F2, G2, I3)
des hachoirs avec précaution, ils sont
extrêmement aiguisés.
- Ne mettez pas l'appareil, le ble
d'alimentation ou la fiche dans l'eau
ou tout autre liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble d'ali-
6
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex qui est ex-
clusivement prévu pour la préparation des aliments et à un usage domestique.
DESCRIPTION (FIG. 1)
CONSEILS DE SECURITE
A Bloc Moteur
B Boutons de mise en marche
B1 Vitesse 1
B2 Vitesse 2
C Pied Mixeur (plastique ou métal
selon Modèle)
D Gobelet 0.8L
D1 Couvercle (selon modèle)
E Mini hachoir 150mL (selon mo-
dèle)
E1 Bol
E2 Couteau
E3 Contre couvercle
E4 Couvercle
F Hachoir 450mL (selon modèle)
F1 Bol
F2 Couteau
F3 Réducteur
G Maxi hachoir 600mL (selon mo-
dèle)
G1 Bol
G2 Couteau
G3 Réducteur
H Fouet multibrins
H1 Réducteur
H2 Fouet
Bol multifonctions 2L (selon modèle)
I1 Bol
I2 Entraîneur
I3 Couteau
I4 Couvercle
I5 Réducteur
I6 Bouton déverrouillage
I7 Poussoir
I8 Disque ou lame A (selon modèle)
I9 Disque ou lame H (selon modèle)
I10 Porte lame (selon modèle)
- Avant la première utilisation, nettoyez
les accessoires à l’eau savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement.
- Il est important de vous assurez de l’hy-
giène de votre plan de travail.
- Mettez les aliments dans un récipient
suffisamment haut pour éviter les écla-
boussures.
• Pied Mixeur : Fig. C & 4
- Vissez le pied mixeur (C) sur le bloc mo-
teur (A), s’assurer que le pied est bien
vissé jusqu’en butée, puis branchez
l’appareil. Fig. 4 & 5
- Plongez le pied mixeur (C) à mi-hau-
teur du récipient et appuyer sur le
bouton de mise en marche (B1 ou B2).
- ATTENTION : Ne pas faire fonction-
ner l’appareil à vide.
- Ne pas remplir le gobelet au-delà de
50CL (15 Oz) pour éviter les éclabous-
sures.
- Retirez le cipient de cuisson de la
source de chaleur pour mixer des pré-
parations chaudes. Pour une plus
grande efficacité, Il est inutile de dé-
placer le pied mixeur dans la prépa-
ration. Laissez-le à mi-hauteur et au
centre du récipient. Fig. 6
- Pour les aliments filandreux (poireaux,
céleris, etc.…), nettoyer le pied régu-
lièrement en cours de préparation en
suivant bien les consignes de sécurité
pour le démontage et le nettoyage
du produit.
- Pour les préparations à base de fruits,
coupez et dénoyautez les fruits préa-
lablement.
- N’utilisez pas le mixeur pour des pré-
parations à base d’aliments durs
mentation à portée de mains des en-
fants.
- Ne pas laisser les enfants utiliser l'appa-
reil sans surveillance.
- Le câble d'alimentation ne doit jamais
être à proximité ou en contact avec
les parties chaudes de votre appareil,
près d'une source de chaleur ou sur
angle vif.
- Si le câble d'alimentation ou la fiche
sont endommagés, n'utilisez pas l'ap-
pareil. Afin d'éviter tout danger, faites-
les obligatoirement remplacer par un
centre service agréé (voir liste dans le
livret service).
- Pour votre sécurité, n'utilisez que des
accessoires et des pièces détachées
adaptés à votre appareil.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou par des personnes dénuées d’ex-
périence ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de
leurcurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Si votre appareil ’se bloque’’ pen-
dant une de vos préparation, arrê-
ter l’appareil, débranchez le et
vérifiez que l’accessoire utilisé n’est
pas encombré. Dans ce cas, déga-
gez les aliments bloquant en faisant
bien attention aux couteaux.
- Votre appareil est équipé d’une sé-
curité anti-surchauffe. Dans le cas
d’une surchauffe, votre appareil se
coupera. Laissez l’appareil refroidir
environ 20 minutes puis, reprenez
votre utilisation.
- Mettez l'appareil à l'arrêt et décon-
nectez le de l'alimentation avant de
changer les accessoires ou d'appro-
cher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
7
FR
MISE EN SERVICE
(sucre, chocolat, café).
• Mini Hachoir 150mL (Selon modèle) :
Fig. E & 7
- Placez le couteau (E2) sur l’axe du bol
(E1).
- Placez les aliments dans le bol (E1)
puis placez le contre couvercle (E3)
puis, le couvercle (E4).
- Placez le bloc moteur (A) sur le cou-
vercle (E4).
- Branchez le bloc moteur (A) et ap-
puyez sur le bouton de mise en
marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le cou-
vercle (E4) puis, le contre couvercle
(E3).
- Retirez le couteau (E2) en le manipu-
lant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet acces-
soire à vide ou plus de 10 se-
condes.
• Hachoir 450mL (Selon mole) : Fig. F
& 8
- Placez le couteau (F2) sur l’axe du bol
(F1).
- Placez les aliments dans le bol (F1) puis
placez le couvercle (F3).
- Placez le bloc moteur (A) sur le cou-
vercle (F3).
- Branchez le bloc moteur (A) et ap-
puyez sur le bouton de mise en
marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le cou-
vercle (F3).
- Retirez le couteau (F2) en le manipu-
lant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet acces-
soire à vide.
Maxi Hachoir 600mL (Selon modèle) :
Fig. G & 9
- Placez le couteau (G2) sur l’axe du
bol (G1).
- Placez les aliments dans le bol (G1)
puis placez le couvercle (G3).
- Placez le bloc moteur (A) sur le cou-
vercle (G3).
- Branchez le bloc moteur (A) et ap-
puyez sur le bouton de mise en
marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le cou-
vercle (G3).
- Retirez le couteau (G2) en le manipu-
lant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet acces-
soire à vide.
•Bol multifonctions 2L (Selon mo-
dèle) : Fig. I
Il vous permet de préparer au maximum
de 150 à 800g – Volume du bol : 2 litres.
1) Hacher FIG 10:
- Placez l’entraîneur (I2) au centre du
bol (I1).
- Placez le couteau (I3) sur l’entraîneur
(I2).
- Placez le réducteur (I5) sur le couver-
cle (I4).
- Placez et verrouillez le couvercle.
- Mettez en place le bloc moteur (A) sur
le réducteur (I5).
Vous pouvez en 15 à 20 secondes ha-
cher 150 à 500 g d’aliments : des pro-
duits durs (fromages, fruits secs), des
légumes durs (carottes, céleri, etc.), des
légumes tendres (oignons, épinards,...),
des viandes crues et cuites (désossées,
dénervées et coupées en dés 1cm3),
des poissons crus ou cuits. Ne hachez
pas de produits trop durs (glace, sucre)
ou nécessitant une mouture fine (blé,
café).
2) Râper/trancher Fig. 11:
- Placez l’entraîneur (I2) au centre du
bol (I1).
- Posez le disque (I8) sur l’entraîneur (I2).
- Placez le réducteur (I5) sur le couver-
cle (I4) et verrouillez-le.
- Mettez en place le bloc moteur (A) sur
le réducteur (I5).
- Introduisez les aliments dans la chemi-
8
née et guidez-les à l’aide du poussoir
(I7). Ne jamais pousser les aliments
avec vos doigts ou un outil quel-
conque.
• Fouet multibrins (Selon modèle) :
Fig. H & 12
- Assemblez le fouet multibrins (H2)
avec le réducteur (H1).
- Placez le réducteur (H1) sur le bloc
moteur (A).
- Vissez jusqu’à la butée.
- Après utilisation, dévissez le réducteur
(H1) et retirer le fouet (H2).
- Toutes les pièces et accessoires de
votre mixeur passent au lave vaisselle
à l’exception du bloc moteur (A),
des réducteurs (F3, G3, H1, I5), vous
pouvez les nettoyer avec une éponge
légèrement humide.
- Déconnectez l'appareil de l'alimenta-
tion avant toutes opérations de net-
toyage.
- N’utilisez pas d’éponges abrasives ou
d’objets contenant des parties métal-
liques.
- Ne plongez jamais le bloc moteur (A)
dans l’eau.
Essuyez-le avec un chiffon sec ou à
peine humide.
- En cas de coloration de vos acces-
soires par les aliments (carottes,
oranges...) frottez-les avec un chiffon
imbibé d’huile alimentaire puis procé-
dez au nettoyage habituel.
- Manipulez le couteau ou les lames
avec précaution; ils sont extrêmement
aiguisés.
Pied mixeur Fig. 4:
Soupe de légumes, vitesse 2 :
500 g de pommes de terre, 400 g de ca-
rottes, 1 poireau, sel, poivre, 1.8 L d’eau.
Faîtes cuire à la vapeur pendant 10 mi-
nutes. Mixez pendant 45 secondes.
Mayonnaise, vitesse 2 :
Placez 1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe
de moutarde, 1 cuillère à soupe de vi-
naigre, sel, poivre, 25 cl d’huile dans le
gobelet 1L. Mixez pendant 15 secondes.
Mini hachoir 150mL, vitesse 2 (Selon
modèle) Fig. E:
• Avec cet accessoire, vous pouvez
hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons.
70 g de bœuf déneret découpé en
cube de 1cm X 1cm X 1cm en 3 se-
condes.
Fouet Multibrins, vitesse 1 (Selon Mo-
dèle) Fig. H:
Blancs en neige.
4 blancs en 3 minutes.
Hachoir 450mL, vitesse 2 (Selon mo-
dèle) Fig. F:
• Avec cet accessoire, vous pouvez
hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons.
200 g de bœuf dénervé et découpé en
cube de 1cm X 1cm X 1cm en 10 se-
condes.
Maxi hachoir 600mL, vitesse 2 (Selon
modèle) Fig. G:
• Avec cet accessoire, vous pouvez
hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons.
250 g de bœuf dénervé et découpé en
cube de 1cm X 1cm X 1cm en 15 se-
condes.
9
FR
NETTOYAGE
RECETTES
Bol multifonctions 2L, vitesse 2 (Selon
modèle) Fig. I:
• Avec cet accessoire, vous pouvez
hacher :
Viandes dénervée et coupée en
cube de 1cm*1cm*1cm (500 g bœuf)
en une vingtaine de secondes, lé-
gumes, fromages, pain.
• Vous pouvez également hacher et
trancher jusqu’à 700 g de légumes
(carottes), du fromage etc…
- Vérifiez :
Que votre appareil est bien connecté
au secteur.
Que le cordon est en bon état.
Votre appareil est équipé d’une sécu-
rianti-surchauffe. Dans le cas d’une
surchauffe, votre appareil se coupera.
Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir
environ 20 minutes puis, reprenez votre
utilisation.
Votre appareil ne fonctionne toujours
pas ?
Adressez-vous à un centre service
agréé (voir liste dans le livret service).
Vous pouvez vous procurer auprès de
votre revendeur ou d’un centre agrée
(voir liste dans le livret service) les articles
suivants :
10
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
Mini hachoir 150 mL : réf MS_0695652.
Avec cet accessoire, vous pourrez ha-
cher 70g de bœuf en 3 secondes.
Hachoir 450mL : réf MS_0695653.
Avec cet accessoire, vous pourrez ha-
cher 200g de bœuf en 10 secondes.
Maxi hachoir 600mL : réf MS_0695654.
Avec cet accessoire, vous pourrez ha-
cher 250g de bœuf en 15 secondes.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recy-
clables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué.
ACCESSOIRE(S)
11
EN
- Before using your appliance for the
first time, carefully read these ins-
tructions for use: Moulinex cannot
accept any responsibility for inap-
propriate use.
- Make sure that the power that your
appliance uses matches that of your
electrical supply system.
Any incorrect connection will invali-
date the guarantee.
- This product has been designed for
domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the ma-
nufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
- Always unplug the appliance when
you have finished using it and when
you are cleaning it.
- Do not use the appliance if it is not
working properly or if it has been da-
maged. In this case, contact an au-
thorised service centre (see the list in
the service booklet).
- All interventions other than cleaning
and everyday upkeep by the custo-
mer must be performed by an autho-
rised service centre.
- Do not touch any moving parts
(blades, etc.). FIG 3
- Do not touch the blades of the mixer
shaft (C) even when it is stopped, it is
extremely sharp. FIG 3
- Handle the blades (E2, F2, G2, I3) of the
choppers with care, they are extre-
mely sharp.
Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range, exclusively designed
for preparing food and domestic use.
DESCRIPTION (FIG 1)
SAFETY INSTRUCTIONS
A Motor unit
B Speed start buttons
B1 Speed 1
B2 Speed 2
C Mixer shaft (plastic or metal de-
pending on model)
D 0.8L jug
D1 Lid (depending on model)
E Mini chopper 150mL (depending
on model)
E1 Bowl
E2 Blades
E3 Inner cover
E4 Lid
F Chopper 450mL (depending on
model)
F1 Bowl
F2 Blades
F3 Reducer
G Maxi chopper 600mL (depending
on model)
G1 Bowl
G2 blades
G3 Reducer
H Multi-strand whisk
H1 Reducer
H2 Whisk
Multi-function 2L bowl (depending on
model)
I1 Bowl
I2 Drive pin
I3 Blades
I4 Lid
I5 Reducer
I6 Release button
I7 Food pusher
I8 Disc or blade A (depending on
model)
I9 Disc or blade H (depending on
model)
I10 Disc holder (depending on model)
12
- Before using your appliance for the first
time, clean the accessories using
warm water and washing-up liquid.
Rinse and dry them carefully.
- Ensure that your work top is clean.
- Place the ingredients in a container
that is tall enough to avoid splashing.
Mixer shaft: FIG. C & 4
- Screw the mixer shaft (C) onto the
motor unit (A), and ensure that the
shaft is screwed on completely before
plugging in the appliance. FIG 4 & 5
- Insert the mixer shaft (C) halfway
down into the container and press the
speed start button (B1 or B2).
- IMPORTANT: Do not operate the ap-
pliance when empty.
- Do not fill the cup to more than 50 CL
(15 Oz) to avoid splashing.
- Remove the cooking container from
the source of heat before mixing hot
preparations. For best results, there is
no need to move the mixer shaft
around in the preparation. Insert it half-
way down in the middle of the contai-
ner. FIG 6
- For stringy ingredients (leeks, celery,
etc.), clean the shaft regularly during
the preparation, ensuring that you fol-
low the safety instructions for dismant-
ling and cleaning the appliance.
- When making fruit-based prepara-
tions, slice the fruit and remove the
cores and any stones beforehand.
- Do not use the mixer to prepare hard
ingredients (sugar, chocolate, coffee,
etc.).
- Do not immerse the appliance, power
cord or plug in any liquid.
- Ensure that long hair is tied back and
that any scarves or ties do not come
into contact with the moving of your
appliance.
- Do not leave the power cord hanging
within reach of children.
- Do not allow children to use the ap-
pliance unless they are supervised.
- Do not leave the power cord close to
or in contact with the hot parts of the
appliance, near a source of heat or a
sharp angle.
- Do not use the appliance if the power
cord or plug have been damaged. To
avoid all danger, have them replaced
by an authorised service centre (see
the list in the service booklet).
- For your safety, only use spare parts
and accessories that are approved for
your appliance.
- This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
- If your appliance "jams" during a
preparation, switch it off and check
that the accessory used is not over-
loaded with ingredients. Carefully
remove the ingredients obstructing
the blades.
- Your appliance is equipped with a
device to protect against overhea-
ting. If your appliance overheats, it
will switch itself off. Leave it to cool
down for about 20 minutes then
start using it again.
- Switch off the appliance and unplug
it from the electrical power supply be-
fore changing the accessories or
handling the parts which move when
in operation.
USING THE APPLIANCE
13
EN
Mini chopper 150mL (depending on
model): FIG E & 7
- Fit the blades (E2) onto the drive pin of
the bowl (E1).
- Place the ingredients in the bowl (E1)
then fit the inner cover (E3) then the
cover (E4).
- Fit the motor unit (A) onto the cover
(E4).
- Plug in the motor unit (A) and press the
speed start button (B1 or B2).
- Remove the motor unit (A) then the
cover (E4) then the le inner cover (E3).
- Remove the blades (E2), holding it by
its plastic portion.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when
empty or for more than 10 seconds.
Chopper 450mL (depending on
model): FIG F & 8
- Fit the blades (F2) onto the drive pin of
the bowl (F1).
- Place the ingredients in the bowl (F1)
then fit the cover (F3).
- Fit the motor unit (A) onto the cover
(F3).
- Plug in the motor unit (A) and press the
speed start button (B1 or B2).
- Remove the motor unit (A) then the
cover (F3).
- Remove the blades (F2) holding it by
its plastic portion.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when
empty.
Maxi chopper 600mL (depending
on model): FIG G & 9
- Fit the blades (G2) onto the drive pin
of the bowl (G1).
- Place the ingredients in the bowl (G1)
then fit the cover (G3).
- Fit the motor unit (A) onto the cover
(G3).
- Plug in the motor unit (A) and press the
speed start button (B1 or B2).
- Remove the motor unit (A) then the
cover (G3).
- Remove the blades (G2) holding it by
its plastic portion.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when
empty.
Multi-function 2L bowl (depending
on model): Fig I
Allows you to prepare up from 150 to
800g – Volume of bowl: 2 litres.
1) Mincing and chopping Fig 10:
- Place the drive pin (I2) in the centre of
the bowl (I1).
- Fit the blades (I3) onto the drive pin
(I2).
- Fit the reducer (I5) onto the cover (I4).
- Fit and lock the cover in place.
- Fit the motor unit (A) onto the reducer
(I5).
In 15 to 20 seconds, you can mince or
chop 150 to 500 g of ingredients: hard
ingredients (cheese, dry fruits), hard ve-
getables (carrots, celery, etc.), soft vege-
tables (onions, spinach, etc.), raw and
cooked meat (with bones and nerves
removed and diced into 1 cm cubes),
raw or cooked fish. Do not chop or
mince ingredients that are too hard
(ice, sugar) or which need to be finely
ground (wheat, coffee).
2) Grating and slicing Fig 11:
- Place the drive pin (I2) in the centre of
the bowl (I1).
- Fit the disc (I8) onto the drive pin (I2).
- Fit the reducer (I5) onto the cover (I4)
and lock it in place.
- Fit the motor unit (A) onto the reducer
(I5).
- Insert the ingredients into the tube and
guide them with the food stick (I7). Do
not push the ingredients with your fin-
gers or any other tool.
Multi-strand whisk (depending on
model): Fig H & 12
- Fit the multi-strand whisk (H2) onto the
reducer (H1).
14
- Fit the reducer (H1) onto the motor
unit (A).
- Turn until it is locked in place.
- After use, unscrew the reducer (H1)
and remove the whisk (H2).
- All of the parts and accessories of your
mixer can be cleaned in the dishwa-
sher except for the motor unit (A)
and the reducers (F3, G3, H1, I5),
they are to be cleaned with a damp
sponge.
- Unplug the appliance from the elec-
trical power supply before cleaning.
- Do not use abrasive scourers or ob-
jects containing metal parts.
- Do not immerse the motor unit (A) in
water. Wipe it clean with a dry or
slightly damp cloth.
- If your accessories are discoloured by
food (carrots, oranges, etc.) rub them
with a cloth soaked in cooking oil and
then clean them as usual.
- Handle the cutter and the blades with
care; they are extremely sharp.
Mixer shaft FIG 4:
Vegetable soup, speed 2:
500g potatoes, 400g carrots, 1 leek, salt,
pepper, 1.8L water. Steam for 10 minutes.
Mix for 45 seconds
• Mayonnaise, speed 2:
Place 1 egg yolk, 1 tablespoon of mu-
stard, 1 tablespoon of vinegar, salt, pep-
per, 25cl oil in a 1L jug. Mix for 15
seconds.
Mini chopper 150 ml, speed 2 (de-
pending on model) FIG E:
• With this accessory, you can mince
or chop:
Garlic, Fine herbs, Onions.
70g of beef with the nerves removed
cut into 1cm*1cm*1cm cubes in 3 se-
conds.
Multi-strand whisk, speed 1 (depen-
ding on model) Fig. H:
Whisked egg whites.
4 egg whites in 3 minutes.
Chopper 450 ml, speed 2 (depending
on model) FIG F:
• With this accessory, you can mince
or chop:
Garlic, Fine herbs, Onions.
200g of beef with the nerves removed
cut into 1cm*1cm*1cm cubes in 10 se-
conds.
Maxi chopper 600 ml, speed 2 (de-
pending on model) FIG G:
• With this accessory, you can mince
or chop:
Garlic, Fine herbs, Onions.
250g of beef with the nerves removed
cut into 1cm*1cm*1cm cubes in 15 se-
conds.
Multi-function bowl 2L, speed 2 (de-
pending on model) FIG I:
• With this accessory, you can mince
or chop:
Meat with the nerves removed cut into
1cm*1cm*1cm cubes (500g beef) in
around 20 seconds, vegetables, cheese,
bread.
• You can also chop, mince or slice
up to 700g of vegetables (carrots),
cheese, etc…
CLEANING
RECIPES
15
EN
- Check:
That your appliance is plugged in cor-
rectly to the mains.
That the power cord is in good condi-
tion.
Your appliance is equipped with a de-
vice to protect against overheating. If
your appliance overheats, it will switch
itself off. In this case, leave it to cool
down for about 20 minutes then start
using it again.
Your appliance will still not work?
Contact an authorised service centre
(see the list in the service booklet).
HELPLINE:
If you have any product problems or
queries, please contact our Customer
Relations Team first for expert help and
advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 – Ireland
or consult our website:
www.moulinex.co.uk
IF YOUR APPLIANCE WILL NOT WORK, WHAT SHOULD YOU DO?
You can purchase the following acces-
sories from your dealer or an authori-
sed service centre (see the list in the
service booklet):
Mini chopper 150 ml: réf MS_0695652.
With this accessory, you can mince 70g
beef in 3 seconds.
Chopper 450ml: réf MS_0695653.
With this accessory, you can mince
200g beef in 10 seconds.
Maxi chopper 600ml: réf MS_0695654.
With this accessory, you can mince
250g beef in 15 seconds.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
ACCESSORIES
16
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts aufmerksam durch: bei un-
sachgemäßem Gebrauch entgegen
der Gebrauchsanweisung über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
- Überprüfen Sie, dass die Betriebsspan-
nung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Bei falschem Anschluss erlischt die
Garantie.
- Ihr Get ist ausschließlich für den Haus-
gebrauch und den Betrieb in geschlos-
senen Räumen bestimmt.
- Ziehen Sie nach der Benutzung, vor
jedem wechseln des Zubehörs und vor
der Reinigung den Netzstecker.
- Das Gerät darf nicht benutzt werden,
wenn es nicht richtig funktioniert oder
beschädigt wurde. Wenden Sie sich
in diesem Fall an ein zugelassenes Ser-
vicecenter (siehe Liste im Serviceheft).
- Alle Eingriffe, die über die Reinigung
und die normale Pflege durch den
Kunden hinausgehen, müssen von
einem zugelassenen Servicecenter vor-
genommen werden.
- Berühren Sie keine Teile, die sich in Be-
wegung befinden (Messer…). ABB. 3
- Fassen Sie das Messer des Mixfußes (C)
selbst bei Stillstand nicht an, da es aus-
gesprochen scharf ist. ABB. 3
- Gehen Sie vorsichtig mit den Messern
(E2, F2, G2, I3) der Zerkleinerer und den
Schneidscheiben um, sie sind ausge-
sprochen scharf.
Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer ausschließlich zur Zubereitung von Spei-
sen und für den Hausgebrauch bestimmten Geräte entschieden haben.
BESCHREIBUNG ABB. 1
SICHERHEITSHINWEISE
A Motorblock
B Einschalttasten
B1 Stufe 1
B2 Stufe 2
C Mixfuß (je nach Modell aus Kunsts-
toff oder Metall)
D Mixkrug 0,8 l
D1 Deckel (je nach Modell)
E Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach
Modell)
E1 Schüssel
E2 Messer
E3 Gegendeckel
E4 Deckel
F Zerkleinerer 450 ml (je nach Mo-
dell)
F1 Schüssel
F2 Messer
F3 Getriebe
G Maxi-Zerkleinerer 600 ml (je nach
Modell)
G1 Schüssel
G2 Messer
G3 Getriebe
H Quirl
H1 Getriebe
H2 Schneebesen
Multifunktions-Schüssel 2l (je nach
Modell)
I1 Schüssel
I2 Spindel
I3 Messer
I4 Deckel
I5 Getriebe
I6 Auswurftaste
I7 Stopfer
I8 Scheibe oder Schneide A (je nach
Modell)
I9 Scheibe oder Schneide H (je nach
Modell)
I10 Schneidenhalter (je nach Modell)
17
DE
- Reinigen Sie die Zubehörteile vor der
ersten Inbetriebnahme mit Seifenwas-
ser. Spülen Sie sie und trocknen Sie sie
sorgfältig ab.
- Die Arbeitsfche muss stets hygienisch
sauber sein.
- Geben Sie die Lebensmittel in ein
Gefäß, das hoch genug ist, um Spritzer
zu vermeiden.
Mixfuß: ABB. C - 4
- Schrauben Sie den Mixfuß (C) auf den
Motorblock (A) und versichern Sie sich,
dass der Mixfuß fest und bis zum An-
schlag angeschraubt ist. Stecken Sie
das Gerät an. ABB. 4 - 5
- Tauchen Sie den Mixfuß (C) bis zum
Boden des Gefäßes ein und drücken
Sie den Einschaltknopf (B).
- VORSICHT: Nehmen Sie das Gerät
nie leer in Betrieb.
- Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel
und den Stecker nicht ins Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht in
Reichweite von Kindern herunterhän-
gen.
- Lassen Sie Kinder das Get nicht unbe-
aufsichtigt in Betrieb nehmen.
- Das Stromkabel darf nicht in die Nähe
der sich drehenden oder scharfen Teile
des Gerätes geraten oder mit ihnen in
Berührung kommen; es muss von Hitze-
quellen und scharfen Kanten fern ge-
halten werden.
- Wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Um jedwede Gefahr
auszuschließen, muss das Stromkabel in
einem zugelassenen Servicecenter
ausgetauscht werden (siehe Liste im
Serviceheft).
- Verwenden zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur für Ihr Gerät geeignete Zubehör-
und Ersatzteile.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten benutzt werden.
Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Get besitzen oder
sich mit ihm nicht auskennen, außer
wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder von dieser mit dem Ge-
brauch des Gerät vertraut gemacht
wurden.
- Kinder ssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Wenn Ihr Get während der Zuberei-
tung der Speisen „blockiert”, muss
es ausgeschaltet und ausgesteckt
werden, um zu überprüfen, ob das
Zubehör nicht durch Lebensmittel
blockiert ist. Entfernen Sie in diesem
Fall die feststeckenden Lebensmittel
und seien Sie dabei mit den Messern
vorsichtig. Das Gerät darf nicht auf
dem Mixfuß abgestellt werden.
Verwenden Sie den Mixfuß nie in
heißem Fett. (Spritz und Verbren-
nungsgefahr) Vorsicht beim Umgang
mit heißen Speisen.
Lassen Sie lange Haare, Schals, usw.
während des Gebrauchs nicht über
dem Gerät hängen. Ziehen Sie den
Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose. Verwenden Sie ein Verlän-
gerungskabel nur dann, wenn es in
ordnungsgemäßem Zustand ist.
- Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutz ausgestattet. Wenn das
Gerät überhitzt, schaltet es sich au-
tomatisch aus. Lassen Sie es in die-
sem Fall 20 Minuten lang abkühlen
und nehmen Sie es anschließend
wieder in Betrieb.
- Vor dem Einsetzen neuer Zubehörteile
und der Handhabung von Teilen, die
sich beim Betrieb des Geräts bewegen,
muss das Gerät ausgeschaltet und aus-
gesteckt werden.
INBETRIEBNAHME / GEBRAUCH
18
- Der Mixkrug darf höchstens bis zu 50CL
(15 Oz) befüllt werden, um ein Herauss-
pritzen des Inhalts zu vermeiden.
- Beim Mixen von heißen Zubereitungen
muss das Kochgefäß von der Hitze-
quelle genommen werden. Es ist nicht
nötig, den Mixfuß bei der Zubereitung
der Speisen hin- und her zu bewegen,
da dies die Wirksamkeit des Geräts
nicht erhöht. Belassen Sie ihn auf halber
Höhe in der Mitte des Behälters. ABB. 6
- Bei der Zubereitung von faserigen Le-
bensmitteln (Lauch, Sellerie, etc.) muss
der Mixfuß regelmäßig gereinigt wer-
den. Beachten Sie dabei die Sicherheit-
sanweisungen bezüglich der
Demontage und Reinigung des Ge-
räts.
- Zur Zubereitung von Früchten müssen
diese vorher klein geschnitten und en-
tkernt werden.
- Verwenden Sie den Mixer nicht für Zu-
bereitungen aus harten Lebensmitteln
(Zucker, Schokolade, Kaffee).
Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach Mo-
dell): ABB. E - 7
- Setzen Sie das Messer (E2) auf die
Achse der Schüssel (E1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die
Schüssel (E1) und setzen Sie den Ge-
gendeckel (E3) und den Deckel (E4)
auf dieselbe.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den
Deckel (E4).
- Stecken Sie den Motorblock (A) an und
drücken Sie die Einschalttaste (B1 oder
B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A)
und dann den Deckel (E4) und den
Gegendeckel (E3) ab.
- Nehmen Sie das Sie Messer (E2) ab und
fassen Sie es dabei an seinen Kunsts-
toffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des
Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nicht
leer oder länger als 10 Sekunden in
Betrieb.
Zerkleinerer 450 ml (je nach Modell):
ABB. F - 8
- Setzen Sie das Messer (F2) auf die
Achse der Schüssel (F1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die
Schüssel (F1) und setzen Sie den Deckel
(F3) darauf.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den
Deckel (F3).
- Stecken Sie den Motorblock (A) an und
drücken Sie den Einschaltknopf (B1
oder B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A)
und dann den Deckel (F3) ab.
- Nehmen Sie das Sie Messer (F2) ab und
fassen Sie es dabei an seinen Kunsts-
toffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des
Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie
leer in Betrieb.
Maxi-Zerkleinerer 600 ml (je nach
Modell): ABB. G - 9
- Setzen Sie das Messer (G2) auf die
Achse der Schüssel (G1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die
Schüssel (G1) und setzen Sie den
Deckel (G3) darauf.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den
Deckel (G3).
- Stecken Sie den Motorblock (A) an und
drücken Sie den Einschaltknopf (B1
oder B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A)
und dann den Deckel (G3) ab.
- Nehmen Sie das Sie Messer (G2) ab
und fassen Sie es dabei an seinen
Kunststoffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des
Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie
leer in Betrieb.
Multifunktions-Schüssel 2l (je nach
Modell): Abb. I
MULTIFUNKTIONS-SCHÜSSEL:
Zur Zubereitung von maximal150 bis 800g
Volumen der Schüssel: 2 Liter.
19
DE
1) Hacken Abb. 10:
- Setzen Sie die Spindel (I2) in die Mitte
der Schüssel (I1) ein.
- Setzen Sie das Messer (I3) auf die Spin-
del (I2).
- Stellen Sie das Getriebe (I5) auf den
Deckel (I4).
- Setzen Sie den Deckel auf und verrie-
geln Sie ihn.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf das
Getriebe (I5).
Sie können in 15 bis 20 Sekunden 150 bis
500 g Lebensmittel hacken: harte Le-
bensmittel (Käse, Trockenobst), hartes
Gese (Karotten, Sellerie, usw.), weiches
Gemüse (Zwiebeln, Spinat,...), rohes und
gekochtes Fleisch (entbeint, ausgelöst
und in 1cm3 große Würfel geschnitten),
rohen und gekochten Fisch. Hacken Sie
keine allzu harten Produkte (Eis, Zucker)
und keine Produkte, die fein gemahlen
werden müssen (Weizen, Kaffee).
2) Raspeln/Schneiden: Abb. 11
- Setzen Sie die Spindel (I2) in die Mitte
der Schüssel (I1) ein.
- Setzen Sie die Scheibe (I8) auf die Spin-
del (I2).
- Stellen Sie das Getriebe (I5) auf den
Deckel (I4) und verriegeln Sie es.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf das
Getriebe (I5).
- Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstut-
zen und schieben Sie sie mit dem Stop-
fer (I7) weiter.
Schieben Sie die Zutaten nie mit
Ihren Fingern oder einem Utensil wei-
ter.
Quirl (je nach Modell): Abb. H - 12
- Stecken Sie den Quirl (H2) auf das Ge-
triebe (H1).
- Bringen Sie das Getriebe (H1) auf dem
Motorblock (A) an.
- Drehen Sie ihn bis zum Einrasten.
- Schrauben Sie das Getriebe (H1) nach
dem Gebrauch ab und nehmen Sie
den Quirl (H2) ab.
- Alle Teile und Zubehörteile Ihres Mixers
können in der Spülmaschine gereinigt
werden, mit Ausnahme des Motor-
blocks (A) und der Getriebe (F3, G3,
H1, I5), die mit einem feuchten
Schwamm gereinigt werden.
- Das Gerät muss vor Reinigungsmaßnah-
men aller Art ausgesteckt werden.
- Verwenden Sie keine Scheuer-
schwämme oder Gegenstände mit
Metall.
- Tauchen Sie den Motorblock (A) nie-
mals unter Wasser. Reiben Sie ihn mit
einem trockenen oder ganz leicht an-
gefeuchteten Tuch ab.
Wenn die Kunststoffteile des Geräts
durch Lebensmittel wie Karotten oder
Orangen eingefärbt wurden: Reiben
Sie sie mit einem mit Speiseöl getränk-
ten Tuch ab und reinigen Sie sie da-
nach wie gewohnt.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer
und den Schneiden, da diese ausges-
prochen scharf sind.
MixfAbb. 4:
• Gemüsesuppe, Stufe 2:
500g Kartoffeln, 400g Karotten, ½ Stang
Lauch, Salz, Pfeffer, 1,8 l Wasser. 10 Minu-
ten im Dampf kochen. 45 Sekunden lang
mixen
• Mayonnaise, Stufe 2:
Geben Sie 1 Eigelb, 1 Esslöffel Senf, 1 Ess-
löffel Essig, Salz, Pfeffer und 25 cl Öl in den
1-l-Mixbecher. 15 Sekunden lang mixen.
Mini-Zerkleinerer 150 ml, Stufe 2 (je
nach Modell) Abb. E:
REINIGUNG
REZEPTE
20
• Mit diesem Zubehörteil können Sie
folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln. 70g ausge-
löstes und in 1cm gre rfel geschnit-
tenes Rindfleisch in 3 Sekunden.
Quirl, Stufe 1 (je nach Modell) Fig H:
Eischnee. 4 Eiweiß in 3 Minuten.
Zerkleinerer 450 ml, Stufe 2 (je nach
Modell) Abb. F:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie
folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln. 200g aus-
gelöstes und in 1cm große Würfel ges-
chnittenes Rindfleisch in 10 Sekunden.
Maxi-Zerkleinerer 600 ml, Stufe 2 (je
nach Modell) Abb. G:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie
folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln. 250g aus-
gelöstes und in 1cm große Würfel ges-
chnittenes Rindfleisch in 15 Sekunden.
Multifunktions-Schüssel 2l, Stufe 2 (je
nach Modell) Abb. I:
Mit diesem Zubehörteil nnen Sie
folgende Lebensmittel hacken:
Ausgelöstes und in 1 cm große Würfel
geschnittenes Fleisch (500g Rindfleisch)
in 20 Sekunden, Gemüse, Käse, Brot.
• Aerdem können Sie bis zu 700g Ge-
se (Karotten), Käse, usw. hacken und
schneiden.
- Überprüfen Sie folgende Punkte:
Ihr Gerät ist ans Stromnetz angeschlos-
sen.
Das Stromkabel befindet sich in gutem
Zustand.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungs-
schutz ausgestattet. Wenn das Gerät
überhitzt, schaltet es sich automatisch
aus. Lassen Sie es in diesem Fall 20 Minu-
ten lang abkühlen und nehmen Sie es
anschließend wieder in Betrieb.
Das Gerät funktioniert immer noch
nicht?
Wenden Sie sich in diesem Fall an ein zu-
gelassenes Servicecenter (siehe Liste im
Serviceheft)
DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT?
Bei Ihrem Fachhändler und in den zuge-
lassenen Servicecentern (siehe Liste im
Serviceheft) sind folgende Artikel erhält-
lich:
Mini-Zerkleinerer 150 ml: Art.-Nr.
MS_0695652.
Mit diesem Zubehör kann man 70 gr
Rindfleisch in 3 Sekunden klein hacken.
Zerkleinerer 450 ml: Art.-Nr. MS_0695653.
Mit diesem Zubehör kann man 200 gr
Rindfleisch in 10 Sekunden klein hacken.
Maxi-Zerkleinerer 600 ml: Art.-Nr.
MS_0695654.
Mit diesem Zubehör kann man 250 gr
Rindfleisch in 15 Sekunden klein hacken.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden kön-
nen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
ZUBEHÖR
21
NL
- Lees deze voorschriften zorgvuldig
door voordat u het apparaat voor de
eerste keer gaat gebruiken: bij ver-
keerd gebruik vervalt de aansprake-
lijkheid van Moulinex.
- Controleer of de door het apparaat
gebruikte netspanning overeenkomt
met die van het elektriciteitsnet.
Een verkeerde aansluiting maakt de
garantie ongeldig.
- Dit apparaat is uitsluitend voor huishou-
delijk gebruik bestemd. Bedrijfsmatig ge-
bruik, verkeerd gebruik of niet-naleving
van de gebruiksaanwijzing doet de
aansprakelijkheid van de fabrikant ver-
vallen en maakt de garantie ongeldig.
- Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact na ieder gebruik en wan-
neer u het gaat reinigen.
- Gebruik het apparaat niet als het niet
correct werkt of is beschadigd. Neem in
dit geval contact op met een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het ser-
viceboekje).
- Alle werkzaamheden aan het appa-
raat, met uitzondering van reiniging en
dagelijks onderhoud door de klant,
moeten worden uitgevoerd door een
erkend servicecentrum.
- Raak geen bewegende delen (messen
enz.) aan. Fig. 3
- Raak het mes van de mixervoet (C) niet
aan, ook niet nadat het is gestopt; het
is vlijmscherp. Fig. 3
- Hanteer de messen (E2, F2, G2, I3) van
de hakmolens voorzichtig; ze zijn vlijm-
scherp.
- Dompel het apparaat, het netsnoer of
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor
de bereiding van voedingsmiddelen.
BESCHRIJVING (FIG 1)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
A Motorblok
B Startknoppen
B1 Snelheid 1
B2 Snelheid 2
C Mixervoet (in kunststof of metaal,
afhankelijk van het model)
D Kan van 0,8 l
D1 Deksel (afhankelijk van het
model)
E Mini-hakmolen 150 ml (afhankelijk
van het model)
E1 Kom
E2 Mes
E3 Binnendeksel
E4 Deksel
F Hakmolen 450 ml (afhankelijk van
het model)
F1 Kom
F2 Mes
F3 Verkleiner
G Maxi-hakmolen 600 ml (afhanke-
lijk van het model)
G1 Kom
G2 Mes
G3 Verkleiner
H Draadgarde
H1 Verkleiner
H2 Garde
Multifunctionele kom 2 l (afhankelijk
van het model)
I1 Kom
I2 Aandrijfas
I3 Mes
I4 Deksel
I5 Verkleiner
I6 Ontgrendelknop
I7 Duwer
I8 Schijf of mes A (afhankelijk van het
model)
I9 Schijf of mes H (afhankelijk van het
model)
I10 Schijfhouder (afhankelijk van het
model)
22
- Was de accessoires in warm water met
afwasmiddel voordat u het apparaat
voor het eerst gaat gebruiken. Spoel en
droog ze vervolgens goed af.
- Zorg ervoor dat uw werkblad schoon is.
- Doe de ingrediënten in een voldoende
grote houder om spatten te voorko-
men.
Mixervoet: Fig. C & 4
- Schroef de mixervoet (C) op het mo-
torblok (A) en controleer of de voet vol-
ledig is vastgeschroefd voordat u de
stekker van het apparaat in het stop-
contact steekt. FIG 4 & 5
- Laat de mixervoet (C) tot halverwege
de houder zakken en druk op de start-
knop (B1 of B2).
- BELANGRIJK: Gebruik het apparaat
niet leeg.
- Vul de beker tot maximaal 50 cl om
spatten te voorkomen.
- Haal de pan van het vuur voordat u
warme bereidingen gaat mixen.
U hoeft de mixervoet niet rond te be-
wegen in de bereiding voor een opti-
maal resultaat. Laat hem tot
halverwege in het midden van de
houder zakken. FIG 6
- Bij vezelige ingrediënten (prei, selderij,
...) moet u de mixervoet regelmatig rei-
nigen tijdens het bereiden. Neem hier-
bij de veiligheidsrichtlijnen voor het uit
elkaar nemen en reinigen van het ap-
paraat in acht.
- Wanneer u bereidingen op basis van
vruchten maakt, moet u de vruchten in
stukken snijden en vooraf het hart of de
de stekker niet onder in vloeistof.
- Bind lang haar samen en zorg ervoor
dat een sjaal of stropdas niet in contact
kan komen met de bewegende delen
van het apparaat.
- Laat het netsnoer niet binnen handbe-
reik van kinderen hangen.
- Kinderen mogen het apparaat uitslui-
tend onder toezicht gebruiken.
- Laat het netsnoer nooit in aanraking
komen met of in de nabijheid komen
van warme onderdelen van het appa-
raat, een warmtebron of scherpe ran-
den.
- Gebruik het apparaat niet als het net-
snoer of de stekker is beschadigd. Laat
het snoer of de stekker vervangen door
een erkend servicecentrum (zie de lijst
in het serviceboekje) om ieder gevaar
te voorkomen.
- Gebruik voor uw eigen veiligheid uitslui-
tend reserveonderdelen en accessoires
die zijn goedgekeurd voor uw appa-
raat.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder
hulp of toezicht te worden gebruikt
door kinderen of andere personen met
een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of door personen die niet
over de nodige ervaring of kennis be-
schikken om een dergelijk apparaat te
bedienen, tenzij zij van tevoren instruc-
ties hebben ontvangen betreffende
het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon.
- Er moet toezicht zijn op kinderen zodat
zij niet met het apparaat kunnen spelen.
- Als het apparaat "vastloopt" tijdens
een bereiding, schakelt u het uit en
controleert u of het gebruikte ac-
cessoire niet is overladen met ingre-
diënten. Verwijder voorzichtig de
ingrediënten die de messen blokke-
ren.
- Het apparaat is uitgerust met een
oververhittingsbeveiliging. Als het
apparaat oververhit raakt, wordt het
automatisch uitgeschakeld. Laat het
apparaat ongeveer 20 minuten af-
koelen voordat u het opnieuw gaat
gebruiken.
- Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
accessoires vervangt of onderdelen
hanteert die tijdens de werking van
het apparaat bewegen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
23
NL
pitten verwijderen.
- Gebruik de mixer niet voor bereidingen
met harde ingrediënten (suiker, choco-
lade, koffie, ...).
Mini-hakmolen 150 ml (afhankelijk
van het model): Fig. E & 7
- Bevestig het mes (E2) op de aandrijfas
van de kom (E1).
- Doe de ingrediënten in de kom (E1) en
breng vervolgens het binnendeksel (E3)
en het deksel (E4) aan.
- Plaats het motorblok (A) op het deksel
(E4).
- Steek de stekker van het motorblok (A)
in het stopcontact en druk op de start-
knop (B1 of B2).
- Verwijder het motorblok (A) en vervol-
gens het deksel (E4) en het binnendek-
sel (E3).
- Verwijder het mes (E2) door het bij het
kunststof gedeelte vast te nemen.
- Verwijder de ingrediënten na gebruik.
- Gebruik dit accessoire niet leeg of
gedurende meer dan 10 seconden.
Hakmolen 450 ml (afhankelijk van
het model): Fig. F & 8
- Bevestig het mes (F2) op de aandrijfas
van de kom (F1).
- Doe de ingrediënten in de kom (F1) en
breng het deksel (F3) aan.
- Plaats het motorblok (A) op het deksel
(F3).
- Steek de stekker van het motorblok (A)
in het stopcontact en druk op de start-
knop (B1 of B2).
- Verwijder het motorblok (A) en vervol-
gens het deksel (F3).
- Verwijder het mes (F2) door het bij het
kunststof gedeelte vast te nemen.
- Verwijder de ingrediënten na gebruik.
- Gebruik dit accessoire niet leeg.
Maxi-hakmolen 600 ml (afhankelijk
van het model): Fig. G & 9
- Bevestig het mes (G2) op de aandrijfas
van de kom (G1).
- Doe de ingrediënten in de kom (G1) en
breng het deksel (G3) aan.
- Plaats het motorblok (A) op het deksel
(G3).
- Steek de stekker van het motorblok (A)
in het stopcontact en druk op de start-
knop (B1 of B2).
- Verwijder het motorblok (A) en vervol-
gens het deksel (G3).
- Verwijder het mes (G2) door het bij het
kunststof gedeelte vast te nemen.
- Verwijder de ingrediënten na gebruik.
- Gebruik dit accessoire niet leeg.
Multifunctionele kom 2 l (afhankelijk
van het model): Fig. I
Hiermee kunt u 150 tot 800 g bereiden –
Volume van de kom: 2 liter.
1) Malen en hakken: Fig. 10
- Plaats de aandrijfas (I2) in het midden
van de kom (I1).
- Bevestig het mes (I3) op de aandrijfas
(I2).
- Bevestig de verkleiner (I5) op het deksel
(I4).
- Breng het deksel aan en vergrendel
het.
- Plaats het motorblok (A) op de verklei-
ner (I5).
In 15 tot 20 seconden kunt u 150 tot 500
g ingrediënten malen of hakken: harde
ingrediënten (kaas, gedroogde vruch-
ten), harde groenten (wortelen, selderij,
...), zachte groenten (uien, spinazie, ...),
rauw en gekookt vlees (ontbeend en
ontzenuwd en in blokjes van 1 cm ge-
sneden), rauwe of gekookte vis. Hak of
maal geen ingrediënten die te hard zijn
(ijs, suiker) of die fijn moeten worden ge-
malen (tarwe, koffie).
2) Raspen en snijden: Fig. 11
- Plaats de aandrijfas (I2) in het midden
van de kom (I1).
- Bevestig de schijf (I8) op de aandrijfas
(I2).
- Bevestig de verkleiner (I5) op het deksel
(I4) en vergrendel hem.
- Plaats het motorblok (A) op de verklei-
ner (I5).
- Doe de ingrediënten in de invoerbuis
en druk ze aan met de duwer (I7). Druk
de ingrediënten nooit met uw vingers
of met een ander voorwerp aan.
24
Draadgarde (afhankelijk van het
model): Fig. H & 12
- Bevestig de draadgarde (H2) op de
verkleiner (H1).
- Bevestig de verkleiner (H1) op het mo-
torblok (A).
- Draai tot hij wordt vergrendeld.
- Draai na gebruik de verkleiner (H1) los
en verwijder de garde (H2).
- Alle onderdelen en accessoires van
de mixer mogen in de vaatwasser,
met uitzondering van het motorblok
(A) en de verkleiners (F3, G3, H1,
I5). Deze moeten met een vochtig
sponsje worden gereinigd.
- Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact voordat u het gaat
reinigen.
- Gebruik geen schuursponsjes of voor-
werpen met metalen delen.
- Dompel het motorblok (A) niet onder
in water. Veeg het schoon met een
droge of licht bevochtigde doek.
- Als de accessoires zijn verkleurd door
het gebruik van voedingsmiddelen
(wortelen, sinaasappels, ...), kunt u ze
schoonvegen met een doekje ge-
drenkt in huishoudolie en ze vervol-
gens op de gewone manier reinigen.
- Hanteer de messen en snijbladen voor-
zichtig; ze zijn vlijmscherp.
Mixervoet Fig. 4:
• Groentensoep, snelheid 2:
500 g aardappelen, 400 g wortelen,
1 prei, zout, peper, 1,8 l water. Stoom ge-
durende 10 minuten. Mix gedurende 45
seconden
• Mayonaise, snelheid 2:
Doe 1 eidooier, 1 eetlepel mosterd, 1
eetlepel azijn, zout, peper, 25 cl olie in
een kan van 1 l. Mix gedurende 15 se-
conden.
Mini-hakmolen 150 ml, snelheid 2 (af-
hankelijk van het model) Fig. E:
• Met dit accessoire kunt u het vol-
gende malen of hakken:
Knoflook, fijne kruiden, uien.
70 g rundvlees, ontzenuwd en in blokjes
van 1 cm x 1 cm x 1 cm gesneden, in 3
seconden.
Draadgarde, snelheid 1 (afhankelijk
van het model) Fig. H:
Geklopte eiwitten.
4 eiwitten in 3 minuten.
Hakmolen 450 ml, snelheid 2 (afhan-
kelijk van het model) Fig. F:
• Met dit accessoire kunt u het vol-
gende malen of hakken:
Knoflook, fijne kruiden, uien.
200 g rundvlees, ontzenuwd en in
blokjes van 1 cm x 1 cm x 1 cm gesne-
den, in 10 seconden.
Maxi-hakmolen 600 ml, snelheid 2
(afhankelijk van het model) Fig. G:
• Met dit accessoire kunt u het vol-
gende malen of hakken:
Knoflook, fijne kruiden, uien.
250 g rundvlees, ontzenuwd en in
blokjes van 1 cm x 1 cm x 1 cm gesne-
den, in 15 seconden.
Multifunctionele kom 2 l, snelheid 2
(afhankelijk van het model) Fig. I:
• Met dit accessoire kunt u het vol-
gende malen of hakken:
Vlees, ontzenuwd en in blokjes van 1 cm
x 1 cm x 1 cm gesneden (500 g rund-
vlees), in ongeveer 20 seconden, groen-
ten, kaas, brood.
REINIGING
RECEPTEN
25
NL
- Controleer het volgende:
Is uw apparaat correct aangesloten op
het stopcontact?
Is het netsnoer in goede staat?
Het apparaat is uitgerust met een over-
verhittingsbeveiliging. Als het apparaat
oververhit raakt, wordt het automatisch
uitgeschakeld. Laat in dit geval het ap-
paraat ongeveer 20 minuten afkoelen
voordat u het opnieuw gaat gebruiken.
Werkt het apparaat nog steeds niet?
Neem contact op met een erkend ser-
vicecentrum (zie de lijst in het service-
boekje).
HULPLIJN:
Neem in geval van problemen of vra-
gen over het product eerst contact op
met onze klantenservice voor gespecia-
liseerde hulp en advies:
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
U kunt de volgende accessoires kopen
bij uw handelaar of een erkend servi-
cecentrum (zie de lijst in het service-
boekje):
Mini-hakmolen 150 ml: ref. MS_0695652.
Met dit accessoire kunt u 70 g rund-
vlees malen in 3 seconden.
Hakmolen 450 ml: ref. MS_0695653.
Met dit accessoire kunt u 200 g rund-
vlees malen in 10 seconden.
Maxi-hakmolen 600 ml: ref.
MS_0695654.
Met dit accessoire kunt u 250 g rund-
vlees malen in 15 seconden.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
ACCESSOIRES
• U kunt ook tot 700 g groenten (wor-
telen), kaas, ... hakken, malen of snij-
den.
26
- Lea atentamente las instrucciones
de uso antes de utilizar por primera
vez el aparato: un uso no conforme
con las instrucciones de uso eximi-
ría a Moulinex de cualquier respon-
sabilidad.
- Asegúrese de que la tensión de ali-
mentación del aparato se corres-
ponde efectivamente con la de la
instalación eléctrica.
Cualquier error en la conexión anu-
lará la garantía.
- Su aparato está diseñado únicamente
para un uso doméstico en el interior
de su hogar.
- Desconecte el aparato una vez que
termine de utilizarlo o cuando vaya a
limpiarlo.
- No utilice el aparato si éste no fun-
ciona correctamente o si está da-
ñado. En este caso, llévelo a un centro
de servicio autorizado (consulte la lista
en el cuaderno de servicio).
- Cualquier intervención por parte del
cliente diferente de la limpieza y el
mantenimiento deberá llevarse a
cabo en un centro de servicio autori-
zado.
- No toque nunca las piezas en movi-
miento (cuchillas...). FIG 3
- No toque la cuchilla del pie de la ba-
tidora (C) incluso aunque no esté en
movimiento ya que está muy afilada.
FIG 3
- Manipule las cuchillas (E2, F2, G2, I3) de
las picadoras con precaución ya que
están muy afiladas.
- No sumerja el aparato, el cable de ali-
Gracias por haber escogido un aparato de la gama Moulinex exclusivamente para
preparar alimentos y para un uso doméstico.
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
A Bloque motor
B Botones de puesta en marcha
B1 Velocidad 1
B2 Velocidad 2
C Pie de la batidora (de plástico o
de metal en función del modelo)
D Vaso de 0,8 l
D1 Tapadera (en función del mo-
delo)
E Minipicadora de 150 ml (en fun-
ción del modelo)
E1 Bol
E2 Cuchilla
E3 Contratapadera
E4 Tapadera
F Picadora de 450 ml (en función
del modelo)
F1 Bol
F2 Cuchilla
F3 Reductor
G Maxipicadora de 600 ml (en fun-
ción del modelo)
G1 Bol
G2 Cuchilla
G3 Reductor
H Batidor multihilos
H1 Reductor
H2 Batidor
Bol multifunción de 2 l (en función
del modelo)
I1 Bol
I2 Accionador
I3 Cuchilla
I4 Tapadera
I5 Reductor
I6 Botón de desbloqueo
I7 Empujador
I8 Disco o cuchilla A (en función del
modelo)
I9 Disco o cuchilla H (en función del
modelo)
I10 Portacuchillas (en función del mo-
delo)
27
ES
- Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave los accesorios en agua jabo-
nosa. Aclárelos y séquelos cuidadosa-
mente.
- Es importante que se asegure que la
superficie de trabajo está bien limpia.
- Ponga los alimentos en un recipiente
lo suficientemente alto como para evi-
tar salpicaduras.
• Pie de la batidora: FIG 4 & 1
- Atornille el pie de la batidora (C) al
bloque motor (A), asegúrese de que
queda bien atornillado hasta el tope y
a continuación conecte el aparato.
FIG 4 & 5
- Sumerja el pie de la batidora (C) a
media altura del recipiente y presione
el botón de puesta en marcha (B1 o
B2).
- ATENCIÓN: No ponga en marcha el
aparato en vacío.
- No llene el vaso por encima de los 50
cl (15 Oz) para evitar salpicaduras.
- Retire el recipiente de cocción de la
fuente de calor para batir preparacio-
nes calientes. Para una mayor eficacia,
no desplace el pie de la batidora por
la preparación. Déjelo a media altura
y en el centro del recipiente. FIG 6
- Para los alimentos fibrosos (puerros,
apios, etc.), limpie el pie regularmente
durante la preparación siguiendo las
recomendaciones de seguridad para
el desmontaje y la limpieza del pro-
ducto.
- Para las preparaciones a base de
fruta, corte y deshuese la fruta previa-
mente.
- No utilice la batidora para preparacio-
mentación o la toma en agua o en
cualquier otro líquido.
- No deje el cable de alimentación col-
gando al alcance de los niños.
- No deje que los niños utilicen el apa-
rato sin vigilancia.
- El cable de alimentación no debe
estar nunca cerca o en contacto con
las partes calientes del aparato, cerca
de una fuente de calor o sobre un án-
gulo vivo.
- En caso de que el cable de alimenta-
ción o la toma estén dañados no uti-
lice el aparato. Para evitar cualquier
peligro, llévelos a cambiar a un centro
de servicio autorizado (consulte la lista
en el cuaderno de servicio).
- Por su seguridad, utilice únicamente
accesorios y piezas de recambio
adaptados a su aparato.
- Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sen-
soriales o mentales sean reducidas, o
por personas con falta de experiencia
o de conocimientos, salvo si éstas
están vigiladas por una persona res-
ponsable de su seguridad o han reci-
bido instrucciones relativas al uso del
aparato.
- Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
- En caso de que el aparato se blo-
quee” durante una de sus prepara-
ciones, detenga el aparato,
desconéctelo y asegúrese de que el
accesorio utilizado no está obs-
truido. Retire los alimentos que lo
bloquean y tenga mucho cuidado
con las cuchillas.
- Su aparato está equipado con una
seguridad contra el sobrecalenta-
miento. En caso de sobrecalenta-
miento el aparato se cortará. Deje
enfriar el aparato durante aprox. 20
minutos y después vuelva a utilizarlo
normalmente.
- Apague el aparato y desenchúfelo
antes de cambiar los accesorios o de
acercarse a las partes móviles.
PUESTA EN SERVICIO / USO
28
nes a base de alimentos duros (azúcar,
chocolate, café).
• Minipicadora de 150 ml (en función
del modelo): FIG E & 7
- Coloque la cuchilla (E2) en el eje del
bol (E1).
- Coloque los alimentos en el bol (E1) y
a continuación instale la contratapa-
dera (E3) y la tapadera (E4).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la
tapadera (E4).
- Conecte el bloque motor (A) y pre-
sione el botón de puesta en marcha
(B1 o B2).
- Retire el bloque motor (A), luego la ta-
padera (E4) y luego la contratapa-
dera (E3).
- Retire la cuchilla (E2) manipulándola
por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los
alimentos.
- No ponga a funcionar este acceso-
rio en vacío o durante más de 10 se-
gundos.
•Picadora de 450 ml (en función del
modelo): FIG F & 8
- Coloque la cuchilla (F2) en el eje del
bol (F1).
- Coloque los alimentos en el bol (F1) y
a continuación instale la tapadera
(F3).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la
tapadera (F3).
- Conecte el bloque motor (A) y pre-
sione el botón de puesta en marcha
(B1 o B2).
- Retire el bloque motor (A) y luego la
tapadera (F3).
- Retire la cuchilla (F2) manipulándola
por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los
alimentos.
- No ponga en marcha este acceso-
rio en vacío.
•Maxipicadora de 600 ml (en fun-
ción del modelo): FIG G & 9
- Coloque la cuchilla (G2) en el eje del
bol (G1).
- Coloque los alimentos en el bol (G1) y
a continuación instale la tapadera
(G3).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la
tapadera (G3).
- Conecte el bloque motor (A) y pre-
sione el botón de puesta en mar-
cha (B1 o B2).
- Retire el bloque motor (A) y luego la
tapadera (G3).
- Retire la cuchilla (G2) manipulándola
por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los
alimentos.
- No ponga en marcha este acceso-
rio en vacío.
•Bol multifunción de 2 l (en función
del modelo: FIG I
Le permite preparar como máximo de
150 a 800 g – Volumen del bol: 2 litros.
1) Picar FIG 10:
- Coloque el accionador (I2) en el cen-
tro del bol (I1).
- Coloque la cuchilla (I3) sobre el accio-
nador (I2).
- Coloque el reductor (I5) sobre la tapa-
dera (I4).
- Coloque y bloquee la tapadera.
- Coloque el bloque motor (A) sobre el
reductor (I5).
Puede picar de 150 a 500 g de alimen-
tos entre 15 y 20 segundos: productos
duros (quesos, frutos secos), verduras
duras (zanahorias, apio, etc.), verduras
tiernas (cebollas, espinacas...), carnes
crudas y cocinadas (deshuesadas, sin
nervios y cortadas en dados de 1 cm3),
pescados crudos o cocinados. No
pique productos demasiado duros (he-
lado, azúcar) o que precisen una mo-
lienda fina (trigo, café).
2) Rallar/cortar FIG 11:
- Coloque el accionador (I2) en el cen-
tro del bol (I1).
- Coloque el disco (I8) sobre el acciona-
dor (I2).
- Coloque el reductor (I5) sobre la tapa-
dera (I4) y bloquéela.
29
ES
- Coloque el bloque motor (A) sobre el
reductor (I5).
- Introduzca los alimentos por la chime-
nea y guíelos con el empujador (I7).
- No empuje nunca los alimentos con
los dedos o con cualquier herra-
mienta.
•Batidor multihilos (en función del
modelo): Fig H & 12
- Monte el batidor multihilos (H2) con el
reductor (H1).
- Coloque el reductor (H1) sobre el blo-
que motor (A).
- Atornille hasta el tope.
- Después de utilizarlo, desatornille el re-
ductor (H1) y retire el batidor (H2).
- Todas las piezas y accesorios de sus
batidores pueden lavarse en el lava-
vajillas excepto el bloque motor (A)
y los reductores (F3, G3, H1, I5) que
puede limpiar con una esponja ligera-
mente humedecida.
- Desenchufe el aparato antes de pro-
ceder a cualquier operación de lim-
pieza.
- Atención al manipular las cuchillas ya
que están muy afiladas.
- No utilice esponjas abrasivas u objetos
que contengan partes metálicas.
- No sumerja nunca el bloque motor (A)
en el agua. mpielo con un paño seco
o ligeramente humedecido.
- En caso de coloración de los acceso-
rios por los alimentos (zanahorias, na-
ranjas...) frótelos con un paño
humedecido con aceite alimentario y
a continuación límpielos normal-
mente.
Pie de la batidora FIG 4:
• Sopa de verduras, velocidad 2:
500 g de patatas, 400 g de zanahorias,
1 puerro, sal, pimienta, 1,8 l de agua.
Cueza al vapor durante 10 minutos.
Bata durante 45 segundos
• Mayonesa, velocidad 2:
Ponga 1 yema de huevo, 1 cucharada
sopera de mostaza, 1 cucharada so-
pera de vinagre, sal, pimienta, 25 cl de
aceite en el vaso de 1 l.
Bata durante 15 segundos.
Minipicadora de 150 ml, velocidad 2
(en función del modelo) FIG E:
• Con este accesorio podrá picar:
ajo, finas hierbas, cebolla.
70 g de carne de ternera sin nervio y
cortada en trozos de 1 cm x 1 cm x 1
cm en 3 segundos.
Batidora de varilla, velocidad 1 (en
función del modelo) Fig H:
Claras a punto de nieve.
4 claras en 3 minutos.
Picadora de 450 ml, velocidad 2 (en
función del modelo) FIG F:
• Con este accesorio podrá picar:
ajo, finas hierbas, cebolla.
200 g de carne de ternera sin nervio y
cortada en trozos de 1 cm x 1 cm x 1
cm en 10 segundos.
Picadora de 600 ml, velocidad 2 (en
función del modelo) FIG G:
• Con este accesorio podrá picar:
ajo, finas hierbas, cebolla.
250 g de carne de ternera sin nervio y
cortada en trozos de 1 cm x 1 cm x 1
cm en 15 segundos.
LIMPIEZA
RECETAS
30
Bol multifunción de 2 l, velocidad 2
(en función del modelo FIG I:
• Con este accesorio podrá picar:
Carnes sin nervio y cortadas en trozos
de 1 cm x 1 cm x 1 cm (500 g de ter-
nera) en unos veinte segundos, verdu-
ras, quesos, pan.
También puede picar y cortar hasta
700 g de verduras (zanahorias), queso,
etc.
- Asegúrese de:
Que el aparato está bien conectado a
la corriente.
Que el cable está en buen estado.
Su aparato está equipado con una se-
guridad contra el sobrecalentamiento.
En caso de sobrecalentamiento el apa-
rato se cortará. En este caso, deje en-
friar el aparato durante aprox. 20 minu-
tos y después vuelva a utilizarlo normal-
mente.
¿Su aparato sigue sin funcionar?
Llévelo a un centro de servicio autori-
zado (consulte la lista en el cuaderno
de servicio).
¿Q HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?
Puede adquirir en su distribuidor o en un
centro autorizado (consulte la lista en el
cuaderno de servicio) los siguientes ar-
tículos:
Minipicadora de 160 ml: ref
MS_0695652.
Con este accesorio podrá picar 70 g
de ternera en 3 segundos.
Minipicadora de 450 ml: ref
MS_0695653.
Con este accesorio podrá picar 200 g
de ternera en 10 segundos.
Minipicadora de 600 ml: ref
MS_0695654.
Con este accesorio podrá picar 250 g
de ternera en 15 segundos.
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.
ACCESORIO(S)
31
IT
- Al primo utilizzo dell'apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
per l'uso : un utilizzo non conforme
alle istruzioni per l'uso solleva Mou-
linex da qualsiasi responsabilità.
- Verificare che il voltaggio dell'appa-
recchio corrisponda a quello dell'im-
pianto elettrico utilizzato.
Eventuali errori di collegamento an-
nullano la garanzia.
- Questo apparecchio è esclusivamente
destinato ad un uso domestico e al-
l'interno dell'abitazione.
- Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica al termine di ogni utilizzo e du-
rante la pulizia.
- Non utilizzare l'apparecchio qualora
non funzioni correttamente o sia stato
danneggiato. In questo caso, rivolgersi
presso un Centro Assistenza autorizzato
(consultare l'elenco nel libretto di istru-
zioni).
- Qualsiasi intervento diverso dalla pulizia
e dalla manutenzione abituale a cura
del cliente deve essere effettuato da
un Centro Assistenza autorizzato.
- Non toccare mai le parti in movimento
(lame, ...). FIG. 3
- Non toccare la lama del frullatore a
immersione (C), neanche quando
è ferma, poiché è molto affilata. FIG. 3
- Maneggiare le lame (E2, F2, G2, I3) dei
tritatutto con precauzione, sono estre-
mamente affilate.
- Non immergere mai l'apparecchio, il
cavo di alimentazione o la spina nel-
l’acqua o in qualsiasi altro liquido.
- Non lasciare il cavo di alimentazione
alla portata dei bambini.
- Non lasciare che i bambini utilizzino
Complimenti per avere scelto un apparecchio della gamma Moulinex esclusiva-
mente per la preparazione di alimenti e destinata ad un uso domestico.
DESCRIZIONE (FIG. 1)
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
A Blocco motore
B Pulsanti di avvio
B1 Velocità 1
B2 Velocità 2
C Frullatore a immersione (in plas-
tica o in metallo, secondo il mo-
dello)
D Bicchiere da 0,8L
D1 Coperchio (secondo il modello)
E Mini tritatutto 150 ml (secondo il
modello)
E1 Ciotola
E2 Lama
E3 Controcoperchio
E4 Coperchio
F Tritatutto 450 ml (secondo il mo-
dello)
F1 Ciotola
F2 Lama
F3 Riduttore
G Maxi tritatutto 600 ml (secondo il
modello)
G1 Ciotola
G2 Lama
G3 Riduttore
H Fruste multifilo
H1 Riduttore
H2 Frusta
Ciotola multifunzioni 2L (secondo il
modello)
I1 Ciotola
I2 Cilindro guida
I3 Lama
I4 Coperchio
I5 Riduttore
I6 Pulsante di sblocco
I7 Pressatore
I8 Disco o lama A (secondo il modello)
I9 Disco o lama H (secondo il modello)
I10 Porta-lama (secondo il modello)
32
- Al primo utilizzo, pulire gli accessori con
acqua saponata. Sciacquare e asciu-
gare con cura.
- Assicurarsi che il piano di lavoro utiliz-
zato sia ben pulito.
- Versare gli alimenti in un recipiente suf-
ficientemente alto, in modo da evitare
schizzi.
• Frullatore a immersione : FIG. C & 4
- Avvitare il frullatore a immersione (C)
sul blocco motore (A), assicurarsi che il
cilindro sia inserito fino in fondo, quindi
collegare l'apparecchio alla presa di
corrente. FIG. 4 & 5
- Immergere il frullatore a immersione
(C) fino a metà del recipiente e pre-
mere il pulsante di avvio (B1 o B2).
- ATTENZIONE : Non far funzionare l'ap-
parecchio a vuoto.
- Non riempire il bicchiere oltre 50 CL (15
Oz) per evitare schizzi.
- Rimuovere il recipiente di cottura dalla
fonte di calore per frullare preparati
caldi. Anche spostando il frullatore a
immersione durante la preparazione
non si otterranno risultati migliori. La-
sciarlo invece a metà altezza e al cen-
tro del recipiente. FIG. 6
- Per gli alimenti filamentosi (pere, se-
dano, ecc…), pulire regolarmente il
frullatore a immersione durante la pre-
parazione seguendo accuratamente
le indicazioni di sicurezza di smontag-
gio e pulizia del prodotto.
- Per preparati a base di frutta, tagliare
e denocciolare i frutti prima di iniziare
la preparazione.
- Non utilizzare il frullatore per prepara-
zioni a base di alimenti duri (zucchero,
cioccolato, caffé).
l'apparecchio senza sorveglianza.
- Tenere sempre il cavo di alimentazione
lontano dai componenti caldi dell'ap-
parecchio, da fonti di calore o da spi-
goli aguzzi.
- Se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, non utilizzare l'ap-
parecchio. Al fine di evitare rischi, chie-
derne obbligatoriamente la sostitu-
zione presso un Centro Assistenza
autorizzato (consultare l'elenco nel li-
bretto di istruzioni).
- Per la vostra sicurezza, utilizzare esclusi-
vamente accessori e componenti
adatti al modello dell'apparecchio ac-
quistato.
- L'utilizzo di questo apparecchio non è
previsto per persone (bambini com-
presi) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali siano sminuite o per persone
prive di esperienza o conoscenza del
prodotto, tranne nel caso in cui ab-
biano usufruito, con l'ausilio di una per-
sona responsabile della loro incolu-
mità, di sorveglianza o di istruzioni pre-
liminari relative all’uso dell’apparec-
chio.
- Sorvegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
- Se l'apparecchio ‘’si blocca’ du-
rante l'uso, spegnerlo, scollegarlo
dalla presa di corrente e verificare
che l'accessorio utilizzato non sia
ostruito. Rimuovere gli alimenti che
lo intasano facendo molta atten-
zione alle lame.
- L'apparecchio è dotato di un dispo-
sitivo di sicurezza anti-surriscalda-
mento. In caso di surriscaldamento,
l'apparecchio si arresterà. Lasciare
raffreddare l'apparecchio per circa
20 minuti, quindi riprendere il nor-
male utilizzo.
- Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dalla corrente elettrica prima di cam-
biare gli accessori o di toccare le parti
che sono mobili durante il funziona-
mento.
AVVIO / UTILIZZO
33
IT
•Mini Tritatutto 150 ml (secondo il
modello): FIG. E & 7
- Posizionare la lama (E2) sull'asse della
ciotola (E1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (E1),
posizionare il controcoperchio (E3) e
quindi il coperchio (E4).
- Inserire il blocco motore (A) sul coper-
chio (E4).
- Collegare il blocco motore (A) alla
presa di corrente e premere il pulsante
di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), il co-
perchio (E4) e quindi il controcoper-
chio (E3).
- Rimuovere la lama (E2) avendo cura
di maneggiarla dalla parte in plastica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli ali-
menti.
- Non far funzionare questo accesso-
rio a vuoto o per più di 10 secondi
di seguito.
•Tritatutto 450 ml (secondo il mo-
dello): FIG. F & 8
- Posizionare la lama (F2) sull'asse della
ciotola (F1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (F1),
quindi posizionare il coperchio (F3).
- Inserire il blocco motore (A) sul coper-
chio (F3).
- Collegare il blocco motore (A) alla
presa di corrente e premere il pulsante
di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), quindi
il coperchio (F3).
- Rimuovere la lama (F2) avendo cura
di maneggiarla dalla parte in plastica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli ali-
menti.
- Non far funzionare questo accesso-
rio a vuoto.
•Maxi Tritatutto 600 ml (secondo il
modello): FIG. G & 9
- Posizionare la lama (G2) sull'asse della
ciotola (G1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (G1),
quindi posizionare il coperchio (G3).
- Inserire il blocco motore (A) sul coper-
chio (G3).
- Collegare il blocco motore (A) alla
presa di corrente e premere il pulsante
di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), quindi
il coperchio (G3).
- Rimuovere la lama (G2) avendo cura
di maneggiarla dalla parte in plastica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli ali-
menti.
- Non far funzionare questo accesso-
rio a vuoto.
•Ciotola multifunzioni 2L (secondo il
modello): Fig. I
Consente di effettuare preparazioni da
150 a 800g al massimo Volume della
ciotola : 2 litri.
1) Tritare : Fig. 10
- Posizionare il cilindro guida (I2) al centro
della ciotola (I1).
- Inserire la lama (I3) sul cilindro guida
(I2).
- Posizionare il riduttore (I5) sul coperchio
(I4).
- Posizionare e chiudere il coperchio.
- Inserire il blocco motore (A) sul riduttore
(I5).
È possibile tritare da 150 a 500 g di ali-
menti in 15 - 20 secondi : prodotti duri
(formaggi, frutta secca), verdure dure
(carote, sedano, ecc…), verdura tenera
(cipolle, spinaci,…), carne cruda e cotta
(senza ossi nervi e tagliata in dadi
da 1cm3), pesce crudo o cotto. Non tri-
tare prodotti troppo duri (ghiaccio, zuc-
chero) o che necessitano di una maci-
natura fine (grano, caffé).
2) Grattugiare/affettare : Fig. 11
- Posizionare il cilindro guida (I2) al centro
della ciotola (I1).
- Inserire il disco (I8) sul cilindro guida
(I2).
- Posizionare il riduttore (I5) sul coperchio
(I4) e bloccarlo.
34
- Inserire il blocco motore (A) sul riduttore
(I5).
- Introdurre gli alimenti nell'imboccatura
e accompagnarli aiutandosi con il
pressatore (I7). Non spingere mai gli
alimenti con le dita o con un uten-
sile.
•Fruste multifilo (secondo il modello)
: Fig. H & 12
- Assemblare le fruste multifilo (H2) con il
riduttore (H1).
- Posizionare il riduttore (H1) sul blocco
motore (A).
- Avvitare fino all'arresto completo.
- Dopo l'utilizzo, svitare il riduttore (H1) e
rimuovere le fruste (H2).
- Tutti i componenti e gli accessori dei
frullatori possono essere lavati in lava-
stoviglie ad eccezione del blocco
motore (A) e dei riduttori (F3, G3,
H1, I5), che si potranno pulire con una
spugna leggermente inumidita.
- Scollegare l'apparecchio dall'alimen-
tazione elettrica prima di qualsiasi ope-
razione di pulizia.
- Prestare attenzione quando si maneg-
giano le lame, sono estremamente af-
filate.
- Non utilizzare spugne abrasive og-
getti contenenti parti metalliche.
- Non immergere mai il blocco motore
(A) nell'acqua. Pulirlo con un panno
asciutto o appena inumidito.
- Nel caso in cui gli accessori prendano
il colore degli alimenti con cui sono ve-
nuti a contatto (carote, arance…), sfre-
garli con un panno imbevuto di olio
alimentare, quindi procedere con la
normale pulizia.
Frullatore a immersione FIG. 4:
• Zuppa di verdure, velocità 2 :
500 g di patate, 400 g di carote, 1 porro,
sale, pepe, 1,8L d’acqua.
Far cuocere a vapore per 10 minuti.
Frullare per 45 secondi.
• Maionese, velocità 2 :
Versare 1 tuorlo d'uovo, 1 cucchiaio di
mostarda, 1 cucchiaio di aceto, sale,
pepe e 25 cl di olio nel bicchiere da 1L.
Frullare per 15 secondi.
Mini Tritatutto 150 ml, velocità 2 (se-
condo il modello) FIG. E:
• Con questo accessorio è possibile
tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle.
70 g di carne di manzo senza nervi e ta-
gliata a dadini da 1cm*1cm*1cm in
3 secondi.
Frusta Multifilo, velocità 1 (secondo il
modello) Fig. H:
Albumi montati a neve.
4 albumi in 3 minuti.
Tritatutto 450 ml, velocità 2 (secondo
il modello) FIG. F:
• Con questo accessorio è possibile
tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle.
200 g di carne di manzo senza nervi e
tagliata a dadini da 1cm*1cm*1cm in
10 secondi.
Tritatutto 600 ml, velocità 2 (secondo
il modello) FIG. G:
• Con questo accessorio è possibile
tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle.
250 g di carne di manzo senza nervi e
tagliata a dadini da 1cm*1cm*1cm in
15 secondi.
PULIZIA
RICETTE
35
IT
Ciotola multifunzioni 2L, velocità 2
(secondo il modello) FIG. I:
• Con questo accessorio è possibile
tritare :
Carne senza nervi e tagliata a dadini
da 1cm*1cm*1cm (500g di manzo) in
una ventina di secondi, verdure, for-
maggi e pane.
È anche possibile tritare e affettare
fino a 700g di verdure (carote), for-
maggi, ecc…
- Verificare :
Che l'apparecchio sia correttamente
collegato alla presa di corrente.
Che il cavo sia in buono stato.
L'apparecchio è dotato di un dispositivo
di sicurezza anti-surriscaldamento. In
caso di surriscaldamento, l'apparecchio
si arresterà. Se si verifica questa e v en -
tualità, lasciare raffreddare l'apparec-
chio per circa 20 minuti, quindi ripren-
dere il normale utilizzo.
L'apparecchio continua a non funzio-
nare
Rivolgersi ad un Centro Assistenza auto-
rizzato (consultare l'elenco nel libretto
di istruzioni).
COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA
È possibile procurarsi i seguenti articoli
presso il proprio rivenditore o un Centro
Assistenza autorizzato (consultare
l'elenco nel libretto di istruzioni) :
Mini tritatutto 150 ml : art. MS_0695652.
Con questo accessorio sapossibile tri-
tare 70g di manzo in 3 secondi.
Mini tritatutto 450 ml : art. MS_0695653.
Con questo accessorio sapossibile tri-
tare 200g di manzo in 10 secondi.
Mini tritatutto 600 ml : art. MS_0695654.
Con questo accessorio sapossibile tri-
tare 250g di manzo in 15 secondi.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono
essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Au-
torizzato.
ACCESSORI
36
- Leia atentamente as instruções de
utilização antes de colocar o apa-
relho em funcionamento pela pri-
meira vez: a Moulinex não aceitará
qualquer responsabilidade por qual-
quer utilização que não cumpra as
instruções.
- Verifique se a tensão de alimentação
do aparelho é compatível com a sua
instalação eléctrica.
Qualquer erro na ligação do apare-
lho à corrente anulará a garantia.
- O aparelho destina-se exclusivamente
a uma utilização doméstica e dentro
de casa.
- Desligue o aparelho da corrente sem-
pre que não estiver a ser utilizado e
antes de proceder à sua limpeza.
- Não utilize o aparelho se este não fun-
cionar correctamente ou se encontrar
de alguma forma danificado. Neste
caso, contacte um Serviço de Assis-
tência Técnica autorizado (consulte a
lista no folheto de Serviços de Assistên-
cia Técnica).
- Qualquer intervenção para além da
limpeza e manutenção habituais deve
ser executada por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
- Nunca toque nas peças em movi-
mento (lâminas, etc.). Fig. 3
- Não toque na lâmina do pé de varinha
(C) mesmo quando estiver parada, pois
é extremamente afiada. Fig. 3
- Manuseie as lâminas (E2, F2, G2, I3) das
picadoras com cuidado, pois são ex-
Os nossos sinceros agradecimentos por ter escolhido um aparelho da gama
Moulinex que foi exclusivamente concebido para a preparação dos alimentos e
para uma utilização doméstica.
DESCRIÇÃO (FIG. 1)
CONSELHOS DE SEGURANÇA
A Bloco motor
B Botões de colocação em funcio-
namento
B1 Velocidade 1
B2 Velocidade 2
C Pé de varinha (plástico ou metal,
consoante o modelo)
D Copo medidor 0,8 l
D1 Tampa (consoante o modelo)
E Mini-picadora 150 ml (consoante
o modelo)
E1 Taça
E2 Lâmina
E3 Tampa interior
E4 Tampa
F Picadora 450 ml (consoante o mo-
delo)
F1 Taça
F2 Lâmina
F3 Redutor
G Maxi-picadora 600 ml (consoante
o modelo)
G1 Taça
G2 Lâmina
G3 Redutor
H Batedor multi-varas
H1 Redutor
H2 Batedor
Copo multifunções 2 l (consoante o
modelo)
I1 Copo
I2 Eixo
I3 Lâmina
I4 Tampa
I5 Redutor
I6 Botão de abertura
I7 Calcador
I8 Disco ou lâmina A (consoante o
modelo)
I9 Disco ou lâmina H (consoante o
modelo)
I10 Suporte da lâmina (consoante o
modelo)
37
PT
- Antes da primeira utilização, lave todos
os acessórios com água e detergente.
Enxagúe e seque.
- É importante garantir as condições de
higiene da sua bancada.
- Coloque os alimentos num recipiente
suficientemente alto para evitar salpi-
cos.
• Pé de varinha: Fig. C e 4
- Fixe o pé de varinha (C) no bloco mo-
tor (A), certifique-se que o está
bem fixo até parar e, depois, ligue o
aparelho à corrente. Fig. 4 e 5
- Mergulhe o de varinha (C) até meio
do recipiente e prima o botão de co-
locão em funcionamento (B1 ou
B2).
- ATENÇÃO: Não coloque o aparelho
em funcionamento vazio.
- o encha o copo medidor mais de
50 cl para evitar salpicos.
- Retire o recipiente de cozedura da
fonte de calor para misturar as prepa-
rações quentes. Para uma maior efi-
cácia, não é necessário deslocar o pé
de varinha durante a preparação.
Deixe-o a meio e no centro do reci-
piente. Fig. 6
- Para alimentos fibrosos (alho-francês,
aipo, etc.), limpe o pé regulamente
durante a preparação, seguindo as
tremamente afiadas.
- Não mergulhe o aparelho, o cabo de
alimentação ou a ficha em água ou
qualquer outro líquido.
- Mantenha o cabo de alimentação
fora do alcance das crianças.
- o deixe que as crianças utilizem o
aparelho sem vigilância.
- Mantenha o cabo de alimentação
longe das partes quentes do aparelho
e afastado de fontes de calor ou de
ângulos cortantes.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha
se encontrarem de alguma forma da-
nificados, não utilize o aparelho. Para
garantir a sua segurança, estas peças
devem ser substituídas por um Serviço
de Assisncia cnica autorizado
(consulte a lista no folheto de Serviços
de Assistência Técnica).
- Para sua seguraa, utilize apenas
acesrios e peças sobresselentes
adaptadas ao seu aparelho.
- Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram re-
duzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não
ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instrdas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segu-
rança.
- É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
- Se o aparelho "bloquear’’ durante a
utilização, pare o aparelho, desligue
a ficha da tomada e verifique se o
acesrio que está a utilizar o
está obstruído. Nesse caso, retire os
alimentos que estão a provocar o
bloqueio, tendo cuidado com as lâ-
minas.
- Este aparelho está equipado com
uma segurança contra sobreaque-
cimento. Em caso de sobreaqueci-
mento, o seu aparelho desliga-se.
Deixe arrefecer durante cerca de 20
minutos e, depois, retome a utiliza-
ção.
- Pare o aparelho e desligue-o da cor-
rente antes de substituir os acessórios
ou de se aproximar das partes que se
movem quando o aparelho está em
funcionamento.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
38
instruções de segurança para a des-
montagem e limpeza do produto.
- Para as preparações à base de fruta,
corte e descaroce-a previamente.
- Não utilize o de varinha para pre-
parações à base de alimentos rijos
(açúcar, chocolate, café).
• Mini-picadora 150 ml (consoante o
modelo): Fig. E e 7
- Coloque a lâmina (E2) no eixo da taça
(E1).
- Coloque os alimentos na taça (E1) e,
em seguida, coloque a tampa interior
(E3) e, depois, a tampa (E4).
- Coloque o bloco motor (A) sobre a
tampa (E4).
- Ligue o bloco motor (A) à corrente e
prima o botão de colocação em fun-
cionamento (B1 ou B2).
- Retire o bloco motor (A), depois a
tampa (E4) e, depois, a tampa interior
(E3).
- Retire a lâmina (E2) pegando nela
pela parte de plástico.
- Após a utilização, retire os alimentos.
- Não coloque este acessório em fun-
cionamento vazio ou durante mais
de 10 segundos em continuo.
• Picadora 450 ml (consoante o mo-
delo): Fig. F e 8
- Coloque a mina (F2) no eixo da taça
(F1).
- Coloque os alimentos na taça (F1) e,
depois, coloque a tampa (F3).
- Coloque o bloco motor (A) sobre a
tampa (F3).
- Ligue o bloco motor (A) à corrente e
prima o botão de colocação em fun-
cionamento (B1 ou B2).
- Retire o bloco motor (A) e depois a
tampa (F3).
- Retire a mina (F2) pegando nela pela
parte de plástico.
- Após a utilização, retire os alimentos.
- Não coloque este aparelho em fun-
cionamento vazio.
Maxi-picadora 600 ml (consoante o
modelo): Fig. G e 9
- Coloque a lâmina (G2) no eixo da
taça (G1).
- Coloque os alimentos na taça (G1) e,
depois, coloque a tampa (G3).
- Coloque o bloco motor (A) sobre a
tampa (G3).
- Ligue o bloco motor (A) à corrente e
prima o botão de colocação em fun-
cionamento (B1 ou B2).
- Retire o bloco motor (A) e depois a
tampa (G3).
- Retire a lâmina (G2) pegando nela
pela parte de plástico.
- Após a utilização, retire os alimentos.
- Não coloque este aparelho em fun-
cionamento vazio.
•Copo multifunções 2 l (consoante o
modelo): Fig. I
Permite preparar, no máximo, 150 a 800 g
Volume do copo: 2 litros.
1) Picar Fig. 10:
- Coloque o eixo (I2) no centro do copo
(I1).
- Coloque a lâmina (I3) sobre o eixo (I2).
- Coloque o redutor (I5) sobre a tampa
(I4).
- Coloque e bloqueie a tampa.
- Coloque o bloco motor (A) sobre o re-
dutor (I5).
Pode, em 15 a 20 segundos, picar 150 a
500 g de alimentos: alimentos rijos
(queijo, frutos secos), legumes rijos (ce-
nouras, aipo, etc.), legumes moles (ce-
bolas, espinafres, etc.) carnes cruas e
cozinhadas (desossadas, sem nervos e
cortadas em pedaços de 1 cm3), peixe
cru ou cozido. Não pique alimentos de-
masiado rijos (gelo, açúcar) ou que ne-
cessitem de ser picados finos (trigo,
café).
2) Ralar/cortar às fatias Fig. 11:
- Coloque o eixo (I2) no centro do copo
(I1).
- Coloque o disco (I8) no suporte (I2).
39
PT
- Coloque o redutor (I5) sobre a tampa
(I4) e aperte-o.
- Instale o bloco motor (A) sobre o re-
dutor (I5).
- Introduza os alimentos na chaminé e
oriente-os com a ajuda do calcador
(I7). Nunca empurre os alimentos
com os dedos ou com qualquer ou-
tro utensílio.
• Batedor multi-varas (consoante o
modelo): Fig. H e 12
- Monte o batedor multi-varas (H2) com
o redutor (H1).
- Encaixe o redutor (H1) no bloco motor
(A).
- Fixe até bloquear.
- Após a utilização, desaperte o redutor
(H1) e retire o batedor (H2).
- Todas as peças e acessórios da vari-
nha podem ser lavados na quina
de lavar louça excepto o bloco mo-
tor (A) e os redutores (F3, G3, H1,
I5), que pode limpar com uma es-
ponja ligeiramente humedecida.
- Desligue o aparelho da corrente antes
de qualquer operação de limpeza.
- Não utilize esponjas abrasivas ou ob-
jectos que contenham partes metáli-
cas.
- Nunca mergulhe o bloco motor (A)
em água.
Limpe-o com um pano seco ou ape-
nas húmido.
- Caso os acessórios fiquem manchados
pelos alimentos (cenouras, laranjas,
etc.) esfregue com um pano embe-
bido em óleo alimentar e, depois, pro-
ceda à limpeza habitual.
- Manuseie as lâminas com cuidado,
pois são extremamente afiadas.
Pé de varinha Fig. 4:
Sopa de legumes, velocidade 2:
500 g de batatas, 400 g de cenouras, 1
alho-francês, sal, pimenta, 1,8 l de água.
Deixe cozer ao vapor durante 10 minu-
tos. Misture durante 45 segundos
Maionese, velocidade 2:
Coloque uma gema de ovo, 1 colher
de sopa de mostarda, 1 colher de sopa
de vinagre, sal, pimenta, 25 cl de óleo
no copo medidor 1 l. Misture durante 15
segundos.
Mini-picadora 150 ml, velocidade 2
(consoante o modelo) Fig. E:
• Com este acessório, pode picar:
Alho, ervas finas, cebola.
70 g de carne de vaca sem nervos e
cortada em cubos de 1 cm X 1 cm X 1
cm em 3 segundos.
Batedor multi-varas, velocidade 1
(consoante o modelo) Fig. H:
Claras em castelo.
4 claras em 3 minutos.
Picadora 450 ml, velocidade 2
(consoante o modelo) Fig. F:
• Com este acessório, pode picar:
Alho, ervas finas, cebola.
200 g de carne de vaca sem nervos e
cortada em cubos de 1 cm X 1 cm X 1
cm em 10 segundos.
Maxi-picadora 450 ml, velocidade 2
(consoante o modelo) Fig. G:
• Com este acessório, pode picar:
Alho, ervas finas, cebola.
250 g de carne de vaca sem nervos e
cortada em cubos de 1 cm X 1 cm X 1
cm em 15 segundos.
LIMPEZA
RECEITAS
40
Copo multifunções 2 l, velocidade 2
(consoante o modelo) Fig. I:
• Com este acessório, pode picar:
Carnes sem nervos e cortadas em
cubos de 1 cm*1 cm*1 cm (500 g de
carne de vaca) em vinte segundos, le-
gumes, queijo, pão.
Pode também picar e cortar em fa-
tias até 700 g de legumes (cenouras),
queijo, etc.
- Verifique:
Se o aparelho está bem ligado à cor-
rente.
Se o cabo está em boas condições
Este aparelho está equipado com uma
segurança contra o sobreaqueci-
mento.
Em caso de sobreaquecimento, o seu
aparelho desliga-se. Neste caso, deixe-
o arrefecer durante cerca de 20
minutos e, depois, retome a utilização.
O seu aparelho continua sem funcio-
nar?
Contacte um Serviço de Assistência
Técnica autorizado (consulte a lista no
folheto de Serviços de Assistência Téc-
nica).
O QUE FAZER SE O APARELHO O FUNCIONAR?
Pode obter, junto do seu revendedor ou
num centro de assistência técnica au-
torizado (consulte a lista no folheto de
Serviços de Assistência Técnica), os arti-
gos seguintes:
Mini-picadora 150 ml: ref. MS_0695652.
Com este acessório, pode picar 70 g de
carne de vaca em 3 segundos.
Picadora 450 ml: ref. MS_0695653.
Com este acessório, pode picar 200 g
de carne de vaca em 10 segundos.
Maxi-picadora 600 ml: ref. MS_0695654.
Com este acessório, pode picar 250g
de carne de vaca em 15 segundos.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou re-
ciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
ACESSÓRIOS
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Moulinex DD3031 OVEO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Moulinex DD3031 OVEO in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info