Models: Escape 800 ANC
Product ID: SH040
Bluetooth ID: D036 701
FCC ID: VLJ-SH040
IC: 4522A -SH040
Frequency Band:
2.402 – 2.480 GHz
Maximum RF pow er: 8.5dBm
W orking temper ature:
0oC– 45oC
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
快速入門指南 / 快速入门指南
/
/ クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 /
/
1. At a Glanc e
2
34
5
6
7
8
9
10
ES De un vistazo
1. Auricular oído izquier do
2. Auricular der echo
3. ANC enc endido / apagado
4. Subir volumen / Siguient e pista
5. Bajar v olumen / Última pista
6. Puerto Micro USB
7. Indicador LED
8. Micrófono
9. Reproducir / P ausa / Poder
10. AUX -IN
NL Overzicht
1. Linke
r-oorschelp
2. Rechter-oorschelp
3. ANC aan/uit
4. V olume omhoog/ v olgende nummer
5. V olume omlaag/laatste nummer
6. Micro-USB-poort
7. LED-indicator
8. Microfoon
9. Afspelen/ pauze/ aan
10. AUX -in
1. Left Ear cup
2. Right Ear cup
3. ANC on / off
4. V olume Up/Next
T rack
5. V olume Down/
Last T rack
6. Micro USB Port
7. LED Indicator
8. Microphone
9. Play / Pause /
Power
10. AUX -IN
PT De un vistazo
1. Fone de ouvido esquerdo
2. Fone de ouvido direito
3. ANC on / off
4. V olume Up/Next T rack
5. V olume Down/Last T r ack
6. Entrada Micro USB
7. Indicador de LED
8. Microfone
9. Play / Pause / Po wer
10. AUX -IN
IT Panoramica dispositiv o
1. Cuffia sinistra
2. Cuffia destra
3. ANC on / off
4. V olume +/T rac cia successiv a
5. V olume -/Ultima trac cia
6. Micro USB Port
7. Spia LED
8. Microfono
9. Play / Pausa / A ccensione
10. AUX -IN
DE Auf einen Blick
1. Linke Ohrmuschel
2. Rechte Ohrmuschel
3. ANC ein / aus
4. Lauter / Nächster T itel
5. Lautstärke v erringern / Letzter T itel
6. Micro-USB-Anschlus s
7. LED-Anz eige
8. Mikrofon
9. Wiedergabe / P ause / Ein-/ Ausschalt en
10. AUX -IN
FR Survol
1. Écouteur gauche
2. Écouteur droit
3. Allumer /ét eindre l’isolement sonor e actif
4. Augmenter le v olume/Piste suiv ante
5. Diminuer le volume/Piste pr écédente
6. Port Micro USB
7. Indicateur LED
8. Microphone
9. Lecture/ Pause/ Allumer / Éteindr e
10. Entrée AUX
SV Överblick
1. V änster öronk opp
2. Höger öronkopp
3. ANC på / av
4. V olym upp / nästa spår
5. V olym ned / sista spår
6. Micro USB-port
7. LED Indikator
8. Mikrofon
9. Spela / pausa / ström
10. AUX -IN
PL Ilustracje poglądo we
1. Głośnik lewy
2. Głośnik prawy
3. Włączanie/w yłączanie ANC
4. Zwiększanie głośności/ Nas tępny utw ór
5. Zmniejszanie głośności/ Poprzedni utw ór
6. Port mikro USB
7. Lampka LED
8. Mikrofon
9. Odtwarzanie / Pauza / Włączanie ur ządzenia
10. AUX -IN
ZH_TW 簡介
1. 左耳機
2. 右耳機
3. ANC 開 / 關
4. 音量大 / 下一曲目
5. 音量小 / 上一曲目
6. Micro USB 埠
7. LED 指示燈
8. 麥克風
9. 播放 / 暫停 / 電源
10. 輔助輸入
ZH_CN 简介
1. 左耳机
2. 右耳机
3. ANC 开 / 关
4. 音量大 / 下一曲目
5. 音量小 / 上一曲目
6. Micro USB 端口
7. LED 指示灯
8. 麦克风
9. 播放 / 暂停 / 电源
10. 辅助输入
RU Внешний вид
1. Левая чашка
2. Правая чашка
3. вкл/выкл шумопо давление
4. У величить громкость/ Следующий трек
5. У меньшить громкость/Пре дыдущий трек
6. Порт Micro USB
7. LED индикат ор
8. Микрофон
9. Воспроизвед ение/Пауза/Пит ание
10. Разъем для подк лючения ау дио кабеля
AR
USB
TR Hızlı Bakış
1. Sol Kulaklık
2. Sağ Kulaklık
3. ANC açık / kapalı
4. Ses Y ükselt/Sonraki P arça
5. Ses Düşür /
Son Parça
6. Mikro USB Girişi
7. LED Göster ge
8. Mikrofon
9. Oynat/Duraklat/ Güç
10. AUX -IN
JA 概要
1. 左耳当て
2. 右耳当て
3. ANC on / off
4. 音量 Up/ 次へ
5. 音量 Down/ 前へ
6. Micro USB ポート
7 . LED ライト
8. マイク
9. 再生 / 一時停止 / 電源
10. A UX -IN
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.1 0
KO 한눈에 보기
1. 왼쪽 귀
2. 오른쪽 귀
3. ANC 켜기 / 끄기
4. 볼륨 높이기 / 다음 트랙
5. 볼륨 낮추기 / 이전 트랙
6. 마이크로 USB 포트
7 . LED 표시기
8. 마이크
9. 재생 / 일시 정지 / 전원
10. A UX -IN
TH ส่วนประกอบ
1. หูฟังข้างซ้าย
2. หูฟังข้างขวา
3. เปิด / ปิด ANC
4. เพิ่มระดับเสียง / แทร็คถัดไป
5. ลดระดับเสียง / แทร็คสุดท้าย
6. พอร์ต Micro USB
7. ไฟ LED แสดงสถานะ
8. ไมโครโฟ น
9. เล่น / หยุดชั่วคราว / เปิด -ปิด
10. ช่องเสียบ AUX -IN
UA Зовнішній виг ляд
1. Ліва чашка
2. Права чашка
3. вмикання/ вимикання шумопог линання
4. Збільшити гучність/Нас тупний трек
5. Зменшити гучність/Попередній трек
6. Порт Micro USB
7. LED індикат ор
8. Мікрофон
9. Від творення/Пауза/Живл ення
10. Роз’єм дл я підключення ау діокабелю
2. Charge
Fully charge befor e use. Any att empt to remo ve or replace
your batt ery will damage your headset.
W all
charger not
included
• Char ge: Bef ore use, char ge until the status light turns off .
• W hen battery runs out, charge headphones f or 5 second
before using with included headphone cable t o continue
listening.
ES Carga
Carga completa ant es del uso. Cualquier intent o de quitar o
reemplazar su bat ería dañará sus auricular es.
(Car gador de pared no incluido )
• Car gar: antes de su usarlo , cargue hasta que la luz de
estado se vuelva apagado .
• Cuando la batería se agote , cargue los auricular es durante
1 segundo antes de usarlos con el cable de auricular es
incluido para continuar esc uchando.
NL Opladen
V olledig opladen voor gebruik. Elk e poging om uw batterij te
verwijder en of te verv angen zal uw hoofdtelefoon beschadigen.
(W andlader niet inbegrepen )
• Opladen: v oor gebruik opladen tot het statuslampje is uit
wor dt.
• Als de batt erij leeg is, laadt u de hoofdtelefoon
gedurende 5 seconde op v oordat u deze gebruikt met de
meegelev erde hoofdt elefoonkabel om v erder te k unnen
luister en.
PT Bateriae
Carregue completament e antes de usar . Qualquer tentativ a
de remoção ou r elocação da bateria irá danificar seu f one de
ouvido.
(T omada não inclusa)
• Char ge: Bef ore use, char ge until the status light turns off .
• W hen battery runs out, charge headphones f or 5 second
before using with included headphone cable t o continue
listening.
IT Alimentazione/ carica
Caricare completamente il dispositivo prima dell’uso. Qualsiasi
tentativ o di manomissione della batteria danneggierà l’auricolar e.
(W all charger not included)
• Caricar e completamente il dispositiv o fino a quando la spia
LED spento.
• Quando la batt eria si scarica completamente , ricollegare
le cuffie all’alimentat ore, att endere 5 secondo prima di
continuare l’utilizz o.
DE Aufladen
V or dem Gebrauch vollständig aufladen. Jeder V ersuch,
den Akku zu entfernen oder zu ersetzen, beschädigt die
Kopfhör er .
(W andlade-gerät nicht enthalten)
• A ufladen: V or dem Gebrauch solange laden lassen, bis die
Statusanzeige aus wir d.
• W enn der Akku leer ist, laden Sie den Kopfhörer 5 Sekunde
lang auf , bev or Sie ihn mit dem mitgelieferten K opfhörerkabel
verw enden, um mit dem Hör en fortzuf ahren.
FR Charge
Charger entièr ement avant l’utilisa tion. T oute t entative de
retir er ou remplacer v otre batterie endommagera v otre
casque.
(Char geur mural non inclus.)
• Char ge: A vant l’utilisation, chargez jusqu’ à ce que le v oy ant
soit éteint.
• L orsque la batterie est épuisée, r echargez le casque pendant 5
seconde a vant de l’utiliser avec le câble de casque inclus pour
continuer l’éc oute.
SV Laddning
Fullt laddad före an vändning. Alla försök till a tt ta bort eller
byta batt eri kommer att skada headset et.
(V äggladdare ingår ej)
• Ladda: Före an vändning, ladda tills statuslampan LED av .
• När batteriet urladdas, ladda hörlur en i 5 sek und innan du
anv änder den med f öljande hörlurskabel för att f ortsätta att
lyssna.
PL Ładow anie
Przed uży ciem produkt nale ży całko wicie naładow ać.
Próba wymian y lub wyjęcia baterii mo że dopro wadzić do
uszkodz enia produktu.
(Ładow arka sieciow a nie stanowi cz ęści zesta wu)
• Łado wanie: Każdoraz ow o przed uży ciem, do momentu aż
lampka nie zmieni nie błyska.
• Po wyładow aniu baterii, należy ją ładować pr zez c o
najmniej 5 sekundę używając w tym c elu dołączonego
kabla, a następnie k ontynuować słuchanie muzyki przy
produk cie stale podłączonym do źr ódła zasilania.
ZH_TW 充電
請在使用前先完全充電。任何嘗試取出或替換電池的行為都將對耳機
造成損害。
( 不含插座充電器 )
• 充電:請在使用前進行充電,直至狀態燈變為熄滅。
• 電池電量不足時,請在使用前使用提供的耳機連接線對耳機充電 5
秒鐘以繼續使用。
ZH_CN 充电
请在使用前先完全充电。任何尝试取出或替换电池的行为都将对耳机
造成损害。
( 不含插座充电器 )
• 充电:请在使用前进行充电,直至状态灯变为熄灭。
• 电池电量不足时,请在使用前使用提供的耳机连接线对耳机充电 5
秒钟以继续使用。
RU Зарядка
Необх одимо полностью зар ядить устройс тво до
использования. Любая попытка изв лечь или заменить
аккуму лятор привед ет к повре ждению на ушников.
(Перех одник к розетк е не вх одит в к омплектацию )
• Зарядка: До использования зарядит е устройство , пока
индикат ор не бу де т LED выключен.
• Ког да акк уму лят ор разрядит ся, зарядите наушники в
течение 5 секунды д о использования кабеля, ко торый вх одит
в к омплект ацию, чтобы продо лжить просл ушивание.
نحشلا AR
(
TR Şarj
Kullanmadan önce tamamen şarj edin. Batarya yı çıkarmaya ya da
değiştirmey e çalışmak kulaklığa hasar v erec ektir .
(Duvar şarj ünitesi pak ete dahil değildir )
• Şarj: K ullanmadan önce, durum ışığı ma viye dönene kadar
kapalı.
• Batary a tükendiği zaman, müzik dinlemey e dev am
etmek için paket muhte viyatına ekli kulaklık kablosunu
kullanmadan önce kulaklığı 1 saniy e boyunca şarj edin.
JA 充電
使用前に完全に充電してください。バッテリーの取り外し、交換は本
体の故障の原因になります。
(壁面充電器は別売りです。 )
• 使用前に充電ライトが消灯になるまで充電してください。
• 再生中にバッテリーが切れた場合、再生を続けるには付属のケーブ
ルで充電してください。
•
•
KO 충전
사용하기 전에 완전히 충전하십시오 . 배터리를 제거하거나 교체하려
는 시도는 헤드셋을 손상시킵니다 .
( 벽 충전기는 포함되어 있지 않습니다 )
• 충전 : 사용하기 전에 , 상태 표시등에 꺼짐들어올 때까지 충전하 .
• 배터리가 떨어지면 , 포함된 헤드폰 케이블을 사용하여 계속 음악
을 듣기 전에 헤드폰을 5 초 동안 충전하십시오 .
TH การชาร์จ
ชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนการใช้งาน
การพยายามถอดหรือเปลี่ยนแบตเตอรี่เองอาจทำาให้ชุดหูฟังเสียหายได้
(ไม่รวมแท่นชาร์จ กับผนัง)
• การชาร์จ: ก่อนการใช้งาน ให้ชาร์จแบตเตอรี่จนกว่า ไฟสถานะ จะเปลี่ยน เ
กระพริบ ดับ
• เมื่อแบตเตอรี่หมด ให้ชาร์จหูฟังเป็นเวลา 5
วินาทีก่อนที่จะใช้มันกับสายหูฟังที่ให้มาเพื่อฟังเพลงต่อ
UA Заряджання
Необхідно повніс тю зарядити пристрій д о початку
використ ання.
(Перехідник д о розетки не вх одить в к омплект ацію )
• Д о початку використ ання зарядіть пристрій, поки LED
індикат ор не бу де вимкнений.
• К оли акуму лятор розр ядиться, щоб про довжити
просл ух овування за д опомогою ау діо кабелю , зарядіть
навушники про тяг ом, як мінімум, 5 секунд.
3. Connect & Go
T urn Bluetooth on T urn headset on(char ge before use)
Long press for 4 sec
Status Light – Blue flash rapidly
Go to your Bluetooth setting
and pair ‘Escape 800 ANC’
On
Note: The Batt ery should only be remo ved b y a recy cling
facility . Any attempt t o remo ve or r eplace y our battery will
damage the product and v oid your w arranty .
Caution: RISK OF EXPL OSION IF BA TTERY IS REPLA CED
BY AN INC ORRECT TYPE. DISPOSE OF USED PRODUCT
PROPERL Y .
ES Connect & Go
Encender Bluetooth Encienda el auricular (cargue ant es
de usarlo)
Mantenga presionado por 4
Luz de estado: flash azul
rápidamente V aya a la
configuración de Bluetooth y
Encen
Nota: La batería solo debe ser eliminada por una instalación
de reciclaje. Cualquier int ento de quitar o reemplazar la
batería dañar á el producto y anular á la garantía.
Precaución: RIESGO DE EXPL OSIÓN SI LA BA TERÍA SE
REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECT O. ELIMINE EL
PRODUCT O UTILIZADO CORRECT AMENTE.
NL Aansluiten
Bluetooth inschakelen Hoofdtelefoon inschakelen
(opladen voor gebruik)
Gedurende 4 sec. indrukken
Als het statuslicht blauw
knippert, kunt u in uw
Bluetooth-instellingen
'Escape 800 ANC' koppelen.
Aan
Opmerking: De batterij mag alleen w orden v erwijderd
door een recy clingfaciliteit. Elk e poging om uw batterij te
verwijder en of te v ervangen zal het pr oduct beschadigen en
uw garantie k omen te v ervallen.
W aarschuwing: EXPLOSIEGEV AAR ALS DE BA TTERIJ
WORD T VERV ANGEN DOOR EEN ONJUIST TYPE. GEBRUIKT
PRODUCT OP JUISTE WIJZE AFV OEREN.
PT Connect & Go
Ligue o Bluetooth Ligue os fones de ouvido (carregue
antes de usar)
Pressione por 4 seg
Status de Luz – Azul ac ende
rapidamente, seguir para as
configurações de Bluetooth e
conectar com o ‘Escape 800 ANC’
Ligado
Nota: A bateria só de ve ser r emovida por uma unidade de
reciclagem. Qualquer tenta tiva de remoção ou relocação da
bateria irá danificar o produto e in validar a gar antia.
Cuidado: RISCO DE EXPL OSÃO CA SO A BA TERIA SEJA
SUBSTITUÍD A POR OUTRA INADEQUAD A. DESCARTE O
PRODUT O USADO APROPRIAD AMENTE.
IT Connessione
Accendi il Bluet ooth Ac cendi il dispositivo ( dopo averlo
caricato)
Tieni premut o per 4 secondi
Spia – Se la spia è blu e
lampeggia rapidament e vai alle
impostazioni Bluetooth e collega
Escape 800 ANC
Attivo
Nota: la batteria de ve esser e rimossa solo da un centr o di
riciclaggio. Qualsiasi tentativ o di rimuover e o sostituire la
batteria dannegger à il prodotto e r enderà nulla la gar anzia.
Att enzione: RISCHIO DI ESPL OSIONE SE LA BA TTERIA
VIENE SOSTITUIT A CON UN MODELL O ERRA T O. SMAL TIRE IL
PRODO TTO ESAUST O IN MANIERA C ORRETT A.
DE V erbinden und loslegen
Aktivieren Sie Bluet ooth Kopfhörer einschalt en (vor
Gebrauch aufladen)
Lange für 4 Sekunden drücken
Statuslicht - Blau blinkt schnell
Gehen Sie zu Ihrer Bluetooth-
Einstellung und verbinden Sie
"Escape 800 ANC"
Ein
Hinweis: Die Batt erie sollte nur von einer R ecyclingeinrichtung entfernt
werden. Jeder V ersuch, die Batterie zu entfernen oder zu ersetzen,
beschädigt das Produkt und macht Ihr e Garantie ungültig.
V orsicht: EXPLOSIONSGEF AHR, WENN DIE BA TTERIE DURCH
EINE F ALSCHE ERSETZT WIRD. SA CHGEMÄßE ENTSORGUNG DES
VERWENDETEN PRODUKTES.
FR Connectez & P artez
Allumer le Bluetooth Allumer le casque(chargez av ant
l’utilisation)
Peser pendant 4 sec
Lumière indicatrice – Une
lumière bleue clignotera
rapidement. Ac cédez à
votre par amètre Bluetooth et
associez ‘Escape 800 ANC’
Activé
Remarque: La batt erie ne doit être r etirée que par un centr e
de recy clage. T oute tentativ e de retir er ou remplacer v otre
batterie endommager a le produit et annuler a votr e garantie.
Att ention: RISQUE D'EXPL OSION SI LA BA TTERIE EST
REMPLACÉE P AR UN TYPE INCORRECT . JETER LE PRODUIT
USÉ CORRECTEMENT .
SV Anslut och starta
Sätt på Bluetooth Sätt på hedsetet (ladda före
användning)
T ryck länge i 4 sekunder
Statusljus - Blå snabba
blinkningar Gå till din
Bluetooth-inställning och para
samman ‘Escape 800 ANC’
På
Notera: Ba tteriet ska endast tas bort a v en
återvinningsanläggning. Ett försök till att ta bort eller b yta
batteri k ommer att skada produk ten och upphäv a garantin.
V arning: RISK FÖR EXPLOSION OM B A TTERIET ERSÄ TTS
A V EN FELAKTIG TYP . GÖR A V MED ANV ÄND PRODUKT
ORDENTLIGT .
PL Podłączanie i użytko wanie
Podłączyć moduł
Bluetooth
Włączyć słuchawki (po uprz ednim
naładowaniu)
Peser pendant 4 sec
Nacisnąć i przytr zymać przez
co najmniej 4 sekundy Lampka
statusu – Kiedy będzie szybk o
migać, przejść do ustawień
Bluetooth i sparować komputer z
urządzeniem ‘Escape 800 ANC’
Wł.
Uwaga: Baterię z pr oduktu powinni usunąć przeszk oleni
specjaliści. W szelkie próby jej samodzielnego w yjęcia lub
wymiany mogą poskutk ować uszkodz eniem produktu or az
utratą gw arancji.
Ostrze żenie: BA TERIA GRO ZI WYBUCHEM W PRZYP ADKU
JEJ WYMIANY NA INNĄ (NIEK OMPA TYBILNĄ). PRODUKT
WYRZUCIĆ Z GODNIE Z ZALECENIAMI PRODUCENT A.
ZH_TW 連接並使用
打開藍牙 開啟耳機(使用前先充電)
長 按4秒
狀態燈——藍燈快速閃
爍。進入藍牙設置並配對
“Escape 800 ANC ”
開
注意:不用通過廢品迴圈站處理電池。任何嘗試取出或替換電池的行
為都將對耳機造成損害。
警告:如果替換了不合適的電池,可能存在爆炸危險。請正確地處理
廢舊產品。
ZH_CN 连接并使用
打开蓝牙 开启耳机(使用前先充电)
长 按4秒
状态灯——蓝灯快速闪烁。
进入蓝牙设置并配对
“Escape 800 ANC ”
开
注意:不用通过废品循环站处理电池。任何尝试取出或替换电池的行
为都将对耳机造成损害。
警告:如果替换了不合适的电池,可能存在爆炸危险。请正确地处理
废旧产品。
RU Подключение и Запу ск
Включите Bluetooth Включит е наушники
(зарядите д о использования)
Нажмите и у держивайт е 4 с
Ког да индикат ор начнет
быстро мига ть синим,
перейдите к настройкам
Bluetooth та сопр ягите
с ‘Escape 800 ANC’
Вкл.
Важно: Аккуму лятор мож ет быть извлечен т ольк о
предприятием по перерабо тке о тх од ов. Любая попытка
извлечь или заменить акк уму лят ор привед ет к поврежд ению
ус тройства и привед ет к приос тановк е дейс твия гарантии.
Ост орожно: СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ
БУ ДЕТ ПРОИЗВЕДЕНА ЗАМЕНА НА НЕПР АВИЛЬНЫЙ
ТИП АКК УМУ ЛЯТОР А. УТИЛИЗИРУЙТЕ У СТРОЙСТВО
НАДЛЕЖ АЩИМ ОБР АЗОМ.
AR
'
Escape 800 ANC '
4
TR Bağla ve Başla
Bluetooth’u açın Kulaklığı açın
(kullanmadan önce şarj edin)
Düğmeye 4 saniy e boyunca basın
Durum Işığı – Mavi ışık
hızla yanıp söner Bluetooth
ayarlarınıza gidin v e ‘Escape
800 ANC’ cihazı eşleştirin
Açk
Not: Batarya sadec e bir geridönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır .
Batarya yı çıkarmay a ya da değiştirme ye çalışmak kulaklığa
hasar ver ecek v e ürün garantisini geçersiz kılacak tır .
Dikkat: BA T ARY A Y ANLIŞ BİR ÜRÜNLE DEĞİŞTİRİLİRSE
P A TLAMA TEHLİKESİ. KULLANILMIŞ ÜRÜNÜ GEREĞİNCE
İMHA EDİN.
JA 接続と使用方法
Bluetooth 起動 本体起動 ( 利用前に充電してください )
4秒間長押し
ライトが青点滅中 に‘ Escape 800
ANC’を接続してください
オン
注意 : リサイクル設備以外でバッテリーを外してはいけません。バッ
テリーの取り外し、交換は、故障の原因になるだけでなく修理保証が
きかなくなります。
警告 : 不適切なバッテリーを使用すると爆発の危険性があります。も
ともとのバッテリーを使ってください。
KO 연결 및 이동
블루투스를 켜십시오 헤드셋의 전원을 켜십시오 ( 사용하기 전에
충전하십시오 )
4초 동안 길게 누르십시오
상태 표시등 – 파란불이 빠르게
깜빡입니다 . 블루투스 설정으로 가서
‘Escape 800 ANC’와 페어링
하십시오 .
켜기
참고 : 배터리는 오직 재활용 시설을 통해서만 제거되어야 합니다 . 배
터리를 제거하거나 교체하려는 시도는 제품을 손상시킬 뿐만 아니라
당신의 제품 보증 또한 무효화시킵니다 .
주의 : 알맞지 않은 형태의 배터리로 교체될시 제품이 폭발할 위험이
있습니다 . 사용된 제품은 올바른 방식으로 처분하십시오 .
TH เชื่อมต่อและใช้งาน
เปิดบลูทูธ เปิดหูฟัง (ชาร์จแบตเตอรี่ก่อนการใช้งาน)
กดค้างไว้ 4 วินาที
ไฟสถานะ –
ไฟสีน้ำาเงินกระพริบอย่างรวดเร็ว
ไปที่การตั้งค่าบลูทูธและเชื่อมต่อ
'Escape 800 ANC'
เปิด
หมายเหตุ: แบตเตอรี่ควรถูกถอดออกโดยผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
การพยายามถอดหรือเปลี่ยนแบตเตอรี่เองอาจทำาให้สินค้า
เสียหายได้และทำาให้การรับประกันเป็นโมฆะ
ข้อควรระวัง:
มีความเสี่ยงในการระเบิดหากเปลี่ยนแบตเตอรี่ด้วยชนิดที่ไม่ถูกต้อง
โปรดกำาจัดสินค้าที่ใช้แล้วอย่างเหมาะสม
UA Підключення та Запу ск
У вімкніть Bluetooth У вімкніть навушники
(зарядіть до вик ористання)
Натисніть т а тримайте 4 секунди
Коли індик атор почне швидк о
блимати б лакитним, перейдіть
до налаштувань Bluetooth
та утворіть з’ єднання з
‘Escape 800 ANC’
У вімк
Важливо: Акуму лятор мо же б ути вил учений тільки
підприємством з переробки відх одів. Бу дь- яка
спроба вил учити чи замінити акуму лятор призвед е до
пошко дження прис трою та призвед е до припинення дії
г арантії.
Обережно: ІСНУ Є РИЗИК ВИБУХ У , ЯКЩО БУ ДЕ
ЗДІЙСНЕНА ЗАМІНА НА НЕПР АВИЛЬНИЙ ТИП
АКУМУ ЛЯТОР У . УТИЛІЗУЙТЕ ПРИСТРІЙ НАЛЕЖНИМ
ЧИНОМ.
4. Buttons Operation
Music
Play /Pause Press
V olume Down/Up Press - / +
Next T rack Long press + f or 2s
Pre vious T rack Long press - f or 2s
ANC on / off Slide ANC switch butt on
Calls
Answer / end call Press
Reject a call/ Long Press - / + f or 2s
Call waiting
Receiv e incoming call and
end ongoing call
Press
Mute during call Pr ess - and +
Pair
Enter pairing mode (first
time)
Press and hold
for 4s
Enter pairing mode Press and hold
for 2s
V oice
T o issue a voice command
during idle mode, then say
the command
Double Press
ES Funcionamiento de los botones
Musica
Reproducir /Pausar Presione
V olumen abajo/arriba Presione - / +
Siguiente Pista Mantenga pulsado por 2s
Pista Anterios Mantenga pulsado por 2s
ANC Encendido/ Apagado Deslice el botón de int erruptor ANC
Llamadas
Contestar /Finalizar Presione
Colgar llamada Mantenga pulsado por 2s - / +
Llamada en espera
Reciba una llamada entrant e
y finalice la llamada en curso Presione
Silenciar durante llamada Presione - y +
Emparejamiento
Ingrese modo de
emparejamiento (por primer a
vez)
Mantenga presionado dur ante 4
segundos
Ingrese el modo de
emparejamiento
Mantenga presionado dur ante 2
segundos
Vo z
Para emitir un c omando de
vo z durante el modo inactiv o,
diga el comando
Pulse dos veces
NL Knopfuncties
Muziek
Afspelen/ onderbrek en Druk op
V olume omlaag/ omhoog Druk op -/+
V olgende track Druk 2 sec. op +
V orige track Druk 2 sec. op +
ANC aan/ uit V erschuif ANC-schakelaar
Oproepen
Oproep beantw oorden/
beëindigen
Druk op
Een oproep w eigeren Druk 2 sec. op -/+
Gesprek te w achten
Inkomende opr oep
ontvangen en huidige
oproep beëindigen
Druk op
Dempen tijdens het gespr ek Druk op - en +
Koppelen
De koppelingsmodus
inv oeren ( eerste k eer)
Houd
4 sec. ingedrukt
De koppelingsmodus invoer en Houd
2 sec. ingedrukt
Stem
Als u een spraakopdr acht
tijdens de inactiev e modus wilt
uitgev en, zegt u de opdr acht
Druk tweemaal op
PT Botões operacionais
Música
Play /Pause Pressione
V olume Down/Up Pressione - / +
Next T rack (Pr óxima f aixa) Pressione + por 2s
Pre vious T rack Pressione - por 2s
ANC on / off Deslize o botão interruptor ANC
Realização de chamadas
Atender / desligar chamadas Pressione
Rejeitar chamada/ Long Pr ess - / + for 2s
Chamada em espera
Receber chamada e finalizar
chamada em andamento Pressione
Mudo durante a chamada Pressione - e +
Pareamento
Selecione modo de
pareamento (primeir a ve z) Pressione e segur e
por 4s