514997
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Pantalla LCD del terminal
Parpadea para indicar una llamada externa entrante.
Llamada externa en curso.
Parpadea para indicar una llamada interna entrante.
Llamada interna en curso.
Llamada entre tres partes en curso o transferir una llamada externa a
otro terminal C1L registrado en la base.
El modo Eco está ACTIVADO.
Parpadea para indicar que se han recibido nuevos mensajes de correo
de voz, apagada cuando no hay mensajes de correo de voz.
1
Indica la potencia de la señal.
Parpadea cuando el terminal no está registrado en la base o si está
fuera de alcance.
El Menú está abierto.
La Agenda está abierta.
Parpadea para indicar que se han recibido nuevas entradas en la lista
de llamadas.
2
Llamada respondida (durante la visualización de la lista de llamadas).
2
Llamada sin respuesta (durante la visualización de la lista de
llamadas).
2
El teclado está bloqueado.
El número mostrado tiene más de 12 dígitos.
Los niveles de alimentación aproximados de la batería se indican de
la forma siguiente:
La batería está totalmente cargada.
2. Conocer su teléfono
Descripción general del terminal
Conexión de la base
1. Conecte el cable de línea telefónica al conector que presenta la marca
en la parte inferior de la base.
2. Conecte el adaptador de corriente a la toma que presenta la marca
en la parte inferior de la base, y el otro extremo a la toma de
corriente de pared. Active la alimentación eléctrica.
Instalación y carga del terminal
1. Retire la cubierta de la batería de la parte trasera del terminal, e
inserte las células de batería Ni-MH recargables suministradas. Tenga
en cuenta las marcas “+” y “-” del interior del compartimiento de la
batería e insértelas en la dirección correcta.
2. Deslice la tapa de las baterías de nuevo en su lugar.
3. Si es la primera vez que carga las baterías, coloque el terminal en
la base para cargarlo durante, como mínimo, 24 horas de forma
continua.
4. Cuando el terminal esté totalmente cargado, aparecerá el icono
jo en la pantalla. Conecte el otro extremo del cable de línea
telefónica (asegúrese de que un extremo ya se encuentra conectado
en la base) en la roseta del teléfono.
Conexión del terminal y el cargador
(solo para packs con varios terminales)
Si ha adquirido un pack múltiple, tendrá que realizar este proceso en
todos los terminales y cargadores.
1. Conecte el adaptador de corriente a la toma que presenta la marca
en la parte inferior del cargador, y el otro extremo a la toma de
corriente de pared.
2. Extraiga la cubierta de la batería de la parte trasera del terminal, e
inserte las 2 baterías recargables AAA de NiMH incluidas. Tenga en
cuenta las marcas “+” y “-” del interior del compartimiento de la
batería e insértela en la dirección correcta.
3. Deslice la tapa de las baterías de nuevo en su lugar.
4. Si es la primera vez que carga las baterías, coloque el terminal en el
cargador para cargarlas durante, como mínimo, 24 horas de forma
continua.
internas y externas. Elija entre 5 melodías de timbre diferentes.
Escuchará un tono de muestra al desplazarse por cada melodía de timbre.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse .
2. Pulse
o para seleccionar
MELODIA INT
o
MELODIA EXT
y pulse .
3. Pulse
o para seleccionar la melodía de timbre (1 - 5).
4. Pulse
para conrmar o para volver al menú anterior.
NOTA
Si se suscribe al servicio de identicación de llamadas de su proveedor de
red, las llamadas que provengan de los números que tiene almacenados
en la agenda sonarán utilizando la melodía de timbre que denió cuando
guardó la entrada.
5.3 Respuesta automática
Su teléfono está congurado para responder las llamadas levantando el
terminal de la base o del cargador. Es posible desactivar esta función, de
forma que las llamadas solo puedan responderse pulsando
.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse .
2. Desplace
hasta
DESC AUTOM
y pulse .
3. Pulse
o para seleccionar
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse para
conrmar.
5.4 Nombre del terminal
Si está utilizando más de un terminal con su base C1L, puede denir
un nombre personalizado para cada terminal, para poder distinguirlos
fácilmente.
El nombre puede estar compuesto por hasta 10 caracteres.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse .
2. Desplace
hasta
NOMBRE
y pulse .
3. Introduzca el nuevo nombre del terminal y pulse
para
conrmar. Elimine el nombre actual pulsando .
NOTA
El nombre del terminal solo se mostrará durante aproximadamente 20
segundos cuando no se pulse ningún botón. Si comete un error, pulse
para eliminar el últimocarácter o dígito.
5. Pulse
tpara eliminar el nombre en caso de ser necesario y, a
continuación, introduzca el nuevo nombre y pulse . Se mostrará
el número existente.
6. Pulse
para eliminar el número en caso de ser necesario y, a
continuación, introduzca el nuevo número y pulse .
7. Desplace
o para seleccionar una nueva melodía de timbre y
pulse . La pantalla mostrará
GRABAR
.
8. Introduzca el nombre de texto y la entrada numérica que desea
almacenar en su agenda, o pulse
dos veces para volver al
estado de espera.
4.4 Borrar una entrada
1. Pulse . La pantalla mostrará
AGENDA
.
2. A continuación, pulse
. La pantalla mostrará
GRABAR
.
3. Desplace
hasta
BORRAR
y pulse .
4. Desplace
o hasta la entrada que desee eliminar, o busque por
orden alfabético y pulse . La pantalla mostrará
CONFIRMAR ?
.
5. Pulse
para conrmar o para cancelar.
5. Conguración del terminal
5.1 Volumen de timbre del terminal
Puede ajustar el volumen de timbre y establecer diferentes niveles de
volumen para sus llamadas internas y externas. Seleccione entre 5 niveles
de volumen o Desactivar.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse .
2. Pulse
o para seleccionar
VOL TIMB INT
o
VOL TIMB EXT
y pulse .
3. Pulse
o para seleccionar el volumen (
1 - 5
o
DESACTIVAR
).
4. Pulse
para conrmar o para volver al menú anterior.
NOTA
Cuando el teléfono está sonando, puede ajustar el volumen de timbre
pulsando
o .
5.2 Melodía de timbre del terminal
Puede establecer melodías de timbre diferentes para sus llamadas
INTRODUCCIÓN DE NOMBRES
Utilice las letras del teclado para introducir nombres. Por ejemplo, para
almacenar TOM:
Pulse
ouna vez para introducir T.
Pulse
tres veces para introducir O.
Pulse
una vez para introducir M.
CONSEJOS DE ESCRITURA
Pulse
para eliminar el último carácter o dígito.
Pulse
o ara desplazarse entre caracteres.
Pulse
para insertar un espacio.
Use
dos veces para insertar un guión.
4.2 Ver o llamar a una entrada
1. Pulse .
Se mostrará el icono .
2. Desplace
o hasta la entrada que desee.
O
Introduzca la primera letra del nombre para buscar por orden
alfabético. Se mostrará el primer nombre que comience por esta letra
o la letra más cercana del alfabeto. Desplace o hasta la entrada
que desee.
3. Pulse
para marcar o para volver al modo de espera.
NOTA
Cuando se muestre el nombre, podrá alternar entre el nombre y el
número pulsando
.
4.3 Editar un nombre y un número
1. Pulse . La pantalla mostrará
AGENDA
.
2. A continuación, pulse
. La pantalla mostrará
GRABAR
.
3. Desplace
hasta
MODIFICAR
y pulse .
4. Desplace
o hasta la entrada que desee editar, o busque por
orden alfabético y pulse . Se mostrará el nombre existente.
Los terminales no pueden responder a las llamadas de localización.
1. Pulse
en la base. Sonarán todos los terminales registrados en
la base.
2. Para detener el timbre, pulse
en la base de nuevo o pulse
cualquiera de los botones del terminal.
4. Agenda
Puede almacenar hasta 50 nombres y números en la agenda. Los
nombres pueden estar compuestos por hasta 12 caracteres, mientras
que el número de dígitos máximo de un número es 24. También puede
seleccionar melodías de timbre diferentes para las entradas de la agenda.
4.1 Guardar un nombre y un número
Si su C1L está conectado a una centralita, necesitará un tiempo de espera
al introducir el número. Este tiempo de espera le permite a la centralita
conectarse a la línea. La pausa nor-malmente tiene lugar antes de
introducir el código de acceso (p.e.9). Cuando guarde un número,
mantenga pulsado hasta que en la pantalla se muestre P. Una vez
aparezca podrá guardar el número de teléfono.
Si ha contratado el servicio de identicación de llamadas y desea
visualizar el nombre de la persona que le llama en lugar del número,
guarde en la agenda el número de teléfono completo, incluyendo el
código de área.
Es posible almacenar varias entradas con el mismo número. Sin embargo,
y a n de evitar entradas duplicadas innecesarias, solo podrá almacenar el
mismo nombre una vez.
1. Pulse
. La pantalla mostrará
AGENDA
.
1. A continuación, pulse
. La pantalla mostrará
GRABAR
.
2. Pulse
. para seleccionar. La pantalla mostrará
NOMBRE ?
.
3. Introduzca el nombre y pulse
. La pantalla mostrará
NUMERO ?
.
4. ELa pantalla mostrará
NUMERO ?
. La pantalla mostrará
MELODIA 1
.
5. Pulse
o para seleccionar la melodía de timbre que desee
seleccionar, y pulse . La pantalla mostrará
GRABAR
.
6. Introduzca el nombre de texto y la entrada numérica que desea
almacenar en su agenda, o pulse
dos veces para volver al
estado de espera.
3.6.2 Copiar un número de la lista de rellamada a la agenda
1. Pulse
para abrir la lista de rellamada.
2. Desplace
o hasta la entrada que desee.
3. Pulse
. La pantalla mostrará
GRABAR ?
.
4. Pulse
de nuevo. La pantalla mostrará
NOMBRE ?
.
5. Introduzca el nombre y pulse
. Se mostrará el número.
6. ESi es necesario, edite el número, y a continuación pulse
.
7. Pulse
o para seleccionar la melodía de timbre que desee
seleccionar, y pulse . Se guardará el número.
3.6.3 Borrar una entrada
1. Pulse
para abrir la lista de rellamada.
2. Desplace
o hasta la entrada que desee y pulse . La
pantalla mostrará
BORRAR ?
.
3. Pulse
para conrmar o para cancelar.
3.64 Eliminar toda la lista de rellamada
1. Pulse
para abrir la lista de rellamada.
2. Mantenga pulsada la tecla
. La pantalla mostrará
BORRAR TODO ?
.
3. Pulse
para conrmar o para cancelar.
3.7 Bloquear / desbloquear el teclado
Puede bloquear el teclado para que no pueda accionarse de forma
accidental mientras lo transporta.
NOTA
Cuando el teclado esté bloqueado, podrá seguir respondiendo a las
llamadas entrantes y utilizar el terminal de la forma normal. Cuando la
llamada nalice, el teclado volverá a quedar bloqueado.
1. Mantenga pulsada
. Se mostrará el icono .
2. Para desbloquear el teclado, pulse cualquiera de las teclas de su
terminal. La pantalla mostrará
MARCAR *
.
3. Pulse
antes de que transcurran 5 segundos.
3.8 Localización o búsqueda de terminales
Es posible avisar al usuario de un terminal de que se le está buscando, así
como localizar un terminal perdido.
1. Pulse
seguido del número de terminal (1-5) al que desea
transferir la llamada.
2. Cuando responda el otro terminal, pulse
para completar la
transferencia.
NOTA
Si no recibe respuesta del otro terminal, y desea volver a su interlocutor
externo, pulse
.
Su llamada externa se reanudará automáticamente después de 30
segundos, siempre que no haya respuesta.
3.5.4 Llamada de conferencia entre tres partes
Es posible mantener una llamada de conferencia entre tres partes, dos
interlocutores internos y un interlocutor externo.
Durante una llamada con un interlocutor externo:
1. Pulse
seguido del número de terminal (1-5) con el que desea
establecer una llamada de conferencia.
2. Cuando el otro terminal responda, pulse
para conectar los
tres interlocutores y dar comienzo a la llamada de conferencia. Se
mostrará el icono .
3. Si no hay respuesta del otro terminal, pulse
para volver a su
interlocutor externo.
4. Pulse
para nalizar la llamada.
3.6 Rellamada
En la lista de rellamada se almacenarán las últimas 10 entradas marcadas.
3.6.1 Ver o llamar a una entrada
1. Pulse
para abrir la lista de rellamada.
2. Desplace
o hasta la entrada que desee.
3. Pulse
para marcar la entrada mostrada, o pulse para volver
al modo de espera.
NOTA
Si el número de la persona que llama coincide exactamente con una de
las entradas almacenadas en la agenda, se mostrará el nombre. Pulse
para ver el número de la persona que le llama.
La batería está parcialmente cargada.
La batería se está agotando.
Parpadea cuando la batería está casi descargada.
1
Esta función depende del las condiciones de servicio contratado con su
empresa proveedora de red.
2
Para que esta característica funcione, deberá contratar el servicio de
identicación de llamadas a su operador de red. Podría tener que pagar
por este servicio..
Parte inferior de la base
A
A Localizar
En el modo de espera, pulsar para hacer que suene el timbre del
terminal (o los terminales).
Mantener pulsada para acceder al modo de registro durante el
proceso de registro de terminales.
Navegación por los menús
Su C1L cuenta con un sistema de menús muy fácil de utilizar.
Cada menú tiene una lista de opciones, que puede ver en el mapa de
menú de la siguiente página.
Cuando el terminal está encendido y está en el modo de espera:
1. Pulse
para abrir el menú principal.
2. A continuación, use los botones
o para desplazarse por las
opciones disponibles.
3. Pulse
para seleccionar una opción. Para volver al nivel de
menú anterior, pulse . Para salir del menú y volver al estado de
espera, pulse .
NOTA
Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el terminal volverá
automáticamente al estado de espera.
Mapa de menú
AGENDA TERMINAL FECHA -- HORA
GRABAR TONOS AJUSTE FECHA
MODIFICAR VOL TIMB INT CONF RELOJ
BORRAR VOL TIMB EXT CONF ALARMA
CONFIGURAR
MELODIA INT
INSTALAR
DESINST TERM MELODIA EXT SELECC BASE
CODIGO PIN DESC AUTOM INSTAL BASE
MODO MARCAR NOMBRE
FLASH IDIOMA
VAL DEFECTO TECL BLOQ ?
MODO ECO
3. Utilización del teléfono
NOTA
Su terminal registrará automáticamente la duración de todas las llamadas
externas. El temporizador de llamadas aparecerá después de los primeros
15 segundos de su llamada. Cuando la llamada nalice, se mostrará el
tiempo total de su conversación durante 5 segundos.
3.1 Encendido y apagado del terminal
Mantener pulsada para encender o apagar el terminal.
3.2 Llamadas
3.2.1 Realizar una llamada
1. Pulse
.
2. Cuando escuche el tono de marcado, marque el número.
3.2.2 Marcación preparatoria
1. Marque primero el número. Si comete un error, pulse
para
eliminar el último dígito.
2. Pulse
para llamar.
3.2.3 Finalizar una llamada
Pulse
, o coloque el terminal en la base o en el cargador.
3.2.4 Recibir una llamada
Cuando reciba una llamada externa, el teléfono sonará y el icono
parpadeará en la pantalla.
1. Si el terminal se encuentra fuera de la base, pulse
para
responder la llamada. Si el terminal se encuentra en la base, eleve el
terminal para responder a la llamada.
NOTA
Si preere pulsar
al levantar el terminal para responder a una
llamada, tendrá que desactivar la función Descolgar automáticamente.
3.3 Ajuste del volumen del auricular
Durante una llamada, pulse o para aumentar o reducir el volumen.
Puede elegir entre 5 niveles.
3.4 Función Mute
Puede silenciar su terminal para así poder hablar con una persona
cercana sin que la persona con la que está hablando por teléfono le
escuche.
1. Durante una llamada, pulse
. En la pantalla se mostrará
SECRETO
y
su interlocutor no podrá escucharle.
2. Pulse
de nuevo para reanudar la llamada.
3.5 Intercomunicador
3.5.1 Realizar una llamada interna
Si tiene más de un terminal registrado en la base, podrá realizar llamadas
internas entre los dos terminales.
Se mostrará el icono
para indicar que la llamada es interna.
1. Pulse
seguido del número (1-5) del terminal al que desea llamar.
3.5.2 Recibir una llamada interna
Cuando reciba una llamada interna, el icono,
parpadeará y se
mostrará el número de terminal que le está llamando.
1. Pulse
para responder la llamada.
3.5.3 Transferir una llamada
Puede transferir una llamada externa a otro terminal registrado en la base.
Durante una llamada externa:
1. Primeros pasos
IMPORTANTE
No coloque su C1L en el baño ni en ninguna otra zona húmeda.
Ubicación
Tendrá que colocar su base C1L a un máximo de 1.5 metros de distancia
de la red eléctrica y de la roseta de teléfono, para que el cable llegue sin
problemas. La toma de corriente debe estar instalada cerca del dispositivo,
además de poder accederse a ella fácilmente.
Asegúrese de que se encuentra, como mínimo, a un metro de distancia de
otros dispositivos eléctricos, para así evitar interferencias. Su C1L funciona
mediante la transmisión de señales de radio entre el terminal y la base. La
fuerza de la señal dependerá del lugar en el que coloque la base. Colocarla
lo más alto posible garantiza la mejor señal.
ALCANCE DEL TERMINAL
La unidad tiene un alcance de hasta 300 metros en exteriores, cuando
existe una clara línea de visión entre la base y el terminal. Todas las
obstrucciones existentes entre la base y el terminal reducirán el alcance de
forma signicativa. Si la base se encuentra en el interior y el terminal está
en el interior o en el exterior, el alcance, en condiciones normales, será
hasta 50 metros. Las paredes de hormigón y piedra de gran grosor pueden
afectar de forma signicativa al alcance.
POTENCIA DE LA SEÑAL
El icono
en su terminal indica que se encuentra dentro del alcance de la
base. Si pasa a estar fuera del alcance de la base, el icono parpadeará.
Si está realizando una llamada, escuchará un tono de advertencia.
La línea se cortará si el terminal se encuentra fuera del alcance de la
base. Acérquese a la base. El terminal volverá a conectarse a la base
automáticamente.
Colocación
IMPORTANTE
La estación base debe estar conectada a la alimentación en todo
momento. No conecte el cable de línea telefónica a la roseta hasta que
el terminal esté totalmente cargado. Utilice únicamente el adaptador de
alimentación y el cable de línea telefónica suministrados junto con el
producto.
Este Manual de usuario contiene toda la información que
necesita para sacarle el máximo partido a su teléfono.
Antes de realizar su primera llamada, tendrá que congurar
su teléfono. Siga las sencillas instrucciones de la sección
“Primeros pasos” que podrá encontrar en las siguientes
páginas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente el cable de línea telefónica suministrado.
¿Lo tiene todo?
• Base C1L y Terminal C1L
• 2 baterías recargables Ni-MH
• Adaptador de alimentación para la base
• Cable de línea telefónica
Si ha comprado un pack múltiple C1L también tendrá los elementos
adicionales siguientes:
• Terminal C1L y cargador
• 2 baterías recargables Ni-MH
• Adaptador de alimentación para el cargador
ECOMOTO: una convergencia de esfuerzos de marketing, diseño,
investigación, ingeniería y gestión de la cadena de suministro que
permite crear nuevos productos para todos. Un enfoque integral que
se centra en la responsabilidad tanto social como medioambiental.
Una pasión y un punto de vista compartido.
Hacer lo correcto.
• Cumple y/o supera las disposiciones de la legislación medioambiental
de la zona EMEA.
• Embalaje respetuoso con el medio ambiente, con un contenido
reciclado postconsumo mínimo del 20%.
• La carcasa del teléfono está fabricada con un mínimo del 25% de
plástico con contenido reciclado postconsumo.
• Cargador eciente desde un punto de vista energético que cumple
con el Código de conducta de la UE.
• Función modo ECO, que reduce la potencia de transmisión y el
consumo energético.
Bienvenido...
¡a su nuevo Teléfono inalámbrico digital Motorola C1L!
• Todos los terminales son totalmente inalámbricos, para poder
localizarlos en cualquier lugar dentro de su alcance.
• Agenda para 50 nombres y números.
• La identicación de llamadas le muestra quién le está llamando, y le
permite ver detalles de las últimas 40 personas que le han llamado
en una lista de llamadas.
1
• Remarcación de los últimos 10 números a los que ha llamado.
• Registre hasta cinco terminales en una única base, y registre cada
terminal hasta con cuatro bases diferentes.
• Realice llamadas internas y transera llamadas externas entre
terminales.
• Elija entre 5 tonos de llamada diferentes para llamadas internas y
externas, así como para los números almacenados en la agenda.
Tenga en cuenta que este dispositivo no está diseñado para realizar
llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Es necesario
disponer de opciones alternativas para tener acceso a los servicios
de emergencia.
¿Necesita ayuda?
Si tiene algún tipo de problemas congurando o utilizando su C1L,
póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente llamando
al número de teléfono (+34) 902 006 949.
Asimismo, quizás podría encontrar la respuesta en la sección
Ayuda” de la parte trasera de esta guía.
1
Deberá suscribirse al servicio de identicación de llamadas o de
llamada en espera de su proveedor de red para disfrutar de estas
funciones. Podría tener que pagar por este servicio.
Fabricado, distribuido o comercializado por Suncorp Technologies Ltd.,
licenciatario ocial de este producto. MOTOROLA y e Logotipo de la M
estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC. y se utilizan bajo licencia. El resto de
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2012 Motorola Mobility LLC. Todos los derechos reservados.
Version 6 (ES)
5. Cuando el terminal esté totalmente cargado, aparecerá el icono
jo en la pantalla. La pantalla mostrará
HANDSET
y el número de
terminal (p. ej. 2) para indicar que está registrado en la base.
IMPORTANTE
¡Advertencia! Utilice únicamente las baterías Ni-Mh recargables
aprobadas (2 baterías recargables AAA de Ni-MH y 300 mA) incluidas
con su C1L.
AVISO DE BATERÍA BAJA
Si el icono
iparpadea en la pantalla, y escucha un tono de advertencia
cada minuto durante una llamada, tendrá que recargar el terminal antes
de poder utilizarlo de nuevo. Durante el proceso de carga, el icono se
desplazará por la pantalla.
RENDIMIENTO DE LA BATERÍA
En condiciones ideales, unas baterías completamente cargadas deberían
ofrecer hasta 6.5 horas de tiempo de conversación o hasta 135 horas en
estado de espera, con una única carga.
1
Tenga en cuenta que las baterías nuevas no alcanzan su capacidad
completa hasta que se han utilizado de forma normal durante varios días.
Para mantener sus baterías en el mejor estado posible, retire el terminal
de la base durante unas horas.
Dejar que las baterías se agoten al menos una vez a la semana ayudará a
que duren lo máximo posible.
La capacidad de carga de las baterías recargables se reducirá con el
tiempo y el desgaste, reduciendo el tiempo en conversación y en espera
del terminal. Es posible que incluso tengan que sustituirse.
Tras cargar su terminal por primera vez, las posteriores cargas se
realizarán de forma completa transcurridas entre 6 y 8 horas de carga al
día. Las baterías y el terminal podrían calentarse durante el proceso de
carga. Esto es normal.
1
Todos los tiempos de conversación y en espera son aproximados, y
dependen de las funciones seleccionadas y del patrón de uso.
Fecha y hora
Si ha contratado un servicio de identicación de llamadas, se establecerá
automáticamente la hora y la fecha en todos los terminales cuando reciba
su primera llamada.
Si no tiene contratado el servicio de identicación de llamadas, podrá
denir la hora y la fecha de forma manual, ver “7. Reloj y alarma”.
El C1L estará listo para utilizarlo.
AuricularPantalla
Arriba
Durante una llamada, pulsar para
aumentar el volumen del
auricular.
Cuando el teléfono está sonando,
pulsar para aumentar el volumen
del timbre del teléfono.
Pulsar para desplazarse a través
de las opciones de menú, la lista
de rellamada, la lista de llamadas
y entradas de la agenda.
Menú / OK / Función Mute
Pulsar para abrir el Menú.
Pulsar para seleccionar opciones
del menú y para conrmar una
opción mostrada.
Durante una llamada pulsa el
botón función mute encendido /
apagado.
Tecla Hablar
Pulsar para realizar y
recibir llamadas.
Bloqueo de teclado / * / Cambiar
de marcación decimal a
marcación por tonos
Mantener pulsada para bloquear
el teclado.
Para desbloquear el teclado,
pulsar cualquier tecla y seguir las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
Marque a *.
Durante una llamada, mantenga
pulsado para cambiar de
marcación decimal a marcación
por tonos.
Rellamar
Utilizar con servicios de
centralita / PABX y con algunos
servicios de red.
Rellamada
En el modo de espera,
pulsar para abrir la lista
de rellamada.
Agenda / Borrar / Volver
En el modo de espera, pulsar
para abrir el menú de agenda.
En modo conguración, pulsar
para borrar caracteres o dígitos.
Volver al nivel anterior del
menu.
Lista de llamadas / Abajo
En el modo de espera, pulsar
para abrir la lista de llamadas.
Durante una llamada, pulsar
para reducir el volumen del
auricular.
Cuando el teléfono está
sonando, pulsar para reducir el
volumen del timbre del
teléfono.
Pulsar para desplazarse a través
de las opciones de menú, la
lista de rellamada, la lista de
llamadas y entradas de la
agenda.
Finalizar llamada / Salir /
Encender / apagar terminal
Pulsar para nalizar una
llamada.
Para ver remarcación de
llamada/ lista de llamadas /
agenda o en el menú, presionar
para salir y volcer a standby.
Mantener pulsado tres
segundos para apagar el
terminal.
Pausa / #
Mantener puslado para
introducir una pausa (P) antes
de marcar o almacenar un
número.
Marcar un #.
Intercomunicador
Se utiliza para realizar llamadas
internas y transferir llamadas a
otros terminales C1L
registrados en la base.
Micrófono
En el modo de espera, mantener pulsado para alternar la
pantalla de inactividad del terminal entre el nombre o la hora del terminal.
Estado de
la batería
Se desplaza
durante el
proceso de
carga
Hora o nombre del terminal
0
Modo Eco
Cuando el
modo Eco
está
ACTIVADO
aparece un
círculo
alrededor
de
Advertencia:
Cargue el terminal durante 24 horas antes de utilizarlo.
Motorola C1L
Para C1001L, C1002L, C1003L y C1004L
Teléfono inalámbrico digital
Conexión a una centralita
Este producto está diseñado para su utilización dentro de España para conexión a
la red pública telefónica.
Rellamada
Es posible que tenga que utilizar la función de rellamada si está conectado a una
centralita. Póngase en contacto con su proveedor de PABX para obtener más
información.
* La Legislación Nacional aplicable en material de consumo prevalecerá sobre
cualquiera de lo expuesto en el presente manual en caso de que esto último sea
más restrictivo.
(b) sellos rotos o que presenten evidencia de modicación; (c) no coincidencia de
números de serie de placa; o (d) piezas o carcasas no conformes o que no sean de
la marca Motorola.
Servicios de comunicación. Los defectos, daños o los fallos de Productos o
Accesorios derivados de servicios o señales de comunicación a los que puede
suscribirse o con los que puede utilizar los Productos o accesorios no están
cubiertos por esta garantía.
¿Cómo obtener servicio de garantía u otro tipo de información?
Para obtener servicio o información, llame al número de teléfono: (+34) 902 006
949.
Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los Productos o Accesorios corriendo
usted con los gastos a SUNCORP. Es responsabilidad del comprador ponerse en
contacto con el centro de servicio autorizado/distribuidor más cercano, y trasladar
el producto al centro de servicio autorizado, corriendo el comprador con los
riesgos derivados de dicho traslado.
Centro de reparación autorizado
Para obtener servicio, debe incluir: (a) el Producto o el Accesorio; (b) el
comprobante (recibo) original de compra que incluya la fecha, lugar y comprador
del Producto; (c) si la caja incluía una tarjeta de garantía, una tarjeta de garantía
completada que incluya el número de serie del Producto; (d) una descripción por
escrito del problema y, lo que es más importante; (e) su dirección y su número
de teléfono.
Información técnica
¿Cuántos teléfonos puedo tener?
Todos los elementos de dispositivos telefónicos tienen un número de equivalencia
telefónica (REN), que se utiliza para calcular el número de elementos que pueden
conectarse a una línea telefónica. El C1 tiene un REN de 1. Se permite un REN
máximo de 4. Si se supera el REN total de 4, puede que los teléfonos no suenen.
Con tipos de teléfono diferentes no se garantiza que el teléfono suene, incluso a
pesar de que el REN sea inferior a 4.
Los terminales y cargadores adicionales que registre tendrán un REN de 0.
R&TTE
Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva sobre Equipos
de Terminales de Radio y Telecomunicaciones 1999/5/EC.
Declaración de Conformidad
SUNCORP declara, por medio de la presente, que el producto cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/EC citada en el apartado anterior. La declaración de
conformidad en castellano está publicada en la dirección web: www.telcomsa.
es/mdect.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación o la exclusión de daños
accidentales o por consecuencia, ni la limitación sobre la duración de una garantía
implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriormente mencionadas
podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales concretos, y
también podría disponer de otros derechos que podrían variar de una jurisdicción
a otra.
Productos cubiertos Duración de la cobertura
Productos de consumo Dos (2) años a partir de la fecha inicial
de la compra del producto por parte
del consumidor original del producto.
Accesorios de consumo (batería,
fuente(s) de alimentación y cable(s)
de línea
Noventa (90) días a partir de la fecha
inicial de la compra por parte del
comprador original del producto.
Productos y accesorios de consumo
que se reparan o sustituyen
El balance de la garantía original o
durante noventa (90) días a partir de
la fecha de devolución del producto al
usuario, el periodo que sea mayor.
Exclusiones
Desgaste normal. Esta garantía no cubre las labores de mantenimiento periódicas,
la reparación ni la sustitución de piezas debido al desgaste de uso normal.
Baterías. Únicamente aquellas baterías cuya capacidad, cargadas al completo,
descienda por debajo del 80% de su capacidad nominal y las baterías con fugas
están cubiertas por esta garantía limitada.
Uso incorrecto e inapropiado. Los defectos o daños derivados de: (a) utilización,
almacenamiento o uso incorrectos o abuso, accidente o negligencia, como por
ejemplo daños físicos (roturas, arañazos, etc.) en la supercie del producto
derivados de un uso incorrecto; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad
extrema o transpiración excesiva, arena, suciedad o similares, calor extremo
o alimentos; (c) uso de los Productos o Accesorios para nes comerciales o
sometiendo al Producto o al Accesorio a uso o condiciones anormales; u (d) otros
actos que no sean fallo de Motorola o SUNCORP, están excluidos de la cobertura.
Uso de Productos y Accesorios de marcas que no sean Motorola. Esta garantía
no cubre aquellos defectos o daños derivados del uso de Productos, Accesorios o
cualquier equipamiento periférico que no sean de la marca Motorola o no estén
certicados por ella.
Servicio o modicación no autorizada. Los defectos o daños derivados de
mantenimiento, pruebas, ajustes, instalación, mantenimiento, alteración o
modicación de cualquier otra forma por cualquier entidad que no sea Motorola,
SUNCORP, o sus centros de servicio, están excluidos de la cobertura de la garantía.
Productos modicados. Se excluyen de esta garantía todos los Productos o
Accesorios con (a) números de serie o etiquetas de fecha alteradas o borradas;
Instrucciones de eliminación del producto para usuarios comerciales
Los usuarios que hagan uso de el dispositivo dentro de entornos comerciales
deberán ponerse en contacto con el proveedor y consultar los términos y
condiciones del contrato de compra, además de asegurarse de que este producto
no se mezcla con otros residuos comerciales.
Garantía de productos de consumo y accesorios
Le agradecemos la compra de este producto de marca Motorola fabricado bajo
licencia por SUNCORP, 3001-3005 China Resources Building, 26 Harbour Road,
Wan Chai, Hong Kong (“SUNCORP”).
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las conclusiones mencionadas a continuación, SUNCORP. garantiza que
este producto de marca Motorola (el “Producto”) o el accesorio certicado (el
Accesorio”) comercializado para su uso con este producto está libre de defectos
de materiales y mano de obra en condiciones de uso de consumo normales
durante el periodo de tiempo indicado a continuación. Esta Garantía limitada es su
garantía exclusiva, además de no ser transferible.
¿Quién recibe esta cobertura?
Esta garantía cubre únicamente al primer comprador, y no es transferible.
¿Qué hará SUNCORP?
SUNCORP o el distribuidor autorizado que elija, dentro de unos plazos razonables
desde un punto de vista comercial, procederá a la reparación o sustitución, sin
cargo alguno, de todos aquellos Productos o Accesorios que no cumplan con las
condiciones de esta garantía limitada. Podríamos utilizar Productos, Accesorios o
piezas funcionalmente equivalentes, reacondicionadas o de segunda mano.
¿Qué otras limitaciones existen?
TODAS AQUELLAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, A TÍTULO
ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PODRÍAN ESTAR
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO,
LA REPARACIÓN O SUTITUCIÓN PROPORCIONADA EN EL ÁMBITO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL ÚNICO REMEDIO DEL CONSUMIDOR, Y
SE PROPORCIONA EN VIRTUD DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIAMOTOROLA O SUNCORP
SERÁN RESPONSABLES, NI POR CONTRATO NI POR PERJUICIO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA), DE DAÑOS POR UN PRECIO SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA
O DEL ACCESORIO, NI DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL
O POR CONSECUENCIA DE NINGÚN TIPO, NI DE PÉRDIDA DE INGRESOS
NI DE BENEFICIOS, PÉRDIDADE NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN NI
DE CUALQIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA FINANCIERA DERIVADA DE NI EN
CONEXIÓN CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS
O ACCESORIOS HASTA EL ÁMBITO POSIBLE EN EL QUE PUDIERAN SER
RECLAMADOS POR LEY.
personales.
IMPORTANTE
Si cambia la batería por un tipo de batería incorrecto, existe riesgo de explosión.
Utilice únicamente la batería incluida con su teléfono, o una batería de recambio
autorizada recomendada por el fabricante.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Extraiga la batería si va a guardar el teléfono durante un periodo superior
a 30 días.
• No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego, ya que podría
producirse una explosión.
• Las baterías recargables que dan energía a este producto deben eliminarse
correctamente, y es posible que tengan que reciclarse. Consulte la etiqueta
de la batería para conocer el tipo de la batería. Póngase en contacto con el
centro de reciclado local para conocer los métodos de eliminación correctos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Limpieza
• Limpie el terminal y la base (o cargador) con un paño humedecido (no
mojado) o un paño antiestático.
• No utilice nunca abrillantadores domésticos, ya que dañaría el producto. No
utilice nunca paños secos, ya que podría provocar descargas estáticas.
Entorno
• No exponer a la luz del sol directa.
• El terminal podría calentarse durante la carga de las baterías o durante
períodos prolongados de uso. Esto es normal. Sin embargo, se recomienda
que evite colocar el producto en madera antigua o barnizada.
• No coloque el producto en alfombras ni en otras supercies que generen
bras, ni lo coloque en ubicaciones que impidan el ujo de aire sobre sus
supercies.
• No sumerja ninguna de las partes del producto en agua, ni lo utilice en
condiciones húmedas, como por ejemplo en cuartos de baño.
• No exponga el producto a condiciones de incendios, explosivas u otro tipo
de condiciones peligrosas.
• Existe la remota posibilidad de que su teléfono pueda verse dañado durante
una tormenta eléctrica. Se recomienda que desconecte los cables de
alimentación y de línea telefónica durante las descargas eléctricas.
Instrucciones acerca de la eliminación del producto
Instrucciones de eliminación del producto para usuarios residenciales
Cuando ya no necesite el producto, extraiga las baterías y deshágase tanto de
ellas como del producto siguiendo la normativa local de reciclado. Para más
información, póngase en contacto con la autoridad local o con el distribuidor
donde adquirió el producto.
• especialmente si se encuentra cerca de la línea de gas.
IMPORTANTE
Para reducir el riesgo de incendios, utilice únicamente el adaptador de
alimentación incluido.
Desenchufe este teléfono inalámbrico de la toma de corriente
de forma inmediata si:
• El cable de alimentación o el enchufe está dañado o desgastado.
• Se ha vertido líquido sobre el producto.
• Se ha expuesto el producto a lluvia o agua. No toque el terminal ni la
base hasta que no haya desenchufado el cable de la toma de corriente. A
continuación, recupere la unidad tirando de los cables desenchufados.
• Si el producto se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.
• Si el producto presenta cambios en su funcionamiento.
Directrices de instalación
• Lea y comprenda todas las instrucciones y guárdelas para consultarlas en
el futuro.
• Siga todas las advertencias e instrucciones impresas en el producto.
• No instale este producto cerca de una bañera, lavabo o ducha.
• Utilice este teléfono únicamente con la potencia de alimentación indicada en
la etiqueta. Si no está seguro del suministro eléctrico de su casa, póngase en
contacto con su distribuidor o con la empresa eléctrica local.
• No coloque este producto en un carro, soporte o mesa inestable. El producto
podría caerse, provocando serios daños al producto.
• Ajuste únicamente los controles que tratan las instrucciones de
funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros controles podría derivar
en daños, y a menudo necesitarán de arduos trabajos para restaurar el
producto a su funcionamiento normal.
• Limpie este producto con un paño suave y humedecido. No utilice productos
químicos ni agentes de limpieza para limpiar este teléfono.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación incluida con esta unidad. El uso
de otras fuentes de alimentación podría dañar la unidad.
• Dado que este teléfono funciona con electricidad, debe tener al menos un
teléfono en casa que pueda funcionar sin electricidad, en caso de que se
interrumpa el suministro eléctrico a su casa.
• Para evitar interferencias en dispositivos cercanos, no coloque la base del
teléfono sobre ni cerca de un televisor, horno microondas o grabador de
vídeo.
Instrucciones de seguridad para la batería
• No queme, desmonte, aplique daños a ni perfore la batería. La batería
contiene materiales tóxicos que podrían verterse, provocando lesiones
La unidad base no suena
• El volumen de timbre de la base podría estar desactivado.
Existen interferencias de ruido en mi teléfono o en
otros dispositivos eléctricos cercanos
• Aleje su C1L a una distancia mínima de un metro de otros
dispositivos eléctricos u obstrucciones de metal, para así evitar
posibles riesgos de interferencias.
11. Información general
IMPORTANTE
Este dispositivo no está diseñado para realizar llamadas telefónicas de
emergencia cuando falla el suministro de energía. Deberá establecer soluciones
alternativas para acceder a servicios de emergencia.
Este producto está diseñado para su conexión a redes telefónicas públicas
conmutadas analógicas y centralitas privadas en España.
Instrucciones de seguridad importantes
Siga estas precauciones de seguridad cuando utilice su teléfono para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños a la
propiedad:
• No bloquee ninguna de las ranuras ni aperturas del teléfono. No coloque el
teléfono sobre un acumulador de calor ni sobre un radiador. Asegúrese de
que el lugar en el que realiza la instalación dispone de buena ventilación.
• No utilice el teléfono mientras está mojado o está dentro del agua.
• No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo, cerca de una bañera,
un fregadero o una piscina).
• No coloque nada sobre el cable de alimentación. Coloque el cable de
alimentación de forma que nadie lo pise.
• No inserte nunca objetos de ningún tipo a través de las rejillas de ventilación
del producto, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
• Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente antes de realizar las tareas
de limpieza. No utilice limpiadores líquidos ni por aerosol. Utilice un paño
húmedo para limpiar.
• No desmonte este producto. Si necesita realizar tareas de servicio o
reparación en el teléfono, póngase en contacto con la línea de asistencia
técnica de servicio al cliente que se encuentra en este Manual de usuario.
• No sobrecargue las tomas de corriente ni las alargaderas.
• Evite utilizar este producto durante tormentas eléctricas. Utilice un
dispositivo de protección contra sobretensión para proteger el dispositivo.
• No utilice este teléfono para avisar de una fuga de gas.
El icono parpadea
• El terminal está fuera de alcance. Acérquese a la base.
• Asegúrese de que el terminal se encuentre registrado en la base.
• Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica esté
correctamente conectada y encendida.
El teclado parece no funcionar
• Compruebe que el bloqueo de teclado no esté activado.
El icono no se desplaza durante el proceso de
carga
• Ajuste el terminal ligeramente en la base.
• Limpie los contactos de carga con un paño humedecido con alcohol.
• Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica esté
correctamente conectada y encendida.
• La batería está llena. Cuando el terminal esté totalmente cargado, el
icono,
aparecerá encendido de forma ja en la pantalla.
No hay identicación de llamadas
• Compruebe su suscripción con su operador de red.
• La persona que llama podría haber ocultado su número.
• No se pudo encontrar el registro en su agenda. Compruebe que tiene
almacenado el nombre/número correcto en su agenda, con el código
de área completo.
He olvidado mi PIN!
• Restaure su C1L a sus valores de conguración predeterminados,
consulte “6.5 Valores predeterminados de emergencia”, .
No es posible registrar un terminal en la base
• Puede registrar un máximo de 5 terminales en una base C1L. Debe
cancelar el registro de un terminal para registrar un terminal nuevo.
• Compruebe que ha introducido el código PIN correcto
(predeterminado = 0000).
• Compruebe que se encuentra a una distancia mínima de un metro de
otro dispositivo eléctrico para evitar interferencias durante el proceso
de registro.
El terminal no suena
• El volumen de timbre del terminal podría estar desactivado.
actualmente seleccionada.
3. Introduzca el número de base que desee utilizar. O, si lo desea, pulse
o para desplazarse hasta
AUTOMATICO
.
4. Pulse
para conrmar. Escuchará un tono de conrmación y la
pantalla volverá al menú anterior.
NOTA
Si selecciona
AUTOMATICO
, su terminal buscará automáticamente y se
conectará a la base que tenga mayor potencia de señal.
9.4 Cancelar el registro de un terminal
Utilice un terminal para cancelar el registro de otro. No es posible cancelar
el registro del terminal que está utilizando.
1. Pulse
, desplace hasta
CONFIGURAR
y pulse .
2. Desplace
hasta
DESINST TERM
y pulse .
3. Introduzca el código PIN de 4 dígitos (predeterminado = 0000) y
pulse
.
4. Introduzca el número de terminal cuyo registro desee cancelar.
Escuchará un tono de conrmación y la pantalla volverá al menú
anterior.
10. Ayuda
No hay tono de marcado
• Utilice únicamente el cable de línea telefónica suministrado.
• Compruebe que el cable de línea telefónica esté conectado
correctamente.
• Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica esté
correctamente conectada y encendida.
No aparece nada en la pantalla
• Compruebe que las baterías estén insertadas correctamente y
totalmente cargadas. Utilice solo las baterías recargables aprobadas
incluidas.
• Compruebe que el terminal esté encendido. Mantenga pulsada la
tecla
.
• Reinicie la base extrayendo las baterías y desconectando la
alimentación eléctrica. Espere 15 segundos antes de volver a
conectarla. Deje pasar un minuto hasta que el terminal y la base se
sincronicen.
registro se realiza correctamente, escuchará un tono. Al terminal se le
asignará automáticamente un número de terminal disponible. Utilice
este número para realizar llamadas internas.
NOTA
Si el registro no se realiza correctamente la primera vez, repita el proceso
de nuevo si se agota el tiempo del periodo de registro de la base. Si
transcurridos unos segundos no se encuentra la base, el terminal volverá
al modo de espera. Intente realizar el registro de nuevo.
Si ya hay 5 terminales registrados en la base, el proceso de registro no
se realizará. Deberá cancelar el registro de otro terminal antes de poder
registrar un nuevo terminal.
9.2 Registrar en la base C1L un terminal de una marca
diferente
IMPORTANTE
El perl DECT GAP garantiza únicamente que las funciones de llamada
básicas funcionarán correctamente entre diferentes tipos y fabricantes
de terminales y bases. Existe la posibilidad de que determinados
servicios, como por ejemplo la identicación de llamadas, no funcionen
correctamente.
En la base:
1. Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos hasta que
escuche dos tonos. La base permanecerá en el modo de registro
durante 90 segundos.
En el terminal:
Siga las instrucciones de registro que contiene el manual de usuario de
su terminal.
9.3 Selección de una base
Si su terminal C1L está registrado en más de una base (por ejemplo, una
base en el trabajo y una base en casa), podrá seleccionar qué base desea
utilizar.
Cada terminal puede registrarse hasta en cuatro bases.
1. Pulse
, desplace hasta
INSTALAR
y pulse . La pantalla
mostrará
SELECC BASE
.
2. Pulse
. Se mostrarán todas las bases en las que esté registrado
su terminal, por ejemplo,
BASE 1 2 3 4
. Parpadeará el número de base
8.2.5 Eliminar toda la lista de llamadas
1. Pulse
para abrir la lista de llamadas.
2. Mantenga pulsada la tecla
. La pantalla mostrará
BORRAR TODO ?
.
3. Pulse
para conrmar o para cancelar.
9. Utilizar terminales adicionales
Puede registrar hasta cinco terminales en su base C1L para ampliar su
sistema telefónico, sin la necesidad de tener que instalar rosetas de
extensión para cada nuevo teléfono.
Cada terminal C1L puede registrarse con hasta cuatro bases.
Posteriormente podrá seleccionar la base que preere utilizar. Si ha
comprado un pack múltiple C1L, todos los terminales adicionales se
incluirán ya registrados en la base.
Si ha comprado un terminal adicional por separado, debe registrarlo en
su base C1L antes de poder utilizarlo.
9.1 Registrar un terminal adicional
NOTA
Las baterías del terminal deben estar totalmente cargadas antes de iniciar
el proceso de registro. Mantenga su terminal cerca de la base durante
el proceso de registro. Los terminales incluidos con su base C1L ya se
encuentran registrados.
En la base:
1. Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos hasta que
escuche dos tonos. La base permanecerá en el modo de registro
durante 90 segundos.
En el terminal:
1. Pulse
, desplace hasta
INSTALAR
y pulse .
2. Desplace
hasta
INSTAL BASE
y pulse .
3. Introduzca el número de la base (1 - 4).
Parpadearán los números de la base que ya estén en uso.
4. La pantalla mostrará
BUSCAR...X
, donde
X
indica el número de
identicación de la base.
5. La pantalla solicitará la introducción del código PIN. Introduzca el
código PIN de 4 dígitos (predeterminado = 0000) y pulse
. Si el
• Si la llamada obtuvo respuesta, se mostrará el icono
al
desplazarse por la entrada. Si la llamada no obtuvo respuesta, se
mostrará el icono al desplazarse por la entrada. Cuando llegue
al nal de la lista, el terminal emitirá un tono.
• Si el número de la persona que llama coincide exactamente
con una de las entradas almacenadas en la agenda, la pantalla
alternará entre el nombre y el número. Pulse
para ver el
número de la persona que le llama.
• Si el número de teléfono está compuesto por más de 12 dígitos,
se mostrará el icono
. Pulse para ver los dígitos
restantes.
• Pulse
de nuevo para ver la hora y la fecha de la llamada.
• Pulse
de nuevo para acceder a la opción que le permite
almacenar la entrada en su agenda.
8.2.2 Llamar a un número de la lista de llamadas
1. Pulse
para abrir la lista de llamadas.
2. Desplace
o hasta la entrada que desee.
3. Pulse
para marcar la entrada mostrada.
8.2.3 Copiar un número de la lista de llamadas a la agenda
1. Pulse
para abrir la lista de llamadas.
2. Desplace
o hasta la entrada que desee.
3. Pulse
varias veces hasta que la pantalla muestre
GRABAR ?
.
4. Pulse
de nuevo. La pantalla mostrará
NOMBRE ?
.
5. Introduzca el nombre y pulse
. Se mostrará el número.
6. Si es necesario, edite el número, y a continuación pulse
.
7. Pulse
o para seleccionar la melodía de timbre que desee
seleccionar, y pulse . Se guardará el número.
8.2.4 Borrar una entrada
1. Pulse
para abrir la lista de llamadas.
2. Desplace
o hasta la entrada que desee y pulse . La
pantalla mostrará
BORRAR ?
.
3. Pulse
para conrmar o para cancelar.
este servicio.
Para asegurarse de que se muestra el nombre del interlocutor, asegúrese
de que ha guardado el número de teléfono completo, incluido el código
de área, en la agenda.
Si la persona que llama oculta su número, se mostrará
PRIVADO
.
Si el número no está disponible, se mostrará
NO DISPONIB
.
Si la llamada procede de un número internacional, se mostrará
INTERNAC
.
Si la llamada procede del operador, se mostrará
OPERADOR
.
Si la llamada procede de una cabina, se mostrará
CABINA
.
Si la llamada procede de una solicitud de devolución de llamada, se
mostrará
RELLAMADA
.
8.1 Identicación de llamadas
Si ha contratado el servicio de identicación de llamadas, podrá ver el
número de la persona que le llama en su terminal (siempre que la persona
que llama no lo oculte) antes de responder la llamada. La pantalla puede
mostrar los primeros 12 dígitos o caracteres de números y nombres de
teléfono.
Si el nombre y el número de la persona que le llama están almacenados
en la agenda y se encuentra una coincidencia de nombre/número, verá el
nombre de la persona que le llama en la pantalla en lugar del número.
8.2 Registro de llamadas
La lista de llamadas guarda detalles de las últimas 40 llamadas recibidas,
incluyendo el número de teléfono y la hora y fecha de la llamada.
La lista de llamadas también le avisa cuando tiene llamadas sin responder.
Los detalles de la persona que le llama se almacenan en la lista de
llamadas independientemente de si responde o no a la llamada. La lista la
comparten todos los terminales registrados en la base. Si la lista está llena
y se recibe una nueva llamada, se eliminará automáticamente la entrada
más antigua.
Cuando se reciba una nueva llamada en la lista de llamadas, el icono
parpadeará en la pantalla en el modo de espera para avisarle. Cuando
haya visto la nueva llamada, el icono desaparecerá pero permanecerá
el icono .
8.2.1 Visualización de la lista de llamadas
1. Pulse
para abrir la lista de llamadas. Si la lista no contiene ninguna
llamada, en la pantalla se mostrará
VACIO
.
2. Pulse
o para desplazarse a través de la lista.
llamada. También es posible establecer de forma manual la hora y la fecha
en cada uno de los terminales.
7.1 Ajuste de fecha
1. Pulse , desplace hasta
FECHA -- HORA
y pulse . En la pantalla
aparecerá
AJUSTE FECHA
.
2. Pulse
para seleccionar.
3. Introduzca la fecha (p. ej. 12--08 para el 12 de agosto) y pulse
para conrmar.
7.2 Ajuste la hora
1. Pulse , desplace hasta
FECHA -- HORA
y pulse .
2. Desplace
hasta
CONF RELOJ
y pulse .
3. Introduzca la hora en el formato de 24 horas (p. ej. 18--30 para las
6:30 pm) y pulse
para conrmar.
7.3 Ajustar alarma
Cada terminal puede contar con un ajuste de alarma diferente.
1. Pulse
, desplace hasta
FECHA -- HORA
y pulse .
2. Desplace
hasta
CONF ALARMA
y pulse .
3. Pulse
o para seleccionar
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse para
conrmar.
4. Si selecciona
ACTIVAR
, introduzca la hora en formato 24 horas (p. ej. 07--
30 para las 7:30 am) y pulse para conrmar.
7.4 Desactivar el timbre de la alarma
Cuando la alarma suene, pulse cualquier botón para desactivarla.
NOTA
Si está utilizando el terminal para realizar una llamada a la hora en la que
está congurada la alarma, escuchará un tono en el auricular.
8. Identicación de llamadas y la lista de
Llamadas
IMPORTANTE
Para utilizar el servicio de identicación de llamadas, primero tendrá que
contratar el servicio con su proveedor de red. Podría tener que pagar por
6.6 Modo Eco
Su C1L dispone de una función de modo ECO que reduce la potencia de
transmisión y el consumo energético mientras está activa.
Para activar el modo Eco:
1. Pulse
, desplace hasta
CONFIGURAR
y pulse .
2. Desplace
hasta
MODO ECO
y pulse .
3. Pulse
o para seleccionar
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse para
conrmar.
NOTA
Cuando está activado el modo ECO, se reducirá el alcance del terminal.
Cuando el modo Eco esté desactivado, desaparecerá el círculo existente
alrededor de
.
6.7 Conguración predeterminada
Tonos de advertencia de
baja batería
Activado Agenda Vacía
Tonos de advertencia de
fuera de alcance
Activado Registro de
llamadas
Vacío
Tono de tecla Activado Lista de
rellamada
Vacía
Respuesta automática Activado Código PIN 0000
Melodía interna 1 Modo de
marcación
Tono
Volumen interno 3 Modo ash RELLAMADA
1 (100 ms)
Melodía externa 3 Modo Eco Desactivado
Volumen externo 3 Bloqueo del
teclado
Desactivado
Volumen del auricular 2
7. Reloj y alarma
Si ha contratado un servicio de identicación de llamadas, se establecerá
la hora y la fecha en todos sus terminales siempre que se reciba una
3. Pulse
o para seleccionar
MF
o
PULSOS
y pulse para
conrmar.
6.3 Modo ash
En función de su país y su operador de red, su C1L tendrá el tiempo ash
establecido como 100 ms (RELLAMADA 1). Resulta poco probable que
tenga que modicar este ajuste, a menos que así se le indique.
1. Pulse
, desplace hasta
CONFIGURAR
y pulse .
2. Desplace
hasta
FLASH
y pulse .
3. Pulse
o hasta select
RELLAMADA,1
(tiempo ash breve) o
RELLAMADA,2
(tiempo ash largo) y pulse para conrmar.
6.4 Restablecer conguración predeterminada
Tiene la posibilidad de restaurar su C1L a su conguración
predeterminada (original).
Se conservarán todos los terminales que se encuentren registrados en
la base.
IMPORTANTE
La restauración de su teléfono a los valores predeterminados eliminará
todas las entradas de la Agenda y de la lista de Llamadas. También se
restablecerán todos los ajustes del terminal y de la base.
1. Pulse
, desplace hasta
CONFIGURAR
y pulse .
2. Desplace
hasta
VAL DEFECTO
y pulse .
3. Introduzca el código PIN de 4 dígitos (predeterminado = 0000) y pulse
. La pantalla mostrará
CONFIRMAR ?
.
4. Pulse
para conrmar o para volver al menú anterior. Su
C1L se reiniciará automáticamente.
6.5 Valores predeterminados de emergencia
Si ha perdido su código PIN, podrá seguir restaurando su C1L a los
valores de conguración predeterminados.
1. Extraiga las baterías del terminal.
2. Mantenga pulsada
mientras sustituye las baterías. La pantalla
mostrará
VAL DEFECTO.
3. Pulse para conrmar. Su C1L se reiniciará automáticamente.
4. Pulse
o para seleccionar
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse para
conrmar.
5.9 Bloqueo del teclado por medio del menú
Puede utilizar el menú para bloquear el teclado.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse .
2. Desplace
hasta
TECL BLOQ ?
y pulse para conrmar.
aparecerá en pantalla.
NOTA
Para desbloquear el teclado, pulse cualquiera de los botones del teclado
y, a continuación, pulse
antes de que transcurran 5 segundos.
6. Conguración de la base
6.1 Cambio del código PIN de la base
Algunas funciones están protegidas por un código PIN de 4 dígitos
que debe introducirse si desea cambiar la conguración. El PIN
predeterminado es 0000. Puede modicarlo al número que preera.
Cuando introduzca el PIN, los dígitos se mostrarán de la siguiente forma
****
.
1. Pulse
, desplace hasta
CONFIGURAR
y pulse .
2. Desplace
hasta
CONFIGURAR
y pulse .
3. Introduzca el código PIN de 4 dígitos (predeterminado = 0000) y pulse
.
4. Introduzca de nuevo el nuevo PIN y pulse
para conrmar.
5. La pantalla mostrará
REPETIR
. Introduzca de nuevo el nuevo PIN y
pulse para conrmar.
IMPORTANTE
Si cambia el código PIN, anote el nuevo número.
6.2 Modo de marcación
Su C1L está congurado en marcación por tonos. Solo necesitará cambiar
este ajuste si está conectado a un tipo de centralita/PBX más antigua que
requiera marcación decimal.
1. Pulse
, desplace hasta
CONFIGURAR
y pulse .
2. Desplace
hasta
MODO MARCAR
y pulse .
5.5 Idioma
1. Pulse , desplace hasta
TERMINAL
y pulse .
2. Desplace
hasta
LANGUAGE
y pulse .
3. Pulse
o para seleccionar el idioma que preera, y pulse
para conrmar.
5.6 Tono de tecla
Al pulsar uno de los botones del teclado del terminal, escuchará un tono.
Es posible activar o desactivar estos tonos.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse . La pantalla
mostrará
TONOS
.
2. Pulse
para seleccionar. La pantalla mostrará
TONO TECLADO
.
3. Pulse
para seleccionar.
4. Pulse
o para seleccionar
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse para
conrmar.
5.7 Tono de advertencia de batería baja
Cuando la batería esté casi descargada por completo, escuchará un tono
de advertencia cada minuto durante una llamada. Es posible activar o
desactivar estos tonos.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse . La pantalla
mostrará
TONOS
.
2. Pulse
para seleccionar.
3. Desplace
hasta
BATERIA BAJA
y pulse .
4. Pulse
o para seleccionar
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse para
conrmar.
5.8 Tono de advertencia de fuera de alcance
Si el terminal pasa a estar fuera del alcance, escuchará tonos de
advertencia durante una llamada. Es posible activar o desactivar estos
tonos.
1. Pulse
, desplace hasta
TERMINAL
y pulse . La pantalla
mostrará
TONOS
.
2. Pulse
para seleccionar.
3. Desplace
hasta
SIN COBERT
y pulse .
Declaration of Conformity (DoC)
Suncorp declares that the following products:
Brandname: Motorola
Type: C1001L, C1002L, C1003L and C1004L
Descriptions: DECT phone without telephone answering machine (C100xL) and their
multi-handset versions.
to which this declaration related is in conformity with the essential requirements of the following
directives of the Council of the European Communities:
- R&TTE Directive (1999/5/EC)
- Ecodesign Directive (2009/125/EC)
The products are compliant with the following standards:
Safety: EN60950-1:2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011
EMC: EN301489-1 v1.9.2 and EN301489-6 v1.3.1
RF Spectrum: EN301406 v2.1.1
Ecodesign: EC No 278/2009, 6 April 2009
For and on behalf of Suncorp Technologies Limited,
Signature: ______________________
Printed name & Position: CW Cheung – Chief Technical Officer
Date: 11
th
October, 2012
Place: 3001-3005 China Resources Building, 26 Harbour Road,
Wan Chai, Hong Kong
CW Cheung
2012.10.11 10:43:18
+08'00'
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Motorola-C1001L
  • Ik heb een Motorola C1001 LB+ .Hoe kan ik mijn Voice-mail beluisteren? Gesteld op 6-10-2014 om 14:55

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Wij hebben afgelopen week een motorola C1001L besteld, maar er zit geen nederlandse gebruiksaanwijzing bij. Op internet staat deze alleen in het duits.

    Het lukt ons niet om de telefoon aan het basis station te koppelen, heeft u uitleg in het nederlands?

    Groet Gesteld op 2-10-2013 om 10:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • evenals deze gebruiker zoek ik ook naar een nederlandstalige handleiding van c1001lb toestel Geantwoord op 8-10-2014 om 17:35

    Waardeer dit antwoord (9) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Motorola C1001L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Motorola C1001L in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Motorola C1001L

Motorola C1001L Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Motorola C1001L Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info