590130
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
4.1 IMPORTANT! Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched.
4.1 WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-).
4.1 IMPORTANT ! Veillez à respecter la polarité (positif + et négatif -) des raccordements.
4.1 IMPORTANTE Asegúrese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan.
4.1 IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano.
4.1 BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen correct zijn.
4.1 VIKTIGT! Se till att positiva (+) och negativa (-) anslutningar stämmer överens.
4.1 ВАЖНО! Проверьте правильность подключения положительного (+) и отрицательного (-) проводников.
2. Assembling / Zusammenbauen / Montage / Montaje / Assemblaggio / Montage / Montering / Сборка
4. Connections / Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti /
Aansluitingen / Anslutningar /
Подключения
3. Positioning / Positionierung / Installation / Colocación / Disposizione / Plaatsing / Placering / Выбор размещения
5. Running In / Einspielen lassen / Rodage / Funcionamiento / Rodaggio /
Inwerken / Inkörning /
Предварительная обкатка
3.1 Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements.
Some typical setups are shown here:
3.1 Schließen Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich über seinen endgültigen Stellplatz und den Kabellängen sicher sind.
Einige typische Konfigurationen sind hier aufgezeigt:
3.1 Avant de réaliser les raccordements, étudiez les diverses possibilités d'installation des enceintes acoustiques et les exigences de câblage correspondantes.
Les schémas suivants présentent plusieurs configurations types:
3.1 Antes de realizar la conexión, planifique la colocación de los altavoces y los requisitos de cableado. A continuación se muestran algunas configuraciones habituales:
3.1 Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. Qui di seguito vengono illustrate alcune disposizioni tipiche:
3.1 Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. Hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties:
3.1 Före anslutning överväger du var högtalarna ska placeras och alla kabelkrav. Några typiska placeringar visas här:
3.1 До подключения продумайте расположение громкоговорителя и всех соединительных кабелей. Ниже показаны некоторые типовые варианты установки:
2.1 Mezzo 6 - fix metal spikes to cabinet. Ensure the speaker is level and tighten the locknuts. Attach
rubber feet to spike when used on hard surface.
2.1 Mezzo 6 - Montieren Sie die Metallspikes an das Gehäuse. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher waagerecht steht und ziehen Sie die
Sicherungsmuttern an.Fäst metalldubbarna vid skåpet. Se till att högtalaren står jämnt och dra åt låsmuttrarna
2.1 Mezzo 6 - Montez les pointes en métal sur le boîtier. Vérifiez si l'enceinte est à niveau, puis serrez les contre-écrous. Fixez les pattes de caoutchouc à la
pointe en cas d'usage sur une surface dure.
2.1 Mezzo 6 - Fije las puntas metálicas al armario. Asegúrese de que el altavoz quede nivelado y apriete las tuercas de fijación. Ajuste los tacos de goma a la
punta cuando la utilice en superficies duras.
2.1 Mezzo 6 - Fissare le punte metalliche al cabinet. Assicurarsi che il diffusore sia in posizione stabile e stringere i controdadi.Attaccare le protezioni in
gomma ai piedini per l'appoggio su superfici rigide.
2.1 Mezzo 6 - Bevestig de metalen spikes aan de kast. Zorg ervoor dat de luidspreker waterpas staat en draai de borgmoeren aan. Bevestig rubberen voet aan
pin wanneer gebruikt op harde ondergrond
2.1 Mezzo 6 - Fäst metalldubbarna vid skåpet. Se till att högtalaren står jämnt och dra åt låsmuttrarna. Sätt gummitassarna på dubbarna, när de används på
hårda ytor.
2.1 Для Mezzo 6 -Прикрепите металлические шипы к шкафу. Проверьте выравнивание громкоговорителя и затяните контргайки. При использовании на твердой
поверхности прикрепите резиновые прокладки к шпилю ножки.
2.2 Mezzo 1/2/5 - remove backing strip, attach rubber feet to cabinet.
2.2 Mezzo 1/2/5 - entfernen Sie die rückseitige Schiene und bringen Sie die Gummifüße am Schrank an.
2.2 Mezzo 1/2/5 - Retirez la bande de soutien et fixez les pieds à l'enceinte.
2.2 Mezzo 1/2/5 - quite la tira de protección, pegue las patas de caucho a la caja.
2.2 Mezzo 1/2/5 - rimuovere la striscia di protezione ed attaccare i piedini di gomma al mobile.
2.2 Mezzo 1/2/5 - verwijder de achterstrook, bevestig de rubberen poten aan de ombouw.
2.2 Mezzo 1/2/5 - ta bort skyddspapperet och fäst gummifötterna vid lådan.
2.2 Для Mezzo 1/2/5 - удалите ленточную прокладку, прикрепите к корпусу резиновую опору.
5.1 To improve the sound of your speakers, perform a
‘running in’ process. Position the speakers facing each
other, wire one speaker out of phase, and run for 36 hours.
5.1 Führen Sie zur schnellen Verbesserung des Klangs Ihrer neuen Lautsprecher einen
"Einspiel"-Vorgang durch. Stellen Sie die Lautsprecher zueinander zeigend auf. Verkabeln
Sie einen Lautsprecher außerhalb der Phase und lassen Sie sie 36 Stunden
ununterbrochen einspielen.
5.1 Pour améliorer le son de vos enceintes acoustiques, procédez à une session de rodage.
Placez les enceintes face à face, câblez une de celles-ci hors phase et
faites-les fonctionner pendant 36 heures.
5.1 Para mejorar el sonido de los altavoces realice un proceso de
"funcionamiento inicial". Coloque los altavoces mirándose entre sí, cablee
un altavoz fuera de fase y déjelos funcionar durante 36 horas.
5.1 Per migliorare il suono dei diffusori, eseguire un processo di 'rodaggio'.
Posizionare i diffusori uno di faccia all'altro, collegare un diffusore fuori fase,
e lasciar funzionare per 36 ore.
5.1 Om het geluid van uw luidsprekers te verbeteren moeten zij worden
ingewerkt. Plaats de luidsprekers zodanig dat zij op elkaar gericht staan,
draai de aansluitsnoeren (links/rechts) van één luidspreker om, en laat ze
gedurende 36 uur werken.
5.1 Utför en "inkörningsprocess" för att förbättra högtalarnas ljud. Placera
högtalarna så att de är vända mot varandra, koppla en högtalare ur fas och
kör högtalarna i 36 timmar.
5.1 Для улучшения звучания ваших громкоговорителей проведите процесс
‘обкатки’. Расположите громкоговорители друг напротив друга, подключите
один из громкоговорителей в противофазе и включите их на 36 часов.
3.2 Mezzo 5 - position above or below screen, angled towards the listener if possible.
3.2 Mezzo 5 - stellen Sie ihn über oder unter dem Bildschirm auf, und zwar möglichst zum Zuhörer angewinkelt.
3.2 Mezzo 5 - Placez l'enceinte au-dessus ou en dessous de l'écran, orientée vers l'auditeur si possible.
3.2 Mezzo 5 - colóquelo por encima o por debajo de la pantalla, en ángulo dirigido hacia el oyente a ser posible.
3.2 Mezzo 5 - posizionare il diffusore sopra o sotto lo schermo, possibilmente inclinandolo verso gli ascoltatori.
3.2 Mezzo 5 - boven of onder het scherm plaatsen, gericht op de luisteraar, indien mogelijk.
3.2 Mezzo 5 - placeras ovanför eller nedanför skärmen, vinklad mot lyssnaren om så är möjligt.
3.2 Для Mezzo 5 - расположите выше или ниже экрана, по возможности, под углом по направлению к слушателю.
2.3 Mezzo 1/2 - for best results, use with dedicated speaker stands.
2.3 Mezzo 1/2 - benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür vorgesehenen Lautsprecherständern.
2.3 Mezzo 1/2 - Pour les meilleurs résultats, utilisez des pieds d'enceinte prévus à cet effet.
2.3 Mezzo 1/2 - para obtener los mejores resultados, utilice los soportes de altavoces dedicados.
2.3 Mezzo 1/2 - per ottenere i migliori risultati, impiegare supporti idonei ai diffusori.
2.3 Mezzo 1/2 - gebruik deze, voor de beste resultaten, met de daarvoor bestemde luidsprekerstatieven.
2.3 Mezzo 1/2 - används med särskilda högtalarstativ för bästa resultat.
2.3 Для Mezzo 1/2 – для получения наилучших результатов используйте предназначенные для громкоговорителя опоры.
SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE / CABLEADO SIMPLE /
CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE BEDRADING /
ОДНО-ПРОВОДНАЯ
BI-WIRING / CÂBLAGE DOUBLE / CABLEADO DOBLE / DOPPIO
CABLAGGIO / DUBBELE BEDRADING /
ДВУХ-ПРОВОДНАЯ*
5.1STEREO
+
-
+
-
AMP
10cm
36+ hours!
6.1 7.1
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mordaunt Short Mezzo bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mordaunt Short Mezzo in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info