Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched.
Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-).
Veillez à respecter la polarité (positif + et négatif -) des raccordements.
Asegúrese que las conexiones positiva (+) y negativa (-) coinciden.
Assicurarsi che le connessioni delle polarità positiva (+) e negativa (-) corrispondano.
De positive (+) og negative (-) forbindelser skal passe.
Zorg voor een correcte verbinding tussen positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen.
Убедитесь в том, что положительный (+) и отрицательный (-) контакты подключены правильно.
1. Planning / Planung / Préparation / Planificación / Pianificazione / Opstilling / Planning / Размещение
Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements - some typical setups are shown here.
Vor dem Anschließen die Aufstellung der Boxen und die Verlegung bzw. die Anschlüsse der Kabel sorgfältig planen - nachstehend finden Sie einige typische Installationen.
Avant de réaliser les raccordements, étudiez les diverses possibilités d'installation des enceintes acoustiques et les exigences de câblage. Ce mode d'emploi présente plusieurs
configurations types.
Antes de realizar la conexión tenga cuenta el lugar donde va a colocar los altavoces y todos los requisitos de cableado. Aquí se muestran algunas configuraciones típicas.
Prima dei collegamenti, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti dei cavi; in questa sede si illustrano alcune disposizioni tipiche a mo' d'esempio.
Inden højtalerne tilsluttes, bør du overveje, hvordan de skal placeres og hvilke krav, der er til kabelføringen. Her vises nogle typiske opstillinger.
Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling - hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties.
Прежде чем выполнить подключение, определитесь с размещением колонок и выясните все требования, предъявляемые к прокладке кабеля - здесь приведены некоторые
типичные варианты установки.
Decide how you will mount your loudspeakers. You have three options.
Bei der Montage der Boxen gibt es drei Möglichkeiten.
Déterminez le mode de montage de vos enceintes acoustiques. Vous avez trois possibilités.
Decida cómo montará sus altavoces. Tiene tres opciones.
Decidere il modo in cui si desiderano installare i diffusori. Vi sono tre opzioni.
Find ud af, hvordan du vil montere højtalerne. Der er tre muligheder.
Stel vast hoe u de luidsprekers wilt plaatsen. U hebt drie opties.
Решите, как вы будете крепить колонки. Существует три варианта крепления.
2. Connection / Anschlüsse / Raccordement / Conexión / Connessione / Tilslutning / Aansluiting / Подключение
Connect loudspeakers to your receiver (refer to your receiver's instruction manual).
Schließen Sie die Boxen an Ihre Verstärker-Anlage an (Einzelheiten finden Sie im Handbuch Ihres Verstärkers).
Raccordez les enceintes acoustiques à votre amplificateur (voir le mode d'emploi de l'amplificateur).
Conecte los altavoces a su sistema de amplificador (consulte el Manual de instrucciones del amplificador)
Collegare i diffusori al sistema di amplificazione (far riferimento al manuale d'istruzioni dell'amplificatore).
Forbind højtalerne til dit forstærkersystem (se i manualen til forstærkeren).
Sluit uw luidsprekers aan op uw versterkersysteem (zie de handleiding van uw versterker).
Подключите колонки к своему усилителю (см. руководство по эксплуатации усилителя).
3. Mounting / Montage / Montage / Montaje / Montaggio / Montering / Montage / Крепеж
Use supplied allen key to adjust base.
Das Unterteil mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel ausrichten.
Utilisez la clé à six pans (Allen) fournie pour régler la base.
Utilice la llave Allen suministrada para ajustar la base.
Utilizzare la chiave Allen (a testa esagonale) fornita a corredo per regolare la base.
Brug den medfølgende unbrakonøgle til at justere bunden.
Maak gebruik van de bij de levering inbegrepen inbussleutel om de basis in te stellen.
Для регулировки основания воспользуйтесь входящим в комплект поставки шестигранным ключом.
Use supplied template to locate wall mounting holes (If wall mounting, remove cable feed bung on speaker base).
Mit Hilfe der mitgelieferten Schablone Befestigungslöcher in die Wand bohren (bei Wandmontage Stopfen der Kabelführung vom Boxenunterteil entfernen).
Utilisez le modèle fourni pour déterminer les trous à percer dans le mur. En cas de montage mural, retirez le guide du câble de la base de l'enceinte.
Utilice la plantilla de fijación incluida para situar los agujeros de montaje en la pared (si se monta en la pared, quite el tapón de entrada del cable que encontrará en la base del altavoz).
Utilizzare lo schema fornito per localizzare i fori per il montaggio a parete (nel caso di montaggio a parete, rimuovere il tappo del passaggio dei cavi posizionato nella base del diffusore).
Brug den medfølgende skabelon til at finde hullerne til vægmontering (fjern kabelfremføringsproppen på højtalernes bund, hvis de monteres på væggen).
Maak gebruik van het geleverde sjabloon om te bepalen waar de gaten voor de wandmontage moeten komen (bij montage aan de muur, kabeltoevoerstop op de basis van de
luidspreker verwijderen).
Для разметки положения крепежных отверстий в стене в случае настенного крепления используйте поставляемый шаблон (в этом случае также удалите заглушки
из расположенного в основании отверстия для подвода кабеля).
Run system setup, listen to test material and make final fine adjustments to loudspeaker / listening positions.
Starten Sie die Einstellung des Systems (Hinweise dazu finden Sie im Handbuch Ihres Verstärkers), hören Sie die Tests an, und nehmen Sie die letzten Feineinstellungen an den Boxen
und deren Aufstellung vor.
Lancez la fonction de réglage du système (voir le mode d'emploi de votre amplificateur), écoutez les extraits de test et réalisez les derniers réglages en ce qui concerne la position des enceintes
acoustiques et la position d'écoute.
Ejecute la configuración del sistema (consulte el Manual de instrucciones del amplificador), escuche el material de prueba y haga los ajustes finos finales para configurar los altavoces/posición de escucha.
Eseguire la procedura d'installazione del sistema (far riferimento al manuale d'istruzioni dell'amplificatore) e apportare le regolazioni fini finali ai diffusori e alle posizioni d'ascolto.
Kør systemopsætningen (se i manualen til din forstærker), lyt til prøvematerialet og lav de nødvendige finjusteringer af højtaler-/lyttepositioner.
Begin met het instellen van het systeem (zie de handleiding van uw versterker), luister naar het testmateriaal en voer de laatste fijnafstellingen uit met betrekking tot de luidspreker-/luisterpositie.
Выполните настройку системы (см. руководство по эксплуатации своего усилителя), прослушайте тестовые записи и проведите окончательную настройку положения
колонок / выбор оптимального места прослушивания.
EXPERIMENT - remember, if it sounds right to you, it IS right!
EXPERIMENTIEREN Sie ruhig! Und wenn es sich für Sie GUT anhört, dann IST die Einstellung RICHTIG!
N'hésitez pas à expérimenter ! Le son est bon quand il vous satisfait !
EXPERIMENTE - recuerde, si percibe bien los sonidos, la instalación es correcta.
PRATICARE DEGLI ESPERIMENTI - E ricordate, se il suono vi sembra corretto, esso è DAVVERO corretto!
PRØV DIG FREM - husk, hvis du synes, det lyder rigtigt, så ER det rigtigt!
EXPERIMENTEER - denk erom, als u het goed vindt klinken, dan IS het goed!
ЭКСПЕРИМЕНТИРУЙТЕ - и помните, если вы чувствуете, что так правильно, значит это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО правильно!
For additional help with installation visit:
Weitere Hinweise zur Installation finden Sie unter:
Pour de l'aide supplémentaire concernant l'installation, visitez le site:
Para obtener ayuda adicional sobre la instalación visite:
Per ulteriori consigli a proposito dell'installazione, visitare:
Hvis du har brug for mere hjælp til installationen, kan du besøge:
Ga, voor extra ondersteuning bij de installatie, naar:
Для получения дополнительных инструкций по установке посетите сайт:
www.mordaunt-short.co.uk
4. Adjustment / Einstellung / Réglage / Ajuste / Regolazione / Justering / Afstellen / Настройка
MS400P stand sold separately
Ständer werden separat angeboten.
Pieds vendus séparément
Estantes vendidos aparte
Piedistalli venduti separatamente
Stativer, der sælges separat
Statieven die afzonderlijk worden verkocht
Полки приобретаются отдельно
(a) (b) (c) (a) (b) (c) (d)
5.1
6.1 7.1
! MAX 10mm !