632575
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/30
Pagina verder
MPX-410DMP Bestellnummer 20.2850
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
STEREO-DJ-MISCHPULT
MIT AUDIO-PLAYER
STEREO DJ MIXER WITH AUDIO PLAYER
TABLE DE MIXAGE STÉRÉO DJ AVEC LECTEUR AUDIO
MIXER STEREO PER DJ CON LETTORE AUDIO
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions care-
fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know
all functions of the unit, operating errors will be pre-
vented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè-
rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc-
tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée
et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser-
vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente
le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones
de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá todas las funciones de la uni-
dad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa-
rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado
por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio-
nes para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 22.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding gron-
dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve
bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 19.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage
Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się
do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego
uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 25.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik-
kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at
beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for-
kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 28.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innan
en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av
felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida
bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 28.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-
dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh-
jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen
käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 29.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
S
FIN
B
3
123456 789
USB 0:03:52 RO
017 Title 1MP3
ab c d
ef g
22 23 24 25 26 27 28
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
D
A
CH
5
4 Geräte anschließen
Um Störgeräusche zu vermeiden, vor dem Her-
stellen/Trennen von Verbindungen das Misch-
pult ausschalten oder folgende Regler ganz
zudrehen:
BOOTH (7)
MASTER (9)
PHONES LEVEL (18)
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Ein-
gangsbuchsen (28) anschließen:
Buchsen LINE und AUX für den An -
schluss von Geräten mit Line-Pegel (z. B.
CD-Spieler, Radio)
Buchsen PHONO für den Anschluss von
Plattenspielern mit Magnetsystem
Buchsen MIC für den Anschluss von
Mikrofonen
An jeden Eingangskanal lassen sich bis zu drei
Tonquellen anschließen. Mit den zugehörigen
Eingangswahlschaltern (6) kann dann zwi-
schen den Tonquellen umgeschaltet werden.
2) Ein DJ-Mikrofon lässt sich an die Buchse
MIC (11) auf der Frontseite anschließen.
3) Den Verstärker für die Publikumsbeschallung
an die XLR-Buchsen (25) oder an die Cinch-
Buchsen MASTER (26) anschließen. Die zwei
Buchsenpaare können auch gleichzeitig be -
nutzt werden, z. B. für zwei Verstärker.
4) Eine Monitoranlage in einem gesonderten
Raum lässt sich an die Buchsen BOOTH (24)
anschließen. Für eine separate Einstellung
der Lautstärke ist der Regler BOOTH (7) vor-
handen.
5) Für Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät an
die Ausgangsbuchsen REC (27) anschlie-
ßen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von
der Stellung des Reglers MASTER (9).
6) Über einen Kopfhörer lassen sich die Sig-
nale der einzelnen Eingangskanäle und das
Summensignal vorhören [d. h. die Signale
können auch abgehört werden, wenn der
zughörige Kanalfader (5) ganz zugezogen ist
oder der Regler MASTER (9) ganz zugedreht
ist]. Den Kopfhörer (Mindestimpedanz 8 Ω)
an die Buchse (19) anschließen.
7) Das Mischpult über die Netzbuchse (22) mit
dem beiliegenden Netzkabel an eine Steck-
dose (230 V~ / 50 Hz) anschließen.
5 Bedienung
5.1 Ein- und Ausschalten
Um Einschaltgeräusche und eine zu hohe Laut-
stärke zu vermeiden, vor der Inbetriebnahme fol-
gende Ausgangsregler auf Minimum stellen:
BOOTH (7)
MASTER (9)
PHONES LEVEL (18)
Zum Ein- und Ausschalten des Mischpults den
Netzschalter POWER (21) betätigen. Bei einge-
schaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige
über dem Schalter.
5.2 Aussteuerung der Eingangskanäle
Die folgenden Bedienschritte dienen nur als
Hilfestellung, es sind auch andere Vorgehens-
weisen möglich.
1) Zuerst folgende Grundeinstellung vornehmen.
a) Bei allen Eingangskanälen die Regler
GAIN (4), die Klangregler HIGH und LOW
(14) in die Mittelposition drehen sowie die
Kanalfader (5) ganz zuziehen.
b) Den Regler MIC LEVEL (12) ganz zudre-
hen.
c) Die beiden Schiebeschalter (16) für den
Überblendregler in die Position 0 stellen,
um die Überblendfunktion auszuschalten.
d) Den Regler BALANCE (20) in die Mittel-
position drehen.
2) Damit das Eingangssignal von der Pegelan-
zeige (8) angezeigt werden kann, den Regler
MASTER (9) ca.
2
3 aufdrehen.
3) Den Kanalfader des ersten verwendeten
Kanals ca.
2
3 aufziehen (Position 7), mit dem
Eingangswahlschalter (6) die Signalquelle
wählen und ein Tonsignal auf den Kanal
geben (z. B. Musikstück, Mikrofondurchsage).
Für den Kanal CH 1 kann als Signalquelle
der Audio-Player oder der Bluetooth-Emp-
fänger angewählt werden, deren Bedienung
in den Kapiteln 5.5 und 5.6 beschrieben ist.
Den Eingangswahlschalter des Kanals CH 1
dazu in die Position MP3 stellen.
4) Anhand der Pegelanzeige die Eingangsver-
stärkung optimal einstellen: Den Regler GAIN
so einstellen, dass bei lauten Passagen ein
Pegel im Bereich um 0 dB angezeigt wird.
5) Den Klang mit den Reglern HIGH für die
Höhen und LOW für die Bässe einstellen. Die
Aussteuerung des Kanals überprüfen und ggf.
die Eingangsverstärkung mit dem Regler
GAIN korrigieren.
6) Den Kanalfader wieder zuziehen und ge -
nauso die anderen Eingangskanäle nach -
einander einstellen.
5.3 Mischen der Tonquellen
Überblenden zwischen zwei Kanälen
1) Nach dem Aussteuern der Eingangskanäle
lassen sich deren Signale mit den Kanalfa-
dern (5) mischen oder ein- und ausblenden.
Die Fader nicht benutzter Kanäle immer ganz
zuziehen.
2) Mit dem Regler MASTER (9) die endgültige
Lautstärke des Summensignals einstellen
und mit dem Regler BALANCE (20) die Ste-
reobalance. Der Signalpegel lässt sich an der
Pegelanzeige (8) ablesen. In der Re gel wird
bei 0 dB eine optimale Aussteuerung er -
reicht. Ist der Ausgangspegel des Mischpults
jedoch für den angeschlossenen Verstärker
zu hoch oder zu niedrig, muss das Summen-
signal entsprechend niedriger oder höher
eingestellt werden, jedoch ohne dass Verzer-
rungen auftreten.
Für eine an den Buchsen BOOTH (24)
an geschlossene Monitoranlage die Laut-
stärke mit dem Regler BOOTH (7) separat
einstellen.
3) Für eine Durchsage über ein an der Buchse
MIC (11) angeschlossenes Mikrofon die
Lautstärke mit dem Regler MIC LEVEL (12)
einstellen und den Klang mit den Reglern
HIGH und LOW (13). Damit die Durchsage
verständlicher ist, ggf. die Lautstärke der Ein-
gangs kanäle CH 1 bis 4 mit den Fadern ver-
ringern.
4) Mit dem Crossfader (15) kann zwischen
zwei Kanälen übergeblendet werden. Dazu
mit den Zuordnungsschaltern (16) die beiden
Kanäle anwählen, zwischen denen überge-
blendet werden soll.
5.4 Vorhören der Kanäle CH 1 4 und
des Summensignals
Die Eingangskanäle CH 1 4 können einzeln
über einen Kopfhörer abgehört werden, auch
wenn der zugehörige Kanalfader (5) zugezogen
ist. Damit kann z. B. der nächste zu spielende
Titel ausgesucht werden. Außerdem lässt sich
das Summensignal abhören, auch wenn der
Regler MASTER (9) auf Minimum steht.
1)
Zum Vorhören eines Eingangskanals die zu -
gehörige Taste CH 1 4 (17) drücken oder
zum Abhören des Summensignals die Taste
MASTER.
2) Die Kopfhörerlautstärke mit dem Regler
PHONES LEVEL (18) einstellen.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der
Audioanlage und des Kopfhörers
nie sehr hoch ein. Hohe Lautstär-
ken können auf Dauer das Gehör
schädigen! Das Ohr gewöhnt sich
an hohe Lautstärken und empfin-
det sie nach einiger Zeit als nicht
mehr so hoch. Erhöhen Sie darum
eine hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
6
D
A
CH
5.5 Bedienung des Audio-Players
Mit dem Audio-Player lassen sich von USB-Sticks,
USB-Festplatten mit eigener Stromversorgung
und Speicherkarten bis zu 32 GB Audiodateien im
Format MP3, WAVE und WMA abspielen.
1) Die Wiedergabe des Audio-Players erfolgt
über den Eingangskanal CH 1. Dazu den Ein-
gangswahlschalter (6) des Kanals CH 1 in die
Position MP3 stellen.
2) Zum Abspielen von Audiodateien auf einer
Speicherkarte diese in den Schlitz SD (3) ste-
cken. Die abgeschrägte Ecke der Karte muss
nach unten und zum Gerät zeigen.
3) Zum Abspielen von Audiodateien auf einem
USB-Speichermedium z. B. einen USB-Stick
in den USB-Anschluss (2) stecken oder
eine USB-Festplatte mit dem USB-Anschluss
verbinden.
4) Nach dem Einlesen des USB-Speichers bzw.
der Speicherkarte startet die Wiedergabe.
Das Display (1) zeigt verschiedene Informa-
tionen an, siehe Kap. 1.1, Position 1. Zur Be -
dienung des Audio-Players dienen die Tas-
ten (10) unter dem Display. Zeigt das Display
PLEASE PUSH PLAY an, zuerst die Taste
drücken, anderenfalls lässt sich der Player
nicht bedienen.
MODE Umschalten zwischen
— USB-Buchse (2)
— SD-Steckplatz (3)
— Bluetooth-Empfänger (Kap. 5.6)
— AUX (ohne Funktion)
Zum Aus- und Wiedereinschalten des
Players die Taste 2 s lang drücken.
Wiedergabe starten und unterbrechen
Wiedergabe stoppen
Abspielmodus wählen
Das Display zeigt in der ersten Zeile ganz
rechts den Modus an:
RA = wiederholtes Abspielen aller Titel
RR = zufällige Titelfolge
RO = Wiederholung des Titels
Sprung auf den vorherigen Titel;
für den schnellen Rücklauf innerhalb eines
Titels die Taste gedrückt halten
Sprung auf den nächsten Titel;
für den schnellen Vorlauf innerhalb eines
Titels die Taste gedrückt halten
F
-
Sprung zum vorherigen Ordner
F+ Sprung zum nächsten Ordner
EQ Klangeinstellung wählen
Das Display zeigt in der zweiten Zeile die
Einstellung kurz an:
NORM
ROCK
POP
CLAS
JAZZ
BLUE
HALL
BASS
SOFT
COUN
OPER
5.6 Bedienung
des Bluetooth-Empfängers
Mit dem Bluetooth-Empfänger kann eine Funk-
verbindung zu einer Bluetooth-Signalquelle
(z. B. Notebook, Smartphone, Tablet-PC) herge-
stellt werden, um die dort gespeicherten Audio-
Dateien über das Mischpult abzuspielen.
Hinweis: Die Bluetooth-Signalquelle muss nach dem
A2DP-Protokoll arbeiten (Advanced Audio Distribution
Profile). Anderenfalls ist keine Funkverbindung mög-
lich.
1) Die Wiedergabe des Bluetooth-Empfängers
erfolgt über den Eingangskanal CH 1. Dazu
den Eingangswahlschalter (6) des Kanals
CH 1 in die Position MP3 stellen.
2) Sollte das Display (1)
PLEASE PUSH PLAY
anzeigen, zuerst die Taste (10) drücken.
3) Zum Umschalten auf den Bluetooth-Empfän-
ger die Taste MODE (10) so oft drücken, bis
das Display
Bluetooth anzeigt.
4) Die Bluetooth-Funktion am Notebook, Smart -
phone oder Tablet-PC einschalten und die
Verbindung mit dem Mischpult herstellen
(siehe ggf. Anleitung des Gerätes).
Hinweis: Das Mischpult wird auf dem Display der
Bluetooth-Signalquelle mit „RST-02“ angezeigt.
5) Die Wiedergabe eines Titels an der Blue-
tooth-Signalquelle starten.
Hinweis: Die Player-Funktionen, wie z. B. Pause,
Weiterspielen oder Titelwahl, können nur an der
Bluetooth-Signalquelle ausgeführt werden.
6) Zum Umschalten auf die Audio-Wiedergabe
von einer Speicherkarte oder einem USB-
Speichermedium die Taste MODE mehrfach
drücken, bis das Display in der ersten Zeile
links
SD oder USB anzeigt.
6 Technische Daten
Eingänge
(Empfindlichkeit / Impedanz; Anschluss)
MIC: . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV/ 600 Ω;
6,3-mm-Klinke, asym.
LINE, AUX: . . . . . . . . 200 mV/ 6,6 kΩ;
Cinch
PHONO: . . . . . . . . . . 2 mV/ 480 kΩ;
Cinch
Ausgangspegel
XLR-Buchsen:
. . . . . . . 1,5 V
bei Anzeige 0 dB
Cinch-Buchsen MASTER:
1V
bei Anzeige 0 dB
Cinch-Buchsen REC:
. . . 0,4 V
Klinken-Buchsen BOOTH:
1V
Kopfhörerimpedanz: . . . ≥ 8 Ω
Frequenzbereich: . . . . . 20 20 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,15 %
Störabstand: . . . . . . . . . > 60 dB, unbewertet
Klangregler
CH 1 … CH 4
Bässe: . . . . . . . . . . ±15 dB / 50 Hz
Höhen: . . . . . . . . . . ±15 dB / 10 kHz
DJ-MIC
Bässe: . . . . . . . . . . ±12 dB / 100 Hz
Höhen: . . . . . . . . . . ±12 dB / 7 kHz
Stromversorgung: . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . max. 15 VA
Einsatztemperatur: . . . . 0 40 °C
Abmessungen
(B×H×T): . . . . . . . . . . . 482 × 88 × 105 mm,
2 HE (Höheneinheiten)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 2,2 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
7
All operating elements and connections de -
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1.1 Front Panel
1 Display, please refer to fig. 2 for details
a = play, = pause,
no symbol = stop
b signal source selected with the button
MODE (10)
USB = USB connection (2)
SD = slot for SD card (3)
Bluetooth = Bluetooth receiver
AUX = no function
c time already played of a title
d operation mode selected with the button
(10)
RA = repeated replay of all titles
RR = random title sequence
RO = repeat of the title
e title number (in the selected folder)
f name of the audio file (max. 6 characters)
g audio file type
2 USB port to connect a USB storage device
(e. g. USB flash drive, USB hard disk with
separate power supply)
3 Slot for an SD card
Insert the card (notched corner downwards
and facing the unit).
4 Control GAIN to adjust the input amplification
(for each of the inputs CH 1 4)
5 Channel fader to adjust the volume of the
channel and to fade in and fade out the chan-
nel signal (for each of the inputs CH 1 4)
6 Input selector switch
(for each of the inputs CH 1 4)
MP3 = audio player and Bluetooth receiver
AUX / MIC / LINE / PHONO = input jacks (28)
7 Volume control BOOTH for a monitor system
connected to the output BOOTH (24)
8 Level indicators for the sum signal at the XLR
output (25) and at the output MASTER (26)
9 Volume control MASTER for the XLR output
(25) and the output MASTER (26)
10 Operating buttons for the audio player and
the Bluetooth receiver:
MODE switch between
— USB port (2)
— slot for SD card (3)
— Bluetooth receiver
— AUX (without function)
To activate or deactivate the audio
player, press the button for 2 s.
start and pause the replay
stop the replay
select the replay mode (please refer to
item d)
go to the previous title;
for fast reverse within a title, keep the but-
ton pressed
go to the next title;
for fast forward within a title, keep the but-
ton pressed
F
-
go to the previous folder
F+ go to the next folder
EQ select sound adjustment
NORM, ROCK, POP, CLAS … OPER
11 Jack MIC (6.3 mm jack, unbal.) for a DJ micro-
phone
12 Control MIC LEVEL to adjust the volume
of the microphone connected to the jack
MIC (11)
13 Tone controls HIGH (high frequencies) and
LOW (bass frequencies) for the microphone
connected to the jack MIC (11)
14 Tone controls HIGH (high frequencies) and
LOW (bass frequencies)
(for each of the inputs CH 1 4)
15 Crossfader
16 Sliding switches to define the two input chan-
nels to be used for crossfading
If the crossfader function is not used, set both
sliding switches to the position 0.
17 Buttons to select the signals for prefader lis-
tening via the headphone output (19):
CH 1 … CH 4 = signals of the input channels
MASTER = sum signal
18 Volume control PHONES LEVEL for the
headphone output (19)
19 6.3 mm jack to connect stereo headphones
(minimum impedance: 8 Ω)
20 Control BALANCE to adjust the balance of
the stereo signal at the XLR output (25) and
at the output MASTER (26)
21 POWER switch (with LED indicator above the
switch)
1.2 Rear panel
22 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50 Hz) via the mains cable provided
23 Support for the mains fuse
Always replace a blown fuse by a fuse of the
same type!
24 Output BOOTH (6.3 mm jacks, unbal.) to con-
nect a monitor system for monitoring the sum
signal
25 XLR jacks (bal.) to connect the amplifier for
PA applications
26 RCA jacks MASTER to be used additionally
or as an alternative to the XLR jacks (25) for
connecting an amplifier
27 RCA jacks REC to connect a recorder
Irrespective of the position of the control
MASTER (9), the sum signal is available at
the jacks.
28 Signal inputs for the channels CH 1 to CH 4
MIC (6.3 mm jack, unbal.) for microphones
LINE (RCA) for units with line output
(e. g. CD player, radio)
AUX (RCA) for units with line output
PHONE (RCA) for turntables with magnetic
system
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range: 0 40 °C).
G
Do not place any vessel with liquid on the unit,
e. g. a drinking glass.
G
Do not operate the unit and immediately dis-
connect the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly dam-
aged,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket, always seize the
plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liabil-
ity for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the unit is used
for other purposes than originally intended, if it
is not correctly connected or operated, or if it is
not repaired in an expert way. Likewise, no lia-
bility will be accepted for any data loss result-
ing from a defect or from operating errors and
for any consequential damage that is due to
this data loss.
3 Applications
The stereo mixer with integrated audio player
and Bluetooth receiver is suited for professional
or private DJ applications as well as for a PA
system. The mixer is equipped with four stereo
input channels and a DJ microphone channel.
Headphones may be connected for prefader lis-
tening to the input signals or to the sum signal.
The mixer can be placed as desired or may
be installed in a rack (482 mm / 19″). Rack instal-
lation requires a height of 2 RS (rack spaces) =
89 mm.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
WARNING This unit uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled
personnel. Inexpert handling or
modification may result in electric
shock.
8
GB
4 Connecting Units
To avoid interfering noise, switch off the mixer or
turn back the following controls to minimum prior
to connecting / disconnecting:
BOOTH (7)
MASTER (9)
PHONES LEVEL (18)
1) Connect the audio sources to the appropri-
ate input jacks (28):
jacks LINE and AUX to connect units with
line level (e. g. CD player, radio)
jacks PHONO to connect turntables with
magnetic system
jacks MIC to connect microphones
A maximum of three audio sources can be
connected to each input channel. Use the
appropriate input selector switches (6) to
switch between audio sources.
2) Connect a DJ microphone to the jack MIC
(11) on the front panel.
3) Connect the amplifier for PA applications to
the XLR jacks (25) or to the RCA jacks MAS-
TER (26). The two jack pairs may be used
simultaneously, e. g. for two amplifiers.
4) Connect a monitor system located in a sep-
arate control room to the jacks BOOTH (24).
Use the control BOOTH (7) to adjust the vol-
ume separately.
5) For audio recordings, connect a recorder to
the output jacks REC (27). The recording
level is irrespective of the position of the con-
trol MASTER (9).
6) Use headphones for prefader listening to the
signals of the individual input channels and to
the sum signal [i. e. the signals can also be
monitored when the appropriate channel
fader (5) is completely closed or the control
MASTER (9) is turned back to minimum].
Connect the headphones (minimum imped-
ance: 8 Ω) to the jack (19).
7) Use the mains cable provided to connect the
mains jack (22) of the mixer to a mains
socket (230 V~ / 50 Hz).
5 Operation
5.1 Switching on and off
To prevent switching noise and excessive vol-
ume, set the following output controls to mini-
mum prior to setting the mixer into operation:
BOOTH (7)
MASTER (9)
PHONES LEVEL (18)
Use the POWER switch (21) to switch the mixer
on and off. When the mixer is switched on, the
LED indicator above the POWER switch will light
up.
5.2 Level control of the input channels
The following steps merely serve as an aid; other
procedures are possible.
1) First, make the following basic adjustments:
a) In all input channels, set the control GAIN
(4) and the tone controls HIGH and LOW
(14) to mid-position and completely close
the channel fader (5).
b) Turn back the control MIC LEVEL (12) to
minimum.
c) To deactivate the crossfading function,
set the two sliding switches (16) for the
crossfader to position 0.
d) Set the control BALANCE (20) to mid-
position.
2) To make sure that the input signal can be
indicated ahead of the level indicators (8),
turn up the control MASTER (9) to approxi-
mately
2
3 of its maximum.
3) Advance the channel fader of the first chan-
nel used to approximately
2
3 of its maximum
(position number 7 of the fader), use the input
selector switch (6) to select the signal source
and then feed an audio signal to the channel
(e. g. piece of music, microphone announce-
ment).
For channel CH 1, the audio player or the
Bluetooth receiver can be selected as a sig-
nal source; please refer to chapters 5.5 and
5.6 for more information on how to operate
the audio player and the Bluetooth receiver.
Set the input selector switch of channel CH 1
to the position MP3.
4) Observe the level indicators for an optimum
adjustment of the input amplification: Adjust
the control GAIN so that a level of approxi-
mately 0 dB is indicated for music peaks.
5) Adjust the sound, using the tone controls
HIGH for high frequencies and LOW for low
frequencies. Check the level of the channel
and, if necessary, use the control GAIN to
correct the input amplification.
6) Close the channel fader. Repeat this proce-
dure for all the other input channels.
5.3 Mixing audio sources
Crossfading between two channels
1) After level control of the input channels has
been completed, the channel faders (5) can
be used to mix the signals of the input chan-
nels or to fade them in and out. Always com-
pletely close the faders of the channels that
are not used.
2) Use the control MASTER (9) to adjust the
definite volume of the sum signal, and use
the control BALANCE (20) to adjust the
stereo balance. The signal level is indicated
by the level indicators (8). Usually, the opti-
mum level is obtained at 0 dB. However, if the
output level of the mixer is too high or too low
for the amplifier connected, attenuate or
boost the sum signal accordingly, making
sure that no distortions occur.
Use the control BOOTH (7) to separately
adjust the volume of a monitor system that
has been connected to the jacks BOOTH
(24).
3) For an announcement via a microphone con-
nected to the jack MIC (11), use the control
MIC LEVEL (12) to adjust the volume, and
the tone controls HIGH and LOW (13) to
adjust the sound. If it is necessary to improve
the audibility of the announcement, use the
faders to attenuate the volume of the input
channels CH 1 to 4.
4) The crossfader (15) allows crossfading be -
tween two channels. Use the sliding switches
(16) to select the two channels that are to be
crossfaded.
5.4 Prefader listening to the channels
CH 1 4 and to the sum signal
The input channels CH 1 4 can be separately
monitored via headphones even when the corre-
sponding channel fader (5) is closed. Thus, it is
possible to choose the next title to be played, for
example. In addition, the sum signal can be
monitored even when the control MASTER (9)
has been set to minimum.
1) For prefader listening to an input channel,
press the appropriate button CH 1 4 (17), or
for monitoring the sum signal, press the but-
ton MASTER.
2) Use the control PHONES LEVEL (18) to
adjust the headphone volume.
CAUTION Never adjust the audio system
and the headphones to a very high
volume. Permanent high volumes
may damage your hearing! Your
ear will get accustomed to high
volumes which do not seem to be
that high any more after some
time. Therefore, do not further
increase a high volume after get-
ting used to it.
9
GB
5.5 Operating the audio player
Using the audio player, it is possible to replay
MP3, WAVE and WMA audio files from USB
flash drives, USB hard disks with separate
power supply, and memory cards of up to 32 GB.
1) To replay audio files by means of the audio
player, use the input channel CH 1: Set the
input selector switch (6) of the channel CH 1
to the position MP3.
2) To replay audio files from a memory card,
insert the memory card into the slot for the SD
card (3) [notched corner downwards and fac-
ing the unit].
3) To replay audio files from a USB storage
device, insert a USB flash drive, for example,
into the USB port (2) or connect a USB
hard disk to the USB port.
4) Replay of the audio files will start after the
USB storage device or the memory card has
been loaded. Various indications will appear
on the display (1) for information; please refer
to chapter 1.1, item 1. Use the buttons (10)
located beneath the display to operate the
audio player. If
PLEASE PUSH PLAY ap -
pears on the display, first press the button ;
otherwise, it will not be possible to operate
the player.
MODE switch between
— USB port (2)
— slot for SD card (3)
— Bluetooth receiver (chapter 5.6)
— AUX (without function)
To activate or deactivate the audio
player, press the button for 2 s.
start and pause the replay
stop the replay
select the replay mode
The mode will be indicated in the first line
to the right of the display:
RA = repeated replay of all titles
RR = random title sequence
RO = repeat of the title
go to the previous title;
for fast reverse within a title, keep the but-
ton pressed
go to the next title;
for fast forward within a title, keep the but-
ton pressed
F
-
go to the previous folder
F+ go to the next folder
EQ select sound adjustment
The selected adjustment will be briefly
indicated in the second line of the dis-
play:
NORM
ROCK
POP
CLAS
JAZZ
BLUE
HALL
BASS
SOFT
COUN
OPER
5.6 Operating the Bluetooth receiver
The Bluetooth receiver can be used to establish
a radio communication to a Bluetooth signal
source (e. g. notebook, Smartphone, tablet PC)
which allows the mixer to replay audio files
stored at the Bluetooth signal source.
Note: The Bluetooth signal source must be compatible
with the A2DP protocol (Advanced Audio Distribution
Profile); otherwise, no radio communication will be pos-
sible.
1) To replay audio files by means of the Blue-
tooth receiver, use the input channel CH 1:
Set the input selector switch (6) of the chan-
nel CH 1 to the position MP3.
2) If
PLEASE PUSH PLAY appears on the dis-
play (1), first press the button (10).
3) To switch to the Bluetooth receiver, press the
button MODE (10) repeatedly until
Blue-
tooth
appears on the display.
4) Activate the Bluetooth function at the note-
book, the Smartphone or the tablet PC and
establish the connection to the mixer (please
refer to the instructions of the respective
device, if necessary).
Note: On the display of the Bluetooth signal source,
the mixer is indicated by “RST-02”.
5) At the Bluetooth signal source, start the
replay of a title.
Note: Player functions such as pause, continue or
title selection are only available at the Bluetooth sig-
nal source.
6) To switch to audio replay from a memory card
or from a USB storage device, press the but-
ton MODE repeatedly until SD or USB ap -
pears in the first line to the left of the display.
6 Specifications
Inputs
(sensitivity/ impedance; connection)
MIC: . . . . . . . . . . . . . . 1.5 mV/ 600 Ω; 6.3 mm
jack, unbal.
LINE, AUX: . . . . . . . . 200 mV/ 6.6 kΩ; RCA
PHONO: . . . . . . . . . . 2 mV/480 kΩ; RCA
Output level
XLR jacks: . . . . . . . . . . . . 1.5 V at indication 0 dB
RCA jacks MASTER: . . . . 1 V at indication 0 dB
RCA jacks REC: . . . . . . . 0.4 V
6.3 mm jacks BOOTH: . . . 1 V
Headphone impedance: ≥ 8 Ω
Frequency range: . . . . . 20 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.15 %
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . > 60 dB, unweighted
Tone controls
CH 1 … CH 4
bass frequencies: . . ±15 dB / 50 Hz
high frequencies: . . ±15 dB /10 kHz
DJ-MIC
bass frequencies: . . ±12 dB / 100 Hz
high frequencies: . . ±12 dB / 7 kHz
Power supply: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . 15 VA max.
Ambient temperature: . . 0 40 °C
Dimensions
(W×H×D): . . . . . . . . . 482 × 88 × 105 mm
2 RS (rack spaces)
Weight: . . . . . . . . . . . . . 2.2 kg
Subject to technical modification.
10
GB
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction
manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
11
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Monacor MPX-410DMP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Monacor MPX-410DMP in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info