707480
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
Mode d'emploi
Lave-linge
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 11 368 680
Contenu
2
Votre contribution à la protection de l’environnement ...................................... 6
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Utilisation du lave-linge ...................................................................................... 14
Panneau de commande ........................................................................................ 14
Écran tactile et touches sensitives ........................................................................ 14
Menu principal....................................................................................................... 15
Exemples d'utilisation ........................................................................................... 16
Première mise en service ................................................................................... 18
Enlevez le film de protection et l'autocollant ........................................................ 18
Miele@home.......................................................................................................... 19
1. Régler la langue d'affichage.............................................................................. 20
2. Activer Miele@home.......................................................................................... 20
3. Régler le format horaire..................................................................................... 21
4. Démonter les sécurités de transport ................................................................. 21
5. Mise en service de TwinDos.............................................................................. 22
6. Démarrer le programme pour le calibrage......................................................... 25
Lavage écologique .............................................................................................. 26
Consommation d’énergie et d’eau........................................................................ 26
Consommation de lessive..................................................................................... 26
Conseil pour le séchage en machine .................................................................... 26
EcoFeedback......................................................................................................... 27
1. Préparation du linge........................................................................................ 28
2. Sélection du programme ................................................................................ 29
3. Sélectionner les réglages du programme..................................................... 30
4. Chargement du lave-linge .............................................................................. 32
5. Ajout de détergent........................................................................................... 33
TwinDos................................................................................................................. 33
Tiroir à produits ..................................................................................................... 35
Dosage par capsules............................................................................................. 37
6. Démarrer un programme ................................................................................ 39
Ajouter du linge pendant le déroulement du programme...................................... 39
7. Fin du programme........................................................................................... 40
Essorage .............................................................................................................. 41
Vitesse d'essorage final du programme de lavage ............................................... 41
Essorage intermédiaire.......................................................................................... 42
Contenu
3
Tableau des programmes ................................................................................... 43
Options ................................................................................................................. 50
Quick ..................................................................................................................... 50
Eco ........................................................................................................................ 50
Hydro plus............................................................................................................. 50
Rinçage supplémentaire........................................................................................ 50
SingleWash............................................................................................................ 50
Prélavage............................................................................................................... 50
Trempage............................................................................................................... 51
Intensif................................................................................................................... 51
AllergoWash .......................................................................................................... 51
Très délicat ............................................................................................................ 51
Extra silencieux ..................................................................................................... 51
Arrêt cuve pleine.................................................................................................... 51
Tableau des programmes de lavage - Options................................................. 52
Déroulement des programmes .......................................................................... 54
Modification du déroulement du programme................................................... 57
Annuler un programme.......................................................................................... 57
Interrompre un programme ................................................................................... 57
Modifier un programme (sécurité enfants) ............................................................ 57
Symboles d’entretien .......................................................................................... 58
Programmes favoris............................................................................................ 59
Créer des favoris ................................................................................................... 59
Assistant lavage .................................................................................................. 60
Minuteur ............................................................................................................... 61
SmartStart ............................................................................................................. 62
Détergents ...........................................................................................................63
Choix de la bonne lessive ..................................................................................... 63
Adoucissant........................................................................................................... 63
Accessoires pour le dosage.................................................................................. 63
Produits de traitement complémentaire du linge .................................................. 63
Recommandation de lessive Miele ....................................................................... 65
Recommandation de lessive conformément au règlement (UE) n° 1015/2010 .... 66
Contenu
4
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 67
Nettoyer la carrosserie et le bandeau ................................................................... 67
Nettoyer le tiroir à produits.................................................................................... 67
Lavage du tambour (Info hygiène)......................................................................... 69
Entretien TwinDos.................................................................................................. 69
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau ......................................................... 70
Que faire si.......................................................................................................... 71
Impossible de démarrer un programme de lavage ............................................... 71
Message d'anomalie après une annulation de programme .................................. 72
Message d'anomalie en fin de programme........................................................... 73
Messages ou anomalies du système TwinDos...................................................... 75
Anomalies au niveau des TwinDos........................................................................ 76
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge ....................................................... 77
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant. ......................................................... 79
La porte ne s'ouvre pas......................................................................................... 80
Ouvrir la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant .............. 81
Service après-vente ............................................................................................ 83
Contact en cas d’anomalies.................................................................................. 83
Accessoires en option........................................................................................... 83
Garantie................................................................................................................. 83
Installation............................................................................................................ 84
Vue de face............................................................................................................ 84
Vue de dos ............................................................................................................ 85
Surface d’installation............................................................................................. 86
Transport du lave-linge sur le lieu d’installation .................................................... 86
Démontage des sécurités de transport................................................................. 86
Montage de la sécurité de transport ..................................................................... 88
Équilibrage du lave-linge....................................................................................... 89
Dévisser et bloquer les pieds ........................................................................... 89
Encastrement sous un plan de travail .............................................................. 90
Colonne lavage-séchage.................................................................................. 90
Le système de protection contre les fuites d'eau ................................................. 91
Arrivée d’eau ......................................................................................................... 93
Vidange ................................................................................................................. 95
Raccordement électrique ..................................................................................... 96
Données de consommation ...............................................................................98
Remarque concernant les essais comparatifs ...................................................... 99
Caractéristiques techniques ............................................................................ 100
Déclaration de conformité ................................................................................... 101
Fiche relative aux lave-linge ménagers ............................................................... 102
Contenu
5
Réglages ............................................................................................................104
Sélectionner vos réglages ................................................................................... 104
Modifier les réglages ........................................................................................... 104
Quitter le menu Réglages.................................................................................... 104
Commande / Affichage .................................................................................... 105
Langue ........................................................................................................ 105
Consom-mation.............................................................................................. 105
Code de verrouillage ...................................................................................... 105
Mémoire ......................................................................................................... 106
Heure.............................................................................................................. 106
Volume............................................................................................................ 106
Luminosité de l'écran ..................................................................................... 106
Unité de température...................................................................................... 106
Mise veille "affichage".................................................................................... 106
Déroulement programme .................................................................................... 107
TwinDos.......................................................................................................... 107
Salissure......................................................................................................... 107
Niveau Hydro plus.......................................................................................... 107
Niveau de rinçage max................................................................................... 108
Durée de trempage......................................................................................... 108
Tps prélavage suppl. coton............................................................................ 108
Rythme délicat ............................................................................................... 108
Infroissable ..................................................................................................... 108
Mise en réseau .................................................................................................... 109
Miele@home................................................................................................... 109
SmartGrid....................................................................................................... 110
Commande à distance ................................................................................... 110
Mise à jour à distance .................................................................................... 111
Paramètres de l'appareil...................................................................................... 112
Informations légales ....................................................................................... 112
Droits d’auteur et licences.............................................................................. 112
Conditions d'installation...................................................................................... 113
Pression d'eau faible ...................................................................................... 113
Refroidissement bain...................................................................................... 113
Réduction température................................................................................... 113
Lessives et produits d’entretien....................................................................... 114
Lessive................................................................................................................. 114
Lessives spéciales........................................................................................ 115
Produits d’entretien des textiles................................................................... 116
Additifs......................................................................................................... 116
Entretien de l’appareil.......................................................................................... 116
Votre contribution à la protection de l’environnement
6
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écolo-
giques, de façon à faciliter leur recy-
clage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à élimi-
ner. Votre revendeur reprend l’embal-
lage.
Recyclage de votre ancien ap-
pareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'en-
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
ciens appareils avec vos ordures ména-
gères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil-
lez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les en-
fants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l'a vendu
ou
la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Ce lave-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-
mages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre le lave-linge
en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le
montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Ain-
si, vous vous protégerez et vous éviterez toute détérioration de
votre lave-linge.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique expressé-
ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du lave-
linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non-
respect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau proprié-
taire en cas de cession de l’appareil.
Utilisation conforme
Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement mé-
nager ou analogue.
Il ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce lave-linge est strictement réservé à un usage domestique et au
lavage de textiles dont l'étiquette d'entretien du fabricant stipule
qu'ils peuvent être lavés en machine. Tout autre usage est interdit.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation non conforme ou erronée de l'appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpé-
rience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lave-
linge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'ap-
pareil sans surveillance ou sans la supervision d'une personne res-
ponsable.
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de huitans doivent être tenus à distance du
lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante.
Les enfants âgés de huitans et plus ne peuvent utiliser le lave-
linge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction-
nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité.
Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques in-
hérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne
laissez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.
Sécurité technique
Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation” et
“Caractéristiques techniques”.
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages appa-
rents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service
un appareil endommagé.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les
données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protec-
tion, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques
du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un élec-
tricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du lave-linge est uni-
quement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique
publique.
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est
raccordé à une prise de terre installée de manière conforme.
Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties. En
cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un spé-
cialiste.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises
multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû
à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi-
gences de sécurité.
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être assu-
ré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout mo-
ment.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations in-
correctes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisa-
teur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des
professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts
en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger
éventuel pour l’utilisateur.
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage
et d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que si:
la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou
le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou
le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé.
Le système de protection contre les fuites d'eau de Miele permet
de prévenir certains dégâts des eaux, si toutefois les conditions sui-
vantes sont respectées:
Les raccordements à l'eau et à l'électricité sont correctement ef-
fectués.
En cas de détérioration visible, le lave-linge doit immédiatement
être réparé.
La pression d'écoulement doit être d'au moins 100kPa et ne doit
pas dépasser 1 000kPa.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par
exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément
autorisée par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Utilisation conforme
N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel. S'ils
gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des
systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga-
tive.
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de trans-
port situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre “Installation”, ru-
brique “Retrait des sécurités de transport”). Une sécurité de trans-
port non retirée peut endommager le lave-linge et/ou des meubles
ou appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances),
fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se
trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le
tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vi-
dange pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau
qui s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple,
pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étran-
gers peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir
d’eau de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque
vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raison de la va-
peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées pré-
sentes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un
pas et attendez que la vapeur se soit condensée.
La charge maximale est de 9 kg (linge sec). Les charges réduites
pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre “Ta-
bleau des programmes”.
Si la lessive est bien dosée, il n'est pas nécessaire de détartrer le
lave-linge Si elle est malgré tout entartrée, utilisez un détartrant à
base d'acide citrique naturel. Miele recommande d'utiliser le dé-
tartrant Miele, disponible en ligne sur shop.miele.be, chez votre re-
vendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez scru-
puleusement les instructions d'utilisation.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés
avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans
l’appareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) dans le lave-linge. Ils risquent de détériorer les
pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Risque d'in-
cendie et d'explosion!
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Les
surfaces en plastique pourraient être endommagées.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci
soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les
doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez
strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la tein-
ture.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez pas de déco-
lorants dans le lave-linge.
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé-
diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acci-
dentelle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les per-
sonnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible
doivent éviter tout contact avec le détergent.
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits
conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne
peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combi-
nant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit
de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparé-
ment) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est
adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce
lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
Utilisation du lave-linge
14
Panneau de commande
a
Touche sensitive
Retourne au niveau précédent dans le menu.
b
Ecran tactile
c
Touche sensitiveStart/Stop
Effleurez la touche sensitiveStart/Stop pour démarrer le programme sélection-
né ou pour interrompre un programme démarré. La touche sensitive s’allume
par alternance, dès qu’un programme peut être démarré. Après le démarrage
du programme, la touche sensitive s’allume en permanence.
d
Interface optique
Sert de point de transfert au service après-vente.
e
Touche
Pour mettre en marche et arrêter le lave-linge. Le lave-linge s’éteint automati-
quement pour des raisons d’économie d’énergie. L’arrêt intervient 15minutes
après la fin du programme/la rotation infroissable ou après la mise en marche si
aucune autre commande n’est effectuée.
Écran tactile et touches sensitives
Les touches sensitives et Start/Stop ainsi que les touches sensitives de l’écran
réagissent au contact du bout des doigts.
Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran
tactile.
Effleurez l’écran tactile avec les doigts uniquement.
Utilisation du lave-linge
15
Menu principal
Lorsque vous allumez le lave-linge, le
menu principal apparaît à l’écran.
Vous pouvez accéder aux principaux
sous-menus à partir du menu principal.
Effleurez la touche sensitive pour
retourner à tout moment au menu
principal. Les valeurs réglées au préa-
lable ne sont pas enregistrées.
11:02
Programmes Favoris MobileStart
Aide
Menu principal page1
En balayant l’écran, vous pouvez défiler
jusqu’à la deuxième page du menu
principal.
11:02
Assistant
lavage
Entretien Réglages
Aide
Menu principal page2
Programmes
Vous pouvez sélectionner les différents
programmes de lavage.
Favoris
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12pro-
grammes modifiés par vos soins (voir
chapitre “Programmes favoris”).
MobileStart
Avec la fonctionMobileStart, vous pou-
vez commander ce lave-linge à dis-
tance via l’application Miele@mobile.
Le réglageCommande à distance doit
être activé.
Effleurez la touche sensitiveMobileStart
et suivez les instructions à l’écran.
Assistant lavage
L’assistant Assistant lavage vous guide
pas à pas pour trouver le programme
de lavage optimal pour votre linge (voir
chapitre “Assistant lavage”).
Entretien
Dans le menu Entretien, vous trouverez
les options d’entretien pour le système
TwinDos et le programme Nettoyer ma-
chine (voir chapitre “Nettoyage et entre-
tien”).
Réglages
Le menu Réglages vous permet d’adap-
ter l’électronique du lave-linge selon les
besoins du moment (voir chapitre “Ré-
glages”).
Utilisation du lave-linge
16
Exemples d'utilisation
Listes de sélection
Menu Programmes (sélection unique)
11:02
2:39
2:59
1:59
1:09h
h h
h
Coton
Coton Fin
Synthétique
Programmes
Aide
Vous pouvez faire défiler l’écran vers la
gauche ou vers la droite en balayant
l’écran. Placez un doigt sur l’écran tac-
tile et déplacez-le dans la direction sou-
haitée.
La barre de défilement orange vous in-
dique que d’autres possibilités de sé-
lection suivent.
Pour sélectionner une programme de
lavage, effleurez un nom de pro-
gramme.
L’écran revient au menu de base du
programme sélectionné.
Menu Options (sélections multiples)
11:02
Quick
Eco
Hydro+
Rinçage
supplémentaire
Options
OK
Vous pouvez faire défiler l’écran vers la
gauche ou vers la droite en balayant
l’écran. Placez un doigt sur l’écran tac-
tile et déplacez-le dans la direction sou-
haitée.
La barre de défilement orange vous in-
dique que d’autres possibilités de sé-
lection suivent.
Pour sélectionner Options, effleurez une
ou plusieurs touches sensitives Op-
tions.
Les Options actuellement sélectionnées
sont signalées en orange.
Pour désélectionner une Option, il suffit
d’effleurer une nouvelle fois la touche
sensitiveOption.
La touche sensitiveOK permet d’activer
les Options surlignées.
Utilisation du lave-linge
17
Régler des valeurs chiffrées
Certains menus permettent de régler
des valeurs chiffrées.
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Heure
OK
Entrez les chiffres en glissant vers le
haut ou vers le bas. Posez le doigt sur
le chiffre à modifier et glissez-le dans la
direction souhaitée. Pour valider la va-
leur chiffrée réglée, effleurez la touche
sensitiveOK.
Remarque : Si vous n’effleurez les
chiffres que brièvement, un pavé numé-
rique s’affiche. Dès que vous avez saisi
une valeur valide, la touche sensitiveOK
est surlignée en vert.
Menu déroulant
Le menu déroulant permet d’afficher
différentes informations, par ex. celles
d’un programme de lavage.
11:02
40 °C 1600
1:57
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionsans sélection
 Minuteur  Enregistrer
tr/min
Effleurez le bord supérieur de l’écran au
milieu et glissez le doigt sur l’écran vers
le bas.
Afficher l’aide
Dans le menu principal et dans le menu
Programme, Aide s’affiche dans la ligne
inférieure de l’écran.
Effleurez la touche sensitiveAide pour
afficher les indications.
Effleurez la touche sensitiveFermer
pour revenir à l’écran précédent.
Quitter le niveau de menu
Effleurez la touche sensitive pour
revenir à l’écran précédent.
Les données ou commandes que vous
avez activées sans les valider avec OK
ne seront pas enregistrées.
Première mise en service
18
Dommages dus à une installation
et un raccordement incorrects.
Une installation et un raccordement
incorrects du lave-linge entraînent de
graves dommages matériels.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au chapitre “Installation”.
L'eau résiduelle se trouvant à l'inté-
rieur du tambour provient du test de
fonctionnement intégral auquel a été
soumis le lave-linge avant sa commer-
cialisation.
Enlevez le film de protection et
l'autocollant
Enlevez:
le film de protection de la porte,
tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de la façade et du couvercle.
N'enlevez pas les autocollants qui ne
sont visibles que porte ouverte (par
exemple la plaque signalétique).
Retirer les cartouches de les-
sive et la crosse du tambour
Dans le tambour se trouvent deux car-
touches de lessive pour le dosage de
lessive automatique et une crosse pour
le tuyau de vidange.
Tirez sur la porte pour l'ouvrir.
Retirez les deux cartouches et la
crosse.
Fermez la porte du lave-linge séchant
d'un léger coup sec.
Première mise en service
19
Miele@home
Votre lave-linge est équipé d’un mo-
dule WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut:
un réseau WiFi
l’App Miele@mobile
un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via
l’App Miele@mobile.
LApp Miele@mobile vous aide à confi-
gurer la connexion entre le lave-linge et
le réseau WiFi domestique.
Après avoir intégré le lave-linge dans
votre réseau WiFi, vous pouvez effec-
tuer les actions suivantes par exemple,
à l’aide de l’App:
Commander votre lave-linge à dis-
tance
Obtenir des informations sur l’état de
fonctionnement de votre lave-linge
Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre
lave-linge
En connectant le lave-linge à votre ré-
seau WiFi, la consommation d’énergie
augmente même si le lave-linge est dé-
sactivé.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau WiFi est suffisamment fort sur
le lieu d’installation de votre lave-
linge.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécom-
mandés). Cela peut entraîner des pro-
blèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L’utilisation de l’App Miele@mobile dé-
pend de la disponibilité du service
Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.com.
Application Miele@mobile
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele@mobile depuis l'Apple
App Store ou depuis Google Play Store.
Première mise en service
20
Mise en marche du lave-linge
Appuyez sur la touche .
L'écran d'accueil s'affiche.
L’écran vous guide en 6étapes lors de
la première mise en service.
1. Régler la langue d'affichage
Le système vous invite à régler la
langue qui apparaîtra à l’écran. Il est
possible de modifier la langue à votre
convenance depuis le menu “Ré-
glages”.
español
Langue
français (F)
français (CA)
hrvatski
italiano
magyar
OK
Faites défiler l’écran vers la droite ou
vers la gauche, jusqu’à ce que la
langue souhaitée apparaisse.
Effleurez la touche sensitive de la
langue souhaitée.
La langue sélectionnée est surlignée en
orange et l’écran passe à l’installation
de Miele@home.
2. Activer Miele@home
passer
suivant
Configurer "Miele@home" ?
Si vous souhaitez installer
Miele@home immédiatement, effleu-
rez la touche sensitivesuivant.
Remarque : Si vous souhaitez remettre
l’installation à plus tard, effleurez la
touche sensitivepasser. L’écran affiche
le message:
Configuration ultérieure possible dans
"Réglages" / "TwinDos".
Confirmez avec la touche sensitiveOK.
Via WPS Via l'App
Quelle méthode de connexion
souhaitez-vous utiliser ?
Sélectionnez la méthode de
connexion souhaitée.
L’écran et l’App Miele@mobile vous ac-
compagnent pour exécuter les étapes
suivantes.
Première mise en service
21
3. Régler le format horaire
L’heure peut s’afficher sur
12ou24heures.
Sélectionnez le format horaire souhai-
té et confirmez en appuyant sur la
touche sensitive OK.
L’écran passe au réglage de l’heure.
Régler l’heure
Ce message apparaît uniquement si le
lave-linge n’est pas connecté à un ré-
seau Wi-Fi.
L’heure est réglée automatiquement
lors de la connexion au réseau Wi-Fi.
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Heure
OK
Posez le doigt sur le chiffre à modifier
et glissez-le dans la direction souhai-
tée.
Validez avec la touche sensitiveOK.
4. Démonter les sécurités de
transport
Dommages provoqués par des
sécurités de transport non retirées.
Une sécurité de transport non retirée
peut entraîner des dommages sur le
lave-linge et les meubles/appareils
voisins.
Retirez la sécurité de transport
comme indiqué au chapitre “Installa-
tion et raccordement”.
Confirmez le retrait des sécurités de
transport à l’aide de la touche sensi-
tiveOK.
L’écran affiche le message suivant:
Retirer les sécurités de transport et res-
pecter les consignes de sécurité et de mise
en service du mode d'emploi.
Confirmez le message en effleurant la
touche sensitiveOK.
L’écran passe à l’installation de
TwinDos.
Première mise en service
22
5. Mise en service de TwinDos
passer suivant
Configurer "TwinDos" ?
Effleurez la touche sensitivesuivant
pour installer TwinDos directement.
Remarque : Si vous souhaitez remettre
l’installation à plus tard, effleurez la
touche sensitivepasser. L’écran affiche
le message:
Configuration ultérieure possible dans
"Réglages" / "TwinDos".
Confirmez avec la touche sensitiveOK.
Réglages du compartiment
Les réglages Miele UltraPhase1 et
Miele UltraPhase2 sont décrits ci-des-
sous. Le réglage d’autres détergents est
similaire.
aucun produit
Lessive pour tiroir 
Miele
UltraPhase 1
Lessive
universelle
Lessive
couleurs
Lessive textil.
délicats
Lessive
délicat/laine
OK
11:02
Effleurez la touche sensitiveMiele
UltraPhase 1.
L’écran affiche le message suivant:
Veuillez saisir la recommandation de do-
sage de lessive pour du linge normalement
sale. Faites attention à la dureté de l'eau.
La quantité de dosage d’UltraPhase1
est préréglée pour (plage de dure-
téII).
58
57
56
59
60
Qtité dosage tiroir 
ml
OK
11:02
Validez la valeur préréglée en effleu-
rant la touche sensitiveOK ou corri-
gez-la.
UltraPhase1
Plage de duretéI 46ml
Plage de duretéII 58ml
Plage de duretéIII 70ml
L'écran affiche:
Insérer le réservoir 
Première mise en service
23
Retirez le film de la cartouche de les-
sive.
Ouvrez la trappe d'accès au réservoir
TwinDos.
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase 1 dans le compartiment
1 jusqu'à ce que le verrouillage s'en-
clenche.
L'écran affiche le message suivant:
Procédez maintenant au réglage
d'UltraPhase 2.
Première mise en service
24
Réglages du compartiment
La quantité de dosage d’UltraPhase2
est préréglée pour (plage de dure-
téII).
45
44
43
46
47
Qtité dosage tiroir 
ml
11:02
OK
Validez la valeur préréglée en effleu-
rant la touche sensitiveOK ou corri-
gez-la.
UltraPhase2
Plage de duretéI 36ml
Plage de duretéII 45ml
Plage de duretéIII 54ml
L'écran affiche:
Insérer le réservoir 
Retirez le film de la cartouche de les-
sive.
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase2 dans le comparti-
ment2 jusqu'à ce que le verrouillage
s'enclenche.
Après avoir inséré la cartouche, l'écran
affiche le message suivant:
"TwinDos" est installé. Vous pouvez pro-
céder aux corrections dans "Réglages" /
"TwinDos".
Validez avec la touche sensitive OK.
Fermez la trappe d'accès au réservoir
TwinDos.
L'écran passe au programme pour le
calibrage.
Première mise en service
25
6. Démarrer le programme
pour le calibrage
Pour une consommation en eau et en
électricité optimale et un résultat de
lavage parfait, il est important que le
lave-linge soit calibré.
Pour ce faire, il faut lancer le pro-
gramme Coton sans linge.
Le lancement d’un autre programme
n’est possible qu’une fois le calibrage
effectué.
L’écran affiche le message suivant:
Ouvrir le robinet d'eau et démarrer le pro-
gramme Coton 90°C à vide
Validez avec la touche sensitiveOK.
L’écran revient au menu de base du
programme sélectionné Coton.
11:02
90 °C 1600
1:57
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionBlanc
 Minuteur  Enregistrer
tr/min
Effleurez la touche sensitiveStart/
Stop.
Le programme de calibrage du lave-
linge est lancé. Il dure environ 2heures.
Un message à l’écran affiche la fin du
programme:
Mise en service terminée
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Remarque : Laissez la porte entrou-
verte pour que le tambour puisse sé-
cher.
Arrêtez le lave-linge avec la touche
.
Lavage écologique
26
Consommation d’énergie et
d’eau
Utilisez la charge maximale de
chaque programme de lavage.
La consommation d’énergie et d’eau
est plus avantageuse en charge
pleine.
Si la charge de linge n’est pas très
importante, le lave-linge réduit auto-
matiquement sa consommation
d’eau et d’énergie.
Utilisez le programme Express 20
pour les petites quantités de linge
peu sale.
Les lessives modernes permettent de
laver à basse température (par ex.:
20°C). Ces réglages de température
vous permettent de réaliser des éco-
nomies d’énergie.
Les lavages à basse température et/
ou avec de la lessive liquide risquent
de provoquer la formation de moisis-
sures et de mauvaises odeurs à
l’intérieur du lave-linge. Par consé-
quent, il est recommandé de nettoyer
le tambour au moins une fois par
mois.
L’affichage du message Info Hygiène :
sélectionner "Entretien" et démarrer le
programme "Hygiène machine" à l’écran
vous le rappelle.
Consommation de lessive
Pour un dosage précis, utilisez l'unité
de dosage automatique de lessive.
Lors du dosage de la lessive, tenez
compte du degré de salissure du
linge.
Ne dépassez jamais la dose indiquée
sur l'emballage de la lessive.
Conseil pour le séchage en
machine
Pour économiser l’énergie lors du sé-
chage, sélectionnez toujours la plus
grande vitesse d’essorage possible en
fonction du programme utilisé.
Lavage écologique
27
EcoFeedback
Le menu déroulant vous permet d’obte-
nir des informations sur la consomma-
tion d’énergie et d’eau de votre lave-
linge.
L’écran affiche les informations sui-
vantes:
Des prévisions de la consommation
en eau et en énergie avant le démar-
rage du programme.
La consommation réelle en eau et en
énergie en cours ou en fin de pro-
gramme et les coûts associés.
11:02
40 °C 1600
1:57
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionsans sélection
 Minuteur  Enregistrer
tr/min
Ouvrez le menu déroulant.
1. Prévisions
Le diagramme à droite indique les pré-
visions de consommation d’énergie et
d’eau.
Plus il y a de barres, plus la consomma-
tion d’énergie ou d’eau sera élevée.
Les prévisions changent en fonction du
programme de lavage sélectionné, de la
température et des options sélection-
nés.
2. Consommation effective
Vous pouvez consulter la consomma-
tion réelle d’eau et d’électricité en
cours et en fin de programme.
Vous pouvez également afficher les
coûts. Vous trouverez de plus amples
informations sur la saisie des coûts au
chapitre “Réglages”, paragraphe
“Consommation”.
La consommation évolue au fur et à
mesure de l’avancée du programme.
Les données des prévisions sont réini-
tialisées à l’ouverture de la porte ou
lors de l’arrêt automatique en fin de
programme.
Remarque : Vous pouvez afficher les
données de consommation du dernier
programme de lavage et la consomma-
tion totale (voir chapitre “Réglages”, pa-
ragraphe “Consommation”).
1. Préparation du linge
28
Videz les poches.
Dommages provoqués par des
corps étrangers.
Des clous, pièces de monnaie, trom-
bones, etc. peuvent endommager le
linge et certains composants de l’ap-
pareil.
Vérifiez la présence de corps étran-
gers dans le linge avant le lavage et
retirez-les.
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en te-
nant compte du symbole figurant sur
l’étiquette d’entretien (au col ou sur la
couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés détei-
gnent souvent aux premiers lavages.
Pour que rien ne déteigne, lavez le linge
clair et foncé séparément.
Traitement préalable des taches
Enlevez les taches avant de laver le
linge, de préférence tant qu’elles sont
encore fraîches. Tamponnez les
taches avec un chiffon qui ne risque
pas de déteindre. Ne frottez pas!
Remarque : Quelques astuces, que
vous trouverez dans le lexique Miele,
suffisent parfois pour éliminer certaines
taches (sang, œuf, café, thé, etc.). Vous
pouvez consulter le lexique directement
auprès de Miele ou sur le site.
Dommages provoqués par des
détergents contenant des solvants
Du white spirit, du détachant etc.
peuvent endommager les éléments
en plastique.
Lorsque vous nettoyez des textiles,
vérifiez que vous ne répandez pas de
nettoyant contenant des solvants sur
les pièces en plastique.
Risque d’explosion dû aux dé-
tergents contenant des solvants.
L’utilisation de détergents contenant
des solvants peut former un mélange
explosif.
N’utilisez pas de détergents conte-
nant des solvants dans le lave-linge.
Conseils
Pour les voilages: enlevez les cro-
chets et petits plombs ou placez-les
dans un sachet.
Pour les soutiens-gorge: recousez ou
enlevez les baleines qui se détachent.
Fermez les fermetures éclair, les
boutons-pressions, les crochets et
les boucles avant le lavage.
Fermez les housses de couette et les
taies d'oreiller pour éviter que de pe-
tites pièces de linge n'y entrent.
Ne lavez aucun textile portant la men-
tion non lavable (symbole d'entretien
).
2. Sélection du programme
29
Activer le lave-linge
Appuyez sur la touche.
Le menu principal s’affiche sur l’écran.
Sélectionner un programme
Effleurez la touche sensitivePro-
grammes.
11:02
2:39
2:59
1:59
1:09h
h h
h
Coton
Coton Fin
Synthétique
Programmes
Aide
Faites défiler vers la droite sur l’écran
jusqu’à ce que le programme souhai-
té s’affiche.
Effleurez la touche sensitive du pro-
gramme de votre choix.
L’écran passe au menu Aperçu.
11:02
40 °C 1600
2:39
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionCoul.
 Minuteur  Enregistrer
tr/min
Il existe encore 3alternatives pour le
choix du programme.
1. les favoris
2. l’assistant lavage
3. MobileControl
3. Sélectionner les réglages du programme
30
Sélectionner la température
Vous pouvez modifier la température
pré-réglée d’un programme de lavage.
Les températures atteintes dans le lave-
linge peuvent être différentes des tem-
pératures sélectionnées. La combinai-
son de l'apport d'énergie et du temps
de lavage permet d'obtenir un résultat
de lavage optimal.
Effleurez la touche sensitiveTempéra-
ture.
Sélectionnez la température de votre
choix.
L’écran passe au menu Aperçu.
Sélectionner la vitesse d’esso-
rage
Vous pouvez modifier la vitesse d’es-
sorage préréglée d’un programme de
lavage.
Effleurez la touche sensitiveVitesse
essorage.
Sélectionnez la vitesse d’essorage
souhaitée.
L’écran passe au menu Aperçu.
Activer TwinDos
Le dosage TwinDos est automatique-
ment activé pour tous les programmes
qui nécessitent un dosage de lessive.
1. Activer ou désactiver TwinDos
Effleurez la touche sensitive TwinDos
et sélectionnez Off ou activé.
2. Sélectionner la lessive
Si vous utilisez le système à 2phases
de Miele, vous devez indiquer la com-
position des couleurs de votre linge.
Sélectionnez Blanc pour une charge
de linge blanc ou Couleurs pour une
charge de linge en couleur.
Si vous utilisez d’autres lessives, vous
devez les sélectionner.
Sélectionnez compartiment ou .
Remarque : Seules les lessives autori-
sées pour ce programme s’affichent.
3. Sélectionnez le degré de salissure
L’écran demande de spécifier le degré
de salissure du linge.
Choisissez parmi peu sale, normal et
très sale.
Confirmez la sélection avec la touche
sensitiveOK.
Le dosage automatique est activé.
L’écran passe au menuAperçu.
Pour plus d’informations, consultez le
chapitre “5.Ajouter la lessive”, para-
graphe “TwinDos”.
3. Sélectionner les réglages du programme
31
Sélectionner des options
Les options vous permettent de com-
pléter les programmes de lavage.
Effleurez la touche sensitiveOptions.
Sélectionnez une ou plusieurs op-
tions.
Toutes les options ne peuvent pas être
combinées entre elles, par ex.Eco et
Quick. Les options non combinables
sont assombries et ne peuvent pas
être sélectionnées.
Validez avec la touche sensitiveOK.
L’écran passe au menuAperçu.
Pour davantage d’informations, repor-
tez-vous au chapitre “Options”.
Activer CapDosing
Vous pouvez utiliser le dosage par
capsule pour ce programme de la-
vage.
Effleurez la touche sensitiveCapDo-
sing.
L’écran affiche les sortes de capsules
pouvant être sélectionnées pour ce pro-
gramme.
Sélectionnez la sorte de capsule sou-
haitée.
Le dosage par capsule est activé.
L’écran passe au menu Aperçu.
Pour de plus amples informations, réfé-
rez-vous au chapitre “5. Ajout de les-
sive”, paragraphe “Dosage par cap-
sules”.
Sélectionner les taches
Pour un nettoyage plus efficace des
textiles tachés, vous avez le choix
entre différents types de taches. Le
programme de lavage est adapté en
conséquence.
Effleurez la touche sensitiveTaches.
Sélectionnez dans la liste les types
de taches correspondant à votre
charge.
Confirmez la sélection avec la touche
sensitiveOK.
Des textes d’informations pratiques
s’affichent lorsque vous sélectionnez
certains types de taches.
Confirmez les textes d’information
avec la touche sensitiveOK.
L’écran passe au menuAperçu.
Minuteur
Le minuteur permet de définir la fin ou
le début d’un programme de lavage.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au chapitre “Minuteur.
4. Chargement du lave-linge
32
Ouverture de la porte
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Vérifiez la présence d'animaux ou de
corps étrangers dans le tambour
avant de charger le linge.
C’est en charge maximale que l’on at-
teint le meilleur rapport entre consom-
mation d’eau et d’électricité et quantité
de linge. Une surcharge du tambour di-
minue toutefois l’efficacité de lavage et
favorise la formation de plis.
Déposez le linge déplié dans le tam-
bour sans le tasser.
Mélanger des pièces de différentes
tailles permet de renforcer l’efficacité
de lavage et aide le linge à mieux se
répartir pendant l’essorage.
Remarque : Le menu déroulant affiche
la quantité de charge maximale pour le
programme sélectionné.
Fermer la porte
Veillez à ce qu'aucun vêtement ne
soit bloqué entre la porte et le joint
d’étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
5. Ajout de détergent
33
Le lave-linge vous propose plusieurs
options pour l’ajout de détergent.
TwinDos
Ce lave-linge est équipé du système
TwinDos.
TwinDos doit être activé conformé-
ment aux instructions du chapitre
“Première mise en service”.
Principe de fonctionnement
d'UltraPhase1 et UltraPhase2
UltraPhase1 est une lessive liquide qui
nettoie les salissures et enlève les
taches les plus courantes. UltraPhase2
est un produit de blanchiment qui per-
met d'éliminer les taches les plus te-
naces. Ces deux produits sont dosés à
différents moments du processus de la-
vage pour un résultat de lavage optimal.
UltraPhase1 et UltraPhase2 lavent les
textiles blancs et de couleur en profon-
deur. UltraPhase1 et UltraPhase2 sont
disponibles en cartouches non réutili-
sables sur la boutique en ligne Miele
(shop.miele.be) ou auprès d'un reven-
deur Miele.
Activer le dosage TwinDos
Le dosage TwinDos est automatique-
ment activé pour tous les programmes
qui nécessitent un dosage de lessive.
Remarque : les quantités de dosage de
lessive sont préprogrammées. En cas
de formation excessive de mousse,
vous pouvez modifier la quantité de do-
sage via le menu Réglages, Déroule-
ment program., TwinDos.
Modifier le dosage TwinDos
Vous pouvez modifier certains para-
mètres en fonction de la couleur de
votre linge.
Effleurez la touche sensitive TwinDos
et sélectionnez la composition de
couleurs souhaitée.
Désactiver le dosage TwinDos
Effleurez la touche sensitiveTwinDos.
Effleurez la touche sensitiveOff.
Retirer les cartouches
Appuyez sur le bouton jaune au-des-
sus de la cartouche pour déverrouil-
ler.
Sortez la cartouche.
5. Ajout de détergent
34
Degré de salissure
Vous pouvez définir trois degrés de sa-
lissure du linge:
peu sale
Pas de salissures ni de taches vi-
sibles
normal
Des salissures et/ou quelques taches
légères sont visibles
très sale
Traces de salissures et/ou taches très
nettes.
La quantité de dosage de lessive par
TwinDos et la quantité d’eau de rinçage
sont configurées pour le degré de salis-
sure normal.
Effleurez la touche sensitiveTwinDos
pour modifier le degré de salissure.
La quantité de lessive et la quantité
d’eau de rinçage sont adaptées en
fonction du degré sélectionné.
Dans certains programmes, il est im-
possible de sélectionner un degré de
salissure. Ces programmes sont dé-
terminés pour un linge légèrement
sale.
Utiliser d'autres produits détachants
Si vous utilisez d'autres produits pour
éliminer les taches, vous disposez des
possibilités suivantes:
Utilisez une capsule Booster en acti-
vant le dosage par capsule.
Versez le détachant dans le compar-
timent du bac à produits.
5. Ajout de détergent
35
Tiroir à produits
Vous pouvez utiliser toutes les lessives
qui sont adaptées aux lave-linge ména-
gers. Respectez les instructions d'utili-
sation et de dosage figurant sur l'em-
ballage de la lessive.
Veillez à bien désactiver le dosage
TwinDos au préalable.
Remplissage de lessive
Ouvrez le tiroir à produits et versez la
lessive dans les compartiments.
Lessive pour le prélavage
Lessive pour le lavage et le trem-
page
Assouplissant, produit d'apprêt,
amidon liquide ou Cap
Ajouter de l'adoucissant
Versez l'assouplissant, le produit
d'apprêt ou l'amidon liquide dans le
compartiment. Respectez la hau-
teur de remplissage maximale.
Le produit est ajouté au dernier rinçage.
Il reste un peu d'eau dans le comparti-
ment en fin de programme.
Après plusieurs cycles d'amidon-
nage automatique, nettoyez le tiroir à
produits, en particulier le siphon.
5. Ajout de détergent
36
Conseils pour le dosage
Lors du dosage de la lessive, tenez
compte du degré de salissure du linge
et de la quantité de linge. Si la quantité
de linge à laver est moins importante,
diminuez proportionnellement la quanti-
té de lessive (par ex. environ ⅓ de les-
sive en moins pour une quantité de
linge réduite de moitié).
Dosage de lessive insuffisant:
Votre linge ne sera pas propre et de-
viendra gris et rêche à la longue.
Favorise l'apparition de moisissure à
l'intérieur du lave-linge.
La graisse ne sera pas éliminée en in-
tégralité du linge.
Favorise l'apparition de dépôts cal-
caires sur les résistances.
Dosage de lessive excessif:
Les résultats de lavage, de rinçage et
d'essorage ne sont pas satisfaisants.
La consommation d'eau augmente
en raison du rinçage supplémentaire
qui s'ajoute automatiquement.
Pollution accrue de l'environnement.
Utilisation de lessive liquide pour le
prélavage
L'utilisation de lessives liquides dans le
lavage n'est pas possible lorsque le
prélavage est activé.
Si vous souhaitez effectuer un lavage
avec prélavage, utilisez le dosage
TwinDos.
Utilisation de lessive sous forme de
tablette ou de dosette
Ajoutez toujours les tablettes ou do-
settes de lessive directement dans le
tambour avec le linge. Vous ne pouvez
pas les insérer dans le bac à produits.
Consultez le chapitre “Lessive” pour
plus d'informations sur les lessives et
leur dosage.
5. Ajout de détergent
37
Dosage par capsules
Si vous avez sélectionné CapDosing lors
des réglages de programmes, la lessive
sera automatiquement dosée par la
capsule pour ce programme de lavage.
Une seule capsule peut être sélection-
née pour un programme de lavage.
Il existe des capsules contenant 3types
de produits différents:
= Produits d’entretien des tex-
tiles (par exemple adoucis-
sants et produits d’imperméa-
bilisation)
= Additifs (par exemple renfor-
çateurs de lessive)
= Lessive (uniquement pour le
lavage principal)
En fonction du réglage sélectionné, la
lessive, l’additif ou le produit d’entretien
des textiles seront dosés par les cap-
sules.
Une capsule contient toujours la quan-
tité de produit nécessaire pour un cy-
cle de lavage.
Vous pouvez commander les capsules
via la boutique en ligne Miele, auprès
du service clientèle de Miele, ou en
vous adressant à votre revendeur Miele.
Risques sanitaires provoqués
par les capsules.
Les composants contenus dans les
capsules peuvent présenter un
risque pour la santé en cas d’inges-
tion ou de contact avec la peau.
Conserver toujours les capsules hors
d’atteinte des enfants.
Insérer la Cap
Ouvrez le bac à produits.
Ouvrez le couvercle du compartiment
/.
Appuyez fermement sur la Cap.
5. Ajout de détergent
38
Appuyez bien sur le couvercle pour le
fermer.
Refermez le bac à produits.
Une fois insérée dans le bac à pro-
duits, la Cap s’ouvre. Si vous n’avez
pas complètement utilisé la Cap et
que vous la sortez de son logement,
elle risque de couler.
Recyclez toute Cap ouverte.
Le contenu de la Cap se mélange au
linge au moment approprié du cycle de
lavage.
Lors du CapDosing, l’arrivée d’eau
dans le compartiment s’effectue
uniquement par la Cap.
Ne versez pas d’adoucissant supplé-
mentaire dans le compartiment .
Enlevez la Cap vide une fois que le
programme de lavage est terminé.
Pour des raisons techniques, il reste
un peu d’eau dans la Cap.
6. Démarrer un programme
39
Démarrer le programme
Si la touche sensitiveStart/Stop cli-
gnote, le programme peut démarrer.
Effleurez la touche sensitiveStart/
Stop.
La porte se verrouille et le programme
de lavage démarre.
L’état du programme s’affiche à l’écran.
11:02
Coton
Statut
Tps rest.
h2:27
Lavage
Ajouter du linge
Le lave-linge vous indique l’étape de
programme en cours ainsi que la durée
de programme restante.
Si un départ différé a été sélectionné,
celui-ci s’affiche à l’écran.
Économie d'énergie
Les éléments d'affichage s'assom-
brissent après 10minutes. La touche
sensitive Marche/Arrêt clignote.
Vous pouvez à nouveau activer les élé-
ments d'affichage:
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt (cela n'a aucune incidence sur
le programme en cours).
Ajouter du linge pendant le dé-
roulement du programme
L’ajout ou le retrait de linge est pos-
sible à tout moment.
Effleurez la touche sensitiveAjouter
du linge.
L’écran affiche:
Patientez
Le programme de lavage est suspendu,
et la porte est déverrouillée.
L’écran affiche:
Ouvrez la porte et ajoutez ou retirez le
linge.
Fermez la porte.
Effleurez la touche sensitiveStart/
Stop.
Le programme de lavage se poursuit.
En général, l’ajout ou le retrait de linge
n’est pas possible dans les cas sui-
vants:
La température du bain lessiviel est
supérieure à 55°C.
Le niveau d’eau dans le tambour dé-
passe une certaine valeur.
7. Fin du programme
40
Fin du programme
En phase rotation infroissable, la porte
reste verrouillée et l’écran affiche Arrêt/
Infroissable et Déverrouiller avec "Start/
Stop".
Effleurez la touche sensitiveStart/
Stop. La porte est déverrouillée.
Remarque : À la fin de la phase rota-
tion infroissable, la porte se déverrouille
automatiquement.
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Retirez le linge.
Le linge oublié dans le tambour
pourrait rétrécir ou déteindre lors de
la prochaine lessive.
Retirez le linge du tambour.
Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est
resté coincé dans le joint d’étanchéité
de la porte.
Remarque : Laissez la porte entrou-
verte pour que le tambour puisse sé-
cher.
Arrêtez le lave-linge avec la touche
.
Enlevez la capsule du bac à produits
après utilisation.
Remarque : Laissez le bac à produits
entrouvert pour qu’il puisse sécher.
Essorage
41
Vitesse d'essorage final du
programme de lavage
La vitesse d'essorage optimale pour le
programme de lavage s'affiche toujours
à l'écran lors de la sélection du pro-
gramme.
Il est possible de sélectionner une vi-
tesse d'essorage supérieure pour cer-
tains programmes de lavage.
Le tableau ci-après indique la vitesse
d'essorage maximale disponible pour
chaque programme.
Programme tr/minute
Coton 1600
Coton 1400
Synthétique 1200
Fin 900
QuickPowerWash 1600
Automatic + 1400
Laine 1200
Soie 600
Express 20 1200
Chemises 900
Jeans 900
Textiles foncés 1200
Textiles sport 1200
Chaussures sport 600
Textiles modernes 800
Imperméabilisation 1000
Textiles matelassés 1200
Couettes plume 1200
Oreillers 1200
Coton hygiène 1600
Voilages 600
Vêtements neufs 1200
Rinçage seul 1600
Amidonnage 1200
Vidange/Essorage 1600
Nettoyage machine 900
Essorage
42
Désactiver l’essorage (Arrêt
cuve pleine)
Sélectionnez l’optionArrêt cuve pleine.
Le linge reste dans l’eau après le der-
nier rinçage. Ceci permet de réduire la
formation de faux plis au cas où vous
ne retirez pas immédiatement le linge
du tambour à la fin du programme.
Terminer le programme avec l’esso-
rage
La vitesse optimale pour le programme
de lavage est réglée. Vous pouvez mo-
difier la vitesse d’essorage.
Effleurez la touche sensitiveModifier
vitesse essor..
Sélectionnez la vitesse souhaitée.
Démarrez l’essorage final avec la
touche sensitiveStart/Stop.
Terminer le programme sans esso-
rage
Effleurez la touche sensitiveModifier
vitesse essor..
Sélectionnez la vitesse 0tr/min (sans
essorage).
Effleurez la touche sensitiveStart/
Stop.
Essorage intermédiaire
Le linge est essoré après le lavage prin-
cipal et entre les différents rinçages. Si
la vitesse d'essorage final est réduite, la
vitesse d'essorage intermédiaire l'est
également.
Annuler l’essorage intermé-
diaire et l’essorage final
Effleurez la touche sensitiveVitesse
essorage.
Sélectionnez le réglage 0 tr/min.
Après le dernier rinçage, l’eau est vi-
dangée et la phase rotation infroissable
est activée.
Avec ce réglage, un rinçage supplé-
mentaire est effectué pour certains pro-
grammes.
Tableau des programmes
43
Coton 90°C–froid 9,0kg maximum
Article T-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton et en
lin ou fibres mélangées.
Conseil Les réglages Coton 60°/40°C se différencient du programme Co-
ton / par des durées de programmes plus courtes, des
temps de maintien en température plus longs et une consomma-
tion d’énergie plus élevée.
En cas d’exigences particulières en matière d’hygiène, sélectionnez
une température de 60°C ou plus.
Coton / 9,0kg maximum
Article textiles en coton moyennement sales
Conseil Ces réglages sont les plus efficients en termes de consommation
d’énergie et d’eau pour le lavage des textiles en coton.
Avec , la température de lavage atteinte est inférieure à 60°C,
le résultat de lavage correspond au programme Coton 60°C.
Remarque pour les instituts de contrôle:
Programmes de contrôle selon la norme EN60456 et étiquette énergie conforme
au règlement 1061/2010
Lors des tests comparatifs, le dosage TwinDos doit être désactivé.
Synthétique 60°C–froid 4,0kg maximum
Article Textiles en fibres synthétiques, mélangées ou coton facile d’entretien
Conseil Réduire la vitesse du dernier essorage des textiles qui se froissent fa-
cilement.
Fin 40°C–froid 3,0kg maximum
Article Textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou en vis-
cose
Conseil Si le linge se froisse facilement, supprimez l’essorage.
Tableau des programmes
44
QuickPowerWash 60°C–40°C 4,0kg maximum
Article Pour textiles légèrement ou normalement sales lavés avec le pro-
gramme Coton.
Conseil Le linge est nettoyé en profondeur et rapidement grâce à une humidi-
fication et un rythme de lavage spéciaux.
Automatic + 40°C–froid 6,0kg maximum
Article Chargement trié par couleur de textiles pour les programmes Coton
et Synthétique
Conseil La machine adapte automatiquement les paramètres de lavage (tels
que la quantité d’eau, le rythme de lavage et le type d’essorage) afin
d’optimiser le traitement et le lavage de chaque charge.
Laine 40°C–froid 2,0kg maximum
Article Textiles en pure laine/laine mélangée
Conseil Respectez la vitesse du dernier essorage des textiles qui se froissent
facilement.
Soie 30°C–froid maximum 1,0kg
Article Soie et tous les textiles lavables à la main ne contenant pas de laine
Conseil Lavez les collants et les soutiens-gorges dans un sac de lavage.
Express 20 40°C–froid 3,5kg maximum
Article Textiles en coton pratiquement pas portés ou très peu sales
Conseil L’optionQuick s’active automatiquement.
Tableau des programmes
45
Chemises 60°C–froid 1,0kg/2,0kg maximum
Article Chemises ou les chemisiers en coton et fibres mixtes
Conseil Pré-traitez les cols et les manchettes s’ils sont très sales.
Utilisez le programmeSoie pour les chemises et les chemisiers en
soie.
Si l’option préréglée Défroissage est désactivée, la capacité de
charge maximale passe à 2,0kg.
Jeans 60°C–froid maximum 3,0kg
Conseil Retournez les vêtements en jean pour les laver.
Les jeans ont tendance à déteindre lors des premiers lavages. La-
vez le linge clair et le linge foncé séparément.
Fermez les boutons et les fermetures éclair avant le lavage.
Textiles foncés 60°C–froid maximum 3,0kg
Article Linge noir et foncé en coton, fibres mélangées
Conseil Retournez les vêtements pour les laver.
Textiles sport 60°C–froid maximum 3,0kg
Article Vêtements de sport et de fitness tels que tricots, maillots et panta-
lons, vêtements de sport en microfibres et laine polaire
Conseil N’utilisez pas d’assouplissant.
Respectez les instructions d’entretien du fabricant.
Tableau des programmes
46
Chaussures sport 40°C–froid maximum 2paires de
chaussures
Article Uniquement les chaussures de sport (pas de chaussures en cuir)
Conseil Respectez les instructions d’entretien du fabricant.
Avant le lavage, éliminez le plus gros des salissures avec une
brosse.
Fermez les fermetures velcro.
N’utilisez pas d’assouplissant.
Pour le séchage au sèche-linge, utilisez le panier de séchage.
Textiles modernes 40°C–froid maximum 2,5kg
Article Vêtements fonctionnels comme les vestes et pantalons d’extérieur en
Gore-Text®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Conseil Fermez les fermetures velcro et les fermetures éclair.
N’utilisez pas d’assouplissant.
Si nécessaire, il est possible de réimperméabiliser les vêtements
d’extérieur avec le programmeImperméabilisation. Il n’est pas
conseillé d’imperméabiliser les vêtements après chaque lavage.
Imperméabilisation 40°C maximum 2,5kg
Article Pour le traitement des textiles en microfibres, des vêtements de ski
ou de linge de table composés principalement de fibres synthétiques,
afin d’obtenir un effet hydrofuge et anti-salissure
Conseil Le linge doit être fraîchement lavé et essoré ou séché.
Pour un effet optimal, il est conseillé de procéder à un post-traite-
ment thermique, tel que le séchage dans un sèche-linge ou le re-
passage.
Tableau des programmes
47
Textiles matelassés 60°C–froid maximum 2,0kg
Article Vestes, sacs de couchage, oreillers et autres textiles garnis de duvet
Conseil Pour éviter une formation trop importante de mousse, chassez l’air
du linge avant le lavage. Pour ce faire, placez le linge dans un sac
de lavage étroit ou compressez-le avec une lanière lavable.
Respectez les instructions figurant sur l’étiquette
Couettes plume 60°C–froid 2,5kg maximum
1couette plumes
2,20mx2,00m
Article Couettes et édredons avec garnissage en plumes ou en duvet
Conseil Pour éviter une formation trop importante de mousse, chassez l’air
du linge avant le lavage. Pour ce faire, placez le linge dans un sac
de lavage étroit ou compressez-le avec une lanière lavable.
Respectez les instructions figurant sur l’étiquette
Oreillers 60°C–froid 2oreillers (40x80cm) ou
1oreiller (80x80cm)
Article Oreillers lavables avec intérieur synthétique
Conseil Pour éviter une formation trop importante de mousse, chassez l’air
du linge avant le lavage. Pour ce faire, placez le linge dans un sac
de lavage étroit ou compressez-le avec une lanière lavable.
Respectez les instructions figurant sur l’étiquette
Coton hygiène 90°C à 60°C 9,0kg maximum
Article Textiles en coton ou en lin, en contact direct avec la peau ou particu-
lièrement exigeants en matière d’hygiène, par exemple les sous-vête-
ments, draps, alèzes
Conseil Temps de maintien en température plus longs que dans le pro-
gramme Coton.
Tenez compte des données figurant sur l’étiquette du fabricant.
Tableau des programmes
48
Voilages 40°C–froid maximum 2,0kg
Article Voilages indiqués comme lavables en machine par le fabricant
Conseil L’optionPrélavage est automatiquement sélectionnée pour éliminer
la poussière.
Pour les voilages froissables, réduisez la vitesse d’essorage ou dé-
sactivez l’essorage.
Retirez les crochets des rideaux.
Vêtements neufs 40°C–froid maximum 2,0kg
Article Nouveaux textiles en coton, en fibres synthétiques et nouveaux tex-
tiles en éponge
Conseil Les résidus de produits chimiques sont éliminés des fibres.
Rinçage seul maximum 8,0kg
Article Pour le rinçage de textiles lavés à la main
Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la vi-
tesse d’essorage final.
Amidonnage maximum 8,0kg
Article Nappes, serviettes, vêtements professionnels nécessitant un
amidonnage
Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la
vitesse d’essorage final.
Le linge à amidonner doit être lavé sans avoir été traité avec de
l’adoucissant.
Vidange/Essorage
Conseil Vidange seulement: réglez la vitesse d’essorage sur 0tr/min
Veillez à respecter le nombre de tours/minute fixé
Tableau des programmes
49
Entretien
Le lave-linge comprend 2programmes d’entretien.
1. Nettoyer machine pour nettoyer le lave-linge.
2. Entretien "TwinDos" pour rincer les compartiments TwinDos /. Pour de plus
amples informations, consultez le chapitre “Nettoyage et entretien”, section “En-
tretien TwinDos”.
Nettoyage machine 85°C sans charge
Les lavages fréquents à basse température risquent de provoquer la formation
de moisissures dans le lave-linge.
Le nettoyage du lave-linge permet de réduire le film bactérien ainsi que la pré-
sence de germes et de moisissures, et d’éviter la formation de mauvaises
odeurs.
Conseil L’utilisation du nettoyant pour machine Miele IntenseClean permet
d’obtenir un résultat optimal. Il est aussi possible d’utiliser une les-
sive universelle en poudre.
Dosez le nettoyant pour machine ou la lessive universelle directe-
ment dans le tambour.
Ne mettez pas de linge dans le tambour. Pour le nettoyage, le tam-
bour doit être vide.
Options
50
Les options vous permettent de com-
pléter les programmes de lavage.
Quick
La durée du programme est réduite.
L’action mécanique du tambour et la
consommation d’énergie augmentent.
Eco
L’optionEco aide à économiser de
l’énergie. La température de lavage di-
minue mais par contre les durées de la-
vage augmentent. L’efficacité de net-
toyage du programme de lavage est
maintenue.
Hydro plus
Le niveau d’eau augmente lors du la-
vage et du rinçage.
Vous pouvez régler l’augmentation du
niveau d’eau comme décrit au chapitre
“Réglages”, paragraphe “Niveau Hydro
plus”.
Rinçage supplémentaire
Un rinçage supplémentaire peut être
activé pour obtenir un résultat de rin-
çage encore meilleur.
SingleWash
Cette fonction permet de laver efficace-
ment une faible quantité de linge
(<1kg) dans le cadre d’un programme
de lavage classique. La durée de lavage
est réduite.
Respectez les recommandations sui-
vantes:
Utilisez de la lessive liquide.
Réduisez la quantité de lessive de
50% maximum par rapport à la va-
leur indiquée pour une demi charge.
Défroissage
Le linge est défroissé à la fin du pro-
gramme pour réduire la formation de
faux plis. Pour obtenir un résultat opti-
mal, il convient de réduire la charge
maximale de 50%. Respectez les indi-
cations à l’écran. De plus petites quan-
tités de chargement améliorent le résul-
tat.
Les vêtements doivent convenir au
sèche-linge  et être repas-
sables .
Prélavage
Pour éliminer les salissures importantes
comme de la poussièreou du sable.
Options
51
Trempage
Pour les textiles particulièrement sales,
avec des taches contenant de l’albu-
mine.
Vous pouvez sélectionner un temps de
trempage compris entre 30minutes et
6heures par paliers de 30minutes,
comme décrit dans le chapitre “Ré-
glages”.
Le réglage d’usine est de 30minutes.
Intensif
Pour le linge très sale et résistant. Le
cycle de lavage est plus efficace grâce
à un brassage plus intensif et à une uti-
lisation accrue d’énergie thermique.
AllergoWash
En cas d’exigences particulières en ma-
tière d’hygiène. Les temps de maintien
en température sont prolongés grâce à
une consommation d’énergie plus éle-
vée et l’efficacité de rinçage est aug-
mentée grâce à une consommation
d’eau plus élevée. La charge doit
convenir au sèche-linge  et être re-
passable .
Très délicat
L’action mécanique du tambour et le
temps de lavage sont réduits. Les tex-
tiles peu sales sont lavés avec plus de
douceur.
Extra silencieux
L’émission sonore du lave-linge pen-
dant le programme de lavage est ré-
duite. Utilisez cette fonction si vous
voulez laver pendant des moments de
repos. L’option (Arrêt cuve pleine)
est automatiquement activée pour la vi-
tesse d’essorage final. La durée du pro-
gramme est prolongée.
Arrêt cuve pleine
Le linge reste dans l’eau après le der-
nier rinçage. Ceci permet de réduire la
formation de faux plis au cas où vous
ne retirez pas immédiatement le linge
du tambour à la fin du programme.
Toutes les options ne peuvent pas for-
cément être sélectionnées avec tous
les programmes de lavage. Une option
non autorisée pour le programme de
lavage n’est pas proposée. Le tableau
Aperçu des programmes de lavage -
Options” offre un aperçu.
Tableau des programmes de lavage - Options
52
Quick Eco Hydro plus
Rinçage
supplémentaire
SingleWash
Coton
Coton
Synthétique
Fin
QuickPowerWash
Automatic +
Laine
Soie
Express 20
Chemises
Jeans
Textiles foncés
Textiles sport
Chaussures sport
Textiles modernes
Imperméabilisation
Textiles matelassés
Couettes plume
Oreillers
Coton hygiène
Voilages
Vêtements neufs
Rinçage seul
Amidonnage
Tableau des programmes de lavage - Options
53
Défrois-
sage
Prélavage Trempage Intensif
Allergo-
Wash
Très
délicat
Extra
silencieux
Arrêt
cuve
pleine
= sélectionnable = Activé automatiquement
= non sélectionnable
Déroulement des programmes
54
Lavage Rinçage Essorage
Niveau
d'eau
Rythme de
lavage
Niveau
d’eau
Rinçages
Coton
2-5
1,2,3
Coton
2-5
2,3
Synthétique
2-4
2,3
Fin
2-4
2,3
QuickPowerWash 2
Automatic + 
2-4
2, 3
Laine 2
Soie 2
Express 20 1
Chemises
3-4
3
Jeans
2-4
2,3
Textiles foncés
3-5
2,3
Textiles sport
2-3
3
Chaussures sport 2
Textiles modernes
3-4
3
Imperméabilisation 1
Textiles matelassés
4
3-4
3
Couettes plume
3-4
3
Oreillers
4
3-4
3
Coton hygiène
3-5
2,3
Voilages
3-4
3
Vêtements neufs
2-3
3
Rinçage seul 2
Amidonnage
Déroulement des programmes
55
= Niveau d’eau peu élevé
= Niveau d’eau moyennement
élevé
= Niveau d’eau élevé
= Rythme intensif
= Rythme normal
= Rythme sensible
= Rythme berce-laine
= Rythme lavage à la main
= est effectué
= n'est pas effectué
Le lave-linge possède une commande
entièrement automatique avec détec-
tion automatique de la charge. Le lave-
linge détermine automatiquement la
consommation d'eau nécessaire, en
fonction de la quantité et du pouvoir
d'absorption du linge.
Les déroulements de programme men-
tionnés ici font toujours référence au
programme de base, avec une charge
maximale.
L'affichage de déroulement de votre
lave-linge vous indique à tout moment
la phase de programme en cours.
Particularités du déroulement
du programme
Infroissable:
une fois le programme terminé, le tam-
bour tourne encore pendant 30minutes
max. pour éviter les faux plis.
Exception: les programmes Laine
et Soie ne comportent pas de
phase Infroissable.
Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout
moment.
1)
A partir d’une température sélection-
née de 60°C et plus, 2cycles de rin-
çage sont effectués. À une tempéra-
ture inférieure à 60°C, 3cycles de
rinçage sont réalisés.
2)
Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
formation excessive de mousse dans
le tambour
vitesse d’essorage final inférieure à
700tr/min
3)
Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
Sélection des options Rinçage supplé-
mentaire
4)
Essorage progressif: avant le lavage,
un essorage progressif est effectué
pour chasser l'air des textiles garnis
de duvet. L'eau entre ensuite par le
compartiment pour le lavage.
Déroulement des programmes
56
PowerWash
Le procédé de lavage PowerWash dé-
veloppé par Miele est utilisé pour les
programmes suivants:
Coton (en cas de faibles et moyennes
charges)
Synthétique
Chemises
Automatic +
Fin
Fonctionnement
Les procédés de lavage habituels uti-
lisent plus d’eau que le linge ne peut en
absorber. Cette quantité d’eau doit être
chauffée.
Dans le procédé de lavage PowerWash,
l’eau de lavage utilisée n’est que faible-
ment supérieure à la quantité pouvant
être absorbée par le linge. L’eau qui
n’est pas absorbée par le linge chauffe
le tambour et le linge, et est régulière-
ment pulvérisée sur le linge. Cela dimi-
nue la consommation d’énergie.
Activation
Le procédé de lavage PowerWash est
activé automatiquement dans les pro-
grammes susmentionnés.
Dans les conditions suivantes, le procé-
dé de lavagePowerWash n’est pas exé-
cuté:
La vitesse d’essorage finale est infé-
rieure à 600tr/min.
Le dosage par capsule (CapDosing)
n’est pas sélectionné pour le lavage
principal (, ).
La température de lavage dépasse
60°C.
Les options, comme parex. Préla-
vage ou Hydro plus sont sélection-
nées.
Une charge plus importante est défi-
nie pour le programmeCoton.
Particularités
Phase d'humidification
Au début du programme de lavage, le
lave-linge essore à plusieurs reprises.
L'eau essorée est pulvérisée sur le
linge pour assurer une humidification
optimale.
À la fin de la phase d'humidification,
le niveau d'eau optimal est réglé. Si
nécessaire, le lave-linge vidange une
partie de l'eau et ajoute une certaine
quantité d'eau fraîche.
Bruits lors de la phase de chauf-
fage
Lors du chauffage du linge et du tam-
bour, des bruits inhabituels (gargouil-
lements) peuvent se faire entendre.
Modification du déroulement du programme
57
Annuler un programme
Vous pouvez annuler un programme de
lavage à tout moment après son démar-
rage.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
L’écran affiche:
Voulez-vous annuler le programme ?
Sélectionnez oui.
L’écran affiche:
Programme annulé.
Le lave-linge vidange le bain lessiviel.
Attendez que la porte se déverrouille.
Ouvrez la porte.
Retirez le linge.
Sélectionner un autre programme
Fermez la porte.
Sélectionnez le programme souhaité.
Rajoutez éventuellement de la lessive
dans le bac à produits.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
Le nouveau programme démarre.
Interrompre un programme
Arrêtez le lave-linge avec la touche
.
Pour poursuivre, réenclenchez le
lave-linge avec la touche .
Modifier un programme (sécu-
rité enfants)
Il n'est pas possible de modifier le pro-
gramme, la température, la vitesse d'es-
sorage ou les options sélectionnées
après le démarrage. Cela permet d'évi-
ter toute manipulation involontaire, par
exemple par des enfants.
Symboles d’entretien
58
Lavage
Les degrés indiqués dans la cuve
donnent la température maximale à
laquelle vous pouvez laver l'article.
Sollicitation mécanique normale
Sollicitation mécanique délicate
Sollicitation mécanique très dé-
licate
Lavage à la main
Non lavable
Exemple pour la sélection de pro-
gramme
Programme Symboles d'entre-
tien
Coton 
Synthétique 
Fin 
Laine
Soie
Express 20 
Automatic plus 
Séchage
Les points indiquent la température.
Température normale
Température réduite
Ne pas mettre dans un sèche-
linge
Repassage
Les points identifient les zones de
température.
env. 200°C
env. 150°C
env. 110°C
Le repassage à la vapeur peut
causer des dommages irréver-
sibles
Non repassable
Nettoyage professionnel
Nettoyage par des solvants
chimiques. Les lettres identifient
le détergent.
Nettoyage à l'eau
Ne pas nettoyer chimiquement
Blanchiment
Tout moyen de blanchiment par
oxydation autorisé
Blanchiment à l’oxygène uni-
quement autorisé
Ne pas blanchir
Programmes favoris
59
Créer des favoris
Un programme de lavage personnalisé
peut être enregistré sous le nom de
votre choix.
Possibilité1
L’écran affiche le menu principal. Ef-
fleurez la touche sensitiveFavoris.
L’écran passe au menuFavoris.
Effleurez la touche sensitivecréer.
L’écran passe au menuCréer un favori.
Sélectionnez le programme souhaité.
Sélectionnez tous les réglages de
programme souhaités.
Sélectionnez Enregistrer pour terminer.
Saisissez un nom.
Possibilité2
Vous pouvez classer un programme de
lavage sélectionné comme favori, avant
le démarrage du programme.
Avant le démarrage du programme,
effleurez la touche sensitive Enre-
gistrer.
Saisissez un nom.
Si 12favoris sont déjà enregistrés, la
touche sensitivecréer ou  Enregistrer
ne s’affiche pas. Supprimez les favoris
existants pour en créer d’autres.
Saisir un nom
Sélectionnez des noms courts et évo-
cateurs.
Effleurez les lettres ou caractères
souhaités.
Validez en appuyant sur la touche
sensitive Enregistrer.
Le programme de lavage est enregistré
dans la liste des favoris.
Modification des favoris
Vous pouvez renommer, supprimer ou
déplacer un programme favori déjà en-
registré.
Dans le menu principal, sélectionnez
la touche sensitive Favoris.
Effleurez le programme favori que
vous souhaitez modifier jusqu’à ce
que le menu du contexte s’ouvre.
Sélectionnez renommer, supprimer ou
déplacer.
Assistant lavage
60
L’assistant de lavage vous aide à laver
le linge et les vêtements selon les diffé-
rents symboles d’entretien. Un pro-
gramme de lavage adapté à votre
charge est constitué en fonction des ar-
ticles sélectionnés.
Passez à la deuxième page du menu
principal.
Effleurez la touche sensitiveAssistant
lavage.
L’écran affiche une liste d’articles.
11:02
Textiles
Chemises
T-shirts
Jeans
Chemisiers
OK
Effleurez la touche sensitive de l’ar-
ticle correspondant à votre linge ou à
votre charge.
L’article sélectionné est surligné en
orange. Vous pouvez sélectionner plu-
sieurs articles.
Des conseils pratiques s’affichent
lorsque vous sélectionnez certains ar-
ticles.
Validez avec la touche sensitiveOK.
Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Pour terminer, l’écran affiche un résumé
des paramètres sélectionnés.
Validez avec la touche sensitiveOK
ou sélectionnez Modifier si vous sou-
haitez modifier la sélection.
Le programme adapté à votre charge
est prêt à démarrer.
Remarque : Vous pouvez ajouter cer-
tains réglages de programme, notam-
ment Options avant de démarrer le pro-
gramme.
Minuteur
61
Le minuteur permet de sélectionner la
durée jusqu’au démarrage du pro-
gramme ou la fin du programme. Vous
pouvez décaler le démarrage du pro-
gramme de maximum 24heures.
Régler le minuteur
Effleurez la touche sensitive Minu-
teur.
Sélectionnez l’option Arrêt à ou Départ
à..
Réglez les heures et les minutes puis
validez avec la touche sensitive OK.
Modifier le minuteur
Il est possible de modifier l’heure sélec-
tionnée sur le minuteur avant le démar-
rage du programme.
Effleurez la touche sensitive ou .
Modifiez le délai qui s’affiche puis
confirmez en effleurant la touche sen-
sitiveOK.
Supprimer le minuteur
Il est possible de supprimer l’heure sé-
lectionnée sur le minuteur avant le dé-
marrage du programme.
Effleurez la touche sensitive ou .
L’écran affiche l’heure sélectionnée sur
le minuteur.
Effleurez la touche sensitivesupprimer.
Validez avec la touche sensitive OK.
L’heure sélectionnée sur le minuteur est
supprimée.
Démarrer le minuteur
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
La porte est verrouillée et l’écran affiche
la durée jusqu’au démarrage du pro-
gramme.
Après le démarrage du programme,
l’heure sélectionnée sur le minuteur ne
peut plus être modifiée ou supprimée
qu’en interrompant le programme.
Vous pouvez démarrer le programme
immédiatement à tout moment.
Effleurez la touche sensitiveDémarrer
tout de suite.
Minuteur
62
SmartStart
SmartStart vous permet de définir une
plage horaire durant laquelle votre
lave-linge démarre automatiquement.
Le démarrage s’effectue via un signal,
envoyé par exemple par votre fournis-
seur d’énergie lorsque le tarif d’électri-
cité est le plus attractif.
Cette fonction est disponible lorsque
le réglage SmartGrid est activé.
Cette plage horaire se situe entre 1mi-
nute et 24heures. Pendant cette pé-
riode, le lave-linge attend le signal du
fournisseur d’énergie. En l’absence de
signal pendant la plage définie, le lave-
linge démarre automatiquement le pro-
gramme de lavage.
Définir une plage horaire
Si vous avez activé la fonction
SmartGrid dans les réglages, après
avoir effleuré la touche sensitive  Mi-
nuteur, ce n’est plus Départ à ou Arrêt à
qui s’affiche mais SmartStart jusq ou
SmartEnd à (voir chapitre “Réglages”,
paragraphe “SmartGrid”).
Le déroulement correspond au réglage
du temps du départ différé.
Sélectionnez la durée de votre choix
et confirmez avec la touche sensitive
OK.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt pour lancer le programme de la-
vage avec SmartStart.
Le programme sélectionné démarre au-
tomatiquement, dès que le fournisseur
d’énergie a envoyé le signal ou que
l’heure de début la plus tardive calculée
est atteinte.
La modification et la suppression de la
fonction SmartStart fonctionnent
comme pour le départ différé.
Détergents
63
Choix de la bonne lessive
Vous pouvez utiliser toutes les lessives
conçues pour le lavage en lave-linge.
Les instructions et les indications de
dosage sont mentionnées sur l'embal-
lage de la lessive utilisée.
Le dosage dépend:
du degré de salissure du linge
de la quantité de linge
de la dureté de l'eau
Si vous ne connaissez pas la catégo-
rie de dureté, informez-vous auprès
de votre compagnie de distribution
d’eau.
Adoucissant
Lorsque l’eau atteint une catégorie de
dureté II et III, vous pouvez ajouter un
produit adoucissant afin d'économiser
du détergent. Le dosage exact est men-
tionné sur l’emballage du produit. Ver-
sez d’abord le détergent et ensuite
l’adoucissant.
Vous pouvez alors doser le détergent
comme pour une catégorie de dureté I.
Dureté de l’eau
Plage de
dureté
Dureté en
moles/litres
degrés
allemands °d
douce (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
moyenne (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dure (III) 2,5 14
Accessoires pour le dosage
Utilisez les accessoires pour le dosage
(boule doseuse) fournis par le fabricant
du détergent pour doser le produit, en
particulier la lessive liquide.
Ecorecharges
Lors de l'achat de lessive, optez si pos-
sible pour des écorecharges, afin de ré-
duire la quantité de déchets.
Produits de traitement complé-
mentaire du linge
Les assouplissants
donnent aux textiles une certaine
douceur au toucher et réduisent la
charge statique lors du séchage en ma-
chine.
Les produits de tenue
sont des amidons synthétiques qui
confèrent un meilleur apprêt au linge.
L'amidon
donne aux textiles une certaine rigidité
et une certaine épaisseur.
Détergents
64
Assouplissant, produit de te-
nue ou amidonnage séparé
L’amidon doit être préparé comme indi-
qué sur l’emballage.
Remarque : Pour l’adoucissant, activez
l’option Hydro+.
Dosage par le bac à produits
Versez l’adoucissant dans le compar-
timent ou insérez la capsule.
Versez l’amidon/le produit de tenue li-
quide dans le compartiment et
l’amidon/le produit de tenue en
poudre ou les produits épais dans le
compartiment .
Sélectionnez le programme Rinçage
seul.
Modifiez la vitesse d’essorage si né-
cessaire.
Si vous utilisez une capsule, effleurez
la touche sensitive CapDosing et acti-
vez la capsule.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
Dosage TwinDos
L’un des réservoirs de dosage automa-
tique doit être rempli d’adoucissant.
Sélectionnez le programme Rinçage
seul.
Modifiez la vitesse d’essorage si né-
cessaire.
Effleurez la touche sensitiveTwinDos.
Effleurez la touche sensitive activé
pour activer TwinDos.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
Décoloration/coloration
Dommages provoqués par des
produits décolorants.
Les produits décolorants provoquent
de la corrosion dans le lave-linge.
N’utilisez aucun produit décolorant
dans le lave-linge.
La teinture de textiles dans le lave-linge
n’est autorisée que dans la mesure où
la fréquence des colorations effectuées
correspond à une utilisation domes-
tique courante. Le sel contenu dans les
agents colorants peut endommager
l’inox si ces produits sont utilisés très
fréquemment. Respectez les instruc-
tions du fabricant de la teinture.
Sélectionnez impérativement l’op-
tionHydro plus pour effectuer une
coloration.
Détergents
65
Recommandation de lessive Miele
Les lessivesMiele sont spécialement développées pour l’usage quotidien dans les
lave-linge Miele. Pour de plus amples informations sur les lessives, veuillez consul-
tez le chapitre “Lessives et produits d’entretien”.
Miele
UltraPhase1 et 2
Miele Caps
Coton
Coton
Synthétique
Fin
QuickPowerWash
Automatic +
Laine
Soie
Express 20
Chemises
Jeans
Textiles foncés
Textiles sport
Chaussures sport
Textiles modernes
Imperméabilisation
Textiles matelassés
Couettes plume
Oreillers
Coton hygiène
Voilages
Vêtements neufs
Rinçage seul
Recommandation Lessives spéciales (parex. WoolCare)
Pas de recomman-
dation
Produits d’entretien des textiles (parex.:
assouplissant)
Additif (parex. Booster)
Détergents
66
Recommandation de lessive conformément au règlement
(UE) n° 1015/2010
Les recommandations s'appliquent aux mêmes plages de température que celles
indiquées au chapitre “Aperçu des programmes”.
Universel- Couleur- Délicat- et laine- Spécial-
lessive
Coton
Coton
Synthétique
Fin
QuickPowerWash
Automatic +
Laine
Soie
Express 20
1
Chemises
Jeans
1
Textiles foncés
1
Textiles sport
Chaussures sport
Textiles modernes
Textiles matelassés
1
Couettes plume
1
Oreillers
1
Voilages
2
Vêtements neufs
Nettoyage machine
2
recommandé
1)
Détergent liquide
Très peu recommandé
2)
Détergent en poudre
Nettoyage et entretien
67
Nettoyer la carrosserie et le
bandeau
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Bien que le lave-linge soit arrêté, il
reste sous tension.
Débranchez le lave-linge avant tout
nettoyage ou entretien de l’appareil.
Dommages provoqués par la pé-
nétration d’eau.
La pression d’un jet d’eau peut lais-
ser pénétrer de l’eau dans le lave-
linge et endommager les compo-
sants.
N’aspergez jamais le lave-linge avec
un jet d’eau.
Nettoyez la carrosserie et le bandeau
avec un détergent doux ou de l’eau
savonneuse. Séchez ensuite avec un
chiffon doux.
Nettoyez le tambour avec un produit
spécial inox.
Dommages provoqués par des
détergents.
N’utilisez ni détergent contenant des
solvants, ni produit abrasif, produit
pour vitres ou multi-usages. Ils
risquent d’endommager les surfaces
plastique et autres composants.
N’utilisez aucun de ces détergents.
Nettoyer le tiroir à produits
L'utilisation de lessives liquides asso-
ciée à des lavages à basse tempéra-
ture favorise la formation de moisis-
sures dans le bac à produits.
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez
régulièrement le bac à produits même
lors de l'utilisation exclusive de
TwinDos.
Extraire le bac à produits
Ouvrez le bac à produits jusqu'à la
butée, appuyez sur le bouton de dé-
verrouillage et sortez entièrement le
bac à produits.
Nettoyez le tiroir à produits à l’eau
chaude.
Nettoyage et entretien
68
Nettoyer le tube et le canal d’aspira-
tion du compartiment/
L’amidon a tendance à coller. Le
tube d’aspiration du comparti-
ment/ ne fonctionne plus et ce
dernier risque de déborder.
Après plusieurs utilisations d’amidon,
nettoyez soigneusement le tube
d’aspiration.
1. Retirez le tube d’aspiration de son
logement et nettoyez-le à l’eau
chaude. Nettoyez également le tube
sur lequel le siphon est fixé.
2. Remettez le siphon en place.
Nettoyez le canal de l’adoucissant
avec de l’eau chaude et une brosse.
Nettoyer le logement du tiroir à pro-
duits
Avec un goupillon, enlevez les restes
de lessive et les dépôts calcaires sur
les buses d'arrivée d'eau du bac à
produits.
Replacez le bac à produits.
Remarque : Laissez le bac à produits
entrouvert pour qu'il puisse sécher.
Nettoyage et entretien
69
Lavage du tambour
(Info hygiène)
Les lavages à basse température et/ou
avec de la lessive liquide risquent de
provoquer la formation de moisissures
et de mauvaises odeurs à l’intérieur du
lave-linge. Nettoyez le lave-linge avec le
programme Nettoyer machine. Ceci doit
être effectué au plus tard après que le
message Info Hygiène : sélectionner "En-
tretien" et démarrer le programme "Hygiène
machine" s’affiche sur l’écran.
Entretien TwinDos
Dommages dus à des lessives
desséchées
Après un arrêt prolongé (plus de
deux mois), la lessive se trouvant
dans les tuyaux peut devenir vis-
queuse ou dessécher. Les tuyaux
peuvent se boucher et doivent être
ensuite nettoyés par le service
après-vente.
Nettoyez le système TwinDos.
Pour le nettoyage, vous avez besoin
d’une cartouche de nettoyage “Twin-
DosCare” ou d’un réservoir TwinDos
vide. Ces deux articles sont dispo-
nibles dans la Boutique en ligne Miele.
Le lave-linge dispose d’un programme
de nettoyage pour le système TwinDos.
Ce programme de nettoyage permet de
nettoyer les tuyaux à l’intérieur du lave-
linge.
Démarrage du programme d’entre-
tien
Enclenchez le lave-linge.
Passez à la deuxième page du menu
principal.
Effleurez la touche sensitiveEntretien.
L’écran passe au menu Entretien.
Sélectionnez Entretien "TwinDos".
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant au réservoir à nettoyer.
Validez l’information Démarrer l'entre-
tien ? en effleurant la touche sensitive
oui.
Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Les tuyaux ont été nettoyés. Le sys-
tème TwinDos peut être réutilisé n’im-
porte quand.
Nettoyer le logement de TwinDos
Les restes de détergent présents
peuvent s’agglomérer sur les parois du
logement.
Nettoyez l'intérieur du logement de
TwinDos à l'aide d’un chiffon humide
lors du changement de cartouches
ou de réservoirs.
Nettoyage et entretien
70
Nettoyage du filtre du tuyau
d'arrivée d'eau
Un filtre protège les vannes d'admission
d'eau du lave-linge. Le filtre placé à
l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau doit
être contrôlé environ tous les 6mois.
Ce délai doit être raccourci en cas de
fréquentes coupures d'eau.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet.
Ôtez le joint en caoutchouc 1.
Saisissez la languette du filtre en
plastique 2 avec une pince à bec ou
une pince multiprise, extrayez le filtre
et nettoyez-le.
Remontez les éléments dans l'ordre
inverse.
Revissez fermement le tuyau sur le
robinet et ouvrez le robinet. Si de
l'eau s'échappe, serrez davantage
l'écrou d'accouplement.
Le filtre doit être remonté après son
nettoyage.
Que faire si...
71
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano-
malie et à y remédier.
Impossible de démarrer un programme de lavage
Problème Cause et solution
L'afficheur reste éteint
et le témoin lumineux
de la touche Start/Stop
ne s'allume pas.
Le lave-linge n'est pas alimenté.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée.
Vérifiez si le fusible est en bon état.
Le lave-linge s'est éteint automatiquement afin d'éco-
nomiser de l'énergie.
Mettez le lave-linge sous-tension à l'aide de la
touche .
Vous êtes invité(e) à sai-
sir un code PIN dans
l’afficheur.
Le code PIN est activé.
Saisissez ce code, puis validez. Désactivez le
code PIN si vous ne voulez pas que cette question
vous soit posée lors du prochain démarrage.
L’écran affiche:
La porte ne peut pas
être verrouillée. Contactez le
service après-vente.
La porte n’est pas correctement fermée. Le verrouil-
lage de porte ne s’est pas enclenché.
Refermez la porte.
Relancez le programme.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le
service après-vente.
Que faire si...
72
Message d'anomalie après une annulation de programme
Problème Cause et solution
Anomalie vidange.
Nettoyez le filtre et la
pompe de vidange.
Vérifiez le tuyau de
vidange.
L’évacuation de l’eau est bloquée ou obstruée.
Le tuyau de vidange est placé trop haut.
Nettoyez le filtre et la pompe de vidange.
La hauteur maximale de refoulement est de 1,0m.
Anomalie vidange.
Ouvrez le robinet
d'eau.
L’arrivée d’eau est verrouillée ou obstruée.
Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est suffisam-
ment ouvert.
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau ne fait pas un
coude.
Vérifiez si la pression de l’eau est suffisante.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
Anomalie F . Lorsque
l'appareil ne redé-
marre pas, contac-
tez le service après-
vente.
Une anomalie est survenue.
Mettez le lave-linge hors tension en débranchant la
fiche d’alimentation de la prise de courant ou en
déconnectant le fusible de l’installation électrique.
Attendez au moins 2minutes avant de rebrancher
votre lave-linge.
Remettez le lave-linge en marche.
Redémarrez le programme.
Si le message d’anomalie apparaît à nouveau,
contactez le service après-vente.
Réaction Aquasécu-
rité. Fermez le robi-
net. Contactez le
service après-vente.
Le système Aquasécurité s’est déclenché.
Fermez le robinet d’eau.
Contactez le service après-vente.
Pour faire disparaître le message d'erreur: mettez le lave-linge hors tension en ap-
puyant sur la touche .
Que faire si...
73
Message d'anomalie en fin de programme
Problème Cause et solution
Vérifier le dosage
Il y a une formation de mousse excessive pendant le
lavage.
Contrôlez la quantité de lessive dosée.
Contrôlez la quantité réglée en cas de dosage au-
tomatique de la lessive.
Tenez compte des instructions figurant sur le pa-
quet de lessive et du degré de salissure du linge.
Le cas échéant, réduisez la quantité de dosage de
base par pas de 10%.
Info Hygiène : sélec-
tionner "Entretien" et
démarrer le pro-
gramme "Hygiène
machine"
Aucun programme de lavage à plus de 60°C n’a été
effectué depuis longtemps.
Pour éviter la formation de moisissures et de mau-
vaises odeurs dans le lave-linge, lancez le pro-
gramme Nettoyage machine en utilisant le netto-
yant pour machine Miele ou une lessive universelle
en poudre.
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du
lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
Que faire si...
74
Message d'anomalie en fin de programme
Problème Cause et solution
Aspersion plus : net-
toyez le filtre et le
gicleur ou enlevez
les saletés du carter
de pompe.
Les pompes sont encrassées.
Nettoyez les pompes comme indiqué au chapitre
“Que faire si ...?. . ., paragraphe “Ouvrir la porte
en cas de vidange obstruée et/ou de panne de
courant”.
Après le nettoyage, redémarrez un programme de
lavage.
La buse située en haut dans l’ouverture de charge-
ment de la porte est obstruée par des peluches.
Enlevez les peluches avec les doigts. Ne pas utili-
ser d’outils coupants.
Après le nettoyage, redémarrez un programme de
lavage.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le
service après-vente. Vous pouvez continuer à utiliser
le lave-linge mais ses fonctions sont limitées.
Vérifier que le lave-
linge est bien
d'aplomb. Le linge
n'est pas essoré de
manière optimale
L’option Défroissage en fin de programme n’a pas pu
se dérouler normalement.
Vérifiez que le lave-linge est positionné bien
d’aplomb comme indiqué au chapitre “Installa-
tion”, paragraphe “Équilibrage”.
Assurez-vous que la hauteur de pompage maxi-
male ne dépasse pas 1m.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le
service après-vente. Vous pouvez continuer à utiliser
le lave-linge mais ses fonctions sont limitées.
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du
lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
Que faire si...
75
Messages ou anomalies du système TwinDos
Problème Cause et solution
Plus que quelques
lavages possibles.
Commandez une
nouvelle cartouche
pour le tiroir .
La cartouche ne contient presque plus de lessive.
Vous pouvez encore effectuer environ 4à8cycles de
lavage.
Insérez une nouvelle cartouche.
Insérer une nouvelle
cartouche ou remplir
le réservoir . Véri-
fier le résultat de la-
vage.
La cartouche est vide.
Remplacez la cartouche.
Vérifiez si le linge est propre. Il se peut que la
quantité de lessive n’ait pas été suffisante.
Relavez le linge si nécessaire.
Utilisez "TwinDos"
ou lancez l'entretien
"TwinDos" via le me-
nu "Entretien". Voir
le mode d'emploi.
TwinDos ou le dosage automatique n’a pas été utilisé
via les compartiments et/ou depuis un certain
temps.
Utilisez TwinDos pour l’une des prochaines les-
sives.
Effectuez l’entretien TwinDos conformément aux
instructions du chapitre “Nettoyage et entretien”,
paragraphe “Entretien TwinDos”.
Lancez l'entretien
"TwinDos" pour le ti-
roir  via le menu
"Entretien". Voir le
mode d'emploi.
TwinDos ou le dosage automatique n’a pas été utilisé
via les compartiments et/ou depuis trop long-
temps. Il est possible que de la lessive sèche dans les
tuyaux.
Effectuez immédiatement l’entretien TwinDos
conformément aux instructions du chapitre “Net-
toyage et entretien”, paragraphe “Entretien
TwinDos”.
Les messages listés sur cette page sont donnés à titre d'exemple. Il existe des
différences selon le compartiment/ concerné.
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du
lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
Que faire si...
76
Anomalies au niveau des TwinDos
Problème Cause et solution
Des taches sombres
sont visibles dans le dé-
tergent.
De la moisissure s'est formée dans le détergent.
Videz le réservoir contenant le détergent liquide et
nettoyez-le soigneusement.
Le dosage de la lessive
et/ou de l’adoucissant
n’a pas eu lieu.
Le dosage automatique n’a pas été activé.
Avant le prochain lavage, effleurez la touche sensi-
tive TwinDos.
Le dosage automatique est activé.
Le dosage de lessive/d’adoucissant n’a pas été effec-
tué bien qu’il ait été activé.
Essayez à nouveau.
Si le dosage n’est toujours pas effectué, contactez
le service après-vente.
Que faire si...
77
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge
Problème Cause et solution
Le lave-linge dégage
une odeur.
L'info hygiène n'a pas été prise en compte. Aucun
programme de lavage à plus de 60°C n'a été effectué
depuis longtemps.
Pour éviter la formation de moisissures et de mau-
vaises odeurs dans le lave-linge, lancez le pro-
gramme Nettoyer machine en utilisant le nettoyant
pour machine Miele ou une lessive universelle en
poudre.
La porte et le bac à produits ont été fermés après le
lavage.
Laissez la porte et le bac à produits entrouverts
pour qu'ils puissent sécher.
Le lave-linge vibre for-
tement pendant l'esso-
rage.
Les pieds de l'appareil ne sont pas réglés à la même
hauteur.
Équilibrez le lave-linge et ajustez les pieds.
Le lave-linge n'a pas es-
soré le linge comme
d'habitude, celui-ci est
encore humide.
Lors de l'essorage final, un déséquilibre trop impor-
tant a été détecté, ce qui a entraîné une réduction au-
tomatique de la vitesse d'essorage.
Pour une meilleure répartition du linge dans le
tambour, placez-y toujours des pièces vestimen-
taires de grande et de petite taille.
Des bruits de pompe bi-
zarres sont audibles.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Ces bruits en début et en fin de cycle de vidange
sont normaux.
Que faire si...
78
Problèmes d’ordre général avec le lave-linge
Problème Cause et solution
Une quantité importante
de résidus de lessive
reste dans le tiroir à
produits.
La pression d'eau est insuffisante.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
Sélectionnez éventuellement l'option Hydro plus.
Les lessives en poudre combinées à des assouplis-
sants ont tendance à coller.
Nettoyez le tiroir à produits et versez dorénavant la
lessive avant l'assouplissant.
L’assouplissant n’est
pas complètement éva-
cué ou il reste trop
d’eau dans le comparti-
ment .
Le siphon n’est pas correctement placé ou est
bouché.
Nettoyez le siphon. Reportez-vous au chapitre
“Nettoyage et entretien”, rubrique “Nettoyage du
tiroir à produits”.
À la fin du programme,
il y a encore du liquide
dans la Cap.
Le petit tuyau d’évacuation dans le tiroir d’évacuation
des détergents dans lequel la Cap a été insérée est
bouché.
Nettoyez le petit tuyau.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Pour des raisons techniques, il reste un peu d’eau
dans la Cap.
Il y a de l’eau dans le
compartiment
d’adoucissant à côté de
la capsule.
CapDosing n’a pas été activée ou la capsule vide n’a
pas été retirée après le dernier lavage.
Lors de la prochaine utilisation de la capsule, veil-
lez à ce que CapDosing soit activé.
Retirez et éliminez la capsule après chaque cycle
de lavage.
Le tube d’évacuation du bac à produits dans lequel
est insérée la capsule est obstrué.
Nettoyez le tube.
Que faire si...
79
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant.
Problème Cause et solution
La lessive liquide n'a
pas bien nettoyé le
linge.
Les lessives liquides ne contiennent pas d'agents de
blanchiment. Il arrive que les taches de fruit, de café
ou de thé ne s'éliminent pas.
Utilisez le système 2phases de Miele. L'ajout ciblé
d'UltraPhase2 pendant le cycle de lavage permet
d'éliminer les taches efficacement.
Utilisez une lessive en poudre contenant des
agents de blanchiment.
Le linge présente des
traces de résidus blan-
châtres qui ressemblent
à du détergent.
Le détergent contient des composants anticalcaires
(des zéolites) insolubles à l’eau qui se sont fixés sur le
linge.
Essayez d’enlever les résidus de produits avec une
brosse.
Lavez à l’avenir les textiles foncés avec un dé-
tergent sans zéolites. C’est généralement le cas
des détergents liquides.
Lavez le linge avec le programme Textiles foncés.
Le linge présente des
résidus grisâtres élas-
tiques après le lavage.
Le dosage du détergent était trop faible. Le linge était
très sale et présentait des taches de graisses (huiles,
crèmes).
Pour de telles salissures, versez plus de détergent
ou utilisez du détergent liquide.
Avant la lessive suivante, lancez le programme
Nettoyage machine avec le nettoyant machine
Miele ou un détergent universel en poudre.
Que faire si...
80
La porte ne s'ouvre pas.
Problème Cause et solution
Pendant le cycle de la-
vage, la porte ne
s'ouvre pas.
Pendant le lavage, le tambour est verrouillé.
Effleurez la touche sensitive Start/Stop pour inter-
rompre le programme.
Le programme est interrompu, la porte est déverrouil-
lée et vous pouvez l'ouvrir.
Il y a encore de l'eau dans le tambour et le lave-linge
ne peut pas vidanger.
Nettoyez le filtre de vidange et la pompe de vidan-
ge comme expliqué dans le paragraphe “Ouvrir la
porte en cas de système d’évacuation bouché et/
ou de panne de courant”.
Après une annulation de
programme s’affiche:
Refroidissement final
La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55°C,
afin d’éviter tout risque de brûlure.
Attendez jusqu’à ce que la température dans le
tambour ait baissé et que l’indication à l’écran ait
disparu.
L’écran affiche:
La serrure de la porte
est bloquée. Contactez le
service après-vente.
Le verrouillage de porte est bloqué.
Contactez le service après-vente.
Que faire si...
81
Ouvrir la porte en cas de vi-
dange obstruée et/ou de
panne de courant
Déclenchez le lave-linge.
Ouvrez la trappe d'accès à la pompe
à lessive.
Vidange obstruée
Si l'écoulement est bouché, une grande
quantité d'eau peut se trouver à l'inté-
rieur du lave-linge.
Risque de brûlures dû au bain
lessiviel chaud.
Si le lavage a eu lieu peu de temps
avant à des températures élevées,
l'écoulement de bain lessiviel est
chaud.
Vidangez le bain lessiviel avec pré-
caution.
Vidange
Ne dévissez pas entièrement le filtre
à lessive.
Placez un récipient sous la trappe,
comme une plaque de cuisson
creuse.
Dévissez lentement les filtres à les-
sive jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Revissez les filtres à lessive pour in-
terrompre la vidange.
Dès que l'eau ne coule plus:
Dévissez entièrement les filtres à les-
sive.
Que faire si...
82
Nettoyez soigneusement les filtres à
lessive.
Vérifiez si la turbine de la pompe à
lessive tourne facilement, enlevez les
corps étrangers (boutons, pièces de
monnaie, etc.) si nécessaire, et net-
toyez l'intérieur.
Remettez les filtres à lessive correcte-
ment en place (à droite et à gauche)
et revissez-les bien.
Fermez la trappe d'accès à la pompe
à lessive.
Risque de dommages dû à
l'écoulement d'eau
Si les filtres à lessive ne sont pas re-
mis correctement en place et serrés
à fond, de l'eau s'écoule du lave-
linge.
Remettez les filtres à lessive correc-
tement en place et serrez-les à fond.
Ouvrir la porte
Risque de blessure dû au tam-
bour qui tourne.
Ne mettez jamais les mains dans un
tambour qui tourne encore, vous ris-
queriez d'être grièvement blessé.
Assurez-vous que le tambour est à
l'arrêt avant de décharger votre linge.
Utilisez un tournevis pour déverrouil-
ler la porte.
Ouvrez la porte.
Service après-vente
83
Contact en cas d’anomalies
Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano-
malies vous-même, adressez-vous à
votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
Les numéros de téléphone du SAV
Miele sont indiqués à la fin de ce do-
cument.
Veuillez indiquer au SAV le nom du mo-
dèle et le numéro de fabrication. Ces
deux indications figurent sur la plaque
signalétique.
La plaque signalétique est placée au-
dessus du hublot à l'intérieur de la
porte.
Accessoires en option
Vous trouverez des accessoires en op-
tion pour ce lave-linge chez les reven-
deurs Miele ou auprès du service
après-vente Miele.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
84
Vue de face
a
Tuyau d'arrivée d'eau avec système
Aquasécurité
b
Raccordement électrique
c
Tuyau de vidange avec crosse (ac-
cessoire) et les différentes évacua-
tions possibles de l'eau.
d
Panneau de commande
e
Tiroir à produits
f
Porte
g
Clapet d'accès au filtre de vidange,
aux pompes de vidange et au déver-
rouillage d'urgence
h
Clapet d'accès aux cartouches
TwinDos
i
Quatre pieds réglables en hauteur
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
85
Vue de dos
a
Tuyau de vidange
b
Fixations de transport pour tuyaux
d’arrivée d’eau et de vidange et
câble électrique
c
Raccordement électrique
d
Plaque de recouvrement avec possi-
bilité de prise pour le transport
e
Tuyau d'arrivée d'eau avec système
Aquasécurité
f
Sécurités rotatives avec tiges de
transport
g
Fixations de transport pour tuyaux
d'arrivée d'eau et de vidange et sup-
port pour tiges de transport démon-
tées
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
86
Surface d’installation
La surface de montage la mieux adap-
tée est un sol en béton. Contrairement à
un plancher en bois ou à un sol
“souple”, il ne transmet pratiquement
pas de vibrations lors de l’essorage.
Attention:
Installez le lave-linge bien d’aplomb
et veillez à ce qu’il soit stable.
Evitez d’installer le lave-linge sur des
revêtements de sol souples, sans
quoi l’appareil risque de vibrer pen-
dant l’essorage.
En cas d’installation sur un plancher en
bois:
Placez le lave-linge sur un panneau
en contreplaqué (min. 59x52
x3cm). Ce panneau doit être vissé
sur autant de poutres que possibles,
et non seulement sur les lattes du
plancher.
Remarque : Installez l’appareil si pos-
sible dans un coin de la pièce. C’est là
que la stabilité du plancher est la meil-
leure.
Risque de blessures provoquées
par un lave-linge non sécurisé.
Le lave-linge doit être sécurisé
contre toute chute et tout glissement
lors de l’installation sur un socle déjà
existant (socle en béton ou en ma-
çonnerie).
Sécurisez le lave-linge à l’aide d’un
étrier de fixation (Fixation au sol
MTS) (disponible auprès du reven-
deur ou du service après-vente
Miele).
Transport du lave-linge sur le
lieu d’installation
Risque de blessures provoquées
par un couvercle non fixé.
Selon certaines circonstances, la
fixation arrière du couvercle peut de-
venir cassante. Le couvercle peut
s’arracher lors du transport.
Veillez à la bonne fixation du rebord
du couvercle avant de transporter
l’appareil.
Transportez le lave-linge en le tenant
par les pieds avant et le rebord arrière
du couvercle.
Démontage des sécurités de
transport
Retirez la sécurité rotative de gauche
et de droite.
1. Tirez sur le cache de la sécurité rota-
tive et
2. utilisez un tournevis pour retirer le
crochet supérieur et le crochet infé-
rieur.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
87
À l’aide de la clé à fourche fournie,
faites pivoter de 90° la tige de trans-
port gauche et
retirez la tige de transport.
Faites pivoter de 90° la tige de trans-
port droite et
retirez la tige de transport.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
88
Risque de blessure au contact
des arêtes vives.
Ne mettez jamais les mains dans des
orifices non obstrués, risque de bles-
sure.
Obstruez les orifices où la sécurité
de transport a été retirée.
Rebouchez les orifices à l’aide des
caches.
Fixez les tiges de transport sur la pa-
roi arrière du lave-linge. Veillez à ce
que l’ergot de verrouillage supérieur
se trouve au-dessus de la fixation.
Dommages liés à un transport in-
correct.
Le lave-linge peut être endommagé
s’il est transporté sans sécurités de
transport.
Conservez les sécurités de transport.
Elles doivent être remontées avant le
transport de l’appareil (par exemple
pour un déménagement).
Montage de la sécurité de
transport
Le remontage de la sécurité de trans-
port s'opère dans le sens inverse.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
89
Équilibrage du lave-linge
Pour un fonctionnement optimal, le
lave-linge doit être droit et reposer de
façon homogène sur ses quatrepieds.
Une installation non conforme aug-
mente la consommation d'eau et
d'énergie, et peut provoquer un dépla-
cement de l'appareil.
Dévisser et bloquer les pieds
Ce sont les quatre pieds à vis qui as-
surent l’équilibre du lave-linge. La ma-
chine quitte l’usine avec les pieds vis-
sés à fond.
Desserrez le contre-écrou 2 dans le
sens horaire avec la clé à fourche
fournie. Dévissez le contre-écrou 2
avec le pied 1.
Vérifiez que le lave-linge est d’aplomb
à l’aide d’un niveau à bulle d’air.
Maintenez le pied 1 en place à l’aide
d’une pince multiprise. Resserrez le
contre-écrou 2 contre la carrosserie à
l’aide de la clé à fourche.
Dommages provoqués par un
lave-linge mal installé d’aplomb.
Si les pieds ne sont pas bloqués, le
lave-linge risque de se déplacer.
Serrez les quatre contre-écrous des
pieds contre la carrosserie. Vérifiez
également que les pieds n’ont pas
été dévissés lors de la mise en place.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
90
Encastrement sous un plan de travail
Risque d’électrocution en raison
de câbles non protégés
Si le couvercle est démonté, des élé-
ments sous tension peuvent être
touchés.
Ne démontez pas le couvercle du
lave-linge.
Ce lave-linge peut être installé tel quel
(avec son couvercle) sous un plan de
travail si ce dernier est suffisamment
haut.
Colonne lavage-séchage
Il est possible combiner ce lave-linge à
un sèche-linge Miele pour former une
colonne lavage-séchage. Pour ce faire,
il faut utiliser un set intermédiaire*
(WTV).
* Tous les éléments marqués d'un asté-
risque sont disponibles auprès du ser-
vice après-vente ou de votre distribu-
teur Miele.
Attention :
a = au moins 2cm
b = set intercalaire (WTV) simple :
172cm
WTV avec tiroir : 181cm
c = 65cm
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
91
Le système de protection
contre les fuites d'eau
Le système de protection contre les
fuites d'eau de Miele assure une pro-
tection complète face à un éventuel dé-
gât des eaux provoqué par le lave-linge.
Ce système se compose principalement
des trois éléments suivants:
le tuyau d'arrivée d'eau
le système électronique, la protection
anti-fuites et la sécurité anti-déborde-
ment
le tuyau d'évacuation d'eau
Le système WaterProof (WPS)
3
5
4
2
1
6
a
Deux électrovannes
b
Tuyau d'arrivée d'eau à double paroi
c
Bac collecteur
d
Interrupteur à flotteur
e
Le système électronique
f
Pompe de vidange
Le tuyau d'arrivée d'eau
Sur le tuyau d'arrivée d'eau fixé au
boîtier du système WaterProof se
trouvent deux électrovannes qui
bloquent l'arrivée d'eau directement
au niveau du robinet. Les deux élec-
trovannes permettent un double sys-
tème WaterProof. Si une élec-
trovanne est défectueuse, la seconde
ferme l'arrivée d'eau.
Grâce au système d'arrêt situé direc-
tement sur le robinet, le tuyau d'arri-
vée d'eau se trouve sous pression
quand l'eau arrive. Le reste du
temps, il n'y a quasiment aucune
pression dans le tuyau d'arrivée
d'eau.
Protection contre l'éclatement des
électrovannes:
la pression d'éclatement des corps
des électrovannes est comprise entre
7000kPa et 10000kPa.
Le tuyau d'arrivée d'eau à double pa-
roi se compose d'un tuyau interne
résistant à la pression et d'un tuyau
gainé. Si une fuite d'eau provient du
tuyau interne, celle-ci est dirigée via
le tuyau gainé dans le bac collecteur
. L'interrupteur à flotteur ferme
les électrovannes. L'autre arrivée
d'eau est bloquée; l'eau qui se
trouve dans le réservoir est vidangée.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
92
Le système électronique la protec-
tion anti-fuites et la sécurité anti-dé-
bordement de la machine à laver
Protection anti-fuites
Si le lave-linge présente un défaut
d'étanchéité, les fuites d'eau sont di-
rigées vers le bac collecteur . Un
interrupteur à flotteur coupe les
électrovannes . L’arrivée d’eau est
coupée et l'eau qui se trouve encore
dans le réservoir est vidangée.
Sécurité anti-débordement
Dès que le niveau d'eau dépasse une
certaine hauteur, la pompe de vidan-
ge se met en marche et l'eau est
vidangée de manière contrôlée.
Si le niveau d'eau monte de manière
incontrôlée à plusieurs reprises, la
pompe de vidange est durable-
ment activée et la machine à laver af-
fiche un message d'erreur, accompa-
gné d'un signal sonore.
Le tuyau d'évacuation d'eau
Le tuyau d'évacuation d'eau est proté-
gé par un système de ventilation. Cela
empêche que le lave-linge ne se vide.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
93
Arrivée d’eau
Risque sanitaire et dommages
liés à une eau entrante contaminée.
La qualité de l’entrée d’eau doit cor-
respondre aux spécifications de l’eau
potable du pays dans lequel le lave-
linge est en fonctionnement.
Raccordez toujours le lave-linge à
l’eau potable.
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Le tuyau d’alimentation contient des
éléments sous tension.
Ne montez jamais le tuyau d’alimen-
tation dans une zone exposée aux
jets d’eau, par ex. baignoires ou
douches.
Le raccordement du lave-linge à l’arri-
vée d’eau peut s’effectuer sans clapet
antiretour car il est construit suivant les
normes DIN en vigueur.
La pression de l’eau doit être comprise
entre 100kPa/1bar et
1.000kPa/10bars. Si la pression de
l’eau est supérieure à 1.000kPa, l’ins-
tallation d’un réducteur de pression est
indispensable.
Pour le raccordement, l’utilisateur doit
prévoir un robinet d’arrêt avec raccord
fileté ¾". S’il n’y a pas de robinet d’ar-
rêt, faites-le monter par un installateur
agréé sur le réseau d’eau potable.
Le raccord fileté est sous pression´de
la conduite d’eau.
Par conséquent, vérifiez l’étanchéité
du raccordement en ouvrant lente-
ment le robinet d’eau. Modifiez si né-
cessaire la position du joint et du
raccord fileté.
Ce lave-linge n’est pas conçu pour
être raccordé à l’eau chaude.
Ne raccordez pas le lave-linge à
l’eau chaude.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
94
Maintenance
En cas de remplacement, n’utilisez que
le système Waterproof Miele.
Dommages provoqués par la
présence de saleté dans l’eau.
Le lave-linge contient un tamis à
poussière placé dans l’écrou moleté
du boîtier du tuyau d’arrivée d’eau
pour protéger les électrovannes.
Ne retirez pas ce tamis.
Accessoire: rallonge de tuyau
Un tuyau à gaine métallique de 1,5m
de long est disponible comme acces-
soire auprès d'un revendeur Miele ou
du service après-vente Miele.
Ce tuyau présente une pression d'écla-
tement supérieure à 14000kPa et peut
être utilisé comme rallonge flexible du
tuyau d'arrivée d'eau.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
95
Vidange
Le bain est vidangé par une pompe de
vidange d'une hauteur de refoulement
de 1m. Posez le tuyau en évitant qu'il
ne forme un angle aigu, afin de ne pas
gêner la vidange.
Si nécessaire, le tuyau peut être rallon-
gé jusqu'à 5m. Les accessoires sont
disponibles auprès d'un revendeur
Miele ou du service après-vente Miele.
Pour des hauteurs d'évacuation supé-
rieures à 1m (hauteur de refoulement
max. 1,8m), vous pouvez vous procurer
une pompe de vidange de rechange au-
près d'un revendeur Miele ou du service
après-vente Miele.
En cas de hauteur de vidange de 1,8m,
le tuyau peut être rallongé jusqu'à
2,5m. Les accessoires sont disponibles
auprès d'un revendeur Miele ou du ser-
vice après-vente Miele.
Possibilités d’installation du tuyau de
vidange:
1. Dans un lavabo ou un évier:
Attention:
Fixez correctement le tuyau pour
éviter qu’il ne glisse!
Si l'eau est vidangé dans un lava-
bo, elle doit s'écouler suffisam-
ment vite. Sinon, elle risque de dé-
border ou une partie de l’eau pour-
rait être à nouveau aspirée dans le
lave-linge.
2. Raccordement à un tuyau d'évacua-
tion en plastique avec manchon en
caoutchouc (un siphon n'est pas in-
dispensable).
3. Évacuation dans une bonde au sol
(écoulement).
4. Raccordement à un lavabo avec un
raccord fileté en plastique.
Attention:
a
Adaptateur
b
Écrou moleté pour lavabo
c
Collier de serrage
d
Extrémité du tuyau
Fixez l'adaptateur avec l'écrou-
raccord pour lavabo sur le siphon
du lavabo.
Enfilez l'extrémité du tuyau sur
l'adaptateur .
Fixez le collier de serrage directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour
l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
96
Raccordement électrique
Le lave-linge est “précâblé avec
connecteur” pour être branché à une
prise de sécurité.
Installez le lave-linge de sorte que la
prise soit facilement accessible. Si la
prise n’est pas facilement accessible,
vérifiez qu’un un dispositif de section-
nement de chacun des pôles est prévu
sur l’installation.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe.
Le fonctionnement du lave-linge sur
des multiprises et des rallonges peut
entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme aux normes EDF0100.
Remplacez un câble d’alimentation abî-
mé exclusivement par un câble spécial
du même type (disponible auprès du
SAV Miele). Pour des raisons de sécu-
rité, seul un professionnel qualifié ou le
SAV Miele doit se charger du remplace-
ment.
La plaque signalétique indique la puis-
sance de raccordement et la protection
électrique adaptée. Comparez ces indi-
cations avec celles de votre réseau
électrique.
En cas de doute, contactez un électri-
cien.
Le lave-linge ne doit pas être branché
sur des îlots d’onduleurs, utilisés pour
une alimentation électrique autonome
comme une alimentation en énergie so-
laire, par exemple. Sinon, des pics de
tension peuvent se produire lors de la
mise en marche du lave-linge et entraî-
ner une coupure de sécurité. L’électro-
nique peut être endommagée.
97
Données de consommation
98
Chargement Énergie Eau Durée Humidité
résiduelle
kg kWh Litres Heures:Min. %
Coton 90°C 9,0 2,60 65 2:29 50
60°C 9,0 1,45 65 2:29 50
60°C 4,5 1,10 52 2:19 50
* 9,0 0,74 54 2:59 44
* 4,5 0,55 49 2:59 44
40°C 9,0 1,20 65 2:39 50
* 4,5 0,35 42 2:59 44
20°C 9,0 0,45 65 2:39 50
Synthétique 30°C 4,0 0,60 57 1:59 30
Fin 30°C 3,0 0,20 40 1:09
Laine 30°C 2,0 0,23 35 0:39
Automatic plus 40°C 6,0 0,60 59 1:59
QuickPowerWash 40°C 4,0 0,58 40 0:49
Express 20
1)
40°C 3,5 0,33 30 0:20
Chemises
2)
60°C 2,0 0,66 40 1:31
1)
Option Quick activée
2)
Option Défroissage désactivée
Les données de consommation peuvent différer des valeurs annoncées en
fonction de la pression et de la dureté de l'eau, de la température d'arrivée
d'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des varia-
tions de tension réseau et des options sélectionnées.
Les données de consommation affichées dans l'EcoFeedback peuvent diverger
des indications reportées ici. Ces variations s'expliquent par la tolérance des
composants et les conditions locales de fonctionnement, par exemple les varia-
tions de pression du réseau d'eau, la tension du réseau et les fluctuations de la
tension du réseau.
Données de consommation
99
Remarque concernant les essais comparatifs
*
Programme de contrôle selon la norme EN60456 et étiquette énergie conforme
au règlement 1061/2010
Lors des tests comparatifs, le dosage TwinDos doit être désactivé.
Caractéristiques techniques
100
Hauteur 850mm
Largeur 596mm
Profondeur 643mm
Profondeur avec porte ouverte 1.077mm
Hauteur pour encastrement 850mm
Largeur pour encastrement 600mm
Poids env. 96kg
Capacité 9kg de linge sec
Tension électrique Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement Voir plaque signalétique
Fusible Voir plaque signalétique
Données de consommation Voir chapitre Données de consomma-
tion
Pression d'eau courante minimale 100kPa (1bar)
Pression d'eau courante maximale 1000kPa (10bar)
Longueur du tuyau d'arrivée d'eau 1,60m
Longueur du tuyau de vidange 1,50m
Longueur du câble de raccordement 2,00m
Hauteur de refoulement maximale 1,00m
Longueur maximale du tuyau de vidan-
ge
5,00m
Diodes électroluminescentes LED Classe 1
Labels de conformité Voir plaque signalétique
Bande de fréquence 2,4000GHz – 2,4835GHz
Puissance d'émission maximale < 100mW
Caractéristiques techniques
101
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que ce lave-linge est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des
adresses suivantes:
Produits, Téléchargements, sur www.miele.de
Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur https://
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en indiquant le
nom du produit ou le numéro de série
Caractéristiques techniques
102
Fiche relative aux lave-linge ménagers
selon règlement délégué (UE) N°1061/2010
MIELE
Identification du modèle WSR 863 WPS
Selection
Capacité nominale
1
9,0 kg
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+++
Consommation énergétique annuelle (AE
c
)
2
130 kWh par an
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C (pleine
charge)
0,74 kWh
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C (demi-charge) 0,55 kWh
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 40 °C (demi-charge) 0,35 kWh
Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (P
o
) 0,30 W
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (P
l
) 0,30 W
Consommation d’eau annuelle pondérée (AW
c
)
3
11.000 litre par an
classe d’efficacité d’essorage
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
vitesse d’essorage maximale
4
1.600 tr/min
humidité résiduelle
4
44 %
programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’éti-
quette et sur la fiche
5
Coton 60/40 avec
flèche
Durée du programme standard
“Coton 60°C” (pleine charge) 179 min
“Coton 60°C” (demi-charge) 179 min
“Coton 40°C” (demi-charge) 179 min
Durée du mode laissé sur marche (T
l
)
6
15 min
Emissions acoustiques dans l’air
Lavage
7
46 dB(A) re 1 pW
Essorrage
7
72 dB(A) re 1 pW
Appareil intégrable -
Cet appareil ne libère pas d’ions argent au cours du cycle de lavage.
Oui, si disponible
1
en kg, pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le programme «co-
ton» standard à 40 °C à pleine charge, la valeur la plus faible des deux étant employée
Caractéristiques techniques
103
2
sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à
pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consom-
mation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3
sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à
pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation
de l’appareil.
4
Pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le programme standard «co-
ton» à 40 °C à demi-charge, la valeur la plus faible des deux étant retenue, et le taux d’humidité rési-
duelle atteint avec le programme standard «coton» à 60 °C à pleine charge ou avec le programme
«coton» standard à 40 °C à demi-charge, la valeur la plus élevée des deux étant retenue.
5
Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il s’agit des pro-
grammes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie.
6
Lorsque le lave-linge ménager est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité
7
pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge
Réglages
104
Les différentes possibilités de réglage
vous permettent d'adapter l'électro-
nique du lave-linge aux exigences du
moment.
Vous pouvez modifier les réglages à
tout moment.
Ouvrir le menu Réglages
Enclenchez le lave-linge.
Passez à la deuxième page du menu
principal.
Effleurez la touche sensitiveRéglages.
L’écran passe au menu Réglages.
Sélectionner vos réglages
Les réglages sont regroupés en plu-
sieurs zones.
11:02
Commande /
Affichage 
Réglages
Mise
en réseau
Déroulement
programme
Paramètres
de l'appareil
Conditions
d'installation
Sélectionnez la zone souhaitée.
Parcourez la liste de sélection jusqu’à
voir apparaître le réglage souhaité.
Effleurez la touche sensitive pour mo-
difier le réglage.
Modifier les réglages
Modifiez la valeur affichée et confir-
mez avec OK.
ou
Effleurez une option pour la désélec-
tionner.
L’option sélectionnée est surlignée en
orange.
L’option sélectionnée est enregistrée.
L’écran passe au menu Réglages ou re-
tourne au menu précédent.
Quitter le menu Réglages
Effleurez la touche sensitive.
L’écran retourne au menu précédent.
Effleurez la touche sensitive.
L’écran bascule sur le menu principal.
Réglages
105
Commande / Affichage
Langue
Plusieurs langues d'affichage vous
sont proposées.
Le drapeau placé après le mot
Langue sert de point de repère, au cas
où l'utilisateur ne comprendrait pas la
langue qui a été sélectionnée.
La langue sélectionnée est enregistrée.
Consom-mation
Vous pouvez consulter les consomma-
tions d’énergie et d’eau enregistrées
et saisir les coûts énergétiques.
Sélection
dernier programme
Indication de la consommation du
dernier programme exécuté.
Conso totale
Indication du total des consomma-
tions d’énergie et d’eau des derniers
programmes.
Régler les coûts
Les frais relatifs à l’énergie (électrici-
té) et à l’eau peuvent être saisis.
Code de verrouillage
Le code PIN vous permet de protéger
votre lave-linge contre toute utilisation
par des tiers non autorisés.
Sélection
activer
Lorsque le code PIN est activé, il doit
être saisi après avoir activé le lave-
linge pour pouvoir utiliser ce dernier.
Le code PIN par défaut est: 125.
Modifier
Vous pouvez créer votre propre code
PIN.
N'oubliez pas votre nouveau
code PIN.
En cas d'oubli, seul le service après-
vente Miele peut déverrouiller votre
lave-linge.
Notez le nouveau code Pin.
désactiver
Vous pouvez à nouveau utiliser le
lave-linge sans saisie de code PIN.
Cette option apparaît seulement si
vous aviez activé le code PIN.
Réglages
106
Mémoire
Le lave-linge enregistre les derniers ré-
glages d'un programme de lavage
(température, vitesse d'essorage et
certaines options) après le démarrage
du programme.
Lorsque ce programme de lavage est
de nouveau sélectionné, le lave-linge
affiche les réglages enregistrés.
La fonction Mémoire est désactivée par
défaut.
Heure
Après avoir sélectionné le format ho-
raire, l’heure peut être réglée.
Format temps
24h (réglage d’usine)
12h
Heure
L’heure peut être réglée.
Volume
Volume signal de fin
Le volume du signal sonore de la fin
du programme peut être modifié.
Le réglage est effectué par pas de7 et
peut être également désactivé.
Bip de touches
Le volume du signal sonore lors de
l’effleurement des touches sensitives
peut être modifié.
Le réglage est effectué par pas de7 et
peut être également désactivé.
Luminosité de l'écran
La luminosité de l’écran peut être mo-
difiée.
Le réglage s’effectue par pas de7.
Unité de température
La température peut être indiquée en
°C/Celsius ou en °F/Fahrenheit.
Le réglage °C/Celsius est activé par dé-
faut.
Mise veille "affichage"
L’éclairage de l’écran et des touches
sensitives est désactivé pour écono-
miser l’énergie. La touche sensitive
Marche/Arrêt clignote lentement.
Sélection
Off
L’éclairage est maintenu.
activé (réglage d’usine)
L’éclairage s’éteint au bout de 10mi-
nutes.
activé, sauf pdt progr.
L’éclairage reste activé pendant les
programmes. L’éclairage est désacti-
vé 10minutes après la fin d’un pro-
gramme.
Réglages
107
Déroulement programme
TwinDos
Vous pouvez définir la lessive et la
quantité de dosage utilisées et vérifier
le niveau de remplissage des car-
touches de lessive UltraPhase1 et
UltraPhase2.
Sélectionner lessive
Si vous souhaitez utiliser la fonction
TwinDos avec une autre lessive
qu’UltraPhase1 et2, vous devez vous
procurer une cartouche vide TwinDos
vide (accessoire en option).
La lessive UltraPhase1 et2 fonctionne
toujours en duo. C’est pourquoi les ré-
glages de l’autre compartiment sont au-
tomatiquement annulés lorsque vous
utilisez une autre lessive.
Vous pouvez utiliser les produits sui-
vants:
Miele UltraPhase 1
Miele UltraPhase 2
Lessive universelle
Lessive couleurs
Lessive textil. délicats
Lessive délicat/laine
Adoucissant
Respectez les instructions de do-
sage du fabricant indiquées sur l’em-
ballage.
La quantité de dosage appropriée pour
la lessive sélectionnée doit être indi-
quée. L’écran vous guide pour effectuer
les réglages.
Remarque : Si vous sélectionnez aucun
produit, le compartiment TwinDos cor-
respondant sera mis hors service.
Modifier qtité dosage
Vous pouvez consulter et modifier les
valeurs réglées pour le dosage de les-
sive des compartiments et.
Salissure
Vous pouvez déterminer le degré de
salissure préréglé.
Les degrés de salissure suivants sont
disponibles:
peu sale
normal
très sale
Le réglage d’usine est: normal
Niveau Hydro plus
Vous pouvez relever le niveau d’eau
dans l’option Hydro+ par pas de
quatre.
Niveaux
normal (réglage d’usine)
plus 
plus 
plus 
Réglages
108
Niveau de rinçage max.
Le niveau d'eau lors du rinçage peut
toujours être réglé sur la valeur maxi-
male.
Cette fonction est importante pour les
personnes allergiques, afin d'obtenir le
meilleur résultat de rinçage. La
consommation d'eau augmente.
Le niveau de rinçage maximal est dé-
sactivé par défaut.
Durée de trempage
Vous pouvez régler le temps de trem-
page entre 30minutes et 6heures.
Vous pouvez moduler la durée par pa-
liers de 30minutes. La durée choisie
sera appliquée dès sélection de l'option
Trempage.
La durée par défaut est de 0: 30h.
Tps prélavage suppl. coton
Si vous avez des exigences de préla-
vage particulières pour le programme
Coton, vous pouvez rallonger la durée
de base fixée à 25minutes.
normal (réglage d’usine)
Le temps de prélavage est de 25mi-
nutes.
+ 6 min
Le temps de prélavage est de 31mi-
nutes.
+ 9 min
Le temps de prélavage est de 34mi-
nutes.
+ 12 min
Le temps de prélavage est de 37mi-
nutes.
Rythme délicat
Lorsque la fonction Délicat est activée,
le déplacement du tambour est réduit.
Des textiles peu sales peuvent être
ainsi lavés plus en douceur.
Vous pouvez sélectionner Délicat pour
les programmes Coton et Synthétique.
La fonction Délicat est désactivée par
défaut.
Infroissable
La fonction Rotation infroissable per-
met de réduire la formation de faux
plis une fois le programme terminé.
Le tambour tourne encore jusqu'à
30minutes après la fin du programme.
Vous pouvez déverrouiller et ouvrir la
porte du lave-linge à tout moment en
effleurant la touche sensitive Marche/
Arrêt.
La fonction Infroissable est activée par
défaut.
Réglages
109
Mise en réseau
Miele@home
Configurez la connexion de votre lave-
linge à votre réseau Wi-Fi domestique.
Le sous-menu contient les options sui-
vantes:
Installation
Ce message apparaît uniquement si le
lave-linge n’est pas encore connecté à
un réseau WiFi.
Pour plus d’informations, consultez le
chapitre “Première mise en service”.
activer
(visible si Miele@home est désactivé)
La fonction WiFi est réactivée.
désactiver
(visible si Miele@home est activé)
La configuration Miele@home est
conservée, la fonction WiFi est désacti-
vée.
Etat de la connexion
(visible si Miele@home est activé)
Les informations suivantes sont affi-
chées:
qualité de réception du WiFi
nom du réseau
adresse IP
Réinstaller
(visible si déjà configuré)
La connexion au réseau WiFi est réini-
tialisée, vous pouvez la reconfigurer.
restaurer
(visible si déjà configuré)
La connexion WiFi est désactivée.
La connexion WiFiest restaurée aux
valeurs d’usine.
Réinitialisez la configuration réseau, si
vous éliminez, vendez le lave-linge ou si
vous mettez en service un lave-linge
d’occasion. Cela permet de garantir
que vous avez supprimé toutes les don-
nées personnelles et que le précédent
propriétaire ne pourra plus avoir accès
au lave-linge.
Pour pouvoir réutiliser Miele@home,
vous devez effectuer une nouvelle ins-
tallation.
Réglages
110
SmartGrid
Le réglage SmartGrid est seulement vi-
sible si la fonction Miele@home a été
configurée et activée.
Grâce à cette fonction, vous pouvez
faire démarrer automatiquement votre
lave-linge aux heures creuses.
Si vous avez activé SmartGrid, la touche
sensitive Minuteur a une nouvelle fonc-
tion. Vous réglez SmartStart par la
touche sensitive “Minuteur”. Le lave-
linge se met en marche dans le créneau
horaire indiqué par vos soins dès la ré-
ception du signal envoyé par votre four-
nisseur d’énergie.
Si vous n’avez reçu aucun signal de dé-
part jusqu’à l’heure de départ la plus
tardive, le lave-linge démarre automati-
quement (voir chapitre “Départ différé”).
La fonction SmartGrid est désactivée
par défaut.
Commande à distance
Le réglageCommande à distance est
seulement visible si la fonc-
tionMiele@home a été configurée et
activée.
Si vous avez installé l’application
Miele@mobile sur votre terminal mo-
bile, vous pouvez vérifier l’état de
votre lave-linge partout où vous vous
trouvez, l’allumer et le contrôler à dis-
tance grâce au programmeMobile-
Control.
Vous pouvez désactiver le para-
mètreCommande à distance si vous ne
souhaitez plus commander votre lave-
linge avec votre terminal mobile.
Il est également possible d’annuler un
programme via l’application si la fonc-
tionCommande à distance n’est pas acti-
vée.
Avec la touche sensitive “Minuteur”,
configurez une plage horaire durant la-
quelle vous souhaitez démarrer votre
lave-linge puis lancez le minuteur (voir
chapitre “Minuteur”).
Vous pouvez démarrer le lave-linge
dans le créneau horaire enregistré par
vos soins en envoyant un signal.
Si vous n’avez envoyé aucun signal
jusqu’à l’heure de départ la plus tardive
possible, le lave-linge démarre automa-
tiquement.
La commande à distance est activée
par défaut.
Réglages
111
Mise à jour à distance
L’optionMise à jour à distance ne s’af-
fiche et ne peut être sélectionnée que
si les conditions d’utilisation de
Miele@home sont remplies (voir cha-
pitre “Première mise en service”, para-
graphe “Miele@home”).
Le logiciel de votre lave-linge peut être
mis à jour via la fonction RemoteUpdate
(mise à jour à distance). Si une mise à
jour est disponible pour votre lave-linge,
ce dernier la téléchargera automatique-
ment. L’installation d’une mise à jour ne
s’effectue pas automatiquement, vous
devez la lancer manuellement.
Si vous n’installez pas la mise à jour à
distance, vous pouvez utiliser votre
lave-linge comme d’habitude. Néan-
moins, Miele recommande d’installer
les mises à jour.
Activer/Désactiver
La mise à jour à distance est activée
par défaut. Une mise à jour disponible
est automatiquement téléchargée et
doit être installée manuellement.
Désactivez la mise à jour à distance si
vous ne souhaitez pas de télécharge-
ment automatique des mises à jour.
Déroulement de la mise à jour à dis-
tance
Des informations sur le contenu et les
conséquences d’une mise à jour sont
disponibles sur l’application
Miele@mobile.
Un message s’affiche sur l’écran de
votre lave-linge dès qu’une mise à jour
du logiciel est disponible.
Vous pouvez installer immédiatement la
mise à jour ou différer l’installation. La
question est reposée à la remise en
marche du lave-linge.
Si vous ne souhaitez pas installer la
mise à jour, désactivez la mise à jour à
distance.
La mise à jour peut prendre quelques
minutes.
Respectez les points suivants pour la
fonction de mise à jour à distance:
Tant que vous ne recevez pas de no-
tification, aucune mise à jour n’est
disponible.
Une mise à jour installée ne peut pas
être annulée.
N’arrêtez pas le lave-linge durant une
mise à jour à distance. Dans le cas
contraire, la mise à jour sera inter-
rompue et ne sera pas installée.
Certaines mises à jour logicielles ne
peuvent être réalisées que par le SAV
Miele.
Réglages
112
Paramètres de l'appareil
Informations légales
Licences Open-Source
Informations disponibles sur les li-
cences.
Droits d’auteur et licences
Miele utilise son propre logiciel ou un
logiciel tiers non couvert par une li-
cence open source, pour faire fonction-
ner et contrôler l’appareil. Le présent lo-
giciel/les composants de logiciel sont
soumis à des droits d’auteur. Les droits
d’auteur détenus par Miele et des tiers
doivent être respectés.
Cet appareil contient également des
composants logiciels distribués sous li-
cence open source. Vous pouvez
consulter les composants open source
inclus ainsi que les avis de droit d’au-
teur correspondants, les copies des
conditions de licence applicables et
toute autre information dans l’appareil
sous l’option de menu Réglages| Para-
mètres de l’appareil| Informations légales|
Licences open source. Les dispositions
de responsabilité et de garantie des
conditions de licence open source qui y
figurent ne s’appliquent qu’à l’égard
des ayants droit respectifs.
Réglages
113
Conditions d'installation
Pression d'eau faible
Si la pression d’eau est inférieure à
100kPa (1bar), le lave-linge inter-
rompt le programme avec un message
d’anomalie.
Si la pression d’eau de l’installation ne
peut pas être augmentée, la fonction
activée empêche l’annulation de pro-
gramme.
La pression d’eau faible est désactivée
en usine.
Refroidissement bain
À la fin du lavage principal, un com-
plément d’eau arrive dans le tambour
pour refroidir le bain de lavage.
Le refroidissement du bain lessiviel s'ef-
fectue en programme Coton, si la tem-
pérature est supérieure ou égale à
70°C.
Le refroidissement du bain de lavage
doit être activé dans les cas suivants:
si le tuyau de vidange est accroché à
un lavabo ou un évier, pour éviter
tout risque de brûlure;
dans les bâtiments non pourvus d'un
tuyau d'évacuation conforme à la
norme DIN1986.
Le refroidissement du bain lessiviel est
désactivé par défaut.
Réduction température
L'eau présente un point d'ébullition
plus bas en altitude. Miele recom-
mande, à partir d'une altitude de
2000m, d'activer la réduction de la
température pour éviter l'ébullition de
l'eau. La température maximale est ré-
duite à 80°C, même lorsqu'une tem-
pérature plus élevée est sélectionnée.
La réduction de température est désac-
tivée par défaut.
Lessives et produits d’entretien
114
Une large gamme de lessives, de pro-
duits complémentaires de soin du linge,
d'additifs et de produits d'entretien des
appareils est disponible pour ce lave-
linge. Tous ces produits sont adaptés
aux lave-linge Miele.
Vous pouvez commander ces articles et
bien d'autres encore sur Internet sous
shop.miele.be. Vous pouvez également
vous les procurer auprès du service
après-vente Miele et de votre revendeur
Miele.
Lessive
Miele UltraPhase1 et 2
Lessive bicomposant pour le blanc et
les couleurs
Pour des couleurs vives et un blanc
éclatant
Élimination efficace des taches,
même à basse température
Miele UltraPhase1 et 2 Sensitive
Lessive bicomposant pour le blanc et
les couleurs
sans parfum ni colorant–convient
parfaitement aux peaux sensibles
Propriétés écologiques certifiées par
l’écolabel Le Cygne Blanc
Élimination efficace des taches,
même à basse température
UltraWhite (lessive en poudre)
Résultats parfaits à
20/30/40/60/95°C
Un blanc éclatant grâce à la formule
renforcée en oxygène actif
Élimination efficace des taches,
même à basse température
UltraColor (lessive liquide)
Excellents résultats de lavage
à20/30/40/60°C
Formule protectrice pour des cou-
leurs éclatantes
Élimination efficace des taches,
même à basse température
UltraColor Sensitive (lessive liquide)
Pour les couleurs–très bonne com-
patibilité dermique
Sans parfums ni colorants
Propriétés écologiques certifiées par
l’écolabel Le Cygne Blanc
Lessive pour linge délicat WoolCare
(liquide)
Pour la laine, la soie et le linge délicat
Formule spéciale aux protéines de
blé et protection des couleurs
Excellents résultats de lavage
à20/30/40/60°C
Lessives et produits d’entretien
115
Lessives spéciales
Les lessives spéciales sont disponibles
en capsule pour un dosage pratique à
l’unité.
Caps Sport
Pour textiles synthétiques
Neutralise les odeurs grâce à un ab-
sorbeur d’odeurs
Empêche le chargement électrosta-
tique des vêtements
Maintient la forme et la respirabilité
des textiles synthétiques
Caps DownCare
Pour les duvets
Maintient les propriétés élastiques et
respirantes du duvet
Soin et lavage efficace grâce à la
lanoline
Les duvets ne collent pas et restent
légers
Caps WoolCare
Lessive pour la laine et les textiles
délicats
Formule de soin spéciale à base de
protéine de blé
Empêche le feutrage
Protège les couleurs
Caps Outdoor
Lessive spéciale pour vêtements de
travail de qualité supérieure
Protège les fonctions des
membranes des vêtements haut de
gamme
Maintient la forme et la respirabilité
des textiles synthétiques
Neutralise les odeurs grâce à un ab-
sorbeur d’odeurs
Caps UltraDark
Lessive spéciale pour linge noir et
foncé
Protège les couleurs
Effet anti-bouloches: empêche vos
vêtements de ternir
Maintient l’intensité des couleurs et la
luminosité
Caps CottonRepair
Lessive spéciale pour textiles en co-
ton
Ravive visiblement les textiles en un
seul lavage
Formule spéciale Miele avec la tech-
nologie Novozymes
Élimine les peluches et ravive les
couleurs et la luminosité
Utiliser au maximum 1 à 2fois par an
par pièce de linge.
Caps SilkCare
Lessive pour la soie et les textiles dé-
licats
Complexe de soin spécial aux proté-
ines de soie
Préserve la douceur des textiles en
soie
Nettoyage délicat pour la protection
des fibres de soie
Lessives et produits d’entretien
116
Produits d’entretien des tex-
tiles
Les produits d’entretien des textiles
sont disponibles en capsule pour un
dosage pratique à l’unité.
Cap Assouplissant
Assouplissant pour un parfum de fraî-
cheur
Pureté du linge, parfum frais et pro-
preté en profondeur
Pour le linge ultra-doux
Empêche le chargement électrosta-
tique des vêtements
Cap ImpraProtect
Imperméabilisant pour vêtements de
sport et de pluie
Imperméabilise et protège de l’eau,
du vent et des salissures
Préserve les propriétés thermo-respi-
rantes des textiles
Additifs
Les additifs sont disponibles en capsule
pour un dosage pratique à l’unité.
Cap Booster
Détachant ultra-puissant
Technologie à base d’enzymes contre
les taches tenaces
Pour les textiles blancs et de couleur
Pour d’excellents résultats de lavage,
même à basse température
Entretien de l’appareil
TwinDosCare
Détergent pour système de dosage
TwinDos
À utiliser avant une pause prolongée
d’utilisation (2mois min.)
À utiliser avant de changer de lessive
Détartrant
Élimine les dépôts de calcaire impor-
tants
Contient de l’acide citrique naturel
pour un détartrage tout en douceur
Protège les thermo-plongeurs, tam-
bours et autres éléments
IntenseClean
Pour une hygiène parfaite de votre
lave-linge
Élimine les graisses, bactéries et
mauvaises odeurs
Nettoyage en profondeur efficace
Tablettes de détartrage
Réduit la dose de lessive nécessaire
avec une eau très calcaire
Moins de dépôts de lessive sur les
tissus
Moins de produits chimiques déver-
sés dans les eaux usées
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
M.-Nr. 11 368 680 / 00fr-BE
WSR 863 WPS Selection
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Miele WSR863 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Miele WSR863 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Miele WSR863

Miele WSR863 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 120 pagina's

Miele WSR863 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 120 pagina's

Miele WSR863 Gebruiksaanwijzing - English - 120 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info