821116
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/108
Pagina verder
Mode d’emploi
Sèche-linge pompe à chaleur
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 12 489 020
Contenu
2
Votre contribution à la protection de l’environnement ........................................ 6
Consignes de sécurité et mises en garde ............................................................... 7
Commande du sèche-linge......................................................................................... 19
Bandeau de commande ................................................................................................ 19
Écran........................................................................................................................... 21
Exemples d'utilisation.................................................................................................... 21
Première mise en service............................................................................................ 22
Installation....................................................................................................................... 22
Temps de repos après l'installation ....................................................................... 22
Informations sur la mise en réseau.............................................................................. 22
Miele@home............................................................................................................. 22
Wash2dry.......................................................................................................... 23
Économies d'énergie.................................................................................................... 26
Économies d'énergie ..................................................................................................... 26
Feedback ......................................................................................................................... 27
1. Respect des consignes d’entretien du linge ....................................................... 28
Respect préalable des consignes de lavage............................................................... 28
Préparer les textiles pour le sèche-linge..................................................................... 28
Séchage ........................................................................................................................... 29
Symboles d’entretien ............................................................................................... 29
Le palier de séchage adéquat ................................................................................. 29
2. Chargement du sèche-linge................................................................................... 30
Charger le linge............................................................................................................... 30
Contrôler FragranceDos .......................................................................................... 30
3. Sélectionner le programme.................................................................................... 31
Mettre le sèche-linge en marche ................................................................................. 31
Sélectionner un programme ......................................................................................... 31
4. Sélectionner les réglages du programme ........................................................... 34
Sélectionner le palier de séchage ................................................................................ 34
Sélectionner la durée des programmes horaires....................................................... 35
Sélectionner des options .............................................................................................. 35
Départ différé/SmartStart....................................................................................... 36
Contenu
3
5. Démarrer un programme ........................................................................................ 38
Démarrer le programme ................................................................................................ 38
6. Fin du programme – Décharger le linge .............................................................. 39
Fin du programme .......................................................................................................... 39
Sortir le linge ................................................................................................................... 39
Tableau des programmes ............................................................................................ 40
Programmes sur le bandeau de commande............................................................... 40
Autres programmes ....................................................................................................... 44
Options............................................................................................................................ 47
DryFresh .......................................................................................................................... 47
DryCare40...................................................................................................................... 47
PowerFresh ..................................................................................................................... 48
Signal sonore................................................................................................................... 48
Tableau des programmes de séchage - Options ....................................................... 49
Modification du déroulement des programmes..................................................... 50
Ajouter ou retirer du linge.............................................................................................. 50
Collecteur d’eau de condensation............................................................................. 51
Vider le réservoir d’eau de condensation.................................................................... 51
Remplir le réservoir d’eau de condensation ............................................................... 52
Flacon de parfum .......................................................................................................... 53
FragranceDos.................................................................................................................. 53
Retirer le sceau de protection du flacon de parfum.................................................. 53
Insérer le flacon de parfum ........................................................................................... 54
Ouvrir le flacon de parfum............................................................................................. 55
Fermer le flacon de parfum........................................................................................... 55
Retirer/remplacer le flacon de parfum ........................................................................ 56
Nettoyage et entretien................................................................................................. 57
Filtre à peluches.............................................................................................................. 57
Retirer le flacon de parfum...................................................................................... 57
Retirer les peluches visibles.................................................................................... 57
Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération .................. 58
Nettoyer les filtres à peluches à l'eau.................................................................... 59
Nettoyer le filtre de socle.............................................................................................. 60
Retirer le filtre de socle............................................................................................ 60
Nettoyer le filtre de socle ........................................................................................ 60
Nettoyer la trappe d’accès au filtre de socle ........................................................ 63
Nettoyer le sèche-linge ................................................................................................. 63
Contenu
4
Que faire si.................................................................................................................... 64
Messages d’erreur à l’écran après une annulation de programme.......................... 64
Indications à l’écran ....................................................................................................... 66
Un résultat de séchage peu satisfaisant..................................................................... 67
Le programme de séchage dure très longtemps ....................................................... 68
Problèmes d'ordre général avec le sèche-linge ......................................................... 69
Remplacer le filtre de socle........................................................................................... 71
Régénération du filtre de socle..................................................................................... 73
Contrôle de l’échangeur thermique ............................................................................. 73
Nettoyer le filtre à peluches du réservoir d’eau de condensation........................... 74
Remplacer la buse de pulvérisation pour l’eau de condensation ............................ 75
Service après-vente...................................................................................................... 76
Contact en cas d’anomalies.......................................................................................... 76
Accessoires en option ................................................................................................... 76
Garantie ........................................................................................................................... 76
Installation...................................................................................................................... 77
Vue de face...................................................................................................................... 77
Vue de dos....................................................................................................................... 78
Transport du sèche-linge............................................................................................... 78
Transporter le sèche-linge sur le lieu d'installation ............................................. 78
Installation....................................................................................................................... 79
Ajuster le sèche-linge............................................................................................... 79
Temps de repos après l'installation ....................................................................... 79
Ventilation.................................................................................................................. 80
Avant un transport ultérieur .................................................................................... 80
Conditions d’installation supplémentaires................................................................. 81
Evacuation de l’eau de condensation vers l’extérieur................................................ 82
Conditions de raccordement particulières qui nécessitent un clapet anti-re-
tour.............................................................................................................................. 82
Poser le tuyau d'évacuation .................................................................................... 83
Exemples.................................................................................................................... 83
Inversion du dispositif d’ouverture de porte............................................................... 85
Inversion de la charnière.......................................................................................... 85
Montage..................................................................................................................... 90
Raccordement électrique.............................................................................................. 91
Caractéristiques techniques ...................................................................................... 92
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour........................ 93
Déclaration de conformité ............................................................................................ 95
Données de consommation........................................................................................ 96
Contenu
5
Réglages.......................................................................................................................... 97
Ouvrir le menu Réglages ............................................................................................... 97
Langue .......................................................................................................................... 98
Paliers de séchage ......................................................................................................... 98
Temp.refroidissemt ........................................................................................................ 98
Mélodie d'accueil........................................................................................................... 98
Bip de validation ............................................................................................................. 99
Volume sign. sonore....................................................................................................... 99
Durée du buzzer.............................................................................................................. 99
Rappel nettoyage............................................................................................................ 99
Conductivité.................................................................................................................... 100
Affichage conso .............................................................................................................. 100
Consommation ............................................................................................................... 100
Code verrouillage............................................................................................................ 101
Luminosité....................................................................................................................... 101
Luminosité affichage ................................................................................................ 101
Touches «on» ........................................................................................................... 101
Touches lum.variable................................................................................................ 101
Règle veille affichage ..................................................................................................... 102
Mémoire .......................................................................................................................... 102
Infroissable...................................................................................................................... 102
Info programme .............................................................................................................. 103
Miele@home .................................................................................................................. 103
Commande distance...................................................................................................... 104
SmartGrid........................................................................................................................ 104
Wash2Dry ....................................................................................................................... 105
RemoteUpdate ............................................................................................................... 105
Fonctionnement de RemoteUpdate ...................................................................... 105
Réglage d'usine .............................................................................................................. 106
Heures de service........................................................................................................... 106
Votre contribution à la protection de l’environnement
6
Mise au rebut de l’emballage
Nos emballages sont simples d’utilisa-
tion et protègent votre appareil des
dommages qui peuvent survenir pen-
dant le transport. Les matériaux d’em-
ballage ont été sélectionnés d’après des
critères environnementaux et de facilité
d’élimination;ils sont généralement re-
cyclables.
Le recyclage de l’emballage économise
les matières premières. Faites appel aux
points de collecte spécifiques de maté-
riaux et des possibilités de restitution.
Votre revendeur Miele récupère les em-
ballages de transport.
Mise au rebut de l’ancien appa-
reil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionne-
ment et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés avec
vos ordures ménagères ou les manipu-
lez de manière non conforme, vous ris-
quez de nuire à la santé des personnes
et à l’environnement. Ne jetez jamais
vos anciens appareils avec vos ordures
ménagères.
Veillez à ce que les tubulures et l’échan-
geur thermique de votre sèche-linge ne
soient pas endommagés en vue de son
élimination dans le respect des normes
environnementales.
On évitera ainsi que l’agent réfrigérant
contenu dans le sèche-linge et l’huile
contenue dans le compresseur ne
puissent pas être libérés dans l’environ-
nement.
Faites appel aux points de collecte mis
en place par votre commune, votre re-
vendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l’élimination gratuite
de ce type d’appareil. Vous êtes légale-
ment responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l’ancien appareil à
éliminer. Vous êtes légalement tenu(e)
de retirer sans les détruire les lampes
ainsi que les piles et accumulateurs
usagés non fixés à votre appareil qui
peuvent être retirés sans être endom-
magés. Apportez-les à un point de col-
lecte adapté, où elles peuvent être
mises au rebut gratuitement. Afin de
prévenir tout risque d’accident, veuillez
garder votre ancien appareil hors de
portée des enfants jusqu’à son retrait.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.
Ce sèche-linge contient un fluide frigorigène inflammable et explo-
sif.
Ce sèche-linge est conforme aux réglementations de sécurité en
vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre le sèche-
linge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre sèche-
linge.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique expressé-
ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du
sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en
garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non-
respect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau proprié-
taire en cas de cession de l’appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un environnement
ménager ou analogue.
Ce sèche-linge ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique, au
séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien stipule
qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge.
Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erro-
née de l’appareil.
Ce sèche-linge nest pas destiné à être utilisé sans l’assistance ou
la supervision d’une personne responsable si les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance des
utilisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité.
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance du
sèche-linge, à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
sèche-linge sans surveillance que dans la mesure où ils ont appris à
le faire en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de
comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l’ap-
pareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le
sèche-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne lais-
sez jamais vos enfants jouer avec le sèche-linge.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Sécurité technique
Avant l’installation, vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de
traces visibles de détérioration.
N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant le raccordement électrique du sèche-linge, comparez abso-
lument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence)
figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement temporaire ou permanent est possible sur une
installation d’alimentation en énergie autonome ou non synchronisée
avec le réseau (comme parex. réseaux en îlot, systèmes de sauve-
garde). Pour le fonctionnement, l’installation d’alimentation en éner-
gie doit respecter les prescriptions de la norme EN50160 ou d’une
norme similaire.
Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro-
duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans
leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn-
chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva-
lentes dans l’installation, comme parex. celles décrites dans la publi-
cation actuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2.
La sécurité électrique de ce sèche-linge nest garantie que lorsqu’il
est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important
que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de
doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien
agréé. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages cau-
sés par une absence ou une interruption de mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque d’in-
cendie dû à la surchauffe).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être rem-
placé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout dan-
ger éventuel pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Miele décline toute responsabilité en cas de réparations incor-
rectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur.
Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement
par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels
dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi-
gences de sécurité.
En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et à
l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau élec-
trique que lorsque
- la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée;
- le fusible de l’installation électrique est hors circuit;
- le fusible à vis de l’installation électrique est totalement dévissé.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles
(par exemple sur des bateaux).
N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressé-
ment autorisée par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exi-
gences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité,
de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibra-
tion). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré-
vue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un professionnel
agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de
l'échange.
Ce sèche-linge fonctionne avec un fluide frigorigène comprimé par
un compresseur. Le fluide frigorigène, porté à haute température
suite à la compression, est conduit dans un circuit fermé. La chaleur
ainsi produite se communique à l'air de séchage via l'échangeur ther-
mique.
- En cours de séchage, il est possible que vous perceviez des ronfle-
ments dus à la pompe à chaleur. Le fonctionnement correct du
sèche-linge n'est pas remis en cause.
- Ce fluide frigorigène est peu polluant et n'endommage pas la
couche d'ozone.
Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service pré-
maturée.
La pompe à chaleur peut alors être endommagée.
Après l’installation, attendez une heure avant de démarrer un pro-
gramme de séchage.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Le fluide frigorigène R290 contenu dans ce sèche-linge est inflam-
mable et explosif. Si votre sèche-linge est endommagé, respectez les
consignes suivantes:
- Évitez d'allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une
étincelle.
- Débranchez le sèche-linge du réseau électrique.
- Aérez la pièce dans laquelle vous avez installé le sèche-linge.
- Contactez le service après-vente Miele.
Risque d'incendie et d'explosion dû à l'endommagement du
sèche-linge.
Le fluide frigorigène est inflammable et explosif en cas de fuite.
Assurez-vous que votre sèche-linge ne soit pas endommagé.
N'opérez pas de modification sur le sèche-linge.
Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation” et
“Caractéristiques techniques”.
Laccès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être assuré
afin de pouvoir débrancher le sèche-linge.
Lespace entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être réduit
par une plinthe, une moquette très épaisse, etc. Sinon, l’aération nest
pas suffisante.
Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la
machine ne peut être installée dans la zone d’ouverture de la porte du
sèche-linge.
Utilisation conforme
La charge maximale est de 9,0 kg (linge sec).
Les charges partiellement réduites pour les différents programmes
sont spécifiées dans le chapitre “Tableau des programmes”.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Risque d’incendie !
Pour son fonctionnement, ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à
une prise de courant commandée (par ex. à une installation élec-
trique équipée d’un délesteur ou via un programmateur).
Si le programme de séchage est interrompu avant la phase de refroi-
dissement, l’appareil risque de prendre feu.
Attention : Ne débranchez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez
immédiatement la totalité du linge et étalez-le, afin que la chaleur
puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou tout autre produit de ce type,
respectez les consignes du fabricant.
Les poches doivent être vidées de tout objet (par exemple briquet,
allumettes).
Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque sé-
chage !
Séchez toujours les filtres à peluches et le filtre de socle après les
avoir nettoyés sous l'eau. Des filtres à peluches/ filtres de socle
mouillés risquent de provoquer une anomalie de fonctionnement
pendant le séchage.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Afin de prévenir tout risque d'incendie, les textiles ne doivent pas
être séchés en machine s'ils ne sont pas suffisamment lavés ou s'ils
présentent des traces ou résidus. Ceci vaut en particulier pour les
textiles qui:
- n'ont pas été lavés.
- ont été insuffisamment lavés ou présentent des taches d'huile, de
graisse ou de résidus alimentaires ou cosmétiques. Le linge ris-
querait de prendre feu et de provoquer un incendie, même après la
fin du séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge.
- sont maculés de détergents inflammables ou de restes d'acétone,
d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-
taches, de térébenthine, de cire ou de détachant pour cire ou de
produits chimiques (par ex. sur les balais à franges, serpillères ou
chiffons).
- sont imprégnés de gel, laque pour cheveux, dissolvant ou autres
résidus de même type.
Nettoyez soigneusement ce genre de linge très sale:
utilisez davantage de détergent et sélectionnez une température
élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois.
Consignes de sécurité et mises en garde
15
Pour éviter tout risque d'incendie, les textiles ou articles suivants
ne doivent en aucun cas être séchés en machine:
- textiles nettoyés à l'aide de produits chimiques industriels (net-
toyage à sec par exemple).
- tissus qui contiennent des doublures ou matelassages en mousse,
caoutchouc ou matières similaires. Ce sont par exemple des pro-
duits en mousse de latex, les bonnets de douche, les textiles im-
perméables, les articles et vêtements caoutchoutés, les oreillers
remplis d'élastomère alvéolaire, etc.
- articles rembourrés endommagés (par ex. coussins ou blousons).
La garniture s'en échappant pourrait provoquer un incendie.
En raison de sa pompe à chaleur, ce sèche-linge génère beaucoup
de chaleur dans son châssis. Cette chaleur doit être correctement
évacuée. Si tel n'est pas le cas, les programmes de séchage risquent
de s'allonger et le sèche-linge risque de s'endommager au fil du
temps.
Par conséquent, veillez aux points suivants:
- Aérez la pièce pendant toute la durée du programme de séchage.
- Ne comblez et ne réduisez pas l'écart entre le sol et le dessous de
l'appareil.
N’humidifiez jamais le sèche-linge.
Ne vous appuyez pas sur la porte. Le sèche-linge risque sinon de
se renverser.
Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement
après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à une tempé-
rature qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour éviter
qu’ils ne prennent feu). Le programme nest terminé qu’à la fin de
cette phase.
Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après la fin du
programme.
Consignes de sécurité et mises en garde
16
Fermez la porte après chaque cycle de séchage. Vous éviterez ain-
si:
- que les enfants grimpent dans l’appareil ou y introduisent des ob-
jets.
- que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l’appareil.
Ce sèche-linge ne doit jamais fonctionner sans filtres ni
- avec des filtres à peluches endommagés.
- avec un filtre d’embase endommagé.
La quantité de peluches dans l’appareil serait excessive et risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement !
Ne placez pas le sèche-linge dans un endroit exposé au gel. Des
températures autour de 0°C peuvent perturber le fonctionnement de
l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe et
le tuyau d’évacuation peut entraîner des dégâts.
Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur, fixez alors le
tuyau d’évacuation pour éviter qu’il ne dérape si vous l’accrochez à un
évier.
Sinon, le tuyau peut glisser et l’eau évacuée risque de causer des dé-
gâts.
Leau de condensation n’est pas potable.
Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Veillez à toujours tenir la pièce dans laquelle est installé le sèche-
linge à l’abri des poussières et des peluches.
À long terme, les particules de poussières dans l’air froid aspiré
peuvent boucher le condensateur.
Consignes de sécurité et mises en garde
17
Utilisation du flacon de parfum (accessoire vendu séparé-
ment)
N’utilisez que le flacon de parfum d’origine et de marque Miele.
Le flacon de parfum ne doit être stocké que dans son emballage
d’origine, c’est pourquoi il faut conserver cet emballage.
Attention : du parfum peut s’échapper du flacon ! Maintenir le fla-
con de parfum, ou le filtre à peluches avec le flacon installé, bien droit
et ne jamais le coucher ou le basculer.
Si du parfum s’échappe du flacon, essuyez immédiatement à l’aide
d’un chiffon absorbant : le sol, le sèche-linge, les pièces du sèche-
linge (par ex. le filtre à peluches).
En cas de contact corporel avec du parfum du flacon : En cas de
contact avec la peau, laver abondamment à l’eau et au savon. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l’eau propre pendant au moins
15minutes. En cas d’ingestion, se rincer la bouche abondamment à
l’eau propre. Suite à un contact avec les yeux ou à une ingestion,
consultez un médecin !
Si du parfum s’est deversé sur des vêtements, changer immédiate-
ment de tenue. Nettoyer les vêtements ou les chiffons abondamment
à l’eau et avec de la lessive.
Si vous ne respectez pas les consignes suivantes, vous risquez
d’endommager l’appareil ou de causer un incendie :
- Ne jamais reverser du parfum dans le flacon de parfum.
- Ne jamais utiliser un flacon de parfum défectueux.
Le flacon de parfum vide doit être éliminé avec les ordures ména-
gères et ne doit jamais être utilisé à d’autres fins.
Les informations jointes au flacon de parfum doivent en outre être
respectées.
Consignes de sécurité et mises en garde
18
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil.
Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus
être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un
sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixa-
tion de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément)
doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux
sèche-linge et lave-linge Miele.
Assurez-vous également que le socle Miele vendu séparément soit
adapté à ce sèche-linge.
Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum
jusqu’à 15ans pour les pièces détachées destinées au maintien en
état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de
votre sèche-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
Commande du sèche-linge
19
Bandeau de commande
aÉcran
L'écran permet d'afficher et/ou de
sélectionner les valeurs suivantes:
1. le nom, le palier de séchage et la
durée du programme sélectionné,
2. les valeurs des listes de sélection
pour les réglages.
bTouches sensitives pour les Op-
tions
Les options vous permettent de per-
sonnaliser les programmes de sé-
chage.
Si un programme de séchage est sé-
lectionné, les touches sensitives des
options possibles s'allument avec un
éclairage atténué.
cPanneau de commande
Le bandeau de commande est com-
posé d'un écran et de plusieurs
touches sensitives. Vous trouverez
davantage d'informations sur les
touches sensitives ci-après.
dTouches sensitives 
Les touches sensitives per-
mettent de modifier les valeurs à
l'écran. La touche sensitive per-
met d'augmenter une valeur ou de
remonter dans la liste de sélection.
La touche sensitive permet de di-
minuer une valeur ou de descendre
dans la liste de sélection.
eTouche sensitive OK
La touche sensitiveOK permet de
valider les valeurs sélectionnées.
fTouches sensitives
La touche sensitive permet de
lancer un départ différé. Le départ
différé vous permet de reporter le
départ du programme. Il est possible
de différer le départ du programme
de 15minutes à 24heures au maxi-
mum. Vous pouvez ainsi profiter des
tarifs de nuit plus avantageux, par
exemple.
Pour plus d'informations, consultez
le chapitre “4. Sélectionner les para-
mètres du programme”.
Commande du sèche-linge
20
gTouche sensitive
La touche sensitive permet d'ob-
tenir une estimation de la consom-
mation d'énergie du programme sé-
lectionné.
Pour plus d'informations, consultez
le chapitre “Économies d'énergie”,
paragraphe “EcoFeedback”.
hTouche sensitiveDépart/Ajouter du
linge
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge pour démarrer un
programme. Pour ajouter du linge, le
programme en cours peut être inter-
rompu. La touche sensitive s’allume
par alternance, lorsqu’un programme
peut être démarré. La touche sensi-
tive reste allumée après le démar-
rage du programme.
iTémoin PerfectDry
Le témoin PerfectDry clignote après
le départ du programme et séteint
lorsque la durée du programme est
affichée. Le système PerfectDry dé-
tecte l’humidité résiduelle du linge.
Avec les programmes à paliers de
séchage, PerfectDry garantit un sé-
chage parfait, la teneur en calcaire
de l’eau étant également un facteur
d’influence.
Le témoin PerfectDry s’allume peu
avant la fin du programme, une fois
le palier de séchage atteint.
Pour les programmes sans palier de
séchage programmable, il n’y a au-
cun témoin.
jInterface optique
Sert de point de transfert au service
après-vente.
kSélecteur rotatif
Pour la sélection de programme et la
désactivation. Le sèche-linge est en-
clenché via la sélection de pro-
gramme et éteint par la position
du sélecteur de programme.
MobileStart et Wash2Dry
constituent une alternative pour la
sélection de programme, lorsque le
sèche-linge est connecté au réseau
Wi-Fi.
Sous Autres programme/, vous
trouverez:
plus de programmes ainsi que
la possibilité de modifier des ré-
glages
Commande du sèche-linge
21
Écran
Pour les programmes à paliers de sé-
chage, l'écran de base indique les va-
leurs suivantes:
OK
Séchage normal 0:55
- le palier de séchage sélectionné et la
durée de programme prévue,
- après le démarrage du programme, le
palier de séchage atteint et la durée
de programme restante.
Pour les programmes à durée prédéfi-
nie, l'écran de base indique seulement
la durée du programme:
OK
2:00
Exemples d'utilisation
Déplacement dans une liste de sélec-
tion
La barre de défilement à l'écran in-
dique qu'une liste de sélection est dis-
ponible.
OK
Langue 
Pour faire défiler la liste vers le bas, il
faut appuyer sur la touche sensitive ,
pour la faire défiler vers le haut, sur la
touche sensitive . La touche sensitive
OK permet d'activer l'option actuelle-
ment affichée.
Sélection cochée
OK
activé
Si une option est activée dans la liste de
sélection, elle est suivie d'une coche.
Réglage des valeurs chiffrées
OK
:0000
Départ dans h.
La valeur chiffrée est surlignée en blanc.
La touche sensitive permet de réduire
la valeur chiffrée, la touche sensitive
de l'augmenter. Pour valider les chiffres
saisis, effleurez la touche sensitive OK.
Sortie d'un sous-menu
Pour quitter un sous-menu, sélection-
nez retour .
Première mise en service
22
Installation
Assurez-vous avant la première mise
en service d'avoir bien suivi toutes
les consignes dans le chapitre “In-
stallation.
Veuillez lire ce mode d'emploi, no-
tamment le chapitre “Installation.
Enlevez le film de protection et les au-
tocollants publicitaires
Retirez:
- le film de protection (s'il y en a un) de
la porte
- tous les autocollants publicitaires (s’il
y en a) de la façade et du couvercle
N'enlevez pas les autocollants qui
sont visibles après ouverture de la
porte (par exemple la plaque signalé-
tique).
Temps de repos après l'installation
Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématu-
rée.
La pompe à chaleur peut alors être
endommagée.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Informations sur la mise en ré-
seau
Miele@home
Votre sèche-linge est équipé d'un mo-
dule WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut:
- un réseau WiFi
- l’App Miele
- un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via
l’application Miele.
L'application Miele vous guide lors de la
connexion entre le sèche-linge et le ré-
seau WiFi local.
Une fois le sèche-linge connecté au ré-
seau WiFi, vous pouvez par exemple
procéder aux actions suivantes avec
l'App:
- Commander votre sèche-linge à dis-
tance
- Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre sèche-linge
- Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre
sèche-linge
En connectant le sèche-linge à votre ré-
seau WiFi, la consommation d'énergie
augmente, même si le sèche-linge est
désactivé.
Assurez-vous que sur le lieu d’instal-
lation de votre sèche-linge, le signal
de votre réseau WiFi est suffisam-
ment fort.
Première mise en service
23
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécom-
mandés). Cela peut entraîner des pro-
blèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L’utilisation de l’App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.com.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Store
ou depuis Google Play Store.
Wash2dry
Après avoir terminé correctement le
programme, le lave-linge transfère les
données de programme au routeur, au-
quel le sèche-linge mis en réseau est
également connecté, ainsi qu’au
MieleCloud.
Le sèche-linge utilise les données de
programme transmises pour régler au-
tomatiquement un programme de sé-
chage adapté au linge.
Après avoir chargé le lave-linge, il suffit
de démarrer le programme de séchage.
Il est inutile d’effectuer d’autres réglages
du programme sur le sèche-linge.
Remarque : Le programme de séchage
doit être démarré dans les 24heures
après la fin du programme de lavage. En
attendant, les données destinées au
sèche-linge sont conservées et écra-
sées lorsqu’un nouveau programme de
lavage est terminé.
Remarque : Ne débranchez pas le
sèche-linge. Le sèche-linge recevra en-
suite les données de programme trans-
mises par le lave-linge, dès que vous au-
rez sélectionné Wash2Dry.
Une coupure de réseau antérieure en-
traînerait un retard dans la réception des
données.
La condition préalable à l’utilisation de
la fonctionWash2Dry est la mise en
réseau du lave-lingeMiele et du
sèche-linge avec le service
Miele@home.
Remarque : Configurez Miele@home
comme indiqué dans le présent mode
d'emploi.
Première mise en service
24
Mettre le sèche-linge en
marche
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton.
La mélodie d'accueil retentit et l'écran
d'accueil s'affiche.
Régler la langue d'affichage
Le système vous invite à régler la langue
qui apparaîtra à l'écran. Vous pouvez
modifier la langue de l'interface à tout
moment en tournant le sélecteur sur la
position Autres programmes/ puis en
accédant au sous-menu Réglages .
OK
deutsch
Effleurez les touches sensitives
jusqu'à ce que la langue souhaitée
soit affichée.
Validez la langue en appuyant sur la
touche OK.
Installer Miele@home
Lécran affiche le message suivant:
Miele@home
Effleurez la touche sensitiveOK.
OK
Installer
Si vous souhaitez activer
Miele@home immédiatement:
Effleurez la touche sensitive OK.
Si vous souhaitez remettre la configu-
ration à plus tard:
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que Installation ultérieure
s'affiche à l'écran. Confirmez avec la
touche OK.
Les possibilités de sélection suivantes
s’affichent à l’écran:
1. connecter par WPS
2. connecter via l'App
Sélectionnez la méthode de
connexion souhaitée.
Connecter via WPS
Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Connecter via l’AppMiele
Lécran affiche:Attente de l'App
Basculez maintenant dans
l’AppMiele.
Réalisez les autres étapes de
connexion dans l’AppMiele.
Première mise en service
25
Pour ce type de connexion connecter
par WPS, il vous faut un routeur com-
patible au système Waterproof.
Activez la fonction “WPS” sur votre
routeur dans les 2minutes qui
suivent.
Si la connexion a réussi, le message sui-
vant s'affiche:
OK
Connexion réussie
Validez avec la touche sensitive OK
Poursuivre la mise en service
Validez avec la touche sensitiveOK.
Lisez le chapitre “1. Conseils d’entre-
tien de votre linge”.
Vous pouvez ensuite sélectionner un
programme et charger le sèche-linge,
comme décrit aux chapitres “2. Char-
ger le sèche-linge” et “3. Sélectionner
un programme.
On considère que la première mise en
service est terminée dès qu’un pro-
gramme d’une durée supérieure à
1heure se termine.
Économies d'énergie
26
Économies d'énergie
Ce sèche-linge pompe à chaleur est
conçu pour assurer le séchage le plus
économe en énergie possible. Grâce
aux mesures suivantes, il est possible
d'économiser encore plus d'énergie,
car la durée de séchage n'est pas pro-
longée de manière inutile.
- Essorez votre linge dans votre lave-
linge à la vitesse d'essorage maxi-
male.
Vous pourrez économiser environ
20% d'énergie et de temps au sé-
chage si vous essorez par exemple à
1600tr/min au lieu de 1000tr/min.
- Utilisez la capacité de charge maxi-
male du programme de séchage. La
consommation d'énergie rapportée à
la quantité de linge sera ainsi optimi-
sée.
- Veillez à maintenir une température
peu élevée dans la pièce. Si d'autres
appareils produisant de la chaleur se
trouvent dans la pièce, aérez la pièce
ou arrêtez-les.
- Nettoyez les filtres à peluches placés
dans l'ouverture du chargement après
chaque séchage.
Pour des conseils sur le nettoyage du
filtre et le filtre de base, voir la section
“Nettoyage et entretien.
- Pour pouvoir laver économiquement,
vous pouvez utiliser votre tarif heures
creuses. Vérifiez auprès de votre
compagnie d'électricité. Cette option
vous permet de démarrer automati-
quement le processus de séchage
dans les prochaines 24 heures.
Économies d'énergie
27
Feedback
En activant la touche sensitive , vous
obtenez des informations sur la
consommation énergétique du sèche-
linge.
L'écran affiche les informations sui-
vantes:
- une estimation de la consommation
d'énergie avant le départ du pro-
gramme,
- la consommation réelle en énergie en
cours ou en fin de programme.
1. Consulter l'estimation
Une fois le programme sélectionné,
effleurez la touche sensitive.
Le diagramme en barres indique la pré-
vision de consommation d'énergie.
OK
 
Plus les barres sont nombreuses (), plus
la consommation d'énergie sera élevée.
L'estimation change en fonction du pro-
gramme de séchage et des options sé-
lectionnés.
Effleurez la touche sensitiveOK ou at-
tendez que l'écran revienne automati-
quement à l'affichage de base.
2. Consulter la consommation réelle
Vous pouvez consulter la consommation
réelle en énergie en cours et en fin de
programme.
Effleurez la touche sensitive.
OK
Energie < 0,1 kWh
Dès que la consommation énergétique
est trop faible, <0,1kWh s’affiche. La
consommation évolue au fur et à me-
sure de l’avancée du programme.
À la fin du programme, avant d’ouvrir la
porte, vous pouvez consulter le degré
de salissure des filtres exprimé en
pourcentage.
Effleurez la touche sensitive pour
basculer dans l’affichage Filtre.
0%=peu sale, 50%=sale, 100%=très
sale.
Plus le degré de salissure augmente,
plus la consommation énergétique est
importante.
Les données des prévisions sont ré-
initialisées à l’ouverture de la porte
ou lors de l’arrêt automatique en fin
de programme.
Remarque : Dans le menu Réglages
sous Consommation, vous pouvez
consulter les données de consomma-
tion du dernier programme de séchage.
1. Respect des consignes d’entretien du linge
28
Respect préalable des
consignes de lavage
- Lavez de manière particulièrement
approfondie les textiles très sales:
utilisez assez de détergent, et sélec-
tionnez une température élevée. En
cas de doute, lavez-les à plusieurs re-
prises.
- Ne séchez pas de textiles encore gor-
gés d’eau au sèche-linge ! Essorez le
linge à la vitesse d’essorage maximale
dans le lave-linge. Plus la vitesse d’es-
sorage est élevée, plus vous économi-
serez de temps et d’énergie lors du
séchage.
- Lavez séparément les nouveaux tex-
tiles de couleur avant le premier sé-
chage et ne les séchez pas avec des
textiles clairs. Lors du séchage, ils ris-
queraient de déteindre (également
sur les composants en plastique du
sèche-linge). Des peluches d’autres
couleurs pourraient aussi s’y déposer.
- Le linge amidonné peut passer au
sèche-linge. Cependant, doublez la
dose d’amidon pour obtenir le même
effet.
Préparer les textiles pour le
sèche-linge
Dommages causés par des corps
étrangers non retirés dans le linge.
Ces corps étrangers pourraient
fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas
textile (par ex.: boule doseuse, bri-
quet, etc.).
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise
manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le
sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre
“Consignes de sécurité et mises en
garde”.
- Triez vos textiles par matière, taille,
symbole d'entretien ou palier de sé-
chage.
- Vérifiez que les ourlets et les coutures
tiennent bien. pour éviter que le rem-
bourrage des tissus se disperse.
Risque d'incendie en cours de sé-
chage.
- Aérez vos textiles.
- Nouez ensemble les ceintures en tis-
su et les lanières.
- Fermez les housses de couettes et
d'oreillers afin que les petites pièces
de linge ne se prennent pas dedans.
- Fermez les agrafes et les œillets.
- Laissez les vestes et les longues fer-
metures éclair ouvertes pour que les
textiles sèchent uniformément.
- Retirez ou cousez les baleines de sou-
tien-gorge qui tiennent mal.
- Le cas échéant, allégez la charge. Plus
la charge est grande, plus les textiles
synthétiques risquent de se froisser.
Cette règle se vérifie surtout avec les
textiles fragiles comme les chemises
ou les chemisiers.
1. Respect des consignes d’entretien du linge
29
Séchage
Remarque : Lisez le chapitre “Tableau
des programmes”:Toutes les données
concernant les programmes et les
charges y sont mentionnées.
- Veuillez respecter la charge maximale
pour chaque programme. La consom-
mation d’énergie rapportée à la quan-
tité de linge sera ainsi optimisée.
- Selon leur qualité, le rembourrage des
tissus garnis de duvet a parfois ten-
dance à rétrécir. Pour ce type de tex-
tiles, optez toujours pour le pro-
gramme Défroissage.
- Vous ne devez sécher les tissus pur
lin que si l’étiquette d’entretien l’in-
dique. Sinon le tissu risque de devenir
rêche. Pour ce type de textiles, optez
toujours pour le programme Défrois-
sage.
- Les textiles en laine pure ou mélangée
ont tendance à feutrer et à rétrécir.
Pour ce type de textiles, optez
toujours pour le programme Finish
laine.
- Les textiles tricotés (par ex. t-shirts,
sous-vêtements) rétrécissent souvent
lors du premier lavage. Ne séchez pas
trop les textiles tricotés pour éviter
tout rétrécissement supplémentaire.
Achetez les textiles tricotés une ou
deux tailles au-dessus.
- Lorsque les textiles craignent la cha-
leur et se froissent facilement, rédui-
sez la charge. Sélectionnez également
l’option DryCare40.
Symboles d’entretien
Séchage
Température
normale ou supérieure
réduite*
Ne pas mettre au sèche-linge
* Recommandation:Sélectionnez DryCare40
Repassage
Température
chaude, moyen, plus faible
non repassable
Le palier de séchage adéquat
-HygieneDry pour les exigences parti-
culières en matière d’hygiène des tex-
tiles résistants
-Séchage intensif pour les textiles
épais ou multicouches
-Séchage normal+ pour tous les tex-
tiles rangés directement dans l’ar-
moire
-Séchage normal pour les textiles qui
peuvent rétrécir. Ou pour les textiles
en coton léger ou en jersey
-Fer à repasser ou Repasseuse pour la
finition des textiles
Remarque : Vous pouvez configurer les
paliers de séchage des programmes Co-
ton, Synthétique et Automatic selon vos
besoins (plus humide ou plus sec). Voir
à cet effet chapitre“Réglages”, para-
graphe“Paliers de séchage”.
2. Chargement du sèche-linge
30
Charger le linge
Les textiles peuvent être endomma-
gés.
Avant de charger le sèche-linge, lisez
le chapitre“1. Conseils d'entretien de
votre linge”.
Ouvrez la porte.
Sortir les textiles ou éléments se trou-
vant encore dans le tambour.
Défroissez le linge avant de le charger
dans le tambour.
Ne surchargez pas le tambour. Les tex-
tiles risquent d'être abîmés et le résul-
tat de séchage ne sera pas satisfai-
sant. Cela froisserait également les vê-
tements.
Le linge peut être abîmé si des élé-
ments de linge sont coincés entre
l'ouverture de la porte et la porte.
Contrôler FragranceDos
Si vous n’utilisez pas de flacon de par-
fum, vérifiez que les 2emplacements de
FragranceDos sont fermés.
Il est décrit au chapitre “Flacon de par-
fum” comment manipuler le flacon de
parfum.
Abaissez la languette du curseur
jusqu’en bas (flèche) pour fermer
l’emplacement. Autrement, des
peluches pourraient s’y déposer.
Fermer la porte
Fermez la porte du du sèche-linge
d'un léger coup sec.
3. Sélectionner le programme
31
Mettre le sèche-linge en
marche
Le sèche-linge est enclenché via la sé-
lection de programme et éteint par la
position du sélecteur de programme.
Tournez le sélecteur sur un pro-
gramme.
Une fois le programme sélectionné, le
nom du programme et la charge maxi-
male autorisée s'affichent à l'écran
pendant quelques secondes (poids du
linge à sec).
Remarque : Vous pouvez utiliser l’eau
de condensation pour diverses applica-
tions de programmes.
Voir chapitre “Réservoir à eau conden-
sée”, paragraphe “Remplir le réservoir
d’eau de condensation. Dans les cha-
pitres “Tableau des programmes” et
“Options”, vous pouvez voir les applica-
tions de programmes concernées.
Sélectionner un programme
Vous disposez de 4possibilités pour sé-
lectionner un programme.
1. Sélectionner des programmes stan-
dard
Tournez le sélecteur rotatif pour le po-
sitionner sur le programme souhaité.
Lécran affiche le programme sélection-
né. Laffichage de base apparaît ensuite
à l’écran.
Sélectionnez maintenant les réglages
du programme et les options.
3. Sélectionner le programme
32
2. Sélectionner Autres programmes/
Tournez le sélecteur de programme
sur Autres programmes/.
Vous pouvez sélectionner le programme
souhaité sur l’écran.
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que le programme souhaité
s’affiche.
OK
Air chaud
Validez le programme en appuyant sur
la touche sensitive OK.
Lécran affiche le programme sélection-
né. Laffichage de base apparaît ensuite
à l’écran.
Remarque : Si vous souhaitez sélec-
tionner un autre programme, vous pou-
vez annuler le programme actuellement
sélectionné en tournant légèrement le
sélecteur de programme.
3. Sélectionner MobileStart
Remarque : La commande a lieu via
l’application Miele. Pour utiliser la fonc-
tion MobileStart , le sèche-linge doit
être connecté au réseau Wi-Fi et la com-
mande à distance doit être activée.
Tournez le sélecteur rotatif sur Mobi-
leStart .
Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Effleurez la touche sensitive Départ/
Ajouter du linge, après avoir chargé le
tambour.
Vous pouvez désormais contrôler votre
sèche-linge sur votre terminal mobile via
l’App Miele@mobile.
3. Sélectionner le programme
33
4. Sélectionner Wash2Dry
À la fin du cycle de lavage, placez le
linge propre dans le sèche-linge.
Tournez le sélecteur rotatif sur Was-
h2Dry.
Pendant la durée du programme de la-
vagePatientez s’affiche sur l’écran du
sèche-linge.
À la fin du programme de lavage du
lave-linge*, le programme de séchage
adapté au linge s’affiche à l’écran.
*Le programme de lavage est terminé
et n’a pas été interrompu.
Pour démarrer le programme, il ne
suffit plus que d’effleurer la touche
sensitiveDépart/Ajouter du linge du
sèche-linge.
Après des programmes de lavage spé-
ciaux pour textiles délicats (parex. les
rideaux), aucune sélection de pro-
gramme ne démarre sur ce sèche-
linge.
4. Sélectionner les réglages du programme
34
Sélectionner le palier de sé-
chage
Consultez le chapitre “Tableau des pro-
grammes” pour connaître les pro-
grammes disponibles pour la sélection
d’un palier de séchage ainsi que le palier
de séchage adapté à vos besoins.
OK
Séchage normal 0:55
Sélectionnez un palier de séchage en
effleurant la touche sensitive ou .
Palier de séchage HygieneDry
Remarque : Le palier de séchage Hy-
gieneDry peut être sélectionné pour
quelques programmes. Des exigences
spéciales en matière d’hygiène sont
remplies pour les textiles peu fragiles
grâce au symbole d’entretien .
HygieneDry permet de sécher sur une
plus longue période à une température
constante (allongement du temps de
maintien en température). Le pro-
gramme élimine ainsi les microbes (par
ex. les germes ou les acariens) et réduit
les substances allergènes présentes
dans votre linge.
Remarque : Pour le programme corres-
pondant, réduisez de moitié la charge
maximale indiquée dans le présent
mode d’emploi.
Durée de maintien en température
- Au début d’un programme avec le pa-
lier de séchage HygieneDry, la durée
du programme saffiche en prévision
provisoire.
- Le programme lance d’abord le pro-
cessus de séchage normal pour le
soin du linge. Le temps de séchage
est décompté jusqu’à atteindre 0mi-
nutes. Puis le temps de maintien en
température commence.
- Au début du temps de maintien en
température, la durée du programme
restante est prolongée de 85minutes
permettant d’atteindre un résultat de
séchage hygiénique.
Un programme avec palier de sé-
chage HygieneDry sélectionné doit
se dérouler sans interruption.
C’est ce qui permet de détruire les
micro-organismes.
N’interrompez pas le programme de
séchage.
4. Sélectionner les réglages du programme
35
Sélectionner la durée des pro-
grammes horaires
Vous pouvez moduler la durée par pa-
liers de 10minutes.
Programmes:
Air froid:20min – 1:00h
Air chaud:20min – 2:00h
Programme panier:40min – 2:30h
OK
2:00
Pour sélectionner la durée, effleurez la
touche sensitive ou .
Sélectionner des options
Consultez le chapitre “Options” pour
connaître les options disponibles pour la
sélection d’un programme ainsi que
l’option adaptée à vos besoins.
Effleurez la touche sensitive de l’op-
tion souhaitée.
La touche s’allume en clair.
4. Sélectionner les réglages du programme
36
Départ différé/SmartStart
Départ différé
Le départ différé vous permet de re-
porter le départ du programme.
Cette fonction est disponible lorsque
le réglage SmartGrid est désactivé.
Vous pouvez régler les heures dans un
intervalle compris entre 00 et 24. Vous
pouvez régler les minutes par paliers de
15minutes, dans un intervalle compris
entre 00 et 45.
Configurer un départ différé
Effleurez la touche sensitive.
Le message suivant s'affiche à l'écran:
OK
:0000
Départ dans h.
Réglez les heures via les touches sen-
sitives. Validez avec la touche
sensitive OK.
L'écran change:
OK
4506:
Départ dans h.
Réglez les minutes via les touches
sensitives. Validez avec la touche
sensitive OK.
Remarque : Si vous maintenez les
touches sensitives ou enfoncées,
les valeurs numériques augmentent ou
diminuent automatiquement.
Modifier le départ différé
Il est possible de modifier un départ dif-
féré avant le démarrage du programme.
Effleurez la touche sensitive.
Modifiez le délai qui s'affiche puis
confirmez en effleurant la touche sen-
sitiveOK.
Pour effacer le départ différé
Il est possible de supprimer un départ
différé avant le démarrage du pro-
gramme.
Effleurez la touche sensitive.
Le délai de départ différé s'affiche à
l'écran.
À l'aide des touches sensitives,
configurez une durée de 00:00 h. Va-
lidez avec la touche sensitive OK.
Le délai de départ différé sélectionné a
été effacé.
Si le programme a déjà commencé,
annulez-le pour pouvoir modifier ou
supprimer le délai de départ différé.
Lancer un démarrage différé
Effleurez la touche sensitive Départ/
Ajouter du linge, pour lancer le dé-
marrage différé.
Ajouter du linge sur le minuteur en
cours
Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de pro-
gramme”, section “Ajouter ou retirer
du linge”.
4. Sélectionner les réglages du programme
37
SmartStart
La fonction SmartStart vous permet
de définir une plage horaire durant la-
quelle votre sèche-linge démarre auto-
matiquement. L'enclenchement s'ef-
fectue via un signal, envoyé par
exemple par votre fournisseur d’éner-
gie lorsque le tarif d'électricité est le
plus attractif.
Cette fonction est disponible lorsque
le réglage SmartGrid est activé.
Vous pouvez définir une plage horaire
entre 15minutes et 24heures. Pendant
cette période, le sèche-linge attend le
signal du fournisseur d’énergie. En l'ab-
sence de signal pendant la plage définie,
le sèche-linge démarre automatique-
ment le programme de séchage.
Définir une plage horaire
Si vous avez activé la fonction
SmartGrid dans les réglages, la période
de démarrage automatique de votre
sèche-linge est paramétrée après avoir
effleuré la touche sensitive (cha-
pitre “Réglages”, paragraphe
“SmartGrid”).
Le déroulement correspond au réglage
du temps du départ différé.
Réglez les heures avec les touches
sensitives  et validez en effleurant
la touche sensitive OK.
Les heures sont enregistrées et le pavé
numérique des minutes est en surbril-
lance.
Réglez les minutes avec les touches
sensitives  et validez en effleurant
la touche sensitive OK.
Effleurez la touche sensitive Départ/
Ajouter du linge pour lancer le pro-
gramme de séchage avec SmartStart.
Le message suivant s’affiche à l’écran:
SmartStart
5. Démarrer un programme
38
Démarrer le programme
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
La touche sensitiveDépart/Ajouter du
linge s’allume et Séchage s’affiche à
l’écran.
Consignes
Si un départ différé a été sélectionné,
celui-ci est indiqué dans l'affichage de
la durée. La durée de programme esti-
mée s'affiche une fois le délai de départ
différé écoulé ou immédiatement après
le démarrage.
Pour un départ différé prolongé, le tam-
bour tourne de temps à autre pour sé-
parer le linge. Ceci n'est pas une ano-
malie.
- Le témoin PerfectDry clignote/s’al-
lume uniquement dans les pro-
grammes à paliers de séchage (voir
aussi chapitre“Utilisation du sèche-
linge”).
- Ce sèche-linge mesure le degré d’hu-
midité résiduelle et détermine la du-
rée de programme nécessaire.
Si vous remplissez le sèche-linge
avec peu de vêtements ou du linge
sec, la détection de jauge vide du
tambour enregistre ainsi cette modifi-
cation. Peu après le démarrage du
programme, la détection de charge
automatique bascule le programme
sélectionné sur une durée de pro-
gramme limitée. Ceci sèche ou aère
délicatement votre linge ou vos vête-
ments. Dans ce cas, PerfectDry ne
s’allume pas à la fin du programme.
Cela risque d'abîmer les textiles et
les pièces de linge inutilement.
Évitez un séchage trop intensif de vos
textiles.
Si vous avez sélectionné un programme
à paliers de séchage, l'écran indique le
palier actuellement atteint.
Vous pouvez consulter le palier ou la du-
rée sélectionné(e) avec la manipulation
suivante:
Effleurez la touche sensitive ou .
- Le linge se refroidit avant la fin du
programme.
Économie d’énergie
Les indicateurs s’assombrissent après
10minutes. La touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignote.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge pour réactiver les in-
dicateurs. Cela na aucune consé-
quence sur le programme en cours.
L'éclairage du tambour est arrêté après
le démarrage du programme.
Ajouter du linge
Vous pouvez encore ajouter du linge
après le démarrage du programme.
Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de pro-
gramme”, section “Ajouter ou retirer
du linge”.
6. Fin du programme – Décharger le linge
39
Fin du programme
Si Arrêt/Infroissable, Arrêt/Refroidissement
ou Arrêt s'affiche, c'est que le pro-
gramme est terminé. La toucheDépart/
Ajouter du linge s’éteint.
Ce sèche-linge s'éteint automatique-
ment 15minutes après la fin de la rota-
tion Infroissable (et pour les pro-
grammes sans option Infroissable,
15minutes après la fin du programme).
Sortir le linge
N'ouvrez la porte que lorsque le pro-
cessus de séchage est terminé. Votre
linge risquerait sinon de ne pas être
sec et refroidi.
Tirez sur le côté de la porte au niveau
du marquage orange.
Sortez le linge.
Si vous séchez de nouveau une pièce
de linge oubliée dans le tambour, elle
risque de s'abîmer.
Sortez toujours toutes les pièces de
linge du tambour.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Enlevez les peluches des 2 filtres pla-
cés dans l'ouverture de porte (cha-
pitre “Nettoyage et entretien”, “Net-
toyer les filtres à peluches”).
Fermez la porte du sèche-linge d'un
léger coup sec.
Videz le réservoir à eau condensée.
Pour le séchage d'une charge pleine
dans les programmes Coton et Coton
nous vous recommandons d'éva-
cuer l’eau de condensation vers l’exté-
rieur à l'aide du tuyau de vidange. Dans
ce cas, vous ne devez plus vider le ré-
servoir d’eau de condensation.
Éclairage du tambour
Lorsque vous ouvrez la porte du sèche-
linge, le tambour et une zone restreinte
devant le sèche-linge sont éclairés. Il
est ainsi impossible d'oublier un élé-
ment de votre linge dans le tambour ou
dans votre panier à linge.
Léclairage du tambour s’éteint automa-
tiquement (économie d’énergie).
Tableau des programmes
40
Tous les poids marqués d'un * se réfèrent au poids de linge sec.
Programmes sur le bandeau de commande
Normal 9kg maximum*
Article Textiles en coton normalement humide, tel que décrit sous Coton
Séchage normal.
Remarque - Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
- Si le taux d'humidité de votre linge est normal, c'est le programme
Coton qui est le plus efficace en terme de consommation
d'énergie.
Remarque
pour les
instituts
de contrô-
le:
- Le programme Coton est le programme de contrôle
conforme au règlement délégué 392/2012/EU pour l'étiquette
énergie, mesuré suivant EN61121.
- Avec le programme Coton ou Coton, évacuez l'eau de
condensation vers l'extérieur par le tuyau de vidange.
Tableau des programmes
41
Coton 9kg maximum*
HygieneDry
Article - Textiles en coton ou lin qui sont en contact direct avec la peau, par-
exemple sous-vêtements, layette, draps, serviettes éponges.
- Autres textiles résistants avec exigences particulières en matière
d’hygiène.
Conseil Sélectionner en cas d’exigences particulières en matière d’hygiène.
Séchage intensif, Séchage normal+, Séchage normal
Article Textiles en coton à une ou plusieurs épaisseurs. Ce sont par ex. des
t-shirts, des sous-vêtements, de la layette, des tenues de travail, des
vestes, des couvertures, des tabliers, des blouses, des serviettes,
des serviettes éponge, des peignoirs de bain en tissu éponge, des
draps en flanelle ou en tissu éponge.
Conseil - SélectionnezSéchage intensif si vous faites sécher des textiles va-
riés, épais ou multicouches.
- Ne séchez pas la maille (t-shirts, sous-vêtements, layettes) enSé-
chage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir.
Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse
Article Tous les textiles en coton ou lin qui doivent être repassés. Par
ex.:nappes, draps, linge amidonné.
Conseil Roulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le passiez à la repas-
seuse afin qu’il reste humide.
Synttique 4kg maximum*
HygieneDry, Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser, Fer à repas-
ser
Article Textiles faciles d’entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.:vêtements de travail, blouses, pulls, robes, pantalons,
linge de table, chaussettes.
Conseil HygieneDry pour les textiles résistants avec exigences particulières
en matière d’hygiène.
Tableau des programmes
42
Délicat 2,5kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser, Fer à repasser
Article Textiles délicats portant le symbole d’entretien en fibres synthé-
tiques, fibres mélangées, viscose ou coton facile d’entretien. Par
ex.:chemises, chemisiers, lingerie, textiles avec applications.
Conseil Pour un séchage pratiquement sans faux plis, réduisez la charge.
Finish Laine 2kg maximum*
Article Textiles en pure laine ou en laine mélangée: pulls, gilets, chaus-
settes.
Remarque - Les textiles de laine sont desserrés en peu de temps et sont plus
légers, mais pas complètement secs.
- Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Chemises 2kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser, Fer à repasser
Article Chemises, chemisiers
MobileStart
La sélection de programme et la commande s’effectuent via l’application Miele.
Wash2Dry
La sélection du programme se fait automatiquement en fonction du programme
sélectionné sur le lave-linge relié.
Draps 4kg maximum*
HygieneDry, Séchage intensif, Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser,
Fer à repasser, Repasseuse
Article Draps, housses de couette, taies d’oreiller
Conseil HygieneDry pour les textiles résistants avec exigences particulières
en matière d’hygiène.
Tableau des programmes
43
Finish vapeur 1kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article - Tous les textiles en coton ou en lin
- Textiles faciles d’entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.:pantalons en coton, anoraks et chemises.
Conseil - Pour humidifier les textiles avant le repassage
- Pour lisser les textiles qui présentent des faux plis
- Sélectionnez Fer à repasser si les textiles doivent être repassés.
- Ce programme permet de rafraîchir le linge. Pour accentuer le ra-
fraîchissement, utilisez le flacon DryFresh (accessoire disponible à
la vente).
Remarque
- Au début du programme, l’eau de condensation récupérée dans le
réservoir d’eau de condensation est pulvérisée dans le tambour.
Vous devez donc vérifier que le niveau d’eau dans le réservoir d’eau
de condensation atteint au moins le repère ―min―.
- Vous pouvez entendre un ronflement lorsque l’eau est pulvérisée
dans le tambour.
Défroissage 1kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article - Textiles en coton ou en lin.
- Textiles faciles d’entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.:pantalons en coton, anoraks et chemises.
Conseil - Ce programme permet d’atténuer les faux plis formés pendant l’es-
sorage dans le lave-linge.
- Ce programme convient également aux textiles secs.
- Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Tableau des programmes
44
Autres programmes
Air chaud 9kg maximum*
Article - Parfaire le séchage de textiles multicouches au séchage hétéro-
gène, par ex. vestes, coussins, sacs de couchage et autres pièces
volumineuses.
- Pour sécher différentes pièces textiles:serviettes de bain, maillots
de bain, torchons.
Conseil Commencez par sélectionner une durée intermédiaire. Affinez votre
réglage au bout de plusieurs essais.
Outdoor 2,5kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article Textiles outdoor pouvant passer au sèche-linge.
Imperméabilisation 2,5kg maximum*
Article Pour les textiles qui vont au sèche-linge tels que la microfibre, les te-
nues de ski et les vêtements en fibres modernes pour l'extérieur, la
popeline de coton et les nappes.
Remarque - Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué au ni-
veauSéchage normal.
- Ce programme comprend une phase de fixation supplémentaire
pour imperméabiliser les tissus.
- N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la men-
tion “approprié au textile à membrane”. Ces produits ont une base
au fluor.
- Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro-
duit à base de paraffine. Risque d'incendie.
Programme Express 4kg maximum*
Séchage intensif, Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser, Fer à repas-
ser, Repasseuse
Article Textiles peu fragiles avec le symbole pour le programme Coton.
Remarque La durée du programme est raccourcie.
Textiles sport 3kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser, Fer à repasser
Article Vêtements de sport pouvant passer en sèche-linge.
Tableau des programmes
45
Automatic plus 5kg* maximum
Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser, Fer à repasser
Article Chargement mixte de textiles pour les programmes Coton et Synthé-
tique.
Oreillers 1 à 2 oreiller(s) de 40x80cm ou
1 oreiller de 80x80cm
HygieneDry, Séchage normal
Article Oreillers séchables en machine à garniture plumes, duvet ou synthé-
tique.
Conseil HygieneDry pour produits résistants avec exigences particulières en
matière d’hygiène.
Remarque - Les plumes ont tendance à dégager une odeur lorsqu’on les
chauffe. Aérez les oreillers et duvets en dehors du sèche-linge
après le séchage.
- Il arrive que la garniture soit encore humide en fin de programme.
Vous pouvez relancer ce programme plusieurs fois jusqu’à ce que
les oreillers soient bien secs à l’intérieur.
Programme panier Charge maximale du panier3,5kg
Remarque - Sélectionnez ce programme uniquement si votre sèche-linge est
équipé du panier de séchage Miele TRK555 (accessoire dispo-
nible à la vente).
- Respectez le mode d’emploi du panier de séchage.
- Veillez à ce que les manches, les ceintures ou les tiges de bottes
par ex., nentrent pas en contact avec le tambour ou les aubes du
tambour. Lorsque le tambour tourne, des nœuds peuvent se for-
mer avec le linge, endommageant ainsi le panier de séchage et le
sèche-linge.
Textiles/
Articles
Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui passent
au sèche-linge mais ne supportent pas des manipulations trop in-
tenses.
Tableau des programmes
46
Finish soie 1kg maximum*
Article Textiles en soie avec passage au sèche-linge autorisé: chemisiers et
chemises.
Remarque - Programme qui prévient les faux plis sans sécher complètement le
linge.
- Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Jeans 3kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Fer à repasser, Fer à repasser
Article Tous les textiles en jean. Par ex.:pantalons, jupes, chemises.
Air froid 9kg maximum*
Article Pour tous les textiles devant être aérés.
Options
47
Vous pouvez compléter les pro-
grammes de séchage avec différentes
options.
Les options ne sont pas toutes combi-
nables entre elles.
DryFresh
Les vêtements propres et secs sont ra-
fraîchis sans humidité avec le palier de
séchage Séchage normal.
Si les textiles contiennent du synthé-
tique, l’effet de rafraîchissement est
moindre.
Remarque : Pour accentuer le rafraî-
chissement, utilisez le flacon de parfum
DryFresh (accessoire disponible à la
vente). Réduisez également la charge.
DryFresh n’est pas disponible pour tous
les paliers de séchage.
DryCare40
Les textiles sont séchés délicatement à
une température particulièrement
basse.
Pour tous les textiles exempts de laine,
lavables à 40°C et plus.
Afin d’obtenir un résultat de séchage
optimal, respectez les points sui-
vants:
Pour le programme correspondant, ré-
duisez de moitié la charge maximale
indiquée dans le présent mode d’em-
ploi.
Exceptions:Pour les programmes
avec une capacité de charge maximale
de 9kg, passez la charge à 4kg.
DryCare40 nest pas disponible pour
tous les paliers de séchage.
Options
48
PowerFresh
Les vêtements propres et secs sont ra-
fraîchis à la vapeur.
Les textiles sont automatiquement hu-
midifiés. La vapeur d’eau générée par le
séchage garantit un transfert ciblé de la
température sur le vêtement à laver. Par
conséquent, les molécules odorantes
sont détachées plus facilement sur la
matière textile.
Si les textiles contiennent du synthé-
tique, l’effet de rafraîchissement est
moindre.
Réduisez la charge à 1kg.
PowerFresh nest pas disponible pour
tous les paliers de séchage.
Remarque : Pour accentuer le rafraî-
chissement, utilisez le flacon de parfum
DryFresh (accessoire disponible à la
vente).
Leau de condensation récupérée dans
le réservoir d’eau de condensation est
pulvérisée dans le tambour. Vous de-
vez donc vérifier que le niveau dans le
réservoir d’eau de condensation atteint
au moins le repère ―min―.
Remplissez le réservoir d’eau de
condensation.
Veuillez vous référer au chapitre “Réser-
voir d’eau de condensation”, paragraphe
“Remplir le réservoir d’eau de conden-
sation.
Signal sonore
Le sèche-linge vous indique la fin du
programme par un signal sonore. La
sonnerie continue du signal sonore en
cas d'anomalie n'est pas impactée par
ce réglage.
Options
49
Tableau des programmes de séchage - Options
DryFresh DryCare40 PowerFresh Signal sonore
Coton X
Coton XXXX
Synthétique XXXX
Fin X
Finish laine X
Chemises XXXX
Draps X
Finish vapeur X
Défroissage X
Air chaud X X
Textiles modernes X
Imperméabilisation X
Express X
Textiles sport X X
Automatic plus XXXX
Oreiller normal X
Programme panier X
Finish soie X
Jeans XXXX
Air froid X
X
=
=
=
disponible
pas disponible
activé automatiquement
Les options ne sont pas combinables entre elles. Le signal sonore est toujours disponible.
Modification du déroulement des programmes
50
Changer le programme en cours
Il n’est plus possible de modifier le pro-
gramme. Cela permet d’éviter toute
commande involontaire.
Non modifiables’allume à l’écran lors du
réglage à l’aide du sélecteur de pro-
gramme. Ce message disparaît lorsque
vous sélectionnez le programme d’ori-
gine.
Annuler le programme en cours
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Le programme est interrompu.
Vous pouvez maintenant choisir un nou-
veau programme.
Ajouter ou retirer du linge
Vous avez oublié quelque chose mais le
programme est déjà en cours.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Lécran affiche: Ouvert.porte possib. La
touche sensitiveDépart/Ajouter du
linge clignote.
Ouvrez la porte.
Ajoutez ou retirez du linge.
Vous pouvez encore modifier le pro-
gramme.
Fermez la porte.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Le programme reprend.
Exceptions pour l'ajout du linge
Dans certains cas, par ex. pendant le
Refroidissement ou lors du programme
Imperméabilisation, vous ne pouvez
pas ajouter de linge.
À titre exceptionnel, la porte peut être
ouverte en cours de programme.
Collecteur d’eau de condensation
51
Vider le réservoir d’eau de
condensation
Leau de condensation qui se forme au
séchage est recueillie dans le réservoir
d’eau de condensation.
Videz le réservoir d’eau de condensa-
tion après chaque séchage.
Lorsque la capacité maximale du réser-
voir d’eau de condensation est atteinte,
ce message s’affiche à l’écran:Vider ré-
servoir voir 
Pour supprimer le message, ouvrez
puis refermez la porte du sèche-linge
pendant qu’il est allumé.
Endommagement de la porte et
de la poignée lors du retrait du réser-
voir à eau condensée*.
La porte et la poignée du réservoir
d'eau de condensation peuvent être
endommagées.
Fermez toujours la porte complète-
ment.
*Ignorez le message “Dispositif d'ou-
verture de porte à droite”.
Sortir le réservoir d'eau condensée.
Portez-le horizontalement afin que
l'eau ne déborde pas. Tenez-le par la
poignée et par l'extrémité.
Videz le réservoir d'eau de condensa-
tion.
Remettez le réservoir à eau de
condensation dans le sèche-linge.
Il serait dangereux d'en consommer
ou d'en donner à boire aux animaux.
L'eau condensée n'est pas potable.
Remarque : En cas d’utilisation de dif-
férentes applications de programmes,
l’eau est prélevée dans le réservoir d’eau
de condensation et est réutilisée. À cet
effet, le réservoir d’eau de condensation
doit être rempli, voir paragraphe “Rem-
plir le réservoir d’eau de condensation”.
Collecteur d’eau de condensation
52
Remplir le réservoir d’eau de
condensation
Lors du séchage, l’eau de condensation
est réutilisée pour différentes applica-
tions de programmes et est pulvérisée
dans le tambour via une buse de pulvé-
risation.
Vous devez donc vérifier que le niveau
dans le réservoir d’eau de condensa-
tion atteint au moins le repère ―min―.
À défaut, le sèche-linge signalera une
anomalie.
Le repère ―min― se trouve à l’avant, sur
le côté gauche. Le réservoir d’eau de
condensation est vide si l’eau de
condensation est évacuée hors du
sèche-linge.
Contrôlez le niveau de remplissage du
réservoir d’eau de condensation.
Remplissez uniquement avec de l’eau
déminéralisée vendue dans le com-
merce (pour le repassage).
N’utilisez l’eau du robinet qu’à titre
exceptionnel.
Une utilisation régulière d’eau du ro-
binet risque d’entartrer la buse de
pulvérisation placée dans l’ouverture
de porte.
1 Bec verseur, 2 Joint en caoutchouc
Versez l’eau de condensation via les
orifices du bec verseur 1.
Respectez les instructions suivantes
pour éviter d’obstruer la buse de pul-
vérisation.
N’utilisez que de l’eau propre. N’ajou-
tez pas de parfum, de lessive ou
d’autres substances.
Nettoyer le joint en caoutchouc
En cas d’utilisation régulière d’eau du ro-
binet, des tâches de calcaire peuvent
apparaître sur le joint en caoutchouc2.
Nettoyez soigneusement les résidus
de calcaire éventuellement présents
sur le joint en caoutchouc 2.
Flacon de parfum
53
FragranceDos
Le flacon de parfum (accessoire en op-
tion) vous permet de parfumer le linge
lors du séchage.
Ce sèche-linge dispose de 2emplace-
ments pour les flacons de parfum.
Vous disposez ainsi de différentes pos-
sibilités d'utilisation.
- Vous pouvez utiliser les deux empla-
cements pour pouvoir passer d'un
parfum à un autre. Vous pouvez fer-
mer le flacon dont vous ne vous ser-
vez pas.
- Utilisez les deux emplacements avec
le même parfum pour renforcer son
intensité. Ou encore, pour choisir
confortablement entre un parfum
pour le linge normal et DryFresh pour
le rafraîchissement.
- N'utilisez qu'un emplacement si vous
ne souhaitez utiliser qu'un parfum.
Risque pour la santé et risque
d’incendie en cas de mauvaise utili-
sation du flacon de parfum.
En cas de contact avec la peau, le
parfum peut avoir des conséquences
sur votre santé. Un écoulement du
parfum peut provoquer un incendie.
Avant d’utiliser le flacon de parfum,
consultez le chapitre“Consignes de
sécurité et mises en garde”, sec-
tion“Utilisation du flacon de parfum
(en option)”.
Retirer le sceau de protection
du flacon de parfum
Tenez toujours le flacon de parfum
dans la position indiquée sur l'illus-
tration. Ne l'inclinez pas et ne le bas-
culez pas, sinon du parfum pourrait
s'en échapper.
Sortez le flacon de parfum de son
emballage.
Ne tentez pas d'ouvrir le flacon de par-
fum.
Tenez fermement le flacon afin qu'il
ne s'ouvre pas malencontreusement.
Retirez la languette de protection.
Flacon de parfum
54
Insérer le flacon de parfum
Ouvrez la porte du sèche-linge.
Le flacon de parfum doit être inséré
dans le filtre à peluches supérieur. Les
emplacements se trouvent à droite et
à gauche, à proximité de l'encoche de
la poignée.
Ouvrez le compartiment coulissant à
l'aide de sa tirette jusqu'à ce que
celle-ci se trouve tout en haut.
Pour que les peluches ne s'y accu-
mulent pas, le compartiment coulis-
sant de l'emplacement non utilisé
doit rester fermé.
Descendez la tirette du comparti-
ment coulissant jusqu'en bas
(flèche), jusqu'à ce que l'enclenche-
ment soit audible.
Glissez le flacon de parfum dans
l'emplacement jusqu’à la butée.
Les repères et doivent se faire
face.
Flacon de parfum
55
Tournez l'anneau extérieur légère-
ment vers la droite.
Le flacon de parfum peut glisser.
Tournez l'anneau extérieure de sorte
que les repères et soient ali-
gnés.
Ouvrir le flacon de parfum
L'intensité du parfum peut se régler
avant le séchage.
Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite: plus vous ouvrez le fla-
con de parfum, plus l'odeur est in-
tense.
Le parfum ne se diffuse bien que sur du
linge humide, pendant des temps de sé-
chage assez longs et avec une diffusion
de chaleur suffisante. On peut d'ailleurs
sentir le parfum dans la pièce où se
trouve le sèche-linge. Le programme Air
froid ne permet pas la diffusion du par-
fum.
Fermer le flacon de parfum
Le flacon de parfum doit être fermé à la
fin du séchage pour éviter que le parfum
s'évapore inutilement.
Tournez la bague extérieure vers la
gauche jusqu'à ce que le repère b se
trouve en position _.
Si vous souhaitez de temps à autre sé-
cher votre linge sans parfum: retirez le
flacon de parfum et stockez le dans
son emballage d'origine.
Si l'intensité du parfum n'est plus suf-
fisante, remplacez le flacon de parfum
par un nouveau.
Flacon de parfum
56
Retirer/remplacer le flacon de
parfum
Tournez l'anneau extérieur vers la
gauche de sorte que les repères a et
b soient alignés.
Remplacez le flacon de parfum.
Vous pouvez conserver le flacon de par-
fum dans son emballage d'origine.
Vous pouvez commander des flacons
de parfum auprès d'un revendeur
Miele, du service après-vente Miele ou
sur internet.
Le parfum peut couler.
Ne couchez pas le flacon de parfum.
- Ne stockez pas l'emballage d'origine
contenant le flacon de parfum ouvert
en position debout ou la tête en bas.
Du parfum pourrait sinon s'en échap-
per.
- Stockez toujours au froid et au sec et
à l'abri de la lumière du soleil.
- Quand vous en achetez un nouveau,
ne retirez le sceau de protection
qu'au moment de l'utiliser.
Nettoyage et entretien
57
Filtre à peluches
Ce sèche-linge est équipé de 2filtres à
peluches placés dans l’ouverture de
chargement de la porte. Les deux filtres
à peluches capturent les peluches qui
s’échappent lors du séchage.
Nettoyez le filtre à peluches après
chaque séchage. Vous évitez ainsi une
prolongation de la durée des pro-
grammes.
Nettoyez également le filtre à peluches
lorsque ce message d’affiche à
l’écran:Nettoyer le filtre de socle. Voir
Pour supprimer le message, confir-
mez avec OK.
Retirer le flacon de parfum
Lorsque le filtre à peluche et le filtre de
socle ne sont pas nettoyés, l'intensité
du parfum est réduite.
Retirez le flacon de parfum. Voir le
chapitre “Flacon de parfum”, para-
graphe “Retirer/remplacer le flacon de
parfum”.
Retirer les peluches visibles
Remarque : L'aspirateur vous permet
d'éliminer toutes les peluches sans
avoir à les toucher.
Ouvrez la porte.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Retirez toutes les peluches (cf.
flèches).
Nettoyage et entretien
58
Retirez les peluches (voir flèches) de
la surface des filtres et du déflecteur
de linge perforé.
Remettez le filtre à peluches supé-
rieur en place jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche correctement.
Fermez la porte.
Nettoyage complet des filtres à
peluches et de la zone d'aération
Si vous constatez une augmentation
du temps de séchage, une obstruction
ou un encrassement des surfaces des
filtres, nous vous recommandons de
procéder à un nettoyage complet de
ces derniers.
Retirez le flacon de parfum. Voir cha-
pitre “Flacon de parfum”.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Tournez le bouton jaune placé sur le
filtre inférieur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le par le bouton jaune en le tirant
vers vous.
Nettoyage et entretien
59
Utilisez l'aspirateur et le grand suceur
pour éliminer les peluches visibles
dans la zone du conduit d'air supé-
rieur (orifices).
Pour finir, nettoyez les filtres à
peluches à l'eau.
Nettoyer les filtres à peluches à l'eau
Nettoyez la surface lisse en plastique
du filtre à peluches avec un chiffon
humide.
Passez les grilles des filtres sous l'eau
chaude.
Secouez bien les filtres à peluches
puis essuyez-les soigneusement.
Un taux d'humidité excessif des
filtres à peluches peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
Remettez le filtre inférieur en place
puis verrouillez le bouton jaune.
Remettez bien le filtre à peluches
supérieur.
Fermez la porte.
Nettoyage et entretien
60
Nettoyer le filtre de socle
Nettoyez toujours le filtre de socle si la
durée du programme a augmenté, ou
si ce message s’affiche à l’écran:Net-
toyer le filtre de socle. Voir 
Pour supprimer le message, confir-
mez avec OK.
Retirer le filtre de socle
Pour ouvrir l’échangeur thermique, ap-
puyez sur la partie incurvée de la
trappe.
La trappe s’ouvre.
Sortez le filtre de socle en le tirant par
sa poignée.
Lors du retrait du filtre de socle, la che-
ville de guidage droite se retrouve à l’ex-
térieur. La cheville de guidage empêche
la trappe de se fermer si le filtre de
socle n’est pas présent.
Nettoyer le filtre de socle
Tirez sur la poignée pour la sortir du
filtre de socle.
Lavez soigneusement le filtre de socle
en le passant sous l’eau.
Nettoyage et entretien
61
Remarque : Pour que les résidus pré-
sents sur la surface se détachent plus
rapidement, faites passer un jet d’eau à
la verticale sur la face avant du filtre de
socle.
Lors de cette opération, appuyez sur
le filtre de socle régulièrement et avec
précaution.
Rincez et lavez soigneusement le filtre
de socle jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
résidus visibles.
Appuyez doucement sur le filtre de
socle jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule
plus du tout.
Remarque : Pour absorber l’eau, placez
le filtre humide de socle entre 2ser-
viettes. Sur une surface plane, appuyez
toujours doucement avec le plat de la
main sur le filtre de socle. Le filtre de
socle sèche plus rapidement.
Le filtre de socle ne doit pas être trop
mouillé quand vous le remettez en
place.
À défaut, une anomalie risque d’être
signalée.
Pressez doucement le filtre de socle.
Si un programme de séchage est inter-
rompu par un message d’erreur après
la mise en place du filtre de socle net-
toyé:Le filtre de socle a été inséré
trop humide. Absorbez bien à nouveau
toute l’eau qui s’y trouve. Laissez le
filtre de socle sécher à l’air libre.
Si une nouvelle panne survient malgré
tout, des résidus tenaces de substan-
ces de lavage peuvent en être la cause.
Régénérez le filtre de socle dans le
lave-linge. Voir chapitre “En cas d’ano-
malie”, section “Régénérer le filtre de
socle”.
Obstructions causées par un
filtre de socle endommagé ou usé.
Léchangeur thermique est encrassé
et peut être endommagé.
Contrôlez le filtre de socle conformé-
ment aux instructions de la section
“Remplacer le filtre de socle, dans le
chapitre “Que faire si.... Remplacez
le filtre de socle si nécessaire.
Enlevez les peluches de la poignée
avec un chiffon humide.
Encastrez bien le filtre de socle sur la
poignée.
Nettoyage et entretien
62
Enfoncez complètement le filtre de
socle.
En même temps, la cheville de guidage
de droite s’enfonce.
Nettoyage et entretien
63
Nettoyer la trappe d’accès au filtre de
socle
Enlevez les peluches avec un chiffon
humide.
Veillez à ne pas endommager le joint.
Refermez la trappe d’accès à l’échan-
geur thermique.
Dégâts ou séchage inefficace
lorsque le sèche-linge fonctionne
sans filtre de socle ou avec une
trappe d’accès à l’échangeur ther-
mique ouverte.
Des dépôts de peluches trop impor-
tants peuvent endommager le sèche-
linge. Un système non étanche en-
traîne un séchage inefficace.
Utilisez de nouveau votre sèche-
linge, une fois le filtre de socle en
place et la trappe d’accès à l’échan-
geur thermique refermée.
Nettoyer le sèche-linge
Déconnectez le sèche-linge du ré-
seau électrique.
Dommages dus à l'utilisation de
produit d'entretien inadapté.
Des produits d'entretien inadaptés
pourraient endommager les surfaces
en matière synthétique et d'autres
pièces.
N'utilisez aucun détergent contenant
des solvants, produit abrasif, produit
à vitres ou nettoyant multi-usages.
Nettoyez le sèche-linge et le joint à
l'intérieur de la porte uniquement
avec un chiffon doux humide et un
produit de lavage non abrasif ou de
l'eau savonneuse.
Séchez le tout avec un chiffon doux.
Que faire si...
64
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous
n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan-
nage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma-
lie et à y remédier.
Certaines indications apparaissant sur l’afficheur comportent plusieurs lignes et
peuvent être lues intégralement à l’aide des touches ou .
Messages d’erreur à l’écran après une annulation de programme
Message Cause et solution
Vider réservoir voir
Le réservoir d’eau de condensation est plein ou le
tuyau de vidange est replié.
Pour supprimer le message, ouvrez puis refermez
la porte du sèche-linge pendant qu’il est allumé.
Ou arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en
marche.
Videz le réservoir d’eau de condensation.
Contrôlez le tuyau de vidange.
Blocage détecté.
Voir 
Le linge s’est mal réparti ou s’est enroulé.
Ouvrez la porte et séparez les pièces de linge. Si
nécessaire, retirez une partie du linge.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Démarrez un programme.
SAV  défaut F
XXX
La cause n’est pas immédiatement identifiable.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Démarrez un programme.
Si le programme sarrête encore et que le message
d’anomalie s’affiche de nouveau, une panne est surve-
nue. Contactez le SAVMiele.
Que faire si...
65
Message Cause et solution
Nettoyer le filtre de
socle. Voir 
Des peluches ou des résidus de détergent ont causé
une obstruction.
Pour éteindre le message, tournez le sélecteur de
programme sur la position.
Nettoyez le filtres à peluches et le filtre de socle.
Vous trouverez les conseils de nettoyage au cha-
pitre“Nettoyage et entretien”.
Si le filtre à peluches et le filtre de socle sont en-
dommagés, déformés ou ne peuvent plus être
nettoyés, vous devez les remplacer.
Si le message d’erreur survient à nouveau après
le nettoyage, les causes suivantes peuvent être
présentes.
Le filtre de socle a été remis en place alors qu’il n’était
pas complètement sec.
Pressez doucement le filtre de socle.
Laissez le filtre de socle sécher à l’air libre.
Des résidus sont incrustés plus profondément dans le
filtre de socle et ne peuvent pas être éliminés.
Contrôlez le filtre de socle. Voir section“Rempla-
cer le filtre de socle” au chapitre“Que faire si...
Si le filtre de socle nest pas endommagé ou défor-
mé, vous pouvez le régénérer dans le lave-linge.
Voir section“Régénérer le filtre de socle”, au cha-
pitre“Que faire si....
Léchangeur thermique est encrassé.
Contrôlez l’échangeur thermique. Voir la sec-
tion“Contrôlez l’échangeur thermique” au cha-
pitre“Que faire si....
Que faire si...
66
Indications à l’écran
Message Cause et solution
000 Le code PIN est activé.
Entrez le code PIN et validez-le. Désactivez le code
PIN si ce message ne doit pas apparaître la pro-
chaine fois que vous enclencherez l’appareil.
Arrêt/Refroidissement La température du linge continue de baisser à la fin
du programme.
Vous pouvez retirer le linge et l'étendre à plat ou le
laisser refroidir dans le tambour.
Nettoyer le filtre de
socle. Voir 
Le sèche-linge ne fonctionne pas de manière opti-
male ou économique. Les filtres peuvent être obs-
trués par une accumulation de peluches ou de rési-
dus de détergents.
Pour désactiver la remarque, confirmez avec OK.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au cha-
pitre “Nettoyage et entretien”.
Nettoyez le filtre à peluches.
Contrôlez également le filtre de socle et nettoyez-
le si nécessaire.
Vous pouvez influencer vous-même l’activation du
message Nettoyer le filtre de socle. Voir .
Suivez la description dans le chapitre “Réglages”,
section “Rappel nettoyage”.
Remplir réservoir
d'eau condensée
Le réservoir d’eau de condensation est vide. En cas
d’utilisation de différentes applications de pro-
grammes, l’eau est prélevée dans le réservoir d’eau de
condensation et est réutilisée.
Remplissez le réservoir d’eau de condensation au
moins jusqu’au repère ―min―.
Désactiver le message:Confirmez avec OK.
Ouvrir+fermer porte Après sélection du programme , il vous est signalé
d’ajouter le linge.
Mettez le linge dans le tambour.
Patientez Le sèche-linge attend des données de programme
du lave-linge (Wash2Dry) ou SmartStart est activé.
Que faire si...
67
Un résultat de séchage peu satisfaisant
Problème Cause et solution
Avec l’option Dry-
Care40, le linge nest
pas suffisamment sec.
La pièce où se trouve l’appareil est trop chaude. C’est
la raison pour laquelle le processus DryCare a été in-
terrompu.
Aérez correctement.
Pour sécher complètement le linge, sélectionnez
Air chaud avec l’option DryCare40.
Le linge n'est pas suffi-
samment sec.
La charge est composée de textiles différents.
Finissez le séchage en sélectionnant Air chaud.
Sélectionnez la prochaine fois un programme ap-
proprié.
Astuce: vous pouvez configurer l'humidité résiduelle
de certains programmes selon vos besoins. Voir cha-
pitre “Réglages”.
Le linge ou les oreillers
en plumes dégagent une
odeur désagréable après
le séchage.
Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de
détergent.
Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur
plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées.
Linge : utilisez assez de détergent pour le linge.
Oreillers : sortez-les du sèche-linge pour qu’ils
s’aèrent.
Utilisez un flacon de parfum (accessoire vendu sé-
parément), si vous privilégiez un parfum particulier
pour le séchage.
Les pièces de linge en
fibres synthétiques sont
chargées d’électricité
statique après le sé-
chage.
Les textiles synthétiques ont tendance à se charger
électriquement.
Pendant le lavage en machine, l’utilisation d’un as-
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l’ac-
cumulation d’électricité statique au séchage.
Des peluches se sont
formées.
Les peluches, qui se forment surtout par l’usure pen-
dant le port et le lavage des textiles, se détachent.
Laction mécanique exercée sur le linge est plutôt mi-
nime.
Les peluches sont retenues par des filtres à peluches
et le filtre d’embase et peuvent facilement être enle-
vées.
Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”.
Que faire si...
68
Le programme de séchage dure très longtemps
Problème Cause et solution
Le séchage dure très
longtemps ou est inter-
rompu.*
La pièce où se trouve l’appareil est trop chaude.
Aérez correctement.
Des résidus de détergent, cheveux et peluches fines
peuvent causer des obstructions.
Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle.
Enlevez les peluches visibles de l’échangeur ther-
mique.
Le linge s’est mal réparti ou s’est enroulé.
Le tambour est trop chargé.
Séparez les pièces de linge et retirez-en une partie.
Démarrez un programme.
La grille en bas à droite est obstruée.
Enlevez le panier ou tout autre objet gênant.
Les textiles sont trop humides.
Effectuez un essorage en lave-linge à une vitesse
plus élevée.
Le degré d’humidité du linge n’a pas été correctement
mesuré en raison de fermetures éclair métalliques.
Pensez à l’avenir à ouvrir les fermetures éclair.
Si le problème se reproduit, séchez ce linge en pro-
grammeAir chaud.
* Arrêter le sèche-linge puis le remettre en marche avant de démarrer un nouveau
programme.
Que faire si...
69
Problèmes d'ordre général avec le sèche-linge
Problème Cause et solution
Des bruits de fonction-
nement (ronronnement/
bourdonnement) sont
audibles.
Le compresseur (pompe à chaleur) est en marche.
Ou vous avez sélectionné une application de pro-
gramme avec pulvérisation d’eau de condensation
dans le tambour.
Vous n’avez rien à faire. Il s’agit là de bruits nor-
maux dus au fonctionnement du compresseur ou
de la pompe à eau de condensation.
Il n’y a pas d’anomalie.
Impossible de démarrer
un programme La cause n’est pas immédiatement décelable.
Branchez la fiche d’alimentation
Mettez le sèche-linge en marche
Fermez la porte du sèche-linge
Contrôlez le fusible de l’installation électrique
Panne de courant ? En cas de rétablissement du
courant, le programme se poursuit automatique-
ment.
Le palier de séchage re-
vient à un palier précé-
dent une fois l’option
DryFresh, PowerFresh
ou DryCare40 sélec-
tionnée.
Le palier de séchage sélectionné précédemment ne
peut être utilisé en association avec l’option. Le pro-
chain palier de séchage possible est automatique-
ment sélectionné.
Lécran est sombre et la
touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignote
lentement.
L'écran s'éteint automatiquement afin d'économiser
de l'énergie (mode veille).
Si le sèche-linge est en mode Rotation infroissable, le
tambour ne tourne que de temps en temps.
Appuyez sur une touche. Le mode veille est désac-
tivé.
Le sèche-linge s'éteint
une fois que le pro-
gramme est terminé.
Le sèche-linge s'arrête automatiquement. Il ne s'agit
pas d'une anomalie, mais d'une fonction dont dis-
pose l'appareil.
Une langue étrangère
s'affiche à l'écran.
Une autre langue a été sélectionnée dans “Réglages,
Langue .
Sélectionnez la langue souhaitée. Le symbole de
drapeau vous servira de repère.
Que faire si...
70
Problème Cause et solution
L'éclairage du tambour
ne s'allume pas.
Léclairage du tambour s’éteint automatiquement
après un certain temps et après le démarrage du pro-
gramme (économie d’énergie).
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Pour activer l'éclairage du tambour, ouvrez la porte
du sèche-linge.
L'éclairage du tambour est défectueux.
L'éclairage du tambour est conçu pour une durée de
vie longue et ne doit donc en règle générale pas être
remplacé.
Si en dépit de tous vos essais, l'éclairage du tam-
bour ne s'allume pas, informez-en le SAV Miele.
Le jet de pulvérisation
d’eau de condensation
dans le tambour, n’est
pas assez puissant.
En cas d’utilisation de différentes applications de pro-
grammes, l’eau est prélevée dans le réservoir d’eau de
condensation et est pulvérisée dans le tambour. Le
jet de pulvérisation nest pas nécessaire.
Le filtre à peluches du réservoir d’eau de condensa-
tion est obstrué.
Nettoyer le filtre à peluches du réservoir d’eau de
condensation. Voir paragraphe “Nettoyer le filtre à
peluches dans le réservoir d’eau de condensation”
de ce chapitre.
La buse de pulvérisation qui se trouve dans l’ouver-
ture de porte est très entartrée.
Remplacez la buse de pulvérisation. Voir para-
graphe “Remplacer la buse de pulvérisation d’eau
de condensation” de ce chapitre.
Utilisez uniquement de l’eau de condensation, ja-
mais d’eau du robinet.
Leau du robinet entraîne des dépôts de calcaire avec
le temps.
Que faire si...
71
Remplacer le filtre de socle
Léchangeur thermique peut s’encras-
ser.
Si vous détectez des traces d’usure
décrites ci-après avant ou après le
nettoyage, remplacez alors immédia-
tement le filtre de socle (accessoire
disponible en option).
Manque de précision
Les bords du filtre de socle ne sont pas
en contact et le filtre de socle est défor-
mé. Les peluches ne sont pas filtrées au
niveau des bords et sont entraînées
dans l’échangeur thermique. À la longue,
l’échangeur thermique s’encrasse.
Déformations
Les déformations indiquent que le filtre
de socle est usé.
Que faire si...
72
Fentes, fissures, marques
En présence de fissures et de fentes, les
peluches sont entraînées dans l’échan-
geur thermique. À la longue, l’échangeur
thermique s’encrasse.
Résidus blancs ou d’autres couleurs
Les résidus sont des résidus de fibres
du linge et de composants de lessive
qui encrassent le filtre. Ces résidus se
trouvent sur la face avant ainsi que sur
les bords du filtre de socle. Dans les cas
extrêmes, ces résidus forment des dé-
pôts incrustés.
Les résidus indiquent que le filtre de
socle ne repose plus avec précision au
niveau des bords, même s’il a l’air d’être
en parfait état:
les peluches ne sont pas filtrées au ni-
veau des bords.
Régénérez le filtre de socle. Si le filtre de
socle présente à nouveau ces résidus, il
faut remplacer le filtre de socle.
Que faire si...
73
Régénération du filtre de socle
Vous pouvez régénérer un ou plusieurs
filtre(s) de socle encrassé(s) dans le
lave-linge. Le filtre de socle pourra donc
être prêt à être utilisé.
Contrôlez avant la régénération si le
filtre de socle est en bon état.
Contrôlez le filtre de socle conformé-
ment aux instructions de la section
“Remplacer le filtre de socle, dans le
chapitre “Que faire si.... Remplacez le
filtre de socle, s’il est usé.
Nettoyez un ou plusieurs filtre(s) de
socle séparément, sans textiles.
N’ajoutez pas de lessive.
Sélectionnez un programme de lavage
rapide avec une température de
40°C maximum et une vitesse d’es-
sorage de 600tr/min max.
Après le lavage et l’essorage, vous pou-
vez remettre le filtre de socle en place.
Contrôle de l’échangeur ther-
mique
Risque de blessure au contact
des ailettes de refroidissement.
Vous pourriez vous couper.
Ne touchez jamais aux ailettes de re-
froidissement avec les mains.
Regardez si des peluches se sont ac-
cumulées.
Si des peluches sont présentes, elles
doivent être retirées.
Risque de dommages en raison
d’un nettoyage inadapté de l’échan-
geur thermique.
Si les ailettes de refroidissement sont
endommagées ou tordues, le sèche-
linge ne fonctionne plus suffisam-
ment.
Nettoyez à l’aide d’un aspirateur
équipé d’une brosse à meubles. Pas-
sez la brosse à meubles légèrement
sur les lamelles de refroidissement
de l’échangeur thermique, sans for-
cer.
Aspirez les peluches et résidus.
Que faire si...
74
Nettoyer le filtre à peluches du
réservoir d’eau de condensation
En cas d’utilisation de différentes ap-
plications de programmes, l’eau est
prélevée dans le réservoir d’eau de
condensation et est pulvérisée dans le
tambour. Le jet de pulvérisation n’est
pas nécessaire. Le filtre à peluches du
réservoir d’eau de condensation est
obstrué.
Sortir le réservoir d’eau de condensa-
tion.
Passez votre doigt sous l’ergot latéral
du bec verseur.
Sortez le bec verseur.
Ne tirez pas trop fort sur le tuyau:Il
ne doit pas se détacher.
Faites passer l’extrémité du tuyau
dans l’ouverture.
Maintenez-le fermement.
Avec l’autre main, retirez le filtre à
peluches de l’extrémité du tuyau.
Passez le filtre à peluches sous l’eau
jusqu’à ce que toutes les peluches
soient éliminées.
Enfilez le filtre à peluches nettoyé sur
l’extrémité du tuyau.
Laissez le tuyau se repositionner dans
le réservoir d’eau de condensation.
Replacez correctement le raccord
d’écoulement dans l’orifice du réser-
voir d’eau de condensation. Respec-
tez les indications données par l’illus-
tration.
Que faire si...
75
Remplacer la buse de pulvérisa-
tion pour l’eau de condensation
En cas d’utilisation de différentes ap-
plications de programmes, l’eau est
prélevée dans le réservoir d’eau de
condensation et est pulvérisée dans le
tambour. Le jet de pulvérisation n’est
pas nécessaire. Des dépôts de calcaire
se sont formés sur la buse de pulvéri-
sation.
Retirez la buse de pulvérisation (ac-
cessoire disponible à la vente). Rem-
placez la buse de pulvérisation.
Le remplacement de la buse de pulvé-
risation nécessite un outil spécial.
fourni avec la nouvelle buse.
Risque d’endommagement en
cas d’utilisation d’outils inadaptés.
La buse de pulvérisation et le sèche-
linge risquent d’être endommagés.
Utilisez uniquement l’outil fourni et
aucun autre.
Ouvrez la porte du sèche-linge.
La buse de pulvérisation se trouve en
haut à gauche de l’ouverture de charge-
ment.
Positionnez l’outil sur la buse de pul-
vérisation.
Tournez l’outil vers la gauche puis sor-
tir la buse de pulvérisation.
Placez la nouvelle buse dans l’outil.
Tournez l’outil vers la droite pour fixer
la buse de pulvérisation.
Le sèche-linge ne doit pas fonction-
ner sans buse de pulvérisation.
Service après-vente
76
Sur www.miele.com/service, vous
trouverez des informations sur l’aide au
dépannage et les pièces de rechange
Miele.
Contact en cas d’anomalies
Si vous narrivez pas à éliminer les ano-
malies vous-même, adressez-vous à
votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
Vous pouvez réserver une intervention
du SAV Miele en ligne, sur
www.miele.com/service.
Les coordonnées du SAV Miele sont
indiquées à la fin du présent docu-
ment.
Veuillez indiquer au SAV la référence du
modèle et le numéro de fabrication (N°
fab./SN/N°). Ces deux indications fi-
gurent sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique est visible
lorsque vous ouvrez la porte de votre
sèche-linge:
Accessoires en option
Vous trouverez des accessoires en op-
tion pour ce sèche-linge chez les reven-
deurs Miele ou auprès du service après-
vente.
Vous pouvez également commander
ces articles et de nombreux autres dans
notre boutique en ligne Miele.
Panier pour sèche-linge
Avec ce panier, vous pouvez sécher et
aérer les produits qui ne doivent pas
être soumis à une sollicitation méca-
nique.
Flacon de parfum
Utilisez un flacon de parfum, si vous pri-
vilégiez un parfum particulier pour le sé-
chage.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
Installation
*INSTALLATION*
77
Vue de face
aCâble de raccordement au réseau
bBandeau de commande
cCollecteur d’eau de condensation
dPorte
eTrappe d'accès au filtre de socle
f4pieds réglables en hauteur
gGrille d'air de refroidissement
hTuyau de vidange de l'eau de conden-
sation
Installation
*INSTALLATION*
78
Vue de dos
aPlaque de recouvrement avec possi-
bilités de prise pour le transport
bTuyau de vidange de l'eau de
condensation
cCrochet pour l'enroulement du cor-
don d'alimentation lors du transport
dCâble de raccordement au réseau
Transport du sèche-linge
Dommages corporels et maté-
riels liés à un transport inapproprié.
Si le sèche-linge bascule, vous pou-
vez vous blesser et provoquer des
dommages.
Lors du transport du sèche-linge,
veillez à ce qu'il ne bascule pas.
En cas de transport couché: couchez
le sèche-linge uniquement sur la paroi
latérale gauche ou droite.
En cas de transport debout: si vous
utilisez un chariot, transportez égale-
ment le sèche-linge uniquement sur
la paroi latérale gauche ou droite.
Transporter le sèche-linge sur le lieu
d'installation
Selon certaines circonstances, la
fixation arrière du couvercle peut de-
venir cassante.
Le couvercle peut s'arracher lors du
transport.
Veillez à la bonne fixation du rebord
du couvercle avant de transporter
l'appareil.
Portez le sèche-linge par les pieds
avant et le rebord arrière du cou-
vercle.
Installation
*INSTALLATION*
79
Installation
Ajuster le sèche-linge
N’installez pas de porte battante,
coulissante ou susceptible de cogner
la machine dans la zone d’ouverture
de la porte du sèche-linge.
Pour un fonctionnement parfait, le
sèche-linge doit être bien d'aplomb lors
de l'installation. Les irrégularités du sol
peuvent être compensées en tournant
les pieds à visser du sèche-linge.
Tournez les pieds à visser avec une
clé plate ou à la main.
Risque d'incendie et d'explosion
dû à l'endommagement du sèche-
linge.
Le fluide frigorigène est inflammable
et explosif.
N'opérez pas de modification sur le
sèche-linge. Assurez-vous que votre
sèche-linge ne soit pas endommagé.
Si votre sèche-linge est endommagé,
veuillez respecter les consignes sui-
vantes:
- Évitez d'allumer une flamme ou tout
ce qui pourrait causer une étincelle.
- Débranchez le sèche-linge du réseau
électrique.
- Aérez la pièce dans laquelle vous avez
installé le sèche-linge.
- Contactez le service après-vente
Miele.
Temps de repos après l'installation
Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématu-
rée.
La pompe à chaleur peut alors être
endommagée.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Installation
*INSTALLATION*
80
Ventilation
N'obstruez jamais l'ouverture d'arri-
vée d'air froid de la façade, faute de
quoi l'alimentation en air froid de
l'échangeur thermique risque d'être
insuffisante.
La fente d’aération entre le bas du
sèche-linge et le sol ne doit pas être
réduite par une plinthe, une mo-
quette épaisse, etc. Sinon, une aéra-
tion suffisante nest pas garantie.
L'air chaud évacué pour le refroidisse-
ment de l'air de l'échangeur de chaleur
réchauffe l'air ambiant. Pour cette rai-
son, veillez à aérer suffisamment la
pièce, par exemple en ouvrant la fe-
nêtre. Si la pièce n'est pas suffisam-
ment aérée, la durée de séchage sera
plus importante (consommation d'éner-
gie plus importante).
En raison de sa pompe à chaleur, ce
sèche-linge génère beaucoup de cha-
leur dans son châssis. Cette chaleur
doit être correctement évacuée.
Si tel n'est pas le cas, les pro-
grammes de séchage risquent de
s'allonger et le sèche-linge risque de
s'endommager au fil du temps.
Aérez la pièce pendant toute la durée
du programme de séchage et ne ré-
duisez en aucun cas l'espace entre le
sol et le dessous du sèche-linge.
Avant un transport ultérieur
De l'eau de condensation résiduelle, en
faible quantité au niveau de la pompe,
peut s'écouler lors du basculement du
sèche-linge. Recommandation: avant le
transport, démarrer le programme pen-
dant env. 1minute. L'eau de condensa-
tion résiduelle est évacuée dans le bac à
condensats (que vous devrez vidanger
une nouvelle fois) ou par le tuyau de vi-
dange.
Installation
*INSTALLATION*
81
Conditions d’installation sup-
plémentaires
Sous-encastrable
Vous pouvez installer ce sèche-linge
sous un plan de travail sans démonter le
couvercle de l'appareil.
Appareil défectueux à cause de l'ac-
cumulation de chaleur.
Assurez-vous que l'air chaud qui
s'échappe du sèche-linge soit éva-
cué.
- Il est impossible de démonter le cou-
vercle de l'appareil.
- La prise électrique doit être installée à
proximité du sèche-linge et être faci-
lement accessible.
- Le temps de séchage peut légère-
ment augmenter.
Accessoires en option
– Kit de fixation de la colonne lavage-
séchage
Il est possible de former une colonne la-
vage-séchage avec un lave-linge Miele.
Il suffit d’utiliser le kit de fixation de la
colonne lavage-séchage Miele requis
pour cela.
– Socle
Pour ce sèche-linge, un socle muni d’un
tiroir est disponible.
Installation
*INSTALLATION*
82
Evacuation de l’eau de conden-
sation vers l’extérieur
Remarque
Leau de condensation résultant du sé-
chage est amenée dans le réservoir
d’eau de condensation par le tuyau
d’évacuation situé à l’arrière du sèche-
linge.
Vous pouvez aussi évacuer l'eau de
condensation vers l'extérieur à l'aide du
tuyau de vidange, ce qui vous évite de
vider le réservoir à eau condensée.
Longueur des flexibles: 1,49m
Hauteur de pompe max.: 1,00m
Longueur de pompe max.: 4,00m
Accessoire d'évacuation
- accessoires fournis: adaptateur (b),
collier de serrage (c), support de
tuyau (e);
- disponible auprès de Miele: le kit de
montage “clapet anti-retour” pour un
raccordement à l'eau externe. Le cla-
pet anti-retour (d), la rallonge de
tuyaux (a) et les colliers de serrage (c)
sont fournis.
Conditions de raccordement particu-
lières qui nécessitent un clapet anti-
retour
Dommages matériels dus au re-
tour d'eau de condensation.
L'eau peut retourner dans le sèche-
linge et être aspiré. L'eau peut en-
dommager le sèche-linge et provo-
quer des dégâts dans la pièce dans
laquelle l’appareil est installé.
Utilisez le clapet anti-retour lorsque
vous plongez l'extrémité du tuyau
dans l'eau ou lorsque vous l'installez
à divers raccords conducteurs d'eau.
Hauteur maximale de la pompe avec
clapet anti-retour: 1,00m
Conditions de raccordement particu-
lières exigeant l'utilisation du clapet an-
ti-retour:
- Évacuation dans un évier ou un ava-
loir lorsque l'extrémité du tuyau doit
être immergée.
- Raccordement au siphon d’un évier.
- Diverses installations auxquelles sont
raccordés également un lave-linge ou
un lave-vaisselle, par exemple.
En cas de montage erroné du clapet
anti-retour, aucune évacuation n'est
possible.
Montez le clapet anti-retour de telle
sorte que la flèche sur ce dernier
pointe en direction de l'écoulement.
Installation
*INSTALLATION*
83
Poser le tuyau d'évacuation
Risque de dommages sur le
tuyau d'évacuation dû à une utilisa-
tion non conforme.
Le tuyau d'évacuation peut être en-
dommagé et l'eau s'écoule.
Ne tirez pas sur le tuyau d'évacua-
tion, ne le dilatez pas ni ne le pliez.
Un faible volume d’eau résiduelle se
trouve dans le tuyau d’évacuation. Pla-
cez un récipient sous le tuyau.
Enlevez le tuyau d’évacuation du man-
chon (flèche claire).
Retirez le tuyau des supports (flèche
foncée) et enroulez-le.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler dans
le récipient.
Exemples
Vidange dans un évier/écoulement au
sol
Utilisez le support de tuyau pour y ac-
crocher le tuyau.
Risque de dommages dus à
l'écoulement d'eau.
Si l'extrémité du tuyau de détache,
l'eau qui s'écoule peut provoquer des
dommages.
Sécurisez le tuyau d'évacuation
contre tout risque de glissement
(parex. en l'attachant).
Vous pouvez fixer le clapet anti-retour
sur l'extrémité du tuyau.
Installation
*INSTALLATION*
84
Raccordement direct au siphon d’un
évier
Utilisez le support de tuyau, l'adapta-
teur, les colliers de serrage et le clapet
anti-retour (accessoires disponible à
l'achat).
1. Adaptateur
2. Écrou-raccord pour l’évier
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixé à son sup-
port)
5. Clapet anti-retour
6. Tuyau de vidange du sèche-linge
Installez l’adaptateur 1 avec l’écrou-
raccord de l’évier 2 au siphon.
En général, l’écrou-raccord est doté
d’une plaque que vous devez retirer.
Placez l’extrémité du tuyau 4 sur
l’adaptateur 1.
Utilisez le support de tuyau.
Fixez le collier de serrage 3 directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour
l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installez le clapet anti-retour 5 dans le
tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
Le clapet anti-retour 5 doit être mon-
té de manière à ce que la flèche
pointe dans la direction du flux (vers
l’évier).
Fixez le clapet anti-retour à l’aide des
colliers de serrage.
Installation
*INSTALLATION*
85
Inversion du dispositif d’ouver-
ture de porte
Ce sèche-linge vous permet d’inverser
vous-même le dispositif d’ouverture de
porte.
Pour des raisons de sécurité, le
sèche-linge doit être déconnecté du
réseau électrique.
Vous devez vous munir :
- d’un tournevis Torx T20 et T30
- d’un tournevis à tête fendue ou d’une
pince pointue
- du “cache-gond” fourni
- du “cache-charnière” fourni
- d’un support mou (couverture)
Inversion de la charnière
1. Retrait de la porte du sèche-linge
Ouvrez la porte.
Desserrez les deux vis du pied de la
charnière à l’aide du tournevis Torx
T30.
La porte ne peut pas tomber.
Tenez la porte et tirez-la vers vous : ti-
rez sur le pied de la charnière avec
ses 2 tenons pour les extraire des ori-
fices du sèche-linge.
Posez la porte sur un support mou
(couverture), sur son côté extérieur,
afin d’éviter les rayures.
2. Inversion de la serrure de porte du
sèche-linge
Desserrez les deux vis de la serrure
de porte à l’aide du tournevis Torx
T30.
Puis utilisez le tournevis pour pousser
la serrure de porte vers le haut.
La serrure sort de son logement et peut
être extraite.
Installation
*INSTALLATION*
86
Tournez la serrure de 180°.
Insérez-la dans les orifices situés sur
le côté opposé de l’ouverture de porte
.
Déplacez la serrure de porte dans sa
position de sorte à ce que les orifices
des vis coïncident avec ceux de la pa-
roi avant .
Insérez les deux vis Torx dans ces ori-
fices et vissez-les pour fixer la serrure.
3. Démontage du gond de la serrure
de la porte
Tirez d’abord sur le caoutchouc du
joint pour l’extraire et mettez-le de cô-
té.
Desserrez la vis du gond à l’aide du
tournevis Torx T20.
Retirez le gond avec le “cache-gond”
.
Installation
*INSTALLATION*
87
Enlevez le gond.
Vous n’aurez plus besoin de ce “cache-
gond”.
Installez maintenant le gond sur le
nouveau cache fourni avec le sèche-
linge.
Mettez ensuite ce “cache-gond” de
côté.
4. Démontage de la charnière de la
porte
Pour enlever le “cache-charnière”, il faut
le décrocher au niveau du point d’encli-
quetage .
1. 2.
À l’aide d’un tournevis, faites légère-
ment pression sur le point d’enclique-
tage du “cache-charnière”.
Sortez le “cache-charnière” en for-
çant un peu.
Vous n’aurez plus besoin de ce “cache-
charnière”.
Installation
*INSTALLATION*
88
5. Changer la charnière de porte
La charnière de porte est fixé à la porte
avec 2gonds coudés. Ces gonds cou-
dés doivent être retirés à l'aide d'un
tournevis ou d'une pince à bec fin.
Glisser la pointe de votre tournevis
sous les gonds coudés puis tourner
les gonds coudés en position verti-
cale.
À l'aide de votre tournevis ou d'une
pince à bec fin, ramener le premier
puis le deuxième gond coudé vers
le centre jusqu'à les sortir complète-
ment.
Remarque : Il arrive parfois que les
gonds coudés soient difficiles à déloger.
Le cas échéant, effectuer des mouve-
ments de levier et de traction à l'aide du
tournevis ou de la pince à bec fin pour
faciliter le retrait.
Sortir la charnière et la faire pivoter
sur 180°.
Positionner la charnière du côté op-
posé de l'ouverture de porte.
Fixer la charnière à l'aide des deux
gonds coudés.
Glissez la pointe du tournevis sous les
gonds coudés puis repositionnez les
gonds coudés dans leur position ini-
tiale.
Installation
*INSTALLATION*
89
Utilisez à présent le «cache-char-
nière» neuf fourni avec le sèche-linge.
1. 2.
Enfoncez le nouveau “cache-char-
nière” de porte jusqu'à ce qu'il
s'emboîte.
6. Inversion du gond de la porte
Vous avez à présent besoin du nou-
veau “cache-gond” fourni avec le
sèche-linge sur lequel vous avez déjà
monté le gond.
Insérez le “cache-gond” avec le
gond.
Serrez la vis .
Installation
*INSTALLATION*
90
Montage
7. Montage de la porte
Réinsérez le caoutchouc du joint dans
la rainure de la porte.
Tenez la porte devant le sèche-linge.
Insérez le pied de la charnière avec
ses 2 tenons dans les orifices du
sèche-linge.
Le pied de la charnière doit être placé
en appui contre la paroi avant du sèche-
linge pour que la porte ne puisse pas
tomber.
Vissez la porte pour la fixer sur le pied
de la charnière de porte du sèche-
linge.
Vu que vous avez changé le dis-
positif d’ouverture de porte, la porte
s’ouvrira désormais du côté opposé.
Placez le repère orange sur le côté op-
posé afin que vous puissiez savoir de
quel côté s’ouvre la porte.
Remarque
Vous devez conserver les deux
caches (“cache-gond” et “cache-
charnière”) dont vous n’avez plus be-
soin. Ils vous seront de nouveau
utiles si vous décidez par ex. de re-
changer le dispositif d’ouverture de
côté.
Installation
*INSTALLATION*
91
Raccordement électrique
Le sèche-linge est équipé en série d'un
raccordement prêt à l'emploi à une prise
de sécurité.
Installez le sèche-linge de sorte que la
prise soit facilement accessible. Si la
prise n’est pas facilement accessible,
vérifiez qu’un dispositif de sectionne-
ment de chacun des pôles est prévu sur
l’installation.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe.
Le fonctionnement de l'appareil sur
des multiprises et des rallonges peut
entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme à la norme VDE0100.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons l’utilisation d’un disjonc-
teur différentiel (RCD) du type de
l’installation domestique associée pour
le raccordement électrique du sèche-
linge.
Un câble d’alimentation réseau abîmé
ne doit être remplacé que par un câble
réseau spécial du même type (dispo-
nible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, seul un technicien
qualifié ou le SAV Miele doit se charger
du remplacement.
Le présent mode d’emploi ou la plaque
signalétique indique la puissance nomi-
nale absorbée et le fusible correspon-
dant. Comparez ces instructions avec
les données du raccordement électrique
sur site.
En cas de doute, contactez un électri-
cien qualifié.
Le fonctionnement temporaire ou per-
manent sur un système d’alimentation
électrique autonome ou non synchrone
au réseau (comme les réseaux auto-
nomes, les systèmes de secours) est
possible. Pour le fonctionnement, l’ins-
tallation d’alimentation en énergie doit
respecter les prescriptions de la norme
EN50160 ou d’une norme similaire.
Les mesures de protection prévues
dans l’installation domestique et dans
ce produit Miele doivent également être
assurées dans leur fonction et leur
mode de fonctionnement en fonction-
nement isolé ou en fonctionnement non
synchrone au réseau ou être remplacées
par des mesures équivalentes dans
l’installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de
VDE-AR-E 2510-2.
Caractéristiques techniques
92
Hauteur 850mm
Largeur 596mm
Profondeur 643mm
Profondeur porte ouverte 1.077mm
Sous-encastrable oui
Configurable en colonne oui
Poids 62kg
Capacité du tambour 120l
Quantité de charge 1,0-9,0 kg (Poids du linge sec)
Volume du réservoir d’eau de condensa-
tion
4,8l
Longueur du flexible 1,49m
Hauteur de refoulement maximale 1,00m
Longueur de refoulement maximale 4,00m
Longueur du cordon d’alimentation 2,00m
Tension de raccordement voir plaque signalétique
Puissance de raccordement voir plaque signalétique
Fusible voir plaque signalétique
Labels de conformité voir plaque signalétique
Consommation d’énergie voir chapitre “Données de consomma-
tion”
Diodes électroluminescentes DEL classe 1
Bande de fréquence 2,4000GHz–2,4835GHz
Puissance d'émission maximale <100mW
Caractéristiques techniques
93
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour
selon le règlement délégué (UE) N°392/2012
MIELE
Identification du modèle TWL680WP 125 Gala
Edition
Capacité nominale19,0 kg
Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation) - /
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+++
Consommation énergétique annuelle pondérée (AEc)2185 kWh par an
sèche-linge (automatique / non automatique) / -
Consommation d'énergie du programme coton standard
Consommation d'énergie à pleine charge 1,55 kWh
Consommation d'énergie à demi-charge 0,84 kWh
Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po) 0,20 W
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl) 0,20 W
Durée du mode laissé sur marche (Tl)315 min
programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur
l’étiquette et sur la fiche4
Coton avec flèche
Durée du programme coton standard
Durée du programme pondérée 141 min
Durée du programme à pleine charge 184 min
Durée du programme à demi-charge 108 min
Taux de condensation5
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
taux de condensation pondéré du « programme coton standard à pleine
charge et à demi-charge »
94 %
taux de condensation moyen du « programme coton standard à pleine
charge »
94 %
taux de condensation moyen du « programme coton standard à demi-charge
»
94 %
niveau de puissance acoustique (LWA)664 dB(A) re 1 pW
Appareil intégrable -
Oui, si disponible
1en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine charge
2sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi-
charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par
cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques
94
3si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation
d’électricité
4Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le
programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
5si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
6pour le programme coton standard à pleine charge
Caractéristiques techniques
95
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que ce sèche-linge à pompe à chaleur est conforme
à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des
adresses suivantes:
- Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr
- Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur https://
miele.be/modedemploi en indiquant le nom du produit ou le numéro de série
Données de consommation
96
Charge-
ment1
Vitesse d’essorage
du lave-linge
Humidi-
té rési-
duelle
Énergie Durée
kg tr/min % kWh min
Coton29,0
4,5
1.000
1.000
60
60
1,55
0,84
184
108
Coton Séchage normal 9,0
9,0
9,0
1.200
1.400
1.600
53
50
44
1,40
1,30
1,15
166
158
141
Coton Fer à repasser 9,0
9,0
9,0
9,0
1.000
1.200
1.400
1.600
60
53
50
44
1,14
1,00
0,95
0,80
137
120
112
95
Synthétique Séchage normal 4,0 1.200 40 0,45 66
Fin Séchage normal 2,5 800 50 0,41 70
Finish laine 2,0 1.000 50 0,02 5
Chemises Séchage normal 2,0 600 60 0,44 62
Séchage normal Express 4,0 1.000 60 0,75 100
Imperméabilisation Séchage nor-
mal
2,5 800 50 0,75 100
1 Poids du linge sec
2 Programme de contrôle selon le règlement n° 392/2012/UE pour le label énergétique établi selon la
norme EN61121.
Toutes les valeurs non marquées correspondent à la norme EN61121.
Les données de consommation peuvent différées des valeurs indiquées en fonction de la quantité
chargée, des différents types de textiles, de l'humidité résiduelle après essorage, des variations de
la tension dans le réseau électrique ou de la dureté de l'eau.
Les données de consommation indiquées par le sèche-linge peuvent différer des données de consom-
mation indiquées dans le tableau. Des divergences résultent du type de détermination des données
dans le sèche-linge. Par ex., la durée du programme est influencée par l’humidité résiduelle et la compo-
sition du linge, ce qui impacte la consommation d’énergie.
Réglages
97
Ouvrir le menu Réglages
Le menu Réglages vous permet
d'adapter l'électronique du sèche-
linge aux situations les plus diverses.
Vous pouvez modifier les réglages à
tout moment.
Tournez le sélecteur de programme
sur Autres programmes/.
OK
Air chaud
Effleurez 1x la touche sensitive .
Lécran affiche:
OK
Réglages 
Validez avec la touche sensitive OK.
OK
Langue 
Vous vous trouvez à présent dans le
sous-menu Réglages.
Sélectionner vos réglages
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche à l'écran.
- La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le bas.
- La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le
haut.
Effleurez la touche sensitive OK pour
modifier le réglage affiché.
Modifier les réglages
Pour savoir quelles options sont dis-
ponibles pour ce réglage, effleurez les
touches sensitives ou .
Vous pouvez par exemple
- sélectionner une valeur. L'option acti-
vée sera désignée par un ,
- modifier une barre,
- modifier des chiffres.
Si la sélection souhaitée est affichée à
l'écran, effleurez la touche sensitive
OK pour l'activer.
Quitter le menu Réglages
Tournez le sélecteur de programme.
Réglages
98
Langue
Plusieurs langues d'affichage vous
sont proposées.
Le drapeau placé après le mot Langue
sert de point de repère, au cas où l'utili-
sateur ne comprendrait pas la langue
qui a été sélectionnée.
La langue sélectionnée est enregistrée.
Paliers de séchage
Vous pouvez configurer les paliers de
séchage des programmes Coton, Syn-
thétique et Automatic plus selon vos
besoins.
Options possibles
-       (plus humide)
la durée du programme est raccourcie
-       (réglage d'usine)
-       (plus sec)
la durée du programme est prolongée
Temp.refroidissemt
La température du linge commence à
baisser automatiquement avant la fin
du programme. Avant la fin des pro-
grammes à paliers de séchage, vous
pouvez diminuer la température du
linge à la fin du refroidissement et
donc prolonger la phase de refroidisse-
ment.
Options possibles
La sélection s'effectue par paliers de
1°C.
- 55°C (réglage d'usine)
- ...
- 40°C
Mélodie d'accueil
Vous disposez de 7positions de ré-
glage du volume.
Options possibles
-désactivé
-       (faible)
-       (réglage d'usine)
-       (fort)
Réglages
99
Bip de validation
Un signal sonore confirme chaque ac-
tivation de touche sensitive.
Options possibles
-désactivé (réglage d'usine)
-       (faible)
-       (fort)
En cas de sélection non autorisée, un si-
gnal sonore négatif retentit.
Volume sign. sonore
Le signal sonore vous indique que le
programme est terminé. Vous pouvez
baisser ou augmenter le volume du si-
gnal sonore.
Options possibles
-       (faible)
-       (réglage d'usine)
-       (fort)
Durée du buzzer
Le signal sonore vous indique que le
programme est terminé. Vous pouvez
décider combien de temps le signal
sonore retentit.
Sélection
-Uniquement 3 fois
Le signal sonore retentit 3x à la fin du
programme.
-Jusqu'à 1h
Le signal sonore retentit à la fin du
programme, jusqu’à l’arrêt automa-
tique du sèche-linge (pendant 1heure
maximum).
Rappel nettoyage
Les peluches doivent être enlevées
après le séchage. De plus, le rappel
s'allume dès qu'une certaine quantité
de peluches s'est accumulée:
Nettoyer le filtre de socle. Voir 
le témoin réagissant en fonction de
cette quantité, vous pouvez fixer vous-
même le moment auquel il doit s'acti-
ver.
Options possibles
Déterminez par tests successifs l'option
qui correspond le mieux à vos besoins.
-désactivé
Le rappel ne s'affiche pas. En cas de
grave obstruction du circuit d'air, l'in-
terruption de programme et l'affi-
chage du message d'erreur Net-
toyer le filtre de socle. Voir  s'en-
clenchent que cette option soit acti-
vée ou non.
-peu sensible
Le rappel ne s’affiche que si la quanti-
té de peluches qui obstruent les en-
trées est importante.
-normal (réglage d'usine)
-sensible
Le rappel s’affiche dès qu’une petite
quantité de peluches s'accumule.
Réglages
100
Conductivité
Ce paramètre n'est pertinent que dans
les régions où la dureté de l'eau est
très réduite.
En cas d'eau douce, le résultat de sé-
chage peut ne pas être satisfaisant.
Sélectionnez ce réglage uniquement
si l'eau dans laquelle les textiles ont
été lavés est extrêmement douce et
si la conductivité (électrique) est in-
férieure à 150μS/cm. La conductivité
de l'eau potable peut être demandée
auprès de l'usine de distribution
d'eau.
Options possibles
-normal (réglage d'usine)
-faible <150ms (uniquement pour les ré-
gions où la dureté de l'eau est très ré-
duite)
Affichage conso
En activant la touche sensitive ,
vous obtenez des informations sur la
consommation énergétique du sèche-
linge. Lécran peut afficher diverses in-
formations.
Options possibles
-Prévision + Conso (réglage d’usine)
indique la prévision de consomma-
tion d’énergie avant le départ du
programme
indique la consommation d’énergie
après le départ du programme
-Prévision
indique uniquement la prévision de
consommation d’énergie avant le dé-
part du programme
Si cette option est activée, le réglage
Consommation n’est plus affiché.
Consommation
Vous pouvez aussi afficher la consom-
mation globale.
Options possibles
-Dernier programme
affiche la consommation énergétique
du dernier programme
-Total consommation
affiche la consommation totale
jusqu'alors
-Fonction mise à zéro
supprime la consommation totale
jusqu'alors
Réglages
101
Code verrouillage
Le code PIN protège votre sèche-linge
contre un usage non autorisé.
Options possibles
-activer
Votre code PIN est 250 et peut être
activé.
Une fois le code PIN activé, mettez le
sèche-linge en marche puis saisissez-
le.
-désactiver
Si vous souhaitez utiliser le sèche-
linge sans saisir de code. Cette op-
tion apparaît seulement si vous aviez
activé le code PIN.
-modifier
Il est possible d'entrer le code PIN de
son choix.
Notez le nouveau code PIN. Si
vous l'oubliez, seul le service après-
vente Miele sera en mesure de dé-
verrouiller l'appareil.
Luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran et des touches sensitives (acti-
vées ou activables).
Options possibles
Luminosité affichage
Permet de régler la luminosité de
l'écran.
-       (sombre)
-       (réglage d'usine)
-       (clair)
Touches «on»
Permet de régler la luminosité des
touches sensitives activées.
-       (sombre)
-       (clair)
Touches lum.variable
Permet de régler la luminosité des
touches sensitives activables.
-       (sombre)
-       (clair)
Remarque : Veillez à garder un
contraste marqué entre les touches
sensitives activées et les touches sensi-
tives activables. Cela facilitera l'utilisa-
tion de votre sèche-linge.
Réglages
102
Règle veille affichage
Pour des raisons d’économie d’énergie,
l’écran et l’éclairage des touches s’étei-
gnent au bout de 10minutes. La
toucheDépart/Ajouter du linge cli-
gnote lentement. Vous pouvez modi-
fier cela.
Options possibles
-activé (réglage d'usine)
L'écran s'assombrit (après 10min):
si aucune sélection n'est effectuée
après la mise en marche,
pendant le déroulement du pro-
gramme,
après la fin du programme.
-activé sauf pdt prg
L'écran s'assombrit (comme décrit
ci-dessus) mais pas pendant le dé-
roulement du programme.
-désactivé
L'écran reste éclairé.
Vous pouvez rallumer les témoins en ap-
puyant sur une touche quelconque.
Mémoire
Le sèche-linge enregistre les dernières
réglages sélectionnée d'un programme
de séchage (palier de séchage et/ou
options ou la durée pour certains pro-
grammes).
Lorsque ce programme de séchage est
de nouveau sélectionné, le sèche-linge
affiche les réglages mémorisés.
Options possibles
-désactivé (réglage d'usine)
-activé
L'activation du départ différé, du signal
sonore ou des données EcoFeedback
n'est pas sauvegardée.
Infroissable
La fonction Infroissable permet de ré-
duire la formation de faux plis une fois
le programme terminé.
Le tambour tourne pendant 2heures
max. après la fin du séchage. Cela
contribue à minimiser les faux plis.
Options possibles
-désactivé
-1 h
-2 h (réglage d’usine)
Réglages
103
Info programme
Les noms de programme et les
charges qui s'allument à l'écran lors du
choix de programme avec le sélecteur
peuvent être désactivés.
Options possibles
-désactivé (le nom du programme et la
charge ne seront pas affichés)
-Nom programme (la charge ne sera pas
affichée)
-Prog. + charge max (les deux sont affi-
chés, réglage d'usine)
Miele@home
Configurez la connexion de votre
sèche-linge à votre réseau Wi-Fi do-
mestique.
Le sous-menu contient les options sui-
vantes:
Installation
Ce message apparaît uniquement si le
sèche-linge n'est pas encore connecté à
un réseau Wi-Fi.
Pour plus d’informations, consultez le
chapitre “Première mise en service”.
Désactiver (visible si Miele@home est
activé)
L’installation Miele@home est mainte-
nue, la fonction Wi-Fi est désactivée.
Activation (visible si Miele@home est
désactivé)
La fonction Wi-Fi est réactivée.
Etat de connexion (visible si
Miele@home est activé)
Les informations suivantes sont affi-
chées:
- qualité de réception du Wi-Fi
- nom du réseau
- adresse IP
Nouvelle installation (visible si déjà
configuré)
La connexion au réseau Wi-Fi est réini-
tialisée, vous pouvez la reconfigurer.
retour réglage usine (visible si déjà
configuré)
- La connexion Wi-Fi est désactivée.
- La connexion Wi-Fi est restaurée aux
valeurs d’usine.
Réinitialisez la configuration du réseau si
vous éliminez, vendez le combiné
sèche-linge ou si vous mettez en service
un combiné sèche-linge d'occasion. Ce-
la permet de garantir que vous avez
supprimé toutes les données person-
nelles et que le précédent propriétaire
ne puisse plus avoir accès au sèche-
linge.
Pour pouvoir réutiliser Miele@home,
vous devez effectuer une nouvelle ins-
tallation.
Réglages
104
Commande distance
Le réglage Commande distance est seu-
lement visible si la fonction
Miele@home a été configurée et acti-
vée.
Si vous avez installé l’app
Miele@mobile sur votre terminal mo-
bile, vous pouvez contrôler l’état de
votre sèche-linge partout où vous vous
trouvez, l'allumer et le contrôler à dis-
tance grâce au programme MobileS-
tart.
Vous pouvez désactiver le paramètre
Commande distance si vous ne souhaitez
plus commander votre sèche-linge avec
votre terminal mobile.
Il est également possible d'annuler un
programme via l'application, quand
Commande distance n'est pas activé.
Avec la touche “Départ différé”, configu-
rez une plage horaire durant laquelle
vous souhaitez démarrer votre sèche-
linge puis lancez le départ différé (voir
chapitre “Départ différé/SmartStart”).
Vous pouvez démarrer le sèche-linge
dans le créneau horaire enregistré par
vos soins en envoyant un signal.
Si vous navez envoyé aucun signal
jusqu’à l’heure de départ la plus tardive
possible, le sèche-linge démarre auto-
matiquement.
La commande à distance est activée par
défaut.
SmartGrid
Le réglage SmartGrid est seulement vi-
sible si la fonction Miele@home a été
configurée et activée.
Grâce à cette fonction, vous pouvez
faire démarrer automatiquement votre
sèche-linge aux heures creuses.
Quand vous activez SmartGrid, la touche
Départ différé a une nouvelle fonction.
Elle permet de configurer la fonction
SmartStart. Le sèche-linge se met en
marche dans le créneau horaire indiqué
par vos soins dès la réception du signal
envoyé par votre fournisseur d'énergie.
Si vous navez reçu aucun signal de dé-
part jusqu’à l’heure de départ la plus tar-
dive, le sèche-linge démarre automati-
quement (voir chapitre “Départ diffé-
ré”).
La fonction SmartGrid est désactivée
par défaut.
Réglages
105
Wash2Dry
Vous pouvez désactiver la fonction
Wash2Dry.
Options possibles
-désactivé
Les données de programme trans-
mises par le lave-linge ne sont pas ré-
ceptionnées.
-activé (réglage d’usine)
RemoteUpdate
Le logiciel de votre sèche-linge peut être
mis à jour via la fonction RemoteUp-
date.
La fonction RemoteUpdate est activée
par défaut.
Si vous n'installez pas la fonction Remo-
teUpdate, vous pouvez utiliser votre
sèche-linge comme d'habitude. Cepen-
dant, Miele recommande l’installation
de la mise à jour à distance.
Activation
L'option de menu RemoteUpdate n'est
visible et sélectionnable que si vous
avez connecté votre sèche-linge à
votre réseau Wi-Fi (voir chapitre “Ré-
glages”, paragraphe “Miele@home”).
La fonction RemoteUpdate de Miele
n'est utilisable que si vous avez connec-
té le sèche-linge à un réseau Wi-Fi et
que vous disposez d'un compte sur
l'application Miele@mobile. Le sèche-
linge doit y être enregistré.
Vous trouverez les conditions d'utilisa-
tion dans l'application Miele@mobile.
Certaines mises à jour du logiciel ne
peuvent être réalisées que par le SAV
Miele.
Fonctionnement de RemoteUpdate
Si la fonction RemoteUpdate est dispo-
nible pour votre sèche-linge, elle est af-
fichée automatiquement.
Vous pouvez décider de démarrer la
mise à jour RemoteUpdate immédiate-
ment ou ultérieurement. Si vous sélec-
tionnez “démarrer plus tard”, la de-
mande vous sera réitérer au redémar-
rage de votre sèche-linge.
La mise à jour RemoteUpdate peut
prendre quelques minutes.
Respectez les points suivants pour la
fonction RemoteUpdate:
- Tant que vous ne recevez pas de noti-
fication, aucune mise à jour Remo-
teUpdate n'est disponible.
- Une mise à jour RemoteUpdate ins-
tallée ne peux pas être annulée.
- N'arrêtez pas le sèche-linge durant
une mise à jour RemoteUpdate. La
mise à jour RemoteUpdate sera sinon
interrompue et non installée.
Réglages
106
Réglage d'usine
Tous les réglages, sauf Heures de ser-
vice sont réinitialisés aux réglages
d’usine.
Sélection
-Etat de livraison
Les réglages sont réinitialisés aux ré-
glages d’usine.
-retour 
Les réglages ne sont pas réinitialisés
aux réglages d’usine.
Heures de service
Vous pouvez voir combien de temps
votre sèche-linge a fonctionné.
Laffichage se fait sous forme de la durée
totale en heures.
Exemple:Total : h
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: contact@miele-support.be
Internet: www.miele.be
M.-Nr. 12 489 020 / 00fr-BE
TWL 680 WP
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Miele TWL680 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Miele TWL680 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Miele TWL680

Miele TWL680 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 108 pagina's

Miele TWL680 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 108 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info