821115
76
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
Mode d’emploi
Sèche-linge pompe à chaleur
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 12 172 860
Contenu
2
Votre contribution à la protection de l’environnement ................................. 5
Consignes de sécurité et mises en garde ...................................................... 6
Commande du sèche-linge .............................................................................. 18
Bandeau de commande...................................................................................... 18
Fonctionnement des touches sensitives ............................................................. 19
Première mise en service ................................................................................. 20
Installation ........................................................................................................... 20
Temps de repos après l'installation................................................................ 20
Économies d'énergie ........................................................................................ 21
1. Respect des consignes d’entretien du linge .............................................. 22
Respect préalable des consignes de lavage....................................................... 22
Préparer les textiles pour le sèche-linge ............................................................. 22
Séchage .............................................................................................................. 23
Respecter les symboles d'entretien............................................................... 23
Sélectionner le bon palier de séchage........................................................... 23
2. Chargement du sèche-linge......................................................................... 24
Charger le linge ................................................................................................... 24
Contrôler FragranceDos ................................................................................. 24
3. Sélectionner et démarrer le programme..................................................... 25
Mettre le sèche-linge en marche et sélectionner le programme ......................... 25
Sélectionner les paramètres du programme ....................................................... 25
Sélectionner le palier de séchage .................................................................. 25
Sélectionner la durée de programmeAir chaud/DryFresh ............................. 26
Sélectionner Rythme délicat .......................................................................... 26
Démarrer le programme ...................................................................................... 27
4. Retrait du linge après la fin du programme ................................................ 28
Fin du programme/Rotation infroissable............................................................. 28
Sortir le linge ....................................................................................................... 28
Départ différé..................................................................................................... 29
Tableau des programmes ................................................................................. 30
Contenu
3
Modification du déroulement des programmes ............................................. 34
Changer le programme en cours......................................................................... 34
Ajouter ou retirer du linge .................................................................................... 34
Collecteur d’eau de condensation................................................................... 35
Vider le réservoir d’eau de condensation............................................................ 35
Flacon de parfum .............................................................................................. 36
FragranceDos ...................................................................................................... 36
Retirer le sceau de protection du flacon de parfum............................................ 36
Insérer le flacon de parfum.................................................................................. 37
Ouvrir le flacon de parfum................................................................................... 38
Fermer le flacon de parfum ................................................................................. 38
Retirer/remplacer le flacon de parfum................................................................. 39
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 40
Filtre à peluches .................................................................................................. 40
Retirer le flacon de parfum............................................................................. 40
Retirer les peluches visibles........................................................................... 40
Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération ............... 41
Nettoyer les filtres à peluches à l'eau ............................................................ 42
Nettoyer le filtre de socle..................................................................................... 43
Retirer le filtre de socle................................................................................... 43
Nettoyer le filtre de socle ............................................................................... 43
Nettoyer la trappe d’accès au filtre de socle.................................................. 46
Nettoyer le sèche-linge ....................................................................................... 46
Que faire si........................................................................................................ 47
Témoins de contrôle ou consignes dans l’affichage de la durée après l'inter-
ruption de programme......................................................................................... 47
Diodes de contrôle ou consignes dans l'affichage de la minuterie..................... 49
Un résultat de séchage peu satisfaisant ............................................................. 50
Le programme de séchage dure très longtemps ................................................ 51
Autres problèmes ................................................................................................ 52
Remplacer le filtre de socle................................................................................. 54
Régénération du filtre de socle............................................................................ 56
Contrôle de l’échangeur thermique..................................................................... 56
Service après-vente .......................................................................................... 57
Contact en cas d’anomalies................................................................................ 57
Accessoires en option......................................................................................... 57
Garantie............................................................................................................... 57
Contenu
4
Installation.......................................................................................................... 58
Vue de face.......................................................................................................... 58
Vue de dos .......................................................................................................... 59
Transport du sèche-linge..................................................................................... 59
Transporter le sèche-linge sur le lieu d'installation ........................................ 59
Installation ........................................................................................................... 60
Ajuster le sèche-linge..................................................................................... 60
Temps de repos après l'installation................................................................ 60
Ventilation....................................................................................................... 61
Avant un transport ultérieur............................................................................ 61
Conditions d’installation supplémentaires .......................................................... 62
Evacuation de l’eau de condensation vers l’extérieur......................................... 63
Conditions de raccordement particulières qui nécessitent un clapet anti-re-
tour ................................................................................................................. 63
Poser le tuyau d'évacuation........................................................................... 64
Exemples........................................................................................................ 64
Raccordement électrique.................................................................................... 66
Caractéristiques techniques ............................................................................ 67
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour.................... 68
Données de consommation ............................................................................. 70
Fonctions de programmation........................................................................... 71
Programmer......................................................................................................... 71
 Paliers de séchage Coton ............................................................................. 73
 Paliers de séchage Synthétique................................................................... 73
Température de refroidissement .................................................................. 73
 Volume du signal sonore.............................................................................. 73
 Tonalité des touches .................................................................................... 74
 Code PIN ...................................................................................................... 74
 Conductivité ................................................................................................. 75
 Mise en veille du bandeau de commande...................................................... 75
 Mémoire......................................................................................................... 76
 Rotation infroissable...................................................................................... 76
 Signal sonore activé ...................................................................................... 76
 Affichage de nettoyage du circuit d'air ........................................................ 77
 Luminosité des champs lumineux atténuée................................................. 77
 Réglage d’usine............................................................................................ 77
Votre contribution à la protection de l’environnement
5
Mise au rebut de l’emballage
Nos emballages sont simples d’utilisa-
tion et protègent votre appareil des
dommages qui peuvent survenir pen-
dant le transport. Les matériaux d’em-
ballage ont été sélectionnés d’après
des critères environnementaux et de fa-
cilité d’élimination;ils sont générale-
ment recyclables.
Le recyclage de l’emballage économise
les matières premières. Faites appel aux
points de collecte spécifiques de maté-
riaux et des possibilités de restitution.
Votre revendeur Miele récupère les em-
ballages de transport.
Mise au rebut de l’ancien ap-
pareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des per-
sonnes et à l’environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
Veillez à ce que les tubulures et l’échan-
geur thermique de votre sèche-linge ne
soient pas endommagés en vue de son
élimination dans le respect des normes
environnementales.
On évitera ainsi que l’agent réfrigérant
contenu dans le sèche-linge et l’huile
contenue dans le compresseur ne
puissent pas être libérés dans l’environ-
nement.
Faites appel aux points de collecte mis
en place par votre commune, votre re-
vendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l’élimination gratuite
de ce type d’appareil. Vous êtes légale-
ment responsable de la suppression
des éventuelles données à caractère
personnel figurant sur l’ancien appareil
à éliminer. Vous êtes légalement tenu(e)
de retirer sans les détruire les lampes
ainsi que les piles et accumulateurs
usagés non fixés à votre appareil qui
peuvent être retirés sans être endom-
magés. Apportez-les à un point de col-
lecte adapté, où elles peuvent être
mises au rebut gratuitement. Afin de
prévenir tout risque d’accident, veuillez
garder votre ancien appareil hors de
portée des enfants jusqu’à son retrait.
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.
Ce sèche-linge contient un fluide frigorigène inflammable et explo-
sif.
Ce sèche-linge est conforme aux réglementations de sécurité en
vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre le sèche-
linge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre sèche-
linge.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique expressé-
ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du
sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en
garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non-
respect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau proprié-
taire en cas de cession de l’appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un environnement
ménager ou analogue.
Ce sèche-linge ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique, au
séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien stipule
qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge.
Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erro-
née de l’appareil.
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé sans l’assistance ou
la supervision d’une personne responsable si les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance des
utilisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité.
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance du
sèche-linge, à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
sèche-linge sans surveillance que dans la mesure où ils ont appris à
le faire en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de
comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l’ap-
pareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le
sèche-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne lais-
sez jamais vos enfants jouer avec le sèche-linge.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Sécurité technique
Avant l’installation, vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de
traces visibles de détérioration.
N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant le raccordement électrique du sèche-linge, comparez abso-
lument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence)
figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement temporaire ou permanent est possible sur une
installation d’alimentation en énergie autonome ou non synchronisée
avec le réseau (comme parex. réseaux en îlot, systèmes de sauve-
garde). Pour le fonctionnement, l’installation d’alimentation en éner-
gie doit respecter les prescriptions de la norme EN50160 ou d’une
norme similaire.
Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro-
duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans
leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn-
chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva-
lentes dans l’installation, comme parex. celles décrites dans la pu-
blication actuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2.
La sécurité électrique de ce sèche-linge n’est garantie que lors-
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très im-
portant que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie.
En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien agréé. Miele décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par une absence ou une interruption de mise à la
terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque
d’incendie dû à la surchauffe).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être rem-
placé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout dan-
ger éventuel pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Miele décline toute responsabilité en cas de réparations incor-
rectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur.
Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement
par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels
dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi-
gences de sécurité.
En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et
à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau
électrique que lorsque
- la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée;
- le fusible de l’installation électrique est hors circuit;
- le fusible à vis de l’installation électrique est totalement dévissé.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles
(par exemple sur des bateaux).
N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressé-
ment autorisée par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison
d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humi-
dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de
vibration). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation
prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un profes-
sionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se char-
ger de l'échange.
Ce sèche-linge fonctionne avec un fluide frigorigène comprimé
par un compresseur. Le fluide frigorigène, porté à haute température
suite à la compression, est conduit dans un circuit fermé. La chaleur
ainsi produite se communique à l'air de séchage via l'échangeur
thermique.
- En cours de séchage, il est possible que vous perceviez des ron-
flements dus à la pompe à chaleur. Le fonctionnement correct du
sèche-linge n'est pas remis en cause.
- Ce fluide frigorigène est peu polluant et n'endommage pas la
couche d'ozone.
Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service pré-
maturée.
La pompe à chaleur peut alors être endommagée.
Après l’installation, attendez une heure avant de démarrer un pro-
gramme de séchage.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Le fluide frigorigène R290 contenu dans ce sèche-linge est inflam-
mable et explosif. Si votre sèche-linge est endommagé, respectez
les consignes suivantes:
- Évitez d'allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une
étincelle.
- Débranchez le sèche-linge du réseau électrique.
- Aérez la pièce dans laquelle vous avez installé le sèche-linge.
- Contactez le service après-vente Miele.
Risque d'incendie et d'explosion dû à l'endommagement du
sèche-linge.
Le fluide frigorigène est inflammable et explosif en cas de fuite.
Assurez-vous que votre sèche-linge ne soit pas endommagé.
N'opérez pas de modification sur le sèche-linge.
Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation” et
“Caractéristiques techniques”.
L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être assu-
ré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge.
L’espace entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être ré-
duit par une plinthe, une moquette très épaisse, etc. Sinon, l’aération
n’est pas suffisante.
Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la
machine ne peut être installée dans la zone d’ouverture de la porte
du sèche-linge.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Utilisation conforme
La charge maximale est de 8,0 kg (linge sec).
Les charges partiellement réduites pour les différents programmes
sont spécifiées dans le chapitre “Tableau des programmes”.
Risque d’incendie !
Pour son fonctionnement, ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à
une prise de courant commandée (par ex. à une installation élec-
trique équipée d’un délesteur ou via un programmateur).
Si le programme de séchage est interrompu avant la phase de refroi-
dissement, l’appareil risque de prendre feu.
Attention : Ne débranchez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez
immédiatement la totalité du linge et étalez-le, afin que la chaleur
puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou tout autre produit de ce type,
respectez les consignes du fabricant.
Les poches doivent être vidées de tout objet (par exemple briquet,
allumettes).
Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque sé-
chage !
Séchez toujours les filtres à peluches et le filtre de socle après les
avoir nettoyés sous l'eau. Des filtres à peluches/ filtres de socle
mouillés risquent de provoquer une anomalie de fonctionnement
pendant le séchage.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Afin de prévenir tout risque d'incendie, les textiles ne doivent pas
être séchés en machine s'ils ne sont pas suffisamment lavés ou s'ils
présentent des traces ou résidus. Ceci vaut en particulier pour les
textiles qui:
- n'ont pas été lavés.
- ont été insuffisamment lavés ou présentent des taches d'huile, de
graisse ou de résidus alimentaires ou cosmétiques. Le linge ris-
querait de prendre feu et de provoquer un incendie, même après
la fin du séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge.
- sont maculés de détergents inflammables ou de restes d'acétone,
d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-
taches, de térébenthine, de cire ou de détachant pour cire ou de
produits chimiques (par ex. sur les balais à franges, serpillères ou
chiffons).
- sont imprégnés de gel, laque pour cheveux, dissolvant ou autres
résidus de même type.
Nettoyez soigneusement ce genre de linge très sale:
utilisez davantage de détergent et sélectionnez une température
élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Pour éviter tout risque d'incendie, les textiles ou articles suivants
ne doivent en aucun cas être séchés en machine:
- textiles nettoyés à l'aide de produits chimiques industriels (net-
toyage à sec par exemple).
- tissus qui contiennent des doublures ou matelassages en
mousse, caoutchouc ou matières similaires. Ce sont par exemple
des produits en mousse de latex, les bonnets de douche, les tex-
tiles imperméables, les articles et vêtements caoutchoutés, les
oreillers remplis d'élastomère alvéolaire, etc.
- articles rembourrés endommagés (par ex. coussins ou blousons).
La garniture s'en échappant pourrait provoquer un incendie.
En raison de sa pompe à chaleur, ce sèche-linge génère beau-
coup de chaleur dans son châssis. Cette chaleur doit être correcte-
ment évacuée. Si tel n'est pas le cas, les programmes de séchage
risquent de s'allonger et le sèche-linge risque de s'endommager au
fil du temps.
Par conséquent, veillez aux points suivants:
- Aérez la pièce pendant toute la durée du programme de séchage.
- Ne comblez et ne réduisez pas l'écart entre le sol et le dessous
de l'appareil.
N’humidifiez jamais le sèche-linge.
Ne vous appuyez pas sur la porte. Le sèche-linge risque sinon de
se renverser.
Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement
après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à une tem-
pérature qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour
éviter qu’ils ne prennent feu). Le programme n’est terminé qu’à la fin
de cette phase.
Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après la fin du
programme.
Consignes de sécurité et mises en garde
15
Fermez la porte après chaque cycle de séchage. Vous éviterez
ainsi:
- que les enfants grimpent dans l’appareil ou y introduisent des ob-
jets.
- que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l’appareil.
Ce sèche-linge ne doit jamais fonctionner sans filtres ni
- avec des filtres à peluches endommagés.
- avec un filtre d’embase endommagé.
La quantité de peluches dans l’appareil serait excessive et risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement !
Ne placez pas le sèche-linge dans un endroit exposé au gel. Des
températures autour de 0°C peuvent perturber le fonctionnement de
l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe
et le tuyau d’évacuation peut entraîner des dégâts.
Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur, fixez alors
le tuyau d’évacuation pour éviter qu’il ne dérape si vous l’accrochez
à un évier.
Sinon, le tuyau peut glisser et l’eau évacuée risque de causer des
dégâts.
L’eau de condensation n’est pas potable.
Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Veillez à toujours tenir la pièce dans laquelle est installé le sèche-
linge à l’abri des poussières et des peluches.
À long terme, les particules de poussières dans l’air froid aspiré
peuvent boucher le condensateur.
Consignes de sécurité et mises en garde
16
Utilisation du flacon de parfum (accessoire vendu séparé-
ment)
N’utilisez que le flacon de parfum d’origine et de marque Miele.
Le flacon de parfum ne doit être stocké que dans son emballage
d’origine, c’est pourquoi il faut conserver cet emballage.
Attention : du parfum peut s’échapper du flacon ! Maintenir le fla-
con de parfum, ou le filtre à peluches avec le flacon installé, bien
droit et ne jamais le coucher ou le basculer.
Si du parfum s’échappe du flacon, essuyez immédiatement à
l’aide d’un chiffon absorbant : le sol, le sèche-linge, les pièces du
sèche-linge (par ex. le filtre à peluches).
En cas de contact corporel avec du parfum du flacon : En cas de
contact avec la peau, laver abondamment à l’eau et au savon. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l’eau propre pendant au
moins 15minutes. En cas d’ingestion, se rincer la bouche abon-
damment à l’eau propre. Suite à un contact avec les yeux ou à une
ingestion, consultez un médecin !
Si du parfum s’est deversé sur des vêtements, changer immédia-
tement de tenue. Nettoyer les vêtements ou les chiffons abondam-
ment à l’eau et avec de la lessive.
Si vous ne respectez pas les consignes suivantes, vous risquez
d’endommager l’appareil ou de causer un incendie :
- Ne jamais reverser du parfum dans le flacon de parfum.
- Ne jamais utiliser un flacon de parfum défectueux.
Le flacon de parfum vide doit être éliminé avec les ordures ména-
gères et ne doit jamais être utilisé à d’autres fins.
Les informations jointes au flacon de parfum doivent en outre être
respectées.
Consignes de sécurité et mises en garde
17
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil.
Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus
être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un
sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixa-
tion de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément)
doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux
sèche-linge et lave-linge Miele.
Assurez-vous également que le socle Miele vendu séparément
soit adapté à ce sèche-linge.
Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum
jusqu’à 15ans pour les pièces détachées destinées au maintien en
état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de
votre sèche-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
Commande du sèche-linge
18
Bandeau de commande

aPanneau de commande
Le panneau de commande est com-
posé de plusieurs touches sensi-
tives, de l'affichage de durée et de
témoins de contrôle.
bTouches sensitives pour paliers de
séchage
Après avoir sélectionné un pro-
gramme de palier de séchage à
l’aide du sélecteur rotatif, le palier de
séchage proposé s’allume. Les pa-
liers de séchage sélectionnables
dans le programme respectif s'allu-
ment de manière atténuée.
cTémoins de contrôle
en cas de besoin.
Vider le réservoir d'eau
condensée
Nettoyer les filtres à peluches
et le filtre de socle
dTouche sensitiveRythme délicat
Pour l’entretien des textiles sensibles
aux températures.
eTémoinPerfectDry
clignote après le départ du pro-
gramme et s’éteint lorsque la durée
du programme est affichée. Perfect-
Dry détecte l’humidité résiduelle du
linge. Avec les programmes à paliers
de séchage, PerfectDry garantit un
séchage parfait, la teneur en calcaire
de l’eau étant également un facteur
d’influence.
s'allume lorsque le palier de sé-
chage est atteint vers la fin du pro-
gramme, sauf pour les pro-
grammesFinish laine, Air chaud/
DryFresh.
Commande du sèche-linge
19
fAffichage de la durée
Après le démarrage du programme,
la durée s’affiche en heures et en mi-
nutes.
En cas de démarrage de pro-
gramme avec départ différé, la
durée de programme n’est affi-
chée qu’après écoulement du dé-
lai de départ différé.
La durée de la plupart des pro-
grammes peut varier ou “sauter.
Elle dépend de la quantité et du
type de linge ainsi que de l'humi-
dité résiduelle des tissus. L'élec-
tronique intelligente s'adapte aux
caractéristiques et devient de plus
en plus précise.
gTouche sensitive Départ/Ajouter
du linge
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge pour démarrer un
programme. Pour ajouter du linge, le
programme en cours peut être inter-
rompu. La touche sensitive s’allume
par alternance, lorsqu’un pro-
gramme peut être démarré. La
touche sensitive reste allumée après
le démarrage du programme.
hTouches sensitives
Pour le démarrage différé ou la du-
rée de programmeAir chaud/
DryFresh
Après avoir effleuré la
touche sensitive, un
démarrage ultérieur du
programme (départ diffé-
ré) est sélectionné. En cas
de sélection, s’allume
en clair.
 Effleurez la touche sensi-
tive ou pour sélec-
tionner la durée du départ
différé ou du pro-
grammeAir chaud/
DryFresh.
iInterface optique
Sert de point de transfert au SAV.
jSélecteur de programme
Pour la sélection de programme et la
désactivation. Le sèche-linge est en-
clenché via la sélection de pro-
gramme et éteint par la position
du sélecteur de programme.
Fonctionnement des touches
sensitives
Les touches sensitives, , et
réagissent au contact du bout des
doigts. La sélection est possible tant
que la touche sensitive correspondante
est éclairée.
Une touche sensitive avec un éclairage
clair signifie qu’elle est actuellement sé-
lectionnée.
Une touche sensitive avec un éclairage
atténué signifie que la sélection est
possible.
Première mise en service
20
Installation
Assurez-vous avant la première mise
en service d'avoir bien suivi toutes
les consignes dans le chapitre “In-
stallation”.
Veuillez lire ce mode d'emploi, no-
tamment le chapitre “Installation”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants publicitaires
Retirez:
- le film de protection (s'il y en a un) de
la porte
- tous les autocollants publicitaires (s’il
y en a) de la façade et du couvercle
N'enlevez pas les autocollants qui
sont visibles après ouverture de la
porte (par exemple la plaque signalé-
tique).
Temps de repos après l'installation
Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématu-
rée.
La pompe à chaleur peut alors être
endommagée.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Première mise service en
conformité avec les instruc-
tions du présent mode d'em-
ploi
Lisez les chapitres “1. Conseils d'en-
tretien de votre linge” et “2. Comment
charger votre sèche-linge”.
Vous pouvez ensuite charger votre
sèche-linge et sélectionner un pro-
gramme comme décrit au chapitre “3.
Sélectionner et lancer un pro-
gramme”.
Économies d'énergie
21
Ce sèche-linge pompe à chaleur est
conçu pour assurer le séchage le plus
économe en énergie possible. Grâce
aux mesures suivantes, il est possible
d'économiser encore plus d'énergie,
car la durée de séchage n'est pas pro-
longée de manière inutile.
- Essorez votre linge dans votre lave-
linge à la vitesse d'essorage maxi-
male.
Vous pourrez économiser environ
20% d'énergie et de temps au sé-
chage si vous essorez par exemple à
1600tr/min au lieu de 1000tr/min.
- Utilisez la capacité de charge maxi-
male du programme de séchage. La
consommation d'énergie rapportée à
la quantité de linge sera ainsi optimi-
sée.
- Veillez à maintenir une température
peu élevée dans la pièce. Si d'autres
appareils produisant de la chaleur se
trouvent dans la pièce, aérez la pièce
ou arrêtez-les.
- Nettoyez les filtres à peluches placés
dans l'ouverture du chargement
après chaque séchage.
Pour des conseils sur le nettoyage du
filtre et le filtre de base, voir la section
“Nettoyage et entretien”.
- Pour pouvoir laver économiquement,
vous pouvez utiliser votre tarif heures
creuses. Vérifiez auprès de votre
compagnie d'électricité. Cette option
vous permet de démarrer automati-
quement le processus de séchage
dans les prochaines 24 heures.
1. Respect des consignes d’entretien du linge
22
Respect préalable des
consignes de lavage
- Lavez de manière particulièrement
approfondie les textiles très sales:
utilisez assez de détergent, et sélec-
tionnez une température élevée. En
cas de doute, lavez-les à plusieurs re-
prises.
- Ne séchez pas de textiles encore gor-
gés d’eau au sèche-linge ! Essorez le
linge à la vitesse d’essorage maxi-
male dans le lave-linge. Plus la vi-
tesse d’essorage est élevée, plus
vous économiserez de temps et
d’énergie lors du séchage.
- Lavez séparément les nouveaux tex-
tiles de couleur avant le premier sé-
chage et ne les séchez pas avec des
textiles clairs. Lors du séchage, ils
risqueraient de déteindre (également
sur les composants en plastique du
sèche-linge). Des peluches d’autres
couleurs pourraient aussi s’y dépo-
ser.
- Le linge amidonné peut passer au
sèche-linge. Cependant, doublez la
dose d’amidon pour obtenir le même
effet.
Préparer les textiles pour le
sèche-linge
Dommages causés par des
corps étrangers non retirés dans le
linge.
Ces corps étrangers pourraient
fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas
textile (par ex.: boule doseuse, bri-
quet, etc.).
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise
manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le
sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre
“Consignes de sécurité et mises en
garde”.
- Triez vos textiles par matière, taille,
symbole d'entretien ou palier de sé-
chage.
- Vérifiez que les ourlets et les coutures
tiennent bien. pour éviter que le rem-
bourrage des tissus se disperse.
Risque d'incendie en cours de sé-
chage.
- Aérez vos textiles.
- Nouez ensemble les ceintures en tis-
su et les lanières.
- Fermez les housses de couettes et
d'oreillers afin que les petites pièces
de linge ne se prennent pas dedans.
- Fermez les agrafes et les œillets.
- Laissez les vestes et les longues fer-
metures éclair ouvertes pour que les
textiles sèchent uniformément.
- Retirez ou cousez les baleines de
soutien-gorge qui tiennent mal.
- Le cas échéant, allégez la charge.
Plus la charge est grande, plus les
textiles synthétiques risquent de se
froisser. Cette règle se vérifie surtout
avec les textiles fragiles comme les
chemises ou les chemisiers.
1. Respect des consignes d’entretien du linge
23
Séchage
Remarque : Lisez le chapitre “Tableau
des programmes”.
Vous y trouverez la liste de tous les pro-
grammes et les charges de pro-
grammes.
- Veuillez respecter la capacité maxi-
male pour chaque programme. La
consommation d'énergie rapportée à
la quantité de linge sera ainsi optimi-
sée.
- Selon leur qualité, le rembourrage des
tissus garnis de duvet a parfois ten-
dance à rétrécir. Pour ce type de tex-
tiles, optez toujours pour le pro-
gramme Défroissage.
- Vous ne devez sécher les tissus pur
lin que si l'étiquette d'entretien l'in-
dique. Sinon le tissu risque de deve-
nir rêche. Pour ce type de textiles,
optez toujours pour le programme
Défroissage.
- Les textiles en laine pure ou mélan-
gée ont tendance à se feutrer et à ré-
trécir. Pour ce type de textiles, optez
toujours pour le programme Finish
laine.
- Les textiles tricotés (par ex. t-shirts,
sous-vêtements) rétrécissent souvent
lors du premier lavage. Ne séchez
pas trop les textiles pour éviter tout
rétrécissement supplémentaire.
Achetez éventuellement des textiles
tricotés une ou deux tailles au-des-
sus.
- Quand vous faites sécher des textiles
qui craignent la chaleur et se froissent
facilement, réduisez la charge et sé-
lectionnez l'option Rythme délicat.
Respecter les symboles d'entretien
Séchage
Température normale/élevée
Température réduite*
*Sélectionner Rythme délicat
Ne pas mettre dans un sèche-
linge
Repassage
Brûlant
Chaud
Très chaud
Non repassable
Sélectionner le bon palier de séchage
-Séchage intensif si vous faites sécher
des textiles épais ou multicouches.
-Séchage normal pour les textiles qui
peuvent rétrécir. Ou pour les textiles
en coton léger ou en jersey.
-Fer à repasser ou Repasseuse, si
vous devez travailler le linge après le
séchage.
Remarque : Vous pouvez configurer les
paliers de séchage des programmes
Coton et Synthétique selon vos besoins
(plus humide ou plus sec). Voir à ce
propos le chapitre “Fonctions de pro-
grammation”.
2. Chargement du sèche-linge
24
Charger le linge
Les textiles peuvent être endomma-
gés.
Avant de charger le sèche-linge, lisez
le chapitre“1. Conseils d'entretien
de votre linge”.
Ouvrez la porte.
Sortir les textiles ou éléments se trou-
vant encore dans le tambour.
Défroissez le linge avant de le charger
dans le tambour.
Ne surchargez pas le tambour. Les
textiles risquent d'être abîmés et le ré-
sultat de séchage ne sera pas satisfai-
sant. Cela froisserait également les vê-
tements.
Le linge peut être abîmé si des élé-
ments de linge sont coincés entre
l'ouverture de la porte et la porte.
Contrôler FragranceDos
Si vous n’utilisez pas de flacon de par-
fum, vérifiez que l’emplacement Fra-
granceDos est fermé.
Il est décrit au chapitre “Flacon de
parfum” comment manipuler le flacon
de parfum.
Abaissez la languette du curseur
jusqu’en bas (flèche) pour fermer
l’emplacement. Autrement, des
peluches pourraient s’y déposer.
Fermer la porte
Fermez la porte du du sèche-linge
d'un léger coup sec.
3. Sélectionner et démarrer le programme
25
Mettre le sèche-linge en
marche et sélectionner le pro-
gramme
Le sèche-linge est enclenché via la sé-
lection de programme et éteint par la
position du sélecteur de programme.
Tournez le sélecteur rotatif pour le
positionner sur le programme souhai-
té.
De plus, un palier de séchage peut s’al-
lumer et des durées s’affichent dans
l’affichage de la durée.
Sélectionner les paramètres du
programme
Sélectionner le palier de séchage
Consultez le chapitre “Tableau des pro-
grammes” pour connaître les pro-
grammes disponibles pour la sélection
d’un palier de séchage ainsi que le pa-
lier de séchage adapté à vos besoins.
Effleurez la touche sensitive du palier
de séchage souhaité.
Le palier de séchage sélectionné s’al-
lume en clair.
3. Sélectionner et démarrer le programme
26
Sélectionner la durée de pro-
grammeAir chaud/DryFresh
Vous pouvez moduler la durée par pa-
liers de 10minutes. La durée du pro-
gramme peut durer entre minutes
et heures.
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu’à ce que la durée de pro-
gramme souhaitée s’allume dans l’af-
fichage de temps.
Sélectionner Rythme délicat
Le séchage des textiles délicats, no-
tamment du linge en acrylique (sym-
bole d’entretien), doit s’effectuer à
basse température et pendant une du-
rée prolongée.
Effleurez la touche sensitiveRythme
délicat, qui s’allume en clair.
-Rythme délicat peut être sélectionné
avec ces programmes:
Coton
Synthétique
Chemises
Jeans
Air chaud/DryFresh
- AvecDélicat etDéfroissage, Rythme
délicat est toujours activé/ne peut
pas être désactivé.
3. Sélectionner et démarrer le programme
27
Démarrer le programme
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
La touche sensitiveDépart/Ajouter du
linge s’allume.
Déroulement du programme
- Lorsque le départ différé a été sélec-
tionné, le temps commence à
s’écouler jusqu’à l’heure définie.
- Le programme démarre.
- Le témoin PerfectDry clignote/s’al-
lume uniquement dans les pro-
grammes à paliers de séchage (voir
aussi chapitre“Utilisation du sèche-
linge”).
- Ce sèche-linge mesure le degré d’hu-
midité résiduelle et détermine la du-
rée de programme nécessaire.
Si vous remplissez le sèche-linge
avec peu de vêtements ou du linge
sec, la détection de jauge vide du
tambour enregistre ainsi cette modifi-
cation. Peu après le démarrage du
programme, la détection de charge
automatique bascule le programme
sélectionné sur une durée de pro-
gramme limitée. Ceci sèche ou aère
délicatement votre linge ou vos vête-
ments. Dans ce cas, PerfectDry ne
s’allume pas à la fin du programme.
Cela risque d'abîmer les textiles et
les pièces de linge inutilement.
Évitez un séchage trop intensif de
vos textiles.
- Le linge se refroidit avant la fin du
programme.
Économie d’énergie
Les indicateurs s’assombrissent après
10minutes. La touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignote.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge pour réactiver les in-
dicateurs. Cela n’a aucune consé-
quence sur le programme en cours.
Ajouter du linge
Vous pouvez encore ajouter du linge
après le démarrage du programme.
Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de pro-
gramme”, section “Ajouter ou retirer
du linge”.
4. Retrait du linge après la fin du programme
28
Fin du programme/Rotation in-
froissable
Fin de programme: s’allume dans
l’affichage de la durée et la touche sen-
sitiveDépart/Ajouter du linge n’est plus
allumée. Un signal sonore retentit.
Une fois le programme terminé, la rota-
tion infroissable prend le relais pendant
2h au maximum. Le programmeFinish
laine ne dispose pas de la rotation in-
froissable.
Consultez le chapitre “Fonctions de
programmation”, section “ Rotation
infroissable”.
Le sèche-linge s’arrête automatique-
ment.
Sortir le linge
N'ouvrez la porte que lorsque le pro-
cessus de séchage est terminé.
Votre linge risquerait sinon de ne pas
être sec et refroidi.
Pour ouvrir la porte, attrapez le creux
de la poignée puis tirez.
Sortez le linge.
Si vous séchez de nouveau une
pièce de linge oubliée dans le tam-
bour, elle risque de s'abîmer.
Sortez toujours toutes les pièces de
linge du tambour.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Enlevez les peluches des 2 filtres pla-
cés dans l'ouverture de porte (cha-
pitre “Nettoyage et entretien”, “Net-
toyer les filtres à peluches”).
Fermez la porte du sèche-linge d'un
léger coup sec.
Videz le réservoir à eau condensée.
Éclairage du tambour
Lorsque vous ouvrez la porte du sèche-
linge, le tambour et une zone restreinte
devant le sèche-linge sont éclairés. Il
est ainsi impossible d'oublier un élé-
ment de votre linge dans le tambour ou
dans votre panier à linge.
L’éclairage du tambour s’éteint automa-
tiquement (économie d’énergie).
Départ différé
29
Sélectionner un départ différé
Vous pouvez sélectionner un départ
ultérieur du programme avec le départ
différé:de minutes à
(heures).
Le départ différé et le programmeAir
chaud/DryFresh ne peuvent pas être
combinés.
Sélectionnez d'abord un programme
avec les réglages du programme.
Effleurez la touche sensitive.
La touche sensitive s’allume avec un
éclairage clair.
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu’à ce que le départ différé sou-
haité s’allume dans l’affichage de
temps.
Si vous maintenez les touches sensi-
tives ou enfoncées, les durées
augmentent ou diminuent automatique-
ment.
Lancer un démarrage différé
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge, pour lancer le dé-
marrage différé.
- Le décompte du temps restant avant
le départ différé s’affiche d’abord en
heures jusqu’à puis en minutes
jusqu’au démarrage du programme.
- Pour un départ différé prolongé, le
tambour tourne de temps à autre
pour séparer le linge. Ceci n’est pas
une anomalie.
Modifier un départ différé commencé
Si vous souhaitez modifier un départ
différé après le démarrage du pro-
gramme, vous devez d’abord annuler le
départ différé.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Le sèche-linge est arrêté et le départ
différé annulé.
Sélectionnez un programme.
Sélectionnez une heure de départ dif-
féré.
Ajouter du linge sur le minuteur en
cours
Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de pro-
gramme”, section “Ajouter ou retirer
du linge”.
Tableau des programmes
30
Tous les poids marqués d'un * se réfèrent au poids de linge sec.
Normal 8kg maximum*
Article Textiles en coton normalement humide, tel que décrit sous Coton
Séchage normal.
Remarque - Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
- Si le taux d'humidité de votre linge est normal, c'est le programme
Coton qui est le plus efficace en terme de consommation
d'énergie.
Remarque
pour les
instituts
de contrô-
le:
Le programmeCoton est le programme de contrôle conforme
au règlement délégué 392/2012/EU pour l'étiquette énergie, mesuré
suivant EN61121.
Coton 8kg maximum*
Séchage intensif, Séchage normal
Article Coton monocouche ou multicouches. Ce sont par ex. des t-shirts,
des sous-vêtements, de la layette, des tenues de travail, des vestes,
des couvertures, des tabliers, des blouses, des serviettes, des ser-
viettes éponge, des peignoirs de bain en tissu éponge, des draps en
flanelle ou en tissu éponge.
Conseil - Sélectionnez Séchage intensif si vous faites sécher des textiles va-
riés, épais ou multicouches.
- Ne séchez pas la maille (t-shirts, sous-vêtements, layette) en Sé-
chage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir.
Fer à repasser, Repasseuse
Article Tous les textiles en coton ou lin qui doivent être repassés. Par ex.:
nappes, draps, linge amidonné.
Conseil Roulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le passiez à la repas-
seuse afin qu’il reste humide.
Tableau des programmes
31
Synthétique 4kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.: vêtements de travail, blouses, pulls, robes, panta-
lons, linge de table, chaussettes.
Délicat 2,5kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article Textiles délicats portant le symbole d'entretien en fibres synthé-
tiques, fibres mélangées, viscose ou coton facile d'entretien. Par
ex.: chemises, chemisiers, lingerie, textiles avec applications.
Conseil Pour un séchage pratiquement sans faux plis, réduisez la charge.
Finish Laine 2kg maximum*
Article Textiles en pure laine ou en laine mélangée: pulls, gilets, chaus-
settes.
Remarque - Les textiles de laine sont desserrés en peu de temps et sont plus
légers, mais pas complètement secs.
- Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Chemises 2kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article Chemises, chemisiers
Programme Express 4kg maximum*
Séchage intensif, séchage normal, fer à repasser, repasseuse
Article Textiles peu fragiles avec le symbole pour le programmeCoton.
Remarque La durée du programme est raccourcie.
Jeans 3kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article Tous les textiles en jean. Par ex.: pantalons, jupes, chemises.
Draps 4kg maximum*
Séchage intensif, séchage normal, fer à repasser, repasseuse
Article Draps, housses de couette, taies d'oreiller
Tableau des programmes
32
Imperméabilisation 2,5kg maximum*
Article Pour les textiles qui vont au sèche-linge tels que la microfibre, les te-
nues de ski et les vêtements en fibres modernes pour l'extérieur, la
popeline de coton et les nappes.
Remarque - Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué au ni-
veauSéchage normal.
- Ce programme comprend une phase de fixation supplémentaire
pour imperméabiliser les tissus.
- N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la men-
tion “approprié au textile à membrane”. Ces produits ont une base
au fluor.
- Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro-
duit à base de paraffine. Risque d'incendie.
Défroissage 1kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article - Textiles en coton ou en lin.
- Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.: pantalons en coton, anoraks, chemises.
Conseil - Ce programme permet d'atténuer les faux plis formés pendant
l'essorage du lave-linge.
- Ce programme convient également aux textiles secs.
- Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Tableau des programmes
33
Air chaud/DryFresh 8kg maximum*
Remarque - Séchage des textiles (Air chaud)
- Défroissage vapeur des textiles(DryFresh)1
- Commencez par sélectionner une durée intermédiaire. Affinez
votre réglage au bout de plusieurs essais.
Article - Post-séchage:parfaire le séchage de textiles multicouches au sé-
chage hétérogène, par ex.:vestes, coussins, sacs de couchage et
autres pièces volumineuses
- Séchage:sécher différentes pièces textiles, parex. les serviettes
de bain, maillots de bain, torchons
- Rafraîchir:textiles propres1
1conseil Vous pouvez réduire ou éliminer les odeurs gênantes dans les tex-
tiles secs et propres. Utilisez à cet effet Air chaud/DryFresh en asso-
ciation avec le flacon DryFresh (accessoire disponible à la vente2).
Sélectionnez un temps d'au moins 60minutes et réduisez la charge
afin d'obtenir le rafraîchissement voulu.
2Mettez en place le flacon de parfum et réglez l’intensité:voir cha-
pitre“Flacon de parfum”
Modification du déroulement des programmes
34
Changer le programme en
cours
Il n’est plus possible de modifier le pro-
gramme. Cela permet d’éviter toute
commande involontaire.
Le symbole s’allume dans l’affi-
chage de la durée lors du réglage à
l’aide du sélecteur de programme. Le
symbole disparaît lorsque vous sé-
lectionnez le programme d’origine.
Annuler le programme en cours
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Le programme est interrompu.
Vous pouvez maintenant choisir un nou-
veau programme.
Ajouter ou retirer du linge
Vous avez oublié quelque chose mais le
programme est déjà en cours.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
L’affichage du temps indique le
motAdd. La touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignote.
Ouvrez la porte.
Ajoutez ou retirez du linge.
Vous pouvez encore modifier le pro-
gramme.
Fermez la porte.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Le programme reprend.
Exceptions pour l’ajout du linge
Dans certains cas, par ex. pendant le
Refroidissement ou lors du pro-
gramme Imperméabilisation, vous ne
pouvez pas ajouter de linge.
Dans ces cas, le motAdd ne s’affiche
pas.
À titre exceptionnel, la porte peut être
ouverte en cours de programme.
Collecteur d’eau de condensation
35
Vider le réservoir d’eau de
condensation
L'eau de condensation qui se forme
au séchage est recueillie dans le ré-
servoir.
Videz le réservoir d'eau de conden-
sation après chaque séchage!
Une fois atteinte la quantité maximale
du réservoir à eau condensée, s'al-
lume.
Pour éteindre , ouvrez puis refermez la
porte du sèche-linge en marche.
Endommagement de la porte et
de la poignée lors du retrait du réser-
voir à eau condensée.
La porte et la poignée du réservoir
d'eau de condensation peuvent être
endommagées.
Fermez toujours la porte complète-
ment.
Sortir le réservoir d'eau condensée.
Portez-le horizontalement afin que
l'eau ne déborde pas. Tenez-le par la
poignée et par l'extrémité.
Videz le réservoir d'eau de condensa-
tion.
Remettez le réservoir à eau de
condensation dans le sèche-linge.
Il serait dangereux d'en consommer
ou d'en donner à boire aux animaux.
L'eau condensée n'est pas potable.
Vous pouvez utiliser l’eau de condensa-
tion pour effectuer certaines tâches mé-
nagères (par exemple, dans les fers à
repasser à vapeur ou les humidifica-
teurs d’air). Dans ce cas, veillez à filtrer
l’eau au moyen d’un filtre à café ou d’un
filtre fin de manière à retenir les petites
peluches contenues dans l’eau. Vous
éviterez ainsi tout dégât.
Flacon de parfum
36
FragranceDos
Le flacon de parfum (accessoire en
option) vous permet de parfumer le
linge lors du séchage.
Remarque : Vous pouvez fermer tout
simplement le flacon de parfum si vous
souhaitez sécher sans parfum.
Risque pour la santé et risque
d’incendie en cas de mauvaise utili-
sation du flacon de parfum.
En cas de contact avec la peau, le
parfum peut avoir des conséquences
sur votre santé. Un écoulement du
parfum peut provoquer un incendie.
Avant d’utiliser le flacon de parfum,
consultez le chapitre“Consignes de
sécurité et mises en garde”, sec-
tion“Utilisation du flacon de parfum
(en option)”.
Retirer le sceau de protection
du flacon de parfum
Tenez toujours le flacon de parfum
dans la position indiquée sur l'illus-
tration. Ne l'inclinez pas et ne le bas-
culez pas, sinon du parfum pourrait
s'en échapper.
Sortez le flacon de parfum de son
emballage.
Ne tentez pas d'ouvrir le flacon de par-
fum.
Tenez fermement le flacon afin qu'il
ne s'ouvre pas malencontreusement.
Retirez la languette de protection.
Flacon de parfum
37
Insérer le flacon de parfum
Ouvrez la porte du sèche-linge.
Le flacon de parfum doit être inséré
dans le filtre à charpie supérieur, à cô-
té de la poignée encastrée.
Ouvrez le compartiment coulissant à
l’aide de sa languette jusqu’à ce que
celle-ci se trouve tout en haut.
Glissez le flacon de parfum dans
l’emplacement jusqu’à la butée.
Les repères et doivent se faire
face.
Tournez la bague extérieure légère-
ment vers la droite.
Le flacon de parfum peut glisser.
Tournez la bague extérieure de sorte
que les repères et soient ali-
gnés.
Flacon de parfum
38
Ouvrir le flacon de parfum
L'intensité du parfum peut se régler
avant le séchage.
Tournez l'anneau extérieur un peu
vers la droite: plus vous ouvrez le fla-
con de parfum, plus l'odeur est in-
tense.
Le parfum ne se diffuse bien que sur du
linge humide, pendant des temps de
séchage assez longs et avec une diffu-
sion de chaleur suffisante. On peut
d'ailleurs sentir le parfum dans la pièce
où se trouve le sèche-linge.
Fermer le flacon de parfum
Le flacon de parfum doit être fermé à la
fin du séchage pour éviter que le par-
fum s'évapore inutilement.
Tournez la bague extérieure vers la
gauche jusqu'à ce que le repère b se
trouve en position _.
Si vous souhaitez de temps à autre
sécher votre linge sans parfum: retirez
le flacon de parfum et stockez le dans
son emballage d'origine.
Si l'intensité du parfum n'est plus suf-
fisante, remplacez le flacon de parfum
par un nouveau.
Flacon de parfum
39
Retirer/remplacer le flacon de
parfum
Tournez la bague extérieure vers la
gauche de sorte que les repèresa et
b soient alignés.
Remplacez le flacon de parfum.
Vous pouvez conserver le flacon de
parfum dans son emballage d’origine.
Vous pouvez commander des flacons
de parfum auprès d’un revendeur
Miele, du SAV Miele ou sur internet.
Du parfum peut s’écouler du flacon.
Ne couchez pas le flacon de parfum.
- Ne stockez pas l'emballage d'origine
contenant le flacon de parfum ouvert
en position debout ou la tête en bas.
Du parfum pourrait sinon s'en échap-
per.
- Stockez toujours au froid et au sec et
à l'abri de la lumière du soleil.
- Quand vous en achetez un nouveau,
ne retirez le sceau de protection
qu'au moment de l'utiliser.
Nettoyage et entretien
40
Filtre à peluches
Ce sèche-linge est équipé de 2filtres à
peluches placés dans l’ouverture de
chargement de la porte. Les deux filtres
à peluches capturent les peluches qui
s’échappent lors du séchage.
Nettoyez le filtre à peluches après
chaque séchage. Vous évitez ainsi une
prolongation de la durée des pro-
grammes.
Nettoyez également le filtre à peluches
lorsque le témoin de contrôle s’al-
lume.
Pour éteindre le témoin de contrôle,
ouvrez et fermez la porte pendant
que le sèche-linge est en marche.
Retirer le flacon de parfum
Lorsque le filtre à peluche et le filtre de
socle ne sont pas nettoyés, l'intensité
du parfum est réduite.
Retirez le flacon de parfum. Voir le
chapitre “Flacon de parfum”, para-
graphe “Retirer/remplacer le flacon
de parfum”.
Retirer les peluches visibles
Remarque : L'aspirateur vous permet
d'éliminer toutes les peluches sans
avoir à les toucher.
Ouvrez la porte.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Retirez toutes les peluches (cf.
flèches).
Nettoyage et entretien
41
Retirez les peluches (voir flèches) de
la surface des filtres et du déflecteur
de linge perforé.
Remettez le filtre à peluches supé-
rieur en place jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche correctement.
Fermez la porte.
Nettoyage complet des filtres à
peluches et de la zone d'aération
Si vous constatez une augmentation
du temps de séchage, une obstruction
ou un encrassement des surfaces des
filtres, nous vous recommandons de
procéder à un nettoyage complet de
ces derniers.
Retirez le flacon de parfum. Voir cha-
pitre “Flacon de parfum”.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Tournez le bouton jaune placé sur le
filtre inférieur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le par le bouton jaune en le tirant
vers vous.
Nettoyage et entretien
42
Utilisez l'aspirateur et le grand suceur
pour éliminer les peluches visibles
dans la zone du conduit d'air supé-
rieur (orifices).
Pour finir, nettoyez les filtres à
peluches à l'eau.
Nettoyer les filtres à peluches à l'eau
Nettoyez la surface lisse en plastique
du filtre à peluches avec un chiffon
humide.
Passez les grilles des filtres sous
l'eau chaude.
Secouez bien les filtres à peluches
puis essuyez-les soigneusement.
Un taux d'humidité excessif des
filtres à peluches peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
Remettez le filtre inférieur en place
puis verrouillez le bouton jaune.
Remettez bien le filtre à peluches
supérieur.
Fermez la porte.
Nettoyage et entretien
43
Nettoyer le filtre de socle
Ne nettoyez le filtre de socle que
lorsque le témoin de contrôle s’al-
lume ou si la durée du programme a
augmenté.
Pour éteindre le témoin de contrôle,
ouvrez et fermez la porte pendant
que le sèche-linge est en marche.
Retirer le filtre de socle
Pour ouvrir l’échangeur thermique,
appuyez sur la partie incurvée de la
trappe.
La trappe s’ouvre.
Sortez le filtre de socle en le tirant par
sa poignée.
Lors du retrait du filtre de socle, la che-
ville de guidage droite se retrouve à
l’extérieur. La cheville de guidage em-
pêche la trappe de se fermer si le filtre
de socle n’est pas présent.
Nettoyer le filtre de socle
Tirez sur la poignée pour la sortir du
filtre de socle.
Lavez soigneusement le filtre de
socle en le passant sous l’eau.
Nettoyage et entretien
44
Remarque : Pour que les résidus pré-
sents sur la surface se détachent plus
rapidement, faites passer un jet d’eau à
la verticale sur la face avant du filtre de
socle.
Lors de cette opération, appuyez sur
le filtre de socle régulièrement et avec
précaution.
Rincez et lavez soigneusement le
filtre de socle jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de résidus visibles.
Appuyez doucement sur le filtre de
socle jusqu’à ce que l’eau ne
s’écoule plus du tout.
Remarque : Pour absorber l’eau, pla-
cez le filtre humide de socle entre 2ser-
viettes. Sur une surface plane, appuyez
toujours doucement avec le plat de la
main sur le filtre de socle. Le filtre de
socle sèche plus rapidement.
Le filtre de socle ne doit pas être trop
mouillé quand vous le remettez en
place.
À défaut, une anomalie risque d’être
signalée.
Pressez doucement le filtre de socle.
Si un programme de séchage est in-
terrompu par un message d’erreur
après la mise en place du filtre de
socle nettoyé:Le filtre de socle a été
inséré trop humide. Absorbez bien à
nouveau toute l’eau qui s’y trouve.
Laissez le filtre de socle sécher à l’air
libre.
Si une nouvelle panne survient malgré
tout, des résidus tenaces de substan-
ces de lavage peuvent en être la
cause. Régénérez le filtre de socle
dans le lave-linge. Voir chapitre “En
cas d’anomalie”, section “Régénérer le
filtre de socle”.
Obstructions causées par un
filtre de socle endommagé ou usé.
L’échangeur thermique est encrassé
et peut être endommagé.
Contrôlez le filtre de socle conformé-
ment aux instructions de la section
“Remplacer le filtre de socle”, dans le
chapitre “Que faire si.... Remplacez
le filtre de socle si nécessaire.
Enlevez les peluches de la poignée
avec un chiffon humide.
Encastrez bien le filtre de socle sur la
poignée.
Nettoyage et entretien
45
Enfoncez complètement le filtre de
socle.
En même temps, la cheville de guidage
de droite s’enfonce.
Nettoyage et entretien
46
Nettoyer la trappe d’accès au filtre
de socle
Enlevez les peluches avec un chiffon
humide.
Veillez à ne pas endommager le joint.
Refermez la trappe d’accès à
l’échangeur thermique.
Dégâts ou séchage inefficace
lorsque le sèche-linge fonctionne
sans filtre de socle ou avec une
trappe d’accès à l’échangeur ther-
mique ouverte.
Des dépôts de peluches trop impor-
tants peuvent endommager le
sèche-linge. Un système non
étanche entraîne un séchage ineffi-
cace.
Utilisez de nouveau votre sèche-
linge, une fois le filtre de socle en
place et la trappe d’accès à l’échan-
geur thermique refermée.
Nettoyer le sèche-linge
Déconnectez le sèche-linge du ré-
seau électrique.
Dommages dus à l'utilisation de
produit d'entretien inadapté.
Des produits d'entretien inadaptés
pourraient endommager les surfaces
en matière synthétique et d'autres
pièces.
N'utilisez aucun détergent contenant
des solvants, produit abrasif, produit
à vitres ou nettoyant multi-usages.
Nettoyez le sèche-linge et le joint à
l'intérieur de la porte uniquement
avec un chiffon doux humide et un
produit de lavage non abrasif ou de
l'eau savonneuse.
Séchez le tout avec un chiffon doux.
Que faire si...
47
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan-
nage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano-
malie et à y remédier.
Témoins de contrôle ou consignes dans l’affichage de la durée
après l'interruption de programme
Problème Cause et solution
Le témoin de contrôle
s’allume après une in-
terruption de pro-
gramme, un signal re-
tentit.
Le réservoir à eau de condensation est plein ou le
tuyau de vidange est replié.
Pour désactiver le témoin de contrôle, ouvrez
puis refermez la porte du sèche-linge (pendant
qu’il est allumé).
Videz le réservoir à eau de condensation.
Contrôlez le tuyau de vidange.
Voir le chapitre“Nettoyage et entretien”.
et une autre combinai-
son de chiffres cli-
gnotent après une inter-
ruption de programme,
un signal retentit
La cause n'est pas immédiatement identifiable.
Arrêtez le sèche-linge, puis remettez-le en marche.
Démarrez un programme.
Si le programme s'arrête encore et que le message
d'anomalie s'affiche de nouveau, une panne est sur-
venue. Contactez le service après-vente Miele.
: est allumé et le
programme a été inter-
rompu, un signal reten-
tit
Le linge s'est mal réparti ou il s'est enroulé.
Étalez le linge et retirez éventuellement une partie.
Arrêtez le sèche-linge, puis remettez-le en marche.
Démarrez un programme.
Que faire si...
48
Problème Cause et solution
et clignotent, un
signal retentit.
Le témoin de contrô-
le s’allume.
Des peluches ou des résidus de détergent ont causé
une obstruction.
Pour éteindre le message, tournez le sélecteur de
programme sur la position.
Nettoyez le filtres à peluches et le filtre de socle.
Vous trouverez les conseils de nettoyage au
chapitre“Nettoyage et entretien”.
Si le filtre à peluches et le filtre de socle sont
endommagés, déformés ou ne peuvent plus
être nettoyés, vous devez les remplacer.
Si le message d’erreur survient à nouveau après
le nettoyage, les causes suivantes peuvent être
présentes.
Le filtre de socle a été remis en place alors qu’il
n’était pas complètement sec.
Pressez doucement le filtre de socle.
Laissez le filtre de socle sécher à l’air libre.
Des résidus sont incrustés plus profondément dans
le filtre de socle et ne peuvent pas être éliminés.
Contrôlez le filtre de socle. Voir section“Rempla-
cer le filtre de socle” au chapitre“Que faire si...
Si le filtre de socle n’est pas endommagé ou dé-
formé, vous pouvez le régénérer dans le lave-linge.
Voir section“Régénérer le filtre de socle”, au cha-
pitre“Que faire si....
L’échangeur thermique est encrassé.
Contrôlez l’échangeur thermique. Voir la sec-
tion“Contrôlez l’échangeur thermique” au cha-
pitre“Que faire si....
Que faire si...
49
Diodes de contrôle ou consignes dans l'affichage de la
minuterie
Problème Cause et solution
Un témoin de contrô-
le s’allume à la fin du
programme.
Le sèche-linge ne fonctionne pas de manière opti-
male ou économique. Les filtres peuvent être obs-
trués par une accumulation de peluches ou de rési-
dus de détergents.
Pour désactiver le témoin de contrôle, ouvrez
puis refermez la porte du sèche-linge (pendant
qu’il est allumé).
Suivez les conseils de nettoyage décrits au cha-
pitre “Nettoyage et entretien”.
Nettoyez le filtre à peluches.
Contrôlez également le filtre de socle et nettoyez-
le si nécessaire.
Vous pouvez influencer vous-même l’allumage éven-
tuel de la diode .
Suivez la description au chapitre “Fonctions de
programmation”, section “Rappel nettoyage”.
 s’allume. La position du sélecteur de programme a été modi-
fiée.
Sélectionnez le programme initial, le temps restant
s’affiche.
À la fin du programme,
des barres clignotent :
.........
Le programme est terminé mais le linge est encore
en phase de refroidissement.
Vous pouvez retirer le linge pour l’étendre ou le
laisser encore refroidir.
Des barres clignotent et
s'allument après l'acti-
vation: . La sélec-
tion du programme
n'est pas possible.
Le code PIN est activé.
Voir chapitre“Fonctions de programmation”, para-
graphe“ Code PIN”.
Que faire si...
50
Un résultat de séchage peu satisfaisant
Problème Cause et solution
Le linge n'est pas suffi-
samment sec.
La charge est composée de textiles différents.
Finissez le séchage en sélectionnant Air chaud.
Sélectionnez la prochaine fois un programme ap-
proprié.
Astuce: vous pouvez configurer les paliers de sé-
chage de certains programmes selon vos besoins.
Voir chapitre “Fonctions de programme”, paragraphe
 Paliers de séchage Coton”, “ Paliers de sé-
chage Synthétique”.
Le linge ou les oreillers
en plumes dégagent
une odeur désagréable
après le séchage.
Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de
détergent.
Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur
plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées.
Linge : utilisez assez de détergent pour le linge.
Oreillers : sortez-les du sèche-linge pour qu’ils
s’aèrent.
Utilisez un flacon de parfum (accessoire vendu sé-
parément), si vous privilégiez un parfum particulier
pour le séchage.
Les pièces de linge en
fibres synthétiques sont
chargées d’électricité
statique après le sé-
chage.
Les textiles synthétiques ont tendance à se charger
électriquement.
Pendant le lavage en machine, l’utilisation d’un as-
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l’ac-
cumulation d’électricité statique au séchage.
Des peluches se sont
formées.
Les peluches, qui se forment surtout par l’usure pen-
dant le port et le lavage des textiles, se détachent.
L’action mécanique exercée sur le linge est plutôt mi-
nime.
Les peluches sont retenues par des filtres à peluches
et le filtre d’embase et peuvent facilement être enle-
vées.
Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”.
Que faire si...
51
Le programme de séchage dure très longtemps
Problème Cause et solution
Le séchage dure très
longtemps ou est inter-
rompu.*
La pièce où se trouve l’appareil est trop chaude.
Aérez correctement.
Des résidus de détergent, cheveux et peluches fines
peuvent causer des obstructions.
Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle.
Enlevez les peluches visibles de l’échangeur ther-
mique.
Le linge s’est mal réparti ou s’est enroulé.
Le tambour est trop chargé.
Séparez les pièces de linge et retirez-en une par-
tie.
Démarrez un programme.
La grille en bas à droite est obstruée.
Enlevez le panier ou tout autre objet gênant.
Les textiles sont trop humides.
Effectuez un essorage en lave-linge à une vitesse
plus élevée.
Le degré d’humidité du linge n’a pas été correcte-
ment mesuré en raison de fermetures éclair métal-
liques.
Pensez à l’avenir à ouvrir les fermetures éclair.
Si le problème se reproduit, séchez ce linge en
programmeAir chaud/DryFresh.
* Arrêter le sèche-linge puis le remettre en marche avant de démarrer un nouveau
programme.
Que faire si...
52
Autres problèmes
Problème Cause et solution
Le sèche-linge émet
des bruits (sifflement/
bourdonnement).
Il ne s’agit pas d’une anomalie ! Le compresseur
fonctionne.
Il s’agit de bruits normaux dus au fonctionnement
du compresseur.
Impossible de démarrer
un programme La cause n’est pas immédiatement décelable.
Branchez la fiche d’alimentation
Mettez le sèche-linge en marche
Fermez la porte du sèche-linge
Contrôlez le fusible de l’installation électrique
Panne de courant ? En cas de rétablissement du
courant, le programme se poursuit automatique-
ment.
Seule la touche sensi-
tiveDépart/Ajouter du
linge est allumée et cli-
gnote en cours de pro-
gramme.
Les éléments d’affichage se mettent en veille au bout
de 10minutes en cours de programme. La touche
sensitiveDépart/Ajouter du linge clignote. Il ne s’agit
pas d’un défaut, mais d’une fonction d’économie
d’énergie dont dispose l’appareil.
Effleurez une touche sensitive pour réactiver les
éléments d’affichage.
Voir le chapitre“Fonctions de programmation”, para-
graphe“ Mettre en veille le bandeau de commande”.
Le sèche-linge est arrê-
té.
Ce sèche-linge s'arrête automatiquement au bout de
15minutes d'inactivité. Il ne s'agit pas d'une anoma-
lie, mais d'une fonction dont dispose l'appareil.
Sélectionnez un programme.
Que faire si...
53
Problème Cause et solution
L'éclairage du tambour
ne s'allume pas.
L’éclairage du tambour s’éteint automatiquement
après un certain temps et après le démarrage du pro-
gramme (économie d’énergie).
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Pour activer l'éclairage du tambour, ouvrez la porte
du sèche-linge.
L'éclairage du tambour est défectueux.
L'éclairage du tambour est conçu pour une durée de
vie longue et ne doit donc en règle générale pas être
remplacé.
Si en dépit de tous vos essais, l'éclairage du tam-
bour ne s'allume pas, informez-en le SAV Miele.
Que faire si...
54
Remplacer le filtre de socle
L’échangeur thermique peut
s’encrasser.
Si vous détectez des traces d’usure
décrites ci-après avant ou après le
nettoyage, remplacez alors immédia-
tement le filtre de socle (accessoire
disponible en option).
Manque de précision
Les bords du filtre de socle ne sont pas
en contact et le filtre de socle est défor-
mé. Les peluches ne sont pas filtrées
au niveau des bords et sont entraînées
dans l’échangeur thermique. À la
longue, l’échangeur thermique
s’encrasse.
Déformations
Les déformations indiquent que le filtre
de socle est usé.
Que faire si...
55
Fentes, fissures, marques
En présence de fissures et de fentes,
les peluches sont entraînées dans
l’échangeur thermique. À la longue,
l’échangeur thermique s’encrasse.
Résidus blancs ou d’autres couleurs
Les résidus sont des résidus de fibres
du linge et de composants de lessive
qui encrassent le filtre. Ces résidus se
trouvent sur la face avant ainsi que sur
les bords du filtre de socle. Dans les
cas extrêmes, ces résidus forment des
dépôts incrustés.
Les résidus indiquent que le filtre de
socle ne repose plus avec précision au
niveau des bords, même s’il a l’air
d’être en parfait état:
les peluches ne sont pas filtrées au ni-
veau des bords.
Régénérez le filtre de socle. Si le filtre
de socle présente à nouveau ces rési-
dus, il faut remplacer le filtre de socle.
Que faire si...
56
Régénération du filtre de socle
Vous pouvez régénérer un ou plusieurs
filtre(s) de socle encrassé(s) dans le
lave-linge. Le filtre de socle pourra donc
être prêt à être utilisé.
Contrôlez avant la régénération si le
filtre de socle est en bon état.
Contrôlez le filtre de socle conformé-
ment aux instructions de la section
“Remplacer le filtre de socle”, dans le
chapitre “Que faire si.... Remplacez le
filtre de socle, s’il est usé.
Nettoyez un ou plusieurs filtre(s) de
socle séparément, sans textiles.
N’ajoutez pas de lessive.
Sélectionnez un programme de la-
vage rapide avec une température de
40°C maximum et une vitesse d’es-
sorage de 600tr/min max.
Après le lavage et l’essorage, vous pou-
vez remettre le filtre de socle en place.
Contrôle de l’échangeur ther-
mique
Risque de blessure au contact
des ailettes de refroidissement.
Vous pourriez vous couper.
Ne touchez jamais aux ailettes de re-
froidissement avec les mains.
Regardez si des peluches se sont ac-
cumulées.
Si des peluches sont présentes, elles
doivent être retirées.
Risque de dommages en raison
d’un nettoyage inadapté de l’échan-
geur thermique.
Si les ailettes de refroidissement sont
endommagées ou tordues, le sèche-
linge ne fonctionne plus suffisam-
ment.
Nettoyez à l’aide d’un aspirateur
équipé d’une brosse à meubles. Pas-
sez la brosse à meubles légèrement
sur les lamelles de refroidissement
de l’échangeur thermique, sans for-
cer.
Aspirez les peluches et résidus.
Service après-vente
57
Sur www.miele.com/service, vous
trouverez des informations sur l’aide
au dépannage et les pièces de re-
change Miele.
Contact en cas d’anomalies
Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano-
malies vous-même, adressez-vous à
votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
Vous pouvez réserver une intervention
du SAV Miele en ligne, sur
www.miele.com/service.
Les coordonnées du SAV Miele sont
indiquées à la fin du présent docu-
ment.
Veuillez indiquer au SAV la référence du
modèle et le numéro de fabrication (N°
fab./SN/N°). Ces deux indications fi-
gurent sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique est visible
lorsque vous ouvrez la porte de votre
sèche-linge:
Accessoires en option
Vous trouverez des accessoires en op-
tion pour ce sèche-linge chez les reven-
deurs Miele ou auprès du service
après-vente.
Vous pouvez également commander
ces articles et de nombreux autres dans
notre boutique en ligne Miele.
Panier pour sèche-linge
Avec ce panier, vous pouvez sécher et
aérer les produits qui ne doivent pas
être soumis à une sollicitation méca-
nique.
Flacon de parfum
Utilisez un flacon de parfum, si vous
privilégiez un parfum particulier pour le
séchage.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
Installation
*INSTALLATION*
58
Vue de face
aCâble de raccordement au réseau
bBandeau de commande
cCollecteur d’eau de condensation
dPorte
eTrappe d'accès au filtre de socle
f4pieds réglables en hauteur
gGrille d'air de refroidissement
hTuyau de vidange de l'eau de
condensation
Installation
*INSTALLATION*
59
Vue de dos
aPlaque de recouvrement avec possi-
bilités de prise pour le transport
bTuyau de vidange de l'eau de
condensation
cCrochet pour l'enroulement du cor-
don d'alimentation lors du transport
dCâble de raccordement au réseau
Transport du sèche-linge
Dommages corporels et maté-
riels liés à un transport inapproprié.
Si le sèche-linge bascule, vous pou-
vez vous blesser et provoquer des
dommages.
Lors du transport du sèche-linge,
veillez à ce qu'il ne bascule pas.
En cas de transport couché: couchez
le sèche-linge uniquement sur la pa-
roi latérale gauche ou droite.
En cas de transport debout: si vous
utilisez un chariot, transportez égale-
ment le sèche-linge uniquement sur
la paroi latérale gauche ou droite.
Transporter le sèche-linge sur le lieu
d'installation
Selon certaines circonstances, la
fixation arrière du couvercle peut de-
venir cassante.
Le couvercle peut s'arracher lors du
transport.
Veillez à la bonne fixation du rebord
du couvercle avant de transporter
l'appareil.
Portez le sèche-linge par les pieds
avant et le rebord arrière du cou-
vercle.
Installation
*INSTALLATION*
60
Installation
Ajuster le sèche-linge
N’installez pas de porte battante,
coulissante ou susceptible de cogner
la machine dans la zone d’ouverture
de la porte du sèche-linge.
Pour un fonctionnement parfait, le
sèche-linge doit être bien d'aplomb lors
de l'installation. Les irrégularités du sol
peuvent être compensées en tournant
les pieds à visser du sèche-linge.
Tournez les pieds à visser avec une
clé plate ou à la main.
Risque d'incendie et d'explosion
dû à l'endommagement du sèche-
linge.
Le fluide frigorigène est inflammable
et explosif.
N'opérez pas de modification sur le
sèche-linge. Assurez-vous que votre
sèche-linge ne soit pas endommagé.
Si votre sèche-linge est endommagé,
veuillez respecter les consignes sui-
vantes:
- Évitez d'allumer une flamme ou tout
ce qui pourrait causer une étincelle.
- Débranchez le sèche-linge du réseau
électrique.
- Aérez la pièce dans laquelle vous
avez installé le sèche-linge.
- Contactez le service après-vente
Miele.
Temps de repos après l'installation
Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématu-
rée.
La pompe à chaleur peut alors être
endommagée.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Installation
*INSTALLATION*
61
Ventilation
N'obstruez jamais l'ouverture d'arri-
vée d'air froid de la façade, faute de
quoi l'alimentation en air froid de
l'échangeur thermique risque d'être
insuffisante.
La fente d’aération entre le bas du
sèche-linge et le sol ne doit pas être
réduite par une plinthe, une mo-
quette épaisse, etc. Sinon, une aéra-
tion suffisante n’est pas garantie.
L'air chaud évacué pour le refroidisse-
ment de l'air de l'échangeur de chaleur
réchauffe l'air ambiant. Pour cette rai-
son, veillez à aérer suffisamment la
pièce, par exemple en ouvrant la fe-
nêtre. Si la pièce n'est pas suffisam-
ment aérée, la durée de séchage sera
plus importante (consommation d'éner-
gie plus importante).
En raison de sa pompe à chaleur, ce
sèche-linge génère beaucoup de
chaleur dans son châssis. Cette cha-
leur doit être correctement évacuée.
Si tel n'est pas le cas, les pro-
grammes de séchage risquent de
s'allonger et le sèche-linge risque de
s'endommager au fil du temps.
Aérez la pièce pendant toute la durée
du programme de séchage et ne ré-
duisez en aucun cas l'espace entre
le sol et le dessous du sèche-linge.
Avant un transport ultérieur
De l'eau de condensation résiduelle, en
faible quantité au niveau de la pompe,
peut s'écouler lors du basculement du
sèche-linge. Recommandation: avant
le transport, démarrer le programme
pendant env. 1minute. L'eau de
condensation résiduelle est évacuée
dans le bac à condensats (que vous de-
vrez vidanger une nouvelle fois) ou par
le tuyau de vidange.
Installation
*INSTALLATION*
62
Conditions d’installation sup-
plémentaires
Risque de blessure par électro-
cution si un technicien doit retirer le
couvercle du sèche-linge.
L’appareil peut provoquer des dé-
charges électriques, car il est pos-
sible de toucher des pièces sous
tension dans le sèche-linge.
Pour des raisons de sécurité, il faut
débrancher le sèche-linge.
Encastrement sous un plan de travail
ou dans une armoire
Appareil défectueux à cause de l’ac-
cumulation de chaleur.
Assurez-vous que l’air chaud qui
s’échappe du sèche-linge soit éva-
cué.
- La prise électrique doit être installée
à proximité du sèche-linge et être fa-
cilement accessible.
- Le temps de séchage peut légère-
ment augmenter.
Éviter toute accumulation de chaleur:
- Dévissez les pieds du sèche-linge
afin de garder un espace minimal de
20mm entre le sol et le dessous du
sèche-linge.
- Si le meuble est équipé d’une plinthe
continue, découpez celle-ci à l’en-
droit où le sèche-linge doit être en-
castré.
- Prévoyez des ouvertures dans l’ar-
moire.
Sous-encastrable
Vous pouvez installer ce sèche-linge
sous un plan de travail sans démonter
le couvercle de l’appareil.
Accessoires en option
– Jeu d’encastrement
Si vous optez pour un encastrement
du sèche-linge sous un plan de tra-
vail avec démontage du couvercle,
un jeu d’encastrement est néces-
saire.
Le montage/démontage doit être ef-
fectué par un professionnel.
La tôle jointe au jeu d’encastrement
remplace le couvercle de l’appareil.
Vous devez impérativement installer
cette tôle afin de respecter les normes
de sécurité électrique!
Une notice de montage est fournie avec
le jeu d’encastrement.
– Kit de fixation de la colonne lavage-
séchage
Il est possible de former une colonne la-
vage-séchage avec un lave-linge Miele.
Il suffit d’utiliser le kit de fixation de la
colonne lavage-séchage Miele requis
pour cela.
– Socle
Pour ce sèche-linge, un socle muni d’un
tiroir est disponible.
Installation
*INSTALLATION*
63
Evacuation de l’eau de
condensation vers l’extérieur
Remarque
L’eau de condensation résultant du
séchage est amenée dans le réservoir
d’eau de condensation par le tuyau
d’évacuation situé à l’arrière du
sèche-linge.
Vous pouvez aussi évacuer l'eau de
condensation vers l'extérieur à l'aide du
tuyau de vidange, ce qui vous évite de
vider le réservoir à eau condensée.
Longueur des flexibles: 1,49m
Hauteur de pompe max.: 1,00m
Longueur de pompe max.: 4,00m
Accessoire d'évacuation
- accessoires fournis: adaptateur (b),
collier de serrage (c), support de
tuyau (e);
- disponible auprès de Miele: le kit de
montage “clapet anti-retour” pour un
raccordement à l'eau externe. Le cla-
pet anti-retour (d), la rallonge de
tuyaux (a) et les colliers de serrage (c)
sont fournis.
Conditions de raccordement particu-
lières qui nécessitent un clapet anti-
retour
Dommages matériels dus au re-
tour d'eau de condensation.
L'eau peut retourner dans le sèche-
linge et être aspiré. L'eau peut en-
dommager le sèche-linge et provo-
quer des dégâts dans la pièce dans
laquelle l’appareil est installé.
Utilisez le clapet anti-retour lorsque
vous plongez l'extrémité du tuyau
dans l'eau ou lorsque vous l'installez
à divers raccords conducteurs d'eau.
Hauteur maximale de la pompe avec
clapet anti-retour: 1,00m
Conditions de raccordement particu-
lières exigeant l'utilisation du clapet an-
ti-retour:
- Évacuation dans un évier ou un ava-
loir lorsque l'extrémité du tuyau doit
être immergée.
- Raccordement au siphon d’un évier.
- Diverses installations auxquelles sont
raccordés également un lave-linge ou
un lave-vaisselle, par exemple.
En cas de montage erroné du clapet
anti-retour, aucune évacuation n'est
possible.
Montez le clapet anti-retour de telle
sorte que la flèche sur ce dernier
pointe en direction de l'écoulement.
Installation
*INSTALLATION*
64
Poser le tuyau d'évacuation
Risque de dommages sur le
tuyau d'évacuation dû à une utilisa-
tion non conforme.
Le tuyau d'évacuation peut être en-
dommagé et l'eau s'écoule.
Ne tirez pas sur le tuyau d'évacua-
tion, ne le dilatez pas ni ne le pliez.
Un faible volume d’eau résiduelle se
trouve dans le tuyau d’évacuation. Pla-
cez un récipient sous le tuyau.
Enlevez le tuyau d’évacuation du
manchon (flèche claire).
Retirez le tuyau des supports (flèche
foncée) et enroulez-le.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler
dans le récipient.
Exemples
Vidange dans un évier/écoulement au
sol
Utilisez le support de tuyau pour y ac-
crocher le tuyau.
Risque de dommages dus à
l'écoulement d'eau.
Si l'extrémité du tuyau de détache,
l'eau qui s'écoule peut provoquer
des dommages.
Sécurisez le tuyau d'évacuation
contre tout risque de glissement
(parex. en l'attachant).
Vous pouvez fixer le clapet anti-retour
sur l'extrémité du tuyau.
Installation
*INSTALLATION*
65
Raccordement direct au siphon d’un
évier
Utilisez le support de tuyau, l'adapta-
teur, les colliers de serrage et le clapet
anti-retour (accessoires disponible à
l'achat).
1. Adaptateur
2. Écrou-raccord pour l’évier
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixé à son sup-
port)
5. Clapet anti-retour
6. Tuyau de vidange du sèche-linge
Installez l’adaptateur 1 avec l’écrou-
raccord de l’évier 2 au siphon.
En général, l’écrou-raccord est doté
d’une plaque que vous devez retirer.
Placez l’extrémité du tuyau 4 sur
l’adaptateur 1.
Utilisez le support de tuyau.
Fixez le collier de serrage 3 directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour
l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installez le clapet anti-retour 5 dans le
tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
Le clapet anti-retour 5 doit être mon-
té de manière à ce que la flèche
pointe dans la direction du flux (vers
l’évier).
Fixez le clapet anti-retour à l’aide des
colliers de serrage.
Installation
*INSTALLATION*
66
Raccordement électrique
Le sèche-linge est équipé en série d'un
raccordement prêt à l'emploi à une
prise de sécurité.
Installez le sèche-linge de sorte que la
prise soit facilement accessible. Si la
prise n’est pas facilement accessible,
vérifiez qu’un dispositif de sectionne-
ment de chacun des pôles est prévu sur
l’installation.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe.
Le fonctionnement de l'appareil sur
des multiprises et des rallonges peut
entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme à la norme VDE0100.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons l’utilisation d’un disjonc-
teur différentiel (RCD) du type de
l’installation domestique associée pour
le raccordement électrique du sèche-
linge.
Un câble d’alimentation réseau abîmé
ne doit être remplacé que par un câble
réseau spécial du même type (dispo-
nible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, seul un technicien
qualifié ou le SAV Miele doit se charger
du remplacement.
Le présent mode d’emploi ou la plaque
signalétique indique la puissance nomi-
nale absorbée et le fusible correspon-
dant. Comparez ces instructions avec
les données du raccordement élec-
trique sur site.
En cas de doute, contactez un électri-
cien qualifié.
Le fonctionnement temporaire ou per-
manent sur un système d’alimentation
électrique autonome ou non synchrone
au réseau (comme les réseaux auto-
nomes, les systèmes de secours) est
possible. Pour le fonctionnement, l’ins-
tallation d’alimentation en énergie doit
respecter les prescriptions de la norme
EN50160 ou d’une norme similaire.
Les mesures de protection prévues
dans l’installation domestique et dans
ce produit Miele doivent également être
assurées dans leur fonction et leur
mode de fonctionnement en fonction-
nement isolé ou en fonctionnement non
synchrone au réseau ou être rempla-
cées par des mesures équivalentes
dans l’installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de
VDE-AR-E 2510-2.
Caractéristiques techniques
67
Hauteur 850mm
Largeur 596mm
Profondeur 640mm
Profondeur porte ouverte 1054mm
Hauteur pour encastrement 820mm (+8/-2mm)
Largeur pour encastrement 600mm
Profondeur pour encastrement 600mm
sous-encastrable Oui
configurable en colonne Oui
Poids environ 62 kg
Volume du tambour 120l
Charge 8,0 kg (poids du linge sec)
Volume du réservoir d’eau de conden-
sation
4,8l
Longueur du flexible 1,49m
Hauteur de refoulement maximale 1,00m
Longueur de refoulement maximale 4,00m
Longueur du cordon d'alimentation 2,00m
Tension de raccordement Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement Voir plaque signalétique
Fusible Voir plaque signalétique
Labels de conformité Voir plaque signalétique
Consommation énergétique Voir chapitre Données de consomma-
tion
Diodes électroluminescentes DEL Classe 1
Caractéristiques techniques
68
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tam-
bour
selon le règlement délégué (UE) N°392/2012
MIELE
Identification du modèle TEC 225 WP
Capacité nominale18,0 kg
Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation) - /
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A++
Consommation énergétique annuelle pondérée (AEc)2192 kWh par an
sèche-linge (automatique / non automatique) / -
Consommation d'énergie du programme coton standard
Consommation d'énergie à pleine charge 1,55 kWh
Consommation d'énergie à demi-charge 0,90 kWh
Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po) 0,30 W
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl) 0,30 W
Durée du mode laissé sur marche (Tl)315 min
programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur
l’étiquette et sur la fiche4
Coton avec flèche
Durée du programme coton standard
Durée du programme pondérée 128 min
Durée du programme à pleine charge 165 min
Durée du programme à demi-charge 100 min
Taux de condensation5
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
taux de condensation pondéré du « programme coton standard à pleine
charge et à demi-charge »
93 %
taux de condensation moyen du « programme coton standard à pleine
charge »
93 %
taux de condensation moyen du « programme coton standard à demi-
charge »
93 %
niveau de puissance acoustique (LWA)666 dB(A) re 1 pW
Appareil intégrable -
Oui, si disponible
1en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine charge
Caractéristiques techniques
69
2sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi-
charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par
cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation
d’électricité
4Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le
programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
5si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
6pour le programme coton standard à pleine charge
Données de consommation
70
Charge-
ment1
Vitesse d’essorage
du lave-linge
Humidi-
té rési-
duelle
Énergie Durée
kg tr/minute % kWh min
Coton 28,0
4,0
1.000
1.000
60
60
1,55
0,90
165
100
Coton Séchage normal 8,0
8,0
8,0
1.200
1.400
1.600
53
50
44
1,40
1,30
1,15
149
142
126
Coton Séchage normal
Rythme délicat inclus
8,0 1.000 60 1,65 175
Coton/humide à repasser 8,0
8,0
8,0
8,0
1.000
1.200
1.400
1.600
60
53
50
44
1,18
1,05
0,95
0,80
125
109
102
87
Synthétique Séchage normal 4,0 1.200 40 0,52 64
Synthétique Séchage normal
Rythme délicat inclus
4,0 1.200 40 0,54 66
Fin Séchage normal 2,5 800 50 0,60 70
Finish laine 2,0 1.000 50 0,03 5
Chemises Séchage normal 2,0 600 60 0,48 60
Séchage normal Express 4,0 1.000 60 0,90 105
Imperméabilisation Séchage
normal
2,5 800 50 0,78 90
1 Poids du linge sec
2 Programme de contrôle selon le règlement n° 392/2012/UE pour le label énergétique établi selon la
norme EN 61121.
Toutes les valeurs non marquées correspondent à la norme EN61121.
Les données de consommation peuvent différées des valeurs indiquées en fonction de la quanti-
té chargée, des différents types de textiles, de l'humidité résiduelle après essorage, des varia-
tions de la tension dans le réseau électrique ou de la dureté de l'eau.
Fonctions de programmation
71
Programmer
Les fonctions de programmation vous
permettent d'adapter l'électronique du
sèche-linge à vos besoins.
La programmation s'effectue en suivant
ces étapes (, , ... ) à l'aide des
touches sensitives.
Accéder au niveau de programmation
Prérequis
- Le sélecteur de programme doit être
placé sur un programme.
- La porte du sèche-linge est ouverte.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge et maintenez-la en-
foncée pendant les étapes .
Fermez la porte du sèche-linge.
Attendez que la touche sensitiveDé-
part/Ajouter du linge clignotant dé-
sormais rapidement reste allumée en
permanence...
... puis relâchez la touche sensitive
Départ/Ajouter du linge.
 s’allume dans l’affichage du temps.
Sélectionner et désélectionner une
fonction de programmation
Le numéro qui correspond à la fonc-
tion de programmation sélectionnée
s’affiche à côté de la durée associée
à un chiffre:
parex..
En effleurant la touche sensitive
ou, vous sélectionnez graduelle-
ment la fonction de programmation
suivante ou précédente:
Fonction de programmation
 Paliers de séchage Coton
 Paliers de séchage Synthétique
 Température de refroidissement
 Volume du signal sonore
 Tonalité des touches
 CodePIN
 Conductivité
 Mise en veille du panneau de
commande
 Mémoire
 Rotation infroissable
 Signal sonore activé
 Affichage de nettoyage du cir-
cuit d’air
 Luminosité des champs lumi-
neux atténuée
 Réglage d’usine
Validez la fonction de programmation
sélectionnée avec la touche sensi-
tiveDépart/Ajouter du linge.
Fonctions de programmation
72
Modifier et enregistrer la fonction de
programmation
Vous pouvez soit activer/désactiver une
fonction de programmation, soit sélec-
tionner diverses options.
L’option qui correspond à la fonction
de programmation sélectionnée s’af-
fiche à côté de la durée associée à
un chiffre:
parex..
En effleurant la touche sensitive
ou, vous activez/désactivez la
fonction de programmation ou sélec-
tionnez une option:
Fonction de programmation
Options de sélection
       
 XXXXXX
 XXXXXX
 XXXX à
 X
 XX
 X
 X
 X
 X
 X X
 X
 X X X
 XXXXXX
 X X
X=sélectionnable, =réglage d’usine
Validez la sélection effectuée avec la
touche sensitiveDépart/Ajouter du
linge.
Le numéro de la fonction de program-
mation (parex.) s’allume de nou-
veau.
Quitter le niveau de programmation
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez la modifier à tout moment.
Fonctions de programmation
73
 Paliers de séchage Coton
Vous pouvez adapter individuellement
les paliers de séchage du programme
Coton selon 7niveaux.
Options possibles
 = Encore plus humide
 = Plus humide
 = Légèrement humide
 =Réglage d'usine
 = Légèrement sec
 = Plus sec
 = Encore plus sec
Exception:
vous ne pouvez pas modifier le pro-
gramme Coton .
 Paliers de séchage Synthé-
tique
Vous pouvez adapter individuellement
les paliers de séchage du programme
Synthétique selon 7niveaux.
Options possibles
 = Encore plus humide
 = Plus humide
 = Légèrement humide
 =Réglage d'usine
 = Légèrement sec
 = Plus sec
 = Encore plus sec
Température de refroidis-
sement
Peu avant la fin du programme, le
linge est refroidi à 55°C. Vous pouvez
refroidir davantage le linge, auquel cas
la phase de refroidissement s'allonge-
ra.
La sélection s'effectue par paliers de
1°C.
 =Réglage d'usine 55°C
 = 54°C
 = 53°C
 = 52°C
 = 51°C
 = 50°C
 = 49°C
 = 48°C
 = 47°C
 = 46°C
 = 45°C
 = 44°C
 = 43°C
 = 42°C
 = 41°C
 = 40°C
 Volume du signal sonore
Le volume du signal sonore peut être
modifié.
 = Moins fort
 =Réglage d’usine
Fonctions de programmation
74
 Tonalité des touches
Il est possible de modifier ou de dé-
sactiver le signal sonore des touches
sensitives.
Options possibles
 = désactivé
 =Réglage d’usine
 = plus fort
 Code PIN
Ce code protège votre sèche-linge
contre un usage non autorisé.
Une fois le code activé, mettez le
sèche-linge en marche puis saisissez-
le.
Options possibles
 =Désactivé (réglage d'usine)
 = Activé
Si vous avez sélectionné , vous de-
vrez entrer votre code PIN avant toute
utilisation du sèche-linge.
Utiliser le sèche-linge avec code PIN
À chaque fois que vous démarrez le
sèche-linge,  se met à clignoter dans
la zone d’affichage de la durée.
Votre code PIN est . Vous ne pou-
vez plus le modifier.
Effleurez la touche sensitive,
jusqu’à ce que  s’affiche en pre-
mier.
Validez avec la touche sensitiveDé-
part/Ajouter du linge.
Entrez les deux autres chiffres de la
même manière.
Vous pouvez utiliser votre sèche-linge
normalement dès que vous avez saisi
puis validé le nombre .
Fonctions de programmation
75
 Conductivité
Cette fonction programmable ne doit
être réglée que dans le cas où l'humi-
dité résiduelle est mal calculée à
cause d'une eau extrêmement douce.
Options possibles
 =Désactivé (réglage d'usine)
 = Faible
Condition
L'eau dans laquelle les textiles ont été
lavés est extrêmement douce et la
conductivité (électrique) est inférieure à
150μS/cm. La conductivité de l'eau po-
table peut être demandée auprès de
l'usine de distribution d'eau.
N'activez  que lorsque la condi-
tion mentionnée est remplie.
Dans le cas contraire, le résultat de
séchage ne sera pas satisfaisant.
 Mise en veille du bandeau
de commande
Pour des raisons d’économie d’éner-
gie, l’affichage de l’heure et les
touches sensitives s’assombrissent
10minutes après le démarrage du
programme. Dans ce cas, la touche
sensitiveDépart/Ajouter du linge cli-
gnote.
Mais: pas de déclenchement automa-
tique en cas d’anomalie.
Options possibles
 =Désactivé
L’affichage de la durée et les
touches sensitives ne s’assom-
brissent pas.
 =Activé (réglage d’usine)
L’affichage de temps et les
touches sensitives s’assom-
brissent 10minutes après le
démarrage du programme.
Réactiver les affichages
- Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge. Cela n’a aucune in-
cidence sur le programme en cours.
Fonctions de programmation
76
 Mémoire
Réglages possibles: l'électronique en-
registre un programme donné avec
palier de séchage ou autres options. Il
enregistre aussi la durée du pro-
gramme Air chaud. L'ensemble de ces
réglages s'affichera la prochaine fois
qu'un programme de séchage sera sé-
lectionné.
Options possibles
 =Désactivé (réglage d'usine)
 = Activé
Exception:
vous ne pouvez pas modifier le pro-
gramme Coton .
 Rotation infroissable
Si vous ne sortez pas votre linge sec
immédiatement, le tambour continuera
de tourner jusqu'à 2heures à un
rythme spécifique au cycle “Infrois-
sable”, vous évitant ainsi de retrouver
votre linge tout fripé. Vous pouvez rac-
courcir la durée de ce programme si
nécessaire.
Options possibles
 = pas de cycle Rotation infrois-
sable
 = 1heure
 =2heures (réglage d'usine)
 Signal sonore activé
Le signal sonore vous indique que le
programme est terminé. Il pourra en-
suite être désactivé ou activé.
La sonnerie continue du signal sonore
en cas d'anomalie n'est pas impactée
par ce réglage.
Options possibles
 = Désactivé
 =Activé (réglage d'usine)
Fonctions de programmation
77
 Affichage de nettoyage du
circuit d'air
Les peluches doivent être enlevées
après le séchage. De plus, le rappel
s'allume dès qu'une certaine quantité
de peluches s'est accumulée:
le témoin réagissant en fonction de
cette quantité, vous pouvez fixer vous-
même le moment auquel il doit s'acti-
ver.
Déterminez par tests successifs l'option
qui correspond le mieux à vos besoins.
Options possibles
 = éteint
ne s'allume pas. En cas de
grave obstruction du circuit
d'air, l'interruption de pro-
gramme et l'affichage du mes-
sage   s'enclenchent que
cette option soit activée ou
non.
 = peu sensible
ne s'allume si la quantité de
peluches qui obstruent les en-
trées est importante.
 =normal (réglage d'usine)
 = sensible
s'allume dès qu'une petite
quantité de peluches s'accu-
mule.
 Luminosité des champs lu-
mineux atténuée
La luminosité atténuée des touches
sensitives dans le bandeau de com-
mande peut être réglée selon 7ni-
veaux.
La luminosité est modifiée dès que
vous sélectionnez un autre niveau.
Options possibles
 = niveau le plus foncé
 =Réglage d’usine
...
 = niveau le plus clair
 Réglage d’usine
Les fonctions de programmation sont
rétablies dans les réglages d’usine.
 = Le réglage d’usine est rétabli
 = Réinitialiser les fonctions de
programmation sur les ré-
glages d’usine
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: contact@miele-support.be
Internet: www.miele.be
M.-Nr. 12 172 860 / 01fr-BE
TEC 225 WP
76

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Miele TEC225 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Miele TEC225 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2.46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Miele TEC225

Miele TEC225 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 80 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info