449606
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Gebrauchsanweisung
Waschmaschine
PW 6163
PW 6243
PW 6323
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor de - DE
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 07 298 734
2 M.-Nr. 07 298 734
Sicherheitshinweise und Warnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maschinenbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funktion der Bedienungselemente unreine Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funktion der Bedienungselemente reine Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kurzanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wäsche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Füllgewichte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Waschmittelzugabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Waschmitteldosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programm wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Öffnen der Tür nach Programmende auf der unreinen Seite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Öffnen der Tür nach Programmende auf der reinen Seite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Waschen im Kartenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wäschepostenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Zusatzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anwahl der Sprache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Starttermin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmstop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programmabbruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programm raffen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Optionale Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Flüssigdosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spitzenlastabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kommunikationsmodul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Betriebsdaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wiegesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Laugenzapfstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Störungshilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spannungsausfall während des Waschvorgangs, Notentriegelung der Tür . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luftschallemission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hinweise für den Aufsteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aufstellung und Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Transportsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Transportsicherung am Wiegesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wasseranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dosiermittelanschluss am Mischkasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dosierpumpen anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dampfanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inhalt
M.-Nr. 07 298 734 3
Erläuterung der Sicherheits- und
Warnhinweise an der Maschine
Lesen Sie die Gebrauchsanwei
-
sung.
Lesen Sie die Anweisungen z.B.
Installationsanweisung.
Vorsicht, heiße Oberflächen.
Vorsicht, Spannung bis 1000 Volt.
Erdung
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung,
bevor Sie Ihre Waschmaschine in Betrieb
nehmen. Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrer Waschma-
schine.
Werden weitere Personen in die Handha-
bung der Waschmaschine eingewiesen,
so sind ihnen die Gebrauchsanweisung
und diese wichtigen Sicherheitshinweise
zugängig zu machen und/oder vorzutra
-
gen.
Bestimmungsgemäße Verwendung der
Waschmaschine
~
Diese Waschmaschine ist nur zur Anwen
-
dung für Wäsche, die nicht mit gefährlichen
oder entzündlichen Arbeitsstoffen durchsetzt
ist, bestimmt.
~
Waschen Sie in dieser Waschmaschine
ausschließlich Textilien, die vom Hersteller
im Pflegeetikett als maschinenwaschbar de
-
klariert sind.
~
Für die Desinfektionsverfahren sind Tem
-
peraturen, Einwirkzeiten, Flottenverhältnisse
und ggf. Desinfektionsmittel anzuwenden,
die gemäß den Richtlinien sowie mikrobiolo
-
gischen, hygienischen Erkenntnissen die er
-
forderliche Infektionsprophylaxe bereitstel
-
len.
~
Wenn bei Waschgut besondere Anforde
-
rungen an die Ergebnisqualität gestellt wer
-
den, wie beispielsweise Ausspülergebnis,
Partikelfreiheit, Benetz- und Durchdringbar
-
keit gegenüber Flüssigkeiten muss das Ver
-
fahren entsprechend validiert sein und der
Betreiber durch regelmäßige Qualitätskon
-
trolle den Aufbereitungsstandard absichern.
~
Auf keinen Fall in dieser Waschmaschine
chemisch reinigen! Bei den meisten Reini
-
gungsmitteln - z.B. Benzin - besteht Brand-/
Explosionsgefahr!
~
Lagern oder verwenden Sie in der Nähe
der Waschmaschine kein Benzin, Petroleum
oder sonstige leicht entzündliche Stoffe. Be
-
nutzen Sie den Maschinendeckel nicht als
Ablagefläche. Brand- und Explosionsge
-
fahr!
~
Wird die Waschmaschine in einem öffent
-
lich zugänglichen Bereich betrieben, muss
der Betreiber durch geeignete Maßnahmen
gewährleisten, dass für den Benutzer durch
mögliche Restrisiken keine Gefährdungssi-
tuation entsteht.
~
Diese Waschmaschine ist nicht für den
Gebrauch im Außenbereich bestimmt.
Technisch elektrische Sicherheit
~
Die Waschmaschine darf nur vom Werk-
kundendienst oder einem autorisierten Fach
-
händler aufgestellt werden.
~
Die elektrische Sicherheit dieser Maschi
-
ne ist nur dann gewährleistet, wenn sie an
ein Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegen
-
de Sicherheitsvorkehrung vorhanden ist. Im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch einen
Fachmann überprüfen lassen. Der Hersteller
kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die durch eine fehlende oder
unterbrochene Schutzleitung verursacht
werden.
~
Beschädigen, entfernen oder umgehen
Sie nicht die Sicherheitseinrichtungen und
Bedienungselemente der Waschmaschine.
Sicherheitshinweise und Warnungen
4 M.-Nr. 07 298 734
~
Maschinen, bei denen Bedienungsele
-
mente oder die Isolierung von Leitungen be
-
schädigt sind, dürfen vor einer Reparatur
nicht mehr betrieben werden.
~
Benutzen Sie die Waschmaschine nur,
wenn alle abnehmbaren Außenverkleidungs
-
teile montiert sind und somit kein
Zugriff auf stromführende oder sich drehen
-
de Maschinenteile besteht.
~
Die Waschmaschine ist nur dann elek
-
trisch vom Netz getrennt, wenn der Haupt
-
schalter oder die Sicherung ausgeschaltet
ist.
~
Reparaturen an elektro- oder dampfbe
-
heizten Maschinen dürfen nur von Fachkräf
-
ten durchgeführt werden. Durch unsachge
-
mäße Reparaturen können erhebliche Ge
-
fahren für den Benutzer entstehen.
~
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele
Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen gewährleisten wir,
dass sie im vollen Umfang die Sicherheits-
anforderungen erfüllen, die wir an unsere
Maschinen stellen.
~
Die Verwendung bester Materialien und
alle angewandte Sorgfalt bei der Herstellung
schützt die Zulaufschläuche nicht vor alte-
rungsbedingten Schäden. Durch Risse, Kni-
cke, Beulen oder ähnliche Merkmale können
Undichtigkeiten entstehen, aus denen Was-
ser ausfließt. Kontrollieren Sie deshalb die Zu
-
laufschläuche in regelmäßigen Abständen.
Sie können sie dann rechtzeitig austauschen
und Wasserschäden verhindern.
~
Für diese Waschmaschine gelten die Be
-
rufsgenossenschaftlichen Regeln (BGR).
Es wird empfohlen, die Überprüfungen ge
-
mäß der Berufsgenossenschaftlichen Regeln
- BGR 500 /Kapitel 2.6/Abschnitt 4 durchzu
-
führen.
Das für die Prüfdokumentation erforderliche
Prüfbuch ist beim Miele Kundendienst er
-
hältlich.
Gerätebenutzung
~
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die Waschmaschine
sicher zu bedienen, dürfen die Waschma
-
schine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen.
~
Erlauben Sie Kindern nie, in, auf oder in
der Nähe der Waschmaschine zu spielen
oder sogar selbst die Waschmaschine zu
bedienen.
~
Wenn Sie mit hohen Temperaturen wa
-
schen, denken Sie daran, dass das Schau
-
glas und die Tür heiß werden. Hindern Sie
deshalb Kinder daran, während des Wasch
-
vorgangs das Schauglas und die Tür zu be
-
rühren.
~
Schließen Sie die Fülltür nach jedem
Waschgang. So können Sie vermeiden,
dass:
Kinder versuchen, in die Waschmaschine
zu klettern oder Gegenstände darin zu
verstecken.
Kleintiere in die Waschmaschine klettern.
~
Quetsch- und Schergefahr besteht an
den Scharnieren der Fülltür.
~
Der Bereich zum vollständigen Öffnen der
Fülltür darf nicht durch Türen oder bauliche
Gegebenheiten beeinträchtigt sein.
~
Überzeugen Sie sich vor der Wäscheent
-
nahme stets davon, dass die Trommel still
-
steht. Beim Berühren einer sich noch dre
-
henden Trommel besteht erhebliche Verlet
-
zungsgefahr.
~
Die hier aufgeführten Verfahren und Ma
-
schinen sind keine Medizinprodukte. Beach
-
ten Sie die Programmbeschreibungen und
Verfahrenshinweise in der Programmüber
-
sicht.
Sicherheitshinweise und Warnungen
M.-Nr. 07 298 734 5
~
Den Desinfektionsstandard thermischer
sowie chemothermischer Verfahren (aus der
Liste, gemäß § 18 IFSG) hat der Betreiber in
der Routine durch entsprechende Prüfungen
sicherzustellen. Die Verfahren sollten peri
-
odisch thermoelektrisch mittels Loggern
oder bakteriologisch mittels Bioindikatoren
überprüft werden. Auf die Einhaltung der
Verfahrensparameter, Temperatur und bei
chemisch thermischen Programmen auch
der Konzentration hat der Betreiber insbe
-
sondere zu achten. Desinfektionsprogram
-
me dürfen nicht unterbrochen werden, da
sonst das Desinfektionsergebnis einge
-
schränkt sein kann.
~
Eine Desinfektion des Waschgutes findet
nur in den Programmen mit Desinfektions
-
schritt statt. Alle weiteren Programme sind
ohne Desinfektionsschritt ausgestattet (siehe
Programmübersicht Hygiene).
Erfolgt eine Übergabe nicht desinfizierend
gewaschener Wäsche auf die reine Seite, so
kann es hier zu Keimübertragungen/Konta-
minationen kommen.
Die Übergabe von nicht desinfizierter Wä-
sche auf die reine Seite erfolgt in der Eigen-
verantwortung des Betreibers.
~
Das beim Waschen anfallende Wasser ist
Lauge und kein Trinkwasser!
Leiten Sie diese Lauge in ein entsprechend
dafür ausgelegtes Abwassersystem.
~
Die Waschmaschine sollte ohne Aufsicht
nur dann betrieben werden, wenn sich ein
Bodenablauf (Gully) in direkter Nähe des
Geräts befindet.
~
Desinfektions- und Reinigungsmittel ent
-
halten häufig chlorhaltige Verbindungen.
Trocknen solche Mittel auf Edelstahl-Ober
-
flächen an, können die entstehenden Chlori
-
de den Edelstahl angreifen und Rost erzeu
-
gen. Durch Verwendung chlorfreier Mittel
zum Waschen/Desinfizieren sowie zum Rei
-
nigen der Edelstahlflächen schützen Sie ihr
Gerät vor Rostschäden.
Lassen Sie sich im Zweifelsfall die Unbe
-
denklichkeit des Mittels durch den Hersteller
bestätigen.
Versehentlich auf die Edelstahl-Oberfläche
geratene chlorhaltige Mittel mit Wasser ab
-
waschen, danach die Oberfläche mit einem
Tuch trockenreiben.
~
Achten Sie bei der Anwendung und Kom
-
bination von Waschhilfsmitteln und Spezial
-
produkten unbedingt auf die Verwendungs
-
hinweise der Hersteller. Setzen Sie das je
-
weilige Mittel nur für den vom Hersteller vor
-
gesehenen Anwendungsfall ein, um
Materialschäden und heftigste chemische
Reaktionen zu vermeiden.
Lassen Sie sich die Unbedenklichkeit des
Einsatzes dieser Mittel in Waschmaschinen
durch den Hersteller bestätigen.
~
Die anwendungstechnische Empfehlung
chemischer Waschhilfsmittel bedeutet nicht,
dass der Gerätehersteller die Einflüsse die
-
ser Hilfsmittel auf das Waschgut und die
Waschmaschine verantwortet.
Beachten Sie, dass Produktveränderungen
die vom Hersteller dieser Hilfsmittel nicht be
-
kanntgegeben wurden, die Qualität des
Waschergebnisses beeinträchtigen können.
~
Färbe- / Entfärbemittel sowie Entkalkungs-
mittel müssen für den Einsatz in Waschma-
schinen geeignet sein. Beachten Sie unbe-
dingt die Verwendungshinweise des Herstel-
lers.
~
Prüfen Sie das Waschergebnis bei Wä-
sche, die mit biologischen Ölen oder Fetten
verschmutzt ist. Nicht ausreichend gewa-
schene Wäsche kann beim Trockenprozess
zur Selbstentzündung führen. Setzen Sie für
solche Wäsche spezielle Waschmittel oder
Waschprogramme ein.
~
Zur Reinigung der Waschmaschine darf
kein Hochdruckreiniger und kein Wasser
-
strahl benutzt werden.
Benutzung von Zubehör
~
Zubehörteile dürfen nur dann eingebaut
werden, wenn sie ausdrücklich von Miele
freigegeben sind. Wenn andere Teile an-
oder eingebaut werden, gehen Ansprüche
aus Garantie, Gewährleistung und / oder
Produkthaftung verloren.
Sicherheitshinweise und Warnungen
6 M.-Nr. 07 298 734
Chlor und Bauteilschäden
Hinweise zur Behandlung mit Chlorblei
-
chen und Perchlorethylen
~
Mit steigendem Einsatz von Chlor steigt
die Wahrscheinlichkeit von Bauteilschäden.
Der Einsatz von chlorhaltigen Mitteln, wie
beispielsweise Natrium-Hypochlorit und pul
-
verförmigen Chlorbleichen, kann, abhängig
von der Chlor-Konzentration, der Einwirkzeit
und der Temperatur die Schutzschicht von
Edelstahl zerstören und zu Korrosion an
Bauteilen führen. Aus diesem Grund sollte
auf den Einsatz solcher Mittel verzichtet wer
-
den und statt dessen möglichst Bleichmittel
auf Sauerstoffbasis eingesetzt werden.
Werden dennoch bei speziellen Verschmut
-
zungen chlorhaltige Bleichmittel verwendet,
muss unbedingt immer ein Antichlorierungs
-
schritt durchgeführt werden. Andernfalls
können die Bauteile der Waschmaschine
und die Wäsche nachhaltig und irreparabel
geschädigt werden.
Antichlor-Behandlung
Die Antichlor-Behandlung muss direkt im
Anschluss an die Chlorbleiche stattfinden.
Am besten unter Verwendung von Wasser-
stoffperoxid oder eines Wasch- bzw. Bleich-
mittels auf Sauerstoffbasis und ohne das
Bad zwischendurch abzulassen.
Mit Thiosulfat kann sich, besonders beim
Einsatz von hartem Wasser, Gips bilden, der
zu Inkrustationen auf der Wäsche oder zu
Ablagerungen in der Waschmaschine führen
kann. Da die Behandlung mit Wasserstoff-
Peroxid den Neutralisationsprozess von
Chlor unterstützt, ist diese Anwendung vor
-
zuziehen.
Die genauen Einsatzmengen der Hilfsmittel
und die Behandlungstemperaturen müssen
vor Ort entsprechend der Dosierungsemp
-
fehlungen der Wasch- und Hilfsmittelherstel
-
ler eingestellt und überprüft werden. Auch
muss getestet werden, ob kein Rest-Aktiv
-
chlor in der Wäsche verbleibt.
Entsorgung des Altgeräts
~
Sollten Sie eine alte Waschmaschine aus
-
rangieren (zur Verschrottung geben), dann
machen Sie vorher die Türschlösser un
-
brauchbar. Sie verhindern damit, dass spie
-
lende Kinder sich einsperren und in Lebens
-
gefahr geraten.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
auf!
Sicherheitshinweise und Warnungen
M.-Nr. 07 298 734 7
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt die Maschine vor
Transportschäden. Die Verpackungsmateri
-
alien sind nach umweltverträglichen und ent
-
sorgungstechnischen Gesichtspunkten aus
-
gewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verrin
-
gert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler
nimmt die Verpackung zurück.
,
Halten Sie Verpackungsmaterialien
wie Wickelfolien oder Plastiksäcke von
Kindern fern. Erstickungsgefahr.
Entsorgung des Altgeräts
Elektrische und elektronische Altgeräte ent
-
halten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit notwen-
dig waren. Im Restmüll oder bei falscher Be-
handlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden. Ge-
ben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall
in den Restmüll.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät ent
-
sprechend den regionalen Entsorgungsvor
-
schriften entsorgt wird.
Miele bietet ein Recyclingsystem an.
Hierüber informiert Sie Ihr Fachhändler oder
Vertriebszentrum.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtransport kindersicher aufbewahrt
wird.
Hinweise zum Energiesparen
Nutzen Sie möglichst die maximale Bela
-
dungsmenge des jeweiligen Programms.
Der Energieverbrauch ist dann, bezogen auf
die gesamte Wäschemenge, am günstigs
-
ten. Unterbeladung ist unwirtschaftlich.
Überfüllung beeinträchtigt das Waschergeb
-
nis.
Lassen Sie die Wäsche in der Waschma
-
schine möglichst mit maximaler Schleuder
-
drehzahl ausschleudern. So sparen Sie beim
Trocknen Zeit und Energie.
Wird die Wäsche in der Waschmaschine im
letzten Spülgang mit Warmwasser gespült,
ergibt sich durch geringere Restfeuchte und
Restwärme der Wäsche eine kürzere Verar
-
beitungszeit im Trockner oder mit der Mul
-
denmangel und somit eine Energieersparnis.
Berücksichtigen Sie die Angaben des
Waschmittelherstellers bei der Waschmittel-
dosierung.
Die Dosierung ist abhängig von der Wä-
schemenge, der Wasserhärte und dem Ver-
schmutzungsgrad der Wäsche.
Die richtige Wahl der Programme
(Vorwäsche, Intensiv) und Temperaturen.
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
8 M.-Nr. 07 298 734
Unreine Seite (Beladungsseite)
a Not-Aus-Schalter
Durch Drücken auf den roten Knopf wird die
Maschine ausgeschaltet.
b Schalterblende
c Waschmittel-Einspülkasten
Die Klappe ist durch Ziehen am Griff zu öff
-
nen.
d Tür
Die Tür ist am Türgriff zu öffnen. Hochziehen
zum Öffnen und herunterdrücken zum Ver
-
schließen der Tür. Die Tür nie mit Gewalt öff
-
nen!
e Türgriff
Um die Sicherheitsfunktion des Türschlosses
zu gewährleisten, ist der Türgriff mit einer
Überreißsicherung versehen. Wird versucht
die Tür bei verriegeltem Türschloss zu öff
-
nen, lässt sich der Türgriff hochziehen, je
-
doch die Tür bleibt verschlossen. Türgriff
wieder herunterdrücken, Programmende ab
-
warten und Tür erneut öffnen.
Reine Seite (Entladungsseite)
f Umschalter Heizung
(Sonderausstattung)
Es kann zwischen Dampf.- oder Elektrohei
-
zung gewählt werden.
Dampfheizung Elektroheizung
Maschinenbeschreibung
M.-Nr. 07 298 734 9
a
b
a
b
c
d
e
f
Funktion der Bedienungselemente
unreine Seite
a Display
1 Thermische Desinfektion 90 °C
2 Therm. Desinfektion RKI 90 °C
3 Chemotherm. Desinfektion 60 °C
i FC A
Nach dem Einschalten erscheint kurzzeitig
die Willkommensanzeige und dann die Pro-
grammliste. Das zuletzt gestartete Pro-
gramm ist markiert.
b Funktionstasten
Entsprechend dem Maschinenstatus werden
diesen Tasten bestimmte Funktionen zuge-
ordnet.
Diese erscheinen über den Tasten im Dis
-
play und sind nach Betätigung markiert.
Bei Umprogrammierung auf "Tastenbele
-
gung direkt" können die ersten 6 Programme
der Programmliste direkt über Taste1-6an
-
gewählt werden.
c Starttaste
Die Ringbeleuchtung blinkt, wenn ein ange
-
wähltes Programm startbar ist. Mit Betäti
-
gung wird das gewählte Programm gestar
-
tet. Nach Start eines Programms kann mit
Betätigung dieser Taste der Displayinhalt
wie vor Programmstart angezeigt werden.
d Optische Schnittstelle PC
Mit einer PC-Software kann eine Datenüber
-
tragung von der Steuerung zum PC und um
-
gekehrt vorgenommen werden.
Der Anschluss erfolgt über die optische
Schnittstelle von vorn durch die Schalter
-
blende.
e Drehwahlschalter
Durch Drehen des äußeren Rings sind Dis-
playauswahl- und Eingabefelder anwählbar.
Durch Drücken des inneren Knopfs werden
Displayauswahl- oder Eingabefeld zur Ver-
änderung freigegeben oder nach Verände-
rung bestätigt.
f Kartenleser
Wird eine Karte eingeführt, kann mit den
Programmen, die sich auf der Karte befin-
den, gewaschen werden.
Karte in Pfeilrichtung einführen.
g I Netz-Ein Schalter
Maschine einschalten
h 0 Netz-Aus Schalter
Maschine ausschalten
i Not-Aus-Schalter
Betätigung nur bei Gefahr.
Durch Drücken auf den roten Knopf wird die
Maschine ausgeschaltet. Nach Gefahrenbe
-
seitigung wird der Schalter durch Rechts
-
drehung entriegelt.
Es ist erneut die Taste "START" zu drücken,
damit das unterbrochene Programm fortge
-
setzt wird.
Maschinenbeschreibung
10 M.-Nr. 07 298 734
a b c d e f g h i
Funktion der Bedienungselemente
reine Seite
Vollversion
a Not-Aus-Schalter
b Display
Grundversion
c Not-Aus-Schalter
d Rote Anzeigeleuchte "Programmstopp"
Leuchtet auf bei einem Programmstopp, ei
-
nem Programmstopp durch Fehler verur
-
sacht und wenn Spitzenlast aktiv ist.
e Grüne Anzeigeleuchte "Programmende"
Leuchtet auf nach Programmstart und blinkt,
wenn das Programm beendet ist und die Tür
geöffnet werden kann.
Maschinenbeschreibung
M.-Nr. 07 298 734 11
ab
cde
Funktionstasten
Bei Betätigung wird die Funktion aktiviert
und bei nochmaliger Betätigung abgewählt.
f Stop/Ende
Die rechte Funktionstaste wird nach Pro
-
grammstart als Endetaste benutzt.
Nach Betätigung wird das angewählte Pro
-
gramm gestoppt oder ein gestopptes Pro
-
gramm beendet.
+i Block plus
Der entsprechende Programmblock (z. B.
Vorwäsche) wird dem Programm hinzuge
-
fügt.
m Stärkestop
Soll die Wäsche gestärkt werden, so ist die
Taste zu betätigen.
k Schleuderstop
Soll im Anschluss an das Spülen nicht ge-
schleudert werden, so ist die Taste zu betäti-
gen.
FC Einstellungen
Mit Betätigung der Taste kann vorüberge-
hend auf eine andere Sprache umgeschaltet
werden.
m Starttermin
Mit Betätigung der Taste vor Programmstart
erscheint im Display der Hinweis, dass eine
Startzeit gewählt werden kann.
K Information
Mit Betätigung der Taste erscheinen im Dis
-
play Programminformationen.
q Wasserablauf
i Handsteuerung
Siehe Programmieranweisung
ü Raffen
Das laufende Programm kann gerafft oder
Programmblöcke wiederholt werden.
A Zurück
Zurück zur vorherigen Displayseite.
e/- Hinweis auf folgende / vorherige Zeile
S Speichern
Siehe Programmieranweisung
$ Programm verriegelt
Ist ein verriegeltes Programm gestartet wor
-
den, so kann dieses nach Ablauf von 1 Mi
-
nute mit der Endetaste nicht mehr gestoppt
und abgebrochen werden. Das Programm
endet auf der reinen Seite.
) Programm entriegelt
Entriegelt ein verriegeltes Programm.
ß Dosierung
ä Dosierung ausgeschaltet
\ Betriebsdaten
-> I <- 0-Setzung (tarieren)
Steht die Beladeanzeige bei leerer Trommel
nicht auf "00,0", erfolgt das Tarieren mit die
-
ser Taste.
Datenübertragung
Karte Betreiber
Auf dieser Karte befinden sich noch keine
Programme.
Datenübertragung von der Steuerung auf
die Karte und umgekehrt siehe Program-
mieranweisung.
Die Karte kann max. 30 Programme zu je 6
Blöcken aufnehmen.
Die Rückseite der Karte kann beschriftet
werden.
Maschinenbeschreibung
12 M.-Nr. 07 298 734
Wäsche vorbereiten
Waschen Sie in dieser Waschmaschine
ausschließlich Textilien, die vom Hersteller
im Pflegeetikett als maschinenwaschbar
deklariert sind.
^
Taschen leeren.
Maschine einschalten und Wäsche einfül
-
len
^
Schalter I "Netz-Ein" eindrücken.
^
Tür öffnen, Trommel öffnen, Wäsche einfül
-
len.
^
Trommel schließen, Tür schließen.
Waschmittelzugabe
^
Waschmittel eingeben
Hauptwäsche in Einspülschale j,
Vorwäsche in Einspülschale i,
Schönungsmittel in die Einspülschale p,
Weitere flüssige Hilfsmittel in die
hintere Einspülschale p eingeben
(wenn dieses programmiert ist).
1 Thermische Desinfektion 90 °C
2 Therm. Desinfektion RKI 90 °C
3 Chemotherm. Desinfektion 60 °C
i FC A
^
Durch Drehen des Drehwahlschalters ein
Programm aus der Programmliste anwäh
-
len.
Taste "START" betätigen
Das gewählte Waschprogramm wird gestar
-
tet
Das Programmende wird im Display ange
-
zeigt
2 Therm. Desinfektion RKI
Programmende
Wäsche entnehmen - REINE SEITE
m FC A
Bei der Grundausführung blinkt die grüne
Anzeigeleuchte "Programmende" auf der
reinen Seite.
Verriegelte Programme werden auf der rei
-
nen Seite beendet, unverriegelte Programme
auf der unreinen Seite.
^
Am Programmende die Tür durch Ziehen
des Türgriffs öffnen, Trommel öffnen,
Waschgut entnehmen.
Sind keine weiteren Waschprogramme
mehr vorgesehen:
^ Trommel verschließen, Tür der reinen Seite
schließen.
Nach dem Schließen der Tür fährt die Trom-
mel automatisch auf die unreine Seite.
^
Maschine mit der Taste 0 "Netz-Aus" aus
-
schalten.
Kurzanweisung
M.-Nr. 07 298 734 13
Die Erstinbetriebnahme der Waschma
-
schine darf nur durch den Kundendienst
oder einen autorisierten Fachhändler vor
-
genommen werden.
^
Bauseitige Absperrventile für Wasser und
je nach Beheizungsart Dampf öffnen.
^
Hauptschalter (bauseitig) einschalten.
^
Mit der Taste I "Netz-Ein" die Maschine ein
-
schalten.
Miele
PROFESSIONAL
PW 6xx3
Willkommen
Im Display erscheint die Willkommensanzei-
ge.
1 Thermische Desinfektion 90 °C
2 Therm. Desinfektion RKI 90 °C
3 Chemotherm. Desinfektion 60 °C
i FC A
Anschließend erscheint die Programmliste
(das zuletzt gestartete Programm ist mar
-
kiert).
Durch Drehen des Drehwahlschalters ist ein
Programm anwählbar und kann mit Betäti
-
gung der Taste "START" sofort gestartet wer
-
den.
Wäsche vorbereiten
^
Taschen leeren.
Fremdkörper (z.B. Nägel, Münzen, Büro-
klammern) können Textilien und Bauteile
beschädigen.
Füllgewichte
(Trockenwäsche)
PW 6163 PW 6243 PW 6323
max. 16 kg max. 24 kg max. 32 kg
Waschen
14 M.-Nr. 07 298 734
^
Tür entriegeln und aufziehen.
Die Gasdruckfedern drücken die Tür nach
oben.
Trommel öffnen:
^
Auf die Verschlusssicherung drücken und
gleichzeitig die beiden Trommeltürhälften
bis zur Entriegelung nach innen drücken.
Beide Trommeltürhälften aufklappen.
^
Die obere Trommeltürhälfte in die Arretie
-
rung drücken.
^
Wäsche einfüllen.
Trommel schließen:
^
Die obere Trommeltürhälfte der Trommel
aus der Arretierung lösen.
^
Zuerst die Trommeltürhälfte mit der Ver
-
schlusssicherung, dann die andere Trom
-
meltürhälfte schließen, bis die Verschluss
-
haken greifen und deutlich sichtbar
einrasten.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Schlie-
ßen der Trommeltür keine Textilien ein-
klemmen.
^
Der Pfeil auf der Verschlusssicherung
muss vollständig sichtbar sein. Nur dann
ist die Trommeltür richtig geschlossen.
,
Bei Nichtbeachten dieser Vorgehens
-
weise kann sich die Trommeltür öffnen
und beträchtliche Schäden nach sich zie
-
hen.
Waschen
M.-Nr. 07 298 734 15
^
Die Tür mit beiden Händen am Türgriff
herunterklappen und verriegeln.
Das Einklemmen der Finger wird somit
ausgeschlossen.
Die Schließvorrichtung der Trommel regel
-
mäßig auf ihren einwandfreien Zustand
überprüfen. Befinden sich Flusen an der
Trommeltür, sind diese zu entfernen.
Waschmittelzugabe
^
Für die Standardprogramme Waschmittel
für die Hauptwäsche in Einspülschale j
und falls gewünscht, Waschmittel für die
Vorwäsche in Einspülschale i,
Schönungsmittel in die vordere Einspül
-
schale p eingeben.
^
Weitere flüssige Hilfsmittel in die hintere
Einspülschale p eingeben (wenn dieses
programmiert ist).
^ Bei den Einspülschalen p dürfen Wasch-
hilfsmittel nicht über die Markierung hinaus
eingefüllt werden, da sie sonst sofort
durch den Saugheber in den Laugenbe-
hälter laufen.
Waschen
16 M.-Nr. 07 298 734
Bleichmittel
Bleichen Sie nur Textilien, die mit dem Pfle
-
gesymbol x gekennzeichnet sind.
Die Zugabe von flüssigem Bleichmittel darf
nur in eine dafür vorgesehene Einspülschale
erfolgen. Nur dann ist gewährleistet, dass
das Mittel automatisch wäschegerecht zum
2. Spülgang eingespült wird. Die Zugabe
flüssiger Bleichmittel bei Buntwäsche ist nur
dann unbedenklich, wenn der Textilhersteller
in der Pflegekennzeichnung auf die Farb-
echtheit hinweist und das Bleichen aus-
drücklich erlaubt.
Für das Bleichen muss zusätzlich ein 3.
Spülgang programmiert werden (siehe
Programmieranweisung Profitronic).
,
Mit steigendem Einsatz von Chlor
steigt die Wahrscheinlichkeit von Bauteil
-
schäden.
Färbe- / Entfärbemittel sowie Entkalkungs
-
mittel müssen für den Einsatz in Waschma
-
schinen geeignet sein. Beachten Sie unbe
-
dingt die Verwendungshinweise des
Herstellers.
Waschmitteldosierung
Eine Überdosierung ist grundsätzlich zu ver
-
meiden, da sie zur erhöhten Schaumbildung
führt.
Keine stark schäumenden Waschmittel
verwenden.
Angaben des Waschmittelherstellers be
-
rücksichtigen.
Die Dosierung ist abhängig von:
der Wäschemenge
der Wasserhärte
dem Verschmutzungsgrad der Wäsche
Dosiermenge
Wasserhärte und die Angaben des Wasch
-
mittelherstellers berücksichtigen.
Wasserhärten
Härte-
bereich
Wasser-
eigen-
schaften
Gesamt-
härte in
mmol/l
deutsche
Härte
°d
I weich 0 - 1,3 0 - 7
II mittel 1,3 - 2,5 7 - 14
III hart 2,5 - 3,8 14 - 21
IV sehr hart über 3,8 über 21
Wenn Sie den Härtebereich nicht kennen, in
-
formieren Sie sich bei Ihrem Wasserversor
-
gungsunternehmen.
Waschen
M.-Nr. 07 298 734 17
Öffnen der Tür nach Programmende
auf der unreinen Seite
Am Programmende bei Trommelstillstand
und kein Wasser in der Maschine wird (z.B.)
Folgendes im Display angezeigt:
7 Kochwäsche
Programmende
Wäsche entnehmen - UNREINE SEITE
m FC A
Gleichzeitig ertönt 5 Sekunden ein akusti
-
sches Signal zum Programmende.
^
Die Tür durch Ziehen am Türgriff öffnen.
Die Tür nie mit Gewalt öffnen!
^
Auf die Verschlusssicherung drücken und
gleichzeitig die beiden Trommeltürhälften
bis zur Entriegelung nach innen drücken.
Beide Trommeltürhälften aufklappen.
^ Die obere Trommeltürhälfte in die Arretie-
rung drücken.
^ Waschgut entnehmen.
Öffnen der Tür nach Programmende
auf der reinen Seite
Verriegelte Waschprogramme enden immer
auf der reinen Seite.
Am Programmende bei Trommelstillstand
und kein Wasser in der Maschine wird (z.B.)
Folgendes im Display angezeigt:
1 Thermische Desinfektion
Programmende
Wäsche entnehmen - REINE SEITE
m FC A
In der Grundversion:
Die grüne Anzeigeleuchte "Programmende"
blinkt, wenn das Programm beendet ist.
Gleichzeitig ertönt 5 Sekunden ein akusti
-
sches Signal zum Programmende.
^ Die Tür durch Ziehen am Türgriff öffnen.
Die Tür nie mit Gewalt öffnen!
^ Auf die Verschlusssicherung drücken und
gleichzeitig die beiden Trommeltürhälften
bis zur Entriegelung nach innen drücken.
Beide Trommeltürhälften aufklappen.
^ Die obere Trommeltürhälfte in die Arretie-
rung drücken.
^ Waschgut entnehmen.
^
Trommel schließen und Tür schließen.
Die Tür der reinen Seite muss nach der
Entladung unbedingt wieder verschlossen
werden.
Nach dem Schließen der Tür fährt die Trom
-
mel automatisch auf die unreine Seite.
Waschen
20 M.-Nr. 07 298 734
Ist das Programm mit Wasser in der Maschi
-
ne oder im Schleudern abgebrochen wor
-
den wird (z.B.) Folgendes im Display ange
-
zeigt:
7 Kochwäsche
Programmende mit Wasser in der Maschine
qmFC A
oder
7 Kochwäsche
Programmende mit drehender Trommel
m FC A
^
Funktionstaste q "Wasserablauf" drücken
oder Programm Extra Schleudern wählen
und Taste "START" betätigen.
Das Programm endet auf der unreinen Seite.
^ Nach Programmende die Tür öffnen.
Sind keine weiteren Waschprogramme mehr
vorgesehen:
^ Maschine mit der Taste 0 "Netz-Aus" aus-
schalten.
Hauptschalter (bauseitig) ausschalten.
^ Bauseitige Absperrventile für Wasser oder
Dampf schließen.
Trommeltür auf die reine Seite posi
-
tionieren
Das Programm "Extra Übergabe" dreht die
Trommel auf die reine Seite. Das Programm
kann dazu genutzt werden, einen in der
Trommel befindlichen Wäscheposten auf die
reine Seite zu übergeben. Es muss jedoch
gewährleistet sein (Eigenverantwortung des
Betreibers), dass der Wäscheposten hygie
-
nisch unbedenklich ist.
Waschen
M.-Nr. 07 298 734 21
Anwahl der Sprache
Vor Programmstart kann die Landessprache
über das Fahnensymbol vorübergehend ver
-
ändert werden.
Diese Sprachumwahl wird 5 Minuten nach
Programmende und offener Tür wieder zu
-
rückgesetzt.
7 Kochwäsche 90 °C
8 Buntwäsche 60 °C
9 Buntwäsche intensiv 60 °C
i FC A
Wird die Funktionstaste FC gedrückt, so
erscheint folgender Displayinhalt:
Einstellungen zurück <-
Hauptmenü Sprache
Betreiberebene
FC A
^ Durch Drücken des Drehwahlschalters
"Sprache" bestätigen.
Einstellungen dansk
Sprache F Deutsch
english
FC A
^ Durch Drehen des Drehwahlschalters die
gewünschte Sprache anwählen und durch
Drücken des inneren Knopfs bestätigen.
Starttermin
Soll einem Programm ein Starttermin zuge
-
ordnet werden, so kann über die Funktions
-
taste m "Starttermin" ein späterer Zeitpunkt
zum Waschen gewählt werden.
Starttermin einstellen
Nach Programmwahl wird im Display (z.B.)
Folgendes angezeigt:
7 Kochwäsche 10,0 / 16,0 kg
90 °C Hauptwäsche
Spülen 975 U/min
+im k m A
^
Funktionstaste m "Starttermin" betätigen.
Im Display wird (z.B.) Folgendes angezeigt:
7 Kochwäsche 10,0/16,0 kg
Startzeit: 16 : 10 Startdatum: 2.4.2008
Nach Anwahl Starttaste betätigen.
A
Es erscheint immer die aktuelle Uhrzeit und
Datum. Das Eingabefeld für Stunden ist mar-
kiert.
^ Durch Drücken des Drehwahlschalters die
Stunde anwählen.
Durch Drehen des Drehwahlschalters die
Stunde verändern und durch Drücken des
Drehwahlschalters bestätigen.
^
Durch Drehen des Drehwahlschalters das
Feld "Minuten" anwählen und bestätigen.
Durch Drehen die Minuten verändern und
durch Drücken bestätigen.
^
Durch Drehen des Drehwahlschalters das
Eingabefeld "Startdatum Tag" anwählen
und bestätigen.
Durch Drehen den Tag verändern und
durch Drücken bestätigen.
^
Gegebenenfalls den Monat und das Jahr
ändern.
Zusatzfunktionen
M.-Nr. 07 298 734 23
Ohne Schleudern
Schleuderstop kann in allen Programmen
(außer Extra Schleudern und Extra Ablauf)
vor dem Programmstart durch Betätigen der
Taste k "Schleuderstop" gewählt werden.
Das Feld "k" im Display wird markiert.
Durch nochmalige Betätigung der Taste
kann die Funktion wieder abgewählt werden.
7 Kochwäsche
kProgrammstop durch Schleuderstop
i ü f
Wird der Programmpunkt "Schleuderstop"
erreicht, blinkt im Display "Schleuderstop".
Das Programm wird durch Betätigen der
Taste f "Stop/Ende" ohne Schleudern und
mit Wasser in der Maschine beendet.
Soll das Programm mit Schleudern fortge-
setzt werden, ist das durch Betätigung der
Taste "START" möglich.
Programmstop
Soll das Programm gestoppt werden, ist die
Taste f "Stop/Ende" zu betätigen.
Das Programm bleibt stehen.
7 Kochwäsche
Programmstop
i ü f
Soll das Programm fortgesetzt werden, ist
das durch Betätigen der Taste "START"
möglich.
Das Programm endet auf der unreinen Seite.
Programmabbruch
Soll das Programm abgebrochen werden, ist
die Taste f "Stop/Ende" zweimal hinterein
-
ander zu betätigen.
Das Programm endet auf der unreinen Seite.
Ist das Programm mit Wasser in der Maschi-
ne oder im Schleudern abgebrochen wor-
den, wird (z.B.) Folgendes im Display ange-
zeigt:
7 Kochwäsche
Programmstop mit Wasser in der Maschine
i ü f
oder:
7 Kochwäsche
Programmstop mit drehender Trommel
i ü f
Um die Tür öffnen zu können, Funktionstaste
q "Wasserablauf" drücken oder Programm
Extra Ablauf wählen und Taste "START" be
-
tätigen.
Zusatzfunktionen
M.-Nr. 07 298 734 25
Programmabbruch verriegelter Pro
-
gramme
Bei verriegelten Programmen ist ein Stoppen
und Abbrechen des Programms nicht mehr
möglich.
7 Kochwäsche
90 °C Hauptwäsche
Verriegelt Fertig um 12:35
) A
Das Display zeigt diesen verriegelten Zu
-
stand an, wenn versucht wird, mit Betäti
-
gung der Taste f "Stop/Ende" das Pro
-
gramm abzubrechen.
Nach Drücken der Funktionstaste ) "Entrie
-
geln" und Eingabe des Passworts kann das
Programm entriegelt werden.
Nach Passworteingabe zeigt das Display fol-
genden Inhalt:
Programm entriegeln?
S A
Nach Betätigung der Taste S "Speichern"
erscheint der normale Displayinhalt und das
Programm kann abgebrochen werden.
7 Kochwäsche
90 °C Hauptwäsche 60 °C
Spülen 1 Fertig um 12:35
mKf
Taste f "Stop/Ende" zweimal betätigen.
Das Programm endet auf der unreinen Seite.
Programm raffen
Das laufende Programm kann gerafft oder
Programmblöcke wiederholt werden.
^
Taste f "Stop/Ende" betätigen, das Pro
-
gramm wird gestoppt.
7 Kochwäsche
Programmstop
i ü f
^
Nach betätigter Taste ü "Raffen" er
-
scheint im Display der aktuelle Bereich,
Block oder Schritt.
Siehe auch Programmieranweisung "Pro
-
grammstruktur".
Raffen -> 7 Kochwäsche
Programmstop
Bereich 2: Hauptwäsche e
S A
Bereich 2: Hauptwäsche
Block 1: Hauptwäsche
Programmschritt: Waschzeit 2 -
S A
^ Durch Drehen des Drehwahlschalters auf
Bereich gehen und durch Drücken bestäti-
gen. Bereich: 1 Vorwäsche, 2 Hauptwä
-
sche oder 3 Spülen wählen und bestäti
-
gen.
^
Durch Drehen des Drehwahlschalters auf
Block gehen und durch Drücken bestäti
-
gen. Block: Vorwäsche 1-10, Hauptwä
-
sche 1-10 oder Spülen 1-10 wählen und
bestätigen.
^
Durch Drehen des Drehwahlschalters auf
Schritt gehen und durch Drücken bestäti
-
gen. Gewünschten Programmschritt wäh
-
len und bestätigen.
^
Durch Betätigen der Taste S "Speichern"
und anschließend "START" wird das Raffen
ausgeführt
oder
durch Betätigen der Taste A "Zurück" in
den Programmstop gesprungen und das
Raffen nicht ausgeführt.
Zusatzfunktionen
26 M.-Nr. 07 298 734
Flüssigdosierung
Dosierpumpe Sauglanze
a Schlauchanschlussstutzen (saugseitig)
b Schlauchanschlussstutzen (druckseitig)
c Auslauf (bei Schlauchbruch)
d Ansaugöffnung
e Niveausonde für die Leerstandsanzeige.
Bei einem leeren Dosierbehälter schalten
sich die Pumpe und die Maschine selbst
-
tätig ab.
ö
Dosiersystemfehler
Dosierbehälter 1 füllen
Starttaste betätigen
if
Gleichzeitig signalisiert die Waschmaschine
einen Mangel an Flüssigdosiermittel.
Nach Auffüllen des Dosierbehälters kann
das Programm mit Betätigung der Taste
"START" fortgesetzt werden.
Abwahl der Dosierung
7 Kochwäsche 90 °C
8 Buntwäsche 60 °C
9 Buntwäsche intensiv 60 °C
i ä FC A
Vor Programmstart ist es möglich, die Flüs
-
sigdosierung manuell über die Funktionstas
-
te ä "Dosierung aus" abzuschalten.
Nach Programmstart wird nicht über die Do
-
sierpumpen dosiert und es wird (z.B.) Fol
-
gendes im Display angezeigt:
7 Kochwäsche 16,0/16,0 kg
90 °C Hauptwäsche
Spülen 975 U/min
+im k m A
Dosiermengen
Es sind die Angaben des Waschmittelher-
stellers zu berücksichtigen.
,
Achten Sie bei der Anwendung und
Kombination von Waschhilfsmitteln und
Spezialprodukten unbedingt auf die Ver
-
wendungshinweise der Hersteller. Setzen
Sie das jeweilige Mittel nur für den vom
Hersteller vorgesehenen Anwendungsfall
ein, um Materialschäden und heftigste
chemische Reaktionen zu vermeiden.
Lassen Sie sich die Unbedenklichkeit des
Einsatzes dieser Mittel in Waschmaschi
-
nen durch den Waschmittelhersteller be
-
stätigen.
Flüssigwaschmittelprodukte sollten vor ihrem
Einsatz der üblichen Raumtemperatur ange
-
glichen werden, um die Viskosität und somit
die Dosiermenge nicht zu beeinträchtigen.
Optionale Module
M.-Nr. 07 298 734 27
e
a
c
b
d
Inbetriebnahme der Dosierpumpen
Vor der Inbetriebnahme der Flüssigdosier
-
pumpen muss das Flüssigwaschmittel ange
-
saugt und die Dosiermenge eingestellt wer
-
den.
Dosierkalibrierung
Die Dosierkalibrierung wird benutzt, um die
Förderleistung der einzelnen Dosierpumpen
zu ermitteln.
Direkter Einsprung in die Dosierkalibrierung
bei ausgeschalteter Maschine:
^
Die Multifunktionstaste 2 gedrückt halten.
^
Anschließend die Maschine durch
Netz-Ein einschalten.
Dosierkalibrierung ~ Hauptmenü
Dosierpumpe 1
Dosierpumpe 2 e
A
Anwahlmöglichkeiten: Dosierpumpe 1 bis 13
Nach Anwahl einer Dosierpumpe erscheint
folgender Displayinhalt:
Dosierkalibrierung ~ Dosierpumpe 1
V: 100ml t: 0s nein
0/1 S A
Die Dosiermenge ist einstellbar von 0 bis
9999 ml in 1 ml-Schritten.
^
Die Multifunktionstaste 0/1 betätigen, der
Dosierschlauch füllt sich. Stoppen durch
Betätigen der Taste 0/1.
^
Den Schlauch der zu ermittelnden Dosier
-
pumpe steigend in einen Messbecher hal
-
ten.
,
Haut- und Augenkontakt vermeiden,
Schutzkleidung tragen.
^
Mit Taste A "Zurück" zum Hauptmenü.
Dosierkalibrierung ~ Hauptmenü
Dosierpumpe 1
Dosierpumpe 2 e
A
^
Dosierpumpe auswählen.
Dosierkalibrierung ~ Dosierpumpe 1
V: 100ml t: 0s nein
0/1 S A
^
Die Multifunktionstaste 0/1 betätigen.
Stoppen der Pumpe durch Betätigen der
Taste 0/1 oder nach 60 Sekunden automa
-
tisch.
^
Die in den Messbecher geförderte Menge
messen.
Dosierkalibrierung ~ Dosierpumpe 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
0/1 S A
^ Den Wert in das Feld "V:" eingeben. Die
Förderleistung P in ml/min wird von der
Steuerung errechnet.
^ Mit Betätigung der Funktionstaste S "Spei-
chern" wird der gemessene Wert der Pum-
pe zugeordnet.
^
Schlauch wieder anschließen.
Reinigung und Wartung des Dosiersystems
Alle 2 Wochen und vor längerem Stillstand
der Dosierpumpen muss das Dosiersystem
mit warmem Wasser durchgespült werden,
um Verstopfungen und Korrosion im Dosier
-
system zu verhindern.
^
Dazu die Sauglanzen mit Wasser reinigen.
^
Die Sauglanzen in einen Behälter mit war
-
mem Wasser (40 - 50 °C) stellen.
^
Über die Dosierkalibrierung jede Pumpe
ansteuern, bis das Dosiersystem durchge
-
spült ist.
^
Die Anschlüsse, Schläuche, Dosierstutzen
und deren Dichtungen auf Dichtigkeit kon
-
trollieren.
Optionale Module
28 M.-Nr. 07 298 734
Spitzenlastabschaltung
Bei Aktivierung der Spitzenlastfunktion wird
die Heizung abgeschaltet und ein Pro
-
grammstop ausgeführt. Im Display erscheint
folgende Meldung:
7 Kochwäsche
Programmstop durch Spitzenlastfunktion
Programm läuft selbständig weiter.
i ü f
Nach Ende der Spitzenlastfunktion wird das
Programm automatisch wie bisher fortge
-
setzt.
Kommunikationsmodul
Das Kommunikationsmodul ermöglicht den
Anschluss eines PCs (Personal Computers)
an die Maschine.
Der Schacht für das Kommunikationsmodul
befindet sich an der Seitenwand der Wasch
-
maschine.
Ein entsprechendes Editorprogramm erhal
-
ten Sie über Ihr Vertriebs-und Servicezen
-
trum oder Miele-Fachhändler.
Betriebsdaten
Mit dem Modul Betriebsdaten können über
die Taste \ "Betriebsdaten" vor einem Pro
-
grammstart oder nach Programmende Be
-
triebsdaten gelesen oder gelöscht werden.
7 Kochwäsche 90 °C
8 Buntwäsche 60 °C
9 Buntwäsche intensiv 60 °C
i \ FC A
Nach Betätigung der Taste \ erscheint fol
-
gender Displayinhalt:
Modul Betriebsdaten
Gesamtdaten
Programmdaten e
\ A
Anwahlmöglichkeit:
Gesamtdaten
Bei den Gesamtdaten werden Daten von al
-
len Programmen gesammelt und aufsum
-
miert.
Programmdaten
Bei den Programmdaten handelt es sich um
Daten, die während eines Programms aufge-
zeichnet werden.
Daten löschen
- Modul (Gesamt- und Programmdaten lö-
schen)
- Gesamtdaten (nur Gesamtdaten löschen)
- Programmdaten (nur Programmdaten lö
-
schen)
Durch nochmalige Betätigung der Taste \
"Betriebsdaten" kann die Funktion wieder ab
-
gewählt werden.
Ist die Speicherkapazität im Modul Betriebs
-
daten erschöpft, so erscheint nach Betäti
-
gung der Taste "START" der Hinweis, dass
Betriebdaten überschrieben werden.
Wird die Taste A "Zurück" gedrückt oder
innerhalb von 30 Sekunden nicht die Taste
"START", so wird das Programm nicht ge
-
startet und das Display erscheint wie vor
Programmstart.
Optionale Module
M.-Nr. 07 298 734 29
Gesamtdaten
Modul Betriebsdaten
Gesamtdaten
Programmdaten e
\ A
Nach Anwahl Gesamtdaten erscheint z. B.
folgender Displayinhalt:
Modul Betriebsdaten ~ Gesamtdaten
Gesamteinschaltzeit: 200.987 h
Betriebsstunden: 123456 h e
\ A
Weitere Auswahlmöglichkeit:
Gesamteinschaltzeit: 200.987 h
Betriebsstunden: 123.456 h
Aktivzeit Heizung: 73.456 h
Aktivzeit Antriebsmotor: 93.456 h
Programmstarts: 23.456
Programmstops: 567
Programmabbrüche: 67
Wassermenge: 1.234.567 l
Wäschemenge: 1.234.567 kg
Dosiermittel: 2.345 l
Energie: 12.345.678 kWh
Programmdaten
Modul Betriebsdaten
Programmdaten
Daten löschen e
\ A
Nach Anwahl Programmdaten erscheint z.
B. folgender Displayinhalt:
Modul Betriebsdaten ~ Programmdaten
7 Kochwäsche 90 °C
8 Buntwäsche 60 °C e
\ A
Aus der Programmliste ist das entsprechen
-
de Programm auszuwählen und durch Drü
-
cken des Drehwahlschalters erscheint zu
-
nächst die Auflistung aller Programmstarts
von Programm 7 Kochwäsche mit Datum
und Startzeit.
Programmdaten ~ 7 Kochwäsche
Datum: 21.05.2008 Startzeit: 11:30
Datum: 21.05.2008 Startzeit: 12:30 e
\ A
Aus der Auflistung aller Programmstarts von
Programm 7 Kochwäsche den gewünschten
Programmstart anwählen und durch Drü
-
cken bestätigen.
Programmdaten ~ 7 Kochwäsche
Datum: 21.05.2008 Startzeit: 11:30
Name: Müller e
\ A
Weitere Auswahlmöglichkeit:
Aufstellungsort: Lehrte
Fabrikationsnummer: 12345678
Maschinentyp: PW 6163
Wäschemenge: 13 kg
Taste+: gedrückt
Taste Stärkestop: gedrückt
Taste Schleuderstop: nicht gedrückt
Programmstart: 11:30
Programmende: 12:05
Laufzeit gesamt:0h35min
Elektroenergie: 12,5 kWh
Gasenergie: 0 kWh
Dampfenergie: 0 kWh
Wassermenge gesamt: 140 l
Max. Wassertemperatur: 95 °C
Max. Wasserablauftemperatur: 45 °C
Programmänderung: 2
(nach Anwahl und Drücken
des Drehwahlschalters werden nur die letzten 3 Stopps und
3 Starts angezeigt.)
Programmfehler: keine (nur die letzten 3 Fehler wer
-
den gespeichert.)
Bereich 1: Vorwäsche (nach Anwahl und Drücken
des Drehwahlschalters kann jeweils der Bereich bzw. der
Block gewählt werden.)
Laufzeit: 6 min
Wassermenge: 20 l
Dosierphase 1: Menge ml
(nach Anwahl und Drü
-
cken des Drehwahlschalters werden die 6 Dosierungen an
-
gezeigt.)
Max. Temperatur: 12 °C
Haltezeit: 6 min
Dosierphase 2: nein
Optionale Module
30 M.-Nr. 07 298 734
Daten löschen
Modul Betriebsdaten
Programmdaten
Daten löschen e
\ A
Nach Anwahl Daten löschen erscheint fol
-
gender Displayinhalt:
Modul Betriebsdaten ~ Daten löschen
Modul: 21.02.2008
Gesamtdaten: 12.07.2008 e
\ A
Mit dem Menüpunkt Modul werden die Ge
-
samtdaten und die Programmdaten aus den
Betriebsdaten gelöscht.
Mit dem Menüpunkt Gesamtdaten werden
nur die Gesamtdaten aus den Betriebsdaten
gelöscht.
Mit dem Menüpunkt Programmdaten werden
nur die Programmdaten aus den Betriebsda-
ten gelöscht.
Nach Anwahl eines Menüpunkts und durch
Drücken des Drehwahlschalters erscheint
die Aufforderung zur Passworteingabe.
Passwort:
AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSTUÜVWXYZ
0123456789
KSA
Nach Eingabe des Passworts oder Einste
-
cken der Karte für die Betreiberebene ge
-
langt man zum Menüpunkt. Hier erscheint
eine zusätzliche Sicherheitsabfrage.
Betriebsdaten wirklich löschen?
S A
Nach Betätigung der Taste S "Speichern"
werden die Daten gelöscht.
Optionale Module
M.-Nr. 07 298 734 31
Wiegesystem
Ist die Maschine mit einem Modul Wiegesys
-
tem ausgestattet, wird das Füllgewicht der
Wäsche während der Beladung in 0,2
kg-Schritten angezeigt. Daneben steht das
max. Füllgewicht des gewählten Programms.
Beachten Sie, dass die Maschine frei von
darauf gestellten oder angelehnten Ge
-
genständen oder Personen ist, da sie mit
-
gewogen werden.
Steht die Beladeanzeige bei leerer Trommel
nicht auf "00,0", erfolgt das mit der Taste
-> I <- "0 -setzen".
7 Kochwäsche 00,0 / 16,0 kg
60 °C Hauptwäsche
Spülen e
+im k m -> I <- A
Wird nach der 0-Setzung (tarieren) verges-
sene Wäsche entnommen, erscheint folgen-
der Displayinhalt:
7 Kochwäsche - -,-/ 16,0 kg
60 °C Hauptwäsche
Spülen e
+im k m -> I <- A
Mit der Taste -> I <- erneut auf 0 setzen.
Sollte eine Überbeladung vorhanden sein
(Wäsche ist nass), wird nach Programmstart
immer mit Nennbeladung gerechnet und
dieser Wert auch im Betriebsdatenmodul ab
-
gespeichert.
Am Programmende, mit Trommelstillstand,
erscheint die Restfeuchte der Wäsche im
Display.
7 Kochwäsche
Programmende Restfeuchte 60 %
Tür kann geöffnet werden.
m FC A
Laugenzapfstelle
Zur Analyse der Lauge im gewünschten Pro
-
grammabschnitt.
^
Verschlussschraube der Laugenzapfstelle
an der Tür mit einem Schraubendreher he
-
rausschrauben.
^ Den Schlauch durch die Öffnung (C13
mm) führen.
^ Eine Spritze oder Pipette mit dem
Schlauch verbinden und die Laugenprobe
entnehmen.
^ Verschlussschraube wieder herein drehen.
Optionale Module
32 M.-Nr. 07 298 734
Spannungsausfall während des
Waschvorgangs, Notentriegelung
der Tür
Bei kurzzeitigem Spannungsausfall:
Das Programm bleibt in der zuletzt einge
-
nommenen Position stehen und im Display
erscheint nach Spannungswiederkehr fol
-
gende Meldung:
y
Spannungsunterbrechung
Programmstop.
Starttaste betätigen
f
^
Taste "START" betätigen, das Programm
wird fortgesetzt.
Bei längerem Spannungsausfall:
^ Maschine ausschalten.
^ Hauptschalter (bauseitig) ausschalten.
^ Bauseitige Absperrventile für Wasser oder
Dampf schließen.
Zum Entnehmen der Wäsche muss zuerst
das Ablaufventil manuell geöffnet und da-
nach die Fülltür manuell entriegelt werden.
^
Das Ablaufventil durch Lösen der Entlüf
-
tungsschraube (Schlüsselweite 17) an der
Maschinenseite öffnen, aber nicht ganz
herausdrehen. Die Lauge ablaufen lassen.
Aus der Schraubenöffnung tritt geringfügig
Wasser aus (ca. 100 ccm), das mit einem
geeigneten Behältnis aufgefangen werden
sollte.
^
Entlüftungsschraube anschließend wieder
festschrauben und auf Dichtigkeit überprü
-
fen (Wasserabsperrventil öffnen).
^ Einen Schlitz-Schraubendreher in die Öff-
nung unter dem Türgriff der unreinen Seite
stecken und gegen den Uhrzeigersinn ver-
drehen.
Durch Ziehen des Türgriffs die Tür der un-
reinen Seite öffnen.
Die Tür nie mit Gewalt öffnen!
^ Die Trommel von Hand verdrehen, bis die
Trommeltür erreicht ist.
^
Trommeltür öffnen.
,
Die Trommel ist nicht arretiert und
kann sich während des Entladens verdre
-
hen. Quetschgefahr!
^
Wäsche entnehmen.
Störungshilfen
M.-Nr. 07 298 734 33
Mögliche Ursachen der erhöhten
Schaumbildung
Waschmittelsorte
^
Verwenden Sie Waschmittel, die für ge
-
werbliche Waschmaschinen geeignet sind.
Haushaltswaschmittel sind nicht geeignet.
Überdosierung des Waschmittels
^
Beachten Sie die Dosierangaben des
Waschmittelherstellers und dosieren Sie
entsprechend der örtlichen Wasserhärte.
stark schäumendes Waschmittel
^
Setzen Sie ein weniger stark schäumendes
Waschmittel ein oder ziehen Sie einen
Waschmittelanwendungstechniker hinzu.
sehr weiches Wasser
^
Bei Wasser im Härtebereich 1 entspre
-
chend den Angaben des Waschmittelher-
stellers weniger dosieren.
Verschmutzungsgrad des Waschguts
^ Bei leicht verschmutztem Waschgut ent-
sprechend den Angaben des Waschmittel-
herstellers weniger dosieren.
Rückstände im Waschgut wie z.B. Rei-
nigungsmittel
^ Zusätzliches Vorspülen ohne Temperatur,
ohne Waschmittel.
Mit Einweichmittel vorbehandelte
Wäsche vor dem Waschen gut spülen.
geringe Beladungsmenge
^
Die Waschmitteldosierung entsprechend
verringern.
Trommeldrehzahl beim Waschen zu
hoch
^
Trommeldrehzahl und Waschrhythmus ver
-
ringern.
Anzeige Serviceintervall, BGR
Erscheint im Display der Maschine nach
"Netzein" folgende Meldung, muss eine War
-
tung durch den Kundendienst oder die jähr
-
liche BGR-Prüfung durchgeführt werden.
§
Serviceintervall 1
Rufen Sie den Kundendienst.
A
§
BGR-Prüfung
Rufen Sie den Kundendienst.
A
Nach 5 Sekunden erlischt die Anzeige.
Störungshilfen
34 M.-Nr. 07 298 734
Fehlermeldungen
,
Reparaturen an elektro- oder dampf
-
beheizten Maschinen dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können er
-
hebliche Gefahren für den Benutzer ent
-
stehen.
Treten vor oder nach Programmstart Fehl
-
funktionen auf, so werden diese angezeigt.
Das Display bleibt dunkel.
Die Waschmaschine hat keinen Strom.
^ Netzstecker, Hauptschalter und Sicherun-
gen (bauseitig) prüfen.
y
Spannungsunterbrechung
Programmstop.
Starttaste betätigen
f
^
Bei Netzwiederkehr Taste "START" betäti
-
gen.
M
Wasserzulauffehler
Rufen Sie den Kundendienst,
wenn Neustart ohne Erfolg.
if
^
Wasserhahn überprüfen und Taste
"START” betätigen.
a
Türschlossfehler
Rufen Sie den Kundendienst,
wenn Neustart ohne Erfolg.
if
^
Rufen Sie den Kundendienst, wenn ein
Neustart ohne Erfolg ist.
§
Heizsystemfehler
Programmstop.
Starttaste betätigen
if
^
Mit Betätigung der Taste "START" wird das
Programm ohne Heizung fortgesetzt. Bei
Desinfektionsprogrammen wird mit dieser
Fehlermeldung das Programm abgebro
-
chen.
Rufen Sie den Kundendienst.
m
Antriebssystemfehler
Programmstop. Starttaste betätigen.
Motortemperatur zu groß.
if
^ Der Wicklungsschutz des Antriebsmotors
hat ausgelöst. Motor abkühlen lassen und
Taste "START” betätigen.
§
Unwuchtfehler
Rufen Sie den Kundendienst,
wenn Neustart ohne Erfolg.
i A
Zu große Unwucht, der Unwuchtschalter hat
ausgelöst.
^
Taste "START" betätigen.
Störungshilfen
M.-Nr. 07 298 734 35
q
Ablaufventilfehler
Rufen Sie den Kundendienst,
wenn Neustart ohne Erfolg.
if
^
Bauseitiges Ablaufsystem überprüfen und
Taste "START” betätigen.
Ein defektes Ablaufventil darf nur durch den
Kundendienst repariert werden.
ö
Dosiersystemfehler
Dosierbehälter 1 füllen
Starttaste betätigen
if
^
Dosierbehälter wechseln oder auffüllen
und Taste "START” betätigen.
§
Kartenfehler
Karte falsch im Kartenleser
A
^ Karte richtig in den Kartenleser stecken.
§
Positionierfehler
Programmende.
Notentriegelung betätigen.
A
^
Maschine aus- und einschalten. Bleibt er
-
neut eine Positionierung ohne Erfolg, Not
-
entriegelung vornehmen.
§
Positionierfehler
Rufen Sie den Kundendienst, wenn
Spannungsunterbrechung ohne Erfolg.
Notentriegelung betätigen.
A
^
Maschine aus- und einschalten. Bleibt er
-
neut eine Positionierung ohne Erfolg, Not
-
entriegelung vornehmen. Rufen Sie den
Kundendienst.
§
Positionierfehler
Programmstop mit Wasser in der Ma
-
schine
if
Taste "START" betätigen. Bleibt erneut eine
Positionierung ohne Erfolg, Funktionstaste
"Wasserablauf" betätigen und Notentriege
-
lung vornehmen.
§
Positionierfehler
Programmende mit Wasser in der Ma
-
schine
q A
^
Maschine aus- und einschalten. Bleibt er
-
neut eine Positionierung ohne Erfolg, Funk
-
tionstaste "Wasserablauf" betätigen und
Notentriegelung vornehmen.
§
Positionierfehler
Programmstop.
Notentriegelung betätigen
if
^ Maschine aus- und einschalten. Taste
"START" betätigen.
Störungshilfen
36 M.-Nr. 07 298 734
Kundendienst
Bei Störungen benachrichtigen Sie bitte den
Werk-Kundendienst.
Der Kundendienst benötigt Modell, Serien
-
nummer (SN) und Material-Nummer (M.-Nr.).
Diese Angaben finden Sie auf dem Typen
-
schild über dem Elektroanschluss oder in
der Tür der unreinen Seite.
Teilen Sie dem Kundendienst auch die Feh
-
lermeldung im Display der Maschine mit.
Im Ersatzfall dürfen ausschließlich Origi
-
nal-Ersatzteile verwendet werden (auch in
diesem Fall benötigt der Kundendienst Mo
-
dell, Seriennummer (SN) und Material-Num-
mer (M.-Nr.).
Störungshilfen
M.-Nr. 07 298 734 37
Reinigung und Pflege möglichst nach Ge
-
brauch der Waschmaschine vornehmen.
,
Zur Reinigung der Waschmaschine
darf kein Hochdruckreiniger und kein
Wasserstrahl benutzt werden.
Waschmaschinengehäuse, Schalterblen
-
de und Kunststoffteile nur mit einem mil
-
den Reinigungsmittel oder einem weichen,
feuchten Tuch reinigen und anschließend
trockenreiben.
Zur Reinigung der Gehäuseteile aus Edel
-
stahl ist ein handelsüblicher Edelstahlreini
-
ger zu verwenden.
Scheuermittel zerkratzen die Oberfläche.
Waschmittel-Einspülkasten, Einspülscha-
len und Saugheber reinigen
Der Waschmittel-Einspülkasten und die Ein-
spülschalen sind nach Gebrauch mit war-
mem Wasser gründlich von Waschmittel-
rückständen und Verkrustungen zu säubern.
Reinigen Sie ebenfalls die Saugheber der
Einspülschalen für Waschhilfsmittel.
Saugheber herausziehen, mit warmem Was
-
ser reinigen und anschließend wieder einset
-
zen.
Zur Reinigung der Tropfrinne und des Si
-
phons am Waschmittel-Einspülkasten, die
Klappe des Einspülkastens aushängen. Im
Falle einer Verstopfung des Siphons kann
dieser mit einer Flaschenbürste gereinigt
werden.
Das Gitter der Laugenbehälterentlüftung an
der Seitenwand der Maschine ist von Zeit zu
Zeit auf Verschmutzung zu kontrollieren und
gegebenenfalls zu reinigen.
Die Schließvorrichtung der Trommel regel-
mäßig auf ihren einwandfreien Zustand über-
prüfen. Befinden sich Flusen an der Trom-
meltür, sind diese zu entfernen.
Fremdrostbildung
Die Trommel und der Laugenbehälter sind
aus rostfreiem Edelstahl hergestellt.
Eisenhaltiges Wasser oder eisenhaltige
Fremdkörper (z.B. Büroklammern, Eisen
-
knöpfe oder Eisenspäne), die mit dem
Waschgut eingebracht werden, können zu
Fremdrostbildung in der Trommel bzw. dem
Laugenbehälter führen.
Reinigen Sie in diesem Fall die Trommel
bzw. den Laugenbehälter regelmäßig und
unmittelbar nach Auftreten des Fremdrostes
mit handelsüblichem Edelstahlpflegemitteln.
Die Türdichtungen sind auf eisenhaltige
Rückstände zu kontrollieren und mit oben
genannten Mitteln gründlich zu reinigen.
Diese Maßnahmen sind vorbeugend regel
-
mäßig durchzuführen.
Reinigung und Pflege
38 M.-Nr. 07 298 734
Damit die Waschmaschine nach Ge
-
brauch austrocknen kann, ist die Tür der
unreinen Seite nicht zu schließen, sondern
nur anzulehnen.
Die Siebe in den Wasserzulaufventilen (1)
und den Zulaufschläuchen (2) sind von Zeit
zu Zeit auf Verschmutzung zu kontrollieren
und gegebenenfalls zu reinigen.
Trommelwellenlager
Ist das Sevice-Intervall erreicht erscheint
nach Einschalten der Maschine folgende
Meldung im Display:
§
Trommellagerfettung
Rufen Sie den Kundendienst.
A
Mit der Taste A"Zurück" wird diese Mel
-
dung entfernt. Sie erscheint aber so lange,
bis der Servicetechniker diese Arbeit ausge
-
führt hat.
,
Maschine spannungslos schalten.
Vor dem Fetten muss die Entlüftungsschrau-
be herausgedreht werden. Das linke und
rechte Trommelwellenlager nach ca. 1000
Betriebsstunden über die Schmiernippel mit
Arcanol L 100 - Fett abschmieren. Dabei ist
die Trommel drei Umdrehungen zu drehen.
Das austretende alte Fett entfernen.
Reinigung und Pflege
M.-Nr. 07 298 734 39
1 Modell
2 Seriennummer
3 Artikelnummer
4 Materialnummer
5 Spannung/Frequenz
6 Steuersicherung
7 Antriebsmotor
8 Trommeldaten
9 Trommeldurchmesser/Trommeltiefe
10 Schleuderdrehzahl
11 Trommelinhalt/Wäschetrockengewicht
12 Kinetische Energie
13 Hochlaufzeit
14 Bremszeit
15 Heizung
16 Bezeichnung/Baujahr
17 Inbetriebnahmedatum
18 Elektroheizung
19 Sicherung (bauseitig)
20 Dampfheizung indirekt
21 Dampfheizung direkt
22 Gasheizung
23 Feld für Prüfzeichen/Kennzeichen
Luftschallemission
A-bewertete Emissionsschalldruckpegel
am Arbeitsplatz max. EN ISO 11204
A-bewertete Schallleistungspegel
am Arbeitsplatz max. EN ISO 9614-2
Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild
40 M.-Nr. 07 298 734
a
bopq
c
drs
e
ft
g
u
i
hj v
k
lw
m
n
PW 6163 70 dB(A)
PW 6243 71 dB(A)
PW 6323 71 dB(A)
PW 6163 79 dB(A)
PW 6243 81 dB(A)
PW 6323 81 dB(A)
Die Waschmaschine darf nur vom Werk
-
kundendienst oder einem autorisierten
Fachhändler aufgestellt werden.
Aufstellung und Befestigung
Siehe auch beiliegenden Installationsplan
Um eventuelle Frostschäden zu vermeiden,
darf die Waschmaschine auf keinen Fall in
frostgefährdeten Räumen aufgestellt wer
-
den.
Die Waschmaschine muss waagerecht auf
-
gestellt und grundsätzlich befestigt werden.
Zur Befestigung der Maschine kann durch
die vorhandenen Bohrungen im Grundrah
-
men in den Fußboden gebohrt werden.
^
Dazu müssen beide Seitenverkleidungen
demontiert werden.
^
Das Gehäuse des Frequenzumrichters de
-
montieren Abb.1 (drei Schrauben) und
seitlich aufhängen Abb.2.
^
Bei dampfbeheizten Maschinen ist das
Halteblech des Dampfanschlusses zu de
-
montieren.
^
Durch die vier vorhandenen Löcher am
Grundrahmen der Maschine in den Fußbo
-
den bohren.
Die Waschmaschine nicht auf Teppichbo
-
den stellen, wenn der Teppichboden die
Ventilationsöffnungen am Gehäuseboden
verschließen kann.
Transportsicherung
Die Transportsicherungen, je zwei auf der
reinen und unreinen Seite sind erst am Auf-
stellungsort vor Inbetriebnahme der Wasch-
maschine zu entfernen.
4 Transportsicherungen
Bewahren Sie die Transportsicherung auf.
Sie muss vor einem Transport der Maschi
-
ne wieder montiert werden.
Transportieren Sie die Maschine innerhalb
des Raumes mit einem Hubwagen.
Die Montageklappen befinden sich separat
bei der Maschine und sind nach Aufstellung
zu montieren. Die Schutzleiter (grün-gelbe
Leitung) jeweils aufstecken.
Hinweise für den Aufsteller
M.-Nr. 07 298 734 41
1
2
Transportsicherung am
Wiegesystem
Ausbau
Einbau
Bei einem Transport der Maschine muss die
Transportsicherung am Wiegesystem wieder
eingebaut werden, da sonst die Wiegezellen
beschädigt werden.
^
Schraube und Muttern mit der Hand mon
-
tieren. Mutter 1 mit dem Maulschlüssel
festziehen. Mutter 2 und 3 spannungsfrei
mit der Hand ausrichten und mit dem
Maulschlüssel gegeneinander festziehen.
Hinweise für den Aufsteller
42 M.-Nr. 07 298 734
Flüssigdosierung Hartwasser
Kaltwasser Warmwasser Kaltwasser
Wasseranschlüsse
Der Anschluss an die nach DIN 1988 erstell-
te Versorgungsleitung muss über ein Was-
serabsperrventil erfolgen. Diese Montage
darf nur ein zugelassener Installateur unter
Einhaltung der länderspezifischen Vorschrif
-
ten vornehmen.
DVGW (Deutschland)
ÖVGW (Österreich)
SVGW (Schweiz)
Vorschriften des zuständigen Wasserver
-
sorgungsunternehmens oder regionale
Bauordnungen.
Wasserzulauf / -ablauf anschließen
Siehe beiliegenden Installationsplan.
Um einen störungsfreien Programmablauf zu
gewährleisten, ist ein Wasserdruck (Fließ
-
druck) von mindestens 100 kPa (1 bar) / maxi
-
mal 1000 kPa (10 bar) erforderlich.
Für den Wasseranschluss müssen grund
-
sätzlich die mitgelieferten Zulaufschläuche
verwendet werden.
Verwenden Sie im Falle eines Austausches
nur Schlauchqualitäten mit einem Platzdruck
von mindestens 7000 kPa (70 bar) Über-
druck und für eine Wassertemperatur von
mindestens 90 °C. Dieses gilt auch für die
eingebundenen Anschlussarmaturen. Origi-
nal-Ersatzteile erfüllen diese Anforderung.
Einlaufendes Warmwasser darf eine Tempe-
ratur von maximal 70 °C nicht überschreiten.
Anschluss nur an Kaltwasser
Siehe beiliegenden Installationsplan.
Hinweise für den Aufsteller
M.-Nr. 07 298 734 43
1"
3/4"
Vorschrift für Österreich
Für die Verbindungsleitung von der An
-
schlussstelle am Gerät mit der Innenanlage
sind nur die im § 12 Abs. 1 der Verordnung
zur Durchführung des Wasserversorgungs
-
gesetzes 1960 aufgezählten Rohre zu ver
-
wenden.
Die Verwendung von Gummi- oder Kunst
-
stoffschläuchen als Druckverbindungslei
-
tung zwischen Innenanlage und Gerät ist nur
dann gestattet, wenn sie
samt den eingebundenen Anschlussarma
-
turen einem Mindestdauerdruck von 1500
kPa (15 bar) standhält,
während der Inbetriebnahme des Gerätes
hinreichend beaufsichtigt und
nach der jeweiligen Verwendung des Ge
-
räts durch Sperrung des Wasserzuflusses
vor dem Gummi- oder Kunststoffschlauch
zuverlässig außer Betrieb gesetzt oder
überhaupt von der Innenanlage getrennt
wird.
Dosiermittelanschluss am
Mischkasten
Die Anschlüsse 1 und 2 sind für Pastendo-
sierung vorgesehen. Diese Anschlussstut-
zen sind verschlossen und müssen mit ei-
nem 8 mm-Bohrer durchbohrt werden.
Es ist zu beachten, dass nur die erste Wand
durchbohrt wird, da sich 10 mm dahinter
eine Prallwand befindet.
Werden die durchgebohrten Anschlüsse
nicht mehr genutzt, müssen sie verschlos
-
sen werden.
Die Anschlüsse 3 bis 12 sind für Flüssigdo
-
sierung vorgesehen. Diese Anschlussstut
-
zen sind verschlossen und müssen mit einer
kleinen Säge auf den Schlauchdurchmesser
abgeschnitten werden.
Werden die abgeschnittenen Anschlussstut
-
zen nicht mehr genutzt, müssen sie ver
-
schlossen werden.
Hinweise für den Aufsteller
44 M.-Nr. 07 298 734
Elektroanschluss
Den Elektroanschluss darf nur ein zugelas
-
sener Elektro-Installateur unter Einhaltung
der länderspezifischen Vorschriften wie z.B.
VDE (Deutschland), ÖVE (Österreich) und
SEV (Schweiz) - und der Vorschriften des
zuständigen Elektrizitätswerks vornehmen.
Bei der Installation eines Fehlerstromschutz
-
schalters (RCD) muss ein Fehlerstrom
-
schutzschalter Typ B (allstromsensitiv) in
-
stalliert werden.
Beachten Sie den beiliegenden Schaltplan
und Installationsplan. Diese Pläne sind wich
-
tig für den Elektroanschluss.
Die elektrische Ausrüstung der Maschine
PW 6163, PW 6243, PW 6323 entspricht den
Normen EN 60204.
Die Anschlussklemmen befinden sich hinter
einer Abdeckung. Die Anschlussleitung
durch den Ringkern zu den Anschlussklem
-
men verlegen.
Die Maschine ist werkseitig für 3N AC 50-60
Hz geschaltet. Die Spannungsangabe befin
-
det sich auf dem Typenschild.
Varianten: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Für den Festanschluss muss installationssei
-
tig eine allpolige Abschaltung vorhanden
sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter
mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm.
Dazu gehören z.B. LS-Schalter, Sicherungen
und Schütze (VDE 0660).
Die Steckverbindung oder Trennvorrichtung
muss jederzeit zugänglich sein.
Wird das Gerät vom Netz getrennt, muss die
Trennvorrichtung abschließbar sein oder die
Trennstelle muss jederzeit zu überwachen
sein.
Potenzialausgleich
Ein Potenzialausgleich ist bei einem Ableit
-
strom >10 mA durchzuführen.
Die Elektroheizung ist werkseitig auf
15 kW PW 6163
24 kW PW 6243
30 kW PW 6323 eingestellt.
Das Mindestflottenniveau zum Aktivieren der
Heizung beträgt 70 mm Wassersäule.
Gegen Überlastung ist der Motor durch
Wicklungsschutz gesichert.
Dosierpumpen anschließen
Die Anschlussklemmen für 4 zeitgesteuerte
Dosierpumpen, die ohne Multifunktionsmo-
dul betrieben werden können, befinden sich
hinter der Abdeckung neben dem Elektroan-
schluss. Siehe beiliegenden Schaltplan.
Dampfanschluss
Den Dampfanschluss darf nur ein zugelas-
sener Installateur vornehmen. Siehe beilie-
genden Installationsplan und Installationsan
-
weisung.
Das Dampfventil und der Kondensat-
abscheider sind im Miele-Fachhandel oder
Miele-Kundendienst erhältlich.
Nach erfolgter Aufstellung und Anschluss
der Maschine sind unbedingt alle demon
-
tierten Außenverkleidungsteile wieder zu
montieren.
Hinweise für den Aufsteller
M.-Nr. 07 298 734 45
46 M.-Nr. 07 298 734
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Miele PW 6163 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Miele PW 6163 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 7,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Miele PW 6163

Miele PW 6163 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 46 pagina's

Miele PW 6163 Gebruiksaanwijzing - English - 46 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info