de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
Bitte beacht en Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebr auchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schütz en Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Ger ät.
en - Installation dr awings for fully integr ated dishwashers
T o avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the oper ating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégr ables
P our votr e sécurité et afin d’évit er d’endommager votre appareil, veuille z suivre les indications de cett e
notice et lire le mode d’emploi avant de mont er , d’installer ou de mettr e en service votre lave-vaisselle.
nl - Installatietekening voor volledig geïnt egreerde afwasaut omaten
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw appar aat plaatst, installeert en in
gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voork omt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale
Prima di installar e e metter e in funzione la lavastoviglie, legger e assolutamente le istruzioni per l’uso e
attenersi a quest o schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiar e l‘elettrodomestico.
es - Plano de montaje par a lavavajillas totalmente integr ables
Le agr adecemos su confianza y esper amos disfrut e de su nuevo aparat o.
P ar a ello es imprescindible, ant es de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, t ener en
cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, par a evitar daños tant o al usuario,
como al apar ato.
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de int egrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar , ligar e iniciar o
funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se prot ege como evita anomalias no seu aparelho.
el - Σχ εδιάγραμμα τοποθέτησης για πλήρως εντοιχιζόμενα πλυντήρια πιά των
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης,
πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και
αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή.
no - Monteringsanvisning for fullintegrerte oppvaskmaskiner
F ølg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting.
Da beskytter du deg mot person- og mat eriellskade.
da - Monteringsanvisning til fuldintegrerbar e opvaskemaskiner
F ølg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtag-
ning for at undgå skader på personer og produkt.
fi - T äysint egroitavien astianpesukoneiden asennuskaavio
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana t oimitettu käytt öohje ennen astianpesukoneen asen-
nusta, liitäntöjä ja käytt öönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
sv - Monteringsanvisning för helintegrer ade diskmaskiner
F ölj monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installer as - tas i bruk.
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen.
ru - Монтажный черт е ж для по лновстраиваемых пос удомоечных машин
Пожалуйст а, соб людайт е указания э тог о монт ажног о чер те жа и обязате льно прочит айт е инструкцию по
эксплуат ации перед у становкой, монт аж ом и вводом в эксплу атацию машины. Этим Вы защитит е себя и
предо твратит е повреждения Вашей машины.
tr - T am Ankastr e Bulaşık Makinesi Montaj Planı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka okuyunuz.
pl - Plan montażowy dla zmywarek w pełni zintegrowanych
Pr oszę prz estrz egać niniejszego planu montażowego a prz ed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem
bezwzględnie prz eczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu mo żna uniknąć zagro ż eń i uszkodz eń urządzenia.
cs - Montážní plán pro plně vestavné myčky nádobí
Pr osím, dbejte be zpodmínečně pokynů uvedených vmontážních plánech a před umístěním – instalací – uve-
dením přístroje do pr ovozu si bezpodmínečně pr očtět e návod kobsluze.
T ím ochránít e sebe a zabr áníte pošk oz ení myčky .
hr - Nacr t za montažu potpuno integrir ane perilice posuđa
Prije postavljanja - ugr adnje - prve upor abe obvezno pročitajt e upute za upor abu i pridržavajt e
se nacrta za montažu.
T ime ćete zaštititi sebe i izbjeći ošt ećenja uređaja.
hu - Szer elési terv beépíthető mosogatógép számára r ejtett k ezelőpanellel
Kérjük vegye figyelembe ezt a sz erelési r ajzot és felt étlenül olvassa el a használati utasítást felállítás, beszer elés és
üzembe helye zés előtt.
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke kár osodását.
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase complet integrate
P entru a evita riscul de accidentar e şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalar e şi să citiţi
Instrucţiunile de utilizare înaint e de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată.
sk - Montážny plán pre plne integr ované umývačky riadu
Pr osím, riaďte sa be zpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pr ed umiestnením, inštaláciou a uve-
dením prístroja do pr evádzky si bezpodmienečne prečítajt e návod na použitie.
Ochr ánite tým seba a zároveň zabr ánit e poškodeniu umývačky .
sl - Montažni načr t za pomivalni stroj za skrito vgr adnjo
Pr ed namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega str oja mor ate najpr ej prebr ati prilož ena navodila za upor abo in
tako prepr ečiti poškodbe ljudi in pomivalnega str oja.
sr - Plan za montažu potpuno integrisanih mašina za pranje sudova
Molimo V as pridržavajt e se ovog plana ugr adnje i obavezno pročitajt e uputstvo za upotrebu pr e nego što mašinu
postavite - ugr adit e - pustite u r ad.
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći št ete na V ašem uređaju.
et - T äisintegreeritud nõudepesumasina paigaldussk eem
V aadak e paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu
kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldit e seadme kahjustamist.
lt - V isiškai integruotos indaplovės montavimo instrukcija
Atkreipkit e dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pr adėdami eksploatuoti būtinai perskaity-
kite naudojimo instrukciją.
Apsisaugosite patys ir nesugadinsit e prietaiso.
lv - Pilnībā integrētu tr auku mazgājamo mašīnu uzstādīšanas plāns
Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas not eikti izlasiet
lietošanas instrukciju.
T ādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīties no iekārtas sabojāšanas.
M.-Nr . 10 299 750 / 00
Gebrauchsanweisung beachten!
See operating instruction manual!
Lisez le mode d’emploi !
Neem de gebruiksaanwijzing in acht!
Attenersi alle istruzioni d‘uso!
¡T enga en cuenta las instrucciones de manejo!
Observe o indicado no livro de instruções!
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
F ølg bruksanvisningen!
F ølg venligst brugsanvisningen!
Noudata käyttöohjetta!
Beakta bruksanvisningen!
Соблю дайте указания инс трукции по
эксплу атации!
Kullanma kilavuzunu dikkate aliniz!
Prz estrzegać instrukcji użytk owania!
Dbejte pokynů vnávodu kobsluze!
Pridržavajte se uputa za upor abu!
V egye figyelembe a használati utasítást!
Consultaţi Instrucţiunile de utilizare!
Riaďte sa pokynmi v návode na použitie!
Preberit e navodila za uporabo!
Pridržavajte se uputstva za upotr ebu!!
Järgige kasutusjuhendit!
Žiūrėkite naudojimosi instrukciją!
Ievērojiet lietošanas instrukciju!
Beschädigung oder Brandgefahr!
Risk of damage or fire hazard!
Risque de dommages ou d’incendie !
Gevaar voor schade of brand!
Attenzione: pericolo di danneggiament o o
di incendio!
¡Daños o riesgo de incendio!
Risco de avarias ou de incêndio!
Κίνδυνος ζημιάς ή φω τιάς!
F are for skade eller br ann!
Risiko for beskadigelse eller br and!
V ahingon tai tulipalon vaara!
Skaderisk eller brandfar a!
Опасность повре ждений или
возг орания!
Hasar veya yangin tehlikesi!
Usterka lub zagro żenie po żarowe!
Nebezpečí poško zení nebo po žáru!
Opasnost od požar a ili oštećenja!
Sérülés -vagy égésveszély!
P ericol de avarie sau de incendiu!
Nebezpečenstvo poškodenia alebo
požiaru!
Nevarnost škode ali po žara!
P ostoji opasnost od oštećenja ili požar a!
Kahjustuse või tulekahju oht!
Sugadinimo tikimybė ar ugnies pavojus!
Pastāv bojājumu vai aizdegšanās risks!
Anschlusswerte beachten!
Check connection data!
Respectez les valeurs de r accordement !
Neem de aansluitwaarden in acht!
Controllare i valori di allacciamento!
¡Aténgase a los valor es de conexión!
Observe os valores para a ligação!
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύν δεσης!
T a hensyn til tilkoblingsverdiene!
Tilslutningsværdierne skal overholdes!
T arkista sähköliitäntätiedot!
Beakta anslutningsdata!
У читывайт е параметры по дключения!
Baglanti degerlerine dikkat ediniz!
Prz estrzegać danych znamionowych!
Dbejte hodnot pro připojení!
Paziti na priključne vr ednosti!
V egye figyelembe a csatlako zási értéke-
ket!
V erificaţi parametrii de conectar e la
reţeaua electrică (tensiune, puter e şi
frecvenţă)!
Dodržte hodnoty pre pripojenie!
Provjerit e prikljuène vrijednosti ureðaja!
V odite r ačuna o naponu, opterećenju i
frekvenciji!
Järgige tarbimisvõimsust!
Patikrinkit e įtampą, galingumą ir dažnį!
Ievērojiet pieslēgto elektrisk o slodzi!
T ür federn nach Montage der F rontplatte unbedingt auf beiden Seit en gleichmäßig einstellen!
The door springs must be set equally on both sides after fitting the front panel to the door!
Les r essorts de porte doivent impérativement être r églés de la même façon des deux côtés
après le montage de la plaque d‘habillage !
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren na de montage van het frontpaneel aan beide
kanten gelijkmatig instelt.
Dopo aver montato il pannello frontale, regolar e assolutamente le molle dello sportello su
entrambi i lati anché siano uguali!
¡Después del montaje del aparato, ajustar equilibr adamente los muelles de la puerta a
ambos lados!
Após montagem do painel frontal, regular as molas da porta uniformemente de ambos os
lados!
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής πόρτας, ρυθμίζ ετε οπωσδήποτε τα ελ ατήρια
πόρτας ομοιόμορφα και από τις δύο πλευρές της.
Etter at fr ontplaten er montert, må dørfjærene innstilles likt på begge sider!
Dørf jedrene skal ubetinget justeres ens i begge sider efter mont ering af frontpladen!
Muista ehdottomasti säätää luukun jousitus tasaiseksi kummaltakin puolelta kalusteoven/
peitelevyn asentamisen jälkeen!
Justera ovillk orligen luckans fjädrar lika på båda sidorna när du har monterat fr ontplattan.
После монт ажа фронтальной пане ли необ хо димо отрегу лировать дверные пружины
симметрично с обеих с торон!
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki tar afta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır!
P o zamontowaniu panelu frontowego k oniecznie należy równomiernie ustawić sprę żyny
drzwiczek po obu stronach!
P o montáži čelních dvířek bezpodmínečně nastavit rovnoměrně dveřní pružiny!
Nakon montaž e prednje ploče, opruge vrata mor aju biti ravnomjerno podešene na obje str a-
ne!
Az ajtórugót az előlap felszer elése után feltétlenül állítsa be mindkét oldalon!
Arcurile uşii trebuie reglat e în mod egal pe ambele părţi după montarea panoului frontal al
uşii!
P o montáži čelných dvierok bezpodmienečne nastavte r ovnomerne dverné pružiny!
Na obeh straneh ur avnajte tečaj vrat!
Nakon montaž e prednje ploče neophodno je ravnomerno podesiti šark e vrata sa obe str ane!
Pär ast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti mõlemal küljel ukse vedrusid reguleerida!
Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai sur eguliuokite durų spyruokles abiejuose pusėse!
P ēc priekšējās virsmas montāžas durvju atsperēm abās pusēs jābūt noregulētām vienādi.
Achtung Schnittgefahr!
Warning: Danger of being cut!
Attention ! Risque de blessur e par coupu-
re.
Pas op! Snijgevaar!
Attenzione, pericolo di tagliarsi!
¡Atención! P eligro de cortes.
Atenção! Risco de feriment os por corte.
Προσοχή! Κίν δυνος τραυματισμού!
OBS! F are for kuttskader!
Advarsel: Risiko for at skære sig!
V aro! Viiltohaavan vaar a
Obs! Risk för skärskada!
Ост орожно: опаснос ть по лучения
порезов!
Dikkat Kesik T ehlik esi!
Uwaga, niebezpieczeństwo skalecz enia!
P ozor , nebezpečí pořezání!
Opasnost od posjekotina!
Figyelem: vágásveszély!
Atenţie: P ericol de tăiere!
Hrozí rizik o porezania!
P ozor: nevarnost ure znin!
Pažnja: opasnost od posek otina!
T ähelepanu, lõikeoht!
Atsar giai: galite įsipjauti!
Uzmanību! Pastāv savainošanās risks!
V or dem V erschieben des Geschirrspülers F üße
eindrehen.
Screw the feet in before moving the dishwasher!
F aire entr er les pieds en les vissant avant de dépla-
cer le lave-vaisselle !
Draai de stelvoet en naar binnen voordat u de afwas-
automaat verschuift.
A vvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie!
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve
enroscar os pés!
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα
πόδια του.
F ør du flytter på oppvaskmaskinen må maskinføtte-
ne skrus inn!
Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes!
Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirr ät astianpe-
sukonetta!
Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna skru-
vas in!
Перед перемещением пос удомоечной машины
необх одимо ввернуть но жки!
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı
ayakları içeri çeviriniz!
Prz ed przesunięciem zmywarki wkręcić nó żki!
Před posunutím přístr oje zašroubujte no žičky!
Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite no žice
uređaja!
A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a
lábakat!
Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet
picioarele!
Noge privijte pred premikanjem pomivalnega str oja!
Pred posunutím prístr oja zaskrutkujte nožičky!
Pre pomer anja mašine za pranje sudova zavrnit e
nogice!
Enne nõudepesumasina nihutamist keer ake jalad
sisse.
Prieš pajudinant indaplovę susukite k ojeles!
Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas!
Je nach Modell benötigtes
Werkz eug.
T ools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
V oor het desbetreende model benodigd
gereedschap.
Utensili necessari, a seconda del modello.
Según el modelo, herramienta necesaria.
De acordo com o modelo, ferr amentas
necessárias.
Απαραίτητα εργαλεία ανάλογα με το
μοντέλο.
Nødvendig verktøy, avhengig av modell.
Nødvendigt værktøj afhængig af model.
T arvittavat työkalut (mallin mukaan).
V erktyg som behövs beroende på modell.
Необхо димый инструмент , в
зависимости от мо дели.
Modele göre gerekli aletler .
Narzędzia wymagane w zależności od
modelu.
Dle modelu potřebné nář adí.
P otreban alat ovisi o modelu.
Modelltől függően szükséges sz erszám.
P otrebné nár adie v závislosti od modelu.
Instrumente necesare în funcţie de model.
P otrebno orodje, odvisno od modela.
P otreban alat, zavisno od modela.
Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad.
Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo
įrankiai.
Nepieciešamie darbarīki atkarībā no
modeļa.
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option
Na te bestellen accessoir e
Accessorio su richiesta
Accesorio especial
Acessório que pode adquirir
Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος
Ekstrautstyr
Ekstra tilbehør
Erikseen ostettava lisävaruste
Extra tillbehör
Дополнит ельно
приобрет аемая
принадлежность
sonradan alınabilen aksesuar
Wyposażenie dodatkowe
Příslušenství k dokoupení
Dodatni pribor
V ásárolhat ó tartoz ék
Príslušenstvo na dokúpenie
Opcioni pribor
Pribor koji mo žet e naknadno
kupiti
Accesoriu opţional
Juurdeostetavad tarvikud
Pasirinktiniai priedai
Papildpiederumi Je nach Modell beiliegendes Montagezu-
behör .
Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.
V oor het desbetreende model meegeleverde
benodigde onderdelen.
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda
del modello.
Según el modelo, accesorios de montaje suminis-
trados.
De acordo com o modelo, acessórios de monta-
gem fornecidos junto.
Συνοδευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης ανάλογα με
το μοντέλο.
V edlagt monteringstilbehør , avhengig av modell.
Medfølgende monteringstilbehør afhængig af
model.
Mukana toimitetut asennustarvikkeet (mallin
mukaan).
Medföljande monteringstillbehör beroende på
modell.
Монтажная принадле жность в комплекте
поставки, в зависимости о т моде ли.
Modele göre verilen montaj parçaları.
Wyposażenie montażowe dołączone w zależności
od modelu.
Prilo žené montážne príslušenstvo v závislosti od
modelu.
Dle modelu přilož ený montážní materiál.
Modelltől függően mellékelt sz erelési tarto zék.
Prilo ženi pribor za montažu ovisi o modelu.
Accesorii de montaj incluse în funcţie de model.
Prilo žena oprema za montažo, odvisna od modela.
Isporučeni pribor za montažu, zavisno od modela.
Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustarvikud.
Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo detalės.
Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi
atkarībā no modeļa.