694006
174
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/176
Pagina verder
Mode d'emploi et instructions de
montage
Four vapeur combiné
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR M.-Nr. 11 252 850
Table des matières
2
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 7
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 18
Description de l'appareil..................................................................................... 19
Four vapeur ........................................................................................................... 19
Accessoires fournis ............................................................................................... 21
Eléments de commande ..................................................................................... 22
Touche Marche/Arrêt............................................................................................. 23
Écran ..................................................................................................................... 23
Touches sensitives ................................................................................................ 23
Symboles............................................................................................................... 25
Principe de commande.......................................................................................26
Sélectionner une option de menu ......................................................................... 26
Modifier un réglage dans une liste ........................................................................ 26
Modifier un réglage avec une barre à segments ................................................... 26
Sélectionner un mode de cuisson ou une fonction............................................... 27
Saisir des chiffres.................................................................................................. 28
Saisir des lettres.................................................................................................... 28
Activer MobileStart................................................................................................ 28
Description du fonctionnement ......................................................................... 29
Bandeau ................................................................................................................ 29
Réservoir d'eau ..................................................................................................... 29
Bac à eau condensée............................................................................................ 29
Température .......................................................................................................... 29
Humidité ................................................................................................................ 30
Temps de cuisson ................................................................................................. 30
Bruits ..................................................................................................................... 30
Phase de chauffe................................................................................................... 31
Phase de cuisson .................................................................................................. 31
Réduction de vapeur............................................................................................. 31
Éclairage de l'enceinte .......................................................................................... 31
Première mise en service ................................................................................... 32
Miele@home.......................................................................................................... 32
Réglages de base.................................................................................................. 33
Premier nettoyage du four vapeur......................................................................... 34
Adapter la température d'ébullition....................................................................... 35
Chauffer le four vapeur.......................................................................................... 36
Réglages ..............................................................................................................37
Tableau des réglages............................................................................................. 37
Table des matières
3
Accéder au menu «Réglages»............................................................................. 39
Langue ............................................................................................................... 39
Heure..................................................................................................................... 39
Date....................................................................................................................... 40
Eclairage................................................................................................................ 40
Ecran ..................................................................................................................... 40
Volume................................................................................................................... 41
Unités .................................................................................................................... 41
Maintien au chaud................................................................................................. 42
Réduction de la vapeur ......................................................................................... 42
Temp. préprogrammées ........................................................................................ 43
Booster.................................................................................................................. 43
Dureté de l'eau ...................................................................................................... 44
Rinçage automatique ............................................................................................ 45
Sécurité ................................................................................................................. 46
Miele@home.......................................................................................................... 47
Commande à distance .......................................................................................... 48
Activer MobileStart........................................................................................... 48
Mise à jour à distance ........................................................................................... 48
Version logiciel ...................................................................................................... 49
Revendeurs ........................................................................................................... 49
Réglages usine...................................................................................................... 50
Minuterie .............................................................................................................. 51
Menu principal et sous-menus........................................................................... 52
Conseils d'économie d'énergie.......................................................................... 54
Commande........................................................................................................... 56
Modifier les valeurs et les réglages pour un cycle de cuisson.............................. 57
Modifier la température .................................................................................... 58
Modifier Humidité............................................................................................. 58
Régler les temps de cuisson ............................................................................ 58
Modifier les temps de cuisson réglés............................................................... 60
Supprimer les temps de cuisson réglés ........................................................... 60
Annuler la cuisson ................................................................................................. 61
Interrompre le cycle de cuisson ............................................................................ 62
Préchauffer l'enceinte............................................................................................ 63
Booster............................................................................................................. 63
Préchauffage .................................................................................................... 64
Crisp function........................................................................................................ 65
Activer les diffusions de vapeur ............................................................................ 66
Table des matières
4
A savoir................................................................................................................. 67
Avantages de la cuisson vapeur............................................................................ 67
Vaisselle adaptée................................................................................................... 67
Niveau de cuisson................................................................................................. 68
Surgelés................................................................................................................. 68
Température .......................................................................................................... 68
Temps de cuisson ................................................................................................. 68
Cuisson avec liquides ........................................................................................... 68
Recettes maison - Cuisson vapeur ....................................................................... 68
Plaque de cuisson multi-usage et grille combinable............................................. 69
Cuisson vapeur.................................................................................................... 70
ECO - Cuisson vapeur........................................................................................... 70
Remarques concernant les tableaux de cuisson .................................................. 70
Légumes................................................................................................................ 71
Poissons ................................................................................................................ 74
Viandes.................................................................................................................. 77
Riz.......................................................................................................................... 79
Céréales ................................................................................................................ 80
Pâtes...................................................................................................................... 81
Dumplings ............................................................................................................. 82
Légumes secs ....................................................................................................... 83
Œufs...................................................................................................................... 85
Fruits...................................................................................................................... 86
Saucisses .............................................................................................................. 86
Crustacés .............................................................................................................. 87
Coquillages............................................................................................................ 88
Cuisson d'un menu ............................................................................................... 89
Cuisson sous-vide............................................................................................... 91
Autres applications .............................................................................................99
Réchauffage .......................................................................................................... 99
Décongélation ..................................................................................................... 101
Mix & Match ........................................................................................................ 104
Blanchir ............................................................................................................... 115
Stérilisation des conserves ................................................................................. 115
Gâteau (en conserves)......................................................................................... 118
Sécher ................................................................................................................. 119
Faire lever la pâte ................................................................................................ 120
Stériliser de la vaisselle ...................................................................................... 120
Chauffer la vaisselle ............................................................................................ 121
Maintenir au chaud.............................................................................................. 121
Préparer des serviettes chaudes......................................................................... 122
Table des matières
5
Faire fondre de la gélatine ................................................................................... 122
Décristalliser du miel ........................................................................................... 123
Faire fondre du chocolat ..................................................................................... 123
Préparer des yaourts maison .............................................................................. 124
Faire suer le lard .................................................................................................. 125
Faire suer des oignons ........................................................................................ 125
Extraction de jus.................................................................................................. 126
Gelée aux fruits ................................................................................................... 127
Emonder.............................................................................................................. 128
Conserver des pommes ..................................................................................... 129
Préparer une royale ............................................................................................. 129
Programmes automatiques .............................................................................. 130
Catégories ........................................................................................................... 130
Utilisation des programmes automatiques.......................................................... 130
Consignes d'utilisation ........................................................................................ 130
Programmes personnalisés.............................................................................. 132
Cuisson de pâtisseries/pain............................................................................. 135
Conseils pour la pâtisserie .................................................................................. 135
Conseils pour la cuisson ..................................................................................... 136
Remarques concernant les modes de cuisson................................................... 136
Rôti...................................................................................................................... 138
Conseils pour la cuisson ..................................................................................... 138
Remarques concernant les modes de cuisson................................................... 138
Grillades ............................................................................................................. 140
Consignes pour le gril ......................................................................................... 140
Conseils pour faire griller..................................................................................... 140
Remarques concernant les modes de cuisson................................................... 141
Données à l'attention des instituts de contrôle.............................................. 142
Nettoyage et entretien ......................................................................................144
Conseils de nettoyage et d'entretien................................................................... 144
Nettoyer la façade du four vapeur....................................................................... 145
PerfectClean........................................................................................................ 146
Enceinte de cuisson ............................................................................................ 147
Nettoyer le réservoir à eau et bac à eau condensée........................................... 148
Accessoires......................................................................................................... 149
Nettoyer les grilles supports................................................................................ 150
Abaisser la résistance de voûte/gril .................................................................... 151
Table des matières
6
Entretien .............................................................................................................. 152
Humidification ................................................................................................ 152
Séchage ......................................................................................................... 152
Rinçage .......................................................................................................... 152
Détartrer le four vapeur .................................................................................. 152
Démonter la porte................................................................................................ 154
Monter la porte.................................................................................................... 155
En cas d'anomalie ............................................................................................. 156
Accessoires en option ......................................................................................163
Plats de cuisson .................................................................................................. 163
Divers .................................................................................................................. 163
Détergents et produits d'entretien....................................................................... 163
Service après-vente .......................................................................................... 164
Contact en cas d'anomalies................................................................................ 164
Garantie............................................................................................................... 164
Installation.......................................................................................................... 165
Consignes de sécurité pour le montage ............................................................. 165
Cotes d'encastrement......................................................................................... 166
Encastrement dans un meuble haut............................................................... 166
Encastrement dans un meuble bas................................................................ 167
Vue latérale..................................................................................................... 168
Plage de déplacement du bandeau ............................................................... 169
Raccordement et aération.............................................................................. 170
Installer le four vapeur......................................................................................... 171
Branchement électrique ...................................................................................... 172
Déclaration de conformité................................................................................ 174
Consignes de sécurité et mises en garde
7
En vue de simplification, le four vapeur combiné sera désigné sous le terme de
«four vapeur» dans l'ensemble du document.
Ce four vapeur répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-
mages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant de mettre le four vapeur en service. Vous y trouverez
des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisa-
tion et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez
ainsi de détériorer votre appareil.
Conformément à la norme IEC/EN60335-1, Miele indique expres-
sément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du four
vapeur et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Utilisation conforme
Ce four vapeur est destiné à un usage domestique et à des condi-
tions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Ce four vapeur ne doit pas être utilisé en extérieur.
Utilisez exclusivement le four vapeur dans un cadre domestique
pour cuire à la vapeur, cuire, rôtir, griller, décongeler et réchauffer
vos aliments.
Tout autre usage est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-
rance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préala-
blement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
Ce four vapeur est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exi-
gences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité,
de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibra-
tion). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré-
vue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un profession-
nel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger
de l'échange.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Précautions à prendre avec les enfants
Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement invo-
lontaire du four vapeur.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four vapeur, à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de 8ans et plus peuvent uniquement utiliser le
four vapeur sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonc-
tionnement de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les en-
fants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le four vapeur sans
surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four
vapeur. Ne les laissez pas jouer avec le four vapeur.
Risque d'asphyxie en raison des matériaux d'emballage. Les en-
fants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les maté-
riaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur
tête à l'intérieur.
Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. La peau des
enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des
adultes. Le four vapeur chauffe au niveau de la porte, du bandeau de
commande et des ouvertures d'aération du four. Empêchez les en-
fants de toucher le four vapeur pendant qu'il fonctionne.
Afin d'exclure tout risque de blessure, veillez à ce que les enfants
restent éloignés du four vapeur jusqu'à son complet refroidissement.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Risque de blessure en cas de porte ouverte.
La porte de l'appareil supporte une charge maximale de 10kg. Une
porte ouverte représente un danger pour les enfants.
Empêchez-les de se suspendre à la porte de l'appareil!
Si vous effleurez la touche sensitive, la porte s'ouvre complè-
tement automatiquement. Il est possible qu'elle bute contre de petits
enfants ou des animaux par exemple. Vérifiez lors de l'ouverture que
personne ne se trouve dans la zone d'ouverture de porte.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre four vapeur si ce dernier est endommagé: il
représente un danger potentiel. Vérifiez que votre four vapeur ne pré-
sente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
La fiabilité et la sécurité de fonctionnement du four vapeur ne sont
garanties qu'en cas de raccordement au réseau public d'électricité.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement du four vapeur en toute sécurité. Attention: cette
règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En
cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un électri-
cien.
Les données concernant la tension et la fréquence électriques de
l'appareil qui figurent sur la plaque signalétique de ce dernier doivent
être identiques à celles du réseau électrique.
Pour éviter d'endommager votre four vapeur, comparez ces informa-
tions avant sa première mise en service et contactez un électricien
en cas de doute.
N'utilisez ni rallonges ni multiprises pour brancher votre four va-
peur: ces accessoires représentent un danger potentiel (risque d'in-
cendie).
Pour un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez votre four va-
peur qu'une fois encastré.
Ce four vapeur ne doit pas être utilisé sur des engins en mouve-
ment.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Risque de blessure provoqué par électrocution. Un contact éven-
tuel avec les raccordements sous tension et la modification des
composants électriques et mécaniques constituent un danger pour
vous et peuvent perturber le fonctionnement du four vapeur.
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil!
Seul un service après-vente homologué par Miele est habilité à ré-
parer ce four vapeur. Un non respect de cette condition entraîne une
exclusion de la garantie.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre four vapeur au réseau électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial (voir chapitre «Installation», section «Branche-
ment électrique»).
Débranchez votre four vapeur avant toute intervention sur ce der-
nier (installation, maintenance ou réparation). Pour vous assurer que
l'appareil est bien débranché, vous pouvez au choix:
déclencher les fusibles
dévisser complètement les fusibles à filetage de l'installation élec-
trique (sauf France) ou
le cas échéant, débrancher la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
cordon d'alimentation! Maintenez bien la fiche puis tirez!
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Si le four vapeur a été installé derrière une façade de meuble (par
ex. une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le four
vapeur. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de
meuble fermée. Cela peut endommager le four vapeur, le meuble et
le sol. Ne fermez la porte du meuble que si le four vapeur a complè-
tement refroidi.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Utilisation conforme
Risque de blessure en raison de vapeur et de surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur devient chaud. Vous pouvez vous
brûlez au contact de la vapeur d'eau chaude, des résistances, de
l'enceinte de cuisson, des supports de gradins, des accessoires, de
la vitre et des aliments.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
Risque de blessure dû à des aliments brûlants.
Les aliments peuvent déborder lorsque l'on insère ou retire le plat.
Les aliments peuvent vous brûler.
Lorsque vous insérez ou retirez le plat, veillez à ce que les aliments
chauds ne débordent pas.
La surpression générée lors de la stérilisation ou le réchauffage de
conserves hermétiquement fermées risque d'entraîner leur explo-
sion.
N'utilisez jamais le four vapeur pour stériliser ou réchauffer des
conserves.
Si elle est soumise à des températures élevées, la vaisselle en ma-
tière plastique non adaptée à la cuisson se met à fondre. Elle risque
d'endommager votre four vapeur et est susceptible de s'enflammer.
Utilisez exclusivement de la vaisselle plastique allant au four. Res-
pectez les instructions du fabricant. Vérifiez qu'elle résiste à la va-
peur et à des températures allant jusqu'à 100°C. Toute vaisselle non
adaptée est susceptible de fondre et de devenir poreuse ou cas-
sante.
Les aliments qui sont conservés dans l'enceinte peuvent s'assé-
cher et l'humidité qui s'en échappe peut provoquer de la corrosion
dans le four vapeur. Ne conservez aucun aliment dans l'enceinte et
n'utilisez aucun objet pour la cuisson qui risquerait de rouiller.
Risque de blessure en cas de porte ouverte. Vous pouvez vous
cogner contre la porte ouverte ou trébucher dessus. Ne laissez pas
la porte ouverte si cela n'est pas nécessaire.
Consignes de sécurité et mises en garde
15
La porte supporte une charge maximale de 10kg. Ne montez et
ne vous asseyez jamais sur la porte ouverte et ne déposez pas d'ob-
jets lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l'en-
ceinte de l'appareil. Vous risqueriez d'endommager votre four va-
peur.
En cas de surchauffe, les huiles et les graisses peuvent s'enflam-
mer. Ne laissez jamais le four vapeur sans surveillance quand vous
cuisinez avec des graisses ou de l’huile.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre de l'huile ou des graisses qui
ont pris feu. Arrêtez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouf-
fer les flammes.
Les objets inflammables situés à proximité d'un four vapeur en
fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu.
N'utilisez jamais le four vapeur pour chauffer une pièce.
Si vous faites cuire les aliments trop longtemps, ils risquent de se
dessécher et éventuellement de prendre feu. Respectez les temps
de cuisson recommandés.
Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent s'enflam-
mer en raison des températures de gril élevées.
N'utilisez jamais les modes de cuisson Gril pour faire sécher des
fleurs ou des herbes aromatiques. Utilisez les modes de cuisson
Chaleur tournante+ ou Chaleur sole/ voûte.
Si les aliments placés dans l'enceinte dégagent de la fumée,
maintenez la porte du four vapeur fermée pour étouffer d'éventuelles
flammes. Interrompez le processus en éteignant le four vapeur et en
débranchant la fiche du secteur. N'ouvrez la porte que si la fumée
s'est dissipée.
Si vous utilisez des boissons alcoolisées pour vos recettes, n'ou-
bliez pas que la chaleur entraîne une évaporation de l'alcool, ce qui
peut provoquer un embrasement au niveau des résistances de l'ap-
pareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
16
Ne recouvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une
feuille d'aluminium ou du papier sulfurisé. Ne posez ni vaisselle, ni
casserole, poêle ou plaque de cuisson directement sur la sole de
l'enceinte.
Si vous voulez utiliser la sole comme surface d'appui, placez la grille
avec la surface d'appui vers le haut sur la sole de l'enceinte et pla-
cez la vaisselle. Veillez à ce que le tamis de fond ne soit pas dépla-
cé.
Déplacer la grille sur la sole de l'enceinte peut l'endommager.
Ne déplacez pas la grille sur la sole de l'enceinte.
Les restes d'aliments peuvent obstruer la vidange et la pompe.
Veillez à ce que le tamis de fond soit bien mis en place.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur par
exemple, à proximité d'un four vapeur, veillez à ne pas coincer le
cordon électrique du mixeur dans la porte du four. Vous risqueriez
d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
N'utilisez jamais le four vapeur sans le cache-ampoule! Le
contact entre la vapeur et les pièces sous tension est susceptible de
provoquer un court-circuit et d'endommager définitivement le sys-
tème électrique de votre appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
17
Nettoyage et entretien
Risque de blessure provoqué par électrocution. La vapeur d'un
nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de net-
toyeur vapeur pour le nettoyage.
Afin de ne pas endommager la porte en verre de votre four, n'utili-
sez jamais de produits détergents, d'éponges rugueuses, de brosses
ou d'éponges métalliques pour nettoyer votre appareil!
Les supports de gradins peuvent être enlevés pour le nettoyage
(voir chapitre «Nettoyage et entretien», section «Supports de gra-
dins»).
Remontez les supports de gradins correctement.
Afin d'éviter toute corrosion de l'appareil, nettoyez immédiatement
les projections de plats salés ou de liquides sur les parois en inox de
l'enceinte du four.
Accessoires
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
Votre contribution à la protection de l'environnement
18
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'en-
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
ciens appareils avec vos ordures ména-
gères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les en-
fants.
Description de l'appareil
19
Four vapeur
a
Éléments de commande
b
Évacuation de la buée
c
Résistance de voûte/gril
d
Éclairage de l'enceinte
e
Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située der-
rière
f
Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée et tamis de fond
g
Rigole de récupération de l'eau
h
Sonde de température
i
Capteur d'humidité
j
Joint de porte
k
Supports de gradins avec 3niveaux de cuisson
l
Entrée de vapeur
m
Cadre de façade avec plaque signalétique
n
Porte
Description de l'appareil
20
a
Bac à eau condensée
b
Logement du bac à eau condensée
c
Habitacle du réservoir à eau
d
Réservoir d'eau
Description de l'appareil
21
Vous trouverez une liste des modèles
décrits au dos du mode d'emploi.
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible sur le
cadre de façade lorsque la porte est ou-
verte.
Vous y trouverez la désignation de votre
four, son numéro de fabrication ainsi
que ses données de raccordement (ten-
sion réseau/fréquence/valeur de raccor-
dement max.).
En cas de problème, munissez-vous de
ces informations afin que Miele puisse
vous aider de façon ciblée.
Accessoires fournis
Pour commander les accessoires de
série ou en option, veuillez vous repor-
ter au chapitre «Accessoires en op-
tion».
DGG 20
1plat non perforé
Contenance 2,4l / Capacité utile 1,8l
450x190x40mm (l x P x H)
DGGL 20
1plat perforé
Contenance 2,4l / Capacité utile 1,8l
450x190x40mm (l x P x H)
Plaque de cuisson multi-usage
1plaque de cuisson multi-usage pour
rôtir, cuire et griller
Grille combinable
1grille combinable pour rôtir, cuire et
griller
Déverrouilleur
Pour ouvrir la porte manuellement
DGClean
1nettoyant spécial salissures tenaces
pour l'enceinte de votre four. A utiliser
surtout après le rôtissage.
Pastilles de détartrage
pour détartrer le four vapeur
Eléments de commande
22
a
Touche incurvée Marche/Arrêt
Mise en marche et arrêt du four va-
peur
b
Interface optique
(réservée au service après-vente
Miele)
c
Touche sensitive
Commande du four vapeur sur un
appareil mobile
d
Touche sensitive
Pour ouvrir et fermer le bandeau
e
Écran
Affichage de l'heure et des informa-
tions relatives à l'utilisation
f
Touche sensitive
Revenir en arrière étape par étape et
modifier certains réglages en cours
de cuisson
g
Zone de navigation avec les
flèches et
Parcourir les listes de sélection et
modifier des valeurs
h
Touche sensitiveOK
Sélectionner des fonctions et enre-
gistrer des réglages
i
Touche sensitive
Régler une minuterie, une durée, une
heure de départ ou d'arrêt pour une
cuisson
j
Touche sensitive
Allumer et éteindre l'éclairage de
l'enceinte
k
Touche sensitive
Ouverture de la porte
l
Touches sensitives
Sélectionner un mode de cuisson,
un programme automatique ou ac-
céder aux réglages
Eléments de commande
23
Touche Marche/Arrêt
La touche Marche/Arrêt est incurvée
et réagit par simple effleurement du
doigt.
Cette touche vous permet d'allumer et
d'éteindre le four vapeur.
Écran
L'écran affiche l'heure ou des informa-
tions sur les modes de cuisson, les
températures, les temps de cuisson, les
programmes automatiques et les ré-
glages.
Lorsque vous appuyez sur la touche
Marche/Arrêt pour allumer le four va-
peur, le menu principal et le message
Sélectionner un mode s'affichent.
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au
contact du doigt. Tout contact est
confirmé par un bip sonore. Vous pou-
vez désactiver ce bip en sélectionnant
le réglage Volume| Bip touches| désacti-
.
Si vous souhaitez que les touches
sensitives réagissent même lorsque le
four vapeur est éteint, sélectionnez
Ecran| QuickTouch| activé.
Touches sensitives au-dessus de
l'écran
Vous trouverez davantage d'informa-
tions sur les modes de cuisson et les
fonctions spéciales aux chapitres «Me-
nu principal et sous-menus», «Ré-
glages», «Programmes auto» et
«Autres applications».
Eléments de commande
24
Touches sensitives en-dessous de l'écran
Touche sensi-
tive
Fonction
Si vous souhaitez contrôler votre four vapeur sur votre appareil
mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le
réglage Commande à distance et effleurer cette touche sensitive.
Lorsque ces conditions sont réunies, la touche sensitive devient
orange: la fonction MobileStart est disponible.
Tant que cette touche est allumée, vous pouvez contrôler votre
four vapeur sur votre appareil mobile (voir chapitre «Réglages»,
section «Miele@home»).
Ouvrez et fermez le bandeau à l'aide de cette touche sensitive
(voir chapitre «Description du fonctionnement», section «Ban-
deau»).
En fonction du menu dans lequel vous vous trouvez, cette
touche vous permet de retourner au menu supérieur ou au menu
principal.
Cette touche vous permet de modifier des valeurs et des ré-
glages (par ex. la température ou le Booster) pour la cuisson en
cours ou de l'annuler.

Dans la zone de navigation, utilisez les flèches ou la réglette pour
faire défiler les listes de sélection. Les options disponibles sont
mises en surbrillance les unes après les autres. Si vous souhai-
tez sélectionner une option, celle-ci doit être en surbrillance.
Vous pouvez ensuite modifier les valeurs et les réglages en sur-
brillance à l'aide des flèches ou de la réglette.
OK Effleurez la touche OK pour accéder aux fonctions en sur-
brillance. Vous pourrez ensuite modifier la fonction sélectionnée.
Pour sauvegarder votre réglage, effleurez la touche OK.
La touche OK vous permet de confirmer avoir pris connaissance
des messages qui apparaissent à l'écran.
Eléments de commande
25
Touche sensi-
tive
Fonction
Si vous n'avez pas démarré de cuisson, cette touche vous per-
met de paramétrer une minuterie (par ex. pour cuire des œufs).
Si vous avez lancé un programme, cette touche permet de confi-
gurer une minuterie, une durée, une heure de départ ou de fin
pour la cuisson en cours.
Cette touche permet d'activer et de désactiver l'éclairage de
l'enceinte de cuisson.
Selon le réglage sélectionné, l'éclairage de l'enceinte s'éteint
15secondes après le démarrage ou reste activé ou désactivé
pendant tout le cycle de cuisson.
Cette touche permet d'ouvrir la porte automatiquement. Pour la
refermer, rabattez la porte avec votre main ou une manique
contre le cadre de la façade jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Symboles
Les symboles suivants peuvent s'afficher à l'écran:
Symbole Signification
Ce symbole identifie les informations et les instructions de com-
mande. Confirmez cette fenêtre d'information avec la touche
sensitiveOK.
Minuterie
La coche est placée au niveau du réglage actuellement choisi.
       Certains réglages, par exemple la luminosité de l'écran ou le vo-
lume sonore, s'effectuent via une barre à segments.
Principe de commande
26
Pour utiliser le four vapeur, servez-vous
de la zone de navigation comprenant
les flèches et ainsi que la réglette
.
Dès que vous devez confirmer une va-
leur, un message ou un réglage, la
toucheOK devient orange.
Sélectionner une option de
menu
Effleurez la flèche ou ou faites
glisser votre doigt sur la ré-
glette jusqu'à ce que l'option
souhaitée soit en surbrillance.
Conseil : si vous laissez votre doigt sur
une flèche, la liste défilera automatique-
ment jusqu'à ce que la flèche ne soit
plus actionnée.
Confirmez votre choix en effleurant
OK.
Modifier un réglage dans une
liste
Effleurez la flèche ou ou faites
glisser votre doigt sur la ré-
glette jusqu'à atteindre la va-
leur ou le réglage souhaité(e).
Conseil : le réglage actuel est identifié
par une coche.
Validez en effleurant OK.
Le réglage est enregistré. Vous retour-
nez au menu précédent.
Modifier un réglage avec une
barre à segments
Certains réglages sont représentés par
une barre à segments.
Lorsque tous les segments sont pleins,
la valeur est au maximum.
Lorsque tous les segments sont vides
ou qu'il ne reste qu'un seul segment, la
valeur est au minimum ou le réglage est
désactivé (pour le volume par ex.).
Effleurez la flèche ou ou faites
glisser votre doigt sur la ré-
glette jusqu'à atteindre le ré-
glage souhaité.
Confirmez votre choix en effleurant
OK.
Le réglage est enregistré. Vous retour-
nez au menu précédent.
Principe de commande
27
Sélectionner un mode de cuis-
son ou une fonction
Les touches sensitives des modes de
cuisson et des fonctions (par ex.:
Autres) se trouvent au-dessus de
l'écran (voir chapitres «Commande» et
«Réglages»).
Effleurez la touche du mode ou de la
fonction souhaité(e).
La touche sensitive s'allume en orange
sur le bandeau de commande.
Dans Autres, faites défiler la liste
de sélection jusqu'à ce que l'option
souhaitée soit en surbrillance.
Réglez les valeurs pour la cuisson.
Validez en effleurant OK.
Changer de mode de cuisson
Vous pouvez changer de mode de fonc-
tionnement en cours de cuisson.
La touche du mode actuellement sélec-
tionné est orangée.
Effleurez la touche du mode ou de la
fonction souhaité(e).
Sélectionnez Changer mode cuisson ?|
oui et confirmez avec OK si l'appareil
vous y invite.
Le nouveau mode de cuisson et les va-
leurs préconisées s'affichent.
La touche du mode nouvellement sé-
lectionné devient orange.
Dans Autres, faites défiler la liste
de sélection jusqu'à atteindre l'option
souhaitée.
Principe de commande
28
Saisir des chiffres
Les chiffres sont modifiables lorsqu'ils
sont en surbrillance.
Effleurez la flèche ou ou faites
glisser votre doigt sur la ré-
glette jusqu'à ce que le chiffre
souhaité soit en surbrillance.
Conseil : si vous laissez votre doigt sur
une flèche, les valeurs défileront auto-
matiquement jusqu'à ce que la flèche
ne soit plus actionnée.
Validez en effleurant OK.
Le chiffre modifié est enregistré. Vous
retournez au menu précédent.
Saisir des lettres
Utilisez la zone de navigation pour
sélectionner les lettres. Choisissez des
noms courts et facilement reconnais-
sables.
Effleurez la flèche ou ou faites
glisser votre doigt sur la ré-
glette jusqu'à ce que le carac-
tère souhaité soit en surbrillance.
Le caractère sélectionné apparaît sur la
ligne du haut.
Conseil : 10caractères maximum
peuvent être sélectionnés.
Pour supprimer les caractères les uns
après les autres, effleurez .
Sélectionnez ensuite les caractères
suivants.
Une fois le nom entré, sélectionnez
.
Validez en effleurant OK.
Le nom est enregistré.
Activer MobileStart
Effleurez la touche sensitive pour
activer MobileStart.
La touche sensitive est allumée.
Vous pouvez commander le four vapeur
à distance via l'application
Miele@mobile.
La commande directe de l'appareil a
toujours la priorité sur la commande à
distance via l'application.
Vous pouvez utiliser MobileStart tant
que la touche reste allumée.
Description du fonctionnement
29
Bandeau
Le réservoir à eau et le réservoir d'eau
de condensation sont dissimulés der-
rière le bandeau de commande. Ce der-
nier s'ouvre et se ferme quand vous ef-
fleurez la touche sensitive. Il est
équipé d'un système de sécurité obs-
tacle qui arrête le processus d'ouver-
ture et de fermeture si un obstacle vient
entraver sa route.
Réservoir d'eau
La contenance maximale est de 1,4litre
et la contenance minimale de 1,0litre.
Le réservoir à eau comporte plusieurs
repères. Ne dépassez jamais la limite
du repère supérieur!
La quantité d'eau consommée dépend
de l'aliment à cuire et du temps de cuis-
son. Ajoutez de l'eau en cours de cuis-
son si nécessaire. Le fait d'ouvrir la
porte en cours de cuisson fait augmen-
ter la consommation d'eau.
Avant chaque utilisation avec de la va-
peur, remplissez le réservoir à eau jus-
qu'au repère «max».
Bac à eau condensée
L'eau de condensation rejetée pendant
un cycle de cuisson vapeur est pompée
et acheminée vers le bac à eau conden-
sée. Le contenance maximale du réser-
voir est de 1,4 litre.
Température
Une température préconisée a été pré-
programmée pour certains modes de
cuisson. La température préconisée
peut être modifiée pour un seul cycle
de cuisson, pour une étape en particu-
lier ou de façon permanente, dans la li-
mite des températures admises. Vous
pouvez modifier la température préconi-
sée par paliers de 5°C, à l'exception de
la cuisson sous vide qui admet des pa-
liers de 1°C (voir chapitre «Réglages»,
section «Températures préconisées»).
Description du fonctionnement
30
Humidité
Le mode de cuisson Cuisson combi-
née et la fonction Réchauffage
associent les fonctions d'un four clas-
sique et humidité. Vous pouvez modifier
le taux d'humidité de l'enceinte provi-
soirement, à savoir pour la cuisson d'un
seul plat voire même pour une seule
phase de cuisson, ce dans les limites
de fonctionnement prévues par l'ap-
pareil.
Selon le réglage du taux d'humidité de
l'enceinte, cette dernière est alimentée
soit en air frais soit en humidité.
Lorsque le taux d'humidité est réglé sur
0%, l'apport en air frais est maximal et
l'enceinte de cuisson est peu alimentée
en humidité. Lorsque le taux d'humidité
est réglé sur 100%, l'enceinte de cuis-
son n'est pas alimentée en air frais et
l'apport d'humidité est maximal.
Certains aliments dégagent de la va-
peur d'eau pendant la cuisson. La te-
neur en eau des aliments est un facteur
dont il faut tenir compte avant de régler
le taux d'humidité de l'enceinte. Si le
taux d'humidité est réglé à un niveau
très bas, il arrive que le générateur de
vapeur ne se déclenche pas.
Temps de cuisson
Selon le mode de cuisson sélectionné,
vous pouvez choisir un temps de cuis-
son allant d'une minute à 6, 10 ou
12heures.
Quant au temps de cuisson des pro-
grammes automatiques et des pro-
grammes d'entretien, le temps de cuis-
son est préréglé à l'usine et ne peut pas
être modifié.
Pour la cuisson à la vapeur et pour les
programmes et applications en mode
vapeur uniquement, la durée de cuisson
démarre seulement une fois la tempéra-
ture réglée atteinte. Dans les autres cas,
le temps de cuisson commence à
s'écouler dès la mise en marche de
l'appareil.
Bruits
Il se peut que vous entendiez un bruit
sourd au moment de l'arrêt du four va-
peur ou pendant qu'il fonctionne. Ce
n'est ni un dysfonctionnement ni une
anomalie. Il s'agit en fait du bruit du
pompage de l'eau.
Un bruit de ventilateur se fait entendre
lorsque le four vapeur est en marche.
Description du fonctionnement
31
Phase de chauffe
Dans tous les modes de cuisson, la
montée en température de l'enceinte
s'affiche lors de la phase de chauffage
(exceptions: Multigril, Gril éco).
Pour la cuisson vapeur, la durée de la
phase de chauffage dépend de la quan-
tité d'aliments et de leur température.
En général, la phase de chauffage dure
environ 7minutes. Elle augmente pour
la préparation d'aliments froids ou
congelés. La phase de chauffage peut
également s'allonger si vous sélection-
nez une température de cuisson basse
ou une cuisson en mode Sous-vide.
Phase de cuisson
La phase de cuisson commence une
fois que l'enceinte a atteint la tempéra-
ture souhaitée. Le temps résiduel ou
restant s'affiche tout au long du proces-
sus de cuisson.
Réduction de vapeur
La réduction de vapeur stoppe automa-
tiquement en fin de cuisson si on cuit
en cuisson vapeur et en cuisson combi-
née dans une certaine plage de tempé-
rature. Cette fonction permet de réguler
la quantité de vapeur dans l'enceinte.
L'écran affiche Réduction de vapeur.
La réduction de vapeur peut être
désactivée (voir chapitre «Réglages»,
section «Réduction de la vapeur»). La
désactivation de la réduction de vapeur
entraîne un dégagement de vapeur im-
portant à l'ouverture de la porte.
Éclairage de l'enceinte
Dès que le four vapeur démarre, l'éclai-
rage de l'enceinte s'éteint. Ce réglage
d'usine permet des économies d'éner-
gie.
Vous pouvez modifier ce réglage si
vous préférez que l'enceinte reste éclai-
rée pendant que le four fonctionne (voir
chapitre «Réglages», section «Eclai-
rage»).
Si la porte reste ouverte en fin de cuis-
son, l'éclairage de l'enceinte s'arrête
automatiquement au bout de 5minutes.
Si vous activez la touche sur le ban-
deau, l'éclairage s'allume pendant
15secondes.
Première mise en service
32
Miele@home
Votre four vapeur est équipé d'un mo-
dule Wi-Fi intégré.
Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous
faut:
un réseau Wi-Fi
l'App Miele@mobile
un compte utilisateur Miele. Vous
pouvez créer votre compte utilisateur
via l'App Miele@mobile.
L'App Miele@mobile vous guide lors de
la connexion entre le four vapeur et le
réseau Wi-Fi local.
Une fois le four vapeur connecté au ré-
seau Wi-Fi, vous pouvez par exemple
procéder aux actions suivantes avec
l'App:
Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre four vapeur
Obtenir des indications sur le dérou-
lement des cuissons de votre four va-
peur
Terminer les cuissons en cours
En connectant le four vapeur à votre ré-
seau Wi-Fi, la consommation d'énergie
augmente, même si le four vapeur est
désactivé.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre four
vapeur.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécom-
mandés). Cela peut entraîner des pro-
blèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele@mobile dé-
pend de la disponibilité du service
Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Application Miele@mobile
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele@mobile depuis l'Apple
App Store
®
ou depuis Google Play Sto-
re™.
Première mise en service
33
Réglages de base
Vous devez procéder aux réglages sui-
vants dans le cadre de la première mise
en service. Vous pourrez modifier ces
réglages ultérieurement (voir chapitre
«Réglages»).
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud.
N'utilisez le four vapeur que lorsque
celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
L'appareil s'enclenche automatique-
ment dès qu'il est raccordé au réseau
électrique.
Régler la langue
Sélectionnez la langue souhaitée.
Validez en effleurant OK.
Si vous avez sélectionné par mégarde
une langue que vous ne comprenez
pas, suivez les instructions du chapitre
«Réglages», section « Langue».
Choisir un pays
Sélectionnez le pays de votre choix.
Validez en effleurant OK.
Activer Miele@home
L'écran affiche: Installer Miele@home.
Si vous souhaitez activer
Miele@home immédiatement, sélec-
tionnez Continuer puis confirmez en
effleurant OK.
Si vous souhaitez remettre la configu-
ration à plus tard, sélectionnez Passer
et confirmez avec la touche OK.
Pour de plus amples informations sur
Miele@home, reportez-vous au cha-
pitre «Réglages», section
«Miele@home».
Si vous souhaitez activer
Miele@home immédiatement, sélec-
tionnez la méthode de connexion
souhaitée.
L'écran et l'App Miele@mobile vous
guident vers les autres étapes.
Régler la date
Réglez successivement l'année, le
mois et le jour.
Validez en effleurant OK.
Régler l'heure
Réglez les heures et les minutes.
Validez en effleurant OK.
Première mise en service
34
Réglage de la dureté de l'eau
La société d'approvisionnement en
eau potable de votre commune peut
vous fournir des informations sur la
dureté de l'eau locale.
Vous trouverez davantage d'informa-
tions sur la dureté d'eau au chapitre
«Réglages», section «Dureté de
l'eau».
Réglez la dureté de l'eau de votre ré-
seau local.
Validez en effleurant OK.
Terminer la première mise en service
Le cas échéant, veuillez suivre les
instructions complémentaires à
l'écran.
La première mise en service est termi-
née.
Premier nettoyage du four va-
peur
Enlevez les autocollants ou films de
protection qui peuvent se trouver sur
le four vapeur, dans l'enceinte ou sur
les accessoires.
A l'usine, l'appareil est soumis à un
contrôle de fonctionnement: il se peut
que vous retrouviez dans l'enceinte de
l'appareil un peu d'eau résiduelle
écoulée des tuyaux pendant le trans-
port.
Nettoyer le réservoir à eau et bac à
eau condensée
Risque de blessure provoqué par
le bandeau.
Si le bandeau s'ouvre ou se ferme,
vous pouvez vous coincer.
Lorsque le bandeau s'ouvre et se
ferme, ne posez pas la main sur
l'arête supérieure de la porte!
Enclenchez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt.
Sélectionnez la touche sensitive,
pour ouvrir le bandeau.
Retirez le réservoir à eau et le bac à
eau condensée Appuyez sur le réser-
voir à eau et le bac à eau condensée
pour les retirer par le haut.
Lavez-les à la main ou au lave-vais-
selle.
Première mise en service
35
Nettoyer les accessoires/ l'enceinte
de cuisson.
Sortez tous les accessoires de l'en-
ceinte.
Nettoyez les plats de cuisson à la
main ou au lave-vaisselle.
Les surfaces de la plaque de cuisson
multi-usage et de la grille sont traités
PerfectClean et doivent impérative-
ment être lavés à la main.
Respectez les instructions du cha-
pitre «Nettoyage et entretien», sec-
tion «PerfectClean».
Nettoyez la plaque de cuisson multi-
usage et la grille avec une éponge
propre, un peu de liquide vaisselle et
de l'eau chaude.
Avant d'être livré, le four vapeur a été
traité avec un produit d'entretien.
Pour enlever la fine pellicule de pro-
duit qui recouvre l'enceinte, nettoyez-
la avec une éponge propre, un peu
de liquide vaisselle et de l'eau
chaude.
Adapter la température d'ébul-
lition
Avant la première mise en service de
votre four vapeur, procédez au réglage
automatique de la température d'ébulli-
tion. Cette dernière varie selon l'altitude
du lieu d'installation. L'appareil est en-
tièrement vidangé et rincé au cours de
cette étape.
Cette opération est indispensable
au bon fonctionnement du four va-
peur.
L'eau distillée, avec adjonction de
gaz carbonique et certains autres li-
quides peuvent endommager l'ap-
pareil.
Utilisez exclusivement de l'eau cou-
rante fraîche (inférieure à 20°C).
Retirez le réservoir à eau et remplis-
sez-le jusqu'au repère maximum.
Insérez le réservoir à eau.
Mettez le four vapeur en marche en
utilisant le mode de cuisson Cuisson
vapeur (100°C) pendant 15mi-
nutes. Effectuez les opérations dé-
crites au chapitre «Commande».
Première mise en service
36
Réglage de la température d'ébulli-
tion après un déménagement
Vous avez déménagé et la différence
d'altitude entre votre ancien et votre
nouveau logement est supérieure à
300mètres? Vous devez de nouveau
procéder au réglage automatique de la
température d'ébullition. Lancez pour
ce faire un programme de détartrage
(voir chapitre «Nettoyage et Entretien»,
section «Entretien»).
Chauffer le four vapeur
Retirez tous les accessoires de l'en-
ceinte.
Pour dégraisser la résistance circu-
laire, faites chauffer le four vapeur en
mode Chaleur tournante + à 200°C
pendant 30 minutes.
Effectuez les opérations décrites au
chapitre «Commande».
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l'enceinte et des supports de gra-
dins.
Utilisez toujours des maniques avant
d'accéder à l'enceinte chaude.
Le première fois que la résistance se
met à chauffer, une odeur se dégage
dans la pièce. Cette odeur ainsi que
l'éventuelle fumée disparaissent rapi-
dement. Ce phénomène ne signale ni
un mauvais branchement ni une ano-
malie de l'appareil.
Veillez à bien aérer la pièce dans la-
quelle se trouve l'appareil.
Réglages
37
Tableau des réglages
Option Réglages disponibles
Langue  ...| deutsch| english| ...
Pays
Heure Affichage
activé| désactivé*| désactivation de nuit
Format de temps
12 heures| 24 heures*
Régler
Date
Eclairage activé
activé 15 secondes*
désactivé
Ecran Luminosité
      
QuickTouch
activé| désactivé*
Volume Signaux sonores
Modifier mélodie*      
Modifier fréquence simple             
Bip touches
      
Sélectionner une autre mélodie
activé*| désactivé
Unités Poids
g*| lb/oz| lb
Température
°C*| °F
Maintenir au chaud activé
désactivé*
Réduction de vapeur activé*
désactivé
Temp. préprogrammées
Booster activé*
désactivé
Dureté d'eau 1° dH| ...| 15° dH*| ...| 70° dH
* Réglage d'usine
Réglages
38
Option Réglages disponibles
Rinçage automatique activé*
désactivé
Sécurité Verrouillage des touches
activé| désactivé*
Sécurité enfants 
activé| désactivé*
Miele@home activer| Désactiver
Etat de connexion
Nouvelle installation
rétablir
Installer
Commande à distance activé*
désactivé
Mise à jour à distance activé*
désactivé
Version logiciel
Revendeurs Mode expo
activé| désactivé*
Réglages usine Réglages
Programmes personnal.
Temp. préprogrammées
* Réglage d'usine
Réglages
39
Accéder au menu «Réglages»
Dans le menu Autres| Réglages ,
vous pouvez personnaliser votre four
vapeur en adaptant les réglages d'usine
à vos besoins.
Sélectionnez Autres.
Sélectionnez Réglages .
Sélectionnez le réglage souhaité.
Vous pouvez vérifier ou modifier les ré-
glages.
Vous ne pouvez pas modifier les ré-
glages en cours de cuisson.
Langue
Vous pouvez régler votre langue et
votre pays.
Une fois votre sélection validée, le texte
à l'écran s'affiche dans la langue de
votre choix.
Conseil : si vous avez par mégarde
choisi une langue que vous ne compre-
nez pas, effleurez la touche. Le
symbole vous servira de repère pour
vous orienter et revenir au sous-menu
Langue .
Heure
Affichage
Sélectionnez le type d'affichage de
l'heure lorsque le four vapeur est
éteint:
activé
L'heure reste affichée.
Si vous sélectionnez également le ré-
glage Ecran| QuickTouch| activé,
toutes les touches sensitives ré-
agissent immédiatement au contact.
Si vous sélectionnez également le ré-
glage Ecran| QuickTouch| désactivé,
vous devez mettre le four vapeur en
marche avant de pouvoir l'utiliser.
désactivé
L'écran reste sombre pour économi-
ser l'énergie. Vous devez mettre le
four vapeur en marche avant de pou-
voir l'utiliser.
désactivation de nuit
L'heure s'affiche uniquement de
5heures à 23heures pour économi-
ser de l'énergie. Le reste du temps,
l'écran reste sombre.
Format de temps
Vous pouvez décider d'afficher l'heure
au format 24 ou 12h (24 heures ou 12
heures).
Réglages
40
Régler
Réglez les heures et les minutes.
Après une coupure de courant, l'heure
actuelle s'affiche à nouveau. L'heure
est enregistrée pendant 150heures en-
viron.
Si vous avez connecté votre four va-
peur à un réseau Wi-Fi et à l'applica-
tion Miele@mobile, l'heure est syn-
chronisée avec l'application en fonc-
tion du pays configuré.
Date
Réglez la date.
Eclairage
activé
L'enceinte reste allumée pendant
toute la cuisson.
activé 15 secondes
Pendant un cycle de cuisson, l'éclai-
rage de l'enceinte se désactive au
bout de 15secondes. Vous pouvez
réactiver l'éclairage pendant 15
autres secondes en effleurant la
touche.
désactivé
L'éclairage de l'enceinte de cuisson
est désactivé. Vous pouvez activer
l'éclairage pendant 15secondes en
effleurant la touche.
Ecran
Luminosité
La luminosité de l'écran est représentée
par une barre à segments.
      
luminosité maximale
      
luminosité minimale
QuickTouch
Déterminez la réaction des touches
sensitives lorsque le four vapeur est
éteint:
activé
Si vous avez également sélectionné
Heure| Affichage| activé ou désactiva-
tion de nuit, les touches sensitives ré-
agissent lorsque le four vapeur est
éteint.
désactivé
Indépendamment du réglage Heure|
Affichage, les touches sensitives ré-
agissent seulement lorsque le four
vapeur est activé et pendant une
courte période après l'avoir arrêté.
Réglages
41
Volume
Signaux sonores
Lorsque les signaux sonores sont acti-
vés, un signal retentit lorsque la tempé-
rature réglée est atteinte et lorsque la
durée réglée est écoulée.
Modifier mélodie
À la fin d'un cycle, une mélodie retentit
plusieurs fois à intervalles réguliers.
Le volume de cette mélodie est repré-
senté par une barre à segments.
      
volume maximal
      
mélodie désactivée
Modifier fréquence simple
À la fin d'un cycle, le four émet un son
continu pendant une durée déterminée.
Le volume de ce son unique est repré-
senté par une barre à segments.
             
hauteur de fréquence maximale
             
hauteur de fréquence minimale
Bip touches
Le volume du signal sonore qui s'active
à chaque fois que l'on effleure une
touche sensitive est représenté par une
barre à segments.
      
volume maximal
      
tonalité des touches désactivée
Sélectionner une autre mélodie
Vous pouvez activer ou désactiver la
mélodie qui retentit en effleurant la
touche Marche/Arrêt.
Unités
Poids
Dans les programmes automatiques,
vous pouvez afficher le poids des ali-
ments en grammes (g), en livres/onces
(lb/oz) ou en livres (lb).
Température
Vous pouvez afficher les températures
en degrés Celsius (°C) ou en degrés
Fahrenheit (°F).
Réglages
42
Maintien au chaud
La fonction Maintenir chaud permet de
maintenir les aliments au chaud une fois
le cycle de cuisson vapeur terminé. Les
aliments sont maintenus au chaud pen-
dant 15minutes maximum en utilisant
la température préréglée. Vous pouvez
mettre fin à la phase de maintien au
chaud en ouvrant la porte.
Attention: les denrées fragiles telles
que le poisson peuvent continuer à
cuire pendant leur maintien au chaud.
activé
La fonction Maintenir chaud est acti-
vée. Si vous avez sélectionné une
température de cuisson supérieure
ou égale à 80°C, cette fonction s'ac-
tive au bout de 5minutes environ.
Les aliments sont maintenus à une
température de 70°C.
désactivé
La fonction Maintenir chaud est désac-
tivée.
Réduction de la vapeur
La fonction Réduction de vapeur permet
de réguler la quantité de vapeur dans
l'enceinte.
activé
La réduction de vapeur stoppe auto-
matiquement en fin de cuisson si on
cuit à une température supérieure à
80°C (cuisson vapeur) ou de 80–
100°C et à 100% d'humidité (cuis-
son combinée). L'écran affiche Ré-
duction de vapeur.
désactivé
Lorsque la réduction de vapeur est
désactivée, la fonction Maintenir chaud
est automatiquement désactivée. La
désactivation de la réduction de va-
peur entraîne un dégagement de va-
peur important à l'ouverture de la
porte.
Réglages
43
Temp. préprogrammées
Il peut être utile de modifier les tempé-
ratures préprogrammées si vous en uti-
lisez souvent d'autres.
Dès que vous accédez à l'option, la
liste des modes de cuisson s'affiche.
Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité.
La température préconisée s'affiche
ainsi que la plage des températures dis-
ponibles.
Modifiez la température préprogram-
mée.
Validez en effleurant OK.
Booster
La fonction Booster sert à accélérer le
chauffage de l'enceinte de cuisson.
activé
La fonction Booster est activée auto-
matiquement pendant la phase de
chauffage des cycles de cuisson. La
résistance de voûte/gril, la résistance
circulaire et le ventilateur s'activent
simultanément pour chauffer l'en-
ceinte à la température réglée.
désactivé
La fonction Booster est désactivée
pendant la phase de chauffage des
cycles de cuisson. Seules les résis-
tances correspondant au mode de
cuisson sélectionné sont activées.
Réglages
44
Dureté de l'eau
Pour assurer le bon fonctionnement de
l'appareil et un intervalle de détartrage
correct, vous devez régler la dureté de
l'eau selon les conditions locales. Plus
l'eau est dure, plus le four vapeur devra
être détartré fréquemment.
La société d'approvisionnement en eau
potable de votre commune peut vous
fournir des informations sur la dureté de
l'eau locale.
Si vous utilisez de l'eau conditionnée en
bouteille (par ex. de l'eau minérale), uti-
lisez de l'eau potable sans adjonction
de gaz carbonique. Configurez votre
appareil en fonction de la teneur en cal-
cium. Cette dernière est exprimée en
mg/l (Ca
2+
) ou en ppm (mg Ca
2+
/l) sur
l'étiquette de la bouteille.
Vous pouvez régler la dureté de l'eau
entre 1°dH (1,78°fH) et 70°dH
(125°fH). La dureté de l'eau est réglée
sur 15°dH (26,8°fH) à l'usine.
Réglez la dureté de l'eau de votre ré-
seau local.
Validez en effleurant OK.
Dureté de l'eau Teneur en cal-
cium
mg/lCa
2+
ou
ppm (mgCa
2+
/l)
Réglage
°dH mmol/l
1 0,2 7 1
2 0,4 14 2
3 0,5 21 3
4 0,7 29 4
5 0,9 36 5
6 1,1 43 6
7 1,3 50 7
8 1,4 57 8
9 1,6 64 9
10 1,9 71 10
11 2,0 79 11
12 2,2 86 12
13 2,3 93 13
14 2,5 100 14
15 2,7 107 15
16 2,9 114 16
17 3,1 121 17
18 3,2 129 18
19 3,4 136 19
20 3,6 143 20
21 3,8 150 21
22 4,0 157 22
23 4,1 164 23
24 4,3 171 24
25 4,5 179 25
26 4,7 186 26
27 4,9 193 27
28 5,0 200 28
29 5,2 207 29
Réglages
45
Dureté de l'eau Teneur en cal-
cium
mg/lCa
2+
ou
ppm (mgCa
2+
/l)
Réglage
°dH mmol/l
30 5,4 214 30
31 5,6 221 31
32 5,8 229 32
33 5,9 236 33
34 6,1 243 34
35 6,3 250 35
36 6,5 257 36
37-45 6,6-8,0 258–321 37-45
46-60 8,2-10,7 322–429 46-60
61-70 10,9-12,5 430-500 61-70
Rinçage automatique
Une fois que vous avez éteint le four va-
peur, le message Rinçage en cours appa-
raît à l'écran après une cuisson vapeur.
Cela permet d'évacuer d'éventuels rési-
dus alimentaires.
Vous pouvez activer ou désactiver
l'opération de rinçage automatique.
Réglages
46
Sécurité
Verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches
évite toute désactivation ou modifica-
tion involontaire d'un processus de
cuisson. Si le verrouillage des touches
est activé, toutes les touches sensitives
et les zones de l'écran se verrouillent au
bout de quelques secondes après le
démarrage de la cuisson, à l'exception
de la touche Marche/Arrêt.
activé
Le verrouillage des touches est acti-
vé. Maintenez la touche OK enfoncée
pendant au moins 6secondes afin de
désactiver provisoirement le ver-
rouillage des touches.
désactivé
Le verrouillage des touches est
désactivé. Lorsque vous les effleurez,
les touches réagissent immédiate-
ment.
Sécurité enfants
La sécurité enfants prévient tout en-
clenchement involontaire du four va-
peur.
Vous pouvez régler la minuterie et utili-
ser la fonction MobileStart même si la
sécurité enfants est activée.
La sécurité enfants reste activée
même après une coupure de courant.
activé
La sécurité enfants est activée. Pour
pouvoir utiliser votre four vapeur,
vous devez maintenir la touche OK
enfoncée pendant au moins 6se-
condes.
désactivé
La sécurité enfants est désactivée.
Vous pouvez utiliser le four vapeur
comme d'habitude.
Réglages
47
Miele@home
Votre four vapeur fait partie des appa-
reils compatibles avec le système
Miele@home. Au départ usine, votre
four vapeur est équipé d'un module
de communication Wi-Fi et adapté
pour la communication sans fil.
Vous avez plusieurs possibilités pour
raccorder votre four vapeur à votre ré-
seau Wi-Fi. Nous vous recommandons
de connecter votre four vapeur à votre
réseau Wi-Fi via l'application
Miele@mobile ou par WPS.
Après avoir installé l'App Miele@mobile
sur votre appareil mobile, vous pouvez
effectuer les actions suivantes:
Contrôler à distance votre appareil
électroménager
Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre appareil
électroménager
Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre
appareil électroménager
Créer un réseau Miele@home avec
vos autres appareils électroména-
gersMiele compatibles Wi-Fi
activer
Ce réglage est visible uniquement si
Miele@home est désactivé. La fonc-
tion Wi-Fi est réactivée.
Désactiver
Ce réglage est visible uniquement si
Miele@home est activé. La configura-
tion Miele@home est conservée, la
fonction Wi-Fi est désactivée.
Etat de connexion
Ce réglage est visible uniquement si
Miele@home est activé. Plusieurs in-
formations s'affichent, telles que la
qualité de réception du Wi-Fi, le nom
du réseau ou encore l'adresseIP.
Nouvelle installation
Ce réglage est visible uniquement si
un réseau Wi-Fi a été configuré. Vous
réinitialisez les réglages du réseau et
configurez aussitôt une nouvelle
connexion.
rétablir
Ce réglage est visible uniquement si
un réseau Wi-Fi a été configuré. La
fonction Wi-Fi est désactivée et la
connexion au réseau Wi-Fi est réini-
tialisée aux valeurs d'usine. Vous de-
vez reconfigurer la connexion au ré-
seau Wi-Fi afin de pouvoir utiliser
Miele@home.
Installer
Ce réglage est visible uniquement si
aucune connexion n'a encore été
établie avec un réseau Wi-Fi. Vous
devez configurer la connexion au ré-
seau Wi-Fi afin de pouvoir utiliser
Miele@home.
Réglages
48
Commande à distance
Si vous avez installé l'application
Miele@mobile sur votre terminal mobile,
que vous accès au système
Miele@home et que vous avez activé la
commande à distance (activé), vous
pouvez vérifier l'état de votre four va-
peur et mettre fin à un programme par-
tout où vous vous trouvez grâce à la
fonction MobileStart.
Activer MobileStart
Effleurez la touche sensitive pour
activer MobileStart.
La touche sensitive est allumée.
Vous pouvez commander le four vapeur
à distance via l'application
Miele@mobile.
La commande directe de l'appareil a
toujours la priorité sur la commande à
distance via l'application.
Vous pouvez utiliser MobileStart tant
que la touche reste allumée.
Mise à jour à distance
L'option Mise à jour à distance n'est vi-
sible et sélectionnable que si les
conditions préalables à l'utilisation de
Miele@home sont remplies (voir cha-
pitre «Première mise en service»,
section «Miele@home»).
La fonction RemoteUpdate (mise à jour
à distance) permet de mettre à jour le
logiciel de votre four vapeur. Si une
mise à jour est disponible pour votre
four vapeur, elle sera automatiquement
téléchargée par celui-ci. L'installation
d'une mise à jour ne s'effectue pas au-
tomatiquement, vous devez la lancer
manuellement.
La non-installation d'une mise à jour
n'entrave pas le fonctionnement du four
vapeur. Néanmoins, Miele recommande
d'installer les mises à jour.
Mise en marche / Arrêt
La mise à jour à distance (RemoteUp-
date) est activée par défaut. Une mise à
jour disponible est automatiquement té-
léchargée et doit être installée manuel-
lement.
Désactivez la mise à jour à distance
(RemoteUpdate) si vous ne souhaitez
pas un téléchargement automatique
des mises à jour.
Réglages
49
Déroulement de la mise à jour à dis-
tance (RemoteUpdate)
Des informations sur le contenu et
l'étendue des mises à jour sont dispo-
nibles sur l'application Miele@mobile.
Un message s'affiche dès qu'une mise
à jour du logiciel est disponible.
Vous pouvez installer immédiatement la
mise à jour ou différer l'installation. La
question est reposée lors de la remise
en marche du four vapeur.
Si vous ne souhaitez pas installer la
mise à jour, désactivez la mise à jour à
distance (RemoteUpdate).
La mise à jour peut prendre quelques
minutes.
Respectez les points suivants pour la
fonction de mise à jour à distance:
Tant que vous ne recevez pas de no-
tification, aucune mise à jour n'est
disponible.
Une fois qu'une mise à jour est ins-
tallée, vous ne pouvez pas revenir à
une version précédente.
N'éteignez pas le four vapeur pen-
dant la mise à jour. Dans le cas
contraire, la mise à jour sera inter-
rompue et ne sera pas installée.
Certaines mises à jour du logiciel
peuvent uniquement être réalisées
par le service après-vente Miele.
Version logiciel
L'option «Version logiciel» est définie
pour le service après-vente Miele. Ces
informations ne sont d'aucune utilité
pour le particulier.
Revendeurs
Cette fonction permet aux revendeurs
de présenter le four vapeur sans le faire
chauffer. Ce réglage n'est d'aucune uti-
lité pour le particulier.
Mode expo
Si vous mettez le four vapeur en fonc-
tionnement lorsque le mode expo est
activé, le message suivant apparaît:
Le mode expo est activé. L'appareil ne
chauffe pas.
activé
Pour activer le mode expo, effleurez
la touche OK pendant au moins 4se-
condes.
désactivé
Pour désactiver le mode expo, effleu-
rez la touche OK pendant au moins
4secondes. Vous pouvez utiliser le
four vapeur comme d'habitude.
Réglages
50
Réglages usine
Réglages
Tous les réglages sont réinitialisés
aux valeurs d'usine.
Programmes personnal.
Tous les programmes personnalisés
sont supprimés.
Temp. préprogrammées
Les températures préconisées que
vous avez modifiées sont réinitiali-
sées aux valeurs d'usine.
Minuterie
51
Utiliser la fonction Minuterie
Vous pouvez programmer la minute-
rie pour surveiller certaines opéra-
tions annexes, notamment pour la cuis-
son des œufs.
Vous pouvez également utiliser la minu-
terie si vous avez configuré le démar-
rage ou l'arrêt d'un cycle de cuisson en
parallèle (par exemple pour vous rappe-
ler d'assaisonner le plat ou de l'arroser).
Vous pouvez régler la minuterie pour
une durée maximale de 59minutes et
59secondes.
Régler la minuterie
Si vous avez sélectionné Ecran| Quick-
Touch| désactivé, allumez le four va-
peur pour régler la minuterie. Le temps
restant de la minuterie s'affiche alors
même si le four vapeur est éteint.
Exemple:vous souhaitez cuire des
œufs et régler la minuterie sur 6minutes
et 20secondes.
Effleurez la touche sensitive.
Si une cuisson doit se dérouler simul-
tanément, sélectionnez Minuterie.
Le message Régler00:00min s'affiche.
Réglez 06:20 grâce à la zone de navi-
gation.
Validez en effleurant OK.
Les réglages de la minuterie sont enre-
gistrés.
Si le four vapeur est éteint, et le dé-
compte de la minuterie s'affichent à la
place de l'heure.
Si une cuisson se déroule en parallèle,
et le décompte de la minuterie s'af-
fichent en bas de l'écran.
Si vous vous trouvez dans un menu, le
décompte de la minuterie s'écoule en
arrière-plan.
Lorsque le temps réglé pour la minute-
rie s'est écoulé, clignote, le temps
supplémentaire s'incrémente et un si-
gnal retentit.
Effleurez la touche sensitive.
Confirmez avec OK si l'appareil vous
y invite.
Les signaux sonores et visuels sont
désactivés.
Modifier la minuterie
Effleurez la touche sensitive.
Si une cuisson doit se dérouler simul-
tanément, sélectionnez Minuterie.
Sélectionnez Modifier.
Validez en effleurant OK.
La durée programmée pour la minuterie
s'affiche.
Modifiez la durée de la minuterie.
Validez en effleurant OK.
Le nouveau réglage est enregistré.
Supprimer la minuterie
Effleurez la touche sensitive.
Si une cuisson doit se dérouler simul-
tanément, sélectionnez Minuterie.
Sélectionnez Supprimer.
Validez en effleurant OK.
Le temps dévolu à la minuterie s'efface.
Menu principal et sous-menus
52
Menu Valeur pré-
conisée
Plage
Modes de cuisson
Cuisson vapeur 100 °C 40–100 °C
Chaleur tournante + 160 °C 30–225 °C
Cuisson combinée
Cuisson combi.+ Chal.tournante+ 170 °C 30–225 °C
Cuisson combi.+Chal.sole-voûte 180 °C 30–225 °C
Cuisson combinée + Gril Niveau 3 Niveau 1–3
Sous-vide 65 °C 45–90 °C
Programmes personnal.
Réchauffage 130 °C 120–140 °C
Décongélation 60 °C 50–60 °C
Détartrage
Programmes auto
Autres
Chaleur sole-voûte 180 °C 30–225 °C
Cuisson intensive 180 °C 50–225 °C
Chaleur sole 190 °C 100–200 °C
Chaleur voûte 190 °C 100–225 °C
Multigril Niveau 3 Niveau 1–3
Gril éco Niveau 3 Niveau 1–3
Turbogril 200 °C 50–225 °C
Gâteaux spéciaux 160 °C 30–225 °C
Chaleur tournante éco 160 °C 30–225 °C
ECO - Cuisson vapeur 100 °C 40–100 °C
Menu principal et sous-menus
53
Menu Valeur pré-
conisée
Plage
Autres
Fonctions spéciales
Mix & Match
Blanchir
Préparation conserves 90 °C 80–100 °C
Sécher 60 °C 60–70 °C
Faire lever la pâte
Stériliser
Chauffer la vaisselle 50 °C 50–80 °C
Maintenir au chaud 65 °C 40–100 °C
Entretien
Humidification
Séchage
Rinçage
Réglages
Conseils d'économie d'énergie
54
Cuisson
Retirez du four tous les accessoires
dont vous n'avez pas besoin pour la
cuisson.
En général, il vaut mieux choisir la
température la plus faible de la four-
chette indiquée dans la recette ou le
tableau de cuisson puis vérifier la
cuisson une fois le temps de cuisson
minimum écoulé.
Ne préchauffez l'enceinte que si cela
est indiqué dans la recette ou dans le
tableau de cuisson.
Evitez d'ouvrir la porte du four pen-
dant une cuisson.
Utilisez de préférence, des moules
mats et foncés. Ceux-ci absorbent
mieux la chaleur et la transmettent
plus rapidement à la pâte. Les maté-
riaux brillants comme l'inox ou l'alu-
minium renvoient la chaleur qui at-
teint par conséquent moins bien l'ali-
ment. Ne recouvrez ni la sole de l'en-
ceinte ni la grille de papier d'alumi-
nium réverbérant la chaleur.
Surveillez le temps de cuisson, pour
éviter tout gaspillage d'énergie lors
de la cuisson des aliments.
Si possible, réglez un temps de cuis-
son ou utilisez une thermosonde.
Vous pouvez utiliser le mode de cuis-
son Chaleur tournante + pour un
grand nombre de plats. Vous pouvez
cuire à des températures plus faibles
qu'en mode Chaleur sole-voûte, car la
chaleur est immédiatement répartie
dans l'enceinte de cuisson. Vous
pouvez en outre cuire sur plusieurs
niveaux en même temps.
Pour les grillades, préférez le
modeTurbogril. Il permet d'utiliser
des températures moins élevées que
les autres modes de gril avec tempé-
rature maximale.
En mode de cuisson Chaleur tournante
éco vous économisez de l'énergie en
utilisant la chaleur de façon optimale.
Utilisez ce mode pour préparer des
casseroles et des gratins sucrés et
salés. Evitez d'ouvrir la porte du four
pendant une cuisson.
Le mode ECO - Cuisson vapeur a été
conçu pour réaliser des économies
d'énergie. Ce mode convient particu-
lièrement pour la cuisson des lé-
gumes et du poisson.
Si possible, préparez plusieurs plats
en même temps. Placez-les les uns à
côté des autres ou sur différents ni-
veaux.
Cuisez directement les uns après les
autres les plats que vous ne pouvez
pas préparer en même temps, pour
utiliser la chaleur déjà présente.
Conseils d'économie d'énergie
55
Ajuster les réglages
Sélectionnez le réglage Ecran| Quick-
Touch| désactivé afin de réduire la
consommation d'énergie des élé-
ments de commande.
Pour l'éclairage de l'enceinte de cuis-
son, sélectionnez le réglage Eclairage|
désactivé ou activé 15 secondes. Vous
pouvez rallumer l'éclairage de l'en-
ceinte à tout moment à l'aide de la
touche.
Mode économie d'énergie
Pour des raisons d'économies d'éner-
gie, le four vapeur s'éteint automatique-
ment lorsqu'aucune cuisson ou autre
manipulation n'est en cours. L'heure est
affichée à l'écran ou celui-ci est sombre
(voir chapitre «Réglages»).
Commande
56
Dysfonctionnement dû à l’absence
du tamis de fond.
En cas d’absence du tamis de fond,
les restes d’aliments peuvent péné-
trer dans l’évacuation. L’eau ne peut
pas être pompée.
Avant chaque cuisson, vérifiez que le
tamis de fond est bien mis en place.
Allumez votre four vapeur.
Le menu principal s'affiche.
Si vous souhaitez utiliser un mode de
cuisson avec de la vapeur ou avec
diffusions de vapeur, remplissez puis
insérez le réservoir à eau.
L'eau distillée, avec adjonction de
gaz carbonique et certains autres li-
quides peuvent endommager l'ap-
pareil.
Utilisez exclusivement de l'eau cou-
rante fraîche (inférieure à 20°C).
Enfournez le plat dans l'enceinte.
Sélectionnez le type de chauffage
souhaité.
Le mode de cuisson s'affiche ensuite.
En fonction du mode sélectionné, les
valeurs préconisées pour la température
et l'humidité apparaissent les unes
après les autres.
Si nécessaire, modifiez la tempéra-
ture préprogrammée.
Validez en effleurant OK.
La température préprogrammée est
acceptée au bout de quelques se-
condes. Vous pouvez modifier ulté-
rieurement la température via les
flèches.
Modifiez l'humidité, si nécessaire.
Validez en effleurant OK.
La température de consigne et la tem-
pérature réelle s'affichent et la phase de
chauffage commence.
Vous pouvez suivre la montée en tem-
pérature. Un signal retentit lorsque l'ap-
pareil atteint la température sélection-
née.
Une fois la cuisson terminée, effleurez
la touche du mode de cuisson sélec-
tionné pour l'arrêter.
Risque de blessure en raison de
vapeur brûlante.
Lorsque vous ouvrez la porte après
une cuisson à la vapeur, de la vapeur
très chaude peut s'échapper. Vous
pouvez vous brûler au contact de la
vapeur.
Reculez et attendez que toute la va-
peur chaude se soit dissipée.
Retirez les aliments cuits de l'en-
ceinte.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact de la vitre.
Utilisez des maniques pour fermer la
porte brûlante.
Commande
57
Nettoyer le four vapeur
Sortez le réservoir à eau et le réser-
voir à eau de condensation si néces-
saire et videz-le.
Arrêtez le four vapeur.
Après une cuisson vapeur, le message
Rinçage en cours apparaît.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
N'interrompez pas le processus de
lavage avant son terme: il permet
d'évacuer d'éventuels résidus ali-
mentaires.
Si vous avez sélectionné le réglage
Ecran| QuickTouch| désactivé, vous de-
vez allumer le four vapeur pour pou-
voir ouvrir la porte.
Nettoyez et séchez le four vapeur,
comme expliqué au chapitre «Net-
toyage et entretien».
L'enceinte doit être complètement
sèche quand vous refermez la porte
du four vapeur.
Rajouter de l'eau
Si l'appareil vient à manquer d'eau en
cours de fonctionnement, un signal so-
nore est émis et un message vous invi-
tant à ajouter de l'eau s'affiche à
l'écran.
Retirez le réservoir à eau et remplis-
sez-le.
Insérez le réservoir à eau.
La cuisson reprend son cours.
Modifier les valeurs et les ré-
glages pour un cycle de cuis-
son
Selon le mode de cuisson, vous pouvez
modifier certaines valeurs et certains ré-
glages pour la cuisson en cours en ef-
fleurant la touche.
Effleurez la touche sensitive.
Selon le mode sélectionné, les réglages
suivants peuvent s'afficher:
Température
Humidité
Durée cuisson
Booster
Préchauffage
Crisp function
Modifier les valeurs et les réglages
Sélectionnez la valeur ou le réglage
de votre choix et validez avec la
touche OK.
Modifiez la valeur ou le réglage et va-
lidez avec la touche OK.
Le cycle en cours se poursuit avec les
valeurs et réglages modifié(e)s.
Commande
58
Modifier la température
Vous pouvez modifier la température
préconisée dans Autres| Ré-
glages| Temp. préprogrammées.
Effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez Température et confir-
mez avec OK.
Modifiez la température de consigne
en utilisant la zone de navigation.
Validez en effleurant OK.
Le programme de cuisson se poursuit
avec la nouvelle température.
Modifier Humidité
Effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez Humidité et confirmez
avec OK.
Modifiez le taux d'humidité.
Validez en effleurant OK.
Le cycle de cuisson se poursuit avec le
taux d'humidité modifié.
Régler les temps de cuisson
La cuisson sera moins réussie si le
plat reste trop longtemps dans le
four avant le début du programme.
Les produits frais peuvent perdre leur
couleur, voire devenir impropres à la
consommation.
Pour le pain et les pâtisseries, la pâte
risque de se dessécher et de lever
moins bien.
Attendez le moins longtemps pos-
sible avant de lancer le programme.
Vous avez enfourné le plat dans l'en-
ceinte et avez sélectionné un mode ain-
si que les réglages requis (par ex. la
température).
Vous pouvez commander l'arrêt auto-
matique d'une cuisson ou paramétrer
une heure de départ ou d'arrêt en vous
servant des réglages Durée cuisson, Arrêt
à ou Départ à accessibles via la
touche.
Commande
59
Durée cuisson
Vous indiquez le temps nécessaire à
la cuisson des aliments. Une fois ce
temps écoulé, le chauffage de l'en-
ceinte de cuisson s'arrête automati-
quement. Le temps de cuisson maxi-
mal dépend du mode sélectionné.
Arrêt à
Vous pouvez programmer l'heure à
laquelle le plat doit être prêt. Le
chauffage de l'enceinte de cuisson
s'arrête automatiquement à ce mo-
ment-là.
Départ à
Cette fonction n'apparaît dans le me-
nu que si vous avez sélectionné l'op-
tion Durée cuisson ou Arrêt à. L'option
Départ à permet de programmer
l'heure à laquelle la cuisson du plat
doit démarrer. Le chauffage de l'en-
ceinte de cuisson se met en marche
automatiquement à ce moment-là.
Effleurez la touche sensitive.
Réglez la durée et/ou l'heure souhai-
tée.
Validez en effleurant OK.
Utilisez la touche pour revenir au
menu du mode de cuisson sélection-
né.
Pour la cuisson à la vapeur, la durée de
cuisson démarre seulement une fois la
température de consigne réglée at-
teinte.
La réduction de vapeur stoppe auto-
matiquement en fin de cuisson si on a
cuit à une température supérieure à
80°C (cuisson vapeur) ou de 80–
100°C et à 100% d'humidité (cuis-
son combinée).
Dès que le message Réduction de va-
peur disparaît, vous pouvez ouvrir la
porte et sortir les aliments en prenant
les précautions habituelles.
Commande
60
Modifier les temps de cuisson réglés
Effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez la durée ou l'heure sou-
haitée.
Validez en effleurant OK.
Sélectionnez Modifier, si nécessaire.
Modifiez la durée ou l'heure réglée.
Validez en effleurant OK.
Utilisez la touche pour revenir au
menu du mode de cuisson sélection-
né.
En cas de panne de courant, les ré-
glages sont supprimés.
Conseil : Vous pouvez également mo-
difier la durée directement via la zone
de navigation.
Supprimer les temps de cuisson ré-
glés
Dans les modes de fonctionnement et
les fonctions où il est toujours néces-
saire de régler un temps de cuisson,
vous ne pouvez effacer que les temps
réglés pour Arrêt à et Arrêt à.
Effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez la durée ou l'heure sou-
haitée.
Validez en effleurant OK.
Sélectionnez Supprimer.
Validez en effleurant OK.
Utilisez la touche pour revenir au
menu du mode de cuisson sélection-
né.
Si vous supprimez Durée cuisson, les
heures paramétrées pour les fonctions
Arrêt à et Départ à seront également
supprimées.
Si vous supprimez l'heure paramétrée
pour la fonction Arrêt à ou Départ à, la
cuisson démarre avec le temps de
cuisson réglé.
Conseil : Vous pouvez également mo-
difier le temps de cuisson directement
via la zone de navigation.
Commande
61
Annuler la cuisson
Vous pouvez annuler une cuisson en ef-
fleurant la touche orangée du mode sé-
lectionné ou la touche .
Le chauffage et l'éclairage de l'enceinte
de cuisson s'arrêtent. Les temps de
cuisson réglés sont supprimés.
Effleurez la touche du mode de cuisson
pour revenir au menu principal.
Annuler une cuisson sans durée ré-
glée
Effleurez la touche du mode sélec-
tionné.
Le menu principal s'affiche.
Ou: effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez Annuler processus.
Validez en effleurant OK.
Annuler une cuisson avec une durée
réglée
Effleurez la touche du mode sélec-
tionné.
Annuler la cuisson ? s'affiche.
Sélectionnez oui.
Validez en effleurant OK.
Ou: effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez Annuler processus.
Validez en effleurant OK.
Sélectionnez oui.
Validez en effleurant OK.
Commande
62
Interrompre le cycle de cuis-
son
Le cycle de cuisson s'interrompt dès
que vous ouvrez la porte. Le chauffage
de l'enceinte s'arrête.
Pour la cuisson à la vapeur et pour les
programmes et applications en mode
vapeur uniquement, la durée de cuisson
réglée est enregistrée.
Risque de blessure en raison de
vapeur brûlante.
Lorsque vous ouvrez la porte après
une cuisson à la vapeur, de la vapeur
très chaude peut s'échapper. Vous
pouvez vous brûler au contact de la
vapeur.
Reculez et attendez que toute la va-
peur chaude se soit dissipée.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l'enceinte, des supports de gradins,
des accessoires, de l'aliment et de la
vitre.
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude et
pour fermer la porte brûlante.
Lorsque vous insérez ou retirez le
plat, veillez à ce que les aliments
chauds ne débordent pas.
Le cycle de cuisson se poursuit dès
que vous refermez la porte.
La montée en température de l'enceinte
s'enclenche puis s'affiche en temps réel
à l'écran.
Pour la cuisson à la vapeur et pour les
programmes et applications en mode
vapeur uniquement, le temps restant
continue de s'écouler seulement une
fois la température réglée atteinte.
Uniquement avec des cuissons à
100% d'humidité et jusqu'à 100°C:
la cuisson s'interrompt prématurément
si la porte est ouverte pendant la der-
nière minute du temps de cuisson
(55secondes de temps résiduel).
Commande
63
Préchauffer l'enceinte
La fonction Booster sert à accélérer le
chauffage de l'enceinte de cuisson pour
certains modes.
La fonction Préchauffage peut être utili-
sée dans tous les modes de cuisson
(sauf Chaleur tournante éco), mais vous
devez l'activer spécifiquement pour
chaque cuisson.
Si vous avez paramétré une durée de
cuisson, celle-ci démarre après la
phase de chauffage.
Seules quelques rares préparations né-
cessitent de préchauffer l'enceinte.
Préchauffez l'enceinte pour les pré-
parations suivantes:
gâteaux et biscuits avec temps de
cuisson court (jusqu'à 30minutes en-
viron), pâtes délicates (par ex. gé-
noise) en mode Chaleur sole-voûte
Booster
La fonction Booster est activée par dé-
faut pour les modes suivants
(Autres| Réglages| Booster| acti-
):
Chaleur tournante +
Chaleur sole-voûte
Si vous réglez une température supé-
rieure à 100°C et que la fonction
Booster est activée, l'enceinte chauffe
rapidement jusqu'à la température ré-
glée. Pour ce faire, la résistance de
voûte/gril, la résistance circulaire et le
ventilateur sont activés en même
temps.
Avec la fonction Booster, le dessus
de certaines pâtes délicates (par ex.
génoise, biscuits) a tendance à bru-
nir trop vite.
Désactivez la fonction Booster pour
ce type de préparations.
Commande
64
Activer ou désactiver le Booster pour
une cuisson
Si vous avez sélectionné Booster| activé,
vous pouvez désactiver cette fonction
manuellement pour un cycle de cuis-
son.
De la même manière, si vous avez sé-
lectionné Booster| désactivé, vous pou-
vez activer cette fonction manuellement
pour un cycle de cuisson.
Exemple: vous avez sélectionné un
mode ainsi que les réglages requis (par
ex. la température).
Vous souhaitez désactiver la fonction
Booster pour la cuisson que vous vous
apprêtez à lancer.
Effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez Booster| désactivé.
Validez en effleurant OK.
La fonction Booster est désactivée pen-
dant la phase de chauffage. Seules les
résistances correspondant au mode de
cuisson sélectionné sont activées.
Préchauffage
Vous pouvez enfourner la plupart des
plats à froid afin d'utiliser la chaleur
émise dès la montée en température.
Si vous avez paramétré une durée de
cuisson, celle-ci démarre dès que la
température de consigne est atteinte,
à condition que le plat ait été enfour-
né.
Démarrez aussitôt la cuisson, sans dif-
férer l'heure de départ.
Activer Préchauffage
La fonction Préchauffage doit être acti-
vée spécifiquement pour chaque cuis-
son.
Exemple: vous avez sélectionné un
mode ainsi que les réglages requis (par
ex. la température).
Vous souhaitez activer la fonction Pré-
chauffage pour la cuisson que vous vous
apprêtez à lancer.
Effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez Préchauffage| activé.
Validez en effleurant OK.
Le message Enfourner l'aliment à et une
heure s'affichent. L'enceinte de cuisson
chauffe jusqu'à atteindre la température
sélectionnée.
Enfournez le plat lorsque l'appareil
vous y invite.
Validez en effleurant OK.
Commande
65
Crisp function
La fonction Crisp function (réduction
d'humidité) permet selon les besoins,
d'évacuer l'humidité pendant tout le
processus de cuisson ou seulement
partiellement.
Cette fonction est utile pour les ali-
ments tels que les quiches, pizzas, gâ-
teaux cuits sans moule à garniture hu-
mide ou muffins.
Elle permet également de rendre la
peau des volailles plus croustillante.
Dans les modes de cuisson suivants, la
fonction Crisp function peut être utilisée:
Chaleur tournante +
Chaleur sole-voûte
Cuisson intensive
Chaleur sole
Chaleur voûte
Turbogril
Gâteaux spéciaux
Activer Crisp function
La fonction Crisp function doit être acti-
vée spécifiquement pour chaque cuis-
son.
Vous avez sélectionné un mode ainsi
que les réglages requis (par ex. la tem-
pérature).
Vous souhaitez activer la fonction Crisp
function pour la cuisson que vous vous
apprêtez à lancer.
Effleurez la touche sensitive.
Sélectionnez Crisp function| activé.
Validez en effleurant OK.
La fonction Crisp function est activée.
Via la touche sensitive, il est pos-
sible de réactiver à tout moment la
fonction Crisp function.
Commande
66
Activer les diffusions de va-
peur
Pour tous les modes de cuisson (sauf
Chaleur tournante éco), vous pouvez ac-
tiver les diffusions de vapeur en cours
de cuisson. Le nombre de diffusions de
vapeur n'est pas limité.
Dès que Diffusion de vapeur s'affiche en
surbrillance, vous pouvez activer les dif-
fusions de vapeur.
Attendez la fin de la phase de chauf-
fage pour que la vapeur se mélange
bien avec l'air chauffé de l'enceinte.
Sélectionnez OK.
La diffusion de vapeur est déclenchée.
apparaît à l'écran et Diffusion de va-
peur s'éteint. Il dure env. 1minute.
Procédez de même pour activer
d'autres diffusions de vapeur, sous
réserve que le champ Diffusion de va-
peur apparaisse de nouveau à l'écran.
A savoir
67
Au chapitre «A savoir», vous trouverez
des conseils utiles pour la cuisson va-
peur de la plupart de vos préparations.
Les cas particuliers (aliments et/ou
mode de cuisson) seront signalés dans
les chapitres correspondants.
Avantages de la cuisson va-
peur
Les aliments cuits à la vapeur n'étant
pas plongés dans l'eau, ils conservent
la quasi totalité de leurs vitamines et de
leurs sels minéraux.
Le goût des aliments cuits à la vapeur
est mieux préservé qu'avec une cuisson
ordinaire. Aussi conseillons-nous de ne
pas ou de peu saler les aliments après
cuisson. Quant à la couleur des ali-
ments vapeur après cuisson, elle garde
toute sa fraîcheur.
Vaisselle adaptée
Plats de cuisson
Le four vapeur est livré avec du matériel
de cuisson en inox. Par la suite vous
pourrez commander des plats de cuis-
son, proposés en différentes tailles,
perforés ou non (voir chapitre «Acces-
soires en option») puis choisir celui qui
convient le mieux à la recette que vous
souhaitez préparer.
Utilisez de préférence des plats perfo-
rés pour la cuisson vapeur. La vapeur
pénètre ainsi les aliments de tous côtés
et assure une cuisson homogène.
Votre vaisselle
Vous pouvez utiliser votre propre vais-
selle. Attention:
La vaisselle doit résister à la vapeur
et aller au four. Si vous souhaitez uti-
liser de la vaisselle plastique, rensei-
gnez-vous au préalable auprès de
votre fabricant pour savoir si celle-ci
convient au four vapeur.
Les plats à parois épaisses en porce-
laine, en terre cuite ou en grès
conviennent moins bien à la cuisson
vapeur. Les matériaux épais véhicu-
lant moins bien la chaleur, les temps
de cuisson indiqués dans les ta-
bleaux s'en trouvent nettement pro-
longés.
Déposez votre plat sur la grille ou sur
un plat de cuisson. Ne le posez pas
sur la sole du four. En fonction de la
taille de la vaisselle, vous pouvez pla-
cer la grille avec la surface d'appui
vers le haut sur la sole de l'enceinte
puis placer la vaisselle dessus et dé-
monter en plus les supports de gra-
dins (voir chapitre «Nettoyage et en-
tretien», section «Nettoyer les sup-
ports de gradins»°.
L'écart entre le bord supérieur du plat
et la voûte de l'enceinte de cuisson
doit être assez grand pour que suffi-
samment de vapeur puisse pénétrer
dans le récipient.
A savoir
68
Niveau de cuisson
Vous pouvez enfourner vos plats sur
l'un ou l'autre niveau de cuisson et
même faire cuire des aliments différents
sur plusieurs niveaux en même temps.
Cela ne modifie en rien le temps de
cuisson.
Si en mode cuisson vapeur vous en-
fournez plusieurs plats de cuisson as-
sez hauts en même temps, décalez-les
de telle sorte qu'ils ne soient pas les
uns au-dessus des autres et essayez de
libérer un niveau de cuisson intermé-
diaire.
Insérez toujours les plats de cuisson, la
grille et la plaque dans les supports de
gradins pour éviter que les plats ne
basculent.
Surgelés
Quand vous cuisinez des produits sur-
gelés, vous devez prévoir un temps de
préchauffage plus long qu'avec des ali-
ments conservés au frais. Le temps de
préchauffage s'allonge proportionnelle-
ment à la quantité des aliments surge-
lés.
Température
100°C max. sont atteints pour la cuis-
son vapeur. A cette température, il est
possible de cuire presque tous les ali-
ments. Certains aliments fragiles, tels
que les fruits rouges, doivent être cuits
à une température plus faible, faute de
quoi ils éclatent. Pour plus d'informa-
tions, consultez le chapitre correspon-
dant.
Temps de cuisson
Pour la cuisson à la vapeur, la durée de
cuisson démarre seulement une fois la
température réglée atteinte.
En général, les durées de cuisson à la
vapeur sont identiques à celles de la
cuisson à la casserole. Certains fac-
teurs sont susceptibles d'influer sur la
durée de cuisson. Vous trouverez des
indications à ce sujet aux chapitres sui-
vants.
La durée de cuisson ne dépend pas de
la quantité d'aliments. Ainsi la durée de
cuisson d'1kg de pommes de terre se-
ra identique à celle de 500g de
pommes de terre.
Cuisson avec liquides
Ne remplissez votre plat de cuisson
qu'aux 2/3 pour éviter de renverser le li-
quide qu'il contient en sortant le plat du
four vapeur.
Recettes maison - Cuisson va-
peur
Tous les plats que vous cuisinez habi-
tuellement à la casserole peuvent être
préparés au four vapeur. Reprenez sim-
plement les mêmes temps de cuisson,
en n'oubliant pas toutefois que le four
vapeur ne peut gratiner ou colorer vos
aliments.
A savoir
69
Plaque de cuisson multi-usage
et grille combinable
Utilisez la plaque de cuisson multi-
usage avec la grille combinable, par ex.
pour cuire et griller. Lors de la cuisson,
vous pouvez réutiliser le jus de viande
pour préparer vos sauces.
Si vous utilisez la plaque de cuisson
multi-usage avec la grille combinable,
glissez la plaque de cuisson multi-
usage entre les supports d'un niveau de
cuisson, la grille se trouve automatique-
ment juste au-dessus. Sortez la plaque
de cuisson multi-usage et la grille en
même temps.
Butée de sécurité
La plaque de cuisson multi-usage et la
grille combinable sont équipés d'une
butée de sécurité qui empêche ces ac-
cessoires de glisser des supports de
gradins quand on ne les sort que par-
tiellement. Soulevez légèrement la
plaque et la grille en les sortant du four.
Cuisson vapeur
70
ECO - Cuisson vapeur
Le mode ECO - Cuisson vapeur a été
conçu pour réaliser des économies
d'énergie. Ce mode convient particuliè-
rement pour la cuisson des légumes et
du poisson.
Nous vous recommandons de vous ré-
férer aux durées et températures figu-
rant dans les tableaux du chapitre
«Cuisson vapeur».
Vous pourrez prolonger la cuisson si
nécessaire.
Si vous souhaitez préparer des ali-
ments contenant de l'amidon (par ex.
pommes de terre, riz, pâtes), préférez
le mode Cuisson vapeur.
Réglage
Autres | ECO - Cuisson vapeur
Remarques concernant les ta-
bleaux de cuisson
Vérifiez les indications concernant les
temps de cuisson, les températures et
si nécessaire les remarques sur la pré-
paration.
Sélectionner le temps de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à
titre indicatif.
Sélectionnez tout d'abord le temps le
plus court. Vous pourrez prolonger la
cuisson si nécessaire.
Cuisson vapeur
71
Légumes
Produits frais
Préparez les légumes frais comme
d'habitude:lavez-les, pelez-les et cou-
pez-les.
Surgelés
Ne décongelez pas les produits surge-
lés avant de les faire cuire au four va-
peur. Exception: légumes surgelés
conditionnés en bloc.
Les légumes surgelés et les légumes
frais nécessitant le même temps de
cuisson peuvent être préparés en-
semble au four vapeur.
Séparez les aliments surgelés agrégés
ensemble. Le temps de décongélation
est indiqué sur l'emballage.
Plats de cuisson
Les aliments de petit diamètre, tels que
les petits pois et les asperges, laissent
peu voire pas du tout d'espace vacant.
La vapeur a donc beaucoup de mal à
traverser ces aliments. Pour une cuis-
son plus homogène, choisissez de pré-
férence des récipients plats et ne les
remplissez que sur 3 à 5cm. Si vous
devez préparer des quantités plus im-
portantes, répartissez-les dans plu-
sieurs récipients plats.
Vous pouvez faire cuire, dans un même
plat, des légumes différents avec un
même temps de cuisson.
Cuisinez dans un plat non perforé les
légumes qui nécessitent un peu d'eau
de cuisson (ex.: chou rouge).
Niveau de cuisson
Quand vous faites cuire dans un plat
perforé des fruits ou les légumes sus-
ceptibles de déteindre sur les autres ali-
ments présents dans le four vapeur
(ex.: betteraves ou fruits rouges), ne
placez aucun autre plat au-dessous afin
d'éviter que l'eau qui s'écoule du ni-
veau supérieur ne les tache.
Temps de cuisson
Comme pour les modes de cuisson tra-
ditionnels, les temps de cuisson dé-
pendent de la taille des aliments à cuire
et du degré de cuisson désiré. Voici
quelques exemples donnés à titre indi-
catif:
pommes de terre à chair ferme, cou-
pées en 4=env. 17minutes
pommes de terre à chair ferme, cou-
pées en 2= env. 20minutes
Réglages
Programmes auto | Légumes | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
Cuisson vapeur
72
Légumes [min]
Artichauts 32–38
Chou-fleur, entier 27–28
Chou-fleur, morceaux 8
Haricots verts 10–12
Brocoli, en bouquets 3–4
Carottes, entières 7–8
Carottes, coupées en deux 6–7
Carottes, en rondelles 4
Endives, coupées en deux 4–5
Chou chinois, émincé 3
Petits pois 3
Fenouil, coupé en deux 10–12
Fenouil, en lamelles 4–5
Chou vert, émincé 23–26
Pommes de terre à chair ferme épluchées
entières
coupées en deux
coupées en quatre
27–29
21–22
16–18
Pommes de terre à chair ferme principalement éplu-
chées
entières
coupées en deux
coupées en quatre
25–27
19–21
17–18
Pommes de terre farineuses épluchées
entières
coupées en deux
coupées en quatre
26–28
19–20
15–16
Chou-rave, en bâtonnets 6–7
Citrouille, en dés 2–4
Épi de maïs 30–35
Blettes, coupées 2–3
Cuisson vapeur
73
Légumes [min]
Poivrons, en dés ou en lamelles 2
Pommes de terre en robe des champs, à chair ferme 30–32
Champignons 2
Poireaux, coupés 4–5
Poireaux, coupés en deux dans le sens de la longueur 6
Chou Romanesco, entier 22–25
Chou Romanesco, fleurs 5–7
Choux de Bruxelles 10–12
Betteraves, entières 53–57
Chou rouge, coupé 23–26
Salsifis entiers, diamètre 2 cm env. 9–10
Céleri-rave, en bâtonnets 6–7
Asperges vertes 7
Asperges blanches, diamètre 2 cm env. 9–10
Carottes, coupées en morceaux 6
Epinards 1–2
Chou pointu, émincé 10–11
Céleri branche, coupé 4–5
Navets, coupés 6–7
Chou blanc, émincé 12
Chou frisé, coupé 10–11
Courgettes, rondelles 2–3
Mange-tout 5–7
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
74
Poissons
Produits frais
Préparez le poisson frais comme d'ha-
bitude, écaillez-le, videz-le puis net-
toyez-le.
Surgelés
Ne décongelez pas complètement le
poisson avant cuisson. La surface doit
juste être assez tendre pour absorber
les épices: prévoyez 2 à 5 minutes sui-
vant l'épaisseur.
Préparation
Versez quelques gouttes de jus de ci-
tron jaune ou vert sur le poisson afin de
l'acidifier légèrement avant cuisson.
Ne salez pas le poisson. En effet, la
cuisson vapeur préserve la plupart des
sels minéraux. Le poisson conserve ain-
si tout son goût.
Plats de cuisson
Enduisez un plat perforé avec du beurre
ou de l'huile.
Niveau de cuisson
Quand vous faites cuire du poisson
dans un plat perforé en même temps
que d'autres aliments, enfournez le
poisson juste au dessus du plat multi-
usages afin d'éviter que l'eau qui
s'écoule altère le goût des aliments pré-
parés simultanément dans le four va-
peur.
Température
85°C à 90°C
Cuisson douce de poissons à chair déli-
cate comme la sole
100°C
Cuisson des poissons à chair ferme,
comme le cabillaud ou le saumon.
Convient aussi aux poissons en sauce
ou au court-bouillon.
Temps de cuisson
C'est la structure et l'épaisseur des ali-
ments et non leur poids qui détermine
leur temps de cuisson. Plus les mor-
ceaux sont épais, plus leur temps de
cuisson est long. Exemple: un morceau
de poisson de 500g et de 3cm
d'épaisseur cuira plus longtemps qu'un
morceau de poisson de 500g et de
2cm d'épaisseur.
La chair du poisson se raffermit de plus
en plus en cours de cuisson. Respectez
toujours le temps de cuisson indiqué. Si
le poisson n'est pas assez cuit, prolon-
gez la cuisson de quelques minutes
seulement.
Toutefois, vous pouvez encore ajouter
quelques minutes au temps indiqué si
vous préparez du poisson en sauce ou
au court-bouillon.
Cuisson vapeur
75
Conseils
Pour relever le goût du poisson, ajou-
tez des aromates. L'aneth par
exemple est particulièrement indiqué
avec un saumon.
La tenue à la cuisson des grands
poissons sera excellente si vous
adoptez la cuisson à la nage.
Conseil: placez par exemple une pe-
tite tasse à l'envers dans le plat de
cuisson puis posez le poisson ventre
ouvert par-dessus.
Pour réussir un court-bouillon, met-
tez des légumes à pot-au-feu et de
l'eau froide dans un plat puis jetez-y
les déchets du poisson (arêtes, na-
geoires et tête). Faites cuire à 100 °C
pendant 60 à 90minutes. Plus la
cuisson est longue, meilleur est le
court-bouillon.
Pour la cuisson au bleu des pois-
sons, plongez-les dans de l'eau vinai-
grée chaude. Ce mode de cuisson
convient particulièrement aux truites,
aux carpes, aux tanches et aux an-
guilles. Veillez à ne pas entailler la
peau de ces poissons lorsque vous
les nettoyez.
Réglages
Programmes auto | Poisson | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: voir tableau
Durée de cuisson: voir tableau
Cuisson vapeur
76
Poissons [°C] [min]
Anguille 100 5–7
Filet de perche 100 8–10
Filet de daurade 85 3
Truite, 250g 90 10–13
Filet de flétan 85 4–6
Filet de cabillaud 100 6
Carpe, 1,5kg 100 18–25
Filet de saumon 100 6–8
Pavé de saumon 100 8–10
Truite saumonée 90 14–17
Filet de pangasius 85 3
Filet de sébaste 100 6–8
Filet d'aiglefin 100 4–6
Filet de carrelet 85 4–5
Filet de lotte 85 8–10
Filet de sole 85 3
Filet de turbot 85 5–8
Filet de thon 85 5–10
Filet de sandre 85 4
Température, Temps de cuisson
Cuisson vapeur
77
Viandes
Produits frais
Préparez la viande comme d'habitude.
Surgelés
Décongelez la viande avant de la cuire
(voir chapitre «Fonction spéciale», sec-
tion «Décongélation»).
Préparation
Commencez par saisir toutes les
viandes, qui doivent être colorées puis
mitonnées, dans une cocotte ou une
casserole.
Temps de cuisson
C'est la structure et l'épaisseur des ali-
ments et non leur poids qui détermine
leur temps de cuisson. Plus les mor-
ceaux sont épais, plus leur temps de
cuisson est long. Exemple: un morceau
de viande de 500 g et de 10 cm
d'épaisseur cuira plus longtemps qu'un
morceau de viande de 500 g et de 5 cm
d'épaisseur.
Conseils
Si vous voulez préserver les arômes,
utilisez un récipient de cuisson perfo-
ré. Insérez un récipient de cuisson
non perforé en dessous pour recueillir
le concentré. Vous pouvez utiliser le
concentré pour relever des sauces ou
le congeler pour l’utiliser plus tard.
La volaille et la viande de bœuf (ma-
creuse, gîte, paleron, plat de côtes,
os, etc.) se prêtent à la confection de
bouillons savoureux. Placez la
viande, les légumes pour la soupe et
l’eau froide dans un récipient de cuis-
son. Plus la cuisson est longue,
meilleur est le court-bouillon.
Réglages
Programmes auto | Viande | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
Cuisson vapeur
78
Viandes [min]
Gîte, recouvert d’eau 110–120
Jambonneau 135–140
Blanc de poulet 8–10
Jarret 105–115
Côte à l'os, recouverte d’eau 110–120
Emincé de veau 3–4
Rôti de porc fumé en tranches 6–8
Sauté d'agneau 12–16
Poularde 60–70
Paupiettes de dinde 12–15
Escalope de dinde 4–6
Plat de côtes, recouvert d’eau 130–140
Ragoût de bœuf 105–115
Poule à bouillir, recouverte d'eau 80–90
Aiguillettes de bœuf 110–120
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
79
Riz
Le riz gonfle à la cuisson. Aussi doit-on l'immerger dans un liquide. La quantité de
liquide varie selon le type de riz.
Pendant la cuisson, le riz absorbe complètement le liquide afin d'éviter toute perte
de nutriments.
Réglages
Programmes auto | Riz | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
Proportions
riz/ liquide
[min]
Riz basmati 1:1,5 15
Riz étuvé 1:1,5 23–25
Riz à grain rond
Riz au lait
Risotto
1:2,5
1:2,5
30
18–19
Riz complet 1:1,5 26–29
Riz sauvage 1:1,5 26–29
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
80
Céréales
Les céréales crues gonflent à la cuisson. Aussi doivent-elles cuire immergées dans
un liquide. La quantité de liquide nécessaire varie selon le type de céréales.
Les céréales peuvent être entières ou concassées.
Réglages
Programmes auto | Céréales | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
Proportions
Céréales / Liquide
[min]
Amarante 1:1,5 15–17
Boulgour 1:1,5 9
Blé vert entier 1:1 18–20
Blé vert concassé 1:1 7
Avoine, entière 1:1 18
Avoine, concassée 1:1 7
Millet 1:1,5 10
Polenta 1:3 10
Quinoa 1:1,5 15
Seigle, entier 1:1 35
Seigle, concassé 1:1 10
Blé, entier 1:1 30
Blé, concassé 1:1 8
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
81
Pâtes
Produits secs
Les pâtes alimentaires et autres produits dérivés à base de semoule de blé dur
gonflent en cours de cuisson et doivent donc être cuits en immersion. Conseil:
faites chauffer le liquide avant de les plonger dedans.
Augmentez d'environ 1/3 le temps de cuisson indiqué par le fabricant.
Produits frais
Les pâtes fraîches et autres produits frais à base de farine, qu'ils soient achetés au
rayon frais ou faits maison, ne gonflent pas à la cuisson: faites-les cuire dans un
plat perforé.
Détachez bien les pâtes les unes des autres puis répartissez-les uniformément
dans le plat de cuisson.
Réglages
Programmes auto | Pâtes alimentaires | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
Produits frais [min]
Gnocchi 2
Knöpfli 1
Raviolis 2
Spätzle 1
Tortellini 2
Produits secs,
recouverts d'eau
Tagliatelles 14
Vermicelles 8
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
82
Dumplings
Les dumplings, délicieuses boules à base de farine, de pomme de terre ou de
pain, sont conditionnées en sachet cuisson si vous les achetez toutes prêtes. Im-
mergez-les bien dans l'eau, et ce même si vous les avez humectées au préalable,
faute de quoi elles ont tendance à se décomposer.
En revanche, placez les dumplings faits maison dans un plat perforé préalable-
ment enduit avec du beurre.
Réglages
Programmes auto | Pâtes alimentaires | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
[min]
Dumplings à l'étuvée 30
Dumplings au levain 20
Dumplings à base de pomme de terre, en sachets cuis-
son
20
Dumplings à base de pain, en sachets cuisson 18–20
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
83
Légumes secs
Avant de les cuisiner, faites tremper les légumes secs 10 heures ou plus dans de
l'eau froide: ils seront plus digestes et leur temps de cuisson en sera raccourci. Ne
recouvrez pas les légumes secs de liquide pendant la cuisson.
Ne trempez pas les lentilles.
Avec les légumes secs non trempés, vous devez respecter les proportions spéci-
fiques entre légumes secs et liquide.
Réglages
Programmes auto | Légumes secs | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
Après trempage
[min]
Haricots
Haricots rouges 55–65
Haricots rouges (haricots Azuki) 20–25
Haricots noirs 55–60
Haricots pinto 55–65
Haricots blancs 34–36
Petits pois
Pois jaunes 40–50
Pois verts, écossés 27
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
84
Sans trempage
Proportions:
légumes secs / liquide
[min]
Haricots
Haricots rouges 1:3 130–140
Haricots rouges (haricots Azu-
ki)
1:3 95–105
Haricots noirs 1:3 100–120
Haricots pinto 1:3 115–135
Haricots blancs 1:3 80–90
Lentilles
Lentilles brunes 1:2 13–14
Lentilles rouges 1:2 7
Petits pois
Pois jaunes 1:3 110–130
Pois verts, écossés 1:3 60–70
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
85
Œufs
Pour préparer des œufs durs, utilisez des plats perforés.
Ne percez pas les œufs avant cuisson. Ainsi ils se réchauffent peu à peu pendant
la phase de préchauffage sans éclater.
Si vous préparez une recette à base d'oeufs, enduisez un plat non perforé de
beurre ou d'huile avant cuisson (ex.:royale).
Réglages
Programmes auto | Œufs | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
[min]
petit calibre
coque
mollet
dur
3
5
9
calibre moyen
coque
mollet
dur
4
6
10
gros calibre
coque
mollet
dur
5
6–7
12
très gros calibre
coque
mollet
dur
6
8
13
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
86
Fruits
Posez les fruits dans un plat non perfo-
ré pour ne pas perdre de jus pendant la
cuisson au four vapeur. Si vous prépa-
rez les fruits dans un plat perforé, pen-
sez à glisser un plat non perforé en-
dessous.
Conseil : Conservez le jus des fruits
pour un glaçage de tarte.
Réglages
Programmes auto | Fruits | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: voir tableau
[min]
Pommes, en morceaux 1–3
Poires, en morceaux 1–3
Cerises 2–4
Mirabelles 1–2
Nectarines / Pêches, en
morceaux
1–2
Prunes 1–3
Coings, en dés 6–8
Rhubarbe, en bâtonnets 1–2
Groseilles à maquereau 2–3
Temps de cuisson
Saucisses
Réglages
Programmes auto | Saucisses
| ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: 90°C
Durée de cuisson: voir tableau
Saucisses [min]
Saucisson à cuire 6–8
Cervelas 6–8
Boudin blanc 6–8
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
87
Crustacés
Préparation
Décongelez complètement les crustacés avant cuisson.
Décortiquez les crustacés, retirez l'intestin puis lavez-les.
Plats de cuisson
Enduisez un plat perforé avec du beurre ou de l'huile.
Temps de cuisson
En cours de cuisson, la chair des crustacés se raffermit de plus en plus. Respec-
tez toujours le temps de cuisson indiqué.
Pour préparer les crustacés en sauce ou au court-bouillon, prolongez le temps de
cuisson indiqué de quelques minutes.
Réglages
Programmes auto | Crustacés | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: voir tableau
Durée de cuisson: voir tableau
[°C] [min]
Crevettes 90 3
Crevettes roses 90 3
Gambas 90 4
Crevettes 90 3
Langoustes 95 10–15
Petites crevettes 90 3
Température, Temps de cuisson
Cuisson vapeur
88
Coquillages
Produits frais
Risque d'intoxication lié à des coquillages impropres à la consommation.
Des coquillages impropres à la consommation peuvent entraîner des intoxica-
tions alimentaires.
Ne cuisinez que les coquillages qui sont bien fermés.
Ne consommez jamais les coquillages qui sont toujours fermés en fin de cuis-
son.
Plongez les coquillages pendant quelques heures dans de l'eau fraîche afin d'en
éliminer le sable. Brossez-les ensuite vigoureusement pour retirer les filaments.
Surgelés
Décongelez les coquillages surgelés avant cuisson.
Temps de cuisson
La chair des coquillages durcit de plus en plus en cours de cuisson. Respectez
toujours le temps de cuisson indiqué.
Réglages
Programmes auto | Coquillages | ... |
ou
Cuisson vapeur
Température: voir tableau
Durée de cuisson: voir tableau
[°C] [min]
Pouces-pieds 100 2
Coques 100 2
Moules 90 12
Coquilles Saint-Jacques 90 5
Couteaux 100 2–4
Palourdes 90 4
Température, Temps de cuisson
Cuisson vapeur
89
Cuisson d'un menu
Désactivez la réduction de vapeur
lors de la cuisson manuel de vos me-
nus (voir chapitre «Réglages», sec-
tion «Réduction de vapeur»).
Lors de la cuisson de menu, vous pou-
vez regrouper dans un menu différents
aliments avec différents temps de cuis-
son, par ex. filet de sébaste accompa-
gné de riz et de brocoli.
Les aliments sont enfournés les uns
après les autres en fonction de leur
temps de cuisson, de sorte que tout
soit cuit à la perfection à une heure
donnée.
Niveau de cuisson
Enfournez les aliments qui gouttent
(ex.:poisson) ou qui déteignent
(ex.:betterave) juste au-dessus de la
plaque de cuisson multi-usage. Vous
éviterez ainsi d'altérer le goût de vos
préparations culinaires ou de les tacher.
Température
La plupart des aliments ayant besoin
d'une température de 100°C pour être
cuits, c'est à cette température que l'on
doit cuire son menu.
Ne choisissez jamais la température la
plus basse pour cuire votre menu, et ce
même si les aliments composant le me-
nu possèdent différentes températures
de cuisson. Exemple: 85°C pour un fi-
let de daurade et 100°C pour des
pommes de terre.
De même si la température de cuisson
recommandée est de 85°C, testez
d'abord le résultat obtenu à 100°C. En
effet, les poissons délicats dont la chair
se défait facilement, notamment la sole
et le carrelet, se tiennent beaucoup
mieux à 100°C.
Temps de cuisson
A toute augmentation de la température
de cuisson recommandée doit corres-
pondre une réduction du temps de
cuisson d'1/3 environ.
Exemple
Durée de cuisson des aliments
(voir tableau de cuisson au chapitre
«Cuisson vapeur»)
Riz étuvé 24minutes
Filet de sébaste 6minutes
Brocolis 4minutes
Calcul des temps de cuisson à régler:
24 minutes moins 6 minutes=18mi-
nutes (1.temps de cuisson du riz)
6 minutes moins 4 minutes=2minutes
(2.temps de cuisson du poisson)
Restant= 4minutes (3. temps de cuis-
son des brocolis)
Temps
de cuis-
son
24minutes pour le riz
6minutes pour le
filet de sébaste
4mi-
nutes
pour les
brocolis
Réglage 18 min. 2 min. 4 min.
Cuisson vapeur
90
Cuisson d'un menu
Enfournez d'abord le riz.
Procédez au premier réglage: 18mi-
nutes.
Une fois les 18minutes écoulées, en-
fournez le filet de sébaste au four va-
peur.
Procédez au deuxième réglage: 2mi-
nutes.
Une fois les 2minutes écoulées, en-
fournez les brocolis.
Procédez au troisième réglage: 4mi-
nutes.
Cuisson sous-vide
91
La cuisson en emballage sous-vide per-
met de préserver les qualités des ali-
ments, qui cuisent lentement et à une
température basse et constante.
Grâce à la mise sous vide, il n'y a aucun
dégagement de vapeur en cours de
cuisson. Tous les nutriments et les
arômes sont préservés.
En fin de cuisson, les aliments qui ont
bénéficié d'une température de cuisson
constante restituent toutes leurs sa-
veurs.
Ne congelez que des produits frais et
de première qualité!
Veillez aux conditions d'hygiène lors
du stockage des aliments et à ne pas
rompre la chaîne du froid.
Utilisez exclusivement des sachets
sous-vide.
Ne cuisez jamais les aliments dans
leur emballage, par exemple les pro-
duits surgelés sous-vide, l'emballage
sous-vide utilisé pour la congélation
n'étant peut-être pas adapté à la
cuisson.
Ne réutilisez pas le sachet de cuis-
son sous vide.
Mettez les aliments sous vide exclu-
sivement avec un appareil prévu à
cet effet.
Cuisson sous-vide
92
Conseils importants sur l'utili-
sation
Pour un résultat de cuisson optimal,
suivez les conseils suivants:
Utilisez moins d'épices et d'herbes
aromatiques que pour vos prépara-
tions traditionnelles, car ce mode de
cuisson démultiplie leur influence sur
le goût des aliments.
Vous pouvez même faire cuire vos
aliments sans les assaisonner et le
faire seulement après la cuisson.
Le temps de cuisson diminue si vous
ajoutez du sel, du sucre ou des li-
quides.
Le fait d'ajouter des ingrédients
acides tels que du citron ou du vi-
naigre raffermit les aliments.
N'utilisez ni alcool ni ail, ces ingré-
dients pouvant laisser un arrière-goût
désagréable après cuisson.
Utilisez uniquement des sachets de
mise sous vide qui correspondent à
la taille des aliments. Si le sachet de
mise sous vide est trop grand, trop
d'air peut rester à l'intérieur.
Si vous souhaitez faire cuire plusieurs
aliments dans un même sachet, pla-
cez les aliments les uns à côté des
autres dans le sachet.
Si vous souhaitez cuisiner simultané-
ment des aliments dans plusieurs sa-
chets de mise sous vide, placez les
sachets les uns à côté des autres sur
la grille.
Le temps de cuisson varie selon
l'épaisseur des aliments.
Si la température est élevée et/ou
que la durée de cuisson est longue, il
est possible que l'eau vienne à man-
quer. Contrôlez de temps à autre l'af-
fichage à l'écran.
Veillez à bien garder la porte de l'ap-
pareil fermée pendant la cuisson. Si
vous ouvrez la porte en cours de
cuisson, vous allez rallonger le temps
de cuisson et modifier les résultats
de cuisson prévus.
La température et la durée de cuis-
son indiquées dans les recettes de
cuisson sous vide doivent parfois
être adaptées. Ajustez ces réglages
selon le degré de cuisson que vous
souhaitez.
Cuisson sous-vide
93
Conseils
Pour raccourcir les temps de prépa-
ration, vous pouvez mettre sous vide
les aliments 1 à 2jours avant le pro-
cessus de cuisson. Stockez les ali-
ments mis sous vide dans le réfrigé-
rateur à 5°C max. Pour conserver la
qualité et le goût, les aliments doivent
être cuits au bout de 2jours max.
Congelez les liquides (ex.: marinade)
avant la mise sous-vide pour éviter
un débordement.
Rabattez vers l'extérieur les bords du
sachet de mise sous vide pour le
remplir. Vous obtiendrez ainsi un cor-
don de soudure propre.
Si vous ne consommez pas les ali-
ments immédiatement après cuisson,
plongez aussitôt le sac dans de l'eau
glacée puis laissez complètement re-
froidir. Conservez les aliments à une
température maximale de 5°C.
Vous préserverez ainsi la qualité et le
goût de vos préparations et en pro-
longerez la durée de conservation.
Exception: consommez la volaille
directement après la cuisson.
Après cuisson, découpez le bord du
sachet sous-vide pour accéder plus
facilement aux aliments.
Avant de servir, faites revenir, très
brièvement et à feu vif, les poissons à
chair ferme (ex.: saumon) et les
viandes. Vous obtiendrez ainsi une
odeur de rôtissage appétissante.
Pour la préparation des sauces, utili-
sez soit le jus de cuisson soit une
marinade à base du poisson, de la
viande ou des légumes de votre re-
cette.
Dressez sur des assiettes chaudes.
Cuisson sous-vide
94
Utiliser le mode Sous-vide
Rincez les aliments à l'eau froide puis
séchez-les.
Déposez les aliments dans un sachet
de mise sous vide et assaisonnez ou
ajoutez des liquides si nécessaire.
Mettez les aliments sous vide avec
l'appareil prévu à cet effet.
Pour un résultat de cuisson optimal,
insérez la grille au niveau2.
Disposez les aliments sous vide sur la
grille, les uns à côté des autres s'il y a
plusieurs sachets.
Sélectionnez Sous-vide.
Si nécessaire, modifiez la tempéra-
ture préprogrammée.
Validez en effleurant OK.
Le cas échéant, procédez aux ré-
glages requis (voir chapitre «Com-
mande»).
Causes d’échec possibles
Le sachet de mise sous vide s'est ou-
vert, car:
la soudure du sac n'était pas propre
et pas assez bien fermée et s'est dé-
faite.
un os pointu a dû percer le sachet.
les aliments ont un arrière-goût:
les conditions de stockage des ali-
ments n'étaient pas conformes. La
chaîne du froid a été interrompue.
les aliments étaient chargés de
germes avant leur mise sous vide.
certains ingrédients (ex.: épices)
étaient en quantité trop importante.
le sachet ou la soudure de la ferme-
ture de ce dernier présentaient une
anomalie.
la mise sous vide était trop faible.
les aliments n'ont pas été rapidement
consommés ou mis au frais une fois
la cuisson terminée.
Cuisson sous-vide
95
Les valeurs qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. De manière
générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus
court Vous pourrez prolonger la cuisson si nécessaire. Le temps de cuisson ne dé-
bute que lorsque la température réglée est atteinte.
Aliments A ajouter avant cuis-
son
[°C] [min]
Sucre Sel
Poissons
Filet de cabillaud, 2,5cm d'épaisseur x 54 35
Filet de saumon, 2 à 3cm d'épaisseur x 52 30
Filet de lotte x 62 18
Filet de sandre, 2cm d'épaisseur x 55 30
Légumes
Chou-fleur (fleurs), moyen à gros x 85 40
Potimarron, tranché x 85 15
Chou rave, tranches x 85 30
Asperges blanches, entières x x 85 22–27
Patates douces, en tranches x 85 18
Fruits
Ananas, en rondelles x 85 75
Pommes, en lamelles x 80 20
Bananes fressinettes, entières 62 10
Pêches, coupées en 2 x 62 25–30
Rhubarbe, en bâtonnets 75 13
Quetsches, coupées en 2 x 70 10–12
Divers
Haricots blancs, ramollis (proportion hari-
cots:liquide de 1:2)
x 90 240
Crevettes, décortiquées et déveinées x 56 19–21
Oeuf de poule 65–66 60
Coquilles Saint-Jacques, détachées 52 25
Echalote, entière x x 85 45–60
Température, Temps de cuisson
Cuisson sous-vide
96
Aliments A ajouter avant
cuisson
[°C] [min]
Sucre Sel à point* bien cuit*
Viandes
Magret de canard, entier x 66 72 35
Selle d’agneau non désos-
sée
58 62 50
Beefsteak dans le filet, 4cm
d'épaisseur
56 61 120
Rumsteck, 2,5cm d'épais-
seur
56 120
Filet mignon, entier x 63 67 60
Température, Temps de cuisson
* Niveau de cuisson
Le niveau de cuisson «bien cuit» correspond à une température à cœur plus importante
que le niveau de cuisson «à point».
Cuisson sous-vide
97
Réchauffer
Réchauffez les choux, par ex. le chou-
rave et le chou fleur, uniquement avec
une sauce. Sans sauce, ils peuvent dé-
gager lors du réchauffage un arrière-
goût de chou désagréable et prendre
une couleur brun-gris.
Les aliments avec un temps de cuis-
son court et ceux pour lesquels le de-
gré de cuisson s'est modifié lors du
réchauffage, par ex.le poisson, ne
doivent en principe pas être réchauf-
fés.
Préparation
Placez les aliments cuits directement
après la cuisson pendant 1heure dans
l'eau glacée. Le rafraîchissement rapide
évite que les aliments continuent à
cuire. La cuisson optimale est ainsi pré-
servée.
Stockez les aliments au réfrigérateur à
5°C max.
Vérifiez que la qualité des aliments
ne diminue pas, s'ils sont stockés
plus longtemps.
Nous conseillons de ne pas stocker
plus de 5jours au réfrigérateur les
aliments avant de les réchauffer.
Réglages
Sous-vide
Température: voir tableau
Durée: voir tableau
Cuisson sous-vide
98
Réchauffer en mode de fonctionnement Sous-vide
Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.
Vous pouvez si nécessaire prolonger le temps. Le temps de cuisson ne débute que
lorsque la température réglée est atteinte.
Aliments [°C]
2
[min]
à point
1
bien cuit
1
Viandes
Selle d’agneau non désossée 58 62 30
Beefsteak dans le filet, 4cm d'épaisseur 56 61 30
Rumsteck, 2,5cm d'épaisseur 56 30
Filet mignon, entier 63 67 30
Légumes
Chou-fleur (fleurs), moyen à gros
3
85 15
Chou rave, tranches
3
85 10
Fruits
Ananas, en rondelles 85 10
Divers
Haricots blancs, ramollis (proportion hari-
cots:liquide de 1:2)
90 10
Echalote, entière 85 10
Température, Durée
1
Niveau de cuisson
Le niveau de cuisson «bien cuit» correspond à une température à cœur plus importante
que le niveau de cuisson «à point».
2
Les durées sont valables pour les aliments mis sous vide avec une température de départ
d'env.5°C (température du réfrigérateur).
3
Réchauffer seulement les plats cuits en sauce.
Autres applications
99
Réchauffage
Utilisez le mode Sous-vide pour ré-
chauffer les aliments cuits sous vide
(voir chapitre «Cuisson sous-vide»,
section «Réchauffer»).
Le four vapeur permet de réchauffer les
aliments en douceur, sans les dessé-
cher ni prolonger leur cuisson. Ils sont
réchauffés de façon homogène: nul be-
soin de les mélanger ou de les retour-
ner.
Vous pouvez soit réchauffer un plat
complet (viande + légumes + pommes
de terre) soit réchauffer les aliments sé-
parément.
Vaisselle adaptée
Réchauffez les petites quantités dans
une assiette et les grandes dans un plat
de cuisson.
Temps
Pour un service sur assiette, réglez le
temps de cuisson sur 10 à 12minutes.
Pour plusieurs assiettes, rallongez un
peu le temps de cuisson.
Si vous réchauffez plusieurs assiettes
les unes après les autres, déduisez
5minutes du temps de cuisson pour les
deuxième et troisièmes fournées: en
effet, l'enceinte est encore chaude.
Humidité
Plus un aliment est humide, moins l'hu-
midité à régler doit être élevée.
Conseils
Pour réchauffer de grosses pièces
comme des rôtis par exemple, cou-
pez d'abord la viande en portions,
servez dans les assiettes puis glis-
sez-la au four vapeur.
Coupez en deux les préparations
denses (ex.:poivrons farcis, pau-
piettes).
Réchauffez les sauces séparément.
Les exceptions concernent les plats
préparés en sauce (par ex. goulasch).
Attention: les aliments panés, les es-
calopes par ex., ne restent pas crous-
tillants.
Ne couvrez pas vos plats pendant le
réchauffage des aliments.
Réglages
Réchauffage
ou
Cuisson combinée | Cuisson combi.+
Chal.tournante+
Température: voir tableau
Taux d'humidité: voir tableau
Temps: voir tableau
Autres applications
100
Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.
De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de cuis-
son plus court. Vous pouvez si nécessaire prolonger le temps.
Aliments [°C] [%] * [min]
Légumes
Carottes
Chou-fleur
Chou-rave
Haricots
120 70 8–10
Garnitures
Pâtes
Riz
Pommes de terre, coupées dans le sens de la
longueur
120 70 8–10
Purée de pommes de terre
140 70 18–20
Viande et volaille
Rôti, en tranches d'1,5cm d'épaisseur
Paupiettes, en tranches
Ragoût
Sauté d'agneau
Boulettes de viande en sauce
Escalopes de poulet
Escalopes de dinde, en tranches
140 70 11–13
Poissons
Filet de poisson
Paupiette de poisson, coupée en deux
140 70 10–12
Plats cuisinés
Spaghetti à la sauce tomate
Rôti de porc, pommes de terre, légumes
Poivron farci coupé en deux et riz
Fricassée de poulet, riz
Soupe de légumes
Potage
Bouillon
Potée
120 70 10–12
Température, taux d'humidité, Durée
* Les durées sont valables pour des aliments réchauffés sur une assiette.
Autres applications
101
Décongélation
La décongélation au four vapeur est
beaucoup plus rapide qu'à température
ambiante.
Risque d'infection lié à la forma-
tion de germes.
Les bactéries, par ex. les salmo-
nelles, peuvent causer des intoxica-
tions alimentaires graves.
Pour la décongélation du poisson et
de la viande (et particulièrement de
la volaille), observez des conditions
d'hygiène strictes.
N'utilisez pas le liquide produit pen-
dant la décongélation.
Cuisinez l'aliment immédiatement
après le temps de repos.
Température
La température idéale pour décongeler
vos aliments est de 60°C.
Sauf: viande hachée et gibier: 50°C
Avant / Après décongélation
Sortez les aliments de leur emballage
avant de les décongeler.
Sauf: le pain et les pâtisseries doivent
rester dans leur emballage pendant la
décongélation, faute de quoi ils ramol-
lissent en absorbant l'humidité de l'en-
ceinte.
Après décongélation, laissez reposer
les aliments encore quelques minutes à
température ambiante. Ce temps de re-
pos est nécessaire à une diffusion ho-
mogène de la chaleur du pourtour vers
le cœur des aliments.
Plats de cuisson
Pour faire décongeler des aliments qui
gouttent, comme la volaille par
exemple, utilisez un plat perforé que
vous glisserez juste au-dessus de la
plaque de cuisson multi-usages, de
telle sorte que les aliments décongelés
ne baignent pas dans l'eau de décon-
gélation. Par conséquent, les aliments
ne baignent pas dans le liquide produit
pendant la décongélation.
Pour décongeler les aliments qui ne
gouttent pas, utilisez un plat non perfo-
ré.
Conseils
Ne décongelez pas complètement le
poisson avant cuisson. La surface
doit juste être assez tendre pour ab-
sorber les épices: prévoyez 2 à 5mi-
nutes suivant l'épaisseur.
À mi-décongélation, détachez les
morceaux qui sont collés les uns aux
autres, comme les fruits rouges ou
les morceaux de viande par exemple
puis répartissez-les dans le plat.
Ne recongelez jamais des aliments
qui ont été décongelés.
Faites décongeler les plats cuisinés
en respectant les indications pré-
sentes sur l'emballage.
Réglages
Décongélation
ou
Cuisson vapeur
Température: voir tableau
Durée de décongélation: voir tableau
Temps de repos: voir tableau
Autres applications
102
Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.
De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de dé-
congélation plus court. Vous pouvez si nécessaire prolonger le temps de décongé-
lation.
Aliment surgelé Quantité [°C] [min] [min]
Produits laitiers
Fromage, en tranches 125g 60 15 10
Fromage blanc 250g 60 20–25 10–15
Crème 250g 60 20–25 10–15
Fromages à pâte molle 100g 60 15 10–15
Fruits
Compote de pommes 250g 60 20–25 10–15
Pommes en morceaux 250g 60 20–25 10–15
Abricots 500g 60 25–28 15–20
Fraises 300g 60 8–10 10–12
Framboises /Groseilles / Cas-
sis
300g 60 8 10–12
Cerises 150g 60 15 10–15
Pêches 500g 60 25–28 15–20
Prunes 250g 60 20–25 10–15
Groseilles à maquereau 250g 60 20–22 10–15
Légumes
Surgelés conditionnés en bloc 300g 60 20–25 10–15
Poissons
Filets de poisson 400g 60 15 10–15
Truites 500g 60 15–18 10–15
Homard 300g 60 25–30 10–15
Crevettes 300g 60 4–6 5
Plats pré-cuisinés
Viandes, légumes, féculents/
Consommés/Soupes et po-
tages
480g 60 20–25 10–15
Autres applications
103
Aliment surgelé Quantité [°C] [min] [min]
Viandes
Rôtis en tranches de 125 à 150g
chacune
60 8–10 15–20
Viande hachée
250g 50 15–20 10–15
500g 50 20–30 10–15
Ragoût
500g 60 30–40 10–15
1000g 60 50–60 10–15
Foie 250g 60 20–25 10–15
Râble de lièvre 500g 50 30–40 10–15
Selle de chevreuil 1000g 50 40–50 10–15
Escalopes / Côtelettes / Sau-
cisses
800g 60 25–35 15–20
Volailles
Poulet 1000g 60 40 15–20
Cuisses de poulet 150g 60 20–25 10–15
Escalope de poulet 500g 60 25–30 10–15
Cuisses de dinde 500g 60 40–45 10–15
Petits gâteaux
Pâtes feuilletées / Pâtes brio-
chées
60 10–12 10–15
Pâtes brisées / Pâtes à gâ-
teaux
400g 60 15 10–15
Pain/Petits pains
Petits pains 60 30 2
Pain, tranché 250g 60 40 15
Pain complet, tranché 250g 60 65 15
Pain blanc, tranché 150g 60 30 20
Température / Temps de décongélation / Temps de repos
Autres applications
104
Mix & Match
L'application spéciale Mix & Match est
disponible pour la préparation simple et
aisée de plats. Avec cette application,
vous pouvez réchauffer des aliments
déjà cuits (plats cuisinés) ou composer
un plat tout prêt à partir d'aliments frais
et le cuire sur une assiette.
Vous pouvez choisir entre un résultat de
cuisson croustillant et doré ou des ali-
ments délicatement préparés avec une
surface juteuse sans brunissage sup-
plémentaire.
N'utilisez que des aliments qui sont
propres à la consommation. Si vous
avez des doutes, jetez la nourriture.
Plats de cuisson
Utilisez:
une assiette plate ou un petit plat à
gratin
un bol profond ou une tasse pour les
aliments avec l'ajout d'un liquide
Les pains, pizzas, quiches et autres
peuvent être placés directement sur la
grille (avec du papier sulfurisé si néces-
saire).
Des récipients en plastique pour
plats cuisinés ne sont pas suffisam-
ment résistants à la chaleur.
Remplissez les plats cuisinés avec
des ustensiles de cuisine appropriés.
Autres applications
105
Conseils de réchauffage de plats
Utilisation pour les aliments frits ou
cuits au four Réchauffage : croustillant
et pour les aliments cuits ou bouillis
Réchauffage : doux.
Notez que seuls les aliments qui
étaient croustillants avant de les ré-
chauffer le seront à nouveau avec
Réchauffage : croustillant.
La hauteur des aliments ne doit pas
dépasser 2 à 2,5cm. Versez les ali-
ments supérieurs dans des récipients
plus plats (par ex., ragoût) ou coupez
des morceaux compacts en tranches
(par ex., paupiettes, gratin).
Chauffez les pâtes uniquement mé-
langées à une sauce.
Des gouttes d'eau peuvent se former
sur le dessous de la vaisselle. Séchez
les gouttes d'eau avant de servir.
Conseils de cuisson de plats
Vous pouvez facilement faire une
sauce à partir du bouillon de viande
et de poisson : Avant la cuisson,
ajouter 1 cuillère à café d'épaissis-
sant pour sauce à la viande ou au
poisson cru. Remuez la sauce avec
une fourchette jusqu'à ce qu'elle soit
lisse avant de servir. Au lieu de
l'épaississant pour sauce, vous pou-
vez également utiliser 1 cuillère à ca-
fé de purée de pommes de terre en
poudre ou 1 cuillère à café de
gomme de guar.
Vous pouvez régler les temps de
cuisson inégaux des aliments à l'aide
de la taille de la pièce : Plus le temps
de cuisson est court, plus les mor-
ceaux doivent être gros (par ex. gros
bouquets de chou-fleur). Plus le
temps de cuisson est long, plus les
morceaux doivent être petits (par ex.
pommes de terre en dés, pommes de
terre, etc.).
Les temps de cuisson inégaux
peuvent également être compensés
par la stratification: Placez un ali-
ment ayant un temps de cuisson
court sous un aliment ayant un temps
de cuisson long ou faites un petit
gratin.
Pour éviter que les aliments ne
sèchent, affinez votre plat avec une
sauce ou une marinade. Vous pouvez
aussi utiliser du fromage ou du ba-
con.
Autres applications
106
Composer un plat avec différents in-
grédients
Afin d'obtenir un bon résultat de cuis-
son, vous devez composer les diffé-
rents ingrédients du plat - tels que la
viande, les accompagnements et les lé-
gumes - afin de pouvoir sélectionner un
réglage commun pour le brunissage. Ce
réglage doit convenir ou au moins
convenir sous certaines conditions à
tous les aliments du plat.
Nous vous conseillons la marche à
suivre suivante:
Choisissez un ingrédient principal à
l'aide des tableaux de cuisson, par
exemple un steak de bœuf.
Choisissez d'autres ingrédients qui
ont des paramètres de brunissage
assortis, comme les haricots verts et
le riz.
Remarques concernant les tableaux
de cuisson
Outre des informations sur la taille des
pièces ou le degré de transformation
des aliments, les tables de cuisson
contiennent également des instructions
pour la préparation.
Le brunissage est indiqué à l'écran par
une barre à 7segments. La règle de
base est la suivante : plus on remplit de
segments, plus le temps de cuisson est
long.
Vous pouvez utiliser les symboles pour
déterminer quel réglage convient au
brunissage de l'aliment en question:
Sym-
bole
Signification
 non approprié
 approprié sous certaines
conditions
 approprié
Autres applications
107
Utiliser la fonction spéciale Mix &
Match
Il n'est pas nécessaire de couvrir les
aliments pendant la préparation.
Préparez si nécessaire les aliments.
Sélectionnez Autres | Fonctions
spéciales | Mix & Match.
Si vous préparez des aliments déjà
cuits, sélectionnez Réchauffage : doux
ou Réchauffage : croustillant.
Si vous préparez des aliments frais
ou uniquement cuisinés, sélectionnez
Cuisson : douce ou Cuisson : crous-
tillante.
Modifiez éventuellement le réglage
pour le brunissage.
Validez en effleurant OK.
Mettez l'aliment sur la grille et enfour-
nez-la au niveau2.
Validez en effleurant OK.
Vous pouvez démarrer le processus de
cuisson immédiatement ou ultérieure-
ment.
Si à la fin de la cuisson, le plat n'est
pas encore cuit selon vos souhaits,
sélectionnez Dorer davantage.
Autres applications
108
Les aliments sont réchauffés avec la fonction spéciale «Réchauffage : crous-
tillant»
Aliments Réglage de la barre à segments
Brunissage
Strudel aux pommes, 4cm d'épaisseur       
Camembert surgelé, 25g       
Camembert surgelé, 75g       
Baguette, précuite       
Canapés en pâte feuilletée       
Chaussons fourrés aux épinards       
Börek Turc, 3cm d'épaisseur       
Pommes de terre sautées       
Boulette
1
, Tofu
      
Petit pain (blé), précuit       
Petit pain (seigle), précuit       
Petit pain, ancien, tendre       
Cheeseburger       
Chili con Carne
1
, 2cm d'épaisseur
      
Ciabattini, précuite       
Ciabattini, ancienne, tendre       
Crêpe
1
      
Flammküche       
Flammküche, pâte prête à l'emploi       
Bandes de viande
1
      
Focaccia, précuite, 3–4cm d'épaisseur       
Fricadelle
1
(porc), 25g
      
Fricadelle
1
(porc), 60g
      
Fricadelle
1
(porc), 100g
      
Rouleaux de printemps, petits       
Rouleaux de printemps       
Autres applications
109
Aliments Réglage de la barre à segments
Brunissage
Hot Dog
1
      
Pâte à crêpe allégée «Kaiserschmarn»
1
      
Pommes de terre à chair ferme, en rondelles       
Croquettes de pommes de terre       
Lasagne
1
, 3cm d'épaisseur
      
Naan
1
, précuit
      
Pâtes, produits frais avec sauce, fromage       
Gratin de pâtes
1
, 2cm d'épaisseur
      
Gratin de pâtes
1
, 4,5cm d'épaisseur
      
Gratin de pâtes
1
, 6cm d'épaisseur
      
Pancakes
1
      
Crêpes
1
, roulées
      
Pita
1
, précuite
      
Pizza       
Crêpes néerlandaise «Poffertjes»       
Quiche, petite       
Quiche, 2cm d'épaisseur       
Quiche, 3,5cm d'épaisseur       
Galettes de pommes de terre       
Galettes de pommes de terre triangulaire (Röstiecken)       
Escalopes       
Coques à tacos       
Toasts hawaïens       
Toasts au fromage       
Tortilla chips gratinées au fromage       
Tortilla
1
(roulée dans un film aluminium)
      
1
n'est pas croustillant, doit simplement être suffisamment réchauffé (>65°C).
Autres applications
110
Cuire les aliments avec la fonction spéciale «Cuisson : croustillante»
Aliments Consignes de préparation Réglage de la barre à seg-
ments Brunissage
Viande
1
Saucisse à griller (porc), ébouillantée,
25g
découper       
Saucisse à griller (porc), ébouillantée,
100g
découper       
Saucisse à griller (porc), grossière-
ment hachée
badigeonner d'huile, entailler       
Brochette de filet (bœuf), en dés gros-
siers
marinade       
Brochette de viande (porc), en dés
grossiers
marinade       
Fricadelle (porc), 60g       
Blanc de poulet, 3cm d'épaisseur marinade avec du bacon       
Blanc de poulet, 3cm d'épaisseur nature, marinade       
Roulade de poulet Garniture: épinards, crème
fraîche
      
Brochette de poulet, en dés grossiers marinade       
Cuisse de poulet marinade       
Selle de veau, 180g marinade, avec sauce       
Rôti de porc fumé, 2,5–4cm d'épais-
seur
      
Basses-côtes, 2cm d'épaisseur       
Côtelette d'agneau, 2cm d'épaisseur marinade       
Steak de bœuf, 2,5–3,5cm d'épais-
seur
marinade       
Filets de porc, 4cm d'épaisseur de lard       
Côtelettes de porc panées, arrosées d'un filet
d'huile
      
Poisson
1
Dos de flétan marinade       
Cabillaud avec de la chapelure       
Filet de cabillaud, 3 à 3,5cm d'épais-
seur
marinade       
Autres applications
111
Aliments Consignes de préparation Réglage de la barre à seg-
ments Brunissage
Roulé de filet de cabillaud farci       
Filet de saumon, 2,5 à 3cm d'épais-
seur
marinade       
Dos de saumon marinade       
Brochette de saumon, en dés gros-
siers
marinade       
Filet de colin Garniture: épinards, feta       
Thon gratiné avec des tomates et du
fromage
      
Brochette de silure, en dés grossiers marinade       
Garnitures
Pommes de terre sautées, cuites       
Dattes en barde       
Pâtes fraîches, tortellini       
Gnocchi avec noix de beurre ou fro-
mage
      
Pommes de terre
2
, en rondelles/en
petits dés
badigeonner d'huile       
Croquettes de pommes de terre, pré-
cuites
      
Lasagne, précuite, 3cm d'épaisseur       
Riz nature, temps de cuisson 8mi-
nutes
Sel, 1 : 2 (riz : liquide)
      
Gratin de pâtes, pâtes fraîches Viande crue, légumes, sauce       
Gratin de pâtes, précuit, 2cm d'épais-
seur
      
Galettes de pommes de terre badigeonner d'huile       
Riz, précuit       
Galettes de pommes de terre triangu-
laire, précuites
      
Nouilles aux pommes de terre avec noix de beurre       
Légumes
Aubergine, 2cm d'épaisseur Huile, sel, poivre       
Chou-fleur, en bouquets grossiers Sel, poivre       
Autres applications
112
Aliments Consignes de préparation Réglage de la barre à seg-
ments Brunissage
Brocoli, en bouquets grossiers Recouvrir de sauce       
Haricots, verts (haricots princesse) avec du bacon, du sel, du
poivre
      
Tomates cocktail, entières marinade       
Chou rave, en tranches épaisses marinade       
Potimarron, en petits dés Sel, poivre       
Épi de maïs marinade       
Carottes coupées en quatre/ en
tranches épaisses
Sel, poivre       
Poivrons, en gros morceaux marinade       
Ratatouille, coupée grossièrement Concentré de tomate, ketchup,
épices, liant pour sauce (sau-
celine)
      
Courgette, 2cm d'épaisseur Huile, sel, poivre       
Divers
Camembert surgelé, 25g       
Baguette, petits pains à cuire       
Petit pain, ancien, tendre       
Cheeseburger, précuit       
Flammküche       
Flammküche, pâte prête à l'emploi       
Rouleau de printemps, surgelé, 25g       
Rouleau de printemps, surgelé, 100g       
Fromage à griller       
Crêpes autrichiennes «Kaisersch-
marrn»
      
Crêpes autrichiennes «Kaisersch-
marrn», pâte
      
Boulette de tofu, précuite       
Tarte à l'oignon       
1
Ajoutez 1 cuillère à café d'épaississant pour sauce à la viande ou au poisson cru
2
à chair ferme
Autres applications
113
Aliments appropriés pour la fonction spéciale «Cuisson : douce»
Aliments Consigne de préparation
Viande
1
Saucisse (porc)
Brochette de filet (bœuf), en dés grossiers marinade avec sauce aux cacahuètes
Brochette de viande (porc) marinade
Blanc de poulet, 150g, 3cm d'épaisseur nature
Roulade de poulet Garniture: épinards, crème fraîche
Brochette de poulet, en dés grossiers marinade
Fricassée de poulet
Selle de veau, 180g en sauce
Carré de porc, 230g, 2,5–4cm d'épaisseur Sel, poivre
Basses-côtes (porc), 200g, 2cm d'épaisseur Sel, poivre
Boulettes de viande en sauce (porc) à 50–100g en sauce
Poisson
1
Truite, entière, sans tête Beurre, épicé
Filet de cabillaud, 3 à 3,5cm d'épaisseur marinade
Roulé de filet de cabillaud farci, marinade
Filet de saumon, 2,5 à 3cm d'épaisseur marinade
Dos de saumon marinade
Brochette de saumon, en dés grossiers marinade
Filet de lieu noir, 180g Garniture: épinards et crème fraîche
Fricassé de lieu noir, en dés grossiers avec sauce blanche
Brochette de silure, en dés grossiers marinade
Garnitures
Riz basmati Sel, rapport 1 : 2,5 (riz : liquide)
Pâtes fraîches, tortellini Sauce, sel
Gnocchi Sel, recouvert d'eau
Pommes de terre à chair farineuse, coupées en
deux
Sel
Pommes de terre
2
, en rondelles ou en petits dés
Sel
Autres applications
114
Aliments Consigne de préparation
Pommes de terre
2
, coupées en 4 ou en tranches
Sel
Dumplings à base de pomme de terre, en sachets
cuisson
recouverts d'eau
Purée de pommes de terre, cuite
Purée de pommes de terre, produit sec en respectant les instructions qui figurent sur
l'emballage
Macaroni, petit, cru Sauce, rapport 1 : 3 (pâtes : eau)
Riz nature, temps de cuisson 8minutes Sel, rapport 1 : 2 (riz : liquide)
Riz étuvé, temps de cuisson 8minutes Sel, rapport 1 : 2 (riz : liquide)
Riz étuvé, temps de cuisson 10 à 12minutes Sel, rapport 1 : 2 (riz : liquide)
Riz, précuit Sel
Nouilles aux pommes de terre Sel, noix de beurre
Vermicelles, crues recouvertes de bouillon
Légumes
Chou-fleur, en bouquets grossiers Sel
Haricots, verts (haricots princesse) avec du bacon, du sel, du poivre
Brocoli, en bouquets grossiers avec/sans sauce au fromage
Tomates cocktail, entières marinade
Chou rave, tranches Sel, poivre
Potimarron, en petits dés Sel, poivre
Épi de maïs Beurre aux herbes
Carottes coupées en quatre ou en tranches
épaisses
assaisonnées
Poivrons, en gros morceaux marinade
Ratatouille, coupée grossièrement Concentré de tomate, ketchup, épices, liant pour
sauce (sauceline)
Choux de Bruxelles, entiers Sel, poivre
Asperges, tiges, entières, 1 à 2cm d'épaisseur Sel, poivre, noix de beurre
Courgettes, en tranches de 2cm d'épaisseur Huile, sel, poivre
1
Ajoutez 1 cuillère à café d'épaississant pour sauce à la viande ou au poisson cru
2
à chair ferme
Autres applications
115
Blanchir
Pour préserver les qualités nutritives de
vos légumes, nous vous conseillons de
les blanchir avant congélation.
Les légumes blanchis avant congélation
gardent mieux leur couleur.
Placez les légumes préparés dans un
récipient de cuisson perforé.
Une fois blanchis, passez-les immé-
diatement sous l'eau glacée puis
égouttez-les soigneusement.
Réglages
Autres | Fonctions spéciales | Blanchir
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de blanchiment: 1minute
Stérilisation des conserves
N'utilisez que des aliments frais et en
parfait état sans trace de pourriture.
Bocaux
Les bocaux et accessoires de stérilisa-
tion doivent être impeccables. Vous
pouvez utiliser des bocaux à couvercle
à vis (Twist-off) ou à couvercle en verre
et joint en caoutchouc.
Pour garantir une stérilisation homo-
gène, choisissez des bocaux de même
taille.
Une fois le bocal rempli, passez un chif-
fon propre imbibé d'eau chaude sur le
pourtour de l'ouverture puis fermez-le.
Fruits
Triez soigneusement vos fruits, lavez-
les vite et bien puis faites-les égoutter.
Les fruits rouges s'écrasent très facile-
ment. Lavez-les délicatement.
Retirez le cas échéant la peau, la
queue, le noyau ou les pépins des fruits
puis coupez les plus gros fruits en mor-
ceaux (ex.:pommes en lamelles).
Piquez les gros fruits à noyau (prunes,
abricots, pêches) à plusieurs endroits
avec une fourchette afin qu'ils
n'éclatent pas.
Autres applications
116
Légumes
Laver, nettoyer et couper les légumes
en morceaux.
Pour préserver leur couleur, faites blan-
chir les légumes avant de les stériliser
(voir chapitre «Fonctions spéciales»,
section «Blanchir»).
Contenance
Remplissez les bocaux sans tasser en
vous arrêtant au plus tard à 3cm du
bord. Si vous tassez trop les fruits, vous
détruisez leurs parois cellulaires. Posez
un linge sur un plan de travail puis ta-
pez y doucement le bocal afin de bien
en répartir le contenu. Recouvrez bien
les fruits ou les légumes de liquide.
Versez de l'eau sucrée sur les fruits et
de l'eau salée ou vinaigrée sur les lé-
gumes.
Viandes et charcuteries
Faites revenir ou bouillir les viandes
avant stérilisation. Pour remplir les bo-
caux, utilisez les sucs dilués dans l'eau
ou le jus de cuisson de la viande. Véri-
fiez que les bords des bocaux ne pré-
sentent aucune trace de gras.
Pour les charcuteries, ne remplissez les
bocaux qu'à moitié, le volume augmen-
tant en cours de stérilisation.
Conseils
Utilisez la chaleur résiduelle: en fin
de cuisson, attendez 30 minutes
avant de sortir les bocaux du four va-
peur.
Ensuite, recouvrez-les bocaux d'un
linge et laissez-les refroidir pendant
24 heures environ.
Stérilisation
Placez un plat perforé ou la grille au
niveau1.
Placez les bocaux dans le plat de
cuisson ou sur la grille. Ils ne doivent
pas se toucher.
Réglages
Autres | Fonctions spéciales | Prépara-
tion conserves
ou
Cuisson vapeur
Température: voir tableau
Durée de stérilisation: voir tableau
Autres applications
117
Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.
Aliments à stériliser [°C] * [min]
Fruits à baies
Groseilles 80 50
Groseilles à maquereau 80 55
Airelles 80 55
Fruits à noyau
Cerises 85 55
Mirabelles 85 55
Prunes 85 55
Pêches 85 55
Reines-claudes 85 55
Fruits à pépins
Pommes 90 50
Compote de pommes 90 65
Coings 90 65
Légumes
Haricots 100 120
Fèves 100 120
Cornichons 90 55
Betteraves rouges 100 60
Viandes
précuites 90 90
rôties 90 90
Température, Temps de stérilisation
* Les temps de cuisson pour la stérilisation s'appliquent pour des bocaux d'1,0l. Pour une
contenance de 0,5litre, diminuez la durée de cuisson de 15minutes et de 20minutes
pour une contenance de 0,25litre.
Autres applications
118
Gâteau (en conserves)
La pâte à gâteau, la pâte sablée et la pâte au levain peuvent être conditionnées en
conserves. Vous pouvez les conserver pendant 6mois environ.
Les gâteaux aux fruits ne peuvent être stockés: ils doivent être consommés
sous 2jours.
N'utilisez pour stériliser que du matériel irréprochable, bien lavé et rincé. Vous
pouvez utiliser des bocaux à couvercle à vis (Twist-off) ou à couvercle en verre et
joint en caoutchouc. Les bocaux de 0,25l sont les plus appropriés.
Les bocaux doivent être fermés avec un joint, un couvercle en verre et des clips de
serrage.
Les bocaux doivent être de la même taille afin que tout soit stérilisé de la même fa-
çon.
Enduisez l'intérieur des bocaux de beurre jusqu'à environ 1 cm du bord.
Parsemez le bocal de chapelure.
Remplissez ¹/ ou ²/ des bocaux avec la pâte (selon la recette). Vérifiez l'état de
propreté de la bordure des bocaux.
Placez la grille au niveau1.
Disposez les bocaux qui doivent être ouverts et de même taille, sur la grille. Ils
ne doivent pas se toucher.
Après la stérilisation, fermez les bocaux immédiatement avec la rondelle, le
couvercle et le clip. Le gâteau ne doit surtout pas refroidir. Si la pâte a un peu
débordé, enfoncez-la dans le bocal à l'aide du couvercle.
Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.
De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de stéri-
lisation plus court. Vous pouvez si nécessaire prolonger le temps de stérilisation.
Type de
pâte
Mode de
cuisson
Étape [°C] [%] [min]
Pâte à gâ-
teau
160 35–45
Génoise 160 50–55
Pâte levée
1
2
30
160
100
30
10
30–35
Température, Taux d'humidité, Temps de stérilisation
Chaleur sole/voûte, Cuisson combinée + chaleur sole/voûte
Autres applications
119
Sécher
Pour sécher et déshydrater des aliments, utilisez exclusivement la fonction utile
Sécher ou le mode Cuisson combinée | Cuisson combi.+ Chal.tournante+, afin que
l'humidité puisse s'échapper.
Coupez les aliments en morceaux de taille égale.
Répartissez les morceaux sur la grille recouverte de papier cuisson.
Conseil : Ne déshydratez pas les bananes et l'ananas.
Réglages
Autres | Fonctions spéciales | Sécher
Température: voir tableau
Temps de séchage: voir tableau
ou
Cuisson combinée | Cuisson combi.+ Chal.tournante+
Température: voir tableau
Taux d'humidité: 0%
Temps de séchage: voir tableau
Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.
De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de sé-
chage plus court. Vous pouvez si nécessaire prolonger le temps de séchage.
Aliments [°C] [h]
Pomme, en rondelles 70 6–8
Abricots, oreillons, dénoyautés 60–70 10–12
Poires, en tranches 70 7–9
Herbes aromatiques 60 1,5–2,5
Champignons 70 3–5
Tomates, en rondelles 70 7–9
Rondelles d'agrumes 70 8–9
Quetsches, dénoyautées 60–70 10–12
Température, Temps (heures)
Autres applications
120
Faire lever la pâte
Préparez la pâte en suivant les ins-
tructions de la recette.
Placez le saladier où repose la pâte
dans un plat perforé puis laissez re-
poser le tout sur la grille insérée.
En fonction de la taille des récipients,
vous pouvez aussi placer la grille
avec la surface d'appui vers le haut
sur la sole de l'enceinte et placez le
récipient dessus. Vous pouvez si né-
cessaire démonter en plus les sup-
ports de gradins.
Réglages
Autres | Fonctions spéciales | Faire le-
ver la pâte
ou
Cuisson vapeur
Température: 30°C
Taux d'humidité: 100%
Temps de cuisson: voir recette
Stériliser de la vaisselle
Au terme de ce processus de stérilisa-
tion au four vapeur, vaisselle et bibe-
rons seront aussi stériles que si vous
les aviez fait bouillir. Toutefois, vérifiez
avant de commencer que toutes les
pièces résistent bien à la vapeur et à
des températures allant jusqu'à 100°C.
Démontez les différentes pièces du bi-
beron et ne les remontez pas avant
qu'elles soient complètement sèches.
Vous évitez ainsi la prolifération de
germes.
Disposez toutes les pièces à stériliser
dans un plat de cuisson perforé, de
telle sorte qu'elles ne se touchent pas
(couchées ou avec ouverture vers le
bas). Chaque partie des pièces à sté-
riliser bénéficie ainsi des bienfaits de
la vapeur.
Réglages
Autres | Fonctions spéciales | Stériliser
Durée: 1 minute à 10 heures
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée: 15minutes
Autres applications
121
Chauffer la vaisselle
Utiliser de la vaisselle chauffée permet
de maintenir la température des ali-
ments plus longtemps.
Utilisez de la vaisselle résistant à la
chaleur.
Introduisez la grille au niveau2 et pla-
cez la vaisselle à chauffer sur la grille.
En fonction de la taille de la vaisselle,
vous pouvez aussi placer la grille
avec la surface d'appui vers le haut
sur la sole de l'enceinte et placez la
vaisselle dessus. Vous pouvez si né-
cessaire démonter en plus les sup-
ports de gradins.
Sélectionnez Autres | Fonctions
spéciales.
Sélectionnez Chauffer la vaisselle.
Modifiez éventuellement la tempéra-
ture préprogrammée et réglez la du-
rée.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l'enceinte, des supports de gradins
et des accessoires. Des gouttes
d'eau peuvent se former sur le des-
sous de la vaisselle.
Utilisez des maniques pour retirer la
vaisselle du four.
Maintenir au chaud
Vous pouvez maintenir des aliments au
chaud dans l'enceinte pendant 2heures
max.
Maintenez les aliments au chaud le
moins longtemps possible afin de pré-
server leur qualité.
Sélectionnez Autres | Fonctions
spéciales.
Sélectionnez Maintenir au chaud.
Enfournez les aliments et confirmez
en effleurant OK.
Modifiez éventuellement la tempéra-
ture préprogrammée et réglez la du-
rée.
Autres applications
122
Préparer des serviettes
chaudes
Humectez des serviettes éponge de
petite taille et enroulez-les en serrant
bien.
Disposez-les les unes à côté des
autres dans un plat perforé.
Réglages
Programmes auto | Fonctions utiles |
Préparer des serviettes chaudes
ou
Cuisson vapeur
Température: 70°C
Durée de cuisson: 2minutes
Faire fondre de la gélatine
Faites tremper les feuilles de géla-
tine pendant 5minutes dans un bol
d'eau fraîche. Elles doivent être bien
immergées. Sortez-les, essorez-les,
jetez l'eau puis remettez les feuilles
de gélatine pressées dans le bol.
Si vous avez opté pour de la gélatine
en poudre, versez-la dans un bol
puis ajoutez la quantité d'eau indi-
quée sur l'emballage.
Couvrez le bol puis posez-le sur un
plat perforé avant d'enfourner.
Réglages
Programmes auto | Fonctions utiles |
Faire fondre de la gélatine
ou
Cuisson vapeur
Température: 90°C
Durée de cuisson: 1minute
Autres applications
123
Décristalliser du miel
Dévissez un peu le couvercle et pla-
cez le pot de miel dans un plat perfo-
ré.
Mélangez une fois en cours de pro-
cessus.
Réglages
Programmes auto | Fonctions utiles |
Décristalliser le miel
ou
Cuisson vapeur
Température: 60°C
Durée de cuisson: 90minutes (quelle
que soit la taille du pot de miel)
Faire fondre du chocolat
Dans votre four vapeur, vous pouvez
faire fondre toutes sortes de chocolat.
Lors d'utilisation de nappage, placez le
sachet fermé dans un plat de cuisson
perforé.
Cassez le chocolat en morceaux.
Utilisez un plat non perforé pour les
grandes quantités et une tasse ou un
bol pour les petites quantités.
Couvrez votre plat de cuisson avec
un film plastique résistant à la vapeur
et à des températures allant jusqu'à
100°C.
Si vous préparez de grandes quanti-
tés, pensez à mélanger une fois en
cours de cuisson.
Réglages
Programmes auto | Fonctions utiles |
Faire fondre du chocolat
ou
Cuisson vapeur
Température: 65°C
Durée de cuisson: 20minutes
Autres applications
124
Préparer des yaourts maison
Il vous faut du lait et, pour servir de
culture de départ, un yaourt ou des fer-
ments lactiques achetés dans le com-
merce (magasin de produits diététiques,
pharmacie, etc.).
Utilisez exclusivement du yaourt avec
cultures vivantes, sans additifs et
n'ayant subi aucun traitement ther-
mique.
Le yaourt doit être frais (courte durée de
stockage).
Pour préparer vos yaourts, vous pouvez
utiliser soit du lait UHT soit du lait frais.
Le lait UHT est pasteurisé: il ne néces-
site aucun traitement particulier. Quant
au lait frais, il doit être chauffé à 90 °C
(ne le faites pas bouillir!) puis refroidi à
35°C. Remarque: la consistance du
yaourt au lait frais sera plus ferme que
celle d'un yaourt au lait UHT.
Le yaourt et le lait doivent présenter le
même pourcentage de matière grasse.
Pendant le temps de repos, ne touchez
pas aux pots de yaourt: ils ne doivent
être ni déplacés ni secoués.
Lorsqu’ils sont prêts, les yaourts
doivent être placés au réfrigérateur.
La consistance des yaourts maison dé-
pend de la fermeté, de la teneur en ma-
tières grasses et des cultures présentes
dans le yaourt de base. Tous les
yaourts ne se valent pas comme yaourt
de base.
Conseil : Si vous utilisez des ferments
lactiques, vous pouvez utiliser un mé-
lange lait / crème pour la fabrication de
vos yaourts. Mélangez 3/4 de litre de
lait et 1/4 de litre de crème.
Mélangez 100g de yaourt et 1litre de
lait ou suivez les instructions figurant
sur l'emballage des ferments lac-
tiques.
Versez le mélange à base de lait dans
des pots en verre puis fermez-les
hermétiquement.
Placez les bocaux fermés dans le plat
de cuisson perforé ou sur la grille. Ils
ne doivent pas se toucher.
Mettez les bocaux au réfrigérateur
dès que le temps de préparation est
écoulé en veillant à ne pas trop les
secouer en les déplaçant.
Causes d’échec possibles
Manque de fermeté:
Mauvais stockage du yaourt, chaîne du
froid rompue, emballage endommagé,
température de chauffage du lait insuffi-
sante.
Dépôts de liquide
Pots déplacés, refroidissement trop
lent.
Présence de grumeaux
Les yaourts ont été trop chauffés, lait
de mauvaise qualité, lait et yaourt mal
mélangés.
Réglages
Programmes auto | Fonctions utiles |
Fabriquer des yaourts maison
ou
Cuisson vapeur
Température: 40°C
Durée de cuisson:5heures
Autres applications
125
Faire suer le lard
Evite au lard de noircir.
Disposez le lard (en dés, allumettes
ou tranches) dans un récipient non
perforé.
Couvrez votre plat de cuisson avec
un film plastique résistant à la vapeur
et à des températures allant jusqu'à
100°C.
Réglages
Programmes auto | Fonctions utiles |
Faire suer le lard
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: 4minutes
Faire suer des oignons
Les oignons sont cuits dans leur jus
avec ou sans matière grasse.
Emincez les oignons et mettez-les
avec un peu de beurre dans un plat
non perforé.
Couvrez votre plat de cuisson avec
un film plastique résistant à la vapeur
et à des températures allant jusqu'à
100°C.
Réglages
Programmes auto | Fonctions utiles |
Faire suer les oignons
ou
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: 4minutes
Autres applications
126
Extraction de jus
Grâce à votre four vapeur, vous pouvez
extraire le jus des fruits moelleux ou lé-
gèrement fermes.
Il convient de prendre des fruits très
mûrs, car plus il est mûr, plus le jus est
abondant et parfumé.
Préparation
Triez et lavez les fruits ou légumes dont
vous souhaitez extraire le jus. Retirez
toutes les parties abîmées.
Retirez les tiges des raisins et des ce-
rises car elles contiennent des substan-
ces amères. Il n'est pas nécessaire de
retirer les tiges des fruits rouges.
Coupez les grands fruits comme les
pommes en dés d'environ 2cm
d'épaisseur. Plus le fruit ou le légume
est dur, plus il doit être coupé finement.
Conseils
Pour équilibrer le goût de vos jus,
pensez à mélanger les fruits sucrés et
les fruits acides.
La plupart des fruits donneront plus
de jus et leur arôme sera encore su-
blimé si vous ajoutez un peu de sucre
puis les laissez ensuite reposer
quelques heures. Nous vous
conseillons les proportions sui-
vantes: 1kg de fruits sucrés pour 50
à 100 g de sucreet 1kg de fruits
acides pour 100 à 150g de sucre.
Si vous souhaitez conserver le jus
des fruits, versez-le encore chaud
dans des bouteilles propres puis fer-
mez-les aussitôt.
Extraction de jus
Déposez les fruits ainsi préparés
dans un plat de cuisson perforé.
Pour récupérer le jus, placez en des-
sous un plat de cuisson non perforé
ou la plaque de cuisson multi-usage.
Réglages
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée: 40 à 70minutes
Autres applications
127
Gelée aux fruits
N'utilisez que des aliments frais et en
parfait état sans trace de pourriture.
Bocaux
N'utilisez que des verres parfaitement
nettoyés et rincés avec un couvercle à
vis (contenance maximale 250ml).
Une fois le bocal rempli, passez un chif-
fon propre imbibé d'eau chaude sur son
rebord puis fermez-le.
Préparation
Triez soigneusement vos fruits, lavez-
les vite et bien puis faites-les égoutter.
Les fruits rouges s'écrasent très facile-
ment. Lavez-les délicatement.
Retirez écorces, tiges, noyaux et pé-
pins.
Réduisez les fruits en purée pour que la
pâte à tartiner ait une consistance as-
sez ferme. Ajoutez la quantité de sucre
cristal nécessaire (voir indications sur le
paquet). Mélangez bien.
Nous conseillons d'ajouter un peu de
jus de citron si vous utilisez des fruits
ou baies riches en sucre.
Préparer de la gelée de fruits
Remplissez les bocaux au maximum
aux 2/3.
Placez les bocaux ouverts dans un
plat perforé ou sur la grille.
Une fois le programme terminé, enfi-
lez impérativement des gants de cui-
sine pour sortir les bocaux du four
vapeur. Laissez-les refroidir 1 ou
2minutes avant de les fermer hermé-
tiquement.
Réglages
Cuisson combinée | Cuis.combi.
+Ch.tourn.+
Température: 150°C
Taux d'humidité: 0%
Durée: 35 à 45minutes
Autres applications
128
Emonder
Incisez le pédoncule des tomates,
nectarines ou autres fruits en y tra-
çant une croix. Cette astuce vous
permettra de retirer la peau plus faci-
lement.
Versez les aliments dans un plat per-
foré si vous utilisez la vapeur ou sur
le plat multi-usages si vous utilisez le
gril.
Après avoir retiré les amandes du
four, passez-les immédiatement sous
l’eau froide, faute de quoi vous aurez
beaucoup de mal à les éplucher.
Réglages
Autres | Multigril
Niveau: 3
Durée: voir tableau
Aliments [min]
Poivron 10
Tomates 7
Durée
Réglages
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée: voir tableau
Aliments [min]
Abricots 1
Amandes 1
Nectarines 1
Poivron 4
Pêches 1
Tomates 1
Durée
Autres applications
129
Conserver des pommes
Grâce à ce procédé, vous gardez vos
pommes non traitées plus longtemps.
Elles se conservent 5 à 6 mois si vous
les entreposez ensuite dans une pièce
bien aérée, froide et sèche. Remarque:
ne convient pas aux autres fruits à pé-
pins.
Réglages
Programmes auto | Fruits | Pommes |
Aliment entier
ou
Cuisson vapeur
Température: 50°C
Temps de conservation: 5minutes
Préparer une royale
Mélangez 6 oeufs et 375ml de lait
sans faire mousser.
Assaisonnez ce mélange œufs et lait,
base du flan salé, puis versez-le dans
un plat non perforé préalablement
beurré.
Réglages
Cuisson vapeur
Température: 100°C
Durée de cuisson: 4minutes
Programmes automatiques
130
Votre appareil propose de nombreux
programmes automatiques qui vous
permettent de réussir les plats les plus
divers.
Catégories
Pour une meilleure lisibilité, les pro-
grammes automatiques sont re-
groupés par catégorie. Il vous suffit de
sélectionner le programme correspon-
dant aux aliments que vous voulez pré-
parer et de suivre les instructions à
l'écran.
Utilisation des programmes
automatiques
Sélectionnez Programmes auto.
La liste de sélection s'affiche.
Sélectionnez la catégorie souhaitée
(par ex. Gâteaux).
Les programmes automatiques dispo-
nibles dans la catégorie souhaitée s'af-
fichent.
Sélectionnez le programme automa-
tique souhaité.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Conseil : sélectionnez  Info pour obte-
nir des informations sur la cuisson en
cours, par ex. l'heure à laquelle enfour-
ner ou remuer les aliments.
Consignes d'utilisation
Le degré de cuisson et le brunissage
sont représentés par une barre com-
posée de sept segments. Vous pou-
vez régler le degré de cuisson ou de
brunissage souhaité à l'aide de la
zone de navigation.
Les indications de poids corres-
pondent au poids par pièce. Le
temps de cuisson sera le même qu'il
s'agisse d'un filet de saumon de
250g ou de dix filets de saumon de
250g.
Avant de démarrer un programme au-
tomatique, laissez refroidir le four va-
peur à la température ambiante si
vous venez d'effectuer une cuisson.
Si l'enceinte du four est encore
chaude lorsque vous enfournez votre
plat, faites très attention au moment
d'ouvrir la porte. De la vapeur peut
s'échapper de l'enceinte et vous
ébouillanter. Reculez et attendez que
toute la vapeur se soit dissipée.
Faites attention à ne pas vous retrou-
ver au contact de la vapeur chaude
ou des parois de l'enceinte. Risque
de brûlures!
Pour la pâtisserie, utilisez les moules
recommandés dans la recette.
Avec certains programmes automa-
tiques, il est possible de différer
l'heure de début via Départ à ou Arrêt
à. Sous l'option Afficher les phases de
cuisson, les phases de cuisson du
programme automatique sont listées.
Programmes automatiques
131
Si, une fois le programme automa-
tique terminé, vos aliments ne sont
pas assez cuits, vous pouvez prolon-
ger leur cuisson en sélectionnant la
fonction Prolonger cuisson ou Prolong.
cuisson.
Vous pouvez enregistrer les pro-
grammes automatiques sous Pro-
grammes personnalisés. Pour ce faire,
effleurez la touche une fois le pro-
gramme automatique terminé.
Programmes personnalisés
132
Vous pouvez créer puis sauvegarder
jusqu'à 20 programmes personnalisés.
Vous pouvez combiner jusqu'à
9étapes de cuisson pour décrire le
déroulement de vos recettes préfé-
rées ou de ce que vous cuisinez le
plus souvent. A chaque étape de
cuisson, il faut définir des réglages
tels que le mode de fonctionnement,
la température et la durée de cuisson.
Vous pouvez attribuer un nom au
programme qui correspond à votre
recette.
La prochaine fois que vous sélectionne-
rez et démarrerez ce programme, il
s'exécutera automatiquement.
Autres options pour créer vos pro-
grammes personnalisés:
Après son déroulement, vous pouvez
enregistrer un programme automa-
tique ou une fonction spéciale
comme programme personnalisé.
Une fois le programme de cuisson
terminé, sauvegardez-le avec le
temps de cuisson configuré.
Pour terminer, attribuez un nom au pro-
gramme.
Créer un programme person-
nalisé
Sélectionnez Programmes personnali-
sés.
Sélectionnez Créer un programme.
Vous pouvez à présent définir les ré-
glages de la première étape de cuisson.
Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran:
Sélectionnez puis confirmez les ré-
glages souhaités.
Si vous sélectionnez la fonction Pré-
chauffage, elle constituera la première
étape du programme. Vous pourrez
ensuite ajouter une autre étape en sé-
lectionnant Ajouter une phase de cuisson
et en saisissant une durée de cuisson.
Il vous sera alors possible d'enregis-
trer ou de démarrer le programme.
Si nécessaire, sélectionnez Autres pa-
ramètres afin d'activer ou de désacti-
ver les fonctions Booster et Crisp func-
tion.
Sélectionnez Terminer la phase de cuis-
son.
Tous les réglages de la première étape
de cuisson sont effectués.
Vous pouvez ajouter d'autres étapes,
par exemple si un second mode de
cuisson doit succéder au premier.
Si d'autres cycles de cuisson sont
nécessaires, sélectionnez Ajouter une
phase de cuisson puis procédez
comme pour la première étape.
Programmes personnalisés
133
Si vous souhaitez vérifier ou modifier
certains réglages, sélectionnez l'étape
concernée.
Lorsque vous avez défini toutes les
étapes, sélectionnez Enregistrer.
Saisissez le nom du programme.
Sélectionnez .
Le message à l'écran confirme l'enre-
gistrement du nom de programme.
Validez en effleurant OK.
Vous pouvez démarrer le programme
enregistré immédiatement ou ultérieure-
ment, ou en modifier les étapes de
cuisson.
Démarrer un programme per-
sonnalisé
Enfournez le plat dans l'enceinte.
Sélectionnez Programmes personnali-
sés.
Sélectionnez un programme.
Sélectionnez Exécuter.
En fonction des paramètres du pro-
gramme, les options suivantes s'af-
fichent:
Démarrer immédiatement
Le programme démarre immédiate-
ment. Le chauffage de l'enceinte de
cuisson se met en marche immédia-
tement.
Arrêt à
Vous déterminez à quel moment le
programme doit s'achever. Le chauf-
fage de l'enceinte de cuisson s'arrête
automatiquement à ce moment-là.
Départ à
Vous déterminez à quel moment le
programme doit démarrer. Le chauf-
fage de l'enceinte de cuisson se met
en marche automatiquement à ce
moment-là.
Afficher les phases de cuisson
Un récapitulatif de vos réglages s'af-
fiche.
Afficher actions
L'écran affiche une liste des actions
requises de votre part (par ex. l'heure
à laquelle enfourner le plat).
Sélectionnez l'option souhaitée.
Le programme démarre immédiatement
ou à l'heure programmée.
Effleurez  Info pour obtenir des infor-
mations sur la cuisson en cours, par
ex. l'heure à laquelle enfourner ou re-
muer les aliments.
Une fois le programme terminé, ef-
fleurez la touche.
Programmes personnalisés
134
Modifier les phases de cuisson
Vous ne pouvez pas modifier les
phases de cuisson des programmes
automatiques que vous avez renom-
més.
Sélectionnez Programmes personnali-
sés.
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez modifier.
Sélectionnez Remanier le programme.
Sélectionnez l'étape que vous sou-
haitez modifier ou l'option Ajouter une
phase de cuisson si vous souhaitez
ajouter une étape.
Sélectionnez puis confirmez les ré-
glages souhaités.
Si vous souhaitez démarrer le pro-
gramme avec les anciens réglages,
sélectionnez Démarrer le programme.
Une fois toutes les modifications ef-
fectuées, sélectionnez Enregistrer.
Le message à l'écran confirme l'enre-
gistrement du nom de programme.
Validez en effleurant OK.
Les modifications sont effectives, vous
pouvez démarrer le programme immé-
diatement ou ultérieurement.
Renommer un programme
Sélectionnez Programmes personnali-
sés.
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez modifier.
Sélectionnez Modifier le nom.
Modifiez le nom du programme.
Sélectionnez .
Le message à l'écran confirme l'enre-
gistrement du nom de programme.
Validez en effleurant OK.
La modification est effectuée.
Supprimer un programme per-
sonnalisé
Sélectionnez Programmes personnali-
sés.
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez supprimer.
Sélectionnez Supprimer le programme.
Validez la demande avec oui.
Le programme est supprimé.
Vous pouvez supprimer tous les pro-
grammes personnalisés simultané-
ment dans Autres| Réglages|
Réglages usine| Programmes personnal..
Cuisson de pâtisseries/pain
135
Un traitement en douceur des ali-
ments est bon pour votre santé.
Faites dorer les gâteaux, pizzas,
frites ou autres aliments similaires
sans les faire brunir.
Conseils pour la pâtisserie
Réglez un temps de cuisson. Ne lais-
sez pas les pâtisseries et le pain dans
l'enceinte trop longtemps avant de
lancer la cuisson, car la pâte risque
de se dessécher et de lever moins
bien.
Vous pouvez utiliser la grille, la
plaque de cuisson multi-usages ainsi
que tous les moules résistant aux
températures élevées.
Posez toujours les moules sur la
grille.
Faites cuire les produits surgelés,
comme les pâtisseries, les pizzas ou
les baguettes surgelées sur la grille.
La plaque de cuisson multi-usage
peut se tordre sous l'effet de fortes
températures, ce qui peut s'avérer
dangereux au moment de sortir les
aliments de l'enceinte de cuisson.
Enfournez les produits surgelés tels
que les frites, croquettes de pomme
de terre ou autres préparations simi-
laires sur la plaque de cuisson multi-
usage. Retournez à plusieurs reprises
les produits surgelés pendant la pré-
paration.
N'utilisez pas plus de 2 niveaux de
cuisson en même temps. Lorsque
vous préparez des gâteaux moelleux
comme les tartes aux prunes, n'utili-
sez qu'un seul niveau.
Utiliser du papier sulfurisé
Les accessoires Miele, comme la
plaque de cuisson multi-usages, pos-
sèdent un revêtement PerfectClean
(voir chapitre «Nettoyage et entre-
tien»). En règle générale, les surfaces
traitées avec PerfectClean n'ont pas
besoin d'être enduites de matière
grasse ni d'être recouvertes de papier
sulfurisé.
Utilisez du papier sulfurisé pour pré-
parer:
la pâte à bretzels, car la solution de
bicarbonate de soude utilisée dans
cette préparation peut endommager
le revêtement PerfectClean.
les pâtisseries avec un pourcentage
élevé en blanc d'œuf, comme les gé-
noises, meringues et macarons, car
ces pâtes collent facilement
Pâtes feuilletée ou à strudel
Produits surgelés sur la grille
Produits surgelés comme les frites,
croquettes, ou autres sur la plaque
de cuisson multi-usage
Cuisson de pâtisseries/pain
136
Conseils pour la cuisson
En pâtisserie, utilisez de préférence
des moules de couleurs foncées. Evi-
tez les moules clairs en matériau non
traité, car ils entraînent un brunissage
irrégulier, voire faible. Les aliments ne
cuisent pas convenablement dans
certains cas.
Les moules rectangulaires ou en lon-
gueur doivent être posés de biais, de
sorte à obtenir une répartition idéale
de la chaleur et un résultat de cuis-
son uniforme.
Si vous préparez des produits surge-
lés tels que les frites, les croquettes,
les gâteaux ou les pizzas, sélection-
nez la température intermédiaire indi-
quée sur l'emballage.
Si un délai est indiqué pour le temps
de cuisson, vérifiez après un court
instant si l'aliment est cuit. Piquez la
pâte à l'aide d'un pique en bois. Si le
bâtonnet ressort propre, sans trace
de pâte humide, la cuisson est termi-
née.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées figure au chapitre
«Menu principal et sous-menus».
Cuisson combinée
Ce mode associe les fonctions d'un
four classique et humidité. La surface
de l'aliment reste moelleuse grâce à la
vapeur. Les pains, petits pains et pâtes
feuilletées possèdent une croûte
brillante et croustillante.
Vous avez le choix entre différents
types de chauffage:
Cuisson combi.+ Chal.tournante+
Cuisson combi.+Chal.sole-voûte
Cuisson combinée + Gril
Nous vous conseillons de cuire le pain
et les petits pains en plusieurs étapes:
pour une croûte bien brillante, humec-
tez bien le pain ou la pâte avant la pre-
mière phase de cuisson : humidité
maximale, température faible. Pour une
croute bien dorée, prévoyez une tempé-
rature élevée et un taux d'humidité éle-
vé. Pour sécher des aliments, préférez
en revanche une température peu éle-
vée et un faible taux d'humidité.
Conseil : Vous trouverez des recettes et
de nombreux tableaux de cuisson avec
des informations sur les modes de
fonctionnement, les températures, l'hu-
midité et les temps de cuisson dans le
livre de recettes de Miele
«Four vapeur combiné».
Cuisson de pâtisseries/pain
137
Programmes auto
Utilisez les moules recommandés dans
la recette.
Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
Chaleur tournante +
Utilisez ce mode si vous souhaitez cuire
sur plusieurs niveaux en même temps.
Vous pouvez utiliser tous les moules ré-
sistant aux températures élevées.
Vous pouvez sélectionner des tempéra-
tures plus faibles qu'en mode Chaleur
sole-voûte, car la chaleur est immédiate-
ment répartie dans l'enceinte de cuis-
son.
Chaleur sole-voûte
Utilisez ce mode pour la préparation de
recettes traditionnelles. Si vous utilisez
un livre de recettes relativement ancien,
choisissez une température inférieure
de 10°C par rapport à celle indiquée.
Le temps de cuisson reste inchangé.
N'utilisez qu'un seul niveau. Si vous
préparez des gâteaux sur plaque, utili-
sez le niveau2.
Cuisson intensive
Ce mode convient bien à la cuisson de
gâteau avec garniture humide, de pizza,
de quiche et autres.
Enfournez les aliments au niveau1.
Chaleur sole
Sélectionnez ce mode en fin de cuisson
si vous souhaitez dorer davantage le
dessous du plat.
Chaleur voûte
Sélectionnez ce mode en fin de cuisson
si vous souhaitez dorer davantage le
dessus du plat.
Ce mode de fonctionnement permet de
gratiner et de cuire les gratins.
Gâteaux spéciaux
Ce mode de cuisson convient pour les
pâtes à gâteau et les pâtes à choux sur-
gelées.
Chaleur tournante éco
Ce mode convient pour cuire les gratins
tout en économisant de l'énergie.
Rôti
138
Conseils pour la cuisson
Ne faites jamais rôtir de la viande en-
core congelée: elle se dessèche.
Faites-la décongeler avant cuisson.
Avant de la cuire, parez la viande en
enlevant la graisse, la peau et les
nerfs.
Marinez et assaisonnez la viande se-
lon vos envies.
Si vous souhaitez cuire plusieurs
pièces de viande en même temps,
choisissez tant que possible des
pièces de viande de même épaisseur.
Utilisez la plaque de cuisson multi-
usages avec la grille posée dessus.
L’enceinte de cuisson reste plus
propre et vous pouvez utiliser le jus
de viande recueilli pour préparer une
sauce.
Avant de servir, laissez reposer le rôti
cuit pendant une dizaine de minutes
environ. Ce temps de repos permet
au jus de viande de mieux se répartir.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées figure au chapitre
«Menu principal et sous-menus».
Cuisson combinée
Ce mode associe les fonctions d'un
four classique et humidité. La surface
de l'aliment reste moelleuse grâce à la
vapeur. La viande est particulièrement
tendre et juteuse, et reste dorée à l'ex-
térieur. Utilisez le mode Cuisson combi-
née pour cuire la viande, le poisson
et la volaille.
Vous avez le choix entre différents
types de chauffage:
Cuisson combi.+ Chal.tournante+
Cuisson combi.+Chal.sole-voûte
Cuisson combinée + Gril
Nous vous conseillons de cuire la
viande lentement et tout en douceur en
plusieurs étapes: la 1.étape de cuis-
son à haute température pour colorer.
La 2.étape de cuisson avec un taux
d'humidité élevé et une température ré-
duite. La viande cuit de manière homo-
gène et les protéines du muscle se dé-
tendent et la viande s'attendrit.
Conseil : Vous trouverez des recettes et
de nombreux tableaux de cuisson avec
des informations sur les modes de
fonctionnement, les températures, l'hu-
midité et les temps de cuisson dans le
livre de recettes de Miele
«Four vapeur combiné».
Rôti
139
Programmes auto
Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
Chaleur tournante +
Ce mode convient pour cuire la viande
et la volaille avec un fini croustillant.
Vous pouvez sélectionner des tempéra-
tures plus faibles qu'en mode Chaleur
sole-voûte, car la chaleur est immédiate-
ment répartie dans l'enceinte de cuis-
son.
Chaleur sole-voûte
Utilisez ce mode pour la préparation de
recettes traditionnelles. Si vous utilisez
un livre de recettes relativement ancien,
choisissez une température inférieure
de 10°C par rapport à celle indiquée.
Le temps de cuisson reste inchangé.
Sélectionnez le mode Chaleur sole en
fin de cuisson si vous souhaitez dorer
davantage le dessous des aliments.
Le mode Cuisson intensive ne convient
pas pour les rôtis: le jus de cuisson
fonce trop.
Grillades
140
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Si vous ouvrez la porte pendant le
fonctionnement en mode gril, les élé-
ments de commande sont très
chauds.
Veillez à bien garder la porte de l'ap-
pareil fermée pendant le mode gril.
Consignes pour le gril
Le préchauffage n'est pas nécessaire
avant de faire griller les aliments. En-
fournez le plat dans l'enceinte froide.
Utilisez la plaque de cuisson multi-
usages avec la grille posée dessus.
Exception: si vous faites des
grillades au niveau3, insérez la
plaque de cuisson multi-usage un ni-
veau plus bas que la grille.
Pour griller du poisson, placez en
dessous un morceau de papier sulfu-
risé de la taille de l'aliment à griller.
En mode Gril, enfournez les aliments
épais (ex.: demi-poulets) au ni-
veau2, et les pièces peu épaisses
(ex.: steaks) au niveau3.
Retournez les aliments aux deux tiers
de la cuisson. Exception: le poisson
ne doit pas être retourné.
Conseils pour faire griller
Vous pouvez faire mariner vos
viandes maigres ou les enduire
d'huile. . N'utilisez pas d'autres
graisses de cuisson: elles noircissent
vite ou dégagent de la fumée.
Coupez les saucisses en biais avant
de les mettre à griller.
Utilisez les mêmes épaisseurs de
tranches de viande ou de darnes de
poissons, pour que les temps de
cuisson des grillades ne soient pas
trop différents.
Pour vérifier la cuisson de la viande,
appuyez dessus avec une cuillère.
Vous pourrez ainsi déterminer son ni-
veau de cuisson.
saignant
lorsque la viande est très souple,
elle est encore rouge à l'intérieur.
à point
si la cuillère s'enfonce peu, la
viande est rosée à l'intérieur.
bien cuit
lorsque la cuillère s'enfonce à
peine, la viande est bien cuite.
Si la grosse pièce de viande que
vous avez préparée est bien dorée en
surface mais pas cuite à cœur, pour-
suivez la cuisson en réduisant la tem-
pérature et en descendant éventuel-
lement la pièce d'un niveau de gril.
Grillades
141
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées figure au chapitre
«Menu principal et sous-menus».
Cuisson combinée + Gril
Ce mode convient pour griller des
pièces qui doivent dorer mais en même
temps ne pas sécher, comme les épis
de maïs.
Multigril
Utilisez ce mode de cuisson pour griller
des aliments peu épais (steaks, sau-
cisses, etc.) en grande quantité et pour
gratiner de grands plats.
Gril éco
Utilisez ce mode pour les grillades peu
épaisses en petites quantités et pour
faire gratiner vos préparations dans de
petits moules.
Turbogril
Ce mode convient pour griller des
pièces de grand diamètre telles que des
volailles, des rôtis.
Données à l'attention des instituts de contrôle
142
Plats test selon EN 60350-1 (mode de cuisson four vapeur)
Plat test Plats de cuis-
son
Quantité [g]
1
[°C]
[min]
Ajout de vapeur
Brocolis (8.1) 1x DGGL 12 max. 2 100 3
Répartition de la vapeur
Brocolis (8.2) 1x DGGL 20 300 2 100 3
Capacité
Petits pois
(8.3)
2x DGGL 12 1500 cha-
cun
1, 2 100
2
niveau, mode de cuisson, température, durée de cuisson
cuisson vapeur, cuisson vapeur Eco
1
Enfournez le plat test dans l'enceinte de cuisson froide (avant le début de la phase de préchauffage).
2
Le test est terminé lorsque la température de l'endroit le plus froid atteint 85°C.
Plats tests Cuisson de menu
1
(mode Cuisson vapeur)
Plat test Plats de cuis-
son
Quantité
[g]
2
[°C] Hauteur
[cm]
[min]
Pommes de terre à
chair ferme, coupées en
quatre
3
1xDGGL20 800 4 100 17
Filet de saumon surge-
lé, tout juste sorti du
congélateur
1xDGGL20 4x150 2 100 <2,5
≥2,5≤3,2
>3,2
9
10
11
Brocolis (bouquets) 1xDGGL20 600 3 100 4
Niveau, Température, Temps de cuisson
1
Pour la procédure, voir chapitre «Cuisson vapeur», section «Cuisson de menu».
2
Insérez la plaque de cuisson multi-usages au niveau1.
3
Enfournez le premier plat test (pommes de terre) dans l'enceinte de cuisson froide (avant le début de
la phase de préchauffage).
Données à l'attention des instituts de contrôle
143
Plats test selon EN 50304 / EN 60350-1 (fonctions fours)
Plat test Accessoires
[°C]
2
[min]
Préchauf-
fage
Sprits
(7.5.2)
1plaque de
cuisson
2 140 34–36 (34) Non Non
2plaques de
cuisson
1
140
39–41 (40)
Non Non
3
1
36–38 (37)
1plaque de
cuisson
2 140 29–31 (28) oui oui
Gâteaux individuels
(7.5.3)
1plaque de
cuisson
1 150 35–37 (37) Non Non
2plaques de
cuisson
1, 2 140 44 Non Non
Gâteau de Savoie
(7.6.1)
1moule à char-
nière 26cm (sur
grille)
2 160 30 oui oui
Moelleux aux pommes
(7.6.2)
1moule à char-
nière 20cm (sur
grille)
2 160 95–105 (100) Non Non
2moules à man-
qué 20cm (sur
grille)
2 160 85–95 (90) oui oui
Pain blanc de fabrica-
tion industrielle
(9.2)
Grille 2 Ni-
veau3
5 Non 6 min
Burger
(9.3)
Grille 3
Ni-
veau3
1. côté: 10
2. côté: 6
Non 8 min.
Plaque de cuis-
son multi-
usages
2
niveau, mode de cuisson, température/niveau gril, temps de cuisson, booster
Chaleur tournante+ / Chaleur sole-voûte/ Gâteaux spéciaux/ Grand gril
1
Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment dorés
avant la fin du temps de cuisson indiqué.
2
La valeur entre parenthèses indique le temps de cuisson optimal.
Nettoyage et entretien
144
Conseils de nettoyage et d'en-
tretien
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l'enceinte, des supports de gradins
et des accessoires.
Attendez que l'enceinte de cuisson,
les résistances et les supports de
gradins aient refroidi avant de net-
toyer à la main.
Risque de blessure provoqué par
électrocution.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil: la va-
peur pourrait se déposer sur les élé-
ments conducteurs d'électricité et
provoquer un court-circuit.
Ne jamais utiliser de nettoyeur va-
peur pour nettoyer votre four vapeur.
En cas d’utilisation de produits net-
toyants non adaptés, l’aspect et la
qualité des surfaces risquent de se
décolorer ou de s’altérer. La façade
du four vapeur s'abîme particulière-
ment si vous la nettoyez avec des
nettoyants pour four et des produits
détartrants.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures. Les surfaces en verre
peuvent même se fissurer.
Retirez immédiatement les restes de
détergent.
Un encrassement important peut
éventuellement endommager l’appa-
reil.
Nettoyez l'enceinte de cuisson, le
côté intérieur de la porte et le joint de
porte dès qu'ils ont refroidi. Si vous
attendez trop longtemps, le net-
toyage sera plus difficile, voire im-
possible dans les cas extrêmes.
Utilisez exclusivement des produits
de nettoyage ménagers et en aucun
cas des produits professionnels.
N'utilisez pas de détergents et des
produits de rinçage contenant des
hydrocarbures aliphatiques. Ils pour-
raient faire gonfler les joints.
Nettoyez et séchez le four vapeur et
les accessoires après chaque utilisa-
tion.
L'enceinte doit être complètement
sèche quand vous refermez la porte
du four vapeur.
S'il est prévu de ne pas utiliser le four
vapeur pendant un certain temps, bien
le nettoyer pour éviter la formation de
mauvaises odeurs puis laisser la porte
de l'appareil entrouverte. Laisser la
porte ouverte.
Nettoyage et entretien
145
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas:
de produit contenant de la soude, de
l'ammoniaque, de l'acide ou du
chlore,
de produit détartrant,
de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
de détergent contenant des solvants,
de produit spécial inox,
de nettoyant pour lave-vaisselle,
de produit à vitres,
de produits de nettoyage pour tables
de cuisson en vitrocéramique,
d’éponge avec tampon abrasif,
brosses ou éponges contenant des
restes de produit détergent,
de gomme de nettoyage.
de grattoir métallique.
de paille de fer,
de spirales à récurer en inox,
d’ustensile de nettoyage abrasif au
même endroit et de manière répétée,
de produit nettoyant ou spray pour
four.
Nettoyer la façade du four va-
peur
Nettoyez la façade avec une éponge
vaisselle propre, du liquide vaisselle
pour lavage à la main et de l’eau
tiède.
Séchez ensuite la façade avec un
chiffon doux.
Conseil : Vous pouvez également utili-
ser un chiffon propre et humide en mi-
crofibres, sans détergent.
Nettoyage et entretien
146
PerfectClean
Les surfaces de l'enceinte, les supports
de gradins, la plaque de cuisson multi-
usage et grille Combi sont recouverts
d'un revêtement de protection
PerfectClean. Cela leur confère un as-
pect irisé. Les surfaces traitées avec le
revêtement de protection PerfectClean
présentent des qualités reconnues:
surfaces qui n'adhèrent pas et net-
toyage facilité.
Pour une utilisation optimale, il est im-
portant de nettoyer les surfaces après
chaque utilisation.
Si le revêtement de protection
PerfectClean est recouvert de résidus
provenant d'utilisations antérieures, l'ef-
fet anti-adhérent ne fonctionne pas.
Une utilisation répétée sans nettoyage
intermédiaire peut rendre le nettoyage
bien plus difficile.
Les dépôts laissés par l'écoulement de
jus de fruits ou de pâte à gâteau par
exemple, seront plus faciles à enlever si
le four est encore tiède.
Les coulures de jus de fruits peuvent
provoquer des décolorations qui ne
peuvent plus être retirées. Elles n’af-
fectent cependant pas les propriétés du
revêtement PerfectClean.
Pour ne pas altérer l'effet anti-adhé-
sif, supprimez toujours tous les rési-
dus de produit nettoyant.
Pour éviter toute détérioration du-
rable des surfaces PerfectClean, évi-
tez l'utilisation:
de produit de lavage abrasif tel que
poudres et laits à récurer, pâtes de
nettoyage,
de produits de nettoyage pour tables
de cuisson en vitrocéramique,
de produit nettoyant pour vitrocéra-
mique et acier inoxydable,
de paille de fer,
d'éponge avec tampon abrasif ou
d'éponge contenant des restes de
produit détergent,
de décapant four en bombe,
d'ustensile de nettoyage abrasif au
même endroit et de manière répétée,
Ne nettoyez surtout pas ces pièces
recouvertes du revêtement
PerfectClean au lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien
147
Enceinte de cuisson
La surface de l'enceinte de cuisson
est recouverte d'un revêtement
PerfectClean.
Suivez les conseils de nettoyage dé-
crits au chapitre «Nettoyage et en-
tretien», section «PerfectClean».
Vérifiez qu'aucun produit de lavage
ne parvient dans les ouvertures sur la
paroi arrière de l'enceinte.
Pour nettoyer l'enceinte du four, vous
pouvez retirer sa porte ainsi que les
supports de gradins et rabattre la résis-
tance chaleur voûte + gril.
Nettoyer après une cuisson à la va-
peur
Enlevez:
l'eau de condensation avec une
éponge ou un chiffon doux,
les taches de graisses peu incrustées
avec un chiffon doux et propre, du li-
quide vaisselle et de l’eau chaude.
Après le nettoyage, éliminez les rési-
dus de détergent à l'eau claire.
Séchez ensuite l'enceinte de cuisson
et l'intérieur de la porte avec un chif-
fon.
Conseil : Vous pouvez terminer le sé-
chage du four vapeur automatiquement
(voir chapitre «Nettoyage et entretien»,
section «Entretien»).
Vous avez fait cuire de la viande ou
de la pâtisserie?
Nettoyez l'enceinte à chaque fois
que vous avez préparé des grillades,
un rôti ou un gâteau. Si vous ne les
nettoyez pas rapidement, les dépôts
s'incrustent et deviennent impossible
à déloger.
Nettoyez l'enceinte de votre appareil
et l'intérieur de la porte avec une
éponge double-face propre, de l'eau
chaude et du liquide vaisselle. Vous
pouvez si nécessaire utiliser le côté
rugueux de l'éponge pour nettoyer
l'enceinte.
Après le nettoyage, éliminez les rési-
dus de détergent à l'eau claire.
Séchez ensuite l'enceinte de cuisson
et l'intérieur de la porte avec un chif-
fon.
Conseil : Vous aurez moins de mal à
nettoyer l'enceinte de votre appareil si
vous ramollissez les dépôts avec un
peu d'eau et de liquide vaisselle, que
vous laissez ensuite agir quelques mi-
nutes. Vous pouvez aussi enclencher le
programme Autres | Entretien | Humi-
dification (voir chapitre «Nettoyage et
entretien», section «Entretien»).
Nettoyage et entretien
148
Nettoyer le tamis de fond
Rincez et séchez le tamis de fond
après chaque utilisation.
Les colorations et dépôts de tartre du
tamis de fond peuvent également être
enlevés avec du vinaigre. Rincez en-
suite à l'eau claire.
Nettoyer le joint de porte
Le joint de porte peut se fissurer et
se casser à cause des dépôts de
graisse.
Nettoyez le joint situé entre la contre-
porte et l'enceinte après chaque
cuisson.
Nettoyez le joint de porte avec un
chiffon microfibres propre, humide et
sans aucun détergent. Vous pouvez
aussi utiliser pour le nettoyage une
éponge propre, un peu d'eau chaude
et du produit vaisselle.
Après chaque nettoyage, séchez bien
le joint avec un chiffon doux.
Remplacez le joint de porte dès qu'il
devient cassant.
Vous pouvez le commander auprès du
service après-vente dont vous trouverez
les coordonnées en fin de document.
Nettoyer le réservoir à eau et
bac à eau condensée
Le réservoir d'eau et le réservoir d'eau
condensée vont au lave-vaisselle.
Retirez le réservoir à eau et le bac à
eau condensée après chaque utilisa-
tion. Appuyez sur le réservoir à eau et
le bac à eau condensée pour les reti-
rer par le haut.
Videz le réservoir à eau et le bac à
eau condensée.
En retirant le réservoir à eau et le bac
à eau condensée, de l'eau peut gout-
ter dans l'habitacle.
Séchez l'habitacle.
Lavez-les à la main ou au lave-vais-
selle.
Séchez le réservoir à eau et le bac à
eau condensée avec un chiffon pour
éviter les résidus de calcaire.
Nettoyage et entretien
149
Accessoires
Nettoyer la plaque de cuisson multi-
usage et grille combinable
Les surfaces de la plaque de cuisson
multi-usage et de la grille sont recou-
vertes d'un revêtement PerfectClean.
Suivez les conseils de nettoyage dé-
crits au chapitre «Nettoyage et en-
tretien», section «PerfectClean».
Enlevez:
les salissures légères avec une
éponge propre, du liquide vaisselle et
de l'eau chaude.
les salissures plus tenaces avec une
éponge propre, de l'eau chaude et du
liquide vaisselle. Vous pouvez si né-
cessaire utiliser le côté rugueux de
l'éponge.
Après le nettoyage, éliminez les rési-
dus de détergent à l'eau claire.
Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyer les plats de cuisson
Les plats de cuisson vont au lave-
vaisselle.
Après chaque utilisation, nettoyez
puis séchez les plats de cuisson.
Enlevez aussi aisément les taches
bleuâtres sur vos plats de cuisson
avec du vinaigre puis rincez à l'eau
claire.
Nettoyage et entretien
150
Nettoyer les grilles supports
Les surfaces des supports de gra-
dins sont recouvertes du revêtement
PerfectClean.
Suivez les conseils de nettoyage dé-
crits au chapitre «Nettoyage et en-
tretien», section «PerfectClean».
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l'enceinte et des accessoires.
Laissez refroidir les résistances, l'en-
ceinte de cuisson et les accessoires
avant de démonter les supports de
gradins.
Sortez les supports de gradins de la
fixation par l'avant (1.) et retirez-les
(2.).
Enlevez:
les salissures légères avec une
éponge propre, du liquide vaisselle et
de l'eau chaude.
les salissures plus tenaces avec une
éponge propre, de l'eau chaude et du
liquide vaisselle. Vous pouvez si né-
cessaire utiliser le côté rugueux de
l'éponge.
Après le nettoyage, éliminez les rési-
dus de détergent à l'eau claire.
Séchez les supports de gradins avec
un chiffon.
Le montage s'effectue dans l'ordre in-
verse.
Remontez les supports de gradins
correctement.
Si les grilles supports ne sont pas
correctement installées, la sécurité
anti-basculement et anti-extraction
n’est pas assurée. De plus, la ther-
mosonde risque d'être endommagée
quand vous enfournez le plat de
cuisson.
Nettoyage et entretien
151
Abaisser la résistance de
voûte/gril
Si la voûte de l'enceinte de cuisson est
très sale, vous pouvez abaisser la résis-
tance de voûte/gril d'env. 5cm pour la
nettoyer.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l'enceinte, des supports de gradins
et des accessoires.
Attendez que l'enceinte de cuisson,
les résistances et les supports de
gradins aient refroidi avant de net-
toyer.
La résistance de voûte/gril peut être
endommagée.
Ne forcez pas pour abaisser la résis-
tance de voûte/gril.
Tirez le bouchon de pression avec
précaution vers le bas. La résistance
de voûte/ gril s'abaisse automatique-
ment.
Nettoyez la voûte exclusivement avec
une lavette éponge ou une éponge à
vaisselle propre (voir chapitre «Net-
toyage et entretien», section «En-
ceinte»).
Après le nettoyage, appuyez de nou-
veau la résistance de voûte/ gril vers
le haut, sur le bouchon de pression.
Lorsque vous remontez le bouchon
de pression, veillez à ce qu'elle s'en-
clenche correctement.
Nettoyage et entretien
152
Entretien
Les fonctions Arrêt à et Départ à ne
sont pas disponibles pour les pro-
grammes d'entretien.
Humidification
Ce programme d'entretien permet de
ramollir les projections laissées sur l'en-
ceinte.
Laissez l'enceinte du four refroidir.
Enlevez tous les accessoires.
Enlevez les salissures importantes
avec un chiffon.
Sélectionnez Autres| Entretien|
Humidification.
Le programme d'humidification de l'en-
ceinte dure 10 minutes environ.
Séchage
Grâce à ce programme d'entretien, l'hu-
midité résiduelle présente dans l'en-
ceinte s'évapore complètement, même
dans les endroits les plus inaccessibles.
Commencez par essuyer l'enceinte
avec un torchon propre.
Sélectionnez Autres| Entretien|
Séchage.
Le programme de séchage de l'en-
ceinte dure une vingtaine de minutes.
Rinçage
Pour ce programme d'entretien, le sys-
tème d'alimentation en eau est rincé.
Tous les résidus alimentaires éventuels
sont évacués.
Sélectionnez Autres| Entretien|
Rinçage.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
L'opération de rinçage dure une dizaine
de minutes.
Détartrer le four vapeur
Nous recommandons l'utilisation des
pastilles de détartrage Miele (voir
«Accessoires en option»). Ces der-
nières ont été conçues spécialement
pour les appareils Miele afin d'optimi-
ser le processus de détartrage.
D'autres produits de détartrage qui,
outre de l'acide citrique, peuvent
contenir d'autres acides et/ou compo-
sants indésirables tels que des chlo-
rures, risquent d'endommager votre
appareil. De plus, l'efficacité du détar-
trage ne peut pas être garantie si la
solution de détartrage ne contient pas
la concentration adéquate.
Les éléments métalliques peuvent
être tâchés s'ils sont éclaboussés
avec la solution de détartrage.
Eliminez la solution de détartrage
tout de suite.
Nettoyage et entretien
153
Après avoir fonctionné un certain
temps, le four vapeur doit être détartré.
Lorsqu'il est temps de procéder au dé-
tartrage, le nombre de cycles de cuis-
son restants avant détartrage s'affiche à
l'écran. Seuls les cycles de cuisson
avec vapeur sont comptabilisés. Une
fois le dernier cycle de cuisson terminé,
le four vapeur se bloque.
Nous vous recommandons de détartrer
le four vapeur avant son verrouillage.
Pendant le programme de détartrage, il
vous sera demandé de rincer puis de
remplir le réservoir à eau. Le bac à eau
condensée doit être vidé.
Allumez votre four vapeur puis sélec-
tionnez Détartrage.
Le message Veuillez patienter... s'affiche.
Le processus de détartrage se prépare.
Cela peut durer plusieurs minutes. Dès
que cette phase de préparation est ter-
minée, un message vous demande de
remplir le réservoir à eau.
Remplissez le réservoir avec de l'eau
tiède jusqu'au repère puis ajoutez
2 pastilles de produit détartrant Miele.
Patientez jusqu'à la dissolution com-
plète des pastilles.
Insérez le réservoir à eau.
Validez en effleurant OK.
Videz le réservoir d'eau condensée.
Validez en effleurant OK.
Le temps restant s'affiche. Le détar-
trage démarre.
N'arrêtez jamais le four vapeur avant
la fin du détartrage, faute de quoi vous
devriez tout recommencer depuis le
début.
Pendant le programme de détartrage, il
vous sera demandé à deux reprises de
rincer puis de remplir le réservoir à eau.
Le bac à eau condensée doit être vidé.
Suivez les instructions affichées à
l'écran.
Validez à chaque fois en effleurant
OK.
Après écoulement du temps restant, le
messageVider le bac à eau condensée
s'affiche à l'écran.
Suivez les instructions à l'écran.
Validez en effleurant OK.
Le processus de détartrage est terminé.
Sortez le réservoir à eau et le bac à
eau condensée si nécessaire et vi-
dez-le.
Nettoyez puis séchez bien le réservoir
à eau et le bac à eau condensée.
Ouvrez la porte et laissez refroidir
l'enceinte de cuisson.
Séchez l'enceinte.
L'enceinte doit être complètement
sèche quand vous refermez la porte
du four vapeur.
Arrêtez le four vapeur.
Nettoyage et entretien
154
Démonter la porte
Préparez la surface sur laquelle vous
poserez la porte en y déposant un
torchon par exemple.
Entrouvrez la porte.
Appuyez brièvement la porte vers le
bas, avec les deux mains, par le re-
bord supérieur.
La porte est fixée aux charnières par
des supports. Pour démonter la porte,
vous devez d'abord déverrouiller les
étriers de blocage des deux char-
nières.
Ouvrez complètement la porte.
Débloquez les étriers de blocage des
deux charnières de porte en les tour-
nant au maximum vers le bas.
Si vous démontez la porte de façon
incorrecte, cela peut endommager le
four vapeur.
Ne sortez jamais la porte des sup-
ports à l'horizontale, car ceux-ci se
rabattraient sur le four vapeur.
Fermez complètement la porte de
l'appareil.
Nettoyage et entretien
155
Tenez la porte par les côtés puis reti-
rez-la doucement des fixations par le
haut en l'inclinant légèrement.
Veillez à ne pas coincer la porte.
Posez la porte sur la surface recou-
verte d'un tissu.
Monter la porte
Saisissez la porte par les côtés et in-
sérez-la sur les supports des char-
nières de porte.
Veillez à ne pas coincer la porte.
Ouvrez complètement la porte.
Si les étriers de blocage ne sont pas
bien verrouillés, la porte risque de
sortir des supports et d'être endom-
magée.
Verrouillez bien les étriers de blo-
cage.
Pour verrouiller de nouveau les étriers
de blocage, tournez-les au maximum
jusqu'à l'horizontale.
En cas d'anomalie
156
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-
malie et à y remédier.
Problème Cause et solution
Appareil impossible à
mettre en marche
Le ou les fusible(s) ont sauté.
Activez le fusible (protection par fusibles minimum,
voir plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en:
basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur «Arrêt»
arrêtant le disjoncteur de différentiel.
Si, après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous
à un électricien professionnel ou au service après-
vente.
L'enceinte ne chauffe
pas.
Le mode expo est activé.
Vous pouvez utiliser le four vapeur mais le chauffage
de l'enceinte de cuisson ne fonctionne pas.
Désactivez le mode expo (voir chapitre «Ré-
glages», section «Revendeurs»).
L'enceinte de cuisson s'est échauffée suite à la mise
en service du tiroir chauffant situé juste en dessous.
Ouvrez la porte et laissez refroidir l'enceinte de
cuisson.
Vous entendez encore
le bruit du ventilateur
après avoir arrêté le
four.
Le ventilateur continue de fonctionner.
Le four vapeur est équipé d'un ventilateur qui évacue
les buées de l'enceinte vers l'extérieur. Le ventilateur
continue de fonctionner après que le four vapeur soit
éteint. Il s'éteint automatiquement au bout d'un mo-
ment.
En cas d'anomalie
157
Problème Cause et solution
Les touches sensitives
ne réagissent pas.
Vous avez sélectionné le réglage Ecran| QuickTouch|
désactivé. C'est pour cette raison que les touches
sensitives ne réagissent pas lorsque le four vapeur
est éteint.
Les touches sensitives réagissent dès que le four
vapeur est allumé. Si vous souhaitez que les
touches sensitives réagissent même lorsque le
four vapeur est éteint, sélectionnez Ecran| Quick-
Touch| activé.
Le four vapeur n'est pas branché au réseau élec-
trique.
Vérifiez si la fiche du four vapeur est branchée
dans la prise.
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Contactez un électricien qualifié ou le ser-
vice après-vente Miele.
Un problème est survenu au niveau de la commande.
Effleurez la touche Marche/Arrêt jusqu'à désac-
tivation de l'écran et remise en marche de l'ap-
pareil.
La porte ne peut pas
être ouverte.
Vous avez sélectionné le réglage Ecran| QuickTouch|
désactivé. C'est pourquoi la touche sensitive ne ré-
agit pas lorsque le four vapeur est éteint.
Les touches sensitives réagissent dès que le four
vapeur est allumé. Si vous souhaitez que les
touches sensitives réagissent même lorsque le
four vapeur est éteint, sélectionnez Ecran| Quick-
Touch| activé.
Il doit y avoir un problème technique.
Si vous devez ouvrir la porte, car des aliments se
trouvent encore dans l'enceinte de cuisson, ouvrez
la porte manuellement (voir fin du chapitre).
Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Il se peut que vous en-
tendiez un bruit sourd
au moment de l'arrêt du
four vapeur ou pendant
qu'il fonctionne.
Ce n'est ni un dysfonctionnement ni une anomalie. Il
s'agit en fait du bruit du pompage de l'eau.
En cas d'anomalie
158
Problème Cause et solution
Vous avez déménagé et
la transition entre la
phase de chauffage et
la phase de cuisson ne
se fait plus.
La température d'ébullition de l'eau a changé car la
différence d'altitude entre votre ancien et votre nou-
veau logement est supérieure à 300 mètres.
Pour adapter la température d’ébullition, effectuez
un détartrage (voir chapitre «Nettoyage et entre-
tien», section «Entretien»).
La quantité / prove-
nance de la vapeur qui
sort du four semble
anormale.
La porte n'est pas bien fermée.
Fermez la porte.
Le joint de porte n'est pas bien installé.
Enfoncez bien le joint de porte sur toute sa lon-
gueur afin qu'il soit parfaitement ajusté.
Le joint de porte est abîmé (fissures par exemple).
Remplacez le joint de porte.
Vous pouvez le commander auprès du service
après-vente dont vous trouverez les coordonnées
en fin de document.
L'éclairage de l'en-
ceinte ne s'allume pas.
L'ampoule ne fonctionne plus.
Appelez le service après-vente pour commander
une nouvelle ampoule.
Vous avez appuyé plu-
sieurs fois sur la
touche et l'ouver-
ture / la fermeture auto-
matique du bandeau ne
fonctionne pas?
Un objet se trouve sur le trajet du bandeau.
Enlevez-le.
La sécurité obstacle réagit de façon très sensible: il
arrive parfois que le bandeau ne s'ouvre / ne se ferme
pas.
Ouvrez/Fermez le bandeau manuellement (voir en
fin de chapitre).
Si le problème se produit très souvent, contactez
le service après-vente.
L'appareil ne propose
pas les fonctions Départ
à et Arrêt à.
L'enceinte de cuisson est trop chaude, notamment en
fin de cuisson.
Ouvrez la porte et laissez refroidir l'enceinte de
cuisson.
Ces fonctions ne sont pas disponibles pour les pro-
grammes d'entretien.
En cas d'anomalie
159
Problème Cause et solution
Le gâteau n'est pas as-
sez cuit bien que le
temps indiqué ait été
respecté?
La température réglée ne correspond pas à celle indi-
quée dans la recette.
Modifiez la température.
Vous avez modifié la recette. L'ajout de liquide ou
d'oeufs par exemple rallonge le temps de cuisson.
Adaptez la température et/ ou le temps de cuisson
à la recette modifiée.
Le filtre à graisse sur la paroi arrière (accessoires en
option) est inséré. Cela prolonge le temps de cuisson.
Ajustez le temps de cuisson.
Le gâteau n'a pas doré
uniformément.
La température réglée était trop élevée.
Vous avez utilisé plus de deux niveaux de cuisson.
Utilisez au maximum deux niveaux pour la cuis-
son.
Vous n'avez pas retiré le filtre à graisses sur la paroi
arrière (accessoires en option).
F10 Le tuyau d'aspiration du réservoir à eau
– n'est pas branché correctement
– n'est pas positionné à la verticale
Rectifiez la position du tuyau d'aspiration:
F11
F20
Les tuyaux d'évacuation sont bouchés.
Détartrez le four vapeur (voir chapitre «Nettoyage
et entretien», section «Entretien»).
Si le message d'anomalie s'affiche de nouveau,
contactez le service après-vente.
F44 Erreur de communication
Eteignez le four vapeur puis réenclenchez-le au
bout de quelques minutes.
Si le message d'erreur s'affiche encore, appelez le
service après-vente.
En cas d'anomalie
160
Problème Cause et solution
F55 Le temps de cuisson maximal étant dépassé, l'arrêt
de sécurité s'est enclenché.
Arrêtez le four vapeur puis rallumez-le.
Le four vapeur est prêt à fonctionner à nouveau.
F196 Une anomalie s'est produite.
Arrêtez le four vapeur puis rallumez-le.
Le filtre de sole de l'enceinte est installé à l'envers.
Arrêtez le four vapeur.
Remettez correctement le filtre:
Rallumez le four vapeur.
Si le message d'anomalie s'affiche encore, appe-
lez le service après-vente.
F et autres chiffres Problème technique
Eteignez le four vapeur et demandez conseil au
service après-vente.
En cas d'anomalie
161
Ouverture manuelle du ban-
deau
Ouvrez doucement la porte.
Saisissez le bandeau par le haut et
par le bas.
Commencez par le tirer vers vous.
Maintenez le bandeau en tirant légè-
rement vers le haut.
Fermeture manuelle du ban-
deau
Saisissez le bandeau par le haut et
par le bas.
Appuyez doucement sur le bandeau
en poussant vers le bas.
Repoussez le bandeau vers l'en-
ceinte.
En cas d'anomalie
162
Ouvrir la porte manuellement
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
La vitre de la porte peut être brû-
lante. Vous pouvez vous brûler au
contact de la vitre.
Utilisez des maniques pour ouvrir la
porte brûlante.
Risque de blessure provoquée
par la vapeur.
Lorsque vous ouvrez la porte après
une cuisson à la vapeur, une forte
quantité de vapeur peut s'échapper.
Vous pouvez vous brûler au contact
de la vapeur.
Reculez et attendez que toute la va-
peur se soit dissipée avant de retirer
les aliments.
Insérez le déverrouilleur fourni sur
le côté droit à env. 3cm dans la fente
entre la porte et le bandeau et ouvrez
la porte en tirant vers l'avant.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
En fonctionnement, le four vapeur
devient chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l'enceinte, des supports de gradins,
des accessoires, de l'aliment et de la
vitre.
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude et
pour fermer la porte brûlante.
Utilisez des maniques pour remuer,
enlever les aliments chauds dans
l'enceinte chaude et pour fermer la
porte brûlante.
Accessoires en option
163
Miele propose une large gamme d'ac-
cessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appa-
reils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Plats de cuisson
Miele propose une large sélection de
récipients de cuisson. Ces derniers sont
parfaitement adaptés aux appareils
Miele par leurs fonctions et leurs di-
mensions. Vous trouverez de plus
amples informations sur les différents
produits sur le site Internet de Miele.
Récipients de cuisson perforés dans
différentes dimensions
Récipients de cuisson non perforés
dans différentes dimensions
Plat à rôtir Gourmet en différentes
tailles
Couvercle pour plats à rôtir Gourmet
Divers
Plaques de cuisson
Plat à tarte
Rails coulissant FlexiClips
Filtre à graisses
Grille support pour plats de cuisson
d'une largeur de 325mm
Détergents et produits d'entre-
tien
DGClean
nettoyant spécial salissures tenaces
pour l'enceinte de votre four. A utili-
ser surtout après le rôtissage.
Pastilles détartrantes (x 6)
Chiffon microfibre tous usages
pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
Service après-vente
164
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anoma-
lie par vous-même? Contactez le ser-
vice après-vente Miele ou votre reven-
deur Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente Miele figurent en fin de
notice.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé-
rence de votre appareil. Ces deux indi-
cations figurent sur la plaque signalé-
tique.
Vous trouverez les informations sur la
plaque signalétique qui est visible
lorsque la porte est ouverte, sur le
cadre de façade.
Garantie
La garantie est accordée pour cet ap-
pareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une pé-
riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies.
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
165
Consignes de sécurité pour le montage
Dommages liés à un montage incorrect.
Un montage non conforme peut endommager le four vapeur.
Faites installer le four vapeur uniquement par un technicien quali-
fié.
Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé, les données de rac-
cordement (fréquence et tension) indiquées sur la plaque signalé-
tique du four vapeur doivent impérativement correspondre à celles
du réseau électrique.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, contac-
tez un électricien professionnel.
N'utilisez ni rallonges ni multiprises pour brancher votre appareil:
ces accessoires représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas votre four vapeur au réseau électrique.
Vérifiez que la prise reste accessible une fois l'appareil monté.
Le four vapeur doit être placé de façon à ce que le contenu du ré-
cipient de cuisson soit bien visible au niveau supérieur. Cela vous
évitera de vous blesser avec des plats chauds qui débordent.
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
166
Cotes d'encastrement
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Encastrement dans un meuble haut
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière dans la niche d'encastrement.
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
167
Encastrement dans un meuble bas
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière dans la niche d'encastrement.
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
168
Vue latérale
A Façade en verre: 22mm
Façade métallique: 23,3mm
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
169
Plage de déplacement du bandeau
Aucun objet ne doit se trouver dans
la plage de déplacement du ban-
deau: cela gênerait l'ouverture et la
fermeture du bandeau.
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
170
Raccordement et aération
a
Vue avant
b
Câble d'alimentation, L=2000mm
c
Découpe d’aération de min. 180cm
2
d
Pas de raccordement dans cette zone
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
171
Installer le four vapeur
Raccordez le cordon d'alimentation
au four vapeur.
Pour le transport, utilisez les poi-
gnées qui se trouvent sur les côtés
de la carrosserie du four vapeur.
Le fonctionnement du générateur de
vapeur peut être altéré si le four va-
peur ne se trouve pas d'aplomb.
Tout écart par rapport à la position
horizontale ne doit pas dépasser 2°
maximum.
Insérez le four vapeur dans la niche
d'encastrement et ajustez sa position.
Veillez à ce que le câble d'alimenta-
tion électrique ne soit pas coincé ou
endommagé.
Ouvrez la porte.
Fixez le four vapeur aux parois laté-
rales du meuble avec les vis de
3,5x25mm.
Branchez votre four vapeur au réseau
électrique.
Contrôlez toutes les fonctions de
l'appareil à l'aide du mode d'emploi.
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
172
Branchement électrique
Nous conseillons un raccordement
électrique du four vapeur sur la prise du
tiroir. Les interventions du service
après-vente en seront facilitées. Veillez
à ce que la fiche reste bien accessible
une fois le four vapeur encastré.
Dommages liés à un raccorde-
ment incorrect.
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et d'en-
tretien non conformes ou de répara-
tions incorrectes pouvant entraîner
de graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne peut être tenu pour respon-
sable de dommages causés par une
mise à la terre manquante ou défec-
tueuse (risque d'électrocution) côté
installation.
Si la fiche du cordon d’alimentation a
été retirée ou que ce dernier est livré
sans la fiche, adressez-vous à un
électricien afin de faire raccorder le
four vapeur au réseau électrique.
En cas de non-accessibilité de la
prise de courant ou de planification
d'un raccordement permanent, l’ins-
tallation doit être équipée d’un dis-
positif de disjonction sur chaque
pôle. Ce dispositif peut être consti-
tué d’un interrupteur à ouverture de
contact de min. 3mm. Il peut s’agir
d’un disjoncteur automatique, de fu-
sibles ou de contacteurs. Les don-
nées de raccordement nécessaires
se trouvent sur la plaque signalé-
tique. Ces indications doivent cor-
respondre à celles du réseau.
La protection contre les contacts ac-
cidentels des pièces isolées en fonc-
tionnement doit être assurée après le
montage.
Installation
-
I
N
S
-
T
A
L
-
L
A
-
T
I
O
N
-
173
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signa-
létique. Ces caractéristiques doivent
correspondre à celle du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recomman-
dé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30mA en amont du four vapeur.
Remplacer le câble d'alimentation
électrique
En cas de remplacement du câble d'ali-
mentation électrique, il convient d'utili-
ser un câble spécial de type H05VV-F
avec une section correspondante, dis-
ponible chez le fabricant ou auprès du
service après-vente.
Mise hors tension
Risque d’électrocution en raison
de la tension réseau.
Lors de travaux de réparation et/ou
de maintenance, un réenclenche-
ment de la tension réseau peut être à
l'origine d'une électrocution.
Après la coupure, protéger le réseau
contre les remises sous tension.
Si le four vapeur doit être mis hors ten-
sion, procédez de la façon suivante (se-
lon le type de réseau):
Fusibles
Enlever les fusibles de protection.
Fusibles à vis automatiques
Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Disjoncteurs automatiques
(interrupteurs de protection, au moins
typeB ou C): faire basculer le levier
de1 (marche) à 0(arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur différentiel): commuter
l'interrupteur principal de1 (marche)
à 0(arrêt) ou actionner la touche de
contrôle.
Déclaration de conformité
174
Par la présente, Miele déclare que ce
four vapeur combiné est conforme à la
directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de
conformité se trouve sous une des
adresse Internet suivante:
Page d'accueil miele France, sur
www.miele.fr
Onglet Services, Demande de docu-
mentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/de-
mande-d-informations-385.htm en
indiquant le nom du produit ou le nu-
méro de série
Bande de fré-
quence du mo-
dule Wi-Fi
2,4000GHz –
2,4835GHz
Puissance d'émis-
sion maximale du
module Wi-Fi
< 100mW
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
30 rue du Bac
75007 Paris
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France
Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Miele Experience Center Nice
M.-Nr. 11 252 850 / 00fr-FR
DGC7440X
174

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Miele-DGC-7440X
  • Het display geeft melding spoelen/status met symbool van spoelen. Er gebeurt echter helemaal niets. Ik krijg de melding ook niet weg. Wat is er aan de hand?? Gesteld op 1-11-2021 om 19:54

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Miele DGC 7440X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Miele DGC 7440X in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Miele DGC 7440X

Miele DGC 7440X Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 176 pagina's

Miele DGC 7440X Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 176 pagina's

Miele DGC 7440X Gebruiksaanwijzing - English - 176 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info