232762
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/118
Pagina verder
®
WIRELESS INTERCOM SYSTEM |
MANUALE D‘USO
INSTRUCTION GUIDE
BEDIEUNUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Οδηγίες χρηςης
yTTöOpAS
WWW.MIdLaNdRadIO.Eu
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Reggio Emilia Italia
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene
batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso,
usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42010 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire,
SN5 7YW - UK
Read the instructions carefully before installation and use.
If the product contains batteries: do not throw the battery into re.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 Web site: www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto
contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezischen
Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen.
Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene
Sammelbehälter entsorgen.
Importé par:
ALAN FRANCE
5, Rue de l’Industrie, Z.I d’Epluches - 95310 Saint Ouen LAumone - France
Avant l’installation et l’utilisation, lisez s.v.p. soigneusement les instructions.
Si le produit contient des batteries ou des batteries rechargeables, ne les jeter
pas dans le feu. Apres l’usage, jetez les dans les récipients appropriés.
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulle
apparecchiature indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs.
n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or
instruction manual of same, must not be thrown away
into normal disposal bins but brought to specialised
waste disposal centres. Here, the various materials will
be divided by characteristics and recycles, thus making
an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der
Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen
nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden,
sondern müssen an gesonderten Sammelstellen
abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend
ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum
Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el
cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de
instrucciones del mismo, no deben ser desechados
junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados.
En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus
características y serán reciclados, para así poder contribuir de
manera importante a la protección y conservación del medio
ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps,
l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne
doivent pas être jetés dans des poubelles normales
mais être amenés dans des centres de traitement
spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par
caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la
protection de l'environnement.
Todos os artigos que apresentem este símbolo no
seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não
devem ser eliminados juntamente com o lixo normal
mas sim conduzidos para contentores de eliminação
de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão
divididos por características e reciclados, realizando assim uma
importante contribuição para a protecção ambiental.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο
σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο
χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς
κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα
ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να
διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα
υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του
περιβάλλοντος.
Kaikki tuotteet, joissa on tämä merkintä tuotteessa
itsessään, sen pakkauksessa tai käyttöoppaassa,
tulee hävittää ainoastaan tarkoitukseen varatuissa
kierrätyskeskuksissa. Siellä eri materiaalit erotellaan
ominaisuuksiensa ja kierrätystapansa mukaan, millä on tärkeä
merkitys ympäristönsuojelussa.
1
I
INDICE
Caratteristiche tecniche del Midland BT1 ................................................................................................. 3
Ricarica delle batterie ................................................................................................................................ 4
Descrizione dispositivo e sistema di ssaggio .......................................................................................... 4
Congurazioni tipiche del BT1 ................................................................................................................... 6
Accensione e spegnimento del Midland BT1 ............................................................................................. 6
Abbinamento ai dispositivi Bluetooth (pairing) ........................................................................................... 7
Regolazione del volume ............................................................................................................................ 8
Utilizzo delle funzionalità dei dispositivi Bluetooth .................................................................................... 8
Utilizzo dell’ingresso audio a lo ..............................................................................................................11
Utilizzo di un ricetrasmettitore ................................................................................................................. 12
Congurazioni speciali ............................................................................................................................ 12
Consigli per utilizzi specici ..................................................................................................................... 13
Segnali acustici e luminosi/ Funzionalità ................................................................................................ 14
2
3
I
Midland BT1 Intercom
Grazie per aver acquistato Midland BT1 Intercom il sistema intercom wireless pensato per il motociclista. Midland BT1 è un dispo-
sitivo da applicare al proprio casco per comunicare tra Pilota e Passeggero . Inoltre il dispositivo del Pilota può essere utilizzato per
comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino o Navigatore GPS. Entrambi i dispositivi dispongono di una connessione a
lo per collegare iPod/MP3 player o un ricetrasmettitore PMR446 per la comunicazione Moto a Moto no a 5 Km.
Midland BT1 Intercom
Nella confezione trovate:
2 dispositivi di comunicazione, uno per il Pilota ed uno per il
Passeggero
2 Kit audio completi di due speakers stereo, microfono a
braccetto rigido e microfono a lo
2 Sistemi di aggancio al casco con bi-adesivo
2 Sistemi di aggancio al casco con morsetto
2 cavi audio stereo per collegare un iPod o un qualsiasi altro
MP3 player
1 Alimentatore da muro mini USB con doppia postazione di
ricarica
Spugna anti vento, chiave a brugola e velcro per il montag-
gio
I dispositivi nella confezione sono già abbinati tra loro per poter
attivare immediatamente la funzione Intercom.
Caratteristiche tecniche Midland BT1
Generali:
› Bluetooth ver. 2.0 stereo (protocollo Headset/Handsfree/
A2DP)
› Sistema AGC per il controllo automatico del volume in base
al rumore di fondo
› Attivazione della comunicazione vocale (VOX) o manuale
› Telefonata privata oppure condivisa (comunicazione a tre)
› Comandi manuali per: attivazione telefono, interfono e con-
nessione a lo
› Completamente resistente all’acqua
› Batteria al Lithio con autonomia no a 8 ore di conversazio-
ne (no a 2 giorni in standby)
› Tempo di ricarica: circa 4 ore
Dimensione: Lunghezza: 87mm – Larghezza: 47 mm -
Spessore: 16 mm
Connessioni Bluetooth:
› Dispositivo Pilota:
- con il dispositivo del Passeggero per la modaliIntercom
Pilota-Passeggero
- con il Telefonino o GPS (Garmin Zumo e TomTom Rider 1
e 2)
Dispositivo Passeggero:
- solo con il dispositivo Pilota per la modalità Intercom
Pilota-Passeggero
Connessioni a lo per entrambi:
› Per sorgente audio stereo (iPod/MP3 player)
› Per ricetrasmettitori PMR446 (con cavo opzionale)
Attenzione: prima di utilizzare il vostro BT1 per la prima
volta, ricordatevi di porlo in carica per almeno 4 ore.
Attenzione: Midland BT1 è stato progettato per essere
resistente all’acqua/pioggia. Vericate sempre che i gom-
mini di protezione delle prese sia ben chiusi in caso di
pioggia.
4
Ricarica delle batterie
Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia comple-
tamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. La prima volta
sono necessarie almeno 5/6 ore. Successivamente il tempo
si riduce mediamente a 4 ore per una ricarica completa. Per
ragioni di comodità, il dispositivo può essere rimosso dal ca-
sco prima di essere ricaricato. Per caricare il dispositivo di
comunicazione, sollevate la protezione in gomma della presa
di ricarica e collegate ad essa lo spinotto del caricatore, quin-
di innestate la spina CA del caricatore ad una presa di rete
elettrica.
› Il LED rosso lampeggerà per tutto il tempo della ricarica. La-
sciate l’apparecchio collegato no a che il LED si spegne.
Quando la carica è completa, scollegate il dispositivo dal
caricatore.
Descrizione dispositivo e sistema di
ssaggio
Descrizione BT1
Il dispositivo BT1 è dotato, sulla parte frontale, di 5 pulsanti
multi funzioni e nella parte inferiore tre connessioni a lo.
Descrizione della funzione dei pulsanti:
› Telefono (solo per Pilota): Permette di attivare/disattivare e
controllare le varie funzionalità del telefonino
› Intercom: Permette l’attivazione/disattivazione della fun-
zione Intercom
› AUX: Permette l’attivazione/disattivazione dell’ingresso
audio a lo
› Volume+: Permette di aumentare il volume
› Volume -: Permette di diminuire il volume
Descrizione delle connessioni a lo
› Presa Ricarica: Permette la ricarica del dispositivo tramite
alimentatore mini USB standard
› Presa Kit Audio: Permette la connessione del kit audio
(cufe stereo e microfono)
› Presa audio ausiliaria (AUX): Permette la connessioni di
una sorgente audio come un iPod/MP3 player stereo o un
ricetrasmettitore PMR446
Descrizione Kit Audio
Il sistema audio si compone di due speaker stereo ultra sottili
e di due microfoni intercambiabili, uno a braccetto e l’altro a
lo. Il mini connettore del microfono vi permette facilmente di
collegare il microfono più adatto al vostro casco.
Altoparlanti stereo. I due altoparlanti stereo sono dotati di vel-
cro e adesivo per un semplice montaggio all’interno del ca-
sco.
Attenzione, posizionate gli altoparlanti in modo da non
coprire completamente le orecchie, deve essere sempre
possibile sentire i rumori/indicazioni provenienti dalla
strada.
Il microfono può essere ssato al casco in due modi:
Microfono a braccetto. Posizionate il braccetto del microfono
con la parte di Velcro/adesivo tra l’imbottitura e la calotta rigi-
da del casco, in modo che il microfono sia ben posizionato di
fronte alla bocca, con il simbolo bianco rivolto verso la bocca
stessa. Questo tipo di microfono è adatto per i caschi Jet e
Modulari.
Ricarica
Mike & speakers
iPod/MP3
PMR446
Telefono
(solo Pilota)
Intercom
AUX
Volume +
Volume -
Luce blu
e rossa
5
I
Microfono a lo. Posizionate il microfono, grazie al velcro/
adesivo, all’interno del casco di fronte alla bocca. Questo tipo
di microfono è più indicato per I caschi integrali.
Il Kit Audio inne deve essere collegato, tramite il connettore
ad “L” al Midland BT1 Intercom nella presa centrale.
Il connettore è estremamente essibile consentendo l’adatta-
mento ai diversi caschi disponibili sul mercato.
Descrizione sistema di ssaggio al casco
Midland BT1 è fornito con due sistemi differenti di ssaggio al
casco: uno con bi-adesivo e l’altro con sistema di aggancio a
morsetto.
Il sistema di ssaggio permette di “agganciare” in modo sicuro
il dispositivo BT1 al vostro casco e di slarlo in qualsiasi mo-
mento per ricaricarlo o riporlo. Il dispositivo BT1 va ssato sul
lato sinistro del casco.
Fissaggio con bi-adesivo
La piastrina di ssaggio presenta un parte già predisposta con
bi-adesivo. Dopo aver pulito la supercie del casco in corri-
spondenza della zona sulla quale si intende ssare il disposi-
tivo, rimuovete la pellicola del bi-adesivo e posizionate la pia-
strina di ssaggio al casco esercitando una leggera pressione
per alcuni secondi.
Fissaggio con morsetto
Mediante la chiave a brugola, allentate le due viti del morsetto
ed inserite la piastrina posteriore tra l’imbottitura del casco e
la calotta esterna rigida.
Dopo aver inserito il morsetto,
stringete le due viti in modo che
risulti stabile e ben ssato.
Inserimento e sgancio del Midland BT1
Il dispositivo BT1 si aggancia al casco, semplicemente facen-
dolo scorrere verso il basso, in modo che entri nell’apposi-
ta sede del sistema di ssaggio da voi scelto (biadesivo o a
morsetto).
Il dispositivo BT1 viene mantenuto in sede, grazie all apposito
clip di aggancio posizionata nella parte superiore (A).
Per sganciare il BT1 è sufciente premere sulla clip di aggan-
cio e spingere il dispositivo verso l’alto.
6
Congurazioni tipiche del BT1
1. Midland BT1 “solo pilota”
Bluetooth con il cellulare o con il GPS (se il cellulare
è anche MP3 player è possibile ascoltare la musica
in stereo)
Connessione a lo per l’iPod/MP3 player stereo o ri-
cetrasmettitore per comunicazioni Moto a Moto no a
5Km di distanza
2. Midland BT1 “pilota e passeggero”
Funzione Intercom Pilota e Passeggero
Connessioni Bluetooth per il Pilota: Telefono o GPS
e dispositivo Passeggero per Intercom (se il cellulare
è anche MP3 player è possibile ascoltare la musica
in stereo)
Connessioni Bluetooth per il Passeggero: nessuna,
solo il dispositivo Pilota per Intercom
Accensione e spegnimento
del BT1
Il BT1 può essere acceso tenendo premuto il pulsante “In-
tercom”. Per spegnerlo invece, occorre sfruttare la combina-
zione dei due pulsanti “Intercom” e “AUX”. In questo modo
non è possibile spegnere il dispositivo in modo involontario
durante l’uso (cosa che potrebbe succedere, specialmente
se si utilizzano i guanti).
Accensione:
Tenete premuto il pulsante “Intercom” per circa 3 secondi,
no all’accensione della luce BLU lampeggiante.
Spegnimento:
Tenete premuti i pulsanti “Intercom” e “AUX” insieme per cir-
ca 3 secondi, no a che la luce ROSSA emette 3 lampeggi.
7
I
Abbinamento a dispositivi Bluetooth
(pairing)
Midland BT1 è un dispositivo Bluetooth che può essere abbi-
nato ad altri dispositivi Bluetooth.
La procedura prevede che il BT1 entri prima in modalità di
abbinamento (Setup). In questa modalità le uniche operazio-
ni consentite sono quelle di abbinamento (pairing). Dopo aver
abbinato i dispositivi Bluetooth, per poter utilizzare il BT1 è
necessario uscire dalla modalità “Setup” e passare a quella
di “Utilizzo”.
Modalita’ di abbinamento (setup)
Spegnete il BT1. Tenere premuto il pulsante centrale (Inter-
com) no a che la luce non rimane di colore rosso sso.
Ora il BT1 è in modalità di “Abbinamento” (Setup), pronto per
essere abbinato ad altri dispositivi.
Abbinamento al dispositivo passeggero
I due dispositivi presenti nella stessa confezione sono già
accoppiati tra loro e pronti all’uso, quindi non è necessario
attivare questa procedura di abbinamento.
Se invece, i dispositivi non fanno parte della stessa confezio-
ne, dovete prima procedere alla procedura di abbinamento.
Attivate la modalità “Abbinamento” (set up) su entrambi i di-
spositivi (luce rossa accesa ssa), tenere premuto il pulsante
“Volume +” sul primo dispositivo, no a che la luce lampeg-
gia alternativamente Rossa e Blu. Tenere premuto il pulsante
“Volume –“ sull’altro dispositivo no a che la luce Rossa e Blu
lampeggia alternativamente. Ora i due dispositivi si cercano
per completare l’abbinamento. Se l’abbinamento è avvenuto
in modo corretto, su entrambi si accende, per un secondo, la
luce Blu, per poi tornare in modalità abbinamento con la luce
Rossa ssa.
Abbinamento ad un telefonino solo per il
dispositivo Pilota
1. Attivate sul vostro telefonino la modalità di ricerca dispo-
sitivi Bluetooth. Questa funzione dipende dalla marca e
modello del vostro telefono (fate riferimento al manuale del
telefonino).
2. Con il BT1 già in modalità “Abbinamento” (luce rossa s-
sa), premere il pulsante “Telefono” no a quando la luce
lampeggia Rosso e Blu.
3. Dopo pochi secondi sul telefonino comparirà il nome “Mi-
dland BT1”, selezionatelo e seguite le istruzioni del vostro
telefonino per accettare l’abbinamento. Quando viene ri-
chiesto, immettete il codice di abbinamento: 0000 (quattro
zeri). Il telefono confermerà se il processo di abbinamento
è stato completato con successo (Se il telefonino segnala
un errore, concludete comunque la procedura, uscendo
dalla modalità “setup” e provate ad utilizzare il BT1).
4. Il BT1 tornerà in modalità setup (luce rossa ssa) pronto
per ulteriori abbinamenti.
L’abbinamento di un telefono cellulare esclude la possibilità
di abbinare al BT1 anche un Navigatore GPS, perchè en-
trambi sono dispositive con priorità 1 (alta).
Questo limite è facilmente superabile abbinando il telefonino
direttamente al Navigatore GPS, e poi abbinando quest’ulti-
mo al Midland BT1. In questo caso le funzionalità del telefoni-
no sono gestite direttamente sul Navigatore GPS.
Abbinamento ad un Navigatore GPS solo per
il dispositivo Pilota
In generale è possibile abbinare qualunque navigatore GPS
che accetti un auricolare Bluetooth.
Midland BT1 è stato testato con successo con la famiglia di
navigatori GPS ZUMO della Garmin e il TOMTOM Rider 1
e 2.
1. Attivate sul vostro GPS la modalità di ricerca dispositivi au-
ricolari Bluetooth. Questa funzionalità dipende dalla marca
e modello del vostro GPS (fate riferimento al manuale del
GPS).
2. Nello stesso tempo premete il pulsante “Telefono” sul BT1
no a quando la luce lampeggia Rosso e Blu.
3. Dopo pochi secondi sul GPS comparirà il nome “Midland
BT1”, selezionatelo e seguite le istruzioni per accettare
l’abbinamento. Quando viene richiesto, immettete il codice
di abbinamento: 0000 (quattro zeri). Il GPS confermerà se
il processo di abbinamento è stato completato con succes-
so.
4. Il BT1 torna in modalità setup (luce rossa ssa) pronto per
ulteriori abbinamenti.
L’abbinamento di un Navigatore GPS esclude la possibilità
di abbinare al BT1 anche un telefonino, perchè entrambi
sono dispositivi con priorità 1 (alta). Questo limite è facil-
mente superabile abbinando il telefonino direttamente al
Navigatore GPS, e poi abbinando quest’ultimo al Midland
BT1. In questo caso le funzionalità del telefonino sono ge-
stite direttamente sul Navigatore GPS.
8
Reset di tutti i dispositivi accoppiati
Potrebbe essere necessario eliminare tutti i riferimenti di ab-
binamento registrati nel BT1 (reset). Per fare questo dovete
tenere premuto contemporaneamente i pulsanti “Volume +” e
“Volume –“ per 4 secondi, la luce Blu si accenderà ssa per
un secondo. Da questo momento il BT1 non avrà più nessun
dispositivo Bluetooth in memoria e potrete procedere ad una
nuova sessione di accoppiamento (pairing).
Uscire dalla modalita’ di abbinamento (se-
tup)
Dopo aver concluso il pairing con i vari dispositivi Bluetooth,
è necessario uscire dalla modalità “Setup” per poter utilizzare
il BT1.
Tenete premuto per 3 secondi il pulsante Intercom (pulsante
centrale). La luce Rossa si spegne e al suo posto lampeggia
la luce Blu. Ora potete utilizzare il BT1.
Riconnessione ai dispositivi Bluetooth
Dopo aver abbinato con successo i dispositivi, potete spe-
gnerli e riaccenderli senza dover ripetere la procedura di ab-
binamento (pairing). Se per qualsiasi ragione i due dispositivi
dovessero perdere la connessione tra loro (es.: se un dispo-
sitivo viene spento o se supera la massima distanza con-
sentita) non è necessario rifare la procedura di abbinamento
(pairing), ma in molti casi la riconnessione avviene in modo
automatico, è sufciente riaccendere il dispositivo o rientrare
nella portata e la connessione viene ripresa. Se questo non
dovesse accadere allora è necessario ritornare nelle impo-
stazioni del dispositivo utilizzato (es. Telefonino, MP3 player,
ecc…), selezionare dall’elenco il Midland BT1 e attivare la
connessione.
Regolazione del volume
Midland BT1 è dotato della tecnologia AGC che regola auto-
maticamente il volume di ascolto in base al rumore di fondo.
Potete comunque regolare manualmente il volume agendo
sui pulsanti “Volume+” e “Volume -“. Per esempio potete rego-
lare manualmente il livello massimo di volume desiderato nel-
le condizioni più rumorose (come ad alta velocità), in questo
modo il sistema automatico AGC varierà il volume utilizzando
come valore massimo quello stabilito da voi manualmente.
Questa regolazione è utile perchè il valore massimo del volu-
me dipende dal tipo e dalla qualità del casco utilizzato.
Utilizzo della funzionalita’
dei dispositivi Bluetooth
Utilizzo della funzionalita’ intercom
Per utilizzare la funzionalità Intercom è necessario che en-
trambi i dispositivi siano accesi e che siano stati in preceden-
za abbinati fra di loro.
Priorità: La comunicazione Intercom ha sempre una priorità
più alta rispetto alle altre comunicazioni, eccetto per il Tele-
fono o per il Navigatore GPS. Pertanto quando la funzione
Intercom viene attivata tutte le altre comunicazioni aperte
vengono chiuse. Solo quando arriva una Telefonata o un’in-
dicazione vocale dal Navigatore la comunicazione Intercom
viene chiusa. Quando la comunicazione telefonica o l’indi-
cazione del GPS terminano, la funzionalità Intercom tornerà
automaticamente ad attivarsi.
Attenzione: Alcuni telefonini potrebbero richiedere diver-
si secondi, prima che la linea venga liberata dopo la con-
clusione della telefonata e quindi prima che l’intercom
possa essere riattivato.
Per attivare la comunicazione Intercom è possibile utilizzare
due modalità:
Attivazione manuale:
› Premendo il pulsante “Intercom”, indifferentemente da uno
dei due dispositivi, la comunicazione si attiva e rimarrà at-
tiva no a che non viene premuto nuovamente il pulsante
“Intercom”. Sentirete 1 tono audio a conferma dell’attiva-
zione dell’Intercom e 2 toni audio a conferma della disatti-
vazione.
9
I
Attivazione vocale (VOX):
› La funzionalità VOX per l’attivazione vocale per l’Intercom
è attiva di fabbrica. E’ sufciente parlare per aprire la co-
municazione Intercom. Se nessuno parla, dopo 20 secondi
l’intercom viene automaticamente chiuso.
Per riaprire la comunicazione sarà sufciente parlare
nuovamente. Quando l’Intercom è attivato tramite VOX è
possibile comunque disattivarlo senza aspettare il tempo
predeterminato, semplicemente premendo il pulsante “In-
tercom”.
› E’ possibile disattivare la funzione di attivazione vocale
(Vox) seguendo la procedura specicata nel capitolo “Con-
gurazioni speciali”.
Attenzione: la prima volta che attivate la funzione Inter-
com (vocale o manuale) la comunicazione si aprirà con
un leggero ritardo perchè i due dispositive devono prima
riconoscersi. Dalla seconda attivazione la comunicazio-
ne sarà istantanea.
La distanza massima di comunicazione tra due dispositivi Mi-
dland BT1 è di circa 10m in campo aperto.
Utilizzo della funzionalita’ telefono
Per utilizzare la funzionalità telefono è necessario che i di-
spositivi siano stati in precedenza abbinati tra di loro. Seguite
la procedura di abbinamento spiegata nelle pagine preceden-
ti nel capitolo “Abbinamento ad un telefono cellulare”.
Attenzione: le informazioni riportate in questo capitolo si
riferiscono al collegamento diretto tra Telefonino e BT1.
Se il telefonino è collegato tramite il Navigatore GPS, la
gestione delle funzionalità del telefonino può avvenire
solo tramite il Navigatore stesso.
Priorità: La telefonata è sempre privata e prioritaria, quindi
tutte le altre comunicazioni vengono temporaneamente inter-
rotte. A telefonata conclusa le comunicazioni in precedenza
interrotte vengono automaticamente riattivate.
Rispondere ad una chiamata
Quando sentite il telefonino squillare, potete rispondere utiliz-
zando due modalità:
Risposta vocale:
E’ sufciente pronunciare una parola qualunque e quindi ini-
ziare a parlare.
Risposta manuale:
Premere brevemente il pulsante “Telefono” ed iniziare a parlare.
Attenzione: la risposta alla telefonata può avvenire solo
dopo il terzo squillo
Riutare una chiamata
Se non intendete rispondere al telefono potete lasciarlo squil-
lare, oppure tenere premuto per alcuni secondi il pulsante
“Telefono” (sentirete un tono audio di conferma).
Effettuare una chiamata
Ci sono diversi modi per effettuare una chiamata.
Dalla tastiera del telefonino:
› Comporre il numero sulla tastiera del telefonino
› Premere il pulsante “Invio” sul telefonino
Chiamare l’ultimo numero:
› Tenete premuto per alcuni secondi il pulsante “Telefono”,
l’ultimo numero utilizzato verrà richiamato (sentirete un
tono audio di conferma)
Chiamata vocale:
› Premete brevemente il pulsante “Telefono”, se il vostro te-
lefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di
pronunciare il nome del contatto che volete chiamare.
Il corretto funzionamento di questa funzionalità può dipende-
re dal tipo di casco utilizzato (Jet o Integrale) o dalla velocità
di percorrenza. Fate alcune prove per valutare le condizioni
ottimali di utilizzo.
Attenzione: Se state utilizzando la funzione MP3 Player
del vostro telefono, i comandi di “Chiamata dell’ultimo
numero” e di “Chiamata vocale” non posso essere utiliz-
zati, in quanto gli stessi pulsanti sono attivi per coman-
dare le funzioni dell’MP3 player. Dovete quindi prima di-
sattivare l’MP3 Player, premendo il pulsante “Intercom”
per 3 secondi (sentirete 2 beep di conferma) e poi effet-
tuare la chiamata.
Chiudere una telefonata
Ci sono diversi modi per chiudere una telefonata:
› Aspettare che l’altra parte chiuda la telefonata
› Premere brevemente il pulsante “Telefono” (sentirete un
tono audio di conferma)
› Premere il pulsante “Chiuso” sul telefonino
Comunicazione a tre con il Telefono
Quando la comunicazione telefonica è in corso, la funzione In-
tercom viene momentaneamente chiusa. E’ possibile però ag-
giungere il Passeggero alla conversazione attivando quindi una
“comunicazione a tre”. Quando la comunicazione telefonica è
in corso, premere brevemente il pulsante “Intercom” sul dispo-
sitivo del Pilota (sentirete 1 tono audio di conferma). Per ritorna-
re alla comunicazione telefonica privata, premere nuovamente
il pulsante “Intercom” (sentirete 2 toni audio di conferma).
10
Utilizzo della funzionalità MP3 player
del telefonino
Molti telefonini possono essere utilizzati come MP3 player
stereo. Il dispositivo Midland BT1 del pilota supporta com-
pletamente i protocolli A2DP e AVRCP, i quali consentono di
ascoltare musica stereo e di comandare le principali funzioni
dell’MP3 player. E’ infatti possibile utilizzare i pulsanti presen-
ti sul BT1 per gestire le seguenti funzioni: Play, Stop/Pause,
Avanti ed Indietro.
Attenzione: Il telefonino Bluetooth deve supportare il
protocollo AVRCP
Comandi disponibili:
Attivazione funzione MP3 Player: tenere premuto il pulsan-
te “Intercom” per 3 secondi
Play/Pausa della musica: premere brevemente il pulsante
“Intercom”
Avanti di una canzone: premere brevemente il pulsante
“Telefono”
Indietro di una canzone: premere brevemente il pulsante
“AUX”
› Disattivazione MP3 Player: tenere premuto il pulsante “In-
tercom” per 3 secondi (2 beep di conferma)
Per aprire la comunicazione Intercom, è sufciente parlare,
oppure per un attivazione manuale, prima disattivare l’MP3
Player, premendo il pulsante “Intercom” e poi premerlo nuo-
vamente per l’attivazione.
Priorità: L’ascolto della musica ha una priorità più bassa
Quindi verrà sempre interrotta nel momento in cui un’al-
tra comunicazione verrà aperta.
Utilizzo delle funzionalita’ abbinate
al navigatore GPS
Per utilizzare le funzionalità rese disponibili da un navigatore
GPS è necessario che entrambi i dispositivi siano accesi e
che siano stati in precedenza abbinati tra loro.
Seguite la procedura di abbinamento spiegata nelle pagi-
ne precedenti nel capitolo “Abbinamento ad un Navigatore
GPS”.
Priorità: La comunicazione con il Navigatore GPS ha la
priorità più alta, quindi qualsiasi altra comunicazione at-
tiva (come per esempio l’Intercom, la musica o un even-
tuale ricetrasmettitore) viene momentaneamente chiusa.
Appena le indicazioni vocali del GPS sono nite, le co-
municazioni in precedenza interrotte vengono automati-
camente riattivate.
Ascoltare le indicazioni vocali del Navigatore GPS
Ogni volta che il Navigatore invia le indicazioni stradali, que-
ste saranno immediatamente disponibili. Qualsiasi altra co-
municazione attiva viene momentaneamente chiusa.
Appena le indicazioni vocali del GPS terminano, il BT1 ripri-
stinerà le comunicazioni precedentemente chiuse.
Ascoltare la musica dal Navigatore GPS
I più diffusi GPS sul mercato permettono anche l’ascolto della
musica quando non ci sono indicazioni stradali da comuni-
care.
In questo caso la comunicazione verso il Navigatore è sem-
pre aperta ed è prioritaria rispetto alle altre comunicazioni
attive. Potete comunque attivare la funzione Intercom anche
mentre state ascoltando la musica, semplicemente premen-
do il pulsante “Intercom” (vedi capitolo “Comunicazione a tre
con il Navigatore GPS”).
Utilizzo del telefonino abbinato al Navigatore GPS
Se avete collegato il Navigatore GPS al Midland BT1 non
potete collegare anche il telefonino ma dovete collegare
quest’ultimo direttamente al Navigatore. In questo modo tutta
la gestione del telefonino sarà a carico del Navigatore GPS,
quindi fate riferimento alla procedura specicata sul manuale
del Navigatore per abbinare un telefonino e per rispondere o
effettuare una telefonata.
Comunicazione a tre con il Navigatore GPS
Quando la comunicazione con il Navigatore è attiva (indica-
zioni vocali/musica o telefonata), la funzione Intercom viene
momentaneamente chiusa. E’ possibile però aggiungere il
11
I
Passeggero attivando quindi una “comunicazione a tre”
Quando la comunicazione è in corso, premere brevemente
il pulsante “Intercom” sul dispositivo collegato al Navigatore
(sentirete 1 tono audio di conferma) ed il Passeggero ascol-
terà ciò che ascolta il Pilota. Per ritornare alla comunicazione
privata, premere nuovamente il pulsante “Intercom” (sentirete
2 toni audio di conferma).
Utilizzo dell’ingresso audio a lo
Midland BT1 ha disponibile anche un ingresso audio a lo
(denominato AUX) per collegare una sorgente audio Stereo
come ad esempio un iPod (o un qualsiasi altro MP3 Player)
oppure un ricetrasmettitore PMR446 per la comunicazione
tra moto a moto.
Priorità: L’ingresso audio a lo ha la priorità più bassa in
assoluto rispetto a tutti gli altri collegamenti via Blueto-
oth (Intercom compreso), quindi verrà sempre interrotta
nel momento in cui un’altra comunicazione Bluetooth
viene aperta.
Ascolto della musica
Per ascoltare la musica dall’ingresso a lo è sufciente colle-
gare la sorgente audio tramite il cavo in dotazione.
La regolazione del volume è gestita in automatico dal siste-
ma AGC quindi dovete solamente posizionare il volume del
vostro iPod/MP3 Player ad un livello tale che in condizioni
normali (bassa velocità) la musica sia adeguata.
Attenzione: non alzate mai il volume dell’MP3 Player al
massimo.
Consiglio: fate alcune prove, regolando il volume del vostro
iPod/MP3 Player in modo che a bassa velocità il volume in
cufa sia ad un livello ottimale, poi annotatevi il valore in
modo che la prossima volta possiate immediatamente ricon-
gurarlo con il valore corretto.
Attenzione: I pulsanti di regolazione volume “Volume+”
e “Volume –“ non controllano il volume della sorgente
audio a lo. Solo il sistema automatico AGC gestisce
l’audio.
Attivazione/disattivazione dell’ingresso a lo
Grazie al pulsante “AUX” è possibile attivare e disattivare l’in-
gresso a lo:
Disattivazione: premere brevemente il pulsante AUX
(sentirete 2 toni audio di conferma)
Attivazione: premere brevemente il pulsante AUX (senti-
rete 1 tono audio di conferma)
Utilizzo di un ricetrasmettitore
Per utilizzare un ricetrasmettitore è necessario utilizzare un
cavo specico opzionale che collega direttamente la vostra
radio al Midland BT1. La comunicazione via radio avviene
premendo il pulsante di trasmissione PTT quando si vuole
parlare e rilasciandolo quando si ascolta. Non è possibile
parlare ed ascoltare contemporaneamente. Il cavo di con-
nessione al ricetrasmettitore è infatti dotato di un pulsante
PTT che può essere ssato al manubrio della moto o tenuto
in mano nel caso la radio sia collegata al Midland BT1 del
Passeggero.
Regolate il volume del ricetrasmettitore ad un livello ottima-
le, in condizioni di velocità normale. Ricordate che la regola-
zione del volume è controllata dal sistema automatico AGC,
quindi verrà automaticamente aumentato in base al variare
del rumore di fondo.
Congurazioni speciali
Alcune funzionalità del Midland BT1 possono essere congu-
rate per rispondere alle speciche esigenze del motociclista:
› Comunicazione a tre sempre attiva
› Attivazione vocale dell’Intercom (VOX)
Regolazione della sensibilità del microfono
Disattivazione della funzione VOX
Comunicazione a tre sempre attiva
Normalmente (per default) la musica proveniente dalla sor-
gente a lo viene interrotta quando si apre l’intercom. Attivan-
do invece questa funzione, ciò che è presente sulla connes-
sione a lo non viene interrotto ma passato all’altro casco.
Questa funzione può essere utile, per esempio, se si vuole
mantenere la comunicazione Intercom aperta e allo stesso
tempo parlare con un ricetrasmettitore collegato via lo.
In aggiunta questa funzione può essere utilizzata per condi-
videre la stessa musica tra Pilota e Passeggero (vedi il capi-
tolo “Condivisione della musica tra Pilota e Passeggero” più
avanti).
12
L’attivazione/disattivazione della “comunicazione a tre” può
essere fatta anche su un solo dispositivo, in questo modo
solo quel dispositivo potrà condividere l’audio e non vicever-
sa.
Attivazione/Disattivazione
› Con il BT1 spento, tenere premuto il pulsante centrale “In-
tercom” no a che la luce non rimane di colore rosso sso.
Ora il BT1 è in modalità “Abbinamento” (setup).
› Tenere premuto contemporaneamente per tre secondi i
pulsanti “Telefono” e “AUX”
› Se la funzione era in precedenza disattiva, verrà attivata
(luce Blu accesa ssa per 2 secondi).
› Al contrario se era attiva, verrà disattivata (luce Blu con 2
lampeggi di 2 secondi).
Attenzione: solo l’audio/musica proveniente dalla sor-
gente a lo può essere condiviso. La musica via Blueto-
oth sarà comunque interrotta.
Attivazione vocale dell’intercom (Vox)
L’apertura della comunicazione Intercom, può avvenire oltre
che manualmente, anche tramite attivazione vocale (VOX). Il
corretto funzionamento del VOX dipende dal rumore di fon-
do, quindi dalla velocità, dalla tipologia di moto e anche dalla
silenziosità del proprio casco. Per ottenere il migliore risulta-
to, è possibile decidere la soglia di attivazione, scegliendo 4
livelli di sensibilità del microfono: alta, media bassa e molto
bassa. La sensibilità alta è più indicata per moto silenziose e
protette come Scooter o moto carenate. La sensibilità bassa
è più indicata per moto scoperte e rumorose (naked).
Di fabbrica il BT1 è precongurato con la sensibilità “media”.
In aggiunta, è possibile anche disabilitare completamente la
funzione VOX e quindi attivare l’Intercom e la risposta alla
telefonata solo in modalità manuale.
Regolazione della sensibilità del microfono
1. Entrate in modalità Abbinamento (Setup): spegnete il BT1.
- Tenere premuto il pulsante centrale (Intercom/on) no a
che la luce non rimane di colore rosso sso. Ora il BT1
è in modalità “Abbinamento” (setup).
2. Premete brevemente una volta il pulsante “AUX”, la luce
Blu si accenderà ssa.
3. Ora premete il pulsante “Volume +” o “Volume -“ per au-
mentare o diminuire la sensibilità. La luce Rossa lampeg-
gerà indicando che il pulsante è stato premuto (quando
raggiungete il limite della regolazione la luce smette di
lampeggiare).
4. Premete nuovamente il pulsante AUX, la luce Blu lampeg-
gerà diverse volte in base alla congurazione della sensi-
bilità in quel momento attiva:
1 volta= Vox disattivo
2 volte=sensibilità molto bassa
3 volte=sensibilità bassa
4 volte= sensibilità media
5 volte= sensibilità alta
Default=livello medio
5. Ora la luce rossa tornerà ad essere accesa ssa per indi-
care che le modiche sono state registrate e siete tornati
alla modalità di abbinamento (setup).
6. Se dovete modicare ulteriormente la congurazione della
sensibilità ripetete i passi dal punto 2, altrimenti uscite dal-
la modalita di “Abbinamento (setup)” tenendo premuto per
3 secondi il pulsante Intercom (pulsante centrale). La luce
rossa si spegne e al suo posto lampeggia la luce blu.
Ora potete utilizzare il BT1.
Disattivazione della funzione VOX (per Intercom e Tele-
fono)
Seguite tutta procedura spiegata per regolare la sensibilità
del microfono (vedi sopra), ma al punto 4 premente il pulsan-
te “Volume -” no a quando la luce rossa non lampeggia più
indicando che avete raggiunto il limite della regolazione.
Premete il pulsante AUX e la luce Blu lampeggerà una volta
Ora il Vox non è attivo. Uscite dalla modalita di “Abbinamento
(setup)” tenendo premuto per 3 secondi il pulsante Intercom
(pulsante centrale). La luce rossa si spegne e al suo posto
lampeggia la luce blu.
Ora potete utilizzare il BT1.
Se in futuro intendete abilitare nuovamente il VOX, ripetete
tutta la procedura sopra indicata selezionando con il pulsante
“Volume +” il nuovo valore.
Consigli per utilizzi specici
Di seguito alcuni suggerimenti per ottenere il massimo dalle
funzionalità del vostro BT1.
Utilizzo di un ricetrasmettitore PMR446 insieme alla co-
municazione Intercom (Pilota/Passeggero).
Se intendete utilizzare un ricetrasmettitore PMR446 per la
comunicazione di gruppo e allo stesso tempo volete avere at-
tiva la funzione di Intercom tra Pilota e Passeggero dovete te-
nere presente che ogni volta che parlate, grazie alla funzione
VOX, la comunicazione Intercom viene aperta, escludendo di
13
I
conseguenza la comunicazione via radio.
Quest’ultima infatti ha una priorita inferiore rispetto alla comu-
nicazione Intercom.
Per ovviare a questo potete procedere in due modi:
Disattivazione del VOX
Disattivate la funzionalità VOX come spiegato nel capitolo
precedente, in modo che quando parlate via radio l’Intercom
non venga automaticamente attivato. Per attivare l’Intercom
sarà necessario premere il pulsante “Intercom” manualmente
(questo disabiliterà la comunicazione via radio che verrà au-
tomaticamente ripresa quando l’Intercom verrà chiuso, sem-
pre manualmente).
Attenzione: ricordate che disattivando la funzione di Vox
anche la risposta alla telefonata potrà avvenire solo in
modalità manuale (premendo il pulsante “Telefono”).
Abilitazione della comunicazione a tre sempre attiva
Attivando questa funzione, come spiegato nel capitolo prece-
dente, ogni volta che parlate l’Intercom viene attivato ma la
comunicazione con il ricetrasmettitore rimane aperta, dando-
vi così la possibilità di condividere la comunicazione via radio
anche tra Pilota e Passeggero..
Condivisione della musica tra Pilota e Passeggero
Se intendete condividere la stessa musica tra Pilota e Pas-
seggero, potete seguire questa semplice procedura:
› Collegate la sorgente musicale a lo ad uno dei due dispo-
sitivi.
› Abilitate la “comunicazione a tre” sul dispositivo su cui è
collegata la sorgente musicale (seguite la procedura spie-
gata nel capitolo precedente).
› Attivate l’intercom, ora entrambi ascolterete la stessa mu-
sica.
Attenzione: Solo chi ha la musica direttamente collegata
via lo potrà ascoltarla in modalità stereo.
Attenzione: La condivisione della musica non è possibile
se la sorgente è un Bluetooth Stereo (A2DP).
14
SEGNALI ACUSTICI E LUMINOSI
Indicazioni luminose Stato
Generali
Nessuna indicazione (luce spenta) Dispositivo spento/ Dispositivo completamente carico
Luce blu lampeggiante ogni 3 secondi Dispositivo acceso (standby)
Luce rossa lampeggiante ogni 3 secondi Standby – batteria scarica
Tre lampeggi della luce rossa Dispositivo in spegnimento
Luce rossa e blu lampeggiante insieme ogni 3 secondi Dispositivo attivo (Intercom, telefono o connessione Bluetooth)
Luce rossa e blu lampeggiante insieme e un lampeggio
rosso
Dispositivo attivo e batteria scarica
Luce rossa lampeggiante ogni 2 secondi Dispositivo in ricarica (connesso ad una fonte di alimentazione)
SETUP
Luce rossa ssa Modalità “Setup”
Luce rossa e blu lampeggiante Modalità “Pairing” (ricerca dispositivi)
Luce blu ssa per 2 secondi Abbinato con successo/ Reset dei dispositivi abbinati/ Comunicazione
a tre abilitata
Luce blu con lampeggio lungo Comunicazione a tre disabilitata
Segnalazioni audio Stato
Tono ascendente (basso-alto) Dispositivo in accensione
Tono discendente (alto-basso) Dispositivo in spegnimento
Intercom Abilitato/Disabilitato 1 tono = abilitato / 2 toni = disabilitato
1 tono Funzione abilitata
2 toni Funzione disabilitata
FUNZIONALITA
Se vuoi questa funzione… …devi fare così
Generali
Accendere il dispositivo Tenere premuto il pulsante “Intercom” per 3 secondi (la luce blu lampeggia)
Spegnere il dispositivo Tenere premuti i pulsanti “Intercom” e “AUX” per 3 secondi (la luce rossa lampeggia
tre volte)
Aumentare il volume Premere o tenere premuto il pulsante “Volume +”
Diminuire il volume Premere o tenere premuto il pulsante “Volume –“
Telefono cellulare (solo Pilota)
Rispondere ad una chiamata Premere il pulsante “Telefono” / pronunciare una parola
Riutare una chiamata Mantenere premere il pulsante “Telefono” / rimanere in silenzio
15
I
Chiudere una chiamata Premere il pulsante “Telefono”
Chiamata vocale (in stand by) Premere il pulsante “Telefono” e pronunciare il nome della persona
Richiamata l’ultimo numero (in stand by) Tenere premuto il pulsante “Telefono” per 3 secondi (2 beep di conferma)
Conversazione a tre (pilota-passeggero-
telefono)
Con la chiamata attiva, premere il pulsante “Intercom”
Rilasciare la conversazione a tre Premere nuovamente il pulsante “Intercom”
Navigatore GPS (solo pilota)
Tutti i controlli sono sul GPS
INTERCOM
Attivare l’Intercom Iniziare a parlare/premere il pulsante “Intercom”
Disattivare l’Intercom Smettere di parlare (dopo 20 secondi la comunicazione si chiude)/ premere il pulsante
“Intercom”
MP3 player Bluetooth del Telefono (solo Pilota)
Attivare l’MP3 player/Play e Pausa Mantenere premuto il pulsante “Intercom” per 3 secondi
Avanti di una canzone Premere il pulsante “Telefono”
Indietro di una canzone Premere il pulsante “AUX”
Disattivare l’MP3 player Mantenere premuto il pulsante “Intercom” per 3 secondi
Connessione a lo
Attivazione/ Disattivazione Premere brevemente il pulsante “AUX”
SETUP E ABBINAMENTO (PAIRING)
Entrare in modalità SETUP Tenere premuto il pulsante “Intercom” per 7 sec. con il dispositivo spento
Abbinare un telefono o un Navigatore
GPS
In modalità Setup, tenere premuto il pulsante “Telefono” no a che la luce Blu e Rossa
lampeggia alternativamente
Abbinare il dispositivo BT1 Passeggero In modalità Setup, tenere premuto il pulsante “Volume +” su uno dei due dispositive e
“Volume –“ sull’altro dispositivo (le luci Rosse e Blu lampeggiano alternativamente).
Appena l’abbinamento avviene, entrambe le luci rimangono blu sse per un secon-
do.
Reset di tutti i dispositivi abbinati In modalità Setup, tenere premuto insieme i pulsanti “Volume +” e “Volume –“. La luce
blu rimane accesa ssa per due secondi.
Setup di congurazioni Speciali
Comunicazione a tre 3” sempre attiva In modalità Setup, premere il pulsante “Telefono” per 3 secondi.
Luce blu accesa ssa per 3 secondi=attiva - Luce blu lampeggiante lungo= disattiva
Cambiare la sensibilità del Vox o disatti-
varlo
In modalità Setup, premere il pulsante “AUX” (Luce blu ssa) Adesso premere “Vo-
lume +” o “Volume -“ per aumentare o diminuire la sensibilità. Premere nuovamente
“AUX” per confermare e tornare alla modalità Setup (luce Rossa ssa)
Luce blu lampeggiante:
Un lampeggio = VOX disattivo - Due lampeggi = sensibilità molto bassa
Tre lampeggi = sensibilità bassa - Quattro lampeggi = sensibilità media
Cinque lampeggi = sensibilità alta
Uscire alla modalità Setup In modalità Setup, tenere premuto il pulsante “Intercom” no a che la luce rossa si
spegne e la blu inizia a lampeggiare.
16
Certicazioni e Conformità di Sicurezza
CE/Informazioni generali
Questo prodotto è conforme alla direttiva 99/05/CE e può essere liberamente utilizzato nei paesi dell’UE.
Agli utenti non è permesso effettuare variazioni o modiche di qualsiasi tipo all’apparecchio. Queste ultime, se non espressamente
approvate dal produttore, annullano la possibilità di utilizzo dell’apparecchio ed invalidano la garanzia.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento al nostro sito web
www.cte.it
1
UK
INDEX
Technical specications of Midland BT1 ................................................................................................. 3
Charging batteries .................................................................................................................................. 4
Description of the unit and installation brackets ..................................................................................... 4
Typical congurations of BT1 ................................................................................................................. 6
Switching your Midland BT1 on and off ..................................................................................................6
Pairing with Bluetooth devices................................................................................................................ 7
Adjusting the volume .............................................................................................................................. 8
Using the features of the Bluetooth devices ...........................................................................................8
Using the wired audio input .................................................................................................................. 11
Using a Two Way Radio transceiver ..................................................................................................... 11
Special congurations .......................................................................................................................... 11
Recommendations for specic uses ..................................................................................................... 12
Light and sound signals/Unit functions .................................................................................................14
2
3
UK
Midland BT1 Intercom
Thank you for purchasing the Midland BT1 Intercom, the wireless Intercom system for bikers. The Midland BT1 is designed to be
tted directly on to your helmet and to be used for communications between driver and pillion. Besides, the driver’s unit can be
used to communicate with Bluetooth devices like mobile phones or GPS Sat-Navs.
Both devices are also supplied with a wired connection that can be used to connect an iPod/MP3 player or PMR446 transceiver,which
will then enable bike-to-bike communications up to a maximum range of 5 km.
BT1 - Content of the packaging
2 devices: one for Driver and one for Pillion
› 2 audio kits with two stereo speakers, microphone with
boom and wire microphone
› 2 plates with bi-adhesive strip to x the unit onto the hel-
met
› 2 clamps to x the unit onto the helmet
› 2 stereo audio cables to connect an iPod/ or other models
of MP3 players
› 1 miniUSB wall-mounting power supply with double plug
› Wind Suppressing Foam Microphone Cover, Allen key and
Velcro strip for assembly
The units included in the packaging are already paired and
can therefore be immediately used in the Intercom mode.
Technical specications
of Midland BT1
General:
› Bluetooth ver. 2.0 stereo (Headset/Handsfree/A2DP proto-
col)
› AGC system automatically controls the volume in relation
to background noise
› Voice (VOX) or manual communications option
› Private or shared (3-way communications) call mode
› Manual controls to enable: telephone, intercom and wire
connection
› Fully waterproof
› Lithium battery with 8 hours talk time (up to 2 days in stan-
dby mode)
› Recharge time: app. 4 hours
› Dimensions. Length: 87 mm – Width: 47 mm - Thickness:
16 mm
Bluetooth connections:
Drivers device:
- with pillion’s unit, in Intercom mode Driver-Pillion
- with Mobile phone, GPS (Garmin Zumo and TomTom Ri-
der 1 and 2)
With pillion’s device:
- only with the drivers unit in Intercom mode Driver-Pillion
Wire connections for both units:
› For stereo audio input (iPod/MP3 player)
› For PMR446 transceivers (with optional cable)
Attention: before using BT1 for the rst time, remember
to recharge it for at least 4 hours.
Attention: Midland BT1 is designed to withstand rain and
water. However, if it is raining, always verify that the rub-
ber caps protecting the sockets are fully tted.
4
Charging batteries
Make sure that the unit is fully charged before use. Allow at
least 5-6 hours for a full charge before using the unit for the
rst time. Normally, after the rst time, it takes 4 hours for a
full charge.
Charge the unit by inserting the wall-charger into the charging
socket (lift the rubber cover to insert the plug).
› The red LED on the unit will start ashing when charging
begins.
› Allow the headset to charge until the red LED turns off.
› When the charge is complete, release the headset from
the charger.
Description of the unit
and installation brackets
Description of the BT1 unit
The BT1 has 5 multifunction buttons on the front and 3 wired
connections in the lower section.
Description of the button features:
› Telephone (for driver’s unit only): can be used to enable/
disable and manage mobile phone features
› Intercom: can be used to enable/disable the Intercom fea-
ture
› AUX: can be used to enable/disable the wired audio input
› Volume+: enables you to increase the volume
› Volume -: enables you to decrease the volume
Description of the wired connections
› Charger jack: enables to recharge the unit using a stan-
dard miniUSB power supply
› Audio kit jack: enable to connect an audio kit (stereo head-
set and microphone)
Auxiliary audio jack (AUX): can be used to connect an
audio source, like a stereo iPod/MP3 player or PMR446
transceiver
Description of the audio kit
The audio system includes two ultra-at stereo speakers and
two interchangeable microphones, which are both supplied
with a bracket and wire connection.
Fixing the stereo speakers. The two stereo speakers have
a Velcro/adhesive strip that aids their xing to your helmet.
Beware to not completely cover your ear with the speakers,
you must always be able to listen to the trafc sound and
indication.
The microphone can be xed onto the helmet in two ways:
Boom Microphone. Place the section with the Velcro/adhe-
sive strip between the padding and the rigid cover of the hel-
met, so that the microphone is correctly positioned in front of
your mouth and that the white symbol is facing your mouth.
This type of microphone is suited for Open Faced and Flip
Front helmets.
Wire microphone. Using the Velcro/adhesive strip, place the
microphone inside the helmet in front of your mouth. This type
of microphone is more suited for Full Faced helmets. The mini
connector on the microphone allows you choose the micro-
Charger
Audio kit
iPod/MP3
PMR446
Phone
(for driver’s
unit only
Intercom
AUX
Volume +
Volume -
Red and
blue light
5
UK
phone that best suits the helmet you are using.
The audio kit must then be connected to the central jack of
the Midland BT1 Intercom unit using the “L” shaped connec-
tor. This connector is very exible and can be easily adapted
to most commercial helmets.
Description of the installation brackets
The Midland BT1 can be xed onto the helmet in two different
ways: By either using the plate with bi-adhesive strip, or the
clamp. These methods allow you to safely “x” the BT1 unit
onto your helmet and to remove it at any time in order to
recharge or store it.
Plate with bi-adhesive strip
The xing plate has a bi-adhesive strip on one of its sides. To
x the plate in place, clean the application area on the helmet
surface, remove the bi-adhesive lm and place the xing pla-
te on the helmet by keeping it contact with the surface for a
few seconds.
Clamp
Using the Allen Key, loosen the two screws on the clamp and
place the rear plate between the helmet padding and the ex-
ternal rigid protection. Then, tighten the two screws in order
to rmly x the clamp in place.
Fitting and removing your Midland BT1
The BT1 can be easily tted onto the helmet by sliding it
downwards so that it ts into the slot of the selected xing
device (plate with bi-adhesive strip or clamp).
BT1 is maintained in position thanks to the xing clip located
on the upper section (A).
To detach the BT1, simply press the xing clip and push the
unit upwards.
6
1. MIDLAND BT1, “Driver only”
› Bluetooth connection for mobile phone or GPS (in
case of mobile phone with MP3 feature, you can li-
sten to music in stereo mode)
› Wired connection for iPod/MP3 player or with a tran-
sceiver for bike-to-bike communications up to a di-
stance of 5km
2. Midland BT1, “Driver and Pillion”.
› Rider to Pillion intercom feature
› Bluetooth connections for the driver:
Mobile phone or GPS and pillion’s device for Inter-
com communications (in case of mobile phone with
MP3 feature, the driver can listen to music in stereo
mode).
Bluetooth connections for the pillion:
none; only with the drivers unit for Intercom commu-
nications.
Typical congurations of BT1 Switching your Midland BT1 on
and off
BT1 can be switched on by means of the central button la-
beled “Intercom”.
To switch off the unit you must use a combination of two
buttons (intercom+AUX), thus lessening the chances that you
might turn off the unit accidentally (especially whilst wearing
heavy gloves).
Switching the unit on:
› Press and hold Intercom button down for approximately 3
seconds until the BLUE indicator lights.
Switching the unit off:
› Press and hold both “Intercom” and “AUX” buttons toge-
ther for approximately 3 seconds until the RED indicator
ashes 3 times.
7
UK
Pairing with Bluetooth devices
Your Midland BT1 is a Bluetooth unit that can be paired with
other Bluetooth devices.
Before performing this procedure, it is necessary to set BT1
into “Pairing mode” (Setup).
The only operations permitted in this mode are the pairing
ones. To use the BT1 unit after pairing it with the desired de-
vices, it is necessary to quit the “Setup” mode and switch to
the “Operating” mode.
Setup mode
Switch off the BT1 device. Press and hold down the central
button (Intercom/on) for about 7 sec. until the red indicator
switches on permanently. BT1 is now in “Setup” mode and
can therefore be paired with other devices.
Pairing the unit with the pillion’s device
The two units supplied in the kit, are already paired and
ready for use, which means that it is not necessary to
perform this procedure.
If the devices are not part of the same kit, you need to pair
them in order to be able to use the Intercom function.
Place both BT1 units in Setup mode (red indicator permanen-
tly on) Press the “Volume +” button on the rst unit until the
RED and BLUE lights begin to ash rapidly and alternately.
Then press the “Volume –“button on the second unit until the
RED and BLUE lights begin to ash rapidly and alternately.
Now both BT1 units are trying to pair to each other.
When successfully paired, each device will light the BLUE
light for 1 sec and go back to setting mode (red light always
on) waiting for additional pairing or setting procedures.
Pairing the unit with a mobile phone - only
for the drivers device
1. Enable the Bluetooth device search feature on your mobile
phone. As this procedure varies according to the brand and
model of the mobile phone, refer to the manual supplied to
your particular phone for further information.
2. Set the BT1 unit in “Setup” mode, then press the “Phone”
button on the unit until the red and blue indicators start
ashing.
3. After a few seconds the mobile phone will display “Mid-
land BT1”. Select it and follow the instructions provided
in your mobile phone manual to accept the pairing. When
prompted, enter the pairing code, which is 0000 (four zero-
es). Your mobile phone should then display a conrmation
message if the pairing operation has been successfully
completed (In case of error message, complete anyway
the procedure, exit the “setup” mode and try to use the BT1
with your phone).
4 The BT1 unit returns to the Setup mode (red indicator per-
manently on) to indicate that it is ready to be paired with
other devices
If you pair the BT1 unit with a mobile phone, you will not be
able to pair it with a GPS Sat-Nav, because both these devi-
ces are assigned (high) priority 1.
This problem can be easily solved by pairing your mobile
phone directly with your GPS Sat-Nav and then pairing the
GPS with your Midland BT1 using the above procedure. In
this case, the mobile phone features will be managed by the
GPS Sat-Nav.
Pairing the unit with a GPS Sat-Nav - only for
the drivers unit
It is generally possible to pair the BT1 unit with all GPS Sat-
Navs that support Bluetooth earpieces.
Midland BT1 has been successfully tested for use with GPS
ZUMO Sat-Navs manufactured by Garmin and TOMTOM Ri-
der 1 and 2 Sat-Navs.
1. On your GPS Sat-Nav, enable the Bluetooth earphone
search feature. As this procedure varies according to the
brand and model of GPS, we recommend you refer to the
manual supplied with your GPS Sat-Nav for further infor-
mation.
2. Ensure that the BT1 is in Setup mode (Red light on) &
Press the “Phone” button on the BT1 unit until the red and
blue indicators start to ash.
3. After a few seconds the GPS Sat-Nav will display “Midland
BT1”. Select it and follow the instructions provided in the
GPS Sat-Nav manual to accept the pairing. When prom-
pted, enter the pairing code, which is 0000 (four zeroes).
The GPS should then display a conrmation message if
the pairing operation has been successfully completed.
4. The BT1 unit returns to the Setup mode (red indicator per-
manently on) to indicate that it is ready to be paired with
other devices.
If you pair the BT1 unit with a GPS Sat-Nav, you will not be
8
able to pair it with a mobile phone, because both these devi-
ces are assigned (high) priority 1.
This problem can be easily solved by pairing the mobile pho-
ne directly with the GPS Sat-Nav and by then pairing your
GPS with the Midland BT1. In this case, the mobile phone
features will be managed by the GPS Sat-Nav.
Resetting all paired devices
Sometimes you may nd it necessary to delete all the pairing
references stored in the BT1 unit (reset operation).
To perform this operation, simultaneously press and hold
down the “Volume +” and “Volume –“ buttons for 4 seconds.
The Blue Light will be lit on for 1 sec.
This procedure deletes all the paired Bluetooth devices sto-
red in the memory and it is therefore possible to start a new
“clean” pairing session.
Exiting from the Setup mode
After you have paired the desired Bluetooth devices, you
must quit the “Setup” mode in order to be able to use your
BT1.
Press and hold the Intercom button (centre button) for 3 se-
conds.
The red indicator switches off and the blue one starts to ash.
You can now use your BT1.
Reconnecting the unit to bluetooth devices
After successfully pairing your devices, you can switch them
off and on without having the repeat the pairing procedure.
If a connection failure occurs between the two devices (for
example because one device is switched off or you are not
within the maximum range), it is not necessary to repeat the
pairing procedure.
Simply switch the device on again or move within the maxi-
mum range. If the connection cannot be re-established auto-
matically, select the device from the “devices menu” of your
Bluetooth device (for example mobile phone, GPS, etc…)
and re-enable the connection.
Adjusting the volume
Your Midland BT1 uses AGC technology, which automatically
adjusts the listening volume in relation to background noise.
However, it is also possible to manually adjust the volume by
means of the “Volume+” and “Volume -“buttons.
For example, you can manually adjust the maximum volume
in very noisy environments (for example when travelling at
high speeds), to allow the AGC automatic system to change
the volume and use the manually set volume as maximum
setting. This operation is useful because each type and stan-
dard of helmet is inuenced in different ways by wind and
background noise.
Using the features of the bluetooth
devices
Using the intercom feature
To use the Intercom feature, be sure both units are turned on
and correctly paired together.
Priority: Intercom communications always have a hi-
gher priority, compared to other communications, with
the only exceptions being Telephone and GPS Sat-Nav.
Therefore, the Intercom feature automatically disables all
other communications.
The Intercom feature is disabled only when an incoming call
or voice communication is received from the GPS Sat-Nav,
and is automatically re-enabled as soon as these communi-
cations end.
Attention: some mobile phone release the line after a few
seconds, which means that the Intercom feature may not
be immediately available.
The Intercom feature can be enabled in two ways:
Manual activation:
› Press “Intercom” button, on one of the two units. Commu-
nication is enabled and remains active until you press the
“Intercom” button again. You will hear 1 audio tone when
the Intercom feature is enabled and 2 audio tones when it
is disabled.
Voice activation (VOX):
› This is the default enabling mode. To start an Intercom
communication, simply start talking. The communication
9
UK
will remain active for all the time you are talking. If there
is no conversation, the Intercom feature is automatically
disabled after 20 seconds. To re-enable it, simply start
talking again. When the Intercom is “VOX” activated, you
can decide to disable it before the predened time, simply
by pressing the Intercom button once.
› To disable the voice enabling mode, follow the instructions
provided in the “Special congurations” section.
Attention: when you use the Intercom feature, the rst
time you activate it (voice or manual) the communication
will be established with a short delay because of the fact
that the devices must rst recognize each other. After
that the communication will be immediately established.
Two Midland BT1 units can communicate up to a maximum
range of approximately 10 meters outdoors.
Using the telephone feature
To use the Telephone feature, be sure the units are correctly
paired together, following the pairing procedure described in
section “Pairing the unit with a mobile phone”.
Attention: information provided in this section refers to
the establishment of a direct communication between
the mobile phone and the BT1 unit. If the mobile phone is
connected via the GPS Sat-Nav, the mobile phone featu-
res can only be managed via the GPS itself.
Priority: Calls are always private and have a high priority,
which means that all other communications are tempo-
rarily disabled when a call arrives and automatically re-
enabled once the call ends.
Answering a call
When you hear the phone ring, you can answer in two diffe-
rent ways:
Vocally:
Simply say one word to answer the call and start talking. Re-
membering that you can only do this if you answer the call
after the third Ring. (Be aware that some phones may not
support voice answering)
Manually:
Tap the “Phone” button and start speaking.
Attention: Remember that you can answer the call only
after the third Ring.
Rejecting a call
If you don’t wish to answer, you can let the mobile phone ring
or press the “Telephone” button for a few seconds (you will
hear one audio conrmation tone).
Making a call
There are several ways to make a call.
From the mobile keypad:
Dial the number on the mobile keypad:
› Press “Send” on the mobile phone.
› This way of calling should never be carried out whilst in
charge of a moving vehicle.
To redial the last number:
› Press and hold “Telephone” button for 3 seconds in order
to redial the last number (you will hear one audio conrma-
tion tone).
To make a voice call:
› Briey press “Telephone” button. If your mobile phone sup-
ports voice calls, you will be asked to spell the name of the
contact you wish to call.
The correct operation of this feature depends on the type of
helmet used (Open or closed faced) and on the speed you
are travelling at. We suggest you perform a few tests to de-
termine the best settings for you as an individual.
Attention: if you are listening to music with the MP3 Pla-
yer of your mobile phone, you will not be able to use the
“Dial last number” and “Voice call” commands, because
these buttons are used to control the MP3 player. There-
fore, if you want to make a call, you must rst disable the
music by pressing the “Intercom” button for 1 second
(you will hear two audio conrmation tone) before ma-
king the call.
Ending a call
There are several ways to end a call:
› Wait for the called person to end the call.
› Press the Telephone” button for 3 seconds (you will hear
an audio conrmation tone).
› Press “End” button on the mobile phone. (This way of en-
ding a call should never be carried out whilst in charge of a
moving vehicle)
3-way telephone communications
The Intercom feature is temporarily disabled when a phone
call is in progress. However, it is possible to add other parties
to the conversation by simply enabling the 3-way communi-
cation feature. After the initial call has been established, brie-
y press the “Intercom” button on the driver’s device (you will
hear an audio conrmation tone). To re-establish a private
10
conversation, press the “Intercom” button again (you will hear
two audio conrmation tones).
Using the MP3 player feature of the mobile
phone
Many mobile phones are now designed to be used as stereo
MP3 players. The BT1 drivers device fully supports the A2DP
and AVRCP protocols that enable you to listen to stereo mu-
sic and remotely control your mobile phone’s MP3 player.
You can even use the buttons on the BT1 unit to control the
following play options:
Play, Pause, Forward and Backward.
Attention: the Bluetooth mobile phone must support the
AVRCP protocol.
Available controls:
To enable your connected MP3 Player, press and hold
down the “Intercom” button for 3 seconds.
To play/pause music, briey press the “Intercom” button.
To skip forward to the next song, briey press the “Telepho-
ne” button.
To skip backwards to the previous song, briey press the
“AUX” button.
To disable the MP3 player, press and hold down the “Inter-
com” button for 3 seconds (2 beeps will conrm it).
To open the Intercom communication just talk or , for a ma-
nual activation, disable rst the MP3 player , pressing the “In-
tercom” button for 3 seconds and than press it again to open
the Intercom.
The music listening mode has the lowest priority. The-
refore, it will always be disabled when another type of
communication is enabled.
Using the features of your GPS sat-nav
To use the features of your GPS Sat-Nav, be sure both units
are turned on and correctly paired together, following the pai-
ring procedure described in the “Pairing the unit with a GPS
Sat-Nav” section.
Priority: communications with the GPS Sat-Nav have the hi-
ghest priority, which means that the enabling of these com-
munications causes the temporary disabling of all other com-
munications (Intercom, music or two way radiotransceiver).
Once the GPS communications have ended, all other com-
munications are automatically reenabled.
Listening to voice instructions from your GPS Sat-Nav
Trafc directions from your GPS Sat-Nav will always be im-
mediately transmitted by temporarily disabling all other acti-
ve communications. Once these voice directions have been
transmitted, your BT1 will automatically re-enable all existing
communications.
Listening to music from your GPS Sat-Nav
The most popular GPS devices usually enable you to listen
to music when no directions are being given. In this case, the
communication with the GPS is always active and has the
highest priority compared to all other active devices.
However, it is possible to enable the Intercom feature at any
time, while listening to music, simply by pressing the “Inter-
com” button to open a 3 way communication. For further
information, see the “3-way communications with the GPS
Sat-Nav” section below.
Using a mobile phone with a GPS Sat-Nav
If you have connected a GPS Sat-Nav to your Midland BT1,
you will not be able to connect the mobile phone directly to
the unit; you must instead, connect the phone to the GPS
Sat-Nav. By doing so, all the mobile phone features will be
managed directly by your GPS Sat-Nav. For information on
how to pair a mobile phone and answer/make calls, see the
manual supplied with your particular Sat-Nav.
3-way communications with your GPS Sat-Nav
The Intercom feature is temporarily disabled when commu-
nication with your GPS Sat-Nav is active (street indication or
music).However it is possible to allow the passenger to listen,
by enabling a “3-way communication”.
When the communication with the GPS is active, briey press
the “Intercom” button on the BT1 device connected to the
GPS Sat-Nav (you will hear an audio conrmation tone). The
11
UK
pillion will now be able to listen to the same information/music
that the rider hears. To return to the private mode, press the
“Intercom” button once more.(you will hear two audio conr-
mation tones).
Using the wired audio input
Your Midland BT1 is also tted with a wired audio input (labe-
led AUX), that can be used to connect a stereo audio source,
like an iPod (or any other MP3 Player) or a PMR446 transcei-
ver for bike-to-bike communications.
Priority: the wired audio input has the lowest priority
when compared to the other Bluetooth connections (in-
cluding the Intercom) and will therefore always be disa-
bled when another Bluetooth communication is opened.
Listening to music
To listen to music from the wired input, connect the audio
source using the cable supplied with the BT1 unit. The volu-
me level is automatically adjusted by the AGC system, which
means that you only need to adjust the volume of your iPod/
MP3 player to a level that will allow you to listen to music in
normal speed.
Attention: never set the volume of the MP3 Player to the
maximum possible.
Hint: We recommend that you perform a few tests adjusting
the volume of your iPod/MP3 player so at the normal speed
the Headset volume is suited to your needs.
The AGC system will automatically increase the volume on
higher speed. Make a note to remember this setting for future
trips.
Attention: the volume adjustment, (“Volume+” and “Vo-
lume –“) buttons, cannot be used to adjust the volume of
the wired audio source(eg MP3 player), only the volume
of the BT1 that the device is connected to.
Enabling/disabling the wire input
The wire input can be enabled and disabled by means of the
“AUX” button.
› Disabling: briey press the “AUX” button (you will hear two
audio conrmation tones).
› Enabling: briey press the “AUX” button (you will hear one
audio conrmation tone).
Using a Two Way Radio transceiver
To be able to use the transceiver, it is necessary to purchase
a specic cable (sold separately) in order to connect the radio
to your Midland BT1:
› NB, Some manufacturers radios use a different pin
conguration, so we recommend that you ask your de-
aler as to which cable is best suited to your needs
To communicate via the attached radio, press the transmis-
sion Press To Talk (PTT) button to speak and release it to
listen. It is not possible to talk and listen simultaneously. The
cable connected to the transceiver has a PTT button that can
be placed on the handlebar of your bike or held in your hand
(If you are the pillion rider).
Adjust the volume of the transceiver to your needs, remem-
bering that the volume adjustment is controlled by the auto-
matic AGC system and that it will therefore be automatically
increased in relation to background noise.
Special congurations
Some Midland BT1 features can be congured to suit the
specic needs of bikers.
› Permanently enable 3-way communications
› Voice enable Intercom (VOX)
Adjust the microphone sensitivity
Disable the VOX feature
Permanently enabling 3-way communications
The music coming from the wired connection is interrupted by
default when the Intercom feature is enabled.
By enabling this feature, what is heard from the wired con-
nection is not interrupted but switched to the pillion’s device.
This feature can be useful, for example, if you wish to main-
tain Intercom communications and simultaneously talk using
a transceiver radio connected with a wired connection.
In addition it also allows you to share the music between Rider
and Pillion. Considering that the music quality is “mono” for
the second person who will share the music (see the chapter
“Share the music between driver and passenger” below).
Enabling/disabling 3 way communications
Enter the Setup mode:
› Switch your BT1 off. Press and hold down the central but-
12
ton (Intercom/on) until the red light switches on permanen-
tly. Your BT1 is now set in Setup mode.
› Simultaneously press and hold down the “Telephone” and
“AUX” buttons for at least three seconds.
› If the feature was enabled, it will be disabled (steady blue
light for 2 seconds).
› If it was disabled, it will be enabled (blue light long
ashes).
› Quit the Setup mode by pressing the “Intercom” button for
a minimum of 3 seconds. The red light switches off and the
blue light starts ashing. You can now use the BT1.
Attention: only the audio/music coming from the device
connected by wire can be shared. The music heard via
Bluetooth will be interrupted.
Enabling the intercom by voice (vox)
The Intercom feature can be enabled both manually and
vocally (VOX). The VOX activation is inuenced by the
background noise and therefore by the speed, type of bike
and soundproof features of your helmet.
For optimum results, it is possible to choose one of the fol-
lowing four microphone sensitivity levels: high, medium, low
and very low. The high settings suited for noiseless and pro-
tected bikes like scooters and fully faired/screened bikes. The
low setting is more suited for naked/noisy bikes. The default
setting of BT1 is “medium”.
It is also possible to disable the VOX feature in order to acti-
vate the Intercom and phone call answering features in ma-
nual mode only.
Adjusting the sensitivity of the microphone (VOX)
1. Enter the Setup mode: Switch your BT1 off.
Press and hold down the central button (Intercom) until the
red indicator switches on permanently. Your BT1 is now in
“Set up mode”.
2. Briey press the “AUX” button once, the red indicator will
turn to steady Blue
3. Now, press “Volume +” or “Volume -“to increase or redu-
ce sensitivity. Every time you press the Volume buttons
the RED light will ash for conrmation. When you reach
the end of the upper and lower limit, the RED light will not
ash.
4. Press again the AUX button and the Blue light will ash
several times, in order to let you know the selected sen-
sitivity: once = VOX disabled / Twice = very low sensitivity
/ 3 times= low sensitivity / 4 times= medium sensitivity / 5
times = high sensitivity / Default = medium sensitivity
5. The light indicator is now back to steady RED (“Set up
mode”) and the changes are conrmed
6. If needed, you can adjust again the sensitivity repeating
the steps from point 2.
7. Now quit the Setup mode by pressing and holding down
the “Intercom” button for at least 3 seconds. The red light
switches off and the blue light starts ashing. You can now
use the BT1.
Disabling the VOX feature (Intercom and telephone)
In addition to the 4 microphone sensitivity levels, there is a
fth state that allows you to turn off the VOX feature. Follow
the same procedure used to adjust the sensitivity of the mi-
crophone (see above) and on step 3 press the “Volume -” to
reduce the sensitivity till the RED light stop ashing. Press
now the “AUX” button and the Blue light will ash one time,
this means that the VOX feature is disabled. Follow now the
procedure above from the point 5.
To enable it again, perform the complete procedure above,
choosing one of the other four sensitivity levels available
(from 2 to 5).
Recommendations for specic uses
The section that follows, provides a few useful suggestions on
how to achieve maximum performance from your BT1 unit.
Using a PMR446 transceiver with the Intercom feature
(Rider to Pillion)
If you wish to use a PMR446 transceiver for group commu-
nications and simultaneously maintain the Intercom feature
enabled between the pilot and passenger, you must remem-
ber that the Intercom feature is enabled every time you speak
by means of the BT1’s VOX feature.
Consequently, radio communications will be disabled whilst
you are talking with your pillion, because they have a lower
priority compared to Intercom communications.
This can be prevented in two ways, which are:
Disabling the VOX feature
Disable the VOX feature, as explained in the previous sec-
tion, to make sure that the intercom will not automatically be
activated when you speak on the PMR446. To enable the In-
13
UK
tercom feature when using this conguration, you will have
to press Intercom button manually. (This operation disables
radio communications that will be automatically re-enabled
when the Intercom feature is disabled).
Attention! If you disable the VOX feature, you will only
be able to answer incoming phone calls by pressing the
“Phone” button.
Permanently enabling 3-way communications
If you enable this feature (as explained in the previous sec-
tion), every time you talk the Intercom is enabled, but the two-
way radio transceiver communications are not disabled. This
means that you can share two-way radio communications
between Rider and Pillion.
Share the music between Rider and Pillion
If you wish to share the same music between the Rider and
the Pillion you must follow these simple steps:
› Connect the music player to the Rider or Pillion unit, via
wired connection trough the AUX plug
› Enable the “3 way communications feature” (see the chap-
ter above) on the unit which has the music player connec-
ted
› Activate the Intercom, now the music is shared.
Attention: Only those who are connected to music by
wire can listen to it in stereo mode.
Attention: It is not possible to share music if the source
is Bluetooth Stereo (A2DP)
14
LIGHT AND SOUND SIGNALS
LED indication Status
GENERAL
None Unit is switched off or full charged when connected to the power supply
Single Blue ash every 3 seconds Unit being turned on
Triple red ash Unit being turned off
Single Blue ash every 3 seconds
Single Red ash every 3 seconds
Standby
Standby - low battery
RED and BLUE (together) every 3
seconds
Active (Intercom, phone call or Bluetooth connection in progress)
RED and BLUE (together) and one ash
of RED light every 3 seconds
Active but low battery
Single red ash every 2 seconds Unit in charge when connected to the power supply
SETUP
Steady Red Setup mode
Rapid Red-Blue alternating ash Pairing mode (searching for devices)
Steady Blue for two second Successful pairing/ Reset paired devices/Three way enabled
Blue light two time long ash Three way disabled
Audio signals
Status
Ascending tone (low-high) Unit being turned on
Descending tone (high-low) Unit being turned off
Enable/Disable the Intercom 1 tone = enabled / 2 tones = disabled
1 tone Specic feature turned on
2 tones Specic feature turned off
UNIT FUNCTIONS
If you want to... …do this
GENERAL
Turn on the unit Press the Intercom button for 3 seconds at least (start Blue ash)
Turn off the unit Press the Intercom and AUX button together for 3 seconds (triple Red ash)
Increase the volume Short or continues press on the Volume Up control
Decrease the volume Short or continues press on the Volume Down control
MOBILE PHONE (only drivers unit)
Answer a call Short press of the Phone button / say a word
Reject a call Long press the Phone Button / remain silent until the rings stop
Terminate a call Short press the Phone Button
Voice Dial (in stand by mode) Short press the Phone button and state the name of the person to call.
15
UK
Redial Last number (in stand by mode)
Long press of the Phone button
Conversation among passenger, driver
and the phone
During a phone call, short pressure of the Intercom button on the unit which received
the call
Release the ‘extended’ conversation
above
Short pressure of the Intercom button
GPS Navigator (only for drivers unit)
The control is done only by the GPS
INTERCOM
Start using the Intercom
Start talking/short press the Intercom button
Stop using the Intercom
Stop talking (after 20 sec. you will return to stand by mode)/Short press the Intercom
button
BLUETOOTH MP3 player of the mobile phone (only driver’s unit)
Activate the MP3 player/Play and Pause
Press and hold down the “Intercom” button for 3 seconds.
Forword (next song)
While the music play, short press of the Phone button
Backword (previous song)
While the music play, short press of the AUX button
Deactivate the MP3 Player
Press and hold down the “Intercom” button for 3 seconds.
WIRED CONNECTION
Activate /Deactivate
Short press of the AUX button
SETUP/PAIRING
Enter SETUP mode
Press the Intercom button for 7 seconds while the unit is off
Pairing a Phone or a GPS Navigator
While in Setup mode, press the phone button until the LED light ash Red and Blue
alternately
Pairing the BT1 pillion’s device
While in Setup mode, press the Volume + on one unit (the light will ash Red and
Blue alternately), press the Volume - on the other unit (the light will ash Red and
Blue alternately). On a successful pairing, both light turn to Blue for one second.
Reset all paired devices
While in Setup mode, long press he Volume + and he Volume -. On a successful
reset, the Blue light will turn on for two second.
SPECIAL SETUP CONFIGURATION
3 way conversation always on
While in Setup mode, press the Phone and AUX buttons for 3 sec.
Steady Blue for two seconds= activated Double long ash = deactivated
Change VOX sensitivity or disable it
While in Setup mode, press short the AUX buttons (blue light on). Now, press “Volu-
me +” or “Volume -“to increase or reduce sensitivity. Press again the AUX button to
conrm the new setting and go back to the SETUP mode (Red light always on).
Blue light ashing:
Once = VOX disable
Twice = very low sensitivity
3 times = low sensitivity
4 times = medium sensitivity.
5 times = high sensitivity
Exit SETUP mode
While in Setup mode, long press the Intercom button. The Red light will turn off and
the Blue light starts ashing.
16
European CE Notice Certication and Safety Approvals Information
This product is CE marked according to the RTTE Directive (99/5/EC) and is free use in all the EU countries.
Users are not permitted to make any changes or modications to the device.
Modications which are not expressly approved by the producer invalidate the warranty card.
For further information, please go to our website
www.cte.it
1
D
INHALT
Technische Eigenschaften des Midland BT1 ............................................................................................. 3
Laden des eingebauten Akkus ...................................................................................................................4
Beschreibung das Geräts und Montagehalterung ..................................................................................... 4
Typische Einstellung des BT1 .................................................................................................................... 6
Ihr Midland BT1 ein- und ausschalten ....................................................................................................... 6
Mit Bluetooth Geräten paaren ....................................................................................................................6
Die Lautstärke einstellen ............................................................................................................................ 8
Die Merkmale der Bluetooth Geräte nutzen .............................................................................................. 8
Den Kabel-Audioeingang benutzen ..........................................................................................................11
Ein Funksprechgerät benutzen .................................................................................................................11
Spezielle Kongurationen .........................................................................................................................11
Empfehlungen für spezielle Verwendungen ............................................................................................ 13
Licht und Sound Signale / Funktionen der Geräte .................................................................................. 14
3
D
Midland BT1 Intercom
Vielen Dank für den Kauf des Midland BT 1 Intercom, dem schnurlosen Intercomsystem für Biker. Das Midland BT1 wurde
für den Einsatz direkt am Helm entwickelt und zur Benutzung für die Kommunikation zwischen Fahrer und Sozius . Darüber
hinaus kann das Fahrergerät auch für Verbindungen zu anderen Bluetooth Geräten wie Mobiltelefonen oder GPS Navigation-
sgeräten verwendet werden. Beide Geräte sind auch mit einer Kabelverbindung ausgestattet, um einen iPod/MP3 Player oder ein
PMR446 Funkgerät anzuschließen, welches eine maximale Reichweite von 5 km im Motorrad-zu-Motorrad Modus erreicht.
BT1 Lieferumfang
› 2 BT1 Geräte: 1 x für den Fahrer + 1 x für den Sozius
› 2 Audiosets mit zwei Stereo Lautsprechern, Stabmikrofon
und Kabelmikrofon
› 2 Befestigungsplatten mit zweiseitigem Klebeband zur Be-
festigung der Einheit am Helm
› 2 Klammern zum Befestigen der Einheit am Helm
› 2 Stereo Audiokabel zum Anschluss eines iPods oder MP3
Players
› 1 Steckerladegerät mit 2 Mini-USB Steckern
› Mikrofon Schaumstoffabdeckung zur Unterdrückung von
Windgeräuschen, Inbusschlüssel und Klettverschluß für die
Montage
Die Einheiten in der Verpackung sind bereits gepaart und kön-
nen sofort für den Sprechverkehr benutzt werden.
Technische Eigenschaften
des Midland BT1
Allgemein:
Bluetooth Vers. 2.0 Stereo (Headset/Freihand/A2D Protokoll)
› Das AGC System kontrolliert automatisch die Lautstärke in
Bezug auf die Umgebungsgeräusche
› Sprachgesteuerte (VOX) oder manuelle Kommunikation-
smöglichkeit
Privater oder offener (3-Wege Kommunikation) Anrufmodus
Manuelle Steuerung zum Aktivieren von: Telefon, Intercom
und Schnurlosverbindung
› Vollständig Wasserdicht
› Lithium-Polymerakku mit 8 Stunden Sprechzeit (bis zu 2
Tagen Bereitschaftszeit)
› Ladezeit ca. 4 Stunden
Abmessung. Länge: 87 mm – Breite: 47 mm - Höhe: 16 mm
Bluetooth Verbindungen:
› vom Fahrergerät aus:
- zu Sozius im Intercom Mode (Fahrer zu Sozius)
- mit Mobiltelefon, GPS (Garmin Zumo und TomTom Rider
1 und 2)
vom Soziusgerät aus:
- nur mit dem Fahrergerät im Intercom Mode (Fahrer zu
Sozius)
Kabelverbindungen bei beiden Geräten:
› Für Stereo Audioeingang (iPod/MP3 Player)
› Für PMR446 Funkgeräte (mit optionalem Kabel)
Achtung: bevor Sie das BT1 das erste Mal in Betrieb neh-
men müssen Sie es mindestens 4 Stunden laden.
Achtung: Das Midland BT1 ist entworfen um Regen und
Wasser zu widerstehen. Stellen Sie aber dennoch sicher,
dass bei Regen die Gummischutzkappen die Anschlüsse
vollständig abdecken.
4
Laden des eingebauten Akkus
Bitte laden Sie unbedingt vor dem ersten Benutzen bei das
Gerät die eingebauten Lithium-Polymer-Akkus auf, sie sind im
Lieferzustand nur teilgeladen! Beim ersten Laden sollten Sie
mindestens 5-6 Stunde nachladen, später wird das volle Au-
aden einer leeren Batterie 4 Stunden dauern.
Zum Laden das Steckernetzteil in eine Steckdose stecken und
eines der beiden Ladekabel in die Ladebuchse der Elektroni-
keinheit stecken.
› Die LED leuchtet rot, sobald der Ladervorgang startet.
› Sobald der Akku vollgeladen ist, schaltet die LED automa-
tisch wieder ab.
Danach kann das Headset vom Ladekabel getrennt wer-
den.
Beschreibung des Geräts und
Montagehalterung
Beschreibung des BT1
Das BT1 hat 5 Multifunktionstasten auf der Vorderseite und 3
Kabelanschlüsse auf der Unterseite.
Beschreibung der Tastenfunktion:
› Telefon (nur Fahrer): wird zum Aktivieren/Deaktivieren und
Verwalten von Mobiltelefonfunktionen benutzt.
› Intercom: wird zum Aktivieren/Deaktivieren der Gegenspre-
chfunktion benutzt
› AUX: wird zum Aktivieren/Deaktivieren des Kabel Audioein-
ganges benutzt
› Lautstärke +: erhöht die Lautstärke
› Lautstärke -: verringert die Lautstärke
Beschreibung der Kabelanschlüsse
› Ladebuchse: hier kann die Einheit mit einer Standard Mini-
USB Stromversorgung aufgeladen werden
Audioset Buchse: hier können Sie ein Audioset anschließen
(Stereo Headset und Mikrofon)
Zusatzbuchse für Audiogeräte (AUX): hier können Sie eine
Audioquelle, wie z.B. ein Stereo iPod/MP3 Player oder
PMR446 Funkgerät anschließen.
Beschreibung des Audiosets
Das Audiosystem beinhaltet zwei ultraache Stereo Lautspre-
cher und zwei austauschbare Mikrofone, die jeweils mit Halte-
rung und Kabelverbindung geliefert werden.
Stereo Lautsprecher befestigen: die zwei Stereo Lautsprecher
besitzen einen Klett-/Klebestreifen zur Befestigung an Ihren
Helm. Achten Sie darauf, dass Sie nicht Ihr komplettes Ohr mit
dem Lautsprecher abdecken; Sie müssen immer fähig sein
Verkehrsgeräusche und Signale zu hören.
Das Mikrofon kann auf zwei Arten am Helm befestigt werden:
Stabmikrofon. Platzieren Sie das Klett-/Klebeband zwischen
dem Polster und der harten Schale des Helmes, so, dass das
Mikrofon korrekt vor Ihrem Mund positioniert ist und das weiße
Symbol zu Ihrem Mund zeigt. Diese Modell ist für offene und
klappbare Helme geeignet.
Kabelmikrofon. Platzieren Sie das Mikrofon mit dem Klett-/
Klebestreifen auf der Innenseite Ihres Helmes vor Ihrem
Mund. Diese Modell ist eher für Helme mit Vollgesichtsschutz
geeignet.
Ladegerät
Audioset
iPod/MP3
PMR446
Telefon
(Fahrer)
Intercom
AUX
Lautstärke +
Lautstärke -
Rotes und
blaues Licht
5
D
Der Ministecker am Mikrofon erlaubt Ihnen ein Mikrofon zu
wählen, das am besten zu Ihrem Helm passt.
Das Audioset muss dann mit einem L-Stecker an den Haup-
tanschluss des Midland BT1 Intercom angeschlossen werden.
Dieser Stecker ist sehr exibel und passt an fast alle Helme.
Beschreibung der Montagehalterung:
Das Midland BT1 kann auf zwei Arten am Helm befestigt wer-
den: entweder mit der Platte mit zweiseitigem Klebeband oder
mit der Klammer.
Mit dieser Methode können Sie die BT1 Einheit jederzeit si-
cher an Ihrem Helm befestigen und wieder entfernen, um das
Gerät zu laden oder verstauen.
Platte mit zweiseitigem Klebeband
Die Montageplatte hat auf einer Seite ein zweiseitiges Klebe-
band. Reinigen Sie die Kontaktäche am Helm bevor Sie die
Platte montieren, entfernen Sie die Schutzfolie des zweiseiti-
gen Klebebandes, platzieren die Montageplatte am Helm und
drücken sie für ein paar Sekunden auf die Oberäche.
Klammer
Lösen Sie die zwei Schrauben der Klammer mit einem Inbus-
schlüssel und platzieren
die Rückplatte zwischen dem Helmpolster und der äußeren
harten Schale.
Danach die beiden Schrauben anziehen, um die Klammer fest
an ihrem Platz zu xieren.
Befestigen und entfernen Ihres Midland BT1
Das BT1 kann leicht am Helm befestigt werden, indem es
so nach unten geschoben wird, dass es in die Führung der
Montagevorrichtung passt (Platte mit zweiseitigem Klebeband
oder Klammer)
Das BT1 wird mit Hilfe der Befestigungsklammer im oberen
Teil in Position gehalten (A).
Um das BT1 zu entfernen drücken Sie die Befestigungsklam-
mer und schieben die Einheit nach oben.
6
Typische Einstellung des BT1
1. Midland BT1, “Nur Fahrer”
› Bluetooth Verbindung für Mobiltelefone oder GPS-
Geräte (bei Mobiltelefon auch mit MP3 Funktion in
Stereo möglich)
› Kabelverbindung für Stereo Musikplayer (iPod/MP3
Player) oder für ein Funkgerät für Bike-zu-Bike Ver-
bindungen bis zu einer Entfernung von bis zu 5 km
2. Midland BT1 , “Fahrer & Sozius”
Gegensprechfunktion Fahrer-zu-Sozius
Bluetooth Verbindungen für den Fahrer:
Mobiltelefon oder GPS + Intercom (Im Fall eines
Mobiltelefons mit eingebautem MP 3 Player kann
der Fahrer Musik auch in Stereo hören).
Bluetooth Verbindungen für den Sozius:
keine, ausser mit dem Fahrer-Intercom
Ihr Midland BT1 ein- und ausschalten
BT1 kann mit der mittleren Taste, “Intercom”, eingeschaltet
werden.
Das Gerät kann nur mit einer Kombination aus zwei Tasten
(“Intercom/on” und “AUX”) ausgeschaltet werden und verrin-
gert so die Gefahr eines versehentlichen Ausschaltens (be-
sonders wenn Sie dicke Handschuhe tragen).
Das Gerät einschalten:
› Halten Sie die Intercomtaste (Mitte) für ca. 3 Sekunden ge-
drückt, bis die BLAUE LED leuchtet.
Das Gerät ausschalten:
› Halten Sie beide Tasten “Intercom” (Mitte) und “AUX” glei-
chzeitig gedrückt für ca. 3 Sekunden bis das ROTE LED 3
mal blinkt.
Mit Bluetooth Geräten paaren
Ihr Midland BT1 ist ein Bluetooth Gerät, das mit anderen Blue-
tooth Geräten gepaart werden kann. Bevor Sie das tun kön-
nen, müssen Sie das BT1 in den “Paarungsmodus” setzen
(Einstellung).
In diesem Modus kann nur gepaart werden. Um das BT1
nach der Paarung mit dem gewünschten Gerät benutzen zu
können, müssen Sie den “SetupModus verlassen und zum
“Betriebs” Modus wechseln.
Paarungs-Modus (Setup-Einstellung)
Schalten Sie das BT1 aus. Halten Sie die mittlere Taste (Inter-
com/ein) für ca. 7 Sekunden gedrückt, bis die rote LED ständig
leuchtet. BT1 ist nun im Paarungsmodus (Setup-Einstellung)
und kann jetzt mit anderen Geräten gepaart werden.
7
D
Die Einheit mit dem Sozius-Gerät paaren
Die beiden im Set zusammen gelieferten Geräte sind be-
reits gepaart und bereit zur Benutzung und brauchen in
der Regel nicht nocheinmal gepaart zu werden.Wenn die
Geräte nicht aus demselben Set stammen, müssen Sie die
Geräte erst paaren bevor die Gegensprechfunktion benutzt
werden kann.
Versetzen Sie die BT1 Einheit in den Paarungsmodus (rote
LED leuchtet ständig). Drücken Sie die Lautstärke+ Taste am
ersten Gerät bis das ROTE und BLAUE Licht wechselweise
schnell blinkt.
Drücken Sie dann die Lautstärke- Taste am zweiten Gerät bis
das ROTE und BLAUE Licht wechselweise schnell blinkt.
Jetzt versuchen sich beide BT1 Geräte zu paaren.
Nach erfogreichem Paaren leuchtet das BLAUE Licht für eine
Sekunde an beiden Geräten und geht dann zurück in den Ein-
stellungsmodus (rotes Licht leuchtet ständig) und wartet auf
weitere Paarungen oder Einstellverfahren.
Ihre Fahrergerät mit einem Mobiltelefon paa-
ren (nur Fahrergerät)
1. Aktivieren Sie die Bluetooth Gerätesuche an Ihrem Mobil-
telefon. Diese Prozedur ist je nach Hersteller und Modell
unterschiedlich; beziehen Sie sich auf die Bedienungsan-
leitung, die Ihrem Mobiltelefon beiliegt.
2. Versetzen Sie das BT1 Gerät in den “Paarungs” Modus
(durch Halten der mittleren Taste für ca. 7 Sekunden) und
drücken Sie dann die “Telefon” Taste am Gerät bis die rote
und blaue LED zu blinken beginnt.
3. Nach ein paar Sekunden zeigt das Display des Mobiltele-
fons “Midland BT1” an. Wählen Sie es aus und folgen den
Anweisungen der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons
zum akzeptieren der Paarung. Nach Aufforderung geben
Sie den Paarungscode, 0000 (vier mal Null) ein. Ihr Mo-
biltelefon sollte jetzt eine Bestätigung anzeigen, dass die
Paarung erfolgreich abgeschlossen wurde.
4. Das BT1 Gerät wechselt zurück zum Einstellungsmodus
(rote LED leuchtet ständig) und zeigt an, dass es bereit ist
mit einem anderen Gerät gepaart zu werden.
Wenn sie das BT1 Gerät mit einem Mobiltelefon paaren kön-
nen Sie es nicht mit einem GPS Navigationsgerät paaren, da
beide Geräte (hohe) Priorität 1 haben.
Das können Sie umgehen, indem Sie Ihr Mobiltelefon direkt
mit dem GPS Gerät paaren und dann das GPS Gerät mit 7
Ihrem Midland BT1 paaren wie oben beschrieben. In diesem
Fall werden die Funktionen des Mobiltelefons vom GPS Gerät
übernommen.
Das Gerät mit einem GPS Navigationsgerät
paaren (nur Fahrergerät)
Allgemein ist es möglich das BT1 Gerät mit jedem GPS Navi-
gationsgerät zu paaren, das Bluetooth Headsets unterstützt.
Das Midland BT1 wurde erfolgreich mit dem GPS ZUMO Na-
vigationsgerät von Garmin sowie dem TOMTOM Rider 1 und
2 getestet.
1 Aktivieren Sie bei Ihrem GPS Gerät die Bluetooth Kopfhö-
rer Suchfunktion. Diese Prozedur ist je nach Hersteller und
Modell unterschiedlich; beziehen Sie sich auf die Bedie-
nungsanleitung, die Ihrem GPS Gerät beiliegt.
2. Vergewissern Sie sich, dass das BT1 Gerät im Paarung-
smodus ist (rotes Licht leuchtet) und drücken Sie die “Te-
lefon” Taste am BT1 Gerät bis das rote und blaue Licht zu
blinken anfängt.
3. Nach ein paar Sekunden zeigt das Display des GPS
Gerätes “Midland BT1” an. Wählen Sie es aus und fol-
gen den Anweisungen der Bedienungsanleitung des GPS
Gerätes zum akzeptieren der Paarung. Nach Aufforderung
geben Sie den Paarungscode, 0000 (vier mal Null) ein. Ihr
GPS Gerät sollte jetzt eine Bestätigung anzeigen, dass die
Paarung erfolgreich abgeschlossen wurde.
4. Das BT1 Gerät wechselt zurück zum Einstellungsmodus
(rotes LED leuchtet ständig) und zeigt an, dass es bereit
ist, mit einem anderen Gerät gepaart zu werden. Wenn sie
das BT1 Gerät mit einem GPS Gerät paaren, können Sie
es nicht mit einem Mobiltelefon paaren, da beide Geräte
(hohe) Priorität 1 haben.
Das können Sie umgehen, indem Sie Ihr Mobiltelefon direkt
mit dem GPS Gerät paaren und dann das GPS Gerät mit Ih-
rem Midland BT1 paaren. In diesem Fall werden die Funktio-
nen des Mobiltelefons vom GPS Gerät übernommen.
Alle gepaarten Geräte zurücksetzen
Manchmal ist es notwendig, alle gespeicherten Paarungsrefe-
renzen im BT1 Gerät zu löschen (Reset Verfahren).
Um diese Prozedur auszuführen, müssen Sie gleichzeitig die
Tasten “Lautstärke+” und “Lautstärke-” für 4 Sekunden ge-
drückt halten. Die blaue LED leuchtet für 1 Sekunde.
Dieses Vorgehen löscht alle gespeicherten gepaarte Geräte
und ermöglicht einen neuen “sauberen” Paarungsablauf.
8
Paarungs-Modus beenden (Einstellung)
Nachdem Sie die gewünschten Geräte gepaart haben, müs-
sen Sie den “Einstellungssmodus” beenden, um Ihr BT1 Gerät
nutzen zu können.
Halten Sie die Intercomtaste (mittlere Taste) für 3 Sekunden
gedrückt. Das rote LED erlischt und das blaue fängt an zu
blinken. Jetzt können Sie Ihr BT1 Gerät benutzen.
Das Gerät erneut mit einem Bluetooth Gerät
verbinden
Nach einer erfolgreichen Paarung können Sie Ihr Gerät
ein- und ausschalten, ohne die ganze Paarungsprozedur zu
wiederholen. Wenn ein Verbindungsfehler zwischen diesen
beiden Geräten auftritt (z.B. wenn ein Gerät ausgeschaltet ist
oder außerhalb der Reichweite liegt), muss die Paarungspro-
zedur nicht wiederholt werden.
Schalten Sie das Gerät einfach an oder bringen es in Reich-
weite. Wenn die Verbindung nicht automatisch wiederherge-
stellt werden kann, wählen Sie das Gerät aus dem “Geräte-
menü” Ihres Bluetooth Gerätes (z.B. Mobiltelefon, GPS, etc)
und stellen Sie die Verbindung wieder her.
Die Lautstärke einstellen
Ihr Midland BT1 benutzt AGC Technologie, welche automa-
tisch die Hörerlautstärke den Hintergrundgeräuschen anpasst.
Sie können aber auch die Lautstärke manuell mit den Tasten
“Lautstärke+” und “Lautstärke-” anpassen.
Sie können zum Beispiel manuell die maximale Lautstärke in
sehr lauter Umgebung einstellen (z.B. beim Fahren mit hoher
Geschwindigkeit) um dem automatischen AGC System die An-
passung zu ermöglichen, indem es den manuell eingestellten
Wert als Maximalwert benutzt. Dieses Vorgehen ist sinnvoll,
da jeder Helm unterschiedlich durch Wind und Hintergrund-
geräusche beeinusst wird.
Die Merkmale der Bluetooth Geräte
nutzen
Intercom (Gegensprechfunktion) nutzen
Um die Gegensprechfunktionen zu nutzen müssen beide
Geräte eingeschaltet und richtig gepaart sein.
Priorität: Gegensprechverkehr hat immer eine höhere
Priorität, gegenüber anderen Kommunikationsarten, die
einzigen Ausnahmen sind Telefon und GPS Navigation-
sgeräte.
Deshalb deaktiviert die Gegensprechfunktion automatisch alle
anderen Kommunikationen.
Die Gegensprechfunktion ist nur deaktiviert, wenn ein ein-
gehender Anruf oder Sprachkommunikation vom GPS Gerät
empfangen wird und ist automatisch wieder aktiviert, sobald
diese Kommunikation endet.
Achtung: Manche Mobiltelefone unterbrechen die Verbin-
dung nach ein paar Sekunden, was bedeutet, dass die Ge-
gensprechfunktion nicht sofort verfügbar sein kann.
Die Gegensprechfunktion kann auf zwei Arten aktiviert wer-
den:
Manuelle Aktivierung:
› Drücken Sie die “Gegensprechen” Taste, an einer der zwei
Einheiten. Kommunikation ist aktiv und bleibt aktiv, bis Sie
nochmals auf die “Gegensprechen” Taste drücken. Sie hö-
ren 1 Töne, wenn die Gegensprechfunktion aktiviert ist und
2 Töne, wenn es deaktiviert ist.
Sprachsteuerung (VOX):
› Dies ist der Standard Aktivierungsmodus. Um den Gegen-
sprechverkehr zu starten, beginnen Sie einfach zu reden.
Die Verbindung bleibt aktiv solange Sie reden. Wenn kei-
ne Konversation stattndet, wird die Gegensprechfunktion
nach 20 sek. automatisch deaktiviert.
Um diese neu zu starten, beginnen Sie nochmals zu reden.
Wenn die GegenIntercom “VOX” aktiviert ist, können Sie es
vor der vordenierte Zeit deaktivieren, indem Sie einmal auf
die Gegensprechen Taste drücken.
› Um die Sprachsteuerung zu deaktivieren, folgen Sie den
Anweisungen im Abschnitt “Spezielle Konguration”.
Achtung: wenn Sie die Gegensprechfunktion das erste
Mal benutzen, nachdem Sie sie aktiviert haben (sprachge-
steuert oder manuell) startet die Kommunikation mit einer
kurzen Verzögerung, weil die Geräte sich erst erkennen
müssen. Danach startet die Kommunikation sofort.
9
D
Zwei Midland BT1 Einheiten können bis zu einem maximalen
Bereich von ca. 10 Meter im Freien kommunizieren.
Die Telefonfunktion nutzen
Um die Telefonfunktion zu nutzen, müssen die Geräte rich-
tig gepaart sein, gemäß der Paarungsprozedur in Abschnitt
“Gerät mit einem Mobiltelefon paaren”.
Achtung: Informationen, die in diesem Abschnitt vor-
liegen, beziehen sich auf die direkte Kommunikation
zwischen dem Mobiltelefon und dem BT1 Gerät. Falls das
Mobiltelefon mit einem GPS Navigationsgerät verbunden
ist, können die Funktionen nur durch das GPS Gerät ver-
waltet werden.
Priorität: Anrufe sind immer privat und haben eine hohe
Priorität, was bedeutet, dass alle andere Kommunikatio-
nen vorübergehend deaktiviert sind wenn einen Anruf
ankommt und automatisch wieder aktiviert wird, sobald
der Anruf beendet ist.
Einen Anruf beantworten
Wenn Sie das Telefon klingeln hören, können Sie auf zwei
Arten antworten:
Sprachgesteuert:
Einfach ein Wort sagen um den Anruf anzunehmen, und Sie
können das Gespräch starten. Denken Sie daran, dass dies
nur möglich ist, wenn Sie den Anruf nach dem dritten Klingel-
ton annehmen (Beachten Sie, dass einige Telefone eventuell
keine Sprachsteuerung unterstützen).
Manuell:
Drücken Sie die Telefontaste und fangen Sie an zu reden.
Achtung: Denken Sie daran, dass Sie den Anruf erst nach
dem dritten Klingelton beantworten können.
Einen Anruf ablehnen
Falls Sie den Anruf nicht annehmen wollen, können Sie das
Mobiltelefon klingeln lassen oder drücken Sie die “Telefonta-
ste” für ein paar Sekunden (Sie werden einen
Bestätigungston hören)
Einen Anruf machen
Es gibt verschiedene Wege einen Anruf zu machen.
Über die Tastatur des Mobiltelefons:
Die Nummer auf der Tastatur des Mobiltelefons wählen:
› Drücken Sie “Senden” auf dem Mobiltelefon.
› Dieser Art des Telefonierens sollte nie der Fahrer ausführen
während er das Motorrad fährt.
Die letzte Nummer wiederwählen:
› Halten Sie die Telefontaste für ein paar Sekunden gedrückt
um die letzte Nummer wieder zu hlen (Sie hören einen
Bestätigungston)
Einen Sprachgesteuerten Anruf machen:
› Kurz auf die Telefontaste drücken. Falls Ihr Mobiltelefon
sprachgesteuerte Anrufe unterstützt, werden Sie aufgefor-
dert den Namen der Kontaktperson zu buchstabieren.
Die korrekte Ausführung dieser Funktion ist vom Typ des Hel-
mes abhängig (offener Helm oder Integralhelm) und der Ge-
schwindigkeit mit der Sie fahren. Wir empfehlen, dass Sie ein
paar Tests durchführen um die beste Einstellungen für sich
persönlich festzustellen.
Achtung: Falls Sie Musik mit dem MP3 Player Ihres Mo-
biltelefons hören, können Sie die Befehle für die Wahl der
“letzten Rufnummer” und für den “sprachgesteuerten
Anruf “ nicht benutzen, da diese Tasten für die Steuerung
des MP3 Players benutzt werden. Bevor Sie einen Anruf
machen wollen, müssen Sie zuerst die Musik durch Drü-
cken der “Intercomtaste” für 1 Sekunde deaktivieren (Sie
werden 2 Bestätigungstöne hören).
Ein Telefonat beende
Es gibt verschiedene Wege einen Anruf zu beenden:
› Warten Sie bis die angerufene Person den Anruf beendet.
› Kurz auf die “Telefontaste” drücken (Sie hören einen Be-
stätigungston)
› Drücken Sie “beenden” auf dem Mobiltelefon. Diese Art ein
Telefonat zu beenden sollte nie der Fahrer ausführen, wäh-
rend er das Motorrad fährt.
3-Wege Sprechverbindung
Die Intercomfunktion ist vorübergehend deaktiviert wenn ein
Telefonat geführt wird. Allerdings es ist möglich , den anderen
Partner durch einfaches Aktivieren der 3-Wege Sprechverbin-
dung zu einer Konferenzschaltung hinzuzufügen.
Nachdem die Telefonverbindung hergestellt worden ist, betäti-
gen Sie kurz die “Intercom (Gegensprech)-Taste” auf dem
BT1 Fahrergerät (Sie hören einen Bestätigungston). Um ein
vertrauliches Telefonat zu führen, drücken Sie die “Intercom”
Taste nochmals (Sie hören zwei Bestätigungstöne).
10
Die MP3 Player Funktion des Mobiltelefons
benutzen
Viele Mobiltelefone können heute als Stereo MP3 Player
genutzt werden. Das Midland BT1 Fahrergerät unterstützt
die A2DP und AVRCP Protokolle, die es Ihnen ermöglichen,
Stereomusik zu hören und Ihren MP3 Player am Mobiltelefon
fernzusteuern.
Sie können auch die Tasten an der BT1 Einheit nutzen, um
folgenden Abspielfunktionen zu steuern:
Abspielen, Pause, Vorspulen und Zurückspulen.
Achtung: Das Bluetooth Mobiltelefon unterstützt das
AVRCP Protokoll.
Verfügbare Steuerungen:
› Um Ihren angeschlossene MP3 Player zu aktivieren, halten
Sie die “Intercomtaste” 3 Sekunden lang gedrückt.
› Um Musik abzuspielen bzw. anzuhalten, drücken Sie kurz
auf die“Intercomtaste”.
› Um zum nächsten Lied zu springen, drücken Sie kurz auf
die “Telefontaste”.
› Um zum vorhergehenden Lied zu springen, drücken Sie
kurz auf die “AUX” Taste.
› Zum Abschalten des MP3 Players drücken Sie die “Inter-
comtaste” 3 Sekunden lang gedrückt (als Bestätigung hören
Sie zwei kurze Töne).
Zum sprachgesteuertem Start der Intercom-Sprechverbin-
dung brauchen Sie nur zu sprechen, soll die Intercomverbin-
dung manuell gestartet werden, schalten Sie zuerst den MP3
Player aus, indem Sie 1 x die Intercom-Taste für 3 Sekunden
drücken, und dann diese Taste noch einmal drücken. Dadurch
wird die manuelle Intercomverbindung eingeschaltet.
Der Musikmodus hat die niedrigste Priorität. Deshalb wird
die Musik immer deaktiviert, wenn ein anderer Kommuni-
kationstyp aktiviert wird.
Die Funktionen Ihres GPS Navigationsgerätes
nutzen
Um die Funktionen Ihres GPS Navigationsgerät zu nutzen,
müssen beide Geräte eingeschaltet und richtig gepaart sein,
gemäß der Paarungsprozedur im Abschnitt “Die Geräte mit
einem GPS Navigationsgerät paaren”.
Priorität: Kommunikation mit dem GPS Navigationsgerät
hat die höchste Priorität, was bedeutet, dass die Aktivie-
rung dieser Kommunikation vorübergehende alle ande-
ren Kommunikationen deaktiviert (Gegensprechverkehr,
Musik, oder 2-Wege Funkgerät). Sobald die GPS Kommu-
nikationen beendet ist, werden alle anderen Kommunika-
tionen automatisch wieder aktiviert.
Sprachanweisungen von Ihrem GPS Navigationsgerät
anhören.
Verkehrsanweisungen Ihres GPS Navigationsgerätes werden
immer sofort übertragen durch vorübergehende Deaktivierung
allen anderen aktiven Verbindungen. Sobald diese Sprachan-
weisungen übertragen worden sind, aktiviert Ihr BT1 automa-
tisch alle bestehende Verbindungen wieder.
Musik über Ihr GPS Navigationsgerät anhören.
Die meisten modernen GPS Geräte ermöglichen Ihnen nor-
malerweise Musik anzuhören wenn keine Richtungsangabe
gemacht werden. In diesem Fall ist die Kommunikation mit
dem GPS immer aktiv und hat die höchste Priorität gegenüber
allen anderen aktiven Geräten.
Es ist möglich die Gegensprechfunktion zu aktivieren, wäh-
rend man Musik hört, durch Drücken der Intercomtaste kann
eine 3-Wege Kommunikation geöffnet werden. Weitere Infor-
mation erhalten Sie im Abschnitt “3-Wege Kommunikation mit
einem GPS Navigationsgerät”.
Ein Mobiltelefone mit einem GPS Navigationsgerät benutzen
Falls Sie ein GPS Navigationsgerät an Ihrem Midland BT1
angeschlossen haben, können Sie das Mobiltelefon nicht di-
rekt an das Gerät anschließen; Sie müssen stattdessen das
Telefon an das GPS Navigationsgerät anschließen. Hierbei
werden alle Funktionen des Mobiltelefons direkt durch Ihr
GPS Navigationsgerät verwaltet. Information, wie man ein
Mobiltelefon paart und Anrufe beantwort/tätigt, nden Sie im
mitgelieferten Handbuch Ihres Navigationsgerätes.
3-Wege Kommunikation mit Ihrem GPS Navigationsgerät
Die Gegensprechfunktion wird vorübergehend deaktiviert,
11
D
wenn Kommunikation mit Ihren GPS Navigationsgerät aktiv
ist (Navi-Ansagen oder Musik). Es ist möglich Ihre Mitfahrer
durch Aktivierung einer 3-Wege Kommunikation”. mithören
zu lassen Wenn die Kommunikation mit dem GPS aktiv ist,
drücken Sie kurz auf die “Intercom-Taste” an Ihrem BT1 Gerät,
welches an das GPS Navigationsgerät angeschlossen ist (Sie
hören einen Bestätigungston). Der Sozius kann jetzt die Infor-
mation/Musik anhören, die der auch Fahrer hört.
Um zum Privatmodus zurückzukehren, drücken Sie die “Inter-
com-Taste” noch einmal (Sie hören zwei Audio Bestätigung-
stöne).
Den Kabel-Audioeingang benutzen
Ihr Midland BT1 ist auch mit einem Kabel-Audioeingang au-
sgestattet (markiert AUX), der zur Verbindung mit einem Ste-
reo-Audioeingang benutzt werden kann, wie z.B. iPod (oder
irgendein anderer MP3 Player) oder ein PMR446 Funkgerät
für Motorrad zu Motorrad Kommunikation.
Priorität: Der Kabel-Audioeingang hat eine niedrigere Prio-
rität gegenüber anderen Bluetooth Verbindungen (die Ge-
gensprechenlagen eingeschlossen) und wird deshalb immer
deaktiviert werden, sobald eine andere Bluetooth-Verbindung
geöffnet wird.
Musik anhören
Um Musik über den Kabeleingang anzuhören, verbinden Sie
den Audio Ausgang mit dem mitgelieferten BT1 Kabel. Der
Lautstärkepegel wird automatisch über das AGC System ein-
gestellt, was bedeutet, dass Sie die Lautstärke am iPod/MP3
nur so einstellen müssen, dass Sie Musik in lauter Umgebung
hören können.
Achtung: Stellen Sie nie die Lautstärke von Ihrem IPod /
Player auf Maximum- fangen Sie immer mit der kleinsten
Lautstärke an.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, ein paar Tests durchzuführen,
um die Lautstärke Ihres iPod/MP3 Players so einzustellen, dass
sie Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie die Grundlautstärke
bei langsamer Fahrt oder im Stand auf einen sinnvollen Wert
einstellen, werden Sie feststellen, dass die Lautstärke bei
höheren Geschwindigkeiten vom AGC System automatisch
nachgeregelt wird. Merken Sie sich die Einstellungen am IPod
bzw. beim MP3 Player für zukünftige Fahrten.
Achtung: die Lautstärkeeinstellung (die “Lautstärke+ und
Lautstärke-”Tasten) können nicht r die Einstellung des
Kabel Audio-Ausgangs (z.B. MP3 Player) verwendet wer-
den; die Lautstärke muss am Geräte, das am BT1 ange-
schlossen ist, selbst eingestellt werden.
Aktivieren/Deaktivieren des Kabeleingangs
Der Kabeleingang kann durch die Taste AUX” aktiviert und
deaktiviert werden.
› Deaktivieren: drücken Sie kurz die “AUX” Taste (Sie werden
zwei Bestätigungstöne hören)
› Aktivieren: drücken Sie kurz die AUX” Taste (Sie werden
einen Bestätigungston hören)
Ein Funksprechgerät benutzen
Um ein PMR446 Funkgerät nutzen zu können, benötigen Sie
ein spezielles Kabel (wird separat verkauft), um das Gerät an
Ihr Midland BT1 anzuschließen.
Beachten Sie, dass manche Funkgeräte eine an-
dere Pin Konguration benutzen; fragen Sie Ihren
Fachhändler,welches Kabel am geeignetsten für Ihr
Gerät ist.
Drücken Sie die Sprechtaste (PTT), um mit dem Funkgerät
zu senden und lassen Sie die Taste los um zu empfangen.
Es ist nicht möglich, gleichzeitig zu reden und zu hören. Das
am Funkgerät angeschlossene Kabel hat eine PTT Taste, die
am Lenker des Motorrades befestigt oder in der Hand gehal-
ten werden kann (falls Sie der Sozius sind) Stellen Sie die
Lautstärke des Funkgerätes nach Ihren Bedürfnisse ein und
denken Sie daran, dass die Lautstärkeeinstellung automa-
tisch über das AGC System angepasst wird und automatisch
bei Windgeräuschen erhöht wird.
Spezielle Kongurationen
Einige Midland BT1 Funktionen können benutzerspezisch
konguriert werden (für fortgeschrittene Fahrer).
› 3-Wege Kommunikation dauernd aktivieren
› Sprachgesteuertes Gegensprechen (VOX)
Mikrofonempndlichkeit einstellen
VOX Funktionen deaktivieren
12
3-Wege Kommunikation dauernd aktivieren
Musiksignale, die über die verdrahtete Buchse eingespei-
stwerden, werden normalerweise unterbrochen, wenn dieIn-
tercomfunktion aktiviert ist. Das ist manchmal nichtwünschen-
swert. Beispielsweise wäre es denkbar, dass Sie einerseits
einepermanente Intercom-Verbindung zwischen Fahrer und
Soziushalten möchten, andererseits aber auch ständig über
ein per Kabel angeschlossenes Funkgerät ansprechbar sein
wollen,ohne ständig hin- undherschalten zu müssen oder das
Intercomfreigeben zu müssen. Zusätzlich ermöglicht die dau-
ernde 3 Wege-Aktivierung es auch,Musik zwischen Fahrer
und Sozius zu übertragen. BeachtenSie, dass die Musikü-
bertragung für die zweite Person, mit derSie die Musik teilen,
nur in “Mono” möglich ist. (siehe Abschnitt “Musik zwischen
Fahrer und Sozius übertragen”).
3-Wege Kommunikation aktivieren/deaktivieren
› Paarungsmodus aktivieren (Setup-Einstellung):
› Schalten dazu Sie Ihr Gerät zunächst aus. Drücken Sie
die mittlere Taste bis das rote Licht dauernd leuchtet, Ihr
BT1 ist jetzt im “Paarungsmodus” (Einstellung).
Halten Sie die Tasten “Telefon” und “AUX” gleichzeitig für
mindestens 3 Sekunden gedrückt.
› Falls die Funktion aktiviert war, wird sie jetzt deaktiviert
(ständiges blaues Licht für 2 Sekunden)
Falls sie deaktiviert war, wird sie jetzt aktiviert (blaues Licht
blinkt lange)
› Den Paarungsmodus (Einstellung) können Sie abbrechen,
indem Sie die “Intercom (Gegensprechen)”-Taste fürmin-
destens 3 Sekunden drücken. Das rotes Licht schaltet
abund das blaue Licht beginnt zu blinken. Sie können das
BT1 jetztbenutzen.
Achtung: Nur die Musik, die von einem per Kabel ange-
schlossenem Player eingespeist wird, kann an das ande-
re Gerät weitergereicht werden. Falls die Musik über ein
Bluetooth Gerät eingespeist wird, wird die Musikverbin-
dung unterbrochen.
Den Intercom Mode durch Sprache (VOX)
aktivieren
Die Gegensprechfunktion kann manuell oder durch Sprache
(VOX) aktiviert werden. Diese Funktion wird durch Hintergrun-
dgeräusche beeinusst und deshalb auch durch Geschwindi-
gkeit, Motorradtyp und schalldichte Funktion Ihres Helmes.
Für optimale Resultate, kann die Aktivierungs-/Übertragung-
sschwelle durch Auswählen eines der drei Mikrofonempn-
dlichkeitspegel gewählt werden: hoch, mittel und niedrig. Die
hohe Einstellung ist geeignet für geräuschlose und lärmge-
schützte Motorräder wie Roller und Vollgeschirmte Motor-
räder. Die niedrige Einstellung ist eher für lautere Motorräder.
Die Werkseinstellung von BT1 ist mittel.
Sie können die VOX Funktion auch deaktivieren, um die Ge-
gensprech- und Telefon-Antwortfunktion nur im manuellem
Modus zu aktivieren.
Einstellung der Empndlichkeit des Mikrofons (VOX)
Paarungsmodus eingeben (Setup-Einstellung):
1. Schalten Sie dazu Ihr Gerät zunächst aus. Drücken Sie die
mittlere Taste (Gegensprechen/ein), bis das rote Licht dau-
ernd leuchtet. Ihr BT1 ist jetzt im “Paarungsmodus” (Setup-
Einstellung).
2. Drücken Sie kurz auf die “AUX-Taste”. Die rote Anzeige
ändert sich zu ständigem blau
3. Jetzt drücken Sie Volume + oder Volume - um die Empn-
dlichkeit umzuschalten. Die rote LED bestätigt dasdurch
Blinken. Sobald Sie den obersten oder untersten Werter-
reicht haben, blinkt die LED nicht mehr.
4. Drücken Sie AUX und die blaue LED zeigt Ihnen diegewähl-
te Empndlichkeit
1 x = Vox deaktiviert
2 x = sehr niedrige Empndlichkeit
3 x = niedrige Empndlichkeit
4 x = mittlere Empndlichkeit
5 x = hohe Empndlichkeit
Werkseinstellung = mittlere Empndlichkeit
5. Die Anzeige schaltet jetzt wieder auf rot zurück (Setup-Ein-
stellung) und bestätigt die Änderungen.
6. Falls nötig, können Sie mit der “AUX-Taste” eine neue Ein-
stellung beginnen (siehe Punkt 2)
7. Den Paarungsmodus (Einstellung) können Sie jetzt be-
enden, indem Sie die Intercom-Taste für mindestens 3
Sekunden drücken. Das rotes Licht geht aus and das blaue
Licht beginnt zu blinken. Sie können das BT1 jetzt benut-
zen.
Die VOX-Funktion deaktivieren (für Intercom und Tele-
fon)
Zusätzlich zu den 4 Mikrofonempndlichkeitspegeln gibt es
einen 5.Zustand, der es Ihnen ermöglicht die VOX- Funktion
auszuschalten. Wiederholen Sie die Prozedur für die Empn-
dlichkeitseinstellung des Mikrofons (siehe oben) und benut-
zen die “Lautstärke- Taste”, um die Empndlichkeit zu redu-
13
D
zieren, bis das rote Licht nicht mehr blinkt. Jetzt drücken Sie
AUX und das blaue Licht blinkt 1 x . Das bedeutet, dass die
VOX-Funktion deaktiviert ist. Um Sie wieder zu aktivieren,
wiederholen Sie die Prozedur und wählen einen der anderen
4 Empndlichkeitspegel
Empfehlungen für spezielle
Verwendungen
Der folgende Abschnitt bietet ein paar nützliche Tips, wie Sie
die maximale Leistung Ihres BT1 erreichen können.
Benutzung eines PMR446 Funkgerätes zusammen mit der
Intercom-Funktion (Fahrer zu Sozius)
Falls Sie ein PMR446 Funkgerät für die Gruppenkommuni-
kation benutzen möchten und gleichzeitig die Gegensprech-
funktion zwischen Fahrer und Sozius beibehalten möchten,
müssen Sie daran denken, dass die Gegensprechfunktion
durch die VOX Funktion des BT 1 jedes mal aktiviert ist, wenn
Sie sprechen. Folglich wird dann die Funkverbindung jedes
Mal deaktiviert, während Sie mit Ihren Sozius sprechen, da
sie gegenüber der Intercom- Funktion eine niedrigerer Prio-
rität hat. Dieses kann durch zwei Möglichkeiten vermieden
werden:
Die VOX Funktion deaktivieren
Deaktivieren Sie die VOX-Funktion wie im vorherigen Ab-
schnitt beschrieben, damit die Gegensprechenlagen nicht
automatisch aktiviert wird während Sie über das PMR446
sprechen. Um bei dieser Konguration die Intercom-Funktion
zu aktivieren, müssen Sie die Intercomtaste manuell drü-cken.
(Dieser Betrieb deaktiviert die Funkgerätekommunikation, die
automatisch wieder aktiviert wird, wenn die Gegensprech-
funktion deaktiviert ist).
Achtung: Falls Sie die VOX Funktion deaktivieren, kön-
nen Sie nur eingehende Anrufe durch Drücken der “Tele-
fon- Taste” annehmen.
3-Wege Kommunikation dauernd aktivieren
Falls Sie diese Funktion aktivieren (wie im oberen Abschnitt
beschrieben) wird die GegenIntercom jedesmal aktiv so bald
Sie sprechen; die Verbindung zum Funkgerät wird nicht de-
aktiviert. Dadurch können sich Fahrer und Sozius die Funkan-
wendung teilen.
Die Musikübertragung zwischen Fahrer und Sozius
Wenn Fahrer und Sozius die gleiche Musik hören möchten,
müssen Sie folgende einfache Schritte befolgen:
› Verbinden Sie den Musik-Player mit dem Fahrer- oder So-
ziusgerät (Verbindung per Kabel am AUX-Eingang)
› Aktivieren Sie die “3 Wege Kommunikation” an dem Gerät,
anwelchem der Musik-Player angeschlossen ist (siehe
weiteroben)
› Aktivieren Sie die Intercom-Funktion, jetzt kann die Musik
gemeinsam genutzt werden.
Hinweis: Stereo-Soundqualität ist nur möglich, wenn der Pla-
yer über Kabel angeschlossen ist.
Achtung: Ist die Musikquelle Bluetooth-Stereo mit A2DP
Prol (z.B. ein Handy mit MP 3), dann ist keine Weiter-
schaltung der Musik an den anderen Partner möglich.
14
LICHT UND SOUND SIGNALE
LED Anzeige Status
ALLGEMEINES
Keine Gerät ist ausgeschaltet oder komplett geladen, wenn es an der Stromversorgung
angeschlossen ist
Einzelnes blaues Blinken alle 3
Sekunden
Gerät wird eingeschaltet, aber im Stand-by Mode
Dreifaches rotes Blinken Gerät wird ausgeschaltet
Einzelnes blaues Blinken alle 3 Sekunde
Einzelnes rotes Blinken alle 3 Sekunde
Stand-by
Stand-by - schwache Batterie
ROT und BLAU (zusammen) alle 3
Sekunde
Aktiv (Intercom, Anruf oder Bluetooth Verbindung im Gange)
ROT und BLAU (zusammen) und
einzelnes Blinken des ROTEN Lichts alle
3 Sekunden
Aktiv aber schwache Batterie
Einzelnes rotes Blinken alle 2 Sekunde Gerät wird geladen, wenn an der Stromversorgung angeschlossen
EINSTELLUNG
Immer Rot Einstellungsmodus
Schnelles wechselweises Rot-Blau
Blinken
Paarungsmodus (nach Gerät suchen)
Ständig blau für 2 Sekunden Erfolgreiche Paarung/ Gepaarte Geräte zurücksetzen/ Dreifache Verbindung aktiviert
Blaues Licht blinkt zweimal lang Dreifache Verbindung deaktiviert
Audiosignale Status
Ansteigender Ton (niedrig-hoch) Gerät wird eingeschaltet
Absteigende Ton (hoch-niedrig) Gerät wird ausgeschaltet
Aktivieren/Deaktivieren der Intercom 1 Ton = aktiviert / 2 Töne = deaktiviert
1 Ton Spezische Funktion eingeschaltet
2 Töne Spezische Funktion ausgeschaltet
FUNKTIONEN DER GERÄTE
Gewünschte Einstellung ..Tastenkombination
ALLGEMEINES
Gerät einschalten Drücken Sie die Sprechtaste für mindestens 3 Sekunden (starten von blauem Blin-
ken)
Gerät ausschalten Drücken Sie die Sprechtaste und Telefontaste gleichzeitig für 3 Sekunden (dreifaches
rotes Blinken)
Lautstärke erhöhen Kurzes oder langes Drücken von Lautstärke+
Lautstärke reduzieren Kurzes oder langes Drücken von Lautstärke -
15
D
MOBILTELEFON (nur Fahrer)
Einen Anruf beantworten Kurzes Drücken des Telefonknopfes / sprechen Sie
Einen Anruf ablehnen Langes Drücken der Telefontaste / bleibt stumm bis der Klingelton stoppt
Einen Anruf beenden Kurzes Drücken der Telefontaste
Sprachanwahl (im Stand-by Modus) Kurzes Drücken der Telefontaste und den Namen der Person, die angerufen werden
soll, sprechen.
Zuletzt gewählte Nummer wieder wählen
(im Stand-by Modus)
Langes Drücken der Telefontaste
Gespräche zwischen Sozius, Fahrer und
Telefon
Kurzes Drücken der Intercomtaste während eines Anrufes an dem Gerät, an dem der
Anruf angenommen wurde.
Die ‘erweiterte’ Konversation oben been-
den
Kurzes Drücken der Intercomtaste
GPS Navigator (nur Fahrer)
Die Steuerung wird nur über GPS durchgeführt
GEGENIntercom
GegenIntercom benutzen Anfangen zu reden/kurzes drücken der Intercomtaste
GegenIntercom beenden Aufhören zu reden, (nach 20 sek. werden Sie in den Stand-by Modus zurückgesetzt)/
kurzes Drücken der Intercomtaste
BLUETOOTH MP3 Player im Mobiltelefon (nur Fahrer)
MP3 Player aktivieren/Abspielen und An-
halten
“Intercomtaste” drücken und für 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Vorwärts (nächstes Lied) Während die Musik spielt, kurzes Drücken der Telefontaste
Zurück (Vorheriges Lied) Während die Musik spielt, kurzes Drücken der AUX Taste
MP3 Player deaktivieren “Intercomtaste” drücken und für 3 Sekunden lang gedrückt halten.
KABELVERBINDUNG
Aktivieren/Deaktivieren Kurzes Drücken der AUX Taste
EINSTELLUNG/PAARUNG
Einstellungsmodus starten Intercomtaste 7 Sekunde lang drücken, während das Gerät ausgeschaltet ist
Ein Telefon oder ein GPS Navigation-
sgerät paaren
Drücken Sie die Telefontaste im Einstellungsmodus, bis das rote und blaue LED Licht
abwechselnd blinkt
Das Sozius BT 1 Gerät paaren Drücken Sie Lautstärke+ im Einstellungsmodus an einem Gerät (das LED Licht blinkt
abwechselnd rot und blau), drücken Sie dann Laustärke- auf dem anderen Gerät (das
LED Licht blinkt abwechselnd rot und blau). Nach erfolgreicher Paarung leuchten bei-
de LED für eine Sekunde blau.
Rücksetzen des Paarungspeichers Im Einstellungsmodus, drücken Sie lange auf die Lautstärke+ und die Lautstärke-.
Nach einem erfolgreichen Neustart leuchtet das blaue Licht für zwei Sekunden.
SPEZIELLE EINSTELLUNGSKONFIGURATION
3-Wege Konversation ist immer an Im Einstellungsmodus drücken Sie die Telefontaste und AUX Taste für 3 Sek.
Ständiges blaues Licht für zwei Sekunden = aktiviert
Doppeltes langes Blinken = deaktiviert
16
VOX Empndlichkeit ändern oder deakti-
vieren
Im Einstellungsmodus drücken Sie die kurz auf die AUX-Taste (Blaues licht immer
an). Jetzt drücken Sie auf “Lautstärke+ oder Lautstärke-” um die Empndlichkeit zu
reduzieren. Drücken nochmals auf die AUX-Taste, um die neue Einstellung zu bestäti-
gen und gehen Sie zurück zum Einstellungsmodus (rotes Licht ist immer an).
Blaues Licht blinkt:
einmal = Vox deaktiviert / zweimal = sehr niedrige Empndlichkeit / 3 mal = niedrige
Empndlichkeit / 4 mal = mittlere Empndlichkeit / 5 mal= hohe Empndlichkeit De-
fault = mittel Empndlichkeit
Einstellungsmodus verlassen Im Einstellungsmodus, drücken Sie lange auf die Intercomtaste. Das rote Licht geht
aus and das blaue Licht beginnt zu blinken.
Europäische CE Erklärung und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt trägt das CE Zeichen nach der R&TTE Direktive (99/5/EC). Es ist gültig für alle EU Staaten.
Es ist nicht zulässig, nicht mit uns abgesprochene Veränderungen an den Geräten vorzunehmen. Sie gefährden mit Änderungen
nicht nur die Gewährleistung, sondern auch das Einhalten der gesetzlichen Grenzwerte.
Näheres an technischen Informationen nden Kunden aus dem deutschsprachigen Raum auch unter http://hobbyradio.de, in der
Rubrik “Biker Sets”, wo Sie die jeweils neueste Ausgabe der Geräteunterlagen zum Download nden
Informationen für Kunden in Deutschland gibt es unter
www.alan-electronics.de
1
E
INDICE
Características técnicas del Midland BT1 ....................................................................................................3
Carga de las baterías ....................................................................................................................................4
Descripción del dispositivo y sistema de jación ..........................................................................................4
Conguraciones Típicas del BT1 ..................................................................................................................6
Encendido y apagado del Midland BT1 ........................................................................................................6
Sincronización del dispositivo Bluetooth ......................................................................................................6
Ajuste del volumen ........................................................................................................................................8
Uso de las características de los dispositivos Bluetooth ..............................................................................8
Utilización con entradas de audio con cable ..............................................................................................11
Uso de un transceptor PMR446 .................................................................................................................11
Conguraciones especiales ........................................................................................................................11
Recomendaciones para usos especícos ............................................................................................... 13
Señales acústicas y luminosas / Funcionalidad .........................................................................................14
2
3
E
Midland BT1 Intercom
Gracias por haber adquirido el Midland BT1 intercom, el sistema de comunicación Piloto-Pasajero para aquellos que deseen comu-
nicarse de manera simple y ecaz.
Midland BT1 es un dispositivo para instalar en su propio casco y permite la comunicación entre piloto y pasajero. Además, el dispo-
sitivo del piloto puede enlazar con dispositivos Bluetooth, como un teléfono móvil o un navegador GPS.
Los dos dispositivos disponen de conexión vía cable, para poder conectar un reproductor MP3/iPod o un transceptor PMR446 para
realizar comunicaciones Moto a Moto con una cobertura de hasta 5 Km.
BT1 Intercom - la confección incluye:
› 2 Dispositivos de comunicación: uno para el piloto y uno
para el pasajero.
› 2 Kits de audio completos, incluyendo cada uno dos altavo-
ces estéreo, micrófono de brazo ajustable y micrófono de
hilo
› 2 Sistemas de sujeción al casco bi-adhesivo
› 2 Sistemas de sujeción al casco por pinza de presión
› 2 Cables de audio estéreo para conectar su iPod o cual-
quier reproductor MP3
› 1 Cargador de pared con conector miniUSB y doble carga
› Esponjas anti viento, llave allen y velcro de montaje
Ambos dispositivos están ya emparejados para poder activar
inmediatamente la función Intercom.
Características técnicas
del Midland BT1
General
› Bluetooth versión 2.0 estéreo (protocolo Headset/Han-
dsfree/A2DP)
› Sistema AGC para el control automático de volumen en fun-
ción del ruido ambiente
› Activación automática de la comunicación mediante función
VOX o manual
› Comunicación privada de teléfono o comunicación a tres
› Activación manual: activación del teléfono, interfono o cone-
xiones a cable
› Totalmente resistente al agua
› Batería de iones de Litio con una autonomía de hasta 8 ho-
ras en conversación y hasta 2 días en espera
› Tiempo de carga: 4 horas
› Dimensiones: Largo 87mm – Alto 47 mm - Ancho 16 mm
Conexión Bluetooth:
Dispositivo piloto:
- con el dispositivo del Pasajero para la función Intercom
Piloto-Pasajero.
- con el teléfono o GPS (Garmin Zumo y Tom Tom Rider 1
y 2).
Dispositivo Pasajero:
- solo con el dispositivo piloto para la función Piloto-Pasa-
jero.
Conexiones vía cable para los dos:
› Para conectar un reproductor estéreo (iPod/MP3)
› Para conectar un transmisor PMR446 (con cable opcional)
Atención: Antes de usar por primera vez su BT1 recuerde
cargarlo al menos durante cuatro horas.
Atención: Midland BT1 es totalmente resistente al agua
siempre que los protectores de goma estén colocados
correctamente.
4
Carga de las baterías
Asegúrese que la unidad estè totalmente cargada antes del
uso. Antes de su primera utilización cárguelo al menos 5-6
horas. El tiempo de carga habitual será de 4 horas. Cargue
la unidad insertando el cargador de pared en el jack de carga
(levante la cubierta de goma para insertar el enchufe).
› El LED rojo parpadea cuando se empieza a cargar.
› Mantenga la unidad en carga hasta que el mencionado LED
se apague.
› Cuando la carga este completa, desconecte la unidad del
cargador.
Descripción del dispositivo
y sistema de jación
Descripción del BT1
El BT1 está compuesto por una parte frontal con 5 pulsado-
res multi-función y, en su parte inferior, tres conexiones para
cable.
Descripción de los pulsadores multi-función:
› Teléfono (sólo para el piloto): Permite activar, desactivar y
controlar varias funciones del teléfono.
› Intercom: Permite activar y desactivar la función Intercom.
› AUXILIAR: Permite la activación y desactivación de las co-
nexiones a cable
› Volumen+: para aumentar el volumen
› Volumen-: para disminuir el volukmen
Descripción de las conexiones con cable
› Cargador: para la carga del dispositivo mediante el carga-
dor con toma miniUSB
› Kit de Audio: para la conexión de los auriculares estéreo y
micrófono
› Toma de audio auxiliar (AUX): permite la conexión de un
reproductor de audio iPod/MP3 o transceptor PMR446.
Descripción del kit de audio
El kit de audio está compuesto por dos altavoces estéreo ul-
traplanos y dos tipos de micrófono intercambiables: de brazo
ajustable y de hilo. El mini conector del micrófono permite una
rápida y sencilla conexión para la utilización de uno u otro.
Altavoces estéreo. Los dos altavoces estéreo incluyen velcro
adhesivo para una rápida y fácil jación en el interior del casco.
Atención, no je denitivamente los adhesivos a su casco ha-
sta que haya hecho una prueba de sonoridad sobre su moto y
se asegure de su correcta colocación, esto le permitirá jarlos
en el lugar preciso para disponer de una perfecta sonoriza-
ción. El micrófono se puede jar al casco de dos maneras:
Micrófono de brazo ajustable. Posicione la parte del velcro
adhesivo en la parte interior rígida del casco, de modo que el
micrófono le quede justo frente a la comisura de los labios (el
símbolo blanco debe quedar frente a la boca). Este tipo de
micrófono es idóneo para cascos modulares o tipo jet.
Micrófono de hilo: Posicione el micrófono mediante el velcro
adhesivo en el interior del casco frente a la boca. Este tipo de
micrófono es el indicado para cascos integrales
Cargador
Kit audio
iPod/MP3
PMR446
Teléfono
(sólo para
el piloto)
Intercom
AUX
Volumen +
Volumen -
Luz azul
y roja
5
E
El Kit de audio debe conectarse al jack central del BT1 me-
diante el conector en forma de “L”. Este conector es muy exi-
ble y se adapta a la práctica totalidad de cascos del mercado.
Descripción del sistema de jación al casco
Midland BT1 puede jarse al casco mediante dos sistemas di-
ferentes: adhesivo y sistema de pinza de presión.
Los dos sistemas son altamente seguros y permiten retirar el
dispositivo en cualquier momento para cargarlo o guardarlo.
Fijación con adhesivo
La peana/soporte de jación presenta una de sus partes con
adhesivo. Tras haber limpiado la supercie del casco donde
vamos a colocar el soporte de jación del BT1, retire el plástico
transparente que protege el adhesivo, coloque el soporte de
jación en el lugar adecuado y ejerza una ligera presión sobre
el soporte durante unos segundos.
Fijación con pinza de presión
Coloque la pinza de sujeción entre la parte acolchada del ca-
sco y la bra, coloque la otra parte del soporte en la parte
exterior del casco, mediante la llave allen suministrada y je
rmemente las dos partes. Compruebe que el dispositivo es
estable y ha quedado perfectamente jado.
Colocación y extracción del Midland BT1
El BT1 se coloca fácilmente, basta deslizar el dispositivo sobre
el soporte de jación, independientemente del sistema de ja-
ción utilizado, sea mediante adhesivo o pinza de presión.
El dispositivo BT1 mantiene perfectamente su posición, gra-
cias al clip de seguridad que se encuentra en la parte superior
de la peana/soporte (A).
Para retirar el BT1 de su soporte, basta presionar ligeramente
el clip de seguridad y deslizar el dispositivo hacia arriba.
6
Conguraciones Típicas del BT1
1. Midland BT1 “solo piloto”
Conexión Bluetooth con el teléfono o con GPS (si el
teléfono móvil dispone de reproductor MP3, podrá
escuchar la música en estéreo)
› Conexióna cable para iPod o reproductor MP3
estéreo y transceptor para las comunicaciones moto
a moto con una cobertura de hasta 5 km.
2. Midland BT1 TWIN “piloto y pasajero”
› Función Intercom entre Piloto y Pasajero.
Conexión Bluetooth para el piloto: teléfono o GPS
y dispositivo pasajero Intercom (si el teléfono móvil
dispone de reproductor MP3, podrá escuchar la mú-
sica en estéreo).
Conexión Bluetooth para el pasajero: ninguno, sólo
el dispositivo piloto Intercom.
Encendido y apagado
del Midland BT1
El BT1 se enciende manteniendo pulsada durante 3 segun-
dos la tecla “Intercom”.
Para apagar el dispositivo es necesario pulsar simultánea-
mente las teclas “Intercom” e “AUX”, de este modo evitamos
que accidentalmente apaguemos el dispositivo, especial-
mente cuando usamos guantes.
Encendido:
Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla “Intercom”
hasta que la luz azul se quede encendida.
Apagado:
Mantenga pulsadas durante tres segundos aproximada-
mente las teclas “Intercom” e “AUX”, hasta que la luz roja
parpadee tres veces.
Sincronización
Del dispositivo bluetooth
El Midland BT1 es un dispositivo Bluetooth que puede ser
sincronizado con otros dispositivos Bluetooth.
Antes de iniciar este procedimiento el BT1 debe estar en
modo sincronización/emparejamiento (Setup)
Esta modalidad únicamente permite la función de sincroni-
zación.
Para poder utilizar posteriormente el BT1 deberá salir de la
modalidad “Setup” y pasar al modo “Utilización”.
7
E
Modalidad de sincronización (setup)
Apague el BT1. Mantenga pulsado el botón central (Intercom)
durante aproximadamente 7 segundos hasta que la luz roja
se quede encendida. Ahora el modo “Sincronización” (Setup)
está activado y puede vincularse a otro dispositivo.
Sincronizar el dispositivo pasajero
Cuando usted adquiera el BT1 Intercom, no deberá efectuar
la función de sincronización ya que se suministran por defec-
to con esta función activada.
Si los dispositivos forman parte del mismo embalaje, primero
deberá sincronizarlos para que sean operativos entre sí.
Con los dos dispositivos en la modalidad de “Sincronización”
(luz roja encendida), deberá pulsar y mantener pulsada la
tecla “Volumen+” del primer dispositivo, hasta que la luz roja
y azul parpadeen alternativamente; pulse y mantenga pul-
sada la tecla “Volumen-“ del otro dispositivo hasta que la luz
roja y azul parpadeen alternativamente. En este momento,
los dos dispositivos están en fase de sincronización. Si he-
mos realizado el proceso de forma correcta, pasados unos
segundos, la luz azul se mantendrá encendida durante un
segundo y, acto seguido, volverá a mostrar la luz roja espe-
rando la sincronización con otro dispositivo o para realizar
otra sincronización
Sincronización a un teléfono sólo para el di-
spositivo Piloto
1. Active en su teléfono la función de búsqueda de dispo-
sitivos Bluetooth. Esta función dependerá de la marca y
modelo de ON OFF su teléfono (diríjase al manual del te-
léfono).
2. Con el BT1 en modalidad de “Sincronización”, mantenga
pulsada la tecla “Teléfono” de su BT1 hasta que la luz roja
y azul parpadeen alternativamente.
3. Pasados unos segundos, en la pantalla de su teléfono
aparecerá “Midland BT1”, selecciónelo y siga las instruc-
ciones de su teléfono para aceptar la sincronización.
Cuando le pida el código de sincronización, pulse 0000
(cuatro ceros). El teléfono le conrmará que el proceso de
sincronización ha nalizado con éxito.
4. El BT1 retornará a la modalidad Setup (luz roja encendida)
para indicar que esta disponible para otras sincronizacio-
nes.
Si usted vincula su teléfono al BT1, esto excluirá la posibi-
lidad de sincronizarlo a un GPS ya que ambos dispositivos
tienen prioridad 1 (Alta).
Este problema se puede solucionar fácilmente sincronizando
primero su teléfono con el Navegador GPS y después empa-
rejando éste con el Midland BT1. En este caso, la funcionali-
dad del teléfono se gestionará mediante el Navegador GPS.
Sincronización con un Navegador GPS sólo
para el dispositivo Piloto
En general, el BT1 se puede utilizar con cualquier Navega-
dor GPS que acepte auriculares Bluetooh. El Midland BT1 ha
sido testado con éxito con la familia de Navegadores Garmin
Zumo y con las versiones 1 y 2 del TomTom Rider.
1. Active en su GPS la modalidad de búsqueda de dispositivo
auricular Bluetooth. Esta búsqueda dependerá de la marca
y modelo de su GPS (diríjase al manual de instrucciones
del GPS).
2. Asegúrese al mismo tiempo de que su BT1 está en la mo-
dalidad “Sincronización” (luz roja encendida) y pulse la
tecla “Teléfono” del BT1 hasta que las luces roja y azul
parpadeen alternativamente.
3. Tras unos segundos, en el display de su Navegador apa-
recerá “Midland BT1”, selecciónelo y siga las instrucciones
de sincronización. Cuando le solicite el código de sincroni-
zación, pulse 0000 (cuatro ceros). El GPS conrmará que
la sincronización ha nalizado o se ha completado con éxi-
to.
4. El BT1 retornará a la modalidad Setup (luz roja encendi-
da), lo cual indica que esta listo para realizar otra sincroni-
zación.
Si usted sincroniza su GPS al BT1, excluirá la posibilidad de
sincronizarlo a un teléfono ya que ambos dispositivos tienen
prioridad 1 (Alta).
Este problema se puede solucionar fácilmente sincronizando
primero su teléfono con el Navegador GPS y después empa-
rejando éste con el Midland BT1. En este caso, la funcionali-
dad del teléfono se gestionará mediante el Navegador GPS.
Reset de todos los dispositivos sincronizados
En ocasiones puede ser necesario eliminar todos los elemen-
tos sincronizados en el BT1 (operación reset). Para realizar
esta operación, mantenga pulsadas simultáneamente las te-
clas “Volumen+” y “Volumen –” durante 4 segundos.
Este procedimiento borra todos los dispositivos Bluetooth
almacenados en memoria para poder comenzar una nueva
sesión de sincronización.
8
Salir del modo sincronización (setup)
Después de haber sincronizado los dispositivos Bluetooth
deseados, debe de salir del modo “Setup” para poder utilizar
el BT1.
Mantenga pulsada la tecla Intercom (tecla central) durante
3 segundos. La luz roja se apagará y la azul comenzará a
parpadear. Ahora ya puede utilizar normalmente su BT1
Reconexión de la unidad a los dispositivos
Bluetooth
Después de haber sincronizado varios dispositivos, puede
activarlos y desactivarlos sin tener que repetir el proceso de
sincronización. Si ocurre algún fallo de conexión entre los
dos dispositivos (por ejemplo si uno de los dispositivos se
apaga o está fuera del alcance), no será necesario repetir el
proceso de sincronización.
Simplemente, deberá encender el dispositivo o acercarse
hasta entrar en cobertura. Si la conexión no se restablece
automáticamente, seleccione en su dispositivo Bluetooth
(p.e. teléfono móvil, GPS, etc…) el BT1 y restablezca la co-
nexión.
Ajuste del volumen
El Midland BT1 utiliza tecnología AGC, la cual ajusta el volu-
men automáticamente dependiendo del ruido ambiente.
Además, también se puede ajustar manualmente mediante
las teclas “Volumen+” y “Volumen-“.
Por ejemplo, puede ajustar el volumen al máximo deseado
en ambientes ruidosos (p.e. viajando a alta velocidad), para
permitir al sistema AGC cambiar el volumen y usar el ajuste
manual como volumen máximo. Esta operación es muy útil
porque cada tipo de casco se comporta de modo diferente
frente al viento y el ruido ambiente.
Uso de las características
de los dispositivos Bluetooth
Uso del intercomunicador
Para utilizar el intercomunicador, asegúrese de que las dos
unidades estén encendidas y sincronizadas.
Prioridad: el Intercomunicador tiene siempre una prio-
ridad más alta, comparada con otras comunicaciones,
con la única excepción del teléfono móvil y el navega-
dor. Por lo tanto, la función Intercomunicador desactiva
automáticamente las demás comunicaciones.
La función Intercomunicador se desactiva sólo cuando entra
una llamada de teléfono o el navegador da alguna instruc-
ción y vuelve a activarse en cuanto naliza dicha llamada o
instrucción.
Atención: algunos teléfonos móviles cortan las llamadas
después de unos segundos, lo que quiere decir que la
función Intercomunicador puede no estar disponible in-
mediatamente.
La función Intercomunicador se puede activar de dos ma-
neras:
Activación Manual:
Pulse la tecla “Intercom”, en una de las dos unidades. La
comunicación se activa y permanece activa hasta que vuel-
va a pulsar la tecla “Intercom” de nuevo. Escuchará 1 tono
de audio cuando la función se activa y 2 tonos cuando se
desactiva.
Activación por la voz (VOX)
› Este es el ajuste por defecto. Para comenzar una conver-
sación con el intercomunicador, simplemente comience a
hablar. La comunicación se mantiene activa durante todo
el tiempo que esté hablando. Si no hay conversación, la
función se desactiva después de 20 segundos.
› Para reactivarla, simplemente vuelva a hablar. En este
modo, usted puede decidir desactivarlo antes del tiempo
predenido, simplemente pulsando la tecla Intercom una
vez.
› Para desactivar este modo, siga las instrucciones indica-
das en la sección “Conguraciones especiales”.
Atención: cuando utilice la función Intercomunicador, la
primera vez que lo active (vox o manual) la comunicación
comenzará con un pequeño retardo debido a que los di-
spositivos deben reconocerse por primera vez. Después
9
E
de esto, la comunicación comenzará automáticamente.
Dos unidades BT1 pueden comunicarse hasta una distancia
máxima de 10 metros.
Uso de la función teléfono
Para utilizar la función teléfono, asegúrese de que las dos
unidades estén antes sincronizadas correctamente, siguien-
do el proceso descrito en la sección “Sincronización con un
teléfono móvil”.
Atención: la información suministrada en esta sección,
se reere al establecimiento de una comunicación direc-
ta entre el BT1 y un teléfono móvil. Si el teléfono móvil
está conectado vía navegador, solamente se podrá ge-
stionar a través del propio navegador.
Prioridad: las llamadas son siempre privadas y tienen
alta prioridad, lo que signica que las otras comunica-
ciones se desconectan temporalmente cuando entra una
llamada y se restablecen cuando la llamada naliza.
Responder una llamada
Cuando escuche el tono de llamada, puede contestar de dos
formas diferentes:
Vocalmente:
› Simplemente diga una palabra para responder y comience
a hablar. Recuerde que sólo puede hacerlo después del
tercer “ring”. Tenga en cuenta que algunos teléfonos pue-
den no soportar la respuesta por voz
Manualmente:
Pulse la tecla “Teléfono” y comience a hablar.
Atención: Recuerde que solo puede responder una lla-
mada después del tercer “ring”.
Rechazar una llamada
Si no desea responder, puede dejar sonar el teléfono o pul-
sar la tecla “Teléfono” durante unos segundos (escuchará un
tono de conrmación).
Realizar una llamada
Hay varios modos para realizar una llamada.
Desde el teclado del teléfono:
Marque el número en el teclado del teléfono.
› Pulse la tecla “Enviar/Llamar” en el teléfono móvil.
› Esta forma de realizar una llamada, nunca se debe hacer
con la moto en marcha.
Remarcar el último número:
› Pulse y mantenga pulsada la tecla “Teléfono” durante unos
segundos para marcar el último número (escuchará un
tono de conrmación).
Realizar una llamada por comando de voz:
› Pulse brevemente la tecla “Teléfono”. Si su teléfono móvil
soporta el perl de llamadas de voz, tendrá que decir el
nombre de a quien desea llamar.
La correcta operación de esta función depende del tipo de
casco que utilice (abierto o cerrado) y de la velocidad a la que
circula. Le sugerimos realizar unos cuantos test para deter-
minar los mejores ajustes.
Atención: si está utilizando la función MP3 del teléfono,
no podrá usar los comandos “Remarcar el último núme-
ro” y “Realizar una llamada por comando de voz”, por-
que las teclas se utilizan para el control del MP3.
Por lo tanto, si quiere realizar una llamada, tendrá que
desactivar la música pulsando la tecla “Intercom” du-
rante 1 segundo (escuchará dos tonos de conrmación)
antes de hacer la llamada.
Finalizar una llamada
Hay varias maneras de nalizar una llamada:
› Espere a que la otra persona corte la comunicación.
› Pulse brevemente la tecla “Teléfono” (escuchará un tono
de conrmación).
› Pulse la tecla “End” del teléfono móvil. (Esta forma de
nalizar una llamada, nunca se debe hacer con la moto en
marcha)
Llamada telefónica a tres
La función Intercomunicador se desactiva temporalmente
mientras hay una llamada en curso. Sin embargo, se pueden
añadir otros usuarios a la conversación activando la función
comunicación a tres.
Una vez se establece la comunicación, pulse brevemente
la tecla “Intercom” del dispositivo Piloto (escuchará un tono
de conrmación). Para volver a una conversación privada,
pulse de nuevo la tecla “Intercom” (escuchará dos tonos de
conrmación).
10
Uso del MP3 de su teléfono móvil
Muchos teléfonos móviles han sido diseñados para usarse
como reproductores MP3. El dispositivo Midland BT1 Piloto
soporta los protocolos A2DP y AVRCP que le permiten escu-
char la música en estéreo y controlar remotamente la función
MP3 de su teléfono móvil.
Puede incluso utilizar las teclas del BT1 para controlar las
siguientes funciones:
Play, Pausa, Forward (adelante) y Backward (atrás).
Atención: El control remoto solamente es posible si el
teléfono móvil soporta el protocolo AVRCP.
Controles disponibles:
Para activar el MP3 conectado, mantenga pulsada la tecla
“Intercom” durante 3 segundos.
› Para activar/detener la música, pulse brevemente la tecla
“Intercom”.
› Para saltar a la siguiente canción, pulse brevemente la tecla
“Teléfono”.
› Para saltar a la canción anterior, pulse brevemente la tecla
“AUX”.
› Para desactivar el reproductor MP3, mantenga pulsada la
tecla “Intercom” durante 3 segundos (oirá 2 beeps de conr-
mación).
Para activar el Intercom basta con hablar o, para una ac-
tivación manual, desactive primero el MP3, pulse la tecla
“Intercom”durante 3 segundos y púlselo otra vez. Escuchar
música tiene la prioridad más baja, por lo tanto, la música se
desactivará siempre cuando se active cualquier otro tipo de
comunicación.
Uso de las funciones de un navegador
Para usar las funciones de un navegador, asegúrese de que
las dos unidades estén encendidas y sincronizadas correcta-
mente, siguiendo el proceso de sincronización descrito en la
sección “Sincronización de la unidad con un navegador”.
Prioridad: la comunicación con un navegador tiene la
más alta prioridad, lo que quiere decir que cuando se
activa esta comunicación, se desactivan temporalmente
el resto de comunicaciones (Intercomunicador, música o
walkietalkie). Una vez que la comunicación con el nave-
gador naliza, el resto de comunicaciones se restable-
cen automáticamente.
Escuchar los comandos de voz de su navegador
Las instrucciones de tráco del navegador se transmiten in-
mediatamente cortando temporalmente el resto de comuni-
caciones. Una vez transmitidas esas instrucciones, el BT1
restablece automáticamente las comunicaciones existentes.
Escuchar la música desde su navegador
Los navegadores mas modernos permiten escuchar música
mientras no transmiten ninguna información. En este caso,
la comunicación con el navegador es continua y tiene la más
alta prioridad en comparación con los otros dispositivos ac-
tivos.
Sin embargo, se puede activar el Intercomunicador al mismo
tiempo, mientras se escucha la música, solamente pulsando
la tecla “Intercom” para abrir la comunicación a tres. Para
más información, vea la sección mas abajo “Comunicaciones
a tres
con el navegador”.
Usar un teléfono móvil con un navegador
Si ha sincronizado un navegador con su Midland BT1, no
podrá conectar el teléfono móvil directamente al BT1; en su
lugar, deberá conectar el teléfono con el navegador. Hacién-
dolo así, todas las funciones del teléfono se controlan desde
el navegador. Para más información sobre como sincronizar
el teléfono con el navegador, diríjase al manual de usuario
del navegador.
Comunicaciones a tres con el navegador
La función Intercomunicador se desactiva temporalmente
cuando se activa la comunicación con el navegador (indica-
ciones de tráco o música). Sin embargo, puede permitir
11
E
Escuchar al pasajero, activando la “comunicación a
tres”.
Cuando la comunicación con el navegador se activa, pulse
brevemente la tecla “Intercom” en el BT1 conectado al na-
vegador (escuchará un tono de conrmación). El pasajero
podrá ahora escuchar la misma información/música que oye
el piloto. Para volver al modo privado, pulse de nuevo la tecla
“Intercom”. Escuchará dos tonos de conrmación.
Utilización con entradas de audio
con cable
El Midland BT1 está equipado también con una entrada de
audio por cable (denominada AUX), que se puede usar para
conectar una fuente de audio, como una iPod (u otro repro-
ductor MP3) o un transceptor PMR446 para comunicarnos
de moto a moto.
Prioridad: la entrada de audio por cable, tiene la priori-
dad más baja en comparación con el resto de conexio-
nes Bluetooth (incluido el Intercomunicador) y por lo
tanto se desactiva siempre cuando una comunicación
Bluetooth se activa.
Escuchar la música
Para escuchar la música desde la entrada de cable, conecte
la fuente de audio mediante el cable suministrado con el BT1.
El nivel de volumen se ajusta automáticamente mediante el
sistema AGC, por lo que únicamente tiene que ajustar el nivel
de volumen de su reproductor iPod/MP3 a un nivel que le
permita escuchar la música a velocidad normal.
Nunca ajuste al máximo el volumen de su iPod/MP3
Consejo: le recomendamos realizar algunas pruebas de
ajuste del volumen de su iPod/MP3 para que, a velocidad
normal, el volumen en el casco sea el deseado. El sistema
AGC variará automáticamente el volumen en función de la
velocidad. Acuérdese de este ajuste para futuros viajes.
Atención: las teclas de ajuste de volumen, (“Volumen +”
y “Volume –“), no se pueden utilizar para ajustar el vo-
lumen de la entrada de audio por cable. Solamente se
ajusta la de los dispositivos Bluetooth conectados.
Activación/Desactivación de la entrada de cable
La entrada de cable se puede activar y desactivar mediante
la tecla “AUX”.
› Desactivación: pulse brevemente la tecla “AUX” (escu-
chará dos tonos de conrmación).
› Activación: pulse brevemente la tecla “AUX” (escuchará
un tono de conrmación).
Uso de un transceptor PMR446
Para poder usar en walkie-talkie, es necesario comprar un
cable especíco (se vende por separado) para poder conec-
tar la radio al Midland BT1:
› Algunos fabricantes utilizan una conguración diferente de
los conectores, por lo que le recomendamos que pregunte
a su distribuidor por el cable que mejor se adapta a sus
necesidades
Para comunicarse con la radio conectada, pulse la tecla de
transmisión (PTT) para hablar y suéltela para escuchar. No
es posible hablar y escuchar al mismo tiempo. El cable co-
nectado a la radio tiene un PTT remoto que se puede colocar
en el manillar de la moto o en su mano (recomendado para
el pasajero)
Ajuste el volumen de la radio al nivel deseado, recordando
que se ajustará automáticamente por el sistema AGC y que
el nivel aumentará automáticamente en función del ruido ge-
nerado.
Conguraciones especiales
El Midland BT1 se puede congurar con ajustes personaliza-
dos para cubrir las máximas exigencias del usuario.
› La comunicación a tres activada permanentemente
› Intercomunicador activado por la voz (VOX)
Ajustar la sensibilidad del micrófono
Desactivar la función VOX
Activación permanente de la comunicación
a tres
La música vía cable se desactiva cuando el Intercomunica-
dor se activa. Activando esta función, lo que está presente
en la conexión por cable, puede mantenerse activado trans-
riéndolo al otro usuario.
Esta función puede ser útil, por ejemplo, si desea mantener
comunicaciones con el Intercomunicador y al mismo tiempo
12
hablar utilizando un walkie talkie conectado por cable.
Además, también le permite compartir la música entre el pi-
loto y el pasajero, teniendo en cuenta que la calidad de la
música es “mono” para la segunda persona que comparte
la música (vea el capítulo “Compartir la música entre piloto y
pasajero” más abajo).
La activación/desactivación de la “comunicación a tres”
puede efectuarse desde un solo dispositivo. En este caso,
deberá ser ese mismo dispositivo el que nalice la comuni-
cación a tres.
Activación/Desactivación de comunicación a tres
1. Apague el BT1. Mantenga pulsada la tecla central (Inter-
com/on) hasta que la luz roja se encienda permanente-
mente. Ahora el BT1 está en modo “Sincronización” (Se-
tup).
2. Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas “Teléfono”
y “AUX” durante al menos 3 segundos.
3. Si la función estaba activada, se desactiva (luz azul duran-
te 2 segundos).
4. Si estaba desactivada, se activa (largos ashes de luz
azul).
5. Salga del modo “Sincronización” (Setup) pulsando la tecla
“Intercom” durante al menos 3 segundos. La luz roja se
apaga y la luz azul comienza a parpadear. Ahora puede
utilizar el BT1.
Atención: Sólo se puede compartir la música vía cable.
La música vía Bluetooth será de cualquier manera de-
sactivada.
Activación del intercomunicador por voz
(Vox)
La función Intercomunicador se puede activar tanto manual-
mente como vocalmente (VOX). La activación VOX está
inuenciada por el ruido de fondo y, por lo tanto, por la ve-
locidad, el tipo de moto y el aislamiento que le conera su
casco.
Para un óptimo resultado, se puede seleccionar uno de los 4
siguientes niveles de sensibilidad del micrófono: alto, medio,
bajo y muy bajo. El ajuste alto es adecuado para motos poco
ruidosas como scooters y motos con carenado. El ajuste bajo
es más adecuado para motos ruidosas y sin carenado. El
ajuste por defecto del BT1 es “medio”.
También se puede desactivar la función VOX para activar el
Intercomunicador y las llamadas de teléfono solamente en
modo manual.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)
1. Entre en modo Sincronización (Setup): Apague el BT1.
Mantenga pulsada la tecla central (Intercom/on) hasta que
la luz ROJA se encienda permanentemente. Ahora el BT1
está en modo “Sincronización”(Setup).
2. Pulse brevemente la tecla “AUX” una vez hasta que la luz
cambie a AZUL ja.
3. Pulse “Volumen+” o “Volumen-” para aumentar o reducir la
sensibilidad. Cada vez que pulse los botones de Volumen,
la luz ROJA parpadeará para conrmar. Cuando alcance
el límite superior o inferior, la luz ROJA no parpadeará al
pulsar “Volumen+” o “Volumen-”.
4. Pulse de nuevo la tecla AUX para conrmar el ajuste y la
luz AZUL parpadeará según su elección: una vez = VOX
desactivado / Dos = sensibilidad muy baja / Tres = sensibi-
lidad baja / Cuatro = sensibilidad media / Cinco = sensibili-
dad alta / Default = sensibilidad media
5. La luz cambiará a ROJA ja (modo Setup) y los cambios
quedan conrmados.
6. Si es necesario, puede volver a ajustar repitiendo desde el
punto 2.
7. Ahora salga del modo Setup pulsando y manteniendo pul-
sada la tecla “Intercom” durante al menos 3 segundos. La
luz ROJA se apaga y la luz AZUL comienza a parpadear.
El BT1 está ahora listo para funcionar.
Desactivación de la función VOX (Intercomunicador y
teléfono)
Además de los 4 niveles de sensibilidad del micrófono, hay
un quinto estado que le permite desactivar la función VOX.
Siga el mismo proceso detallado en el capítulo anterior y, en
el paso 3, pulse “Volumen-” para reducir la sensibilidad hasta
que la luz ROJA deje de parpadear. Pulse ahora “AUX” y la
luz AZUL parpadeará una sola vez, lo cual signica que el
VOX se ha desactivado. Siga ahora el procedimiento des de
el punto 5.
Para volverlo a activar, realice la misma operación, selec-
cionando uno de los cuatro niveles de ajuste disponibles (de
2 a 5).
13
E
Recomendaciones para usos
especícos
El siguiente capítulo proporciona unas cuantas sugerencias
para conseguir el máximo de su BT1.
Uso de un transceptor PMR446 en modo In-
tercomunicador
Si desea utilizar una radio PMR446 para comunicaciones
en grupo y mantener simultáneamente la función Intercomu-
nicador activa entre piloto y pasajero, debe recordar que la
función Intercomunicador se activa cada vez que habla, me-
diante la función VOX del BT1.
Por lo tanto, la comunicación mediante el walkie talkie se de-
sactiva mientras hable con su pasajero, porque tiene un nivel
bajo de prioridad comparado con el Intercomunicador.
Esto se puede prevenir de dos formas, que son:
Desactivación de la función VOX
Desactive la función VOX, como se ha explicado, para ase-
gurarse que el Intercomunicador no se activará automática-
mente cuando hable en la radio PMR446. Para activar la fun-
ción Intercom usando esta conguración, tendrá que pulsar
la tecla Intercom. (Esta operación desactiva la comunicación
por radio, la cual se activará automáticamente cuando se de-
sactive la función Intercom).
¡Atención! Si desactiva la función VOX, solamente podrá
responder llamadas entrantes pulsando la tecla “Teléfo-
no”.
Activación permanente de la comunicación
a tres
Si activa esta función (como se ha explicado antes), cada
vez que hable se activa el intercomunicador, pero las comu-
nicaciones mediante una radio no se desactivan. Esto quiere
decir que puede compartir la señal de la radio entre piloto y
pasajero.
Compartir la música entre Piloto y Pasajero
Si quiere compartir la misma música entre piloto y pasajero
siga estos simples pasos:
1. Conecte el reproductor de música a la unidad de uno de
ellos mediante la entrada de cable a través de la toma
AUX.
2. Active la función “comunicación a tres” (vea los capítulos
anteriores) en la unidad a la que se ha conectado el repro-
ductor de música.
3. Active el Intercom y la música se comparte.
Atención: Sólo aquellos que estén conectados a la músi-
ca vía cable podrán escucharla en estéreo
Atención: No se puede compartir música si la fuente es
un estéreo Bluetooth (A2DP)
14
SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS
Indicaciones luminosas Estado
Generales
Ninguna indicación (luz apagada) BT1 apagado / BT1 completamente descargado
Luz azul parpadeando cada 3 segundos BT1 encendido (en espera)
Luz roja parpadeando cada 3 segundos En espera – batería descargada
Luz roja parpadea 3 veces BT1 apagándose
Luz roja y azul parpadeando a la vez cada 3 se-
gundos
BT1 activo (Intercom, teléfono o conexión Bluetooth)
Luz roja y azul parpadeando a la vez y un par-
padeo rojo
BT1 activo y batería descargada
Luz roja parpadeando cada 2 segundos BT1 en carga
SETUP
Luz roja ja Modo “Setup” activo
Luces roja y azul parpadeando Modo “Sincronización” (búsqueda de dispositivos Bluetooth)
Luz azul ja durante 2 segundos Enlazado con éxito / Reset de dispositivos enlazados / Comunicación a 3
habilitada
Luz azul con parpadeo largo Comunicación a tres desactivada
Señalización audio Estado
Tono ascendente (bajo-alto) BT1 encendiéndose
Tono descendente (alto-bajo) BT1 apagándose
1 tono Intercom activado
2 tonos Intercom desactivado
FUNCIONALIDAD
Si desea esta función… …debe hacer esto
Generales
Encender el BT1 Mantenga pulsado el botón “Intercom” durante 3 segundos (luz azul par-
padea)
Apagar el BT1 Mantenga pulsados los botones “Intercom” e “AUX” durante 3 segundos (la
luz roja parpadea 3 veces
Subir Volumen Pulsar o mantener pulsado el botón “Volumen+”
Bajar Volumen Pulsar o mantener pulsado el botón “Volumen-”
Teléfono móvil Sólo Piloto
Responder a una llamada Pulsar el botón “Teléfono” / pronunciar una palabra
Rechazar una llamada Mantener pulsado el botón “Teléfono” / permanecer en silencio
Finalizar una llamada Pulsar el botón “Teléfono”
Marcación por voz (en espera) Pulsar el botón “Teléfono” y pronunciar el nombre asociado a la agenda
15
E
Rellamada del último número (en espera) Mantener pulsado el botón “Teléfono”
Conversación a 3 (piloto-pasajero-teléfono) Con la llamada activa, pulsar el botón “Intercom”
Finalizar la conversación a 3 Pulsar nuevamente el botón “Intercom” (no naliza la llamada)
Navegador GPS Sólo Piloto
Todos los controles están en el GPS
Intercom
Activar el Intercom Comenzar a hablar / pulsar el botón “Intercom”
Desactivar el Intercom Dejar de hablar (después de 20 segundos, la comunicación se corta) / pul-
sar el botón “Intercom”
Reproductor MP3 Bluetooth del teléfono (sólo Piloto)
Activar el MP3/Reproducir y Pausa Mantener pulsado el botón “Intercom” durante 3 segundos
Avanzar una canción Pulsar el botón “Teléfono”
Retroceder una canción Pulsar el botón “AUX”
Desactivar el MP3 Mantener pulsado el botón “Intercom” durante 3 segundos
Conexión vía cable
Activación/desactivación Pulsar el botón “AUX”
SETUP y SINCRONIZACIÓN
Entrar en modo SETUP Con el BT1 apagado, mantener pulsado el botón “Intercom” durante 7 se-
gundos
Enlazar con un teléfono o Navegador GPS En modo SETUP, mantener pulsado el botón “Teléfono” hasta que la luz
azul y roja parpadee alternativamente
Enlazar con el dispositivo BT1 Pasajero En modo SETUP, mantener pulsado el botón “Volumen+” de unos de los
BT1 y “Volumen-” en el otro (las luces azul y roja parpadean alternativa-
mente). Cuando enlacen, ambas luces permanecerán en azul durante un
segundo
Reset de todos los dispositivos enlazados En modo SETUP, mantener pulsados los botones “Volumen+” y Volumen-”.
La luz azul permanecerá encendida durante 2 segundos
SETUP de conguraciones especiales
Conversación a 3 siempre activa En modo SETUP, pulsar el botón “Teléfono” durante 3 segundos.
Luz azul encendida ja durante 3 segundos = activa
Luz azul parpadeo largo = desactivada
Cambiar la sensibilidad del Vox o desactivarlo En modo SETUP, pulsar el botón “AUX” (Luz azul ja) Pulse “Volumen+” o
“Volumen-” para aumentar o reducir la sensibilidad. Pulse de nuevo la tecla
AUX para conrmar el ajuste y la luz AZUL parpadeará según su elección:
1 vez = VOX desactivado
2 veces = sensibilidad muy baja
3 veces = sensibilidad baja
4 veces = sensibilidad media
5 veces = sensibilidad alta
Salir del modo SETUP Mantener pulsado el botón “Intercom” hasta que la luz roja se apague y la
luz azul comience a parpadear
16
Certicaciones Europeas CE
Este producto cumple la normativa CE de acuerdo con la Directiva RTTE (99/5/EC). y es de uso libre en todos los países del
UE.
No se permite a los usuarios hacer ningún cambio o modicaciones a la unidad.
Las modicaciones que no están aprobadas por el productor invalidan la tarjeta de garantía.
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE,
del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000, de 20 de noviembre.
© ALAN COMMUNICATIONS, SA.
Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso por escrito del titular.Para más información, por favor
visite nuestra web:
www.midland.es
1
F
SOMMAIRE
Caractéristiques techniques du Midland BT1 ............................................................................................ 3
Chargement des batteries .......................................................................................................................... 4
Description du dispositif et du système de xation .................................................................................... 4
Congurations typiques du BT1 ................................................................................................................. 6
Allumage et coupure du MIDLAND BT1 .................................................................................................... 6
Couplage avec des dispositifs Bluetooth (pairing ...................................................................................... 6
Réglage du volume .................................................................................................................................... 8
Utilisation des fonctions des dispositifs Bluetooth ..................................................................................... 8
Utilisation de l’entrée audio par l .............................................................................................................11
Utilisation d’un émetteur-récepteur ...........................................................................................................11
Congurations spéciales ...........................................................................................................................11
Conseils pour des utilisations spéciques ............................................................................................... 13
Signaux sonores et lumineux / Fonctions ................................................................................................ 14
2
3
F
Midland BT1 Intercom
Merci d’avoir acheté le Midland BT1 Intercom, le système multimédia sans l conçu pour le motocycliste.
Midland BT1 est un dispositif à appliquer sur le casque pour la communication entre le pilote et passager. En outre, le dispositif du
pilote peut communiquer avec des dispositifs Bluetooth comme un téléphone portable ou un navigateur GPS.
Les deux dispositifs disposent d’une connexion par l pour brancher un iPod/lecteur MP3 ou un émetteur-récepteur PMR446 pour
la communication de moto à moto jusqu’à 5 km.
.
BT1 - Contenu de l’emballage
› 2 dispositifs: 1 pour le pilote et 1 pour le passager
› 2 kits audio comprenant deux haut-parleurs stéréo, micro-
phone monté sur tige rigide et microphone à l
› 2 systèmes d’accrochage au casque avec adhésif double
face
› 2 systèmes d’accrochage au casque avec pince
› 2 câbles audio stéréo pour brancher un iPod ou tout autre
lecteur MP3
› 1 alimentation murale mini USB avec double poste de char-
ge
› Protection contre le vent en mousse pour le microphone,
clé mâle six pans et velcro pour le montage
Les dispositifs de l’emballage sont déjà couplés entre eux
pour pouvoir activer immédiatement la fonction Intercom.
Caractéristiques techniques
du Midland BT1
Générales:
› Bluetooth ver. 2.0 stéréo (protocole Headset/Handsfree/
A2DP)
› Système AGC pour le contrôle automatique du volume en
fonction du bruit de fond
› Activation de la communication vocale (VOX) ou manuelle
› Appel téléphonique privé ou bien partagé (communication à
trois)
› Commandes manuelles pour: activation téléphone, inter-
phone et connexion par l
› Entièrement résistant à l’eau
› Batterie au Lithium avec une autonomie de 8 heures de
conversation (jusqu’à 2 journeès en standby)
› Temps de charge 4 heures environ
› Dimension: Longueur: 87 mm Largeur: 47 mm - Epaisseur:
16 mm
Connexions Bluetooth:
› Dispositif du pilote:
- avec le dispositif du passager, en mode Intercom Pilote-
Passager;
- avec téléphone portable, GPS (Garmin Zumo et TomTom
Rider 1 et 2)
Dispositif du passager:
- seulement avec le dispositif du pilote en mode Intercom
Pilote-Passager.
Connexions par l pour les deux dispositifs:
› Pour source audio stéréo (iPod/lecteur MP3)
› Pour émetteurs-récepteurs PMR446 (avec câble en option)
Attention: avant d’utiliser votre BT1 pour la première fois,
n’oubliez pas de le charger pendant au moins 4 heures.
Attention: le Midland BT1 a été conçu pour résister à
l’eau/la pluie. Vériez toujours que les petits bouchons
en caoutchouc de protection des prises sont bien à leur
place en cas de pluie.
4
Chargement des batteries
S’assurer que l’unité est complètement rechargées avant de
l’utiliser pour la première fois. Recharger pendant au moins
5-6 heures avant la toute première utilisation. Habituellement
4 hours sufsent pour une recharge complète.
Recharger l’unité en branchant le chargeur secteur dans la
prise de recharge (soulever le couvercle en plastique pour
brancher la che).
› Le voyant rouge sur l’unité clignotera quand le chargement
commencera.
› Laisser l’appareil se recharger jusqu’à ce que le voyant rou-
ge s’éteigne.
› Quand le chargement est terminé, enlever l’appareil du
chargeur.
Description du dispositif
et du système de xation
Description BT2
Le dispositif BT1 est équipé, sur la partie frontale, de 5 bou-
tons multi-fonctions et dans la partie inférieure de trois con-
nexions à l.
Description de la fonction des boutons:
› Téléphone (seulement pour le dispositif du pilote):
permet d’activer/de désactiver et de contrôler les différen-
tes fonctions du téléphone portable
› Intercom: Permet l’activation/la désactivation de la fonction
Intercom
› AUX: Permet l’activation/la désactivation de l’entrée audio
à l
› Volume+: Permet d’augmenter le volume
› Volume -: Permet de diminuer le volume
Description des connexions à l
› Prise charge: Permet de charger le dispositif au moyen de
l’alimentation mini USB standard
› Prise kit audio: Permet la connexion du kit audio (casques
stéréo et microphone)
› Prise audio auxiliaire (AUX): Permet la connexion d’une
source audio comme un iPod/lecteur MP3 stéréo ou un émet-
teur-récepteur PMR446
Description kit audio
Le système audio se compose de deux haut-parleurs stéréo
ultra ns et de deux microphones interchangeables, l’un mon-
sur tige et l’autre à l. Le mini connecteur du microphone
vous permet de brancher facilement le microphone le plus
adapté à votre casque.
Attention, positionnez-les de manière à ne pas couvrir en-
tièrement les oreilles, vous devez toujours pouvoir enten-
dre les bruits/indications en provenance de la route.
Le microphone peut être xé au casque de deux manières:
Microphone monté sur tige. Positionnez la partie avec le
velcro/l’adhésif entre le rembourrage et la partie rigide du ca-
sque, de manière à ce que le microphone soit bien positionné
face à la bouche, avec le symbole blanc tourné vers la bou-
che. Ce type de microphone est adapaux casques Jet et
Modulaires.
Microphone à l. Positionnez le microphone, grâce au velcro
et à l’adhésif, à l’intérieur du casque en face de la bouche.
Ce type de microphone est plus indiqué pour les casques in-
tégraux.
Charge
Micro et hauts-parleurs
iPod/MP3
PMR446
Téléphone
(seulement pour
le dispositif du
pilote)
Intercom
AUX
Volume +
Volume -
Lumière
bleue et rouge
5
F
Haut-parleurs stéréo. Les deux haut-parleurs stéréo sont
équipés de velcro et d’adhésif pour un montage simple à l’in-
térieur du casque.
Pour nir le kit audio doit être branché, au moyen du connec-
teur en L au Midland BT1 Intercom dans la prise centrale. Le
connecteur est extrêmement exible et il permet l’adaptation
aux différents casques disponibles sur le marché.
Description du système de xation au casque
Le Midland BT1 est livré avec deux différents systèmes de xa-
tion au casque: un avec adhésif double face et l’autre avec un
système d’accrochage à pince. Le système de xation permet
d’ «accrocher» de façon sûre le dispositif BT1 à votre casque
et de le sortir à tout moment pour le charger ou le ranger.
Fixation avec adhésif double face
La plaque de xation présente une partie déjà prévue avec un
adhésif double face. Après avoir nettoyé la surface du casque
au niveau de la zone sur laquelle on a l’intention de xer le
dispositif, enlevez la pellicule de l’adhésif double face et po-
sitionnez la plaque de xation sur le casque en exerçant une
légère pression pendant quelques secondes.
Fixation avec pince
Avec la clé mâle six pans, desserrez les deux vis de la pince et
placez la plaque postérieure entre le rembourrage du casque
et la calotte externe rigide.
Après avoir introduit la pince, serrez les deux vis de manière à
ce qu’elle soit stable et bien xée.
Introduction et décrochage du Midland BT1
Le dispositif BT1 s’accroche au casque en le faisant simple-
ment coulisser vers le bas de manière à ce qu’il entre dans le
logement prévu du système de xation que vous avez choisi
(adhésif double face ou à pince).
Le dispositif BT1 est maintenu dans son logement grâce au
clip d’accrochage spécial placé dans la partie supérieure (A).
Pour décrocher le BT1 il suft d’appuyer sur le clip d’accrocha-
ge et de pousser le dispositif vers le haut.
6
Congurations typiques du BT1
1. Midland BT1 «pilote seul»
› Connexion Bluetooth avec le téléphone portable,
avec le GPS (si vous utilisez un léphone portable
avec fonction MP3, vous pouvez écouter de la musi-
que en mode stéréo).
› Connexion par l pour l’iPod/le lecteur MP3 ou avec
un émetteur-récepteur pour communiquer de moto à
moto jusqu’à 5km de distance.
2. Midland BT1 «pilote et passager»
› Fonction Intercom Pilote et Passager
› Connexions Bluetooth pour le pilote:
Téléphone portable ou GPS et dispositif du passager
pour des communications Intercom (si vous utilisez
un téléphone portable avec fonction MP3, vous pou-
vez écouter de la musique en mode stéréo).
Connextions Bluetooth pour le passager:
aucune; seul avec le dispositif du pilote pour des
communications Intercom
Allumage et coupure du Midland
BT2
Le BT1 peut être allumé en tenant le bouton «Intercom» ap-
puyé. Par contre pour l’éteindre il faut appuyer simultanément
sur les deux boutons «Intercom» et «AUX».
Ainsi il est impossible d’éteindre le dispositif par inadvertance
durant l’utilisation (une chose qui pourrait se produire, en par-
ticulier si on utilise des gants).
Allumage:
› Maintenir le bouton «Intercom» appuyé pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que la lumière BLEUE clignotante
s’allume.
Coupure:
› Maintenir les boutons «Intercom» et «AUX» appuyés simul-
tanément pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la
lumière ROUGE clignote à trois reprises.
Couplage avec des dispositifs
Bluetooth (pairing)
Le Midland BT1 est un dispositif Bluetooth pouvant être cou-
plé à d’autres dispositifs Bluetooth.
La procédure prévoit que le BT1 entre d’abord en mode de
couplage (Setup). Dans ce mode les seules opérations auto-
risées sont celles de couplage. Après avoir couplé les éven-
tuels dispositifs Bluetooth pour pouvoir utiliser le BT1 il est
nécessaire de quitter le mode «Setup» et de passer à celui
d’ «Utilisation».
7
F
Mode de couplage (setup)
Eteindre le BT1. Maintenir le bouton central (Intercom) appuyé
jusqu’à ce que la lumière devienne de couleur rouge xe. Le
BT1 est alors en mode «Couplage» (Setup), prêt à être couplé
à d’autres dispositifs.
Couplage au dispositif du passager
Les deux dispositifs présents dans le même paquet sont déjà
couplés entre eux et prêts à l’utilisation, par conséquent il n’est
pas nécessaire d’activer cette procédure de couplage.
Par contre si les dispositifs ne font pas partie du même pa-
quet, vous devez d’abord effectuer la procédure de couplage.
Avec le BT1 en mode «Couplage» (lumière rouge allumée
xe), maintenir appuyé le bouton «Volume sur le premier
dispositif jusqu’à ce que la lumière se mette à clignoter alter-
nativement rouge et bleue. Maintenir le bouton «Volume –»
appuyé sur l’autre dispositif jusqu’à ce que la lumière rouge et
bleue se mette à clignoter en alternance. Les deux dispositifs
sont alors en phase de couplage. Si le couplage a été fait de
la manière correcte, sur tous les deux s’allume, pendant une
seconde, la lumière bleue puis elle retourne en mode coupla-
ge avec la lumière rouge xe.
Couplage à un téléphone portable (seulement
avec le dispositif du pilote)
1. Activez sur votre téléphone le mode de recherche des di-
spositifs Bluetooth. Cette fonction dépend de la marque
et du modèle de votre téléphone (reportez-vous au mode
d’emploi du téléphone).
2. Avec le BT1 déjà en mode «Couplage», appuyer sur le
bouton «Téléphone» sur BT1 jusqu’à ce que la lumière se
mette à clignoter en rouge et bleu.
3. Au bout de quelques secondes sur le téléphone s’af-
chera le nom “Midland BT1”, sélectionnez-le et suivez les
instructions de votre téléphone portable pour accepter le
couplage. Lorsqu’il vous est demandé, saisissez le code de
couplage: 0000 (quatre zéros). Le téléphone conrmera si
le processus de couplage a été réussi.
4. Le BT1 reviendra en mode setup (lumière rouge xe) et
sera prêt pour d’autres couplages.
Le couplage d’un téléphone portable exclut la possibilité de
coupler au BT1 également un navigateur GPS car tous les
deux sont des dispositifs avec priorité 1 (élevée).
Cette limite peut être facilement surmontée en couplant le
téléphone directement au navigateur GPS, puis en couplant
ce dernier au Midland BT1. Dans ce cas les fonctions du télé-
phone sont gérées directement sur le navigateur GPS.
Couplage à un navigateur GPS (seulement
avec le dispositif du pilote)
En général il est possible de coupler n’importe quel navigateur
GPS qui accepte un écouteur Bluetooth.
Le Midland BT1 a été testé avec succès avec la famille de na-
vigateurs GPS ZUMO de Garmin et le TOMTOM Rider 1 et 2.
1. Activez sur votre GPS le mode de recherche des dispositifs
écouteurs Bluetooth. Cette fonction dépend de la marque et
du modèle de votre GPS (reportez-vous au mode d’emploi
du GPS).
2. En même temps appuyez sur le bouton «Téléphone» sur
le BT1 jusqu’à ce que la lumière rouge et bleue se mette à
clignoter.
3. Au bout de quelques secondes sur le GPS s’afchera le
nom “Midland BT1”, sélectionnez-le et suivez les instruc-
tions pour accepter le couplage. Lorsqu’il vous est deman-
dé, saisissez le code de couplage: 0000 (quatre zéros). Le
GPS conrmera si le processus de couplage a été réussi.
4. Le BT1 revient en mode setup (lumière rouge xe) prêt pour
d’autres couplages.
Le couplage d’un navigateur GPS exclut la possibilité de cou-
pler au BT1 également un téléphone portable car tous les
deux sont des dispositifs avec priorité 1 (élevée). Cette limite
peut être facilement surmontée en couplant le téléphone di-
rectement au navigateur GPS, puis en couplant ce dernier au
Midland BT1. Dans ce cas les fonctions du téléphone sont
gérées directement sur le navigateur GPS.
Réinitialisation de tous les dispositifs couplés
Il pourrait s’avérer nécessaire d’éliminer toutes les références
de couplage enregistrées dans le BT1 (réinitialisation). Pour
cela vous devez maintenir appuyé simultanément les boutons
«Volume +» et «Volume –» pendant 4 secondes, la lumière
bleue s’allumera xe pendant une seconde. A partir de ce
moment-là, le BT1 n’aura plus aucun dispositif Bluetooth en
mémoire et vous pourrez effectuer une nouvelle session de
couplage (pairing).
Quitter le mode couplage (setup)
Après avoir terminé le couplage avec les différents dispositifs
Bluetooth, il est nécessaire de quitter le mode «Setup» pour
pouvoir utiliser le BT1.
8
Maintenir le bouton Intercom (bouton central) appuyé pendant
3 secondes. La lumière rouge s’éteint et à sa place la lumière
bleue clignote. Vous pouvez maintenant utiliser le BT1.
Reconnexion aux dispositifs Bluetooth
Après avoir couplé avec succès les dispositifs, vous pouvez
les éteindre et les rallumer sans devoir répéter la procédure de
couplage (pairing). Si pour une raison ou une autre les deux
dispositifs perdent la connexion entre eux (ex.: si on éteint un
dispositif ou si on dépasse la distance maximale autorisée),
il n’est pas nécessaire de refaire la procédure de couplage
(pairing), mais dans de nombreux cas la reconnexion a lieu
de manière automatique, il suft de rallumer le dispositif ou de
rentrer dans la portée et la connexion reprend. Si cela ne se
produit pas, il est nécessaire de revenir dans les réglages du
dispositif utilisé (ex. téléphone portable, GPS, etc.), sélection-
ner dans la liste le Midland BT1 et activer la connexion.
Réglage du volume
Le Midland BT1 est équipé de la technologie AGC qui règle
automatiquement le volume d’écoute en fonction du bruit de
fond. Vous pouvez cependant régler manuellement le volume
au moyen des boutons «Volume +» et «Volume -». Par exem-
ple vous pouvez régler manuellement le niveau maximal de
volume désiré dans les conditions les plus bruyantes (comme
à grande vitesse), de cette manière le système automatique
AGC variera le volume en utilisant comme valeur maximale la
valeur dénie par vous manuellement. Ce réglage est utile car
la valeur maximale du volume dépend du type et de la qualité
du casque utilisé.
Utilisation des fonctions
des dispositifs Bluetooth
Utilisation de la fonction intercom
Pour utiliser la fonction Intercom il est nécessaire que les deux
dispositifs soient allumés et qu’ils aient été auparavant cou-
plés entre eux.
Priorité: la communication Intercom a toujours une prio-
rité plus élevée par rapport aux autres communications,
à l’exception du téléphone ou du navigateur GPS. Par
conséquent quand la fonction Intercom est activée, to-
utes les autres communications ouvertes sont fermées.
Seulement quand un appel ou une indication vocale du
navigateur arrive, la communication Intercom est fermée.
Quand la communication téléphonique ou l’indication du
GPS se terminent, la fonction Intercom se réactive auto-
matiquement.
Attention: certains téléphones peuvent avoir besoin de
quelques secondes avant que la ligne ne soit libérée
après la n de l’appel et donc avant que l’Intercom puisse
être réactivé.
Pour activer la communication Intercom il est possible d’utili-
ser deux modes:
Activation manuelle:
En appuyant sur le bouton «Intercom», indifféremment à par-
tir d’un des deux dispositifs, la communication s’active et reste
active jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau sur le bouton «Inter-
com». Vous entendrez 1 ton audio pour conrmer l’activation
de l’Intercom et 2 tons audio pour conrmer la désactivation.
Activation vocale (VOX):
› La fonction VOX pour l’activation vocale pour l’Intercom est
active par défaut. Il suft de parler pour ouvrir la commu-
nication Intercom qui restera ouverte jusqu’à ce que quel-
qu’un se mette à parler. Si personne ne parle, au bout de
20 s l’Intercom est automatiquement fermé. Pour rouvrir la
communication il sufra de parler à nouveau. Quand l’In-
tercom est activé par VOX il est toutefois possible de le
désactiver sans attendre le laps de temps prédéni tout
simplement en appuyant sur le bouton «Intercom».
› Il est possible de désactiver la fonction d’activation vocale
en suivant la procédure spécique dans le chapitre «Con-
gurations spéciales».
Attention: la première fois que vous activerez la fonction
Intercom (vocale ou manuelle), la communication s’ou-
9
F
vrira avec un léger retard parce que les deux dispositifs
doivent d’abord se reconnaître. A partir de la deuxième
activation la communication sera instantanée.
La distance maximale de communication entre les deux di-
spositifs Midland BT1 est d’environ 10 m en rase campagne.
Utilisation de la fonction téléphone
Pour utiliser la fonction téléphone il est nécessaire que les
dispositifs aient été auparavant couplés entre eux. Suivez la
procédure de couplage expliquée dans les pages précéden-
tes dans le chapitre «Couplage à un téléphone portable».
Attention: les informations reportées dans ce chapitre se
réfèrent au branchement direct entre téléphone portable
et BT1. Si le téléphone est branché par l’intermédiaire du
navigateur GPS, la gestion des fonctions du téléphone
peut avoir lieu uniquement par l’intermédiaire du naviga-
teur.
Priorité: l’appel est toujours privé et prioritaire, par con-
séquent toutes les autres communications sont tem-
porairement interrompues, une fois l’appel terminé les
communications interrompues précédemment sont auto-
matiquement réactivées.
Répondre à un appel
Quand vous entendez le téléphone sonner, vous pouvez
répondre de deux manières:
Réponse vocale:
Il suft de prononcer un mot au hasard puis de commencer
à parler.
Réponse manuelle:
Appuyer brièvement sur le bouton «Téléphone» et commen-
cer à parler.
Attention: la ponse à l’appel peut avoir lieu seulement
après la troisième sonnerie
Refuser un appel
Si vous n’avez pas l’intention de répondre au téléphone, vous
pouvez le laisser sonner ou bien appuyer pendant quelques
secondes sur le bouton «Téléphone» (vous entendrez un ton
audio de conrmation).
Passer un appel
Il existe différentes manières de passer un appel.
Avec le clavier du téléphone:
› Composer le numéro sur le clavier du téléphone
› Appuyer sur le bouton «Envoi» du téléphone
Appeler le dernier numéro:
› Maintenir appuyé pendant quelques secondes le bouton
«Téléphone», le dernier numéro utilisé sera rappelé (vous
entendrez un ton audio de conrmation)
Appel vocal:
› Appuyez brièvement sur le bouton «Téléphone», si votre
téléphone prend en charge l’appel vocal, il vous sera alors
demandé de prononcer le nom du contact que vous voulez
appeler.
Le fonctionnement correct de cette fonction peut dépendre du
type de casque utilisé (Jet ou Intégral) ou de la vitesse de
déplacement. Faites quelques essais pour évaluer les condi-
tions optimales d’utilisation.
Attention: si vous êtes en train d’écouter la musique avec
le lecteur MP3 du votre téléphone portable, les comman-
des d’ «Appel du dernier numéro» et d’ «Appel vocal» ne
peuvent pas être utilisées du fait que ces mêmes boutons
sont actifs pour commander les fonctions du lecteur MP3.
Vous devez donc d’abord couper la musique en appuyant
sur le bouton «Intercom» pendant 3 secondes (2 bips
sonores conrmera la désactivation) puis vous pourrez
passer l’appel.
Mettre n à un appel
Il existe différentes manières de mettre n à un appel:
› Attendre que l’autre personne mette n à l’appel
› Appuyer brièvement sur le bouton «Téléphone» (vous en-
tendrez un ton audio de conrmation)
› Appuyer sur le bouton «Fermé» du téléphone
Communication à trois avec le téléphone
Quand la communication téléphonique est en cours, la fon-
ction Intercom est temporairement fermée. Il est cependant
possible d’ajouter le passager à la conversation en activant
donc une «communication à trois». Quand la communication
téléphonique est en cours, appuyer brièvement sur le bouton
«Intercom» sur le dispositif du pilote (vous entendrez 1 ton
audio de conrmation). Pour revenir à la communication télé-
phonique privée, appuyer à nouveau sur le bouton «Intercom»
(vous entendrez 2 tons audio de conrmation).
10
Utilisation de la fonction lecteur MP3
du téléphone portable
De nombreux téléphones portables peuvent être utilisés com-
me lecteur MP3 stéréo. Le dispositif BT1 du pilote prend entiè-
rement en charge les protocoles A2DP et AVRCP qui permet-
tent d’écouter de la musique en stéréo et de commander les
principales fonctions du lecteur MP3. En effet il est possible
d’utiliser les boutons présents sur le BT1 pour gérer les fon-
ctions suivantes: Lecture, Arrêt/Pause, Avant et Arrière
Attention: le téléphone portable Bluetooth doit prendre en
charge le protocole AVRCP
Commandes disponibles:
› Activation fonction lecteur MP3: appuyer sur le bouton «In-
tercom» pendant quelques secondes
› Lecture/Pause de la musique: appuyer brièvement sur le
bouton «Intercom»
› Avancer d’une chanson: appuyer brièvement sur le bouton
«Téléphone»
› Revenir en arrière d’une chanson: appuyer brièvement sur
le bouton «AUX»
› Pour désactiver le lecteur MP3, appuyer sur le bouton «In-
tercom» pendant quelques secondes (Vous entendez deux
Beep de conrmation).
Pour ouvrir une communication Intercom parler tous simple-
ment, pour une activation manuel il faut d’abord désactiver
le lecteur MP3 en appuyant sur le bouton Intercom pour 3
secondes.
Appuyez a nouveau pour activer l’Intercom.
Priorité: l’écoute de la musique a une priorité plus basse,
donc sera toujours interrompue au moment où une autre
communication sera ouverte.
Utilisation des fonctions couplées
au navigateur GPS
Pour utiliser les fonctions offertes par un navigateur GPS, il
est nécessaire que les deux dispositifs soient allumés et qu’ils
aient été auparavant couplés entre eux. Suivez la procédure
de couplage expliquée dans les pages précédentes dans le
chapitre «Couplage à un navigateur GPS».
Priorité: la communication avec le navigateur GPS a la
priorité la plus élevée, par conséquent toute autre com-
munication active (comme par exemple l’Intercom, la mu-
sique ou un éventuel émetteur-récepteur) est temporai-
rement fermée. Dès que les indications vocales du GPS
cessent, les communications interrompues précédem-
ment sont automatiquement réactivées.
Ecouter les indications vocales du navigateur GPS
Chaque fois que le navigateur envoie les indications routières,
celles-ci seront immédiatement disponibles, toute autre com-
munication active sera momentanément interrompue. Dès
que les indications vocales du GPS cessent, le BT1 tablit
les communications précédemment interrompues.
Ecouter la musique du navigateur GPS
Les GPS les plus répandus sur le marché permettent égale-
ment d’écouter de la musique quand il n’y a pas d’indications
routières à communiquer. Dans ce cas la communication vers
le navigateur est toujours ouverte et elle est prioritaire par rap-
port aux autres communications actives.
Vous pouvez cependant activer la fonction Intercom même
quand vous êtes en train d’écouter de la musique (voir le cha-
pitre «Communication à trois avec le navigateur GPS» dans
les pages suivantes).
Utilisation du téléphone couplé au navigateur GPS
Si vous avez relié le navigateur GPS au Midland BT1, vous ne
pouvez pas relier aussi le téléphone portable mais vous devez
relier ce dernier directement au navigateur. De cette manière
toute la gestion du téléphone sera prise en charge par le na-
vigateur GPS, par conséquent reportez-vous à la procédure
spécique sur le manuel du navigateur pour coupler un télé-
phone et pour répondre ou passer un appel.
Communication à trois avec le navigateur GPS
Quand la communication avec le navigateur est active (indi-
cations vocales/musique ou appel téléphonique), la fonction
Intercom est momentanément fermée. Il est cependant pos-
sible d’ajouter le passager à la conversation en activant donc
11
F
une «communication à trois». Quand la communication est en
cours, appuyer brièvement sur le bouton «Interco sur le
dispositif relié au navigateur (vous entendrez 1 ton audio de
conrmation) et le passager écoutera ce que le pilote écoute.
Pour revenir à la communication privée, appuyer à nouveau
sur le bouton «Intercom» (vous entendrez 2 tons audio de
conrmation).
Utilisation de l’entrée audio par l
Le Midland BT1 dispose également d’une entrée audio par
l (appelée AUX) pour relier une source audio stéréo comme
par exemple un iPod (ou tout autre lecteur MP3) ou bien un
émetteurrécepteur PMR446 pour la communication de moto
à moto.
Priorité: l’entrée audio à l a la priorité la plus basse en
absolu par rapport à toutes les autres connexions via
Bluetooth (y compris l’Intercom), par conséquent elle
sera toujours interrompue lorsqu’une autre communica-
tion Bluetooth sera ouverte.
Ecoute de la musique
Pour écouter de la musique par l’entrée à l il suft de relier la
source audio au moyen du câble fourni dans l’emballage. Le
réglage du volume est géré automatiquement par le système
AGC par conséquent vous devez simplement positionner le
volume de votre iPod/lecteur MP3 à un niveau tel que vous
puissiez écouter la musique à une vitesse normale.
Attention: ne pas regler le volume du iPod/lecteur MP3
au niveau max
Conseil: faites quelques essais, en réglant le volume de votre
iPod/lecteur MP3 de manière à ce qu’à la vitesse maximale le
volume dans le casque soit adapté à vos exigences.
Le system CAG augmente automatiquement le volume en
cas vitesse élevée. Noté se paramétrage pour des voyage
ultérieur.
Attention: les boutons de réglage du volume «Volume +»
et «Volume –» ne contrôlent pas le volume de la source
audio par l.
Activation/désactivation de l’entrée par l
Grâce au bouton «AUX» il est possible d’activer et de désac-
tiver l’entrée par l:
Désactivation: appuyer brièvement sur le bouton AUX
(vous entendrez 2 tons audio de conrmation)
Activation: appuyer brièvement sur le bouton AUX (vous
entendrez 1 ton audio de conrmation)
Utilisation d’un émetteur-récepteur
Pour utiliser un émetteur-récepteur il est nécessaire d’utiliser
un câble spécique en option qui relie directement votre radio
au Midland BT1:
› Câble “BT1 Transceiver cable 1 pin” pour émetteursrécep-
teurs avec prise accessoires à 2 broches
› Câble “BT1 Transceiver cable 2 pin” pour émetteursrécep-
teurs avec prise accessoires à 1 broche
La communication via radio a lieu en appuyant sur le bou-
ton de transmission PTT quand on souhaite parler et en le
relâchant quand on écoute. Il n’est pas possible de parler et
d’écouter en même temps. En effet le câble de connexion à
l’émetteur-récepteur est équipé d’un bouton PTT qui peut être
xé au guidon de la moto ou tenu dans la main si la radio est
reliée au Midland BT1 du passager.
Réglez le volume de l’émetteur-transmetteur an de l’adapter
à vos exigences. N’oubliez-pas que le réglage du volume est
contrôpar le système automatique AGC, par conséquent il
sera automatiquement augmenté en fonction de la variation
du bruit de fond.
Congurations spéciales
Quelques fonctions du BT1 peuvent être congurés de ma-
nière spécique pour satisfaire les exigences spéciques des
motocyclistes.
› Communication à trois toujours active
› Activation vocale de l’Intercom (VOX)
Réglage de la sensibilité du microphone
Désactivation de la fonction VOX
Communication à trois toujours active
La musique provenant de la connexion par l est interrompue
quand l’Intercom est activé.
En activant cette fonction, ce qu’est écouté de la connexion
par le n’est pas interrompue mais passé au dispositif du
passager. Cette fonction peut être utile, par exemple, si l’on
souhaite maintenir la communication Intercom ouverte et en
12
même temps parler avec un émetteur-récepteur relié par l.
De plus cette fonction peut être utilisée pour partager la même
musique entre le pilote et le passager (voir le chapitre «Parta-
ge de la musique entre le pilote et le passager» plus loin).
L’activation/la désactivation de la «communication à trois»
peut être faite même sur un seul dispositif, de cette manière
seul ce dispositif pourra partager l’audio et pas vice-versa.
Activation/Désactivation
› Eteindre le BT1. Maintenir le bouton central (Intercom/
onoff) appuyé jusqu’à ce que la lumière devienne de cou-
leur rouge xe. Le BT1 se trouve alors en mode «Coupla-
ge» (setup).
› Maintenir appuyé simultanément pendant trois secondes
les boutons «Téléphone» et «AUX».
› Si la fonction était auparavant désactivée, elle sera activée
(lumière bleue allumée xe pendant 2 secondes).
› Au contraire si elle était active, elle sera désactivée (lumière
bleue avec 2 clignotements de 2 secondes).
Attention: Seulement l’audio/musique provenant du diso-
sitif relié par l peut être partagée. La musique écouté via
Bluetooth sera interrompue.
Activation vocale de l’Intercom (VOX)
L’ouverture de la communication Intercom peut avoir lieu ma-
nuellement ou bien au moyen de l’activation vocale (VOX).
Le fonctionnement correct de cette fonction dépend du bruit
de fond, et donc de la vitesse, du type de moto et également
de l’isolation du propre casque. Pour obtenir le meilleur résul-
tat il est possible de décider le seuil d’activation en choisissant
l’un des quatre niveaux de sensibilité du microphone: élevée,
moyenne, basse, très basse. La sensibilité élevée est plus in-
diquée pour les motos silencieuses et protégées comme les
scooters ou les motos carénées «vitré». La sensibilité basse
est plus indiquée pour les motos découvertes et bruyantes. En
usine le BT1 est conguré avec la sensibilité «moyenne».
De plus, il est possible également de désactiver entièrement
la fonction VOX et donc d’activer l’Intercom et la réponse à
l’appel téléphonique uniquement en mode manuel.
Réglage de la sensibilité du microphone
Entrées en mode couplage (setup):
1. Éteindre le BT1. Maintenir le bouton central (Intercom/ on)
appuyé jusqu’à ce que la lumière devienne de couleur rou-
ge xe. Le BT1 se trouve alors en mode «Couplage» (se-
tup).
2. Appuyer brièvement une fois sur le bouton «AUX», la lu-
mière rouge passe au bleu xe.
3. Maintenant appuyez sur le bouton «Volume +» ou«Volume
pour augmenter ou diminuer la sensibilité. A chaque
changement la LED clignote rouge pour conrmer. Quand
vous atteignez la limite supérieur ou inférieur la LED ne cli-
gnote plus rouge.
4. Appuyer brièvement une nouvelle fois sur le bouton «AUX»,
La lumière bleue clignotera à plusieurs reprises en fonction
de la conguration de la sensibilité active à ce moment-là:
1 fois = VOX désactivé / 2 fois = Très basses sensibilité / 3
fois= basses sensibilité / 4 fois= moyenne sensibilité / 5 fois
= haute sensibilité /Default = moyenne sensibilité
5. La lumière revient au rouge xe (Setup) et les changements
sont validés.
6. Si besoins, vous pouvez modier la sensibilité en recom-
mençant la procédure à partir de l’étape 2.
7. Quittez le mode Couplage (setup) en maintenant appuyé
pendant 3 secondes le bouton Intercom (bouton central).
La lumière rouge s’éteint et à sa place la lumière bleue cli-
gnote. Vous pouvez maintenant utiliser le BT1.
Désactivation de la fonction VOX (pour Intercom et télé-
phone).
En plus des 4 sensibilités de microphone, il y a un cinquième
état qui vous permet de désactiver la fonction VOX. Suivez la
même procédure que pour régler la sensibilité du micropho-
ne (voir paragraphe précédent) et à l’étape 3 appuyez sur la
touche “Volume -” pour réduire la sensibilité jusqu’à ce que la
LED cesse de clignoter rouge. Appuyez alors sur la touche
“AUX” la LED clignote une fois Bleu, ce qui signie que la
fonction VOX est sactivé. Suivez maintenant la procédure
à partir de l’étape 5.
Pour la réactiver, suivez la procédure du chapitre précédent
en sélectionnant une des quatre autres sensibilités (de l’étape
2 à 5).
13
F
Conseils pour des utilisations
spéciques
Ci-dessous quelques suggestions pour obtenir le maximum
de votre BT1.
Utilisation d’un émetteur-récepteur PMR446 coinjointe-
ment avec la communication Intercom (Pilote/ Passager).
Si vous souhaitez utiliser un émetteur-récepteur PMR446
pour la communication de groupe et en même temps vous
voulez activer la fonction d’Intercom entre pilote et passager,
vous devez tenir compte que chaque fois que vous parlez,
grâce à la fonction VOX, la communication Intercom s’ouvre,
et exclue dont la communication via radio. En effet cette der-
nière possède une priorité inférieure par rapport à la commu-
nication Intercom. Pour résoudre cela, vous pouvez opérer de
deux manières:
Désactivation du VOX
Désactivez la fonction VOX comme cela est expliqué dans
le chapitre précédent, an que quand vous parlez via radio
l’Intercom ne soit pas activé automatiquement. Pour activer
l’Intercom il sera nécessaire d’appuyer sur le bouton Intercom
manuellement (ceci désactivera la communication via radio
qui reprendra automatiquement quand l’Intercom sera fermé,
toujours manuellement).
Attention: n’oubliez pas qu’en désactivant la fonction de
Vox, la réponse à l’appel téléphonique pourra également
avoir lieu en mode manuel uniquement (en appuyant sur
le bouton «Téléphone»).
Habilitation de la communication à trois toujours active
En activant cette fonction, comme cela est expliqué dans le
chapitre précédent, chaque fois que vous parlez l’Intercom est
activé mais la communication avec l’émetteur-récepteur reste
ouverte, ce qui vous donne la possibilité de partager la com-
munication via radio avec le pilote et le passager.
Partage de la musique entre le pilote et le passager Si vous
souhaitez partager la même musique entre le pilote et le pas-
sager, vous pouvez suivre cette simple procédure:
› Reliez la source musicale par l à l’un des deux dispositifs.
› Habilitez la «communication à trois» sur le dispositif sur
lequel la source musicale est reliée (suivez la procédure
expliquée dans le chapitre précédent).
› Activez l’intercom, maintenant vous écouterez tous les
deux la même musique.
Attention: la musique partagée peut être ecouté stéréo
seulement si vous êtes connecté par l.
Ce n’est pas possible partager la musique si la source est
Bluetooth Stereo (A2DP)
14
SIGNAUX SONORES ET LUMINEUX
Indications lumineuses Etat
Généralités
Aucune indication (lumière éteinte) Dispositif éteint/Dispositif entièrement chargé
Lumière bleue clignotante toutes les 3 secondes Dispositif allumé (standby)
Lumière rouge clignotante toutes les 3 secondes Standby – batterie déchargée
Trois clignotements de la lumière rouge Dispositif en train de s’éteindre
Lumière rouge et bleu clignotantes ensemble tou-
tes les 3 secondes
Dispositif actif (Intercom, téléphone ou connexion Bluetooth)
Lumière rouge et bleue clignotantes ensemble et
un clignotement rouge
Dispositif actif et batterie déchargée
Lumière rouge clignotante toutes les 2 secondes Dispositif en charge (connecté à une source d’alimentation)
SETUP
Lumière rouge xe Mode “Setup”
Lumière rouge et bleue clignotante Mode “Pairing” (recherche dispositifs)
Lumière bleue xe pendant 2 secondes Couplé avec succès/Réinitialisation des dispositifs couplés/Communication
à trois habilitée
Lumière bleue avec clignotement long Communication à trois désactivée
Signalisations audio Etat
Ton montant (bas-haut) Dispositif en cours d’allumage
Ton descendant (haut-bas) Dispositif en train de s’éteindre
Intercom activé/désactivé 1 ton = activé / 2 tons = désactivé
1 ton Fonction activée
2 tons Fonction désactivée
FONCTIONS
Si vous voulez cette fonction... ...vous devez faire cela
Généralités
Allumer le dispositif Maintenir appuyé le bouton “Intercom” pendant 3 secondes (la lumière bleue
clignote)
Eteindre le dispositif Maintenir appuyés les boutons “Intercom” et AUX pendant 3 secondes (la
lumière rouge clignote trois fois)
Augmenter le volume Appuyer ou maintenir appuyé le bouton “Volume +”
Diminuer le volume Appuyer ou maintenir appuyé le bouton “Volume –”
Téléphone portable (seul pour le dispositif du pilote)
Répondre à un appel Appuyer sur le bouton “Téléphone” / prononcer un mot
Refuser un appel Maintenir appuyé le bouton “Téléphone” / rester silencieux
Raccrocher Appuyer sur le bouton “Téléphone”
15
F
Appel vocal (en standby) Appuyer sur le bouton “Téléphone” et prononcer le nom de la personne
Rappeler le dernier numéro (en standby) Maintenir appuyé le bouton “Téléphone”
Conversation à trois (pilote-passager-téléphone) Avec l’appel actif, appuyer sur le bouton “Intercom”
Relâcher la conversation à trois Appuyer à nouveau sur le bouton “Intercom”
Navigateur GPS (seul pour le dispositif du pilote)
Tous les contrôles sont sur le GPS
INTERCOM
Activer l’Intercom Commencer à parler/appuyer sur le bouton “Intercom”
Désactiver l’Intercom Cesser de parler (au bout de 20 s, la communication se coupe)/appuyer sur
le bouton “Intercom”
Lecteur MP3 Bluetooth du téléphone portable (seul pour le dispositif du pilote)
Activer le lecteur MP3/Lecture et Pause Maintenir appuyé le bouton “Intercom” pendant 3 secondes
Avancer d’une chanson Appuyer sur le bouton “Téléphone”
Revenir en arrière d’une chanson Appuyer sur le bouton “AUX”
Désactiver le lecteur MP3 Maintenir appuyé le bouton “Intercom” pendant 3 secondes
Connexion par l
Activation/Désactivation Appuyer sur le bouton “AUX”
SETUP ET COUPLAGE (PAIRING)
Entrer dans le mode SETUP Maintenir appuyé le bouton “Intercom” pendant 7 s avec le dispositif éteint
Coupler un téléphone ou un navigateur GPS En mode Setup, maintenir appuyé le bouton “Téléphone” jusqu’à ce que la
lumière bleue et rouge clignote alternativement
Coupler le dispositif BT1 du passager En mode Setup, maintenir appuyé le bouton Volume +” sur l’un des deux
dispositifs et “Volume -” sur l’autre dispositif (les lumières rouge et bleue cli-
gnotent en alternance). Dès que le couplage a lieu, les deux lumières restent
bleues xes pendant une seconde.
Réinitialisation de tous les dispositifs couplés En mode Setup, maintenir appuyé ensemble les boutons “Volume +” et “Volu-
me -”. La lumière bleue reste allumée xe pendant deux secondes.
Setup de congurations spéciales
Communication à trois toujours active En mode Setup, appuyer sur le bouton Téléphone” pendant 3 secondes.
Lumière bleue allumée xe pendant 3 secondes=active
Lumière bleue clignotante longue= désactivée
Changer la sensibilité du Vox ou le désactiver En mode Setup, appuyer sur le bouton “AUX” ((lumière bleue xe).Mainte-
nant appuyer sur «Volume +» ou «Volume -» pour augmenter ou diminuer la
sensibilité. Appuyer à nouveau sur «AUX» pour conrmer et revenir au mode
Setup (lumière rouge xe)
Lumière bleue clignotante :
1 clignotement= VOX désactivé 2 clignotements = sensibilité très basse
3 clignotements = sensibilité basse moyenne 4 clignotements = sensibilité
moyenne 5 clignotements = sensibilité élevée
Quitter le mode Setup En mode Setup, maintenir appu le bouton Intercom” jusqu’à ce que la
lumière rouge s’éteigne et que la bleue se mette à clignoter.
16
Certication de notice européenne CE et informations d’agrément aux ns de sécurité
Ce produit porte le marquage CE conformément à la directive RTTE (99/5/CE) et peut être librement utilisé dans tous les pays de
l’UE.
Il est interdit aux utilisateurs d’effectuer des changements ou des modications sur le dispositif.
Les modications qui ne sont pas expressément approuvées par le producteur rendent nulle la garantie.
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site Internet
www.cte.it
1
P
ÍNDICE
Especicações técnicas do BT1 da Midland ............................................................................................. 3
Carregar as baterias .................................................................................................................................. 4
Descrição da unidade e dos suportes de instalação ................................................................................. 4
Congurações típicas do BT1 .................................................................................................................... 6
Ligar e desligar o seu BT1 da Midland ...................................................................................................... 6
Emparelhamento com dispositivos Bluetooth ............................................................................................ 7
Ajustar o volume......................................................................................................................................... 8
Utilizar as funcionalidades dos dispositivos Bluetooth .............................................................................. 9
Utilizar a entrada de áudio com os ..........................................................................................................11
Utilizar um rádio emissor-receptor bidireccional ......................................................................................12
Congurações especiais ..........................................................................................................................12
Recomendações para utilizações especícas ......................................................................................... 13
Sinais luminosos e sonoros / Funções da unidade ................................................................................. 15
3
P
Intercomunicador BT1 da Midland
Obrigado por ter adquirido o Intercomunicador BT1 da Midland, o sistema Intercomunicador sem os para motociclistas. O BT1
Midland foi concebido para ser instalado directamente no seu capacete e para ser utilizado para comunicações entre o condutor e
o passageiro. A unidade do condutor também pode ser utilizada para comunicar com dispositivos Bluetooth tais como telemóveis
ou GPS de navegação por satélite.
Ambas as unidades são também fornecidas com uma ligação por os que pode ser utilizada para ligar um leitor iPod/MP3 ou um
emissor-receptor PMR446,a qual permitirá as comunicações de mota para mota num alcance máximo de 5 km.
BT1 - Conteúdo da embalagem
› 2 unidades: uma para o Condutor e uma para o Passagei-
ro
› 2 kits de áudio com dois altifalantes estéreo, microfone com
haste e microfone com o
› 2 placas com tira bi-adesiva para xar a unidade no capa-
cete
› 2 prendedores para xar a unidade no capacete
› 2 cabos de áudio estéreo para ligar um iPod ou outros mo-
delos de leitores de MP3
› 1 fonte de alimentação para montagem na parede mini
› USB com cha dupla
› Cobertura para microfone em espuma supressora de ven-
to, chave sextavada e tira de velcro para montagem
As unidades incluídas na embalagem estão emparel-
hadas e podem portanto ser utilizadas imediatamente no
modo de intercomunicador.
Especicações técnicas
do BT1 da Midland
Geral:
Bluetooth versão 2.0 estéreo (Auscultador/Mãos livres/
Protocolo A2DP)
› O sistema AGC controla automaticamente o volume em
relação ao ruído de fundo Opção de comunicação por voz
(VOX) ou manual
Modo de chamada privada ou partilhada (comunicações de
três vias)
Controlos manuais para permitir: ligação de telefone, inter-
comunicador e ligação com o
Completamente à prova de água
Bateria de lítio com 8 horas de tempo de conversação (má-
ximo de 48 horas em modo de espera)
Tempo de recarregamento: cerca de 4 horas
Dimensões. Comprimento: 87 mm – Largura: 47 mm -
Espessura: 16 mm
Ligações Bluetooth:
Unidade do Condutor:
- com a unidade do passageiro, no modo Intercomunica-
dor Condutor-Passageiro
- Com telemóvel, GPS (Zumo da Garmin e TomTom Rider
1 e 2)
Com a unidade do passageiro:
- com a unidade do condutor no modo Intercomunica-
dor Condutor-Passageiro
Fios de ligação para ambas as unidades:
› Para entrada de áudio estéreo (iPod/leitor de MP3)
› Para emissores-receptores PMR446 (com cabo opcional)
Atenção: antes de utilizar o BT1 pela primeira vez, lem-
bre-se de o recarregar durante pelo menos 4 horas.
Atenção: O BT1 da Midland foi concebido para suportar
chuva e água. Contudo, se estiver a chover, verique
sempre se as coberturas de borracha que protegem as
tomadas estão introduzidas completamente.
4
Carregando as baterias
Assegure-se de que as baterias estão completamente carre-
gadas antes de usar. Deixe estar em carga durante 5 a 6 ho-
ras aquando do primeiro uso. As cargas normais, posteriores,
serão de cerca de 4 horas.
› Carregue as baterias inserindo o conector do carregador
na tomada da unidade (levantando a protecção de borra-
cha),
› O LED vermelho pisca durante a carga. Deixe carregar até
que o LED se apague.
› Depois da carga completa, desligue a unidade do carrega-
dor e esta da tomada de 220V.
Descrição da unidade e dos suportes
de instalação
Descrição da unidade BT1
O BT1 tem 5 botões multifunção na parte dianteira e 3 li-
gações com os na secção inferior.
Descrição das funcionalidades dos botões:
› Telefone (só para a unidade do condutor): pode ser utili-
zado para activar/desactivar e gerir as funcionalidades do
telemóvel
› Intercom: pode ser utilizado para activar/desactivar a fun-
cionalidade de intercomunicador
› AUX: pode ser utilizado para activar/desactivar a entrada
de áudio com o
› Volume+: permite-lhe aumentar o volume
› Volume -: permite-lhe diminuir o volume
Descrição das ligações com os
› Tomada de carregador: permite-lhe recarregar a unidade
utilizando uma fonte de alimentação miniUSB padrão
› Tomada de kit de áudio: permite-lhe ligar um kit de áudio
(auscultador e microfone estéreo)
› Tomada de áudio auxiliar (AUX): pode ser utilizada para
ligar uma fonte de áudio como, por exemplo, um iPod/leitor
de MP3 ou emissor-receptor PMR446
Descrição do kit de áudio
O sistema de áudio inclui dois altifalantes estéreo ultraplanos
e dois microfones intercomutáveis, os quais são ambos forne-
cidos com um suporte e uma ligação com o.
Fixar os altifalantes estéreo. Os dois altifalantes estéreo
têm uma tira adesiva/de velcro que ajuda na sua xação ao
capacete. Tenha cuidado para não tapar completamente os
ouvidos com os altifalantes, dado que tem sempre de poder
escutar o som e indicações do trânsito.
O microfone pode ser xado no capacete de duas maneiras:
Microfone com haste. Coloque a secção com a tira adesiva/
de velcro entre o almofadado e o canto rígido do capacete,
de modo a que o microfone esteja posicionado correctamente
em frente da boca e a que o símbolo branco esteja virado
para a boca. Este tipo de microfone é adequado para capa-
cetes abertos e de viseira de levantar.
Microfone com o. Utilizando a tira adesiva/de velcro, coloque
o microfone no interior do capacete em frente da boca. Este
tipo de microfone é mais adequado a capacetes integrais.
Carregador
Kit de áudio
iPod/MP3
PMR446
Telefone
(só para a
unidade do
condutor)
Intercom
AUX
Volume +
Volume -
Luz
vermelha
e azul
5
P
O mini conector no microfone permite-lhe escolher o microfo-
ne que melhor se adequa ao capacete que está a utilizar.
O kit de áudio deve então ser ligado à tomada central do inter-
comunicador BT1 da Midland utilizando o conector em forma
de “L”. Este conector é muito exível e pode
ser facilmente adaptado à grande maioria dos capacetes co-
mercialmente disponíveis.
Descrição dos suportes de instalação
O BT1 da Midland pode ser xado no capacete de duas ma-
neiras: Quer através da utilização da placa com a tira biadesi-
va, ou com o prendedor.
Estes métodos permitem-lhe “xar” com segurança a unidade
BT1 no seu capacete e removê-la em qualquer altura para a
poder recarregar ou guardar.
Placa com tira bi-adesiva
A placa de xação tem uma tira bi-adesiva num dos seus la-
dos. Para xar a placa na sua posição, limpe a área de apli-
cação na superfície do capacete, retire a película biadesiva
e coloque a placa de xação no capacete mantendo-a em
contacto com a superfície durante alguns segundos.
Prendedor
Utilizando a chave sextavada, desaperte os dois parafusos no
prendedor e coloque a placa traseira entre o almofadado do
capacete e a protecção rígida externa.
A seguir, aperte os dois parafusos com vista a xar rmemen-
te o prendedor na sua posição.
Instalar e remover o seu BT1 da Midland
O BT1 pode ser instalado facilmente no capacete deslizando-
o para baixo de modo a que encaixe na ranhura do dispo-
sitivo de xação seleccionado (placa com tira biadesiva ou
prendedor).
O BT1 é mantido na sua posição graças ao prendedor de -
xação localizado na secção superior (A). Para desprender o
BT1, basta pressionar o prendedor de xação e empurrar a
unidade para cima.
6
Congurações típicas do BT1
1. MIDLAND BT1, “Só para Condutor “
› Ligação Bluetooth para telemóvel, GPS (em caso
de telemóvel com a função MP3, poderá ouvir
musica em estéreo)
› Ligação com os para leitor iPod/MP3 ou com a
emissor-receptor para comunicações de mota para
mota num alcance máximo de até 5 km
2. Midland BT1, “Condutor e Passageiro”
› Funcionalidade para intercomunicação de condutor
e passageiro.
Ligações Bluetooth para o condutor:
Telemóvel ou GPS e dispositivo do passageiro
para comunicações por Intercomunicador (em caso
de telemóvel com a função MP3, o condutor pode
ouvir música em estéreo).
Ligações Bluetooth para o passageiro:
nenhuma; só com a unidade do condutor para
comunicações por Intercomunicador.
Ligar e desligar o seu BT1
da Midland
O BT1 pode ser ligado através do botão central com a indi-
cação “Intercom”. Para desligar a unidade tem de utilizar uma
combinação de dois botões “Intercom” e “AUX”, assim redu-
zindo as possibilidades de que possa desligar a unidade aci-
dentalmente (especialmente enquanto utiliza luvas pesadas).
Ligar a unidade:
Pressione e mantenha pressionado o botão “Intercom” du-
rante cerca de 3 segundos até que o indicador AZUL se acen-
da.
Desligar a unidade:
Pressione e mantenha pressionados os botões “Intercom”
e “AUX” em conjunto durante cerca de 3 segundos até que o
indicador VERMELHO pisque 3 vezes.
7
P
Emparelhamento com dispositivos
Bluetooth
O BT1 da Midland é uma unidade Bluetooth que pode ser
emparelhada com outros dispositivos Bluetooth. Antes de rea-
lizar este procedimento, é necessário colocar o BT1 no “Modo
de emparelhamento” (Conguração). As únicas operações
permitidas neste modo são as de emparelhamento.
Para utilizar a unidade BT1 depois de a emparelhar com os
dispositivos pretendidos, é necessário sair do modo de “Con-
guração” e mudar para o modo de “Operação”.
Modo de emparelhamento (conguração)
Desligue o dispositivo BT1. Pressione e mantenha pressio-
nado o botão central “Intercom/on” (Intercomunicador/ ligado)
durante cerca de 7 segundos até o indicador vermelho se ligar
de forma permanente. O BT1 está agora no modo de “Empa-
relhamento” (Conguração) e pode portanto ser emparelhado
com outros dispositivos.
Emparelhamento da unidade com o
dispositivo do passageiro
As duas unidades fornecidas no kit estão emparelha-
das e prontas a utilizar, o que signica que não é neces-
sário realizar este procedimento.
Se os dispositivos não zerem parte do mesmo kit, tem de as
emparelhar para poder utilizar a função de intercomunicação.
Coloque a unidade BT1 no modo de emparelhamento (indica-
dor vermelho aceso constantemente)
Pressione o botão “Volume +” na primeira unidade até que as
luzes VERMELHA e AZUL comecem a piscar rapidamente e
de forma alternada. A seguir, pressione o botão “Volume -” na
segunda unidade até que as luzes VERMELHA e AZUL come-
cem a piscar rapidamente e de forma alternada.
Agora as duas unidades BT1 estão a tentar realizar o empa-
relhamento.
Quando emparelhado com êxito, cada dispositivo irá acender
a luz AZUL durante 1 segundo e regressar ao modo de de-
nição (luz vermelha constantemente acesa) aguardando por
emparelhamento ou procedimentos de denição adicionais.
Emparelhar a unidade com um telemóvel (só
para o dispositivo do condutor)
1. Active a funcionalidade de busca de dispositivos Bluetooth
no seu telemóvel. Uma vez que este procedimento varia
consoante a marca e modelo do telemóvel, consulte o ma-
nual fornecido com o seu telefone especíco para mais in-
formações.
2. Coloque a unidade BT1 no modo de “Emparelhamento”
(mantendo pressionado o botão central durante mais de 7
segundos) e, em seguida, pressione o botão “Telefone” na
unidade até os indicadores vermelho e azul começarem a
piscar.
3. Após alguns segundos o telemóvel irá apresentar a indi-
cação “Midland BT1”. Seleccione-a e siga as instruções
fornecidas no manual do seu telemóvel para aceitar o
emparelhamento. Quando solicitado, introduza o código
de emparelhamento, o qual é 0000 (quatro zeros). O seu
telemóvel deve então apresentar uma mensagem de con-
rmação se a operação de emparelhamento tiver sido con-
cluída com êxito.
4. A unidade BT1 regressa ao modo de Conguração (indica-
dor vermelho aceso constantemente) para indicar que está
pronto a ser emparelhado com outros dispositivos.
Se emparelhar a unidade BT1 com um telemóvel, não a po-
derá emparelhar com um GPS de navegação por satélite,
uma vez que estes dispositivos ambos têm uma prioridade
(alta) 1.
Este problema pode ser facilmente resolvido através do em-
parelhamento do seu telemóvel directamente com o GPS de
navegação por satélite, e depois, através do emparelhamento
do GPS com o seu BT1 da Midland utilizando o procedimento
anterior. Neste caso, as funcionalidades do telemóvel serão
geridas pelo GPS de navegação por satélite.
Emparelhar a unidade com um GPS de
navegação por satélite - só para a unidade do
condutor
É geralmente possível emparelhar a unidade BT1 com todos
os GPS de navegação por satélite que suportem auriculares
Bluetooth. O BT1 da Midland foi testado com êxito para uti-
lização com GPS de navegação por satélite ZUMO fabrica-
dos pela Garmin e TOMTOM Rider 1 e 2 de navegação por
satélite.
1. No seu GPS de navegação por satélite, active a funciona-
8
lidade de busca por auriculares Bluetooth. Uma vez que
este procedimento varia consoante a marca e modelo do
GPS, recomendamos que consulte o manual fornecido
com o seu GPS de navegação por satélite para mais infor-
mações.
2. Certique-se de que o BT1 se encontra no modo de Empa-
relhamento (luz vermelha acesa) e pressione o botão “Te-
lefone” na unidade BT1 até que os indicadores vermelho e
azul comecem a piscar.
3. Após alguns segundos o GPS de navegação por satélite
irá apresentar a indicação Midland BT1”. Seleccione-a e
siga as instruções fornecidas no manual do seu GPS de
navegação por satélite para aceitar o emparelhamento.
Quando solicitado, introduza o código de emparelhamento,
o qual é 0000 (quatro zeros). O GPS deve então apresentar
uma mensagem de conrmação se a operação de empa-
relhamento tiver sido concluída com êxito.
4. A unidade BT1 regressa ao modo de Conguração (indica-
dor vermelho aceso constantemente) para indicar que está
pronta a ser emparelhada com outros dispositivos.
Se emparelhar a unidade BT1 com um GPS de navegação
por satélite, não a poderá emparelhar com um telemóvel, uma
vez que estes dispositivos ambos têm uma prioridade (alta)
1.
Este problema pode ser facilmente resolvido através do em-
parelhamento do seu telemóvel directamente com o seu GPS
de navegação por satélite e depois através do
emparelhamento do GPS com o seu BT1 da Midland. Neste
caso, as funcionalidades do telemóvel serão geridas pelo
GPS de navegação por satélite.
Reposição de todos os dispositivos
emparelhados
Por vezes pode ser necessário apagar todas as referências
de emparelhamento guardadas na unidade BT1 (operação
de reposição). Para realizar esta operação, pressione e man-
tenha pressionados simultaneamente os botões “Volume +” e
“Volume –” durante 4 segundos.
A luz azul estará acesa durante 1 segundo.Este procedimento
apaga todos os dispositivos Bluetooth emparelhados guarda-
dos na memória e é portanto possível iniciar uma sessão de
emparelhamento “limpa” nova.
Sair do modo de emparelhamento
(conguração)
Depois de ter emparelhado os dispositivos Bluetooth pretendi-
dos, deve sair do modo de Conguração” com vista a poder
utilizar o seu BT1.
Pressione e mantenha pressionado o botão “Intercom” (botão
central) durante 3 segundos. O indicador vermelho desligase
e o azul começa a piscar. Pode agora utilizar o seu BT1.
Voltar a ligar a unidade a dispositivos
Bluetooth
Depois de ter realizado o emparelhamento com êxito dos
seus dispositivos, pode ligá-los e desligá-los sem ter de re-
petir o procedimento de emparelhamento. Se ocorrer uma fal-
ha de ligação entre os dois dispositivos (por exemplo porque
um dispositivo está desligado ou porque está fora do alcance
máximo), não é necessário repetir o procedimento de empa-
relhamento.Basta voltar a ligar o dispositivo ou movimentá-lo
novamente para o intervalo de alcance máximo.
Se a ligação não puder ser restabelecida automaticamente,
seleccione o dispositivo no “menu de dispositivos” do seu
dispositivo Bluetooth (por exemplo telemóvel, leitor de GPS,
etc…) e volte a activar a ligação.
Ajustar o volume
O seu BT1 da Midland utiliza tecnologia AGC, a qual automa-
ticamente ajusta o volume de audição em relação ao ruído de
fundo. Contudo, também é possível ajustar o volume manual-
mente através da utilização dos botões “Volume+” e “Volume
-”.
Por exemplo, pode ajustar manualmente o volume máximo
em ambientes muito barulhentos (por exemplo ao viajar a
velocidades elevadas), para permitir ao sistema automático
AGC alterar o volume e utilizar o volume denido manualmen-
te como a denição máxima. Esta operação é útil uma vez
que cada tipo e padrão de capacete é inuenciado de forma
diferente pelo vento e pelo ruído de fundo.
9
P
Utilizar as funcionalidades
dos dispositivos Bluetooth
Utilizar a funcionalidade de intercomunica-
dor
Para utilizar a funcionalidade de intercomunicador, certique-
se de que ambas as unidades estão ligadas e emparelhadas
correctamente.
Prioridade: As comunicações de intercomunicador têm
sempre uma prioridade superior, comparadas com outras
comunicações, com as únicas excepções a serem as de
telefone e de GPS de navegação por satélite. Portanto, a
funcionalidade de intercomunicador desactiva automati-
camente todas as outras comunicações.
A funcionalidade de intercomunicador é desactivada apenas
quando é recebida uma chamada ou uma comunicação de
voz a partir do GPS de navegação por satélite, e é automa-
ticamente reactivada assim que estas comunicações termi-
nam.
Atenção: alguns telemóveis libertam a linha após alguns
segundos, o que signica que a funcionalidade de interco-
municador poderá não estar imediatamente disponível.
A funcionalidade de intercomunicador pode ser activada de
duas formas:
Activação manual:
› Pressione o botão “Intercom”, numa das duas unidades.
A comunicação é activada e permanece activa até que
pressione novamente o botão “Intercom”. Irá escutar 1 tom
de áudio quando a funcionalidade de intercomunicador for
activada e 2 tons de áudio quando a funcionalidade for de-
sactivada.
Activação por voz (VOX):
› Trata-se do modo de activação predenido. Para iniciar
uma comunicação de intercomunicador, basta começar a
falar.
A comunicação irá permanecer activa durante o tempo em
que estiver a falar. Se não existir nenhuma conversação, a
funcionalidade de intercomunicador é desactivada ao m
de 20 segundos. Para a voltar a activar, basta começar a
falar novamente. Quando o intercomunicador é activado
por “VOX”, pode decidir desactivá-lo antes do tempo pre-
denido, para tal basta pressionar o botão “Intercom” uma
vez.
› Para desactivar o modo de activação por voz, siga as in-
struções fornecidas na secção “Congurações especiais”.
Atenção: quando utiliza a funcionalidade de intercomu-
nicador, a primeira vez que a activa (voz ou manual) a
comunicação será estabelecida após um curto intervalo
devido ao facto dos dispositivos primeiro terem de se re
conhecer um ao outro. Após essa acção, a comunicação
será estabelecida de forma imediata.
Duas unidades BT1 da Midland podem comunicar até um al-
cance máximo de cerca de 10 metros no exterior.
Utilizar a funcionalidade de telefone
Para utilizar a funcionalidade de telefone, certique-se que
as unidades estão emparelhadas correctamente, seguindo o
procedimento de emparelhamento descrito na secção “Empa-
relhamento da unidade com um telemóvel”.
Atenção: informação fornecida nesta secção refere-se
ao estabelecimento de uma comunicação directa entre o
telemóvel e a unidade BT1. Se o telemóvel estiver ligado
através do GPS de navegação por satélite, as funciona-
lidades do telemóvel apenas podem ser geridas através
do próprio GPS.
Prioridade: As chamadas são sempre privadas e têm uma
prioridade alta, o que signica que todas as outras co-
municações são temporariamente desactivadas quando
é recebida uma chamada e automaticamente reactivadas
assim que essa chamada termina.
Atender uma chamada
Quando escutar o telefone tocar, pode atender de duas ma-
neiras:
Vocalmente:
Basta dizer uma palavra para atender a chamada e começar
a falar. Lembre-se de que apenas pode fazer isto se atender
a chamada após o terceiro toque. (Tenha atenção que alguns
telefones podem não suportar atendimento por voz)
Manualmente:
Toque no botão “Telefone” e comece a falar.
Atenção: lembre-se de que pode atender a chamada ape-
nas após o terceiro toque.
Rejeitar uma chamada
Se não desejar atender, pode deixar o telemóvel tocar ou
pressionar o botão “Telefone” durante alguns segundos (irá
escutar um tom de conmação áudio).
10
Realizar uma chamada
Existem vários modos de realizar uma chamada.
A partir do teclado de um telemóvel:
Marque o número no teclado do telemóvel:
› Pressione “Enviar” no telemóvel.
› Este modo de telefonar nunca deve ser realizado enquanto
estiver a conduzir um veículo em movimento.
Para remarcar o último número:
› Pressione e mantenha pressionado o botão “Telefone” du-
rante alguns segundos com vista a remarcar o último nú-
mero (irá escutar um tom de conrmação áudio).
Para realizar uma chamada de voz:
› Pressione brevemente o botão “Telefone”. Se o seu te-
lemóvel suportar chamadas de voz, pode-lhe ser pedido
que soletre o nome do contacto a quem pretende telefo-
nar.
A operação correcta desta funcionalidade depende do tipo de
capacete utilizado (aberto ou integral) e a velocidade a que
está a viajar. Sugerimos que realize alguns testes para deter-
minar as melhores denições para si a nível individual.
Atenção: se estiver a ouvir música com o leitor MP3 do
seu telemóvel, não poderá utilizar o s comandos “Marcar
o último número” e “Chamada de voz”, uma vez que estes
botões são utilizados para controlar o leitor de MP3. Por-
tanto, se pretende realizar uma chamada, primeiro tem
de desactivar a música pressionando o botão “Intercom”
durante 1 segundo (irá escutar 2 tom de conrmação áu-
dio) antes de realizar a chamada.
Terminar uma chamada
Existem vários modos de terminar uma chamada.
› Espere que a pessoa contactada termine a chamada.
› Pressione brevemente o botão “Telefone” (irá escutar um
tom de conrmação áudio).
› Pressione “Terminar” no telemóvel. (Este modo de terminar
uma chamada nunca deve ser realizado enquanto a condu-
zir um veículo em movimento.)
Comunicações telefónicas de três vias
A funcionalidade de intercomunicador é desactivada tempo-
rariamente quando está em curso uma chamada telefónica.
Contudo, é possível adicionar outras pessoas à conversação
através da simples activação da funcionalidade de comuni-
cação de três vias. Após a chamada inicial ter sido estabele-
cida, pressione brevemente o botão “Intercom” no dispositivo
do condutor (irá escutar um tom de conrmação áudio). Para
voltar a estabelecer uma conversação privada, pressione o
botão “Intercom” novamente (irá escutar dois tons de conr-
mação áudio).
Utilizar a funcionalidade de leitor de MP3 do
telemóvel
Muitos telemóveis são actualmente concebidos para serem
utilizados como leitores de MP3 estéreo. A unidade BT1 do
condutor suporta completamente os protocolos A2DP e AVR-
CP que permitem escutar música estéreo e controlar remota-
mente o leitor de MP3 do seu telemóvel. Pode mesmo utilizar
os botões na unidade BT1 para controlar as seguintes opções
de reprodução: Reprodução, Pausa, Avançar e Retroceder.
Atenção: o telemóvel Bluetooth deve suportar o protoco-
lo AVRCP.
Controlos disponíveis:
› Para activar o seu leitor de MP3 ligado, pressione e man-
tenha pressionado o botão “Intercom” durante 3 segun-
dos.
› Para reproduzir/pausar a música, pressione brevemente o
botão “Intercom”.
› Para saltar para a frente para a canção seguinte, pressione
brevemente o botão “Telefone”.
› Para saltar para trás para a canção anterior, pressione bre-
vemente o botão “AUX”.
› Para desactivar o MP3, pressione e mantenha pressionado
o botão “Intercom” por 3 segundos e depois premir (ouvirá
2 beep de conrmação)
Para abrir a comunicação Intercom basta falar ou, para uma
activação manual, descativar o MP3, carregando na tecla In-
tercom e depois carregar novamente para abrir o Intercom.
O modo de audição de música tem a prioridade mais bai-
xa portanto está sempre desactivada quando outro tipo
de comunicação estiver activado.
11
P
Utilizar as funcionalidades do seu GPS de
navegação por satélite
Para utilizar as funcionalidades do seu GPS de navegação
por satélite, certique-se de ambas as unidades estão ligadas
e emparelhadas correctamente, seguindo o procedimento de
emparelhamento descrito na secção “Emparelhar a unidade
com um GPS de navegação por satélite”.
Prioridade: as comunicações com o GPS de navegação por
satélite têm a prioridade mais alta, o que signica que a acti-
vação destas comunicações causa a desactivação temporária
de todas as outras comunicações (intercomunicador, música
ou emissorreceptor bidireccional). Assim que terminarem as
comunicações GPS, todas as outras comunicações são auto-
maticamente reactivadas.
Escutar instruções por voz a partir do GPS de navegação
por satélite
As instruções de tráfego a partir do seu GPS de navegação
por satélite serão sempre transmitidas de forma imediata atra-
vés da desactivação temporária de todas as outras comuni-
cações activas. Uma vez transmitidas as instruções de voz,
o seu BT1 irá automaticamente reactivar todas as comuni-
cações existentes.
Escutar música a partir do seu GPS de navegação por
satélite
Os dispositivos GPS mais populares geralmente permitemlhe
escutar música quando não estão a ser transmitidas quai-
squer indicações. Neste caso, a comunicação com o GPS
está sempre activa e tem a prioridade mais alta em compa-
ração com todos os outros dispositivos activos.
Contudo, é possível activar a funcionalidade de intercomuni-
cador em qualquer altura, enquanto escuta música, bastando
para isso pressionar simplesmente o botão “Intercom” para
abrir uma comunicação de três vias. Para informações adi-
cionais, consulte a secção “Comunicações de três vias com o
GPS de navegação por satélite” a seguir.
Utilizar um telemóvel com um GPS de navegação por
satélite
Se ligou um GPS de navegação por satélite ao seu BT1 da
Midland, não poderá ligar o telemóvel directamente à unida-
de; em vez disso, ligue o telefone ao GPS de navegação por
satélite. Ao fazê-lo, todas as funcionalidades do telemóvel
serão geridas directamente pelo seu GPS de navegação por
satélite. Para mais informações sobre como emparelhar um
telemóvel e atender/realizar chamadas, consulte o manual
fornecido com o seu GPS de navegação por satélite especí-
co.
Comunicações de três vias com o seu GPS de navegação
por satélite
A funcionalidade de intercomunicador é temporariamente de-
sactivada quando a comunicação com o seu GPS de nave-
gação por satélite está activada (indicação de rua ou música).
Contudo é possível permitir ao passageiro escutar, através da
activação de uma “comunicação de três vias”.
Quando a comunicação com o GPS está activa, pressione
brevemente o botão “Intercomno dispositivo BT1 ligado ao
GPS de navegação por satélite (irá escutar um tom de con-
rmação áudio). O passageiro poderá agora escutar a me-
sma informação/música que o condutor. Para voltar ao modo
privado, pressione o botão “Intercom” novamente (irá escutar
dois tons de conrmação áudio).
Utilizar a entrada de áudio com os
O seu BT1 da Midland está também equipado com uma entra-
da áudio com o (identicada com AUX), que pode ser utiliza-
da para ligar uma fonte de áudio estéreo como, por exemplo,
um iPod (ou qualquer outro leitor de MP3) ou um emissor-
receptor PMR446 para comunicações mota a mota.
Prioridade: a entrada de áudio com o tem a prioridade
mais baixa quando em comparação com as outras li-
gações Bluetooth (incluindo a de intercomunicador) e
será portanto sempre desactivada quando outra comuni-
cação Bluetooth for aberta.
Escutar música
Para escutar música a partir da entrada com o, ligue a fon-
te de áudio utilizando o cabo fornecido com a unidade BT1.
O nível de volume é automaticamente ajustado pelo sistema
AGC, o que signica que apenas tem de ajustar o volume do
seu iPod/leitor de MP3 para um nível que lhe permita escutar
música em velocidade normale.
Dica: recomendamos que realize alguns testes ajustando o
volume do seu iPod/leitor de MP3 de modo a que a uma ve-
locidade normale, o volume do auscultador seja adequado às
suas necessidades em viagens futuras mais longas. O siste-
ma AGC aumenta automaticamente o volume a velocidades
elevadas. Tome nota deste ajuste em futuras viagens.
12
Atenção: o ajuste do volume, (botões “Volume+” e “Vo-
lume –”), não pode ser utilizado para ajustar o volume
da fonte de áudio com o (por exemplo, leitor de MP3),
apenas é possível ajustar o volume do BT1 ao qual o di-
spositivo está ligado.
Activar/desactivar a entrada com o
A entrada com o pode ser activada e desactivada através
do botão “AUX”.
› Desactivar: pressione brevemente o botão “AUX” (irá escu-
tar dois tons de conrmação áudio).
› Activar: pressione brevemente o botão “AUX” (irá escutar
um tom de conrmação áudio).
Utilizar um rádio emissor-receptor
bidireccional
Para poder utilizar o emissor-receptor, é necessário adquirir
um cabo especíco (vendido separadamente) com vista a li-
gar o rádio ao seu BT1 da Midland:
› NB: alguns fabricantes de rádios utilizam uma conguração
de pinos diferente, pelo que recomendados que se informe
junto do seu vendedor sobre qual o cabo melhor adequado
às suas necessidades.
Para comunicar através do rádio ligado, pressione o botão
PTT (“Press To Talk”) para falar e liberte-o para ouvir. Não
é possível falar e ouvir simultaneamente. O cabo ligado ao
emissor-receptor tem um botão PTT que pode ser colocado
no guiador da sua mota ou segurado na sua mão (se for o
passageiro).
Ajuste o volume do emissor-receptor às suas necessidades,
lembrando-se de que o ajuste do volume é controlado pelo
sistema AGC automático e que portanto será aumentado au-
tomaticamente em relação ao ruído de fundo.
Congurações especiais
Algumas funções do BT1 Midland podem ser conguradas
para se adequarem às necessidades especicas dos moto-
ciclistas:
› Activação de comunicações de três vias permanentes
› Intercomunicação activada por voz (VOX)
Ajuste da sensibilidade do microfone
Desactivar a funcionalidade VOX
Activação de comunicações de três vias
permanentes
A música através do o de ligação está interrompida por defei-
to quando a função Intercomunicador está activada.
Activando esta função, o que se está a ouvir através do o de
ligação não será interrompido mas desviado para a unidade
do passageiro.
Esta funcionalidade pode ser útil, por exemplo, se pretender
manter comunicações de intercomunicador e simultaneamen-
te falar utilizando um rádio emissor-receptor ligado por um
o.
Para além disso também lhe permite partilhar a música entre
condutor e passageiro. Tenha em consideração que a quali-
dade da música para a segunda pessoa que partilha a música
é “mono” (consulte o capítulo “Partilhar a música entre condu-
tor e passageiro” a seguir).
Activar/desactivar comunicações de três vias
Entre no modo de Emparelhamento (Conguração):
Desligue o seu BT1. Pressione e mantenha pressionado o
botão central Intercom/ligado até o indicador vermelho acen-
der de forma permanente. O seu BT1 está agora denido
no modo de “Emparelhamento” (Conguração). Pressione e
mantenha pressionado simultaneamente os botões “Telefone”
e “AUX” durante pelo menos 3 segundos. Se a funcionalidade
estiver activada, esta será desactivada (luz azul constante du-
rante 2 segundos). Se estava desactivada, será activada (luz
azul com intermitência longa).
› Saia do modo de Emparelhamento (Conguração) pressio-
nando o botão “Intercom” durante um mínimo de 3 segun-
dos. A luz vermelha desliga-se e a luz azul começa a piscar.
Pode agora utilizar o BT1.
Atenção: poderá ser compartilhado o áudio/música
que vem do dispositivo ligado com os. A música por
Bluetooth será interrompida.
13
P
Activar o intercomunicador por voz (vox)
Activando a intercomunicação por voz (VOX) A função de in-
tercomunicação pode ser activada manualmente ou por voz.
A activação por vox é inuenciada pelo ruído ambiente e con-
sequentemente pela velocidade, tipo de moto e isolamento
acústico do capacete. Para optimização dos resultados, é
possível ajustar a sensibilidade do microfone em 4 níveis: alto,
médio, baixo e muito baixo. A sensibilidade alta é recomenda-
da para motociclos de baixo ruído, como scooters. Os ajustes
de sensibilidade baixa são para motos ruidosas ou capacetes
abertos. Por defeito, o BT1 está ajustado para “médio”.
É possível desactivar a função VOX de forma a que funcio-
nalidade de intercomunicação e de atendimento telefónico
sejam só em modo manual.
Ajustando a sensibilidade do microfone (vox)
1. Entre no modo de ajuste: desligue o BT1. Carregue e segu-
re o botão central (Intercom) até que o indicador vermelho
acenda permanentemente. O seu BT1 está agora no modo
de ajuste.
2. Carregue brevemente uma vez no botão AUX. O indicador
muda para a cor azul.
3. Agora carregue nos botões + ou para aumentar ou re-
duzir a sensibilidade. Cada vez que carregar no botão, a
luz vermelha cintila como conrmação. Quando chegar aos
limites superior e inferior a luz vermelha não pisca.
4. Carregando no botão AUX novamente, a luz azul pisca de
forma a conrmar a sensibilidade seleccionada:
uma vez=VOX desactivado; 2 vezes=muito baixa sensi-
bilidade; 3 vezes= baixa sensibilidade; 4 vezes= média
sensibilidade; 5 vezes= alta sensibilidade; default = média
sensibilidade
5. O indicador muda agora para cor vermelha (modo de aju-
ste) conrmando as alterações
6. Se necessário poderá fazer novamente o ajuste, começan-
do no passo 2
7. Agora saia do modo de ajuste, carregando e mantendo 15
premida a tecla “Intercom” durante, pelo menos, 3 segun-
dos. O indicador vermelho apaga-se e o indicador azul co-
meça a piscar. Agora pode usar o BT1,
Desactivando a função VOX (intercomunicação e
telefone)
Em adição ao ajuste dos 4 níveis de sensibilidade, uma
quinta possibilidade que lhe permite desactivar o VOX. Siga
os mesmos procedimentos atrás explicados para a regulação
da sensibilidade do microfone e, no passo 3, use a tecla
para ajustar ao mínimo (até que o indicador vermelho deixe
de piscar), Carregue agora em AUX e o indicador azul irá pi-
scar uma vez, conrmando que o VOX está desactivado.
Siga depois os passos a seguir ao 5, Para activar novamente,
siga os passos 2 a 5 para escolher uma das sensibilidades
do microfone.
Recomendações para
utilizações especícas
Esta secção seguinte, disponibiliza algumas sugestões úteis
sobre como alcançar um desempenho máximo com a sua
unidade BT1.
Utilizar um emissor-receptor PMR446 com a funcionalidade
de intercomunicador (condutor a passageiro) Se pretender
utilizar um emissor-receptor PMR446 para comunicações de
grupo e simultaneamente manter a funcionalidade de inter-
comunicador activada entre o condutor e o passageiro, tem
de lembrar-se que a funcionalidade de intercomunicador é
activada cada vez que fala através da funcionalidade VOX
do BT1.
Consequentemente, as comunicações de rádio serão desac-
tivadas enquanto estiver a falar com o seu passageiro, uma
vez que estas têm uma prioridade mais baixa em comparação
com as comunicações do intercomunicador.Isto pode ser im-
pedido de duas formas, que são:
Desactivar a funcionalidade VOX
Desactive a funcionalidade VOX, conforme explicado na
secção anterior, para se certicar de que o intercomunicador
não será activado automaticamente quando falar no PMR446.
Para voltar a activar a funcionalidade de intercomunicador ao
utilizar esta conguração, terá de pressionar o botão “Intercom
manualmente. (Esta operação desactiva as comunicações de
rádio que serão reactivadas automaticamente quando a fun-
cionalidade de intercomunicador for desactivada).
Atenção! Se desactivar a funcionalidade VOX, apenas
poderá responder a chamadas telefónicas recebidas atra-
vés da pressão do botão “Telefone”.
Activação de comunicações de três vias permanentes
Se activar esta funcionalidade (conforme explicado na secção
anterior) cada vez que falar o intercomunicador é activado,
mas as comunicações do rádio emissor-receptor bidireccional
não são desactivadas. Isto signica que pode partilhar comu-
nicações de rádio bidireccional entre condutor e passageiro.
14
Partilhar a música entre condutor e passageiro
Se pretender partilhar a mesma música entre o condutor e o
passageiro terá de seguir estes passos simples:
Ligue o leitor de música à unidade do condutor e do passagei-
ro através de uma ligação com os através da cha AUX.
Active a “funcionalidade de comunicações de três vias” (con-
sulte o capítulo anterior) na unidade à qual o leitor de música
está ligado.
Active o intercomunicador, e agora a música é partilhada.
Atenção: Só aqueles que estão ligados à música por cabo
podem ouvi-la em modo stereo
Atenção: Não é possível partilhar musica se a fonte é o
Bluetooth Stereo (A2DP)
15
P
SINAIS LUMINOSOS E SONOROS
Indicação de LED Estado
GERAL
Nenhum A unidade está desligada ou completamente carregada quando ligada à fon-
te de alimentação
Intermitência azul única a cada 3 segundos Unidade a ser ligada
Intermitência vermelha tripla Unidade a ser desligada
Intermitência azul única a cada 3 segundos Inter-
mitência vermelha única a cada 3 segundos
Em espera Em espera - bateria fraca
VERMELHO e AZUL (em conjunto) a cada 3 se-
gundos
Activo (intercomunicador, chamada telefónica ou ligação Bluetooth em cur-
so)
VERMELHO e AZUL (em conjunto) e uma intermi-
tência da luz VERMELHA a cada 3 segundos
Activo mas com bateria fraca
Intermitência vermelha única a cada 2 segundos Unidade em carga quando ligada à fonte de alimentação
CONFIGURAÇÃO
Vermelho constante Modo de conguração
Intermitência alternada vermelho-azul rápida Modo de emparelhamento (a procurar dispositivos)
Azul constante durante 2 segundos Emparelhamento com êxito/Reposição de dispositivos emparelhados/Acti-
vação de três vias
Luz azul com intermitência longa duas vezes Activação de três vias desactivada
Sinais de áudio Estado
Tom ascendente (baixo-alto) Unidade a ser ligada
Tom descendente (alto-baixo) Unidade a ser desligada
Activar/desactivar o intercomunicador 1 toque = activado/2 toques = desactivado
1 toque Funcionalidade especíca ligada
2 toques Funcionalidade especíca desligada
FUNÇÕES DA UNIDADE
Se pretende…
… realize esta operação
GERAL
Ligar a unidade
Pressione o botão “Intercom” durante pelo menos 3 segundos (inicia inter-
mitência azul)
Desligar a unidade
Pressione os botões “Intercom” e AUX” em conjunto durante 3 segundos
(intermitência tripla de vermelho)
Aumentar o volume
Pressão curta ou continuada no controlo de aumento de volume
Reduzir o volume
Pressão curta ou continuada no controlo de redução de volume
TELEMÓVEL (só para a unidade do condutor)
Atender uma chamada
Pressione brevemente o botão “Telefone”/pronuncie uma palavra
16
Rejeitar uma chamada
Pressão longa do botão “Telefone”/permaneça silencioso até acabarem os
toques
Terminar uma chamada
Pressão curta do botão “Telefone”
Marcação por voz (em modo de espera)
Pressão curta do botão “Telefone” e diga o nome da pessoa a contactar.
Remarcação de último número (no modo de espe-
ra)
Pressão longa do botão “Telefone”
Conversa entre passageiro, condutor e o telefone
Durante uma chamada, pressão curta do botão “Intercom” na unidade que
recebeu
a chamada
Libertação da conversa “alargada” anterior
Pressione brevemente o botão “Intercom”
Navegador GPS (só para a unidade do condutor)
O controlo é realizado apenas pelo GPS
INTERCOMUNICADOR
Começar a utilizar o intercomunicador
Comece a falar/pressão curta do botão “Intercom”
Parar de utilizar o intercomunicador
Pare de falar (após 20 segundos, irá regressar ao modo em espera)/Pressão
curta do botão “Intercom”
Leitor de MP3 com BLUETOOTH do telemóvel (só para a unidade do condutor)
Activa o leitor de MP3/Reprodução e pausa
Pressão do botão “Intercom” durante 3 segundos.
Avançar (canção seguinte)
Enquanto a música é reproduzida, pressione brevemente o botão “Telefone”
Anterior (canção anterior)
Enquanto a música é reproduzida, pressione brevemente o botão “AUX”
Desactivar o leitor de MP3
Pressão do botão “Intercom” durante 3 segundos.
LIGAÇÃO COM FIOS
Activar/Desactivar
Pressão curta do botão “AUX”
CONFIGURAÇÃO/EMPARELHAMENTO
Entrar no modo de Conguração
Pressione o botão “Intercom” durante 7 segundos enquanto a unidade está
desligada
Emparelhar um telefone ou um navegador GPS
Quando no modo de Conguração, pressione o botão “Telefone” até que a
luz do LED pisque a vermelho e azul alternadamente
Emparelhar o dispositivo BT1 do passageiro
Enquanto no modo de Conguração, pressione Volume + numa unidade (a
luz irá piscar a vermelho e azul alternadamente), pressione o botão Volume
- na outra unidade (a luz irá piscar a vermelho e azul alternadamente). Num
emparelhamento com êxito, ambas as luzes acendem a azul durante um
segundo.
Reposição de todos os dispositivos emparelhados
Enquanto no modo de Conguração, pressione longamente os botões Vo-
lume + e Volume -. Numa reposição com êxito, a luz azul iacender-se
durante dois segundos.
CONFIGURAÇÃO DE PROGRAMAÇÃO ESPECIAL
Conversação de três vias sempre ligada
Enquanto no modo de Conguração, pressione os botões “Telefone” e AUX
durante 3 segundos. Azul constante durante dois segundos = activadoInter-
mitência longa dupla = desactivado
17
P
Alterar sensibilidade VOX ou desactivála
Enquanto no modo de Conguração, pressione brevemente os botões AUX
(luz azul sempre ligada). Agora, pressione “Volume +” ou “Volume -” para au-
mentar ou reduzir a sensibilidade. Pressione novamente o botão AUX para
conrmar a nova denição e para regressar ao modo de Conguração (luz
vermelha sempre ligada).
Luz azul intermitente: uma vez=VOX desactivado;
2 vezes=muito baixa sensibilidade;
3 vezes= baixa sensibilidade;
4 vezes= média sensibilidade;
5 vezes= alta sensibilidade; default = média sensibilidade
Sair do modo de Conguração
Enquanto no modo de Conguração, pressione longamente o botão “Inter-
com”. A luz vermelha irá apagar-se e a luz azul irá começar a piscar.
18
Informação de autorizações de segurança e de certicação de aviso CE europeu
Este produto esa assinalado com o símbolo CE em conformidade com a directiva RTTE (99/5/EC) e é de utilização livre em
todos os países da União Europeia.
Os utilizadores não m autorização para realizar quaisquer alterações ou modicações ao dispositivo. Modicações que não
tenham sido expressamente autorizadas pelo fabricante invalidam o cartão de garantia.
Para informações adicionais, visite o nosso site Web:
www.cte.it
1
GR
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Τεχνικά χαρακτηριστικά του Midland ΒΤ1 .............................................................................................. 3
Φόρτιση των μπαταριών ........................................................................................................................ 4
Περιγραφή της συσκευής και των βάσεων στήριξης .............................................................................. 4
Τυπικές ρυθμίσεις του BT1 .................................................................................................................... 6
Ενεργοποιηση/απενεργοποιηση του Midland BT1 ................................................................................ 6
Ζευγαρωμα με συσκευες Bluetooth ....................................................................................................... 7
Ρυθμιζοντας την ενταση ......................................................................................................................... 8
Χαρακτηριστικα και τροπος λειτουργιας συσκευων μεσω Bluetooth ..................................................... 9
Χαρακτηριστικα και τροπος λειτουργιας ενσυρματων συσκευων ηχου ............................................... 12
Χρησιμοποιώντας έναν πομποδέκτη ................................................................................................... 12
Ειδικες ρυθμισεις ................................................................................................................................. 12
Συστάσεις για συγκεκριμένες χρήσεις ................................................................................................. 14
Σήματα οπτικά & ηχητικά/ λειτουργίες συσκευής ..................................................... ............................ 15
3
GR
MIDLAND BT1 Intercom
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την ενδοσυνεννόηση BT1 της Midland, ενός πραγματικά ασύρματου συστήματος πολυμέσων για
τους μοτοσικλετιστές. Το Midland BT1 έχει σχεδιαστεί για άμεση τοποθέτηση στο κράνος και για να χρησιμοποιηθεί για επικοινωνίες
οδηγού/συνεπιβάτη. Επιπλέον, η συσκευή του οδηγού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επικοινωνία με Bluetooth συσκευές όπως κινητά
τηλέφωνα ή πλοηγούς GPS. Και οι δύο συσκευές παρέχουν επιλογή ενσύρματης σύνδεσης που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση
με ένα iPod/MP3 player ή έναν πομποδέκτη PMR446, που θα επιτρέψει επικοινωνίες μηχανής με μηχανή σε απόσταση έως 5 χλμ.
Περιεχόμενα συσκευασίας BT1
2 συσκευές επικοινωνίας: μία για οδηγό και μία για
συνεπιβάτη.
2 kit ακουστικών με δύο στερεοφωνικά ηχεία, μικρόφωνο
με boom και μικρόφωνο με καλώδιο.
2 βάσεις με ταινία διπλής όψεως για στερέωση της
συσκευής επάνω στο κράνος.
2 σφιγκτήρες για στερέωση της συσκευής επάνω στο
κράνος.
2 στερεοφωνικά καλώδια ήχου για σύνδεση iPOD/ ή άλλα
μοντέλα MP3 players.
1 διπλό επιτοίχιο φορτιστή miniUSB.
Ανταλλακτικό αντιανεμικό σφουγγάρι μικροφώνου, κλειδί
Allen και λωρίδα Velcro για την εγκατάσταση.
Οι συσκευές που περιλαμβάνονται στη συσκευασία είναι ήδη
ζευγαρωμένες και μπορούν επομένως να χρησιμοποιηθούν
αμέσως σε κατάσταση Intercom.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
του Midland BT1
Γενικά:
Bluetooth ver. 2.0 stereo (Headset/ Handsfree/ πρωτόκολλο
A2DP).
Σύστημα AGC για αυτόματη ρύθμιση της έντασης σε
σχέση με τον παρασιτικό θόρυβο.
Επιλογή έναρξης επικοινωνίας μέσω φωνής (VOX) ή
χειροκίνητα.
Ατομικές κλήσεις ή συνδιασκέψεις (3-way επικοινωνίες).
Σημεία ελέγχου που επιτρέπουν: σύνδεση τηλεφώνου,
ενδοσυνεννόησης και ενσύρματη σύνδεση.
Πλήρως στεγανοποιημένο.
Μπαταρία λιθίου με 8 ώρες χρόνο ομιλίας (Μέχρι δύο
ημέρες σε κατάσταση αναμονής).
Χρόνος επαναφόρτισης : περίπου 4 ώρες .
Διαστάσεις. Μήκος: 87 mm - πλάτος: 47 mm. – πάχος: 16mm.
Συνδέσεις Bluetooth
Συσκευή οδηγού:
- Με τη συσκευή του συνεπιβάτη, σε λειτουργία
ενδοσυνεννόησης οδηγού/συνεπιβάτη.
- Με κινητά τηλεφωνά, πλοηγούς GPS (Garmin Zumo και
Tom Tom Rider 1 και 2 )
Συσκευή συνεπιβάτη:
- Μόνο με την συσκευή του οδηγού λειτουργία
ενδοσυνεννόησης οδηγού/συνεπιβάτη.
Ενσύρματες συνδέσεις και για τις δύο συσκευές
Για είσοδο στερεοφωνικού ήχου (iPod /MP3 player).
Για σύνδεση με πομποδέκτες PMR446 (με προαιρετικό
καλώδιο).
Προσοχή: πριν να χρησιμοποιήσετε το BT1 για πρώτη
φορά, θυμηθείτε να το φορτίσετε για τουλάχιστον 4 ώρες.
Προσοχή: Το Midland BT1 έχει σχεδιαστεί να αντέχει
στη βροχή και το νερό. Εντούτοις, εάν βρέχει, πάντα να
ελέγχετε ότι τα λαστιχένια καλύμματα που προστατεύουν
τις υποδοχές είναι τοποθετημένα σωστά.
4
Φόρτιση των μπαταριών
Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη πριν
τη χρήση. Αφήστε τουλάχιστον 5-6 ώρες να περάσουν για
να υπάρξει μια πλήρης φόρτιση πριν να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά. Κανονικά, μετά από την πρώτη
φορά, μια πλήρης φόρτιση διαρκεί 4 ώρες.
Φορτίστε τη συσκευή εισάγοντας τον επιτοίχιο φορτιστή στην
υποδοχή φόρτισης (σηκώστε το λαστιχένιο κάλυμμα για να
εισάγετε το βύσμα).
Η ΚΟΚΚΙΝΗ ενδεικτική λυχνία της συσκευής θα αρχίσει να
αναβοσβήνει όταν ξεκινά η φόρτιση.
Αφήστε το κεφαλακουστικό να φορτίσει έως ότου η
ΚΟΚΚΙΝΗ ενδεικτική λυχνία να σβήσει.
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, αφαιρέστε το κεφαλακουστικό
από τον φορτιστή.
Περιγραφή της συσκευής και των
βάσεων στήριξης
Περιγραφή της συσκευης BT1
Το BT1 έχει 5 πολυλειτουργικά πλήκτρα στο εμπροσθιο μέρος
και 3 υποδοχές για ενσύρματες συνδέσεις στο κατώτερο
μέρος.
Η περιγραφή των λειτουργιών των πλήκτρων
1) Phone (μόνο για τη συσκευή του οδηγού): μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και τον
χειρισμό των λειτουργιών του κινητού τηλεφώνου.
2) Intercom: μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας Intercom.
3) AUX: μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της υποδοχής ενσύρματης εισόδου
ήχου.
4) Volume+: επιτρέπει σε σας να αυξήσετε την ένταση.
5) Volume -: επιτρέπει σε σας να μειώσετε την ένταση.
Περιγραφή των υποδοχών για ενσύρματες συνδέσεις
6) Υποδοχή φορτιστή (Charger): επιτρέπει να επαναφορτιστεί
η συσκευή χρησιμοποιώντας ένα τυποποιημένο miniUSB
φορτιστή.
7) Υποδοχή αξεσουάρ ήχου (Audio kit): επιτρέπει τη σύνδεση
στερεοφωνικού κεφαλακουστικού και μικροφώνου.
8) Υποδοχή εισόδου ήχου (AUX): μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για να συνδεθεί μια πηγή ήχου, όπως ένα stereo iPod/MP3
player ή ένας πομποδέκτης PMR446.
Περιγραφή των αξεσουάρ ήχου
Το σύστημα ήχου περιλαμβάνει δύο υπέρλεπτα στερεοφωνικά
μεγάφωνα και δύο εναλλακτικά μικρόφωνα, τα οποία
παρέχονται και τα δύο με βάση στήριξης και καλώδια.
Στερέωση των στερεοφωνικών μεγάφωνων. Τα δύο
στερεοφωνικά μεγάφωνα έχουν μια Velcro συγκολλητική
λωρίδα που βοηθά την στερέωση τους στο κράνος σας.
Προσέξτε να μη καλύψετε εντελώς το αυτί σας με τα μεγάφωνα,
πρέπει πάντα να είστε σε θέση να ακούσετε τους εξωτερικούς
ήχους κίνησης.
Το μικρόφωνο μπορεί να στερεωθεί επάνω στο κράνος με δύο
τρόπους:
- Μικρόφωνο με boom. Τοποθετήστε το τμήμα με τη Vel-
cro συγκολλητική λωρίδα μεταξύ της επένδυσης και του
κελύφους του κράνους, έτσι ώστε το μικρόφωνο να είναι
τοποθετημένο σωστά μπροστά από το στόμα σας και το
άσπρο σύμβολο να βλέπει το στόμα σας. Αυτός ο τύπος
μικροφώνου είναι κατάλληλος για τα ανοικτά κράνη.
Φορτιστής
Αξεσουάρ ήχου
iPod/MP3
PMR446
Phone
(μόνο για τη
συσκευή του
οδηγού)
Intercom
AUX
Volume +
Volume -
Μπλε και
κόκκινη
ενδεικτική
λυχνία
5
GR
- Ενσύρματο μικρόφωνο. Χρησιμοποιώντας τη Velcro
συγκολλητική λωρίδα, τοποθετήστε το μικρόφωνο μέσα
στο κράνος μπροστά από το στόμα σας. Αυτός ο τύπος
μικροφώνου είναι κατάλληλος για τα κλειστά κράνη.
Ο μίνι κονέκτορας στο μικρόφωνο σας επιτρέπει να επιλέγετε
το μικρόφωνο που ταιριάζει καλύτερα στο κράνος που
χρησιμοποιείτε.
Η φωτογραφία των αξεσουάρ ήχου δείχνει με λεπτομέρεια την
στερέωση του μικροφώνου.
Στη συνέχεια το αξεσουάρ ήχου πρέπει να συνδεθεί στην
κεντρική υποδοχή της συσκευής BT1 Intercom της Midland
χρησιμοποιώντας τον κονέκτορα “L”. Αυτός ο κονέκτορας είναι
πολύ εύκαμπτος και μπορεί να προσαρμοστεί εύκολα στα
περισσότερα κράνη του εμπορίου.
Περιγραφή των βάσεων στήριξης
(Προσοχή: η τοποθέτηση γίνεται πάντα από την αριστερή
πλευρά του κράνους)
Το Midland BT1 μπορεί να στερεωθεί επάνω στο κράνος με
δύο διαφορετικούς τρόπους: Είτε χρησιμοποιώντας την βάση
με ταινία διπλής όψης ή το σφιγκτήρα. Αυτοί οι μέθοδοι θα
σας επιτρέψουν να στερεώσετε σταθερά τη συσκευή BT1
στο κράνος σας και να την αφαιρείτε όποια στιγμή επιθυμείτε
ούτως ώστε να την φορτίζετε ή να την αποθηκεύετε.
Βάση με ταινία διπλής όψης
Η βάση στήριξης έχει μια ταινία διπλής όψης σε μια από τις
πλευρές του. Για να στερεώσετε τη βάση σταθερά, καθαρίστε
τον περιοχή τοποθέτησης στην επιφάνεια του κράνους,
αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ της ταινίας και στερεώστε
την στο κράνος στο κράνος εφάπτοντας το με πίεση στην
επιφάνεια για μερικά δευτερόλεπτα.
Σφιγκτήρας
Χρησιμοποιώντας το κλειδί Allen, χαλαρώστε τις δύο βίδες
στο σφιγκτήρα και τοποθετήστε τη πλάτη της βάσης μεταξύ
της επένδυσης του κράνους και του κελύφους.
Κατόπιν, σφίξτε τις δύο βίδες προκειμένου να στερεωθεί
σταθερά ο σφιγκτήρας.
Τοποθέτηση και αφαίρεση του Midland BT1
Το BT1 μπορεί να εγκατασταθεί εύκολα επάνω στο κράνος
γλιστρώντας το προς τα κάτω ώστε να εφαρμόσει στην
υποδοχή του επιλεγμένου στηρίγματος (Βάση με ταινία
διπλής όψης ή σφιγκτήρας).
Το BT1 μένει στη θέση του χάρη στο κλείστρο που βρίσκεται
στο επάνω μέρος (A).
Για να αφαιρέσετε τη συσκευή, απλά πιέστε το κλείστρο και
σπρώξτε τη συσκευή προς τα επάνω.
6
Τυπικές ρυθμίσεις του BT1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
του Midland BT1
Το BT1 μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω του κεντρικού
πλήκτρου που έχει ονομασθεί “Intercom”.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό δύο πλήκτρων
(Intercom+AUX), μειώνοντας κατά συνέπεια τις πιθανότητες
να απενεργοποιήσετε τη συσκευή κατά λάθος (ειδικά ενώ
φοράτε χοντρά γάντια).
Ενεργοποίηση της συσκευής:
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Intercom”
για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η ΜΠΛΕ
ενδεικτική λυχνία.
Απενεργοποίηση της συσκευής:
Πιέστε και κρατήστε πατημένα και τα δύο πλήκτρα “Inter-
com” και “AUX” μαζί για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι να
αναβοσβήσει η ΚΟΚΚΙΝΗ ενδεικτική λυχνία 3 φορές.
1. Midland BT1, “μόνο για οδηγό”
Bluetooth σύνδεση, κατάλληλη για κινητό τηλέφωνο
ή πλοηγό GPS (σε περίπτωση κινητού τηλεφώνου
με λειτουργία mp3 είναι δυνατή η ακρόαση μουσικής
στερεοφωνικά, εφόσον υποστηρίζεται από την
συσκευή).
Επιλογή ενσύρματης σύνδεσης για στερεοφωνικό
Mp3 player/ iPod ή με ένα πομποδέκτη για
επικοινωνία “μηχανής με μηχανή” σε απόσταση έως
5 χλμ.
2. Midland BT1 “Σετ οδηγού & συνεπιβάτη”
Λειτουργία ενδοσυνεννόησης οδηγού & συνεπιβάτη
(Intercom).
Συνδέσεις Bluetooth για τον οδηγό:
Κινητά τηλέφωνα ή πλοηγοί GPS και συσκευή
συνεπιβάτη για επικοινωνίες ενδοσυνεννόησης (σε
περίπτωση κινητού τηλεφώνου με λειτουργία MP3
είναι δυνατή η ακρόαση μουσικής στερεοφωνικά
από τον οδηγό, εφόσον υποστηρίζεται από την
συσκευή).
Συνδέσεις Bluetooth για τον συνεπιβάτη:
Καμία, μόνο με την συσκευή του οδηγού για
επικοινωνίες ενδοσυνεννόησης.
7
GR
Ζευγάρωμα με συσκευές Bluetooth
Το BT1 της Midland είναι μια συσκευή Bluetooth που μπορεί
να ζευγαρωθεί με συσκευές Bluetooth.
Πριν εκτελέσετε αυτήν την διαδικασία, είναι απαραίτητο να
ρυθμίσετε το BT1 σε κατάσταση “ζευγαρώματος” (ρύθμιση).
Οι μόνες λειτουργίες που επιτρέπονται σε αυτή την κατάσταση
είναι του ζευγαρώματος. Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
BT1 αφού τη ζευγαρώσετε με τις επιθυμητές συσκευές, είναι
απαραίτητο να βγείτε από την κατάσταση “ρύθμισης” και να
γυρίσετε σε κατάσταση “λειτουργίας”.
Κατάσταση “ζευγαρώματος” (ρυθμιση)
Απενεργοποιήστε τη συσκευή BT1. Πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κεντρικό πλήκτρο (Intercom / on) για περίπου 7
δευτ. μέχρι η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να ανάψει μόνιμα. Το
BT1 είναι τώρα σε κατάσταση “ζευγαρώματος” (ρύθμιση) και
μπορεί επομένως να ζευγαρωθεί με άλλες συσκευές.
Ζευγαρώνοντας τη συσκευή του οδηγού με
την συσκευή του συνεπιβάτη
Οι δύο συσκευές που παρέχονται στη συσκευασία είναι
ήδη ζευγαρωμένες και έτοιμες για χρήση, το οποίο
σημαίνει ότι δεν είναι απαραίτητο να εκτελεστεί αυτή η
διαδικασία.
Εάν οι συσκευές δεν είναι μέρος της ίδιας συσκευασίας,
πρέπει να τις ζευγαρώσετε προκειμένου να είστε σε θέση να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Intercom.
Θέστε και τις δύο συσκευές BT1 σε κατάσταση
ζευγαρώματος κόκκινη ενδεικτική λυχνία μόνιμα
αναμμένη).
Πιέστε το πλήκτρο “Volume +” στην πρώτη συσκευή έως
ότου αρχίσουν η ΚΟΚΚΙΝΗ και η ΜΠΛΕ ενδεικτική λυχνία
να αναβοσβήνουν γρήγορα και διαδοχικά.
Κατόπιν πιέστε το πλήκτρο “Volume-” στη δεύτερη συσκευή
έως ότου αρχίσουν η ΚΟΚΚΙΝΗ και η ΜΠΛΕ ενδεικτική
λυχνία να αναβοσβήνουν γρήγορα και διαδοχικά.
Τώρα και οι δύο συσκευές BT1 προσπαθούν να ζευγαρώσουν
η μια με την άλλη.
Όταν οι συσκευές ζευγαρωθούν με επιτυχία σε κάθε μία
θα ανάψει η ΜΠΛΕ ενδεικτική λυχνία για ένα δευτερόλεπτο
και θα επιστρέψουν σε κατάσταση “ρύθμισης” (η κόκκινη
ενδεικτική λυχνία μόνιμα αναμμένη) περιμένοντας για
επιπλέον ζευγάρωμα ή ρυθμίσεις.
Ζευγαρώνοντας τη συσκευή με το κινητό
τηλέφωνό σας μόνο για τη συσκευή του
οδηγού
1) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης συσκευών
Bluetooth στο κινητό σας τηλέφωνο. Δεδομένου ότι
αυτή η διαδικασία ποικίλλει ανάλογα με το brand και το
μοντέλο του κινητού τηλεφώνου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
που παρέχεται με το τηλέφωνό σας για περισσότερες
πληροφορίες.
2) Θέστε τη συσκευή BT1 σε κατάσταση “ζευγαρώματος”,
κατόπιν πιέστε το πλήκτρο “Phone” στη συσκευή έως ότου
αρχίζουν να αναβοσβήνουν η κόκκινη και μπλε ενδεικτική
λυχνία.
3) Μετά από μερικά δευτερόλεπτα το κινητό τηλέφωνο θα
εμφανίσει στη λίστα τη συσκευή “Midland BT1”. Επιλέξτε το
και ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιό
του κινητού τηλεφώνου σας για να γίνει αποδεκτό το
ζευγάρωμα. Όταν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τον κωδικό
ζευγαρώματος, ο οποίος είναι 0000 (τέσσερα μηδενικά).
Το κινητό τηλέφωνό σας πρέπει έπειτα να εμφανίσει ένα
μήνυμα επιβεβαίωσης εάν η λειτουργία ζευγαρώματος
έχει ολοκληρωθεί επιτυχώς (Σε περίπτωση μηνύματος
λάθους, ολοκληρώστε όπως και να έχει την διαδικασία,
βγείτε από την κατάσταση “ρύθμισης” και προσπαθήστε
να χρησιμοποιήσετε το BT1 με το κινητό σας τηλέφωνο)
4) Η συσκευή BT1 επιστρέφει σε κατάσταση “ρύθμισης”
κόκκινη ενδεικτική λυχνία μόνιμα αναμμένη) για να δείξει
ότι είναι έτοιμο να ζευγαρωθεί με άλλες συσκευές.
Εάν ζευγαρώσετε τη συσκευή BT1 με ένα κινητό τηλέφωνο,
δεν θα μπορείτε να το ζευγαρώσετε με ένα GPS, επειδή
και οι δύο αυτές οι συσκευές έχουν χαρακτηριστεί (υψηλής)
προταιρεότητας 1.
Αυτό το πρόβλημα μπορεί να λυθεί εύκολα ζευγαρώνοντας
το κινητό τηλέφωνό σας κατευθείαν με το GPS σας και έπειτα
ζευγαρώνοντας το GPS με το BT1 σας χρησιμοποιώντας
την παραπάνω διαδικασία. Σε αυτήν την περίπτωση, οι
λειτουργίες του κινητού τηλεφώνου θα ρυθμίζονται από το
GPS (εάν το GPS υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία).
Ζευγαρώνοντας τη συσκευή με ένα GPS-
μόνο για τη συσκευή του οδηγού
Είναι γενικά δυνατό να ζευγαρωθεί η συσκευή BT1 με όλα τα
GPS που υποστηρίζουν κεφαλακουστικά Bluetooth.
Το BT1 έχει δοκιμαστεί με επιτυχία σε χρήση με το GPS
8
πλοηγό ZUMO που κατασκευάζεται από την Garmin και τα
TOM TOM Rider 1 and 2 .
1) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης ακουστικών
Bluetooth στο GPS σας. Δεδομένου ότι αυτή η διαδικασία
ποικίλλει ανάλογα με το brand και το μοντέλο του GPS
συστήνουμε να ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται με
το GPS σας για περισσότερες πληροφορίες.
2) Σιγουρευτείτε ότι το BT1 είναι σε κατάσταση ζευγαρώματος
κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη) & πιέστε το
πλήκτρο “Phone” στη συσκευή BT1 έως ότου αρχίσουν η
κόκκινη και μπλε ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήνουν.
3) Μετά από μερικά δευτερόλεπτα το GPS θα εμφανίσει
στη λίστα τη συσκευή “Midland BT1”. Επιλέξτε το και
ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιό
του GPS σας για να γίνει αποδεκτό το ζευγάρωμα. Όταν
σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τον κωδικό ζευγαρώματος,
ο οποίος είναι 0000 (τέσσερα μηδενικά). Το GPS σας
πρέπει έπειτα να εμφανίσει ένα μήνυμα επιβεβαίωσης εάν
η λειτουργία ζευγαρώματος έχει ολοκληρωθεί επιτυχώς.
4) Η συσκευή BT1 επιστρέφει σε κατάσταση “ρύθμισης”
κόκκινη ενδεικτική λυχνία μόνιμα αναμμένη) για να δείξει
ότι είναι έτοιμο να ζευγαρωθεί με άλλες συσκευές.
Εάν ζευγαρώσετε τη συσκευή BT1 με ένα GPS, δεν θα
μπορείτε να το ζευγαρώσετε με ένα κινητό τηλέφωνο, επειδή
και οι δύο αυτές οι συσκευές έχουν χαρακτηριστεί (υψηλής)
προταιρεότητας 1.
Αυτό το πρόβλημα μπορεί να λυθεί εύκολα ζευγαρώνοντας
το κινητό τηλέφωνό σας κατευθείαν με το GPS σας και έπειτα
ζευγαρώνοντας το GPS με το BT1 σας χρησιμοποιώντας
την παραπάνω διαδικασία. Σε αυτήν την περίπτωση, οι
λειτουργίες του κινητού τηλεφώνου θα ρυθμίζονται από το
GPS.
Διαγράφοντας όλες τις ζευγαρωμένες
συσκευές (Reset)
Μερικές φορές μπορεί να θεωρήσετε απαραίτητο να
διαγράψετε όλες τις αναφορές ζευγαρώματος που έχουν
αποθηκευτεί στη συσκευή BT1 (λειτουργία reset).
Για να εκτελέσετε αυτήν την λειτουργία, πιέστε ταυτόχρονα
και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα “Volume+” και “Volume-”
για 4 δευτερόλεπτα. Η μπλε ενδεικτική λυχνία θα ανάψει για
1 δευτερόλεπτο.
Αυτή η διαδικασία διαγράφει όλες τις συσκευές Bluetooth
με τις οποίες έχει ζευγαρωθεί το BT1 και έχουν αποθηκευτεί
στη μνήμη και είναι επομένως δυνατό να αρχίσει ένα νέο
ζευγάρωμα.
Έξοδος από τη κατάσταση ζευγαρώματος
(ρύθμιση)
Αφότου έχετε ζευγαρώσει τις συσκευές Bluetooth που
επιθυμείτε, πρέπει να βγείτε από τη κατάσταση “ρύθμισης”
προκειμένου να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε το BT1
σας.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Intercom”
(κεντρικό πλήκτρο) για 3 δευτερόλεπτα.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει και η μπλε αρχίζει να
αναβοσβήνει. Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιήσετε το BT1
σας.
Επανασυνδέοντας τη συσκευή με συσκευές
Bluetooth
Μετά από επιτυχές ζευγάρωμα των συσκευών σας, μπορείτε
να τις απενεργοποιήσετε και να τις ενεργοποιήσετε χωρίς να
χρειαστεί να επαναλάβετε τη διαδικασία ζευγαρώματος. Εάν
αποτύχει η σύνδεση μεταξύ των δύο συσκευών αραδείγματος
χάριν επειδή μια συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή δεν είστε
μέσα στο εύρος ανίχνευσης της), δεν είναι απαραίτητο να
επαναληφθεί η διαδικασία ένωσης.
Απλά ενεργοποιήστε τη συσκευή πάλι ή μετακινηθείτε σε
σημείο που να είναι μέσα στο μέγιστο εύρος ανίχνευσης της.
Εάν η σύνδεση δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί αυτόματα,
επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα της συσκευής Bluetooth
σας (παραδείγματος χάριν κινητό τηλέφωνο, GPS, κλπ…) και
επανενεργοποιήστε τη σύνδεση.
Ρυθμίζοντας την ένταση
Το Midland BT1 χρησιμοποιεί την τεχνολογία AGC, η οποία
ρυθμίζει αυτόματα την ένταση σε σχέση με τον παρασιτικό
θόρυβο. Εντούτοις, είναι επίσης δυνατό να ρυθμιστεί
χειροκίνητα η ένταση με τη βοήθεια του “Volume+” και
“Volume-“. Για παράδειγμα, μπορείτε χειροκίνητα να
ρυθμίσετε το μέγιστο της έντασης σε περιβάλλοντα με πολύ
θόρυβο (για παράδειγμα όταν κινείστε σε μεγάλη ταχύτητα)
για να επιτρέψετε στο αυτόματο σύστημα AGC να αλλάξει
την ένταση και να χρησιμοποιήσει τη χειροκίνητα ρυθμισμένη
ένταση ως μέγιστη ρύθμιση. Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη
9
GR
επειδή κάθε τύπος και μοντέλο ενός κράνους επηρεάζονται
με διαφορετικούς τρόπους από τον αέρα και τον παρασιτικό
θόρυβο.
Χαρακτηριστικά και τρόπος
λειτουργιάς συσκευών μέσω
Bluetooth
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργιά “Intercom”
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Intercom, βεβαιωθείτε
ότι και οι δύο συσκευές είναι ενεργοποιημένες και
ζευγαρωμένες.
Προτεραιότητα: Οι επικοινωνίες ενδοσυνεννόησης έχουν
πάντα την πιο υψηλή προτεραιότητα, έναντι άλλων
επικοινωνιών, με μόνες εξαιρέσεις το τηλέφωνο ή το
GPS. Επομένως, η λειτουργία Intercom απενεργοποιεί
αυτόματα όλες τις άλλες επικοινωνίες.
Η λειτουργία Intercom απενεργοποιείται μόνο όταν λαμβάνεται
μια εισερχόμενη κλήση ή φωνητική ειδοποίηση από το GPS,
και επανενεργοποιείται αυτόματα μόλις τελειώσουν αυτές οι
επικοινωνίες.
Προσοχή: κάποια κινητά τηλέφωνα απελευθερώνουν
τη γραμμή μετά από μερικά δευτερόλεπτα, το οποίο
σημαίνει ότι η λειτουργία Intercom μπορεί να μην είναι
αμέσως διαθέσιμη.
Η λειτουργία Intercom μπορεί να επιτραπεί με δύο τρόπους:
Χειροκίνητη ενεργοποίηση:
Πιέστε το πλήκτρο “Intercom”, σε μια από τις δύο συσκευές.
Η επικοινωνία επιτρέπεται και παραμένει ενεργή έως ότου
πιέσετε το κουμπί “Intercom” ξανά. Θα ακούσετε 1 ηχητικό
σήμα όταν ενεργοποιείται η λειτουργία Intercom και 2
ηχητικά σήματα όταν είναι απενεργοποιείται.
Ενεργοποίηση μέσω φωνής (VOX)
Είναι προεπιλογή σαν τρόπος ενεργοποίησης. Για να
αρχίσει μια επικοινωνία ενδοσυνεννόησης, αρχίστε απλά
να μιλάτε. Η επικοινωνία θα παραμείνει ενεργή για όση
ώρα μιλάτε. Εάν δεν υπάρχει καμία συνομιλία, η λειτουργία
Intercom απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 20 δευτ. Για
να την επανενεργοποιήσετε, αρχίστε απλά πάλι να μιλάτε.
Όταν η λειτουργία Intercom είναι ενεργοποιούμενη μέσω
“VOX”, μπορείτε να αποφασίσετε να την απενεργοποιήσετε
πριν από τον προκαθορισμένο χρόνο, απλά πιέζοντας το
πλήκτρο Intercom μία φορά.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX, ακολουθήστε
τις οδηγίες που παρέχονται στο κεφάλαιο “ειδικές
ρυθμίσεις”.
Προσοχή: όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Inter-
com, για πρώτη φορά (χειροκίνητα η μέσω φωνής)
η επικοινωνία θα πραγματοποιηθεί με μια σύντομη
καθυστέρηση λόγω του γεγονότος ότι οι συσκευές πρέπει
πρώτα να αναγνωρίσουν η μια την άλλη. Μετά από αυτό
η επικοινωνία θα πραγματοποιείται αμέσως.
Δύο συσκευές BT1 της Midland μπορούν να επικοινωνήσουν
μέχρι μια μέγιστη απόσταση περίπου 10 μέτρων υπαίθρια
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργιά τηλέφωνου
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία τηλεφώνου,
σιγουρευτείτε ότι και οι δύο μονάδες είναι ενεργοποιημένες
και σωστά ζευγαρωμένες, ακολουθώντας τη διαδικασία
ζευγαρώματος που περιγράφεται στο κεφάλαιο
“ζευγαρώνοντας τη συσκευή με ένα κινητό τηλέφωνο”.
Προσοχή: Οι πληροφορίες που παρέχονται σε αυτό
το κεφάλαιο αναφέρονται στην πραγματοποίηση μιας
κατευθείαν επικοινωνίας μεταξύ κινητού τηλεφώνου και
της συσκευής BT1. Εάν το κινητό τηλέφωνο συνδέεται
μέσω του GPS , οι λειτουργίες του κινητού τηλεφώνου
μπορούν να ρυθμιστούν μόνο μέσω του GPS.
Προτεραιότητα: Οι τηλεφωνικές κλήσεις είναι πάντα
ιδιωτικές και έχουν μια προτεραιότητα, το οποίο σημαίνει
ότι όλες οι άλλες επικοινωνίες απενεργοποιούνται
προσωρινά όταν λαμβάνεται μια κλήση και αυτόματα
επανενεργοποιούνται μόλις τελειώσει η κλήση αυτή.
Απαντώντας μια κλήση
Όταν ακούτε το τηλέφωνο να καλεί, μπορείτε να απαντήσετε
με δύο διαφορετικούς τρόπους:
Φωνητικά:
Απλά πείτε μια λέξη για να απαντήσετε στην κλήση και να
αρχίσετε να μιλάτε. Θυμηθείτε ότι μπορείτε να το κάνετε
αυτό μόνο εάν απαντήσετε στην κλήση μετά από το τρίτο
κουδούνισμα. (Έχετε στο νου σας ότι μερικά τηλέφωνα
μπορεί να μην υποστηρίζουν τη φωνητική απάντηση )
Χειροκίνητα:
Πιέστε απαλά το πλήκτρο “Phone” και αρχίστε να μιλάτε
Προσοχή: Θυμηθείτε ότι μπορείτε να απαντήσετε σε μια
κλήση, μόνο μετά το τρίτο κουδούνισμα.
10
Απορρίπτοντας μια κλήση
Εάν δεν επιθυμείτε να απαντήσετε, μπορείτε να αφήσετε το
κινητό τηλέφωνο να χτυπάει ή να πιέσετε το πλήκτρο “Phone”
για μερικά δευτερόλεπτα (θα ακούσετε έναν ηχητικό τόνο
επιβεβαίωσης).
Πραγματοποιώντας μια κλήση
Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να κάνετε μια κλήση.
Από το πληκτρολόγιο του κινητού τηλεφώνου:
Σχηματίστε τον αριθμό.
Πιέστε “Αποστολή/ Κλήση” (Send) στο κινητό τηλέφωνο.
Αυτός ο τρόπος κλήσης δεν πρέπει ποτέ να
πραγματοποιείται ενώ οδηγείτε.
Για να κάνετε ανάκληση του τελευταίου αριθμού:
Πιέστε και κρατήστε πατημένο για τρία δευτερόλεπτα το
πλήκτρο “Phone” προκειμένου να ανακληθεί ο τελευταίος
αριθμός (θα ακούσετε έναν ηχητικό τόνο επιβεβαίωσης).
Για να πραγματοποιήσετε μια φωνητική κλήση:
Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο “Phone”.
Εάν το κινητό τηλέφωνό σας υποστηρίζει τις φωνητικές
κλήσεις, θα σας ζητηθεί να συλλαβίσετε το όνομα της
επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε.
Η σωστή εκτέλεση αυτής της λειτουργίας εξαρτάται από τον
τύπο του κράνους που χρησιμοποιείτε (ανοικτό ή κλειστό)
και την ταχύτητα με την οποία ταξιδεύετε. Προτείνουμε να
εκτελέσετε μερικές δοκιμές για να καθορίσετε τις καλύτερες
ρυθμίσεις για σας.
Προσοχή: εάν ακούτε μουσική χρησιμοποιώντας το MP3
player του κινητού σας τηλεφώνου, δεν θα είστε σε θέση
να χρησιμοποιήσετε τις εντολές “ανάκληση τελευταίου
αριθμού” και “φωνητικής κλήσης”, επειδή αυτά τα
πλήκτρα χρησιμοποιούνται για να ελέγξουν το MP3 player.
Επομένως, εάν θέλετε να κάνετε μια κλήση, πρέπει πρώτα
να απενεργοποιήσετε τη μουσική πιέζοντας το πλήκτρο
“Intercom” για 1 δευτερόλεπτο (θα ακούσετε έναν ηχητικό
τόνο επιβεβαίωσης) πριν κάνετε την κλήση.
Τερματίζοντας μια κλήση
Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να τερματιστεί μια κλήση:
Περιμένετε το καλούμενο άτομο να τερματίσει την κλήση.
Πιέστε για τρία δευτερόλεπτα το πλήκτρο “Phone” (θα
ακούσετε έναν ηχητικό τόνο επιβεβαίωσης).
Πέστε το πλήκτρο “Ακύρωση / Τέλος” (End) στο κινητό
τηλέφωνο. (Αυτός ο τρόπος κλήσης δεν πρέπει ποτέ να
πραγματοποιείται ενώ οδηγείτε).
Τηλεφωνικές επικοινωνίες συνδιάσκεψης (3 way)
Η λειτουργία Intercom είναι προσωρινά απενεργοποιημένη
όταν ένα τηλεφώνημα είναι υπό εξέλιξη. Εντούτοις, είναι
δυνατό να προστεθούν και άλλα άτομα στη συνομιλία απλά
ενεργοποιώντας τη λειτουργία επικοινωνίας συνδιάσκεψης
(3-way).
Αφού έχει πραγματοποιηθεί η αρχική κλήση, πιέστε για
σύντομο χρονικό διάστημα το κουμπί “Intercom” στη συσκευή
του οδηγού (θα ακούσετε έναν ηχητικό τόνο επιβεβαίωσης).
Για επαναπραγματοποίηση μιας ιδιωτικής συνομιλίας, πιέστε
το κουμπί “Intercom” πάλι (θα ακούσετε δύο ηχητικούς τόνους
επιβεβαίωσης).
Χρησιμοποιώντας την λειτουργία MP3 player
του κινητού τηλεφώνου σας
Πολλά κινητά τηλέφωνα τώρα είναι σχεδιασμένα για να
χρησιμοποιηθούν ως στερεοφωνικά MP3 players. Η
συσκευή Midland BT1 του οδηγού υποστηρίζει πλήρως
τα πρωτόκολλα A2DP και AVRCP που σας επιτρέπουν να
ακούσετε στερεοφωνική μουσική και να διαχειριστείτε από
απόσταση τα κύρια χαρακτηριστικά του MP3 player του
κινητού τηλεφώνου σας.
Επίσης είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα πλήκτρα στη
συσκευή BT1 για να διαχειριστείτε τις ακόλουθες λειτουργίες:
Έναρξη, παύση, εμπρός και πίσω.
Προσοχή: Το κινητό τηλέφωνο με Bluetooth πρέπει να
υποστηρίζει το πρωτόκολλο AVRCP.
Διαθέσιμα σημεία ελέγχου:
Για να ενεργοποιήσετε το συνδεδεμένο MP3 player σας,
πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Intercom” για
11
GR
3 δευτερόλεπτα.
Για να έναρξη/παύση της μουσικής, πιέστε για σύντομο
χρονικό διάστημα το πλήκτρο “Intercom”.
Για να προχωρήσετε προς τα εμπρός, στο επόμενο
τραγούδι, πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο
“Phone”.
Για να πάτε προς τα πίσω, στο προηγούμενο τραγούδι,
πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο “AUX”.
Για να απενεργοποιήσετε το MP3player, πιέστε και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο “Intercom” για 3 δευτερόλεπτα (2
beep θα το επιβεβαιώσουν).
Για να ανοίξετε την επικοινωνία Intercom απλά μιλήστε, ή, για
χειροκίνητη ενεργοποίηση, απενεργοποιήστε πρώτα το MP3
player πιέζοντας το πλήκτρο “Intercom” για 3 δευτερόλεπτα και
μετά ξαναπιέστε το για να ανοίξετε τη λειτουργία Intercom.
Η κατάσταση ακρόασης μουσικής έχει τη χαμηλότερη
προτεραιότητα. Επομένως, θα απενεργοποιείται πάντα
όταν ενεργοποιείται ένας άλλος τύπος επικοινωνίας.
Χρησιμοποιώντας το GPS πλοηγό σας
Για να χρησιμοποιήσετε το GPS πλοηγό σας, σιγουρευτείτε
ότι και οι δύο συσκευές είναι ενεργοποιημένες και
ζευγαρωμένες σωστά μεταξύ τους, ακολουθώντας τη
διαδικασία ζευγαρώματος που περιγράφεται στο κεφάλαιο
“Ζευγαρώνοντας τη συσκευή με ένα GPS”.
Προτεραιότητα: οι επικοινωνίες με το GPS έχουν την πιο
υψηλή προτεραιότητα, το οποίο σημαίνει ότι η διευκόλυνση
αυτών των επικοινωνιών προκαλεί προσωρινή
απενεργοποίηση όλων των άλλων επικοινωνιών
(ενδοσυνεννόηση, μουσική ή πομποδέκτης). Μόλις
τελειώσουν οι επικοινωνίες μέσω GPS, όλες οι άλλες
επικοινωνίες επανενεργοποιούνται αυτόματα.
Ακούγοντας τις φωνητικές οδηγίες του GPS
Οδηγίες από το GPS σας για την μετακίνηση σας πάντα θα
μεταδίδονται απενεργοποιώντας προσωρινά όλες τις άλλες
ενεργές επικοινωνίες. Μόλις ακούσετε όλες τις φωνητικές
οδηγίες, το BT1 σας θα ενεργοποιήσει αυτόματα όλες τις
υπόλοιπες λειτουργίες.
Ακούγοντας μουσική από το GPS σας
Οι δημοφιλέστερες συσκευές GPS σας επιτρέπουν συνήθως
να ακούτε μουσική όταν δεν δίνεται καμία οδηγία. Σε αυτήν
την περίπτωση, η επικοινωνία με το GPS είναι πάντα ενεργή
και έχει την πιο υψηλή προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων
ενεργών συσκευών.
Εντούτοις, είναι δυνατό να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
Intercom οποιαδήποτε στιγμή, ενώ ακούτε μουσική,
απλά πιέζοντας το πλήκτρο “Intercom” για να ανοίξετε
μια επικοινωνία συνδιάσκεψης (3-way). Για περισσότερες
πληροφορίες, δείτε το κεφάλαιο “Επικοινωνίες συνδιάσκεψης
(3-way) μέσω GPS” παρακάτω.
Χρησιμοποιώντας ένα κινητό τηλέφωνο με ένα GPS
Εάν έχετε συνδέσει ένα GPS στο BT1 σας, δεν θα είστε σε
θέση να συνδέσετε το κινητό τηλέφωνο άμεσα με τη συσκευή·
πρέπει αντ’ αυτού, να συνδέσετε το τηλέφωνο στο GPS. Με
αυτόν τον τρόπο, όλες οι λειτουργίες του κινητού τηλεφώνου
θα ρυθμίζονται κατευθείαν από το GPS. Για πληροφορίες
για το πώς να ζευγαρώσετε ένα κινητό τηλέφωνο και να
απαντήσετε/ πραγματοποιήσετε κλήσεις, δείτε το εγχειρίδιο
που παρέχεται με το GPS σας.
Επικοινωνίες συνδιάσκεψης (3-way) μέσω GPS
Η λειτουργία Intercom απενεργοποιείται προσωρινά όταν η
επικοινωνία με το GPS είναι ενεργή (ένδειξη οδών ή μουσική).
Εντούτοις είναι δυνατό να επιτραπεί στον επιβάτη να ακούσει,
ενεργοποιώντας μια επικοινωνία συνδιάσκεψης (3-way).
Όταν η επικοινωνία με το GPS είναι ενεργή, πιέστε για
σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο “Intercom” στη
συσκευή BT1 που συνδέεται με το GPS (θα ακούσετε έναν
ηχητικό τόνο επιβεβαίωσης). Ο συνεπιβάτης θα είναι σε θέση
τώρα να ακούει τις ίδιες κυκλοφοριακές οδηγίες/μουσική που
ο οδηγός ακούει. Για να επιστρέψετε σε ιδιωτική συνομιλία,
πιέστε το πλήκτρο “Intercom” ακόμα μια φορά. (θα ακούσετε
δύο ηχητικούς τόνους επιβεβαίωσης).
12
Χαρακτηριστικά και τρόπος
λειτουργίας ενσύρματων συσκευών
ήχου
Το Midland BT1 έχει ενσωματωμένη επίσης μια υποδοχή
εισόδου ενσύρματης συσκευής ήχου AUX), που μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να συνδεθεί με μια στερεοφωνική πηγή
ήχου, όπως ένα iPod οποιοδήποτε άλλο MP3 player) ή
ένας πομποδέκτης PMR446 για τις επικοινωνίες “μηχανής με
μηχανή”.
Προτεραιότητα: η υποδοχή εισόδου ενσύρματης συσκευής
ήχου έχει τη χαμηλότερη προτεραιότητα εν συγκρίσει με
τις άλλες συνδέσεις Bluetooth (συμπεριλαμβανομένης
της ενδοσυνεννόησης) και επομένως απενεργοποιείται
πάντα όταν λαμβάνεται μια άλλη επικοινωνία Bluetooth.
Ακούγοντας μουσική
Για να ακούσετε μουσική από την υποδοχή εισόδου ενσύρματης
συσκευής ήχου, συνδέστε την πηγή ήχου χρησιμοποιώντας
το καλώδιο που παρέχεται με τη συσκευή BT1 . Το επίπεδο
έντασης ρυθμίζεται αυτόματα από το σύστημα AGC, το οποίο
σημαίνει ότι πρέπει μόνο να ρυθμίσετε την ένταση του iPod/
MP3 player σας σε ένα επίπεδο που θα επιτρέψει σε σας να
ακούτε μουσική σε κανονική ταχύτητα.
Προσοχή: Ποτέ μη ρυθμίζετε την ένταση του iPod/ MP3
player στο μέγιστο δυνατό επίπεδο.
Συμβουλή: Συστήνουμε να εκτελέσετε μερικές δοκιμές
ρυθμίζοντας την ένταση του iPod/MP3 player σας έτσι ώστε
με κανονική ταχύτητα, η ένταση του κεφαλακουστικού
σας να καλύπτει τις ανάγκες σας .
Το σύστημα AGC θα αυξάνει αυτόματα την ένταση όσο
μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα. Να έχετε υπ’ όψιν σας αυτή
την ρύθμιση για μελλοντικά ταξίδια.
Προσοχή: η ρύθμιση της έντασης, (πλήκτρα “Volume+”
και “Volume –“) , δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να
ρυθμίσει την ένταση της ενσύρματης πηγής ήχου (π.χ.
MP3 player), μόνο την ένταση του BT1 με το οποίο η
συσκευή συνδέεται.
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της υποδοχής εισόδου
ενσύρματης συσκευής ήχου
Η υποδοχή εισόδου ενσύρματης συσκευής ήχου μπορεί να
ενεργοποιηθεί/ απενεργοποιηθεί μέσω του πλήκτρου “AUX”.
Απενεργοποίηση: πιέστε το πλήκτρο “AUX” για μερικά
δευτερόλεπτα (θα ακούσετε δύο ηχητικούς τόνους
επιβεβαίωσης).
Ενεργοποίηση: πιέστε το πλήκτρο “AUX” για μερικά
δευτερόλεπτα (θα ακούσετε έναν ηχητικό τόνο
επιβεβαίωσης).
Χρησιμοποιώντας έναν
πομποδέκτη
Για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε τον πομποδέκτη,
είναι απαραίτητο να αγοράσετε ένα συγκεκριμένο καλώδιο
(που πωλείται χωριστά) προκειμένου να συνδεθεί ο
πομποδέκτης με το Midland BT1:
Σημείωση: μερικοί πομποδέκτες άλλων κατασκευαστών
χρησιμοποιούν μια διαφορετική συνδεσμολογία στα pin
, έτσι προτείνουμε να ρωτήσετε τον προμηθευτή σας
ως προς τo ποιο καλώδιο είναι καταλληλότερο για τις
ανάγκες σας.
Για να επικοινωνήσετε μέσω του συνδεδεμένου πομποδέκτη,
πιέστε το πλήκτρο Press To Talk (PTT) για να μιλήσετε και
απελευθερώσετε για να ακούσετε. Δεν είναι δυνατό να μιλάτε
και να ακούτε ταυτόχρονα. Το καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στον πομποδέκτη έχει ένα πλήκτρο PTT που μπορεί να
τοποθετηθεί στο τιμόνι της μοτοσικλέτας σας ή να κρατιέται
από το χέρι σας (εάν είστε ο συνεπιβάτης της μοτοσικλέτας).
Ρυθμίστε την ένταση του πομποδέκτη στις ανάγκες σας,
ενθυμούμενοι ότι η ρύθμιση της έντασης ελέγχεται από
το αυτόματο σύστημα AGC και ότι επομένως θα αυξάνεται
αυτόματα σε σχέση με τους παρασιτικούς θορύβους.
Ειδικές ρυθμίσεις
Μερικές ρυθμίσεις του Midland BT1 μπορούν να
προσαρμοστούν κατάλληλα ώστε να καλύπτουν τις ανάγκες
ακόμη και των πιο απαιτητικών μοτοσικλετιστών.
Μόνιμη ενεργοποίηση επικοινωνιών συνδιάσκεψης (3-
way)
Λειτουργία Intercom ενεργοποιούμενη από τη φωνή
(VOX)
- Ρύθμιση της ευαισθησίας μικροφώνου
- Απενεργοποίηση της λειτουργίας VOX
13
GR
Μόνιμη ενεργοποίηση επικοινωνιών
συνδιάσκεψης (3-way)
Η ακρόαση μουσικής μέσω ενσύρματης σύνδεσης διακόπτεται
(ως προεπιλογή) όταν ενεργοποιείται η λειτουργία Intercom.
Ενεργοποιώντας αυτή την λειτουργία, αυτό που ακούγεται από
την ενσύρματη σύνδεση δεν διακόπτεται αλλά μεταφέρεται
στη συσκευή του συνεπιβάτη.
Αυτή η λειτουργία μπορεί να είναι χρήσιμη, παραδείγματος
χάριν, εάν επιθυμείτε να διατηρήσετε τις επικοινωνίες
ενδοσυνεννόησης και ταυτόχρονα να μιλάτε χρησιμοποιώντας
ένα πομποδέκτη συνδεδεμένο ενσύρματα.
Επιπλέον σας επιτρέπει να μοιραστείτε τη μουσική μεταξύ
οδηγού και συνεπιβάτη. Γνωρίζοντας ότι η ποιότητα της
μουσικής είναι μονοφωνική για το δεύτερο άτομο που
θα μοιραστεί τη μουσική μαζί σας (δείτε το κεφάλαιο
Διαμοιρασμός της μουσικής μεταξύ οδηγού και
συνεπιβάτη” παρακάτω).
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση των επικοινωνιών
συνδιάσκεψης (3-way)
1) Μπείτε σε κατάσταση ζευγαρώματος (ρύθμιση):
Απενεργοποιήστε τοBT1 σας. Πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κεντρικό πλήκτρο (Intercom /on) έως ότου
ανάψει μόνιμα το κόκκινο φως. Το BT1 σας έχει τεθεί τώρα
σε κατάσταση “ζευγαρώματος” (ρύθμιση).
2) Ταυτόχρονα πιέστε και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα
“Phone” και “AUX” για τουλάχιστον τρία δευτερόλεπτα.
3) Εάν η λειτουργία είχε ενεργοποιηθεί, θα απενεργοποιηθεί
(σταθερά αναμμένη η μπλε ενδεικτική λυχνία για 2
δευτερόλεπτα).
4) Εάν η λειτουργία είχε απενεργοποιηθεί, θα ενεργοποιηθεί
(η μπλε ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει για μεγάλα
χρονικά διαστήματα).
5) Βγείτε από κατάσταση ζευγαρώματος (ρύθμιση) πιέζοντας
το πλήκτρο ”Intercom” για ένα ελάχιστο διάστημα 3
δευτερολέπτων. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει
και η μπλε αρχίζει να αναβοσβήνει. Τώρα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το BT1.
Προσοχή: Μόνο ο ήχος/ μουσική που προέρχεται από
ενσύρματη σύνδεση μπορεί να διαμοιραστεί. Η μουσική
μέσω Bluetooth θα διακοπεί
Ενεργοποιώντας tη λειτουργία intercom
μέσω φωνής (VOX)
Η λειτουργία Intercom μπορεί να ενεργοποιηθεί και χειροκίνητα
και φωνητικά (VOX). Η εκτέλεση αυτής της λειτουργίας
επηρεάζεται από τον παρασιτικό θόρυβο και επομένως από
την ταχύτητα, τον τύπο μοτοσικλέτας και την ηχομόνωση του
κράνους σας.
Για καλύτερα αποτελέσματα, είναι δυνατό να επιλέξετε
μεταξύ των ακόλουθων τεσσάρων επιπέδων ευαισθησίας
μικροφώνου: υψηλή, μεσαία, χαμηλή και πολύ χαμηλή.
Η υψηλή ρύθμιση είναι κατάλληλη για αθόρυβες και
προστατευμένες μοτοσικλέτες όπως τα scooter και
μοτοσικλέτες με υψηλό fairing. Η χαμηλή ρύθμιση
είναι κατάλληλη για τις γυμνές (χωρίς fairing) / θορυβώδεις
μοτοσικλέτες. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση του BT1 είναι
“μεσαία”.
Είναι επίσης δυνατό να απενεργοποιηθεί η λειτουργία VOX
προκειμένου να ενεργοποιηθούν οι λειτουργίες Intercom και
απάντησης σε κλήση με χειροκίνητο τρόπο μόνο.
Ρυθμίζοντας την ευαισθησία του μικροφώνου (VOX)
1) Μπείτε σε κατάσταση ζευγαρώματος (ρύθμιση):
Απενεργοποιήστε το BT1 σας. Πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κεντρικό πλήκτρο (Intercom /on) έως ότου
ανάψει μόνιμα το κόκκινο φως. Το BT1 σας έχει τεθεί τώρα
σε κατάσταση “ζευγαρώματος” (ρύθμιση).
2) Πιέστε για μικρό χρονικό διάστημα το πλήκτρο “AUX” μια
φορά, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία θα αλλάξει σε μόνιμα
αναμμένη μπλε.
3) Τώρα, πιέστε το πλήκτρο “Volume+” ή “Volume-”για να
αυξήσετε ή να μειώσετε την ευαισθησία. Κάθε φορά που
πιέζετε τα πλήκτρα της έντασης η ΚΟΚΚΙΝΗ ενδεικτική
λυχνία θα αναβοσβήνει για επιβεβαίωση. Όταν φθάνετε
στο ανώτερο και κατώτερο όριο, η ΚΟΚΚΙΝΗ ενδεικτική
λυχνία δεν θα αναβοσβήνει.
4) Πιέστε ξανά το πλήκτρο AUX και η μπλε ενδεικτική λυχνία
θα αρχίσει να αναβοσβήνει μερικές φορές, ενημερώνοντας
σας έτσι για το επιλεγμένο επίπεδο ευαισθησίας: μία
φορά= λειτουργία VOX απενεργοποιημένη / δύο φορές=
πολύ χαμηλή ευαισθησία / 3 φορές= χαμηλή ευαισθησία / 4
φορές= μεσαία ευαισθησία / 5 φορές= υψηλή ευαισθησία.
5) Η ενδεικτική λυχνία ανάβει τώρα σταθερά σε ΚΟΚΚΙΝΟ
χρώμα (κατάσταση “ρύθμισης”) και οι αλλαγές
επιβεβαιώνονται
6) Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να ρυθμίσετε πάλι την
ευαισθησία επαναλαμβάνοντας τα βήματα από το βήμα 2.
14
7) Τώρα βγείτε από τη κατάσταση ρύθμισης πιέζοντας
και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο “Intercom” για
τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία
σβήνει και η μπλε αρχίζει να αναβοσβήνει. Μπορείτε τώρα
να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή BT1.
Απενεργοποιώντας τη λειτουργία VOX (ενδοσυνεννόηση
και τηλέφωνο)
Εκτός από τα 4 επίπεδα ευαισθησίας μικροφώνου,
υπάρχει και μία πέμπτη κατάσταση που σας επιτρέπει να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX. Ακολουθήστε την
ίδια διαδικασία που χρησιμοποιείται για να ρυθμίσετε την
ευαισθησία του μικροφώνου (δείτε παραπάνω) και στο βήμα 3
πιέστε το πλήκτρο “Volume-” για να ελαττώσετε την ευαισθησία
έως ότου η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να σταματήσει να
αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο “AUX” και η μπλε ενδεικτική
λυχνία θα αναβοσβήσει μια φορά, αυτό σημαίνει ότι έχει
απενεργοποιηθεί η λειτουργία VOX. Ακολουθείστε τώρα την
παραπάνω διαδικασία από το βήμα 5.
Για να την ενεργοποιήσετε πάλι, επαναλάβετε όλη την
παραπάνω διαδικασία, επιλέγοντας ένα από τα άλλα τέσσερα
διαθέσιμα επίπεδα ευαισθησίας (από 2 έως 5).
Συστάσεις για συγκεκριμένες
χρήσεις
Το κεφάλαιο που ακολουθεί, παρέχει μερικές χρήσιμες
προτάσεις σχετικά με το πώς να πάρετε τη μέγιστη απόδοση
από τη BT1 συσκευή σας.
Χρησιμοποιώντας έναν πομποδέκτη PMR446 με τη
λειτουργία Intercom (οδηγός/ συνεπιβάτης)
Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε έναν πομποδέκτη
PMR446 για ομαδικές (group) επικοινωνίες και να διατηρείτε
ταυτόχρονα τη λειτουργία Intercom ενεργή μεταξύ οδηγού
και συνεπιβάτη, πρέπει να θυμάστε ότι η λειτουργία Intercom
ενεργοποιείται κάθε φορά που μιλάτε μέσω της λειτουργίας
VOX του BT1.
Συνεπώς, οι επικοινωνίες μέσω πομποδέκτη θα
απενεργοποιούνται ενώ μιλάτε με το συνεπιβάτη σας, επειδή
έχουν χαμηλότερη προτεραιότητα έναντι των επικοινωνιών
ενδοσυνεννόησης.
Αυτό μπορεί να αποτραπεί με δύο τρόπους, οι οποίοι είναι:
Απενεργοποιώντας τη λειτουργία VOX
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία VOX, όπως περιγράφεται
στο προηγούμενο κεφάλαιο, για να σιγουρευτείτε ότι η
ενδοσυνεννόηση δεν θα ενεργοποιηθεί αυτόματα όταν μιλάτε
στο PMR446. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Intercom
κατά τη χρήση αυτής της ρύθμισης, θα πρέπει να πιέσετε
το πλήκτρο Intercom χειροκίνητα. (Αυτό απενεργοποιεί τις
επικοινωνίες μέσω πομποδέκτη που θα ενεργοποιηθούν ξανά
αυτόματα όποτε απενεργοποιηθεί η λειτουργία Intercom).
Προσοχή! Εάν απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX,
θα είστε σε θέση μόνο να απαντήσετε στις εισερχόμενες
τηλεφωνικές κλήσεις πιέζοντας το πλήκτρο “Phone”.
Μόνιμη ενεργοποίηση της επικοινωνίας συνδιάσκεψης
(3-way)
Εάν ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία (όπως περιγράφεται
στο προηγούμενο κεφάλαιο), κάθε φορά που μιλάτε η
λειτουργία Intercom ενεργοποιείται, αλλά οι επικοινωνίες
μέσω πομποδεκτών δεν απενεργοποιούνται. Αυτό σημαίνει
ότι οδηγός και συνεπιβάτης μπορούν να μοιράζονται τις
επικοινωνίες μέσω πομποδέκτη.
Διαμοιρασμός της μουσικής μεταξύ οδηγού και
συνεπιβάτη
Εάν επιθυμείτε να μοιράζεστε την ίδια μουσική, οδηγός
και συνεπιβάτης, πρέπει να ακολουθήσετε αυτά τα απλά
βήματα:
1) Συνδέστε το φορέα μουσικής με τη συσκευή οδηγού ή
συνεπιβάτη μέσω ενσύρματης σύνδεσης από την υποδοχή
AUX.
2) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία συνδιάσκεψης (3-way)
(δείτε το κεφάλαιο παραπάνω) στη συσκευή που έχει
συνδεδεμένο το φορέα μουσικής.
3) Ενεργοποιήστε την λειτουργία Intercom· τώρα η μουσική
μοιράζεται.
Προσοχή: Μόνο αυτοί που είναι συνδεδεμένοι ενσύρματα
με τη πηγή μουσικής μπορούν να ακούσουν τη μουσική
στερεοφωνικά.
Προσοχή: Δεν είναι δυνατόν να μοιραστείτε την μουσική
αν η πηγή είναι Bluetooth στερεοφωνικός ήχος (A2DP).
15
GR
ΣΗΜΑΤΑ ΟΠΤΙΚΑ & ΗΧΗΤΙΚΑ
Ενδεικτική λυχνία LED Κατάσταση
ΓΕΝΙΚΑ
Καμία Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή πλήρως φορτισμένη όταν είναι συνδεδεμένη
με πηγή τροφοδοσίας
Αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα μια φορά κάθε 3
δευτερόλεπτα
Συσκευή ενεργοποιημένη
Αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα τρεις φορές Συσκευή απενεργοποιημένη
Αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα μια φορά κάθε 3
δευτερόλεπτα
Αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα μία φορά κάθε 3
δευτερόλεπτα
Κατάσταση αναμονής
Κατάσταση αναμονής - χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Αναβοσβήνει σε ΚΟΚΚΙΝΟ και ΜΠΛΕ χρώμα
(ταυτόχρονα) κάθε 3 δευτερόλεπτα
Ενεργή συσκευή (Λειτουργία Intercom, κλήση ή σύνδεση Bluetoothσε εξέλιξη)
Είναι αναμμένη σε ΚΟΚΚΙΝΟ και ΜΠΛΕ χρώμα
(ταυτόχρονα) και αναβοσβήνει σε ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα
κάθε 3 δευτερόλεπτα
Ενεργή συσκευή αλλά με χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα κάθε 2 δευτερόλεπτα Συσκευή σε φόρτιση όταν είναι συνδεδεμένη με πηγή τροφοδοσίας
ΡΥΘΜΙΣΗ
Αναμμένη σταθερά σε κόκκινο χρώμα Κατάσταση ρύθμισης (setup)
Αναβοσβήνει με γρήγορη εναλλαγή μεταξύ κόκκινου
και μπλε χρώματος
Κατάσταση ζευγαρώματος (αναζήτηση συσκευών)
Ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα για 2 δευτερόλεπτα Επιτυχές ζευγάρωμα/ Reset σε ζευγαρωμένες συσκευές / Ενεργοποίηση της
λειτουργίας της συνδιάσκεψης (three way)
Αναβοσβήνει δύο φορές σε μπλε χρώμα για μεγάλα
διαστήματα
Απενεργοποίηση της λειτουργίας της συνδιάσκεψης (three way)
Ηχητικά σήματα Κατάσταση
Τόνος που σταδιακά αυξάνεται (low-high) Ενεργοποίηση της συσκευής
Τόνος που σταδιακά μειώνεται (high-low) Απενεργοποίηση της συσκευής
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας Intercom 1 τόνος = ενεργοποίηση / 2 τόνοι = απενεργοποίηση
1 τόνος Ενεργοποίηση της συγκεκριμένης λειτουργίας
2 τόνοι Απενεργοποίηση της συγκεκριμένης λειτουργίας
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Εάν θέλετε να … Κάντε αυτό
ΓΕΝΙΚΑ
Ενεργοποιήσετε τη συσκευή Πιέστε το πλήκτρο Intercom για 3 δευτερόλεπτα τουλάχιστον (θα αρχίσει να
αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία σε μπλε χρώμα)
16
Απενεργοποιήσετε τη συσκευή Πιέστε τα πλήκτρα Intercom και AUX ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα
(αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία σε κόκκινο χρώμα τρεις φορές)
Αυξήσετε την ένταση Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα ή παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης
της έντασης της φωνής
Μειώσετε την ένταση Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα ή παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης
της έντασης της φωνής
ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ (μόνο για συσκευή οδηγού)
Απαντήσετε σε μια κλήση Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο Phone / πείτε μια λέξη
Απορρίψετε μια κλήση Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Phone / παραμείνετε σιωπηλοί μέχρι να
σταματήσει το κουδούνισμα
Τερματίσετε μια κλήση Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο Phone
Φωνητική κλήση (σε κατάσταση αναμονής) Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο Phone και δηλώστε το
όνομα της καλούμενης επαφής
Επανάκληση τελευταίου αριθμού (σε κατάσταση
αναμονής)
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Phone
Πραγματοποιήσετε μια συνδιάσκεψη μεταξύ
οδηγού, συνεπιβάτη και καλούντος
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το
πλήκτρο Intercom στη συσκευή που έλαβε τη κλήση
Τερματίσετε τη παραπάνω συνδιάσκεψη Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο Intercom
Πλοηγός GPS (μόνο για συσκευή οδηγού)
Ο έλεγχος γίνεται μόνο μέσω του GPS
INTERCOM
Έναρξη χρήσης της λειτουργίας Intercom Αρχίστε να μιλάτε/ Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο Inter-
com
Παύση χρήσης της λειτουργίας Intercom Σταματήστε να μιλάτε (μετά από 20 δευτ. θα επιστρέψει σε κατάσταση
αναμονής) / Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο Intercom
BLUETOOTH MP3 player του κινητού τηλεφώνου (μόνο για συσκευή οδηγού)
Ενεργοποίηση του MP3 player/Έναρξη και Παύση Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Intercom” για 3 δευτερόλεπτα
Μπροστά (επόμενο τραγούδι) Όσο παίζει η μουσική, πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο
Phone
Πίσω (προηγούμενο τραγούδι) Όσο παίζει η μουσική, πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο
AUX
Απενεργοποίηση του MP3 player Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Intercom” για 3 δευτερόλεπτα
ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο AUX
ΡΥΘΜΙΣΗ / ΖΕΥΓΑΡΩΜΑ
Είσοδος σε κατάσταση ΡΥΘΜΙΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο Intercom για 7 δευτερόλεπτα όσο η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ζευγάρωμα με ένα κινητο τηλέφωνο ή ένα πλοηγό
GPS
Όσο βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε το πλήκτρο phone μέχρι η
ενδεικτική λυχνία LED να αναβοσβήνει γρήγορα σε κόκκινο και μπλε χρώμα
εναλλάξ.
17
GR
Ζευγάρωμα με τη συσκευή BT1 του οδηγού Όσο βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε το πλήκτρο Volume+ στη
μία συσκευήενδεικτική λυχνία LED θα αναβοσβήνει σε κόκκινο και
μπλε χρώμα εναλλάξ) , πιέστε το πλήκτρο Volume- στην άλλη συσκευή (η
ενδεικτική λυχνία LED θα αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ).
Σε ένα επιτυχές ζευγάρωμα , και οι δύο λυχνίες θα ανάψουν σε μπλε χρώμα
για ένα δευτερόλεπτο.
Reset σε όλες τις ζευγαρωμένες συσκευές Όσο βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε παρατεταμένα τα πλήκτρα
Volume+ και Volume-. Σε ένα επιτυχές reset, η μπλε ενδεικτική λυχνία θα
ανάψει για δύο δευτερόλεπτα.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Μόνιμα ενεργοποιημένη η λειτουργία
συνδιάσκεψης (3 way)
Όσο βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε τα πλήκτρα Phone και AUX
για 3 δευτ.
Ενδεικτική λυχνία σε μπλε χρώμα αναμμένη σταθερά για δύο δευτερόλεπτα
= ενεργοποιημένη
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές για μεγάλο χρονικό διάστημα =
απενεργοποιημένη
Αλλαγή της ευαισθησίας VOX ή απενεργοποίησης
της
Ενώ είστε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε για μικρό χρονικό διάστημα το
πλήκτρο AUX. Η μπλε ενδεικτική λυχνία ανάβει σταθερά. Τώρα πιέστε ‘Volu-
me+’ ή ‘Volume –‘ για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ευαισθησία.
Πιέστε πάλι το πλήκτρο AUX για να επιβεβαιώσετε τις νέες ρυθμίσεις και
επιστρέψτε σε κατάσταση ρύθμισης (αναμμένη η κόκκινη ενδεικτική λυχνία)
Επίπεδα ευαισθησίας όταν η μπλε ενδεικτική λυχνία ανάβει:
Μια φορά = απενεργοποιημένο VOX
Δύο φορές = πολύ χαμηλή ευαισθησία
Τρεις φορές = χαμηλή ευαισθησία
Τέσσερις φορές = μεσαία ευαισθησία
Πέντε φορές = υψηλή ευαισθησία
Έξοδος από κατάσταση ΡΥΘΜΙΣΗΣ Όσο βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο
Intercom. Η ενδεικτική λυχνία σε κόκκινο χρώμα θα σβήσει και αρχίσει να
αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα
18
European CE Notice Certication and Safety Approvals Information
Το προϊόν έχει σήμανση CE, συμμορφώνεται με την Οδηγία RTTE (99/5/EC) και η χρήση του είναι ελεύθερη σε όλες τις χώρες της ΕΕ.
Δεν επιτρέπεται στους χρήστες να προβαίνουν σε αλλαγές ή τροποποιήσεις της συσκευής. Οι τροποποιήσεις που δεν είναι ρητά
εγγεκριμένες από τον κατασκευαστή θέτουν αμέσως το προϊόν εκτός εγγύησης.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε αναφερθείτε στην ιστοσελίδα
www.cte.it
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Midland-bt-1-intercom-twin-set

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Midland bt 1 intercom twin set bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Midland bt 1 intercom twin set in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Midland bt 1 intercom twin set

Midland bt 1 intercom twin set Gebruiksaanwijzing - English - 21 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info