670130
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non
disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat - España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las
tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su
reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte
die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene
Sammelbehälter entsorgen.
Импортер в России:
ЗАО “Алан-Связь”
Москва, 105187, Фортунатовская, д.31 А, стр.2
www.midland.ru
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25
luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del
dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body,
packaging or instruction manual of same, must
not be thrown away into normal disposal bins but
brought to specialised waste disposal centres.
Here, the various materials will be divided
by characteristics and recycles, thus making
an important contribution to environmental
protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der
Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen,
dürfen nicht in den normalen Mülltonnen
entsorgt werden, sondern müssen an
gesonderten Sammelstellen abgegeben werden.
Dort werden die Materialien entsprechend ihrer
Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag
zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en
el cuerpo del producto, en el embalaje o en el
manual de instrucciones del mismo, no deben
ser desechados junto a los residuos urbanos
normales sino que deben ser depositados en
los centros de recogida especializados. En estos
centros, los materiales se dividirán en base
a sus características y serán reciclados, para
así poder contribuir de manera importante a la
protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le
corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation
de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des
poubelles normales mais être amenés dans
des centres de traitement spécialisés. Là,
les différents matériaux seront séparés par
caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de
contribuer à la protection de l'environnement.
Todos os artigos que apresentem este símbolo no
seu corpo, embalagem ou manual de instruções,
não devem ser eliminados juntamente com o lixo
normal mas sim conduzidos para contentores
de eliminação de resíduos especializados.
Aqui, os diversos materiais serão divididos por
características e reciclados, realizando assim
uma importante contribuição para a protecção
ambiental.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο
σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο
χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται
στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να
προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής.
Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται
ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα
υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην
προστασία του περιβάλλοντος.
Alle artikels die dit symbool weergeven op de
behuizing, verpakking of instructiehandleiding
ervan, mogen niet weggegooid worden in
normale vuilnisemmers maar moeten naar
speciale afvalverwerkingscentra gebracht
worden. Hier worden de verschillende materialen
verdeeld volgens eigenschappen en recyclage
waardoor een belangrijke bijdrage aan de
milieubescherming wordt geleverd.
Compliant
P
XTC-280/285 Action Camera
Agradecemos ter adquirido a Câmara XTC-280/285 Action. Do mesmo modo que aqueles que procuram a
aventura, estamos orgulhosos em poder oferecer a ferramenta mais avançada para captar e gravar as suas
aventuras. Com um interruptor de funcionamento fácil de usar, lentes com ângulo de 130 graus e 2 modos de
gravação: Standard (SD: 1280x720) e Alta denição (HD: 1920x1080). Graças ao conjunto de baterias de lítio com
o qual está equipado é possível gravar até 3 horas. Uma vez captada a imagem, basta ligar ao seu computador e
descarregar os vídeos para partilhar com os amigos. É tão simples quanto isso! Aproveite!
O conteúdo da embalagem
Câmara Midland XTC-280/285 Action
Cabo USB
Conjunto de baterias de Lítio 900mAh
Dois capacetes (também adequados para qualquer superfície vertical)
Controlos e Características da XTC-280/285
Nota: XTC285 não emite nenhum som para ser invisível quando é necessário
Características
Características HD Características SD
30 imagens por segundo 60 imagens por segundo
Lentes com ângulo 130 graus Lentes com ângulo 90 graus
Formato 16:9 Formato 16:9
Resolução 1920x1080 Resolução 1280x720
Grava como H264 (.mp4) Grava como H264 (.mp4)
Manual de Início Rápido
NB: Formate o cartão de memória micro SD antes da primeira utilização directamente a partir da
câmara de acordo com a indicação no respectivo parágrafo
1. Abrir a porta da bateria e instalar o conjunto de baterias. Tornar a colocar a tampa da bateria.
2. Abrir e dobrar para trás a tampa de borracha. Introduzir o micro cartão SD tendo em atenção o sentido correcto de inserção.
3. Escolher a qualidade de denição pretendida (SD: HD Ready; HD: Full HD). Fechar a tampa.
4. Movimente o interruptor RECORD(GRAVAR) para a frente, a gravação começará dentro de 4 segundos.
5. Para parar a gravação, corra o interruptor para a posição Off(desligado).
6. Ligue a câmara ao computador e descarregue o vídeo.
Conhecer a XTC-280/285
Bateria
1. Para introduzir o conjunto de baterias, pressionar o fecho da porta da
bateria para baixo no lado direito da câmara. A porta será solta. Empurre
para a frente para remover.
2. Instalar o conjunto de baterias de Lítio.
3. Coloque a porta da bateria de novo no lugar.
Indicador do estado da Bateria Signicado
Verde Sólido Indica bateria carregada na totalidade
Vermelho Sólido Indica bateria com meia carga
A piscar Indica bateria fraca
Sem luz Baterias sem carga
Nota: Quando o LED vermelho da bateria começar a piscar, deve estar preparado para carregar a bateria porque
a câmara parará de gravar neste momento.
Cartão Micro SD
1. Abra e dobre para baixo a tampa de borracha na parte de trás.
2. Introduza o cartão Micro SD na ranhura na posição correcta (com os lados visíveis)
3. Volte a colocar no lugar a tampa de borracha.
NOTA: XTC-280/285 suporta cartão de memória com capacidade até 32GB
Gravar
1. Movimente a partilha RECORD para a frente. Assim, a câmara liga-se.
2. O indicador da bacteria e do cartão de memória irá acender-se mostrando o estado da câmara. O indicador de
gravação irá começar a piscar com uma luz vermelha após 4 segundos. Isto indica que a câmara está a capturar
vídeo. [1 só sinal sonoro – apenas no XTC-280]
3. Para parar de gravar, movimente a partilha RECORD para a posição OFF. [3 sinais sonoros indicam “parar de gravar”,
2 sinais indicam “gravação de vídeo correcta” – apenas no XTC-280]
Nota: A câmara continuará a gravar durante 3 segundos após ter colocado o interruptor na posição off (desligado).
Estado do LED do cartão SD Signicado
Verde 1 GB ou mais disponível
Laranja 512 MB a 1 GB disponível
Vermelho Abaixo de 512 MB disponíveis ou cartão Micro SD instalado.
Vermelho a piscar Não pode ler o cartão
Verde a piscar Indica que o cartão foi reformatado.
Tamanho da Memória Tempo de Gravação HD Tempo de Gravação SD
1 GB 11 minutos 13 minutos
2 GB 22 minutos 26 minutos
4 GB 45 minutos 52 minutos
8 GB 90 minutos 105 minutos
16 GB 175 minutos 210 minutos
32 GB 350 minutos 410 minutos
Nota: A câmara irá dividir o vídeo em cheiros de 10 minutos (aproximadamente 900 Mb)
Montagem da Câmara
Montagem no Sistema de Estrutura Dual
A XTC-280/285 foi desenhada duma forma inovadora,
com um sistema de estrutura dual em ambos os lados da
câmara. Isto permite uma fácil instalação.
Para montar a câmara na estrutura dual de montagem, faça
deslizar a câmara no sistema de estrutura dual com os dois
encaixes na montagem de frente para a parte de trás da
câmara.
Para desmontar a câmara da estrutura de montagem
dual, segure na câmara com as lentes de costas para
si. Pressione para baixo o interruptor de libertação de
montagem e puxe a estrutura de montagem para si.
O sistema dual track permite que a câmara seja facilmente
montada tanto na estrutura do capacete como na estrutura
dos óculos de protecção. Isto elimina o inconveniente de ter
que remontar a câmara todas as vezes.
Quando for para montar a câmara na estrutura de
montagem dual, deve fazer o seguinte:
1. Ter em consideração o que gostaria de lmar e utilizar
a estrutura de montagem do capacete ou dos óculos de
protecção em conformidade com isso.
2. Assegure-se, uma vez ligada, que a câmara está
colocada direita e não voltada para o chão ou para o
céu.
Montagem utilizando a Estrutura com Encaixes
No cimo do XTC-280/XTC há um suporte
roscado que permite que a câmara seja montada em todos
os acessórios que possuam um parafuso standard para
câmara.
Para xar a câmara, introduza o parafuso na estrutura
do encaixe da câmara e rode a câmara no sentido dos
ponteiros do relógio para apertar bem o parafuso.
Quando da montagem da câmara no punho da bicicleta ou
com a faixa de ventilação do capacete siga estes passos:
1. Classique o que pretende lmar e monte em
conformidade com isso.
2. Assegure, uma vez ligado, que a câmara está direita e
não voltada para o chão ou para o céu.
Sistemas Compatíveis
O XTC – 200 pode tanto ser utilizado com sistema operativo Windows como com MAC.
O codec de vídeo é H.264, o formato de cheiro é .MP4.
Descarregar Vídeos
Não há necessidade de instalar qualquer software com a XTC-280/285. É um dispositivo de ligar e usar.
Antes de baixar os vídeos, assegure-se que as baterias estão completamente carregadas. A câmara será automaticamente
reconhecida como um disco rígido externo (tecla USB) mas só podem ser descarregados vídeos, não é possível carregar
dados no seu cartão SD com base na actual lei EU.
Todos os seus vídeos serão guardados na pasta “DC IM” > “100Media”.
Reformatar o cartão Micro SD
Nota: Formate o cartão de memória SD a partir da câmara antes da primeira utilização
O cartão Micro SD pode ser reformatado enquanto estiver na câmara. Isto permite-lhe apagar todos os vídeos duma só
vez. Siga estes passos:
1. Desligue a câmara, deslizando a partilha RECORD para a posição OFF.
2. Quando o indicador da bateria car verde, pressione e mantenha pressionado o botão de reformatar cartão Micro SD.
3. Movimente a partilha RECORD para a posição de gravação pressionando o botão de reformatação.
4. Solte o botão de reformatação quando o LED do cartão de memória piscar uma luz verde.
5. Desligue a câmara, deslizando a partilha RECORD para a posição OFF
6. Dois sinais sonoros se o processo de formatação for executado com êxito – apenas no XTC-280
Nota: A câmara não pode reformatar o cartão Micro-SD se estiver acesa a luz indicadora de bateria fraca. Assegure
que são instaladas novas barreiras antes de tentar o processo de reformatação.
Nota: XTC-280/XTC-285 foi concebido para ser o parceiro ideal nas suas aventuras. Assim, a CPU está totalmente
desligada quando o botão de gravação está na posição OFF para maximizar a duração da bateria. Devido a esta
questão, NÃO É POSSÍVEL denir hora e data
Sugestões e Truques
Problema Solução
Bateria
Câmara não liga Assegurar que o conjunto das baterias está correctamente instalado e completamente
carregado.
A gravar
Câmara não está a gravar Verique se o interruptor está todo empurrado para a frente. Se o LED de gravação não
acender, desligue o dispositivo e reinstale a bateria.
Vericar memória disponível.
Cartão Micro SD
Cartão Micro SD não
está a ler
Verique se o cartão Micro SD está introduzido correctamente
Ligue a câmara ao computador para vericar o espaço disponível.
Tente o processo de formatação.
Leitura do vídeo
Vídeo lento ou
intermitente
Vericar se a câmara está ligada a um dispositivo USB 2.0.
Retire outros dispositivos USB que não estiverem a ser utilizados
Transferir o vídeo para o computador antes de o visualizar.
Certique-se de que o reprodutor multimédia que está a utilizar está actualizado e que o
seu computador cumpre os requisitos mínimos
Descarregar Vídeo
Transferência de dados
lenta
Vericar se a câmara está ligada a um dispositivo USB 2.0. Se registar 1.1.desligue e volte
a ligar o dispositivo.
Retire outros dispositivos USB não utilizados..
Computador não
reconhece a câmara
Verique se o interruptor de gravação está na posição de gravar enquanto está ligado ao
computador.
Assegure-se que o cartão Micro SD está correctamente introduzido
O cartão Micro SD pode estar corrompido. Tente o processo de formatação.
Som
Ruído excessivo do Vento Coloque um pedaço de ta cola no orifício do microfone.
Garantia
A garantia não limita os direitos legais em conformidade com as leis Nacionais aplicáveis relativas à venda de produtos
de consumo.
O período de garantia tem início no momento da compra do Produto original pelo primeiro utilizador nal e termina
após 24 meses.
É somente válida e obrigatória no país onde o utilizador adquiriu o produto desde que o mesmo produto tenha sido
destinado pelo fabricante para venda nesse país.
Para fazer uso desta garantia, é necessário devolver para um centro de assistência autorizado, o produto defeituoso,
com a embalagem original em conjunto com o original do recibo da venda.
A garantia cobre totalmente o aparelho em todas as suas partes e a mão-de-obra necessária para o reparar.
A garantia não cobre defeitos ou danos causados ao Produto devidas a uso incorrecto, ou a ligação a qualquer
acessório ou software não produzido ou fornecido pelo fabricante ou pelo uso do produto para qualquer outro m que
não aquele a que é destinado.
A garantia não é obrigatória se o produto tiver sido desmontado, modicado ou reparado por qualquer outra pessoa
que não o centro de assistência autorizado ou se for reparado usando peças de substituição não autorizadas.
Além disso, a garantia não é válida e não pode ser feita reclamação se o produto tiver sido modicado ou alterado no
que se relaciona com a sua nalidade original.
Não será devida qualquer indemnização para o período de inactividade do dispositivo nem pode ser esperado
reembolso ou reivindicação por danos directos ou circunstanciais devido ao uso inadequado do dispositivo.
Lentes de vidro de 130º graus
Microfone
Sistema de montagem dual
Interruptor de gravação
avançar:
Ligado/gravar
Led gravação
Vermelho a piscar quando
Câmara está a gravar
Led bateria
Interruptor de gravação
retroceder
Desligado/Parar gravação
Led Cartão SD
Encaixe da câmara Parafuso de montagem
Estrutura faixa do capacete Montagem Punho da Bicicleta
Sistema de montagem
estrutura dual
Botão de libertação
Montagem adesiva do capacete Montagem óculos de protecção
GR
XTC-280/285 Action Camera
Ευχαριστούμε που αγοράσατε την βιντεοκάμερα XTC-280/XTC-285. Είμαστε περήφανοι που μπορούμε να
προσφέρουμε, σε όσους αναζητούν την περιπέτεια, το απόλυτο εργαλείο για την απαθανάτιση και καταγραφή των
δραστηριοτήτων σας. Με εύκολο χειρισμό με ένα μόνο πλήκτρο, 130 μοίρες φακό γωνιακής θέασης και 2 τρόπους
καταγραφής: Standard HD (SD:1280x720) και FULL HD (HD:1920x1080).Χάρη στο πακ μπαταριών λιθίου είναι
εφικτή η συνεχής καταγραφή βίντεο έως και 3 ώρες. Μόλις ολοκληρώσετε την καταγραφή, απλά συνδέστε την
κάμερα με τον υπολογιστή σας και “ανεβάστε” τα βίντεο για να τα μοιραστείτε με τους φίλους σας. Είναι τόσο απλό!
Καλή διασκέδαση!
Περιεχόμενα συσκευασίας
Action κάμερα Midland XTC-280/XTC-285
Πακ μπαταριών Li-Ion 900mAh
Καλώδιο USB
2 Βάσεις στήριξης κράνους (επίσης κατάλληλες για οποιαδήποτε κάθετη επιφάνεια)
Χαρακτηριστικά και Χειριστήρια της XTC-280/285
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η κάμερα XTC-285 δεν εκπέμπει κανέναν ήχο προκειμένου να είναι αφανής όταν είναι
απαραίτητο
Χαρακτηριστικά:
Χαρακτηριστικά Υψηλής
Ανάλυσης (HD)
Στάνταρ Χαρακτηριστικά
(SD)
30 πλαίσια το δευτερόλεπτο 60 πλαίσια το δευτερόλεπτο
130ο φακός γωνιακής θέασης 90ο φακός γωνιακής θέασης
16:9 aspect ratio 16:9 aspect ratio
Ανάλυση 1920x1080 Ανάλυση 1280x720
Κωδικοποίηση H.264(.mp4
αρχεία)
Κωδικοποίηση H.264(.mp4
αρχεία)
Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης
1. Ανοίξτε το πορτάκι της μπαταρίας και τοποθετήστε το πακ μπαταριών. Κλείστε το πορτάκι.
2. Ανοίξτε και σύρετε προς τα κάτω το λαστιχένιο κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα micro SD παρατηρώντας ότι την
τοποθετείτε από την σωστή πλευρά.
3. Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση εικόνας (SD: HD Ready; HD: FULL HD). Κλείστε τo κάλυμμα.
4. Μετακινείστε τον διακόπτη RECORD προς τα εμπρός, η εγγραφή θα ξεκινήσει σε 4 δευτερόλεπτα.
5. Για να σταματήσετε την εγγραφή βίντεο, σύρετε το διακόπτη πίσω στην θέση απενεργοποίησης off.
6. Συνδέστε την κάμερα με τον υπολογιστή και “κατεβάστε” το βίντεο
Μαθαίνοντας την XTC-280/XTC-285
Μπαταρίες
1. Για να τοποθετήσετε το πακ μπαταριών, σπρώξτε προς τα κάτω το σύρτη του
καλύμματος της μπαταρίας που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της κάμερας. Το
κάλυμμα θα ανοίξει. Πιέστε προς τα εμπρός για να το αφαιρέσετε.
2. Τοποθετήστε το Li-Ion πακ μπαταριών.
3. Γυρίστε το πορτάκι της μπαταρίας και κλείστε το στην θέση του ακούγοντας τον
ήχο κλικ ασφάλισης
Ένδειξη Επιπέδου Μπαταρίας Σημασία
Μόνιμα Πράσινη Υποδεικνύει πλήρως φορτισμένη μπαταρία
Μόνιμα Κόκκινη Υποδεικνύει μέση αυτονομία μπαταρίας
Αναβοσβήνει Κόκκινη* Υποδεικνύει χαμηλή μπαταρία
Χωρίς φωτισμό Οι μπαταρίες είναι τελείως ξεφόρτιστες
Σημείωση: Όταν η κόκκινη λυχνία της μπαταρίας αρχίσει να αναβοσβήνει, ετοιμαστείτε να φορτίσετε την μπαταρία
γιατί η κάμερα θα σταματήσει αμέσως την εγγραφή βίντεο.
Κάρτα μνήμης Micro SD
1. Ανοίξτε. και σύρετε προς τα κάτω το πίσω λαστιχένιο κάλυμμα.
2. Εισάγετε την κάρτα μνήμης Micro SD στην υποδοχή προσέχοντας ότι την τοποθετείτε με
τη σωστή κατεύθυνση.
3. Τοποθετήστε το κάλυμμα στη θέση του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κάμερα XTC-280/XTC-285 υποστηρίζει κάρτα μνήμης έως 32GB.
Εγγραφή
1. Μετακινήστε τον διακόπτη RECORD προς τα εμπρός. Αυτο ενεργοποιεί την βιντεοκάμερα.
2. Οι ενδείξεις μπαταρίας και κάρτας μνήμης θα ενεργοποιηθούν δείχνοντας την τρέχουσα κατάσταση της κάμερας. Η
ένδειξη εγγραφής βίντεο θα αρχίσει να αναβοσβήνει κόκκινο μετά από 4 δευτερόλεπτα. Αυτό υποδεικνύει ότι η κάμερα
πραγματοποιεί εγγραφή. ( 1 μόνο ήχος μπιπ θα ακουστεί – μόνο για την κάμερα XTC-280).
3. Για να σταματήσετε την εγγραφή, σύρετε το διακόπτη RECORD στην αρχική θέση απενεργοποίησης off. (3 ήχοι μπιπ
υποδεικνύουν τη διακοπή εγγραφής και 2 ήχοι μπιπ την ορθή αποθήκευση του βίντεο - μόνο για την κάμερα XTC-280).
Σημείωση: Μην αφαιρείτε την μπαταρία κατά τη λήψη βίντεο γιατί μπορεί να καταστραφεί το αρχείο που έχετε
δημιουργήσει.
Ένδειξη Επιπέδου Κάρτας Μνήμης SD Σημασία
Πράσινη Διαθέσιμα 1 GB ή περισσότερο
Πορτοκαλί Διαθέσιμα 512 MB έως 1 GB
Κόκκινη Κάτω από 512 MB διαθέσιμα ή δεν υπάρχει κάρτα MicroSD.
Αναβοσβήνει κόκκινη Δεν μπορεί να διαβάσει την κάρτα
Αναβοσβήνει πρασινη Υποδεικνύει ότι η κάρτα έχει ανασχεδιαστεί.
Χωρητικότητα Μνήμης HD χρονος εγγραφης SD χρονος εγγραφης
1 GB 11 Λεπτά 13 Λεπτά
2 GB 22 Λεπτά 26 Λεπτά
4 GB 45 Λεπτά 52 Λεπτά
8 GB 90 Λεπτά 105 Λεπτά
16 GB 175 Λεπτά 210 Λεπτά
32 GB 350 Λεπτά 410 Λεπτά
Σημείωση: Η βιντεοκάμερα χωρίζει το βίντεο σε τμήματα των 10 λεπτών το καθένα (περίπου 900 ΜΒ).
Τοποθέτηση της Βιντεοκάμερας
Τοποθέτηση σε Σύστημα Διπλής Βάσης στήριξης
Η XTC-280/XTC-285 δημιουργήθηκε με καινοτόμο
σχεδιασμό ώστε να χρησιμοποιεί ένα σύστημα
διπλής βάσης στήριξης σε οποιαδήποτε πλευρά
της βιντεοκάμερας. Αυτό επιτρέπει την ευκολία της
εγκατάστασης. Για να εγκαταστήσετε την κάμερα στη
διπλή βάση στήριξης, σύρετε την κάμερα στο σύστημα
διπλής βάσης με τις δύο εγκοπές κοιτώντας το πίσω
μέρος της κάμερας . Για να αφαιρέσετε την βιντεοκάμερα
από τη διπλή βάση στήριξης, κράτηστε την κάμερα με
την πλευρά του φακού προς το μέρος σας. Πιέστε προς
τα κάτω το διακόπτη της βάσης και τραβήξτε τη βάση
προς το μέρος σας. Η διπλή βάση στήριξης επιτρέπει
στην βιντεοκάμερα να τοποθετηθεί πολύ εύκολα στη
βάση στήριξης κράνους και σε όλα τα άλλα προαιρετικά
αξεσουάρ με το ίδιο τρόπο στήριξης.
Όταν τοποθετείτε την βιντεοκάμερα στη διπλή βάση
στήριξης, θα πρέπει να κάνετε τα παρακάτω:
1. Aναλογιστείτε τί θέλετε να απαθανατίσετε και
χρησιμοποιήστε ανάλογα τη βάση στήριξης για το
κράνος ή τη βάση στήριξης σε μάσκα.
2. Βεβαιωθείτε, μόλις την τοποθετήσετε, ότι η κάμερα
κοιτάζει ευθεία και όχι προς το έδαφος ή τον ουρανό.
Τοποθέτηση χρησιμοποιώντας τη Βάση Thread
Στο κάτω μέρος της XTC-280/XTC-285 υπάρχει μια
στάνταρ βάση thread που επιτρέπει στη βιντεοκάμερα
να τοποθετηθεί σε κάθε αξεσουάρ που διαθέτει βίδα
στήριξης της κάμερας.
Για να στηρίξετε την βιντεοκάμερα, βάλτε τη βίδα
πάνω στη βάση στην υποδοχή της βιντεοκάμερας και
περιστρέψτε την δεξιόστροφα για να τη σφίξετε πάνω
στη βίδα.
Όταν στηρίζετε την βιντεοκάμερα στις λαβές του
ποδηλάτου ή με την αυτοκόλλητη βάση για το κράνος
ακολουθήστε αυτά τα βήματα:
1. Αναλογιστείτε τί θέλετε να απαθανατίσετε και
τοποθετήστε την βιντεοκάμερα κατάλληλα.
2. Βεβαιωθείτε, μόλις την τοποθετήσετε, ότι η κάμερα
κοιτάζει ευθεία και όχι προς το έδαφος ή τον ουρανό.
Συμβατά Συστήματα
Η XTC-280/285 μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στα δύο λειτουργικά συστήματα, των Windows και MAC.
Η βιντεοκάμερα καταγράφει σε μορφή MP4 με κωδικοποίηση Η.264.
“Κατεβάζοντας” Βίντεο
Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε κάποιο λογισμικό για την XTC-280/285. Είναι μια συσκευή που τη συνδέεις και
αναπαράγει βίντεο.
Προτού “κατεβάσετε” (download) τα βίντεο σας, βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες και οτι ο Διακόπτης
Record βρίσκεται στη θέση εγγραφής (REC).
Συνδέστε την βιντεοκάμερα στη θύρα USB χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο.
Η κάμερα αναγνωρίζεται αυτόματα ως εξωτερικός σκληρός δίκος (USB) αλλά μπορείτε μόνο να “κατεβάσετε” τα βίντεο .
Δεν είναι εφικτό το “ανέβασμα” δεδομένων στην κάρτα SD.
Όλα σας τα βίντεο θα αποθηκευτούν στον φάκελο “DC IM” > “100Media”.
Ανασχεδιασμός (Reformat) της κάρτας Micro SD
Σημείωση: Κάντε ανασχεδιασμό (format) της κάρτας μνήμης micro SD από την κάμερα πριν την πρώτη χρήση
Η κάρτα Micro SD μπορεί να ανασχεδιαστεί ενώ βρίσκεται μέσα στην βιντεοκάμερα. Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να
σβήσετε μονομίας όλα σας τα βίντεο. Ακολουθήστε αυτά τα βήματα:
1. Απενεργοποιήστε την κάμερα, μετακινώντας το διακόπτη RECORD στη θέση απενεργοποίησης off.
2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ανασχεδιασμού της κάρτας Micro SD.
3. Μετακινείστε τον διακόπτη RECORD στη θέση εγγραφής κρατώντας πατημένο το κουμπί ανασχεδιασμού.
4. Αφήστε το κουμπί ανασχεδιασμού όταν η ένδειξη της κάρτας αρχίσει να αναβοσβήνει πράσινη.
5. Απενεργοποιήστε την κάμερα, μετακινώντας το διακόπτη RECORD στη θέση απενεργοποίησης off.
6. Δύο ήχοι μπιπ θα ακουστούν σε επιτυχή ανασχεδιασμό – μόνο στην XTC -280.
Σημείωση: Η βιντεοκάμερα δεν μπορεί να ανασχεδιάσει την κάρτα Micro SD αν είναι αναμμένη η λυχνία χαμηλής
μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει καινούριες μπαταρίες προτού επιχειρήσετε την διαδικασία
ανασχεδιασμού.
Σημείωση: Η XTC-280/XTC-285 έχει σχεδιαστεί ως ο ιδανικός σύντροφος στις περιπέτειές σας. Η κεντρική
μονάδα επεξεργασίας CPU απενεργοποιείται πλήρως όταν ο διακόπτης εγγραφής RECORD είναι στη θέση
απενεργοποίησης OFF για την μεγιστοποίηση της αυτονομίας μπαταρίας. Εξαιτίας αυτού, δεν είναι εφικτό να
ρυθμίσετε την ώρα και δεδομένα
Συμβουλές και Κόλπα
Πρόβλημα Λύση
Μπαταρίες
Δεν ανοίγει η βιντεοκάμερα Βεβαιωθείτε ότι το πακ μπαταριών έχει τοποθετηθεί σωστά και ότι είναι πλήρως
φορτισμένο.
Εγγραφή
Η βιντεοκάμερα δεν κάνει εγγραφή Βεβαιωθείτε οτι ο διακόπτης έχει τεθεί τελείως προς τα εμπρός. Αν η ένδειξη
εγγραφής ακόμη δεν ανάβει, κλείστε την συσκευή και τοποθετήστε πάλι τις
μπαταρίες.
Ελέγξτε τη διαθέσιμη μνήμη.
Κάρτα Micro SD
Δεν διαβάζει την κάρτα Micro SD Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα Micro SD έχει τοποθετηθεί κατάλληλα.
Συνδέστε την βιντεοκάμερα με τον υπολογιστή για να βεβαιωθείτε ότι έχει διαθέτει
χωρητικότητα.
Δοκιμή της διαδικασίας ανασχεδιασμού.
Αναπαραγωγή Βίντεο
Αργό ή γρήγορο βίντεο Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε συσκευή USB 2.0.
Αφαιρέστε τις υπόλοιπες συσκευές USB που δεν χρησιμοποιούνται.
Μεταφέρετε το βίντεο στον υπολογιστή πριν το αναπαράγετε.
Βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα αναπαραγωγής βίντεο που χρησιμοποιείτε είναι
αναβαθμισμένο και ότι ο υπολογιστής σας διαθέτει τις ελάχιστες προϋποθέσεις
Video Downloading
Αργή μεταφορά δεδομένων Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε συσκευή USB 2.0. Αν συνδεθείτε ως
1.1, αποσυνδέστε και συνδέστε πάλι τη συσκευή.
Αφαιρέστε τις υπόλοιπες συσκευές USB που δεν χρησιμοποιούνται.
Ο υπολογιστής δεν αναγνωρίζει την
βιντεοκάμερα
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης record είναι στη θέση εγγραφής κατά τη σύνδεση με
τον υπολογιστή.
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα Micro SD έχει τοποθετηθεί κατάλληλα.
Η κάρτα Micro SD μπορεί να χρειάζεται ανασχεδιασμό. Δοκιμάστε τη διαδικασία
ανασχεδιασμού.
Ήχος
Έντονος Θόρυβος Ανέμου Τοποθετήσετε κομμάτι ταινίας στην ωπή του μικροφώνου.
Εγγύηση
Η Εγγύηση δεν περιορίζει τα δικαιώματα του χρήστη από τους εφαρμοστέους Εθνικούς νόμους που αφορούν την
πώληση καταναλωτικών προϊόντων.
Η περίοδος της εγγύησης ξεκινά από την πρώτη αγορά του προϊόντος από τον αρχικό χρήστη και διαρκεί 24 μήνες.
Έχει ισχύ και μπορεί να υλοποιηθεί μόνο στη χώρα όπου πραγματοποιήθηκε η αγορά του προϊόντος δεδομένου ότι το
συγκεκριμένο προϊόν έχει εξουσιοδοτηθεί να πωλείται στην εν λόγω χώρα από τον κατασκευαστή.
Για να κάνετε χρήση της εγγύησης αυτής, είναι απαραίτητη η επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος με τη συσκευασία
του μαζί με την απόδειξη αγοράς του στο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.
Η εγγύηση καλύπτει εξ’ ολοκλήρου τη συσκευή με όλα της τα μέρη καθώς και την εργασία που απαιτείται για την
επισκευή της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές ή βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση του προϊόντος μαζί με, ή σύνδεση σε
οποιοδήποτε αξεσουάρ ή λογισμικό που δεν παράγεται ή παρέχεται από τον κατασκευαστή ή από οποιαδήποτε άλλη
χρήση του προϊόντος πέραν της καθορισμένης.
Η εγγύηση δεν έχει ισχύ σε περίπτωση που το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί, έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από
οποιονδήποτε άλλο πέραν του εξουσιοδοτημένου κέντρου επισκευής ή εάν έχει επισκευαστεί με μη-εξουσιοδοτημένα
ανταλλακτικά.
Επιπλέον, η εγγύηση δεν ισχύει και δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί διαμαρτυρία στην περίπτωση που το προϊόν έχει
τροποποιηθεί ή μεταβληθεί με τρόπο αντίθετο προς το σκοπό χρήσης του.
Κανένας δεν πρόκειται να αποζημιωθεί για την περίοδο αδράνειας της συσκευής ή δεν πρέπει να περιμένει επιστροφή
των χρημάτων ή να ισχυριστεί άμεσες ή έμμεσες βλάβες που οφείλονται στην κακή χρήσης της συσκευής.
Διακόπτης Record
forward:
on/εγγραφή
Ένδειξη Record
ανάβει κόκκινο όταν
η κάμερα κάνει εγγραφή
Ένδειξη μπαταρίας
Διακόπτης Record
backward:
Off/Διακοπή εγγραφής
Ένδειξη κάρτας SD
dual track system mount
Απελευθέρωση Πλήκτρου
Διπλής όψης βάση στήριξης
κράνους
Goggle mount
Camera thread Βίδα Στήριξης
Αυτοκόλλητη ταινία στήριξης
για το κράνος
Βάση στήριξης στη λαβή
ποδηλάτου
NL
XTC-280/285 Action Camera
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van de XTC-280/285 Action Camera. U kunt nu als een echte avonturier
al uw spannende momenten met deze ultieme camera vastleggen. Gebruiksvriendelijke bediening met slechts
één schakelaar, 130 graden hoeklens en twee opnamemodi: Standaard (SD: 1280x720) en Hoge denitie (HD:
1920x1080). Opnametijden van tot op 3 uur zijn mogelijk dankzij het inbegrepen Lithium batterijblok. U hoeft de
camera slechts op uw computer aan te sluiten om de genomen video’s te uploaden en vervolgens met vrienden te
delen. Dat is alles! Geniet ervan!
Wat zit er in de box?
Midland XTC-280/285 Action camera
USB kabel
900mAh Lithium batterijblok
Twee helmmontages (ook geschikt voor een verticaal oppervlak)
XTC-280/285 Eigenschappen en Bedieningen
Opmerking: de XC285 maakt geen lawaai om onzichtbaar te zijn als het nodig is
Eigenschappen:
HD eigenschappen SD eigenschappen
30 frames per seconde 60 frames per seconde
130 graden hoeklens 90 graden hoeklens
16:9 aspectverhouding 16:9 aspectverhouding
1920x1080 resolutie 1280 x 720 resolutie
Neemt op als H.264 (.mp4) Neemt op als H.264 (.mp4)
Korte Starthandleiding
Formateer de micro SD geheugenkaart vóór het eerste gebruik rechstreeks vanaf de camera volgens de
aanwijzing in de desbetreffende paragraaf
1. Open het batterijklepje en installeer het batterijblok. Sluit het batterijklepje weer.
2. Open en vouw de rubberen achterafdekking omlaag.
3. Sluit de micro SD kaart aan en let daarbij op de juiste richting.
4. Selecteer de gewenste denitiekwaliteit (SD: HD Ready; HD: Full HD). Sluit de afdekking.
5. Beweeg de RECORD schakelaar naar voren, de opname zal na 4 seconden starten.
6. Schuif de schakelaar terug naar stand “uit” om de opname te stoppen.
7. Sluit de camera aan op de computer en download de video.
Alles over de XTC-280/285
Batterij
1. Om het batterijblok te installeren, dient u het palletje van het batterijklepje op
de rechterzijde van de camera omlaag te drukken. Het klepje zal losklikken
en u kunt het naar voren duwen om het te verwijderen.
2. Installeer het Lithium batterijblok.
3. Plaats het batterijklepje weer terug en klik het vast.
Batterijstatus Indicator Betekenis
Constant Groen Volledige batterijcapaciteit
Constant Rood Halve batterijcapaciteit
Knipperend Rood* Vrijwel Uitgeputte Batterijen
Geen Licht Uitgeputte Batterijen
Opmerking: Wanneer de rode batterij-LED begint te knipperen, dient u de batterij op te laden, anders zal de
camera op dat punt de opname stoppen.
Micro SD Kaart
1. Open en klap het rubberen achterklepje omlaag.
2. Steek de micro SD kaart in de gleuf volgens de juiste polariteit (zijdelings aangegeven)
3. Plaats het rubberen klepje weer terug.
OPMERKING: XTC-280/285 ondersteunt geheugenkaarten van tot op 32GB.
Opnemen
1. Beweeg de OPNAME-schakelaar naar voren. Dit schakelt de camera in.
2. De batterij en de geheugenkaartaanwijzer zullen aangaan en de status van de camera tonen. De opname-aanwijzer
zal na 4 seconden rood beginnen knipperen. Dit geeft aan dat de camera videobeelden vastlegt. [1 enkelvoudige
biep – enkel op XTC-280]
3. Om de opname te stoppen, beweeg de OPNAME-schakelaar terug naar de uit-positie. [3 bieps wijst op “stop opnemen”,
2 bieps wijst op “juiste video opslag” – enkel op XTC-280]
Opmerking: Verwijder de batterij niet terwijl u aan het opnemen bent, omdat het bestand beschadigd kan worden].
SD kaart LED Status Betekenis
Groen 1 GB of meer beschikbaar
Oranje 512 MB tot1 GB beschikbaar
Rood Minder dan 512 MB beschikbaar og geen MicroSD kaart geïnstalleerd.
Knipperend Rood Kaart niet leesbaar
Knipperend Groen Geeft aan dat de kaart opnieuw geformatteerd is.
Geheugencapaciteit HD opnametijd SD opnametijd
1 GB 11 Minuten 13 Minuten
2 GB 22 Minuten 26 Minuten
4 GB 45 Minuten 52 Minuten
8 GB 90 Minuten 105 Minuten
16 GB 175 Minuten 210 Minuten
32 GB 350 Minuten 410 Minuten
Opmerking: De camera zal de video verdelen in bestanden van 10 minuten elk (bij benadering 900 Mb).
Cameramontage
Montage op Dual Track Systeem
De XTC-280/285 is zeer innovatief ontwikkeld met een
identiek dual track montagesysteem op beide zijden van de
camera. Dit maakt installatie zeer eenvoudig.
Monteer de camera op de dual track montage door de camera
op het dual track systeem te schuiven met de twee inkepingen
op de montage gericht op de achterzijde van de camera.
Koppel de camera weer los van de dual track montage door de
camera vast te houden met de lens naar uw lichaam gericht.
Druk de ontkoppelschakelaar van de montage omlaag en trek
de montagesteun naar u toe.
Dankzij de dual track montage kan de camera eenvoudig
op beide de helmmontage en veiligheidsbrilmontage worden
geïnstalleerd. Hierdoor hoeft u de camera niet telkens opnieuw
te monteren.
De tweespoormontage laat toe om de camera gemakkelijk
te monteren op de helmmontage en alle andere optionele
accessoires met hetzelfde type slides.
Wanneer u de camera op de dual track montage installeert,
dient u het volgende te overwegen:
1. Bepaal wat u wilt gaan opnemen en gebruik de
veiligheidsbril –of helmmontage dienovereenkomstig.
2. Zorg ervoor dat de camera na installatie recht vooruit is
gericht en niet naar de grond of lucht.
Montage m.b.v. Draadmontage
Onderaan de XTC-280/XTC-285 is er een standaard
draadmontage die toelaat om de camera te monteren op elk
accessoire dat een standaard cameraschroef heeft.
Bevestig de camera door de schroef op de montage in de
cameradraad te steken en de camera rechtsom te draaien om
het vast te zetten op de schroef.
Wanneer u de camera op de handvatten van een etsstuur of
met de geventileerde helmriemmontage installeert, dient u het
volgende te overwegen:
1. Bepaal wat u wilt gaan opnemen en monteer
dienovereenkomstig.
2. Zorg ervoor dat de camera na installatie recht vooruit is
gericht en niet naar de grond of lucht.
Compatibele Systemen
U kunt de XTC-280/285 beide op een Windows en MAC besturingssysteem gebruiken.
De video codec is H.264, het bestandsformaat is .MP4.
Video’s Downloaden
U hoeft geen enkele software met de XTC-280/285 te installeren. Het is een simpel plug&play apparaat.
Voor het download van de videos, controleer of the batterijen volledig opgeladen zijn. Sluit de camera aan op de USB poort
via de meegeleverde kabel. De camera zal automatisch worden herkend als een externe harddrive (USB sleutel), maar alleen
video’s kunnen worden gedownload; het is niet mogelijk om gegevens te uploaden op uw SD-kaart op basis van de huidige
EU-wetgeving. Al uw video’s worden opgeslagen in de “DC IM” > “100Media”.
De Micro SD Kaart Herformatteren
Opmerking: Formateer de micro SD-geheugenkaart vanaf de camera vóór het eerste gebruik.
U kunt de Micro SD kaart herformatteren terwijl het in de camera zit. U kunt met deze functie alle video’s gelijktijdig wissen.
Ga als volgt te werk:
1. Schakel de camera UIT door de OPNAME-schakelaar naar de UIT positie te schuiven.
2. Houd de Micro SD-kaart formatteren knop.
3. Beweeg de OPNAME-schakelaar naar de opnamepositie en hou de herformatteer-knop.
4. Laat de herformatteer-knop los wanneer de geheugenkaart LED groen ikkert
5. Schakel de camera UIT door de OPNAME-schakelaar naar de UIT positie te schuiven.
6. Twee bieps als het formatteerproces geslaagd is – enkel op XTC-280].
Opmerking: De camera kan de Micro SD kaart niet herformatteren wanneer de LED een lage batterijcapaciteit
aangeeft. Zorg ervoor nieuwe batterijen in de camera te installeren voordat u het formattteerproces probeert uit
te voeren.
Opmerking: XTC-280/XTC-285 is ontworpen om uw ideale partner te zijn tijdens al uw avonturen, dus de CPU
is volledig UITGESCHAKELD wanneer de opnameknop zich in de UIT positie bevindt om de batterijduur te
maximaliseren. Daardoor IS HET NIET MOGELIJK de tijd en datum in te stellen
Tips en Truukjes
Probleem Oplossing
Batterij
Camera schakelt niet in Controleer of het batterijblok correct geïnstalleerd en volledig opgeladen is.
Opname
Camera neemt niet op Controleer of de schakelaar geheel naar voren is geschoven. Indien de opname
LED niet inschakelt, kunt u proberen het apparaat uit te schakelen en de batte
-
rijen opnieuw te installeren.
Controleer de beschikbare geheugencapaciteit.
Micro SD kaart
Micro SD kaart niet leesbaar Controleer of de Micro SD kaart correct is aangesloten.
Sluit de camera aan op de computer om de beschikbare geheugencapaciteit
ervan te controleren.
Probeer het formatteerproces.
Video Afspelen
Trage of schokkerige video Controleer of de camera is aangesloten op een USB 2.0 apparaat.
Verwijder andere ongebruikte USB apparaten.
Kopieer de video naar de computer voordat u het afspeelt.
Zorg ervoor dat media player die u gebruikt geüpdatet is en uw computer de
minimumvereisten in acht neemt
Video Downloaden
Trage gegevensoverdracht Controleer of de camera is aangesloten op een USB 2.0 apparaat. Indien het
1.1 is, koppel het apparaat los en sluit weer aan.
Verwijder andere ongebruikte USB apparaten.
Computer herkent de camera niet Controleer of de RECORD schakelaar ingesteld is op de opnamepositie wanne
-
er aangesloten op de computer.
Controleer of de Micro SD kaart correct is aangesloten.
De Micro SD kaart is eventueel corrupt. Probeer het formatteerproces.
Audio
Extreem windlawaai Plak een stukje tap over de microfoonopening.
Garantie
heeft geen effect op de wettelijke rechten van de gebruiker volgens Nationale wetgeving van kracht m.b.t. de verkoop
van consumentenproducten.
De garantieperiode begint op de originele aankoopdatum van de Product door de eerste eindgebruiker en is geldig
voor 24 maanden.
Het is uitsluitend geldig en ten uitvoer legbaar in het land waar de gebruiker het product heeft aangeschaft,
vooropgesteld dat de fabrikant hetzelfde product bestemd had voor verkoop in dat land.
Om gebruik te kunnen maken van deze garantie, moet het defecte product in de originele verpakking samen met het
originele aankoopbewijs worden ingeleverd bij het geautoriseerde servicecentrum.
De garantie dekt alle onderdelen van het apparaat en de arbeidskosten vereist voor reparatie ervan.
De garantie dekt geen defecten of beschadiging van het Product veroorzaakt door misbruik van, of met betrekking tot,
accessoires of software niet geproduceerd of geleverd door de fabrikant of door gebruik van het Product voor enig
ander doeleinde dan het beoogde gebruiksdoeleinde van het Product.
De garantie is niet ten uitvoer legbaar na ontmanteling, modicatie of reparatie van het Product uitgevoerd door iemand
anders dan het geautoriseerde servicecentrum of na reparatie met gebruik van ongeautoriseerde reserveonderdelen.
De garantie is bovendien niet geldig, en hier kan niet tegen geprotesteerd worden, nadat het product gemodiceerd of
gewijzigd is m.b.t. het originele gebruiksdoeleinde ervan.
Niemand wordt schadeloosgesteld voor de periode van inactiviteit van het apparaat noch kan een terugbetaling
worden verwacht of claim worden ingediend voor directe of indirecte beschadigingen wegens ongepast gebruik van
het Product.
Glazen lens met 130° hoek
Micorfoon
Dual Track Montagesysteem
RECORD schakelaar
vooruit:
aan/opnemen
Opname LED
Knippert rood wanneer
camera opneemt
Batterij LED
RECORD schakelaar
terug:
Uit/Opname stoppen
SD Kaart LED
Dual Track montagesysteem
Ontgrendeltoets
Zelfklevende helmmontage Veiligheidsbrilmontage
Cameradraad Montageschroef
Montage voor helmriem Montage voor etsstuur
RU
XTC-280/285 Action Camera
Благодарим Вас за приобретение видеокамеры XTC-280/XTC-285, которая позволит любителям острых
ощущений делать видеозаписи своих приключений. Простота в использовании, широкий угол обзора 130
градусов и 2 режима записи (стандартный HD:1280x720; высокой четкости FULL HD: 1920x1080), 3 часа в
режиме записи гарантируют то, что вы не пропустите ни одной секунды, наполненной адреналином.
Сделав запись, подключите камеру к компьютеру, загрузите видеоролик в Интернет и разделите свои
эмоции с друзьями!
Комплектация:
видеокамера XTC-280/XTC-285 Action camera
Li-Ion аккумулятор 900 мА/ч
кабель USB
2 установочных крепежа на шлем (подходят для вертикальных поверхностей)
Характеристики видеокамеры и элементы управления
Характеристики:
HD - характеристики: SD- характеристики:
30 кадров в секунду 60 кадров в секунду
угол обзора 130° угол обзора 90°
разрешение 1920х1280
(Размер кадра 16:9)
разрешение 1280x720
(Размер кадра 16:9)
Кодек H.264 (.mp4 les) Кодек H.264 (.mp4 les)
Внимание: Перед первым использованием Micro SD-карты отформатируйте
ее непосредственно с камеры, следуя указаниям в соответствующем пункте
инструкции
1. Откройте крышку батарейного отсека и установите аккумулятор. Закройте крышку батарейного отсека.
2. Откройте резиновую крышку отсека карты памяти и установите карту памяти, затем установите
желаемое разрешение (SD: HD Ready; HD: FULL HD). Закройте крышку отсека карты памяти.
3. Установите ползунок записи (Rec) в верхней позиции – запись начнется через 4 секунды.
4. Для остановки записи переместите ползунок (Rec) в нижнюю позицию (off).
5. Подключите камеру к персональному компьютеру и скопируйте видеоролик.
Установка аккумулятора
1. Отсек для аккумулятора расположен с правой стороны камеры. Нажмите на фиксатор батарейного
отсека, сдвиньте крышку в сторону объектива, затем можно ее снять.
2. Установите аккумулятор.
3. Установите крышку батарейного отсека (при правильной установке вы услышите щелчок).
Индикация уровня разряда аккумулятора
Индикатор разряда аккумулятора Соответствующее значение
Постоянно горит зеленым светом Полный заряд аккумулятора
Постоянно горит красным светом аккумулятор наполовину разряжен
Мигает красным светом Низкий уровень заряда аккумулятора
Не горит Аккумулятор разряжен
Внимание! Низкий заряд аккумулятора отображается миганием индикатора красным цветом, при этом
камера прекращает запись ролика. В этот момент необходимо произвести замену аккумулятора.
Установка Micro SD карты памяти
1. Откройте отсек карты памяти, расположенный на задней поверхности видеокамеры.
2. Установите карту памяти.
3. Закройте крышку отсека.
Внимание! XTC-280/XTC-285 камеры поддерживают Micro SD карты
памяти емкостью до 32ГБ.
Запись ролика
1. Для включения видеокамеры переместите ползунок записи (Rec) ближе к объективу до щелчка.
2. Аккумулятор и индикатор разряда батареи загорятся зеленым или красным светом. Через 4 секунды
индикатор записи (Rec) начнет мигать красным светом – осуществляется запись ролика. (Вы услышите один
тональный сигнал, подтверждающий начало записи. ВНИМАНИЕ! Данная функция есть только у камеры
XTC-280).
3. Для остановки записи переместите ползунок (Rec) в нижнюю позицию (off). (Вы услышите: 3 тональных сигнала
- «Остановка видео», 2 тональных сигнала - «Сохранение видео». ВНИМАНИЕ! Данная функция есть только
у камеры XTC-280).
Индикатор состояния Micro SD карты Свободный объем памяти
Горит зеленым светом 1Гб (или больше)
Горит оранжевым светом 512 Мб – 1Гб
Горит красным светом < 512 Мб или карта не установлена
Мигает красным светом Карта не читается
Мигает зеленым светом Карта была отформатирована
Объем памяти HD (доступное время записи) SD (доступное время записи)
1 Гб 11 минут 13 минут
2 Гб 22 минут 26 минут
4 Гб 45 минут 52 минут
8 Гб 90 минут 105 минут
16 Гб 175 минут 210 минут
32 Гб 350 минут 410 минут
Внимание: видеокамера автоматически разделяет запись на 10 минутные фрагменты размером 900 Мб
Установка видеокамеры
В комплекте вы найдете следующие варианты
крепежей видеокамеры, характеризующиеся различным
назначением и вариантами соединения с видеокамерой:
1. 2 крепежа на шлем:
на липучке – соединение с камерой осуществляется
посредством держателя (см. следующий раздел), на
ремешке – винтовая система соединения с камерой;
2. крепеж на очки – соединение с камерой
осуществляется посредством держателя
(см. следующий раздел);
3. крепеж на руль мотоцикла / велосипеда – винтовая
система соединения с камерой.
Держатель для установки видеокамеры на шлем или очки
Данный держатель предназначен для фиксации видеокамер XTC-280/XTC-285 на крепеж шлема или очков (а также
на другие аналогичные крепления), позволяет быстро и просто сменить положение видеокамеры (шлем-очки) в
зависимости от цели / объекта съемки.
Для установки видеокамеры на держатель вставьте направляющие выступы видеокамеры в соответствующие
бороздки держателя и плавно двигайте камеру вдоль бороздок. Теперь достаточно зафиксировать держатель с
камерой на крепеже шлема (на липучке) или очков в необходимой позиции (направлении), учитывая объект пред-
стоящей съемки, и удостовериться, что объектив видеокамеры направлен строго вперед, а не на землю или небо.
Камера готова к использованию!
Для отсоединения видеокамеры от крепежа, зафиксируйте видеокамеру в руке (объектив направлен от вас), на
-
жмите на рычажок (см. рисунок сверху) и тяните держатель на себя.
Винтовая система соединения камеры с крепежом
Крепеж на шлем (на ремешке) и рулевой крепеж имеют
винтовую систему соединения видеокамеры с крепежом.
Данная система соединения позволяет видеокамере
быть установленной на любые аксессуары имеющие
стандартный винтовой крепеж. Для фиксации видеокамеры
на данном крепеже вставьте винт крепежа в резьбовое
соединение видеокамеры, расположенное на нижней
поверхности ее корпуса, и вращайте видеокамеру по
часовой стрелке. Установите видеокамеру в необходимом
направлении, учитывая объект предстоящей съемки, и
удостоверьтесь, что объектив видеокамеры направлен
строго вперед, а не на землю или небо.
Камера готова к использованию
Совместимость видеокамеры с операционными системами персонального компьютера
Видеокамеры XTC-280/XTC-285 совместимы с операционной системой Windows и MAC.
Видео кодек H.264, видеозаписи сохраняются в формате MP4.
Загрузка видеозаписей на персональный компьютер
Для загрузки видеоролика на персональный компьютер (ПК) установка какой-либо программы не требуется. Перед
тем как скачать видеоролик на ПК убедитесь, что аккумулятор камеры полностью заряжен и ползунок записи
“REC” находится в верхней позиции (камера включена). Подключите видеокамеру к персональному компьютеру
через разъем USB посредством кабеля, поставляемого в комплекте. ПК автоматически распознает видео камеру
как внешнее USB устройство. Вы можете копировать видео ролики на ПК, но не можете записывать какую-либо
информацию на карту памяти с ПК.
Все видеоролики сохраняются в папке DCIM.
Форматирование Micro SD карты памяти
Внимание: Отформатируйте Micro SD карту памяти непосредственно с камеры перед первым
использованием
Форматируя Micro SD карту памяти, вы можете просто и быстро удалить все видеозаписи.
Для этого:
1. Выключите камеру, переместив ползунок записи (Rec) в позицию «OFF».
2. Нажмите и удерживайте кнопку форматирования карты памяти.
3. Переместите ползунок записи (Rec) в верхнюю позицию, удерживая при этом кнопку форматирования карты
памяти.
4. Когда процесс форматирования карты памяти завершён, индикатор карты памяти начнет мигать зеленым
светом.
5. Выключите камеру, переместив ползунок записи в нижнюю позицию (off).
6. Если процедура форматирования прошла успешно, Вы услышите два тональных сигнала (ВНИМАНИЕ!
Данная функция есть только у камеры XTC-280).
Внимание: в случае, если горит индикатор низкого уровня заряда аккумулятора, невозможно осуществить
форматирование карты памяти. Таким образом, перед началом форматирования удостоверьтесь, что
аккумулятор видеокамеры полностью заряжен.
Внимание: XTC-280/XTC-285 камеры разработаны специально для того, чтобы стать Вашим идеальным
спутником во всех Ваших приключениях, поэтому CPU (Центральный процессор) полностью выключен,
когда кнопка записи находится в положении (OFF), чтобы увеличить срок службы аккумулятора. В связи
с этим, НЕВОЗМОЖНО установить время и дату.
Проблемы и неполадки
Проблема Решение
Аккумулятор
Камера не включается Удостоверьтесь, что аккумулятор полностью заряжен
Запись
Камера не осуществляет запись Удостоверьтесь, что ползунок записи расположен в верхней позиции (до
щелчка).
Если индикатор записи не загорается, то выключите камеру и
переустановите аккумулятор.
Проверьте объем доступной памяти.
Карта памяти Micro SD
Карта памяти не читается Удостоверьтесь, что карта памяти установлена должным образом.
Посредством ПК проверьте доступный объем памяти.
Отформатируйте карту памяти.
Просмотр записи
Медленное или прерывистое
воспроизведение видео файлов
Удостоверьтесь, что камера подключена к устройству, поддерживающему
USB 2.0.
Отсоедините другие USB устройства от ПК.
Перед просмотром записи сохраните её на ПК.
Удостоверьтесь, что используемый Вами компьютер или медиа плеер
имеет последние обновления и отвечает минимальным требованиям.
Загрузка видео файла на ПК
Медленная передача данных Удостоверьтесь, что камера подключена к устройству, поддерживающему
USB 2.0. Если камера регистрируется как устройство USB 1.1, то
отсоедините камеру и снова подключите к ПК.
Отсоедините другие USB устройства от ПК.
Персональный компьютер
не распознает камеру, как
внешнее USB устройство
Удостоверьтесь, что ползунок записи видеокамеры расположен в верхней
позиции (позиция записи).
Удостоверьтесь, что карта памяти установлена должным образом.
Отформатируйте карту памяти.
Звук
Чрезмерный шум, задувание
ветра
Прикройте отверстие микрофона.
Правила эксплуатации и ухода.
! Не пользуйтесь содержащими алкоголь жидкостями и чистящими средствами для очистки видеокамеры.
! Не погружайте видеокамеру в воду.
! Протирайте видеокамеру мягким влажным кусочком ткани.
! На время длительного хранения выключите видеокамеру и удалите из нее аккумулятор..
Внимание! Не вскрывайте корпус видеокамеры самостоятельно!
Несанкционированное вскрытие изделия лишит вас гарантии на устройство!
Гарантия
На данный товар гарантия выдается сроком на один год, считая со дня приобретения товара. Гарантийное
обслуживание осуществляется только при условии строгого соблюдения правил эксплуатации и требований
безопасности, указанных в руководстве пользователя.
Произведено или импортировано:
СТЕ Интернешнл с.р.л. Ул. Р. Севарди 7- 42010
Манкасаль, Реджио Эмилия, Италия
Импортер в России: ЗАО «Алан-Связь»
Интернет-сайт: www.midland.ru
105187, г. Москва, Фортунатовская, 31А, стр. 2
угол обзора 130°
микрофон
направляющие крепления камеры на держателе
ползунок записи (Rec)
в верхней позиции –
включение камеры/
запись ролика
индикатор записи (Rec)
– мигает красным светом
во время записи ролика
индикатор батареи
ползунок записи (Rec)
в нижней позиции –
остановка записи/
выключение камеры
индикатор карты памяти
бороздки держателя
рычажок
крепеж на шлем (на липучке) крепеж на очки
резьбовое
соединение
винт крепежа
крепеж на шлем (на ремешке) крепеж на руль
Interruptor modo HD/SD
Botão reformatar Cartão SD
Mini USB Conector
Ranhura Micro Cartão
SD
Διακόπτης επιλογής HD/SD
Κάρτα SD
πλήκτρο ανασχεδιασμού
Κονέκτορας Mini USB
Πλήκτρο κάρτας Mini SD
HD/SD modusschakelaar
SD Kaart
formatteertoets
Mini USB aansluiting
SD Kaart
formatteertoets
Установка режима SD/HD
кнопка форматирования
карты памяти
Mini USB разъем
отсек Mini SD
карты памяти
Φακός 130° μοιρών
Μικρόφωνο
Διπλό σύστημα στήριξης
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Midland XTC-280 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Midland XTC-280 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info