DOTACIÓN
• 2 transceptores ALAN 441
• 1 manual de instrucciones
Transceptor portátil
pmr446
¡Enhorabuena! Su ALAN 441
es un equipo totalmente
nuevo del tipo pmr446 que
puede ser utilizado, sin
necesidad de licencia en
todos los países europeos
indicados en la tabla “A” de
Restricciones al uso.
Características principales:
• Frecuencia de trabajo: 446.00625÷446.09375 MHz • Canalización: 12.5 KHz • Nº de canales: 8 •
Cobertura hasta 4-5 Km ** • VOX incorporado regulable con 3 niveles • Baterías tipo AAA recargables o
alcalinas (no suministradas) • Display LCD retro-ilumunado alfanumérico • Autonomía típica de hasta 35
h con baterías alcalinas • Temperatura de funcionamiento: -20 a +55 °C • Peso 78 gr • Dimensiones
54x87x34 mm • Toma para accesorios MIC CHG [13]: 2 pin para accesorios audio / cargador de pared
Funciones y especificaciones sujetas a modificaciones sin previa notificación
Desplace la lengüeta X hacia abajo, quite la tapa levantándola a través de la lengüeta e inserte 3
baterías AAA alcalinas o recargables.
Iluminación del display: al pulsar la tecla [7], el display se iluminará durante 10 segundos.
** Cobertura
Las máximas prestaciones se obtiene en campo abierto y sin obstáculos. Factores ambientales como la altura y
la temperatura, orográficos como edificios, vegetación y desniveles pueden disminuir sensiblemente la cobertura.
Asimismo, dentro de un automóvil o de una construcción metálica, la cobertura disminuirá.
¡Y AHORA, LISTO PARA COMUNICAR!
1 Encendido
Gire el mando ON-OFF VOLUME [1] en sentido horario hasta que note un clic. ALAN 441 emitirá 4 beep de diver-
sa tonalidad (excluibles); durante un segundo se efectúa un auto-test y el display visualiza el canal número 1.
2 Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen a un nivel óptimo, mantenga pulsada la tecla MON [10] y gire el mando ON-OFF VOLUME
[1] en sentido horario hasta obtener el volumen deseado. Suelte el pulsador MON [10].
Ahora el equipo está a punto para transmitir / recibir.
3 Selección del canal
Seleccione el canal deseado con su frecuencia respectiva con las teclas UP/DOWN [6]
CANAL FRECUENCIA (MHz) CANAL FRECUENCIA (MHz)
01 446.00625 05 446.05625
02 446.01875 06 446.06875
03 446.03125 07 446.08125
04 446.04375 08 446.09375
4 Llamar (transmitir)
Mantenga pulsado el PTT [11] .
Hable a una distancia de unos 4-10 cm con un tono de voz normal. El display [3] visualizará
Cuando acabe de hablar, suelte el PTT [11]. Su ALAN 441 enviará al interlocutor una señal de fin de transmisión
(Roger beep). Para habilitar esta función diríjase al párrafo 15 “Roger beep”.
5 Escuchar (recibir)
Al soltar el PTT [11] su radio quedará en modo de escucha, indicando el display .
La recepción de una señal se indicará mediante el icono
6 Eliminación del ruido de fondo / ampliación de la cobertura (Autosquelch)
En el ALAN 441, el filtro para la eliminación del ruido de fondo (squelch) está siempre activo. Para desactivarlo tem-
poralmente, mantenga pulsado MON [10]. De esta manera podrá recibir señales de baja intensidad que normal-
mente no superan el umbral del squelch.
7 Ahorro automático de baterías
Este dispositivo permite reducir el consumo de las baterías hasta un 50%; si la radio no recibe ninguna señal
durante más de 7 segundos, la función se activa automáticamente y en el display [3] parpadea “SAVE”
Cuando las baterías están descargadas, el icono aparece en el display [3]: será necesario sustituirlas lo
antes posible (si son alcalinas) o proceder a su recarga en el caso de que sean recargables.
8 Toma MIC/CHG
Toma para cargador de baterías
[13]. Recomendamos cargar las baterías sólo con el cargador MW904 (opcional).
Atención: las baterías alcalinas no pueden ser recargadas.
9 Bloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla [7] durante más de 3 segundos. El símbolo en el display indicará su acti-
vación. PTT [11], MON [10] y [9] permanecen activas.
Para desactivar el bloqueo, pulse nuevamente la tecla [7] durante más de 3 segundos.
10 Transmisión con las manos libres (VOX) / Baby-sitter
El ALAN 441 permite la transmisión automática con las manos libres mediante la función VOX (Voice Operated
eXchange).
Baby-sitter: en esta modalidad, el ALAN 441 es muy útil para vigilar a distancia bebés ya que permite monitorizar
un ambiente: un ruido, voz o rumor generados en las proximidades del equipo será transmitido automáticamente.
11 Activación de la función VOX y selección sensibilidad
Pulse durante más de dos segundos la tecla [8]. En el display visualizará la palabra “VOX”
Hable al micrófono [5]: la transmisión se inicia automáticamente.
12 Selección de la sensibilidad del VOX
1. Apague el equipo rotando el mando [1] en sentido antihorario.
2. Encienda el equipo mientras pulsa la tecla [9];
en el display [3] visualizará el nivel de sensibilidad actual
3. Utilice las teclas y [6] para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado basándose en las siguientes
indicaciones:
•L1 alta sensibilidad: para ambientes no muy ruidosos en los qeu se puede hablar con un nivel de voz bajo
•L2 sensibilidad media
•L3 baja sensibilidad: para ambientes ruidosos en los que se requiere hablar con un nivel de voz alto.
4. Pulse [7] para confirmar la selección.
13 Selección retardo del VOX
El retardo es una variable del VOX que mantiene la radio en transmisión después de haber acabado de hablar. Este
retardo es regulable en la ALAN 441 y le permite hablar de forma natural, con las pausas habituales, sin que la
transmisión se interrumpa.
1. Pulse una vez la tecla [8];
en el display aparecerá la palabra
2. Use las teclas y [6] para seleccionar el retardo deseado:
• d1: retardo menor • d2: retardo medio • d3: retardo mayor
3. Pulse [7] para confirmar la selección o apague el equipo
14 Desactivación la función VOX
Pulse nuevamente la tecla [8] durante más de dos segundos.
OTRAS FUNCIONES
15 Roger beep: tonalidad confirmación fin de conversación
Al soltar el PTT [11], por lo tanto al final de cada transmisión, la radio emite una tonalidad que indica a su inter-
locutor que puede comenzar a hablar. En el ALAN 441, esta función está desactivada por defecto.
Activación:
1. Pulse repetidamente la tecla [8] hasta que en el display aparezca
=parpadeando.
2. Con las teclas o [6] seleccionará "oN".
3. Pulse [7] para confirmar la selección.
El Roger beep está ahora activado y el icono se visualiza en el display.
Desactivación:
1. Pulse repetidamente la tecla F [8] hasta que en el display aparezca “oF”
=parpadeando.
2. Con las teclas o [6] seleccionará "oN".
3. Pulse [7] para confirmar la selección.
El Roger beep está ahora activado y el icono se visualiza en el display.
16 Desactivación del sonido del teclado
1) Pulse repetidamente [8] hasta que en el display aparezca "oN" con la palabra BEEP parpadeando.
2) Pulse o [6] y seleccione "oF".
3) Pulse [7] para confirmar la programación; la palabra BEEP desaparecerá del display.
17 Funciones SCAN y B. SCAN
El ALAN-441 puede explorar los 8 canales disponibles de dos maneras diferentes:
• SCAN: explora cíclicamente los 8 canales. En presencia de señal, la exploración se interrumpe, reiniciándose
5 segundos después de cesar la señal. Para activar esta función:
1) Pulse la tecla [8] hasta que en el display parpadee la palabra SCAN.
2) Pulsando o [6] activará la exploración.
3) Para interrumpir la exploración basta con pulsar PTT [11], [9] o [7]
• B.SCAN: efectúa la exploración en busca de canales libres. La radio se sintoniza automáticamente en el
primer canal libre (sin presencia de señal). Para activarlo:
1) Pulse dos veces la tecla “F” [8] hasta que en el display parpadee la palabra B.SCAN.
2) Pulsando o [6] activará la exploración.
3) Para interrumpir la exploración basta con pulsar PTT [11], [9] o [7]
18 Función DW (doble escucha)
Esta función le permite monitorizar dos canales cualesquiera. Para activarla:
1) Seleccione el primer canal que desea monitorizar mediante y [6].
2) Pulse varias veces [8] hasta que en el display parpadee
la palabra DW.
3) Seleccione ahora el segundo canal a monitorizar mediante las teclas y [6].
Ahora podrá observar que el equipo cambia de un canal al otro hasta que detecte una señal en uno de ellos. En
ese momento, el DW se interrumpirá momentáneamente hasta que desaparezca la señal, reanudándose de
inmediato. Para interrumpir esta función, pulse PTT [11], [9] o [7]
19 Reset
Si detecta un funcionamiento anómalo en la radio o si desea cancelar todas las programaciones implementadas
en ella basta con efectuar un reset encendiendo la radio mientras se mantiene pulsada la tecla [8] durante dos
segundos.
Si después de efectuar esta operación el problema persiste, diríjase a su distribuidor o contacte con nuestro
Servicio de Asistencia Post-Venta llamando al 902 38 48 78 o bien mediante el envío de un correo electrónico a
sat@alan.es
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Mancasale - Reggio Emilia Italia
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell'uso leggere attenta-
mente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente
dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia Italy
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before
installation and use. If the product contains dry cells or rechargeable batteries do not throw the batter-
ies into the fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Produced or imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire, SN5 7YW United
Kingdom
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before
installation and use. If the product contains dry cells or rechargeable batteries do not throw the batter-
ies into the fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Producido o importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
C/Cobalto, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat - España Tel 902 38 48 78
El uso de este equipo puede estar sujeto a restricciones nacionales. Antes de utilizar, lea atentamente
el manual de uso. Si el producto contiene pilas o baterias: no las tire al fuego ni las disperse en el ambi-
ente después de su uso, utilice los contenedores especiales para su recogida.
Herstellung/Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
DaimlerstraßE 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig.
Vor Benutzung Bedienungseinleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die
Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen und nur in den dafür vorgesehenen
Sammelbehälter entsorgen.
441_Rev. 04/03 4-04-2003 9:40 Pagina 2