579692
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
1
ITALIANO
INDICE DEI CONTENUTI
Installazione ................................................................................................................... 2
Posizione ...................................................................................................................... 2
Collegamenti ................................................................................................................ 2
Interferenze sull’alimentazione .................................................................................... 2
Antenna ........................................................................................................................ 2
Taratura antenna per R.O.S ottimale ........................................................................... 3
Altoparlante esterno .................................................................................................... 4
Sostituzione del fusibile ............................................................................................... 4
Funzionamento ............................................................................................................... 4
Comandi ed indicatori .................................................................................................. 4
Pannello frontale .......................................................................................................... 4
Pannello posteriore ...................................................................................................... 6
Microfono P.T.T. ............................................................................................................ 6
Procedura per ricevere ................................................................................................ 6
Procedura per trasmettere .......................................................................................... 7
Ricezione segnali SSB ................................................................................................ 7
Roger Beep .................................................................................................................. 8
Garanzia ...................................................................................................................... 8
Dati tecnici ...................................................................................................................... 9
2
ITALIANO
INSTALLAZIONE
POSIZIONE
Stabilire la posizione del ricetrasmettitore e della staffa del microfono prima di iniziare
l’installazione. Scegliere una zona che sia congeniale ai ni del funzionamento e che non
causi interferenze con l’autista od i passeggeri sul veicolo. Sulle automobili, solitamente
il ricetrasmettitore viene montato sotto il cruscotto e con la staffa del microfono accanto
a questo.
COLLEGAMENTI
Il ricetrasmettitore è dotato di una staffa di montaggio universale. Al momento
dell’installazione in auto della staffa e della radio, assicurateVi che dal punto di vista
meccanico la struttura sia resistente. Inoltre deve fornire un buon collegamento elettrico
al telaio del veicolo. Per il montaggio procedere in base alle seguenti istruzioni:
1. Dopo aver stabilito la posizione più adatta sul veicolo, mantenere il ricetrasmettitore
con la staffa di ssaggio nell’esatta posizione desiderata e vericare che non ci siano
inconvenienti; successivamente segnare e forare il veicolo per il ssaggio dei bulloni
di montaggio.
2. Collegare la presa del cavo dell’antenna a quella standard sul pannello posteriore. La
maggior parte delle antenne per CB viene già dotata di connettori modello PL-259.
3. Collegare il lo rosso dellalimentazione (con il fusibile) al positivo della batteria. Que-
sto lo esce dal pannello posteriore. Per installazioni in auto, la tensione a 13.8 Vcc
è solitamente prelevabile dal contatto ausiliario dell’interruttore d’accensione. Questo
evita che l’apparato possa rimanere acceso accidentalmente quando l’autista scende
dall’auto ed inoltre permette allapparato stesso di poter lavorare senza che il motore
sia in funzione.
4. Collegare il lo nero al negativo della batteria. Solitamente questo è il telaio dell’auto.
5. Montare la staffa del microfono utilizzando le due viti in dotazione. Per installazioni
in auto posizionare la staffa sotto il cruscotto in modo che il microfono sia facilmente
accessibile.
INTERFERENZE SULLALIMENTAZIONE
La presenza di rumori di tipo elettrico può normalmente inuire sull’utilizzo di un
ricetrasmettitore mobile quando i segnali ricevuti sono bassi. La principale causa dei rumori
delle installazioni in auto sono da attribuirsi al generatore ed al sistema d’accensione del
veicolo stesso. Nella maggior parte delle condizioni operative, quando il livello del segnale
è sufciente, il rumore di fondo non rappresenta un problema grave.
In alcune installazioni l’interferenza sull’ alimentazione può essere così forte da rendere
impossibile un buon livello di comunicazione. Questo rumore, di tipo elettrico, pderivare
da diverse fonti; esistono molte possibilità ed in base alle caratteristiche diverse dei veicoli
saranno necessarie soluzioni idonee per ridurre il rumore di fondo. Per risolvere questo
problema Vi consigliamo di avvalerVi del Vostro elettrauto di ducia.
ANTENNA
Potrete ottenere un funzionamento afdabile e la massima portata se lo stilo dellantenna
sarà polarizzato verticalmente ed a un quarto di lunghezza donda. Per applicazioni
3
ITALIANO
dove non è necessario raggiungere la massima distanza, si trovano in commercio stili
per antenne più corti, di tipo caricato, esteticamente validi e compatti adatti per altri tipi
d’applicazione. Inoltre gli stili caricati non presentano il problema dell’altezza imposto da
uno stilo ad un quarto di lunghezza d’onda.
Gli stili delle antenne di tipo mobile utilizzano la carrozzeria metallica del veicolo come
contatto di massa. Nel caso vengano montati nell’angolo del veicolo, questi risultano
leggermente direzionali, rispetto alla direzione della carrozzeria del veicolo. Per qualsiasi
risultato pratico, tuttavia il tipo di radiazione è non direzionale. Solo per distanze estreme
si terrà presente la lieve caratteristica direzionale.
TARATURA ANTENNA PER R.O.S. OTTIMALE
Poichè esiste un’ ampia gamma di antenne da base e mobili, questa sezione sa
strettamente collegata ai vari modelli di antenne mobili regolabili.
Siccome la lunghezza dell’antenna è inversamente proporzionale alla frequenza del
canale, dovrà essere regolata per avere una risonanza ottimale su tutti i 40 canali, pertanto
Vi suggeriamo di regolare lantenna a centro banda.
Poichè esistono diversi modi per effettuare la taratura dell’antenna abbiamo scelto il
metodo che a noi sembra il più congeniale possibile.
A. Antenna con viti di regolazione.
1. Svitare leggermente la vite di taratura in modo che sia facilmente regolabile usando
le mani.
2. Posizionare il ricetrasmettitore sul canale 20. Premere il tasto del P.T.T. e regolare
l’antenna (accorciandola). Il Rosmetro mostrerà un valore di lettura più basso ogni
volta che l’antenna viene regolata. Continuando ad accorciare l’antenna noterete
che il valore di lettura del R.O.S. si abbasserà e poi inizierà a salire nuovamente.
Questo signica che avete superato il livello ottimale per il canale 20. Regolare
l’antenna ripetendo le istruzioni sopra riportate.
B. Antenne da tagliarsi ad una lunghezza appropriata.
1. Seguire la stessa procedura come sopra indicato, ma regolare la lunghezza tagliando
2/3 mm alla volta nchè non si otterrà una buona regolazione.
2. Fate attenzione a non tagliare troppo in una volta sola, poichè quando è tagliata non
la si potrà più allungare.
3. Si potrà facilmente tagliare lo stilo intaccandolo con una lima e staccando la parte
segnata con le pinze.
In caso abbiate qualche problema per la taratura della Vostra antenna, controllare i
punti seguenti:
A. Durante la fase di taratura tutte le portiere devono essere chiuse.
B. AssicurateVi che la base dellantenna sia a massa.
C. Controllare il cablaggio del cavo coassiale che non venga schiacciato.
D. Variare la posizione rispetto alla Vostra auto (tenendo presente la caratteristica di
radiazione che desiderate)
E. Lantenna è in posizione perfettamente verticale?
F. Mantenere una certa distanza da oggetti di metallo di grandi dimensioni durante
la fase di regolazione.
N.B: Questo ricetrasmettitore opererà con un valore di R.O.S. pari da 2 a 1 a tempo
indeterminato e potrà sostenere un R.O.S. di 20:1 per un tempo massimo di 5 minuti in
condizioni operative nominali.
4
ITALIANO
ALTOPARLANTE ESTERNO
La presa dellaltoparlante esterno (EXT. SPK.) sul pannello retrostante viene utilizzata come
controllo a distanza del ricevitore. L’altoparlante esterno deve avere 8 ohm d’impedenza
e deve poter sopportare almeno 4 watt. Quando l’altoparlante esterno è inserito, quello
interno risulta scollegato.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Sostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare di tipo F 7,5A 250V. I parametri
ed il simbolo del fusibile sono indicati nella seguente etichetta:
FUNZIONAMENTO
COMANDI E INDICATORI
Sul pannello frontale del Vostro ricetrasmettitore si trovano 18 comandi e 4 indicatori.
PANNELLO FRONTALE
1. VOLUME ON/OFF (interno). Girare in senso orario per determinare il livello d’ascolto
desiderato. Durante il normale funzionamento CB, il comando del VOLUME viene uti-
lizzato per regolare il livello d’uscita sia dellaltoparlante del trasmettitore che di quello
esterno.
2. SQUELCH (esterno). Questo comando viene utilizzato per eliminare il rumore di fondo
del ricevitore in assenza di segnali d’ingresso. Per la massima sensibilità del ricevitore
è preferibile che il comando sia regolato solo al preciso livello dove il rumore di fondo
del ricevitore o il rumore di fondo ambientale viene eliminato. Girare completamente
in senso antiorario poi lentamente in senso orario nchè non scomparirà il rumore del
ricevitore. Qualsiasi segnale, afnchè possa venir ricevuto, dovrà essere leggermente
più intenso rispetto alla media del rumore ricevuto. Un’ ulteriore rotazione in senso ora-
rio aumenterà il livello di soglia che il segnale dovrà superare per poter essere udito.
Se lo squelch sarà posizionato nella massima posizione in senso orario si potranno
sentire solo segnali molto forti.
Midland 8001 XT
5
ITALIANO
3. GUADAGNO MICROFONO (interno). Regola il guadagno microfonico in trasmissio-
ne.
4. CONTROLLO GUADAGNO RF (esterno). Da utilizzarsi per ridurre il guadagno del-
l’amplicatore RF in presenza di forti segnali.
5. COMANDO R.O.S. CAL (interno). Per poter ottenere la massima potenza radiante
e la massima portata, è importante che l’antenna sia in buone condizioni e corretta-
mente tarata. Il Rosmetro incorporato Vi permette di misurare facilmente le condizio-
ni operative dell’antenna. Per rendere attiva questa funzione, collegare l’antenna al
connettore d’uscita. Selezionare un canale nella banda centrale come il 21 o il canale
che utilizzate più frequentemente. Regolare il commutatore 16 sulla posizione SWR,
mentre il commutatore 14 sulla posizione SWR CAL. Tenere premuto il tasto del P.T.T.
del microfono e mediante il comando SWR CAL, regolare l’indice dello strumento sul-
la posizione CAL. Successivamente, mantenendo sempre il tasto del P.T.T. premuto,
regolare il commutatore 14 sulla posizione OFF e leggere il valore indicato. Il numero
1 sarebbe il valore ideale. Generalmente, i valori no a 3 sono accettabili, ma oltre il
3 signica che state perdendo potenza radiante e potrebbe rendersi necessaria una
regolazione dell’antenna.
6. COMANDO DI POTENZA RF (esterno). Questo comando Vi permette di regolare la
potenza d’uscita RF da 1 watt a 12 watt (SSB).
7. INDICATORE DI RICEZIONE. Tale indicatore sarà illuminato quando l’apparato è in
ricezione.
8. INDICATORE DI TRASMISSIONE. Tale indicatore sarà illuminato quando l’apparato è
in trasmissione.
9. SELETTORE CANALI. Questo commutatore seleziona uno dei 40 canali nella banda
CB. Il canale selezionato viene visualizzato direttamente sul display a LED sopra la
manopola per la selezione dei canali.
10. SELETTORE DI BANDA. Comando che permette di spostarsi di 10 canali per volta.
11. COMMUTATORE DI FUNZIONE. Questo commutatore viene impiegato per selezio-
nare il tipo di funzionamento LSB, USB, AM, FM. Normalmente si opera in AM o FM,
a meno che la stazione con la quale volete comunicare disponga della funzione SSB.
Il commutatore di funzione cambia simultaneamente la funzione sia del trasmettitore
che del ricevitore.
12. CLARIFIER. Questo comando Vi permette di variare le frequenze operative del rice-
vitore sopra e sotto la frequenza assegnata. Sebbene questo comando sia ritenuto
fondamentale per sintonizzare i segnali in SSB, può essere utilizzato per migliorare i
segnali AM/FM come è stato descritto nei paragra relativi al funzionamento.
13. COMMUTATORE MOD/OFF. In posizione MOD, lo strumento indicherà la percentuale
di modulazione, mentre in OFF la potenza RF in uscita.
14. COMMUTATORE SWR CAL/OFF. Tale comando in posizione SWR/CAL serve per
effettuare la calibrazione del rosmetro.
15. INTERRUTTORE ROGER BEEP. Quando questo interruttore è nella posizione RO-
GER BEEP, la Vostra radio trasmetteautomaticamente il segnale audio di ne tra-
smissione. L’interlocutore può facilmente stabilire che la trasmissione è terminata at-
traverso questo particolare segnale.
16. COMMUTATORE S-RF/SWR.
Quando è in posizione SRF, lo strumento in ricezio
-
ne indica l’intensità del segnale ricevuto e durante la trasmissione mostra la potenza
d’uscita. In posizione SWR permette di misurare il rapporto di onde stazionarie dopo
aver eseguito la calibrazione.
17. INTERRUTTORE ECO (OPZIONALE). Questo interruttore è da utilizzarsi quando si
vuole aggiungere l’effetto ECO in trasmissione. Questo interruttore non può agire in
ricezione.
6
ITALIANO
18.INTERRUTTORE NB/ANL-OFF. In posizione NB/ANL si attiva il controllo automatico
di disturbi e agisce come ltro; in posizione OFF si disattiva.
19. INTERRUTTORE FREQ-CHANNEL. In posizione FREQ tale comando attiva il fre-
quenzimetro; in posizione CHANNEL, le due cifre indicano il canale selezionato.
20. NON UTILIZZATA.
21. DISPLAY FREQUENZIMETRO. Indica la frequenza su cui si sta operando e il canale
selezionato.
22. INDICATORE. Questo strumento indica l’intensità dei segnali in ricezione, il livello di
R.O.S., la potenza d’uscita RF del trasmettitore, la percentuale di modulazione in tra-
smissione e permette la calibrazione del Rosmetro.
PANNELLO POSTERIORE
23. ALIMENTAZIONE. Accetta un cavo d’alimentazione da 13.8 Vcc con il fusibile incor-
porato.
24. ALTOPARLANTE ESTERNO. Accetta altoparlanti con potenza di 5 watt ed impeden-
za da 4 a 8 ohm.
25. ANTENNA. È compatibile con connettore PL-259.
MICROFONO P.T.T.
Il ricevitore e il trasmettitore sono controllati dall’interruttore del P.T.T. del microfono.
Premendo questo interruttore verrà attivato il trasmettitore, rilasciandolo si passa in
ricezione. Durante la trasmissione, tenere il microfono ad una distanza di circa 10 cm
dalla bocca e parlare con un tono di voce normale. Gli apparati vengono forniti con un
microfono dinamico a bassa impedenza (500 Ohm).
PER RICEVERE
1. Prima di procedere assicurateVi che l’alimentazione, il microfono e l’antenna siano col-
legati ai connettori esatti.
2. Accendere lapparato girando il comando VOL in senso orario.
3. Stabilire un livello d’ascolto, regolando il volume.
4. Posizionare il commutatore MODE (11) sulla funzione desiderata.
5. Ascoltare il rumore di fondo dall’altoparlante. Girare il comando SQUELCH lentamente
in senso orario nchè non scomparirà (non deve essere presente nessun segnale).
- POWER+
EXT.SP.
ANT
25 24
23
7
ITALIANO
Mantenere il comando in questa posizione. Lo SQUELCH è ora correttamente regolato.
Il ricevitore dovrebbe rimanere silenziato nchè non si sentirà un segnale. Non portare
il comando troppo avanti in quanto potrebbero non sentirsi i segnali più deboli.
6. Posizionare il commutatore per la selezione dei CANALI sul canale desiderato.
7. Regolare il comando di guadagno RF completamente in senso orario per ottenere il
massimo guadagno RF.
8. Regolare il CLARIFIER per rendere più chiari i segnali SSB o per ottimizzare quelli
AM/FM.
PER TRASMETTERE
1. Selezionare il canale desiderato sul quale si vuole trasmettere.
2. Regolare il comando del GUADAGNO del MICROFONO completamente in senso ora-
rio.
3. Se il canale è libero, premere il tasto del P.T.T e parlare con un tono di voce normale.
RICEZIONE SEGNALI SSB
Esistono 4 tipi di segnali normalmente usati nella banda CB: FM, AM, USB e LSB. Quando
l’interruttore MODE si trova in posizione AM, (doppia banda laterale) o in posizione FM,
(deviazione di frequenza), si sentiranno i soli segnali a portante completa. Un segnale
SSB può essere riconosciuto sia in AM che FM grazie al suo suono tipico ‘’Donald Duck
(Paperino)’’ e all’impossibilità del ricevitore di riprodurre unuscita comprensibile. Le
funzioni USB e LSB riveleranno rispettivamente bande laterali superiori ed inferiori, e
inoltre segnali standard AM.
La ricezione SSB differisce da quella AM nel fatto che il ricevitore SSB non richiede una
portante od una banda laterale opposta per poter riprodurre un segnale comprensibile.
Un segnale trasmesso da una banda laterale singola consiste solo nella banda laterale
superiore o inferiore e non viene trasmessa nessuna portante. Leliminazione della portante
dal segnale AM aiuta ad eliminare schi e toni sul canale, i quali rendono intelligibili, a
volte, anche segnali AM medio/forti; inoltre, l’SSB occupa solo un mezzo canale AM,
perciò le 2 conversazioni SSB s’inseriranno in ogni canale, espandendo i 40 canali AM ai
80 SSB.
La riduzione nello spazio dei canali, inoltre aiuta il ricevitore, perchè solo metà del rumore
e dell’interferenza può essere ricevuta con il 100% del segnale SSB.
È possibile ricevere un segnale SSB solo quando il ricevitore d’ascolto opera sulla stessa
sintonia. In altre parole, è possibile comprendere un segnale in banda laterale superiore
(USB) solo se il ricevitore opera in posizione USB.
Se si sente un segnale in banda laterale inferiore (LSB) quando il ricevitore è regolato
nella funzione USB, non sarà possibile rendere il segnale comprensibile. È possibile
comprendere la ragione di tutto questo se considerate che quando la modulazione
viene applicata al microfono del trasmettitore nella funzione USB, la potenza d’uscita del
trasmettitore aumenta, mentre nella funzione LSB la frequenza d’uscita del trasmettitore
diminuisce.
Quando ascoltate un segnale in AM, sentirete correttamente entrambe le funzioni USB ed
LSB in quanto si riceve sia la banda laterale superiore che inferiore.
Non appena viene selezionata la funzione SSB, potrebbe rendersi necessaria una
regolazione al ne di rendere comprensibile il segnale in entrata; il comando del CLARIFIER
permette all’operatore di variare la frequenza sopra e sotto l’esatta frequenza centrale del
segnale in ricezione. Se il suono del segnale in ingresso è di tono alto o basso, regolare
8
ITALIANO
il funzionamento del CLARIFIER. Il tutto è paragonabile ad un giradischi con regolazione
della velocità: a velocità più bassa del normale i toni saranno più gravi, a velocità più
elevata i toni saranno più acuti. Esiste solo una velocità corretta in grado di produrre una
riproduzione uguale al suono registrato. Se si ascolta la registrazione con un giradischi
che ruota nella direzione sbagliata (banda laterale opposta), sarà impossibile ottenere un
suono comprensibile anche con un controllo della velocità (CLARIFIER).
ROGER BEEP
In condizioni normali, il Vostro apparato trasmetterà automaticamente il segnale audio di
ne trasmissione. Lutente può facilmente capire che la trasmissione è terminata grazie
a questo segnale. Questo ROGER BEEP trasmetterà per 0,15 secondi dal momento che
l’interruttore del P.T.T. è rilasciato.
VOCE
P. T.T. RILASCIATO
BEEP
O.15 Sec
TX
RX
P. T.T. ATTIVO
GARANZIA
Il consumatore è titolare di diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante
la vendita dei beni di consumo e la garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
La durata della garanzia è di mesi 24 a decorrere dalla data di acquisto o dalla data della
ricevuta rilasciata dal rivenditore; per farla valere l’utente deve presentare lo scontrino
d’acquisto assieme al box dell’apparato acquistato.
La garanzia copre l’apparecchio nella totalità delle sue parti esclusi i TRANSISTORS finali
e comprende sia il materiale che la manodopera necessaria per le riparazioni.
La garanzia non copre i difetti causati dall’uso o collegamento del Prodotto con accessori
o/e software non prodotti o forniti dal Produttore o da un uso del prodotto diverso da quello
per cui il prodotto medesimo è stato realizzato. Essa non è valida in caso di apertura, mo-
difica o riparazione da parte di soggetti diversi dai centri autorizzati o in caso di riparazioni
effettuate con ricambi non autorizzati.
Nulla sarà dovuto all’acquirente per il tempo durante il quale l’apparecchio sarà rimasto
inattivo né egli potrà pretendere risarcimenti o indennizzi per spese sostenute come pure
per danni diretti o indiretti derivanti dall’uso dell’apparecchio.
9
ITALIANO
DATI TECNICI
Generali
Canali 40 CH/AM/FM/USB/LSB
Gamma di frequenza 26.965 - 27.405 MHz
Controllo frequenza Sintetizzatore PLL
Tolleranza di frequenza 0,005%
Stabilità di frequenza 0,001%
Gamma temperatura da -10°C a + 55°C
Microfono Dinamico con P.T.T. con cavo spiralato e
connettore 4 poli
Tensione d’alimentazione 13,8 Vcc nominali ± 10%
Assorbimento Trasmettitore: AM/FM, 4A - Uscita SSB PEP, 6A
Ricevitore: Squelch, 0,6A - Massima uscita audio, 1,2A
Dimensioni 6 cm (A) x 20 cm (L) x 23,5 cm (P)
Peso 1,900 Kg
Connettore antenna UHF, SO239
Strumento (3 in 1) Illuminato; indica la potenza d’uscita relativa;
intensità segnali d’entrata, R.O.S.
Ciclo di utilizzo 5/5/90
Trasmettitore
Potenza d’uscita SSB: 12W - FM: 4W - AM: 4W
Modulazione AM/FM/SSB
Soppressione portante SSB 55 dB
Banda laterale indesiderata 50 dB
Risposta frequenza AM e FM: da 300 a 3000 Hz
Impedenza d’uscita 50 ohm, sbilanciati
Indicatori d’uscita L’indicatore mostra la potenza d’uscita RF relativa. Il LED
rosso di trasmissione si illumina quando il trasmettitore è
in funzione.
Ricevitore
Sensibilità SSB: 0,25µV per 10 dB (S+N)/N;
AM: 0,6 µV per 20 dB (S+N)/N;
FM: 0,6 µV per 20 dB (S+N)/N
Frequenza IF AM/FM: 10.695 MHz 1° IF, 455 KHz 2° IF
SSB: 10.695 MHz
Reiezione canale adiacente 60 dB AM/FM e 70 dB SSB
Controllo guadagno RF 45 dB regolabile per ottimizzare la ricezione del segnale
Controllo guadagno automatico Variazioni d’uscita audio inferiori a 10 dB con ingresso da
10 a 100,000 µV
Squelch Regolabile; soglia meno di 0,5 µV
ANL Automatico
Gamma di frequenza del Clarier Coarse (RX) ± 5 KHz Fine (RX) ± 1 KHz
Potenza d’uscita audio 4 watt su 8 ohm
Risposta frequenza 300 ÷ 3KHz
Altoparlante incorporato 8 ohm, circolare
Altoparlante esterno (opz.) 8 ohm, disattiva quello interno quando è collegato
10
ITALIANO
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell’impianto elettrico.
Tale dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
ENGLISH
1
TABLE OF CONTENTS
Installation ........................................................................................................................ 2
Location ........................................................................................................................ 2
Mounting the Connection ............................................................................................ 2
Ignition Noise Interference ............................................................................................ 2
Antenna ....................................................................................................................... 2
Tuning the Antenna for Optimum SWR ....................................................................... 3
External Speaker ......................................................................................................... 4
Replacing fuse ............................................................................................................. 4
Operation ........................................................................................................................ 4
Controls and Indicators ............................................................................................... 4
Front Panel .................................................................................................................... 4
Real Panel ..................................................................................................................... 6
P.T.T. Microphone ......................................................................................................... 6
Operating Procedure to Receive ................................................................................. 6
Operating Procedure to Transmit ................................................................................ 6
Receiving SSB signals .................................................................................................. 7
Roger Beep .................................................................................................................. 8
Warranty ...................................................................................................................... 8
Specications ................................................................................................................. 9
ENGLISH
2
INSTALLATION
LOCATION
Plan the location of the transceiver and microphone bracket before starting the installation.
Select a location that is convenient for operation and does not interfere with the driver or
passengers inside the vehicle. In cars, the transceiver is usually mounted below the dash
panel, with the microphone bracket beside it.
MOUNTING THE CONNECTION
The transceiver is supplied with a universal mounting bracket. When mounting the bracket
and radio inside your car, make sure it is mechanically strong. Also provide a good electrical
connection to the chassis of the vehicle. To mount the transceiver, proceed as follows:
1. After you have determined the most convenient location in your vehicle, hold the
transceiver with mounting bracket in the exact location you have chosen. If nothing
interferes with mounting it in the desired position, remove the mounting bolts. Before
drilling the holes, make sure nothing will interfere with the installation of the mounting
bolts.
2. Connect the antenna cable plug to the standard receptacle on the rear panel. Most CB
antennas are terminated with a PL 259 type plug and mate with the receptacle.
3. Connect the red DC power input wire (with the fuse) to +13.8 Vdc. This wire extends
from the rear panel. In automobile installation, +13.8 Vdc is usually obtained from the
accessory contact on the ignition switch. This prevents the set being left on accidentally
when the driver leaves the car, and also permits operating the unit without the engine
running. Locate the accessory contact on most ignition switches by tracing the power
wire from the AM broadcast receiver in the car.
4. Connect the black lead to +13.8 Vdc. This is usually the chassis of the car. Any convenient
location with good electrical contact (remove paint) may be used.
5. Mount the microphone bracket on the right side of the transceiver or near the transceiver,
using the two supplied screws. When mounting on a car, place the bracket under the
dash so the microphone is readily accessible.
IGNITION NOISE INTERFERENCE
The use of a mobile receiver at low signal levels is normally limited by the presence of
electrical noise. The primary source of noise in car installations is from the operated
with vehicle engine turned off. The unit requires very little current and therefore will not
signicantly discharge the vehicle battery. In some installations, ignition interference may
be high enough to make good communications impossible. The electrical noise may come
from several sources. Many possibilities exist and variations between vehicles require
different solutions to reduce the noise.
ANTENNA
A vertically polarized, quarter-wavelength whip antenna provides the most reliable
operation and greatest range. Shorter, loaded-type whip antennas are more attractive,
compact and adequate for applications where the maximum possible distance is not
required. Also, the loaded whips do not present the problems of height imposed by a full
quarter-wavelength whip. Mobile whip antennas utilize the metal body of the vehicle as a
ground plane. When mounted at a corner of the vehicle they are slightly directional, in the
ENGLISH
3
direction of the body of the vehicle. For all pratical purposes, however, the radiation pattern
is nondirectional. The slight directional characteristic will be observed only at extreme
distances. A standard antenna connector (type SO 239) is provided on the transceiver for
easy connection to a standard PL 259 cable termination. If the transceiver is not mounted
on a metal surface, it is necessary to run a separate ground wire from the unit to a good
metal electrical ground in the vehicle. When installed in a boat, the transceiver will not
operate at maximum efciently without a ground plate, unless the vessel has a steel hull.
Before installing the transceiver in a boat, consult your dealer for information regarding an
adequate grounding system and prevention of electrolysis between ttings in the hull and
water.
TUNING THE ANTENNA FOR OPTIMUM SWR
Since there is such a wide variety of base and mobile antennas, this section will strictly
concern itself to the various types of mobile adjustable antennas. Because the antenna
length is directly related to the channel frequency, it must be tuned to resonate optimally
all 40 channels of the transceiver. Channel 1 requires a longer antenna than Channel 40
because it is lower in frequency. Due to the various methods of adjusting antennas for
proper SWR we have chosen what we think is the optimum method:
A. Antennas with adjustment screws (set screws).
1. Start with the antenna extended and tighten the set screw lightly enough so that the
antenna can be lightly tapped with your nger for easy adjustment.
2. Set your transceiver to Channel 2.0. Press the PTT (push-to-talk) switch, and tap
the antenna (making it shorter). The SWR meter will show a lower reading each time
the antenna is tapped. By continuing to shorten the antenna you will notice the SWR
reading will reach a low print and then start rising again. This means that you have
passed the optimum point for Channel 20. Adjust the antenna and again follow the
procedure above.
B. Antennas which must be cut to proper length.
1. Follow the same procedure as above, but adjust the length by cutting 2/3 mm increments
until a good match is obtained.
2. Be very careful not to cut too much at a time, as once it is cut, it can no longer be
lengthened.
3. The whip is easily cut by lling a notch all the way around and breaking the piece off
with pliers.
If you are having difculties in adjusting your antenna, check the following:
A. All doors must be closed when adjusting the antenna.
B. Make sure the antenna base is grounded.
C. Check your coaxial cable routing (it may be pinched when routed into the car).
D. Try a different location on your car (keeping in mind the radiation pattern you wish).
E. Is the antenna perfectly vertical?
F. Try a different location in your neighbourhood. Stay away from large metal objects when
adjusting (metal telephone or light posts, fences etc.)
WARNING: The transceiver will operate into a SWR of 2 to 1 indenitely and sustain a
SWR of 20: 1 for a maximum of 5 minutes at rated operating conditions.
ENGLISH
4
EXTERNAL SPEAKER
The external speaker jack (EXT. SPK.) on the rear panel is used for remote receiver
monitoring. The external speaker should have 8 ohms impedance and be able to
handle 4 watts at least. When the external speaker is plugged in, the internal speaker is
disconnected.
REPLACING FUSE
If you replace the fuse for DC power Cord, use F 7,5A 250V type. The parameters and the
symbol of the fuse are indicated in the following label.
OPERATION
CONTROLS AND INDICATORS
There are 18 controls and 4 indicators on the front panel of your transceiver.
FRONT PANEL
1. ON/OFF VOLUME (inner dual concentric). Turn clockwise to apply power to the
unit and to set the desired listening level. During normal CB operation, the VOLUME
control is used to adjust the output level obtained either at the transceiver speaker or
the external speaker, if used.
2. SQUELCH (outer dual concentric). This control is used to cut off or eliminate receiver
background noise in absence of an incoming signal. For maximum receiver sensitivity
it is desired that the control is adjusted only to the point where the receiver background
noise or ambient background noise is eliminated. Turn fully counterclock-wise then
slowly clockwise until the receiver noise disappears. Any signal to be received must
now be slightly stronger than the average received noise. Further clockwise rotation
will increase the threshold level which must be overcome by a signal in order to be
heard. Only strong signals will be heard at a maximum clockwise setting.
3. MIC GAIN (inner dual concentric). Adjust the microphone gain in the transmit mode.
Midland 8001 XT
ENGLISH
5
4. RF GAIN CONTROL (outer dual concentric). It reduces the gain of the RF amplier
under strong signal conditions.
5. SWR CAL CONTROL (inner dual concentric). In order to achieve maximum radiated
power and the longest range, it is important that your antenna is in good conditions,
properly adjusted and matched to your transceiver. The built-in SWR (standing wave
ratio) meter lets you easily measure your operating antenna conditions. To operate
this function, connect your antenna to the output connector. Select a channel near the
middle of the band such as 21 or the channel you plan to use most frequently. Set the
16 switch on the SWR position, and the 14 switch on the SWR CAL position. Press and
hold the microphone push-to-talk button and using the SWR CAL control, adjust the
meter indicator on the CAL position. Then, without releasing the P.T.T. button, set the 14
switch on the OFF position and read the SWR indicated. The number 1 should be the
ideal value. Generally speaking, readings up to 3 are acceptable, but over 3 indicates
that you are losing radiated power and antenna adjustment may be necessary.
6. RF POWER CONTROL (outer dual concentric). This control enables you to adjust
the RF output power continuously over the range of 1 watt through 12 watts (SSB).
7. RX INDICATOR. This indicator will be illuminated when the unit has been set in RX
mode.
8. TX INDICATOR. This indicator will be illuminated when the unit has been set in TX
mode.
9. CHANNEL SELECTOR. This switch selects anyone of the forty Citizens Band channels
desired. The selected channel appears on the LED readout directly above the Channel
Selector knob.
10. BAND SELECTOR. To skip 10 channels.
11. MODE (FM/AM/USB/LSB) SWITCH. This switch is used to select the LSB, USB,
AM, FM mode of operation. Unless the station with which communication is desired is
equipped with SSB, the AM or FM mode is normally used. The mode switch changes the
mode of operation of both transmitter and receiver simultaneously. Turn to‘’Receiving
SSB signals’’ for a further explanation of single sideband.
12. CLARIFIER. This control allows variation of the receiver operating frequencies above
and below the assigned frequency. Although this control is inteded primarily to tune in
SSB signals, it may be used to optimize AM/FM signals as described in this manual.
Coarse operates both TX/RX but Fine only in RX.
13. MODE/OFF SWITCH. In MOD. position, the meter will show the modulation percentage,
while in OFF position it will show the RF output power.
14. SWR CAL/OFF SWITCH. This control, when in SWR/CAL position, is used to tune the
SWR-meter.
15. ROGER BEEP SWITCH. When this switch is placed in the ROGER BEEP position,
your radio automatically transmits the audio signal at the end of your transmission. The
listener can note easily your transmission is over through the signal.
16. S-RF/SWR SWITCH. When set in S-RF position, the meter in RX mode shows the
intensity of the received signal; during TX mode it shows the output power. In SWR
position, it allows to measure the SWR value after tuning.
17. ECHO SWITCH (OPTIONAL). Set this switch to ECHO when you desired to add an
ECHO effect to your transmitting voice. This switch has no effect on receiving.
18. NB/ANL-OFF SWITCH. In NB/ANL position, it activates the automatic noise limiter
and operates as a lter; in OFF position it deactivates the function.
19. FREQ-CHANNEL SWITCH. In FREQ position, this control activates the frequency
meter; in CHANNEL position, the 2 digits indicate the selected channel.
20. NOT USED.
ENGLISH
6
21. DISPLAY FREQUENCY METER. It shows the operating frequency and the selected
channel.
22. INDICATOR. This meter indicates the received signal strength, the SWR level, the
transmitter RF output power, the TX modulation percentage; furthermore it allows the
SWR-meter tuning.
REAR PANEL
23. POWER SUPPLY. Accepts 13.8 VDC power cable with built-in fuse to be connected.
24. EXT SP. Accepts 4 to 8 ohm, 5 watt external speaker to be connected. When external
speaker is connected to this jack, the built-in speaker is automatically disconnected.
25. ANTENNA. Accepts 50 ohm coaxial cable with a PL-259 type plug to be connected.
PRESS-TO-TALK MICROPHONE
The receiver and trasmitter are controlled by the press-to-talk switch on the microphone.
Press the switch and the trasmitter is activated, release switch to receive. When
transmitting, hold the microphone 10 cm from the mouth and speak clearly in a normal
‘’voice’’. The radios come complete with low-impedance (500 ohm) dynamic microphone.
OPERATING PROCEDURE TO RECEIVE
1. Be sure that power source, microphone and antenna are connected to the proper
connectors before going to the next step.
2. Turn the unit on by tuning the VOL control clockwise on your transceiver.
3. Set the VOLUME for a comfortable listening level.
4. Set MODE switch (11) to the desired mode.
5. Listen to the background noise from the speaker. Turn the SQUELCH control slowly
clockwise until the noise just disappears (no signal should be present). Leave the
control at this setting. The SQUELCH is now properly adjusted. The receiver will remain
quiet until a signal is actually received. Do not advance the control too far, or some of
the weaker signals will not be heard.
6. Set the CHANNEL switch to the desired channel.
7. Set the RF gain control fully clockwise for maximum RF gain.
8. Adjust the CLARIFIER control to clarify the SSB signals or to optimize AM/FM signals.
- POWER+
EXT.SP.
ANT
25 24
23
ENGLISH
7
OPERATING PROCEDURE TO TRANSMIT
1. Select the desired channel of transmission.
2. Set the MIC GAIN control fully clockwise.
3. If the channel is clear, depress the push-to-talk switch on the microphone and speak in
a normal voice.
RECEIVING SSB SIGNALS
There are four types of signals presently used for communications in the Citizens Band:
FM, AM, USB, and LSB. When the MODE switch on your unit is placed in the AM position,
only standard double-sideband and in FM position, only frequency deviation, full carrier
signals will be detected. An SSB signal may be recognized while in the AM or FM mode by
its characteristic ‘’Donald Duck’’ sound and the inability of the AM or FM detector to produce
an intelligible output. The USB and LSB modes will detect upper sideband and lower
sideband respectively, and standard AM signals. SSB reception differs from standard AM
reception in that SSB receiver does not require a carrier or opposite sideband to produce
an intelligible signal. A single-sideband transmitted signal consists only of the upper or the
lower sideband and no carrier is transmitted. The elimination of the carrier from the AM
signal helps to eliminate the biggest cause of whistles and tones heard on channels which
make even moderately strong AM signals unreadable. Also, SSB takes only half of an AM
channel, therefore two SSB conversations will t into each channel, expanding the 40 AM
channels to 80 SSB channels. The reduction in channel space required also helps in the
receiver because only half of the noise and interference can be received with 100% of the
SSB signal.
An SSB signal may be received only when the listening receiver is functioning in the same
mode. In other words, an upper sideband signal (USB) may be made intelligible only if the
receiver is functioning in the USB position. If a lower sideband (LSB) signal is heard when
the receiver is in the USB mode, no amount of tuning will make the signal intelligible. The
reason for this may be understood if you consider that when modulation is applied to the
transmitter’s microphone in the USB mode, the transmitters output frequency is increased
whereas in the LSB mode the transmitter’s output frequency is decreased. The result in
listening to the receiver is that when the MODE switch is in the proper position (either
USB, or LSB), a true reproduction of single tone of modulation will result, and if the tone is
increased in frequency (such as a low-pitched whistle a high-pitched whistle) you will hear
the increase in the output tone of the receiver.
If the incorrect mode is selected, an increase in tone of a whistle applied to the transmitter
will cause a decrease in the resultant tone from the receiver. Thus when a voice is used in
place of a whistle or tone, in the proper listening mode the voice will be received correctly
whereas in the incorrect mode, the voice will be translated backwards and cannot be
made intelligible by the voice lock control. When listening to AM transmission, a correct
sideband is heard in either mode since both upper and lower sidebands are received.
Once the desired SSB mode has been selected, frequency adjustment may be necessary
in order to make the incoming signal intelligible, the CLARIFIER control allows the operator
to vary frequency above and below the exact-center frequency of the received signal.
If the sound of the incoming signal is high or low pitched, adjust the operation of the
CLARIFIER. Consider it as performing the same function as a phonograph speed control.
When the speed is set too high, voices will be high-pitched and if set too low, voices will
be low-pitched.
Also, there is only one correct speed that will make a particular record produce the same
sound that was recorded. If the record is played on a turntable that rotated in the wrong
ENGLISH
8
direction (opposite sideband) no amount of speed control (CLARIFIER) will produce an
intelligible sound. An AM signal received while listening in one of the SSB modes will
produce a steady tone (carrier) in addition to the intelligence, unless the SSB receiver
tuned to exactly the same frequency by the CLARIFIER control.
ROGER BEEP
When your transceiver is in normal operation, your radio automatically trasmits the audio
signal at the end of your transmission. The listener can note easily that your transmission
is over through the signal. Please note that this ROGER BEEP transmits 0.15-second at
the moment PRESS-TO-TALK SWITCH KNOB is turned off.
WARRANTY
This product is covered by European warranty rulings and should be returned to the place
where purchased for repair or replacement if not repairable.
In the event it that it is returned to us by your supplier then we will either repair or replace
within 15 working days from receipt. During the Warranty period, the Manufacturer or the
authorized customers service will, in accordance with this Limited Warranty , remedy de-
fects by repair or replace the product. This Limited Warranty is only valid and enforceable
in the country where the user has purchased the product. The warranty period lasts 2 years
and starts at the time of product’s original purchase by the rst end-user. In the event of a
product defect, please return it to the authorized customer service or to the Manufacturer
himself.
To make use of this warranty, it is necessary to return to the authorized service centre:
The affected product (or accessory)
The original proof of purchase, which clearly indicates the name and address of the
seller and the date and place of purchase.
The warranty does not cover normal wear and tear of the product, defects or damage
caused to the Product by misuse with, or connection to, any product, accessory software
and/or services not produced or supplied by the manufacturer or by use of the product for
any other use than for intended use of the product. The warranty is not enforceable if the
product has been opened, modied or repaired by anyone other than the authorized servi-
ce centre; if it is repaired using unauthorized spare parts or if the serial number has been
removed, erased, defaced, altered or is illegible. The warranty is not enforceable if the
product has been exposed to moisture, to dampness or to extreme thermal or environmen-
tal conditions or to corrosion, to oxidation, to spillage of food or liquid or to inuence from
chemical products.
VOCE
P. T.T. RILASCIATO
BEEP
O.15 Sec
TX
RX
P. T.T. ATTIVO
VOICE
PRESS TO TALK ON PRESS TO TALK OFF
ENGLISH
9
SPECIFICATIONS
GENERAL
Channels 40 CH/AM/FM/USB/LSB
Frequency Range 26.965 ÷ 27.405
Frequency Control Phase Lock Loop (PLL) synthesizer
Frequency Tolerance 0.005
Frequency Stability 0.001%
Operating Temperature Range -10° C to + 55° C
Microphone Plug-in dynamic with push-to-talk switch and coiled cord
Input Voltage 13.8 V DC nominal, ± 10%
Current consumption Transmitter: AM/FM 4A -SSB PEP output, 6A
Receiver: Squelched, 0.6A -Maximum audio output, 1.2A
Size 6 cm (H) x 20 cm (W) x 23.5 cm(D)
Weight 1.900 Kg
Antenna Connector UHF, SO 239
Meter (3-in-1) Illuminated; indicates relative output power, received signal
strength and SWR.
Duty cycle 5/5/90
TRANSMITTER
Power Output SSB: 12 W - FM: 4W - AM: 4W
Modulation AM/FM/SSB
Intermodulation SSB 3rd order, more than -25 dB
Distortion 5th order, more than -35 dB
SSB Carrier Suppression 55 dB
Unwanted Sideband 50 dB
Frequency Response AM and FM: 300 Hz to 3000 Hz
Output Impedance 50 Ohms, unbalanced
Output Indicators Meter shows relative RF output power and SWR. Transmit
LED glows red when trasmitter is working
RECEIVER
Sensitivity SSB: 0.25 µV for 10 dB (S+N)/N
AM: 0.6 µV for 20 dB (S+N)/N
FM: 0.6 µV for 20 dB (S+N)/N
IF Frequency AM/FM: 10.695 MHz 1st IF,
455 kHZ 2nd IF - SSB: 10.695 MHz
Adjacent-Channel Rejection 60 dB AM/FM & 70 dB SSB
RF Gain Control 45 dB adjustable for optimum signal reception
Automatic Gain Control (AGC) Less than 10 dB change in audio output for inputs from 10
to 100.000 microvolts
Squelch Adjustable; thereshold less than 0.5 µV
ANL Switchable
Clarier Range Coarse (RX) ±5 KHz; Fine (RX) ±1 KHz
Audio Output Power 4 watts into 8 ohms
Frequency Response 300 ÷ 3 KHz
Built-in Speaker 8 ohms, round
External Speaker (Not Supplied) 8 ohms; disables internal speaker when connected
ENGLISH
10
Specifications are subject to change without notice.
A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the installation wiring.
The disconnect device shall disconnect both poles simultaneously.
DEUTSCH
1
INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise zum Betrieb .................................................................................................... 2
Bedien- und Anzeigeelemente .................................................................................... 2
Frontplatte ...................................................................................................................... 2
Hinterseite ...................................................................................................................... 4
Push-To-Talk (PTT-) Mikrofon ...................................................................................... 4
Betriebsverfahren für den Empfang ............................................................................ 5
Betriebsverfahren zum Senden ................................................................................... 5
Sicherung ersetzen ..................................................................................................... 5
Empfang von SSB-Signalen ......................................................................................... 5
Quittungston Roger Beep ............................................................................................ 6
Gewährleistung ............................................................................................................ 7
Technische Daten ........................................................................................................... 7
DEUTSCH
2
AM-FM-SSB Transceiver Midland 8001 XT
Hinweise zum Betrieb
BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
An der Frontplatte Ihres Transceivers benden sich 8 Bedien- und 4 Anzeigeelemente.
FRONTPLATTE
1. EIN/AUS LAUTSTÄRKE (innerer konzentrischer Doppelregler). Im Uhrzeigersinn
drehen, um das Gerät mit Strom zu versorgen und um die Lautstärke einzustellen.
Während des normalen CB-Betriebs wird der Lautstärkeregler VOLUME zum Einstellen
des erhaltenen Ausgangslevels entweder am Lautsprecher des Transceivers oder am
externen Lautsprecher (insofern vorhanden) verwendet.
2. RAUSCHUNTERDRÜCKUNG (äußerer konzentrischer Doppelschalter). Dieses
Bedienelement wird verwendet, um bei Abwesenheit eines eingehenden Signals das
Hintergrundgeräusch des Empfängers abzuschalten oder zu eliminieren. Für maximale
Empfängerempndlichkeit sollte dieses Bedienelement nur bis zu dem Punkt eingestellt
werden, an dem das Hintergrundgeräusch des Empfängers oder das Umgebungshinter
grundgeräusch eliminiert wird. Voll im Uhrzeigersinn drehen, dann langsam gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis das Hintergrundgeräusch des Empfängers verschwindet.
Jedes empfangene Signal muss etwas stärker als das normalerweise empfangene
Geräusch sein. Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Schwellenwert, der
von einem Signal überwunden werden muss, um hörbar zu sein. Nur starke Signale
werden bei einer Maximaleinstellung im Uhrzeigersinn hörbar.
3. MIKROFONVERSTÄRKUNG (innerer konzentrischer Doppelregler). Zur
Einstellung der Mikrofonverstärkung im Sendemodus.
4. HF VERSTÄRKUNG (äußerer konzentrischer Doppelregler). Verringert die
Verstärkung des RF-Verstärkers unter starken Signalbedingungen.
5. SWR CAL CONTROL (innerer konzentrischer Doppelregler). Um eine maximale
Leistungsabstrahlung und größte Reichweite zu erhalten, ist es wichtig, dass sich Ihre
Antenne in einwandfreiem Zustand bendet, korrekt eingestellt und mit Ihrem Transceiver
Midland 8001 XT
DEUTSCH
3
abgestimmt ist. Mit dem eingebauten SWR (Stehwellenverhältnis) – Messinstrument
können Sie problemlos die Bedingungen Ihrer Betriebsantenne messen. Um diese
Funktion auszuführen, schließen Sie Ihre Antenne an die Ausgangsbuchse an. Wählen
Sie einen Kanal aus der Mitte des Bandes, wie zum Beispiel 2 oder den Kanal, den
Sie in Zukunft am häugsten benutzen wollen. Stellen Sie 6 Schalter auf die SWR-
Position, und 4 Schalter auf die SWR CAL Position. Drücken Sie den Push-To-Talk-
Schalter, halten Sie diesen gedrückt und stellen Sie, während Sie den SWR CAL-
Regler betätigen, das Anzeigeinstrument auf die CAL-Position. Ohne die P.T.T.-Taste
loszulassen stellen Sie die 4 Schalter auf OFF und lesen Sie den angezeigten SWR
ab. Die Zahl sollte der Idealwert sein. Im allgemeinen sind Werte bis 3 akzeptierbar,
Werte über 3 bedeuten aber, dass Sie Ausstrahlungsleistung verlieren und eventuell
Ihre Antenne neu einstellen müssen.
6. RF LEISTUNGSEINSTELLUNG (äußerer konzentrischer Doppelregler). Mit
diesem Bedienelement können Sie die RF Ausgangsleistung kontinuierlich über den
Leistungsbereich bis 12 Watt (SSB) einstellen.
7. RX ANZEIGE. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät auf Empfang gestellt
wird.
8. TX ANZEIGE. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät auf Senden gestellt wird.
9. KANALWAHLSCHALTER. Mit diesem Schalter wählt man einen der vierzig Citizens
Band Kanäle aus. Der gewählte Kanal wird auf der LED-Anzeige direkt über dem
Kanalwahlschalter angezeigt.
10. BAND. Diese Taste schaltet 10 Kanäle.
11. MODE (FM/AM/USB/LSB) SCHALTER. Dieser Schalter wird verwendet, um den
Betriebsmodus LSB, USB, AM, FM zu wählen. Solange die Station, mit der man eine
Funkverbindung wünscht, nicht über SSB vergt, wird normalerweise der AM- oder
FM-Modus verwendet. Der Mode-Schalter ändert gleichzeitig den Betriebsmodus
sowohl des Senders als auch des Empfängers. Abschnitt ‘’Empfang von SSB-
Signalen’’ lesen, um weitere Erklärungen zum Einseitenband zu erhalten.
12. CLARIFIER. Dieses Bedienelement ermöglicht ein Ändern der Betriebsfrequenzen des
Empfängers über und unter die zugeteilte Frequenz. Auch wenn dieses Bedienelement
hauptsächlich zum Empfang von SSB-Signalen gedacht ist, kann es benutzt werden,
um die AM/FM-Signale zu optimieren, wie in den Abschnitten zu den Betriebsverfahren
beschrieben. Die Grobeinstellung arbeitet sowohl in AM/FM /SSB, die Feineinstellung
ist nur bei SSB wichtig und hat bei AM/FM keinen merklichen Effekt.
13. MODE/OFF SCHALTER. Das Messinstrument zeigt in MOD. Stellung den
Modulationsprozentsatz und in OFF Position die RF Ausgangsleistung.
14. SWR CAL/OFF SCHALTER. Dieses Bedienelement wird, wenn es auf SWR/CAL
Position ist, zum Einstellen des SWR-Messinstruments verwendet.
15. ROGER BEEP SCHALTER. Wenn der Schalter auf ROGER BEEP Position eingestellt
ist, sendet Ihr Funkgerät automatisch am Ende Ihrer Übertragung ein Audiosignal. Der
Hörer weiß durch dieses Signal, dass Ihre Übertragung zu Ende ist.
16. S-RF/SWR SCHALTER. Wenn dieser auf S-RF Position gestellt wird, zeigt das
Messinstrument im RX Modus die Intensität des empfangenen Signals; während
des TX Modus zeigt es die Ausgangsleistung an. In SWR Position ermöglicht es das
Messen des SWR-Werts nach dem Einstellen.
17. ECHO SCHALTER (OPTIONAL). Stellen Sie diesen Schalter auf ECHO, wenn Sie
Ihrer Mikrofonübertragung einen ECHO-Effekt hinzufügen möchten. Dieser Schalter
hat keinen Einuss auf den Empfang.
18. NB/ANL-OFF SCHALTER . Auf NB/ANL Position aktiviert er den automatischen
Geräuschbegrenzer und arbeitet als Filter; auf OFF Position deaktiviert er diese
Funktion.
DEUTSCH
4
19. FREQ-KANAL SCHALTER. Auf FREQ Position aktiviert dieses Bedienelement die
Frequenzanzeige, auf KANAL Position zeigen die beiden Ziffern die gewählte Kanal-
Nummer an.
20. NICHT VERWENDET.
21. DISPLAY FREQUENZMESSER. Zeigt die Betriebsfrequenz und den gewählten Kanal
an.
22. ANZEIGEINSTRUMENT. Diese Messinstrument zeigt die Stärke des empfangenen
Signals, den SWR-Wert, die RF-Ausgangsleistung des Senders, den TX-
Modulationsprozentsatz an und erglich außerdem das Einstellen des SWR-
Messinstruments.
HINTERSEITE
23. STROMVERSORGUNG. Erlaubt den Anschluss eines 13.8 VDC Stromkabels mit
eingebauter Sicherung.
24. EXT SP. Erlaubt den Anschluss eines externen 5W-Lautsprechers mit 4 bis 8 Ohm.
Wenn der externe Lautsprecher an diese Buchse angeschlossen wird, wird der
eingebaute Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
25. ANTENNE. Erlaubt den Anschluss eines 50 Ohm Koaxkabels mit einem Stecker vom
Typ PL-259.
PUSH-TO-TALK ( PTT-) MIKROFON
Empfänger und Sender werden durch den Push-To-Talk-Schalter am Mikrofon gesteuert.
Durch Drücken des Schalters wird der Sender aktiviert, durch dessen Loslassen der
Empfang. Halten Sie während des Sendens das Mikrofon in einer Entfernung von 10 cm
vom Mund entfernt und sprechen Sie klar mit einer normalen „Stimme“. Die Funkgeräte
werden mit einem niederohmigem (500 Ohm) dynamischen Mikrofon geliefert.
BETRIEBSVERFAHREN FÜR DEN EMPFANG
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung, das Mikrofon und die Antenne in die
vorgesehenen Anschlussbuchsen eingesteckt sind, bevor Sie zum nächsten Schritt
übergehen.
- POWER+
EXT.SP.
ANT
25 24
23
DEUTSCH
5
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Lautstärkeregler VOL an Ihrem Transceiver
im Uhrzeigersinn drehen.
3. Stellen Sie die Lautstärke VOLUME auf ein angenehmes Lautstärke-Niveau ein.
4. Stellen Sie den MODE Schalter ( ) auf den gewünschten Modus ein.
5. Hören Sie auf das vom Lautsprecher kommende Hintergrundgeräusch. Stellen Sie die
Rauschunterdrückung SQUELCH langsam im Uhrzeigersinn bis das Geräusch einfach
verschwindet (es sollte kein Signal vorhanden sein). Verändern Sie diese Einstellung
nun nicht mehr. Die Rauschunterdrückung SQUELCH ist jetzt korrekt eingestellt. Der
Empfänger bleibt still, solange kein Signal empfangen wird. Drehen Sie den Regler
nicht zu weit, um nicht einige der schwächeren Signale zu überhören.
6. Stellen Sie den Kanalwahlknopf CHANNEL auf den gewünschten Kanal.
7. Stellen Sie den Verstärkungsregler RF-Gain im Uhrzeigersinn voll auf maximale HF-
Verstärkung.
8. Regeln Sie mit dem CLARIFIER die SSB-Signale auf beste Audiofrequenzlage oder
optimieren Sie die AM/FM-Signale.
BETRIEBSVERFAHREN ZUM SENDEN
1. Wählen Sie den gewünschten Sendekanal.
2. Stellen Sie den Mikrofonverstärkungsregler MIC GAIN voll im Uhrzeigersinn ein.
3. Wenn der Kanal frei ist, drücken Sie den “push-to-talk“-Schalter am Mikrofon und
sprechen Sie mit normaler Stimme.
SICHERUNG ERSETZEN
Zum Ersetzen der Sicherung im DC-Kabel verwenden Sie bitte eine 7,5 A Sicherung (Typ “F”
für 250 V).
EMPFANG VON SSB-SIGNALEN
Heute werden vier Modulationsarten zur Kommunikation im CB-Funk verwendet: FM, AM,
USB, und LSB. Wenn der MODE-Schalter an Ihrem Gerät auf AM gestellt ist, wird nur
Standard-AM Zweiseitenbandübertragung aufgenommen, wenn dieser auf FM steht, nur
Frequenzmodulierte Signale bei konstantem Träger. Ein SSB-Signal ist eventuell aufgrund
des typischen “Donald Duck”-Klangs und der Unfähigkeit des AM- oder FM-Detektors,
ein verständliches Tonsignal zu produzieren während der Einstellung auf AM- oder
FM-Modus erkennbar. Im USB- und LSB-Modus werden jeweils das obere oder untere
Seitenband sowie Standard-AM-Signale aufgefangen. Der SSB-Empfang unterscheidet
sich vom Standard-AM-Empfang dadurch, dass SSB-Empfänger keinen Träger oder das
spiegelbildliche Seitenband zur Reproduktion eines verständlichen Signals benötigen. Ein
durch Einseitenbandübertragung entstandenes Signal besteht nur aus dem oberen oder
unteren Seitenband, wobei kein Träger übertragen wird. Die Entfernung des Trägers vom
AM-Signal hilft beim Eliminieren der wichtigsten Ursache von Pfeiftönen auf Kanälen, die
sogar mäßig starke AM-Signale unverständlich machen. Außerdem benötigt SSB nur die
Hälfte eines AM-Kanals, so dass zwei SSB-Signale in jeden Kanal passen und die Anzahl
der 40 AM-Kanäle auf nutzbare 80 SSB-Kanäle erhöhen. Die erwünschte Verringerung
der Kanalbandbreite hilft auch dem Empfänger, da nur de Hälfte des Geräuschs und der
Interferenz gegenüber einem vergleichbaren AM Signal empfangen werden .
DEUTSCH
6
Ein SSB-Signal kann nur empfangen werden, wenn der zuhörende Empfänger im
gleichen Modus betrieben wird. Mit anderen Worten ist das obere Seitenband (USB) nur
verständlich, wenn der Empfänger in USB-Position arbeitet. Wenn das untere Seitenband
(LSB) gehört wird , während der Empfänger im USB-Modus arbeitet, wird das Signal nicht
verständlich sein. Der Grund dafür ist erklärbar, wenn man berücksichtigt, dass im Fall
einer Modulation am Sendermikrofon im USB-Modus die Ausgangsfrequenz des Senders
erhöht wird, während die Ausgangsfrequenz des Senders im LSB-Modus verringert
wird. Das Hörergebnis am Empfänger ist nur bei Einstellung des MODE-Schalters
auf die korrekte Position (entweder USB oder LSB) eine getreue Reproduktion eines
Einzelmodulationstons; wenn die Frequenz des Tons erhöht wird (sowohl tiefer als auch
hoher Pfeifton), hören Sie die Erhöhung am Output-Ton des Empfängers.
Wenn der korrekte Modus gewählt wurde, wird eine Erhöhung des Pfeiftons am Sender
eine Verringerung des am Empfänger resultierenden Tons verursachen. Daher wird, wenn
eine Stimme anstelle eines Pfeiftons verwendet wird, die Stimme im eigenen Hör-Modus
korrekt empfangen, während im nicht korrekten Modus die Stimme in der Frequenzlage
allenfalls spiegelbildlich wiedergegeben, was für das menchliche Ohr völlig unverständlich
ist. Beim Abhören einer AM-Übertragung hört man jedoch in jedem Modus einen korrekten
Seitenbandbereich, da ein AM Sender ja beide Seitenbänder aussendet, sodass der
SSB Empfänger den jeweils richtigen unteren oder den oberen Seitenbandbereich
korrekt vorndet. Nachdem man den gewünschten SSB-Modus gewählt hat, ist eine
Frequenzfeinabstimmung notwendig, um das eingehende Signal verständlich zu machen.
Die CLARIFIER-Einstellung erglicht es dem Besucher, die Frequenz sehr genau über
und unter der exakten Mittenfrequenz des empfangenen Signals zu variieren. Wenn
der Ton des eingehenden Signals hoch oder niedrig ist, wird die Feinabstimmung am
CLARIFIER geregelt. Vergleichen Sie dies mit der Geschwindigkeitseinstellung eines
Plattenspielers. Wenn die Geschwindigkeit zu hoch ist, wird der Ton höher, wenn sie zu
langsam ist, wird dieser tiefer.Es gibt außerdem nur eine korrekte Geschwindigkeit, bei
dem eine bestimmte Platte den Ton exakt wie aufgenommenen wiedergibt. Wenn die
Platte auf einem Plattenteller abgespielt wird, der sich in der falschen Richtung bewegt
(umgekehrter Seitenbereich) wird keine Einstellung mit dem Clarier einen verständlichen
Ton produzieren. Ein AM-Signal, das empfangen wird, während man in einem SSB-
Modus empfängt, produziert zusätzlich zum verständlichen einen konstanten Ton (Träger),
solange der SSB-Empfänger durch den CLARIFIER exakt auf die gleiche Frequenz
eingestellt wird
QUITTUNGSTON ROGER BEEP
Wenn Ihr Empfänger im Normalbetrieb arbeitet, sendet Ihr Funkgerät automatisch ein
Audiosignal am Ende Ihrer Übertragung. Der Hörer kann mit Hilfe des Signals problemlos
feststellen, dass Ihre Übertragung beendet ist. Beachten Sie bitte, dass das ROGER
BEEP 0,15 Sekunden lang nach dem Loslassen des PRESS-TO-TALK-Schalters ernt.
DEUTSCH
7
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Durch die Gewährleistung werden andere Verbraucherrechte unter der nationalen oder
europäischen Gesetzgebung nicht berührt.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf-/Lieferdatum (bei Teilen mit
beschränkter Lebensdauer wie, Akkus, Ladegeräte, Headsets und Antennen 6 Monate).
Sie ist ausschließlich in dem Land gültig, in dem das Produkt erworben und angeboten
wurde und vom Hersteller für den Verkauf vorgesehen ist.
Im Falle eines Defekts, ist es notwendig das beanstandete Gerät (mit Fehlerangabe) in
der originalen Verpackung zusammen mit dem gültigen Kaufbeleg zum Vertragspartner
bzw. an den von ihm autorisierten Servicepartner zu schicken. Es gelten die gesetzlichen
Regelungen sowie die aktuellen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen des Vertragspartners.
Alan Electronics GmbH gewährt auf alle mit den Markennamen ALAN, Albrecht und
MIDLAND gekennzeichneten Produkte eine Garantie von 24 Monaten, bei einzelnen
Produkten eine zusätzliche erweiterte Herstellergarantie. Sollten Sie feststellen, dass ein
Produkt nicht ordnungsgemäß arbeitet, wenden Sie sich bei in Deutschland gekauften
Geräten bitte zuerst an unseren Service Support, die Firma PST professional support
technologies GmbH unter der Servicenummer 01805-012204 (14 Cent p. Minute im
Festnetz) oder Sie stellen Ihre Fragen kostenfrei per E-Mail an: alan-service@ps-tech.de
Zur schnelleren Abwicklung von Reparaturen senden Sie CB-Funkgeräte,
Amateurfunkgeräte, Scanner oder Seefunkgeräte bzw. Zubehör dazu an folgende Adresse:
Alan Electronics, Daimlerstraße 1k, 63303 Dreieich
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINES
Kanäle 40 CH/AM/FM/USB/LSB
Frequenzbereich 26.965 ÷ 27.405 MHz
Frequenzkontrolle PLL-Regelkreis-Synthesizer
Frequenztoleranz 0.005 %
Frequenzstabilität 0.001%
Betriebstemperaturbereich -10° C bis + 55° C
Mikrofon Dynamisch mit Push-to-Talk- (PTT)Schalter und Wendelkabel
Eingangsspannung 13.8 V DC Nennspannung, ± 10%
Stromverbrauch Sender: AM/FM 4A -SSB PEP Ausgang, 6A
Empfänger: rauschunterdrückt, 0.6A – Max. Audioausgang
VOCE
P. T. T. RILASCIATO
BEEP
O.15 Sec
TX
RX
P. T. T. ATTIVO
SPRECHEN
ZU BEGINN DES SPRECHENS
DRÜCKEN
AM ENDE DES SPRECHENS DRÜCKEN
DEUTSCH
8
Abmessungen 6 cm (H) x 20 cm (B) x 23.5 cm(T)
Gewicht 1.900 kg
Antennenanschluss UHF, SO 239, auch als PL Steckverbindung bekannt
Messinstrumente (3-in-1) Beleuchtet; zeigt Ausgangsleistung, empfangene Signalstärke
und SWR an.
Arbeitszyklus 5/5/90 % intermittierend
SENDER
Ausgangsleistung SSB:12W - FM:4W - AM:4W
Modulation AM/FM/SSB
Frequenzintermodulation SSB 3. Ordnung, über -25 dB
Verzerrung 5. Ordnung, über -35 dB
SSB Trägerunterdrückung 55 dB
Unerwünschter Seitenbereich 50 dB
Frequenzgang AM und FM: 300 Hz to 3000 Hz
Ausgangsimpedanz 50 Ohm, unsymmetrisch
Ausgangsanzeigen Messinstrument zeigt RF Ausgangsleistung und SWR. Sender-
LED wird rot, wenn Sender arbeitet
EMPFÄNGER
Empndlichkeit SSB: 0.25 µV für 10 dB (S+N)/N
AM: 0.6 µV für 20 dB (S+N)/N
FM: 0.6 µV für 20 dB (S+N)/N
ZF- Frequenzen AM/FM: 10.695 MHz 1. ZF,
455 kHZ als 2. ZF - bei SSB: 10.695 MHz
Nebenempfangsstellen-
Unterdrückung
60 dB AM/FM & 70 dB SSB
RF Gain / HF Regelung 45 dB einstellbar für optimalen Signalempfang
Automatische
Verstärkungskontrolle (AGC)
Unter 0 dB Pegelschwankung am Audioausgang für Eingänge
von 0 aus bis 10.000 Mikrovolt
Rauschunterdrückung Einstellbar; Schwellenwert unter 0.5 µV
ANL Umschaltbar
Clarier-Bereich Grob (RX) ±5 KHz; fein (RX) ±1 KHz
Audioausgangsleistung 4 Watt bei 8 Ohm
Frequenzgang 300Hz bis 3 KHz
Eingebauter Lautsprecher 8 Ohm, rund
Externer Lautsprecher (nicht
mitgeliefert)
8 Ohm; deaktiviert bei Anschluss eingebauten Lautsprecher
Abweichungen von den Technischen Daten im Zuge der Weiterentwicklung bleiben vorbehal-
ten.
Direkter Anschluss des Gerätes an DC Netze ist nur über eine entsprechende Sicherung
zulässig.
ESPAÑOL
1
TABLA DE CONTENIDOS
Instalación ........................................................................................................................2
Montaje de la conexión ..................................................................................................2
Interferencia del ruido del encendido ............................................................................ 2
Antena ...........................................................................................................................3
Sintonización de la antena para un ROE óptimo ..........................................................3
Altavoz supletorio ..........................................................................................................4
Cambio del fusible ....................................................................................................... 4
Operación .........................................................................................................................5
Controles y indicadores ................................................................................................. 5
Panel frontal ...................................................................................................................5
Panel posterior ..............................................................................................................7
Micrófono PTT ...............................................................................................................7
Procedimiento de operación para la recepción .............................................................7
Procedimiento de operación para transmitir .................................................................8
Recepción de señales SSB ........................................................................................... 8
Roger Beep ...................................................................................................................9
Control de ganancia del micrófono .............................................................................. 9
Garantia ......................................................................................................................10
Especicaciones ............................................................................................................11
ESPAÑOL
2
INSTALACIÓN
Planique el emplazamiento del transceptor y del soporte del micrófono antes de iniciar la
instalación. Escoja una ubicación que sea idónea para la operación y que no interera en
la conducción o en los pasajeros. En los vehículos, el transceptor suele montarse debajo
del salpicadero, con el soporte del micrófono a su lado.
Montaje de la conexión
El transceptor se suministra con un soporte de montaje universal. Al montar el soporte y
la radio en su coche, asegúrese de que queda mecánicamente rme. Disponga también
de una buena conexión eléctrica al chasis del vehículo. Proceda como sigue para instalar
el transceptor:
1. Una vez determinado el emplazamiento más idóneo del vehículo, sostenga el
transceptor con el soporte de montaje en la posición exacta deseada. Si nada interere
en el montaje en este emplazamiento seleccionado, extraiga los soportes de montaje.
Antes de perforar los agujeros, asegúrese de que nada interferirá en la instalación del
soporte.
2. Conecte el conector del cable de antena al conector SO 239 del panel posterior.
La mayoría de las antenas de CB terminan con un conector del tipo PL-259 que so
compatibles con aquél.
3. Conecte el cable de entrada de alimentación de color rojo (el que lleva el fusible) a
+13.8 Vcc. Este cable se extiende a partir del panel posterior. En la instalación en
un vehículo, la tensión de +13.8 Vcc se obtiene normalmente a partir del interruptor
de encendido. Esto impide que el equipo pueda quedar encendido accidentalmente
cuando el conductor abandona el vehículo y permite también operar la unidad con el
coche parado. Localice el contacto que se encuentra en la mayoría de los interruptores
de encendido siguiendo el cable de alimentación del radiocassette.
4. Conecte el cable negro a masa. Se trata normalmente del chasis del vehículo. Puede
usarse cualquier emplazamiento idóneo que disponga de un buen contacto eléctrico
(rasque la pintura).
5. Monte el soporte del micrófono al lado más cercano al operador usando los dos tornillos
suministrados. Cuando efectúe el montaje en un vehículo, coloque el soporte bajo el
salpicadero de tal manera que el micrófono sea fácilmente accesible.
Interferencia del rateo del encendido
El uso de un receptor móvil con niveles de señal bajos se ve limitado normalmente
por la presencia de rateo eléctrico. La fuente primaria de rateo en las instalaciones en
vehículos, proviene del generador y del sistema de encendido del mismo. Bajo la mayoría
de condiciones de operacn, cuando el nivel de la señal es el adecuado, el ruido de
fondo no representa un problema serio. Además, cuando se están recibiendo señales
extremadamente bajas, puede utilizarse el transceptor con el motor del vehículo parado. La
unidad requiere muy poca corriente por lo que no representará una descarga signicativa
de la batería de éste. En algunas instalaciones la interferencia del encendido puede ser
lo bastante alta como para hacer imposibles incluso las buenas comunicaciones. El ruido
eléctrico puede provenir de varias fuentes. Existen muchas posibilidades y variaciones
entre los diferentes vehículos que requieren también diferentes soluciones para reducir el
ruido. Consulte con un técnico cualicado.
ESPAÑOL
3
Antena
Una antena de látigo, de un cuarto de onda, polarizada verticalmente proporciona la
operación más able y con la mayor gama. Las antenas de látigo más cortas son más
atractivas, compactas y adecuadas para aquellas aplicaciones donde no sea necesario
alcanzar la xima distancia posible. Además, las antenas con bobina de carga no
presentan los problemas de altura impuestas por las antenas de un cuarto de onda.
Las antenas de látigo viles utilizan el cuerpo metálico del vehículo como plano de
tierra. Cuando se monte en una esquina del vehículo son ligeramente directivas, en la
dirección del cuerpo del mismo. Sin embargo, a efectos prácticos, el modelo de radiación
es no direccional. La ligera característica direccional se observará solamente a distancias
extremas. Se suministra una conexión de antena estándar (tipo SO 239) con el transceptor
para facilitar la conexión a una terminación de cable estándar PL 259.
Si el transceptor no se monta sobre una supercie metálica, es necesario disponer de
un cable de masa separado desde la unidad hasta una buena masa eléctrica metálica
del vehículo. Cuando se instala en un barco, el transceptor no funcionará con las
prestaciones máximas sin una buena masa, a no ser que la embarcación disponga de un
casco metálico.
Antes de instalar el transceptor en un barco, consulte con el fabricante de éste con el n
de obtener una xima información sobre el sistema de masa adecuado e impedir que se
produzca electrólisis entre las conexiones del casco y el agua.
Sintonización de la antena para una ROE óptima
Dado que existe una variedad tan amplia de antenas base y móviles, esta sección se
referirá estrictamente a los distintos tipos de antenas móviles ajustables.
Dado que la longitud de la antena se relaciona directamente con la frecuencia de los
canales, debe sintonizarse de manera que resuene óptimamente en los 170 canales del
transceptor. El canal 1 requiere una antena más larga que el canal 170 porque corresponde
a una frecuencia más baja.
Debido a los distintos métodos de ajuste de antenas para obtener la ROE adecuada,
hemos escogido el que consideramos el método óptimo:
Antenas con tornillos de ajuste
1. Empiece con la antena extendida y apriete los tornillos sólo lo suciente para que la
antena pueda ser ligeramente movida con sus dedos para obtener un fácil ajuste.
2. Coloque el transceptor en el Canal 85 en la banda D. Pulse el botón PTT y desplace
la antena, acortándola. El medidor de ROE mostrará una lectura más baja cada vez
que acorte la antena. Continuando con este proceso conseguirá una lectura mínima
de ROE a partir de la cual dicha indicación comenzará a subir de nuevo. Esto signica
que ha pasado el punto óptimo para el Canal 85. Extienda ligeramente la antena y
ejecute de nuevo el proceso anterior. Una vez alcanzado el punto más bajo, pase
al Canal 1 y luego al Canal 170, comparando las lecturas de ROE. Éstas, deben ser
prácticamente iguales.
Antenas que deben cortarse a la longitud adecuada
Siga el misma procedimiento explicado anteriormente, pero ajuste la longitud cortando en
incrementados de 2/3 mm hasta obtener el punto óptimo.
1. Tenga mucho cuidado de excederse en el corte ya que no podrá hacer marcha atrás.
La antena se corta fácilmente limando una muesca alrededor de la misma y rompiendo
la pieza con unos alicates.
ESPAÑOL
4
ADVERTENCIA: El valor correcto se consigue cuando la ROE sea de 1.5 o inferior y
cuando se obtenga prácticamente la misma lectura para el Canal 1 que para el Canal 40.
Si tiene dicultades para ajustar la antena, compruebe lo siguiente:
1. Todas las puertas deben estar cerradas cuando proceda al ajuste de la antena.
2. Asegúrese de que la base de la antena está puesta a masa.
3. Compruebe el recorrido del cable coaxial (puede haber quedado pinzado al penetrar
en el vehículo).
4. Pruebe un emplazamiento diferente en el coche (teniendo en cuenta el modelo de
radiacn que desea).
5. ¿Está la antena perfectamente vertical?
6. Pruebe un emplazamiento diferente en los alrededores. Manténgase alejado de
grandes objetos metálicos cuando efectúe el ajuste (postes telefónicos o de corriente,
vallas, etc.).
ADVERTENCIA: El transceptor funcionará con una ROE entre 2 y 1 indenidamente
y puede llegar a soportar una ROE de 20:1 durante un máximo de 5 minutos en las
condiciones de operación nominales. Esta última situación puede ocasionar graves daños
en la etapa nal del equipo.
Altavoz supletorio
El jack del altavoz externo (EXT.SPK.) que se encuentra en el panel posterior se usa para
la conexión de un altavoz supletorio. Éste, debería tener una impedancia de 8 ohmios y
poder soportar al menos 4 watios. Al conectarlo, el altavoz interno queda desconectado.
CAMBIO DEL FUSIBLE
Si debe cambiar el fusible del cable de alimentación, utilice uno del tipo F 7,5A 250V. Los
parámetros y el símbolo del fusible se indican en la siguiente etiqueta:
ESPAÑOL
5
OPERACION
Controles y indicadores
En el panel frontal del transceptor aparecen 18 controles y 4 indicadores.
PANEL FRONTAL
1. VOLUMEN ON/OFF (interior concéntrico). Gire hacia la derecha para incrementar
el volumen y ajustarlo al nivel de escucha deseado. Durante la operación normal en
CB, el control de volumen se usa para ajustar el nivel de audio a obtener a través del
altavoz incorporado en el transceptor o del altavoz externo, en su caso.
2. SILENCIADOR (exterior concéntrico). Este control se usa para eliminar el ruido
de fondo del receptor en ausencia de una señal de entrada. Para obtener la xima
sensibilidad del receptor es necesario que el control se ajuste solamente en el punto
donde el ruido de fondo desaparece. Gire completamente hacia la izquierda y luego
lentamente hacia la derecha hasta que desaparezca el ruido del receptor. Cualquier
señal que deba recibirse deberá ser ligeramente superior al ruido recibido por término
medio. Si se gira más a la derecha, se incrementará el nivel umbral que debesuperar
una señal para que pueda ser captada. Solamente las señales fuertes podrán oírse
con este control girado completamente hacia la derecha.
3. GANANCIA DEL MICROFONO (interior concéntrico). Sirve para ajustar la ganancia
del micrófono en el modo de transmisión.
4. CONTROL DE GANANCIA DE RF (exterior concéntrico). Se usa para reducir la
ganancia del amplicador de RF en condiciones de señales muy fuertes.
5. CONTROL DE ROE (interior conntrico). A n de obtener la máxima potencia
radiada es importante que su antena se encuentre en óptimas condiciones,
correctamente ajustada con el transceptor. El medidor de ROE incorporado le permite
medir fácilmente las condiciones de operación de la antena. Para utilizar esta función,
conecte su antena al conector de salida. Seleccione un canal que esté aproximadamente
en la parte media de la banda, como el Canal 86, o el canal que desee usar con mayor
frecuencia. Coloque el interruptor 16 en la posicn ROE (SWR), y el interruptor 14
en la posición CAL. Mantenga pulsado el botón PTT y usando el control 6 SWR CAL
ajuste el indicador del medidor en la posición CAL. Luego, sin liberar el botón PTT,
Midland 8001 XT
ESPAÑOL
6
coloque el interruptor 14 en la posicn OFF y lea el valor del ROE. El número 1
sería el valor ideal. Resumiendo, las lecturas inferiores a 3 son aceptables, pero por
encima de este número, indican que está perdiendo mucha potencia radiada y que es
necesario el ajuste de la antena para n dañar el equipo.
6. CONTROL DE POTENCIA DE RF (exterior concéntrico). Este control posibilita el
ajuste de la potencia de salida de RF en forma continua.
7. INDICADOR DE RX. Se ilumina cuando la unidad se encuentra en recepción.
8. INDICADOR DE TX. Se ilumina cuando la unidad se encuentra en transmisión.
9. SELECTOR DE CANALES. Este interruptor selecciona cualquiera de los 40 canales
de la CB. El canal seleccionado aparece en el display y en las marcas exteriores de
este selector.
10. SELECCIÓN DE BANDA. Para saltar 10 canales a la vez.
11. INTERRUPTOR DE MODO (FM/AM/USB/LSB). Su función es la de seleccionar el
modo de operación LSB, USB, AM o FM. A no ser que la estacn con la que se
desea efectuar la comunicación esté equipada con SSB, se usa normalmente el modo
AM o FM. Este selector, cambia el modo de operacn simultáneamente, tanto del
transmisor como del receptor. Consulte la sección “Recepción de señales SSB” para
más sobre los modos LSB y USB.
12. CLARIFICADOR. Este control permite la variación de las frecuencias de operación
del receptor por encima y por debajo de la frecuencia asignada. Aunque este control
está pensado primordialmente para sintonizar señales en SSB, puede utilizarse para
optimizar las señales AM/FM.
13. INTERRUPTOR MODE/OFF. En la posición MOD, hace que el medidor muestre el
porcentaje de modulación, mientras que en la posición OFF muestra la potencia de
salida de RF.
14. INTERRUPTOR SWR CAL/OFF. Cuando está situado en la posición SWR CAL,
permite calibrar el medidor de ROE (SWR).
15. INTERRUPTOR ROGER BEEP. Cuando se coloca en la posicn ROGER BEEP, el
equipo transmite automáticamente la señal de audio de n de transmisión. Quien está
a la escucha puede advertir fácilmente que su transmisión ha terminado a través de
esta señal.
16. INTERRUPTOR S-RF/SWR. Cuando se coloca en la posición S-RF, el medidor en
RX muestra la intensidad de la señal recibida y en TX muestra la potencia de salida.
En la posición SWR (ROE), permite medir el valor de la ROE después de haberlo
calibrado.
17. INTERRUPTOR ECHO (OPCIONAL). Si tiene instalada la placa PK-87 (opcional),
colocando este interruptor en la posición ECHO, puede añadir un efecto de eco a la
voz transmitida. Esta función no tiene efecto en recepción.
18. INTERRUPTOR NB/ANL-OFF. En la posicn NB/ANL, activa el limitador automático
de ruidos y opera como un ltro; en la posición OFF, queda desactivado.
19. INTERRUPTOR FREQ-CHANNEL. En la posición FREQ, este control activa
el frecuencímetro; en la posición CHANNEL, los dos dígitos indican el canal
seleccionado.
20. NO UTILIZADO.
21. DISPLAY DE FRECUENCIAS. Muestra la frecuencia de operacn o el canal
seleccionado.
22. INDICADOR. Este medidor indica la fuerza de la señal recibida, el nivel de ROE, la
potencia de salida de RF en transmisión, el porcentaje de modulación de TX permite,
además, la calibración del medidor de ROE.
ESPAÑOL
7
PANEL POSTERIOR
23. ALIMENTACION. Acepta la conexión de un cable de alimentación de 13.8 Vcc con
fusible incorporado.
24. ALTAVOZ EXTERNO (EXT SP). Permite la conexión de un altavoz supletorio de 5 W y
de impedancia entre 4 y 8 ohmios. Cuando se conecta a este jack el altavoz, el altavoz
incorporado en la unidad queda automáticamente desconectado.
25. ANT ENA. Compatible con cable coaxial de 50 ohmios con conector PL-259.
Micrófono con PTT
El receptor y el transmisor se controlan mediante el botón PTT del micrófono. Al pulsar el
botón, se activa el transmisor y al liberarlo, se activa el receptor. Al transmitir, mantenga
el micrófono a unos 10 centímetros de su boca y hable claramente en un tono de voz
normal. La unidad incorpora un micrófono dinámico de baja impedancia (500 ohmios)
de alta calidad. Para las instrucciones de instalación de otros micrófonos, vea la sección
Micrófonos alternativos y su instalacn”.
Para recibir
IMPORTANTE: Asegúrese de que la antena, la alimentación y el micrófono están
correctamente conectados a la unidad antes de operar con la misma.
1. Coloque el interruptor ECHO en la posición OFF.
2. Encienda la unidad girando el interruptor de encendido hacia la posición ON. En este
momento se iluminarán los medidores, el indicador de canales y los indicadores de
funcn.
3. Temporalmente, coloque el interruptor de modo en la posición AM.
4. Coloque el control del silenciador en su posición totalmente girando hacia la izquierda
y ajuste el control de ganancia de AF hasta conseguir un nivel de escucha óptimo.
5. Escuche el ruido de fondo que proviene del altavoz. Gire lentamente el control del
silenciador hacia la derecha hasta que el ruido desaparezca (no debería aparecer
ninguna señal). Deje el control del silenciador en esta posición, en la que se encuentra
correctamente ajustado. El receptor permanecerá silencioso en tanto no se reciba una
señal. No haga avanzar demasiado el control del silenciador hacia la derecha ya que
ello podría impedir la recepción de las señales más débiles.
- POWER+
EXT.SP.
ANT
25 24
23
ESPAÑOL
8
6. Coloque los controles de ajuste no (FINE/COARSE) en su posición central.
7. Seleccione el modo de operación deseado: FM, AM, USB o LSB.
8. Seleccione el canal deseado mediante el selector de canales.
Para transmitir
1. Seleccione el canal deseado y el modo de transmisión.
2. Si el canal está libre, pulse el botón PTT del micrófono y hable en un tono de voz
normal.
Recepción de señales SSB
Existen cuatro tipos de señales usados actualmente para las comunicaciones en la
CB: FM, AM, USB, y LSB. Una señal SSB (LSB o USB)puede reconocerse mientras
se está en los modos AM o FM por su sonido característico de Pato Donald” y por la
imposibilidad del detector de AM o FM para reproducir una señal inteligible. Los modos
USB y LSB detectarán respectivamente la banda lateral superior y la banda lateral inferior
y las señales estándar de AM. La recepcn en SSB diere de la recepcn estándar
AM en que en el primer caso, no requiere que una portadora o la banda lateral opuesta
produzca una señal inteligible. Una señal transmitida en banda lateral única (SSB) consta
tan solo de la banda lateral superior (USB) o inferior (LSB), sin que se transmita portadora.
La eliminación de la portadora de la señal de AM ayuda a eliminar la causa principal
de los pitidos que se oyen en los canales y que provocan que no puedan escucharse
adecuadamente incluso las señales de AM moderadamente fuertes. Además, la SSB
ocupa solamente la mitad de un canal de AM, por lo que dos conversaciones en SSB (una
en LSB y la otra en USB) podrán efectuarse en cada canal, expandiendo los 170 canales
de AM a 340 canales SSB. La reducción en el espacio requerido ayuda también en la
recepción, ya que solamente pueden recibirse la mitad del ruido y de las interferencias
con una señal del 100% de la SSB. Una señal SSB solamente puede ser recibida cuando
el receptor de quien está a la escucha está funcionando en el mismo modo. En otras
palabras, una señal en banda lateral superior (USB), solamente puede hacerse inteligible
si el receptor está funcionando en la posición USB.
Si se oye una señal en banda lateral inferior (LSB) cuando el receptor se encuentra en el
modo USB, no se conseguirá hacer la señal inteligible por más que intente sintonizarla.
La razón de esto puede entenderse si se considera que cuando se aplica la modulación
al micrófono del transmisor en el modo USB, la frecuencia de salida del transmisor se
incrementa mientras que en el modo LSB la frecuencia de salida del transmisor disminuye.
El resultado en la escucha del receptor es que cuando el botón MODE se encuentra en la
posición correcta (USB o LSB), se conseguirá una reproducción verdadera del tono único
de modulación, y si el tono se incrementa en frecuencia oirá el incremento en el tono de
salida del receptor. Si se encuentra seleccionado el modo incorrecto, un incremento en
el tono aplicado al transmisor provocará una disminución del tono resultante proveniente
del receptor.
Así, cuando se usa la voz en lugar de un pitido o un tono, en el modo de escucha
correcto, la voz se recibirá correctamente, mientras que en el modo incorrecto la voz
no podrá hacerse inteligible mediante el control de bloqueo de voz. Cuando se escucha
una transmisión en AM, se oye una banda lateral correcta en cualquier modo ya que se
reciben tanto la banda lateral superior como la inferior.
Una vez el modo SSB deseado ha sido seleccionado, puede ser necesario efectuar el
ajuste de la frecuencia a n de hacer que la señal de entrada sea inteligible. El control
ESPAÑOL
9
del claricador (CLARIFIER) permite al operador variar la frecuencia por encima y por
debajo del centro exacto de la frecuencia de la señal recibida. Si el sonido de la señal de
entrada aparece en tono bajo o alto, ajuste la operación del claricador. Considere como
si estuviera efectuando la misma función en el control de velocidad de un tocadiscos.
Cuando la velocidad se ja en alto, las voces tendrán un tono agudo y si se ja demasiado
lenta, las voces tendrán un tono bajo. Además, existe una sola velocidad correcta que
hace que un disco determinado produzca el mismo sonido con que fue grabado. Si el
disco se reprodujera en un plató que girase en la dirección errónea (banda lateral opuesta)
ningún control de la velocidad (CLARIFIER) produciría un sonido inteligible.
Una señal de AM recibida mientras se escucha en uno de los modos SSB producirá un
tono rme (portadora) además de la voz, a no ser que el receptor de SSB esté sintonizado
en exactamente la misma frecuencia mediante el control CLARIFIER.
Roger Beep
Su radio incorpora un circuito especial que indica a las otras estaciones que efectúa
el cambio para pasar a recepcn. Sin necesidad de seleccionar ninguna función se
transmite automáticamente un pitido cada vez que se libera el botón PTT del micrófono a
n de informar al receptor de que se pasa a modo de recepción.
Control de ganancia del micrófono
La radio incorpora un circuito preamplicador que permite incrementar la ganancia del
micrófono. Experimente con este control hasta encontrar el valor que mejor se adapta a
sus necesidades individuales.
Nota: Cuando el control de ganancia de micrófono se ja en su valor máximo, el ruido
ambiental puede ser recogido también por el micrófono. En situaciones de mucho ruido,
unos valores más bajos de este control pueden producir mejores resultados.
HABLAR
P. T. T. OFF
SEÑAL
O.15 Sec
TX
RX
P. T. T. ON
ESPAÑOL
10
Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal apli-
cable en materia de venta de bienes de consumo.
Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo ra-
zonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de
reparación.
Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto.
Periodo de garantía
El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario
nal. El producto consta de diferentes partes que pueden tener diferentes periodos de
garantía. La presente garantía es válida por un periodo de:
- 24 meses para el transceptor
- 6 meses para los siguientes accesorios: batería, cargador de batería, antena y el resto
de accesorios
Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al servicio de garantía, diríja-
se a nuestra página web www.alan.es
Como acceder al servicio de Garantía
En caso de que el producto tenga un defecto, póngase en contacto con su Distribuidor o
siga las instrucciones que guran en la página web www.alan.es.
Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo
razonable desde que se apreció el defecto y, en ningún caso, después de que expire el
periodo de garantía.
Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar al servicio técnico:
El producto afectado (equipo o accesorio) con una nota explicativa de la anomalía detec-
tada
La factura original de compra, con el nombre y la dirección del distribuidor y la fecha y el
lugar de compra
Lo que NO cubre la Garantía
Esta Garantía Limitada no cubre:
El deterioro del producto debido a su uso habitual
Los defectos causados por un uso indebido (defectos causados por objetos alados, de-
formaciones, presiones, caídas, etc.)
Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente manual.
Defectos causados por otros factores o actos que se escapan del control del fabricante.
Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o
conexión con cualquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o sumini-
strados por el fabricante o por el uso del producto para cualquier otra función diferente de
la que ha sido fabricado.
La garantía tampoco cubre los defectos causados en las baterías por cortocircuitos de sus
contactos, si los sellos o las células están rotos o si muestra evidencia de que la batería se
ha usado en otro equipo diferente para el que ha sido fabricada.
Esta garantía limitada no será válida si el producto ha sido abierto, modicado o reparado
por cualquier otro que no sea un servicio autorizado por ALAN Communications, si se re-
para usando piezas no autorizadas o si el número de serie del producto ha sido retirado,
borrado, alterado o son ilegibles de alguna manera, quedando a la única discreción de
ALAN COMMUNICATIONS.
Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a humedad, a condicio-
nes ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derrames de comida o
líquidos o a la inuencia de productos químicos.
ESPAÑOL
11
ESPECIFICACIONES
Generales
Canales 40 Ch. AM/FM/USB/LSB
Gama de frecuencias 26.965 ÷ 27.405 MHz
Control de frecuencias Sintetizado (PLL)
Tolerancia de la frecuencia 0.005 %
Estabilidad de la frecuencia 0.001 %
Temperatura de operación -10 °C a +55 °C
Micrófono Dinámico; con PTT y cable en espiral
Tensión de entrada 13.8 Vcc nominal ± 10%
Consumo Transmisión: AM/FM: 4A
SSB 12 Watios de salida PEP: 6A
Recepción: con silenciador: 0.6A
Salida máxima de audio: 1.2A
Tamaño: 6 cm (alto) x 20 cm (ancho) x 23.5 cm (fondo)
Peso 1.900 kg
Conector de antena UH F, SO239
Medidor (3 en 1) Iluminado; indica la potencia de salida relativa, la intensidad de
la señal recibida y las ROE
Ciclo de trabajo 5/5/90
Transmisor
Salida de potencia SSB: 12 W - FM : 4 W - AM: 4W
Modulación AM/FM/LSB/USB
Supresión de portadora en SSB 55 dB
Banda lateral indeseada 50 dB
Respuesta de frecuencia AM y FM: 300 a 3000 Hz
Impedancia de salida 50 ohmios sin balancear
Indicadores de salida El medidor muestra la potencia de salida de RF relativa y las
ROE. El LED de transmisión se ilumina en rojo cuando se está
transmitiendo.
Receptor
Sensibilidad SSB: 0.25 µV para 10 dB (S+N)/N
AM: 0.6 µV para 20 dB (S+N)/N FM: 0.6 µV para 20 dB (S+N)/N
Frecuencia FI AM/FM: 10.695 MHz primera FI - 455 KHz segunda FI
SSB: 10.695 MHz
Rechazo de canal adyacente 60 dB AM/FM y 70 dB SSB
Control de ganancia de RF 45 dB ajustable para una óptima recepcn de la señal
CAG Cambios inferiores a 10 dB en salida de audio para entradas
desde 10 a 100.000 µV
Silenciador Ajustable; umbral inferior a 0.5 µV
ANL Automatico
Gama del claricador Fina (RX) ± 1 KHz
Potencia de salida de audio 4 W a 8 ohmios
Respuesta de frecuencia 300 ÷ 3 KHz
Altavoz incorporado 8 ohmios
Altavoz externo (opcional) 8 ohmios; al conectarlo se desactiva el altavoz interno
ESPAÑOL
12
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositivo desconecta
los dos polos simultáneamente.
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple
con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”.
© ALAN COMMUNICATIONS, SA. Queda prohibida la reproduccn total o parcial sin el
permiso por escrito del titular
FRANÇAIS
1
SOMMAIRE
Installation ........................................................................................................................ 2
Emplacement ................................................................................................................. 2
Raccordement ............................................................................................................... 2
Parasites moteur ............................................................................................................ 2
Antenne ......................................................................................................................... 2
Réglage de l’antenne ..................................................................................................... 3
Haut-parleur exterieur ................................................................................................... 4
Remplecement du fusible ............................................................................................. 4
Utilisation .......................................................................................................................... 4
 Boutonsetafchage ...................................................................................................... 4
Face avant ..................................................................................................................... 4
Face arrière ................................................................................................................... 6
P.T.T.Microphone .......................................................................................................... 6
Procédure pour la réception de signaux ....................................................................... 6
Procédure pour l’émission de signaux ......................................................................... 7
Réception de signaux SSB ............................................................................................ 7
Roger Beep .................................................................................................................... 8
Garantie ......................................................................................................................... 8
Spécications .................................................................................................................. 9
FRANÇAIS
2
INSTALLATION
Emplacement
Choisissez lemplacement de la radio et du supportmicrophone avant de commencer
l’installation.
Cetemplacementdevraêtrechoisiedefaçonànepasgênerleconducteuroulepassager
duvéhicule.Danslevéhicule,laradioestengénéraleplacéenbasadroitedelaconsole
centraleaveclemicrophoneàcoté.
Raccordement
Laradioestfournitavecunebridedexationuniverselle.Quandvousinstallezlabride
dexationetlaradiodansvotrevéhicule,assurezvousquelasurfaceetlaxationsoient
sufsammentsolides.
Pour installer la radio procéder comme suit:
1. Après avoir choisi l’emplacement le plus adapté dans votre véhicule, maintenez la
radioavecsabridedanslapositionvoulue.Sirienn’empêchel’installationdanscette
position,retirerlesécrousdeserrage.Avantdepercerlestrousassurezvousquerien
n’empêcheralaremiseenplacedesécrous.
2.Connectezlecâbled’antennesurleconnecteurstandardenfacearrièredelaradio.La
plupartdesantennesdeCBonunconnecteurPL259enboutdecâblequicorrespond
au connecteur du poste.
3.Connectezlecâbled’alimentationROUGE(Aveclefusible)au+13.8Vdc.Cecâble
sortdelafacearrièredelaradio.Danslesinstallationsdevéhiculele+13.8Vdcest
engénéraleobtenuparlepositionaccessoiredelaclefdecontact.Ceciempêcheque
laradionerestealluméeaccidentellementaprèsavoirquittélevéhicule,etcelapermet
égalementd’utiliserlaradiosansavoiràfairefonctionnerlemoteur.Leplussouventle
contactpeutserepérerenremontantlecâbledalimentationdel’autoradio.
4.ConnecterlecâbleNOIRau0Vdc.Habituellementc’estlechâssisduvéhicule,unbon
contactestnécessaire(ilpeutêtrenécessairederetirélapeinturepourcela).
5.Montezlesupportmicrophoneàdroiteduposteetleplusprèspossibleenutilisantles
visfournit.Lorsdel’installationdanslevéhiculepositionnerlesupportdefaçonàce
quelemicrophonesoitdirectementaccessible.
Parasites Moteur
L’utilisation du poste radio en présence de faibles signaux est limitée par la présence de
parasiteélectrique.Lapremièresourcedeparasitedansunvéhiculeprovientdumoteurqui
doit être éteint lors de toutes installation. La radio ne consomme pas beaucoup de courant
etnerisquedoncpasdechargerlabatterie.Danscertaineinstallationlesparasites
moteurspeuventêtresufsammentfortpourempêcherunebonnecommunication.Les
parasites peuvent provenir de plusieurs sources. Plusieurs solutions existent mais varient
enfonctionsdesvéhicules.
Antenne
Uneantennequartd’ondeàpolarisationverticalepermetdemeilleurperformance.Des
antennespluscourtesaccordéesexisteetpeuventêtreutilisédansdesapplicationsqui
nenécessitepaslemaximumdepore.Lesantennesmobilesdevéhiculeutilisentla
FRANÇAIS
3
carrosserieduvéhiculecommeplandesol.Quandellessontmontéessurlesancsdu
véhiculeellesdeviennentlégèrementdirectiveslelongduvéhicule.
Bien que lerayonnement resteomnidirectionnel, cette directivitén’estobservable que
sur une grande distance.La radio estmunie d’unconnecteur standard (Type SO 239)
pourraccorderfacilementuncâbled’antennestandardenPL259.Silaradion’estpas
montéesurunesurfacemétalliqueilestcessairederelierlaradioàl’aided’uncâble
supplémentaire à une partie métallique véhicule. Lors de l’installation dans un bateau
laradionefonctionnerapasàsonmaximumsansunebonnemasse,àl’exceptiondes
bateauxavecunecoqueenacier.
Avantd’installerlaradiodanslebateauconsultezlerevendeurdecedernierand’obtenir
desinformationssurlamanièred’effectuerunebonnemiseàlamasseand’éviterles
effetsd’électrolyseentrelacoqueetl’eau.
Reglage de l’antenne pour un Ros optimal
Enraisondelagrandevariétéd’antennemobileetportative,cechapitreselimiteraau
réglage des antennes mobiles. Car la longueur de lantenne dépend directement de la
fréquenced’utilisationetdoitêtrechoisidemanièreàcequ’ellefonctionnedemanière
optimalsurles40canauxdelaradio.Enraisondenombreuseméthodederéglagenous
avonschoisicellesquisemblentlespluspertinentes:
A. Antennes avec vis de réglage (Brin coulissant).
1. Commencer avec le brin étendu aumaximum et serrer àla main la vis de façon a
pouvoir faire coulissé le brin facilement.
2.Réglezvotreradiosurlecanal20.AppuyezsurlatouchePTT(push-to-talk)etlissez
l’indication du TOS mètre, puis raccourcir l’antenne. A chaque étape du glage le
TOSmètremontreunevaleurplusbasse,encontinuantderaccourcirl’antennevous
allez remarquer que l’indication atteint sa valeur la plus basse puis recommence à
augmenter.Ceciveutdirequevousavezdépassélepointoptimalpour lecanal20,
danscecasrevenezenarrièrejusqu’àlavaleurminimalpuisserrezlebrin.
B. Antennes avec un brin à couper à la bonne longueur
1.Procédureidentiquemaisdans cecasilfautcoupezlebrin parpasde2/3mman
d’effectuer le réglage.
2. Fait très attention en coupant car le brin couper ne peut pas être rallongé.
3.Lebrinpeutêtrecoupéfacilementencreusantunsillontouteautour,puisenlecassant
avec une pince.
Sivousavezdesdifcultéspoureffectuerlesréglages,vériezlespointssuivants:
A. Toutes les portes doivent être fermé pendant le réglage.
B.Vériezquel’embaseestbienàlamasse(Encontactaveclacarrosserieenacier)
C.Vériezlecâblecoaxialetsoncheminement(ilàpeutêtreétépincé).
D.Essayezunautreemplacement.
E. Lantenne est elle bien vertical ?
F.Eloignezdesobjetsmétallique(Poutresmétalliques,spot,portedegarage,...)
MISEENGARDE:LaradiopeutfonctionnerindénimentavecunTOSde2:1maisne
peutsupporterunTOSde20quependant5minutes.
FRANÇAIS
4
Haut-parleur exterieur
Le connecteur jack externe en face arrre est prévu pour un haut-parleur extérieur
distant.
LeHaut-parleurexternedoitavoiruneimpédancede8Ohmsetsupporterunepuissance
de4Wattsauminimum.LorsqueleHaut-parleurexterneestconnecterceluidéjàprésent
dans la radio est déconnecté.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Remplacerlefusibleducâbled’alimentationavecunsimilairedutypeF7,5A250V.Lespa-
ramètresetlesymboledufusiblesontindiquésdanscetteétiquette.
UTILISATION
Boutons et afchage
Ilya18boutonset4indicateursenfaceavantduposteradio.
Face avant
1. ON/OFF VOLUME (Potentiomètre interne). Tourner dans le sens horaire pour
allumer l’appareil et pour régler le niveau sonore. Pendant l’utilisation normale de la
CB, le potentiomètre de volumeestutilisé pour le haut-parleurinterne, maisaussi
pour lexterne s’il est raccordé.
2. SQUELCH (Bague externe du potentiomètre).Cecontrolsertàsupprimerlebruit
defondenabsencedesignalreçu.Pouruneperformancemaximumenréceptionil
estconseilléd’arrêterleréglageaupointprécisoulebruitdefonddisparaît.Tournez
leboutonentièrementdanslesensanti-horaire,puistournerdoucementdanslesens
horaire jusqu’à que lebruit defond disparaisse. Quelque soit le signal reçu celui-
Midland 8001 XT
FRANÇAIS
5
ci doit être supérieur au seuil réglé actuellement pour pouvoir être entendu. Toute
rotation supplémentaire dansle sens horaire augmente ce seuil que lesignal doit
surpasser pour être reçu. Seul les signaux très fort ou proche peuvent être reçu
lorsqueleboutonestrégléaumaximum.
3. MIC GAIN (Potentiomètre interne). Règleleniveaudesensibilitédumicrophoneen
émission.
4. RF GAIN CONTROL (Bague externe du potentiomètre). Permet de régler le niveau
de sensibilité de la réception en cas de forts signaux.
5. SWR CAL CONTROL (Potentiotre interne). An de rayonnez un maximum
depuissanceetsurune distancemaximal,ilfautquevotreantennesoitenbonne
condition et correctement réglé.
LeR.O.Smètreinternevouspermetdemesurelesconditionsd’utilisationdevotre
antenne. Pour effectuer cette opération connecte votre antenne au connecteur de
sortie du poste. lectionnez lecanal en milieu de bande comme parexemple le
canal 20 oule canal que vous utilisez le plus souvent. Placez l’interrupteur 16 en
positionSWRetl’interrupteur14enpositionSWRCAL.MaintenezappuyezlePTT
dumicrophoneet utilisé lepotentiomètre5 SWR CALjusqu’àque l’aiguille soiten
positionCAL.Ensuite,sanslâcherlatouchePTTmettezl’interrupteur14enposition
OFF et lisez l’indication SWR. Le chiffre indiqué doit être dans l’idéale faible. En
généraleuneindicationinférieurouégaleatroisestacceptable,maisau-dessusvous
perdezenrendementetlantennenécessitealorsunréglage.
6. CONTROL DE LA PUISSANCE D’EMISSION (Bague externe du potentiomètre).
Cecontrolvouspermetdeglerlapuissanced’émissionsuruneplagede0à12
watts(SSB).
7. LED DE RECEPTION.S’allumelorsqueleposteestenmoderéception.
8. LED D’EMISSION.S’allumelorsqueleposteestenmodeémission.
9. SELECTEUR DE CANAUX. Cesélecteurpermetdechoisirparmiles40canauxCB,
lecanaldetrac.Lorsdelasélectionducanallenumérocorrespondantapparaîtsur
l’afcheuràLEDjusteaudessusdusélecteur.
10. SELECTEUR DE BANDE. Pourdéplacerde10canaux.
11. SELECTEUR DE MODE (FM/AM/USB/LSB). Cesélecteurpermetdechoisirentre
lesmodesLSB,USB,
AM et FM. Excepté si la station distante est équipée du mode SSB lesmodesde
communicationlespluscourantsontAMetFM.Lesélecteurmodiesimultanément
l’émissionetlaréception.Allezauchapitre«RéceptiondesignauxSSB»pourde
plusd’explicationsurlabandelatéraleunique.
12. CLARIFIER. Cecontrolpermetdefairevarierlafréquencederéceptionau-dessus
etau-dessousdelafréquencedésigner.Malgrélefaitquececontrolàd’abordété
destiné au mode SSB il peut également servir en mode AM et FM comme décrit dans
leparagraphedeprocéduredeceptiondesignaux.CoarsefonctionneenTX/RX,
maisFineseulementenRX.
13. SELECTEUR MOD/OFF. En position MOD l’indicateur montre le pourcentage de
modulationetenpositionOFFilindiquelapuissanced’émission.
14. SELECTEUR SWR CAL/OFF.En positionSWR/CAL il permet de calibrer le ROS
mètre.
15. SELECTEUR ROGER BEEP. Quand il est en position ROGER BEEP, votre
radio transmet automatiquement un signal sonore en n de transmission. Votre
correspondantpeutalorsfacilementremarquerlandevotretransmission.
16. SELECTEUR S-RF/SWR. QuandilestenpositionS-RF,l’indicateurmontrelaforce
dusignalreçuetenémissionlapuissance.EnpositionSWR,ilindiqueleROSactuel
après calibration.
FRANÇAIS
6
17. SELECTEUR ECHO (OPTIONNEL).PositionnezlesurECHOquandvoussouhaité
ajouteruneffetd’échoavotrevoixpendantl’émission.Naaucuneffetenréception.
18. SELECTEUR NB/ANL-OFF.EnpositionNB/ANLilactiveleréducteurdebruitetagit
commeunlter,enpositionOFFildésactivelafonction.
19. SELECTEUR FREQ-CHANNEL. EnpositionFREQilactivelefréquencemètreeten
positionCHANNELilafchelecanalavecdeuxdigits.
20. NON UTILISE.
21. AFFICHEUR DU FREQUENCE METRE. Il afche la fréquence et le canal
sélectionné.
22. INDICATEUR.C e v u m è t r e i n di q u e s o i t l a f o r ce d u s i g n a lre çu , l a p u i s s an c e d é m i s s i on ,
lepourcentagedemodulation,leROSoupermetlecalibrageduROSmètre.
Face arriere
23. ALIMENTATION. Connecteurrecevantuncâbled’alimentationpourunetensionde
13.8VDCetavecunfusibleintégrer.
24. HP EXTERNE. Connecteur acceptant leraccordement d’un haut-parleur de 4 à 8
ohmsde5watts.Quandlehaut-parleurexterneestraccordélehaut-parleurinterne
estautomatiquementdéconnecté.
25. ANTENNE. Connecteurpourlecâbled’antenneavecunePL259.
PTT microphone
LémetteuretlerécepteursontcontrôlésparleboutonPTdumicrophone.
Appuyez sur le bouton pour activer lémetteur et relâchez pour recevoir. Quand vous
émettezplacerlemicrophoneà50cmdelaboucheetparlernormalement.Laradioest
livrécomplèteavecunmicrophonedynamiquebasseimpédancede500Ohms.
PROCEDURE POUR RECEVOIR DES SIGNAUX
1.Assurezvousquelalimentation,lemicrophoneetl’antennesontcorrectementraccordés
avant de passer au point suivant.
2.AllumezlaradioentournantleboutonVOLdanslesenshoraire.
3. Régler le volume pour une écoute confortable.
4.PlacezlesélecteurdeMODEdanslapositionvoulue.
5.Ecouterlebruitdefondduhaut-parleur,tournezleboutondeSQUELCHdoucement
danslesenshorairejusqu’àladisparitiondubruitdefond(LeHaut-parleurrestemuet).
Laissezleboutondanscetteposition,leSQUELCHestcorrectementréglé.Laradio
- POWER+
EXT.SP.
ANT
25 24
23
FRANÇAIS
7
restesilencieusejusqu’à laception d’unsignal.Neleréglerpastrophaut,carles
signaux faibles ne pourront pas être entendu.
6.ChoisissezleCanalàl’aidedusélecteurdeCanaux.
7. Tournez au maximum dans le sens horaire le bouton RF Gain pour une réception
maximal.
8.RéglezleCLARIFIERpourdessignauxSSBoupouroptimiserlessignauxAM/FM.
PROCEDURE POUR EMETTRE
1.Choissezlecanald’émission.
2.TournezleMICGAINentièrementdanslesenshoraire.
3.SilecanalestlibreappuyezsurlePTTetparlernormalementdanslemicrophone.
Recevoir des signaux SSB
IlyaquatretypedesignauxutilisédanslescommunicationCB:FM,AM,USBetLSB.
LorsquelaradioestenmodeAMseullessignauxavecunedoublebandelatéralesont
détectés, en FM seul les signaux avec une porteuse le sont. Un signal SSB peut être
reconnuparlesoncaractéristiquede“Donaldlecanard”avecuncorrespondantenmode
AMetFM,alorsquecesdeuxmodenepeuventpasproduireunsontaudiblepourun
signalSSB.LemodeUSBetLSBdétectentrespectivementlabandelatéralesupérieur
et la bande latérale inférieur. La réception SSB diffère de la réception standard AM dans
lefaitqu’ellen’apasbesoindeporteuseouunebandelatéraleopposépourproduireun
son intelligible. Une transmission enbande latérale unique consiste en un signal avec
seulement une bande latérale supérieur ou inférieur et pas de porteuse. La suppression
delaporteusedusignalAMaideàléliminationdelacausemajeurdeparasiteetautre
perturbationpouvantrendrelescommunicationsinaudible.Deplus,laSSBn’utiliseque
lamoitiéd’uncanalpourémettreetparconséquentdeuxcommunicationsSSBentredans
uncanalétendantles40canauxAMà80canauxSSB.Laréductiondel’espacementdes
canauxpermetégalementderéduirelesperturbationspouvantêtrereçuenl’absencede
signaux SSB.
UnsignalSSBnepeutêtrereçuquesivotrecorrespondentutiliselemêmemode.Ce
quisigniequ’unsignalenbandelatéralesupérieure(USB)nepeutêtrereçuquesile
récepteurestenpositionUSB.Siunsignalenbandelatéraleinférieurestreçualorsque
lerécepteurestenUSBaucunréglagenepourrarendrelacommunicationaudible.La
raison est facilement compréhensible sivous considérez que quand la modulation est
appliquéaumicrodel’émetteurenmodeUSBlafréquencedémissionestaugmentéalors
qu’en LSB la fréquence est diminué. LE résultat pour l’écoute de votre correspondant
avecleboutonMODEdanslabonneposition(DanscecasUSBouLSB)estlabonne
reproduction du signal.
Siunmodeincorrectestchoisi,unsifementascendantappliquéàl’émetteurvaproduire
unsifementdescendantsurlerécepteur.Deplusquandlavoixestutiliseràlaplacedu
sifementdanslemodecorrectlacommunicationestaudible,sinonlavoixestconvertie
àlenversetdoncinaudible.QuandvousrecevezunsignalAM,unebandelatéralecorrect
estreçudanslesdeuxmodesSSBcarlesdeuxsonttransmit.Unefoisquelebonmode
SSBàétéchoisiunajustementdelafréquencepeutêtrecessaireanderendrela
communication compréhensible, le CLARIFIER permet de modier la fréquence de
réceptionau-dessusetau-dessousdelafréquenceexactederéception.
SilesonreçuesttropaiguoutropgraveréglerleCLARIFIERpouravoirunsonnormal.
Ceréglagepeutêtrecompareauréglagedevitessed’uneplatineVinyle,quandlavitesse
esttroprapidelesonestplusaiguetunevitessetropbasserendlesonplusgrave.Il
n’ydoncqu’unevitessequireproduitlesonexactcommeenregistrésurlesupport.Sile
FRANÇAIS
8
disquevinyleestjouédanslemauvaissens(Icilabandelatéraleopposé)aucunréglage
nepourrarendrelesoncorrect(icileCLARIFIER).UnsignalAMreçualorsquevousêtes
enSSBproduitunetonalité(Porteuse)enplusdelavoixetcejusqu’àquelecepteursoit
alignéexactementsurlamêmefréquenceàl’aideduCLARIFIER.
Roger Beep
Quand votre radio est en utilisation normal, elle transmet automatiquement un signal
sonoreàlandevotrecommunication.Votrecorrespondantpeutfacilementremarquer
quevotreémissionestterminéeàtraverscesignalsonore.RemarquezqueleROGER
BEEPémet0,15secondàpartirdurelâcherPTT.
GARANTIE
Lagarantienelimitepaslesdroits(légaux)del’utilisationdanslecadredesloisnational
applicablerelativeàlaventedeproduitsdeconsommation.
Pendantlapériodedegarantie,lefabricantouunrevendeurhabilitéremédieaudéfauten
réparantouremplacementleproduit,danslalimitedecettegarantie.
Cettegarantielimitéestvalableuniquementdanslepaysouàétéachetéleproduit.
Période de garantie
Lapériodedegarantiedébutelorsdel’achatinitialpardupremierclientnal.Leproduitest
constitué d’une multitude d’éléments et ces éléments sont couverts par différente périodes
de garanties :
24 mois pour l’appareil lui même
6moispourlesélémentssuivants:batterie,chargeurs,oreillettes,antennes.
Comment bénécier de la garantie
Danslecasd’unproduitdéfectueux,mercideretournerlematérielàunréparateuragrée
ouaufabricantdirectement.Pourbénécierdecettegarantieilestnécessairederetourner
au service autorisé:
Leproduitdéfectueux(ouaccessoires)
Lafactureoriginale,quiindiqueclairementlenometl’adresseduvendeur,ladateetle
lieudel’achat.
Cequelagarantiedenecouvrepas
La garantie ne couvre pas:
VOCE
P. T. T. RILASCIATO
BEEP
O.15 Sec
TX
RX
P. T. T. ATTIVO
VOICE
PRESSTOTALKON PRESSTOTALKOFF
FRANÇAIS
9
L’usure normale du produit
Lesdéfautscausésparunemanipulationbrutale(défautscauseparunobjetcoupant,par
torsion,compressionouchute…)
Lesdéfautsoudommagecausésparunemauvaisemanipulationduproduit,ycomprisles
utilisations contraire aux recommandations du fabricant.
Lesdéfautscauséspard’autresfacteurs/faitsendehorsdescontrolraisonnablesdufa-
bricant.
La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages causés au produit par un mauvais
usageavec,ouuneconnexionàunquelconqueproduit,logicielaccessoireet/ouservices
non produits ou fournis par le fabricant ou par l’utilisation du produit pour un usage autre
quepourl’usageprévuduproduit.
Lagarantien’estpasapplicablesileproduitaétéouvert,modiéouréparéparquelqu’un
d’autrequelerevendeurautorisé,siilestréparéavecdespiècesderechangenonauto-
riséesousilenumérodesérieaétésupprimé,effacé,abîmé,altéréoun’estpluslisible.
Lagarantien’estpasapplicablesileproduitaétéexposéàl’humidité,àl’humiditéouà
desconditionsthermiquesextrêmeouauxintempériesouàlacorrosion,àl’oxydation,au
contactd’alimentsoudeliquidesouàl’actiondeproduitschimiques.
Specications
GENERALE
Canaux 40CH/AM/FM/USB/LSB
Plagedefréquence 26.965÷27.405
Controldefréquence PhaseLockLoop(PLL)synthesizer
Tolérancedefréquence 0.005
Stabilitéenfréquence 0.001%
Température de fonctionnement -10°Cà+55°C
Microphone CapsuleDynamiqueavecboutonPTT
Tension d’entrée 13.8Vcontinuenominal,+-10%
Consommation Emission:AM/FM:4A-SSBavecPARMAX,6A
Réception:Squelché,0.6A–AvecpuissanceaudioMAX
1.2A
Taille 6cm(H)X20cm(L)X23.5cm(P)
Poids 1.900Kg
Connecteur d’antenne UHF,SO239
Mesure(3en1) Eclairé:indiquelapuissancerelative,laforcedusignal
reçuetleROS
Cycled’utilisation 5/5/90
EMETTEUR
Puissance de sortie SSB:12W–FM:4W–AM:4W
Modulation AM/FM/SSB
Intermodulation SSB 3ème ordre >-25dB
Distortion 5ème ordre >-35dB
Suppression de porteuse SSB 55 dB
Bande latéral non désire 50dB
Réponseenfréquence AMetFM:300Hzà3000Hz
Impédancedesortie 50Ohms,nonéquilib
FRANÇAIS
10
Indicateursdesortie MesureindiquelapuissancerelativeetleROS.Laled
d’émissions’allumerougeenTX
RECEPTEUR
Sensibilité SSB:0,25µVpour10dB(S+N)/N
AM:0,6µVpour20dB(S+N)/N
FM:0,6µVpour20dB(S+N)/N
Fréquenceintermédiaire AM/FM:10.695MHz1èreFI,455KHz
2èmeFI–SSB:10.695MHZ
60dBAM/FMet70dBSSB
Rejectioncanaladjacent
Control du gain Radio 45dBajustablepouruneréceptionoptimale
Controlautomatiquedegain(CAG) Changement<10dBpourunevariationde10µVà
100μV
Squelch Ajustable,seuilinférieurà0,5µV
ANL Sélectionnable
PlageCLARIFIER Coarse(RX)±5KHz;Fine(RX)±1KHz
Puissance de sortie 4Wsous8Ohms
Réponseenfréquence 300à3KHz
Haut-parleur integer 8Ohmsrond
Haut-parleurexterne(NONfournit) 8Ohms,désactivelehaut-parleurinternelorsdu
branchement
Toutescescaractéristiquespeuventêtremodifiésanspréavis.
Ilestconseillédemettreuninterrupteurdanslecâblaged’alimentationduposte.
L’interrupteur doit couper les deux pôles simultanément.
PORTUGUÊS
1
ÍNDICE
Instalação.......................................................................................................................................... 2
Localização .................................................................................................................................. 2
Como realizar as ligações ......................................................................................................... 2
Interferência do ruído de ignição ................................................................................................. 2
Antena ......................................................................................................................................... 2
Sintonizar a antena para obter uma relação de onda estacionária (SWR) ideal .................. 3
Altifalante externo ....................................................................................................................... 4
Substitução do fusivel ................................................................................................................ 4
Operação ........................................................................................................................................ 4
Controlos e indicadores ............................................................................................................. 4
Painel frontal ................................................................................................................................. 4
Painel traseiro ............................................................................................................................... 6
Microfone P.T.T. ........................................................................................................................... 6
Procedimento operativo para recepção ................................................................................... 7
Procedimento operativo para transmissão ............................................................................... 7
Receão de sinais SSB ............................................................................................................. 7
Roger Beep (aviso de m de transmissão) .............................................................................. 8
Garantia ....................................................................................................................................... 9
Especicações .............................................................................................................................. 10
PORTUGUÊS
2
INSTALAÇÃO
LOCALIZAÇÃO
Determine a localização do emissor-receptor e do suporte do microfone antes de iniciar a insta-
lação. Seleccione um local conveniente para a operação e que não interra com o condutor ou
passageiros no interior do veículo. Nos automóveis, o emissor-receptor é geralmente montado
por baixo do painel de instrumentos, com o suporte do microfone ao lado.
COMO REALIZAR AS LIGAÇÕES
O emissor-receptor é fornecido com um suporte de xação universal. Ao montar o suporte e
o rádio no interior do seu carro, certique-se de que a montagem é mecanicamente robusta.
Forneça ainda uma boa ligação eléctrica ao chassis do veículo. Siga estes passos para montar
o emissor-receptor:
1. Após determinar a localização mais conveniente no seu veículo, coloque o emissor-receptor
com o suporte de xação na localização exacta que escolheu. Se nada interferir com a
montagem no local escolhido, retire os parafusos de montagem. Antes de efectuar os furos,
certique-se de que nada irá interferir com a instalação dos parafusos de montagem.
2. Efectue a ligação do cabo da antena ao receptáculo padrão no painel traseiro. A maioria das
antenas CB termina com uma cha do tipo PL 259 que encaixa no receptáculo.
3. Ligue o o vermelho de alimentação de CC (com o fusível) a +13,8 Vcc. Este o estende-
se desde o painel traseiro. Ao instalar num automóvel, o fornecimento +13,8 Vcc é obtido
geralmente através do contacto acessório no interruptor de ignição. Isto impede que o aparelho
permaneça acidentalmente ligado quando o condutor sai do carro, e permite ainda operar a
unidade com o motor desligado. Encontre o contacto acessório na maioria dos interruptores de
ignição através da localizão do o de alimentação do receptor de difusão AM do carro.
4. Ligue o o preto a +13,8 Vcc. Isto corresponde normalmente ao chassis do carro. Pode
utilizar qualquer localização conveniente com bons contactos eléctricos (remova a tinta).
5. Monte o suporte do microfone no lado direito do emissor-receptor ou próximo deste, usando
os dois parafusos fornecidos. Ao montar a unidade num automóvel, coloque o suporte por
baixo do painel de instrumentos de modo a que possa aceder facilmente ao microfone.
INTERFERÊNCIA DO RUÍDO DE IGNIÇÃO
A utilizão de um receptor móvel com sinais de baixa intensidade é normalmente limitada pela
presença de ruído eléctrico. A fonte primária de ruído na instalação em automóveis provém do
funcionamento num veículo com o motor desligado. A unidade necessita de muito pouca corrente
e por isso não descarrega a bateria do veículo de modo signicativo. Em algumas instalações,
a interferência da ignão pode ser elevada o suciente para tornar impossível estabelecer uma
boa comunicação. O ruído eléctrico pode ter várias fontes. Existem muitas possibilidades e as
variações entre os veículos exigem diferentes soluções de modo a reduzir o ruído.
ANTENA
Uma antena de chicote polarizada verticalmente com um quarto de comprimento de onda
oferece um funcionamento mais ável e o maior alcance. As antenas de chicote mais curtas
e com carga são mais atractivas, compactas e apropriadas para aplicão onde não seja
necessária a máxima distância de transmissão possível. Para além disso, as antenas de chicote
com carga não apresentam os problemas de altura de uma antena de chicote com um quarto de
comprimento de onda. As antenas de chicote móveis utilizam o corpo metálico do veículo como
plano de terra. Quando montadas num canto do veículo estas são ligeiramente direccionais,
na direcção do corpo do veículo. Contudo, para todos os ns práticos, o padrão de radiação
é não direccional. Esta característica ligeiramente direccional apenas se observa a grandes
PORTUGUÊS
3
distâncias. O emissor-receptor inclui um conector de antena padrão (tipo SO 239) para permitir
uma ligação fácil a um cabo normal com terminação PL 259. Se o emissor-receptor não estiver
montado numa superfície metálica, é necessário passar um o terra separado da unidade até
um bom plano de terra eléctrico metálico no veículo. Se instalar o emissor-receptor num barco,
não irá funcionar com a eciência máxima sem uma placa de terra, a menos que o barco tenha
um casco de aço. Antes de instalar o emissor-receptor num barco, consulte um distribuidor para
mais informações sobre sistemas apropriados de ligação à terra e prevenção de electrólise
entre os conectores do casco e a água.
SINTONIZAR A ANTENA PARA OBTER UMA RELÃO DE ONDA
ESTACIONÁRIA (SWR) IDEAL
Dado que existe uma ampla variedade de antenas base e móveis, esta secção aborda
exclusivamente os vários tipos de antenas móveis ajustáveis. Visto que o comprimento da
antena tem uma relação directa com a frequência de canal, esta tem de ser sintonizada para
uma ressonância ideal de todos os 40 canais do emissor-receptor. O canal 1 necessita de
uma antena mais comprida que o canal 40, pois tem uma frequência mais baixa. Devido à
existência de vários métodos de ajuste de antenas para uma relação de onda estacionária
(SWR) apropriada, elegemos aquele que consideramos o método ideal:
A. Antenas com parafusos ajustáveis (parafusos do conjunto).
1. Comece com a antena estendida e aperte ligeiramente o parafuso, o suciente para que
possa bater levemente na antena com o dedo para realizar os ajustes.
2. Seleccione o canal 2.0 no emissor-receptor. Pressione o interruptor PTT (push-to-talk), e
bata a antena (para encurtá-la). O indicador de relação de onda estacionária (SWR) mostrará
uma leitura mais baixa cada vez que bater na antena. Se continuar a encurtar a antena, i
reparar que a leitura de relação de onda estacionária (SWR) irá atingir um valor mínimo e
de seguida começará a aumentar novamente. Isto signica que passou o ponto ideal para o
canal 20. Ajuste a antena e volte a seguir o procedimento anterior.
B. Antenas que têm de ser cortadas ao comprimento apropriado.
1. Siga o mesmo procedimento anterior, mas ajuste o comprimento cortando secções de 2/3
mm até obter um bom ajuste.
2. Tenha cuidado para não cortar demasiado de uma vez, uma vez que depois de cortar, a
antena já não pode ser aumentada.
3. É fácil cortar a antena de chicote preenchendo um entalhe em todo o redor e partindo o
pedaço restante com um alicate.
Se tiver diculdades em ajustar a sua antena, verique o seguinte:
A. Todas as portas devem estar fechadas enquanto estiver a ajustar a antena.
B. Certique-se de que a base da antena está ligada à terra.
C. Verique o percurso do cabo coaxial (pode estar preso durante o seu percurso no carro).
D. Tente colocar a antena num local diferente do veículo (tendo em conta o padrão de radiação
que pretende).
E. A antena está perfeitamente vertical?
F. Utilize um local diferente na sua vizinhança. Mantenha-se afastado de objectos metálicos grandes
(postes metálicos de telefone ou electricidade, vedações, etc.) quando estiver a realizar o ajuste.
AVISO: O emissor-receptor irá funcionar indenidamente numa relação de onda estacionária
(SWR) de 2 para 1 e irá manter uma relação de onda estacionária (SWR) de 20: 1 durante um
período máximo de 5 minutos nas condições de operação nominais.
PORTUGUÊS
4
ALTIFALANTE EXTERNO
A cha do altifalante externo (EXT. SPK.) no painel traseiro é usada para ouvir as recepções de
forma remota. O altifalante externo deve ter uma impedância de 8 ohms e ser capaz de suportar
uma potência mínima de 4 watts. Quando o altifalante externo está ligado, o altifalante interno
desliga-se automaticamente.
OPERAÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL
Se substituir o fusível do cabo de alimentação CC, utilize um fusível do tipo F 7,5A de 250 V.
Os parâmetros e o símbolo do fusível estão indicados na etiqueta a seguir.
CONTROLOS E INDICADORES
No painel frontal do seu emissor-receptor existem 18 controlos e 4 indicadores.
PAINEL FRONTAL
1. VOLUME ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) (parte interior do controlo duplo
concêntrico). Rode no sentido dos ponteiros do relógio para ligar a unidade e para regular
o nível de volume pretendido. Durante a operação CB normal, o controlo de VOLUME é
usado para ajustar o nível de saída obtido quer pelo altifalante do emissor-receptor quer pelo
altifalante externo, se utilizado.
2. SQUELCH (REDUÇÃO DO RUÍDO DE FUNDO) (parte exterior do controlo duplo
concêntrico). Este controlo é usado para dissipar ou eliminar o ruído de fundo do receptor na
ausência de receão de sinal. Para obter maior sensibilidade do receptor, o receptor deve ser
ajustado apenas até ao ponto onde se elimina o ruído de fundo do receptor ou o ruído de fundo
do som ambiente. Rode completamente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e de
seguida lentamente no sentido dos ponteiros do relógios até o ruído do receptor desaparecer.
Qualquer sinal recebido deve ser ligeiramente mais forte do que a média do ruído recebido.
Quanto mais rodar no sentido dos ponteiros do relógio, mais elevado será o nível limite que
Midland 8001 XT
PORTUGUÊS
5
um sinal tem de superar de forma a ser ouvido. Ao rodar o controlo totalmente no sentido dos
ponteiros do relógio, apenas são ouvidos os sinais mais fortes.
3. MIC GAIN (GANHO DO MICROFONE) (parte interior do controlo duplo conntrico).
Regule o ganho do microfone no modo de transmissão.
4. RF GAIN CONTROL (CONTROLO DO GANHO DE FR) (parte exterior do controlo
duplo concêntrico). Reduz o ganho do amplicador de frequência rádio (FR) em condições
de sinais fortes.
5. SWR CAL CONTROL (CONTROLO DE CALIBRAÇÃO DE RELAÇÃO DE ONDA
ESTACIONÁRIA) (parte interior do controlo duplo concêntrico). Para que possa atingir a
potência máxima radiada e o maior alcance, é importante que a antena esteja em bom estado,
devidamente ajustada e que corresponda ao seu emissor-receptor. O indicador integrado de
SWR (relação de onda estacionária) permite-lhe medir facilmente as condições de funcionamento
da antena. Para utilizar esta função, ligue a antena ao conector de saída. Seleccione um canal
próximo do meio da banda como, por exemplo, o 21 ou o canal que pensa utilizar com maior
frequência. Coloque o interruptor 16 na posição SWR e o interruptor 14 na posição SWR CAL.
Pressione e mantenha pressionado o botão do microfone push-to-talk e, usando o controlo
SWR CAL, coloque o indicador do medidor na posição CAL. A seguir, e sem soltar o botão
P.T.T., coloque o interruptor 14 na posição OFF (desligado) e leia a informação SWR indicada.
O número 1 é o valor ideal. Em geral, são aceitáveis leituras de até 3, mas um valor superior a 3
indica que está a perder potência radiada e é recomendável que ajuste a antena.
6. RF POWER CONTROL (CONTROLO DE POTÊNCIA DE FR) (parte exterior do controlo
duplo concêntrico). Este controlo permite-lhe ajustar a saída de frequência rádio (FR)
continuamente no intervalo de 1 watt a 12 watts (SSB).
7. INDICADOR DE RX (RECEPÇÃO). Este indicador acende quando a unidade se encontra
programada no modo RX (recepção).
8. INDICADOR DE TX (TRANSMISSÃO). Este indicador acende quando a unidade se
encontra programada no modo TX (transmissão).
9. SELECTOR DE CANAIS. Este controlo selecciona qualquer um dos quarenta canais
da banda do cidadão pretendidos. O canal seleccionado aparece no mostrador LED
directamente por cima do botão rotativo de selector de canais.
10. SELECTOR DE BANDA.
11. INTERRUPTOR DE MODO (FM/AM/USB/LSB). Este interruptor é usado para seleccionar o
modo de operação LSB, USB, AM e FM. A menos que a estão com a qual quer comunicar
esteja equipada com SSB, é usado normalmente o modo AM ou FM. O interruptor de modo
muda o modo de operação do emissor e do receptor simultaneamente. Consulte ‘’Receão
de sinais SSB’’ para explicões adicionais sobre banda lateral única.
12. CLARIFICADOR. Este controlo permite variação das frequências de operação do receptor
acima e abaixo da frequência atribuída. Embora este controlo se destine principalmente
a sintonizar sinais SSB, pode também ser usado para optimizar sinais AM/FM, conforme
descrito nas secções de "Procedimento operativo". COARSE (sintonização básica) funciona
com TX e RX mas FINE (sintonização na) só funciona com RX.
13. INTERRUPTOR MODE/OFF (MODO/DESLIGADO). Na posição MOD., o medidor irá
mostrar a percentagem de modulação, enquanto na posição OFF (desligado) irá mostrar a
potência de saída de frequência rádio (FR).
14. INTERRUPTOR SWR CAL/OFF (CALIBRÃO/DESLIGADO). Este controlo, quando
colocado na posição SWR/CAL, é utilizado para sintonizar o medidor de relação de SWR.
15. INTERRUPTOR ROGER BEEP (AVISO DE FIM DE TRANSMISSÃO). Quando este
interruptor é colocado na posição ROGER BEEP, o seu rádio transmite automaticamente
o sinal áudio no nal da sua transmissão. O interlocutor apercebe-se facilmente que a sua
transmissão terminou através do sinal.
16. INTERRUPTOR S-RF/SWR. Quando o controlo está na posição S-RF, o medidor no modo
PORTUGUÊS
6
- POWER+
EXT.SP.
ANT
25 24
23
RX indica a intensidade do sinal recebido; no modo TX indica a potência de saída. Na
posição SWR, permite medir o valor de SWR após a sintonização.
17. INTERRUPTOR ECHO (OPCIONAL). Coloque este interruptor em ECHO se pretender
adicionar um efeito de ECO à sua voz de transmissão. Este interruptor não tem qualquer
efeito na recepção.
18. INTERRUPTOR NB/ANL-OFF (BALANÇO DE RUÍDO/LIMITADOR AUTOMÁTICO
DE RUÍDO). Na posição NB/ANL (balanço de ruído/limitador automático de ruído), activa
o limitador automático de ruído e funciona como um ltro; na posição OFF (desligado)
desactiva esta função.
19. INTERRUPTOR FREQ-CHANNEL (FREQUÊNCIA-CANAL). Na posição FREQ, este
controlo activa o medidor de frequência; na posição CHANNEL (canal), os 2 gitos indicam
o canal seleccionado.
20. NÃO UTILIZADO.
21. MOSTRADOR DO MEDIDOR DE FREQUÊNCIA. Mostra a frequência em operação e o
canal seleccionado.
22. INDICADOR. Este medidor indica a potência do sinal recebido, o nível de SWR, a potência
de saída de FR do emissor, a percentagem de modulação TX; e ainda permite a sintonizão
do medidor de SWR.
PAINEL TRASEIRO
23. FONTE DE ALIMENTAÇÃO. Aceita a ligação de cabo de alimentão 13.8 VCC com
fusível integrado.
24. EXT SP. (ALTIFALANTE EXTERIOR) Aceita a ligação de altifalante externo de 4 a 8 ohm e
5 watts. Quando o altifalante externo está ligado a esta cha, o altifalante integrado desliga-
se automaticamente.
25. ANTENA. Aceita a ligação de cabo coaxial de 50 ohms com cha do tipo PL-259.
MICROFONE PRESS-TO-TALK (PRESSIONE PARA FALAR)
O receptor e emissor são controlados pelo interruptor press-to-talk (pressione para falar) do
microfone. Pressione o interruptor para activar o emissor, solte o interruptor para receber. Ao
transmitir, mantenha o microfone a 10 cm da boca e fale de modo claro e com voz normal. O
rádio inclui um microfone dinâmico de baixa impedância (500 ohms).
PORTUGUÊS
7
PROCEDIMENTO OPERATIVO PARA RECEPÇÃO
1. Certique-se de que a fonte de alimentação, microfone e antena estão ligados correctamente
antes de continuar.
2. Ligue a unidade rodando o controlo VOL do seu emissor-receptor no sentido dos ponteiros do
relógio.
3. Ajuste o VOLUME ao nível pretendido.
4. Ajuste o interruptor de MODO (11) para o modo pretendido.
5. Escute o ruído de fundo do altifalante. Rode o controlo SQUELCH (redução de ruído de
fundo) lentamente no sentido dos ponteiros do relógio até que o ruído desapara (não deve
haver sinal presente). Deixe o controlo nesta posição. O controlo SQUELCH (redução de
ruído de fundo) está agora ajustado de forma correcta. O receptor permanecerá em silêncio
até que seja efectivamente recebido um sinal. Não rode demasiado o controlo, caso contrário
alguns dos sinais mais fracos não serão ouvidos.
6. Ajuste o interruptor CHANNEL (cana) para o canal pretendido.
7. Rode o controlo de ganho de FR completamente no sentido dos ponteiros do relógio para um
ganho de FR máximo.
8. Ajuste o controlo CLARIFIER (claricador) para claricar os sinais SSB ou para optimizar os
sinais AM/FM.
PROCEDIMENTO OPERATIVO PARA TRANSMISSÃO
1. Seleccione o canal pretendido para a transmissão.
2. Rode o controlo MIC GAIN (ganho de microfone) completamente no sentido dos ponteiros do
relógio.
3. Se o canal estiver livre, pressione o botão push-to-talk (pressione para falar) do microfone e
fale normalmente.
RECEPÇÃO DE SINAIS SSB
Existem quatro tipos de sinais usados actualmente para comunicação na banda do cidadão: FM,
AM, USB, e LSB. Quando o interruptor MODE (modo) da unidade está na posição AM apenas
são detectados sinais normais de banda lateral dupla, e quando está na posição FM, apenas
são detectados sinais de desvio de frequência de portadora completos. Um sinal SSB pode ser
reconhecido no modo AM ou FM pelo seu som ‘’pato Donald’’ característico e pela incapacidade
do detector de AM ou FM de produzir um som inteligível. Os modos USB e LSB detectam a
banda lateral superior e inferior, respectivamente, e os sinais normais de AM. A recepção SSB
difere da recepção AM normal uma vez que o receptor SSB não necessita de um portador ou
de uma banda lateral oposta para produzir um sinal inteligível. Um sinal transmitido com banda
lateral única é composto apenas pela banda lateral superior ou inferior e não é transmitido
qualquer portador. A eliminação do portador do sinal AM ajuda a eliminar a principal causa de
assobios e de tons nos canais, que fazem com que mesmo os sinais AM moderadamente fortes
sejam incompreensíveis. Para além disso, a SSB ocupa apenas metade de um canal AM, por
conseguinte cabem duas conversações SSB em cada canal, expandindo os 40 canais AM a 80
canais SSB. A redução do espaço necessário do canal também é útil na receão, porque só
se pode receber metade do ruído e da interferência com 100% do sinal SSB.
Um sinal SSB só pode ser recebido quando o receptor está a funcionar no mesmo modo. Por
outras palavras, um sinal de banda lateral superior (USB) só será inteligível se o receptor estiver
a funcionar no modo USB. Se se ouvir um sinal de banda lateral inferior (LSB) quando o receptor
está no modo USB, o sinal não será inteligível apesar dos ajustes na sintonizão. O motivo
desta situação é fácil de entender se considerar que ao aplicar a modulação ao microfone do
PORTUGUÊS
8
VOCE
P. T. T. RILASCIATO
BEEP
O.15 Sec
TX
RX
P. T. T. ATTIVO
transmissor no modo USB aumenta a frequência de saída do transmissor, ao passo que no
modo LSB a frequência de saída do transmissor diminui. O resultado de ouvir o receptor quando
o interruptor MODE (modo) está na posão correcta (quer USB ou LSB), é que se obtém uma
reprodução el de um único tom de modulação, e que se aumentar a frequência do tom (por
exemplo, um assobio de baixa frequência ou de alta frequência) irá escutar o aumento do tom
de saída no receptor.
Se o modo incorrecto estiver seleccionado, um aumento de tom de um assobio aplicado ao
transmissor irá provocar uma diminuição no tom resultante no receptor. Portanto, quando é
usada uma voz em vez de um assobio ou tom, então no modo de receão apropriado a voz
será recebida correctamente, ao passo que se o modo for incorrecto, a voz será invertida
pelo controlo de bloqueio de voz e não será possível torná-la inteligível. Quando ouvir uma
transmissão AM, escutará uma banda lateral correcta em qualquer um dos modos uma vez que
ambas as bandas laterais superior e inferior são recebidas.
Depois de seleccionar o modo SSB pretendido, pode ser necessário ajustar a frequência para
que o sinal recebido seja inteligível, sendo que o controlo CLARIFIER (claricador) permite ao
operador variar a frequência acima e abaixo da frequência central exacta do sinal recebido. Se
o som do sinal recebido for demasiado agudo ou grave, ajuste o funcionamento do controlo
CLARIFIER (claricador). Considere que este exerce a mesma função que o controlo de
velocidade de um fonógrafo. Quando a velocidade é demasiado alta, as vozes são agudas, e
quando é demasiado baixa, as vozes são graves.
Além disso, existe apenas uma velocidade correcta que irá reproduzir um disco especíco
produzir o mesmo som com o qual foi gravado. Se o disco for tocado num gira-discos com
a rotação incorrecta (banda lateral oposta) será impossível produzir um som inteligível com o
controlo de velocidade (CLARIFICADOR). Um sinal de AM recebido ao escutar um dos modos
SSB irá produzir um toque constante (portador) para além da informação, a menos que o
receptor SSB esteja sintonizado exactamente na mesma frequência pelo controlo CLARIFIER
(claricador).
ROGER BEEP (AVISO DE FIM DE TRANSMISO)
Se o seu emissor-receptor estiver a funcionar normalmente, o seu rádio transmite automaticamente
o sinal áudio no nal da sua transmissão. O interlocutor apercebe-se facilmente que a sua
transmissão terminou através do sinal. Tenha em atenção que este ROGER BEEP (aviso de
m de transmissão) é transmitido durante 0.15-segundos no momento em que o botão rotativo
PRESS-TO-TALK (pressionar para falar) é desligado.
VOZ
"PRESS TO TALK" LIGADO "PRESS TO TALK" DESLIGADO
PORTUGUÊS
9
GARANTIA
A garantia não limita os direitos de estatuto do usuário sob as leis nacionais aplicáveis
referentes à venda de bens de consumo.
Durante o período de garantia, o fabricante ou o agente de serviço autorizado irá, de
acordo com esta Garantia Limitada, consertar defeitos através de reparos ou substituição
do produto.
A Garantia Limitada é válida e tem vigor somente no país em que o produto for adquirido.
Período de garantia
O período de garantia inicia-se quando o produto é comprado pelo primeiro usuário. O
produto pode possuir várias peças diferentes e estas peças são cobertas por períodos
diferentes de garantia:
- 24 meses para o aparelho
- 6 meses para as seguintes peças: baterias, carregadores, fones de ouvido e antenas.
Como obter o serviço de garantia
Caso o produto apresente defeitos, leve-o a um agente de serviço autorizado ou ao próprio
fabricante. Para utilizar esta garantia, é preciso levar ao agente de serviço autorizado:
O produto afetado (ou acessórios)
Recibo original de compra, na qual devem estar indicados com clareza o nome e o ende-
reço do revendedor e a data e o local da compra.
O que a garantia não cobre
A garantia não cobre:
Desgastes normais do produto
Defeitos causados por manuseio inadequado (defeitos causados por objetos aados, ou
se o aparelho for entortado, comprimido ou derrubado, etc.)
Defeitos ou danos causados por um uso incorreto do produto, incluindo usos contrários às
instruções fornecidas pelo fabricante
Defeitos causados por outros fatores ou ações além do controle do fabricante.
A garantia não cobre defeitos ou danos causados ao produto por uma má utilização com,
ou conectado a, qualquer outro produto, software e/ou serviços não produzidos ou forne-
cidos pelo fabricante, ou mesmo por um uso do produto para qualquer outro m diferente
do especicado.
A garantia é anulada se o produto for aberto, modicado ou consertado por alguém que
não seja um agente de serviço autorizado; se for consertado utilizando-se peças não au-
torizadas ou se o número de série for removido, apagado, coberto, alterado ou se estiver
ilegível.
A garantia é anulada se o produto for exposto a umidades altas ou condições extremas
de temperatura ou clima, ou mesmo a corrosões, oxidação, derramamento de comidas ou
líquidos ou contato com produtos químicos.
PORTUGUÊS
10
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Canais 40 CH/AM/FM/USB/LSB
Intervalo de frequências 26.965 ÷ 27.405
Controlo de frequência Sintetizador de sincronização de fase (PLL)
Tolerância de frequência 0.005
Estabilidade de frequência 0.001%
Intervalo temperatura funcionamento -10° C a + 55° C
Microfone Dinâmico de plug-in com botão de transmissão "push-to-talk" e
cabo espiral
Tensão de entrada 13,8 VCC nominal, ± 10%
Consumo de corrente Transmissor: AM/FM : 4A -SSB PEP de saída, 6A Receptor:
Com Squelch (redução de ruído de fundo), 0,6A - Saída áudio
máxima, 1,2A
Tamanho 6 cm (A) x 20 cm (L) x 23,5 cm(D)
Peso 1.900 Kg
Conector de antena UHF, SO 239
Medidor (3 em 1) Iluminado; indica potência de sda relativa, intensidade de sinal
recebido e SWR.
Ciclo de funcionamento 5/5/90
TRANSMISSOR
Potência de saída SSB: 12 W - FM: 4W - AM: 4W
Modulação AM/FM/SSB
Intermodulação SSB 3ª ordem, mais de -25 dB
Distorção ordem, mais de -35 dB
Supressão de portador SSB 55 dB
Banda lateral indesejada 50 dB
Resposta de frequência AM e FM: 300 Hz a 3000 Hz
Impedância de saída 50 Ohms, assimétrica
Indicadores de saída O medidor mostra a potência de saída relativa de FR e SWR. O
LED de transmissão ilumina-se a vermelho quando o transmissor
está em funcionamento
PORTUGUÊS
11
As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Deverá ser incorporado um dispositivo de desconexão acessível na instalação eléctrica.
O dispositivo de desconexão deverá desligar simultaneamente ambos os pólos.
RECEPTOR
Sensibilidade SSB: 0,25 µV para 10 dB (S+N)/N
AM: 0,6 µV para 20 dB (S+N)/N
FM: 0,6 µV para 20 dB (S+N)/N
Frequência intermédia (IF) AM/FM: 10,695 MHz 1ª FI,
455 kHZ 2ª FI - SSB: 10,695 MHz
Rejeição de canal adjacente 60 dB AM/FM e 70 dB SSB
Controlo de ganho FR 45 dB ajustável para receão óptima de sinal
Controlo automático de ganho (AGC) Menos de 10 dB de alteração na saída de áudio com entradas
de 10 a 100,000 microvolts
Squelch (redução de ruído de fundo) Ajustável; limiar inferior a 0,5 µV
ANL (limitador automático de ruído) Comutável
Intervalo de claricador (bloqueio
de voz)
Sintonizão básica (RX) ±5 KHz; Sintonização na (RX)
±1 KHz
Potência de saída de áudio 4 watts a 8 Ohms
Resposta de frequência 300 ÷ 3 KHz
Altifalante integrado 8 ohms, redondo
Altifalante externo (Não incluído) 8 ohms; desactiva o altifalante interno quando ligado
PORTUGUÊS
12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Εγκατάστση ...................................................................................................................... 2
 ΘέσηΤοποθέτησης ...................................................................................................... 2
 ΣύνδεσηΠομποδέκτη ................................................................................................. 2
ΘoρύβοςΚινητήρα ........................................................................................................ 2
Κεραία ........................................................................................................................... 3
ΣυντονισμόςτηςΚεραίαςγιααποφυγήστασίμων(SWR) ........................................... 3
 ΕξωτερικόΜεγάφωνο.................................................................................................. 4
Aλλαγη τησ ασπαλειασ ................................................................................................ 4
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ .................................................................................................................. 4
Χειρισμός&Ενδείξεις ................................................................................................... 4
ΜπροστινόΜέρος ......................................................................................................... 4
ΠίσωΜέρος ................................................................................................................... 6
Μικρ όφωνο(P.T.T.) ...................................................................................................... 6
ΔιαδικασίαΛειτουργίαςγιαΛήψη ............................................................................... 6
ΔιαδικασίαΛειτουργίαςγιαΕκπομπή .......................................................................... 7
RogerBeep .................................................................................................................. 7
Εγγυησυ ....................................................................................................................... 8
Χαρακτηριστικά ................................................................................................................ 8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΘΕΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
Καθορίστε την θέση του πομποδέκτη και την βάση του μικροφώνου πριν ξεκινήσετε
την εγκατάσταση.Επιλέξτεμίαθέση πουείναικατάλληληγιατηνεγκατάστασηκαι δεν
επηρεάζειτονοδηγόήτουςεπιβάτεςμέσαστοόχημα.Στααυτοκίνητα,οπομποδέκτης
σύνηθωςτοποθετείταικάτωαπότοταμπλό,μετηνβάσητουμικροφώνουδίπλατου.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
Οπομπόδέκτηςσυνοδεύεταιμεμιαβάσηστήριξης.Όταντοποθετήσετετηνβάσηκαιτον
πομποδέκτηστοαυτοκίνητο,βεβαιωθείτεότιδενέχεικάποιομηχανολογικόπρόβλημα.
Επίσης εξασφαλίστε μία καλή ηλεκτρολογική σύνδεση το σασί του οχήματος. Για να
τοποθετήσετετονπομποδέκτηκάνετεταακόλουθα:
1.Αφούεπιλέξετετηνπιοβολικήθέσηστοόχημάσας,κρατήστετονπομπόδεκτημετην
βάσηστήριξηςστηνακριβήθέσηπουέχετεεπιλέξει.Εαντίποταδενπαρεμβάλλεται
στηνεγκατάστασητηςβάσηςστηνεπιθυμητήθέση,αφαιρέστετιςβίδεςτηςβάσης.
Πρινανοίξετετιςτρύπες,βεβαιωθείτεότιτίποταδενεμποδίζειτηνεγκατάστασητης
βάσηςμετιςβίδες.
2. Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας με το βύσμα της υποδοχής στο πίσω μέρος του
πομποδέκτη.Οι περισσότερες CB κεραίες έχουν βύσμα τύπου PL 259 που είναι
συμβατό.
3.Συνδέστετοκόκκινοκαλώδιοτροφοδοσίαςμετηνασφάλειαστα+13.8Vdc.Αυτότο
καλώδιοβρίσκεταιστοπίσωμέροςτουπομποδέκτη.Γιαεγκατάστασητουπομποδέκτη
σεαυτοκίνητο,τα+13.8Vdcσύνηθωςπαρέχονταιτηνμίζα(1ησκάλα).Αυτόαποτρέπει
να μένει σε λειτουργία ο πομποδέκτης κατά λάθος όταν ο οδηγός εγκαταλειπει το
αυτοκίνητο,καιεπίσηςεπιτρέπειναδουλεύειοπομποδέκτηςχωρίςναείναιημηχανή
σελειτουργία.Εντοπίστετηνπαροχήτηςμίζαςακολουθώνταςτοκαλώδιοτροφοδοσίας
τουραδιοφώνου.
4. Συνδέστε το μαύρο καλώδιο της τροφοδοσίας. Μπορεί να συνδεθεί στο σασί του
αυτοκινήτου.Οποιοδήποτεβολικόσημείομεκαλή αγώγιμηεπαφή(νααφαιρεθείτο
χρώμα)μπορείναχρησιμοποιηθεί.
5.Τοποθετήστετηνβάσητουμικροφώνουστηνδεξιάπλευράτουπομποδέκτηήκοντά
του, χρησιμοποιώντας τις δύο βίδες (περιλαμβάνονται στην συσκευασία). Όταν
εγκατασταθεί σε αυτοκίνητο, τοποθετήστε την βάση κάτω από το ταμπλώ ώστε το
μικρόφωνοναείναιεύκολαπροσβάσιμο.
ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Ηχρήσητουδέκτημεχαμηλάεπίπεδαέντασηςφωνής,συνήθωςπεριορίζεταιαπότην
παρουσίαηλεκτρικώνθορύβων.Ηκύριαπηγήθορύβουσετοποθέτησειςαυτοκινήτων
προέρχεται από την μηχανή τους. Ο πομποδέκτης απαιτεί λίγο ρεύμα και επομένως
δεν υπάρχει περίπτωση να ξεφορτιστεί η μπαταρία του αυτοκινήτου. Σε μερικές
εγκαταστάσεις,οθόρυβοςτουκινητήραμπορείναείναιαρκετάμεγάλοςέτσιώστεμια
καλή επικοινωνία να είναι αδύνατη.Ο ηλεκτρολογικόςθόρυβοςμπορεί να προέρχεται
απόαρκετέςπηγές.Υπάρχουνπολλέςπιθανότητεςκαιδιαφορέςμεταξύτωνοχημάτων,
στιςοποίεςαπαιτείταικάθεφοράδιαφορετικόςτρόποςαντιμετώπισηςγιαναμειωθείο
θόρυβος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3
ΚΕΡΑΙΑ
Ηκάθεταπολωμένητου1/4μήκοςκύματοςκεραίαπαρέχειαξιόπιστηχρήσηκαιμέγιστη
εμβέλεια.Οιπιοκοντέςκεραίεςείναιπολύπιοελκυστικές,μικρέςκαιικανοποιητικέςγια
χρήσηόπουδεναπαιτείταιημέγιστηδυνατήαπόσταση.Επίσηςσεαυτέςτιςκεραίεςδεν
παρουσιάζεταιπρόβλημαύψουςπουέχουνοι1/4κεραίες.Οικεραίεςτωναυτοκινήτων
χρησιμοποιούντομεταλικόσώματουοχήματοςωςgroundplane.Όταντοποθετούνταισε
γωνίατουοχήματοςγίνονταιλίγοκατευθυνόμενεςμεκατεύθυνσητοσώματουοχήματος.
Γιαπρακτικούςλόγους,τοσχεδιάγραμμαακτινοβολίαςδενείναικατευθυντικό.Οιχαμηλές
αποκλίσεις κατεύθυνσης θα παρατηρηθούν μόνο σε εξαιρετικά μεγάλες αποστάσεις.
Οσυνηθισμένοςκονέκτοραςκεραίας(τύπουSO239)παρέχεταιστονπομποδέκτηγια
εύκολη τοποθέτηση ενόςκαλωδίου με κονέκτοραPL 259. Ανο πομποδέκτης δεν έχει
εγκατασταθείσεμεταλλικήεπιφάνεια,είναιαπαραίτητοναενωθείένακαλώδιογείωσης
από τον πομποδέκτη σε ένα μεταλλικό αγώγιμο σημείο του οχήματος. Όταν γίνεται
εγκατάστασησεσκάφος,οπομποδεκτηςδενέχειτηνμέγιστηαπόδοσηχωρίςκάποια
γείωση,εκτόςεάντοσκάφοςέχεισκαρίαπόσίδερο.Πριντηνεγκατάστασησεσκάφος,
επικοινωνήστεμετοναντιπρόσωπογιαπληροφορίεςπουαφορούντηνεπάρκειαενός
συστήματος γείωσης και την αποφυγή ηλεκτρόλυσης ανάμεσα στα εξαρτήματα του
σκελετούτουπλοίουκαιτονερό.
ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗ ΣΤΑΣΙΜΩΝ (SWR)
Εφόσον υπάρχουν πολλά είδη κεραιών βάσεως και οχήματος, αυτό το κεφάλαιο θα
αναφερθεί αποκλειστικά στους διαφόρους τύπους ρυθμιζόμενων κεραιών για το
αυτοκίνητο. Επειδή, το ύψος της κεραίας σχετίζεται με την συχνότητα του καναλιού,
πρέπειναρυθμιστείγιαναπετύχουμετηνκαλύτερηδυνατήαπόδοσηκαιστα40κανάλια
τουπομποδέκτη.Το κανάλι 1απαιτείψηλότερηκεραίααπότοκανάλι 40 επειδήείναι
χαμηλότεροσεσυχνότητα.Επειδή,υπάρχουνποικίλοιτρόποιγιαρύθμισηκεραίαςγια
ιδανικάστάσιμα(SWR),επιλέξαμετιςπιοπιθανές:
A. Κεραίες με ρυθμιζόμενες βίδες (σετάρισμα μέσω βιδών).
1. Ξεκινήστε με εκτεταμένη την κεραία και βιδώνοντας χαλαρά τις βίδες τόσο ώστε η
κεραίαναμπορείεύκολαναρυθμίζεταιμεταδακτυλάσας.
2.Τοποθετήστεστονπομποδέκτητοκανάλι20.ΠατήστετονδιακόπτηPTTκαιαρχίστε
ναχαμηλώνετετηνκεραία(κανοντάςτηνπιοκοντή).Οενδείκτηςστασίμωνθαδείχνει
όλοκαιμικρότερητιμήκάθεφοράπουθαχαμηλώνετετηνκεραία.Κάποιαστιγμή,θα
παρατηρήσετεότι η ένδειξητων στασίμων θαφτάσεισε ένα χαμηλό σημείο και θα
αρχίσειναανεβαίνειξανά.Αυτόσημαίνειότιπεράσατετοιδανικόύψοςτηςκεραίαςγια
τοκανάλι20.Ρυθμίστετηνκεραίακαιακολουθήστεξανάτηνπαραπάνωδιαδικασία.
B. Κεραίες που πρέπει να κοπούν στο σωστό μήκος.
1.Ακολουθήστετηνίδιαδιαδικασίαόπωςκαιπριν,όμωςρυθμίστετούψοςτηςκεραίας
κοβοντάςανά2/3τουχιλιοστούκάθεφοράμέχριναεπιτευχείένακαλόαποτέλεσμα.
2.Ναείστεπροσεκτικοί,ώστεκάθεφοράναμηνκόβετεπαραπάνωαπόαυτόπουπρέπει,
γιατίμόλιςκοπείδενμπορείναεπιμηκυνθεί.
3.Τομαστίγιομπορείεύκολανακοπείχρησιμοποιώνταςμιαπένσα.
Εάνέχετεδυσκολίεςστηρύθμισητηςκεραίας,ελέγξτεταπαρακάτω:
A.Όλεςοιπόρτεςπρέπειναείναικλειστέςότανρυθμίζεταιηκεραία.
B.Βεβαιωθείτεότιηβάσητηςκεραίαςείναιγειωμένη.
C.Ελέγξτετηνδιαδρομήτουομαξονικούκαλωδίου(μπορείναπιέζεταισεκάποιοσήμείο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
κατάτηντοποθέτησηστοαυτοκίνητο).
D.Δοκιμάστεμίαδιαφορετικήθέσηστοαυτοκινήτοσας(έχονταςυπόψιντοσχεδιάγραμμα
ακτινοβολίαςπουεπιθυμείτε).
E.Είναιηκεραίατελείωςκατακόρυφη;
F. Δοκιμάστε μία διαφορετική θέση στην περιοχή σας.Μείνετε μακριά από μεγάλα
μεταλλικάαντικείμεναότανσυντονίζετετηνκεραία(τηλεφωνικούςθαλάμους)
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΜΕΓΑΦΩΝΟ
Γιασύνδεσηεξωτερικούμεγαφώνουυπάρχειηυποδοχήστοπίσωμέροςτουπομποδέκτη
(EXT.SRK.).Τοεξωτερικόμεγάφωνοπρέπειναέχειαντίσταση8ohmsκαιναείναιικανό
να αντέχει 4 watts τουλάχιστον. Όταν το εξωτερικό μεγάφωνο είναι συνδεδεμένο, το
εσωτερικόαποσυνδέεται.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Εάναντικαταστήσετετηνασφάλειατουκαλωδίουτροφοδοσίας,χρησιμοποιήστεασφάλειατύπου
F 7,5A 250V. Οι παράμετροι και το σύμβολο της ασφάλειαςυποδεικνύονται στην παρακάτω
ετικέτα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ & ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Υπάρχουν18πλήκτραχειρισμούκαι4ενδείξειςστομπροστινόμέροςτουπομποδέκτη.
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΕΡΟΣ
1. ON/OFF VOLUME .Γυρίστετοδεξιόστροφαγιαναενεργοποιήσετετονπομποδέκτη
καιναρυθμίσετετοεπιθυμητόεπίπεδοέντασηςήχου.
2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΙΜΩΣΗΣ (SQUELCH). Xρησιμοποιείται για να κόψει ή να περιορίσει
τον θόρυβο υποβάθρου κατά την διάρκεια εισερχομένου σήματος. Για μέγιστη
Midland 8001 XT
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
ευαισθησίατουδέκτη,είναιεπιθυμητόναρυθμιστείομεταγωγέαςμόνοστοσημείο
όπουοθόρυβοςυποβάθρουέχειεξαλειφθεί.Γυρίστεπλήρωςαριστερόστροφατον
μεταγωγέα, μετά σιγά δεξιόστροφα μέχρι ο θόρυβος υποβάθρους να εξαφανιστεί.
Εαν γυρίσετε δεξιότερα τον μεταγωγέα, θα αυξήσετε το οριακό επίπεδο το οποίο
πρέπειναξεπεράσειτοσήμαγιαναακουστεί.Μόνοδυνατάσήματαθαακούγονται
στιςμέγιστεςδεξιόστροφεςρυθμίσεις.
3. ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΟΛΑΒΗΣ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ (MIC GAIN). Αυξάνειήμειώνειτηνενίσχυση
τουμικροφώνου.
4. ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΟΛΑΒΗΣ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ (RF GAIN).Μειώνειτηνευαισθησία
λήψηςτουδέκτη
5. ΠΛΗΚΤΡΟ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ ΣΤΑΣΙΜΟΥ (SWR CAL).Γιαναεπιτύχετεμέγιστηισχύ
καιεμβέλεια,είναισημαντικόηκεραίασαςναείναισεκαλήκατάσταση,ρυθμίζομένη
σωστά να ταιριάζει στον πομποδέκτη. Το όργανο ένδειξης στασίμων (SWR) σας
διευκολύνει στην μέτρηση της λειτουργίας της κεραίας. Για την λειτουργία του
συνδέστετηνκεραίαςστονεξωτερικόκονέκτορα.Επιλέξτεένακανάλικοντάστημέση
τηςμπάνταςόπωςτο21ήτοκανάλιπουσχεδιάζετεναχρησιμοποιείτεσυχνότερα.
Βάλτετοδιακόπτη16στηθέσηSWR,καιτοδιακόπτη14στηθέσηSWRCAL.Πιέστε
καικρατήστετοκουμπίτουμικροφώνου(PTT)καιχρησιμοποιώνταςτομεταγωγέα
SWR CAL, ρυθμίστε τη βελόνα του οργάνου στην ένδειξη CAL. Μετά, χωρίς να
ελευθερώσετετοκουμπίP.T.T.,ρυθμίστετοδιακόπτη14στηνθέσηOFFκαιδιαβάστε
τηντιμήτωνστασίμωνστοόργανο(SWR).Ηιδανικήτιμήτωνστασίμωνείναικοντά
στοναριθμό1.Γενικά,μέχριτοναριθμό3ταστάσιμαείναιαποδεκτά,όμωςπάνωαπό
αυτήτηντιμήέχουμεαπώλειαισχύοςκαιηρύθμισητηςκεραίαςείναιαπαραίτητη.
6. ΜΕΤΑΓΩΓΕΑΣ ΙΣΧΥΣ(RF POWER). Σαςεπιτρέπειναρυθμίζετετοεπίπεδοισχύς
τηςεξόδου(RF)από1εως12watts(SSB).
7. ΕΝΔΕΙΞΗ RX.Αυτήηένδειξηανάβει,ότανοπομποδέκτηςβρίσκεταισεκατάσταση
λήψης(RX).
8. ΕΝΔΕΙΞΗ TX.Αυτήηένδειξηανάβει,ότανοπομποδέκτηςβρίσκεταισεκατάσταση
εκπομπής(TX).
9. ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΚΑΝΑΛΙΟΥ. Αυτός ο διακόπτης επιλέγει οποιοδήποτε από τα 40
κανάλιατηςμπάνταςπουυπάρχουν.Τοεπιλεγόμενοκανάλιεμφανίζεταιστηνοθόνη
υγρώνκρυστάλλωνπάνωαπότονεπιλογέακαναλιών.
10. ΜΠΑΝΤΑ
11. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ (FM/AM/USB/LSB). Χρησιμοποιείται
γιατηνεπιλογήδιαμόρφωσηςLSB,USB,AM,FM.Οδιακόπτηςαυτόςαλλάζειτον
τύποτηςδιαμόρφωσηςστηνεκπομπήκαιστονδέκτηταυτόχρονα.Αναφερθείτεστην
παράγραφο‘’ΛαμβάνονταςSSBσήματα’’γιαπαραπάνωεξηγήσειςτηςμονόπλευρης
διαμόρφωσης.
12. ΠΛΗΚΤΡΟ CLAR (Clarier).E π ιτ ρ έ π ε ιτ η ν με τα β ο λ ήτ ω ν σ υχ ν ο τ ήτ ων λ ε ιτ ου ρ γί ας τ ου
πομποδέκτηπάνωκαικάτωαπότηνεκχωρημένησυχνότητα.Ανκαιαυτόςοέλεγχος
έχειπρωταρχικόσκοπόνασυντονίσειταSSBσήματα,μπορείναχρησιμοποιηθείκαι
γιατηνβελτιστοποίησητωνAM/FMσημάτων.Οσυντονισμός(Coarse)λειτουργείκαι
κατάτηνεκπομπήκαιλήψηTX/RX,ενώοσυντονισμός(FINE)μόνοκατάτηνλήψη
(RX).
13. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ MOD/OFF .ΣτηθέσηMOD.,τοόργανοένδειξηςθαδείξειτοποσοστό
τηςδιαμόρφωσης,ενώστηνθέσηOFFθαδείξειτηνισχύεξόδου(RF).
14. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ SWR CAL/OFF.ΌτανβρίσκεταιστηνθέσηSWR/CAL,χρησιμοποιείται
γιατονσυντονισμότουοργάνουστασίμων(SWR).
15. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ROGER BEEP . ΌτανβρίσκεταιστηθέσηROGERBEEPοπομποδέκτης
αυτόματαεκπέμπειτοακουστικόσήμαστοτέλοςτηςμετάδοσης.Οακροατήςμπορεί
εύκολανακαταλάβειπότεημετάδοσήσαςέχειτελειώσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
16. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ S-RF/SWR . Όταν βρίσκεται στην θέση S-RF, το όργανο μέτρησης
δείχνει την ένταση του λαμβανόμενου σήματος κατά την λήψη (RF). Και κατά την
διαρκείατηςεκπομπής(TX)δείχνειτηνισχύεξόδου.ΣτηνθέσηSWR,επιτρέπειτην
μέτρησητηςτιμήςτωνστασίμωνμετάτονσυντονισμό.
17. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ECHO (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ). ΡυθμίστεαυτόντονδιακόπτηστοΕCHO,εάν
επιθυμείτεναπροσθέσετεECHOστηνεκπεμπόμενηδιαμόρφωση.
18. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ NB/ANL-OFF. Στην θέση NB/ANL, ενεργοποιείται αυτόματα ο
περιορισμόςθορύβουκαιλειτουργείσανφίλτρο.ΣτηνθέσηOFFαπενεργοποιείταιη
λειτουργία.
19. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ FREQ-CHANNEL. Στην θέση FREQ, ενεργοποιείται το συχνόμετρο
ΣτηθέσηCHANNEL,τα2ψηφίαδείχνουντοεπιλεγμένοκανάλι.
20. ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
21. ΣΥΧΝΟΜΕΤΡΟ. Δείχνει την εκχωρήμενη συχνότητα λειτουργίας και το επιλεγμένο
κανάλι.
22. ΕΝΔΕΙΞΗ. Δείχνειτοεπίπεδολήψηςσήματος,τοεπίπεδοστασίμων(SWR)τηνισχύ
εξόδουεκπομπής(RF),τοποσοστότηςεκπεμπόμενηςδιαμόρφωσης(TX).Επιπλέον,
επιτρέπεισυντονισμόστασίμων(SWR)
ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ
23ΡΟΦΟΔΟΣΙΑ . Δέχεται καλώδιο τροφοδοσίας 13.8 VDC με ενσωματωμένη
ασφάλεια.
24. EXT SP. Δέχεται4με8ohm,5wattεξωτερικόμεγάφωνο.Όταντοεξωτερικόμεγάφωνο
συνδέεταισεαυτήτηνυποδοχή,τοενσωματωμένομεγάφωνοαποσυνδέεται.
25. ΚΕΡΑΙΑ. Δέχεται50ohmομοαξωνικόκαλώδιομεPL-259βύσμαγιασύνδεση.
ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ (PTT)
Με τον διακόπτη PTT στο μικρόφωνο γίνεται ο έλεγχος μεταξύ δέκτη και πομπού.
Πιέστετονδιακόπτηκαιοπομπόςενεργοποιείται,απελευθερώστετοδιακόπτηPTTγια
νατεθείοδέκτηςσελειτουργία.Ότανκάνετεεκπομπή,κρατήστετομικρόφωνο10εκ.
απότοστόμασαςκαιμιλήστεκαθαρά.Οιπομποδέκτεςπεριέχουνδυναμικόμικρόφωνο
χαμηλήςαντίστασης(500ohm).
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ
1.Βεβαιωθείτεότιητροφοδοσία,τομικρόφωνοκαιηκεραίαείναισυνδεδεμέναμετους
σωστούςκονέκτορεςπρινπροχωρήσετεστοεπόμενοβήμα.
- POWER+
EXT.SP.
ANT
25 24
23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7
2. ΕνεργοποιήστετονπομποδέκτηγυρνώνταςτοκουμπίVOLδεξιόστροφα.
3. ΡυθμίστετοVOLUMEστοεπιθυμητόεπίπεδοέντασης.
4. Ρυθμίστε τον διακόπτη MOD (11) στο επιθυμητό είδος διαμόρφωσης
(USB,LSB,FM,AM).
5. Ακούστε τον θόρυβο υποβάθρου από το μεγάφωνο. Γυρίστε το κουμπί SQUELCH
αργά δεξιόστροφα μέχρι ο θόρυβος να εξαφανίστεί (κανένα σήμα δεν πρέπει να
ακούγεται).Αφήστετοκουμπίσεαυτήτηνρύθμιση.ΤοSQUELCHείναιτώρασωστά
ρυθμισμένο.Οδέκτηςθαπαραμείνεισιωπηλόςμέχριναλάβειένασήμα.Μηνγυρίσετε
τονδιακόπτηπολύδεξιά,διαφορετικάκάποιααδύναμασήματαδενθαακούγονται.
6. ΡυθμίστετονδιακόπτηCHANNELστοεπιθυμητόκανάλι.
7. ΡυθμίστετοπλήκτροRFGAINτελείωςδεξιάγιαμέγιστηευαισθησίατουδέκτη(RX).
8. ΡυθμίστετοπλήκτροCLARIFIERγιασυντονισμότουSSBσήματοςήβελτιστοποίηση
τωνAM/FMσημάτων.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΕΚΠΟΜΠΗ
1. Επιλέξτετοεπιθυμητόκανάλιγιαεκπομπή.
2. Ρυθμίστετοπλήκτροαπολαβήςτουμικροφώνου(MICGAIN)τελείωςδεξιόστροφα.
3. Εαντοκανάλιείναικαθαρό,πιέστετονδιακόπτηPush-to-talk(PTT)στομικρόφωνο
καιμιλήστε.
ουσυχνότηταςτουεισερχόμενουσήματος.Εανοήχοςτουεισερχόμενουσήματοςείναι
ψηλόή χαμηλό ύψους, ρυθμίστε την λειτουργίαστοCLARIFIER. Σημείωστε ότιόπως
εκτελείταιηίδιαλειτουργίαόπωςτουφωνογράφουταχύτηταςελένχου.Ότανηταχύτητα
ρυθμιστείπολύψηλά,οιφωνέςθαείναιψηλόβήμακαιαντίθεταθαείναιυψηλόύψος.
Επίσηςυπάρχειμίασωστήταχύτηταπουθαφτίαξειέναιδιαίτεροεγγραφήςπροιόνοίδιος
ήχοςέχειηχογραφηθεί.Εανηκαταχώρησηέχεικαταγραφείστοπλατώπουπεριστρέφεται
προς λάθος κατεύθυνση (αντίθετη πλευροζώνη) καμία ποσότητα της ταχύτητας του
ελένχου(CLARIFIER)θαπαράγειένανκατανοητόήχο.ΤοAMσήμαλαμβάνεταιεφόσον
ακούγεταισεένααπόταSSBmodesμπορουνναπαράγουνσταθερότόνο(φέρον),εκτόςο
SSBδέκτηςσυντονιστείστηνίδιασυχνότηταμετοCLARIFIERελέγχου.
ROGER BEEP
Ότανο πομποδέκτηςλειτουργείκανονικά,εκπέμπει αυτόματα το ακουστικόσήμα στο
τέλοςτηςμετάδοσης.Οακροατήςεύκολακαταλαβαίνειότιημετάδοσηέχει τελειώσει.
Σημειώστεότι το ROGER BEEP εκπέμπει 0,15-δευτερόλεπτα από την στιγμή πουθα
αφήσετετοδιακόπτηPTT
VOCE
P. T. T. RILASCIATO
BEEP
O.15 Sec
TX
RX
P. T. T. ATTIVO
VOICE
PRESSTOTALKON PRESSTOTALKOFF
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8
ΕΓΓΥΗΣΗ
Ηεγγύησηδεν περιορίζει ταδικαιώματα(υποχρεωτικά)τουχρήστηπουαπορρέουναπότην
ισχύουσαΕθνικήνομοθεσίασχετικάμετηνπώλησητωνκαταναλωτικώνπροϊόντων.
Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ο κατασκευαστής ή το εξουσιοδοτημένο servi-
ceτωνπελατών,σύμφωναμε τηνπαρούσαΠεριορισμένη Εγγύηση,έχει την υποχρέωσηνα
επιδιορθώσειταελαττωματικάτμήματαήνααντικαταστήσειτοπροϊόν.
ΗπαρούσαΠεριορισμένηΕγγύησηέχειισχύκαιμπορείναεκτελεστείμόνοστηχώραόπουο
χρήστηςέχειαγοράσειτοπροϊόν.
Περίοδος Εγγύησης
Ηπερίοδοςεγγύησηςξεκινάκατάτηστιγμήτηςαρχικήςαγοράςτουπροϊόντοςαπότονπρώτο
τελικόχρήστη.Τοπροϊόνμπορείνααποτελείταιαπόπολλάδιαφορετικάμέρηκαιαυτάταμέρη
καλύπτονταιαπόδιαφορετικέςπεριόδουςεγγύησης:
- 24μήνεςγιατησυσκευή
- 6μήνεςγιαταπαρακάτωμέρη:μπαταρία,φορτιστές,κεφαλακουστικά,κεραίες,…
Τι δεν καλύπτει η εγγύηση
Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
- Κανονικήφθοράτουπροϊόντος.
- Ελαττώματα που προκαλούνται από την εντατική χρήση της συσκευής (ελαττώματα που
προκαλούνταιαπόαιχμηράαντικείμενα,απότηνκάμψη,συμπίεσηήρίψη...).
- Ελαττώματαήζημιάπουπροκαλείταιαπόκακήχρήσητουπροϊόντος,συμπεριλαμβανομένης
τηςχρήσηςπουείναιαντίθετηπροςτιςοδηγίεςπουπαρέχονταιαπότονκατασκευαστή.
- Ελαττώματα που προκαλούνται από άλλους παράγοντες / πράξεις πέραν του εύλογου
ελέγχουτουκατασκευαστή.
ΗεγγύησηδενκαλύπτειελαττώματαήζημίεςπουπροκαλούνταιστοΠροϊόναπόκατάχρησηή
σύνδεσημεοποιοδήποτεπροϊόν,εξάρτημαλογισμικούκαι/ήυπηρεσίεςπουδενπαράγονται
ή παρέχονται από τον κατασκευαστή ή από κάθε άλλη χρήσητου προϊόντος εκτός από την
προβλεπόμενηχρήσητου.
Ηεγγύησηδενμπορείείναιεκτελεστεί,αντοπροϊόνέχειανοιχτεί,τροποποιηθείήεπισκευαστεί
απόοποιονδήποτεάλλοπέρααπότοεξουσιοδοτημένοκέντρουπηρεσιών,ανέχειεπισκευαστεί
χρησιμοποιώντας μη εξουσιοδοτημένα ανταλλακτικά ή αν ο serial αριθμός έχει αφαιρεθεί,
σβηστεί,παραμορφωθεί,αλλοιωθείήείναιδυσανάγνωστος.
Ηεγγύησηδενμπορείναεκτελεστεί,αντοπροϊόνέχειεκτεθείσεσταγονίδιανερού,υγρασίαήσε
ακραίεςθερμικέςήπεριβαλλοντικέςσυνθήκεςήσεδιάβρωση,οξείδωση,έκχυσητωντροφίμων
ήυγρώνήτηνεπιρροήαπόχημικάπροϊόντα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΑ
Κανάλια 40CH/AM/FM/USB/LSB
ΠεριοχήΣυχνοτήτων 26.965÷27.405
ΡύθμισηΣυχνότητας PLL(PhαseLockLoop)
ΑνοχήΣυχνότητας 0.005
ΣταθερότηταΣυχνότητας 0.001%
ΘερμοκρασίαΛειτουργίας -10°Cto+55°C
Μικρόφωνο Δυναμικόμεδιακόπτη(PTT)
ΕίσοδοςΤάσεως 13.8VDCnominal,±10%
ΚατανάλωσηΡεύματος Πομπός:AM/FM4A-SSBPEPεξωτ.,6A
ΔέκτηςΦίμωσης:0.6A-Μέγιστηακουστικήέξοδος1.2A
Μέγεθος 6cm(H)x20cm(W)x23.5cm(D)
Βάρος 1.900Kg
ΚονέκτοραςΚεραίας UHF,SO239
Όργανοένδειξης(3-σε-1) Φωτιζόμενο. Απεικονίζει την ισχύ εξόδου, δύναμη
λαμβανομένουσήματοςκαιSWR.
ΚύκλοςΛειτουργίας 5/5/90
Πομπός
ΙσχύςΕξόδου SSB:12W-FM:4W-AM:4W
Διαμόρφωση AM/FM/SSB
Ενδοδιαμόρφωση SSB3rdorder,περισσότεροαπό-25dB
Παραμόρφωση 5thorder,περισσότεροαπό-35dB
ΚαταστολήΦέροντοςSSB 55dB
ΑνεπιθύμητηΠλευροζώνη 50dB
ΣυχνότηταΑπόκρισης AMandFM:300Hzto3000Hz
Αντίστασηεξόδου 50Ohms,μηισοσταθμισμένη
ΕξωτερικέςΕνδείξεις Το όργανο απεικονίζει την ισχύ εξόδου (RF) και τα (SWR).
ΌτανγίνεταιεκπομπήτοLEDγίνεταικόκκινο.
Δέκτης
Ευαισθησία SSB:0.25µVfor10dB(S+N)/N
AM:0.6µVfor20dB(S+N)/N
FM:0.6µVfor20dB(S+N)/N
ΕνδιάμεσηΣυχνότητα AM/FM:10.695MHz1stIF,
455kHZ2ndIF-SSB:10.695MHz
Απόρριψηπαρακείμενουκαναλιού 60dBAM/FM&70dBSSB
RFΈλεγχοςΑπολαβής 45dBρυθμιζόμενοςγιαβέλτιστοσήμαλήψης
Αυτόματος Έλεγχος Απολαβής
(AGC)
Λιγότερο από 10 dBαλλαζει σε ακουστικό εξωτερικό για
εισαγωγήαπό10to100.000mvolt
Φίμωση ρυθμιζόμενη,μικρότερηαπό0.5µV
ANL Επιλεγόμενηλειτουργία
ΚλίμακαΔιευκρίνησης Coarse(RX)±5KHz;Fine(RX)±1KHz
Ακουστικήισχύςεξόδου 4wattsστα8ohms
ΑπόκρισηΣυχνοτήτων 300÷3KHz
ΕνσωματωμένοΜεγάφωνο 8ohms
Εξωτερικό Μεγάφωνο (Δεν
συμπεριλαμβάνεται)
8 ohms, απενεργοποιεί το ενσωματωμένο μεγάφωνο όταν
συνδεθεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10
Όλαταχαρακτηριστικάτηςσυσκευήςυπόκεινταισεαλλαγέςχωρίςπρότερηειδοποίηση.
Ένας εύκολα προσβάσιμος διακόπτης θα πρέπει νασυνδεθεί στο καλώδιο εγκατάστασης, ο
οποίοςθααποσυνδέεικαιτουςδύοπόλουςταυτόχρονα.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Midland 8001 XT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Midland 8001 XT in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info