Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 146 - del 20 luglio 2002 - nota 49G -,
per lo standard
I
in AM occorre utilizzare un sistema radiante che abbia il guadagno complessivo non superiore a -6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale).
Italy - Restrictions on the use - According to the Italian Frequency Allocation Table, issued on the G.U. No. 169 - Supplement 146 - of 20th July 2002 - note 49G, the standard
I
in AM
modulation needs a radiating system with a gain not higher than -6dB, such as, for example, with the antenna “PC8” with original cable.
Italie - Restrictions à l’usage - Conformément au Tableau National de répartition des bandes de fréquences publié sur la G.U. n. 169, Supplément 146 - du 20 Juillet 2002 – note 49G -,
pour le standard
I
in modulation AM il faut utiliser un système radiante avec un gain pas supérieur à –6dB (par exemple, avec l’antenne PC8 avec câble original).
Italien - Nutzungshinweis - Entsprechend der Italienischen Frequenzverteilungstabelle, herausgegeben in G.U,. No. 169, Anhang 146 vom 20. Juli 2002, Note 49 G, darf bei Standard
I
in AM Modulation nur ein Antennensystem von nicht mehr als -6dB Gewinn benutzt werden, wie z.B. der Antennentyp “ PG 8 “ mit Originalkabel
Italia - Restricciones al uso - De acuerdo con el Piano Nazionale di Ripartizione delle Frequenze, publicado en la G.U. n° 169 - Supplemento Ordinario 146 - del 20 de julio de 2002 -
nota 49G - , por el estándar
I
en la modalidad AM se deberá utilizar un sistema radiante que tenga una ganancia conjunta no superior a -6dB (es.: con antena “PC8” con cable original)
I
1
MIDLAND 203 PLUS
Midland 203 Plus è un nuovo CB mobile Multi banda, essenziale nel-
le sue funzionalità ma nello stesso tempo con caratteristiche tecniche
all’avanguardia: il PLL permette un controllo preciso delle frequenze e
maggior stabilità su tutti i canali, con controlli separati di scansione ver-
so l’alto e verso il basso; i ltri ceramici proteggono dalle interferenze dei
canali adiacenti.
Nella confezione è fornito il microfono, la staa per il ssaggio orizzon-
tale e il cavo di alimentazione.
DESCRIZIONE COMANDI
1. Tasti UP/DOWN canali: permette la selezione manuale dei canali
2. Commutatore doppia funzione
AM/FM: per selezionare la modulazione di trasmissione (AM/FM).
EN/EC: quando è selezionata la banda UK (
sul display), spostando questo
selettore si attivano le bande EN (inglese) o EC (europea)
3. Manopola “ON/OFF-VOLUME”:
Posizione “OFF”: Apparato spento.
Posizione “Volume”: permette la regolazione del volume al livello desiderato.
4. Manopola “Squelch”: permette di eliminare i fastidiosi rumori in fase di ricezio-
ne.
5. Presa microfono: inserire lo spinotto del microfono nella presa.
6. Commutatore CH 9-19: permette di posizionarsi immediatamente sui canali di
emergenza 9 o 19.
7. Display canali: visualizza il numero del canale utilizzato.
8. Led RX/TX: si illuminano a seconda della modalità operativa.
Verde: RX
Rosso: TX
2
PANNELLO POSTERIORE
9.Connettore antenna: è previsto il connettore tipo PL.
Dimensioni ..........................................................................................................124x38x190 mm
Peso .............................................................................................................................................1.2 kg
Le speciche sono soggette a variazione senza preavviso.
* (considerando tutte le bande di frequenza europee approvate)
Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell’impianto elettrico. Tale
dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
Noi, CTE International dichiariamo che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
disposizioni della Direttiva del Consiglio 1999/05/CE.
UK
5
MIDLAND 203 PLUS
Midland 203 Plus is the brand new Multi Standard CB transceiver, es-
sential in its functionalities but with advanced performances:
Phase Locked Loop circuitry gives precise frequency control and stability
over all channels (pinpoint channel tuning accuracy with separate scan
up and down controls); the ceramic lters give superior selectivity and
freedom from adjacent channel interference.
Midland 203 Plus is supplied with a microphone, mounting bracket and
power supply cable.
FUNCTIONS AND LOCATION OF THE CONTROLS
1. Channel UP/DOWN switch: it allows the manual channel selection.
2. Dual function switch.
AM/FM: to select AM or FM modulation.
EN/EC: when
appears on the display (UK band selected), move the switch to
activate the EN band (English band) or EC (new European band).
3. “ON/OFF Volume” knob:
“OFF” position: transceiver turned o.
“VOLUME” position: to set the audio level
4. “Squelch” knob: to eliminate “chopping” signals during message reception.
5. Microphone jack: jack for the mic connector
6. CH 9-19 switch: to tun immediately on priority channels 9 or 19.
7. Channel display: shows the number of the channel in use.
8. RX/TX led: shows the operative mode:
Green: RX
Red: TX
6
REAR PANEL
9. Antenna connector: PL connector type
10. EXT SPKR jack: external loudspeaker jack.(the internal loudspeaker will be ex-
cluded)
11. Power supply cable: power 12,6V DC
MICROPHONE
1. PTT: transmission button
2. 4 pin microphone connector
INSTALLATION
An extremely important requirement is the ease of installation and removal for
those occasions when you might want to remove the unit for service and main-
tenance.
The most common mounting position for a transceiver is under the dashboard
directly over the drive shaft hump. Do not mount the transceiver in the path of the
heater or air conditioning.
Take your time and plan your installation carefully. When you have determined
the best location for mounting, use the mounting bracket as a template to mark
mounting holes. Take care when you drill the holes that you do not drill into wiring,
trim or other accessories.
Mount in position with bolts, lock washers and nuts or self-threading screws.
Insert the power cable with lighter plug into the vehicle’s cigarette lighter cord.
Before operating, you must install and connect your antenna system. The lead
from the antenna you’ve installed should be connected to the antenna coaxial
connector. If you are using an external speaker, connect it to the EXT-SPKR jack.
INSTALLING AN ANTENNA
A mobile antenna system is not limited to the antenna only. The transmission line,
as well as the vehicle, are important factors in the total antenna system. Therefore,
you must use the correct type of transmission line and mount the antenna secu-
rely in a position that will give you optimal results.
Use coaxial cable with an impedance of 50 Ohms. Generally speaking, you should
keep the length of the transmission line to a minimum.
The above discussion is as important for reception as it is for the transmission. If
a mismatch exists between the antenna and the receiver, the excellent sensitivity
and signal-to-noise radio of the receiver circuit will be defeated.
Useful information
1. Place the antenna as high as possible
2. The longer the antenna is, the better will be the performance
3. Mount the antenna and keep antenna cable away from noise sources, such as
the ignition switch, gauges, etc.
4. Make sure you have a solid metal-to-metal ground connection.
5. Prevent cable damage during antenna installation.
There are many types of mobile CB antennas: a full quarter-wave length whip, a center
loaded whip, top loaded whip and the base loaded type. For a greater eciency it is
recommended 2.5 m long, full quarter-wave whip. Antenna length is directly related
to eciency.
UK
7
A vertically polarized whip antenna is best suited for mobile service. It is omni-direc-
tional.
Roof mount is the best ever asin this position the antenna radiates equally in all di-
rections.
WARNING: To avoid damage, never operate your CB radio without connecting a
proper antenna. A periodical control of the cable and of the S.W.R. is recommend-
ed.
HOW TO OPERATE YOUR MIDLAND 203 PLUS
After have installed and cabled your CB transceiver, follow these steps to operate
with your device:
1. Screw the microphone plug into the microphone jack and check that the unit
is properly connected
2. Make sure your antenna is connected to the antenna connector.
3. Make sure the SQUELCH control is turned fully counter clockwise.
4. Select AM or FM mode. The EN/EC switch operates depending on the frequen-
cy band selected. In case you selected
, you can switch from 40CH EN to
40CH EC. In case you selected EC or I2, this switch is not operative.
5. Turn on the unit and select the frequency band to use
6. Adjust the volume to a suitable listening level
7. Select your desired channel.
8. Adjust Squelch to cut out annoying background noise when no signal is being
received.
9. To transmit, press the PTT button and speak in a normal tone of voice.
10. To receive, release the PTT button.
FREQUENCY BAND SELECTION
The frequency bands must be chosen according to the country where you are
going to operate.
Your Midland 203 Plus can be set on 8 dierent frequency bands:
IT(it): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM
EU(EU): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM
PL(PL):40CH 26.960 MHz – 27.400 MHz 4W AM/FM
D3(d3): 80CH from CH1 to CH40 26.965MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM from
Consumo ........................................................................................................FM: 1,3 A; AM: 1,8 A
Impedancia de antena ......................................................................................................50 Ohm
Dimensiones ..................................................................................................124 x 38 x 190 mm
Peso .............................................................................................................................................1,2 kg
Todas las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositi-
vo desconecta los dos polos simultáneamente.
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo di-
spuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de
1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de
noviembre”.
F
17
Midland 203 PLUS
Le Midland 203 Plus est le tout nouvel émetteur-récepteur CB
multistandard, celui-ci dispose de fonctionnalités essentielles et ore
des performances avancées.
Le circuit à boucle de verrouillage de phase apporte une précision et
une stabilité en fréquence sur tous les canaux: une précision parfaite du
réglage des canaux avec sélection séparée de l’incrémentation et de la
diminution des canaux; les ltres céramiques donnent une plus grande
sélectivité et une meilleure immunité contre les interférences.
Le Midland 203 Plus est livré avec un microphone, un support de
montage et un cordon d’alimentation.
FONCTIONS ET EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. Sélecteur de canal: permet un réglage manuel du canal.
2. Touche double fonction.
AM/FM : pour sélectionner la modulation AM ou FM.
EN/EC : Quand
(UK) est aché à l’écran, actionnez l’interrupteur pour passer
de la bande EN (Bande Anglaise) à EC (Bande européenne).
3. Control de On/Off/Volume:
Position «O» : permet d’éteindre l’émetteur-récepteur.
Position «VOLUME» : Permet de régler le volume.
4. Control de réglage «Squelch» : compense automatiquement les variations
aléatoires du signal an d’éliminer les coupures du signal pendant l’écoute.
5. Connecteur pour microphone: Permet de raccorder un microphone.
6. Commutateur de canal prioritaire 9/19: permet d’activer le canal prioritaire 9
ou 19.
7. Affichage du canal:ache le numéro du canal actif.
8. Témoin DEL RX/TX: ache le mode de fonctionnement:
Vert: RX
Rouge: TX
18
PANNEAU ARRIERE
9. Connecteur pour Antenne :connecteur de type PL
10. Connecteur pour haut-parleur externe :connecteur permettant de raccorder
un haut-parleur externe. (Le haut-parleur interne est alors désactivé).
11. Cordon d’alimentation: Alimentation 12,6 V CC.
MICROPHONE
1. PTT : touche de transmission.
2. Connecteur microphone à 4 broches
INSTALLATION
Sécurité et commodité sont deux règles à respecter lors de l’installation et de
l’entretien de votre appareil.
Un endroit fréquemment utilisé est sur le tableau de bord, juste au-dessus des
divers contrôles. N’installez pas l’appareil en face des aérations.
Prenez votre temps et planiez attentivement votre installation. Lorsque vous avez
déterminé le bon emplacement, utilisez l’étrier fourni comme gabarit pour percer
les trous. Prenez garde à ne pas abîmer le câblage électrique de votre véhicule.
Fixez votre étrier à l’aide de boulons, de vis autoforeuses et des rondelles.
Raccordez le connecteur allume-cigare du cordon d’alimentation au connecteur
allume-cigare de votre véhicule.
Avant toute utilisation, installez puis connectez votre antenne. Le l de l’antenne
installée doit être raccordé au connecteur coaxial de l’antenne. Lorsque vous
utilisez un haut-parleur externe, raccordez-le au connecteur pour haut-parleur
externe.
INSTALLATION D’UNE ANTENNE
Le circuit de l’antenne ne se limite pas seulement à l’antenne. La ligne de
transmission et le véhicule sont des facteurs importants dans la ligne d’antenne.
Vous devez donc avoir une ligne correcte et placer votre antenne de manière à ce
qu’elle donne les meilleurs résultats.
Utilisez un câble coaxial avec une impédance de 50 ohms. De manière générale, il
est recommandé de maintenir la ligne de transmission très courte.
Les instructions ci-dessus s’appliquent à la transmission comme à la réception. S’il
existe un défaut entre le transmetteur et l’antenne, le rapport signal sur bruit de
l’appareil en sera d’autant diminué.
Informations utiles
1. Installez l’antenne sur une position élevée.
2. Les antennes longues orent les meilleures performances.
3. Maintenez l’antenne et la ligne coaxiale éloignées des sources de parasites
(telles que les moteurs électriques, jauges, etc.
4. Assurez-vous d’une ferme mise à la terre métallique.
5. Prévenez tout dommage du câble lors de l’installation de l’antenne.
Il existe plusieurs types d’antennes CB mobiles : les antennes quart d’onde, à charge
médiane, à capacité terminale, à bobine de base. Mais pour une meilleure ecacité,
une antenne quart d’onde d’une longueur de 2.5 m est recommandée. La longueur de
l’antenne est directement liée à l’ecacité.
Une antenne à polarisation verticale est la meilleure solution pour une voiture. Celle-ci
est omnidirectionnelle.
F
19
Sur le toit, l’antenne rayonne uniformément dans toutes les directions.
AVERTISSEMENT: An de prévenir tout dommage, n’utilisez jamais votre émet-
teur-récepteur CB sans avoir préalablement raccordé une antenne. Une vérica-
tion périodique du câble et du ROS est recommandée.
MODE OPERATOIRE DU MIDLAND 203 PLUS
Une fois l’émetteur-récepteur installé et raccordé, suivez ces instructions pour
utiliser l’unité :
1. Vissez la che du microphone au connecteur pour microphone puis vériez le
raccordement.
2. Assurez-vous que votre antenne est raccordée au connecteur pour antenne.
3. Assurez-vous que la commande SQUELCH est entièrement tournée dans le
sens anti horaire.
4. Sélectionner le mode AM ou FM. L’action de l’interrupteur EN/EC dépend de la
bande sélectionné. Dans le cas ou UK est sélectionné, vous pouvez basculer de
40CH EN en 40CH EC. Dans le cas ou EC ou I2 est sélectionné, l’interrupteur est
inactif.
5. Mettez en marche l’unité puis sélectionnez la bande de fréquences à utiliser.
6. Réglez le volume sur un niveau d’écoute adapté.
7. Sélectionnez le canal de votre choix.
8. Réglez le Squelch pour automatiquement compenser les variations aléatoires
du signal an d’éliminer les coupures du signal pendant l’écoute.
9. Pour transmettre, appuyez sur la touche PTT puis parlez normalement.
10. Pour recevoir, relâchez la touche PTT.
SELECTION D’UNE BANDE DE FREQUENCES
Sélectionnez la bande de fréquences selon le pays dans lequel vous vous trouvez.
Votre Midland 203 Plus emploie 8 bandes de fréquences :
Puissance de sortie ............................................................................................................. 1 à 4 W
Type de modulation ...........................................................................................................AM/FM
Déviation max. .............................................................................................2 KHz FM ; 80% AM
Rayonnement parasite ...............................................................................62 dB ou supérieur
Stabilité en fréquence ........................................................................................................0.002%
Alimentation électrique ....................................................................................12,6 V cc ±10 %
Consommation d’énergie ......................................................................FM : 1,3 A ; AM : 1,8 A
Dimensions .....................................................................................................124 x 38 x 190 mm
Poids ............................................................................................................................................1,2 kg
La che technique est sous réserve de changement sans préavis.
* (conformément à toutes les bandes de fréquence européennes approuvées)
La prise de courant murale utilisée doit rester facilement accessible. Les deux extrémités
du cordon d’alimentation doivent être simultanément déconnectées.
Par la présente, CTE International déclare que ce Midland 203 Plus est conforme aux
exigences générales et autres dispositions de la Directive 1999/5/EC.
P
21
Midland 203 PLUS
Midland 203 Plus é o radio Multi Standard CB mais moderno, essencial
nas suas funcionalidades com um desempenho avançado.
Circuito de Fase Fechada proporciona um controlo exacto de frequência
e estabilidade em todos os canais ( sintonização exacta de canal com
controlos de busca para cima e para baixo separadamente) os ltros
de cerâmica proporcionam uma selectividade de qualidade superior e
libertam de interferência do canal adjacente.
Midland 203 Plus é fornecido com um microfone, suporte de montagem
e cabo de alimentação.
FUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Botã canal CIMA/BAIXO: permite e selecção manual do canal.
2. Chave de função dupla.
AM/FM: Para selecionar a modulação AM ou FM.
EN/EC: Quando aparecer
no visor (banda UK selecionada) desloque a chave
para ativar a banda EN (banda Inglesa ) ou EC (nova banda Européia).
3. Interruptor Volume/ON/OFF:
Posição “OFF”(Desligado) receptor-emissor desligado.
Posição “VOLUME”: para congurar o nível áudio.
4. Interruptor “Ruído de Fundo”: para eliminar os sinais de “corte” durante a re-
cepção de uma mensagem.
5. Ficha do microfone: cha para ligação do microfone
6. Interruptor CH9-19: para sintonizar imediatamente em canais de prioridade 9
ou 19.
7. Visor do canal Informa o número do canal em uso.
8. LED RX/TX: mostra o modo operativo:
Verde: RX
Vermelho: TX
22
PAINEL TRASEIRO
9. Conector da antena: Tipo conector PL
10. Tomada EXT SPKR: tomada de altifalante externo ( o altifalante interno será
excluído)
11. Alimentação 12,6V DC: cabo de alimentação
MICROFONE
1. PTT: botão de transmissão
2. Conector microfone de 4 pinos
INSTALAÇÃO
Um requisito extremamente importante é a facilidade da instalação e da retirada
para aquelas ocasiões em que pretende retirar o equipamento para reparação e
manutenção.
A posição mais comum de montagem de um receptor-emissor é por baixo do
painel directamente sobre o controlo do eixo condutor. Não monte o receptor-
emissor próximo do aquecedor ou ar condicionado.
Leve o tempo que for necessário e planeie a instalação cuidadosamente. Quando
determinar a melhor localização para a montagem, use o suporte de montagem
como base para marcar os orifícios de montagem. Tenha cuidado quando estiver a
furar os orifícios para não furar cabos, e outros acessórios.
Monte na posição com cavilhas, anilhas de fecho e porcas ou parafusos auto-ro-
scantes.
Introduza o cabo de alimentação e ligue no carregador de isqueiro
Antes de colocar em funcionamento, deve instalar e ligar o seu sistema de antena.
A extremidade da antena que instalou deve ser ligada ao conector coaxial da ante-
na. Se estiver a usar um altifalante externo, ligue-o à tomada EXT-SPKR.
INSTALAR UMA ANTENA
Um sistema de antena móvel não é limitado apenas à antena. A linha de
transmissão, bem como o veículo, são factores importantes no sistema total da
antena. Portanto, deve usar o tipo correcto de linha de transmissão e montar a
antena com xação numa posição que lhe dará óptimos resultados.
Use o cabo coaxial com uma impedância de 50 Ohms. Falando na generalidade,
deve manter o comprimento da linha de transmissão num mínimo.
A discussão acima é tão importante para a recepção tal como é para a transmissão.
Se existir uma variação entre a antena e o receptor, a sensibilidade excelente e o
sinal de rádio-ruído do circuito do receptor será eliminado.
Informação Útil
1. Coloque a antena o mais alto possível.
2. Quanto maior for a antena, melhor será o desempenho.
3. Monte a antena e mantenha o cabo da antena afastado de fontes de ruído, tal
como o interruptor de ignição , manómetros,etc.
4. Assegure que tem uma ligação de metal sólido para metal terra.
5. Evite os danos no cabo durante a instalação da antena.
Existem muitos tipos de antenas móveis CB. uma antena de roldana com um quarto
de comprimento de onda, uma antena carga no centro, uma antena carga no topo e
a do tipo de carga na base. Para uma maior eciência é recomendada uma antena
de 2.5m de comprimento, quarto de onda completo. O comprimento da antena está
directamente relacionado com a eciência.
P
23
Uma antena de roldana polarizada verticalmente é a mais adequada para um serviço
móvel. É omni-direccional.
A montagem no telhado é a melhor de sempre uma vez que esta posição de antena
irradia igualmente em todas as direcções.
AVISO: Para evitar danos, nunca funcione com o seu emissor de rádio CB sem ter
uma antena adequada ligada. É recomendado um controlo regular do cabo e do
S.W.R.
COMO FUNCIONAR COM O SEU MIDLAND 203 PLUS
Após ter instalado e cablado o seu receptor-emissor CB, siga estes passos para
operar com o seu equipamento.
1. Aparafuse a cha do microfone na tomada do mesmo e verique que o equi-
pamento está correctamente ligado.
2. Verique se a sua antena está ligada ao conector da mesma.
3. Assegure-se que o controlo de ELIMINADOR RUÍDO DE FUNDO está totalmen-
te rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
4. Seleccione o modo AM ou FM. A chave EN/EC opera, dependendo da banda de
freqüência selecionada. No caso de ter selecionado UK, pode passar de 40CH
EN para 40CH EC. No caso de ter selecionado EC ou l2, esta chave não funciona.
5. Ligue o equipamento e seleccione a banda de frequência a usar.
6. Ajuste o volume para um nível de audição adequado.
7. Seleccione o seu canal preferido.
8. Ajuste Eliminador Ruído de Fundo para eliminar o ruído de fundo desagradável
quando não está a ser recebido qualquer sinal.
9. Para emitir, pressione o botão PTT e fale num tom normal de voz.
10. Para receber, solte o botão PTT.
SELECÇÃO DA BANDA DE FREQUÊNCIA
A banda da frequência deve ser escolhida de acordo com o país onde vai operar
com o equipamento.
O seu Midland 203 Plus pode ser sintonizado em 8 diferentes bandas de frequên-
Voltagem Saída .......................................................................................................................1/4 W
Tipo de modulação ............................................................................................................. AM/FM
Desvio Máx. .................................................................................................2.0 KHz FM; 80% AM
Radiação Espúria .............................................................................................. 62 dB ou melhor
Tolerância de Frequência ..................................................................................................0.002%
Fonte de Alimentação ........................................................................................12,6 Vdc ±10%
Descarga Actual ...........................................................................................FM: 1.3 A; AM: 1.8 A
Dimensões .......................................................................................................... 124x38x190 mm
Peso .............................................................................................................................................1.2 kg
Todas as especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
* (de acordo com todas as bandas européias aprovados)
Deve ser integrada na instalação de cabos um dispositivo para desligar que esteja
acessível. O dispositivo para desligar deve desligar ambos os pólos simultaneamente.
CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/5/
CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para a legislação
nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto.
25
GR
MIDLAND 203 PLUS
Το Midland 203 Plus είναι ο νέος CB πομποδέκτης Multi Standard, με τις
βασικές λειτουργίες του αλλά και με προηγμένες επιδόσεις:
Το κύκλωμα Phase Locked Loop προσφέρει ακριβή έλεγχο της
συχνότητας και της σταθερότητας σε όλα τα κανάλια (εντοπισμός
ακρίβειας συντονισμού καναλιού με ξεχωριστά χειριστήρια σάρωσης
πάνω και κάτω); τα κεραμικά φίλτρα δίνουν ανώτερη επιλεκτικότητα και
ελευθερία από ενδοκαναλικές παρεμβολές.
Το Midland 203 Plus παρέχεται με ένα μικρόφωνο, βάση στήριξης και
καλώδιο τροφοδοσίας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ
1. ∆ιακόπτη καναλιών ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ: επιτρέπει την χειροκίνητη επιλογή
καναλιού.
2. ∆ιακόπτη διπλή λειτουργία.
AM/FM: για να επιλέξετε διαμόρφωση ΑΜ ή FM.
∆ιακόπτη EN/EC: όταν εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη
(επιλεγμένη
μπάντα η UK), μετακινείστε το διακόπτη ώστε να ενεργοποιήσετε τη μπάντα
ΕΝ (Αγγλική μπάντα) ή EC (νέα Ευρωπαϊκή μπάντα).
3. Μεταγωγέα “ON/OFF Ένταση ήχου”:
Θέση “OFF”: κλειστός πομποδέκτης.
Θέση “VOLUME”: για τη ρύθμιση επιπέδου του ήχου
4. Μεταγωγέα “Squelch”: για την εξάλειψη των “διακεκομμένων” σημάτων κατά
τη λήψη μηνυμάτων.
5. Υποδοχή ικροφώνου:υποδοχή για τον κονέκτορα του μικροφώνου
6. ∆ιακόπτη CH 9-19: για να συντονίσετε άμεσα τα κανάλια 9 ή 19.
7. Ένδειξη καναλιού: απεικονίζει τον αριθμό του καναλιού σε χρήση.
8. Λυχνία RX/TX: απεικονίζει τον τρόπο λειτουργίας:
2. При включении радиостанции одновременно нажмите кнопки «UP» и
«DOWN»;
3. С помощью кнопок «UP» и «DOWN» выберите необходимый диапазон
частот;
4. Для завершения процедуры нажмите кнопку «PTT» или подождите 5
секунд.
При включении радиостанции на дисплее на 1 секунду отобразится
выбранный диапазон частот. Для смены диапазона частот следуйте
вышеописанной процедуре.
ПРИОРИТЕТНЫЕ КАНАЛЫ
Радиостанция Midland 203 Plus оснащена переключателем, позволяющим
оперативно настроить радиостанцию на приоритетные каналы 9D и 19D:
›9 канал – аварийный канал;
›19 канал – информация о дорожных условиях;
›позиция переключателя «CH» – режим работы радиостанции, при котором
возможен выбор любого канала установленного диапазона частот.
УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО ДИНАМИКА
В качестве внешнего динамика может быть использован динамик, имеющий
сопротивление 4 Ом и рассчитанный на мощность до 10 Ватт.
Вставьте штекер динамика в разъем «ЕХТ SPKR» на задней панели
радиостанции.
Внимание! При подключении внешнего динамика внутренний динамик
отключается. Теперь вы будете прослушивать все входящие сигналы через
внешний динамик.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩИЕ:
Частоты ..........................................................................................от 26.565 до 27.99125 МГц
Рабочий цикл (1 час) ..........................................................TX 5 %, RX 5 %, stand-by 90 %
Питание ..............................................................................................12,6 В пост. тока +/- 10%
Габариты ..............................................................................................................124х38х190 мм
Вес ...............................................................................................................................................1.2 кг
ПРИЕМНИК:
Чувствительность ..................................................лучше чем 1,0 мкВ при 20 дБ SINAD
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Midland 203 Plus bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Midland 203 Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.
De handleiding is 3,2 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.