623658
115
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
MSN ML 5005 0786
MSN UK 5005 0787
42L Mikrowelle 3in1
Micro-ondes 42 l 3 en 1
Magnetron 3-in-1, 42 liter
42 l microwave oven 3 in 1
micromaxx
®
MD 16573
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d‘emploi
Handleiding
10/2015
16573 MULI eCommerce Cover RC2.indd Alle Seiten16573 MULI eCommerce Cover RC2.indd Alle Seiten 12.08.2015 09:57:3012.08.2015 09:57:30
DE
FR
NL
DK
EN
3 von 164
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 5
1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter .................5
2. Lieferumfang ................................................................................................ 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 6
4. Sicherheitshinweise ..................................................................................... 8
4.1. Gerät auspacken .....................................................................................................8
4.2. Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................9
4.3. Heiße Oberflächen ...............................................................................................10
4.4. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ............12
4.5. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ..............................13
4.6. Gerät reinigen und pflegen ...............................................................................14
5. Über Mikrowellen ...................................................................................... 15
5.1. Die Wirkung von Mikrowellen auf Lebensmittel .......................................15
5.2. Das Mikrowellengerät .........................................................................................15
6. Kochen und Garen mit der Mikrowelle .................................................... 15
6.1. Allgemeine Hinweise ...........................................................................................15
6.2. Mikrowellentaugliche Materialien .................................................................16
6.3. Nicht geeignete Materialien .............................................................................17
7. Geräteübersicht ......................................................................................... 19
7.1. Bedienelemente ....................................................................................................20
7.2. Displayanzeige .......................................................................................................20
8. Vor dem ersten Gebrauch ......................................................................... 22
8.1. Gerät aufstellen .....................................................................................................22
8.2. Gerät leer aufheizen .............................................................................................22
8.3. Zubehör einsetzen ...............................................................................................23
8.4. Grillrost verwenden .............................................................................................23
9. Bedienung .................................................................................................. 24
9.1. Uhrzeit einstellen ..................................................................................................24
9.2. Kindersicherung ....................................................................................................24
9.3. Küchenwecker (Countdown) einstellen .......................................................24
9.4. Ende des Garvorgangs ........................................................................................25
9.5. Programm unterbrechen ...................................................................................25
9.6. Kochen und Garen mit Mikrowellenenergie ...............................................25
9.7. Schnellstart .............................................................................................................26
9.8. Grillbetrieb ..............................................................................................................26
9.9. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill/Umluft und Grill/Mikrowelle,
Umluft und Grill .....................................................................................................26
9.10. Auftauen nach Gewicht ......................................................................................27
9.11. Auftauen nach Zeit ...............................................................................................28
9.12. Nutzen mehrerer Programme ..........................................................................28
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3 12.08.2015 09:55:5412.08.2015 09:55:54
4 von 164
9.13. Vorheizen/Garen mit Umluft ............................................................................28
9.14. Automatisches Kochen und Garen .................................................................29
10. Reinigung und Pflege ................................................................................ 36
11. Außerbetriebnahme .................................................................................. 37
12. Fehlerbehebung ........................................................................................ 37
13. Entsorgung ................................................................................................. 37
14. Technische Daten ....................................................................................... 38
15. Konformitätserklärung ............................................................................. 38
17. Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 40
17.1. Allgemeines ............................................................................................................40
17.2. Besondere Garantiebedingungen für PC, Notebook, Pocket PC (PDA),
Geräte mit Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte, Mobiltelefone
und Geräte mit Speicherfunktion ..................................................................41
17.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den
Vorort Austausch...................................................................................................42
18. Service-Adressen ....................................................................................... 43
18.1. Deutschland ...........................................................................................................43
18.2. Österreich ................................................................................................................43
18.3. Schweiz .....................................................................................................................43
18.4. Belgien ......................................................................................................................44
18.5. Luxemburg ..............................................................................................................44
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4 12.08.2015 09:56:1212.08.2015 09:56:12
DE
FR
NL
DK
EN
5 von 164
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie-
nungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn
Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch
diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und
Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden
zu vermeiden!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen!
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5 12.08.2015 09:56:1212.08.2015 09:56:12
6 von 164
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
2. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden
sind:
Mikrowelle MD 16573
Drehteller, inkl. Rollenring
• Grillrost
Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Le-
bensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen-
det werden. Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung
von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen
oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Ver-
letzungen, Entzündungen oder Feuer führen. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen
Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels-
weise
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen;
in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen und industriellen Ge-
brauch bestimmt.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6 12.08.2015 09:56:1212.08.2015 09:56:12
DE
FR
NL
DK
EN
7 von 164
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
Direkte Sonneneinstrahlung
Offenes Feuer
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7 12.08.2015 09:56:1212.08.2015 09:56:12
8 von 164
4. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Behand-
lung.
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beauf-
sichtigt;
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss-
leitung ferngehalten werden.
4.1. Gerät auspacken
WARNUNG!
Erstickungsgefahr.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro-
wellen strah lung.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik-
rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das
Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich
umgehend an das Medion Service Center.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8 12.08.2015 09:56:1212.08.2015 09:56:12
DE
FR
NL
DK
EN
9 von 164
4.2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutz-
kontaktsteckdose mit 230V ~ 50Hz Wechselspannung an-
schließen, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Keine Ver-
längerungskabel verwenden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro-
wellen strah lung.
Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts
durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am
Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.
Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der
Tür, Türdichtungen oder am Türverschluss die Mikrowelle auf
keinen Fall in Betrieb nehmen. In diesem Fall sofort das Netz-
kabel am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh-
men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder
zu reparieren.
Keine Abdeckungen im Innenraum der Mikrowelle oder die
Innenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellen-
strahlung austreten kann.
Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür
qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den
Medion-Service wenden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstel-
lung.
Die Mikrowelle ist als freistehendes Gerät vorgesehen. Nicht
in einem Einbaumöbel aufstellen.
Sicher stellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht
unter dem Gerät oder über heiße Flächen oder scharfe Kan-
ten verläuft.
Die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche stellen, die das
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9 12.08.2015 09:56:1212.08.2015 09:56:12
10 von 164
Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin
zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann.
Die Mikrowelle nur in einem geschützten trockenen Raum
aufstellen.
Das Gerät muss mit der Rückwand gegen eine Wand platziert
werden.
Die Mikrowelle gegen Tropf- und Spritzwasser schützen. Soll-
te die Mikrowelle dennoch mit Wasser in Berührung gekom-
men sein, sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstel-
len.
4.3. Heiße Ober ächen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heiße
Oberflächen.
Nicht das Gehäuse berühren.
Im Kombibetrieb oder im Grillbetrieb, dürfen Kinder wegen
der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Auf-
sicht von Erwachsenen benutzen.
Der Drehteller wird nach einem Garvorgang mit Grill sehr
heiß! Unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschu-
he beim Entnehmen des Drehtellers aus dem Garraum ver-
wenden.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 10 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
DE
FR
NL
DK
EN
11 von 164
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR.
Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowel-
le erhitzen.
WARNUNG!
Brandgefahr durch
sehr heiße Gerä-
teoberflächen.
Keine Gegenstände auf die
Mikrowelle stellen. Für eine
ausreichende Belüftung muss
nach oben ein Abstand von
30 cm und an beiden Seiten
20 cm eingehalten werden.
Die Öffnungen an dem Gerät
nicht abdecken oder verstop-
fen.
Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt las-
sen.
Die Mikrowelle ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrie-
ben zu werden.
WARNUNG!
Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen.
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Ma-
terialien wie Kunststoff- oder Papierbehälter, Mikrowelle
grundsätzlich beaufsichtigen.
Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne-
ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr
verwenden. Bei Grill- oder Kombi-Betrieb kein Backpapier ver-
wenden.
Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei-
20 cm
30 cm
20 cm
min. 85 cm
0 cm
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 11 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
12 von 164
dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte
Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen
zu trocknen.
Keine alkoholhaltigen Speisen zubereiten. Mit dem Gerät
nicht frittieren oder Öl erhitzen!
Drehteller gleichmäßig beladen, damit er während des Betrie-
bes nicht die metallene Innenwand des Gerätes berührt, um
Funkenschlag zu vermeiden.
Bei Rauchentwicklung unbedingt die Tür geschlossen halten,
um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende
Flammen zu ersticken. Gerät sofort mit der Stopp/Abbruch-
Taste ausschalten und Netzstecker ziehen.
4.4. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit
Mikrowellen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch berstende Behälter.
Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Behäl-
tern erhitzen! Diese können im Gerät bersten oder beim Öff-
nen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Behältern,
wie z.B. Babyflaschen, grundsätzlich den Deckel entfernen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Verbrennung.
In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich-
mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten
Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der
Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren
oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
Eier mit Schale oder ganze, hartgekochte Eier nicht im Mikro-
wellengerät erhitzen, da sie beim Garen und auch nach der
Entnahme explodieren können. Eier nur in speziell dafür vor-
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 12 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
DE
FR
NL
DK
EN
13 von 164
gesehenem Mikrowellengeschirr erhitzen.
Lebensmittel mit geschlossener Haut wie z.B. Tomaten, Würst-
chen, Aubergine oder ähnliche vor dem Garen anritzen, um
ein Platzen zu vermeiden.
ACHTUNG
Gefahr von Geräteschaden.
Gerät niemals ohne Drehteller und in der Betriebsart Mikro-
welle nicht ohne Lebensmittel im Garraum betreiben.
Nur das beiliegende oder in dieser Bedienungsanleitung als
geeignet beschriebene Zubehör verwenden.
Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metallverzierun-
gen, metallisches Geschirr oder den Grillrost verwenden, da
es durch Funkenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/
oder am Geschirr kommen kann.
Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Achten Sie beim
Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „mikrowellengeeig-
net“ oder „für die Mikrowelle“.
4.5. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von
Flüssigkeiten
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Verbrennung.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu
so genanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssig-
keit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen
typischen Dampfblasen auftreten. Bei Erschütterungen, wie
sie z. B. bei dem Herausnehmen entstehen, kommt es dann zu
einem plötzlichen Aufkochen der Flüssigkeit. Flüssigkeit kann
schlagartig herausspritzen.
Keine hohen, schmalen Gefäße verwenden.
Beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
14 von 164
stellen, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu ver-
hindern. Nach dem Erhitzen kurz warten, das Gefäß vorsich-
tig antippen und Flüssigkeit umrühren, bevor Sie es aus dem
Garraum nehmen.
4.6. Gerät reinigen und pfl egen
ACHTUNG
Gefahr von Geräteschaden.
Empfindliche Oberflächen des Drehtellers. Berührung mit
sauren Lebensmitteln vermeiden. Der Drehteller kann be-
schädigt werden.
Mangelhafte Sauberkeit des Kochgeräts kann zu einer Zerstö-
rung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdau-
er beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situatio-
nen führt.
Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfer-
nen.
Bei der Reinigung der Türdichtungen, des Garinnenraums so-
wie angrenzender Teile die Hinweise zur Reinigung beachten,
siehe „10. Reinigung und Pflege“ auf Seite 36.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
DE
FR
NL
DK
EN
15 von 164
5. Über Mikrowellen
Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung
Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me-
tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im
Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich
in den Lebensmitteln befindet.
Um eine optimale Verteilung der Wärme zu erlangen, lassen Sie fertig erhitzte Ge-
richte ein bis zwei Minuten in der Mikrowelle zum Nachgaren stehen.
5.1. Die Wirkung von Mikrowellen auf Lebensmittel
Mikrowellen dringen bis zu einer Tiefe von etwa 3 cm in Lebensmittel ein.
Sie erhitzen die Wasser-, Fett- und Zuckermoleküle (Speisen mit hohem Wasser-
anteil werden am intensivsten erwärmt).
Diese Wärme durchdringt dann – langsam – die gesamte Speise und führt zum
Auftauen, Erhitzen und Garen der Speise.
Der Garraum und die Luft im Garraum werden nicht erwärmt (das Speisebehält-
nis erwärmt sich hauptsächlich durch die heiße Speise).
Jede Speise benötigt zum Garen bzw. Auftauen eine bestimmte Menge Energie
– nach der Faustformel: Hohe Leistung – kurze Zeit bzw. geringe Leistung – lan-
ge Zeit.
5.2. Das Mikrowellengerät
Ein Mikrowellengenerator, das so genannte Magnetron, erzeugt die Mikrowellen
und leitet sie in den Garraum.
Garraumwände und Sichtfenster reflektieren die Mikrowellen, so dass sie nicht
aus dem Garraum austreten können.
Die Mikrowellenleistung und die Garzeit lassen sich in mehreren Stufen einstel-
len.
Nach Ablauf der Zeit oder beim Öffnen der Garraumtür schaltet sich das Magne-
tron sofort aus.
6. Kochen und Garen mit der Mikrowelle
6.1. Allgemeine Hinweise
Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen
Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.
Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.
Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie
bei Bedarf.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 15 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
16 von 164
WARNUNG!
Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln
oder sich entzünden.
Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro-
wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden;
außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
Speisen wie Hähnchenteile und Hamburger sollten während der Zubereitung
in der Mikrowelle einmal umgedreht werden, um das Garen zu beschleunigen.
Größere Teile wie Braten oder Brathähnchen müssen mindestens einmal umge-
dreht werden.
Wichtig ist auch ein Umschichten, z. B. bei Fleischbällchen: Nach der Hälfte der
Zubereitungszeit sollten die Speisen von oben nach unten und innen nach au-
ßen umgeschichtet werden.
Nach dem Erhitzen durchmischen Sie wenn möglich das Gargut, um eine gleich-
mäßige Temperaturverteilung zu erreichen, oder lassen es für eine kurze Zeit
nachgaren.
6.2. Mikrowellentaugliche Materialien
Für Ihre Mikrowelle können Sie sich spezielles Geschirr und Zubehör kaufen. Achten
Sie auf die Kennzeichnung „mikrowellengeeignet“ oder „für die Mikrowelle“. Sie kön-
nen aber auch Ihr vorhandenes Geschirr nutzen – wenn das Material dafür geeignet
ist.
6.2.1. Geeignete Materialien
Porzellan, Glaskeramik und hitzebeständiges Glas
Kunststoff, der hitzebeständig und mikrowellengeeignet ist (Achtung: Kunststoff
kann sich trotzdem durch Speisen verfärben oder durch die Hitze verformen)
• Backpapier.
ACHTUNG!
Verwenden Sie im Grill-/Grill-Kombibetrieb keine Gefäße
aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff, sowie Abdeckfo-
lien. Die Materialien könnten aufgrund der großen Hitze
brechen oder sich verformen bzw. verschmoren.
6.2.2. Bedingt geeignete Materialien
Steingut und Keramik. Verwenden Sie Tongefäße nur zum Auftauen und bei kur-
zen Garzeiten, da es sonst aufgrund des Luft- und Wassergehaltes zu Rissen im
Ton kommen kann.
Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur dann, wenn es laut Hersteller „mikrowel-
lengeeignet“ ist.
Verwenden Sie Aluminiumfolie nicht in großen Mengen. Sie kann jedoch z. B. in
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 16 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
DE
FR
NL
DK
EN
17 von 164
kleinen Stücken zum Abdecken empfindlicher Teile verwendet werden. Decken
Sie auch Ecken von Gefäßen ab, um ein Überkochen zu verhindern, da sich die
Mikrowellenenergie vorrangig auf die Ecken konzentriert. Halten Sie einen Ab-
stand von 2,5 cm zwischen Folie und Innenwand ein.
Aluminiumschalen (z.B. bei Fertiggerichten) sind bedingt geeignet, müssen je-
doch mindestens 3 cm hoch sein, damit sie in der Mikrowelle benutzt werden
können.
6.2.3. Übersicht der geeigneten Materialien
Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der
Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll:
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombibetrieb
Hitzebeständiges Glas Ja Ja Ja
Nicht-hitzebeständiges
Glas
Nein Nein Nein
Hitzebeständige Keramik Ja Ja Ja
Mikrowellentaugliches
Kunststoffgeschirr
Ja Nein Nein
Küchenpapier Ja Nein Nein
Metalleinsatz Nein Ja Nein
Grillrost, mitgeliefert Nein Ja Nein
Alufolie, Aluschalen bedingt geeignet Ja bedingt geeignet
*Kombibetrieb: Mikrowelle + Grill
6.2.4. Größe und Form von mikrowellengeeigneten Gefäßen
Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale und hohe. „Flache“ Speisen
können gleichmäßiger durchgaren.
Runde oder ovale Gefäße eigen sich besser als eckige. In den Ecken besteht die Ge-
fahr lokaler Überhitzung.
6.3. Nicht geeignete Materialien
Metall, also alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel.
ACHTUNG!
Metall im Garinnenraum führt zu Funkenschlag! Dies
kann das Gerät oder das Sichtfenster zerstören! Verwen-
den Sie daher auch den mitgelieferten Grillrost nur im
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 17 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
18 von 164
Grillbetrieb.
Geschirr mit Metallteilen (Griffe, Verzierungen oder Böden) oder mit Gold- oder
Silberdekor kann im Mikrowellenbetrieb ebenfalls zum Funkenschlag führen.
Kristall- oder Bleikristallglas kann zerspringen, farbiges Glas kann sich verfärben.
Alle Materialien, die nicht hitzebeständig sind, können sich verformen oder so-
gar brennen.
HINWEIS
Um zu prüfen, ob ein Geschirr für den Gebrauch in der Mikrowelle ge-
eignet ist, geben Sie etwas Wasser in das Behältnis und stellen es dann
in die Mikrowelle. Drücken Sie 2x auf die Taste . Das Gerät läuft nun
im Mikrowellenbetrieb für 1 Minute. Wenn Sie feststellen, dass das Gefäß
heißer ist als die Speise, ist es für die Mikrowelle nicht geeignet. Mikro-
wellengeeignetes Geschirr erwärmt sich nur durch die Hitze der Speise.
WARNUNG!
Sobald Sie Funken, Blitze oder gar Feuer bemerken,
schalten Sie die Mikrowelle sofort über die Taste
aus.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 18 12.08.2015 09:56:1312.08.2015 09:56:13
DE
FR
NL
DK
EN
19 von 164
7. Geräteübersicht
1
6
6108 97
5
2
4
3
1) Bedienfeld
2) Antriebsachse
3) Rollenring
4) Drehteller
5) Grillrost
6) Türverriegelung
7) Sichtfenster
8) Umluft-Rotor (an der Rückwand, nicht dargestellt)
9) Oberer Grill (an der Garraumdecke, nicht dargestellt)
10) Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN!
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 1916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 19 12.08.2015 09:56:1412.08.2015 09:56:14
20 von 164
7.1. Bedienelemente
1
4
5
2
3
7
9
8
6
1) Display
2) Kombibetrieb Mikrowelle/
Grill/Umluft einstellen
3) Umluftbetrieb einstellen
4) Gerät starten;
Eingabe bestätigen;
Autoprogramme starten
5) Eingabe abbrechen; einmal
drücken: Programm kurz un-
terbrechen, zweimal drü-
cken: Programm vorzeitig
beenden; länger drücken:
Kindersicherung aktivieren
6) Drehregler: Eingabewert er-
höhen/Eingabewert verrin-
gern/Programmauswahl
7) Uhrzeit / Uhrzeitformat /
Garzeitbeginn einstellen
8) Auftaubetrieb nach Ge-
wicht/Dauer einstellen
9) Mikrowellenbetrieb einstel-
len
7.2. Displayanzeige
Display Funktion
Anzeige von Uhrzeit/Dauer des Kochprogramms/Gewicht/Tem-
peratur/Autoprogramm
Mikrowellenbetrieb
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 20 12.08.2015 09:56:1412.08.2015 09:56:14
DE
FR
NL
DK
EN
21 von 164
Display Funktion
Umluftbetrieb
Grillbetrieb
Auftaubetrieb
g Gewichtsanzeige
°C Temperaturanzeige
Kindersicherung in Betrieb
Automatikprogramm aktiv
A1 - Automatikprogramm für Pizza
A2 - Automatikprogramm für Kartoffeln
A3 - Automatikprogramm für Fleisch
A4 - Automatikprogramm für Fisch
A5 - Automatikprogramm für Gemüse
A6 - Automatikprogramm für Getränke
A7 - Automatikprogramm für Nudeln
A8 - Automatikprogramm für Popcorn
A9 - Automatikprogramm für Kuchen
A10 - Automatikprogramm für Hühnerfleisch
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 21 12.08.2015 09:56:1412.08.2015 09:56:14
22 von 164
8. Vor dem ersten Gebrauch
8.1. Gerät aufstellen
Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der In-
nenseite der Tür entfernt wurden.
ACHTUNG!
Die angeschraubte Abdeckung im Garinnenraum ist kein
Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden!
WARNUNG!
Überprüfen Sie die Mikrowelle auf etwaige Schäden
– beispielsweise, ob die Tür versetzt oder verbogen
ist, Türdichtungen und Dichtflächen beschädigt sind,
Scharniere und Verschluss defekt oder locker sind,
und ob im Innern des Geräts oder an der Tür Beulen
oder Dellen vorhanden sind. Falls irgendeine Beschä-
digung vorliegt, nehmen Sie die Mikrowelle nicht in
Betrieb, sondern wenden Sie sich in dem Fall an den
Medion-Service.
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen, an einem Ort, an
dem Nässe oder hohe Feuchtigkeit auftritt oder in der Nähe von brennbaren Ma-
terialien auf.
Die Füße dürfen nicht entfernt werden.
ACHTUNG!
Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht im Freien verwendet werden!
Schließen Sie die Mikrowelle an eine gut erreichbare und jederzeit frei zugängli-
che 230 V~50 Hz Schutzkontaktsteckdose an.
8.2. Gerät leer aufheizen
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer-
den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu
das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in
der Betriebsart Grill ein:
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie gegebenenfalls Verpackungen oder Zu-
behörteile aus dem Garraum.
Schließen Sie die Tür.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 22 12.08.2015 09:56:1512.08.2015 09:56:15
DE
FR
NL
DK
EN
23 von 164
Drücken Sie die Taste bis im Display G-1 angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie anschließend den Drehregler
, bis die Garzeit von 10 Minuten (10:00) eingestellt ist.
Drücken Sie die Taste
erneut, um den Heizvorgang zu starten.
HINWEIS
Bei diesem ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsbildung
kommen. Die Dämpfe sind unschädlich und verschwinden nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung z.B. durch ein geöffne-
tes Fenster.
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Warten Sie, bis es voll-
ständig abgekühlt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät an-
schließend noch einmal mit einem feuchten Tuch von innen und trocknen Sie
die Mikrowelle sorgfältig ab.
8.3. Zubehör einsetzen
Wenn die Mikrowelle einmal wie oben beschrieben leer
aufgeheizt wurde, darf sie nicht mehr ohne ordnungsge-
mäß eingesetzten Drehteller in Betrieb genommen wer-
den.
Setzen Sie den Rollenring mittig in die Mulde im Gar-
raum.
Setzen Sie den Drehteller mittig auf die Antriebsachse.
8.4. Grillrost verwenden
Im Betrieb mit Grill können Sie den Grillrost in
zwei Positionen verwenden.
Stellen Sie den Grillrost mit den langen Stand-
füßen auf den Drehteller, wird die Speise
schneller gebräunt, da sie näher am Heizele-
ment des Grill liegt.
Stellen Sie den Grillrost mit den kurzen Stand-
füßen auf den Drehteller, wird die Speise lang-
samer gebräunt, da sie weiter vom Heizelement des Grill entfernt ist.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 23 12.08.2015 09:56:1512.08.2015 09:56:15
24 von 164
9. Bedienung
Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des
Tastendruckes.
9.1. Uhrzeit einstellen
Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die Span-
nungsversorgung unterbrochen war, zeigt das Display 0:00“ an und die Uhrzeit
(24-Stunden-Anzeige ) muss eingestellt werden.
Drücken Sie einmal die Taste
.
Die Stundenanzeige blinkt.
Drehen Sie den Drehregler , um die Stunde einzustellen.
Drücken Sie erneut die Taste
.
Drehen Sie den Drehregler, um die Minute einzustellen.
Drücken Sie erneut die Taste
.
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
9.2. Kindersicherung
Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Taste und halten Sie
sie für ca. 3 Sekunden gedrückt. Ein Piepton ertönt, und im Display wird das
Symbol
angezeigt. Die Tasten der Mikrowelle haben nun keine Funktion.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
und halten Sie
sie wiederum für 3 Sekunden gedrückt, bis ein Piepton ertönt und das das Sym-
bol erlischt. Alle Funktionen sind wieder verfügbar.
9.3. Küchenwecker (Countdown) einstellen
Drücken Sie zweimal die Taste .
Drehen Sie den Drehregler
, um die gewünschte Zeit in Minuten und
Sekunden (0:00) einzustellen (Einstellung im 5-, 10- bzw. 50 Sekunden-Inter-
vall).
Die längste einstellbare Zeit beträgt 95 Minuten.
Drücken Sie die Taste
. Der Countdown startet. Nach Ablauf der Countdown-
Zeit ertönen Signaltöne.
HINWEIS
Um den Countdown vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Taste
zweimal.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 24 12.08.2015 09:56:1512.08.2015 09:56:15
DE
FR
NL
DK
EN
25 von 164
9.4. Ende des Garvorgangs
Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und die Uhrzeit wird wie-
der angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. Nach kurzer Zeit erlischt auch die
Displayanzeige. Die Innenbeleuchtung der Mikrowelle schaltet sich automatisch
beim Öffnen und Schließen der Türe ein und wieder aus.
VORSICHT!
Da die Speisen bzw. die Behältnisse sehr heiß sein können,
verwenden Sie unbedingt Topflappen oder hitzebeständi-
ge Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem Garraum
nehmen.
9.5. Programm unterbrechen
Um die Speisen z. B. nach der Hälfte der Garzeit umzudrehen oder zu verrühren, ist
es häufig notwendig, das Programm zu unterbrechen.
Öffnen Sie die Tür oder drücken Sie einmal
, um das Programm zu unterbre-
chen. Die verbleibende Laufzeit wird weiterhin im Display angezeigt.
Nachdem Sie die Tür wieder geschlossen haben, drücken Sie die Taste
, um
den Garvorgang fortzusetzen.
Drücken Sie die Taste
zweimal, um das Programm endgültig vorzeitig abzu-
brechen.
9.6. Kochen und Garen mit Mikrowellenenergi e
Um nur mit Mikrowellenenergie zu garen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie zunächst die Taste
und drehen Sie dann den Drehregler
bzw. drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, um eine Ener-
giestufe gemäß folgender Tabelle auszuwählen:
Taste drücken
Anzeige im Display Leistung in Watt
1 x
P100
1000
2 x
P80
800
3 x
P50
500
4 x
P30
300
5 x
P10
100
Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste .
Drehen Sie den Drehregler
, um die gewünschte Garzeit in Minuten
und Sekunden (0:00) einzustellen.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 25 12.08.2015 09:56:1612.08.2015 09:56:16
26 von 164
Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste .
9.7. Schnellstart
Wenn S ie die Taste drücken, ohne vorher eine Leistungsstufe einzustellen, wird
das Kochprogramm auf der höchsten Energiestufe (1000 Watt) im Mikrowellenbe-
trieb gestartet.
Die längste Koch-/Garzeit beträgt 95 Minuten.
Drücken Sie die Taste
mehrfach, bis die gewünschte Garzeit angezeigt wird
(je Tastendruck verlängert sich die Garzeit um 30 Sekunden).
Der Garvorgang startet sofort.
9.8. Grillbe trieb
Die Grillfunktion ist besonders nützlich bei dünnen Fleischscheiben, Steaks, Hack-
fleisch, Kebab, Würstchen oder Hähnchenteilen. Sie ist auch geeignet für überba-
ckene Sandwiches und Gratin-Gerichte.
Im Grillbetrieb können Sie, sofern sich die Speisen dafür eignen, den mitgelieferten
Rost verwenden.
Die längste Grillzeit beträgt 95 Minuten.
ACHTUNG!
Beachten Sie die Mindestabstände des Geräts zur Wand
und verdecken Sie auf keinen Fall die Lüftungsschlitze. Le-
gen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Drücken Sie die Taste einmal, um den Grillbetrieb auszuwählen:
Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste
.
Drehen Sie den Drehregler
, um die gewünschte Garzeit in Minuten
und Sekunden (0:00) einzustellen.
Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste .
HINWEIS
Nach der Hälfte der abgelaufenen Zeit sollten Sie die Speise drehen um
das Garen zu optimieren (siehe „9.5. Programm unterbrechen“ auf Sei-
te 25). Öffnen Sie die Tür und drehen Sie die Speise auf die andere Sei-
te. Danach drücken Sie erneut die Taste , um das Programm fortzu-
setzen.
9.9. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill/Umluft und
Grill/Mikrowelle, Umluft und Grill
Das Gerät ermöglicht es, Mikrowellen-, Umluft und Grillbetrieb zusammen auszu-
führen.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 26 12.08.2015 09:56:1612.08.2015 09:56:16
DE
FR
NL
DK
EN
27 von 164
Bei allen Programmen beträgt die maximale Garzeit jeweils 95 Minuten.
Drücken Sie die Taste
mehrfach oder drücken Sie einmal die Taste
und drehen dann den Drehregler , um die Programmvarian-
te aus zu wählen. Folgende Programmvarianten stehen Ihnen zur Verfügung:
Taste
drücken
Funktion/Leistung in % Displayanzeige
2X Mikrowelle (55%) und Grill (45%)
C-1 + +
3X Mikrowelle (36%) und Grill (64%)
C-2 + +
4x Umluft und Grill
C-3 +
+
5x Mikrowelle, Umluft und Grill
C-4 + + +
Drücken Sie die Taste , um die Programmauswahl zu bestätigen.
Drehen Sie den Drehregler
, um die gewünschte Garzeit in Minuten
und Sekunden (0:00) einzustellen.
Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste
.
HINWEIS
Öffnen Sie nach etwa der Hälfte der eingestellten Garzeit ggf. die Tür
und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges
Garen zu garantieren.
9.10. Auftauen nach Gewicht
Sie können anhand des Gewichts des Garguts das Auftauprogramm einstellen. Ein-
stellbar sind Gewichte von 100g bis 2000g.
Legen Sie das Gefriergut in einem geeignetem Behälter in den Garinnenraum
und schließen Sie die Tür.
Drücken Sie die Taste
, um den Auftaubetrieb nach Gewicht aufzurufen.
Im Display wird d-1, und angezeigt.
Drehen Sie den Drehregler , um das Gewicht des Garguts einzustellen.
Drücken Sie die Taste . Das Programm startet.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 27 12.08.2015 09:56:1712.08.2015 09:56:17
28 von 164
HINWEIS
Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und
drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auf-
tauen zu garantieren.
9.11. Auftauen nach Zeit
Sie können die Dauer des Auftauprogramm einstellen. Die längste Auftauzeit be-
trägt 95 Minuten.
Legen Sie das Gefriergut in einem geeignetem Behälter in den Garinnenraum
und schließen Sie die Tür.
Drücken Sie die Taste
zweimal, um den Auftaubetrieb nach Zeit aufzurufen.
Im Display wird d-2,
und angezeigt.
Drehen Sie den Drehregler
, um die gewünschte Garzeit in Minuten
und Sekunden (0:00) einzustellen.
Drücken Sie die Taste
. Das Programm startet.
HINWEIS
Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und
drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auf-
tauen zu garantieren.
9.12. Nutzen mehrerer Programme
Das Gerät kann mehrere Kochprogramme nacheinander durchführen. Es sind 2 Se-
quenzen möglich, die automatisch ablaufen.
Stellen Sie die Kochprogramme jeweils wie beschrieben ein und drücken Sie nach
Einstellen des letzten Kochprogramms die Taste
.
Beispiel:
Sie möchten eine Speise mit einem Auftauprogramm auftauen und anschließend
das Grillprogramm starten.
Stellen Sie das Auftauprogramm wie in „9.10. Auftauen nach Gewicht“ auf Seite
27 beschrieben ein, ohne abschließend die Taste
zu drücken.
Stellen Sie anschließend das Grillprogramm wie in „9.8. Grillbetrieb“ auf Seite
26 beschrieben ein.
Drücken Sie jetzt die Taste , um die Programme zu starten.
Die beiden Programme laufen hintereinander ab.
9.13. Vorheizen/Garen mit Umluft
Für verschiedene Speisen muss der Ofen vorgeheizt werden. Gehen Sie wie folgt
vor, um das Gerät vorzuheizen:
Drücken Sie einmal die Taste und drehen dann den Drehregler ,
um die Temperatur einzustellen.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 28 12.08.2015 09:56:1712.08.2015 09:56:17
DE
FR
NL
DK
EN
29 von 164
Eine Temperatur von 140–230°C ist einstellbar.
Drücken Sie die Taste
zweimal, um die Auswahl zu bestätigen.
Beim Erreichen der eingestellten Temperatur ertönt ein Signalton und Sie können
die Speise in das Gerät geben.
Stellen Sie anschließend das gewünschte Programm ein.
Beim Garen mit Umluft gehen Sie wie oben beschrieben vor:
Nachdem Sie die eingestellte Temperatur bestätigt haben, stellen Sie durch Dre-
hen des Drehreglers
die Garzeit ein.
Drücken Sie die Taste , um die Auswahl zu bestätigen.
Der Garvorgang beginnt.
9.14. Automatisches Kochen und Garen
Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit
und Energiestufe einzugeben. Die Mikrowelle ermittelt automatisch die Werte, ab-
hängig vom eingegebenen Lebensmittel und Gewicht.
In der Tabelle sehen Sie eine Übersicht der Automatikprogramme mit deren Anzei-
ge im Display sowie der jeweils zugeschalteten Betriebsstufen.
Anzeige im
Display
Programm
Betriebsarten
Mikro-
welle
Grill Umluft
A1 - Automatikpro-
gramm für Pizza

A2 - Automatikpro-
gramm für Kartoffeln
A3 - Automatikpro-
gramm für Fleisch
A4 - Automatikpro-
gramm für Fisch
A5 - Automatikpro-
gramm für Gemüse
A6 - Automatikpro-
gramm für Getränke
A7 - Automatikpro-
gramm für Nudeln
A8 - Automatikpro-
gramm für Popcorn
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 2916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 29 12.08.2015 09:56:1812.08.2015 09:56:18
30 von 164
Anzeige im
Display
Programm
Betriebsarten
Mikro-
welle
Grill Umluft
A9 - Automatikpro-
gramm für Kuchen
A10 - Automatikpro-
gramm für Hühnerfleisch

9.14.1. Autoprogramm einstellen
Drehen Sie den Drehregler im Standbybetrieb nach rechts. Im Display
wird eine Programmnummer (z. B. A-1“ für Automatikprogramm 1) und das
Symbol für das entsprechende Kochprogramm.
Wählen Sie ein Autoprogramm 1 bis 10 aus.
Das entsprechende Symbol blinkt.
Drücken Sie die Taste
, um die Auswahl zu bestätigen.
Wählen Sie nun das gewünschte Gewicht bzw. das Volumen. Drehen Sie den
Drehregler
, bis die gewünschte Portionsgröße angezeigt wird. Das Ge-
wicht/die Menge wird im Display angezeigt. Die Mengen lassen sich gemäß der
Tabelle einstellen:
Programm Gewichtsintervalle [g]
A1 - Automatikpro-
gramm für Pizza
200 300 400
A2 - Automatikpro-
gramm für Kartoffeln
1 (ca.
230g)
2 (ca.
460g)
3 (ca.
690g)
A3 - Automatikpro-
gramm für Fleisch
150 300 450 600
A4 - Automatikpro-
gramm für Fisch
150 250 350 450 600
A5 - Automatikpro-
gramm für Gemüse
150 350 500
A6 - Automatikpro-
gramm für Getränke
1 Gefäß
(240 g)
2 Gefäße
(480 g)
3 Gefäße
(720 g)
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 30 12.08.2015 09:56:1912.08.2015 09:56:19
DE
FR
NL
DK
EN
31 von 164
Programm Gewichtsintervalle [g]
A7 - Automatikpro-
gramm für Nudeln
50
(+ 450
ml Was-
ser)
100
(+ 800 ml
Wasser)
150 (+
1200 ml
Wasser)
A8 - Automatikpro-
gramm für Popcorn
50 100
A9 - Automatikpro-
gramm für Kuchen
475
A10 - Automatikpro-
gramm für Hühner-
fleisch
750 1000 1200
Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten.
Das Garprogramm endet automatisch und fünf Signaltöne werden ausgegeben.
Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar
Minuten mit dem Mikrowellen- oder Grillprogramm nach. Beim Nachgaren mit der
Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungsgrad der Speisen.
WARNUNG!
Es besteht Brandgefahr. Lassen Sie das Gerät wäh-
rend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
ACHTUNG!
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grill-
funktion auf gar keinen Fall Abdeckungen oder nicht hit-
zebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand
geraten können!
Der Drehteller ist nach einem Garvorgang mit Grill sehr
heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topflappen oder hit-
zebeständige Handschuhe, wenn Sie ihn aus dem Gar-
raum entnehmen.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die Sorten der Lebensmittel
das Kochergebnis mitbestimmt.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 31 12.08.2015 09:56:1912.08.2015 09:56:19
32 von 164
9.14.2. Programm A-1: Pizza
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen-, Umluft- und Grillleis-
tung ab.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Programm mit zugeschal-
tetem Grill läuft.
Legen Sie die Pizza auf den mitgelieferten Drehteller.
Wählen Sie das Pizza-Programm durch Drehen des Drehreglers nach
rechts aus.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um das Gewicht der Pizza auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Pizza durch Drücken der Taste .
Falls die Pizza nach dem Erwärmen nicht heiß genug sein sollte, starten Sie anschlie-
ßend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6. Kochen und
Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 25 beschrieben).
9.14.3. Programm A-2: Kartoffeln
Dieses Pr ogramm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden
Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß. Es wird empfohlen, ungeschäl-
te Kartoffeln für einen Garvorgang zu verwenden. Stechen Sie Schalen ein paar Mal
ein.
Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in das Gefäß. Verwenden Sie möglichst
gleich große Kartoffeln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln nicht berüh-
ren.
Stellen Sie das Gefäß mittig auf den Drehteller.
Wählen Sie das Kartoffel-Programm durch Drehen des Drehreglers
nach rechts.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um die Anzahl der Kartoffeln auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Kartoffeln durch Drücken der Taste .
Falls die Kartoffeln nach dem Kochen noch nicht gar sein sollten, starten Sie an-
schließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6. Ko-
chen und Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 25 beschrieben).
9.14.4. Programm A-3: Fleisch
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden
Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß.
Legen Sie das Fleisch auf einen Teller, der für Mikrowellenbetrieb geeignet ist.
Würzen Sie das Fleisch nach Bedarf. Platzieren Sie den Teller mittig auf dem
Drehteller.
Wählen Sie das Fleisch-Programm durch Drehen des Drehreglers
nach
rechts.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 32 12.08.2015 09:56:1912.08.2015 09:56:19
DE
FR
NL
DK
EN
33 von 164
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um das Gewicht des Fleisches (150-600g) auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Fleisch durch Drücken der Taste .
Falls das Fleisch nach dem Programm noch nicht gar genug sein sollte und Sie das
Fleisch bräunen möchten, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit
der Kombibetriebsart Mikrowelle + Grill (wie ab „9.9. Kombibetrieb Mikrowelle und
Grill/Umluft und Grill/Mikrowelle, Umluft und Grill“ auf Seite 26 beschrieben).
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Abdeckungen, da die Kombibetriebs-
art mit zugeschaltetem Grill läuft.
HINWEIS:
Wenn Sie Rindfleisch garen und das Rindfleisch durchgegart bevorzu-
gen, wählen Sie eine Gewichtsstufe höher als die für das tatsächliche
Gewicht vorhergesehene Gewichtsstufe.
9.14.5. Programm A-4: Fisch
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden
Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß.
Legen Sie den Fisch auf einen Teller, der für Mikrowellenbetrieb geeignet ist.
Würzen Sie den Fisch nach Bedarf. Platzieren Sie den Teller mittig auf dem Dreh-
teller.
Wählen Sie das Fisch-Programm durch Drehen des Drehreglers nach
rechts.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um das Gewicht des Fisches (150-600g) auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Fisch durch Drücken der Taste
.
Falls der Fisch nach dem Programm noch nicht gar genug sein sollte und Sie ihn
bräunen möchten, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit der
Kombibetriebsart Mikrowelle + Grill (wie ab „9.9. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill/
Umluft und Grill/Mikrowelle, Umluft und Grill“ auf Seite 26 beschrieben).
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Abdeckungen, da die Kombibetriebs-
art mit zugeschaltetem Grill läuft.
9.14.6. Programm A-5: Gemüse
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden
Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß.
Geben Sie das Gemüse mit etwas Wasser in das Gefäß.
Stellen Sie das Gefäß mittig auf den Drehteller.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 33 12.08.2015 09:56:2012.08.2015 09:56:20
34 von 164
Wählen Sie das Gemüse-Programm durch Drehen des Drehreglers
nach rechts.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um das Gewicht des Gemüse (150-500g) auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Gemüse durch Drücken der Taste
.
Falls das Gemüse nach dem Kochen noch nicht gar sein sollte, starten Sie anschlie-
ßend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6. Kochen und
Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 25 beschrieben).
9.14.7. Programm A-6: Getränke
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden
Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß.
Stellen Sie das Getränk, dass Sie erhitzen möchten, auf den Drehteller im Gar-
raum. Wenn Sie mehrere Behältnisse in die Mikrowelle stellen, achten Sie darauf,
dass sich die Gefäße nicht berühren.
Wählen Sie das Getränke-Programm durch Drehen des Drehreglers
nach rechts.
Drücken Sie die Taste
und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um die Gefäßmenge (1-3) auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Getränke durch Drücken der Taste .
Falls das Getränk / die Getränke nicht heiß genug sein sollte, starten Sie anschlie-
ßend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6. Kochen und
Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 25 beschrieben).
9.14.8. Programm A-7: Nudeln
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab.
Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein hohes, mikrowellengeeignetes Ge-
fäß, da die Gefahr des Überkochens besteht. Verwenden Sie soviel Wasser wie beim
konventionellen Kochen.
Stellen Sie das Gefäß mit den Nudeln mittig auf den Drehteller im Garraum.
Wählen Sie das Nudel-Programm durch Drehen des Drehreglers nach
rechts.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um das Gewicht der Nudeln (50-150g) auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Nudeln durch Drücken der Taste
.
Falls die Nudeln nach dem Kochen noch zu hart sein sollten, starten Sie anschließend
einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab Seite 25 beschrieben).
9.14.9. Programm A-8: Popcorn
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab.
Verwenden Sie die handelsüblichen Popcorn-Verpackungen, die zum Herstellen
von Popcorn in der Mikrowelle ausgezeichnet sind.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 34 12.08.2015 09:56:2012.08.2015 09:56:20
DE
FR
NL
DK
EN
35 von 164
Stellen Sie die Verpackung mittig auf den Drehteller.
Wählen Sie das Popcorn-Programm durch Drehen des Drehreglers
.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um das Gewicht des Popcorns (50-100g) auszuwählen.
Starten Sie das Programm für Popcorn durch Drücken der Taste
.
Falls das Popcorn nach Ablauf der Programmzeit noch nicht vollständig aufgegan-
gen sein sollte, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowel-
lenleistung (wie ab „9.6. Kochen und Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 25
beschrieben).
9.14.10. Programm A-9: Kuchen
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Umluftleistung ab.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Programm mit zugeschal-
teter Umluft läuft.
Heizen Sie das Gerät auf 180 °C vor, siehe „9.13. Vorheizen/Garen mit Umluft“ auf Seite 28.
Stellen Sie die mit Teig befüllte Kuchenform auf den mitgelieferten Drehteller.
Wählen Sie das Kuchen-Programm durch Drehen des Drehreglers
nach rechts aus.
Starten Sie das Programm für Kuchen durch Drücken der Taste .
Falls der Kuchen nach dem Erwärmen nicht gar sein sollte, starten Sie anschließend
einen weiteren Garvorgang mit Umluft (wie ab „9.13. Vorheizen/Garen mit Umluft“
auf Seite 28 beschrieben).
9.14.11. Programm A10: Hühnerfleisch
Dieses Programm läuft unter Verwendung von Umluft- und Grillleistung ab.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Programm mit
zugeschaltetem/r Grill/Umluft läuft.
Stellen das Huhn in einer hitzbeständigen Form mittig auf den mitgelieferten
Drehteller oder ggf. auf den Grillrost.
Wählen Sie das Hühnerfleisch-Programm durch Drehen des Drehreglers
nach rechts aus.
Drücken Sie die Taste
und drehen Sie den Drehregler nach rechts
oder links, um das Gewicht des Huhns auszuwählen.
Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste .
Falls das Fleisch nach Programmablauf nicht gar sein sollte, starten Sie anschließend
einen weiteren Garvorgang mit Grill- und Umluftleistung (siehe „9.9. Kombibetrieb
Mikrowelle und Grill/Umluft und Grill/Mikrowelle, Umluft und Grill“ auf Seite 26).
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 35 12.08.2015 09:56:2012.08.2015 09:56:20
36 von 164
10. Reinigung und Pfl ege
Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen
führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge-
fährlichen Situationen führt. Reinigen Sie die Mikrowelle daher regelmäßig und ent-
fernen Sie sämtliche Nahrungsreste.
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
aus der Steckdose.
Die Mikrowelle innen sauber halten. Spritzer oder verschüttete Flüssigkeiten,
die an den Herdwänden haften, mit einem feuchten Tuch abwischen. Bei starker
Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Keine ag-
gressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung des
Sichtfensters der Gerätetür benutzen, da sie die Oberfläche zerkratzen und das
Glas zerstören kann.
Keine Dampfreiniger verwenden. Die Oberflächen können beschädigt werden.
Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um eine
Beschädigung der Betriebsteile im Innern der Mikrowelle zu verhindern, muss
vermieden werden, dass Wasser in die Belüftungsöffnungen eindringt.
Teile der Tür, des Sichtfensters, insbesondere der Dichtung und des Schließme-
chanismus reinigen Sie vorsichtig mit einer milden Seifenlösung. Achten Sie be-
sonders auf Beschädigungen an diesen Teilen.
Das Bedienfeld darf nicht nass werden. Mit einem weichen, feuchten Tuch reini-
gen. Wenn Sie das Bedienfeld reinigen, die Tür der Mikrowelle offen stehen las-
sen, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Sollte sich im Innern oder auf den Außenflächen Dampf ansammeln, diesen mit
einem weichen Tuch abwischen.
Dampf kann auftreten, wenn die Mikrowellen bei hoher Feuchtigkeit betrieben
werden; das ist normal.
Der Drehteller muss gelegentlich herausgenommen werden, um ihn zu reinigen.
Spülen Sie den Teller in warmem Wasser mit milder Seifenlösung oder in der Ge-
schirrspülmaschine.
Trocknen Sie den Drehteller danach gründlich mit einem weichen Tuch ab.
Wischen Sie die Bodenfläche der Mikrowelle einfach mit einem milden Reini-
gungsmittel aus.
Spülen Sie bei Bedarf den Grillrost in warmem Wasser mit einer milden Seifenlö-
sung. Lassen Sie hartnäckige Verschmutzungen einige Zeit einweichen.
Geruchsrückstände in der Mikrowelle können entfernt werden, indem Sie eine
Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in ein tiefes mikrowel-
lenfestes Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus-
wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen.
Wenn die Lampe in der Mikrowelle ersetzt werden muss, wenden Sie sich an
eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt oder den Medion-Service.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 36 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
DE
FR
NL
DK
EN
37 von 164
11. Außerbetriebnahme
Wenn der Garvorgang beendet ist, ertönen Signaltöne. Öffnen Sie die Tür und ent-
nehmen Sie das Gargut. Die Uhrzeit wird angezeigt und das Gerät befindet sich in
der Bereitschaftsfunktion.
Wenn Sie das Gerät ganz abschalten möchten oder es über längere Zeit nicht be-
nutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen Ort auf.
12. Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät lässt
sich nicht starten
Der Netzstecker ist
nicht richtig einge-
steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker und
stecken Sie ihn nach ca. 10 Sekun-
den wieder ein.
Die Sicherung ist
durchgebrannt oder
die Stromunterbre-
chung ist aktiv.
Ersetzen Sie die Sicherung oder
setzen Sie die Stromunterbre-
chung zurück (kontaktieren Sie
hierzu unseren Service).
Die Steckdose ist de-
fekt.
Überprüfen Sie die Steckdose, in-
dem Sie ein anderes Gerät an-
schließen.
Das Gerät heizt
nicht auf.
Die Tür ist nicht ge-
schlossen.
Schließen Sie die Tür.
13. Entsorgung
Gerät
Am Ende der Lebensdauer des Geräts stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät umweltgerecht entsorgt wird. Dies kann z.B. über eine örtliche
Sammelstelle für Altgeräte erfolgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtli-
chen Verwaltungsstelle über die Entsorgungsmöglichkeiten vor Ort.
Schneiden Sie vor der Entsorgung das Kabel ab.
Verpackung
Ihre Mikrowelle befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer
Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwen-
dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 37 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
38 von 164
14. Technische Daten
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Nennleistungen
Mikrowelle: 1550 W
Grill: 1300 W
Umluft: 2700 W
Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 1000 W
Mikrowellen Frequenz: 2450 MHz
Abmessungen (B x H x T) in mm
Gerät: 550 x 560 x 320
Garraumvolumen: 42 Liter
Nettogewicht: 21,25 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
15. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16573 mit den
folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/con-
formity.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 38 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
DE
FR
NL
DK
EN
39 von 164
16. Impressum
Copyright © 2015
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
Die Bedienungsanleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und
steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den unten stehenden QR Code scannen und die Anleitung über
das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
URL QR Code
DE www.medionservice.de
AT www.medion.com/at/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 3916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 39 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
40 von 164
17. Allgemeine Garantiebedingungen
17.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro-
duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die
bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält
sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn
dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans-
portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der
Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die
nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Ga-
rantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte
Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung,
kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er-
halten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb
des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
17.1.1. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr-
leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro-
duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem
Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur
Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher
Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver-
brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab-
ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte
entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße
Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Ga-
rantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes
entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt,
der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor,
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 40 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
DE
FR
NL
DK
EN
41 von 164
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti-
ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in
Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih-
nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
17.1.2. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädi-
gungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen,
Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren
oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder
Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantie-
geber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent-
standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori-
sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle-
ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert
oder unleserlich gemacht wurden.
17.1.3. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service
Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen-
de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk-
ten.
17.2. Besondere Garantiebedingungen für PC,
Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit
Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte,
Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, etc.) einen Defekt, so ha-
ben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material-
und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betrof-
fene Produkt.
Hardware zu Ihrem Produkt, die nicht vom Garantiegeber produziert oder vertrie-
ben wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden
am Produkt selbst oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies
gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme.
Bei der vom Garantiegeber mitgelieferten Software wird für die Datenträger, z.B.
und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material-
und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Kauf garantiert. Bei Liefe-
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 41 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
42 von 164
rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kos-
tenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der
Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Fer-
ner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler-
frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kartenmate-
rial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit
übernommen.
Bei der Reparatur des Produktes kann es notwendig sein, alle Daten vom Gerät zu
löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem
Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich da-
rauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederherge-
stellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnahmen,
den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige Folgeschäden übernimmt der
Garantiegeber keine Haftung.
17.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel-
ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus-
tausch für Ihr Produkt.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer
Seite Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintref-
fen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten
gewährt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungs-
gemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur
Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Ver-
fügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verant-
wortlich.
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte
nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst
verantwortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte-
ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer-
den.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 42 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
DE
FR
NL
DK
EN
43 von 164
18. Service-Adressen
18.1. Deutschland
Multimedia
01805 - 633 466 01805 - 654 654
CE-Produkte
01805 - 633 633 01805 - 665 566
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
18.2. Österreich
0810 - 001 048
(0,10 €/Min. aus dem Festnetz)
07242 - 939 675 92
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.at
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
18.3. Schweiz
0848 - 33 33 32
(0,08 CHF/min, abweichende Kosten aus dem Mobilfunknetz)
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
www.medion.ch
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 43 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
44 von 164
18.4. Belgien
022006198 022006199
(Lokaltarif)
Premium Hotline
0900-51111
(0,45 €/min)
Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
18.5. Luxemburg
34-20 808 664 34-20 808 665
(Lokaltarif)
Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/lu
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 44 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
DE
FR
NL
DK
EN
45 / 164
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 47
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............47
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 48
3. Utilisation conforme .................................................................................. 48
4. Consignes de sécurité ................................................................................ 49
4.1. Déballage de l'appareil .......................................................................................50
4.2. Consignes de sécurité générales .....................................................................50
4.3. Surfaces brûlantes ................................................................................................51
4.4. Consignes de sécurité spéciales concernant l'exposition aux micro-
ondes .........................................................................................................................53
4.5. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides .....................55
4.6. Nettoyage et entretien de l'appareil ..............................................................55
5. À propos des micro-ondes ........................................................................ 56
5.1. L'action des micro-ondes sur les aliments ...................................................56
5.2. Le micro-ondes ......................................................................................................56
6. Bouillir et mijoter au micro-ondes ........................................................... 56
6.1. Remarques générales ..........................................................................................56
6.2. Matières adaptées au micro-ondes ...............................................................57
6.3. Matières non adaptées .......................................................................................58
7. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 60
7.1. Éléments de commande ....................................................................................61
7.2. Affichage à l'écran ................................................................................................61
8. Avant la première utilisation .................................................................... 63
8.1. Installation de l'appareil .....................................................................................63
8.2. Chauffage de l'appareil à vide ..........................................................................63
8.3. Mise en place des accessoires ..........................................................................64
8.4. Utiliser la grille .......................................................................................................64
9. Utilisation ................................................................................................... 65
9.1. Régler l'heure .........................................................................................................65
9.2. Sécurité enfants .....................................................................................................65
9.3. Réglage du minuteur de cuisine (compte à rebours) ..............................65
9.4. Fin du cycle de cuisson .......................................................................................66
9.5. Interruption d'un programme..........................................................................66
9.6. Bouillir et mijoter avec l'énergie micro-ondes ...........................................66
9.7. Démarrage rapide ................................................................................................67
9.8. Mode Gril .................................................................................................................67
9.9. Mode Combiné micro-ondes et gril/Air chaud et gril/Micro-ondes, Air
chaud et gril ............................................................................................................68
9.10. Décongélation en fonction du poids .............................................................68
9.11. Décongélation en fonction du temps ...........................................................69
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 45 12.08.2015 09:56:2112.08.2015 09:56:21
46 / 164
9.12. Utilisation de plusieurs programmes ............................................................69
9.13. Préchauffage/Cuisson avec Air chaud ...........................................................69
9.14. Cuisson automatique ..........................................................................................70
10. Nettoyage et entretien .............................................................................. 77
11. Mise hors tension ....................................................................................... 78
12. Dépannage rapide ..................................................................................... 78
13. Élimination ................................................................................................. 79
14. Caractéristiques techniques ..................................................................... 79
15. Déclaration de conformité ........................................................................ 80
16. Mentions légales ........................................................................................ 80
17. Conditions générales de la garantie commerciale .................................. 81
17.1. Dispositions générales ........................................................................................81
17.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les
ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de poche
(PDA), appareils avec fonction de navigation (PNA), téléphones,
portables et appareils avec fonction de stockage ...................................82
17.3. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les
réparations et/ou échanges sur site ...............................................................83
18. Adresse du Service ..................................................................................... 84
18.1. France ........................................................................................................................84
18.2. Suisse .........................................................................................................................84
18.3. Belgique ...................................................................................................................84
18.4. Luxembourg ...........................................................................................................84
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 46 12.08.2015 09:56:2212.08.2015 09:56:22
DE
FR
NL
DK
EN
47 / 164
1. À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil
en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et
dans le mode d'emploi.
Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou
donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre ce mode d'emploi
ainsi que la carte de garantie au nouveau propriétaire.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d'emploi
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles !
ATTENTION !
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout
dommage matériel !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage maté-
riel !
REMARQUE!
Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque dû à des surfaces brû-
lantes !
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 47 12.08.2015 09:56:2212.08.2015 09:56:22
48 / 164
Énumération / information sur des événements se produisant en cours
d'utilisation
Action à exécuter
2. Contenu de l'emballage
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés:
Micro-ondes MD 16573
Plateau tournant avec anneau à roulettes
• Grille
Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
3. Utilisation conforme
Le présent appareil doit servir uniquement à chauffer des ali-
ments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés.
Ce four à micro-ondes sert à chauffer des aliments et boissons.
Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de
coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et si-
milaires peuvent provoquer des blessures, une combustion ou
même un feu. N'utilisez pas l'appareil en plein air.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des utilisa-
tions domestiques similaires. Il n'est pas conçu pour être utilisé
par exemple
dans les cuisines pour le personnel des magasins, bureaux
et autres domaines professionnels;
dans les exploitations agricoles;
par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établisse-
ments d'hébergement ;
dans les bed and breakfasts
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle et com-
merciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 48 12.08.2015 09:56:2212.08.2015 09:56:22
DE
FR
NL
DK
EN
49 / 164
Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous
avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons livrés ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-
tériels.
N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides
Températures extrêmement hautes ou basses
Rayonnement direct du soleil
Feu nu
4. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte.
Conserver l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de
la portée des enfants.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, senso-
rielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/
ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des
instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité
et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les en-
fants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de
l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si
ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
Conservez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 4916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 49 12.08.2015 09:56:2212.08.2015 09:56:22
50 / 164
4.1. Déballage de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Risque de suffocation.
Conserver les films d'emballage hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par électrocution ou rayonnement
micro-ondes.
Avant la première mise en service et après chaque utilisation,
vérifier si le micro-ondes et le cordon d'alimentation ne sont
pas endommagés.
Si le micro-ondes ou le cordon d'alimentation présente des
dommages visibles, ne pas utiliser l'appareil.
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres-
sez-vous immédiatement au service après-vente Medion.
4.2. Consignes de sécurité générales
Brancher ce micro-ondes uniquement sur une prise de terre
réglementaire à courant alternatif de 230 V ~ 50 Hz dotée
d'une protection de 16 ampères minimum. Ne pas utiliser de
rallonge.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par électrocution ou rayonnement
micro-ondes.
En cas de dommages de l'appareil, des rayons micro-ondes
peuvent fuir et s'échapper de l'appareil. Tout dommage du
cordon d'alimentation peut provoquer un choc électrique.
En cas de dommage du boîtier, des caches, de la porte, des
joints de porte ou du verrouillage de la porte, ne mettre en
aucun cas l'appareil en marche. Débrancher alors immédiate-
ment le cordon d'alimentation de la prise de courant en tirant
au niveau de la fiche, jamais sur le cordon lui-même.
Ne modifiez en aucun cas vous-même l'appareil et n'essayez
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 50 12.08.2015 09:56:2212.08.2015 09:56:22
DE
FR
NL
DK
EN
51 / 164
pas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l'appa-
reil.
Ne retirez pas les caches dans la cavité du four ni le film in-
terne de la vitre : risque de fuite de rayons micro-ondes.
Afin d'éviter tout danger, faire réparer le micro-ondes et le
cordon d'alimentation uniquement par un atelier qualifié ou
s'adresser au service après-vente Medion.
ATTENTION
Risque de dommages de l'appareil en cas d'installation in-
correcte.
Ce micro-ondes s'utilise posé sur un support. Il ne doit en au-
cun cas être encastré.
Vérifier que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et
qu'il ne passe pas sous l'appareil, sur une surface chaude ou
des arêtes vives.
Installer le micro-ondes sur une surface plane et stable pou-
vant supporter le poids de l'appareil à vide plus le poids maxi-
mum des aliments qui y sont préparés.
Installer le micro-ondes uniquement dans un endroit sec pro-
tégé.
L'appareil doit être positionné avec la paroi arrière contre un
mur.
Ne pas exposer le micro-ondes à des gouttes et projections
d'eau. Si le micro-ondes devait malgré tout entrer en contact
avec de l'eau, débrancher immédiatement la fiche d'alimenta-
tion de la prise de courant.
Ne pas installer le micro-ondes à proximité de sources de cha-
leur.
4.3. Surfaces brûlantes
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par brûlure dû à des surfaces brû-
lantes.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 51 12.08.2015 09:56:2212.08.2015 09:56:22
52 / 164
Ne pas toucher le boîtier.
Si l'appareil fonctionne en mode Gril/Combiné, en raison des
températures très élevées, les enfants ne sont autorisés à utili-
ser l'appareil que sous la surveillance d'un adulte.
Après une cuisson en mode Gril, le plateau tournant est brû-
lant ! Utiliser impérativement des maniques ou des gants ré-
sistants à la chaleur pour enlever le plateau tournant de la ca-
vité du four.
AVERTISSEMENT !
RISQUE D'EXPLOSION.
Ne pas faire chauffer de mélange d'eau et de graisse ou
d'huile dans le micro-ondes.
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie dû
aux surfaces brûlantes
de l'appareil.
Ne pas poser d'objets sur le
micro-ondes. Pour garantir
une aération suffisante, pré-
voyez une distance de 30 cm
au-dessus de l'appareil et de
20 cm de chaque côté. Ne pas
recouvrir ni obstruer les ou-
vertures d'aération de l'appa-
reil.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonc-
tionne.
Ce micro-ondes n'est pas destiné à fonctionner avec une mi-
nuterie externe ou un système de commande à distance sé-
paré.
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie dû aux températures très élevées.
20 cm
30 cm
20 cm
min. 85 cm
0 cm
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 52 12.08.2015 09:56:2212.08.2015 09:56:22
DE
FR
NL
DK
EN
53 / 164
Toujours surveiller le micro-ondes pendant le réchauffement
ou la cuisson d'aliments dans des matériaux inflammables tels
que récipients en plastique ou papier.
Utiliser l'appareil uniquement pour chauffer des aliments
adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Ne pas
utiliser de papier sulfurisé en mode Gril et Combiné gril.
Ne pas chauffer ni essayer de faire sécher d'objets inflam-
mables (pas d'aliments ni de vêtements, coussins chauffants,
pantoufles, éponges, chiffons humides et similaires) dans l'ap-
pareil.
Ne pas préparer dans l'appareil d'aliments contenant de l'al-
cool. Ne pas faire frire d'aliments et ne pas chauffer d'huile
dans l'appareil !
Charger uniformément le plateau tournant de manière à évi-
ter qu'il entre en contact avec la paroi intérieure métallique
de l'appareil pendant le fonctionnement afin d'éviter toute
formation d'étincelles.
En cas de dégagement de fumée, laisser impérativement la
porte fermée afin d'éviter la formation de flammes ou d'étouf-
fer les flammes déjà existantes. Arrêter immédiatement l'ap-
pareil avec la touche d'arrêt/d'interruption et débrancher la
fiche de la prise de courant.
4.4. Consignes de sécurité spéciales concernant
l'exposition aux micro-ondes
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par l'éclatement de récipients.
Ne pas faire chauffer d'aliments ni de liquides dans des réci-
pients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater
dans l'appareil ou causer des blessures lorsqu'ils sont ouverts.
Enlever systématiquement le bouchon des bouteilles (p. ex.
avec les biberons) et le couvercle des récipients.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 53 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
54 / 164
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par brûlure.
Les aliments préparés au micro-ondes ne chauffent éven-
tuellement pas uniformément. Vérifier la température des ali-
ments chauffés avant de les consommer. Être particulière-
ment prudent avec les aliments pour bébés et les biberons :
toujours remuer ou secouer l'aliment avant de vérifier sa tem-
pérature afin d'éviter tout risque de brûlure.
Ne pas chauffer au micro-ondes d'œufs avec coquille ou
d'œufs durs entiers, ils risqueraient d'exploser pendant la
cuisson et aussi une fois sortis du micro-ondes. Chauffer des
œufs au micro-ondes uniquement dans de la vaisselle spé-
ciale adaptée au micro-ondes.
Inciser la peau d'aliments tels que tomates, saucisses, au-
bergines et similaires avant de les cuire afin d'éviter qu'ils
n'éclatent.
ATTENTION
Risque de dommages de l'appareil.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le plateau tournant et ne ja-
mais le faire fonctionner à vide en mode Micro-ondes.
Utiliser uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont
décrits dans ce mode d'emploi comme étant appropriés.
En mode Micro-ondes, ne jamais utiliser de vaisselle ornée
de motifs métalliques, de récipients métalliques ou la grille :
risque de dommages de l'appareil et/ou de la vaisselle dû à la
formation d'étincelles.
Utiliser de la vaisselle adaptée au micro-ondes. À l'achat, véri-
fier qu'elle comporte bien la mention « allant au micro-ondes
» ou « pour micro-ondes ».
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 54 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
DE
FR
NL
DK
EN
55 / 164
4.5. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de
liquides
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par brûlure.
Tout liquide placé dans le micro-ondes peut chauffer au-de-
là de son point d'ébullition, c.-à-d. déjà atteindre sa tempé-
rature d'ébullition sans qu'apparaissent les bulles de vapeur
typiques à la cuisson. En cas de secousses, p. ex. lorsqu'on
enlève le récipient du micro-ondes, le liquide peut alors se
mettre à bouillir brusquement et provoquer des éclabous-
sures brûlantes.
Ne pas utiliser de récipients hauts et étroits.
Pour chauffer un liquide dans l'appareil, placer un bâtonnet
en verre ou en céramique dans le récipient afin d'éviter que
le liquide ne boue. Une fois le liquide chaud, attendre un mo-
ment, tapoter avec précaution sur le récipient et mélanger si
possible le liquide avant de le sortir du micro-ondes.
4.6. Nettoyage et entretien de l'appareil
ATTENTION
Risque de dommages de l'appareil.
Surfaces sensibles du plateau tournant. Éviter tout contact
avec des aliments acides. Le plateau tournant pourrait sinon
être endommagé.
Un micro-ondes sale peut entraîner la détérioration des sur-
faces, ce qui nuirait à la longévité de l'appareil et peut engen-
drer des situations dangereuses.
Nettoyer régulièrement l'appareil et enlever les restes d'ali-
ments.
Respecter les consignes de nettoyage des joints de la porte,
de la cavité du four ainsi que des pièces avoisinantes, voir
«10. Nettoyage et entretien» à la page 77.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 55 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
56 / 164
5. À propos des micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques hautes fréquences qui ont
pour effet le réchauffement des aliments placés dans la cavité du four. Les mi-
cro-ondes chauffent tous les objets non métalliques. N'utilisez donc pas d'objet mé-
tallique en mode Micro-ondes. Plus les aliments contiennent d'eau, plus le réchauf-
fement est efficace.
Pour obtenir une répartition optimale de la chaleur, laissez le plat chauffé dans le
micro-ondes durant une à deux minutes afin qu'il continue à cuire.
5.1. L'action des micro-ondes sur les aliments
Les micro-ondes pénètrent dans les aliments à une profondeur d'environ 3 cm.
Elles chauffent les molécules d'eau, de graisse et de sucre (plus l'aliment contient
d'eau, plus le réchauffement est important).
Cette chaleur se répartit ensuite – lentement – dans l'ensemble de l'aliment et
entraîne la décongélation, le réchauffement et la cuisson de l'aliment.
La cavité du four et l'air présent dans le micro-ondes ne chauffent pas (le réci-
pient est chauffé principalement par l'aliment chaud qu'il contient).
Que ce soit pour cuire ou décongeler, chaque aliment nécessite une certaine
quantité d'énergie – selon la formule suivante : puissance élevée – courte durée
et/ou faible puissance – longue durée.
5.2. Le micro-ondes
Un générateur de micro-ondes, appelé magnétron, produit les micro-ondes et
les dirige dans la cavité du four.
Les parois de la cavité du four et la vitre reflètent les micro-ondes, de telle sorte
qu'il leur est impossible de s'échapper de la cavité.
Vous pouvez choisir entre plusieurs niveaux de puissance et définir précisément
le temps et la puissance de cuisson du micro-ondes.
Une fois le temps écoulé ou lorsque vous ouvrez la porte du micro-ondes, le ma-
gnétron s'arrête immédiatement.
6. Bouillir et mijoter au micro-ondes
6.1. Remarques générales
Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus
gros au niveau des bords extérieurs du récipient de cuisson.
Respectez le temps de cuisson exact.
Choisissez le temps de cuisson indiqué le plus court et prolongez-le au besoin.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 56 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
DE
FR
NL
DK
EN
57 / 164
AVERTISSEMENT !
Les aliments beaucoup trop cuits peuvent dégager de
la fumée ou s'enflammer.
Recouvrir les aliments pendant la cuisson avec un couvercle adapté au mi-
cro-ondes. pour éviter les éclaboussures et cuire plus uniformément les ali-
ments.
Pendant leur préparation au micro-ondes, les aliments tels que les morceaux de
poulet et les hamburgers doivent être retournés une fois afin d'accélérer la cuis-
son. Les plus grosses pièces telles que rôtis ou poulets rôtis doivent être retour-
nées au minimum une fois.
Il est aussi important de modifier la disposition des aliments, p. ex. avec les bou-
lettes de viande : à mi-cuisson, les aliments placés en haut doivent être déplacés
vers le bas et ceux placés au milieu, vers les bords.
Une fois les aliments chauds, les mélanger si possible afin d'assurer une réparti-
tion uniforme de la température, ou bien laissez la cuisson se poursuivre encore
un peu.
6.2. Matières adaptées au micro-ondes
Des récipients et accessoires spécialement adaptés au micro-ondes sont dispo-
nibles dans le commerce. Veillez à ce qu'ils comportent la mention « allant au mi-
cro-ondes » ou « pour micro-ondes ». Mais vous pouvez aussi utiliser votre propre
vaisselle – à condition que la matière qui la constitue soit adaptée.
6.2.1. Matières adaptées
Porcelaine, vitrocéramique et verre résistant à la chaleur
Plastique résistant à la chaleur et adapté au micro-ondes (attention : le plastique
peut malgré tout être coloré par les aliments ou déformé par la chaleur)
• Papier sulfurisé.
ATTENTION!
En mode Gril/Combiné gril, n'utilisez pas de récipients en
porcelaine, céramique ou plastique ni de films de protec-
tion. La forte chaleur pourrait casser, déformer ou brûler
ces matières.
6.2.2. Matières adaptées sous conditions
Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé-
congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, l'air et l'eau qui y
sont contenus risquant sinon de provoquer des fissures.
La vaisselle ornée de motifs en or ou en argent peut être utilisée uniquement si
le fabricant précise « allant au micro-ondes ».
N'utilisez pas de grandes quantités de papier alu. Vous pouvez toutefois l'utiliser
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 57 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
58 / 164
en petits morceaux pour recouvrir des endroits sensibles. L'énergie micro-ondes
se concentrant avant tout dans les coins des récipients, couvrez aussi ces der-
niers afin d'éviter tout débordement. Laissez une distance de 2,5cm entre la
feuille de papier alu et la paroi intérieure du micro-ondes.
Les barquettes en alu (p. ex. avec les plats cuisinés) sont adaptées sous certaines
conditions, mais doivent avoir une hauteur minimale de 3 cm pour pouvoir être
utilisées dans le micro-ondes.
6.2.3. Vue d'ensemble des matières adaptées
La liste suivante peut vous aider à choisir le récipient adapté :
Récipient de cuisson Micro-ondes Gril Mode Combiné
Verre résistant à la chaleur Oui Oui Oui
Verre non résistant à la
chaleur
Non Non Non
Céramique résistante à la
chaleur
Oui Oui Oui
Vaisselle plastique adap-
tée au micro-ondes
Oui Non Non
Papier absorbant Oui Non Non
Insert métallique Non Oui Non
Grille, fournie Non Oui Non
Papier alu, barquettes en
alu
Sous conditions Oui Sous conditions
*Mode Combiné : micro-ondes + gril
6.2.4. Taille et forme des récipients adaptés au micro-ondes
Les récipients peu profonds et larges sont préférables aux récipients étroits et hauts.
Les aliments «plats» peuvent cuire uniformément.
Les récipients ronds et ovales sont préférables aux récipients carrés. Risque de sur-
chauffe locale dans les coins.
6.3. Matières non adaptées
Métal, donc toutes les casseroles, poêles et tous les couvercles métalliques.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 58 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
DE
FR
NL
DK
EN
59 / 164
ATTENTION!
Du métal introduit dans la cavité du four provoque des
étincelles ! Cela peut détruire l'appareil ou la vitre ! Utilisez
donc aussi la grille fournie uniquement en mode Gril.
La vaisselle comportant des éléments métalliques (poignées, dé-
corations ou fonds) ou des décorations en or ou en argent peut aussi provoquer
des étincelles en mode Micro-ondes.
Les verres en cristal ou cristal au plomb peuvent se briser et les verres de cou-
leur, se décolorer.
Toutes les matières non résistantes à la chaleur peuvent se déformer, voire
même brûler.
REMARQUE
Pour vérifier si une vaisselle peut être utilisée au micro-ondes, ver-
sez-y un peu d'eau et mettez-la dans le micro-ondes. Appuyez 2x sur la
touche
. L'appareil fonctionne alors en mode Micro-ondes pendant 1
minute. Si vous constatez que le récipient est plus chaud que son conte-
nu, c'est qu'il n'est pas adapté au micro-ondes. Une vaisselle adaptée au
micro-ondes chauffe uniquement au contact de la chaleur de l'aliment.
AVERTISSEMENT !
Dès que vous remarquez des étincelles, des éclairs ou
même des flammes, arrêtez immédiatement le mi-
cro-ondes en appuyant sur la touche
.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 5916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 59 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
60 / 164
7. Vue d'ensemble de l'appareil
1
6
6108 97
5
2
4
3
1) Panneau de commande
2) Axe moteur
3) Support du plateau tournant
4) Plateau tournant
5) Grille
6) Verrouillage de la porte
7) Hublot
8) Rotor air chaud (au dos de l'appareil, non représenté)
9) Gril supérieur (sur le plafond du four, non représenté)
10) Cache du magnétron: NE PAS ENLEVER!
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 60 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
DE
FR
NL
DK
EN
61 / 164
7.1. Éléments de commande
1
4
5
2
3
7
9
8
6
1) Écran
2) Régler le mode Combiné mi-
cro-ondes/gril/air chaud
3) Régler le mode air chaud
4) Démarrer l'appareil;
confirmer une saisie ;
démarrer un programme au-
tomatique
5) Annuler la saisie ; appuyer
une fois : interrompre briè-
vement le programme, ap-
puyer deux fois : terminer
prématurément le pro-
gramme ; pression longue :
activer la sécurité enfants
6) Bouton rotatif : Augmenter
la valeur saisie/réduire la va-
leur saisie/Sélection du pro-
gramme
7) Régler heure / format de
l'heure / heure de démar-
rage de la cuisson
8) Régler le mode Décongéla-
tion en fonction du poids/
du temps
9) Régler le mode Micro-ondes
7.2. Affi chage à l'écran
Écran Fonction
Affichage de l'heure/ durée du programme de cuisson / poids /
température / programme automatique
Mode Micro-ondes
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 61 12.08.2015 09:56:2312.08.2015 09:56:23
62 / 164
Écran Fonction
Mode Air chaud
Mode Gril
mode Décongélation
g Affichage du poids
°C Affichage de la température
Sécurité enfants activée
Programme automatique activé
A1 - Programme automatique pour pizza
A2 - Programme automatique pour pommes de terre
A3 - Programme automatique pour viande
A4 - Programme automatique pour poisson
A5 - Programme automatique pour légumes
A6 - Programme automatique pour boissons
A7 - Programme automatique pour pâtes
A8 - Programme automatique pour pop-corn
A9 - Programme automatique pour gâteaux
A10 - Programme automatique pour volaille
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 62 12.08.2015 09:56:2412.08.2015 09:56:24
DE
FR
NL
DK
EN
63 / 164
8. Avant la première utilisation
8.1. Installation de l'appareil
Assurez-vous d'avoir bien retiré tous les matériaux d'emballage se trouvant dans
l'appareil et sur la face intérieure de la porte.
ATTENTION!
Le cache vissé dans la cavité du four ne fait pas partie de
l'emballage et ne doit pas être retiré !
AVERTISSEMENT !
Vérifiez que le micro-ondes n'est pas endommagé – p.
ex. voilement ou déformation de la porte, dommages
au niveau des joints de la porte et des surfaces d'étan-
chéité, dommage ou desserrage des charnières et du
dispositif de fermeture ou encore bosses ou enfonce-
ments à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. Si vous
constatez un dommage quelconque, ne mettez pas le
micro-ondes en marche, mais adressez-vous au service
après-vente de Medion.
N'installez pas le micro-ondes à proximité de sources de chaleur, à un endroit ex-
posé à l'eau ou à une forte humidité ni à proximité de matériaux inflammables.
Les pieds ne doivent pas être enlevés.
ATTENTION!
Le micro-ondes est destiné à un usage domestique et ne
doit pas être utilisé en plein air !
Branchez le micro-ondes sur une prise de terre 230V~50Hz d'accès facile et tou-
jours libre.
8.2. Chauff age de l'appareil à vide
L'appareil doit tout d'abord être chauffé une fois à vide avant sa première utilisation
afin que les résidus de fabrication puissent s'évaporer. Pour ce faire, allumez l'ap-
pareil en mode Gril sans y mettre aucun aliment ni aucun accessoire comme décrit
ci-dessous:
Ouvrez la porte et retirez le cas échéant les emballages ou les accessoires se
trouvant dans la cavité du four.
Fermez la porte.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affiche G-1.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 63 12.08.2015 09:56:2412.08.2015 09:56:24
64 / 164
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton jusqu'à ce qu'un
temps de cuisson de 10 minutes soit réglé (10:00).
Appuyez à nouveau sur la touche pour démarrer le chauffage de l'appareil.
REMARQUE
Lors de ce premier chauffage, il est possible qu'une légère odeur se dé-
gage. Les vapeurs alors émises ne sont pas nocives et se dissipent rapi-
dement. Veillez à bien aérer la pièce, par exemple en ouvrant la fenêtre.
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 10minutes. Atten-
dez qu'il ait complètement refroidi.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant, nettoyez l'intérieur
du micro-ondes encore une fois avec un chiffon humide et séchez-le soigneuse-
ment.
8.3. Mise en place des accessoires
Une fois que le micro-ondes a été chauffé à vide une fois
comme décrit ci-dessus, il ne doit plus être utilisé si le pla-
teau tournant n'est pas mis en place correctement.
Placez le support rotatif au centre du renfoncement
dans le bac de cuisson.
Placez le plateau tournant au centre de l'axe pivotant.
8.4. Utiliser la grille
En mode Gril, vous pouvez utiliser la grille sur
deux positions.
Placez la grille avec les pieds longs sur le pla-
teau tournant pour dorer plus rapidement les
plats en les rapprochant de l'élément chauf-
fant du gril.
Placez la grille avec les pieds courts sur le pla-
teau tournant pour dorer plus lentement les
plats en les éloignant de l'élément chauffant du gril.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 64 12.08.2015 09:56:2512.08.2015 09:56:25
DE
FR
NL
DK
EN
65 / 164
9. Utilisation
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confir-
mation.
9.1. Régler l'heure
Lorsque le micro-ondes est mis sous tension pour la première fois, ou lorsque l'ali-
mentation électrique a été interrompue, l'écran affiche «0:00» et l'heure (affi-
chage au format 24 heures) doit être réglée.
Appuyez une fois sur la touche
.
L'affichage des heures clignote.
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures.
Appuyez à nouveau sur la touche
.
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes.
Appuyez à nouveau sur la touche
.
L'heure est maintenant réglée.
9.2. Sécurité enfants
Pour activer la sécurité enfants, appuyez sur la touche et maintenez-la enfon-
cée durant 3 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole
s'affiche sur
l'écran. Les touches du micro-ondes sont maintenant verrouillées.
Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez sur la touche
et maintenez-la
aussi enfoncée durant 3 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et
que le symbole s'éteigne. Toutes les fonctions sont à nouveau disponibles.
9.3. Réglage du minuteur de cuisine (compte à
rebours)
Appuyez deux fois sur la touche .
Tournez le bouton rotatif pour régler l'horloge avec les minutes et les
secondes (0:00) (réglage par pas de 5, 10 et 50 secondes).
Vous pouvez régler une durée maximale de 95 minutes.
Appuyez sur la touche
. Le compte à rebours est lancé. Un signal sonore re-
tentit une fois la minuterie écoulée.
REMARQUE
Pour quitter la minuterie avant la fin, appuyez deux fois sur la touche
.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 65 12.08.2015 09:56:2512.08.2015 09:56:25
66 / 164
9.4. Fin du cycle de cuisson
À la fin de chaque cycle de cuisson, des signaux sonores retentissent et l'heure est à
nouveau affichée sur l'écran. Le cycle de cuisson est alors terminé. Au bout d'un mo-
ment, l'affichage à l'écran s'éteint également. L'éclairage intérieur s'allume automa-
tiquement dès que vous ouvrez la porte du micro-ondes et s'éteint lorsque vous la
refermez.
ATTENTION !
Les aliments ou récipients pouvant être très chauds, utili-
sez impérativement des maniques ou des gants résistants
à la chaleur pour sortir les aliments de la cavité du four.
9.5. Interruption d'un programme
Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces-
saire d'interrompre le programme.
Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur la touche
pour interrompre le pro-
gramme. Le temps restant est toujours affiché sur l'écran.
Une fois la porte refermée, appuyez sur la touche pour poursuivre le cycle de cuisson.
Appuyez deux fois sur la touche
pour arrêter définitivement le programme
avant la fin.
9.6. Bouillir et mijoter avec l'énergie micro-ondes
Pour ne cuire qu'avec l'énergie micro-ondes, procédez comme suit:
Appuyez ensuite sur la touche
puis tournez le bouton rotatif ou
appuyez une fois ou plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner un ni-
veau d'énergie conformément au tableau ci-après:
Appuyer sur la
touche
Affichage à l'écran Puissance en watts
1 x
P100
1000
2 x
P80
800
3 x
P50
500
4 x
P30
300
5 x
P10
100
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche .
Tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhaité en
minutes et secondes (0:00).
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 66 12.08.2015 09:56:2512.08.2015 09:56:25
DE
FR
NL
DK
EN
67 / 164
Démarrez le cycle de cuisson en appuyant sur la touche .
9.7. Démarrage rapide
Si vous appuyez sur la touche sans avoir sélectionné de niveau de puissance,
le programme de cuisson démarre avec la puissance la plus élevée (1000watts) en
mode Micro-ondes.
Le temps de cuisson maximal est de 95minutes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que le temps de cuisson sou-
haité soit affiché (à chaque pression de la touche, le temps de cuisson se pro-
longe de 30 secondes).
Le cycle de cuisson démarre immédiatement.
9.8. Mode Gril
La fonction Gril est particulièrement utile avec les fines tranches de viande, les
steaks, la viande hachée, les kebabs, les saucisses ou les morceaux de poulet. Elle
convient également pour les sandwiches et plats gratinés.
En mode Gril, vous pouvez, si tant est que les aliments s'y prêtent, utiliser la grille
fournie.
Le temps de cuisson maximal en mode Gril est de 95 minutes.
ATTENTION !
Respectez les distances minimales de l'appareil par rap-
port au mur et ne recouvrez en aucun cas les fentes d'aéra-
tion. Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner le mode Gril:
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche
.
Tournez le bouton rotatif
pour régler le temps de cuisson souhaité en
minutes et secondes (0:00).
Démarrez le cycle de cuisson en appuyant sur la touche
.
REMARQUE
Afin d'optimiser la cuisson au gril, nous vous conseillons de retourner
les aliments à mi-cuisson (voir «9.5. Interruption d’un programme» à la
page 66). Ouvrez la porte et retournez les aliments. Appuyez ensuite à
nouveau sur la touche pour poursuivre le programme.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 67 12.08.2015 09:56:2612.08.2015 09:56:26
68 / 164
9.9. Mode Combiné micro-ondes et gril/Air chaud et
gril/Micro-ondes, Air chaud et gril
Vous pouvez sur cet appareil combiner les modes Micro-ondes, Air chaud et Gril.
Le temps de cuisson maximal est de 95minutes avec tous les programmes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
ou appuyez une fois sur la touche
puis tournez le bouton rotatif pour sélectionner la variante
de programme. Vous pouvez choisir une des variantes suivantes:
Appuyer sur
la touche
Fonction/puissance en % Affichage à l'écran
2X Micro-ondes (55 %) et gril (45 %)
C-1 + +
3X Micro-ondes (36%) et gril (64%)
C-2 +
+
4x Air chaud et Gril
C-3 + +
5x Micro-ondes, Air chaud et Gril
C-4 + + +
Appuyez sur la touche pour confirmer le programme choisi.
Tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhaité en
minutes et secondes (0:00).
Démarrez le cycle de cuisson en appuyant sur la touche
.
REMARQUE
Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de cuisson réglé et re-
tournez les aliments afin de garantir une cuisson homogène.
9.10. Décongélation en fonction du poids
Vous pouvez régler le programme de décongélation à l'aide du poids des aliments à
cuire, à savoir de 100g à 2000g.
Placez les aliments à décongeler dans un récipient adapté, mettez le récipient
dans le micro-ondes et fermez la porte.
Appuyez sur la touche pour afficher le mode Décongélation en fonction du poids.
L'écran affiche d-1, et .
Appuyez sur le bouton rotatif pour régler le poids des aliments à cuire.
Appuyez sur la touche
. Le programme démarre.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 68 12.08.2015 09:56:2612.08.2015 09:56:26
DE
FR
NL
DK
EN
69 / 164
REMARQUE
Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de décongélation réglé
et retournez les aliments afin de garantir une décongélation homogène.
9.11. Décongélation en fonction du temps
Vous pouvez régler la durée du programme de décongélation. Le temps de dé-
congélation maximal est de 95 minutes.
Placez les aliments à décongeler dans un récipient adapté, mettez le récipient
dans le micro-ondes et fermez la porte.
Appuyez deux fois sur la touche
pour afficher le mode Décongélation en
fonction du temps.
L'écran affiche d-2,
et .
Tournez le bouton rotatif
pour régler le temps de cuisson souhaité en
minutes et secondes (0:00).
Appuyez sur la touche . Le programme démarre.
REMARQUE
Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de décongélation réglé
et retournez les aliments afin de garantir une décongélation homogène.
9.12. Utilisation de plusieurs programmes
Ce micro-ondes peut démarrer plusieurs programmes de cuisson successivement.
Deux séquences maximum peuvent être exécutées automatiquement.
Réglez les programmes de cuisson respectifs comme décrit et appuyez sur la touche
après le réglage du dernier programme de cuisson.
Exemple:
Vous voulez décongeler un aliment avec un programme de décongélation puis dé-
marrer le mode Gril.
Réglez le programme de décongélation comme décrit à la section «9.10. Dé-
congélation en fonction du poids» à la page 68 sans appuyer ensuite sur la
touche
.
Puis réglez le mode Gril comme décrit à la section «9.8. Mode Gril» à la page
67.
Appuyez maintenant sur la touche pour démarrer les programmes.
Les deux programmes sont exécutés successivement.
9.13. Préchauff age/Cuisson avec Air chaud
Certains plats exigent de préchauffer le four. Procédez de la façon suivante pour
préchauffer l'appareil:
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 6916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 69 12.08.2015 09:56:2712.08.2015 09:56:27
70 / 164
Appuyez sur la touche et tournez le bouton rotatif pour régler la
température souhaitée.
La température peut être réglée entre 140 et 230°C.
Appuyez deux fois sur la touche
pour confirmer la sélection.
Un signal sonore retentit lorsque la température réglée est atteinte. Vous pouvez
alors enfourner les plats dans le four.
Puis réglez le programme comme décrit ci-après.
Procédez comme indiqué précédemment pour la cuisson en mode Air chaud:
Après avoir confirmé la température réglée, réglez le temps de cuisson à l'aide
du bouton rotatif
.
Appuyez sur la touche
pour confirmer votre sélection.
La cuisson peut commencer.
9.14. Cuisson automatique
Avec les programmes de cuisson automatique, il n'est pas nécessaire d'indiquer le
temps de cuisson et le niveau de puissance. Le micro-ondes calcule les valeurs auto-
matiquement en fonction de l'aliment et du poids indiqués.
Le tableau suivant vous présente un récapitulatif des programmes automatiques,
l'affichage correspondant sur l'écran et les modes activés.
Affichage
à l'écran
Programme
Modes de fonctionnement
Mi-
cro-ondes
Gril Air chaud
A1 - Programme automa-
tique pour pizza

A2 - Programme auto-
matique pour pommes
de terre
A3 - Programme automa-
tique pour viande
A4 - Programme automa-
tique pour poisson
A5 - Programme automa-
tique pour légumes
A6 - Programme automa-
tique pour boissons
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 70 12.08.2015 09:56:2812.08.2015 09:56:28
DE
FR
NL
DK
EN
71 / 164
Affichage
à l'écran
Programme
Modes de fonctionnement
Mi-
cro-ondes
Gril Air chaud
A7 - Programme automa-
tique pour pâtes
A8 - Programme automa-
tique pour pop-corn
A9 - Programme automa-
tique pour gâteaux
A10 - Programme auto-
matique pour volaille

9.14.1. Réglage d'un programme automatique
Tournez à droite le bouton rotatif en mode veille. Un numéro de pro-
gramme (p. ex. «A-1» pour le programme automatique 1) et le symbole pour
le programme de cuisson correspondant s'affichent sur l'écran.
Sélectionnez un programme automatique entre1 et10.
Le symbole correspondant clignote.
Appuyez sur la touche pour confirmer votre sélection.
Sélectionnez alors le poids ou le volume souhaité. Tournez le bouton rotatif
jusqu'à ce que le poids/nombre de portions souhaité soit affiché. Le
poids/la quantité s'affiche sur l'écran. Les quantités peuvent être réglées selon le
tableau suivant :
Programme Intervalles de poids [g]
A1 - Programme au-
tomatique pour piz-
za
200 300 400
A2 - Programme au-
tomatique pour
pommes de terre
1 (env.
230g)
2 (env.
460g)
3 (env.
690g)
A3 - Programme au-
tomatique pour
viande
150 300 450 600
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 71 12.08.2015 09:56:2812.08.2015 09:56:28
72 / 164
Programme Intervalles de poids [g]
A4 - Programme au-
tomatique pour
poisson
150 250 350 450 600
A5 - Programme au-
tomatique pour lé-
gumes
150 350 500
A6 - Programme au-
tomatique pour
boissons
1 réci-
pient
(240 g)
2 réci-
pients
(480 g)
3 réci-
pients
(720 g)
A7 - Programme au-
tomatique pour
pâtes
50
(+ 450 ml
d'eau)
100
(+ 800 ml
d'eau)
150 (+
1200 ml
d'eau)
A8 - Programme au-
tomatique pour
pop-corn
50 100
A9 - Programme au-
tomatique pour gâ-
teaux
475
A10 - Programme
automatique pour
volaille
750 1000 1200
Appuyez sur la touche pour démarrer le cycle de cuisson.
Le programme s'arrête automatiquement une fois la cuisson terminée et cinq si-
gnaux sonores retentissent.
Si le plat n'est pas assez cuit, prolongez la cuisson de quelques minutes en mode
Micro-ondes ou Gril. Lorsque vous prolongez la cuisson avec la fonction Gril, le de-
gré de brunissement des aliments augmente aussi.
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie! Ne laissez pas l'appareil fonction-
ner sans surveillance.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 72 12.08.2015 09:56:2812.08.2015 09:56:28
DE
FR
NL
DK
EN
73 / 164
ATTENTION !
Pour les programmes avec fonction Gril activée, n'utilisez
en aucun cas de couvercles ou de vaisselle non résistante
à la chaleur qui risqueraient de fondre ou même de s'en-
flammer !
Après une cuisson en mode Gril, le plateau tournant est
brûlant ! Utilisez donc impérativement des maniques ou
des gants de cuisine résistants à la chaleur lorsque vous le
sortez du micro-ondes.
REMARQUE:
N'oubliez pas que la taille, la forme et le type d'aliment déterminent aus-
si les résultats de cuisson.
9.14.2. Programme A-1 : pizza
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes, air chaud et gril.
ATTENTION !
N'utilisez pas de couvercles étant donné que ce programme fonctionne
avec gril activé.
Placez la pizza sur le plateau tournant fourni.
Sélectionnez le programme pour pizza en tournant le bouton rotatif
à
droite.
Appuyez sur la touche
puis tournez le bouton rotatif à droite pour
sélectionner le poids de la pizza.
Démarrez le programme pour pizza en appuyant sur la touche .
Si la pizza n'est pas assez chaude après le réchauffage, démarrez un autre cycle
de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à partir de la section «9.6.
Bouillir et mijoter avec l’énergie micro-ondes» à la page 66).
9.14.3. Programme A-2 : pommes de terre
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez pour ré-
chauffer un récipient adapté au micro-ondes. Il est conseillé d'utiliser des pommes
de terre non épluchées pour un cycle de cuisson. Piquez plusieurs fois la peau des
pommes de terre.
Placez les pommes de terre non épluchées dans un récipient. Utilisez si possible
des pommes de terre de même taille. et évitez qu'elles se touchent.
Placez le récipient au centre du plateau tournant.
Sélectionnez le programme pour pommes de terre en tournant le bouton rotatif
à droite.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 73 12.08.2015 09:56:2812.08.2015 09:56:28
74 / 164
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le nombre de pommes de terre.
Démarrez le programme pour pommes de terre en appuyant sur la touche .
Si les pommes de terre ne sont pas assez cuites une fois le programme terminé, dé-
marrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à par-
tir de la section «9.6. Bouillir et mijoter avec l’énergie micro-ondes» à la page 66).
9.14.4. Programme A-3 : viande
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez pour ré-
chauffer un récipient adapté au micro-ondes.
Placez la viande sur une assiette adaptée à la cuisson au micro-ondes. Assaison-
nez la viande à votre convenance. Placez l'assiette au centre du plateau tournant.
Sélectionnez le programme pour viande en tournant le bouton rotatif
à droite.
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le poids de la viande (150-600 g).
Démarrez le programme pour viande en appuyant sur la touche .
Si la viande n'est pas assez cuite une fois le programme terminé, démarrez un autre
cycle de cuisson en mode Combiné micro-ondes + gril (comme décrit à partir de la
section «9.9. Mode Combiné micro-ondes et gril/Air chaud et gril/Micro-ondes, Air
chaud et gril» à la page 68).
ATTENTION !
N'utilisez pas de couvercles étant donné que ce mode
combiné fonctionne avec gril activé.
REMARQUE:
Si vous cuisez du bœuf et aimez qu'il soit bien cuit, choisissez un niveau
de poids supérieur au niveau de poids prévu pour le poids réel.
9.14.5. Programme A-4 : poisson
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez pour ré-
chauffer un récipient adapté au micro-ondes.
Placez le poisson sur une assiette adaptée à la cuisson au micro-ondes. Assaison-
nez le poisson à votre convenance. Placez l'assiette au centre du plateau tour-
nant.
Sélectionnez le programme pour poisson en tournant le bouton rotatif
à droite.
Appuyez sur la touche
puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le poids du poisson (150-600 g).
Démarrez le programme pour poisson en appuyant sur la touche .
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 74 12.08.2015 09:56:2912.08.2015 09:56:29
DE
FR
NL
DK
EN
75 / 164
Si le poisson n'est pas assez cuit une fois le programme terminé et que vous sou-
haitez le dorer, démarrez ensuite un autre cycle de cuisson en mode Combiné mi-
cro-ondes + gril (comme décrit à partir de la section «9.9. Mode Combiné mi-
cro-ondes et gril/Air chaud et gril/Micro-ondes, Air chaud et gril» à la page 68).
ATTENTION !
N'utilisez pas de couvercles étant donné que ce mode
combiné fonctionne avec gril activé.
9.14.6. Programme A-5 : légumes
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez pour ré-
chauffer un récipient adapté au micro-ondes.
Mettez les légumes avec un peu d'eau dans le récipient.
Placez le récipient au centre du plateau tournant.
Sélectionnez le programme pour légumes en tournant le bouton rotatif
à droite.
Appuyez sur la touche
puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le poids des légumes (150-500g).
Démarrez le programme pour légumes en appuyant sur la touche .
Si les légumes ne sont pas assez cuits une fois le programme terminé, démarrez un
autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à partir de la sec-
tion «9.6. Bouillir et mijoter avec l’énergie micro-ondes» à la page 66).
9.14.7. Programme A-6 : boissons
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez pour ré-
chauffer un récipient adapté au micro-ondes.
Placez la boisson que vous souhaitez chauffer sur le plateau tournant dans le mi-
cro-ondes. Si vous placez plusieurs récipients dans le micro-ondes, veillez à ce
que ceux-ci ne se touchent pas.
Sélectionnez le programme pour boissons en tournant le bouton rotatif
à droite.
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le nombre de récipients (1-3).
Démarrez le programme pour boissons en appuyant sur la touche
.
Si la ou les boissons ne sont pas assez chaudes une fois le programme terminé, dé-
marrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à par-
tir de la section «9.6. Bouillir et mijoter avec l’énergie micro-ondes» à la page 66).
9.14.8. Programme A-7 : pâtes
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes.
Pour la cuisson des pâtes, utilisez un récipient haut et adapté à la cuisson afin d'évi-
ter que l'eau ne déborde. Utilisez autant d'eau que pour une cuisson traditionnelle.
Placez le récipient contenant les pâtes sur le plateau tournant dans le mi-
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 75 12.08.2015 09:56:2912.08.2015 09:56:29
76 / 164
cro-ondes.
Sélectionnez le programme pour pâtes en tournant le bouton rotatif
à
droite.
Appuyez sur la touche
puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le poids des pâtes (50-150g).
Démarrez le programme pour pâtes en appuyant sur la touche .
Si les pâtes sont encore trop al dente une fois le programme terminé, démarrez un
autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à partir de la
page 66).
9.14.9. Programme A-8 : pop-corn
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes.
Utilisez les sachets de pop-corn tout prêts disponibles dans le commerce qui
conviennent idéalement à la préparation de pop-corn au micro-ondes.
Placez le sachet au centre du plateau tournant.
Sélectionnez le programme pour pop-corn en tournant le bouton rotatif
.
Appuyez sur la touche
puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le poids des pop-corns (50-100g).
Démarrez le programme pour pop-corn en appuyant sur la touche .
Si tous les grains de pop-corn n'ont pas encore éclaté une fois le programme terminé,
démarrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à par-
tir de la section «9.6. Bouillir et mijoter avec l’énergie micro-ondes» à la page 66).
9.14.10. Programme A-9 : Gâteau
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance de l'air chaud.
ATTENTION !
N'utilisez pas de couvercles étant donné que ce programme fonctionne
avec air chaud activé.
Préchauffez l'appareil à 180° C, voir «9.13. Préchauffage/Cuisson avec Air chaud» à
la page 69.
Placez le moule à gâteau rempli de pâte sur le plateau tournant fourni.
Sélectionnez le programme pour gâteau en tournant le bouton rotatif
à droite.
Démarrez le programme pour gâteaux en appuyant sur la touche .
Si le gâteau n'est pas assez chaud après le réchauffage, démarrez un autre cycle de
cuisson en mode air chaud (comme décrit à partir de la section «9.13. Préchauf-
fage/Cuisson avec Air chaud» à la page 69).
9.14.11. Programme A10 : volaille
Ce programme fonctionne en utilisant la puissance air chaud et gril.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 76 12.08.2015 09:56:3012.08.2015 09:56:30
DE
FR
NL
DK
EN
77 / 164
ATTENTION !
N'utilisez pas de couvercles étant donné que ce programme fonctionne
avec gril/air chaud activé.
Placez le poulet sur un moule résistant à la chaleur au centre du plateau tour-
nant fourni ou éventuellement sur la grille.
Sélectionnez le programme pour volaille en tournant le bouton rotatif
à droite.
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton rotatif à droite ou à
gauche pour sélectionner le poids du poulet.
Démarrez le programme en appuyant sur la touche
.
Si la viande n'est pas assez cuite une fois le programme terminé, démarrez un autre
cycle de cuisson avec puissance gril et air chaud (voir «9.9. Mode Combiné mi-
cro-ondes et gril/Air chaud et gril/Micro-ondes, Air chaud et gril» à la page 68).
10. Nettoyage et entretien
Un micro-ondes sale peut entraîner la détérioration des surfaces, ce qui nuirait à la
longévité de l'appareil et peut engendrer des situations dangereuses. Il est donc im-
portant de nettoyer régulièrement votre micro-ondes et d'en éliminer les résidus
alimentaires.
Avant de nettoyer le micro-ondes, débranchez la fiche d'alimentation de la prise
de courant.
Gardez toujours l'intérieur de votre micro-ondes bien propre. Essuyez les écla-
boussures ou les liquides renversés sur les parois intérieures du micro-ondes
avec un chiffon humide. En cas de fort encrassement, vous pouvez utiliser un
produit d'entretien doux. Ne pas utiliser de détergents abrasifs agressifs ni de
grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la porte vitrée du four car ils risque-
raient de rayer la surface et de détruire le verre.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Les surfaces pourraient être endomma-
gées.
Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Pour éviter tout
risque d'endommagement des pièces fonctionnelles situées à l'intérieur du mi-
cro-ondes, évitez que de l'eau ne pénètre dans les orifices d'aération.
Nettoyez les éléments de la porte, de la vitre et en particulier du joint et du mé-
canisme de fermeture avec précaution à l'aide d'un savon doux. Faites particuliè-
rement attention à ce que ces pièces ne soient pas endommagées.
Le panneau de commande ne doit pas être mouillé. Nettoyez-le uniquement
avec un chiffon doux légèrement humidifié. Lorsque vous nettoyez le panneau
de commande, laissez la porte du micro-ondes ouverte afin d'éviter d'allumer
l'appareil par inadvertance.
Si de la vapeur s'accumule sur les surfaces internes ou externes, l'essuyer avec un
chiffon doux.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 77 12.08.2015 09:56:3012.08.2015 09:56:30
78 / 164
Une formation de vapeur est possible si le micro-ondes est utilisé par un taux
d'humidité de l'air élevé ; ce phénomène est normal.
Sortir occasionnellement le plateau tournant afin de le nettoyer. Lavez le plateau
dans de l'eau chaude additionnée d'un savon doux ou au lave-vaisselle.
Essuyez ensuite soigneusement le plateau tournant avec un chiffon doux.
Essuyez le plancher du micro-ondes en utilisant un produit d'entretien doux.
Rincez si besoin la grille à l'eau chaude à l'aide d'un solution savonneuse douce.
Laissez les saletés tenaces se ramollir quelque temps.
Pour éliminer les éventuelles odeurs, chauffez 5 minutes dans le micro-ondes,
dans un récipient profond adapté au micro-ondes, l'équivalent d'une tasse d'eau
additionnée du jus et de l'écorce d'un citron. Rincez soigneusement l'intérieur
du micro-ondes et essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Si l'ampoule du micro-ondes doit être remplacée, adressez-vous à un atelier qua-
lifié ou au service après-vente de Medion.
11. Mise hors tension
Une fois le cycle de cuisson terminé, des signaux sonores retentissent. Ouvrez la
porte et sortez les aliments du four. L'heure est affichée et l'appareil se trouve en
mode Veille.
Si vous n'avez plus besoin de l'appareil ou si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser
pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de
courant et stockez l'appareil dans un endroit sec.
12. Dépannage rapide
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne dé-
marre pas.
La fiche d'alimentation
n'est pas bien bran-
chée dans la prise de
courant.
Débranchez la fiche de la prise et
attendez env. 10 secondes avant
de la rebrancher.
Le fusible a grillé ou la
coupure de l'alimen-
tation électrique a été
activée.
Remplacez le fusible ou réinitia-
lisez la coupure de l'alimentation
électrique (contactez notre ser-
vice après-vente).
La prise de courant est
défectueuse.
Vérifiez la prise de courant en y
branchant un autre appareil.
L'appareil ne
chauffe pas.
La porte n'est pas fer-
mée.
Fermez la porte.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 78 12.08.2015 09:56:3012.08.2015 09:56:30
DE
FR
NL
DK
EN
79 / 164
13. Élimination
Appareil
Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, veillez à ce qu'il soit éliminé de
manière écologique. Vous pouvez par exemple le porter dans un lieu de
collecte local pour appareils usagés. Contactez votre centre administratif
local afin de vous informer des différentes possibilités de recyclage.
Avant de recycler l'appareil, coupez le cordon d'alimentation.
Emballage
Votre micro-ondes se trouve dans un emballage afin de le protéger des
dommages liés au transport. Les emballages sont des matières pre-
mières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières
premières.
14. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissances nominales
Micro-ondes : 1550 W
Gril : 1300 W
Air chaud : 2700 W
Puissance nominale de sortie
(micro-ondes) : 1000 W
Fréquence micro-ondes : 2450 MHz
Dimensions (l x H x P) en mm
Appareil: 550 x 560 x 320
Contenance : 42litres
Poids net: 21,25 kg
Sous réserve de modifications techniques !
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 7916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 79 12.08.2015 09:56:3012.08.2015 09:56:30
80 / 164
15. Déclaration de conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16573
est conforme aux exigences européennes suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE,
Directive sur l'écoconception 2009/125/CE,
Directive RoHS 2011/65/UE.
Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/
conformity.
16. Mentions légales
Copyright © 2015
Tous droits réservés.
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impres-
sion.
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé-
chargé sur le portail de service.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur
votre terminal mobile via le portail de service.
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
BE www.medion.com/be/fr/service/start/
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 80 12.08.2015 09:56:3012.08.2015 09:56:30
DE
FR
NL
DK
EN
81 / 164
17. Conditions générales de la garantie
commerciale
17.1. Dispositions générales
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du
produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type
susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve
le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmati-
on de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne
pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre bon
de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque
d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute responsabi-
lité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail-
lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant
l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por-
tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle
est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par
le client final.
17.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant prendra
en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix ent-
re la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de réparer
le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de
même qualité.
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pi-
èces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du
produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co-
loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com-
merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le
mode d‘emploi du produit concerné.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à
une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière
correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du
produit concerné.
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans
un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté.
S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garantie, le
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 81 12.08.2015 09:56:3012.08.2015 09:56:30
82 / 164
garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un for-
fait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-
d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé
au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédure.
17.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes
externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur,
une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions
apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers,
l‘absence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou
l‘emballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de répa-
ration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires
commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants
ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été
modifiés ou rendus illisibles.
17.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne
d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations
complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.
Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant.
La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de
l‘utilisateur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la res-
ponsabilité pour les produits tiers.
17.2. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les ordinateurs personnels,
ordinateurs portables, ordinateurs de poche
(PDA), appareils avec fonction de navigation
(PNA), téléphones, portables et appareils avec
fonction de stockage
En cas de défaut de l‘une des options fournies (p. ex. cartes mémoire), le garant pren-
dra en charge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de ma-
tériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit concerné.
Lutilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî-
ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé
au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel.
Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li-
mitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d‘exploitation préin-
stallé ainsi que les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés avec
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 82 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
DE
FR
NL
DK
EN
83 / 164
le produit par le garant et pour les supports de données tels que CD ou DVD con-
tenant ces logiciels, l‘absence de défauts de fabrication et de matériau est garan-
tie pendant une durée de 90 jours suivant l‘achat du produit. Le garant remplacera
gratuitement les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison ;
tout autre recours est exclu. Cette garantie commerciale ne couvre que les supports
physiques de données et non le fonctionnement des logiciels. Aucune garantie n‘est
en outre donnée concernant le fonctionnement ininterrompu ou parfait des logi-
ciels et leur aptitude à satisfaire à vos besoins. Le garant n‘assume aucune responsa-
bilité pour l‘exactitude à 100 % des cartes fournies avec les produits ayant une fonc-
tion de navigation.
Lors de la réparation du produit, il peut s‘avérer nécessaire de supprimer toutes les
données qui y sont stockées. Par conséquent, avant de renvoyer le produit au ga-
rant, assurez-vous que vous êtes en possession d‘une sauvegarde de vos données.
Il est expressément précisé que lors de la réparation, le produit est remis dans son
état initial à la livraison. Le garant ne pourra pas être tenu responsable desfrais
d‘une configuration logicielle, d‘une perte de gain, de la perte de données ou d‘un
logiciel ou autres dommages consécutifs.
17.3. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les réparations et/ou échanges
sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de réparati-
on et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la
garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir
compte des points suivants :
Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but
susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installati-
ons de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre demande,
les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu
recours aux services du garant.
Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de
votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu
recours aux services du garant.
La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce
délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se-
ront facturés.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 83 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
84 / 164
18. Adresse du Service
18.1. France
02 43 16 60 30
(appel non surtaxé)
Service PREMIUM hors garantie
08 92 35 05 40
(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr
@ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
18.2. Suisse
0848 - 33 33 32
(0,08 CHF/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
www.medion.ch
@ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
18.3. Belgique
022006198 022006199
(Appel non surtaxé)
Premium Hotline
0900-51111
(0,45 €/min)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
@ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
18.4. Luxembourg
34-20 808 664 34-20 808 665
(Appel non surtaxé)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00
www.medion.com/lu
@ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 84 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
DE
FR
NL
DK
EN
85 van 164
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .............................................................................. 87
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen
en -woorden ...........................................................................................................87
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 88
3. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 88
4. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 90
4.1. Apparaat uitpakken .............................................................................................90
4.2. Algemene veiligheidsinstructies .....................................................................91
4.3. Hete oppervlakken ...............................................................................................92
4.4. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven ..94
4.5. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoffen ........................95
4.6. Apparaat reinigen en onderhouden ..............................................................96
5. Over microgolven ...................................................................................... 97
5.1. Het effect van microgolven op levensmiddelen .......................................97
5.2. De magnetron ........................................................................................................97
6. Koken en garen met de magnetron.......................................................... 97
6.1. Algemene aanwijzingen ....................................................................................97
6.2. Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron ................98
6.3. Niet geschikt materiaal .................................................................................... 100
7. Overzicht van het apparaat .................................................................... 101
7.1. Bedieningselementen ...................................................................................... 102
7.2. Displayaanduidingen ....................................................................................... 102
8. Vóór het eerste gebruik........................................................................... 104
8.1. Apparaat opstellen ............................................................................................ 104
8.2. Apparaat leeg verwarmen ..............................................................................104
8.3. Accessoires plaatsen .........................................................................................105
8.4. Grillrooster gebruiken ......................................................................................105
9. Bediening ................................................................................................. 106
9.1. Tijd instellen ......................................................................................................... 106
9.2. Kinderslot.............................................................................................................. 106
9.3. Kookwekker (aftelfunctie) instellen ............................................................ 106
9.4. Einde van het bereidingsproces ...................................................................107
9.5. Programma onderbreken ............................................................................... 107
9.6. Koken en garen met microgolfenergie ...................................................... 107
9.7. Snelstart ................................................................................................................ 108
9.8. Grillstand ............................................................................................................... 108
9.9. Combistand magnetron en grill/circulatielucht en grill/magnetron;
circulatielucht en grill ....................................................................................... 108
9.10. Ontdooien op basis van gewicht ................................................................. 109
9.11. Ontdooien op basis van tijd ........................................................................... 110
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 85 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
86 van 164
9.12. Meerdere programma's gebruiken ............................................................. 110
9.13. Voorverwarmen/garen met circulatielucht ..............................................110
9.14. Automatisch koken en garen ........................................................................ 111
10. Reiniging en onderhoud ......................................................................... 118
11. Buiten gebruik stellen ............................................................................. 119
12. Storingen verhelpen ................................................................................ 119
13. Verwijdering ............................................................................................ 119
14. Technische specificaties .......................................................................... 120
15. Verklaring van conformiteit .................................................................... 120
16. Colofon ..................................................................................................... 121
17. Algemene garantievoorwaarden ........................................................... 122
17.1. Algemeen ............................................................................................................. 122
17.2. Bijzondere garantiebepalingen voor pc‘s, notebooks, pocket-pcs
(PDAs), apparatuur met navigatiefunctie (PNA), telefoontoestellen,
mobiele telefoons en apparaten met opslagfunctie ........................... 123
17.3. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op
locatie ..................................................................................................................... 124
18. Dienst Adres ............................................................................................. 125
18.1. Nederland .............................................................................................................125
18.2. België ...................................................................................................................... 125
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 86 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
DE
FR
NL
DK
EN
87 van 164
1. Over deze handleiding
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de ge-
bruiksaanwijzing in acht.
Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Geef deze hand-
leiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of
aan iemand anders doorgeeft.
1.1. In deze handleiding gebruikte
waarschuwingssymbolen en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG!
Neem alle aanwijzingen in acht om letsel en materiële
schade te voorkomen!
LET OP!
Neem alle aanwijzingen in acht om materiële schade te
voorkomen!
OPMERKING!
Nadere informatie over het gebruik van het apparaat.
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor het gevaar van elektrische
schokken!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor het gevaar van hete oppervlak-
ken!
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 87 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
88 van 164
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be-
diening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
2. Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
Magnetron MD 16573
Draaiplateau, incl. draairing
• Grillrooster
Handleiding en garantiedocumenten
3. Gebruik voor het beoogde doel
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwar-
men van levensmiddelen in geschikt serviesgoed. De magne-
tron is bedoeld voor het verwarmen van levensmiddelen en
dranken. Drogen van levensmiddelen of kleding en verwarmen
van kussens, pantoffels, sponzen ,vochtige poetslappen en der-
gelijke kan leiden tot letsel, ontbranding of brand. Gebruik het
apparaat niet in de open lucht.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens
en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld
in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere com-
merciële omgevingen;
plattelandswoningen en boerderijen;
door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzienin-
gen;
in bed & breakfasts
Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel en industrieel
gebruik.
Let erop dat de garantie vervalt bij oneigenlijk gebruik:
breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en ge-
bruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 88 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
DE
FR
NL
DK
EN
89 van 164
geleverd,
gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan-
gende) onderdelen en accessoires,
Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name
de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik van dit appa-
raat wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden
tot letsel of materiële schade.
Stel het toestel niet bloot aan extreme omstandigheden. Ver-
mijd:
hoge luchtvochtigheid of vocht
extreem hoge of lage temperaturen
direct zonlicht
open vuur
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 8916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 89 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
90 van 164
4. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door onjuiste bediening.
Apparaat en accessoires opbergen op een voor kinderen on-
bereikbare plaats.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of
kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn-
strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee
samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen ten-
zij deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan;
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa-
raat en het netsnoer worden gehouden.
4.1. Apparaat uitpakken
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar.
Houd verpakkingsfolies uit de buurt van kinderen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door elektrische schok of magne-
tronstraling.
Controleer de magnetron en het netsnoer vóór het eerste ge-
bruik en vervolgens opnieuw na ieder gebruik op beschadi-
gingen.
Neem het apparaat niet in gebruik als de magnetron of het
netsnoer zichtbaar beschadigd zijn.
Als u een transportschade vaststelt, neemt u direct contact op
met het Medion Service Center.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 90 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
DE
FR
NL
DK
EN
91 van 164
4.2. Algemene veiligheidsinstructies
Sluit de magnetron uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerd en geaard veiligheidsstopcontact met een wisselspan-
ning van 230 V~ / 50 Hz dat met ten minste 16 A is gezekerd.
Gebruik geen verlengkabels.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door elektrische schok of magne-
tronstraling.
Bij beschadiging van het apparaat kan er door een lekkage
magnetronstraling naar buiten treden. Beschadigingen van
het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.
Bij beschadigingen aan de behuizing, de afdekkingen, de
deur, de afdichtingen rond de deur of de sluiting mag de
magnetron in geen geval worden gebruikt. Verwijder in dit
geval direct de stekker uit het stopcontact.
Breng in geen geval zelfstandig wijzigingen aan in het appa-
raat en probeer niet om een onderdeel zelf te repareren en/of
te openen.
De afdekkingen en de folie op het venster in het binnenruim-
te van de magnetron mogen niet worden verwijderd omdat
er anders magnetronstraling naar buiten kan treden.
Laat de magnetron en het netsnoer uitsluitend in een gekwa-
lificeerde werkplaats repareren of neem contact op met de
klantenservice van Medion om gevaarlijke situaties te voorko-
men.
LET OP
Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste op-
stelling.
De magnetron is bedoeld voor gebruik als losstaand appa-
raat. Niet inbouwen in een meubel.
Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder het
apparaat, over hete oppervlakken of langs scherpe randen
loopt.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 91 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
92 van 164
De magnetron moet worden opgesteld op een vlakke, stabie-
le ondergrond die het totale gewicht van het apparaat plus
het maximale gewicht van de geplaatste levensmiddelen kan
dragen.
De magnetron mag uitsluitend worden opgesteld in een veili-
ge en droge ruimte.
Het apparaat moet met de achterwand tegen een muur wor-
den geplaatst.
Bescherm de magnetron tegen druip- en spatwater. Indien
het apparaat toch in aanraking is gekomen met water, dient u
direct de stekker uit het stopcontact te trekken.
Stel de magnetron niet op in de buurt van hittebronnen.
4.3. Hete oppervlakken
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door verbranding door hete opper-
vlakken.
Raak de behuizing tijdens gebruik niet aan.
Wanneer de magnetron wordt gebruikt in combinatie of als
grill, mogen kinderen het apparaat in verband met de tempe-
ratuur uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwas-
sene.
Het draaiplateau wordt bij het bereiden met de grill erg heet!
Maak absoluut gebruik van pannenlappen of ovenwanten
wanneer u het draaiplateau uit de kookruimte haalt.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 92 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
DE
FR
NL
DK
EN
93 van 164
WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGEVAAR.
Verhit geen mengsel van water met olie of vet in de magne-
tron.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar door
zeer hete apparaatop-
pervlakken.
Plaats geen voorwerpen op
de magnetron. Voor voldoen-
de ventilatie moet boven het
apparaat een ruimte van 30
cm en aan de achterkant en
beide zijkanten een ruimte
van 20 cm worden vrijgehou-
den. De openingen in het ap-
paraat mogen niet worden afgedekt of verstopt.
Laat het apparaat tijdens gebruik nooit zonder toezicht wer-
ken.
De magnetron is niet bedoeld om te worden gebruikt in com-
binatie met een externe schakelklok of een aparte afstands-
bediening.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar door zeer hoge temperaturen.
Bij het opwarmen of koken van gerechten in brandbare mate-
rialen zoals kommen van kunststof of papier moet u de mag-
netron steeds goed in het oog houden.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver-
warmen van daartoe geschikte levensmiddelen in geschikte
kommen en serviesgoed. Gebruik bij het grillen of gebruik als
combioven geen bakpapier.
Verwarm of droog geen brandbare voorwerpen (zoals kle-
20 cm
30 cm
20 cm
min. 85 cm
0 cm
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 93 12.08.2015 09:56:3112.08.2015 09:56:31
94 van 164
ding, verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige
poetsdoeken etc.) in de magnetron.
Geen alcoholhoudende gerechten bereiden. Verwarm geen
olie en gebruik de magnetron niet om te frituren!
Let erop dat het draaiplateau gelijkmatig is beladen en tijdens
gebruik niet in aanraking kan komen met de metalen binnen-
wand om overslaan van vonken te voorkomen.
Bij rookontwikkeling moet het deurtje dicht worden gehou-
den om vlamvorming te vermijden of reeds bestaande vlam-
men te verstikken. Schakel het apparaat onmiddellijk uit met
de stoptoets en haal de stekker uit het stopcontact.
4.4. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang
met microgolven
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door barstend serviesgoed.
Verwarm geen gerechten of vloeistoffen in vast gesloten ser-
viesgoed! Deze kunnen in de magnetron barsten of bij ope-
nen letsel veroorzaken. Bij afsluitbaar serviesgoed zoals bv.
babyflessen moet altijd de deksel worden verwijderd.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door brandwonden.
In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge-
lijkmatig verhit. Controleer vóór het gebruik de temperatuur
van de verwarmde gerechten. Bij babyvoeding en babyfles-
sen moet u de levensmiddelen vóór controle van de tempera-
tuur altijd omroeren of -schudden om brandwonden te voor-
komen.
Eieren met schil of hele, hardgekookte eieren mogen niet in
de magnetron worden verwarmd omdat deze bij het gaar
worden en ook na verwijdering kunnen exploderen. Eieren
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 94 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
DE
FR
NL
DK
EN
95 van 164
mogen uitsluitend in speciaal geschikt servies worden ver-
warmd.
Levensmiddelen met een gesloten huid zoals tomaten, worst-
jes, aubergines en dergelijk vóór het koken insnijden om plof-
fen te voorkomen.
LET OP
Gevaar voor schade aan het apparaat.
Het apparaat mag nooit zonder draaiplateau en in de magne-
tronstand zonder levensmiddelen in de kookruimte worden
gebruikt.
Maak uitsluitend gebruik van de meegeleverde of in deze
handleiding als geschikt omschreven accessoires.
Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met meta-
len decoratie, metalen serviesgoed of het grillrooster omdat
het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van
vonken beschadigd kunnen raken.
Gebruik serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Let
bij aanschaf op het keurmerk zoals "geschikt voor de magne-
tron" of "voor de magnetron".
4.5. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van
vloeistoff en
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door brandwonden.
Bij het verhitten van vloeistoffen in de magnetron kan er zo-
genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de
vloeistof het kookpunt al heeft bereikt voordat de bij het ko-
ken typische bellen ontstaan. Bij trillingen die bijvoorbeeld
kunnen ontstaan bij het uitnemen, kan de vloeistof dan plot-
seling gaan koken. De vloeistof kan ongecontroleerd rond-
spatten.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 95 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
96 van 164
Gebruik geen hoge, smalle bakjes.
Plaats bij het verwarmen een glazen of keramische staaf in
het servies om kookvertraging van de vloeistof te voorkomen.
Wacht na het verwarmen even, tik het servies voorzichtig aan
en roer de vloeistof om voordat u het servies uit de kookruim-
te neemt.
4.6. Apparaat reinigen en onderhouden
LET OP
Gevaar voor schade aan het apparaat.
Het oppervlak van het draaiplateau is gevoelig voor beschadi-
ging. Vermijd contact met zure levensmiddelen. Deze kunnen
het draaiplateau beschadigen.
Als het apparaat niet voldoende wordt schoongehouden, kan
het oppervlak van het apparaat worden aangetast. Dit verkort
de levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Reinig het apparaat regelmatig en verwijder achtergebleven
etensresten.
Neem voor het reinigen van de afdichtingen bij de deur, de
kookruimte en de aangrenzende delen de instructies op pagi-
na “10. Reiniging en onderhoud” op pagina 118 in acht.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 96 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
DE
FR
NL
DK
EN
97 van 164
5. Over microgolven
Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die zorgen voor het
verwarmen van de levensmiddelen in de kookruimte. Microgolven verwarmen alle
niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom geen metalen voorwerpen bij gebruik
van de magnetron. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levens-
middelen aanwezig is.
Voor een optimale verdeling van de warmte, kunt u de levensmiddelen na het ver-
warmen het beste een tot twee minuten in de kookruimte laten staan.
5.1. Het eff ect van microgolven op levensmiddelen
Microgolven dringen tot een diepte van ca. 3 cm in de levensmiddelen door.
De golven verhitten de water-, vet- en suikermoleculen (levensmiddelen met
een hoog watergehalte worden het meest verwarmd).
Deze warmte dringt vervolgens (langzaam) in het gerecht door en zorgt voor
het ontdooien, verhitten en garen.
De kookruimte en de lucht worden niet verwarmd (de container wordt in hoofd-
zaak verwarmd door de hete levensmiddelen).
Elk gerecht heeft voor het garen resp. ontdooien een bepaalde hoeveelheid
energie nodig volgens de vuistregel: hoog vermogen - korte tijd resp. laag ver-
mogen - lange tijd.
5.2. De magnetron
De microgolven worden opgewekt door de eigenlijke magnetron en naar de
kookruimte geleid.
De wanden en het venster reflecteren de microgolven zodat ze niet uit de kook-
ruimte naar buiten kunnen treden.
Het vermogen van de microgolven en de kooktijd kunnen op verschillende stan-
den worden ingesteld.
Na afloop van de tijd of bij het openen van de deur wordt de magnetron direct
uitgeschakeld.
6. Koken en garen met de magnetron
6.1. Algemene aanwijzingen
Om de levensmiddelen op de juiste manier te plaatsen en de kookruimte te vul-
len legt u de dikste stukken aan de buitenkant.
Neem de exacte kook- of gaartijd in acht.
Kies de kortste van de aangegeven tijden en verleng deze indien nodig.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 97 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
98 van 164
WAARSCHUWING!
Bij sterke oververhitting kan rookontwikkeling ont-
staan en kunnen de levensmiddelen in brand raken.
Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron ge-
schikte afdekking. Hierdoor wordt spatten voorkomen. Bovendien wordt het ge-
recht gelijkmatiger verwarmd.
Gerechten als stukjes kip en hamburgers moeten tijdens de bereiding in de
magnetron eenmaal worden omgedraaid om het garen te versnellen. Grotere
stukken zoals braadstukken of een hele kip moeten ten minste één keer worden
omgedraaid.
Ook omscheppen is belangrijk, bijvoorbeeld bij gehaktballetjes: Na de helft van
de bereidingstijd moet het eten van boven naar onder en van binnen naar bui-
ten worden omgeschept.
Meng het gerecht zo mogelijk na het verwarmen goed door zodat de warmte
wordt verdeeld of laat het korte tijd nagaren.
6.2. Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de
magnetron
Voor gebruik in de magnetron is speciaal serviesgoed en zijn speciale accessoires
in de handel. Let op het keurmerk zoals "geschikt voor de magnetron" of "voor de
magnetron". U kunt echter ook het aanwezige serviesgoed gebruiken wanneer het
materiaal daarvoor geschikt is.
6.2.1. Geschikt materiaal
Porselein, keramisch glas en hittebestendig glas
Hittebestendig kunststof en kunststof voor de magnetron (let op: kunststof kan
door de verwarmde levensmiddelen verkleuren of door de hitte worden ver-
vormd)
• Bakpapier.
LET OP!
Maak bij gebruik van de grill of combinatie van grill/oven
geen gebruik van afdekfolies of servies van porselein, ke-
ramiek of kunststof. Deze materialen kunnen vanwege de
grote hitte breken of vervormen resp. gaan smeulen.
6.2.2. Beperkt geschikt materiaal
Aardwerk en keramische materialen Gebruik aardewerk alleen voor het ontdooi-
en of bij korte gaartijden omdat er anders vanwege de lucht-/waterverhouding
scheuren in het materiaal kunnen ontstaan.
Serviesgoed met gouden of zilveren decoratie is alleen geschikt wanneer de fa-
brikant aangeeft dat het geschikt is voor de magnetron.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 98 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
DE
FR
NL
DK
EN
99 van 164
Gebruik geen grote hoeveelheden aluminiumfolie. Aluminiumfolie kan echter in
kleine stukjes worden gebruikt voor het afdekken van gevoelige delen. Dek, om
overkoken te voorkomen, ook de hoeken van schalen etc. af, want de microgolf-
energie concentreert zich vooral in de hoeken. Houd een afstand van 2,5 cm aan
tussen de folie en de binnenwand.
Aluminiumschalen (zoals bij kant-en-klare gerechten) zijn onder bepaalde voor-
waarden geschikt, moeten echter minimaal 3 cm hoog zijn om in de magnetron
te kunnen worden gebruikt.
6.2.3. Overzicht van geschikte materialen
De onderstaande lijst is een algemene oriëntatie die u kan helpen bij de keuze van
het juiste serviesgoed:
Kookservies Magnetron Grill Combigebruik
Hittebestendig glas Ja Ja Ja
Niet-hittebestendig glas Nee Nee Nee
Hittebestendige keramiek Ja Ja Ja
Voor de magnetron ge-
schikte kunststoffen
Ja Nee Nee
Keukenpapier Ja Nee Nee
Metalen inzet Nee Ja Nee
Meegeleverd grillrooster Nee Ja Nee
Aluminiumfolie en -scha-
len
onder voorwaar-
den geschikt
Ja
onder voorwaar-
den geschikt
*Combigebruik: Magnetron + Grill
6.2.4. Afmetingen en vorm van servies voor de magnetron
Platte, brede schalen zijn beter geschikt dan smalle, hoge schalen. "Platte" gerech-
ten kunnen op die manier beter garen.
Ronde of ovale schalen zijn beter geschikt dan hoekige. In de hoeken bestaat ge-
vaar voor plaatselijke oververhitting.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 9916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 99 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
100 van 164
6.3. Niet geschikt materiaal
Metaal, d.w.z. alle metalen pannen en deksels.
LET OP!
Bij metaal in de kookruimte kunnen er vonken ontstaan!
Hierdoor kunnen het apparaat of het kijkvenster bescha-
digd raken! Om deze reden mag ook het meegeleverde
grillrooster alleen tijdens gebruik van de grill worden ge-
bruikt.
Bij gebruik van serviesgoed met metalen delen (handgrepen, versieringen of bo-
dem) of met gouden of zilveren decoratie kunnen in de magnetron ook vonken
ontstaan.
Kristal- of bergkristal kan springen, gekleurd glas kan verkleuren.
Alle materialen die niet bestand zijn tegen hitte kunnen vervormd raken of zelfs
verbranden.
OPMERKING
Om te controleren of het servies geschikt is voor gebruik in de magne-
tron, vult u het met een beetje water en plaatst u het in de magnetron.
Druk dan 2x op de toets
. De magnetron wordt dan gedurende 1 mi-
nuut ingeschakeld. Wanneer u vaststelt dat het servies heter is dan het
gerecht, is het servies niet geschikt voor de magnetron. Serviesgoed dat
geschikt is voor de magnetron wordt alleen verwarmd door de warmte
van het gerecht.
WAARSCHUWING!
Zodra u vonken, flitsen of zelfs vuur ziet, moet u de
magnetron direct met de toets
uitschakelen.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 10016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 100 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
DE
FR
NL
DK
EN
101 van 164
7. Overzicht van het apparaat
1
6
6108 97
5
2
4
3
1) Bedieningspaneel
2) Aandrijfas
3) Draairing
4) Draaiplateau
5) Grillrooster
6) Deurvergrendeling
7) Kijkvenster
8) Rotor voor circulatielucht (in de achterwand, niet weergegeven)
9) Bovenste grill (in de bovenkant van de kookruimte, niet weergegeven)
10) Afdekking van de magnetronantenne NIET VERWIJDEREN!
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 10116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 101 12.08.2015 09:56:3212.08.2015 09:56:32
DE
FR
NL
DK
EN
105 van 164
Druk enkele keren op de toets tot op het display G-1 wordt weerge-
geven.
Druk op de toets en draai vervolgens aan de draaiknop , totdat de
kooktijd van 10 minuten (10:00) is ingesteld.
Druk nogmaals op de toets
om het verwarmen te starten.
OPMERKING
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd kan er geurvor-
ming ontstaan. Deze dampen zijn onschadelijk en verdwijnen na korte
tijd. Zorg voor voldoende ventilatie, bijvoorbeeld door een raam te ope-
nen.
De magnetron wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld. Wacht tot het
apparaat volledig is afgekoeld.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat vervolgens nog-
maals van binnen schoon met een vochtige doek en droog de magnetron zorg-
vuldig af.
8.3. Accessoires plaatsen
Wanneer de magnetron zoals hierboven beschreven leeg
is opgewarmd, mag de magnetron niet meer zonder het
correct geplaatste draaiplateau worden gebruikt.
Plaats de draairing in het midden van de inkeping in de
kookruimte.
Plaats het draaiplateau in het midden op de aandrijfas.
8.4. Grillrooster gebruiken
Bij gebruik van de grillstand kunt u het grill-
rooster in twee posities plaatsen.
Als u het grillrooster met de lange poten op
het draaiplateau plaatst, worden de gerechten
sneller bruin omdat zij zich dichter bij het ver-
warmingselement van de grill bevinden.
Als u het grillrooster met de korte poten op
het draaiplateau plaatst, worden de gerech-
ten langzamer bruin omdat zij zich verder van het verwarmingselement van de grill
af bevinden.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 10516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 105 12.08.2015 09:56:3412.08.2015 09:56:34
106 van 164
9. Bediening
Elke keer wanneer een toets wordt ingedrukt, klinkt er ter bevestiging een geluids-
signaal.
9.1. Tijd instellen
Wanneer de magnetron voor de eerste keer in gebruik is genomen of wanneer de
stroomvoorziening onderbroken is geweest, geeft het display "0:00" aan en moet
de klok (24-uurs notatie) worden ingesteld.
Druk eenmaal op de toets
.
De uuraanduiding knippert.
Draai aan de draaiknop om het uur in te stellen.
Druk nogmaals op de toets
.
Draai aan de draairegelaar om de minuten in te stellen.
Druk nogmaals op de toets
.
De tijd is nu ingesteld.
9.2. Kinderslot
U kunt het kinderslot inschakelen door de toets 3 seconden ingedrukt te
houden. Er klinkt een geluidssignaal en op het display wordt het symbool
weergegeven. De toetsen van de magnetron hebben nu geen functie.
Om het kinderslot uit te schakelen drukt u op de toets
en houdt u deze weer
3 seconden ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt en het symbool uitgaat.
Alle functies zijn weer beschikbaar.
9.3. Kookwekker (aftelfunctie) instellen
Druk tweemaal op de toets .
Draai aan de draaiknop
om de gewenste tijd in minuten en seconden
(0:00) in te stellen (instelling in stappen van 5, 10 resp. 50 seconden).
De langste instelbare tijd bedraagt 95 minuten.
Druk op de toets
. Het aftellen wordt gestart. Nadat het aftellen is voltooid,
klinken er geluidssignalen.
OPMERKING
U kunt het aftellen voortijdig beëindigen door tweemaal op de toets
te drukken.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 10616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 106 12.08.2015 09:56:3412.08.2015 09:56:34
108 van 164
Start het kookproces door op de toets te drukken.
9.7. Snelstart
Wanneer u de toets indrukt zonder een vermogensniveau te kiezen, wordt het
kookprogramma gestart op de hoogste stand (1000 W) in magnetronmodus.
De langste bereidingstijd bedraagt 95 minuten.
Druk meerdere keren op de toets
totdat de gewenste bereidingstijd wordt
weergegeven (per toetsdruk wordt de bereidingstijd met 30 seconden ver-
lengd).
Het bereidingsproces begint meteen.
9.8. Grill stand
De grillfunctie is bijzonder nuttig bij dunne plakjes vlees, steaks, gehakt, kebab,
worstjes of stukjes kip. De functie is ook geschikt voor het roosteren van sandwi-
ches en gratineren.
In de grillstand kunt u, indien de gerechten hiervoor geschikt zijn, het meegelever-
de rooster gebruiken.
De langste grilltijd is 95 minuten.
LET OP!
Let op de minimale afstand van het apparaat tot de muur
en dek in geen geval de ventilatieopeningen af. Leg geen
voorwerpen op het apparaat.
Druk eenmaal op de toets om de grillstand te selecteren:
Bevestig de keuze door op de toets
te drukken.
Draai aan de draaiknop
om de gewenste bereidingstijd in minuten en
seconden (0:00) in te stellen.
Start het kookproces door op de toets te drukken.
OPMERKING
Voor optimale garing moet het gerecht halverwege de ingestelde tijd
worden omgedraaid (zie “9.5. Programma onderbreken op pagina
107). Open de deur en draai het gerecht op de andere kant. Druk op-
nieuw op de toets om het programma te hervatten.
9.9. Combistand magnetron en grill/circulatielucht en
grill/magnetron; circulatielucht en grill
Met dit apparaat is het mogelijk om gelijktijdig gebruik te maken van de magne-
tron-, circulatielucht en grillfunctie.
Bij alle programma's bedraagt de maximale bereidingstijd 95 minuten.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 10816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 108 12.08.2015 09:56:3512.08.2015 09:56:35
DE
FR
NL
DK
EN
109 van 164
Druk meerdere keren op de toets of druk eenmaal op de toets
en draai vervolgens aan de draaiknop om de programmava-
riant te selecteren. U kunt kiezen uit de volgende programmavarianten:
Toets
indrukken
Functie/Vermogen in %
Displayaanduidin-
gen
2X Magnetron (55%) en grill (45%)
C-1 +
+
3X Magnetron (36%) en grill (64%)
C-2 + +
4x Circulatielucht en grill
C-3 + +
5x Magnetron, circulatielucht en grill
C-4 + + +
Druk op de toets om de programmakeuze te bevestigen.
Draai aan de draaiknop
om de gewenste bereidingstijd in minuten en
seconden (0:00) in te stellen.
Start het kookproces door op de toets
te drukken.
OPMERKING
Open na ongeveer de helft van de ingestelde kooktijd eventueel de
deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig gaar wordt.
9.10. Ontdooien op basis van gewicht
U kunt het ontdooiprogramma instellen aan de hand van het gewicht van het ge-
recht. Er kan een gewicht worden ingesteld van 100 g tot 2000 g.
Plaats de bevroren levensmiddelen in een geschikte schaal in de kookruimte en
sluit de deur.
Druk op de toets
om het ontdooien volgens gewicht in te schakelen.
Op het display worden d-1,
en weergegeven.
Draai aan de draaiknop om het gewicht van de geplaatste levensmid-
delen in te stellen.
Druk op de toets . Het programma wordt gestart.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 10916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 109 12.08.2015 09:56:3612.08.2015 09:56:36
110 van 164
OPMERKING
Open na ongeveer de helft van de ingestelde kooktijd eventueel de
deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig gaar wordt.
9.11. Ontdooien op basis van tijd
U kunt de tijdsduur van het ontdooiprogramma instellen. De langste ontdooitijd is
95 minuten.
Plaats de bevroren levensmiddelen in een geschikte schaal in de kookruimte en
sluit de deur.
Druk tweemaal op de toets om het ontdooien volgens tijd in te schakelen.
Op het display worden d-2,
en weergegeven.
Draai aan de draaiknop om de gewenste bereidingstijd in minuten en
seconden (0:00) in te stellen.
Druk op de toets . Het programma wordt gestart.
OPMERKING
Open na ongeveer de helft van de ingestelde kooktijd eventueel de
deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig gaar wordt.
9.12. Meerdere programma's gebruiken
Het apparaat kan meerdere bereidingsprogramma's na elkaar uitvoeren. Er zijn max.
2 sequenties mogelijk die automatisch aflopen.
Stel de kookprogramma's in zoals hierboven beschreven en druk na het instellen
van het laatste programma op de toets
.
Voorbeeld:
U wilt een gerecht met een ontdooiprogramma ontdooien en vervolgens het grill-
programma starten.
Stel het ontdooiprogramma in zoals beschreven in “9.10. Ontdooien op basis van
gewicht” op pagina 109 zonder op de toets
te drukken.
Stel vervolgens het grillprogramma in zoals beschreven in “9.8. Grillstand” op pa-
gina 108.
Druk nu op de toets om de programma's te starten.
Beide programma's worden na elkaar uitgevoerd.
9.13. Voorverwarmen/garen met circulatielucht
Voor verschillende gerechten moet de oven worden voorverwarmd. Ga als volgt te
werk om het apparaat voor te verwarmen:
Druk eenmaal op de toets
en draai vervolgens aan de draaiknop
om de temperatuur in te stellen.
U kunt een temperatuur instellen van 140–230°C.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 11016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 110 12.08.2015 09:56:3612.08.2015 09:56:36
DE
FR
NL
DK
EN
111 van 164
Druk tweemaal op de toets om de keuze te bevestigen.
Zodra de ingestelde temperatuur wordt bereikt, klinkt een geluidssignaal en kunt u
het gerecht in het apparaat plaatsen.
Stel vervolgens het gewenste programma in.
Bij het garen met circulatielucht gaat u op de hierboven beschreven wijze te werk:
Nadat u de ingestelde temperatuur heeft bevestigd, stelt u de gaartijd in door
aan de draaiknop
te draaien.
Druk op de toets om de keuze te bevestigen
Het garingsproces begint.
9.14. Automatisch koken en garen
Bij automatisch koken en garen is het niet nodig om de kook-/gaartijd en de ener-
giestand in te voeren. De magnetron stelt automatisch de juiste waarden in, afhan-
kelijk van het geplaatste gerecht en het gewicht.
In de tabel ziet u een overzicht van de automatische programma's met hun weerga-
ve op het display en de ingeschakelde gehanteerde bedrijfsmodi.
Aanduidin-
gen op het
display
Programma
Bedrijfsmodi
Magne-
tron
Grill
Circula-
tielucht
A1 - Automatisch pro-
gramma voor pizza

A2 - Automatisch pro-
gramma voor aardappels
A3 - Automatisch pro-
gramma voor vlees
A4 - Automatisch pro-
gramma voor vis
A5 - Automatisch pro-
gramma voor groenten
A6 - Automatisch pro-
gramma voor dranken
A7 - Automatisch pro-
gramma voor pasta
A8 - Automatisch pro-
gramma voor popcorn
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 11116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 111 12.08.2015 09:56:3712.08.2015 09:56:37
112 van 164
Aanduidin-
gen op het
display
Programma
Bedrijfsmodi
Magne-
tron
Grill
Circula-
tielucht
A9 - Automatisch pro-
gramma voor cake
A10 - Automatisch pro-
gramma voor kippen-
vlees

9.14.1. Automatisch programma instellen
Draai de draaiknop in de stand-by stand naar rechts. Op het display
verschijnt een programmanummer (bijvoorbeeld "A-1" voor automatisch pro-
gramma 1) en het symbool voor het bijbehorende kookprogramma.
Kies één van de automatische programma's 1 t/m 10.
Het bijbehorende symbool knippert.
Druk op de toets om de keuze te bevestigen
Kies vervolgens het gewenste gewicht resp. het volume. Draai aan de draaiknop
totdat de gewenste grootte van de portie wordt weergegeven. Het
gewicht resp. de hoeveelheid wordt op het display weergegeven. De hoeveelhe-
den kunnen volgens de onderstaande tabel worden ingesteld:
Programma Gewichtsintervallen [g]
A1 - Automatisch
programma voor
pizza
200 300 400
A2 - Automatisch
programma voor
aardappels
1 (ca. 230
g)
2 (ca. 460
g)
3 (ca. 690
g)
A3 - Automatisch
programma voor
vlees
150 300 450 600
A4 - Automatisch
programma voor vis
150 250 350 450 600
A5 - Automatisch
programma voor
groenten
150 350 500
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 11216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 112 12.08.2015 09:56:3812.08.2015 09:56:38
114 van 164
OPMERKING:
denk eraan dat de omvang, vorm en soort levensmiddel mede bepalend
is voor het kookresultaat.
9.14.2. Programma A-1: Pizza
Bij dit programma wordt de magnetron-, circulatielucht- en grillstand gebruikt.
LET OP!
Gebruik geen afdekkingen omdat bij dit programma de grill wordt inge-
schakeld.
Plaats de pizza op het meegeleverde draaiplateau.
Kies het pizzaprogramma door de draaiknop
naar rechts te draaien.
Druk op de toets en draai vervolgens de draaiknop naar rechts of
links om het gewicht van de pizza in te stellen.
Start het programma voor pizza door op de toets te drukken.
Wanneer de pizza na het ontdooien en verwarmen niet heet genoeg mocht zijn,
kunt u vervolgens een ander programma in de stand magnetron starten (zoals be-
schreven vanaf “9.6. Koken en garen met microgolfenergie” op pagina 107).
9.14.3. Programma A-2: Aardappels
Bij dit pr ogramma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen
een kom of pan die geschikt is voor de magnetron. Het wordt aangeraden om voor
het koken ongeschilde aardappels te gebruiken. Snij de schil op een aantal plekken
in.
Leg de ongeschilde aardappels op een schaal. Maak zoveel mogelijk gebruik van
aardappels van ongeveer dezelfde omvang. Indien mogelijk mogen de aardap-
pels elkaar niet raken.
Plaats de schaal in het midden op het draaiplateau.
Kies het aardappelprogramma door de draaiknop naar rechts te draai-
en.
Druk op de toets
en draai vervolgens de draaiknop naar rechts of
links om het aantal aardappels in te stellen.
Start het programma voor aardappels door op de toets
te drukken.
Wanneer de aardappels niet heet genoeg mochten zijn, kunt u vervolgens een an-
der programma in de stand magnetron starten (zoals beschreven vanaf “9.6. Koken
en garen met microgolfenergie” op pagina 107).
9.14.4. Programma A-3: Vlees
Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwar-
men een kom of pan die geschikt is voor de magnetron.
Plaats het vlees op een bord dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Voeg
naar wens kruiden toe. Plaats het bord in het midden op het draaiplateau.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 11416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 114 12.08.2015 09:56:3812.08.2015 09:56:38
116 van 164
links om het gewicht van de groenten (150-500g) in te stellen.
Start het programma voor groenten door op de toets
te drukken.
Als de groenten na het koken nog niet gaar zijn, kunt u vervolgens een ander pro-
gramma in de stand magnetron starten (zoals vanaf “9.6. Koken en garen met micro-
golfenergie” op pagina 107 beschreven).
9.14.7. Programma A-6: Dranken
Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen
een kom of pan die geschikt is voor de magnetron.
Zet de drank die u wilt verwarmen op het draaiplateau in de ovenruimte. Wan-
neer u meerdere glazen of schalen in de magnetron plaatst, dient u er op te let-
ten dat deze elkaar niet raken.
Kies het drankenprogramma door de draaiknop
naar rechts te draai-
en.
Druk op de toets en draai vervolgens de draaiknop naar rechts of
links om het aantal bakjes (1-3) in te stellen.
Start het programma voor dranken door op de toets te drukken.
Wanneer de drank of dranken niet heet genoeg mochten zijn, kunt u vervolgens
een ander programma in de stand magnetron starten (zoals beschreven vanaf “9.6.
Koken en garen met microgolfenergie” op pagina 107).
9.14.8. Programma A-7: Pasta
Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt.
Gebruik voor het koken van pasta een hoge pan die geschikt is voor de magnetron
omdat het geheel kan overkoken. Gebruik net zoveel water als bij gewoon koken.
Zet de kom met de pasta midden op het draaiplateau in de ovenruimte.
Kies het pastaprogramma door de draaiknop
naar rechts te draaien.
Druk op de toets
en draai vervolgens de draaiknop naar rechts of
links om het gewicht van de pasta (50-150g) in te stellen.
Start het programma voor pasta door op de toets te drukken.
Als de pasta na het koken nog te hard is, kunt u vervolgens een ander programma
in de stand magnetron starten (zoals vanaf Pagina 107 beschreven).
9.14.9. Programma A-8: Popcorn
Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt.
Gebruik in de handel verkrijgbare popcornverpakkingen die bedoeld zijn voor het
maken van popcorn in de magnetron.
Plaats de verpakking in het midden van het draaiplateau.
Kies het popcornprogramma door aan de draaiknop te draaien.
Druk op de toets
en draai vervolgens de draaiknop naar rechts of
links om het gewicht van de popcorn (50-100g) in te stellen.
Start het programma voor popcorn door op de toets te drukken.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 11616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 116 12.08.2015 09:56:3912.08.2015 09:56:39
DE
FR
NL
DK
EN
119 van 164
11. Buiten gebruik stellen
Als de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Open de deur en verwijder
het gerecht. De tijd wordt aangegeven en de magnetron wordt op stand-by gezet.
Wanneer u de magnetron volledig wilt uitschakelen of gedurende een langere tijd
niet wilt gebruiken, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en bewaart u het ap-
paraat op een droge plaats.
12. Storingen verhelpen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Kan het apparaat
niet inschakelen
De stekker zit niet of
niet goed in het stop-
contact.
Neem de stekker uit het stopcon-
tact en steek de stekker na ca. 10
seconden weer in het stopcon-
tact.
De zekering is door-
gebrand of de span-
ningsonderbreking is
geactiveerd.
Vervang de zekering of zet de
spanningsonderbreker terug
(neem hiervoor contact op met
de klantenservice).
Het stopcontact is de-
fect.
Controleer het stopcontact door
een ander apparaat aan te sluiten.
Het apparaat
wordt niet warm.
De deur is niet of niet
goed gesloten.
Sluit de deur.
13. Verwijdering
Apparaat
Aan het einde van de levensduur moet het apparaat volgens voorschrift
worden afgevoerd. Dit kan bijvoorbeeld gebeuren via een plaatselijke
inzamelplaats voor oude apparatuur. Neem contact op met de plaatselij-
ke milieustraat voor de mogelijkheden in uw woonplaats.
Knip vóór het afvoeren de kabel af.
Verpakking
Uw magnetron is verpakt ter bescherming tegen schade bij het trans-
port. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of
worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 11916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 119 12.08.2015 09:56:4012.08.2015 09:56:40
120 van 164
14. Technische specifi caties
Nominale spanning 230 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen
Magnetron: 1550 W
Grill: 1300 W
Circulatielucht: 2700 W
Nominaal uitgangsvermogen
(magnetron): 1000 W
Frequentie magnetron: 2450 MHz
Afmetingen (B x H x D) in mm
Apparaat: 550 x 560 x 320
Volume kookruimte: 42 liter
Nettogewicht: 21,25 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
15. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16573 voldoet aan
de volgende Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Complete conformiteitsverklaringen zijn te vinden op www.medion.com/conformity.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 12016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 120 12.08.2015 09:56:4012.08.2015 09:56:40
DE
FR
NL
DK
EN
121 van 164
16. Colofon
Copyright © 2015
Alle rechten voorbehouden.
Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Technische wijzigingen voorbehouden.
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal
beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service-
portal naar uw mobiele toestel downloaden.
URL QR Code
NL www.medion.com/nl/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 12116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 121 12.08.2015 09:56:4012.08.2015 09:56:40
122 van 164
17. Algemene garantievoorwaarden
17.1. Algemeen
De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko-
op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten
van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt
zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te wei-
geren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier en veilig is verpakt wanneer het
moet worden ingezonden. Indien niets anders is aangegeven, draagt de eindgeb-
ruiker de kosten en het risico voor de verzending. Voor aanvullend ingezonden ma-
teriaal dat geen deel uitmaakt van de oorspronkelijk levering van het product, aan-
vaard de garantieverlener geen aansprakelijkheid.
Stuur met het ingezonden apparaat een zo gedetailleerd mogelijke beschrijving
van de storing mee. Om aanspraak te maken op uw recht op garantie of voordat u
het apparaat instuurt, dient u contact op te nemen met de hotline van de garantie-
verlener of met de Service Portal. Hier ontvangt u informatie over de verdere stap-
pen.
Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke recht op garantie en is onder-
worpen aan het geldend recht in het land waarin het apparaat in eerste instantie
door een eindgebruiker is aangeschaft.
17.1.1. Omvang
In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de
garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De
garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan-
ging. Deze kan daarom naar eigen inzicht beslissen, het ter garantie ingezonden ap-
paraat te vervangen door een gelijkwaardig, volledig gereviseerd apparaat van de-
zelfde kwaliteit.
Er wordt geen garantie gegeven op batterijen of accu‘s en op verbruiksmaterialen,
d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden
vervangen zoals de projectielamp in een beamer.
Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder
meer aan te merken als gebrek. Het exacte aantal toegestane defecte pixels wordt
beschreven in de handleiding bij het product.
Voor ingebrande beelden op plasma- of lcd-schermen die zijn ontstaan door onjuist
gebruik van het apparaat, is de garantieverlener niet aansprakelijk. De exacte han-
delswijze voor correct gebruik van een plasma- of een lcd-scherm wordt beschre-
ven in de handleiding bij dit product.
De garantie geldt niet voor fouten bij de weergave vanaf gegevensdragers met een
niet-compatibel formaat of die zijn gemaakt met ongeschikte software.
Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto-
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 12216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 122 12.08.2015 09:56:4012.08.2015 09:56:40
DE
FR
NL
DK
EN
129 of 164
1. About these instructions
Read the safety instructions carefully before using the appliance for the
first time. Note the warnings on the appliance and in the operating
instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell
the appliance or give it away, make sure you also hand over these
instructions and the warranty card.
1.1. Symbols and key words used in these
instructions
DANGER!
Warning of immediate mortal danger!
WARNING!
Warning of possible risk of fatal injury and/or seri-
ous irreversible injuries!
CAUTION!
Please follow the instructions to prevent injuries and
property damage!
ATTENTION!
Please follow the instructions to avoid property damage!
NOTICE!
Additional information on using the appliance.
NOTICE!
Please follow the guidelines in the operating instructions!
WARNING!
Warning: risk of electric shock!
WARNING!
Warning: danger due to hot surfaces!
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 12916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 129 12.08.2015 09:56:4012.08.2015 09:56:40
130 of 164
Bullet point/information on operating steps and results
Tasks to be performed
2. Package contents
After unpacking, ensure that the following parts have been supplied:
Microwave MD 16573
Rotary plate, incl. roller ring
• Grill rack
Operating instructions and warranty documents
3. Proper use
This appliance may only be used for heating up appropriate
foodstuffs in microwave-suitable containers and dishes. The
microwave is designed for warming up food and drinks. Drying
food or clothing and the warming of heating pads, slippers,
sponges, damp cleaning cloths and similar items can lead to
injuries, inflammation or fire. Do not use the appliance outdoors.
This appliance is intended to be used in private households or
for similar household applications, for example
in kitchens for employees in shops, offices and other
commercial areas;
on agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential facilities;
in bed & breakfast accommodation.
This appliance is not intended for commercial and industrial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
Do not modify the appliance without our consent and do not
use any auxiliary equipment that we have not approved or
supplied.
Use only spare parts and accessories that we have supplied or
approved.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 130 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
DE
FR
NL
DK
EN
131 of 164
Heed all the information in these operating instructions,
especially the safety information. Any other use is deemed
improper and can cause personal injury or property damage.
Do not expose the appliance to any extreme conditions. The
following should be avoided:
High humidity or moisture
Extremely high or low temperatures
Direct sunlight
Naked flames
4. Safety information
WARNING!
Risk of injury due to improper handling.
Keep the appliance and accessories out of reach of children.
This appliance may be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or by those without experience and/or knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use of the
appliance and have understood the dangers that result from
it. Children must not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
Children younger than 8 should be kept away from the
appliance and the mains cable.
4.1. Unpacking the appliance
WARNING!
Risk of suffocation.
Keep plastic packaging out of the reach of children.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 131 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
132 of 164
WARNING!
Risk of injury from electric shock or microwave
radiation.
Check the mains cable for damage before using the
microwave for the first time and after every use.
Do not use the appliance if the microwave or the mains cable
are visibly damage.
If you identify any transport damage, please contact the
Medion Service Centre immediately.
4.2. General safety instructions
Only connect the microwave to a properly installed and
earthed power socket with a voltage of 230V ~ 50Hz that has
at least a 16 A fuse. Do not use any extension cables.
WARNING!
Risk of injury from electric shock or microwave
radiation.
Microwave radiation can leak to the outside if the appliance
is damaged. Damage to the mains cable may result in an
electric shock.
If the housing, panels, door, door seals or door catch
are damaged, do not use the microwave under any
circumstances. Immediately remove the plug from the mains
socket in this case.
Do not make any unauthorised modifications to the appliance
or try to open it and/or repair it yourself.
Do not remove any of the microwave's internal panels or the
inner coating of the viewing window as this could lead to
microwave radiation leakage.
In order to reduce risks: have the microwave and the mains
cable repaired exclusively by a specialist workshop or contact
your Medion Service Centre.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 132 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
DE
FR
NL
DK
EN
133 of 164
WARNING!
Risk of damage to the appliance due to improper
installation.
The microwave is designed as a free-standing appliance. Do
not integrate it into kitchen units.
Ensure that the mains cable is undamaged and does not run
underneath the appliance or over any hot surfaces or sharp
edges.
Set up the microwave on a level, stable surface, which is able
to carry the weight of the appliance as well as the maximum
weight of the food which is to be prepared within it.
Only set up the microwave in a safe, dry environment.
The microwave must be positioned so that the rear of the
appliance is facing a wall.
Protect the microwave against water droplets or spray. If
the microwave nevertheless comes into contact with water,
disconnect the plug from the mains socket immediately.
Do not set up the microwave near to heat sources.
4.3. Hot surfaces
WARNING!
Risk of injury through burning on hot surfaces.
Do not touch the housing.
In combi or grill mode, children may only use the appliance
under the supervision of adults because of the high
temperatures.
After cooking in grill mode, the rotary plate will become very
hot! Always use a protective cloth or heat-resistant oven
gloves when removing the rotary plate from the cooking area.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 133 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
134 of 164
WARNING!
RISK OF EXPLOSION.
Do not heat any mixture of water with oil or fat in the
microwave.
WARNING!
Risk of fire due to very
hot surfaces on the
appliance.
Do not place any objects on
the microwave. To ensure
adequate ventilation, a
minimum safe clearance
distance of 30 cm to the top
and 20 cm on both sides
must be observed. Do not
cover or block the openings
on the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.
The microwave is not designed to be operated with an
external timer or a separate remote control system.
WARNING!
Risk of fire due to very high temperatures.
If heating up or cooking food in flammable materials such
as plastic or paper containers, never leave the microwave
unattended.
Only use this appliance for heating up appropriate foodstuffs
in microwave-suitable containers and dishes. Do not use
baking paper in grill or combi modes.
Do not heat up or attempt to dry any flammable materials
(no food or clothes, no heating pads, slippers, sponges, damp
cleaning cloths or similar) in the appliance.
20 cm
30 cm
20 cm
min. 85 cm
0 cm
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 134 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
DE
FR
NL
DK
EN
135 of 164
Do not prepare any food containing alcohol. Do not use the
appliance to fry food or heat oil!
Evenly load the rotary plate so that it does not touch the inner
metal wall of the appliance during operation to avoid any
sparks.
If you see smoke, keep the door closed to prevent fire from
breaking out, or to smother flames which have already
broken out. Immediately turn off the appliance with the Stop/
Cancel button and disconnect the mains plug.
4.4. Special safety instructions for handling
microwaves
WARNING!
Risk of injury due to bursting containers.
Do not heat food or liquids in tightly sealed containers!
These could burst in the appliance or result in injuries
when opening them. Always remove the lid from closable
containers such as baby bottles.
WARNING!
Risk of injury through burning.
Food prepared in the microwave may have been heated
unevenly. Check the temperature of the food before eating it.
In the case of baby food and baby bottles, always stir or shake
the baby food before checking the temperature to avoid
burns.
Do not heat up eggs in their shells or whole, hard-boiled eggs
in the microwave because they could explode during cooking
or even after they have been removed from the appliance.
Only heat up eggs in microwave-suitable containers specially
designed for this purpose.
Pierce food with a closed skin such as tomatoes, sausages,
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 135 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
136 of 164
aubergines or similar before cooking in order to avoid them
bursting.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Never operate the appliance without the rotary plate and
never use it in microwave mode without food in the cooking
area.
Only use the accessories supplied or those that are described
as suitable in these operating instructions.
Never use dishes with metal trimmings, metal utensils or the
grill rack in microwave mode as this may lead to sparks that
could damage the appliance and/or the dishes.
Use microwave-suitable dishes. Look for markings such
as "Microwave-suitable" or "For the microwave" when
purchasing.
4.5. Safety information for heating liquids
WARNING!
Risk of injury through burning.
When heating liquids in the microwave, so-called "delayed
boiling" can occur, i.e. the liquid has reached boiling
temperature without beginning to bubble as boiling liquids
normally do. Agitation, for instance when removing the liquid
from the appliance, can lead to a sudden boiling up of the
liquid. Liquid could suddenly spurt out of the container.
Do not use any tall, thin containers.
Place a glass or ceramic rod in the container when heating
the liquid in order to prevent any belated boiling of the liquid.
Wait for a short while after heating, carefully tap the container
and stir the liquid before removing it from the cooking area.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 136 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
DE
FR
NL
DK
EN
137 of 164
4.6. Cleaning and caring for the appliance
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Sensitive surfaces on the rotary plate. Avoid
contact with acidic foodstuffs. The rotary plate could be
damaged.
Poor appliance hygiene can lead to damage to the surfaces,
which in turn can reduce the lifespan of the appliance and
even lead to dangerous situations.
Clean the appliance regularly and remove food residues.
Observe the instructions for cleaning the appliance when
cleaning the door seals, the interior cooking space and the
adjacent parts, see “10. Cleaning and care on page 157.
5. About microwaves
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves that have a warming effect
on the food within the oven. Microwaves heat all non-metallic objects. Therefore,
do not use any metallic objects in microwave mode. This heating effect works better
the higher the water content of the foodstuff.
To ensure optimal distribution of heat, let food stand for a minute or two in the
microwave after cooking.
5.1. The eff ect of microwaves on foodstuff s
Microwaves penetrate foodstuffs to a depth of around 3cm.
They heat up water, fat and sugar molecules (foodstuffs with a high water
content are heated most intensively).
This heat then works its way – slowly – throughout the food and has a
defrosting, heating and cooking effect on the food.
The cooking space and the air within are not heated (the food container is
heated mainly by the hot food itself).
Every foodstuff requires a certain amount of energy to cook or defrost. As a rule
of thumb we can say: high output – short time or low output – long time.
5.2. The microwave oven
A microwave generator, the so-called magnetron, generates the microwaves and
directs them into the cooking area.
The inner walls and the viewing window reflect the microwaves inwards so that
they cannot escape from the interior.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 137 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
138 of 164
The microwave output and the cooking time can be set in several steps.
After the cooking time has elapsed, or when the door is opened, the magnetron
turns off immediately.
6. Cooking and heating up in the microwave
6.1. General notes
To arrange food so that it cooks properly, place the food with the largest pieces
towards the outer edge.
Note the exact cooking or heating times.
Choose the shortest available cooking or heating time and extend it if necessary.
WARNING!
Overcooked food can start to smoke or even catch
fire.
Cover food during cooking or heating with a cover that is suitable for the
microwave. Covering the food helps avoid splashes; furthermore the food is
more evenly cooked.
Foods such as chicken pieces or hamburgers should be turned once during
cooking to speed up cooking. Larger pieces such as joints or roasting chickens
must be turned at least once.
It is also important to reposition food, e.g. with meatballs. After half of the
cooking time has expired, the food should be repositioned from top to bottom
and from the middle to the outside.
After heating, stir the food if possible to ensure even temperatures, otherwise let
the food stand for a short time.
6.2. Microwave-suitable materials
You can buy special dishes and accessories for your microwave. Look for markings
such as "Microwave-suitable" or "For the microwave". You can also use your existing
dishes – if the material is suitable.
6.2.1. Suitable materials
Porcelain, glass ceramic and heatproof glass.
Plastics which are heatproof and microwave-suitable (Note: plastics may
become discoloured by foods or become warped by the heat)
• Baking paper.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 138 12.08.2015 09:56:4112.08.2015 09:56:41
DE
FR
NL
DK
EN
139 of 164
ATTENTION!
Do not use porcelain, ceramic or plastic containers in grill
or grill combi mode. Cling film should also not be used.
Due to the very high temperatures the materials could
break, warp or even melt.
6.2.2. Materials that are partially suitable
Stoneware and ceramics. Use clay containers only for defrosting and for short
cooking times because the air and water content of the material could cause the
clay to crack or break.
Dishes with gold or silver décor should only be used if they have been labelled
"microwave-suitable" by the manufacturer.
Never use aluminium foil in large quantities. It can however be used e.g. in small
pieces to cover sensitive parts. You can also cover the corners of containers to
prevent overcooking as the microwave energy is primarily concentrated on the
corners. Maintain a distance of 2.5 cm between the foil and the internal wall.
Aluminium containers (e.g. those for ready-to-serve meals) are suitable, but they
must be at least 3cm high to be used in the microwave.
6.2.3. Overview of suitable materials
The following list is a general guide to help you choose the correct cooking dishes:
Cooking dishes Microwave Grill Combi mode
Heatproof glass Yes Yes Yes
Non-heatproof glass No No No
Heatproof ceramic Yes Yes Yes
Microwave-suitable plas-
tic dishes
Yes No No
Kitchen paper Yes No No
Metal No Yes No
Grill rack, supplied with
product
No Yes No
Aluminium foil/containers Limited suitability Yes Limited suitability
*Combi mode: microwave + grill modes
6.2.4. Size and shape of microwave-suitable containers
Flat, broad containers are better than narrow, tall ones. "Flat" foods can be cooked
more evenly.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 13916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 139 12.08.2015 09:56:4212.08.2015 09:56:42
140 of 164
Round or oval containers are better than angular ones. There is a danger of local
overheating in the corners.
6.3. Unsuitable materials
Metal, i.e. metal pots, pans and lids.
ATTENTION!
Metal in the cooking area can lead to sparks! These can
damage the appliance or the viewing window! Therefore,
only use the supplied grill rack in grill mode.
Dishes with metal parts (handles, decoration or bottoms) or with gold or silver
décor can also lead to sparks in microwave mode.
Crystal or lead crystal can shatter, coloured glass may become discoloured.
Any materials which are not heatproof can lose shape or even burn.
NOTICE
To test whether a dish is suitable for use in the microwave, put some
water in the container and place it in the microwave. Press 2 x on the
button. The appliance will now operate in microwave mode for 1
minute. If you ascertain that the container is hotter than the food, then
it is not suitable for the microwave. Microwave-suitable dishes are only
warmed by the heat of the food.
WARNING!
As soon as you notice sparks, flashes or even fire, then
turn off the microwave immediately using the
button.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 140 12.08.2015 09:56:4212.08.2015 09:56:42
DE
FR
NL
DK
EN
141 of 164
7. Overview of the appliance
1
6
6108 97
5
2
4
3
1) Control panel
2) Drive axis
3) Roller ring
4) Rotary plate
5) Grill rack
6) Door lock
7) Viewing window
8) Convection oven rotor (on the rear of the appliance, not illustrated)
9) Upper grill (on the roof of the cooking area, not illustrated)
10) Magnetron cover DO NOT REMOVE!
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 141 12.08.2015 09:56:4212.08.2015 09:56:42
142 of 164
7.1. Controls
1
4
5
2
3
7
9
8
6
1) Display
2) Set combi mode microwave/
grill/convection oven
3) Set convection oven mode
4) Start appliance;
confirm entry;
start automatic programme
5) Cancel entry; press once:
briefly interrupt programme,
press twice: prematurely end
programme; press longer:
activate child lock
6) Control knob: Increase input
value/reduce input value/
select programme
7) Set time / time format / start
of cooking time
8) Set defrost function
according to weight/time
9) Set microwave mode
7.2. Display
Display Function
Time display/duration of cooking programme/weight/temper-
ature/automatic programme
Microwave mode
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 142 12.08.2015 09:56:4212.08.2015 09:56:42
DE
FR
NL
DK
EN
143 of 164
Display Function
Convection oven mode
Grill mode
Defrost mode
g Weight display
°C Temperature display
Child lock in use
Automatic programme active
A1 - Automatic programme for pizza
A2 - Automatic programme for potatoes
A3 - Automatic programme for meat
A4 - Automatic programme for fish
A5 - Automatic programme for vegetables
A6 - Automatic programme for drinks
A7 - Automatic programme for pasta
A8 - Automatic programme for popcorn
A9 - Automatic programme for cakes
A10 - Automatic programme for chicken
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 143 12.08.2015 09:56:4212.08.2015 09:56:42
144 of 164
8. Before rst use
8.1. Setting up the appliance
Ensure that all packaging materials have been removed from inside the appliance
and the interior of the door.
ATTENTION!
The screw-fastened cover in the interior of the oven is not
part of the packaging and should not be removed!
WARNING!
Check the microwave for any damage – e.g. if the
door is crooked or bent, door seals and other seals
are damaged, hinges and the closing mechanism are
defective or loose, or if the interior of the appliance
or the door are dented or damaged. If you discover
any damage, do not use the microwave. In this case,
please contact the Medion Service Centre.
Do not place the microwave near to any heat sources, in a location prone to
wetness or high humidity, or in the immediate vicinity of flammable materials.
The feet must not be removed.
ATTENTION!
The microwave has been designed for household use and
may not be used outside!
Connect the microwave to a convenient and easily accessible 230 V~50 Hz
earthed power socket.
8.2. Heating the appliance while empty
Before using the microwave, you must first heat it up whilst empty in order to
remove any manufacturing residues. Turn on the appliance without any food and
without accessories as described below in grill mode:
Open the door and remove any remaining packaging or accessories from the
oven.
Close the door.
Press the button until G-1 is shown on the display.
Press the button and then turn the control knob until you have set
a cooking time of 10 minutes (10:00).
Press the button again to start the heating process.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 144 12.08.2015 09:56:4312.08.2015 09:56:43
DE
FR
NL
DK
EN
145 of 164
NOTICE
During this initial heating period you may notice faint odours. These
smells are not dangerous and will disappear after a short time. Ensure
adequate ventilation e.g. by opening a window.
After 10 minutes, the appliance turns itself off automatically. Wait until it has
completely cooled down.
Remove the plug from the mains socket and then clean the appliance once
more inside and out with a damp cloth and dry the microwave off carefully.
8.3. Inserting accessories
When you have heated the microwave once in an empty
state as described above, it may no longer be used without
the rotary plate inserted properly.
Place the roller ring in the centre of the recess in the
cooking area.
Place the rotary plate over the centre of the drive axis.
8.4. Using the grill rack
In grill mode, the grill rack can be used in two
positions.
If you place the grill rack's long feet onto the
rotary plate, the food will be grilled faster
because it is nearer to the heating element on
the grill.
If you place the grill rack's short feet onto
the rotary plate, the food will be grilled more
slowly because it is further away from the heating element on the grill.
9. Operation
Every time a button is pressed you will hear a beep to confirm.
9.1. Setting clock time
When the microwave is used for the first time or the power supply is broken, the
display will show "0:00" and the time (24-hour display) needs to be set.
Press the
button once.
The hour display flashes.
Turn the control knob to set the hours.
Press the
button again.
Turn the control knob to set the minutes.
Press the
button again.
The time is now set.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14516573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 145 12.08.2015 09:56:4312.08.2015 09:56:43
146 of 164
9.2. Child lock
In order to activate the child lock, press the button and hold it down for
approx. 3 seconds. You will hear a beep and the display will show the
symbol.
The microwave buttons will now have no function.
To deactivate the child lock, press and hold down the
button again for 3
seconds until you hear a beep and the
symbol disappears from the display.
All functions are now available again.
9.3. Setting the kitchen timer (countdown)
Press the button twice.
Turn the control knob to set the desired time in minutes and seconds
(0:00) (settings in 5, 10 or 50 second intervals).
The longest time that can be set is 95 minutes.
Press the button. The countdown starts. Acoustic signals will sound after the
countdown has expired.
NOTE
In order to end the countdown prematurely, press the button twice.
End of the cooking process
At the end of every cooking process, you will hear a number of beeps and the time
will be shown again on the display. The cooking process is now finished. The display
will also go blank after a short period of time. The interior lighting in the microwave
will automatically switch on and off when the door is opened or closed.
CAUTION!
As the food or containers may be very hot, always use
oven gloves or a protective cloth when removing food
from the oven.
9.4. Interrupting a programme
If you want to turn or stir the food, for instance midway through the cooking
process, it is often necessary to interrupt the programme.
Open the door or press the button once to interrupt the programme. The
remaining cooking time is still shown on the display.
Once you have closed the door again, press the button to resume the
cooking process.
Press the button twice in order to prematurely stop the programme
completely.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14616573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 146 12.08.2015 09:56:4412.08.2015 09:56:44
DE
FR
NL
DK
EN
147 of 164
9.5. Cooking with microwave s
To cook with microwave energy alone, proceed as follows:
Firstly press the
button and turn the control knob or press the
button once or repeatedly in order to select a power output level according
to the following table:
Press the button
Readout on the dis-
play
Output in watts
1 x
P100
1000
2 x
P80
800
3 x
P50
500
4 x
P30
300
5 x
P10
100
Confirm your selection by pressing the
button.
Turn the control knob
to set the desired cooking time in minutes and
seconds (0:00).
Start the cooking process by pressing the
button.
9.6. Quick start
If y ou press the button without previously setting the power output level, the
cooking programme will start at the maximum level (1000 watts) in microwave mode.
The longest cooking time is 95 minutes.
Press the
button repeatedly until the desired cooking time is displayed (each
time the button is pressed it extends the cooking time by 30 seconds).
The cooking process starts immediately.
9.7. Grill mode
The grill function is particularly useful for thinly sliced meat, steaks, mince, kebabs,
sausages or chicken pieces. It is also suitable for grilled sandwiches and gratins.
In grill mode, you can use the grill stand supplied for cooking suitable foods.
The longest grilling time is 95 minutes.
ATTENTION!
Note the minimum safe distances between the
appliance and wall, and under no circumstances cover
the ventilation slots. Do not place any objects on the
appliance.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14716573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 147 12.08.2015 09:56:4412.08.2015 09:56:44
148 of 164
Press the button once to select grill mode:
Confirm your selection by pressing the button.
Turn the control knob
to set the desired cooking time in minutes and
seconds (0:00).
Start the cooking process by pressing the button.
NOTE
After half of the cooking time has elapsed, you should turn over
the food to optimise the cooking process (see “9.4. Interrupting a
programme on page 146). Open the door and turn over the food. Then
press the
button again to continue with the cooking programme.
9.8. Combi modes: microwave and grill/convection
oven and grill/microwave, convection oven and
grill
The appliance can be operated in microwave, convection oven and grill modes
together.
The maximum cooking time for all programmes is 95 minutes.
Press the
button repeatedly or press the button once and
turn the control knob to select the desired programme. The following
programme options are available:
Press the
but-
ton
Function/output in % Display
2 x Microwave (55%) and grill (45%)
C-1 + +
3 x Microwave (36%) and grill (64%)
C-2 + +
4x Convection oven and grill
C-3 + +
5x Microwave, convection oven and grill
C-4 + + +
Press the button to confirm the programme selection.
Turn the control knob
to set the desired cooking time in minutes and
seconds (0:00).
Start the cooking process by pressing the button.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14816573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 148 12.08.2015 09:56:4412.08.2015 09:56:44
DE
FR
NL
DK
EN
149 of 164
NOTE
If required, open the door after about half of the set cooking time has
elapsed and turn over the food to guarantee even cooking.
9.9. Defrosting according to weight
You can set the defrosting programme based on the weight of the food. Weights
from 100g to 2000g can be set.
Place the frozen food in a suitable container into the oven and close the door.
Press the
button to start the appliance in defrosting mode according to
weight.
d-1,
and will be shown on the display.
Turn the control knob
to enter the weight of the food to be defrosted.
Press the button. The programme starts.
NOTE
If required, open the door after about half of the cooking time has
elapsed and turn over the food to guarantee even defrosting.
9.10. Defrosting according to time
You can set the duration of the defrosting programme. The longest defrosting time
is 95 minutes.
Place the frozen food in a suitable container into the oven and close the door.
Press the
button twice to start the appliance in defrosting mode according
to time.
d-2,
and will be shown on the display.
Turn the control knob
to set the desired cooking time in minutes and
seconds (0:00).
Press the button. The programme starts.
NOTE
If required, open the door after about half of the cooking time has
elapsed and turn over the food to guarantee even defrosting.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 14916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 149 12.08.2015 09:56:4512.08.2015 09:56:45
150 of 164
9.11. Using multiple programmes
The appliance can carry out multiple programmes consecutively. Up to 2
programme sequences can be programmed to run automatically.
Set each cooking programme as described and press the
button when the last
cooking programme has been set.
Example:
You want to defrost food with a defrosting programme and then subsequently start
the grill programme.
Set the defrosting programme as described in “9.9. Defrosting according to
weight” on page 149 without subsequently pressing the button.
Then set the grill programme as described in “9.7. Grill mode” on page 147.
Now press the button to start the programmes.
Both programmes will now run consecutively.
9.12. Preheating/cooking with convection oven
The oven needs to be preheated for different foods. Proceed as follows to preheat
the appliance:
Press the
button once and turn the control knob to set the
temperature.
A temperature range between 140–230°C is possible.
Press the
button twice to confirm the selection.
An acoustic signal sounds when the preset temperature has been reached and you
can then put the food into the appliance.
Then select the desired programme.
Proceed as described above when cooking with convection oven:
Once you have confirmed the set temperature, turn the control knob
to set the cooking time.
Press the
button to confirm the selection.
The cooking process begins.
9.13. Automatic cooking
In automatic cooking, it is not necessary to enter the cooking time or power output
level. The microwave automatically works out the values depending on the food
being cooked and its weight.
In the table, you can see an overview of the automatic programmes with the
readout shown on the display and the relevant operating modes used.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 15016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 150 12.08.2015 09:56:4612.08.2015 09:56:46
DE
FR
NL
DK
EN
151 of 164
Readout
on the dis-
play
Programme
Operating modes
Micro-
wave
Grill
Convec-
tion oven
A1 - Automatic pro-
gramme for pizza

A2 - Automatic pro-
gramme for potatoes
A3 - Automatic pro-
gramme for meat
A4 - Automatic pro-
gramme for fish
A5 - Automatic pro-
gramme for vegetables
A6 - Automatic pro-
gramme for drinks
A7 - Automatic pro-
gramme for pasta
A8 - Automatic pro-
gramme for popcorn
A9 - Automatic pro-
gramme for cakes
A10 - Automatic pro-
gramme for chicken

9.13.1. Setting an automatic programme
Turn the control knob in standby mode to the right. A programme
number (e. g. "A-1“ for automatic programme 1) and the symbol for the
corresponding cooking programme is shown on the display.
Select an automatic programme between 1 and 10.
The relevant symbol will flash.
Press the
button to confirm the selection.
Now select the desired weight or amount. Turn the control knob until
the desired portion size is displayed. The weight/amount will be shown on the
display. The amounts can be set in line with the following table:
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 15116573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 151 12.08.2015 09:56:4612.08.2015 09:56:46
152 of 164
Programme Weight [g]
A1 - Automatic pro-
gramme for pizza
200 300 400
A2 - Automatic pro-
gramme for potatoes
1 (ap-
prox.
230g)
2 (ap-
prox.
460g)
3 (ap-
prox.
690g)
A3 - Automatic pro-
gramme for meat
150 300 450 600
A4 - Automatic pro-
gramme for fish
150 250 350 450 600
A5 - Automatic pro-
gramme for vegeta-
bles
150 350 500
A6 - Automatic pro-
gramme for drinks
1 con-
tainer
(240 g)
2 con-
tainers
(480 g)
3 con-
tainers
(720 g)
A7 - Automatic pro-
gramme for pasta
50
(+ 450 ml
water)
100
(+ 800 ml
water)
150 (+
1200 ml
water)
A8 - Automatic pro-
gramme for popcorn
50 100
A9 - Automatic pro-
gramme for cakes
475
A10 - Automatic pro-
gramme for chicken
750 1000 1200
Press the button to start the cooking process.
The cooking programme will end automatically and five beeps will sound.
If the food is not fully cooked through, cook it for a few minutes more in microwave
or grill mode. If you finish cooking using the grill function, the level of browning of
the food will increase.
WARNING!
There is a risk of fire. Do not leave the appliance
unattended during operation.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 15216573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 152 12.08.2015 09:56:4712.08.2015 09:56:47
DE
FR
NL
DK
EN
153 of 164
ATTENTION!
When using programmes including the grill mode, under
no circumstances use lids or dishes that are not heatproof
as these could melt or catch fire!
After cooking in grill mode, the rotary plate is very hot!
Therefore, always use oven gloves or a protective cloth
when removing it from the oven.
NOTE:
Please bear in mind that the size, form and sort of food can influence the
cooking results.
9.13.2. Programme A-1: Pizza
This programme uses microwave, convection oven and grill modes.
ATTENTION!
Do not use any covers as the appliance operates in grill mode in this
programme.
Place the pizza onto the rotary plate supplied with the product.
Select the pizza programme by turning the control knob
to the right.
Press the
button and turn the control knob to the right or the left
to select the weight of the pizza.
Start the cooking programme for pizza by pressing the
button.
If the pizza is not hot enough after heating, start another cooking process in
microwave mode (as described from “9.5. Cooking with microwaves on page 147).
9.13.3. Programme A-2: Potatoes
This pr ogramme uses the microwave mode. Use a microwave-suitable container for
heating. We recommend using unpeeled potatoes for cooking. Prick a few holes in
the skins of the potatoes.
Place the unpeeled potatoes in the container. Use potatoes that are, as far as
possible, similarly sized. If possible, the potatoes should not touch each other.
Place the container in the middle of the rotary plate.
Select the potatoes programme by turning the control knob to the right.
Press the button and turn the control knob to the right or left to
select the number of potatoes.
Start the cooking programme for potatoes by pressing the
button.
If the potatoes are not fully cooked through after cooking, start another cooking
process in microwave mode (as described from “9.5. Cooking with microwaves” on
page 147).
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 15316573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 153 12.08.2015 09:56:4712.08.2015 09:56:47
154 of 164
9.13.4. Programme A-3: Meat
This programme uses microwave mode. Use a microwave-suitable container for
heating.
Place the meat on a plate that is suitable for microwave cooking. Season the
meat as required. Place the plate in the middle of the rotary plate.
Select the meat programme by turning the control knob
to the right.
Press the
button and turn the control knob to the right or the left
to select the weight of the meat (150-600g).
Start the cooking programme for meat by pressing the button.
If the meat is not thoroughly cooked using this programme or you want to brown
the meat, start another cooking process in the combi mode microwave + grill (as
described from “9.8. Combi modes: microwave and grill/convection oven and grill/
microwave, convection oven and grill” on page 148).
ATTENTION!
Do not use any covers as the appliance operates in grill
mode whilst in combi mode.
NOTE:
If you are cooking beef and you prefer your beef well done, select a
weight level that is higher than the actual weight of the food.
9.13.5. Programme A-4: Fish
This programme uses microwave mode. Use a microwave-suitable container for
heating.
Place the fish on a plate that is suitable for microwave cooking. Season the fish
as required. Place the plate in the middle of the rotary plate.
Select the fish programme by turning the control knob
to the right.
Press the button and turn the control knob to the right or the left
to select the weight of the fish (150-600g).
Start the cooking programme for fish by pressing the
button.
If the fish is not thoroughly cooked using this programme or you want to brown
the fish, start another cooking process in the combi mode microwave + grill (as
described from “9.8. Combi modes: microwave and grill/convection oven and grill/
microwave, convection oven and grill” on page 148).
ATTENTION!
Do not use any covers as the appliance operates in grill
mode whilst in combi mode.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 15416573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 154 12.08.2015 09:56:4712.08.2015 09:56:47
DE
FR
NL
DK
EN
159 of 164
14. Technical data
Nominal voltage 230 V ~ 50 Hz
Power output
Microwave: 1550 W
Grill: 1300 W
Convection oven: 2700 W
Nominal output voltage (microwave): 1000 W
Microwave frequency: 2450 MHz
Dimensions (W x H x D) in mm
Appliance: 550 x 560 x 320
Cooking area volume: 42 litres
Net weight: 21.25 kg
Subject to technical modifications!
15. Declaration of conformity
Medion AG hereby declares that the product MD 16573 conforms to
the following European requirements:
EMC Directive 2004/108/EC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU.
Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 15916573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 159 12.08.2015 09:56:4912.08.2015 09:56:49
160 of 164
16. Legal notice
Copyright © 2015
All rights reserved.
This operating manual is protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer
Copyright is owned by the company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for
download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto
your mobile device via the service portal.
17. General Warranty Conditions
17.1. General information
The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased.
The warranty covers all types of material and product damage that could occur
during normal use.
Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider
reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a
repair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
If it is necessary to return your device for repair, please ensure that it is suitably
packaged for transportation. Unless otherwise specified, you shall bear the costs for
sending the device and the transport risk. The warranty provider does not assume
any liability for additional materials sent with the product that do not belong to the
original package contents supplied with the product.
Please enclose as much information as possible about the fault when sending the
device to the warranty provider. In order to make a valid claim under warranty and
before returning the device, please contact the Service Hotline operated by the
warranty provider or the Service Portal. They will provide you with information on
how to proceed further.
This warranty has no effect on your statutory warranty rights and is subject to the
laws of the country in which the first purchase of the product was made by the end
customer.
16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 16016573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 160 12.08.2015 09:56:4912.08.2015 09:56:49
115

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Micromaxx MD 16573 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Micromaxx MD 16573 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info