Estimado cliente ,
Este nebulizad or es un sistem a de terapia de aero sol
adecuado para uso doméstico. Este dispositivo se utiliza
para la nebul ización de líq uidos y medic amentos líquid os
(aerosoles) y para el tratamiento de las vías respiratorias
superiores e inferiore s.
Si tiene cualqu ier pregunta o prob lema o si desea pe dir
piezas de recambio, no du de en contactar con su servi cio
de atención al cliente de Mic rolife local . Su distribuid or o
farmacia podrá in dicarle la direcc ión del distribu idor de
Microlife en su país. T ambién puede v isitarnos en Inte rnet
en www.microlife.co m donde encontrará información úti l
sobre nuestros produ ctos.
¡Cuide su salud con M icrolife A G!
1. Explicación de los símbo los
Los disposi tivos electrónic os se deben eli minar
según indiqu e la normativa lo cal pertinente y no
se deben desec har junto con la bas ura doméstica.
Lea atentamen te las instruc ciones antes de
utilizar este dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
2. Instrucciones importantes de seg uridad
Siga las inst rucciones de uso. Este docum ento propor-
ciona informa ción importante de operación y s egur-
idad del pr oducto con respe cto a este dispo sitivo. Lea
atentamente es te documento antes de usar el dispos-
itivo y con sérvelo para f uturas consul tas.
Este disp ositivo só lo se debe uti lizar par a los
propósitos de scritos en estas instrucciones . El fabri-
cante no se re sponsabiliza d e ningún daño causado
por un uso ina decuado.
No haga funcio nar la unidad e n presencia de cualquier
mezcla anestés ica inflamable c on oxígeno o protox ido
de nitrógeno.
Este disp ositivo no es apto para anestesia y venti-
lación pulmona r.
Este dispos itivo debe utili zarse sólo con los ac cesorios
originales in dicados en el m anual de instr ucciones.
No utilice el dispositi vo si cree que puede estar rot o o
detecta alguna anom alía.
Nunca abr a el dispos itivo.
El dispositiv o está integrado p or componente s sensi-
bles y se de be tratar con cu idado. Respete las indica-
ciones de al macenamient o y funcionamie nto que se
describen en el apartado «Espe cificaciones té cnicas».
Proteja el di spositivo de:
- Agua y humedad.
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caída s.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del so l.
- Calor y frío.
Cumplir con la s normas de seguri dad relativas a
disposi tivos eléc tricos y en particul ar:
- Nunca toque el disposi tivo con las man os mojadas
o húmedas.
- Coloque el dispositivo sobre una base estable y
horizontal s uperficie durante s u funcionamiento.
- No tire del cable de ali mentación ni de l dispositivo
para desenchúfe lo de la toma de corriente.
- El enchufe de alim entación es un elemento aparte
del potencia de la red; Manten ga el enchufe
accesible cua ndo disposit ivo está en uso.
Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que eléc-
trica, indicada en la placa de características del parte
inferior de la unidad, corresponde a la potencia nominal.
En caso de que el enchufe de al imentación sum inis-
trado con el no encaje en su to ma de corriente,
póngase en c ontacto con un en chufe de reempla zo
con el de uno adecuado. En Genera l, el uso de adap -
tadores, simples o múl tiples, y/o los cables de ex ten-
sión no se rec omienda. Si su uso es indispen sable, es
necesario uti lizar tipos q ue cumplan co n las normas de
seguridad, pre stando atención n o superen los lí mites
de potencia máxima ind icados en adaptador es y
cables de ex tensión.
No deje la unid ad enchufada cua ndo no esté en uso;
desconecte el d ispositivo de la to ma de corriente
cuando no en la operació n.
La instalaci ón debe realizars e de acuerdo con la s
instruccione s del fabricante . Una instalació n incorrecta
puede causar daños a personas , animales o ob jetos,
para los que e l fabricante no pu ede ser responsable .
No reemplace el cabl e de alimentación de est e dispos-
itivo. En caso de un daño en el cable de alimentación ,
póngase en co ntacto con un c entro de servi cio técnico
autorizado por el fabricante p ara su sustitución .
El cable de alim entación siempre d ebe estar desenrol-
lado para evit ar un sobrecal entamiento pelig roso.
Antes de realizar cualq uier mantenimiento o limpieza
funcionamien to, apague e l dispositivo y desconecte el
enchufe del s uministro princi pal.
Utilice únicam ente los medica mentos recetados por su
médico y si ga sus instru cciones respec to a las dosis,
duración y fre cuencia de la ter apia.
Dependiendo de la patología, sól o use el tratamie nto
recomendado por su médico.
Utilice únicament e la pieza de la nariz, si lo indica
expresamente su médico, presta ndo especial l as bifur-
caciones en la nariz, pero sól o colocándol as lo más
cerca posibl e.
Verifique en el folleto de instruc ciones del medic a-
mento las pos ibles contrain dicaciones para su uso con
aerosoles comu nes terapia.
No coloque el equipo de manera que resulte difícil
operar el di spositivo de de sconexión.
Para una mayor seguridad higién ica, no use los
mismos ac cesorios para más de una per sona.
No incline el nebulizador más allá de 60°.
No use el disp ositivo cerca d e fuertes campos eléc-
tricos tales co mo teléfonos mó viles o equipos de radio.
Mantenga el dispositivo a una distanc ia mínima de 3,3
m de estos apara tos cuando lo uti lice.
Asegúrese de que los n iños no utilic en el dispos itivo
sin supe rvisión, puesto q ue podrían t ragarse algunas
de las pi ezas más peque ñas. Tenga en cuenta el
riesgo de estrangul amiento en caso de que e ste
dispositivo se suministr e con cable s o tubos.
Este disposit ivo no puede util izarse como un
sustituto de una consu lta con su médi co.
3. Preparación y uso del disposi tivo
Antes de la primera aplicación, recomendamos limpiar
todos los componentes que se describe n en el apartado
«Limpieza y desinfección» .
1. Montar el kit nebulizador. Aseg úrese de que toda s las
partes estén com pletos.
2. Llene el nebulizad or con la sol ución para inhalar de
acuerdo c on las instru cciones de s u médico. Te nga
cuidad o de no sobrep asar la marc a de llenado máximo.
3. Conecte el nebul izador mediant e el tubo de aire 7 al
compresor 1 y enc hufe el cable 2 en la to ma de
corriente (230V 50 Hz AC).
4. Para iniciar el trat amiento, ponga el bo tón ON/OFF 3
en la posici ón «I».
- La boquilla permite q ue el medicame nto llegue
mejor a los pulmones a los pulmon es.
- Escoja entre la máscara de adulto AT o la de niño
AK y asegúrese que cubre las zonas de la boc a y la
nariz completam ente.
- Utilice todos los acces orios incluyen do la pieza
nasal 9 según lo prescrito por su médico.
5. Durante la inhal ación, siéntese derecho y relaja do en
una mesa y no en un sillón, para evitar co mprimir las
vías respirato rias y afectar la efectividad d el trata-
miento. No se acue ste durante la inhalac ión. Inter-
rumpa la inhalaci ón en cas o de nota r alguna m olestia.
6. Una vez transc urrido el tiempo de la inhalaci ón reco-
mendado por su méd ico, mueva el botón ON/OFF 3
a la posició n «O» para apagar el dispositivo y desen-
chufe el cabl e de la toma de corri ente.
7. Vacíe la soluc ión restante d el nebulizador y limpie el
aparato tal como se des cribe en el apartado « Limpieza
y desinfección ».
El dispositiv o no requiere cal ibración.
No se permi te ninguna modif icación en el disposit ivo.
4. NEB 2 in 1 - Terapia de aerosol
La avanzada terap ia con el aerosol «NEB 2 in 1» perm ite
un tratamiento efe ctivo de las vías aéreas media e inferi or
(astma, bronqui tis crónica, fibr osis quística, e tc.).
Tratamiento avanzado
Esta opción de tratamiento permite la aplicación de la cant-
idad máxima de medicamento para así alcanzar la capa cidad
respiratoria de cada paciente. El sistema de la válvulas opti-
miza el flujo del medicamento durante la aspiración, reduci-
endo la pérdida de medicamento durante la exhalación.
Use el sistema de vá lvulas para una respirac ión mejorada
(sincroniza do con la respira ción) para opti mizar los
efectos terapé uticos del medica mento y para consegui r el
beneficio má ximo.
Cierre la válvula en la parte superior del nebulizador
5
-A
(posición A) y utilizar la boquilla con válvula espiratoria
8
.
Rellene el nebuli zador con medicac ión AL y conéctelo
al cabezal de l nebulizador enroscándolo en dirección
de las agujas del reloj.
Siga las instru cciones de uso según descritas en la
«Sección 3.».
Para habilitar la función de respiración sincronizada
del nebulizador, use solo la boquilla con la válvula de
expiración
8
. No la use con máscaras o boquilla.
Tratamiento corto
La sesión tera péutica se reducir á si la válvula est á abierta
(posición B) 5 -B.
La nebul ización s incronizada no es posib le
usando esta op ción de tratamie nto.
5. Lavo nasal
El lavo nasal
6
es un dispositivo médico adecuado para la
limpieza las cavidades nasales. El lavo nasal ayuda a
humectar la mucosa nasal y crea un chorro micronizado para
el tratamiento de problemas respiratorios de las vías respirato-
rias su periores (a lergia y rin itis no alérgica, rinosinusitis ,
pólipos nasales, etc.).
1. Retire la tapa de el lavo nasal AN-1 girándola en
sentido antiho rario.
2. Llene e l recipi ente de el l avo nasal con la sol ución
isotónica
AN
-2. Asegú rate de no superar el nivel m áximo.
3. Cierre la cubierta firmemente girando ha cia la derecha
AN
-3.
4. Con ecte la arande la nasal con la ma nguera de ai re AN -
4 a la compresor 1 y enchufe el c able de aliment ación
2 en el zócalo (230V 50 Hz AC).
5. Presione su ded o contra el orific io nasal que no va a
ser tratado para cerrarlo.
6. Coloque la cu bierta de el lavo nasal e n la fosa n asal e
inhale p or la nariz AN -5.
7. Coloque el interrupt or de ENCENDIDO / APAGADO
3 en la posic ión «I» para ence nder el disposit ivo y
coloque el dedo s obre la abertura el el lavo nasal para
inicia r el tratam iento AN -6.
Es recomendable alternar los orificios nasales
cada 10-20 segundos.
Los niños y c ualquier persona bajo supervisió n
deben ser as istidas durante el uso del di spositivo.
Utilizar solo con solución salina isotónica.
6. Limpieza y de sinfección
Limpie profu ndamente todos l as partes para elimi nar los
residuos de me dicamentos y cual quier impureza después
de cada trata miento.
Utilice un p año suave y s eco con limpi adores no abr asivos
para limpie el compresor.
Asegúrese de q ue las partes internas del dis posi-
tivo no estén en cont acto con líquidos y de que el
enchufe de ali mentación esté desconectado.
Limpieza y desinfección de los accesorios
Siga cuid adosamen te las instru cciones de l impieza y de sin-
fección d e los accesor ios, ya que so n muy imp ortantes para
el rendi miento del dispositi vo y el éxi to de la ter apia.
Antes y después de c ada tratamiento
Desmonte el nebulizador
5
girando la parte superior en
sentido antihorario y retirar el cono de conducción del medi-
camento. Lave los componentes del nebulizador desmon-
tado, la boquilla, la pieza de la nariz y las máscaras con agua
del grifo; Sumergir en agua hirviendo durante 5 minutos.
Vuelva a montar los componentes del nebulizador y conéc-
telos al conector de la manguera de aire, encienda el dispos-
itivo y déjelo funcionar durante 10-15 minutos.
Lave el tubo de aire con agua tibia.
Utilice únicamen te líquidos de sinfectantes frío s
siguiendo ins trucciones d el fabricante.
No hierva ni autoclave el tubo de aire.
7. Mantenimiento, cuidado y servicio posventa
Solicite t odas las piezas de recambio a tr avés del farma-
céutico o de l distribuidor, o contacte con el s ervicio
posventa Mi crolife (ver pról ogo).
Sustitución del n ebulizador
Reemplace el n ebulizador 5 después de un lar go
período de inac tividad, en los c asos en que mues tre defor-
midades, ro turas o la c abeza del vapo rizador AL -A está
obstruida po r la medicina se ca, el polvo, etc. Reco-
mendamos reemplaza r el nebuliz ador despu és de un
período entre 6 meses y 1 año dependiendo del uso.
¡Utilice únicame nte nebulizadores originales!
Sustitución del filtro de aire
En condici ones norma les de uso, el filt ro de air e
AL
debe ser
reemplaz ado aproxi madamente de spués de 500 horas de
trabajo o de spués de ca da año. Se reco mienda com probar
periódica mente el filtro de aire (1 0-12 tratamient os) y si el
filtro presenta u n color gr is o marrón o e stá húmedo,
cámbielo . Extraiga e l filtro y reem plácelo por uno nuevo .
No intente limpiar el filtro para reuti lizarlo.
El filtro de aire no debe m antenerse o mantenerse
durante el uso con un paciente.
¡Utilice sólo filt ros originales! ¡No utilice el dispos -
itivo sin filt ro!
8. Mensajes de error y solu ciones
El aparato no se en ciende
Asegúrese de que el cable 2 está correctamente
enchufado en la to ma de corriente.
Asegúrese de qu e el botón ON/OFF 3 está en la
posición «I».
El aparato no nebuliza o nebuliza de forma insufici ente
Asegúrese de qu e el tubo de ai re 7 está cone ctado
correctamente en ambos extremos.
Asegúrese de qu e el tubo de ai re no está apla stado,
doblado, suci o u obstruido. Si es necesario, r eemp-
lácelo po r uno nuevo .
Asegúrese de que el nebuliza dor 5 está comple ta-
mente montado y el cabezal v aporizador de col or AL -
A se coloca corre ctamente y no ob struido.
Asegúrese de ag regar el medicam ento requerido.
9. Garantía
Este dispos itivo tiene una garant ía de 5 años a p artir de
la fecha de c ompra. Durante este p eríodo de garant ía, a
nuestra disc reción, Microlife reparará o reempl azará el
producto defectuo so de forma gratuita .
La garantía no será válida si ab re o manipula el dispositivo.
Los siguien tes artículos es tán excluidos d e la garantía:
Costos de transport e y riesgos del t ransporte.
Daños causado s por la aplicac ión incorrecta o e l
incumplimiento de las instru cciones de uso.
Daño causado p or fugas de batería s.
Daño causado p or accidente o mal uso.
Material de em balaje / alma cenamiento e instruc-
ciones de uso.
Comprobaciones p eriódicas y m antenimiento (c ali-
bración).
Accesorios y piezas de de sgaste: Nebuliz ador, masca-
rillas, boquill a, pieza nasal, tub o, filtros, arandela nasal
(opcional).
En caso de que se requiera un servici o de garantía,
comuníquese c on el distribu idor donde adquiri ó el
producto o c on su servici o local de Micr olife. Puede
ponerse en c ontacto con su serv icio local Micr olife a
través de nu estro sitio web:
www.microlife.com/support
La compensa ción se limita al valor del producto. La g arantía
se otorgará si el producto completo se devue lve con la
factura original. La reparación o el reemplazo dentro de la
garantía no prolonga ni renueva el período de garantía. Los
reclamo s y derechos l egales d e los consumi dores no es tán
limitados por esta garan tía.
10. Especificaciones técnicas
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos
de la Direct iva 93/42/CEE r elativa a pr oductos san itarios.
Clase II en lo que res pecta a la pro tección c ontra desc argas
eléctric as.
El nebulizad or, la boquill a y las máscaras son piezas a pli-
cadas tipo BF.
Las especific aciones técnic as pueden camb iar sin
previo aviso.
Nebulizador con compresor ES
1Compresor de pistó n
2Cable de alime ntación
3Botón ON/OFF
4Compartimento d el filtro de air e
5Nebulizador
-A: Tratamiento a vanzado (posición A)
-B: Tratamiento b reve (posición B)
6Lavo nasal
7Tubo de ai re
8Boquilla con válvu la
9Pieza nasal
AT Máscara faci al adultos
AK Máscara faci al niños
AL Filtro de aire
AM Llenar el nebul izador
AN Montaje y u so de el lavo na sal
Equipo de Clase II
Número de serie
Número de referencia
Fabricante
Encendido (ON)
Apagado (OFF)
Protegido co ntra objetos soli dos extraños y
efectos noci vos debido a la entrada de ag ua
Marca de conformi dad CE
S
N
Volumen de nebuli-
zación: 0,37 ml/min. (NaCI 0,9%)
Tamaño de partículas: 57% < 5 µm
3,5 µm (MMAD)
Max. flu jo de air e libre: 15 l/min.
Flujo de aire en func-
ionamiento: 5,31 l/min
Nivel de ruido: 52 dBA
Conexió n eléctr ica: 230V 50 Hz AC
Longitud del cable de
red: 1,6 m
Capacidad del n ebuli-
zador: min. 2 ml; máx. 8 ml
Volumen residual : 0,8 ml
Limites de funciona -
miento: uso continuo
Condiciones de
funcionamiento: 10 - 40 °C / 50 - 104 ° F
30 - 85% de hum edad relativa
máxima
700 - 1060 hP a presión a tmosféric a
Condiciones de
almacenamien to y
transporte:
-20 - +60° C / -4 - +140 °F
10 - 95 % de hu medad relativa
máxima
700 - 1060 hPa presió n atmosférica
Peso: 1765 g
Tamaño: 289 x 180 x 1 27 mm
Clase IP: IP21
Referencia a los
estándares: E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
E N 6 0 6 0 1 - 2 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 - 6 ;
IEC 60601 -1-11
Vida úti l esperada : 1000 horas
Estimado clie nte,
Este nebulizador é um sistema de terapia aerossol adequado
para uso doméstico. Este dispositivo é utilizado para a nebu-
lização de líquidos e medicamentos líquidos (aerossóis) e
para o tratamento do trato respiratório superior e inferior.
Se tiver algu ma questão, problema ou se pretender e ncom-
endar peça s sobresselen tes, não hes ite em conta ctar o seu
distribuidor loc al da Micro life. A farmácia da sua zona pode rá
indic ar a morada do distri buidor Mi crolife no seu país. Pode
também v isitar o site www.micro life.com ond e encontra rá
toda a info rmação útil s obre os prod utos Microli fe.
Mantenha-se s audável – Mi crolife AG!
1. Explicação dos símbolos
Os dispositiv os electrónicos têm de ser elim i-
nados em con formidade com o s regulamento s
locais aplic áveis não devend o nunca ser inc luidos
no lixo domé stico.
Leia atentame nte este manua l de instruçõ es
antes de utili zar o disposit ivo.
Peça aplicada ti po BF
2. Instruções de segurança impor tantes
Siga as instru ções de uso. Este documento fornec e
informações importantes de m anuseamento e s egu-
rança do produ to em relação a es te dispositivo . Leia
atentamente es te documento antes de usar o d isposi-
tivo e guarde-o pa ra referência futura .
Este disposit ivo deve somen te ser utilizado para os
fins descrito s neste folheto. O f abricante não se
responsabili za por quaisquer danos causados pelo
uso indevido deste dispositi vo.
Não opere a unidade em pre sença de qua lquer mis tura
anestés ica infl amável com ox igénio ou pr otóxid o de
nitr ogénio.
Este dispositiv o não pode ser utilizado para anestesia
ou ventilaçã o pulmonar.
Este dispositivo só p ode ser utilizado com os acessórios
originais indicados no m anual de instruções.
Não utilize este dispositivo se es tiver danificado ou se
detectar qualquer ano malia.
Nunca abr a o disposi tivo.
O disposit ivo é composto por componen tes sensív eis
e deve ser m anuseado com c uidado. Respeite as indi-
cações de ac ondicionamento e funcioname nto
descritas na secç ão «Especific ações técnicas» !
Proteja o dispo sitivo de:
- Água e humidade
- Temperaturas extrem as
- Impactos e q uedas
- Contaminação e poeiras
- Luz direta do sol
- Calor e frio
Cumpra com as no rmas de segurança relativas aos
dispositivo s elétricos e, em especial:
- Nunca toqu e no dispos itivo com as m ãos molhadas
ou húmidas.
- Coloque o di spositivo sobre uma superfície e stável
e horizontal d urante o seu fu ncionamento.
- Não puxe o cabo de alimenta ção nem o próprio
dispositivo para o desligar d a tomada.
- A ficha de alimen tação é um elemento sepa rado da
alimentação da rede; Mantenha a ficha acessí vel
quando o dis positivo estive r a ser utiliza do.
Antes de ligar o disp ositivo, certifiqu e-se de que a clas-
sificação elé trica, indicada na placa de caracterí sticas
na parte inferio r da unidade, corre sponde à classifi -
cação da rede elétrica.
Caso a ficha d e alimentação fo rnecida com o di sposi-
tivo não enca ixe na tomada de pa rede, contacte
pessoal qual ificado para u ma ficha de substi tuição
adequada. Em g eral, o uso de ada ptadores, simple s
ou múltipl os, e / ou cabos de extensão não é recomen-
dado. Se a sua utilização for in dispensável, é
necessário u tilizar tipos q ue cumprem as normas de
segurança, pre stando atençã o para que não ultr a-
passem os l imites máxi mos de potên cia, indicado s nos
adaptadores e cabos de extens ão.
Não deixe a un idade ligada quan do não estive r a ser
utilizada; Desli gue o dispositivo da tom ada de parede
quando não es tiver em funcionam ento.
A instalação deve se r realizada de acordo com as
instr uções do f abrican te. Uma i nstalaç ão incorr ecta
pode causar d anos a pesso as, animais ou o bjetos, para
os quais o fabricant e não pode ser r esponsabi lizado .
Não substitua o c abo de alimentaç ão deste disposit ivo.
Em caso de d anos no cabo de aliment ação, conta cte
um centr o de assist ência té cnica autor izado pelo fabri-
cante para a s ua substituição .
O cabo de al imentação deve ser totalmente des enro-
lado para evitar perigo de so breaquecimento.
Antes de efetua r qualquer opera ção de manutenção
ou limpeza, des ligue o dispositiv o e desligue a fich a da
alimentação pri ncipal.
Utilize somente os medicamento s receitados pelo seu
médico e r espeite as suas instruções q uanto à
dosagem, dura ção e frequência do tratamento.
Dependendo da p atologia, use ap enas o tratame nto
recomendado pelo seu médico .
Utilize apenas o nariz se ex pressamente indic ado pelo
seu médico, prestando esp ecial atenção NUNCA para
introduzir as bifur cações no nariz, ma s apenas posicio-
nando-os o ma is próximo poss ível.
Verifique no fol heto informativ o do medica mento as
possíveis con tra-indicações pa ra utilização c om
sistemas co muns de aeross ol.
Não posicione o equipamento de m odo que seja dif ícil
operar o dispo sitivo de desco nexão.
Para uma maio r segurança higié nica, não util ize os
mesmos acess órios para mais de uma pessoa.
Não incline o nebulizador pa ra além de 60°.
Não utilize o d ispositivo na p roximidade de c ampos
electromagnéticos fortes, tais como, t elemóveis ou
instalaç ões radio fónicas. Man ter uma dis tância
mínima de 3 ,3 m a partir dos di spositivos men cionados
quando se uti liza este dispos itivo.
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao
alcance das crianças, alg umas peças sã o muito
pequenas e po dem ser engolida s. Esteja atent o
ao risco de estra ngulamento no caso deste
dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos.
Este dispositivo não substitui a consulta do seu médico.
3. Preparação e utilização do dispositivo
Antes de utiliz ar o dispositi vo pela primeira ve z, limpe
todos os seus elemen tos segui ndo as instruç ões descri tas
na secção «Lim peza e desinfeção».
1. Monte o kit nebul izador. Assegure-s e de que todas as
partes estão com pletas.
2. Encha o nebu lizador com a solução a inalar de a cordo
com as instruç ões do seu médico, assegurando-s e de
que não ult rapassa o níve l máximo.
3. Ligue o nebul izador com o tubo flexível de ar 7 ao
compressor 1 e ligue o cabo de alime ntação 2 à
tomada (230V 50 Hz AC).
4. Para iniciar o tratamento, coloqu e o botão ON/OF F 3
na posição «I».
- O bocal favo rece uma melhor distribuição do m edi-
camento nos pulmões.
- Escolha entre a m áscara de adulto AT ou de
criança AK e a ssegure-se de que c obre totalmente
as zonas da boca e do nariz.
- Use todos os acessó rios incluindo a másc ara nasal
9 tal como indi cado pelo seu m édico.
5. Durante a inalaç ão, sente-se dire ito e relaxado nu ma
mesa e não nu ma poltrona, a fim de evitar comp rimir
suas vias respir atórias e prejudicar a efi cácia do trata-
mento. Não se deite durante a inalação. Se s e s e n t i r
mal suspen da imedia tamente a in alação.
6. Ao termi nar o tempo de ina lação recomend ado pelo seu
médico, c oloque o botão ON/OFF
3
na posiçã o
«O»
para desli gar o dispositiv o e desligue -o da toma da.
7. Vaze a restante solução do nebu lizador e lim pe o
dispositivo como descri to na secção «Li mpeza e
desinfeç ão».
O dispositi vo não necessit a de calibraç ão.
Nenhuma modificação no dispositi vo é permitid a.
4. NEB 2 in 1 - Aerossolterapia
A tera pia avança da com o ae rossol «NE B 2 em 1» permite
o tratamento efi caz das vias aérea s médias e infe riores
(asma, b roquite cró nica, fibros e cística, etc.).
Tratamento avançado
Esta opç ão de tratam ento permite fornecer o v alor máximo
de fármac o, adaptado à eficiência res piratória de cad a paci-
ente. O si stema de vál vulas aj usta oti mamente o fl uxo do
fármaco d urante a in alação, reduzindo a perda de fár maco
durante a ex piração .
Use o si stema de válvula para uma respiraç ão melh orada
(sincroniza do com a respira ção) para optimiz ar os efeitos
terapêutico s da medica ção e obter o máximo benefício.
Feche a válvula da parte superior do nebulizador
5
-A
(posição A) e utilize o bocal com a válvula expiratória
8
.
Encha o topo do nebulizador c om medicação AL e
ligue-o a o corpo principal rodando-o no sent ido dos
ponteiro s do relógio .
Siga as i nstruções de u tilização descrita s na «Secção 3.
»
.
Para ati var a função de si ncronizaçã o com a respi-
ração do nebulizador , utilize o bocal apen as com a
válvula de expiraç ão
8
. Não ut ilizar com másc aras
ou proteç ão de nariz.
Tratamento de curta dura ção
A sessão terapêutica será menor se a válvula estiver
aberta (posição B)
5
-B.
Não é possível obter uma n ebulização sincroni-
zada usando esta opção de tratamento.
5. Aspirador nasal
O aspirador nas al 6 é um dispositivo médic o adequado
para a limpez a das cavida des nasais. O a spirador na sal
ajuda a hidra tar a mucosa nasal e cria um jato m icroni-
zado para o tratamento d e problemas r espiratór ios nas
vias respiratóri as superiores (ri nite alérgica e nã o-alér-
gica, rinoss inusite, pólipos nasais, etc.).
1. Reti re a tampa do a spirador na sal AN -1 rodando no
sentido an ti-horário .
2. Encha o reci piente do aspi rador nasal com solução
isotónica AN -2. Assegure-se de qu e não excede o
nível máxi mo.
3. Feche a tampa fir memente rodando no sentido hor ário
AN
-3.
4. Ligue o asp irador nasal com o tubo de ar AN -4 ao
compressor 1 e ligue o cabo de alim entação 2 à
tomada (230V 50 Hz AC).
5. Feche a na rina que não v ai tratar, pres sionando-a com
um dedo.
6. Posicione a tam pa do aspirador nasa l sobre a narina e
inale através do tub o AN -5.
7. Coloque o inter ruptor 3 ON/OFF na po sição «I» para
ligar o disp ositivo e coloq ue o dedo sobr e a abertura
do aspirad or nasal pa ra inicia r o tratamen to AN -6.
Recomendamos al ternar entre as d uas narinas
cada 10- 20 segund os.
As crianças e pessoas debili tadas devem s er
assistidas a o utilizar o disp ositivo.
Utilize apenas com solução s alina isotónica .
6. Limpeza e desinfeção
Após cada tra tamento, limpe profu ndamente todas a s
peças para elim inar os resíduos de medicamentos e
quaisquer im purezas.
Use um pano mac io e seco com produt os de limpeza nã o
abrasivos p ara limpar o c ompressor.
Certifique-se de que as partes in ternas do dispos -
itivo não estão em contacto com líquidos e de que
a ficha de alimentaç ão está des ligada.
Limpeza e desinfeção dos acessórios
Siga cuid adosament e as instruçõ es de limpez a e desin-
feção dos ac essórios, pois são muito impo rtantes para o
desempenho do dispositivo e o sucesso da tera pia.
Antes e depois de cada tratamento
Desmonte o ne bulizador
5
girando a parte sup erior no
sentido ant i-horári o e remova o reserva tório de medic amento.
Lave os comp onentes do nebuliz ador, como o bocal, o a dap-
tador nasa l e as máscaras, utilizando água da torn eira;
mergulhe em água fervi da durante 5 minutos. Solte os c ompo-
nentes do ne bulizador e conecte-o ao conector do tubo de ar,
ligue o disp ositivo e de ixe-o traba lhar por 1 0-15 minutos.
Lave o tubo de ar com água morna.
Utilize apenas líquidos desinf ectantes a frio
seguindo as i nstruções do f abricante.
O tubo de ar não pode ser fervido nem autoclavado.
7. Manutenção, cuidados e serviço pós-ven da
Encomende todos os acessórios através do farmacêu-
tico ou do distribuidor Microlife (ver no início).
Substituição do neb ulizador
Substitua o nebulizador 5 após um longo período de
inatividade, nos casos em que apresente deformidades,
ruptura ou quando a cabeça do vaporizador AL -A estiver
obstruída por remédios secos, pó, etc. Recomendamos
substituir o nebulizador após Período entre 6 meses e 1
ano, dependendo da utilização.
Utilize apenas nebulizadores originais!
Substituição do fil tro de ar
Em condições normais de utilização, o filtro de ar
AL
deve
ser substituído aproximadamente após 500 horas de trab-
alho ou após cada ano. Recomendamos que verifique peri-
odicamente o filtro de ar (10-12 tratamentos) e se o filtr o
apresentar uma cor cinza ou castanho ou estiver molhado,
substitua-o. Extraia o filt ro e substitua-o por um novo.
Não tente limpa r o filtro para reu tilizá-lo.
O filtro de ar não de ve ser mant ido em
manutenção ou m antido enquanto estiver em uso
com um paciente .
Utilize apenas filtros originai s! Não utilize o
aparelho sem filtro!
8. Falhas de funcionamen to e soluções
É impossível ligar o dis positivo
Assegure-se de que o cabo 2 es tá correctamente
ligado.
Certifique-se de que o botão ON/OFF 3 está na
posição «I» .
O dispositivo não nebul iza ou nebuliza de forma
insuficiente
Assegure -se de que o tubo de ar 7 está correcta-
mente ligad o em ambas as e xtremidades.
Assegure-se de que o tubo de a r não está
«esmagado», d obrado, sujo ou obs truído. Se for
necessári o substitua- o por um no vo.
Certifique-se de que o nebuliza dor 5 está totalmente
montado e q ue a cabeça de v aporização colo rida AL -
A está colocad a correctamente e nã o obstruído.
Certifique-se de que adicionou o medicame nto
necessário.
9. Garantia
Este dispositiv o está abrangido por uma
garantia de 5 a nos
a partir da data de compra. Durante est e momento de
garantia, ao seu critério, o re peresentante da Microlife tro cará
o seu produto de feituoso, sem qualquer custo.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
Os seguintes itens estão excluídos da garan tia:
Custos de transpor te e risco de tr ansporte.
Danos causados por ap licação incorreta ou o não
seguimento das instruções de util ização.
Danos causados por v azamento das pilhas.
Danos causados devido a acidente ou má utilização.
Material / armazenamento de embala gem ou instrução
de utilização.
Verificações r egulares e Manutenção (cal ibração).
Acessórios e peças de desgaste: Nebulizador ,
máscaras, bocal, parte do nariz, tubo, filtros, lavador
nasal (opcional).
Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o
distribuidor da Marca Mi crolife. Pode contatar o seu serivço
Microlife. Pode contatar o seu serivç o Microlife local
através do nosso site:
www.microlife.com/support
Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia
será limitada se o produto estiver c ompleto e devolvido
com a fatura original de compra. Tro ca dentro do períod o
de garantia não prolonga ou r enova o período de garantia.
As reinvindicações legai s e direitos dos consumidores não
são aplicados por esta garantia.
10. Especificações técnica s
Este dispos itivo está em c onformidade com as exig ências
da Norma d e Dispositiv os Médicos 93/ 42/EEC.
Classe II no que se refere à proteção contra choques elétricos.
O nebulizador, o bocal e as másca ras são peças ap licadas
do tipo BF.
As especificações técnicas podem ser alteradas
sem aviso prévio.
Nebulizador com compressor PT
1Compresso r de pistão
2Cabo de alimen tação
3Botão ON/OFF
4Comparti mento de fil tro de ar
5Nebulizador
-A: Tratamento av ançado (posição A)
-B: Tratamento curto (posição B)
6Aspirador nasal
7Tubo flexível de ar
8Bocal com válvula
9Máscara na sal
AT Máscar a facial par a adultos
AK Máscara f acial para cr ianças
AL Filtro de ar
AM Encher o nebulizador
AN Montagem e uti lização do aspira dor nasal
Equipamento Cl asse II
Número de série
Número de referência
Fabricante
ON
OFF
Proteção contra objetos sóli dos estranhos e d e
efeitos nociv os devido à ent rada de água
CE Marca d e Conformida de
IP21
Débito de nebulização:
0,37 ml/min. (NaCI 0, 9%)
Tamanho das
partículas: 57% < 5 µm
3,5 µm (MMAD)
Máx. fluxo de ar livre: 15 l/ min.
Fluxo de ar da operação:
5,31 l/min.
Nível sonoro: 52 dBA
Alimentação: 230V 50 Hz AC
Tamanho do cabo de
alimentação: 1.6 m
Capacidade de nebuli-
zação: min. 2 ml; max. 8 ml
Volume res idual: 0.8 ml
Limites de funciona-
mento: uso contínuo
Condições de funcio-
namento: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
30 - 85 % de humidade relativa
máxima
700 - 1060 hPa pressão atmosférica
Condições de acondi-
cionamento e trans-
porte:
-20 - +60° C / - 4 - +140 °F
10 - 95 % de humidade relativa
máxima
700 - 1060 hPa pressão atmosférica
Peso: 1765 g
Dimensões: 289 x 180 x 127 mm
Classe IP: IP21
Normas de referência: EN 13544-1; EN 60601-1;
EN 60601-2; EN 60601-1-6;
IEC 60601-1-11
Duração expectável de
utilização: 1000 hora s
Geachte kl ant,
Dit vernevelsysteem vo or aerosoltherapie, is gesch ikt voor
thuisgebruik. Het appa raat is bedoeld voor he t vernevelen van
vloeistoffen en vloeiba re medicatie (aerosols) e n voor de
behandelin g van de hoge en lage gedeelt en van de lucht wegen.
Mocht u vra gen hebben of wann eer u reserveonde rdelen
wilt bestelle n, neemt u dan co ntact op met uw Microli fe
importeur . De verkoper zal u het adres van de Microlife
importeur in uw land geven. Natu urlijk kunt u ook de
website www.microlife.com raadpleg en, waar u waarde-
volle info rmatie kun t vinden over onze prod ucten.
Blijf gezond – Microlife AG !
1. Uitleg va n de symbolen
Elektronische apparaten moeten volgens de
lokale wetgeving en regels worden verwijderd,
nooit samen met het huisafval.
Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de
instructies aandachtig door.
Geleverd onderdeel type BF
2. Belangrijke vei ligheidsinstructies
Volg de i nstruct ies voor correct ge bruik. Deze documen -
tati e voorzi et u van belangri jke bedi enings- en
veil igheids voorschri ften betreff ende dit apparaa t. Lees
de document atie zorg vuldig door vóór ingebr uikname
van het apparaa t en bewaar het voo r latere raadpleging.
Dit apparaat mag ui tsluitend worden g ebruikt voor he t
doel zoals in de gebruiksaan wijzing beschrev en. De
fabrikant kan niet aansprakeli jk worden gesteld voor
schade veroo rzaakt door onj uist gebruik.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare
gassen of mengsels met zuurstof of stikstof protoxide.
Dit apparaat is niet bedoeld als beade mingsapparatuur
en niet gesch ikt voor verdove nde middelen.
Dit appar aat moet en ka n alleen ge bruikt word en met
de originele o nderdelen zoal s omschreven in d eze
handleiding.
Gebruik het appara at niet wanneer u vermoe dt dat het
beschadigd i s of wanneer u tijd ens het gebruik i ets
ongebruikelij ks constateert.
Open het apparaa t nooit.
Dit appar aat bevat gevoeli ge componente n en moet met
voorzichtigheid worden behandeld. Neem de b ewaar-
en bedie ningsvoo rschrif ten in ac ht, zoals beschreve n in
het hoofdstuk
«
Technis che specif icaties
»
!
Bescherm het tege n:
- water en vochti gheid
- extreme tempera turen
- schokken e n laten vallen
- vervuiling e n stof
- direct zonlic ht
- warmte en kou
Houdt u zich aa n de veiligheid svoorschriften b etref-
fende el ectronisc he appara tuur en in het bijzon der:
- Raak nooit het app araat aan met natte of voc htige
handen.
- Plaat s het appara at op een stab iele en hor izontaal
oppervlak ge durende het geb ruik.
- Trek nooit aan het netsnoer om de s tekker uit het
stopcontact te hal en.
- De stroomstekke r is een seperaat onderdeel van
het stroomcircu it; houdt stroomstekke r bereikbaar
wanneer het apparaa t in gebrui k is.
Alvorens het nets noer van het appar aat te gebruiken,
controleer dat d e elektrische voo rwaarden, weerge-
geven op het ty peplaatje op de onderkant van de
eenheid, overe enkomt met de s troomvoorzienin g.
In het geval da t de stek ker die bij het apparaat geleve rd
niet in uw stopcontact past, nee m dan contact op me t
gekwalificeerd pers oneel voor een vervange nde plug,
die wel geschikt is. In het algemee n, het gebruik van
adapter s, enkelvo udige of meervoudige en /of verl engk-
abels wordt niet aanbevo len. Indien het gebruik ervan
niet kan worden vo orkomen, is het nood zakelijk volledig
te voldoen aan de veiligh eidsvoorschriften, oversch rijd
niet de limieten van het m aximumvermoge n, aange-
geven op adapter s en verl engkabe ls.
Laat het toeste l nooit aangeslo ten op netstroom
wanneer het niet in gebruik is; Ontk oppel het apparaat
van het st opcontact w anneer deze niet in wer king is.
De installatie moet worden uitgevoerd volge ns de instruc-
ties van de fabrikant. Ee n onjuiste installatie kan leiden
tot schade aan personen, dieren of voorwerpe n, waar-
voor de fabrikant niet aansprakelijk kan worden ges teld.
Vervang de voedings kabel van dit appara at niet. In het
geval van sc hade, neem dan contact op met e en geau-
toriseerd techn isch servicecentru m, goedgekeurd do or
de fabrikant, v oor de vervangin g ervan.
Het netsnoer mo et altijd voll edig worden uitgero ld om
gevaarlijke o ververhitting te voorkomen.
Vóór het uitvoer en van onderho ud of reinigen van
onderdelen, schakel het appar aat uit en trek de s tekker
uit de stroomv oorziening.
Gebruik alleen de me dicatie die u is voorgesch reven
door uw arts, ook met betrekking tot de dosering, duur
en herhaling v an de behandel ing.
Gebruik, afhank elijk van de pathologie, all een de
behandeling d ie is aanbevole n door uw arts.
Gebruik het neus stuk alleen als dit uitdrukkelijk door
uw arts is aang egeven, let er op d at het neusstuk
NOOIT in de neu s geplaatst wordt, p laats deze al leen
zo dicht mo gelijk bij de neus.
Controleer in de bijsluiter van uw medica tie voor
mogelijke c ontra-indicati es voor gebruik in combinatie
met unifor me aerosolt herapie syst emen.
Stel de apparatu ur niet zodanig op , dat het moei lijk is
om het toestel lo s te koppelen.
Voor meer h ygiënisch e veiligheid , gebruik de acces-
soires voor ni et meer dan 1 pers oon.
Buig de vernevelaar noo it in een hoek van meer dan 60°.
Gebruik het appa raat niet dicht in de buurt van sterk e
elektromagnet ische velden zo als mobiele telefoo ns of
radioinstalla ties. Zorg voor een afstand van m inimaal
3,3 meter van dit soort apparaten , wanneer u dit app a-
raat in gebruik neemt.
Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht
van een volwassene gebruiken. Kleine onderdelen
kunnen worden ingeslikt. Wees alert op het gevaar
van verstrengeling, indien het apparaat is voorzien
van kabels of slangen.
Het gebruik van dit apparaat is niet bedoeld als
vervanging van uw huidige behandeling door uw arts.
3. Voorbereiding en Gebruik
Voor het ee rste gebruik van het apparaat, raden wij aan
het eerst schoon te maken zoals beschreven in het
instructie g edeelte «Reinigen en desinfecteren» .
1. Asse mbleer de ver nevelaar. Wees er zeker van dat
alle onderdele n compleet zijn .
2. Vul d e vernevela ar met de inha latie oplos sing zoals
voorgeschreven doo r uw arts. Vul het apparaat nooit
verder dan h et maximum.
3. Slui t de luchtsl ang 7 aan op de c ompressor 1 en
plaats de netst roomkabel 2 in het stop contact (230V
50 Hz AC).
4. Om de behandeli ng te starten, zet u de AAN/UIT knop
3 in de «I» st and.
- Het mondstu k geeft een betere verdeling va n de
medicatie in de longen.
- Kies uit é én van de gezich tsmaskers vo or volwass-
enen AT of voor ki nderen AK en zorg ervoo r dat het
masker de mond en neus gehe el omsluit.
- Gebrui k alle access oires, incl usief neusst uk 9 ,
zoals voorgesc hreven door uw arts.
5. Ga tijdens het a demen rechtop en ontspannen aan
een tafel zit ten en niet in een fauteuil, om te voo rkomen
dat uw lu chtwegen wor den bekne ld en de effe ctiviteit
van de behand eling wordt beperkt . Let op! Ga nooit
liggen tijdens de behandelin g. Stop direct met d e
behandeling wa nneer u zich onwel begint te voelen .
6. Na de duur van de be handelin g zoals besp roken met
uw arts, zet u de AAN/UIT knop 3 terug in stand «O» ,
het apparaat is nu ui tgeschakeld en de ne tstroomkabel
kan worden verwi jderd uit het stop contact.
7. Verwijder overge bleven resten medic atie en reinig het
apparaat zoa ls omschreven in het instructie gedeelte
«Reinigen en de sinfecteren».
Het apparaat v ereist geen callibra tie.
Aanpassing en aan het appa raat zijn niet
toegestaan.
4. NEB 2 in 1 - Aerosoltherapie
De geavanceerde «NEB 2 in 1» aerosoltherapie behan-
deld de midden en onde rste luchtwegen effectief (astma,
chronische bronchitis, cystische fibrose etc.).
Intensieve behande ling
Deze be handeloptie laa t de maxim ale hoeveel heid medi-
catie toe dienen en rei kt hiermee to t in de adem halingscapa -
citeit van de patie nt. Het ve rnevelsys teem past de toedien ing
van de m edicatie aan gedurende i nhalatie, hier door vermin -
derd het verlies van m edicatie tijd ens uitadem en.
Gebruik van dit verbeterde beademing kl eppen systeem
(gesynchron iseerd met de ademha ling), optimalis eren de
therapeutisc he effecten van d e medicatie om zodoende
maximaal voo rdeel hier uit t e halen.
Sluit het ventiel op de bovenzijde van de vernevelaar
5
-
A (positie A) en gebruik het mondstuk met ventiel
8
.
Vullen met medicatie
AL
en bevestig de neusdouche-
bovenkant draaiend in de richting van de klok mee.
Volg de ge bruiker s stappen a ls omschre ven in «Se ctie 3.
»
.
Om de functionaliteit van vernevelen en ademhalen
te synchroniseren, gebruik het mondstuk met ventiel
8
. Gebruik deze niet met een masker of neusstuk.
Korte therap ie
Deze behand elsessie min imaliseert wann eer het ven tiel is
geopend (pos itie B) 5 -B.
Het is niet mog elijk de korte be handeling te
synchronisere n met de ademhalin g.
5. Neusdouche
De neusdou che
6
is een medisch appara at geschikt de
neusholten te reinigen. De neusdouche help t het neusslijmvlies
te bevochtigen en c reeërt zeer fijn stroom voor beha ndeling
ademhalingsp roblemen in de bo venste luchtwegen (allergie en
non-allergische rhinitus, rhinosinusitis, na sale poliepen etc.)
1. Verwijder de dek sel van de neusdou che AN -1door het
tegen de kl ok in te dra aien.
2. Vul het compartiment van de neusdouche met een isotone
oplossing
AN
-2. Zorg ervoor dat niet het maximum niveau
wordt overschreden.
3. Sluit de deks el door deze met de klok mee goed dich t
te draaie n AN -3.
4. Verbind de neusdouche me t de luchtslang AN -4 aan de
compressor 1 and steek de ne tstroomkab el 2 in het
stopcontact (230V 50 Hz AC).
5. Sluit het onbe handelde neusga t met uw vinger.
6. Positioneer d e neusdouche in de neus en inhalee r
door de neus AN -5.
7. Schakel de ON/OFF schakelaar
3
nar positie
«I»
om het
appraat in te schakelen en plaats uw vinger op de opening
om de behandeling met de neusdouche te starten
AN
-6.
We raden het aan om elke 10-20 s econde te
veranderen v an neusgat.
Kinderen en z orgbehoevende m oeten worden
geholpen bi j de behandeli ng.
Enkel gebrui ken in combinat ie met een is otone
zoutoploss ingen.
6. Reinigen en d esinfecteren
Reinig het app araat grondig en v erwijder eventuele medi-
catieresten d ie achter zijn ge bleven na de beh andeling.
Gebruik een zachte droge d oek met niet -schurende reinig -
ingsmiddel en om de compress or schoon te mak en.
Zorg ervoor da t de interne onderd elen van het
apparaat n iet in cont act komen me t vloeistoff en en
dat de stekk er uit het stopco ntact is gehaald .
Reinigen en ontsmetten van de accessoires
Volg zorgvuldig de instructies voor reiniging en desinfectie
van de access oires, aangezie n deze erg bel angrij k zijn vo or
de werking van het app araat en het succes van de therap ie.
Voor en na elke b ehandeling
Haal de vernevelaa r uit elkaar 5 door de bove nzijde
tegen de klo k in te draaien en verwijder ke gel voor medi-
catie toedienin g. Reinig de onderdelen van de vern eve-
laar, het mon dstuk, neusstuk en masker met kraanwa ter;
dompel het v oor 5 minuten in kokend water. Ze t de
onderdelen va n de vernevelaar weer i n elkaar en verbin d
de luchtslang en schakel apparaat in v oor 10-15 minuten.
Reinig de luc htslang met warm water.
Gebruik al leen koude desin fecterende vl oeist-
offen op ins tructies van de fa brikant.
Reinig de luc htslang met warm water.
7. Onderhoud, reini gen en vervangen
Alle losse onde rdelen kunnen word en nabesteld bij uw
lokale dist ributeur of neem c ontact op met de M icrolife-
Service afdel ing (zie inleidi ng).
Vervanging van de vernevelaar
Vervang de vern evelaar
5
na een lange period e van inactiv-
iteit, in het geval van misvormin g, breuk, of wanneer de ko p van
de verda mper
AL
-A wordt belemmerd door opgedro ogde medi-
catie, stof, enz. Wij raden aan de vernevelaar te vervange n na
een periode van 6 maanden tot 1 jaar afhankelijk van gebruik.
Gebruik all een origin ele vernev elaars!
Vervanging van h et luchtfilter
Onder norma le gebruiksomstandigh eden, moet het lucht-
filter
AL
ongeveer na 5 00 werkuren of na elk verstreken jaar
worden ve rvangen. Wij raden aan het lu chtfi lter per iodiek te
controleren (10-12 be handelingen) en als het filter een
grijze of bruine kleur toon t of nat is, te vervangen. Ve rwijder
het fil ter en verv ang het door een nieuw exempl aar.
Probeer niet om het filter voor hergebruik te reinigen.
Het luchtfilter n iet uitnemen wanne er deze in
gebruik is door een patiën t.
Gebruik allee n originele fil ters! Gebruik het ap pa-
raat niet zon der filter!
8. Problemen en mogelijke opl ossingen
Het apparaat kan niet worden aangeze t
Zorg ervoor dat d e netstroomkabel 2 correct in het
stopcontac t is geplaatst.
Zorg ervoor dat de AAN/UIT knop 3 in stand «I» staat.
De vernevelaar werkt niet optimaal of helem aal niet
Zorg ervoor dat d e luchtslang 7 aan be ide uiteinden
correct is a angesloten.
Zorg ervoor da t de luchtslang nie t afgekneld, vuil of
verstopt is . Wanneer nodig ka n de luchtslang worden
vervangen.
Zorg ervoor dat d e vernevelaar 5 volle dig is gemon-
teerd en da t de gekleur de verstuiv er AL -A correct is
geplaatst en ni et wordt belemmerd .
Zorg ervoor da t de juiste medica tie is toegevoeg d.
9. Garantie
Dit apparaat he eft een garantie van 5 ja ar vanaf
aankoopdatu m. Tijdens deze g arantieperiode za l Microlife
het defecte p roduct gratis re pareren of verva ngen.
Opening va n of wijziginge n aan het appar aat maken de
garanti e ongeldig .
De volgende i tems zijn uitge sloten van garant ie:
Transportkos ten en transportris ico's.
Schade veroo rzaakt door on juist gebruik of n iet-nale-
ving van de ge bruiksaanwijzin g.
Schade veroo rzaakt door le kkende batterijen .
Schade veroo rzaakt door va llen of verkeerd g ebruik.
Verpakkings- / opslagmateriaal en geb ruiksaanwijzing .
Regelmat ige contr oles en onde rhoud (kal ibratie).
Accessoir es en verbru iksmateri alen: Vernev elaar,
maskers, mon dstuk, neusstuk , slang, filter s, neusrei-
niger (optioneel ).
Mocht garant ieservice nodig zijn, neem dan c ontact op
met de deale r waar u het product he bt aangekocht of m et
de service a fdeling van Mic rolife via onze webs ite:
www.microlife.com/support
De vergoeding is beperkt tot de waarde van het p roduct.
De garanti e wordt verlee nd als het volle dige product wordt
geretourneerd m et de originele f actuur. Reparatie of
vervanging bin nen de garantie verlengt of verle ngt de
garantieperio de niet. De wettelijk e claims en rechten v an
consumenten z ijn nietbeperkt door deze garant ie.
10. Technische specific aties
Dit apparaat komt overeen me t de normen van de rich-
tlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEC.
Klasse II-apparaat met betrekking tot de bescherming
tegen elektrische schokken.
Vernevelaar, mondstuk en maskers zijn type BF toege-
past delen.
De technische specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Compressor vernevelaar NL
1Zuigercompre ssor
2Netstroomkab el
3AAN/UIT knop
4Luchtfilter compa rtiment
5Vernevel aar
-A:Intensie ve behandeling (posit ie A)
-B:Korte behand eling (positie B)
6Neusdouche
7Luchtslan g
8Mondstuk m et ventiel
9Neusstuk
AT Gezichtsm asker (volwass ene)
AK Gezichtsm asker (kind)
AL Luchtfilter
AM Vullen van d e vernevelaar
AN Assemblere n en gebruik van de neusdouch e
Klasse II apparaat
Serie nummer
Referentie nummer
Fabrikant
AAN (ON)
UIT (OFF)
Beveiliging tegen vaste objecten en schadelijke
effecten van het indringen van water
CE Markering van Conformiteit
S
N
IP21
Vernevelings niveau: 0.37 ml/min. (NaCI 0.9%)
Grootte van de
deeltjes: 57% < 5 µm
3.5 µm (MMAD)
Max. vrije luch ttsroom:
15 l/min.
Luchstroom in
werking: 5.31 l/min.
Geluidsniveau: 52 dBA
Stroombron: 230V 50 Hz AC
Lengte netstroom kabel:
1.6 m
Vernevelings capaci teit:
min. 2 ml; max. 8 ml
Rest volume: 0.8 ml
Gebruiks limieten: continu gebruik
Werkingscondities: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
30 - 85 % maximale relatieve
vochtigheid
700 - 1060 hPa a tmosferische druk
Bewaar en verzending-
condities: -20 - +60° C / -4 - +140 °F
10 - 95 % maximale relatieve
vochtigheid
700 - 1060 hPa atmos ferische druk
Gewicht: 1765 g
Afmetingen: 289 x 180 x 127 mm
IP Klasse: IP21
Verwijzing naar
normen: EN 13544-1; EN 60601-1;
EN 60601-2; EN 60601-1-6;
IEC 60601-1-11
Verwachte
levensduur: 1000 uur
Αγαπητέ πελάτη,
Αυτός ο νεφελοποιητής αποτελεί ένα σύστημ α θεραπείας
αεροζ όλ κατάλληλο για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
χρησιμοποιείται για την εκνέφωση υγρών ως επίσης και υγρών
φαρμακευτικής αγωγής ( αεροζόλ) και για τη θεραπεία του
ανώτερ ου και κατώτερο υ αναπνευστικού συστήματος.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες ή προβλήματα ή εάν θέλετε να
παραγγείλετ ε κάποιο ανταλλακτικό εξάρτημα, απευθυνθείτε στο
τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife. Ο πωλητής
σας ή το φαρ μακείο της περιοχ ής σας θα σας ενημερώσουν σχετικά
με την διεύθυνση του αντιπροσώπου Microlife στην χώρα σας .
Εναλλακτικά, επισκεφθείτε την ιστοσελίδ α μας στο δι αδίκτυο στη
διεύθυνση www.microlife.com, όπου μπορείτε να βρείτε πολλές
χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας.
Μείνετε υγιείς – Microlife AG!
1. Επεξήγηση συμβόλων
Οι ηλεκτρονικές συσκευ ές πρέπει να απορρίπτονται
σύμφωνα με τις οδηγίες που εφαρμόζονται στην χώρα
σας, ποτέ μαζί με τα οικιακά απορρί μματα.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.
Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα
2. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. Αυτό το έγγραφο πα ρέχει
σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του
προϊόντος και την ασφάλεια αυ τής της συσκευής. Διαβάστε
προσεκτικά αυτό το έγγραφο πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφο ρά.
H συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται για το
σκοπό που περιγράφεται στο παρόν έντυ πο οδηγιών. Ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυ χόν ζημιά
που προκαλείται από λανθασμένη χρήση.
Μην λειτουργείτε την συσκευή με την παρουσία
οποιουδήποτε αναισθητικού μίγματος εύφ λεκτων με
οξυγόνο ή πρωτοξείδιο του αζώτου.
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για αναισθησία
και οξυγόνωση του πνεύμονα.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με τα αυθεν τικά
εξαρτήματα όπως καταδεικνύεται στις οδηγίες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν θεωρείτε ότι έχει
υποστεί ζημιά ή εάν παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο.
Ποτέ μην ανοίγετ ε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή αποτε λείται από ευαίσθητα εξαρτήματα
και πρέπει να την χειρίζεστε με προσοχή. Τηρείτ ε τις
οδηγίες αποθήκευσης και λειτουργίας που
περιγράφονται στην ενότητα « Τεχνικά
χαρακτ ηριστικά»!
Προστατεύστε την από:
-νερό και υγρασία
-ακραίες θερμοκρασίες
-κρούση και πτώση
-μόλυνση και σκόνη
-άμεση έκθεση στον ήλιο
-ζέστη και κρύο
Ακολουθείτε τους κανονισμούς ασφαλείας σχετικά με
τις ηλεκτρικές συσκευές και συγκεκριμένα:
-Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια .
-Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή και οριζ όντια
επιφάνεια κατά τη λειτουργία τη ς.
-Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη
συσκευή για να την αποσυνδέσετε από την πρ ίζα.
-Η πρίζα είναι ένα ανεξάρτητ ο στοιχείο της ισχύος
του ηλεκτρικού δικτύου. Κρατήστε τη ν πρίζα
προσβάσιμη όταν η συσκευή είναι σε χρήση.
Πριν συνδέσ ετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα
ισχύος ηλεκτρικού που αναφέρεται στ ην ετικέ τα στο κάτω
μέρος της συσκευής, αντισ τοιχεί στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Σε περί πτωση που το καλώδιο ρεύματος που παρέχε ται με
τη συσκευή δεν ταιριάζει στην πρίζα σας, επικοι νωνήστε
με ειδικευμένο προσωπικό για α ντικατάσταση της πρίζ ας
με μια κατάλληλη. Σε γενικές γραμμές, η χρήση των
μετασχηματιστ ών, απλών ή πολλαπλών, και/ή καλωδίων
προέκτασης δεν συνιστάται. Εάν η χρήση τους είναι
αναγκαία, είναι απ αραίτητο να χρησιμοποιήσετε τύπους
που συμμορφώνονται με τους κανονισμούς ασφαλεία ς,
προσέχοντας να μην υπερβαίνουν τα ανώτατα όρια
ισχύος, που αναφέρονται στους μετα σχηματισ τές και στα
καλώδια επέκτα σης.
Μην αφήνετε την συσκευή στην πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείται. Αποσυνδ έστε τη ν συσκευή από την
πρίζα όταν δεν είναι σε λειτουργία.
Η εγκατ άσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευ αστή. Μια ακατάλληλη
εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε
πρόσωπα, ζώα ή αντικείμ ενα, για τα οποία ο
κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος.
Μην αντικαταστήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής αυτής . Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου
τροφοδοσίας, επικοινωνήστε με ένα κέ ντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευασ τή
για την αντικατάστασή του.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι πάντα
εντελώς ξετυλιγμένο, προκειμένου να αποτρα πεί
επικίνδυνη υπερθέρμανση.
Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή
καθαρισμού, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την πρίζα από την παροχή ρεύματος.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα φάρμακα που
συνταγογράφησε για εσάς ο γιατρός σας και
ακολουθήστε τις οδηγίες του όσον αφορά στην
δοσολογία, διάρκεια και συχνότη τα της θερ απείας.
Αναλόγως της πάθησης , χρησιμοποιήστε μό νο τη
θεραπεία που σας συνέστησε ο γιατρός σας.
Να χρησιμοποιείτε το ρινικό ρύγ χος μόνο εάν υποδεικνύεται
ρητά από το γιατρό σας, δίνοντ ας ιδιαίτε ρη προ σοχή να μην
εισαγάγετε ΠΟΤΕ τις διακλαδώσεις του στη μύτη, αλλά να
τις τοποθετείτε όσο το δυνατόν πλησιέστερα.
Ελέγξτε στο έντυπο οδηγιών του φαρμάκου για πιθανές
αντενδε ίξεις στην χρήση με τα συστήματα θεραπείας
κοινών αεροζόλ.
Μην τοποθετείτε τον εξοπλισμό με τέτοιο τρόπο που να
εμποδίζει την αποσύνδεση τη ς συσκευής.
Για μεγαλύτερη ασφάλεια υγιεινής , μην χρησιμοποιείτε
τα ίδια αξεσουάρ για περισσότερα από ένα άτομα.
Ποτέ μην λυγίζετε τον νεφελοποιη τή πάνω από 60°.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ισχυρά
ηλεκτρομαγνητι κά πεδία, όπως κινητά τηλέφωνα ή
ραδιόφω νο. Κρατήστε απόστα ση τουλάχιστον 3,3 m από
αυτές τις συσκευές όταν χρησιμοποιείτε την συσκευ ή.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τη
συσκευή χωρίς επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του
είναι αρκετά μικρά και υπάρχει κίνδυνος
κατάποσης. Να είστε ενήμεροι για τον κίνδυνο
στραγγαλισμού σε περίπτωση που αυτή η
συσκευή τροφοδοτείται με καλώ δια ή σωλήνες.
Η χρήση της συσκευής δεν προορίζεται σαν
υποκατ άστατο των οδηγιών του γιατρού σας.
3. Προετοιμασ ία και χρήση αυτής της συσκευής
Προτού χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά ,
συνιστούμε να την καθαρίσετε όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο « Καθαρισμός και απολύμα νση».
1. Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα της συσκε υασία ς του
Νεφελοποιητή. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα
περιέχονται στο κουτ ί.
2. Γεμίστε τον Νεφελοποιητή με το διάλυμα εισπνοών, σύμφωνα με
τις οδηγίες του γιατρού σας. Μην υπερβείτε το μέγιστο επίπεδο.
3. Συνδέστ ε τον Νεφελοποιητή με τον σωλήνα αέρος 7
στον συμπιεστή 1 και βάλτε το καλώδι ο ρεύματος 2
στην πρίζα (230V 50 Hz AC).
4. Για να αρχίσε ι η θεραπεία, ορίστε το πλήκτρο ON/OFF
3 στην θέση «I».
-Το επιστόμιο βοηθά στην καλύτερη εισπνοή
φαρμάκου στους πνεύμονες.
-Επιλέξτε μάσκα προσώπου μεταξύ μασκών για
ενήλικες
AT
ή παιδική
AK
και βεβαιωθε ίτε ότι καλύπτει
τελείως την περιοχή του στόματος και της μύτης.
-Χρησιμοποιήστε όλα τα αξεσουάρ
συμπεριλαμβανομένου του ρύγχους 9 , όπως
ορίζεται από το γιατρό σας.
5. Κατά την διάρκεια εισπνοής , καθίστε σε όρθια και χαλαρή
θέση, σε τραπέζι και όχι σε πολυθρόνα, προκειμένου να
αποφευχθεί η συμπίεση των αναπνευστικών αεραγωγών
σας και να αλλοιωθεί η αποτελ εσματικότητα της θεραπείας.
Μην σκύβετε κατά την διάρκε ια της εισπνοής.
Σταματήστε
την διαδικασία αν δεν νοιώ θετε καλά.
6. Όταν ολοκληρώσετε την διαδικασί α εισπνοών που συνιστά ο
γιατρός σας, βάλτ ε το πλήκτρο ΟΝ/OFF
3
στην θέση
«O»
για να κλείσετε την συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα .
7. Αδειάστε το υπόλοιπο το υ φαρμάκου από τον νε φελοπ οιητή
και καθαρίστε την συσκευή όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο
«
Καθαρισμός και απολύμανση
»
.
Η συσκευή δεν απαιτεί βαθμονόμηση .
Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση της συσκευής.
4. NEB 2 in 1 - Θεραπεία αερολύματος
Η προηγμένη « ΝΕΒ 2 σε 1» θεραπεία αερολύματος επιτυγχάνει
αποτελεσματική θεραπεία της μέσης και κατώτερης αναπνευστικής
οδού ( άσθμα , χρόνι α βρογχίτιδα, κυστική ίνωση, κλπ.).
Προηγμένη θεραπεία
Αυτή η επιλογή θεραπείας επιτρέπ ει τη χορήγηση της μέγιστ ης
ποσότητας φαρμά κου, επιτυγχάνοντας έτσι την αναπν ευστικ ή
ικανότητα κάθε ασθενούς. Το σύσ τημα βαλβίδας προσαρμόζει
κατά βέλτιστο τρό πο τη ροή του φαρμάκου κα τά την εισπν οή,
μειώνοντας την απώλεια φαρμακευτι κής αγωγής κατά την εκπνοή.
Χρησιμοποιήστε το σύστημα βαλβίδας ενισχυμ ένης - αναπνοής
(σε συγχρονισμό με την αναπνοή ) για τη βελτιστοποίησ η των
θεραπευτικών επιδράσεων του φα ρμάκου και για να λάβετε το
μέγιστο δυνατό όφελος.
Κλείστε τη βαλβίδα στο επάνω άκρο του νεφελοποιητή
5-A (θέση Α ) και χρησιμοποιήστε το επιστόμιο με τη
βαλβίδα εκπνοής 8 .
Γεμίστε με φαρμακευτική αγωγή AM και συνδέστε το
επάνω, με το κάτω σημείο του νεφελοποιητή,
περιστρέφοντας προς τα δεξιά.
Ακολουθήστε τα βήματα οδηγιών χρήσης όπως
περιγράφονται στο « Κεφάλαιο 3.».
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτο υργία συγχρον ισμένης
αναπνοής του νεφ ελοποιητή, χρησιμοποι ήστε μόνο το
επιστόμιο με τη βα λβίδα εκπνοής
8
. Μην
χρησιμοποιείτ ε με μάσκες ή ρινικό ρύγχος.
Σύντομη θεραπεία
Η θεραπευτική συνεδρία θα μειωθεί εάν η βαλβί δα είναι
ανοικτή (θέση 5 -B.
Με την επιλογή αυτής της θεραπείας, η
συγχρονισμένη νεφελοποίηση δεν είναι δυνατή.
5. Συσκευή ρινικού καθαρισμού
Η συσκευή ρινικού καθαρισμού 6 είναι ιατρι κή συσκευή
κατάλληλη για τον καθαρισμό των ρινικών κοιλοτήτων. Η
συσκευή ρινικού καθαρισμού βοηθά στην ενυδάτωση του
ρινικού βλεννογόνου και δημιουργεί ένα μικρονισμένο
πίδακα για τη θεραπεία αναπνευστικών προβλημάτων των
ανώτερων αεραγωγών ( αλλεργική και μη αλλεργική
ρινίτιδα, ρινοκολπίτιδα, ρινικοί πολύποδες κλπ.).
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της συσκευής AN -1 με
περιστροφή προς τα αριστε ρά.
2. Γεμίστε το δοχείο τη ς συσκευής με ισοτο νικό διάλυμα
AN
-
2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπερβαίνετε το μέγιστο επίπεδο .
3. Κλείσ τε καλά το κάλυμμα περιστρέ φοντας δεξι όστροφα
AN
-3.
4. Συνδέστε τη συσκευή με τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα
AN-4 στον συμπιεστή 1 ) και βάλτε το καλώδιο
τροφοδοσίας 2 στην πρίζα (230V 50 Hz AC ).
5. Κλείστε το μη θεραπευόμενο ρουθούνι με το δάχτυλο σας .
6. Τοποθετήστε το ρινικό κάλυμμα στο άλλο ρουθούνι και
εισπνέετε μέσω της μύτης AN -5.
7. Γυρίστε τον διακόπτη O N / OFF 3 στην θέση «I» για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή και τοποθετήστε το
δάχτυλό σας πάνω από την οπή της συσκευής για να
ξεκινήσετε τη θεραπεία AN -6.
Συνιστούμε να αλλάζετε από το ένα ρουθούνι στο
άλλο κάθε 10-20 δευτερόλεπτα.
Παιδιά και άτομα πο υ χρήζουν φροντίδας , πρέπει
να βοηθούνται κατά την χρήση.
Χρησιμοποιείτε μόνο ισοτονικό αλατούχο διάλυμα
6. Καθαρισμός και απολύμανση
Προσεκτικά καθαρίστε όλα τα εξαρτήματ α από τα
υπολείμματα του φαρμάκου και πιθανές ακαθαρσίες, μετά
από κάθε θεραπεία.
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί με μη-
λειαντικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το συμπιεστή.
Βεβαιωθείτε ότι τα εσωτερικά μέρη της συσκευής
δεν έρχονται σε επαφή με υγρά και ότι η πρ ίζα έχει
αποσυνδεθεί.
Καθαρισμός και απολύμ ανση των εξαρτημάτων
Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες καθαρι σμού και
απολύμανσης των εξαρτημάτων καθώς είναι πολύ σημαντικά
για την απόδοση της συσκευής και τη ν επ ιτυχία της θεραπείας.
Πριν και μετά από κά θε θεραπεία
Αποσυναρμολογήσ τε τον νεφελοποιητή
5
περιστρέφο ντας το
επάνω άκρο αριστερόστροφα και αφ αιρέστε τον κώνο αγωγής
φαρμάκου. Πλύ νετε τα εξαρτήματα του αποσυναρ μολογημένου
νεφελοποιητή, το επιστόμιο, το ρινικό ρύ γχος και τη μάσκα
χρησιμ οποιών τας νερό της βρύσης; βυ θίστε σε βραστό νερό για 5
λεπτά. Επανασυναρμολογήσ τε τα εξα ρτήματα του νεφελοποιητή
και συνδέστε τον με τον εύκαμπτο σωλήνα αέρ ος, ενεργοποιήσ τε
τη συσκευή και αφήστε τη ν να λειτουργήσε ι για 10-15 λεπτά.
Πλύνετε τον σωλήνα αέρος με χλιαρό νερό .
Χρησιμοποιείτε μόνο κρύ α υγρά απολύμανσης
ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Μη βράζετε ή αποστειρώνετε τον σωλήνα αέρος.
7. Συντήρηση , Φροντίδα και ser vice
Παραγγείλετε όλα τα εξαρτήμα τα από τον έμπορο ή τον
φαρμακοποιό, ή επικοινωνήστε με το service της Microlife
(δείτε παρακάτω ).
Αντικατάσταση του νεφελοποιητ ή
Αντικαταστήστε τον νεφελοποιητή
5
μετά από μια μακριά
περίοδο αδράνειας, σε περι πτώσεις όπου παρουσιά ζει
παραμορφώσεις, ρήξη, ή όταν η κεφαλή ψεκαστή ρα
AL
-A είναι
φραγμένη από ξηρά φάρμακα, σκόνη, κλπ. Σας συνιστούμε την
αντικ ατάστασ η του νεφελοποιητή μετά από μια περί οδο μεταξύ
6 μηνών και 1 έτους , αναλ όγως της χρήσης .
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικού ς νεφελοποιητές!
Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα
Σε κανονικές συνθήκες χρήσης, το φίλτρο αέρα
AL
π ρέπει να
αντικαθίσταται περίπου μετά από 500 ώρες λειτουργίας ή μετά
από κάθε ένα έτος . Σας προτείνουμε να ελέγ χετε περιοδικά το
φίλτρο αέρα (10-12 θεραπείες) και αν απο κτά ένα γκρι ή καφέ
χρώμα ή είναι υγρό , πρέπ ει να το αντικαταστήσε τε.
Αποσυνδέστε το φίλτρο και αντικαταστήσατε το με ένα νέο.
Μην προσπαθήσετε να καθαρίσετε το φίλτρο για
επαναχρησιμοποίηση του.
Δεν πρέπει να γίνεται επισκευή ή συντήρηση του
φίλτρου κατά την διάρκεια της χρήσης σε ασθ ενή.
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά φίλτρα ! Μην
χρησιμοποιείτε την συσκευή χωρίς φίλτρο!
8. Δυσλειτουργία και Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν ανάβει
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος 2 είναι σωστά
συνδεδεμένο στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο ΟΝ/OFF 3 βρίσκεται στην
θέση «I».
Ο νεφελοποιητής υπολειτουργ εί ή δεν λειτουργεί καθόλου
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αέρος 7 είναι σωστά
συνδεδεμένο και στις δύο άκρες.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αέρος δεν είναι πατημένος ,
διπλωμένος, βρώμικος ή βουλωμ ένος. Εάν είναι
απαραίτητο, αντικαταστήσ τε τον.
Βεβαιωθείτε ότι ο νεφελοποιητής 5 είναι σωστά
συνδεδεμένος και η κεφαλή ψεκαστήρα AL -A έχει
τοποθετηθεί σωστά και δεν παρεμποδίζε ται.
Βεβαιωθείτε ότι το απαραίτητο φάρμα κο έχει προστεθεί.
9. Εγγύηση
Η συσκευή αυτή καλύπτεται από
5 ετή εγγύηση
που ισχύει από
την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκε ια αυτής της περιόδου
εγγύησης, κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα
αντικατασ τήσει το ελαττωματι κό προϊόν δωρεάν.
Σε περίπτωση ανοίγματο ς ή τροποποίησης της συσκευής,
η εγγύηση ακυρώνεται .
Τα ακόλουθα εξαιρούνται από την εγγύηση:
Κόστος και κίνδυνοι μεταφοράς.
Ζημιά που προκλήθηκε από εσφαλμένη εφαρμογή ή μη
συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης.
Ζημιά που προκλήθηκε από διαρροή μπαταριών.
Ζημιά που προκλήθηκε από ατύχημα ή κακή χρήση .
Συσκευασία / υλικό αποθήκ ευσης και οδηγίες χρήσης.
Τακτικοί έλεγχοι και συντήρηση ( βαθμονόμηση).
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά : Νεφελοποιητής , μά σκες ,
επιστόμιο, ρινικό ρύγχος , σωλήνας , φίλτρα, ρινική
ροδέλα ( προαιρετική).
Εάν απ αιτείται service εγγύησης, παρακαλώ επικοινωνήστε
με τον έμπορο από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή με το
τοπικό σα ς service Microli fe. Mπορείτε να επικ οινων ήσετε με
το τοπικό σας servi ce Microlife μέσω της ιστοσελίδας μας:
www.microlife.com/support
Η αποζημίωση περιορί ζεται στην αξία του προϊόντος. Η
εγγύηση θα χορηγηθεί εάν το πλήρες προϊόν επιστρ αφεί
συνοδευόμενο με το αρχικό τιμολόγιο. Η επισκευή ή η
αντικατάστα ση εντός εγγύησης δεν παρατείν ει ή ανανεώνει
την πε ρίοδο εγγύησης. Οι νομικές αξιώσ εις και τα δικα ιώματα
των κατανα λωτών δεν θίγονται από αυτήν την εγγύηση.
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών
Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC.
Συσκευή Κλάσης ΙΙ, όσον αφορά την προστασία από
ηλεκτροπληξία.
Ο Νεφελοποιητής, το επιστόμιο και οι μάσκες είναι τύπου
BF εφαρμοσμένα τμήματα .
Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να αλλάξ ουν
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Νεφελοποιητής Συμπίεσης GR
1Έμβολο συμπίεσης
2Καλώδιο ρεύματος
3Πλήκτρο ON/OFF
4Διαμέρισμα φίλτρου αέρος
5Νεφελοποιητής
-A: Προηγμένη θεραπεία (θέση A)
-B: Σύντομη θεραπεία (θέση B)
6Συσκευή ρινικού κα θαρισμού
7Σωλήνας αέρο ς
8Επιστόμιο με βαλβίδα
9Ρινικό Ρύγχος
AT Μάσκα προσώπου γι α ενήλικες
AK Παιδική μάσκα προσώπ ου
AL Φίλτρο αέρος
AM Πλήρωση του νεφελοπ οιητή
AN Συναρμολόγηση και χρήση της συσκευ ής ρινικού
καθαρισμού
Εξοπλισμός κλάσης ΙΙ
Σειριακός αριθμός
Αριθμός αναφοράς
Κατασκευαστής
ON
OFF
Προστασία από ξένα στερεά αντικείμενα και τις
βλαβερές συνέπειες που οφείλονται στην εισροή νερού
Σήμανση συμμόρφωσης CE
IP21
Ταχύτητα νεφελοποί ηση:0,37 ml/min. (NaCI 0 ,9%)
Μέγεθος σωματιδίου: 57% < 5 µm
3,5 µm (MMAD)
Μέγιστη ρo ή αέρα:15 l/min.
Λειτουργική ρο ή αέρα:
5.31 l/min.
Επίπεδο ακουστικής:52 dBA
Πηγή ηλεκτρικού
ρεύματος:230V 50 Hz AC
Μήκος καλωδίου ρεύματος:
1,6 m
Νεφελοποιητική ικ ανότητα:
min. 2 ml; max. 8 ml
Μέγεθος υπολείμματος:
0,8 ml
Όρια λειτουργία ς:Συνεχής χρήση
Συνθήκες λειτουργίας:10 - 40 °C / 50 - 104 °F
30 - 85 % μέγιστη σχετική
υγρασία
700 - 1060 h Pa Ατμοσφαιρική
πίεση
Συνθήκες αποθήκε υσης
και μεταφοράς:-20 - +60° C / -4 - +1 40 °F
10 - 95 % μέγιστη σχετική
υγρασία
700 - 1060 h Pa Ατμοσφαιρική
πίεση
Βάρος:1765 g
Διαστάσεις:289 x 180 x 127 mm
IP Κατηγορία :IP21
Συμμόρφωση με
πρότυπα:E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
E N 6 0 6 0 1 - 2 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 - 6 ;
IEC 60601- 1-11
Αναμενόμενη διάρκεια ζωής:
1000 ώρες
έϭρΗϣϟρϭϐοϣϟέΎΧΑϟϕΎηϧΗγίΎϬΟ
AR
ρϐοϟαΑΎϛ1
˯ΎΑέϬϛϟϙϠγ2
ϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟΡΎΗϔϣ3
˯ϭϬϟηέϣϑϳϭΟΗ4
ϑΛϛϣϟ5
(AϑϗϭϣϡΩϘΗϣϟΝϼόϟ:A-
(BϑϗϭϣέϳλϘϟΝϼόϟ:B-
ϑϧϷϝϭγϏίΎϬΟ6
˯ϭϬϟΏϭΑϧ7
ϡΎϣλΑϕϭΑϟ8
ϑϧϷΔϠλϭ9
έΎΑϛϠϟϪΟϭϟωΎϧϗAT
ϝΎϔρϸϟϪΟϭϟωΎϧϗ AK
˯ϭϬϟηέϣAL
ίΎϬΟϟΏϳοϭΗ AM
ϑϧϵΔϟΎγϐϟϡΩΧΗγϭϊϳϣΟΗ AN
ˬίϳίόϟϥϭΑίϟ
ϝΎϣόΗγϼϟΏγΎϧϣϭϲγϔϧΗϟίΎϬΟϟΝϼόϟιλΧϣίΎϬΟϟΫϫ
ϕΎηϧΗγϼϟΫΫέϰϟ·ΔϠΎγϟΕΎΟϼόϟϝϳϭΣΗϟϝϣόΗγϳϲϟίϧϣϟ
ϲϠϔγϟϭϱϭϠόϟϲγϔϧΗϟίΎϬΟϟϲϓνέϣϻΝϼϋϑΩϬΑ
ˬέΎϳϏϊρϗΏϠρϟΔΟΎΣϭϝϛΎηϣϭˬϝ΅γϱϙϳΩϟϥΎϛΫ·ϭ
ωίϭϣϟϥϭϛϳγϭϑϳϻϭέϛϳΎϣϥΎΑίΕΎϣΩΧΑϝΎλΗϻ˯ΎΟέϟ
ϲϓϑϳϻϭέϛϳΎϣωίϭϣϥϭϧϋϙΎρϋ·ϰϠϋέΩΎϗϲϟΩϳλϟϭ
ΕϧέΗϧϹϰϠϋΎϧόϗϭϣΓέΎϳίϙϧϛϣϳˬϙϟΫϥϋϻΩΑϭϙΩϠΑ
ΔϧϳϣΛϟΕΎϣϭϠόϣϟϥϣΓέϓϭΩΟΗγΙϳΣwww .microlife.com
ΎϧΗΎΟΗϧϣϝϭΣ
Microlife AG ! ±ϙΗΣλϰϠϋυϓΎΣ
ίϭϣέϟέϳγϔՐ ˺
ΕϻϵϭΕΎϳέΎρΑϟϥϣι˷ ϠΧΗϟϡΗϳϥΏΟϳ
ϊϣαϳϟϭˬΎϳϠΣϣΔϘΑρϣϟΕΎϣϳϠόΗϟΏΟϭϣΑΔϳϧϭέΗϛϟϹ
ΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟ
ίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγ·ϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟέϗ·
BFρϣϧϪϳϠϋϕΑρϣ˯ίΟ
ΔϳϧΎΛϟΔϔϟϥϣΕΩόϣ
ϲϠγϠγΗϟϡϗέϟ
ϲόΟέϣϟϡϗέϟ
ΔόϧλϣϟΔϛέηϟ
ON
OFF
ΓέΎοϟέΎΛϵϭΔΑϠλϟΔΑϳέϐϟϡΎγΟϷΩοΔϳΎϣΣ
ϩΎϳϣϟϝϭΧΩΏΑγΑ
ΔϘΑΎρϣϟ CEΔϣϼϋϊοϭ
ΔϣΎϬϟϥΎϣϷΕΎϣϳϠόΗ˻
ΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣΩϧΗγϣϟΫϫέϓϭϳϡΩΧΗγϼϟΕΩΎηέϹϊΑΗ
ΔϳΎϧόΑ ΔϘϳΛϭϟ ϩΫϫ Γ˯έϗ ˯ΎΟέϟ ίΎϬΟϟ Ϋϫ Δϣϼγϭ ΔϳϠϣόϟ ϝϭΣ
ϝΑϘΗγϣϟ ϲϓ ΎϬϳϟ· ωϭΟέϠϟ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻϭ ίΎϬΟϟ ϡΩΧΗγ ϝΑϗ
ΫϫϲϓϪϟϥϳΑϣϟνέϐϠϟρϘϓίΎϬΟϟΫϫϝΎϣόΗγϥϛϣϳ
ΏΑγΑέέοϟΔϳϟϭ΅γϣϊϧΎλϟϝ˷ϣΣϳϥϥϛϣϳϻΏϳΗϛϟ
ΊρΎΧϟϡΩΧΗγϻ
ϊϣϝΎόΗηϻρϳϠΧέΩΧϣϱΩϭΟϭϲϓΓΩΣϭϟϩΫϫϝϣόΗϻ
ϱΩϳγϛϭΗϭέΑϥϳΟϭέΗϧϟϭϥϳΟγϛϷ
Δέϟ˯ΩϥϳγΣΗϭˬέϳΩΧΗϠϟΏγΎϧϣέϳϏίΎϬΟϟΫϫ
ϥϳΑϣϭϫΎϣϛΔϳϠλϷ ΕΎϘΣϠϣϟΎΑρϘϓίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγ ϲϐΑϧϳ
ΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫϲϓ
˷
ϱΔυΣϼϣ Ωϧϋϭ ϑϟΎΗϪ˷ ϧ΄Α ΩϘΗόΗΕϧϛ Ϋ·ίΎϬΟϟ ϝϣόΗγΗϻ
ϱΩΎϋέϳϏέϣ
ΩΑίΎϬΟϟΗϔΗϻ
ΎϬόϣϝϣΎόΗϟΏΟϳϭΔγΎ ˷
γΣΕΎϧ˷ϭϛϣϥϣϑϟ΄ΗϳίΎϬΟϟΫϫ
ϡ ˷
γϗϲϓΔϧϳΑϣϟϝϳϐηΗϟϭϥϳίΧΗϟϑϭέυυΣϻέΫΣΑ
ΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟ
ϥϣίΎϬΟϟϲϣΣ·
ΔΑϭρέϟϭ˯Ύϣϟ
ΩΟΔϳϟΎόϟΓέέΣϟΕΎΟέΩ
ρϭϘγϟϭΕΎϣΩλϟ
έΎΑϐϟϭΙ˷ϭϠΗϟ
έηΎΑϣϟαϣηϟ˯ϭο
ΓΩϭέΑϟϭΓέέΣϟ
ΔλΎΧϭΔϳΎΑέϬϛϟΓίϬΟϷΎΑΔϘϠόΗϣϟΔϣϼγϟϭϠϟϝΎΛΗϣϻ
ΔΑρέϭΔϠϠΑϣϱΩϳ΄ΑίΎϬΟϟαϣϟϡΩϋ
ϝϳϐηΗϟ˯ΎϧΛϲϘϓϭέϘΗγϣργϰϠϋίΎϬΟϟϊο
αΑϘϣϥϣϪϠλϓϪγϔϧίΎϬΟϟϭ˯ΎΑέϬϛϟϙϠγΏΣγϡΩϋ
ΔϗΎρϟ
˭ΔϛΑηϟΓϭϗϥϣϝλϔϧϣέλϧϋΔϳΎΑέϬϛϟΔϗΎρϟαΑϘϣ
ΩϳϗίΎϬΟϟϥϭϛϳΎϣΩϧϋΎϬϳϟ·ϝϭλϭϟΕΎϧϭϛϣϟϰϠϋυΎϔΣϟ
ϡΩΧΗγϻ
έϬυϳˬϑϳϧλΗϟΔϳΎΑέϬϛϟϥϥϣΩϛ΄ΗˬίΎϬΟϟϝϳλϭΗϝΑϗ
ϕϓϭΗϳϭˬΓΩΣϭϟϥϣϲϠϔγϟ˯ίΟϟϰϠϋΕϳϭλΗϟΔΣϭϟϲϓ
ϑϳϧλΗϟϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟϊϣ
αΑϘϣϡϼΗϻίΎϬΟϟϊϣΔϣΩϘϣϟΔϗΎρϟϝϳλϭΗΔϟΎΣϲϓ
ϝΩΑΗγϻϥϳϠϫ΅ϣϟϥϳϔυϭϣϟΎΑϝλΗˬϙΑιΎΧϟρΎΣϟ
ϭΕϻϭΣϣϡΩΧΗγϡΎόϟϲϓΏγΎϧϣΩΣϭϥϊϣΕΎϧϭϛϣϟ
ϥΎϛΫ·ϥγΣΗγϣέϳϏΕϼΑΎϛϟΩϳΩϣΗϭϭΓΩΩόΗϣϭΔρϳγΑ
ωϭϧϡΩΧΗγϱέϭέοϟϥϣˬϪϧϋϰϧϏϻέϣΎϬϣΩΧΗγ
ΩϭΩΣίϭΎΟΗΗϻΎϬϧ΄ΑϡΎϣΗϫ˯ϼϳ·ϊϣˬΔϣϼγϟϭϠϟϝΎΛΗϣϻ
ΕϼΑΎϛϭΕϻϭΣϣϰϠϋϪϳϟ·έΎηϣϟˬϯϭλϘϟΔϗΎρϟ
˯ΎϐϟΈΑϡϗ˭ϝΎϣόΗγϻΩϳϗϥϭϛΗϻΎϣΩϧϋϝϳλϭΗΓΩΣϭϙέΗΗϻ
ΔϳϠϣόϟϲϓϥϭϛϳϻΎϣΩϧϋρΎΣϟαΑϘϣϥϣίΎϬΟϟϝϳλϭΗ
ΕϳΑΛΗΔόϧλϣϟΔϛέηϟΕΎϣϳϠόΗϟΎϘϓϭΕϳΑΛΗϟϡΗϳϥΏΟϳ
ϭΕΎϧϭϳΣϟϭιΎΧηϸϟέέοϟΏΑγϳϥϥϛϣϳΔϣϳϠγέϳϏ
Ϫϧϋ˱ ϻϭ΅γϣϥϭϛϳϥϥϛϣϳϻΔόϧλϣϟΔϛέηϟˬΕΎϧΎϛϟ
έέοΙϭΩΣΔϟΎΣϲϓίΎϬΟϟΫϬϟΔρϠγϟΓΩΎϳϗϝΣϣϝΣΗϻ
ΔόϧλϣϟΔϛέηϟΕϧΫΔϳϧϘΗΔϣΩΧίϛέϣΑϝλΗˬΔρϠγΓΩΎϳϗ
ΎϬϧϋΔοΎόΗγϼϟ
ΩΩϣϹΓέρΧϟϙΎϬϧϻϊϧϣϝΟϥϣΎϣΎϣΗΎϬΎϐϟ·˱ ΎϣΩϲϐΑϧϳϭ
έΎϳΗϟΎΑ
ίΎϬΟϟϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ˬΔϳϠϣόϟϑϳυϧΗϭΔϧΎϳλΔϳ˯έΟ·ϝΑϗ
ϝϳλϭΗϟϲγϳέϟΩΩϣϹϊρϗϭ
ΕΎϣϳϠόΗϊΑΗϭˬϙΑϳΑρΎϬϔλϳϲΗϟΕΎΟϼόϟρϘϓϡΩΧΗγ
ΝϼόϟΕέϣΩΩϋϭˬΓΩϣϭˬΔϋέΟϟΙϳΣϥϣΏϳΑρϟ
λϧϳϲΗϟΝϼόϟϡΩΧΗγρϘϓˬνέϣϷϡϠϋϰϠϋ˱ ΩΎϣΗϋ
ΏϳΑρϟΎϬΑ
ϊϣˬΏϳΑρϟϝΑϗϥϣΔΣέλΕϧϳΑΫ·ϑϧϵΔόρϗρϘϓϡΩΧΗγ
ϥϛϟϭˬϑϧϵϲϓίϧηϳϛέϭϔϳΑϝΎΧΩ·ΩΑιΎΧϡΎϣΗϫ˯ϼϳ·
ϥΎϛϣϹέΩϗϡϬϟϊϗϭϣϟΩϳΩΣΗϟρϘϓ
ΔϣυϧϊϣϡΩΧΗγϼϟϥϛϣϣϊϧϭϣϟΏρϟϡϳϠόΗΔγέϛϲϓϕϘΣΗ
ΔϛέΗηϣϟϱϭΟϟ˯ΎΑϬϟΝϼόϟ
ίΎϬΟϝϣόϳϥΏόλϟϥϣϪϧΙϳΣΕΩόϣϟϊοϭΑαϳϟ
ϝΎλϔϧϻ
ΕΎϘΣϠϣϟαϔϧϡΩΧΗγΗϻˬΔϳΣλϟΔϣϼγϟϥϣέΑϛέΩϘϟ
ΩΣϭιΧηϥϣέΛϛϷ
˸˿˹ϥϣέΑϛΔϳϭίϟΩΑϑΛϛϣϟϲϧΛΗϻ
ΔϳϭϘϟΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟϝϭϘΣϟϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻ
ϻΔϓΎγϣϟΔϳϋΫϹΕίϳϬΟΗϟϭΔϟΎ˷ ϘϧϟϑΗϭϬϟΓίϬΟϝΛϣ
έΎΗϣ˼˼ϥϋϝϘΗ
˭ϑέη· ϥϭΩΑ ίΎϬΟϟ ϥϭϠϣόΗγϳ ϻ ϝΎϔρϷ ϥ΄Α Ωϛ΄Η
ϥϛϣϳ ΙϳΣΑ ΔϳΎϔϛϟ Ϫϳϓ ΎϣΑ Γέϳϐλ ˯ίΟϷ νόΑ
ίΎϬΟϟ ΫϫΔϟΎΣ ϲϓ ϕΎϧΗΧϻ έρΧ ϥϣ έΫΣ ΎϬϋϼΗΑ
ϼϳΩΑϥϭϛϳϥΩλϘϳϻίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγϥ·
ϙΑϳΑρΓέΎηΗγϻ
ίΎϬΟϟϡΩΧΗγϭΩΩϋ·˼
ϥϳΑϣϭϫΎϣϛϰϟϭϷΓέϣϠϟϪϣΩΧΗγϝΑϗίΎϬΟϟϑϳυϧΗΑϲλϭϧ
©έϳϬρΗϟϭϑϳυϧΗϟªϡγϗϲϓ
ϊϳϣΟϝΎϣΗϛ·ϥϣΩϛ΄ΗϡΛϕΎηϧΗγϻίΎϬΟϊϳϣΟΗΑϡϗ˺
˯ίΟϷ
Ωϛ΄ΗϭϙΑϳΑρΕΎϣϳϠόΗϟΎϘΑρϕΎηϧΗγϻϝϭϠΣϣΑϑΛϛϣϟϸϣ˻
ϰλϗϷϯϭΗγϣϟίϭΎΟΗΗϡϟϙϧϥϣ
ϊο ϡΛˬ1 έϭγέΑϣϭϛϟΎΑϭ ˬ7 ˯ϭϬϟ ΏϭΑϧ΄Α ϑΛϛϣϟ ϝλ ˼
ίΗέϫ˿˹Εϟϭϓ˻˼˹aϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟαΑϘϣΑ2 ϙϠγϟ
3 ϝϳΩΑΗϟϝϳϐηΗϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟϥϳϳόΗˬΝϼόϟ˯ΩΑϟϰϠϋ˽
©I ªϊοϭϰϟ·
ϥϳΗέϟΎΑΫΫέϠϟϊϳίϭΗϝοϓϕϭΑϟϙΣϧϣϳ
ˬAKϝΎϔρϸϟ ϪΟϭϟ ωΎϧϗˬATέΎΑϛϠϟϪΟϭϟ ωΎϧϗ ϥϳΑ ϥϣ έΗΧ
ϑϧϷϭˬϡϔϟΔϘρϧϣΑϝϣΎϛϟΎΑρϳΣϳϪΟϭϟωΎϧϗϥϥϣΩϛ΄Ηϭ
ϭΣϧϟ ϰϠϋ 9ϑϧϷ ΔϠλϭ ϙϟΫ ϲϓ ΎϣΑΕΎϘΣϠϣϟ ϝϛϡΩΧΗγ·
ϙΑϳΑρϙϟϪϔλϭϱΫϟ
ϲϓϻϭϝϭΩΟϲϓ˯ΎΧέΗγϭΎΑλΗϧϣαϭϠΟϟˬϕΎηϧΗγϝϼΧ˾
ϲγϔϧΗϟίΎϬΟϟϙΑΔλΎΧϟρϭρΧϟρϐοϟΎϳΩΎϔΗˬϥϳϋέΫ
ϥϋϑϗϭΗαϔϧΗϟ˯ΎϧΛϲϓΩϗέΗϻ ΝϼόϟΔϳϟΎόϓΔϗΎϋ·ϭ
ϙϋϭΗΑΕέόηΫ·ϕΎηϧΗγϻ
ΡΎΗϔϣϝϘϧ˭ϙΑϳΑρΎϬΑϰλϭϲΗϟϕΎηϧΗγϻΓέΗϓ˯ΎϬΗϧ·ΩόΑ˿
ˬίΎϬΟϟϝϣϋϑΎϘϳϹ«O » ϊοϭϰϟ·3 ϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟ
ϲΎΑέϬϛϟαΑϘϣϟϥϋϪϠλϓϭ
έϭϛΫϣ ϭϫ Ύϣϛ ίΎϬΟϟ ϑυϧϭ ˬϑΛϛϣϟ ϥϣ ϲϘΑΗϣϟΝϼόϟ ύέϓ
©έϳϬρΗϟϭϑϳυϧΗϟªϡγϘΑ
ΓέϳΎόϣϟϻίΎϬΟϟΏϠρΗϳ
(
ίΎϬΟϠϟϝϳΩόΗϱ΄Αϣγϳϻ
ΫΫέϟΎΑΝϼόϟNEB 2 in 1 ˽
ϰϠϋϝϭλΣϟΔϳϧΎϛϣ·©NEB 2 in 1 ªΫΫέϟΎΑΝϼόϟϙϟϳΗ˵ϳ
ΏΎϬΗϟϭϭΑέϟϝϔγϷϭργϭϷϲγϔϧΗϟίΎϬΟϠϟϝΎόϓΝϼϋ
ϙϟΫϰϟ·ΎϣϭϲγϳϛϟϑϳϠΗϟϭϥϣίϣϟΕΎΑλϘϟ
ΔϣΩϘΗϣΔϳΎϋέ
ϥϣϯϭλϘϟΔϳϣϛϟϰϠϋϝϭλΣϟϲΟϼόϟέΎϳΧϟΫϫϳΗϳ
νϳέϣϝϛϯΩϟΔϳγϔϧΗϟΔόγϟϰϟ·ϝϭλϭϟϡΛϥϣϭ˯ϭΩϟ
ϕΎηϧΗγϻϝϼΧ˯ϭΩϟϕϓΩΗϊϣΎ˱ ϳϟΎΛϣΎ˱ ϔϳϛΗϡΎϣλϟϡΎυϧϑϳϛΗϳ
ϝϼΧ˯ϭΩϟΩϘϓϝϳϠϘΗϰϠϋέϳϓίϟ˯ΎϧΛ˯ϭΩϟϥΩϘϓϥϣϝϠϘϳΎϣϣ
ϥϳγΣΗϟαϔϧΗϟϊϣϥϣίΗϣϟαϔϧΗϟϥϳγΣΗϡΎϣλέϳϓίϟΔϳϠϣϋ
ΔϧϛϣϣΓΩΎϓϰλϗϕϳϘΣΗϭ˯ϭΩϠϟΔϳΟϼόϟέΎΛϵ
ϊοϭϣϟA 5 ΫΫέϟΔΧΎΧΑϰϠϋΩϭΟϭϣϟϡΎϣλϟϕϠϏ _
8 ϱέϳϓίϟϡΎϣλϟϊϣϡϔϟΔόρϗϡΩΧΗγϭ
AM˯ϭΩϟΔΑόΗΑϡϗ _
έϳϭΩΗϟϝϼΧϥϣϪϧϣϲϠϔγϟ˯ίΟϟΎΑΥΎΧΑϟΔϣϗϝϳλϭΗΑϡϗϡΛ
ΔϋΎγϟΏέΎϘϋϩΎΟΗϲϓ
©˻ϡγϘϟªϲϓοϭϣϭϫΎϣϛϡΩΧΗγϻΕϭρΧϊΑΗ _
ϻ ˬΫΫέϟ ΔΧΎΧΑ ϲϓ αϔϧΗϟ Δϔϳυϭ ϊϣ Δϧϣίϣϟ ϥϳϛϣΗϟ
(
ϻ 8έϳϓίϟ ϡΎϣλΑ ΓΩϭίϣϟ ϡϔϟ Δόρϗ ϯϭγ ϡΩΧΗγΗ
ϑϧϷΔόρϗϭΔόϧϗϷϊϣϪϣΩΧΗγΗ
ΓέϳλϗΝϼϋΓέΗϓ
B5Ώ ϊ οϭϣ ϟ Ύ ˱
ΣϭΗ ϔϣϡΎϣλ ϟ ϥΎϛ Ϋ· Δ ϳ Οϼό ϟ Δγ ϠΟ ϟ ϝϘ Ηγ
ϡΩΧΗγϥϛϣϣϟέϳϏϥϣϥϭϛϳˬέΎϳΧϟΫϫϡΩΧΗγΔϟΎΣϲϓ
(
ϥϣίΗϣϟϕΎηϧΗγϻΔϳλΎΧ
ϑϧϷϝϭγϏίΎϬΟ˾
ϑϳϭΎΟΗϟϑϳυϧΗϟΏγΎϧϣϲΑρίΎϬΟϭϫ6 ϑϧϷϝϭγϏίΎϬΟ
ϑϧϷρΎΧϣΏϳρέΗϲϓϑϧϷϝϭγϏίΎϬΟΩϋΎγϳΔϳϔϧϷ
ΔϳϭϬϟΏόηϟϲϓΔϳγϔϧΗϟϝϛΎηϣϟΝϼόϟΔϘϳϗΩΕΎϘϓΩΊηϧϳϭ
ϑϧϷΏΎϬΗϟϭˬϲΟέϸϟϭϲΟέϷϑϧϷΏΎϬΗϟΔϳϭϠόϟ
ϙϟΫέϳϏϭΔϳϔϧϷϝϼγϟϭΏϭϳΟϟϭ
ϩέϳϭΩΗ ϕϳέρ ϥϋ 1AN ϑϧϷ ϝϭγϏ ίΎϬΟ ˯ΎρϏ ϊϠΧ ˺ ˺
ΔϋΎγϟΏέΎϘϋΔϛέΣϩΎΟΗαϛϋϲϓ
ρϐοϟϱϭΎγΗϣϝϭϠΣϣΑϑϧϷϝϭγϏίΎϬΟΔϳϭΎΣϸϣ ˻˻
ϰλϗϷΩΣϟϯϭΗγϣίϭΎΟΗΗϻϙϧΩϛ΄Η2 AN ϲΣοΎϧΗϟ
ΏέΎϘϋΔϛέΣ ϩΎΟΗϲϓϩέϳϭΩΗ ϕϳέρϥϋ ϡΎϛΣΈΑ˯ΎρϐϟϕϠϏ ˼
3AN ΔϋΎγϟ
4AN ˯ϭϬϟ ϡϭρέΧΑ Ωϭίϣϟ ϑϧϷ ϝϭγϏ ίΎϬΟ ϝλ˽
Εϟϭϓ˻˼˹αΑϘϣϟϲϓ2 ΔϗΎρϟϙϠγαΑϗϭ1ρϏΎοϟΎΑ
έηΎΑϣέΎϳΗίΗέϫ˿˹
ϙόΑλΈΑΔΟϟΎόϣϟέϳϏϑϧϵϕϼϏ·˾
ϕηϧΗγϭ ϑϧϷ ΔΣΗϓ ϰϠϋ ϑϧϷ ϝϭγϏ ίΎϬΟ ˯ΎρϏ ϊο ˿
5 AN ϑϧϷέΑϋ
ϊοϭϣϟ ϰϟ· 3 ©ϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟª ON/OFF ΡΎΗϔϣ έΩ
ϲϓ ΓΩϭΟϭϣϟ ΔΣΗϔϟ ϕϭϓ ϙόΑλ· ϊοϭ ίΎϬΟϟ ϝϳϐηΗϟ ©I ª
6 AN Νϼόϟ˯ΩΑϟϑϧϷϝϭγϏίΎϬΟ
ΔϳϧΎΛ˻˹˺˹ϝϛ ϯέΧϰϟ· ΩΣϭέΧϧϣϥϣ έϳϳϐΗΑϲλϭϧ
(
ΔϳΎϋέ ϰϟ· ϥϭΟΎΗΣϳ ϥϳΫϟ αΎϧϟϭ ϝΎϔρϷ ΓΩϋΎγϣ ΏΟϳϭ
(
ϡΩΧΗγϼϟ
ρϐοϟϱϭΎγΗϣΎ˱ ϳΣϠϣ ˱
ϻϭϠΣϣϯϭγϡΩΧΗγΗϻ
ϲΣοΎϧΗϟ
ϡϳϘόΗϟϭϑϳυϧΗϟ˿
ΏϭηϱϭΝϼόϟΏγϭέΔϟίϹΩϳΟΕΎϧϭϛϣϟϊϳϣΟϑυϧ
ΝϼϋΔγϠΟϝϛΩόΑΔϧϛϣϣ
ΔρηΎϛϟέϳϏΔϓΎυϧϟϝΎϣϋϊϣΔϓΎΟϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ
ρϏΎοϟϑϳυϧΗϟ
ϝΎλΗ ϰϠϋ Εγϳϟ ίΎϬΟϠϟ ΔϳϠΧΩϟ ˯ίΟϷ ϥ ϥϣ Ωϛ΄Η
ρϠγϟΕΎϧϭϛϣϟϊρϗϡΗϳϥϭˬϝϭγϟΎΑ
ΕΎϘΣϠϣϟϡϳϘόΗϭϑϳυϧΗ
˯ΩϷ˱ΩΟΔϣϬϣ Ύϣϛ ΕΎϘΣϠϣϟέϳϬρΗ ϭϑϳυϧΗ ΕΎϣϳϠόΗϟ ΔϳΎϧόΑ ϊΑΗ
ΝϼόϟΡΎΟϧϭίΎϬΟϟ
ϩΎϳϣϟΎΑϑϳυϧΗϟ
ϩΎΟΗαϛϋ ϰϠϋϷϝϳϭΣΗ ϕϳέρϥϋ5ΕΎΧΎΧΑϟ ϙϳϛϔΗ
ΕΎϧϭϛϣϝγϏΏρϟϝϳλϭΗϟρϭέΧϣϟ Δϟί·ϭΔϋΎγϟΏέΎϘϋ
ϩΎϳϣϡΩΧΗγΎΑ ϑϧϵ ΔόρϗϭϡγΎΑΔϘρΎϧϟ ˬΎϬϛϳϛϔΗ ΕΎΧΎΧΑϟ
ϊϳϣΟΗΓΩΎϋ·ϕΎϗΩ ˾ΓΩϣϟ ϲϠϐϣϟ˯Ύϣϟϲϓ ϊΟέΗϭ˭ΔϳϔϧΣϟ
ϝϳΩΑΗϭ˯ϭϬϟϡϭρέΧϝλϭϣ ϰϟ·ϪϠϳλϭΗϭΕΎΧΎΧΑϟΕΎϧϭϛϣ
ΔϘϳϗΩ˺˾˺˹ ΓΩϣϟϝϣόϟΎΑ ΎϬϟΡΎϣγϟϭ ίΎϬΟϟ
ΊϓΩϟ˯Ύϣϟϊϣ˯ϭϬϟΏϭΑϧϝγϏ
(
ΔϛέηϟΕΩΎηέ·ωΎΑΗ έϳϬρΗΓΩέΎΑϟϝϭγϟ ϡΩΧΗγρϘϓ
(
Δόϧλϣϟ
ΔΑϭΑϧϷ˯ϭϬϟϑϻϙϭΗϭϷϭϲϠϐϳϻ
ΔϣΩΧϟϭˬΔϳΎϧόϟϭˬΔϧΎϳλϟ
˯έηϟΎΑΕϣϗϱΫϟϲϟΩϳλϟ ϭˬϊΎΑϟϥϣέΎϳϐϟ ϊρϗϊϳϣΟΏϠρ
ΔϣΩϘϣϟέυϧMicrolife ΔϣΩΧΑϝλΗϭˬϪϧϣ
έϳγϳϟϭΑϳϧϝΩΑΗγ
ΕϻΎΣϟϲϓϭˬϝϭϣΧϟϥϣΔϠϳϭρΓέΗϓΩόΑ5 έϳγϳϟϭΑϳϧϝΣϣ
έϳγϳέϭΑΎϓαϳέΔϠϗέϋϡΗϳΎϣΩϧϋϭˬέγϛϟˬϩϭηΗϟέϬυϳΙϳΣ
ϲϓϝΩΑΗγΎΑλϧϧϥΣϧΦϟ·ˬέΎΑϐϟˬΔϓΎΟϟΏρϟΎΑ5-a
ϡΩΧΗγϻ˱ ΩΎϣΗϋΓΩΣϭΔϧγϭέϬη˿ϥϳΑΓέΗϓΩόΑέϳγϳϟϭΑϳϧ
ρϘϓϲϠλϷΕΎϣΎϣϐϟϡΩΧΗγ
˯ϭϬϟέΗϠϓϝΩΑΗγ
ΩόΑAM ˯ϭϬϟέΗϠϓϝΩΑΗγΏΟϳˬϡΩΧΗγϼϟΔϳΩΎόϟϑϭέυϟϲϓ
ϝϛηΑϲλϭϧϥΣϧΔϧγϝϛΩόΑϭϝϣόϟΕΎϋΎγ˾˹˹ϲϟϭΣ
ϝϣΎϋϥΎϛΫ·ϭ˺˻˺˹Νϼϋ˯ϭϬϟηέϣϕϘΣΗϟϱέϭΩ
ϪϠΣϣϝΣϳˬΏρέϟϭϰϧΑϟϭϱΩΎϣέϟϥϭϟέϬυϳΔϳϔλΗϟ
ΓΩϳΩΟΓΩΣϭΑΎϬϟΩΑΗγϭΔϳϔλΗϟϝϣΎϋΝέΧΗγ
ϙϟΫϡΩΧΗγΓΩΎϋϹέΗϠϔϟϑϳυϧΗϝϭΎΣΗϻ
(
ϲϓ ΎϣϧϳΑ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻ ϭ ˯ϭϬϟ ηέϣ Ύϫ΅έΟ· ίϭΟϳ ϻ
(
νϳέϣϊϣϡΩΧΗγϻ
ίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗϻρϘϓϲϠλϷΔϳϔλΗϟϝϣϭϋϡΩΧΗγ
έΗϠϓϥϭΩΑ
ΎϫΫΎΧΗ·ϲϐΑϧϳϲΗϟΕ˯έΟϹϭˬϝΎρϋϷ
ίΎϬΟϟϝϳϐηΗϥϛϣϳϻ
ϲΎΑέϬϛϟαΑϘϣϟΎΑϝϭλϭϣ 2 ˯ΎΑέϬϛϟϙϠγϥϥϣϕϘΣΗ
ϳΣλϝϛηΑ
©I ªϊοϭϲϓ3 ϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟΡΎΗϔϣϥϥϣΩϛ΄Η
ϯέΧΓέϣϪϠϳϐηΗϝϭΎΣϡΛˬΩέΑϳϰΗΣέυΗϧ
ϼϛϥϣϳΣλϝϛηΑϝλΗϣ 7 ˯ϭϬϟΏϭΑϧϥϥϣΩϛ΄Η
ϥϳϓέρϟ
ϭˬΎΧγΗϣϭˬΎϳϧΛϣϭˬΎγΩϛΗϣαϳϟ˯ϭϬϟΏϭΑϧϥϥϣΩϛ΄Η
έϣϷϡίϟϥ·ΩϳΩΟέΧΏϭΑϧ΄ΑϪϟΩΑΗγϭΩϭΩγϣ
˱ ΎϘΑρAM $ ϥ˷ϭϠϣϟϑ˷ Λϛϣϟϊϣ5 ˱ ϼϣΎϛίΎϬΟϟϊϣΟϥϣΩϛ΄Η
ΔϗΎϋ·ϡΩϋϭΕΎϣϳϠόΗϠϟ
ΔΑϭϠρϣϟΔϳϭΩϷΔϓΎο·ϡΗΩϗϪϧϥϣΩϛ΄Η
ϥΎϣοϟ
˯έηϟΦϳέΎΗϥϣΔϳΩΑΕϭϧγ˾ΓΩϣϟϥΎϣοΑ ίΎϬΟϟΫϫϊΗϣΗϳ
ΞΗϧϣϟϝΩΑΗγϭΡϼλΈΑMicrolife ϡϭϘΗγˬΎϧέϳΩϘΗϟΎ˱ Ϙϓϭϭ
Ύ˱ϧΎΟϣΏϳόϣϟ
ϥΎϣοϟϝΎρΑ·ϰϟ·ϪϠϳΩόΗϭίΎϬΟϟΗϓϱΩ΅ϳ
ϥΎϣοϟϥϣΓΎϧΛΗγϣΔϳϟΎΗϟέλΎϧόϟ
ϝϘϧϟέρΎΧϣϭϝϘϧϟϑϳϟΎϛΗ
ϝΎΛΗϣϻϡΩϋϭϳΣλϟέϳϏϕϳΑρΗϟϥϋΞΗΎϧϟέέοϟ
ϡΩΧΗγϻΕΎϣϳϠόΗϟ
ΕΎϳέΎρΑϟΏέγΗϥϋϡΟΎϧϑϠΗ
ϡΩΧΗγ˯ϭγϭΙΩΎΣϥϋϡΟΎϧϟέέοϟ
ϡΩΧΗγϻΕΎϣϳϠόΗϭϥϳίΧΗϟϑϳϠϐΗϟϭΔΑόΗϟΩϭϣ
ΓέϳΎόϣϟΔϳέϭΩϟΔϧΎϳλϟϭιΣϔϟ
ˬϡϔϟΔόρϗˬΔόϧϗϷˬΕΎΧΎΧΑϟέΎϳϏϊρϗϭΕέϭγγϛ
ϱέΎϳΗΧϑϧϷΔϟΎγϏˬ ΕΎΣηέϣϟˬΏϭΑϧϷˬϑϧϷ Δόρϗ
ϱΫϟϝϳϛϭϟΎΑϝΎλΗϻϰΟέϳˬΔΑϭϠρϣϟΔϣΩΧϟϥΎϣοΔϟΎΣϲϓ
ϝΎλΗϻϙϧϛϣϳ ΔϳϠΣϣϟMicrolife ΔϣΩΧϭ ˬϪϧϣΞΗϧϣϟ˯έηϡΗ
ΎϧόϗϭϣϝϼΧϥϣΔϳϠΣϣϟMicrolife ΔϣΩΧΑ
www .microlife.com/support
ϡΗΫ·ϥΎϣοϟϧϣϡΗϳγΞΗϧϣϟΔϣϳϗϰϠϋέλΗϘϳνϳϭόΗϟ
ϭΡϼλϹϱΩ΅ϳϻΔϳϠλϷΓέϭΗΎϔϟϊϣϝϣΎϛϟΎΑΞΗϧϣϟωΎΟέ·
ϻΎϫΩϳΩΟΗϭϥΎϣοϟΓέΗϓΔϟΎρ·ϰϟ·ϥΎϣοϟϥϣοϝΩΑΗγϻ
ϥϳϛϠϬΗγϣϠϟΔϳϧϭϧΎϘϟ ϕϭϘΣϟϭ ΕΎΑϟΎρϣϟ ϰϠϋϥ ΎϣοϟΫϫ έλΗϘϳ
ΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟ ˺˹
˹ ϡϭ ϳΩϭλ ϟ ΩϳέϭϠ ϛ Δ Ϙϳ ϗΩϲϠ Ϡϣ
˹˼ ϑϳΛϛΗϟ ϝΩόϣ
έΗϳϣϭέϛϳϣ˾! ˾
ΔΣϳέηϟ ϡΟΣ
(MMAD έΗϣϭέϛϳϣ ˼˾
ϕϓΩΗ αϛΎϣ
ΔϘϳϗΩέΗϟ ˺˾ έΣϟ ˯ϭϬϟ
ΔϘϳϗΩέΗϟ˾˼˺ ϝϳϐηΗϟ˯ ϭϬϟϕϓΩΗ
˯Ύοϭοϟ ϯϭΗγϣ
ϝΑϳγϳΩ˾˻ ΔϳΗϭλϟ
ίΗέϫ˿˹ Εϟϭϓ˻˼˹ ϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟ έΩλϣ
ϡ˺˿ ˯ΎΑέϬϛϟϙϠγϝϭρ
ϰλϗΩΣΑϝϠϣ ˭ϰϧΩΩΣΑϝϠϣ˻ ϑΛϛϣϟ Δόγ
ϝϠϣ˹ ΏγϭέϟϡΟΣ
ϝλϭΗϣϟϡΩΧΗγϻ ϝϳϐηΗϟΩ ϭΩΣ
ϑ˸˺˹˽˾˹ϡ˸ ˽˹˺˹
ΔϳϟΎόϔϟ ΔΟέΩ
ΔϳΑγϧϟΔΑϭρέϠϟ ϰλϗϷΩΣϟ˾˼˹
ϱϭΟρϐοϝΎϛγΑϭΗϛϳϫ ˺˹˿˹˹˹
ϑ˸˺˹˽±˾˹ϡ˸ ˹˻˾
ϥϳϳίΧΗϟ ρϭέη
ΔϳΑγϧϟΔΑϭρέϠϟ ϰλϗϷΩΣϟ˾˺˹
ϱϭΟρϐοϝΎϛγΑϭΗϛϳϫ ˺˹˿˹˹˹
ϡΟ˺˿˾ ϥί ϭ˰˰˰˰˰˰˰˰ϟ
ϡϣ˺˻x ˺˹x ˻ Ω Ύ˰˰˰˰ό˰˰˰˰˰˰ΑϷ
IP21 IP
EN 13544-1; EN 60601-1 α˰˰ϳϳΎϘϣϟ ΔϳόΟέϣ
EN 60601-1-2; IEC 60601-1-1 1;
IEC 60601-1-1 1
ΕΎϋΎγ˺˹˹˹ ϊϗϭΗϣϟ έϣόϟ
ΓίϬΟϷΎΑΔλΎΧϟΕΎϬϳΟϭΗϟΕΎΑϠρΗϣϊϣίΎϬΟϟΫϫϕϓϭΗϳ
EEC/93/42 ΔϳΑέϭϷΔϳΩΎλΗϗϻΔϋϭϣΟϣϠϟΔϳΑρϟ
ΔϳΎΑέϬϛϟΕΎϣΩλϟΩοΔϳΎϣΣϟΎΑϕϠόΗϳΎϣϳϓϲϧΎΛϟίΎϬΟϟΔϓ
ΎϬϘϳΑρΗBF ˯ίΟΔΑΎΗϛϲϫΔόϧϗϷϭϕϭΑϭΕΎΧΎΧΑϟ
ϕΑγϣέΎόη·ϥϭΩΑέϳϐΗΗΩϗΔϳϧϘΗϟΕΎϔλϭϣϟ
S
N
IP21
ϪΗϓέηϳέϭγέϣέίϳϻϭΑϧ
FA
ϧϭΗγϳέϭγέϣ1
ϕέΑϡϳγ2
εϭϣΎΧϥηϭέϪϣΩ3
ϭϫέΗϠϳϓϪυϔΣϣ4
έίϳϻϭΑϧ5
(AΕϳόϗϭϣϪΗϓέηϳϥΎϣέΩ:A-
(BΕϳόϗϭϣΕΩϣϩΎΗϭϧΎϣέΩϩέϭΩ:B-
ϧϳΑϩΩϧϫΩϭηΗγη6
ϭϫϪϟϭϟ7
ϣΩίΎΑϪϳέΩϩέϣϫϪΑϥΎϫΩιϭλΧϣϪόρϗ8
ϧϳΑιϭλΧϣϪόρϗ9
ϥϻΎγέίΑΕέϭλγΎϣAT
ϥΎΩϭΕέϭλγΎϣ AK
ϭϫέΗϠϳϓ AL
ϩΩηίϳϭΟΗϭέΩίέίϳϻϭΑϧϥΩέέεϭέ AM
ϧϳΑϩΩϧϫΩϭηΗγηίϩΩΎϔΗγϩϭΣϧϭΏλϧεϭέ AN
ίϳίϋέΗηϣ
έΗϝγϭέϧΎϣέΩέϭΧΑϡΗγϳγέΩέίϳϻϭΑϧϥϳ
ϭϭέΩϩΎΗγΩϥϳΩηΎΑϣϝίϧϣέΩϩΩΎϔΗγέΑΏγΎϧϣ
ϝΧΩϪΑϥΎϫΩϭϧϳΑϩέίϝγϭέΕέϭλϪΑέΕΎόϳΎϣ
ΩϧϣΩέϭγϔϧΗϩΎΗγΩ
ΕΎόρϗϪΑίΎϳϧΎϳϭϝηϣˬϝϭγϪϧϭέϫΩϭΟϭΕέϭλέΩ
ϥϳϭϧΎγϳΩϣΕέηϥΎΗέϭηέΩϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧΎΑΩϳ
ΕϳΎγΩϳέϳΑαΎϣΗ86082261 ϩέΎϣηϪΑεϳΎ
ΩϧϣηίέΕΎϋϼρϪΑΑΎϳΗγΩέΑέwww .microlife.com
ΕϻϭλΣϣΎΑϪρΑέέΩ
ΩϳηΎΑϡϟΎγϪηϳϣϫϑϳϻϭέϳΎϣΕϻϭλΣϣΎΑ
ϡϳϼϋΡέη ˺
ΩϳΎΑϳϧϭέΗϟΎϬϫΎΗγΩϭΎϬϳέΗΎΑϥΗΧΩϧέϭΩ
ΩέϳΑΕέϭλϠΣϣϥϳϧϭϗϕΑΎρϣ
ΕϗΩΎΑέΎϬϠϣόϟέϭΗγΩˬϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγίϝΑϗ
ΩϳϧϭΧΑ
(BFϥΩΑϭέΟέΎΧϩΩΎϔΗγΕϳϠΑΎϗ
IIαϼηίΕίϳϬΟΗ
்γϩέΎϣη
ϊΑϧϣϩέΎϣη
ϩΩϧϧΩϳϟϭΗ
ϥηϭέ
εϭϣΎΧ
ΕέΛϭΟέΎΧΩϣΎΟϡΎγΟέΑέΑέΩΕυΎϔΣϣ
ΏΩϭέϭίηΎϧέοϣ
CEϥΎηϧ
ϧϣϳϩέΎΑέΩϡϬϣΕΎϧ˻
ϡϬϣΕΎϋϼρΎΗΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑέΎϣϧϫέϪέΗϓΩ˱ Ύϔρϟ
ΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳΑΎϳέΩέϩΎΗγΩϧϣϳϭΩέϠϣϋϪΑρϭΑέϣ
ϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑέΎϫϝϣόϟέϭΗγΩϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγίϝΑϗ
ΩϳέΩϬϧυϭϔΣϣΩϭΧΩίϧϭΩϳϳΎϣϧ
Ώ γΎ ϧϣ Ύ ϣ ϧ ϫέ Ϫέ Η ϓΩ έΩ ϩΩ η ϩέΎη ΎϫΩέ ΑέΎ έ Α Ύ Ϭ ϧΗ ϩΎ ΗγΩ ϥϳ
ϪΑ ϩΩη Ω ΎΟϳ ΎϬΗέ ΎγΧ ϝΎΑϗ έ Ω Ηϳϟ ϭγϣ Ϫϧ ϭϳϫ ϩ Ωϧϧ Ωϳϟ ϭΗ Εγ
ΩέΩϧ ϳΣ λ ΩέΑέΎ ϡΩϋ ϝϳ ϟΩ
ΎΑϝΎόΗηϝΑΎϗηϭϬϳΑΕΎΑϳέΗΕέϭΎΟϣέΩέϩΎΗγΩ˱ Ύϔρϟ
ΩϳϧϧϩΩΎϔΗγϥϳγΎϳϥϭέΗϳϧΩϳγϭΗϭέ
ΩηΎΑϣϧΏγΎϧϣΎϫϪϳέϪϳϭϬΗϭηϭϬϳΑέΑϩΎΗγΩϥϳ
έΩϪϩΎΗγΩ ΩϭΧϪΑ ϕϠόΗϣΑϧΎΟϡϼϗ ΎΑρϘϓΩϳΎΑ ϩΎΗγΩϥϳ
ΩϭηϩΩΎϔΗγϩΩηϩΩΩϥΎηϧΎϣϧϫέϪέΗϓΩ
ϝϭϣόϣέϳϏΩέϭϣΎϳΩϳΩΏϳγϪϧϭέϫϩΩϫΎηϣΕέϭλέΩ
ΩϳϳΎϣϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩί
ΩϳϳΎϣϧέΩΩϭΧϩΎΗγΩϥΩέίΎΑί
ρΎϳΗΣΎΑΩϳΎΑϭΕγϩΩηϝϳηΗϑϠΗΧϣίΟίϩΎΗγΩϥϳ
ΩέϳΑέέϗϩΩΎϔΗγΩέϭϣ
ίέϩΎΗγΩ
ΕΑϭρέϭΏ
ΩΎϳίΕέέΣ
ρϭϘγϭϪΑέο
έΎΑϏϭΩέϭΩϭϟ
ΩϳηέϭΧέϭϧϡϳϘΗγϣεΑΎΗ
ΎϣέγϭΎϣέ
ΩϳϳΎϣϧΕυϓΎΣϣ
ϳέΗϟΎϫϩΎΗγΩϪΑρϭΑέϣϧϣϳΕέέϘϣΎΑϕΑΎρϣ
ϝϳΫΩέϭϣιϭλΧϟϠϋˬΩϳϳΎϣϧϝϣϋ
ΩϳϳΎϣϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίΏϭρέϣΎϳαϳΧϥΎΗγΩΎΑίέϫ
έϥϪΩϳϳΎϣϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϧϫ
ΩϳϩΩΩέέϗΕΑΎΛϭϘϓργϭέ
ϝΎλΗϝΑΎίέϫˬϕέΑίϳέΎΑϩΎΗγΩρΎΑΗέϊρϗΕϬΟ
ΩϳηϧέϩΎΗγΩΎϳϪΑη
έΩΩηΎΑϣϕέΑϪΑηίΩΟϪόρϗϳϕέΑϪΧΎηϭΩ
ΩϳϧίϧΕγΩϕέΑϪΧΎηϭΩϪΑϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϥΎϣί
ΩϳϳΎϣϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρˬϕέΑϪΑϩΎΗγΩϥΩϭϣϧϝλϭίϝΑϗ
ΎΗϟϭΎΑϩΎΗγΩΕΎλΧηϣϪΣϔλϭέϩΩηϩΩΩϥΎηϧΎΗϟϭ
ΩηΎΑϥΎγϳϓέλϣϕέΑ
ϕέΑΎΑˬΩέΩϧϧϫΎϣϫϥΎΗϟίϧϣίϳέΎΑϩΎΗγΩϪΧΎηϭΩέ
ϥϳίϳΎΟΏγΎϧϣϪΧΎηϭΩΎΑΎΗΩϳϳΎϣϧϝλΎΣαΎϣΗέϫΎϣέΎ
ΎϳϩΩΎγˬέϭΗΩϪϧϭέϫίϩΩΎϔΗγˬϠέϭρϪΑΩϳΎϣϧ
ϪϳλϭΗρΑέϡϳγΎϳϭϪϧΎΩϧϪΧΎηϭΩΎϫέγΎΑϩέΎΩϧ
ϕΑΎρϣˬΕγέΟϻϡίϻέϣΎϬϧίϩΩΎϔΗγέΩϭηϣϧ
ϭέϩΩηΝέΩϕέΑΎΗϟϭΩϳϭηϥϣρϣˬϧϣϳΎϫέΩηϫΎΑ
ϡϳγΎϳϭέϭΗΩέΑϩΩηΝέΩΎΗϟϭΎΑϩΎΗγΩΕΎλΧηϣϪΣϔλ
ΩηΎΑϥΎγϳρΑέ
ίϳέίέϥϕέΑϪΧΎηϭΩˬΩϳϧϣϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίέ
ΩϳϳΎϣϧΩΟ
ϝϣόϟέϭΗγΩϭΕΎϧϪΑϩΎΗγΩίΩϧϩέϭΏλϧϡΎϧϫ
ϥϳέϳϏέΩΩϳϳΎϣέϓϪΟϭΗΎϣϧϫέϪέΗϓΩέΩϩΩηϩέΎηΎϫ
ΎϬΗέΎγΧϝΎΑϗέΩΗϳϟϭγϣϪϧϭϳϫϩΩϧϧΩϳϟϭΗΕέϭλ
ϭΩέΑέΎϡΩϋϝϳϟΩϪΑ˯ΎϳηΎϳϭϥϭϳΣˬιΧηϪΑϩΩηΩΎΟϳ
ΩέΩϧϳΣλίΩϧϩέϭΏλϧ
ΕέϭλέΩˬΩϭηϣϧϪϳλϭΗϥϳίϳΎΟρΑέϡϳγίϩΩΎϔΗγ
ίέϣΎΑˬρΑέϡϳγιϭλΧέΩΩϳΩΏϳγϪϧϭέϫϩΩϫΎηϣ
αΎϣΗ86082261ϩέΎϣηΎΑϑϳϻϭέϳΎϣεϭέϓίαΕΎϣΩΧ
ΩϳϳΎϣϧϝλΎΣ
ΩΣίεϳΑϥΩηϡέίηΎϧΩϳΩΏϳγίέϳϭϠΟέΑ
ίΎΑ˱ ϼϣΎϪΑηϝΎλΗϝΑΎϪΩϳϳΎϣϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρˬϝΑΎ
ΩηΎΑϩΩη
ϭϩΩέεϭϣΎΧ˱ ΎϣΗΣϩΎΗγΩˬϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗίϝΑϗ
ΩϳϳΎϣϧΩΟϕέΑίϳέί
ϭΩϳϳΎϣϧϩΩΎϔΗγΩϭΧηίργϭΗϩΩηίϳϭΟΗϭέΩίρϘϓ
ΕΩϣϝϭρˬϭέΩϥίϳϣΩέϭϣέΩηίΎϫϳΎϣϧϫέί
ΩϳϧϭέϳϑέλϣΕΎόϓΩΩΩόΗϭϑέλϣ
ίϩΩΎϔΗγιϭλΧέΩˬϩΩηϡΎΟϧϧϳϟΎΑΕΎόϟΎρϣϪΑϪΟϭΗΎΑ
ΩϳϳΎϣϧΕέϭηϣΞϟΎόϣηίΎΑϩΎΗγΩ
έϭΗγΩϕΑρ˱ ΎϣΗΣϧϳΑιϭλΧϣϪόρϗίϩΩΎϔΗγέΑ
ϥΩϭΑϪΧΎηϭΩϝϳϟΩϪΑέϥίέϫˬΩϳϳΎϣϧϝϣϋΞϟΎόϣηί
ΩϳϫΩέέϗϧϳΑϳΩίϧέϥϪΕγϓΎˬΩϳϧϧϧϳΑϝΧΩ
έϭΗγΩϕΑρ˱ ΎϣΗΣϧϳΑιϭλΧϣϪόρϗίϩΩΎϔΗγέΑ
ϥΩϭΑϪΧΎηϭΩϝϳϟΩϪΑέϥίέϫˬΩϳϳΎϣϧϝϣϋΞϟΎόϣηί
ΩϳϫΩέέϗϧϳΑϳΩίϧέϥϪΕγϓΎˬΩϳϧϧϧϳΑϝΧΩ
ΩέϠϣϋέΩϝΧΩΗΏΟϭϣϪΗίϳϬΟΗΕέϭΎΟϣέΩέϩΎΗγΩ
ΩϳϫΩϧέέϗΩϭηϣϥ
ϡίϭϟίέϔϧϳρϘϓˬΕηΩϬΑϭϧϣϳϥΩέΑϻΎΑέϭυϧϣϪΑ
ΩϳΎϣϧϩΩΎϔΗγΑϧΎΟ
ΩϳϳΎϣϧέΩΩϭΧϪΟέΩ˹ίεϳΑέίϳϻϭΑϧϥΩέϡΧί
γϳρΎϧϐϣϭέΗϟΎϬϧΩϳϣΕέϭΎΟϣέΩϩΎΗγΩέϳέΎΑί
ϩΩΎϔΗγϡΎϧϫΩϳϧέΩΩϭΧϭϳΩέΎϬϫΎΗγϳϭϝϳΎΑϭϣΩϧϧΎϣ
ΕϳΎϋέέΗϣ˼˼έϳΩΎϫϩΎΗγΩίϪϠλΎϓϝϗΩΣϩΎΗγΩί
Ωϭη
ίΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎΩϭϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
ϭέΎϳγΑ˯ίΟίΧέΑΩϧϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩ
ϭϝΑΎΩϳϳΎϣϧΕϗΩΩϧϭηϣϩΩϳόϠΑϧΎγϪΑϭΩϧΗγϫ
ΩϭηϧϡΧϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϧϫρΑέϪϟϭϟ
ΎΑ Εέϭηϣ έΑ ϧϳίϳΎΟ ϩΎΗγΩ ϥϳ ί ϩΩΎϔΗγ
ΩηΎΑϣϧΞϟΎόϣηί
ϩΎΗγΩϥϳίϩΩΎϔΗγϭΩΎϣ˼
ΩϭηϣϪϳλϭΗˬέΎΑϥϳϟϭέΑϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγίϝΑϗ
ϭίϳϣΗªεΧΑέΩϩΩηέΫΕΎΣϳοϭΗϕΑΎρϣέϩΎΗγΩϪ
ΩϳϳΎϣϧίϳϣΗ©ϥΩέϧϭϔϋΩο
ϪϳϠΏλϧίΩϳϳΎϣϧϝλΗϣέϳΩϳϪΑέέίϳϻϭΑϧίΟ ˺
ΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρίΟ
ίϳϭΟΗϭέΩΎΑηίΎϫϳΎϣϧϫέϕΑρέέίϳϻϭΑϧ ˻
έΛΩΣίεϳΑϭέΩϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρΩϳϳΎϣϧέϩΩη
ΩϭηϧϪΗΧϳέϩΩηϥϳϳόΗϥίϳϣ
1 έϭγέϣϪΑ7 ϭϫϪϟϭϟίϩΩΎϔΗγΎΑέέίϳϻϭΑϧ ˼
Εϟϭ˻˼˹ϕέΑΕϭγϪΑέ2 ϕέΑϡϳγϭϩΩέϝλΗϣ
ΩϳϳΎϣϧϝλϭίΗέϫ˹
ϭέέ3 εϭϣΎΧϥηϭέϪϣΩˬϥΎϣέΩωϭέηέΑ
ΩϳϳΎϣϧϥηϭέέϩΎΗγΩϭϩΩΩέέϗ©I ªΕϳόοϭ
Ύϫ Ϫϳέ ϪΑ ϭέΩ έΗϬΑ ϝΎϘΗϧ ΏΟϭϣ 8ϥΎϫΩιϭλΧϣ Ϫόρϗ
Ωϭηϣ
ϳAK ϥΎΩϭϭAT ϥϻΎγέίΑίϳΎγγΎϣϥϳΑ
ϧϳΑϭϥΎϫΩΕϣγϗϝϣΎεηϭίϭϩΩϭϣϧΏΎΧΗϧέ
ΩϳϳΎϣϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
9 ϧϳΑιϭλΧϣ ϪόρϗϝϣΎηΑϧΎΟ ϡϼϗίϩΩΎϔΗγέΑ
ΩϳϳΎϣϧΕέϭηϣΩϭΧΞϟΎόϣηίΎΑΩϭηϣϪϳλϭΗ
ϪΑΩϳϧϳηϧΑΕΣέΗγΕϟΎΣϪΑˬϡΩϝϣϋϡΎΟϧϡΎϧϫέΩ
ϝϼΗΧϭγϔϧΗΎϫϩέϥΩηϩΩέηϓίϊϧΎϣϪΗέϭλ
ϕΎηϧΗγϡΎϧϫϥΩϳηίέΩίΩϭηϥΎϣέΩϳέΎέΩ
ΗΣέΎϧαΎγΣΕέϭλέΩΩϳϳΎϣϧέΩΩϭΧϭέΩ
ΩϳϳΎϣϧϑϗϭΗϣέϕΎηϧΗγ
ϪϣΩ ˬηίργϭΗ ϩΩη ίϳϭΟΗ ϕΎηϧΗγ ΕΩϣϥΎϳΎ ί α
ϭέϩΎΗγΩ ϥΩέ εϭϣΎΧ έΑ έ 3 εϭϣΎΧ ϥηϭέ
ΩΟ Εϭγ ί έ ϕέΑ ϡϳγ ϭ ΩϳϫΩ έέϗ ©0 ª Εϳόοϭ
ΩϳϳΎϣϧέΩΩϭΧ ϭέΩ ϕΎηϧΗγϡΎϧϫ ϥΩϳηίέΩ ίΩϳϳΎϣϧ
ϩΩϭϣϧΝέΎΧέίϳϻϭΑϧϩΎΗγΩίέϩΩϧΎϣϳϗΎΑϭέΩ
ϭίϳϣΗªεΧΑΎϫϝϣόϟέϭΗγΩϕΑΎρϣέϩΎΗγΩϭ
ΩϳϳΎϣϧίϳϣΗ©ϥΩέϧϭϔϋΩο
ΩέΩϧϥΩέϩέΑϳϟΎϪΑίΎϳϧϩΎΗγΩϥϳ
(
ΩηΎΑϣϧίΎΟϣ ϩΎΗγΩϭέΗΎΣϼλ ϪϧϭϳϫϡΎΟϧ
ϧΎϣέΩϝγϭέϩέΎϭΩέίϳϻϭΑϧ
.
˽
ϥΎϣέΩέΑΏγΎϧϣ
1
έΩ
2
ϪΗϓέηϳέϭγέϣέίϳϻϭΑϧ
ϭϳΗγϳίϭέΑϳϓˬϡγˬϥϣίϣΕϳηϧϭέΑϪΗϓέηϳϭέΛϭϣ
γϔϧΗϩΎΗγΩΎϫέΎϣϳΑέϳΎγ
ϪΗϓέηϳϥΎϣέΩ
ϭέΩ έΛϭ ϣ ϝΎϘ Η ϧ ϭ ϭέΩέΩϘ ϣ έΛ ΩΣϕΎη ϧΗ γ ϥΎ ϣϥΎϣέΩ ωϭϧ ϥ ϳ
ΕΎόρϗ Ωϳ Ύϣϧ ϣ ϡϫ έϓ έΎϣϳΑ έϫ γϔϧΗ ϩ ΎΗγΩ Εϳϓέυ ΎΑ Ώγ ΎϧΗϣ
έΩϭέΩ ϝΎ Ϙ ΗϧϥΎϳέ Ο ΎΑˬΏϭϠ ρϣέϭρ ϪΑϧ ϳΑϭ ϥΎ ϫΩιϭλΧ ϣ
ΩέΩΕϘ ΑΎ ρϣϡΩίΎΑϥΎϣίέΩ ϭέΩϑϼΗϥίϳ ϣεϫΎϭ ϡΩ ϡΎ ϧ ϫ
ργΎΑϭέΩϪέϡϳυϧΗϝΑΎϗέϳηϭϟϭϧΗίϩΩΎϔΗγ
έϫΎϫίΎϳϧϭρϳέηϪΑϪΟϭΗΎΑϑϠΗΧϣΎϫϪΗϳίϭγϳϭ
έΛΩΣϭϭέΩϧΎϣέΩΕέΛίΎγϪϧϳϬΑέϭυϧϣϪΑέΑέΎ
ϥΎϳίϣίέϭϩέϬΑ
ϭΩϳΩϧ Α Α έ έίϳϻϭ ΑϧϩΎΗ γΩ ϭέ
A
5
Εϳ ό ϗϭϣϪΑ ρϭΑέ ϣ Ϫ ϳέΩ _
8
Ωϳ ϳΎ ϣϧϩΩΎϔΗ γ ϣΩίΎ Α Ϫ ϳέΩ ϩέϣ ϫ ϪΑϥΎϫΩ ιϭ λ ΧϣϪόρ ϗ ί
ϪΑϩΩηίϳϭΟΗϭέΩϳΣλέΩϘϣϥΩϭϣϧϪϓΎοία_
ϥΩϧΎΧέΎΑέέίϳϻϭΑϧϧΎΗΣΗϭϧΎϗϭϓΕϣγϗ
AM
ϭέΩϑέυ
ΩϳϳΎϣϧϝλΗϣΩέΗϋΎγΕϬΟέΩ
ϩΩηέΫΕΎΣϳοϭΗΎΑϕΑΎρϣέϩΎΗγΩί ϩΩΎϔΗγϝϣό ϟέϭΗγΩ_
ΩϳϳΎϣϧ ϪόϟΎρϣ ΕϗΩ ΎΑ ˬΎϣϧϫ έϪ έΗϓΩ3εΧ Αέ Ω
Ϫόρϗ ί ˬέίϳϻϭΑϧ γϔϧΗ ΩέϠϣϋ ΎΑ ϥΩη ϡΎϣϫ έΑ
(
ί ΩϳϳΎϣϧ ϩΩΎϔΗγ
8
ϣΩίΎΑ ϪϳέΩ ΎΑ ϥΎϫΩ ιϭλΧϣ
ΩϳϧϧϩΩΎϔΗγϧϳΑιϭλΧϣϪόρϗΎϳγΎϣ
ΕΩϣϩΎΗϭϧΎϣέΩϩέϭΩ
B ΕϳόϗϭϣέΩϥΗϓέέέϗϪϳέΩϥΩϭϣϧίΎΑΎΑϧΎϣέΩϩέϭΩ
B 5ΩΑΎϳϣεϫΎ
ϥΎϣίϣϫ
nebulization
ίϩΩΎϔΗγϧΎϣέΩϩέϭΩϥϳέΩ
(
ΩηΎΑϣϧέϳΫϥΎϣ
ϧϳΑϩΩϧϫΩϭηΗγη
ίϳϣΗ έΑ Ϫ Εγ ηί Ϫόρϗ ϳ 6ϧϳΑ ϩΩϧϫΩ ϭηΗγη
ϭηΗγη ϥϳ ϥϳϧϣϫ Ωϭη ϣϩΩ ΎϔΗγ ϧϳΑ Ύϫ ϩέϔΣ ϥΩ ϭϣϧ
ΕϼηϣϥΎϣέΩϪΑϭϧϳΑρΎΧϣϥΩϭϣϧΏϭρέϣέΑϧϳΑϩΩϧϫΩ
έϳϏ ϭ ϳέϟ Εϳϧϳέˬ Εϳίϭϧϳγϭϧϳέ ϪϠϣΟ ί γϔϧΗ ϩΎΗγ Ω
Ωϧ ϣ ϣ ϧϳΑ ϳϟϭ ˬϳ έϟ
ΩΎΕϬΟέΩέAN-1 ϧϳΑϩΩϧϫΩϭηΗγηεϭέΩ˺
ΩϳέΩέΑϭΩϳϧΎΧέ ΑΩέΕϋΎγ
έAN-2 ϳϧϭΗϭίϳϝϭϠΣϣΎΑέϧϳΑϩΩϧϫΩϭηΗγηϑέυ˻
ίϭΎΟΗϑέυΕϳϓέυέΛΩΣίΩϳϳΎϣϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρΩϳϧ
Ωϧϧ
ϡΣϣ ϭ ΩϳϧΎΧέΑ ΩέΗϋΎγ ΕϬΟ έΩ έ AN-3 εϭέΩ˼
Ωϳ ΩϧΑΑ
ϝλΗϣ έϭγέϣ ϪΑ έ ϭϫ Ϫϟϭϟ ϩέϣϫ ϪΑ ϧϳΑ ϩΩϧϫΩ ϭηΗγη˽
ΩϳϧίΑϕέΑίϳέϪΑέϪΧΎηϭΩα γAN-4 ΩϳϳΎϣϧ
.(60Hz AC 230V)
ΩϳΩϧΑ ϧΩϭΧϥΎΗηϧΎΑέ ϧϳΑέΟϣ˾
AN-5 ΩϳϫΩέέϗϧϳΑΥέϭγέΩέ ϧϳΑϩΩϧϫΩϭη Ηγη˿
έ3 εϭϣΎΧϥηϭέϪϣΩΩΗΑˬϩΎΗ γΩϥΩηϥηϭέέΑ
έΩϭΧΕη ϧΩϳϫΩέέϗ
©l ª
Εϳόϗϭ ϣϭέϭΩϳϫΩέΎηϓ
AN-6ΩϭηωϭέηϥΎ ϣέΩΎΗΩϳϫΩέέ ϗϩΎΗ γΩϭέϪϧίϭέϭέ
έΟϣϳέΩΎϬϧΗέϧϳΑϩΩϧϫΩϭηΗγηΩϭηϣϪϳλϭΗ
(
ΩϳϫΩέϳϳϐΗϪϳϧΎΛ
20
-
10
έϫΩϳϫΩϧέέϗϧϳΑ
Ωϭ η ϩΩΎ ϔ Η γ ϝ ϣ ό ϟέϭ Η γΩ Ύ Α ϕ ΑΎ ρ ϣ ϩΎ Η γΩ ί
(
ΩϭηϩΩΎϔΗγϳϧϭΗϭίϳϝϭϠΣϣίρϘϓ
ϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗ
ίέϳϭϠΟέϭυ ϧϣϪΑέϩΎΗγΩίΟϪϣϫˬϥΎϣέΩί α
ΩϳϳΎϣ ϧίϳϣΗΩϭϟ ϭϭέΩ ϥΩϧΎϣϳ ϗΎΑ
ϪϧϳϥϭΩΑηΧϭϡέϧϪέΎίέϭγέϣϥΩέίϳϣΗέΑ
ΩϳϳΎϣϧϩΩΎϔΗγΩηΎΑϩΩηϪΗηϏϩΩϧϧίϳϣΗϝϭϠΣϣϪΑ
αϡΗέΩ ΕΎόϳΎ ϣ ΎΑ ϩΎΗγΩ ϠΧΩ ίΟ ΩϳϳΎϣϧ ϝλΎΣ ϥΎϧ ϳϣρ
ΩηΎΑϧ ϝλΗϣ ϕέΑ Εϭγ ϪΑ ϩΎΗγΩ ϥϳϧϣϫ ϭ ϩΩϭΑϧ
ΑϧΎΟϡίϭϟϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗ
ϩϭΣϧέΩϥΩέϧϭϔϋΩοϭ ίϳϣΗεΧΑϝϣόϟέϭΗγΩίϭέϳ
ΩηΎΑϣ ΕϳϣϫίΎΣ έΎϳγΑϥΎϣέ ΩϪΟϳΗϧϭ ϩΎΗγΩΩέϠϣϋ
ϥΎϣέΩέϫίΩόΑϭϝΑϗ
ΕϬΟέΩϧϭέϳΑεϭέΩϥΩϧΎΧέΎΑέ5 έίϳϻϭΑϧίΟ
ϡϫίϭέΩϝηρϭέΧϣ έΗϳΩϫϥΗηΩέΑϭΩέΕϋΎγΩΎ
ϧϳΑϭϥΎϫΩιϭλΧϣϪόρϗ έίϳϻϭΑϧίΟΩϳίΎγΩΟ
ϪϘϳϗΩ˾ΕΩϣ ϪΑαγΩϳϳΎϣϧ ηΑϭΩϳέϳΑ Ώέϳηέϳίέ
ϡϫϪΑΕϗΩΎΑ˱ΩΩΟϣέέίϳϻϭΑϧίΟΩϳϫΩέέϗεϭΟΏέΩ
˺˾ϟ˺˹ΕΩϣϪΑΎΗΩϳϫΩϩίΎΟϭΩϳϧϥηϭέϭϩΩϭϣϧϝλΗϣ
ΩϧέΎ ϩΎΗγΩ ϪϘϳϗΩ
ΩϳϳϭηΑϡέΏΎΑέϭϫϪϟϭϟ
(
ϳΎϳϣϳη Ύϫ ϩΩϧϧ ϧϭϔϋΩο ί ρϘϓ ˬϥΩέ ϧϭϔϋΩο έΑ
(
ΩϳϳΎϣϧ ϩΩΎϔΗγ ϩΩϧϧ ΩϳϟϭΗ ϝϣόϟέϭΗγΩ έ Ω ϩΩη ϪϳλϭΗ
έΩΩϭΧϭϼϭΗέΩϭϫϪϟϭϟϥΗηΫϭϥΩϧΎηϭΟί
ΩϳϳΎϣϧ
ΕΎϣΩΧϭΕΑϗέϣˬέΩϬϧ
ΩϳϫΩεέΎϔγ ϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧ ϪΑέ ίΎϳϧΩέϭϣ Ωϳϡίϭϟ
έίϳϻϭΑϧϥΩένϳϭόΗ
έϳϳϐΗˬϧϻϭρΕΩϣϪΑ5 έίϳϻϭΑϧίϩΩΎϔΗγϡΩϋΕέϭλέΩ
AM-AίΎγέΎΧΑεϭέγϥΩϭΑΩϭΩγϣϥϳϧϣϫϭΗγηˬϝη
ΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳϳΎϣϧνϳϭόΗέϥˬηΧϭέΩργϭΗ
ϩΩΎϔΗγϝΎγ˺ΎϳϩΎϣ˿ίαέίϳϻϭΑϧˬϩΩΎϔΗγρϳέηϪΑϪΗγΑ
ΩΩένϳϭόΗ
ΩϭηϩΩΎϔΗγϝλέίϳϻϭΑϧίρϘϓ
ϭϫέΗϠϳϓϥΩένϳϭόΗ
ϝΎγ˺ΎϳΩέέΎΕϋΎγ ˾˹˹ία˱ ΎΑϳέϘΗˬϝϭϣόϣέϭρϪΑ
˺˹ίαΩϭηϣ ϪϳλϭΗΩΩένϳϭόΗΩϳΎΑAL ϭϫέΗϠϳϓ
ϧέέϳϳϐΗϩΩϫΎηϣΕέϭλ έΩˬέΗϠϳϓίϩΩΎϔΗγ έΎΑ˺˻ϟ
ΩϳϳΎϣϧνϳϭόΗέϥˬΕΑϭρέΎϳϭϧέϩϭϬϗΎϳγϭρ
έΩΩϭΧϥίΩΩΟϣϩΩΎϔΗγϭϭϫέΗϠϳϓϭηΗγηί
(
ΩϳϳΎϣϧ
νϳϭόΗΩϳΎΑϧϭϫέΗϠϳϓˬϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϥΎϣίΕΩϣέΩ
(
ΩΩέ
ϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγΩϳϳΎϣϧϩΩΎϔΗγϝλϭϫέΗϠϳϓίρϘϓ
ΩϳϳΎϣϧέΩΩϭΧέΗϠϳϓϥϭΩΑ
ϡίϻΕΎϣΩϗϭϳΣλΩέέΎϡΩϋ
ϩΎΗγΩϥΩηϥηϭέϡΩϋΕέϭλέΩ
ΕϭγϪΑϳΣλέϭρϪΑ2 ϕέΑϡϳγϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
ΕγϩΩηϝλΗϣ
©I ªΕϳόοϭϭέ 3 εϭϣΎΧϥηϭέϪϣΩϪΩϳϭηϥϣρϣ
ΩέΩέέϗ
ΩϧϣϧέΎ˱ ϼλΎϳΩϧϣϝϣϋϑϳόοέίϳϻϭΑϧ
ϳΣλέϭρϪΑ7 ϭϫϪϟϭϟΎϬΗϧϭΩϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
ΕγϩΩηϝλΗϣ
ϩΩηϧΩϭΩγϣΎϳϩΩϭϟˬϩΩϳϣΧˬϩΩέηϓϭϫϪϟϭϟϪΩϳϭηϥϣρϣ
ΩϳϳΎϣϧνϳϭόΗέϥίΎϳϧΕέϭλέΩΩηΎΑ
ϪΑAM A ϧέρΑέϭ5 έίϳϻϭΑϧϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
ΩϧηΎΑϪΗηΩϧΗϓέϭϩΩηϝλΗϣϳΣλέϭρ
ΕγϩΩη ϪϓΎ ο ϩΎ Η γΩ ϪΑϭέΩ ίΎ ϳ ϧ Ωέϭϣ ϥί ϳϣϪ Ωϳϭ η ϥ ϣ ρϣ
ΕϧΎϣο
ΎϬϫΎΗγΩ Εγ Εϧ Ύϣοϝ ΎγέΩΩϳέΧϥΎϣίί ϩΎΗγΩϥϳ
ϣ νϳϭόΗ Ύϳ έϳϣόΗ ϥΎϳ έ ΕέϭλΑ ϑϳϻϭέϳΎϣ Ωϧϳ Ύϣϧ ργϭΗ Ώϭϳόϣ
ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣΕέηέΩϑϳϻϭέϳΎϣΕΎϣΩΧΎΑΎϔρϟΩΩέ
ΩϳέϳΑ αΎϣΗ 86082261
ΩϭηϣΗϧέΎϝΎρΑΏΟϭϣϩΎΗγΩέΩΕέϳϳϐΗΩΎΟϳΎϳϥΩέίΎΑ
ΩϧηΎΑϣΗϧέΎίΝέΎΧΩέϭϣϥϳ
ϝϘϧϭϝϣΣγϳέϭϪϧϳίϫ
ΩΎΟϳϝϣόϟέϭΗγΩΎΑέϳΎϐϣΎϳΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγΎΑϪΑϳγ
ΩηΎΑϩΩη
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳΏέΧέΗΎΑΕηϧργϭΗΏϳγ
ΏγΎϧϣΎϧϩΩΎϔΗγΎϳϳίϳϓΩέϭΧέΑργϭΗΏϳγ
ϩΎΗγΩΎϣϧϫέϭΩϧΑϪΗγΑ
ϥϭϳγέΑϳϟΎΩϧϧΎϣˬϩέϭΩΎϫγέέΑϭέΩϬϧ
ϪόρϗˬϧΎϫΩϪόρϗˬΎϫγΎϣˬέίϳϻϭΑϧΑϧΎΟϡίϭϟ
ϧϳΑϩΩϧϳϭηˬΎϫέΗϠϳϓˬΎϫϪϟϭϟˬϧϳΑ
ΕέηΩϧϳΎϣϧΎΑˬϝϭλΣϣΗϧέΎίωϼρέΑ
ΩϳϳΎϣϧϪόΟέϣέϳίαέΩϪΑΎϳΩϳϳΎϣϧϝλΎΣαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣ
www .microlife.com/support
εϭέϓέϭΗΎϓϭΏϭϳόϣϻΎΕϓΎϳέΩίϪΑρϘϓϻΎνϳϭόΗ
εϳίϓΙϋΎΑΕϧΎϣοΕΣΗνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗΩέϳϣΕέϭλ
ϥϳέΩϩΩϧϧϑέλϣϕϭϘΣΩϭηϣϧΕϧΎϣοϩέϭΩϥϳϣοΗΎϳ
ΩηΎΑϣϧΩϭΩΣϣΗϧέΎ
ϧϓΕΎλΧηϣ˺˹
˹ NaCl έΗϳϟϠϳϣ ˹˼ έίϳϻϭΑ ϧ Εϋέγ
έΗϣϭέϳϣ
!
ΕέΫϩίΩϧ
(MMAD
έΗϣϭέϳϣ
˼
ϪϘϳϗΩ έΑ έΗϳϟ˺ ϭϫ ϥΎϳέΟ ϥϳέΗηϳΑ
ϪϘϳϗΩ έΑ έΗϳϟ˼˺ ϭϫϥΎϳέΟϥίϳϣ
dBA˻ ϳΗγϭΩλργ
˹Hz AC a˻˼˹V ϭέϳϧ ϊΑϧϣ
έΗϣ˺ ϕέΑϡϳγϝϭρ
έΗϳϟ Ϡϳϣ έΛ ΩΣ ˬέΗϳϟ Ϡϳϣ ˻ ϝϗ ΩΣ έίϳϻϭ Αϧ Εϳϓέυ
έΗϳϟ Ϡϳϣ ˹ ΕΎΑϭγέϡΟΣ
ϡϭΩϣ ϩΩΎϔΗ γΕϬΟ ΩέέΎ ϥΎϣί ϩΩϭΩΣϣ
ϡίϻ ρϳΣϣ ρϳ έη
Ωέϳ ΗϧΎγϪΟέΩ˺˹˹ :ϳΣλΩέέΎέΑ
ΕϳΎϬϧέΎ ϓϪΟέΩ˹ ˺˹
ΕΑϭρέέΛΩ Σ ˼˹
ϭΟέΎηϓ
hPa 1060 - 700
Ωέϳ ΗϧΎγϪΟέΩ+ ˹ΎΗ ˻˹ εέΎΑϧ ρϳΣϣ ρϳ έη
ΕϳΎϬ ϧέΎϓϪΟέΩ+ ˺˹ ΎΗ
ΕΑϭρέέΛΩ Σ ˺˹
ϭΟέΎηϓ
hPa 1060 - 700
ϡέ˺ ϥίϭ
έΗϣϳϠϳϣ˺ ˻ x ˺˹ x˻ ΩΎόΑ
ΕϳϟΎϣ ΩϧΑ ϪϘΑρ
IP21
ϭϧόϣ
EN 13544-1; EN 60601-1
ΎϫΩέΩ ϧΎΗγ
EN 60601-2; IEC 60601-1-6;
IEC 60601-1-1 1
έΎυΗ ϧΩέϭϣϥΎϣί ΕΩϣ
ΩέέΎΕϋΎγ˹˹˹˺ ΕΎϣΩΧΕϓΎϳέΩέΑ
ηίΕίϳϬΟΗΩέΩϧΎΗγΎϫίΎϳϧΎΑϩΎΗγΩϥϳΎϫϳϭ ΩέΩΕϘΑΎρϣDirective 93/42/EEC
ΩέϳϣέέϗII ΩϧΑϪϘΑρέΩϩΎΗγΩ ϳέΗϟϭηϝΑΎϘϣ έΩ
υΎΣϟίΕέϭλγΎϣϭϥΎϫΩιϭλΧϣϪόρϗˬέίϳϻϭΑϧ
ΩϧηΎΑϣBF ωϭϧApplied Part
ΩϧϧέϳϳϐΗϠΑϗωϼρϥϭΩΑΕγϥϣϣϧϓΕΎλΧηϣ
S
N
IP21