773532
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
MT 500
IB MT 500 S-V10 5021, Revision Date: 2021-11-23
Descrição do termómetro
Instruções de segurança importantes
Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações
importantes de manuseamento e segurança do produto em relação
a este dispositivo. Leia atentamente este documento antes de usar
o dispositivo e guarde-o para referência futura.
Este dispositívo deve ser apenas usado apenas no corpo humano:
via oral, retal ou axilar. Não tente fazer a medição da temperatura
em qualquer outra zona, como as orelhas, pois pode resultar em
leituras falsas e algum dano.
Não utilize este dispositivo se achar que está danificado ou se
observar algo anormal no dispositivo.
Recomendamos limpar este dispositivo de acordo com as instru-
ções de limpeza, antes da primeira utilização, para higiene pessoal.
É necessário respeitar sempre o tempo de medição mínimo até o
sinal sonoro ser emitido!
Considerar que diferentes zonas de mediação de temperatura
requerem a contínua utilização mesmo após o som, «Métodos de
medição / Temperatura corporal normal».
Devido a razões de segurança (risco de penetração retal) medição
de temperatura retal em crianças com menos de 3 anos devem ser
realizadas apenas por profissionais de saúde. Para medição da
temperatura retal em crianças com menos de 3 anos, estão dispo-
níveis termómetros com ponta flexível.
Não procure medir a temperatura do reto de uma pessoa com
problemas retais. Pois pode levar a um agravamento da situação.
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das
crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser engo-
lidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso deste
dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos.
Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electromagné-
ticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radiofónicas.
Manter uma distância mínima de 3,3 m a partir dos dispositivos
mencionados quando se utiliza este dispositivo.
Proteja o instrumento contra impactos e quedas!
Evite temperaturas ambientes superiores a 60 °C. NUNCA ferva o
instrumento!
Utilize apenas desinfetantes comerciais listados na secção
«Limpeza e desinfeção» para limpeza do dispositivo e de forma a
evitar danos no mesmo.
Recomendamos a que este dispositivo seja testado após 2 anos ou
impato mecânico (ex.: Cair no Chão). Por favor, contate o represen-
tante da Marca Microlife para resolver a situação.
AVISO: O resultado da medição fornecido por este disposi-
tivo não é um diagnóstico! Não confie apenas no resultado
da medição.
As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados
em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis,
uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar
o dispositivo.
Peça aplicada tipo BF
Ligar o termómetro
Para ligar o termómetro, pressione o botão ON/OFF 1; um longo
sinal sonoro indica que «o termómetro está ligado (ON)». É efectuado
um teste ao mostrador. Deverão visualizar-se todos os segmentos.
Seguido pela última medição, que aparece durante 2 segundos.
Depois aparecerá o símbolo «-- -» e um «°C» ou «°F» intermitente no
mostrador 2. O termómetro pode agora ser utilizado.
Teste de funcionamento
O funcionamento correto do termómetro é testado automaticamente
sempre que o instrumento é ligado. Se for detetada qualquer anomalia
(medição incorreta), o visor indicará a informação
«ERR»
, ficando
impossibilitada a medição. Caso esta situação se verifique, é necessário
substituir o termómetro.
Utilização do termómetro
Escolha o método preferido de medição. Quando medir a tempera-
tura, a temperatura corrente é continuamente visível e o símbolo«°C»
deixa de piscar, significar que a diferença de temperatura é menos de
0.1ºC em 5 segundos.
Para prolongar a duração da pilha, desligue o termómetro pressio-
nando por breves instantes o botão ON/OFF 1. Caso contrário, o
termómetro desliga-se automaticamente decorridos 10 minutos.
Mudar de °C para °F
Com o termómetro desligado, pressione e mantenha o botão 1 ON/
OFF pressionado durante 5 segundos até que «°C» ou «°F» comece
a piscar. De seguida, pressione o botão ON/OFF para trocar entre ºC
e ºF. Aguarde 3 segundos até que «°C» ou «°F» comece a piscar e
pressione o botão ON/OFF outra vez para confirmar a seleção preten-
dida. O termómetro encontra-se pronto com a sua seleção, para
futura utilização.
Métodos de medição / Temperatura corporal normal
Debaixo do braço (axilar) / 34,7 - 37,3 °C
Higienize a axila com uma toalha seca. Coloque o sensor de
medição 4 sob o braço no centro da axila, de modo a que a ponta
do dispositivo toque na pele, e posicione o braço próximo ao corpo.
Isso garante que o ar do ambiente não afete a leitura. Porque a
medição na axila, leva mais tempo para atingir uma temperatura
estável, deste modo deve aguarde pelo menos 5 minutos, inde-
pendentemente do sinal sonoro.
Na boca (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Não ingira ou beba algo quente ou frio 10 minutos antes da medição.
A boca deve manter-se fechada 2 minutos depois do começo da
leitura.
Coloque o termómetro num dos lados sob a língua, à esquerda ou
à direita do freio da língua. O sensor de medição 4 tem de estar em
contacto com a mucosa. Feche a boca e respire normalmente pelo
nariz para evitar que a medição seja influenciada pela inspiração/
expiração.
Se isso não for possível devido a vias aéreas bloqueadas, outro
método de medição deve ser utilizado.
Tempo de medição aproximado: 30 segundos!
No ânus (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
Atenção: Para a prevenção de perfuração retal em
crianças(menores de 3 anos), recomendamos que utilize outro
método de medição ou utilize um termómetro com ponta flexível.
Introduza cuidadosamente o sensor de medição 4 do termómetro
2 a 3 cm dentro do ânus.
Recomenda-se a utilização de uma tampa de sonda (descartável) e
a utilização de um lubrificante.
1Botão ON/OFF
2Visor
3Tampa do compartimento da pilha
4Sensor de Medição / Ponta de medição
5Zona de Limpeza e desinfeção (Toda a superficie do termó-
metro)
PT
Caso não tenha certeza de como realizar este método de medição,
consulte um profissional de saúde para obter ajuda.
Tempo de medição aproximado: 30 segundos!
Limpeza e desinfeção
Para desinfeção do dispositivo em casa, utilize um cotonete com
álcool isopropílico 70% ou com um algodão húmido com 70% álcool
isopropílico para limpar sujidade da sonda e da superfície do termó-
metro ao longo do seu comprimento. De seguida, o termómetro (ver
imagem 5 ) deve ser imerso em álcool isopropílico 70%, pelo menos
5 minutos (máx. 24 horas). Após imersão, deixe o desinfetante secar
1 minuto antes do próximo uso.
Para utilização profissional: Adicionalmente, pode aplicar as
tampas da sonda (disponíveis como acessórios). Entre em contato
com a Microlife para obter mais detalhes sobre outros desinfetantes
para o modelo do seu termómetro.
Substituição da pilha
Quando o símbolo «» (triângulo invertido) for apresentado no
mostrador a pilha está descarregada e necessita de ser substituída.
Para substituir a pilha, retire a tampa do compartimento da pilha 3
do termómetro. Introduza a nova pilha colocando o sinal + virado para
cima. Certifique-se de que se trata de uma pilha do mesmo tipo. As
pilhas podem ser adquiridas em qualquer loja de material elétrico.
Especificações técnicas
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma
de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas.
Garantia
Este dispositívo tem uma garantia vitalícia desde o momento da
compra. Durante este momento de garantia, ao seu critério, o repere-
sentante da Microlife trocará o seu produto defeituoso, sem qualquer
custo.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
Os seguintes itens estão excluídos da garantia:
Custos de transporte e risco de transporte.
Danos causados por aplicação incorreta ou o não seguimento das
instruções de utilização.
Danos causados por vazamento das pilhas.
Danos causados devido a acidente ou má utilização.
Material / armazenamento de embalagem ou instrução de utilização.
Verificações regulares e Manutenção (calibração).
Acessórios e peças: pilha(s).
Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distribuidor
da Marca Microlife. Pode contatar o seu serivço Microlife. Pode
contatar o seu serivço Microlife local através do nosso site:
www.microlife.com/support
Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limitada
se o produto estiver completo e devolvido com a fatura original de
compra. Troca dentro do período de garantia não prolonga ou renova
o período de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consu-
midores não são aplicados por esta garantia.
Beschrijving van deze thermometer
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voorziet
u van belangrijke bedienings- en veiligheidsvoorschriften betref-
fende dit apparaat. Lees de documentatie zorgvuldig door vóór inge-
bruikname van het apparaat en bewaar het voor latere raadpleging.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het meten van de
lichaamstemperatuur van de mens via orale, rectale of axillair.
Probeer geen temperaturen op te nemen op andere plaatsen, zoals
in het oor, omdat dit kan leiden tot onjuiste metingen en tot letsel.
Gebruik dit apparaat niet als u vermoedt dat het beschadigd is of als
u iets ongebruikelijks heeft opgemerkt.
Wij raden aan dit apparaat te reinigen volgens de reiniging instruc-
ties voor het eerste gebruik voor persoonlijke hygiëne.
De meettijd tot het geluidssignaal, moet zonder uitzondering mini-
maal worden aangehouden!
Houd er rekening mee dat voor verschillende meetlocaties zelfs na
de piep meerdere metingen nodig kunnen zijn, zie paragraaf
«Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur».
Om veiligheidsredenen (risico op rectale perforatie) mag rectale
meting bij kinderen jonger dan 3 jaar alleen worden uitgevoerd door
getraind medisch personeel (professionele gebruiker). Gebruik in
plaats daarvan een andere meetmethode. Voor rectale koortsmeting
bij kinderen jonger dan 3 jaar zijn thermometers met een flexibele
punt verkrijgbaar.
Probeer geen rectale metingen bij personen met rectale aandoe-
ningen. Hierdoor kan de aandoening verergeren.
Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een volwas-
sene gebruiken. Kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt. Wees
alert op het gevaar van verstrengeling, indien het apparaat is voor-
zien van kabels of slangen.
Gebruik het apparaat niet dicht in de buurt van sterke elektromagne-
tische velden zoals mobiele telefoons of radioinstallaties. Zorg voor
een afstand van minimaal 3,3 meter van dit soort apparaten,
wanneer u dit apparaat in gebruik neemt.
Bescherm het instrument tegen schokken en vallen!
Vermijd omgevingstemperaturen van meer dan 60 °C. Kook het
instrument NOOIT!
Gebruik alleen de in de sectie «Reinigen en desinfecteren»
vermelde desinfectiemiddelen om het apparaat te reinigen om
schade aan het apparaat te voorkomen.
We raden aan dit apparaat elke twee jaar of na een mechanische
impact (bijv. vallen) op nauwkeurigheid te laten testen. Neem hier-
voor contact op met uw lokale Microlife-dealer.
WAARSCHUWING: De gemeten temperatuur met dit appa-
raat is geen diagnose! Vertrouw dus niet enkel op het
gemeten resultaat.
Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de
plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huis-
houdelijke afval.
Tipo: Termómetro de máxima
Gama de medição: 32,0 °C a 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: é visualizado o símbolo «-- -» correspon-
dente a temperatura baixa (demasiado baixa)
Temp. > 43,9 °C: é apresentado o símbolo «H» correspon-
dente a temperatura elevada (demasiado elevada)
Precisão da medição: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C e 42.1 - 43.9 °C
Condições de
funcionamento: 10 - 40 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Condições de
acondicionamento: -25 - +60 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Pilha: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Duração da pilha: aprox. 4500 medições (usando uma pilha nova)
Classe IP: IP67
Normas de referência: EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Duração expectável
de utilização: 5 anos ou 10000 medições
1AAN/UIT knop
2Display
3Deksel batterijcompartiment
4Meetsensor
5Reinigings- en desinfectiegebied (gehele thermometeropper-
vlak)
NL
Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies
aandachtig door.
Geleverd onderdeel type BF
De thermometer aanzetten
Om de thermometer aan te zetten drukt u de ON/OFF knop 1 in; een
lang piep geeft aan dat de thermometer ingeschakeld is. Een weer-
gave test wordt uitgevoerd. Alle functiemogelijkheden worden weer-
gegeven. Opvolgend wordt het laatste meetresultaat gedurende
2 seconden weergegeven.
Vervolgens verschijnt «-- -» en een kipperende «°C» of «°F» in het
display 2. De thermometer is nu gereed voor gebruik.
Functietest
De werking van de thermometer wordt elke keer automatisch getest
wanneer hij wordt aangezet. Als er een defect wordt geconstateerd
(meting onnauwkeurig), wordt dit aangegeven door «ERR» in het
display, en meten is dan niet meer mogelijk. In dit geval moet de ther-
mometer worden vervangen.
Gebruik van de thermometer
Kies de gewenste meetmethode. Bij het uitvoeren van een meting
wordt de huidige temperatuur continu weergegeven en het «°C» -
symbool knippert. Als de thermometer 10 keer piept en de «°C» niet
meer knippert, betekent dit dat de gemeten temperatuurstijging
minder is dan 0,1 °C in 5 seconden.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, kunt u de thermometer
uitzetten door kort op de ON/OFF knop 1 te drukken. Anders zal de
thermometer automatisch uitschakelen na ongeveer 10 minuten.
Wisselen tussen °C en °F
Wanneer de thermometer is uitgeschakeld, houdt u de ON/OFF knop
1 voor 5 seconden ingedrukt totdat «°C» or «°F» in het display knip-
pert. Vervolgens kunt u de ON/OFF knop ingedrukt houden om te
wisselen tussen °C en °F. Wacht 3 seconden tot de gewenste selectie
gaat knipperen «°C» or «°F» en druk nogmaals op de ON/OFF knop
om uw keuze te bevestigen. De thermometer is nu ingesteld en klaar
voor gebruik.
Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur
Onder de oksel (auxillair) / 34.7 - 37.3 °C
Dep de oksels af met een droge handdoek. Plaats de meetsensor
4 onder de arm in het midden van de oksel, zodat de punt de huid
raakt en plaats de arm naast het lichaam. Dit zorgt ervoor dat de
kamertemperatuur de meting niet beïnvloedt, omdat de oksel meer
tijd nodig heeft om een temperatuur te bereiken. Wacht 5 minuten,
ongeacht het piepgeluid.
In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C
Eet of drink niets warm of koud 10 minuten voor de meting. De mond
moet gesloten blijven tot 2 minuten voordat u begint met de meting.
Plaats de thermometer onder de tong, links of rechts naast het tong-
riempje. De tip van de thermometer moet goed contact hebben met
het weefsel 4. Sluit de mond en adem gelijkmatig door de neus om
te voorkomen dat de meting wordt beïnvloed door de ademhaling via
de mond.
Indien dit niet mogelijk is vanwege geblokkeerde luchtwegen, moet
een andere meetmethode worden gebruikt.
Meettijd ca.: 30 seconden!
In de anus (rectaal) / 36.6 - 38.0 °C
Let op: Ter voorkoming van rectale perforatie bij kinderen(jonger
dan 3 jaar) raden wij aan een andere meetmethode te gebruiken of
een thermometer met flexibele punt te gebruiken.
Breng de meetsensor van de thermometer 4 voorzichtig 2 tot 3cm
in de anaalopening.
Het gebruik van een beschermkapje en het gebruik vaseline wordt
aanbevolen.
Als u niet zeker bent van deze meetmethode, dient u een professi-
onal te raadplegen voor begeleiding / training.
Meettijd ca.: 30 seconden!
Reinigen en desinfecteren
Gebruik voor desinfectie in een thuisomgeving een wattenstaafje met
70% isopropylalcohol om vuil van de thermometer sonde te verwij-
deren. Veeg altijd vanaf het uiteinde van de sonde van de thermo-
meter (ongeveer in het midden van de thermometer) naar de punt van
de thermometer. Daarna moet de hele thermometer (zie nummer 5
in de tekening) gedurende ten minste 5 minuten (max. 24 uur) worden
ondergedompeld in 70% isopropylalcohol. Na onderdompeling, laat
het desinfectiemiddel 1 minuut drogen voor het volgende gebruik.
Voor professioneel gebruik: Daarnaast kunt u beschermkapjes
aanbrengen (verkrijgbaar als accessoire). Neem hiervoor en meer
informatie over desinfectiemiddelen betreffende u thermometer model
contact op met Microlife.
Batterijvervanging
Wanneer het symbool «» verschijnt op het display, is de batterij
leeg en moet deze worden vervangen. Om de batterij te vervangen
moet het dekseltje van het batterijvakje worden verwijderd 3. Plaats
een nieuwe batterij met de + aan de bovenzijde. Zorg ervoor dat u een
batterij van hetzelfde type bij de hand heeft. Batterijen kunnen in bijna
alle electronicawinkels worden gekocht.
Technische specificaties
Dit apparaat komt overeen met de normen van de richtlijn medische
hulpmiddelen 93/42/EEC.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Dit apparaat heeft een levenslange garantie vanaf de aankoopdatum.
Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product gratis
repareren of vervangen.
Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de garantie
ongeldig.
De volgende items zijn uitgesloten van garantie:
Transportkosten en transportrisico's.
Schade veroorzaakt door onjuist gebruik of niet-naleving van de
gebruiksaanwijzing.
Schade veroorzaakt door lekkende batterijen.
Schade veroorzaakt door vallen of verkeerd gebruik.
Verpakkings- / opslagmateriaal en gebruiksaanwijzing.
Regelmatige controles en onderhoud (kalibratie).
Accessoires en verbruiksmaterialen: Accu.
Mocht garantieservice nodig zijn, neem dan contact op met de dealer
waar u het product hebt aangekocht of met de service afdeling van
Microlife via onze website:
www.microlife.com/support
De vergoeding is beperkt tot de waarde van het product. De garantie
wordt verleend als het volledige product wordt geretourneerd met de
originele factuur. Reparatie of vervanging binnen de garantie verlengt
de garantieperiode niet. De wettelijke claims en rechten van consu-
menten zijn niet beperkt door deze garantie.
Περιγραφή του θερμομέτρου
Type: Maximum thermometer
Meetbereik: 32.0 °C tot 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «-- -» voor laag (te laag)
Temp. > 43.9 °C: display «H» voor hoog (te hoog)
Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C en 42.1 - 43.9 °C
Werkingscondities: 10 - 40 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Bewaarcondities: -25 - +60 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Batterij: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Levensduur batterij: ongeveer 4500 metingen (met een nieuwe batterij)
IP Klasse: IP67
Verwijzing naar
normen:
EN 12470-3, klinische thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Verwachte
levensduur: 5 jaar of 10000 metingen
1Πλήκτρο ON/OFF
2Οθόνη
3Κάλυμμα θήκης μπαταρίας
4Αισθητήρας μέτρησης / άκρο μέτρησης
5Περιοχή καθαρισμού και απολύμανσης (ολόκληρη η επιφάνεια
του θερμομέτρου)
GR
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. Αυτό το έγγραφο παρέχει σημα-
ντικές πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του προϊόντος και την
ασφάλεια αυτής της συσκευής. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
έγγραφο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη μέτρηση της
θερμοκρασίας του ανθρώπινου σώματος μέσω του στόματος, του
ορθού ή της μασχάλης. Μην επιχειρήσετε να πάρετε θερμοκρασία
από άλλα σημεία, όπως στο αυτί, καθώς μπορεί να προκύψουν
ψευδή αποτελέσματα μέτρησης και είναι πιθανό να οδηγήσει σε
τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή εάν νομίζετε ότι έχει υποστεί
βλάβη ή παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο.
Πριν την πρώτη χρήση, συνιστούμε τον καθαρισμό αυτής της
συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες, για την προσωπική σας υγιεινή.
Η μέτρηση πρέπει πάντοτε να διαρκεί κατ΄ ελάχιστον μέχρι να ακου-
στεί η ηχητική ένδειξη (μπιπ)!
Λάβετε υπόψη ότι διαφορετικά σημεία μέτρησης ενδέχεται να απαι-
τούν συνεχιζόμενη μέτρηση ακόμα και μετά το ηχητικό σήμα, βλ.
Ενότητα «Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκρασία σώματος».
Για λόγους ασφάλειας (κίνδυνος διάτρησης του ορθού) η πρωκτική
μέτρηση σε παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών πρέπει να πραγματο-
ποιείται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό υγειονομικής περί-
θαλψης (επαγγελματίας χρήστης). Χρησιμοποιήστε μια άλλη
μέθοδο μέτρησης. Για την πρωκτική μέτρηση πυρετού σε μικρά
παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών, διατίθενται θερμόμετρα με εύκα-
μπτο άκρο.
Μην επιχειρήσετε πρωκτικές μετρήσεις σε άτομα με διαταραχές του
ορθού. Κάτι τέτοιο μπορεί να ερεθίσει ή να επιδεινώσει τη διατα-
ραχή.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι αρκετά μικρά και υπάρχει
κίνδυνος κατάποσης. Να είστε ενήμεροι για τον κίνδυνο στραγγαλι-
σμού σε περίπτωση που αυτή η συσκευή τροφοδοτείται με καλώδια
ή σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά
πεδία, όπως κινητά τηλέφωνα ή ραδιόφωνο. Κρατήστε απόσταση
τουλάχιστον 3,3 m από αυτές τις συσκευές όταν χρησιμοποιείτε την
συσκευή.
Προσέξτε ώστε το όργανο να μην κτυπηθεί και μην πέσει κάτω!
Αποφύγετε τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των 60 °C. Μη
βάζετε ΠΟΤΕ το όργανο σε βραστό νερό!
Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιήστε μόνο τα απολυ-
μαντικά του εμπορίου που αναφέρονται στην ενότητα «Καθαρισμός
και απολύμανση» προκειμένου να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή.
Συνιστούμε αυτή η συσκευή να ελέγχεται για ακρίβεια κάθε δύο
χρόνια ή μετά από μηχανικές κρούσεις (π.χ. πτώση). Επικοινω-
νήστε με το τμήμα Service του τοπικού σας αντιπρόσωπου Microlife
για να οργανώσετε τον έλεγχο της συσκευής σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το αποτέλεσμα μέτρησης που δίδεται από την
συσκευή δεν αποτελεί διάγνωση! Μην βασίζεστε μόνο στο
αποτέλεσμα της μέτρησης.
Η απόρριψη των μπαταριών και των ηλεκτρονικών οργάνων
πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς, και όχι μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη συσκευή.
Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα
Ενεργοποίηση του θερμομέτρου
Για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF
1. Με ένα μακρύς πάτημα του κουμπιού, ακούγεται η ηχητική ένδειξη
(μπιπ) ενεργοποίησης του θερμομέτρου. Πραγματοποιείται έλεγχος
οθόνης. Όλες οι ενδείξεις πρέπει να εμφανίζονται. Ακολουθούμενες
από τις δυο τελευταίες μετρήσεις που επιδεικνύονται για 2 δευτερό-
λεπτα.
Κατόπιν
«-- -»
και ένα σύμβολο
«°C»
ή
«°F»
που αναβοσβήνει εμφανί-
ζεται στο πεδίο της οθόνης
2
. Τώρα το θερμόμετρο είναι έτοιμο για χρήση.
Έλεγχος λειτουργίας
Η σωστή λειτουργία του θερμομέτρου ελέγχεται αυτόματα κάθε φορά
που το ενεργοποιείτε. Εάν ανιχνευτεί κάποια δυσλειτουργία (ανακρί-
βεια μέτρησης), στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «ERR», και δεν
μπορείτε να πραγματοποιήσετε μέτρηση της θερμοκρασίας. Σε αυτή
την περίπτωση, το θερμόμετρο πρέπει να αντικατασταθεί.
Χρήση του θερμομέτρου
Επιλέξτε την προτιμώμενη μέθοδο μέτρησης. Κατά τη λήψη μιας
μέτρησης, η τρέχουσα θερμοκρασία εμφανίζεται συνεχώς και το
σύμβολο «°C» αναβοσβήνει. Εάν το ηχητικό σήμα ακούγεται 10
φορές και το «°C» δεν αναβοσβήνει πλέον, αυτό σημαίνει ότι η μετρη-
μένη αύξηση της θερμοκρασίας είναι μικρότερη από 0,1° C σε 5
δευτερόλεπτα.
Για να παραταθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε το
θερμόμετρο πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF 1. Διαφορε-
τικά, το θερμόμετρο θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 10
λεπτά περίπου.
Αλλαγή από Κελσίου σε Φαρενάιτ
Με το θερμόμετρο κλειστό, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο ON/OFF
1 για 5 δευτερόλεπτα έως ότου το σύμβολο «°C» ή «°F» αρχίσει να
αναβοσβήνει. Τώρα πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για αλλαγή μεταξύ
°C και °F. Περιμένετε 3 δευτερόλεπτα έως ότου το σύμβολο «°C» ή
«°F» αρχίσει να αναβοσβήνει και πιέστε πάλι ΟΝ/OFF για να επιβε-
βαιώσετε την επιλογή σας. Το θερμόμετρο είναι ρυθμισμένο στην
επιλογή σας για μελλοντική χρήση.
Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκρασία σώματος
Στη μασχάλη (μασχαλιαία) / 34,7 - 37,3 °C
Σκουπίστε την μασχάλη με στεγνή πετσέτα. Τοποθετήστε τον
αισθητήρα μέτρησης 4 κάτω από το βραχίονα στο κέντρο της
μασχάλης έτσι ώστε η άκρη να αγγίζει το δέρμα και ακουμπήστε το
χέρι του ασθενούς δίπλα στο σώμα του. Έτσι διασφαλίζετε ότι ο
αέρας του δωματίου δεν επηρεάζει την ένδειξη. Επειδή ημασχα-
λιαία μέτρηση χρειάζεται περισσότερο χρόνο για να φτάσει στη
σταθερή της θερμοκρασία, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά
ανεξάρτητα από την ηχητική ειδοποίηση μπιπ.
Στο στόμα (στοματική) / 35,5 - 37,5 °C
Μην τρώτε ή πίνετε τίποτα ζεστό ή κρύο 10 λεπτά πριν από τη
μέτρηση. Το στόμα πρέπει να παραμείνει κλειστό έως και 2 λεπτά
πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο κάτω από τη γλώσσα, στο αριστερό ή
το δεξί κοίλωμα της βάσης της γλώσσας. Ο αισθητήρας μέτρησης
4 πρέπει να εφάπτεται καλά με το υπογλώσσιο έδαφος. Κλείστε το
στόμα και αναπνέετε ομαλά από τη μύτη για να μην επηρεαστεί η
μέτρηση από τον εισπνεόμενο/εκπνεόμενο αέρα.
Εάν αυτό δεν είναι δυνατό λόγω φραγμένων αεραγωγών, θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί μια άλλη μέθοδος μέτρησης.
Χρkόνος μέτρησης: 10 δευτερόλεπτα περίπου!
Στον πρωκτό (πρωκτική) / 36,6 - 38,0 °C
Προσοχή: Για την πρόληψη διάτρησης του ορθού σε
παιδιά(ηλικίας κάτω των 3 ετών), σας συνιστούμε να χρησιμοποιή-
σετε μια άλλη μέθοδο μέτρησης ή τη χρήση θερμομέτρου με εύκα-
μπτη άκρη.
Εισάγετε προσεκτικά τον αισθητήρα μέτρησης 4 του θερμομέτρου
κατά 2 - 3 cm στον πρωκτό.
Συνιστάται η χρήση καλύμματος ανιχνευτή και η χρήση λιπαντικού.
Εάν δεν είστε βέβαιοι για αυτήν τη μέθοδο μέτρησης, θα πρέπει να
συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία για καθοδήγηση /εκπαίδευση.
Χρόνος μέτρησης: 30 δευτερόλεπτα περίπου!
Καθαρισμός και απολύμανση
Για απολύμανση στο περιβάλλον του σπιτιού, χρησιμοποιήστε ένα
επίχρισμα ισοπροπυλικής αλκοόλης 70% ή βαμβακερό ύφασμα
εμποτισμένο με 70% ισοπροπυλική αλκοόλη για να καθαρίσετε τους
ρύπους επιφάνειας του θερμόμετρου. Πάντα ξεκινάτε το καθάρισμα
από το τέλος του αισθητήρα (περίπου στο μέσο του θερμόμετρου)
προς το άκρο του. Στη συνέχεια ολόκληρο το θερμόμετρο (βλέπε τον
αριθμό 5 στο σχέδιο) πρέπει να βυθιστεί σε 70% ισοπροπυλική
αλκοόλη για τουλάχιστον 5 λεπτά (το πολύ 24 ώρες). Μετά τη βύθιση,
αφήστε το απολυμαντικό να στεγνώσει για 1 λεπτό πριν από την
επόμενη χρήση.
Για επαγγελματική χρήση: Επιπλέον, μπορείτε να εφαρμόσετε
κάλυμμα αισθητήρα μέτρησης (διατίθεται ως αξεσουάρ). Επικοινω-
νήστε με τη Microlife για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με
περισσότερα απολυμαντικά για το μοντέλο του θερμομέτρου σας.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Όταν στην οθόνη εμφανιστεί το σύμβολο «» (ανάποδο τρίγωνο), η
μπαταρία έχει αποφορτιστεί και πρέπει να αντικατασταθεί. Για να
αντικαταστήσετε την μπαταρία, αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης της
μπαταρίας 3 από το θερμόμετρο. Τοποθετήστε την καινούργια
μπαταρία με το άκρο + προς τα πάνω. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εύκαιρη
μια μπαταρία ίδιου τύπου. Μπορείτε να αγοράσετε τις μπαταρίες από
οποιοδήποτε κατάστημα ηλεκτρικών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών
Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC.
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα για αλλαγή των τεχνικών χαρακτηρι-
στικών.
Εγγύηση
Αυτή η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση εφόρου ζωής από την
ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εγγύησης,
κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει
το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν.
Σε περίπτωση ανοίγματος ή τροποποίησης της συσκευής, η εγγύηση
ακυρώνεται.
Τα ακόλουθα εξαιρούνται από την εγγύηση:
Κόστος και κίνδυνοι μεταφοράς.
Ζημιά που προκλήθηκε από εσφαλμένη εφαρμογή ή μη συμμόρ-
φωση με τις οδηγίες χρήσης.
Ζημιά που προκλήθηκε από διαρροή μπαταριών.
Ζημιά που προκλήθηκε από ατύχημα ή κακή χρήση.
Συσκευασία/υλικό αποθήκευσης και οδηγίες χρήσης.
Τακτικοί έλεγχοι και συντήρηση (βαθμονόμηση).
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά: Μπαταρία.
Εάν απαιτείται service εγγύησης, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον
έμπορο από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή με το τοπικό σας
service Microlife. Mπορείτε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας
service Microlife μέσω της ιστοσελίδας μας:
www.microlife.com/support
Η αποζημίωση περιορίζεται στην αξία του προϊόντος. Η εγγύηση θα
χορηγηθεί εάν το πλήρες προϊόν επιστραφεί συνοδευόμενο με το
αρχικό τιμολόγιο. Η επισκευή ή η αντικατάσταση εντός εγγύησης δεν
παρατείνει ή ανανεώνει την περίοδο εγγύησης. Οι νομικές αξιώσεις
και τα δικαιώματα των καταναλωτών δεν θίγονται από αυτήν την
εγγύηση.
Τύπος:
Θερμόμετρο Maximum
Εύρος τιμών μέτρησης:
32,0 °C έως 43,9 °C
Θερμ. < 32,0 °C: ένδειξη «-- -» για χαμηλή (πολύ χαμηλή)
Θερμ. > 43,9 °C: ένδειξη «H» για υψηλή (πολύ υψηλή)
Ακρίβεια μέτρησης:± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C και 42.1 - 43.9 °C
Συνθήκες λειτουργίας:
10 - 40 °C;
15-95
% μέγιστη σχετική υγρασία
Συνθήκες αποθήκευσης:
-25- +6C;
15-95
% μέγιστη σχετική υγρασία
Μπαταρία:LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Διάρκεια ζωής
μπαταρίας:
περίπου
4500
μετρήσεις (με μια νέα μπαταρία)
IP Κατηγορία:IP67
Συμμόρφωση με
πρότυπα:
Πρότυπο EN 12470-3, Θερμόμετρο μέτρησης θερμοκρασίας
σώματος; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Αναμενόμενη
διάρκεια ζωής:
5
χρόνια ή
10000
μετρήσεις
ΔϳόϳΑρϟ΍ϡγΟϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩαΎϳϘϟ΍ϕέρϡ˼˼ - ˼˽ϲρΑ·ρΑϹ΍ϲϓ_ργϭϲϓω΍έΫϟ΍ΕΣΗαΎϳϘϟ΍έόηΗγϣϊοΔϓΎΟΔϔηϧϣΑρΑϹ΍΢γϣ΍νϳέϣϟ΍ϡγΟέ΍ϭΟΑνϳέϣϟ΍ω΍έΫϊοϳϭΩϠΟϟ΍ϑέρϟ΍αϣϠϳϰΗΣρΑϹ΍Ύ˱ΗϗϭϕέϐΗγϳϥϳρΑϹ΍ϥϷΓ˯΍έϘϟ΍ϰϠϋέΛ΅ϳϻΔϓέϐϟ΍˯΍ϭϫϥ΃ϥϣοϳ΍ΫϫˬϝϗϷ΍ϰϠϋϕ΋ΎϗΩ˾έυΗϧ΍ˬΓέϘΗγϣϟ΍ϪΗέ΍έΣΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϠϟϝϭρ΃ΓέΎϔλϟ΍Εϭλϥϋέυϧϟ΍νϐΑϡ˼˾ - ˼˾˾ϱϭϣϓϡϔϟ΍ϲϓ_ϥ΃ΏΟϳϕ΋ΎϗΩέηόΑαΎϳϘϟ΍ϝΑϗΩέΎΑϭ΃ϥΧΎγ˯ϲηϱ΃ΏέηΗϭ΃ϝϛ΄ΗϻΓ˯΍έϘϟ΍˯ΩΑϝΑϗϥϳΗϘϳϗΩϥϋϝϘΗϻΓΩϣϟΎ˱ϘϠϐϣϡϔϟ΍ϰϘΑϳέΫΟϥϣϥϳϣϳϟ΍ϭ΃έΎγϳϟ΍ϰϟ·ϥΎγϠϟ΍ϝϔγ΃ΏϭϳΟϟ΍ΩΣ΃ϲϓΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϊοϕϼϏ·ϡϛΣ΍ΞϳγϧϟΎΑΩϳΟϝΎλΗ΍ϰϠϋαΎϳϘϟ΍αΟϣϥϭϛϳϥ΃ΏΟϳϥΎγϠϟ΍έϳϓίϟ΍ϕϳϬηϟ΍˯΍ϭϬΑαΎϳϘϟ΍έΛ΄ΗϊϧϣϟϑϧϷ΍ϝϼΧϥϣϡΎυΗϧΈΑαϔϧΗϭϡϔϟ΍ΔϘϳέρϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟϳϓˬΔϳ΋΍ϭϬϟ΍ϙϟΎγϣϟ΍Ω΍Ωγϧ΍ΏΑγΑΎ˱ϧϛϣϣϙϟΫϥϛϳϡϟ΍Ϋ·αΎϳϘϠϟϯέΧ΃ΔϳϧΎΛ˼˹ϲΑϳέϘΗϟ΍αΎϳϘϟ΍Εϗϭϡ˼˹ - ˼˿˿ϲΟέηΝέηϟ΍ΔΣΗϓϲϓ_ϲλϭϧˬΕ΍ϭϧγ˼ϥϣϝϗ΃ϝΎϔρϷ΍ΩϧϋϡϳϘΗγϣϟ΍ΏΎϘΛϧ΍ϥϣΔϳΎϗϭϠϟϪϳΑϧΗϥέϣϑέρϭΫΓέ΍έΣαΎϳϘϣϡ΍ΩΧΗγ΍ϭ΃ˬϯέΧ΃αΎϳϗΔϘϳέρϡ΍ΩΧΗγΎΑΔΣΗϓϲϓϡγ˼ϰϟ·˻ϥϣέΫΣΑΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϟαΎϳϘϟ΍έόηΗγϣϝΧΩ΃ϙϟΫϟϕϟίϣϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳΝέηϟ΍ΔϘϳέρϥϣ΍˱Ωϛ΄ΗϣϥϛΗϡϟ΍Ϋ·ΔϘϟίϣϝ΋΍ϭγϡ΍ΩΧΗγ΍ϭ˯ΎρϏϡ΍ΩΧΗγΎΑϰλϭϳΏϳέΩΗϟ΍ϪϳΟϭΗϟ΍ϰϠϋϝϭλΣϠϟϲ΋ΎλΧ΃ΓέΎηΗγ΍ϙϳϠϋΏΟϳˬϩΫϫαΎϳϘϟ΍ΔϳϧΎΛ˼˹ϲΑϳέϘΗϟ΍αΎϳϘϟ΍ΕϗϭέϳϬρΗϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍ϝϭΣϛΔΣγϣϥϣ˹ϡΩΧΗγ΍ˬϲϟίϧϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍Δ΋ϳΑϲϓέϳϬρΗϠϟΕΎΛϭϠϣϟ΍΢γϣϟ˹ϝϳΑϭέΑϭίϳ·ϝϭΣϛΑϝϠΑϣϲϧρϗϝϳΩϧϣϭ΃ϝϳΑϭέΑϭίϳϷ΍αΎϳϘϣαΎγΣΔϳΎϬϧϥϣ΢γϣϟ΍ϲϓΎ˱ϣ΋΍Ω΃ΩΑ΍έΗϣϭϣέΗϟ΍αΎγΣϥϣΔϳΣργϟ΍Γέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϑέρϩΎΟΗΎΑΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϑλΗϧϣϲϓΎ˱ΑϳέϘΗΓέ΍έΣϟ΍ϩέϣϏΏΟϳϡγέϟ΍ϲϓϡϗέϟ΍έυϧ΍ϝϣΎϛϟΎΑΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϙϟΫΩόΑΩΣϛΔϋΎγ˻˽ϝϗϷ΍ϰϠϋϕ΋ΎϗΩ˾ΓΩϣϟϝϳΑϭέΑϭίϳϷ΍ϝϭΣϛϥϣ˹ϲϓϲϟΎΗϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩΓΩϣϟϑΟϳέϬρϣϟ΍ϙέΗ΍ˬέϣϐϟ΍ΩόΑϰλϗ΃ΓέϓϭΗϣΕΎγΟϣϟ΍ΔϳρϏ΃ϕϳΑρΗϙϧϛϣϳˬϙϟΫϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑϲϧϬϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟΕ΍έϬρϣϟ΍ϥ΄ηΑϝϳλΎϔΗϟ΍ϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟMicrolife˰ΑϝλΗ΍ϕΣϠϣϛϙΑιΎΧϟ΍Γέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣί΍έρϟϯέΧϷ΍ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϥΈϓˬνέόϟ΍ϝΎΟϣϲϓϝϔγϷ΍ϰϟ·Ϫγ΍έΙϠΛϣ©TªίϣέϥϭϛϳΎϣΩϧϋΓέϳΟΣ˯ΎρϏωίϧ·ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγϻΎϬϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳϭΔϏέΎϓϥϭϛΗΔϳέΎρΑϟ΍ϲϓϥϭϛϳΙϳΣΑΓΩϳΩΟϟ΍ΔϳέΎρΑϟ΍ϝΧΩ΃Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϥϣ ΔϳέΎρΑϟ΍ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍ϱέΗηΗϥ΃ϥϛϣϳωϭϧϟ΍αϔϧΎϬϟΔϳέΎρΑϙϳΩϟϥ΄ΑΩ˷ϛ΄ΗϭϰϠϋϷ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛΕ΍ϭΩ΃ϥίΧϣϱ΃Δϳϧϔϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ωϭϧϟ΍ϰλϗϷ΍Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϊοϭϟ΍ωϭϧέηΎΑϣϟ΍ϊοϭϟ΍αΎϳϘϟ΍ϯΩϣΔϳϭ΋ϣ˽˼ϰϟ·Δϳϭ΋ϣ˼˻˹ϰϧΩϷ«- --»ίϣέέϬυϳΔϳϭ΋ϣ˼˻˹!Γέ΍έΣΔΟέΩ΍ΩΟνϔΧϧϣϟ΍ϯϭΗγϣϰϠϋϷ©HªίϣέέϬυϳΔϳϭ΋ϣ˽˼Γέ΍έΣΔΟέΩ΍ΩΟϲϟΎϋϯϭΗγϣαΎϳϘϟ΍ΔϗΩΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ˽˻Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˼˽˭˹˺ϭΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ˼˼˼˻˹˭Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˹˻Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˽˼˽˻˺:
ΔϳϟΎόϔϟ΍ΔΟέΩ
ΔϳΑγϧϟ΍ΔΑϭρέϠϟϰλϗϷ΍ΩΣϟ΍˾˺˾ˬϡ˽˹˺˹:
ϥϳϳίΧΗϟ΍ρϭέη
ΔϳΑγϧϟ΍ΔΑϭρέϠϟϰλϗϷ΍ΩΣϟ΍˾˺˾ˬϡ˿˹˻˾ΔϳέΎρΑϟ΍LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) ΔϳέΎρΑϟ΍έϣϋΓΩϳΩΟΔϳέΎρΑϡ΍ΩΧΗγ΍ΕΎγΎϳϘϟ΍˽˾˹˹ϲϟ΍ϭΣ:IP
IP67
ΕΎϔλ΍ϭϣϠϟΎϘΑρ˭ΔϳϛϳϧϳϠϛϹ΍Γέ΍έΣϟ΍ϥϳί΍ϭϣˬEN 12470-3
ASTM E1112; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-11
ϊϗϭΗϣϟ΍έϣόϟ΍˺˹˹˹˹ΕΎγΎϳϗϭ΃Ε΍ϭϧγ˾93/42/EECΔϳΑρϟ΍ΕΎΟΗϧϣϟ΍ϥϭϧΎϗΕΎΑϠρΗϣίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϰϠϋϕΑρϧϳΔϳϧϓΕ΍έϳϳϐΗ˯΍έΟ·ϕΣΑυϔΗΣϧΔϟΎϔϛϟ΍ϩΫϫϥΎϣοϟ΍ΓέΗϓϝϼΧ˯΍έηϟ΍ΦϳέΎΗϥϣΓΎϳΣϟ΍ϯΩϣϥΎϣοΑϰρϐϣίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΎ˱ϧΎΟϣΏϳόϣϟ΍ΞΗϧϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϭ΃ΡϼλΈΑMicrolifeϡϭϘΗγˬΎϧέϳΩϘΗϟΎ˱ϘϓϭϭˬϥΎϣοϟ΍ϝρΑϳϩέϳϳϐΗϭ΃ίΎϬΟϟ΍΢ΗϓϥΎϣοϟ΍ϥϣΓΎϧΛΗγϣΔϳϟΎΗϟ΍έλΎϧόϟ΍ϝϘϧϟ΍έρΎΧϣϭϝϘϧϟ΍ϑϳϟΎϛΗ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΕΎϣϳϠόΗϟϝΎΛΗϣϻ΍ϡΩϋϭ΃΢ϳΣλϟ΍έϳϏϕϳΑρΗϟ΍ϥϋΞΗΎϧϟ΍έέοϟ΍
ΕΎϳέΎρΑϟ΍ΏέγΗϥϋϡΟΎϧϑϠΗ
ϡ΍ΩΧΗγ΍˯ϭγϭ΃ΙΩΎΣϥϋϡΟΎϧϟ΍έέοϟ΍
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΕΎϣϳϠόΗϭϥϳίΧΗϟ΍ϑϳϠϐΗϟ΍ϭΔ΋ΑόΗϟ΍Ω΍ϭϣ
ΓέϳΎόϣϟ΍ΔϳέϭΩϟ΍ΔϧΎϳλϟ΍ϭιΣϔϟ΍
ΔϳέΎρΑϟ΍έΎϳϏϊρϗϭΕ΍έ΍ϭγγϛ΍
ΞΗϧϣϟ΍˯΍έηϡΗϱΫϟ΍ϝϳϛϭϟΎΑϝΎλΗϻ΍ϰΟέϳˬΔΑϭϠρϣϟ΍ΔϣΩΧϟ΍ϥΎϣοΔϟΎΣϲϓΔϳϠΣϣϟ΍MicrolifeΔϣΩΧϭ΃ˬϪϧϣΎϧόϗϭϣϝϼΧϥϣΔϳϠΣϣϟ΍MicrolifeΔϣΩΧΑϝΎλΗϻ΍ϙϧϛϣϳwww.microlife.com/support
ΞΗϧϣϟ΍ωΎΟέ·ϡΗ΍Ϋ·ϥΎϣοϟ΍΢ϧϣϡΗϳγΞΗϧϣϟ΍ΔϣϳϗϰϠϋέλΗϘϳνϳϭόΗϟ΍ϰϟ·ϥΎϣοϟ΍ϥϣοϝ΍ΩΑΗγϻ΍ϭ΃ΡϼλϹ΍ϱΩ΅ϳϻΔϳϠλϷ΍ΓέϭΗΎϔϟ΍ϊϣϝϣΎϛϟΎΑϕϭϘΣϟ΍ϭΕΎΑϟΎρϣϟ΍ϰϠϋϥΎϣοϟ΍΍ΫϫέλΗϘϳϻΎϫΩϳΩΟΗϭ΃ϥΎϣοϟ΍ΓέΗϓΔϟΎρ·ϥϳϛϠϬΗγϣϠϟΔϳϧϭϧΎϘϟ΍
MT 500
ϑϳϻϭέϛϳΎϣ
ΞϧγΏΗ
ΞϧγΏΗ΍ίΟ΍ON/OFFϪϣΩέηϳΎϣϧϪΣϔλϩΎΗγΩΕηέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγέϳϩί΍Ωϧ΍έγΣΞϧγΏΗ΢ργϡΎϣΗϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪϳΣΎϧ⑤ϧϣϳ΍ϡϬϣΎϫϪϳλϭΗϪΑρϭΑέϣϡϬϣΕΎϋϼρ΍ΎΗΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑ΍έΎϣϧϫ΍έϪέΗϓΩ˱ΎϔρϟϩΎΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳΑΎϳέΩ΍έϩΎΗγΩϧϣϳ΍ϭΩέϠϣϋΩϳέ΍ΩϬϧυϭϔΣϣΩϭΧΩίϧϭΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑ΍έΎϫϝϣόϟ΍έϭΗγΩϭΩόϘϣˬϥΎϫΩϕϳέρί΍ϥΎγϧ΍ϥΩΑΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑρϘϓϩΎΗγΩϥϳ΍ΞϳΎΗϧˬεϭϝΧ΍ΩΩϧϧΎϣϥΩΑρΎϘϧέϳΎγί΍ΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ΩηΎΑϣϝϐΑέϳίΩϭηεϭϪΑΏϳγ΁ΙϋΎΑΕγ΍ϥϣϣϭΩϫΩϣεϳΎϣϧρϠϏ
ΩϳϳΎϣϧέ΍ΩΩϭΧϥ΁ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ˬϩΎΗγΩϪΑΏϳγ΁ϪϧϭέϫϩΩϫΎηϣΕέϭλέΩ
ϩΎΗγΩˬϩΩΎϔΗγ΍ϥϳϟϭ΍ί΍ϝΑϗˬλΧηΕη΍ΩϬΑΕϳΎϋέ΍έΑΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳϳΎϣϧίϳϣΗϝϣόϟ΍έϭΗγΩϕΑρ΍έϩΩϳϧηϡΎϧϫΎΗέϳϩί΍Ωϧ΍ϥΎϣίΕΩϣϝϗ΍ΩΣˬϕϳϗΩέϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑ˯ΎϧΛΗγ΍ϥϭΩΑΩϭηρΩϳΎΑ˱ΎϣΗΣϕϭΑ΍ΩλϥΩηϪΕγ΍ϡίϻˬϥΩΑϝΣϣΩϧΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑϪΩϳηΎΑϪΗη΍ΩϪΟϭΗϳΎϣϧϫ΍έ΍έΑΩϳϫΩϪϣ΍Ω΍ϕϭΑ΍ΩλϥΩϳϧηί΍ΩόΑΗΣ΍έέϳϩί΍Ωϧ΍ΩϳϧϪόΟ΍έϣ´ϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ÄϝλϓϪΑϝΎγ˼έϳίϥΎΩϭΩόϘϣέϳϩί΍Ωϧ΍ˬΩόϘϣΏϳγ΁ί΍έϳϭϠΟ΍έΑΏΗΩϧϧΎϣˬϥϳίϳΎΟΎϫεϭέί΍ΎϳΩϭηϡΎΟϧ΍ΏέΟϣΩ΍έϓ΍ργϭΗΩϳΎΑΩϭηϩΩΎϔΗγ΍ϑΎρόϧ΍ϝΑΎϗέγΎΑΞϧγϣϧίΎΟϣΩϧέ΍ΩΩόϘϣΎϫϪοέΎϋϪΩ΍έϓ΍΍έΑΩόϘϣέϳϩί΍Ωϧ΍ΩϧΩϳΩηΗ΍έϪοέΎϋΕγ΍ϥϣϣεϭέϥϳ΍ΩηΎΑΩϧϧϧϩΩΎϔΗγ΍ϩΎΗγΩί΍ΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎΩϭϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ΍ΩϧϭηϣϩΩϳόϠΑϧΎγ΁ϪΑϭΩϧΗγϫϭέΎϳγΑ˯΍ίΟ΍ί΍ΧέΑϝϳΎΑϭϣΩϧϧΎϣγϳρΎϧϐϣϭέΗϟ΍ΎϬϧ΍ΩϳϣΕέϭΎΟϣέΩϩΎΗγΩέϳέΎΑί΍έϳϩί΍Ωϧ΍ϩΎΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ϡΎϧϫΩϳϧέ΍ΩΩϭΧϭϳΩ΍έΎϬϫΎΗγϳ΍ϭΩϭηΕϳΎϋέέΗϣ˼˼έϳΩΎϫϩΎΗγΩί΍ϪϠλΎϓϝϗ΍ΩΣϥϭΧέΎηϓΩϳϳΎϣϧέϳϭϠΟϥ΁ρϭϘγϥϳϧϣϫϭϩΎΗγΩϪΑϪΑέοΩϭέϭί΍ϥΩϳϧΎηϭΟί΍ΩηΎΑΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ί΍εϳΑΩϳΎΑϧϑ΍έρ΍ρϳΣϣΎϣΩΩϳϧέ΍ΩΩϭΧ˱΍ΩΟϩΎΗγΩϭΎϫϩΩϧϧίϳϣΗªϝλϓέΩϩΩηέΫΎϫϩΩϧϧϧϭϔϋΩοί΍ρϘϓΩγέϧΑϳγ΁ϩΎΗγΩϪΑΎΗΩϳϧϩΩΎϔΗγ΍©ΎϫϩΩϧϧϧϭϔϋΩοϩέΑϳϟΎϥΩέϭΧϪΑέοί΍αΎϳέΎΑϳϝΎγϭΩέϫϩΎΗγΩΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣέΎλΣϧ΍ΩϧϳΎϣϧΎΑϥϭϳγ΍έΑϳϟΎ΍έΑΩϭηΕέηϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧΕΎϣΩΧεΧΑΎΑϩΎΗγΩεϳΎϣί΁΍έΑ˱ΎϔρϟΩϳέϳΑαΎϣΗ86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣFA
έΎϣϳΑόρϗιϳΧηΗέϭυϧϣϪΑέϳϩί΍Ωϧ΍ί΍ϝλΎΣΞϳΎΗϧ
έ΍Ωηϫ
ΩϳϳΎϣϧΕέϭηϣΩϭΧΞϟΎόϣηίΎΑΩϭηϣϪϳλϭΗˬΩϧηΎΑϣϧΩϳΎΑΎϬϧ΁ϥΗΧϳέέϭΩϭΩϧΗγϳϧϪϟΎΑίϳϧϭέΗϟ΍Ύϫέ΍ίΑ΍ϭΎϬϳέΗΎΑΩέϳΑΕέϭλϠΣϣϥϳϧ΍ϭϗϕΑΎρϣΩϳϧ΍ϭΧΑΕϗΩΎΑ΍έΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩˬϩΎΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ(BF)ϥΩΑϭέΟέΎΧϩΩΎϔΗγ΍ΕϳϠΑΎϗΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέϕϭΑ΍ΩλΩϳϫΩέΎηϓ΍έ ON/OFF ϪϣΩΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέ΍έΑϳέΎΩϭΧέϭρϪΑϩΎΗγΩϭϩΩηϩΩϳϧηΞϧγΏΗϥΩηϥηϭέϧόϣϪΑΩΗϣϣΩϳΎΑΎϬΗϣγϗϪϳϠΩϫΩϳϣϡΎΟϧ΍ϩΎΗγΩ΢ϳΣλΩέέΎί΍ϥΎϧϳϣρ΍΍έΑεϳΎϣί΁ΩϭηϣϩΩ΍ΩεϳΎϣϧϪϳϧΎΛ
˻
΍έΑέϳϩί΍Ωϧ΍ϪΟϳΗϧϥϳέΧ΁ΩϧϭηϩΩ΍ΩεϳΎϣϧ
ϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ
©°Fª
Ύϳ
©°Cª
ΩΎϣϧϭ
©- --ª
αγ Εγ΍ϩΩΎϣ΁έϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑΞϧγΏΗΩϭηϣϩΩ΍ΩεϳΎϣϧ
έηϳΎϣϧ
ΞϧγΏΗΩέϠϣϋεϳΎϣί΁ΩέϠϣϋΕΣλί΍ϥΎϧϳϣρ΍έϭυϧϣϪΑˬΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΎΑέϫί΍αέΩΩϭηϳϣϡΎΟϧ΍ΞϧγΏΗϥϳ΍ργϭΗέΎΩϭΧέϭρϪΑεϳΎϣί΁ϳϩΎΗγΩ©ERRªΎρΧΕϣϼϋˬϕϳϗΩέϳϏεΟϧγΩέϛϠϣϋέΩΩ΍έϳ΍ιϳΧηΗΕέϭλϥϳ΍έΩΩΩέϰϣϥϛϣϣέϳϏϯέϳϩί΍Ωϧ΍ϭϩΩηέϫΎυεϳΎϣϧϪΣϔλϭέΩΩένϳϭόΗΩϳΎΑΞϧγΏΗΕέϭλΞϧγΏΗί΍ϩΩΎϔΗγ΍ϪΑΎϣΩˬέϳϩί΍Ωϧ΍ϡΎϧϫέΩΩϳϳΎϣϧΏΎΧΗϧ΍΍έϩ΍ϭΧϟΩέϳϩί΍Ωϧ΍εϭέϣΎϧϫΩϧίϣϣη©°CªΕϣϼϋϭΩϭηϣϩΩ΍ΩεϳΎϣϧΩΗϣϣΕέϭλϥϳ΍ϥ΁ϧόϣˬΩηΎΗγϳ΍©°CªΕϣϼϋϭΩηέ΍έΗέΎΑ˺˹ϕϭΑ΍ΩλϪΕγ΍ϩΩϭΑ°C ˹˺ί΍έΗϣϪΗηΫϪϳϧΎΛέΩΎϣΩεϳ΍ίϓ΍ϪΕγ΍ΩϳϧεϭϣΎΧ ON/OFFϪϣΩέΎηϓΎΑ΍έΞϧγΏΗˬέΗΎΑέϣϋεϳ΍ίϓ΍΍έΑΩηΩϫ΍ϭΧεϭϣΎΧϪϘϳϗΩ˺˹ί΍αέΎΩϭΧέϭρϪΑϩΎΗγΩΕέϭλϧϳ΍έϳϏέΩΕϳΎϬϧέΎϓϪΟέΩϪΑΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩϝϳΩΑΗϪϳϧΎΛ5΍έΑ΍έϥϭϣΎΧϥηϭέΩϳϠˬΕγ΍εϭϣΎΧΞϧγΏΗϪϣΎϧϫΩϧϥΩίϣηϪΑωϭέη©°FªΎϳ©°CªΕϣϼϋΎΗΩϳϫΩέΎηϓΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ΩΣ΍ϭΩϳϧ΍ϭΗϣεϭϣΎΧϥηϭέΩϳϠϥΩ΍ΩέΎηϓΎΑΕϟΎΣϥϳ΍έΩΩϳϫΩΏΎΧΗϧ΍°FΕϳΎϬϧέΎϓϭ°CΩ΍έϳΗϧΎγΕϟΎΣϭΩϥϳΑ΍έΎΑαγΩϳΎϣϧϥΩίϣηϪΑωϭέη©°FªΎϳ©°CªΎΗΩϳϧέΑλϪϳϧΎΛ˼
ΎϫΩέΑέΎέΩϡϳυϧΗϥϳ΍ΩϳϳΎϣϧΩϳϳ΄Η΍έΩϭΧΏΎΧΗϧ΍ON/OFFϪϣΩέΎηϓ ΕϓέΩϫ΍ϭΧέ΍έϗϩΩΎϔΗγ΍ΩέϭϣίϳϧΞϧγΏΗΩόΑϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ΎϬηϭέ34.7 - 37.3 °C ϠϐΑέϳίϝϐΑέϳίϕϳέρί΍ΎϣΩεΟϧγ _έΩ΍έέϳϩί΍Ωϧ΍έϭγϧγΩϳϧίϳϣΗηΧϝΎϣΗγΩΎΑ΍έϝϐΑέϳίαΎϣΗΕγϭΎΑϡϳϘΗγϣέϭγϧγϪΗέϭλϪΑΩϳϫΩέ΍έϗϝϐΑέϳίργϭΩϳϧΎγέΑϥΩΑϪΑ΍έέΎϣϳΑϭίΎΑϭΩηΎΑϪΗη΍ΩΩέ΍Ϋϣέϳϩί΍Ωϧ΍ϭέ΍έέΛ΍ϥϳέΗϣρϳΣϣΎϣΩˬΕϟΎΣϥϳ΍έΩ ΩηΑϝϭρϪϘϳϗΩϝ΍ΩΣΩϳΎΑϝϐΑέϳίέϳϩί΍Ωϧ΍35.5 - 37.5 °C ϧΎϫΩϥΎϫΩϕϳέρί΍ΎϣΩεΟϧγ _ΩϳέϭΧϧϡέΎϳΩέγϧΩϳηϭϧϭ΍ΫϏˬέϳϩί΍Ωϧ΍ί΍ϝΑϗϪϘϳϗΩ˺˹ΎΗΩηΎΑϪΗγΑέϳϩί΍Ωϧ΍ί΍ϝΑϗϪϘϳϗΩϭΩΕΩϣϪΑΩϳΎΑϥΎϫΩΕϓΎΑΕγ΍έΎϳΕϣγέΩˬϥΎΑίέϳίϩέϔΣϭΩί΍ϛϳέΩ΍έΞϧγΏΗΕϓΎΑΎΑϝϣΎέϭρϪΑΩϳΎΑέϳϩί΍Ωϧ΍έϭγϧγΩϳϫΩέ΍έϗϥΎΑίέϳίΎΗΩϳηϛΑαϔϧϧϳΑϩ΍έί΍ϭϪΗγΑ΍έΩϭΧϥΎϫΩΩηΎΑϪΗη΍ΩαΎϣΗϥΎΑίΩηΎΑϪΗη΍ΩϧϩΎΗγΩεΟϧγέΑέϳΛ΄ΗϡΩίΎΑϭϡΩ΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϳΎϣϧΏΎΧΗϧ΍΍έέϳϩί΍Ωϧ΍έϳΩεϭέˬ΍ϭϫϩ΍έϥΩϭΑϪΗγΑΕέϭλέΩϪϳϧΎΛ˼˹εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣί36.6 - 38.0 °C ϝΎΗϛέΩόϘϣϕϳέρί΍ΎϣΩεΟϧγ _
έϳίϥΎΩϭέΩΩόϘϣέϳϩί΍Ωϧ΍νέ΍ϭϋί΍έϳηϳ΍έΑ
ϪΟϭΗ
ϑΎρόϧ΍έγΎΑΞϧγΏΗί΍ΎϳέϳΩΎϫεϭέί΍ΩϭηϣϪϳλϭΗˬϝΎγϪγΩϭηϩΩΎϔΗγ΍έϳΫ
ΩϳϧΩέ΍ϭΩόϘϣέΩέΗϣΗϧΎγ˼-˻΍έέγΣˬρΎϳΗΣ΍ΎΑϩΩΎϔΗγ΍έΩέ΍ΩΩέϣϪϳλϭΗϩΩϧϧϥ΍ϭέϭΏϭέεηϭί΍ϩΩΎϔΗγ΍ΩϳϧΕέϭηϣιλΧΗϣϳΎΑˬΩϳέ΍ΩϧϓΎΕέΎϬϣεϭέϥϳ΍ί΍ϪϳϧΎΛ˼˹ :εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣίϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪΗηϏ΁ϥΎεϭΎϳϪΑϧϳί΍ˬϪϧΎΧέΩϩΎΗγΩϥΩέϧϭϔϋΩο΍έΑΞϧγΏΗΏϭέϭέΎϫΩϭϟ΁ϥΩέΎ΍έΑ˹ϝϳϭέϭίϳ΍ϝϟ΍ϪΑϝαγΩϭηίϳϣΗΏϭέϭϧϪΑΏϭέργϭΕϬΟί΍ϪηϳϣϫΩϭηϩΩΎϔΗγ΍ϕΑΎρϣΩϭηέϭϪρϭϏϪϘϳϗΩΕΩϣϪΑ˹ϝϳϭέϭίϳ΍ϝϟ΍έΩϩΎΗγΩϪϘϳϗΩϳϭΩϳέϭ΁έΩϝϟ΍ί΍΍έϩΎΗγΩˬΩΩΟϣϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗϝηΩϭηηΧέΩΏϭέεϭέί΍Ωϳϧ΍ϭΗϳϣΎϣηˬϥϳϧϣϫˬ΍ϪϓέΣϩΩΎϔΗγ΍΍έΑϧϭϔϋΩοΩέϭϣέΩέΗηϳΑΕΎϋϼρ΍Ώγ΍έΑΩϳϧϩΩΎϔΗγ΍ίΎϳϧΕέϭλΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέΎϣϧΎϣΎΑΩϭΧΞϧγΏΗϪΑρϭΑέϣΎϫϩΩϧϧέΗΎΑνϳϭόΗϡΎϣΗ΍ΎϧόϣϪΑεϳΎϣϧϪΣϔλϭέϪϧϭέ΍ϭΙϠΛϣ©TªΩΎϣϧϥΩηέϫΎυέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγέΗΎΑνϳϭόΗ΍έΑΕγ΍ϥ΁νϳϭόΗϪΑίΎϳϧϭέΗΎΑΏρϗϪΩϳϫΩέ΍έϗϩΎΗγΩϥϭέΩΗέϭλϪΑ΍έΩϳΩΟέΗΎΑϭϪΗη΍ΩέΑ΍έϥΎϧϳϣρ΍ϠΑϗέΗΎΑΎΑΩϳΩΟέΗΎΑϥΩϭΑϪΑΎηϣί΍ΩηΎΑϻΎΑΕϣγϪΑϥ΁ΕΑΛϣΩϳϧϪϳϬΗϳέΗϟ΍ϡί΍ϭϟϩΎηϭέϓέϫί΍Ωϳϧ΍ϭΗϣ΍έΎϬϳέΗΎΑΩϳϧϝλΎΣϧϓΕΎλΧηϣωϭϧϡϣϳίΎϣΞϧγΏΗέϳϩί΍Ωϧ΍ωϭϧϡϳϘΗγϣέϳϩί΍Ωϧ΍έϳϩί΍Ωϧ΍Ϫϧϣ΍ΩΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ΎΗ˼˻©- --ªΩΎϣϧΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ί΍έΗϣΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϥϳϳΎέΎϳγΑΎϣΩ©HªΩΎϣϧΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ί΍εϳΑΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϻΎΑέΎϳγΑΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ΕϗΩ˹˺°C˼°C˻°C
˹˻C˼˻˹˼˼C˻˺˼CϡίϻρϳΣϣρϳ΍έη΢ϳΣλΩέέΎ΍έΑΎΗ˺ΕΑϭρέέΛ΍ΩΣˬΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ΎΗ˺˹ρϳΣϣρϳ΍έηεέΎΑϧ΍ΎΗ˺ΕΑϭρέέΛ΍ΩΣˬΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ΎΗ˻έΗΎΑLR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
:έρΎΑΩϳϔϣέϣϋΩϳΩΟέΗΎΑί΍ϩΩΎϔΗγ΍έϳϩί΍Ωϧ΍έΎΑ4500ΎΑϳέϘΗΕϳϟΎϣΩϧΑϪϘΑρ:ϭϧόϣIP67 ΎϫΩέ΍ΩϧΎΗγ΍EN 12470-3ϧϳϠΞϧγΏΗ ;ASTM E1112; IEC 60601-1
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-11
ΩέϭϣϥΎϣίΕΩϣΕϓΎϳέΩ΍έΑέΎυΗϧ΍:ΕΎϣΩΧέϳϩί΍Ωϧ΍έΎΑ 10000ΎϳϝΎγΩέ΍ΩΕϘΑΎρϣDirective 93/42/EECηίΕ΍ίϳϬΟΗΩέ΍ΩϧΎΗγ΍ΎΑϩΎΗγΩϥϳ΍Εγ΍υϭϔΣϣϧϓΕ΍έϳϳϐΗϕΣΕϧΎϣο
ργϭΗΏϭϳόϣΎϬϫΎΗγΩΩηΎΑϣέϣόϟ΍ϡ΍ΩΎϣΗϧ΍έΎϝϣΎηϩΎΗγΩϥϳ΍ΩΩέϣνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗϥΎϳ΍έΕέϭλΑϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧ΍έΑϭϩΩέΩϧΑϪΗγΑΑϭΧϪΑ΍έΏϭϳόϣϩΎΗγΩ˱ΎϔρϟΩϳϳΎϣϧϝΎγέ΍86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣΕέηΩϭηϣΗϧ΍έΎϝΎρΑ΍ΏΟϭϣϩΎΗγΩέΩΕ΍έϳϳϐΗΩΎΟϳ΍ΎϳϥΩέίΎΑΩϧηΎΑϣΗϧ΍έΎί΍ΝέΎΧΩέ΍ϭϣϥϳ΍ϝϘϧϭϝϣΣγϳέϭϪϧϳίϫ
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳ΍ϝϣόϟ΍έϭΗγΩΎΑέϳΎϐϣΎϳΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγ΍ΎΑϪΑϳγ΁
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳ΍Ώ΍έΧέΗΎΑΕηϧργϭΗΏϳγ΁
ΏγΎϧϣΎϧϩΩΎϔΗγ΍ΎϳϳίϳϓΩέϭΧέΑργϭΗΏϳγ΁
ϩΎΗγΩΎϣϧϫ΍έϭΩϧΑϪΗγΑ
ϥϭϳγ΍έΑϳϟΎΩϧϧΎϣˬ΍ϩέϭΩΎϫγέέΑϭέ΍ΩϬϧ
έΗΎΑΑϧΎΟϡί΍ϭϟ
ϝλΎΣαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣΕέηΩϧϳΎϣϧΎΑˬϝϭλΣϣΗϧ΍έΎί΍ωϼρ΍΍έΑwww.microlife.com/supportΩϳϳΎϣϧϪόΟ΍έϣέϳίαέΩ΁ϪΑΎϳΩϳϳΎϣϧϣΕέϭλεϭέϓέϭΗΎϓϭΏϭϳόϣϻΎΕϓΎϳέΩ΍ί΍ϪΑρϘϓϻΎνϳϭόΗϣϧΕϧΎϣοϩέϭΩϥϳϣοΗΎϳεϳ΍ίϓ΍ΙϋΎΑΕϧΎϣοΕΣΗνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗΩέϳΩηΎΑϣϧΩϭΩΣϣΗϧ΍έΎϥϳ΍έΩϩΩϧϧϑέλϣϕϭϘΣΩϭη
MT 500Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϑλϭϑΎϘϳϹ΍ϝϳϐηΗϟ΍έίνέόϟ΍ΔηΎηϝΎΟϣ②ΔϳϔϠΧϟ΍ΔϬΟϟ΍ΔϳέΎρΑϟ΍ΓέϳΟΣ˯ΎρϏ③αΎϳϘϟ΍αΎγΣίΎϬΟϟ΍΢ργϝϣΎϛϡϳϘόΗϟ΍ϭέϳϬρΗϟ΍ϕρΎϧϣ⑤ΔϣΎϬϟ΍ϥΎϣϷ΍ΕΎϣϳϠόΗΔϳϠϣόϟ΍ϝϭΣΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣΩϧΗγϣϟ΍΍Ϋϫέϓϭϳϡ΍ΩΧΗγϼϟΕ΍ΩΎηέϹ΍ϊΑΗ΍ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧόΑΔϘϳΛϭϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗ˯ΎΟέϟ΍ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔϣϼγϭϝΑϘΗγϣϟ΍ϲϓΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻ΍ϭϡϔϟ΍ϝϼΧϥϣϥΎγϧϹ΍ϡγΟΓέ΍έΣΔΟέΩαΎϳϘϟρϘϓίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγϳϝΛϣϯέΧ΃ϊϗ΍ϭϣϲϓΓέ΍έΣϟ΍ΕΎΟέΩαΎϳϗϝϭΎΣΗϻρΑϹ΍ϭ΃Νέηϟ΍ϭ΃ΔΑΎλϹ΍ϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϭΔ΋ρΎΧΕ΍˯΍έϗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬϥΫϷ΍ϱΩΎϋέϳϏ˯ϲηϱ΃ΕυΣϻϭ΃ϑϟΎΗϪϧ΃ΩϘΗόΗΕϧϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻϝϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗϑϳυϧΗϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟΎ˱ϘϓϭίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϑϳυϧΗΑϲλϭϧΔϳλΧηϟ΍ΔϓΎυϧϠϟϥϳϧρΕϭλωΎϣγϥϳΣϟϰϧΩϷ΍αΎϳϘϟ΍ΕϗϭϰϠϋΔυϓΎΣϣϟ΍ΏΟϳΩόΑϰΗΣ΍˱έϣΗγϣΎ˱γΎϳϗΏϠρΗΗΩϗΔϔϠΗΧϣϟ΍αΎϳϘϟ΍ϊϗ΍ϭϣϥ΃ϙέΎΑΗϋ΍ϲϓϊο©ΔϳόϳΑρϟ΍ϡγΟϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩαΎϳϘϟ΍ϕέρªϡγϗέυϧ΍ˬΓέΎϔλϟ΍ωΎϣγϯΩϟΝέηϟ΍ΔΣΗϓϥϣαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ΏΟϳΔΑΎλϻ΍έρΧΔϣϼγϟΎΑϕϠόΗΗΏΎΑγϷϥϳϳΑέΩΗϣϥϳϳΣλιΎΧη΍ϝΑϗϥϣΕ΍ϭϧγΙϼΛϥϋϡϫέΎϣϋ΍ϝϘΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϕϳέρϥϋϰϣΣϟ΍αΎϳϘϟϙϟΫϥϣ˱ϻΩΑϯέΧ΃αΎϳϗϕέρϡΩΧΗγΎΑ΢λϧϳέϓϭΗΗˬΕ΍ϭϧγ˼ϥϋϡϫέΎϣϋ΃ϝϘΗϥϳΫϟ΍έΎϐλϟ΍ϝΎϔρϷ΍ΩϧϋΝέηϟ΍ΔΣΗϓϥέϣϟ΍ϑέρϟ΍Ε΍ΫΓέ΍έΣϟ΍ϥϳί΍ϭϣϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍ϰϠϋΝέηϟ΍ΔΣΗϓϕϳέρϥϋΕΎγΎϳϘϟ΍ΫΧ΍ϝϭΎΣΗϻΏ΍έροϻ΍ϡϗΎϔΗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϗΔϳγΎγΣϭ΍ΕΎΑ΍έρο΍ϥϣϥϭϧΎόϳΓέϳϐλ˯΍ίΟϷ΍νόΑ˭ϑ΍έη·ϥϭΩΑίΎϬΟϟ΍ϥϭϠϣόΗγϳϻϝΎϔρϷ΍ϥ΄ΑΩϛ΄ΗΎϬϋϼΗΑ΍ϥϛϣϳΙϳΣΑΔϳΎϔϛϟ΍ϪϳϓΎϣΑϙϠΗϝΛϣΔϳϭϘϟ΍ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ϝϭϘΣϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝϣόΗγΗϻˬΔϳϛϠγϼϟ΍ϭϳΩ΍έϟ΍Ε΍ίϳϬΟΗϭ΃ΔϟϭϣΣϣϟ΍ϑΗ΍ϭϬϟ΍ΓίϬΟ΃ϥϋΓέΩΎλϟ΍έΗϣ˼˼ϥϋϝϘΗϻΔϓΎγϣϰϠϋϪΑυϔΗΣ΍ϭρϭϘγϟ΍ϭΕΎϣΩλϟ΍ϥϣΞΗϧϣϟ΍ϲϣΣ΍΍ΩΑ΃ΞΗϧϣϟ΍ϲϠϐΗϻΔϳϭ΋ϣ˿˹ϥϋΩϳίΗϲΗϟ΍ΔρϳΣϣϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΕΎΟέΩϯΩΎϔΗ©έϳϬρΗϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍ªϡγϗϲϓΔΟέΩϣϟ΍ΔϳέΎΟΗϟ΍Ε΍έϬρϣϟ΍ρϘϓϡΩΧΗγ΍ίΎϬΟϟ΍ϑϠΗΏϧΟΗϟίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗϟέϳΛ΄Ηϟ΍ΩόΑϭ΃ϥϳϣΎϋϝϛϪΗϗΩϥϣΩϛ΄ΗϠϟίΎϬΟϟ΍΍ΫϫέΎΑΗΧΎΑϲλϭϧΔϣΩΧΑϝΎλΗϻ΍ϰΟέϳρϘγϳϥ΃ϙϟΫϰϠϋϝΎΛϣϭϲϛϳϧΎϛϳϣϟ΍έΎΑΗΧϻ΍ΏϳΗέΗϟϙΑΔλΎΧϟ΍ΔϳϠΣϣϟ΍©ϑϳϟϭέϛϳΎϣªϰϠϋΩϣΗόΗϻΎϳΑρΎλϳΧηΗαϳϟίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΎϬϣΩϘΗϲΗϟ΍Ξ΋ΎΗϧϟ΍έϳΫΣΗρϘϓαΎϳϘϟ΍ΔΟϳΗϧΏΟϭϣΑΔϳϧϭέΗϛϟϻ΍ΕΎΟΗϧϣϟ΍ϭΕΎϳέΎρΑϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΔϘϳέρ΃έϗ·Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣαϳϟϭˬ˱ΎϳϠΣϣΔϘΑρϣϟ΍ΔϣυϧϷ΍ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ·.BFρϣϧϪϳϠϋϕΑρϣ˯ίΟΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϝϳϐηΗ
ΔϠϳϭρϥϳϧρΔϧέϊϣγΗϰΗΣ˭ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗ˷έίϰϠϋρϐο΍ˬΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϝϳϐηΗϟΔϓΎϛϥϭϛΗϥ΃ΏΟϳνέόϠϟέΎΑΗΧ΍˯΍έΟ·ϡΗϳϭ«ϝϣόϳΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣ»ϥ΃ϰϠϋϝΩΗϥϳΗϳϧΎΛΓ˷ΩϣϟέϳΧϷ΍αΎϳϘϠϟνέόΑ˱ΎϘΣϠϣΓέϫΎυϡΎϗέϷ΍ϥ΍ίϳϣ΢Αλϳϭ
ΔηΎηϟ΍ϰϠϋ«»ϭ΃«»νϣϭϳϭ«- --»έϬυϳΎϫΩόΑ
ϝΎϣόΗγϺϟίϫΎΟΓέ΍έΣϟ΍
ϑ΋Ύυϭϟ΍ιΣϓϡΗ΍Ϋ·ϭϝϳϐηΗϟ΍ΩϧϋΓέϣϝϛ˱Ύϳ΋ΎϘϠΗΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϑ΋ΎυϭΔΣλιΣϓϡΗϳˬνέόϟ΍ΔηΎηϰϠϋ«ERR»ίϣέΑϪϳϟ·έΎηϳϪϧΈϓˬαΎϳϘϟ΍ϲϓ΄ρΧϝρϋϑΎηΗϛ·Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϝ΍ΩΑΗγ΃ϡΗϳϥ΃ΏΟϳΔϟΎΣϟ΍ϩΫϫϲϓϥϛϣϣέϳϏαΎϳϘϟ΍΢ΑλϳϭΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϝΎϣόΗγ·Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩνέϋϡΗϳˬαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ΩϧϋΔϠοϔϣϟ΍αΎϳϘϟ΍ΔϘϳέρέΗΧ΍ϡϟϭΕ΍έϣ˺˹ΓέΎϔλϟ΍Εϭλϊϣγ΍Ϋ·©ªίϣέϟ΍νϣϭϳϭέ΍έϣΗγΎΑΔϳϟΎΣϟ΍˹˺ϥϣϝϗ΃Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩαΎϳϗϲϓΓΩΎϳίϟ΍ϥ΃ϲϧόϳ΍ΫϬϓˬνϣϭΗ©ªΩόΗ˳ϥ΍ϭΛ˾ϲϓΔϳϭ΋ϣΔΟέΩϝϳϐηΗ˷έίϰϠϋΔϫέΑϟρϐοΗϥ΄ΑΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣΊϔρ΃ˬΔϳέΎρΑϟ΍ΓΎϳΣΔϟΎρϹϕ΋ΎϗΩ˺˹ϲϟ΍ϭΣΩόΑ˱Ύϳ΋ΎϘϠΗϑϗϭΗϳγΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϥΈϓϻ·ϭϑΎϘϳ·ϰϟ·ϥϣϝϳΩΑΗϠϟέίϰϠϋέ΍έϣΗγϹΎΑρϐο΍ˬΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ϊϣ©ªϭ΃©ªνϣϭϳϰΗΣ˳ϥ΍ϭΛ5ΓΩϣϟϑΎϘϳϹ΍ϝϳϐηΗϟ΍ϥ΍ϭΛ3έυΗϧ΍ϭϥϳΑϝϳΩΑΗϠϟON/OFFέίϰϠϋρϐο΍ϥϵ΍ϝϳϐηΗϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ϭνϳϣϭϟ΍ϲϓ©ªϭ΃©ª΃ΩΑϳϰΗΣϙέΎϳΗΧ΍Ωϳϛ΄ΗϟϯέΧ΃ΓέϣϑΎϘϳϹ΍ϲϠΑϘΗγϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟϙέΎϳΗΧ΍ϰϠϋΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣρΑοϡΗAR
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Microlife MT 500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Microlife MT 500 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 0.8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info