704047
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
MT 400
IB MT 400 E-V14 4319
4 2 1 3
Description of this Thermometer
Important Safety Instructions
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device and
keep for future reference.
The instrument may be used only for measuring body temperature!
The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of
strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
of 3.3 m from such devices when using this device.
Protect the instrument from impact and dropping!
Avoid bending the tip more than 45°!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
and Disinfecting» to clean the instrument.
We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
WARNING: The measurement result given by this device is
not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed.
The last measurement reading will be shown on the display 2 auto-
matically for 2 seconds with the «M» icon.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a
flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now
ready for use.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, the predictive end-temperature has been determined and the
thermometer can be read now.
35 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C
in order to alert the patient that he/she may have fever. Reference:
Oral temperature.
To achieve comparable results allow a 1 minute interval time between
measurements.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Measuring methods / Normal body temperature
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 10 seconds!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 10 seconds!
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
To receive more reliable results we recommend measuring tempera-
ture orally or rectally. A minimum measurement time of
5-10
minutes
is recommended regardless of the beep sound.
Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70%
Isopropyl) to clean the thermometer. Avoid wiping the display with
Isopropyl alcohol to protect it from fading.
Please never immerse into liquids!
Battery Replacement
When the
«»
symbol (upside-down triangle) appears at the display
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
remove the battery compartment cover
3
from the thermometer. Insert
the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
and send with sufficient postage to the
Microlife
distributor.
1 ON/OFF button
2 Display
3 Battery compartment cover
4 Measuring sensor
Type: Predictive maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; SR41
Battery lifetime: approx. 2700 measurements (using a new battery)
IP Class: IP22
Reference to
standards:
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements
Microlife AG, Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
EN
Описание термометра
Важные указания по безопасности
Следуйте инструкциям по использованию. В этом документе
содержатся важные сведения о работе и безопасности этого
устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста,
внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для
дальнейшего использования.
Прибор можно использовать только для измерения темпера-
туры тела!
Минимальное время измерения до появления звукового
сигнала обязательно должно соблюдаться!
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор
без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут
быть проглочены. При поставке прибора с кабелями и шлан-
гами возможен риск удушения.
Не используйте устройство вблизи источников сильных элек-
тромагнитных полей, например рядом с мобильными телефо-
нами или радиостанциями. Во время использования устройства
минимальное расстояние от источников таких полей должно
составлять 3.3 м.
Оберегайте прибор от ударов и падений!
Избегайте сгибания наконечника термометра более чем на 45°!
При хранении и использовании прибора температура окружающей
среды не должна превышать 60 °С. НИКОГДА не подвергайте
прибор кипячению!
Для очистки прибора используйте только имеющиеся в продаже
дезинфицирующие средства, перечисленные в разделе
«Очистка и дезинфекция».
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые два года либо
после механического удара (например, падения). Для проверки
прибора, пожалуйста, обратитесь в сервисную службу
Microlife
.
ВНИМАНИЕ: Результат измерения, сделанный этим
прибором не является диагнозом! Не полагайтесь только
на результат измерения.
Батареи и электронные приборы следует утилизировать
в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
Включение термометра
Для включения термометра нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1;
короткий звуковой сигнал информирует о включении термометра.
Производится тест дисплея. На дисплее появляется набор
символов, подтверждающих исправность прибора.
Данные последнего измерения отображаются на дисплее 2
автоматически в течение 2 секунд со значком «M».
Затем, при температуре окружающей среды менее 32 °C, на
дисплее 2 появляются символ «L» и мигающий символ «°C».
Термометр готов к работе.
Функциональная проверка
Правильность работы термометра проверяется автоматически
при каждом включении. При обнаружении ошибок (неточность
измерения) на дисплей выводится сообщение «ERR», и изме-
рение становится невозможным. В этом случае термометр необ-
ходимо заменить.
Использование термометра
Bыберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения
на дисплее непрерывно отображается текущая температура, символ
«°C»
мигает. Окончание измерения подтверждается 10-кратным
звуковым сигналом, символ
«°C»
прекращает мигать. Температура
тела определена. Результат измерения отображается на дисплее.
Если температура превышает 37,5 °C, раздается 35 коротких
звуковых сигналов, извещающих пациента о том, что у него повы-
шенная температура. Ссылка: температура во рту.
Проведите повторное измерение с интервалом в 1 минуту, чтобы
получить сопоставимые результаты.
Для продления срока службы батареи выключайте термометр
кратким нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ 1. Автоматически термо-
метр выключается примерно через 10 минут.
Способы измерения / Нормальная температура тела
Во рту (орально) / 35,5 - 37,5 °C
Расположите термометр в подъязычной области, слева или справа от
корня языка. Измерительный датчик
4
должен находиться в хорошем
контакте с тканями. Закройте рот и ровно дышите носом, чтобы вдыха-
емый/выдыхаемый воздух не влиял на результат измерения.
Приблизительное время измерения: 10 секунд!
В заднем проходе (ректально) / 36,6 - 38,0 °C
Это наиболее надежный метод измерения, особенно подходящий
для грудных и маленьких детей. Осторожно введите измерительный
датчик
4
термометра на 2-3 сантиметра в анальное отверстие.
Приблизительное время измерения: 10 секунд!
В подмышечной впадине (аксиллярно) / 34,7 - 37,3 °C
Для получения более надежных результатов мы рекомендуем
измерять температуру орально или ректально. Рекомендуется
соблюдать минимальное время измерения 5-10 минут незави-
симо от звукового сигнала.
Очистка и дезинфекция
Для очистки корпуса термометра и измерительного датчикa
используйте тампон или хлопковую ткань, смоченные в спир-
товом растворе (70%-раствор эилового или изопропилового
спирта). Не используйте изопропиловый спирт для очистки
дисплея, это может привести к его выцветанию.
Пожалуйста, не помещайте в жидкости и растворы!
Замена батареи
Если на дисплее появился символ «» («перевернутый» треу-
гольник), это означает, что батарея разряжена и нуждается в
замене. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного
отсека 3 с термометра. Вставьте новую батарею положи-
тельным полюсом кверху. Убедитесь, что вы взяли батарею
такого же типа. Батареи можно приобрести в любом магазине
электротоваров.
Технические характеристики
1 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2 Дисплей
3 Крышка батарейного отсека
4 Измерительный датчик
Тип: Предиктивный максимальный термометр
Диапазон измерений:
от 32,0 °C до 42,9 °C
Темп. < 32,0 °C: отображается
«L»
(слишком низкая)
Темп. > 42,9 °C: отображается
«H»
(слишком высокая)
Точность измерений: ± 0,1 °C в диапазоне от 34 °C до 42 °C
Условия
применения:
10 - 40 °C; максимальная относительная влажность
15-95 %
Условия хранения:
-25- +6C; максимальная относительная влажность
15-95
%
Батарея: 1,5/1,55 В; SR41
Срок службы батареи: примерно 2700 измерений (при использовании
новой батареи)
Класс защиты: IP22
RU
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется за произ-
водителем.
Гарантия
Мы предоставляем Вам пожизненную гарантию с даты покупки.
Данная гарантия не распространяется на любые повреждения,
вызванные неправильным обращением с прибором. Гарантия также
не распространяется на батарею и упаковку. Любые требования по
возмещению ущерба в этих случаях исключены. Гарантийные
претензии должны подаваться с документом, подтверждающим
покупку. Пожалуйста, тщательно упакуйте неисправный прибор и
отправьте его по почте дистрибьютору
Microlife
, проследив за
достаточностью оплаты почтовых расходов.
Descrierea acestui termometru
Instrucţiuni de siguranţă importante
Urmați instrucțiunile de utilizare. Acest document oferă informații
importante privind funcționarea și siguranța dispozitivului. Citiți cu
atenție acest document înainte de a utiliza dispozitivul și păstrați-l
pentru a fi utilizat în viitor.
Acest instrument poate fi utilizat numai pentru măsurarea tempera-
turii corpului!
Durata minimă de măsurare până când se aude bip-ul trebuie
respectată fără excepţie!
Aveţi grijă să nu lăsaţi instrumentul nesupravegheat la îndemâna
copiilor; unele părţi componente sunt suficient de mici pentru a putea
fi înghiţite. Aveţi grijă, deoarece există risc de strangulare în cazul în
care acest instrument este livrat cu cabluri sau tuburi.
Nu utilizaţi instrumentul în apropierea câmpurilor electromagnetice
puternice, cum ar fi telefoane mobile sau instalaţii radio. Păstraţi
distanţa minimă de 3.3 m de la aceste dispozitive cînd folosiţi instru-
mentul.
Pr
otejaţi instrumentul împotriva lovirii şi căderii!
Evitaţi îndoirea vârfului mai mult de 45°!
Evitaţi temperaturile ambiante mai mari de 60 °C. NICIODATĂ NU
fierbeţi instrumentul!
Utilizaţi numai dezinfectanţii comerciali enumeraţi în secţiunea
«Curăţarea şi dezinfectarea» pentru a curăţa instrumentul.
Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare doi
ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală cădere).
Vă rugăm contactaţi Service-ul
Microlife
pentru a aranja verificarea.
ATENȚIE: Rezultatul obţinut în urma măsurării cu acest
dispozitiv nu este un diagnostic! Nu vă bazați doar pe rezul-
tatul măsurătorii.
Bateriile şi instrumentele electronice trebuie salubrizate în
concordanţă cu reglementările locale în vigoare, şi nu
împreună cu deşeurile menajere.
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.
Partea aplicată - de tip BF
Pornirea termometrului
Pentru a porni termometrul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit
1
; un bip scurt
semnalizează faptul că «termometrul este pornit». Se efectuează un test
al afişajului. Toate elementele trebuie să fie afişate.
Citirea ultimei măsurători va fi prezentată pe afişaj 2 automat timp de
2 secunde împreună cu pictograma «M».
Apoi în cazul unei temperaturi ambiante mai mici de 32 °C, apare un
«L» şi un «°C» clipind pe afişaj 2. În acest moment termometrul este
gata de utilizare.
Testarea funcţionării
Funcţionarea corectă a termometrului este testată automat la fiecare
pornire a acestuia. În cazul în care este detectată o funcţionare neco-
respunzătoare (lipsă de precizie a măsurătorii), acest lucru este
indicat prin apariţia «ERR» pe afişaj, şi efectuarea unei măsurători
devine imposibilă. În această situaţie, termometrul trebuie înlocuit.
Utilizarea termometrului
Alegeţi metoda preferată de măsurare. Când se efectuează o măsu-
rătoare, temperatura curentă este afişată în mod continuu şi simbolul
«°C» clipeşte. Dacă bip-ul se aude de 10 ori şi «°C» nu mai clipeşte,
înseamnă că, temperatura finală predictivă a fost determinată şi
termometrul poate fi citit acum.
35 bip-uri scurte se vor auzi în momentul în care temperatura este mai
mare de 37,5 °C pentru a avertiza pacientul că are febră. Referinţă:
Temperatura orală.
Pentru a obține rezultate comparabile, faceţi măsurători la interval de
1 minut.
Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, opriţi termometrul prin
apăsarea scurtă a butonului Pornit/Oprit 1. În caz contrar, termome-
trul se va opri automat după circa 10 minute.
Metode de măsurare / Temperatura normală a corpului
În gură (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Puneţi termometrul în una din cele două cavităţi de sub limbă, în
stânga sau dreapta rădăcinii limbii. Senzorul de măsurare
4
trebuie
să vină bine în contact cu ţesutul. Închideţi gura şi respiraţi uniform pe
nas pentru a preveni influenţarea măsurătorii de aerul inhalat/expirat.
Durata aproximativă a măsurătorii: 10 secunde!
În anus (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
Aceasta este cea mai sigură metodă de măsurare, şi este potrivită
în special pentru bebeluşi şi copii mici. Introduceţi cu grijă senzorul
de măsurare 4 al termometrului 2-3 cm în orificiul anal.
Durata aproximativă a măsurătorii: 10 secunde!
Subsuoară (axilar) / 34,7 - 37,3 °C
Pentru a obţine rezultate mai sigure, vă recomandăm să măsuraţi
temperatura pe cale orală sau rectală. Se recomandă ca măsurarea
să dureze minimum 5-10 minute, fără a ţine cont de semnalul sonor.
Curăţarea şi dezinfectarea
Pentru curăţare folosiţi un tampon din bumbac umezit cu alcool
(isopropilic 70%). Evitați ștergerea afișajului cu alcool izopropilic
pentru a-l proteja de decolorare.
Nu scufundaţi niciodată termometrul în lichid!
Înlocuirea bateriei
Când simbolul «» (triunghi inversat) apare pe afişaj, bateria este
descărcată şi trebuie înlocuită. Pentru a înlocui bateria, scoateţi
capacul compartimentului bateriei 3 de pe termometru. Introduceţi
noua baterie cu semnul + deasupra. Verificaţi dacă aveţi pentru
schimb o baterie de acelaşi tip. Bateriile pot fi cumpărate de la orice
magazin de produse electrice.
Specificaţii tehnice
Соответствие
стандартам:
EN 12470-3, медицинские термометры
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Ожидаемый срок
службы: 5 лет или 10000 измерений
1 Butonul Pornit/Oprit
2 Afişaj
3 Capacul compartimentului pentru baterie
4 Senzor de măsurare
Tip: Termometru maximal predictiv
Domeniul de măsurare: 32,0 °C la 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: se afişează «L» prea joasă
Temp. > 42,9 °C: se afişează «H» prea înaltă
Precizia măsurătorii: ± 0,1 °C între 34 °C şi 42 °C
Condiții de funcţionare: 10 - 40 °C; 15-95 % umiditate relativă maximă
Condiţii de păstrare: -25 - +60 °C; 15-95 % umiditate relativă maximă
Bateria: 1,5/1,55 V; SR41
Durata de viaţă baterie: aprox. 2700 măsurări (utilizând o baterie nouă)
Clasa IP: IP22
Standarde de referinţă: EN 12470-3, termometre clinice;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
RO
Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/CEE privind
dispozitivele medicale.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.
Garanţia
Noi vă asigurăm garanţia pe toată durata de funcţionare de la data
achiziţionării. Orice fel de daună cauzată de utilizarea necorespunză-
toare nu va fi acoperită de garanţie. Bateria şi ambalajul sunt de
asemenea excluse de la garanţie. Toate celelalte solicitări de daune
sunt excluse. O solicitare a garanţiei trebuie adresată împreună cu
chitanţa/factura de achiziţie. Vă rugăm ambalaţi instrumentul defect în
mod corespunzător şi expediaţi-l distribuitorului Microlife achitând
costurile respective de expediere.
Popis teploměru
Důležité bezpečnostní pokyny
Postupujte podle návodu k použití. Tento návod obsahuje důležité
informace o chodu a bezpečnosti tohoto přístroje. Před používáním
přístroje si důkladně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další
použití.
Výrobek lze použít jen k měření tělesné teploty!
Vždy je nutno dodržet minimální dobu měření, dokud se neozve pípnutí!
Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé části
jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí. V případě, že je
přístroj dodáván s kabelem či hadicí, hrozí nebezpečí uškrcení.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí,
např. u mobilních telefonů nebo rádiových zařízení. Přístroj používejte
ve vzdálenosti minimálně 3.3 m od zdrojů magnetického záření.
Výrobek chraňte před pády a nárazy!
Neohýbejte špičku v úhlu větším než 45°!
Výrobek nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teploměr NEVYVÁŘEJTE!
K čištění přístroje používejte pouze komerční dezinfekční prostředky
uvedené v oddíle «Čištění a dezinfekce».
Doporučujeme nechat překontrolovat přesnost teploměru jednou za
dva roky nebo po mechanickém nárazu (např. pádu). Prosím
kontaktujte Microlife servis, který může provést kontrolu.
UPOZORNĚNÍ: Výsledek měření daný tímto přístrojem není
diagnóza! Nespoléhejte se pouze na výsledek měření.
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
Příložné části typu BF
Zapnutí teploměru
Teploměr zapněte stiskem tlačítka ON/OFF 1; krátké pípnutí signa-
lizuje, že je «teploměr zapnut». Provede se test displeje. Všechny
segmenty by měly být zobrazeny.
Naposledy změřená hodnota se automaticky zobrazí na displeji 2 na
2 sekundy spolu «M» ikonou.
Pokud je teplota okolí nižší než 32 °C, na displeji 2 se zobrazí «L» a
blikání «°C». Teploměr je připraven k použití.
Funkční zkouška
Správná funkce teploměru je automaticky testována při každém
zapnutí. V případě zjištění poruchy (nepřesné měření), se na displeji
zobrazí «ERR» a měření nelze provést. V tom případě je nutno
teploměr vyměnit.
Použití teploměru
Vyberte požadovanou metodu měření. Při použití teploměru je
neustále aktualizován údaj teploty a bliká symbol «°C». Pokud se
ozve 10 pípnutí a «°C» symbol přestane blikat, znamená to, koneč
teplota je již změřena a může být přečtena.
10 krátké pípnutí se ozve při překročení teploty 37,5 °C a upozorňuje
pacienta, že by mohl mít horečku. Reference: Orální měření teploty.
Mezi jednotlivými měřeními byste měli dodržovat časový odstup 1 minuty.
Životnost baterie prodloužíte, pokud teploměr vypnete krátkým
stiskem tlačítka ON/OFF 1. Pokud tlačítko nestisknete, teploměr se
automaticky vypne přibližně po 10 minutách.
Metody měření / Normální tělesná teplota
V ústech (orální) / 35,5 - 37,5 °C
Teploměr zasuňte do jedné ze dvou kapes pod jazykem, nalevo
nebo napravo od kořene jazyka. Měřící snímač 4 musí mít dobrý
kontakt s tkání. Zavřete ústa a rovnoměrně dýchejte nosem, aby
měření nebylo ovlivněno vdechnutým/vydechnutým vzduchem.
Přibližná doba měření: 10 sekund!
V konečníku (rektální) / 36,6 - 38,0 °C
Nejspolehlivější metoda měření, zvlášť vhodná pro kojence a malé
děti. Měřící snímač opatrně zasuňte
4
2 až 3 cm do análního otvoru.
Přibližná doba měření: 10 sekund!
V podpažní jamce (axilárně) / 34,7 - 37,3 °C
Chcete-li získat spolehlivější výsledky, doporučujeme změřit teplotu
orálně nebo rektálně. Minimální doporučená doba měření je
5-10
minut
bez ohledu na zvukovou signalizaci.
Čištění a dezinfekce
K čištění teploměru používejte alkoholové tampony nebo bavlně
textilie navlhčené alkoholem (70 % Isopropyl). Nepouživejte alkohol
nebo jiných agresivních čističů, způsobuje to zmatnění displeje.
Neponořujte přístroj do žádné kapaliny!
Výměna baterie
Pokud se na displeji objeví «» symbol (trojúhelník stojící na špičce),
je baterie vybitá a je nutno ji vyměnit. Pokud chcete baterii vyměnit,
sejměte z teploměru kryt prostoru pro baterie 3. Vložte novou baterii
značkou + nahoru. Vždy mějte připravenu náhradní baterii stejného
typu. Baterie lze zakoupit v libovolném obchodě s elektronikou.
Technické specifikace
Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra-
votnických prostředcích.
Práva na technické změny vyhrazena.
Záruka
Na teploměr se vztahuje záruka po celou dobu životnosti přístroje.
Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným zachá-
zením. Ze záruky jsou vyloučeny baterii a balení. Jakékoli jiné nároky
založené na poškození přístroje nesprávným zacházením jsou tímto
vyloučeny. Při uplatnění záruky předložte doklad o koupi. Vadný
výrobek dobře zabalte a zašlete svému prodejci.
Durata de viaţă probabilă: 5 ani sau 10000 măsurări
1 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
2 Displej
3 Kryt prostoru pro baterie
4 Měřící snímač
Typ: Maximální prediktivní teploměr
Rozsah měření: 32,0 °C až 42,9 °C
Teplota < 32,0 °C: zobrazuje se symbol «L»
(příliš nízká teplota)
Teplota > 42,9 °C: zobrazuje se symbol «H»
(příliš vysoká teplota)
Přesnost měření: ± 0,1 °C v rozsahu 34 °C až 42 °C
Provozní podmínky: 10 - 40 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Skladovací podmínky: -25 - +60 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Baterie: 1,5/1,55 V; SR41
Životnost baterie: cca. 2700 měření (za použití nové baterie)
IP třída: IP22
Související normy: EN 12470-3, klinické teploměry;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Předpokládaná
životnost: 5 let nebo 10000 měření
CZ
Popis teplomera
Dôležité bezpečnostné pokyny
Postupujte podľa návodu na použitie. Tento návod obsahuje dôle-
žité informácie o prevádzke a bezpečnosti tohto prístroja. Pred
používaním prístroja si dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte
ho na ďalšie použitie.
Výrobok je možné použiť len na meranie telesnej teploty!
Vždy je nutné dodržať minimálny čas merania, kým sa neozve pípnutie!
Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru; niektoré časti
sú príliš malé a deti by ich mohli prehltnúť. Buďte si vedomí rizika
nehody v prípade, ak je prístroj dodávaný s káblami alebo hadič-
kami.
Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako sú
mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia. Dodržujte minimálnu
vzdialenosť 3.3 m od týchto zariadení, ak používate prístroj.
Výrobok chráňte pred pádmi a nárazmi!
Neohýbajte špičku v uhle väčšom než 45°!
Výrobok nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teplomer NEVYVÁRAJTE!
Na čistenie výrobku používajte len bežne predávané dezinfekč
prostriedky uvedené v sekcii «Čistenie a dezinfekcia».
Odporúčame nechať prekontrolovať presnosť teplomeru raz za dva
roky alebo po mechanickom náraze (napr. páde). Prosím kontaktujte
servisné stredisko Microlife, ktoré môže vykonať kontrolu.
UPOZORNENIE: Výsledok merania daný týmto prístrojom
nie je diagnóza! Nespoliehajte sa len na výsledok merania.
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v súlade
s miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Príložné časti typu BF.
Zapnutie teplomera
Teplomer zapnete stlačením tlačidla ON/OFF 1; krátke pípnutie
signalizuje, že je «teplomer zapnutý». Prebehne test displeja. Všetky
segmenty by sa mali zobraziť.
Naposledy zmeraná hodnota sa automaticky zobrazí na displeji 2 na
2 sekundy spolu s ikonou «M».
Ak je teplota okolia nižšia než 32 °C, na displeji 2 sa objaví «L» a
blikajúce «°C», teplomer je pripravený na použitie.
Funkčná skúška
Správna funkcia teplomeru je automaticky testovaná pri každom
zapnutí. V prípade zistenia poruchy (nepresné meranie), sa na displeji
objaví «ERR» a meranie nie je možné vykonať. V tom prípade je nut
teplomer vymeniť.
Použitie teplomera
Zvoľte si obľúbenú metódu merania. Pri použití teplomeru je neustále
aktualizovaný údaj teploty a bliká symbol «°C». Ak sa ozve 10 pípnutí
a symbol «°C» prestane blikať, znamená to, že meranie sa ukončilo a
je možné odčítať údaj z displeja.
4 krátke pípnutia sa ozvú pri prekročení teploty 37,5 °C a upozornia-
pacienta, že by mohol mať horúčku. Referencia: Orálne meranie
teploty.
Medzi jednotlivými meraniami by ste mali dodržať časový odstup 1
minútu.
Životnosť batérie predĺžite, ak teplomer vypnete krátkym stlačením
tlačidla ON/OFF 1. Ak tlačidlo nestlačíte, teplomer sa automaticky
vypne približne po 10 minútach.
Metódy merania / Normálna telesná teplota
V ústach (orálne) / 35,5 - 37,5 °C
Teplomer zasuňte do jednej z dvoch priehlbín pod jazykom, naľavo
alebo napravo od koreňa jazyka. Merací snímač 4 musí mať dobrý
kontakt s tkanivom. Zavrite ústa a rovnomerne dýchajte nosom, aby
meranie nebolo ovplyvnené vdýchnutým/vydýchnutým vzduchom.
Približný čas merania: 10 sekúnd!
V konečníku (rektálne) / 36,6 - 38,0 °C
Najspoľahlivejšia metóda merania, zvlášť vhodná pre dojčatá a malé
deti. Merací snímač
4
opatrne zasuňte 2 až 3 cm do análneho otvoru.
Približný čas merania: 10 sekúnd!
V podpazušnej jamke (axilárne) / 34,7 - 37,3 °C
Ak chcete získať spoľahlivejšie výsledky, odporúčame vám odmerať
teplotu orálne alebo rektálne. Minimálna odporúčaná doba merania
v podpazuší je 5-10 minút bez ohľadu na zvukovú signalizáciu.
Čistenie a dezinfekcia
Na čistenie teplomeru používajte alkoholové tampóny alebo bavlnené
textílie navlhčené alkoholom (70% Izopropyl). Nepoužívajte alkohol
alebo iné agresívne čističe, spôsobuje to zmatnenie displeja.
Neponárajte prístroj do žiadnej kvapaliny!
Výmena batérie
Ak sa na displeji objaví symbol «» (trojuholník stojací na špičke), je
batéria vybitá a je nutné ju vymeniť. Ak chcete batériu vymeniť,
odoberte z teplomera kryt priestoru pre batérie 3. Vložte novú batériu
značkou + nahor. Vždy majte pripravenú náhradnú batériu rovnakého
typu. Batérie je možné zakúpiť v ľubovoľnom obchode s elektronikou.
Technické údaje
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42/EHS o zdravotníc-
kych pomôckach.
Zmena technickej špecifikácie vyhradená.
Záruka
Na teplomer sa vzťahuje záruka počas celej doby životnosti prístroja.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym zaob-
chádzaním. Batérie a balenie sú vylúčené zo záruky. Akékoľvek iné
nároky založené na záruke sú týmto vylúčené. Pri uplatnení záruky
predložte doklad o kúpe. Chybný výrobok dobre zabaľte a zašlite
svojmu predajcovi.
1 Tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP)
2 Displej
3 Kryt priestoru pre batérie
4 Merací snímač
Typ: Prediktívny maximálny teplomer
Rozsah merania: 32,0 °C až 42,9 °C
Teplota < 32,0 °C: zobrazuje sa «L» symbol
(príliš nízka teplota)
Teplota > 42,9 °C: zobrazuje sa «H» symbol
(príliš vysoká teplota)
Presnosť meraní: ± 0,1 °C v rozsahu 34 °C až 42 °C
Prevádzkové podmienky: 10 - 40 °C; maximálna relatívna vlhkosť 15-95 %
Skladovacie podmienky: -25 - +60 °C; maximálna relatívna vlhkosť 15-95 %
Batéria: 1,5/1,55 V; SR41
Životnosť batérií: približne 2700 meraní (pri použití novej batérie)
IP trieda: IP22
Odkaz na normy: EN 12470-3, klinické teplomery;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Predpokladaná životnosť: 5 rokov alebo 10000 vykonaných meraní
SK
Opis termometra
Pomembna varnostna navodila
Sledite navodilom za uporabo. Ta dokument vsebuje pomembne
informacije o izdelku in varni uporabi le-tega. Pred uporabo naprave
skrbno preberite navodila in jih obdržite.
Termometer je dovoljeno uporabljati le za merjenje telesne temperature.
Upoštevati se mora minimalni čas merjenja, ki je končano ob prvemu
pisku!
Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo; nekatere kompo-
nente so zelo majhne in jih lahko zaužijejo. Če je napravi priložen
tudi kabel ali cevka, vas opozarjamo na nevarnost zadušitve.
Naprave ne uporabljajte v bližini močnih elektromagnetnih polj, npr.
mobilnih telefonov ali radijskih postaj. Naprava naj bo med uporabo
vsaj 3.3 m oddaljena od tovrstnih virov elektromagnetnega sevanja.
Termometer varujte pred udarci in padci!
Konice termometra ne smete upogibati za več kot 45°!
Izogibajte se temperaturam, višjim od 60 °C! Termometra NIKOLI ne
prekuhavajte!
Uporabljajte le razkuževalna sredstva, navedena v poglavju
«Ččenje in razkuževanje».
Priporočamo, da natančnost termometra kontrolirate vsaki dve leti,
oziroma vsakokrat, ko je instrument utrpel mehanski udarec (npr.
padec na tla). Za dogovor glede testiranja pokličite servisno službo
Microlife.
OPOZORILO: Rezultat merjenja, pridobljen s to napravo, ne
more nadomestiti diagnoze zdravnika! Ne zanašajte se
samo na rezultat merjenja.
Baterije in elektronske naprave je potrebno odstranjevati v
skladu z lokalnimi predpisi in ne spadajo med gospodinjske
odpadke.
Pred uporabo naprave natančno preberite navodila.
Tip BF
Vklop termometra
Za vklop termometra pritisnite gumb ON/OFF (vklop/izklop) 1; kratek
zvočni signal, signalizira «termometer je vključen». Izvede se test
zaslona. Vsi segmenti zaslona morajo biti prikazani.
Zadnja meritev se samodejno prikaže na zaslonu 2 za 2 sekundi,
prikaže se tudi simbol «M».
Zatem se pri temperaturi okolice, nižji od 32 °C na zaslonu 2 izpiše
«L» in utripajoči «°C». Termometer je zdaj pripravljen za uporabo.
Preizkus delovanja
Pravilno delovanje termometra se testira samodejno ob vsakem
vklopu. Če je ugotovljeno nepravilno delovanje (nenatančno
merjenje), se na zaslonu izpiše sporočilo «ERR» in merjenje ni
mogoče. V takšnem primeru je potrebno termometer zamenjati.
Uporaba termometra
Izberite želeno metodo merjenja. Med merjenjem je na zaslonu vedno
prikazana trenutna temperatura, utripa tudi znak «°C». Ko slišite
desetkratni pisk in znak «°C» ne utripa več, je termometer izmeril
temperaturo, zato končno meritev lahko odčitate z zaslona.
35 kratkih piskov boste zaslišali, ko je temperatura višja od 37,5 °C,
saj termometer tako opozori bolnika, da ima lahko povišano telesno
temperaturo. Referenca: temperatura v ustih.
Za prikaz primerljivih rezultatov med vsakim merjenjem počakajte
1 minuto.
Da bi podaljšali življenjsko dobo baterije, termometer izključite s
kratkim pritiskom gumba ON/OFF (vklop/izklop) 1. Če tega ne
storite, se termometer izključi samodejno po približno 10 minutah.
Načini merjenja / Normalna telesna temperatura
V ustih (oralno) / 35,5 - 37,5 °C
Termometer namestite v enega od dveh žepkov pod jezikom, na
levo ali desno stran korena jezika. Merilni senzor 4 mora biti v
dobrem stiku s tkivom. Zaprite usta in enakomerno dihajte skozi nos,
s čimer preprečite vpliv vdihanega in izdihanega zraka na merjenje.
Približen čas merjenja: 10 sekund!
V anusu (rektalno) / 36,6 - 38,0 °C
To je najzanesljivejša metoda merjenja in je še posebej primerna za
dojenčke in majhne otroke. Pazljivo namestite merilni senzor 4 2
do 3 cm globoko v analno odprtino.
Približen čas merjenja: 10 sekund!
Pod pazduho (podpazdušno) / 34,7 - 37,3 °C
Zaradi zanesljivosti rezultatov priporočamo oralno ali rektalno
merjenje temperature. Ne glede na zvočni signal je priporočljivo, da
temperaturo merite najmanj 5-10 minut.
Ččenje in razkuževanje
Z alkoholno palčko ali bombažno krpo, navlaženo z alkoholom (70 %
izopropil) očistite termometer. Zaslona ne brišite z izopropilnim alko-
holom, da ga zčitite pred bledenjem.
Nikoli ga ne potapljajte v tekočine!
Zamenjava prazne baterije
Ko se na zaslonu pojavi znak «» (navzdol usmerjen trikotnik), je
baterija prazna in jo je potrebno zamenjati. Za menjavo baterije
odstranite pokrov za baterije 3. Vstavite novo baterijo, z oznako + na
vrhu. Namestite baterijo ustreznega tipa, ki jo lahko kupite v katerikoli
trgovini z električnimi napravami in pripomočki.
Tehnične specifikacije
Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomočke 93/
42/EEC.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Garancija
Zagotavljamo doživljenjsko garancijo od datuma nakupa. Garancija
ne pokriva poškodb zaradi neustreznega ravnanja. Baterija in emba-
laža sta izvzeti iz garancije. Ostali škodni zahtevki so izključeni.
Garancijski zahtevek mora biti predložen skupaj z računom. Prosimo,
da svoj okvarjeni izdelek skrbno zapakirate in ga ob plačani poštnini
pošljete distributerju družbe Microlife.
1 Gumb ON/OFF (vklop/izklop)
2 Zaslon
3 Pokrov za baterije
4 Merilni senzor
Tip: Umerjeni termometer za merjenje telesne temperature
Razpon merjenja: 32,0 °C do 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: prikaz «L» nizka (prenizka)
Temp. > 42,9 °C: prikaz «H» visoka (previsoka)
Natančnost merjenja: ± 0,1 °C med 34 °C in 42 °C
Delovni pogoji: 10 - 40 °C; 15-95 % najvišja relativna vlažnost
Shranjevanje: -25 - +60 °C; 15-95 % najvišja relativna vlažnost
Baterija: 1,5/1,55 V; SR41
Življenjska doba baterije: pribl. 2700 meritev (z novo baterijo)
Razred IP: IP22
Referenčni standard: EN 12470-3, klinični termometri;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Servisna življenjska doba: 5 let ali 10000 meritev
SL
Opis toplomera
Važna bezbednosna uputstva
Pratite uputstvo za upotrebu. Ovaj dokument sadrži važne
bezbednosne informacije, kao i informacije o načinu rada uređaja.
Detaljno pročitajte ovaj dokument pre upotrebe uređaja i čuvajte ga
za buduću upotrebu.
Ovaj instrument može biti korišćen isključivo za merenje telesne
temperature!
Bez izuzetaka se mora ispoštovati minimum vremena za merenje do
signalnog zvuka (bip)!
Obezbedite da deca ne koriste ovaj uređaj bez nadzora; pojedini
delovi su dovoljno mali da mogu biti progutani. Obratite pažnju na
postojanje rizika od davljenja u slučaju da uređaj poseduje kablove
ili cevi.
Ne koristite aparat u blizni jakih elektromagnetnih talasa, kao što su
mobilni telefon ili radio instalacije. Održavajte minimalno rastojanje
od 3.3 m od takvih uređaja, kada koristite ovaj uređaj.
Zaštitite toplomer od udara i pada.
Izbegavati savijanje vrha za više od 45°!
Izbegavajte ambijentalne temperature iznad 60 °C. NEMOJTE
stavljati instrument u ključalu vodu!
Koristiti samo komercijalne dezinficijense navedene u odeljku
«Čćenje i dezinfekcija» da biste očistili toplomer.
Preporučujemo da svake dve godine ili nakon mehaničkog udara
(npr. u slučaju pada) testirate da li toplomer obavlja tačno merenje.
Molim Vas kontaktirajte Microlife-Servis da biste ugovorili ovo
testiranje.
UPOZORENJE: Rezultat merenja ovim uređajem nije
dijagnoza! Nemojte se oslanjati samo na rezultat merenja.
Baterije i električni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa
lokalnim važećim pravilima, ne sa otpadom iz domaćinstva.
Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputsvo.
Tip BF
Uključivanje toplomera
Da uključite toplomer pritisnite dugme ON/OFF (uključi/isključi) 1;
kratak signalni zvuk (bip) signalizira «toplomer je uključen». Obaviće
se test na displeju. Svi elementi moraju biti prikazani.
Rezultat poslednjeg merenje biće automatski prikazan na ekranu 2
tokom 2 sekunde sa «M» oznakom.
Na ambijentalnoj temperature ispod 32 °C, na ekranu 2 će se pojaviti
«L» i trepćuće «°C». Sada je toplomer spreman za upotrebu.
Testiranje rada
Pravilan rad toplomera se automatski testira svaki put kada se toplomer
uključi. Ukoliko je detektovan nepravilan rad (netačnost merenja), ovo
će biti naznačeno na displeju kao
«ERR»
i neće biti moguće obaviti
merenje. U ovakvom slučaju toplomer mora biti zamenjen.
Upotreba toplomera
Odaberite metod merenja koji preferirate. Pri merenju temperature
trenutna temperatura se kontinuirano prikazuje i simobol
«°C»
trepće.
Ukoliko se bip zvuk čuje 10 puta i oznaka
«°C»
ne treperi više, predviđena
završna temperatura je utvrđena i termometar može biti očitan.
35 kratkih bip tonova i crveno obojen LCD ekran upozoravaju da
pacijent, ona/on mogu da imaju temperaturu jednaku ili veću od 37,5
°C. Napomena: Oralna temperatura.
Za postizanje uporedivih rezultata potrebno je napraviti pauzu od
1 minuta između merenja.
Da biste produžili trajanje baterija isključite toplomer tako što ćete
kratko pritisnuti dugme ON/OFF (uključi/isključi) 1. U suprotnom
toplomer će se automatski isključiti nakon otprilike 10 minuta.
Metode merenja / Normalna telesna temperatura
Putem usta (oralno) / 35,5 - 37,5 °C
Pozicionirajte toplomer u jedan od džepova ispod jezika, levo ili
desno od korena jezika. Senzor za merenje 4 mora imati dobar
kontakt sa tkivom. Zatvorite usta i dišite ravnomerno kroz nos kako
biste sprečili uticaj udahnutog/izdahnutog vazduha na merenje.
Približno vreme merenja: 10 sekundi!
Putem anusa (rektalno) / 36,6 - 38,0 °C
Ovo je najpouzdanija metoda merenja i naročito je pogodna za
merenje temperature kod beba i male dece. Pažljivo unesite senzor
za merenje 4 2 do 3 cm u analni otvor.
Približno vreme merenja: 10 sekundi!
Putem pazuha / 34,7 - 37,3 °C
Da biste dobili pouzdanije rezultate merenja preporučujemo
merenje temperature oralno ili rektalno. Minimalno preporučeno
vreme merenje je 5-10 minuta, bez obzira na zvučni signal.
Čćenje i dezinfekcija
Za čćenje i dezinfekciju futrole toplomera i sonde za merenje
koristite pamučnu krpu umočenu u alkohol (70% Izopropil).
Izbegavajte brisanje ekrana izopropil alkoholom kako ne bi izbledeo.
Molimo Vas da nikada ne uranjate toplomer u tečnosti!
Zamena baterije
Kada se u donjem desnom uglu displeja pojavi simbol «» (obrnuti
trougao), baterija je istrošena i potrebno ju je zameniti. Kako biste
zamenili baterije, skinite poklopac sa odeljka za baterije 3 na
toplomeru. Zamenite istrošenu bateriju stavljajući + ka gore. Proverite
da li su Vam odgovarajuće batrije pri ruci. Baterije se mogu kupiti u
bilo kojoj radnji za prodaju električnih uređaja.
Tehničke specifikacije
Ovaj aparat usklađen je sa zahtevima Direktive 93/42/EEC za
medicinska sredstva.
Zadržano pravo na tehničke izmene.
Garancija
Dajemo Vam doživotnu garanciju od datuma kupovine. Garancija
neće obuhvatiti bilo kakva oštećenja prozrokovana nepravilnim
rukovanjem. Baterije i pakovanje su isključeni iz garancije. Sve druge
reklamacije na oštećenje su isključene. Reklamacije koje se odnose
na garanciju moraju biti predate sa priloženim računom za toplomer.
Molimo Vas da dobro upakujete Vaš toplomer koji ne radi pravilno i
pošaljete ga sa plaćenom poštarinom distributeru kompanije Microlife.
1 Dugme ON/OFF (uključi/isključi)
2 Ekran
3 Poklopac za odeljak sa baterijama
4 Senzor za merenje
Vrsta: Prediktiv maksimalni toplomer
Raspon merenja: 32,0 °C do 42,9 °C
Temp. < 32 °C: prikazuje «L» za niske (suviše niske)
Temp. > 42,9 °C: prikazuje «H» za visoke (suviše visoke)
Tačnost merenja: ± 0,1 °C između 34 °C i 42 °C
Radni uslovi: 10 - 40 °C; od 15-95 % maksimalne relativne vlažnosti
Uslovi čuvanja: -25 - +60 °C; od 15-95 % maksimalne relativne vlažnosti
Baterija: 1,5/1,55 V; SR41
Vek trajanja baterija: približno 2700 merenja (kada koristite novu bateriju)
IP Klasa: IP22
Referentni standardi: EN 12470-3, klinički toplomeri;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Očekivani vek
trajanja: 5 godina ili 10000 merenja
SR
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Microlife-MT-400

Zoeken resetten

  • Wat moet er op het schermpje staan?
    Voor dat je m in je gat kan steken?? Gesteld op 20-5-2020 om 11:19

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • goede middag,
    volgens de gebruikshandleiding moet deze thermometer een korte piep (of piepjes) geven zodra hij gereed is om te meten. deze thermometer geeft geen geluid, wat nu ?

    Gesteld op 12-5-2020 om 16:21

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Microlife MT 400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Microlife MT 400 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info