536852
37
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
IB BP 3BE0-4 EN-ES-FR-RU 4810
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Read the instructions carefully before using this device.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Microlife BP 3BE0-4
Wrist Watch Blood Pressure Monitor
Instruction Manual (1-11)
Tensiómetro de presión de muñeca
Manual de instrucciones (12-23)
Tensiomètre automatique au poignet
Mode d’emploi (24-35)
Прибор для измерения артериального
давления и частоты пульса на запястье
Pуководство по пользованию
(36-47)
EN
ES
FR
RU
Wrist Watch Blood Pressure Monitor
Instruction Manual
Important Safety Instructions
Type BF applied part
Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the
locally applicable regulations, not with domestic waste.
Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some parts are small
enough to be swallowed.
1
Table of contents
1. Introduction
1.1. Features
1.2. Important information about self-measurement
2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement
2.1. How does high/low blood-pressure arise?
2.2. Which values are normal?
2.3. What can be done, if regular high/low values are obtained?
3. The various components of the blood-pressure monitor
4. Putting the blood-pressure monitor into operation
4.1. Inserting the batteries
4.2. Reading the set date
4.3. Setting the time and date
5. Carrying out a measurement
5.1. Before the measurement
5.2. Common sources of error
5.3. Fitting the cuff
5.4. Measuring procedure
5.5. Discontinuing a measurement
5.6. Memory – storage and recall of the measurements
6. Error messages/malfunctions
7. Care and maintenance, recalibration
8. Guarantee
9. Technical specifications
10. www.microlife.com
EN
1. Introduction
1.1. Features
The blood-pressure monitor (with integrated time/date display) is a fully automatic, digital blood-
pressure measuring device for use on the wrist, which enables very fast and reliable measure-
ment of the systolic and diastolic blood-pressure as well as the pulse frequency by way of the
oscillometric method of measuring.
The device offers a very high and clinical tested measurement accuracy and has been designed
to provide a maximum of user-friendliness.
Before using, please read through this instruction manual carefully and then keep it in a safe
place. For further questions on the subject of blood-pressure and its measurement, please
contact your doctor.
Attention!
1.2. Important information about self-measurement
Do not forget: self-measurement means control, not diagnosis or treatment. Unusual values
must always be discussed with your doctor. Under no circumstances should you alter the
dosages of any drugs prescribed by your doctor.
The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers!
In cases of cardiac irregularity (Arrhythmia), measurements made with this instrument
should only be evaluated after consultation with the doctor.
Electromagnetic interference:
The device contains sensitive electronic components (Microcomputer). Therefore, avoid strong
electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones,
microwave cookers). These can lead to temporary impairment of the measuring accuracy.
2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement
2.1. How does high/low blood-pressure arise?
The level of blood-pressure is determined in a part of the brain, the so-called circulatory centre, and
adapted to the respective situation by way of feedback via the nervous system. To adjust the blood-
pressure, the strength and frequency of the heart (Pulse), as well as the width of circulatory blood
vessels is altered. The latter is effected by way of fine muscles in the blood-vessel walls.
The level of arterial blood-pressure changes periodically during the heart activity: During the
«blood ejection» (Systole) the value is maximal (systolic blood-pressure value), at the end of the
2
3
heart’s «rest period» (Diastole) minimal (diastolic blood-pressure value). The blood-pressure
values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases.
2.2 Which values are normal?
Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic
blood-pressure is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Long-
term values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the
blood vessels in your body.
With blood-pressure values that are too low, i.e. systolic values under 100 mmHg and/or diastolic
values under 60 mmHg, likewise, please consult your doctor.
Even with normal blood-pressure values, a regular self-check with your blood-pressure monitor is re-
commended. In this way you can detect possible changes in your values early and react appropriately.
If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure, please keep a record of
the level of your blood pressure by carrying out regular self-measurements at specific times of
the day. Show these values to your doctor. Never use the results of your measurements to
alter independently the drug doses prescribed by your doctor.
Table for classifying blood-pressure values (units mmHg) according to World Health Organization:
Further information
If your values are mostly standard under resting conditions but exceptionally high under con-
ditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called
«labile hypertension». Please consult your doctor if you suspect that this might be the case.
Correctly measured diastolic blood-pressure values above 120 mmHg require immediate
medical treatment.
Range Systolic
Blood-pressure
Diastolic
Blood-pressure
Measures
Hypotension lower than 100 lower than 60 Consult your doctor
Normal range between 100 and 140 between 60 and 90 Self-check
Mild hypertension between 140 and 160 between 90 and 100 Consult your doctor
Moderate hypertension between 160 and 180 between 100 and 110 Consult your doctor
Severe hypertension higher than 180 higher than 110 Consult your doctor
immediately
2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained?
a) Please consult your doctor.
b) Increased blood-pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and
medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of
your body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls
(Arteriosclerosis). A deficient supply of blood to important organs (heart, brain, muscles) can
be the result. Furthermore, with long-term continuously increased blood-pressure values, the
heart will become structurally damaged.
c) There are many different causes of the appearance of high blood pressure. We differentiate
between the common primary (essential) hypertension, and secondary hypertension. The
latter group can be ascribed to specific organic malfunctions. Please consult your doctor for
information about the possible origins of your own increased blood pressure values.
d) There are measures which you can take, not only for reducing a medically established high
blood pressure, but also for prevention. These measures are part of your general way of life:
A) Eating habits
Strive for a normal weight corresponding to your age. Reduce overweight!
Avoid excessive consumption of common salt.
Avoid fatty foods.
B) Previous illnesses
Follow consistently any medical instructions for treating previous illness such as:
Diabetes (Diabetes mellitus)
Fat metabolism disorder
Gout
C) Habits
Give up smoking completely
Drink only moderate amounts of alcohol
Restrict your caffeine consumption (Coffee)
D) Physical constitution:
After a preliminary medical examination, do regular sport.
Choose sports which require stamina and avoid those which require strength.
Avoid reaching the limit of your performance.
With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult your doctor before
beginning your sporting activities. He will advise you regarding the type and extent of types
of sport that are possible for you.
4
5
3. The various components of the blood-pressure monitor
The illustration shows the blood-pressure monitor, consisting of:
Wrist cuff Type WC1 13.5–19.5 cm, for wrist circumference of 13.5 to 19.5 cm
4. Putting the blood-pressure monitor into operation
4.1. Inserting the batteries
After you have unpacked your device, first insert the batteries. The battery compartment is
located on the left lateral side of the device (see illustration).
a) Remove cover as illustrated
b) Insert the batteries (2 x size AAA 1.5V), thereby observing the indicated polarity.
c) If the battery warning appears in the display, the batteries are empty and must be replaced
by new ones.
Attention!
After the battery warning appears, the device is blocked until the batteries have been replaced.
Please use «AAA» Long-Life or Alkaline 1.5V Batteries. The use of 1.2V Accumulators is not
recommended.
LCD Display
Time button
M-button (Memory)
START button
O/I button
Battery Cover
Wrist Cuff
If the blood-pressure monitor is left unused for long periods, please remove the batteries
from the device.
Functional check: Hold on the O/I button down to test all the display elements. When functioning
correctly all segments must appear.
4.2. Reading the set date
Please press the Time button.
4.3. Setting the time and date
1) After the new batteries are fitted, the year number flashes in the display. You can set the
year by pressing the M-button. To confirm and then set the month, press the Time button.
2) You can now set the month using the M-button. Press the time button to confirm and then
set the day.
3) Please follow the instructions above to set the day, hour and minutes.
4) Once you have set the minutes and pressed the Time button, the date and time are set and
the time is displayed.
5) If you want to change the date and time, press and hold the Time button down for approx.
3 seconds until the year number starts to flash. Now you can enter the new values as
described above.
5. Carrying out a measurement
5.1. Before the measurement
Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All
these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an
armchair in a quite atmosphere for about 5 minutes before the measurement.
Measure always on the same wrist (normally left).
Attempt to carry out the measurements regularly at the same time of day, since the blood-
pressure changes during the course of the day.
5.2. Common sources of error
Note: Comparable blood-pressure measurements always require the same conditions!
These are normally always quiet conditions.
All efforts by the patient to support the arm can increase the blood pressure. Make sure you
are in a comfortable, relaxed position and do not activate any of the muscles in the
measurement arm during the measurement. Use a cushion for support if necessary.
6
7
If the wrist artery lies considerably lower (higher) than the heart, an erroneously higher (lower)
blood-pressure will be measured! (Each 15 cm difference in height results in a measurement
error of 10 mmHg!)
A loose cuff causes false measurement values.
5.3. Fitting the cuff
a) Remove all eventual objects and jewellery (e.g. wrist-
watch) from the wrist in question. Draw the cuff over
the wrist.
b) The distance between the cuff and the hand should be
approx. 10 mm.
c) Secure the cuff with the fastener, so that it lies
comfortably and not too tight, whereby no space
should remain between the cuff and the wrist.
d) Lay the arm on a table, with the palm upwards. Support
the arm a little with a rest (cushion), so that the cuff
rests at about the same height as the heart. Take care,
that the cuff lies free.
5.4. Measuring procedure
After the cuff has been appropriately positioned and the
setting of the pressure pre-selection has been undertaken,
the measurement can begin:
a) Press O/I button to put the device into operation
b) Press the START button – the pump begins to inflate the
cuff. In the display, the increasing cuff-pressure is
continually displayed.
c) After reaching the inflation pressure, the pump stops and the pressure
slowly falls away. The cuff-pressure (large characters) is displayed
during the measurement. When the device has detected the pulse, the
heart symbol in the display begins to blink and a peep tone is audible
for every pulse beat.
d) When the measurement has been concluded, a long peep tone
sounds. The measured systolic and diastolic blood pressure values as
well as the pulse frequency are now displayed.
Example (Fig.): Systole 118, Diastole 73, Pulse 75
The measurement results are displayed, until you switch the device off. If no button is pressed
for 5 minutes, the device switches automatically off, to save the batteries.
5.5. Discontinuing a measurement
If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason
(e.g. the patient feels unwell), the O/I button can be pressed at any time.
The device then immediately lowers the cuff-pressure automatically.
5.6. Memory – storage and recall of the measurements
The blood pressure monitor automatically stores each of the last
30 measurement values. By pressing the M-button, the last
measurement (MR1) as well as the further last 29 measurements
(MR2, MR3, ..., MR30) can be displayed one after the other.
(MR1: Values of the last measurement) (MR2-MR30: Values of the measurement before MR1)
6. Error messages/malfunctions
If an error occurs during a measurement, the
measurement is discontinued and a corresponding error
code is displayed (Example: Error No. 2).
8
DATE
MR
TIME
MR
MR
DATE
MR
TIME
9
* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.
Other possible malfunctions and their elimination – If problems occur when using the device,
the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken:
Further Information
The level of blood pressure is subject to fluctuations even with healthy people. Important thereby
is, that comparable measurements always require the same conditions (rest conditions)!
You must consult your specialist dealer or chemist if there are technical problems with the blood
pressure instrument. Never attempt to repair the instrument yourself!
Any unauthorised opening of the instrument invalidates all guarantee claims!
Malfunction Remedy
The display remains empty when the
instrument is switched on although the
batteries are in place.
1. Check whether the batteries are installed with
the correct polarity and correct if necessary.
2. If the display is unusual, re-insert batteries or
exchange them.
The device frequently fails to measure the
blood pressure values, or the values
measured are too low (too high).
1. Check the positioning of the cuff.
2. Measure the blood pressure again in complete
peace and quiet under observance of the details
made under point 5.
Every measurement results in different
values although the device functions nor-
mally and the values displayed are normal.
Please read the following information and the
points listed under «Common sources of error».
Repeat the measurement.
The blood pressure values measured differ
from those measured by the doctor.
Record the daily development of the values and
consult your doctor about them.
Error No. Possible cause(s)
ERR 1 No pulse has been detected.
ERR 2 Unnatural pressure impulses influence the measurement result. Reason: The
arm was moved during the measurement (Artefact).
ERR 3 The inflation of the cuff takes too long. The cuff is not correctly seated.
ERR 5 The measured reading indicated an unacceptable difference between systolic
and diastolic pressures. Take another reading following directions carefully.*
HI The pressure in the cuff is too high (over 300 mmHg) OR the pulse is too high
(over 200 beats per minute). Relax for 5 minutes and repeat the measurement.*
LO The pulse is too low (less than 40 beats per minute). Repeat the measurement.*
7. Care and maintenance, recalibration
a) Do not expose the device to either extreme
temperatures, humidity, dust or direct sunlight.
b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble.
Handle this carefully and avoid all types of straining
through twisting or buckling.
c) Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use
petrol, thinners or similar solvent. Spots on the cuff
can be removed carefully with a damp cloth and
soapsuds. The cuff must not be washed!
d) Do not drop the instrument or treat it roughly in any
way. Avoid strong vibrations.
e) Never open the device! Otherwise the manufacturer
calibration becomes invalid!
Periodical recalibration
Sensitive measuring devices must from time to time be checked for accuracy. We therefore
recommend a periodical inspection of the static pressure display every 2 years.
Your specialist dealer would be pleased to provide more extensive information about this.
8. Guarantee
The blood-pressure monitor guaranteed for 3 years from date of purchase. This guarantee
includes the instrument and the cuff. The guarantee does not apply to damage caused by
improper handling, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the
instrument by third parties.
The guarantee is only valid upon presentation of the guarantee card filled out by the dealer.
Name and company address of the responsible dealer:
10
11
9. Technical specifications
Weight: 145g (with batteries + cuff)
Size: 80 x 70 x 75 mm (including cuff)
Storage temperature: -20 - +55 °C; -4 - +131 °F; 15 - 95 % relative maximum humidity
Operation temperature: 10 - 40 °C; 50 - 104 °F; 15 - 95 % relative maximum humidity
Display: LCD-Display (Liquid Crystal Display)
Measuring method: oscillometric
Pressure sensor: capacitive
Measuring range:
SYS/DIA: 30 to 280 mmHg
Pulse: 40 to 200 per minute
Cuff pressure display range: 0-299 mmHg
Memory: Storing the last 30 measurements automatically
Measuring resolution: 1 mmHg
Pressure accuracy: Pressure within ± 3 mmHg
Pulse ± 5 % of the reading
Power source: 2 x 1.5 V Batteries; size AAA
Accessories: storage case
Reference to standards: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
10. www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as
services can be found at www.microlife.com.
Tensiómetro de presión de muñeca
Manual de instrucciones
Instrucciones importantes de seguridad
Pieza aplicada tipo BF
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la
normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que
podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.
12
13
Índice
1. Introducción
1.1. Características
1.2. Información importante sobre la automedición.
2. Información importante sobre la tensión arterial y su medición
2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja?
2.2. ¿Cuáles son los valores normales?
2.3. ¿Qué podemos hacer si se miden regularmente valores altos/bajos?
3. Los diversos componentes del tensiómetro
4. Puesta en funcionamiento del tensiómetro
4.1. Inserción de las baterías
4.2. Lectura de la fecha memorizada
4.3. Ajuste de la hora y la fecha
5. Desarrollo de una medición
5.1. Antes de la medición
5.2. Fuentes de error comunes
5.3. Ajuste de la muñequera
5.4. Procedimiento de medición
5.5. Medición discontinua
5.6. Memoria – almacenamiento de las últimas mediciones
6. Mensajes de error/funcionamiento defectuoso
7. Cuidados y mantenimiento, recalibración
8. Garantía
9. Especificaciones técnicas
10. www.microlife.com
ES
1. Introducción
1.1. Características
El tensiómetro (con indicador integrado de hora y fecha) es un aparato digital totalmente
automático de medición de la tensión arterial para ser usado en la muñeca, que permite medir
muy rápidamente y de forma fiable la tensión arterial sistólica y diastólica, así como el número
de pulsaciones mediante el método de medición oscilométrico.
El aparato ofrece una exactitud de medición muy alta y clínicamente comprobada, y ha sido
diseñado para proporcionar un máximo de sencillez en su utilización.
Antes de usarlo, lea detenidamente este manual de instrucciones y luego guárdelo por si necesita
consultarlo de nuevo, en el futuro. Contacte con su médico si tiene más preguntas sobre la tensión
arterial y su medición.
Atención:
1.2. Información inportante sobre las automediciones
No lo olvide: automedición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valores
inusuales deben ser discutidos siempre con su médico. No modifique bajo ninguna
circunstancia las dosis de cualquier medicamento que le haya recetado su médico.
El indicador de pulsaciones no es apropiado para medir la frecuencia de los marcapasos.
En casos de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones realizadas con este instrumento
deben ser evaluadas sólo, previa consulta con el médico.
Interferencia electromagnética:
Algunos componentes electrónicos del aparato son muy sensibles, por lo que debe evitarse su cer-
canía a campos eléctricos o electromagnéticos de alta intensidad (por ejemplo teléfonos móviles,
microondas, etc.) ya que pueden dar lugar a una pérdida temporal en la exactitud de la medición.
2. Información importante sobre la tensión arterial y su medición
2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja?
El nivel de la tensión arterial se determina en una zona del cerebro, en el llamado centro circulato-
rio, y se adapta a cada situación concreta por retroalimentación, a través del sistema nervioso.
Para ajustar la tensión arterial se modifican la potencia y la frecuencia cardiacas (pulso), así
como la anchura de los vasos sanguíneos. Esto último se efectúa mediante los músculos de las
paredes de los vasos sanguíneos.
14
15
El nivel de la tensión arterial cambia periódicamente junto con la actividad cardiaca: durante la
impulsión de la sangre (sístole) el valor es máximo (valor sistólico de la tensión arterial); al final
del «periodo de relajación» del corazón (diástole), mínima (valor diastólico de la tensión arterial).
Para evitar ciertas enfermedades, los valores de la tensión arterial deben estar situados entre
unos valores límite determinados.
2.2 ¿Cuáles son los valores normales?
La tensión arterial es excesiva si en reposo la presión diastólica es superior a 90 mmHg y/o la
presión arterial sistólica es superior a 140 mmHg. En este caso, consulte con su médico de forma
inmediata. Valores de este nivel durante largo tiempo ponen en peligro su salud debido al daño
progresivo que ello conlleva para los vasos sanguíneos de su cuerpo.
Con valores de la tensión arterial muy bajos; esto es, valores sistólicos inferiores a 100 mmHg
y/o valores diastólicos inferiores a 60 mmHg, consulte igualmente con su médico.
Incluso con valores normales de la tensión arterial es recomendable efectuar de forma regular
autocomprobaciones con su tensiómetro. De esta forma, Ud. podrá detectar a tiempo los posibles
cambios en sus valores normales y actuar en consecuencia.
Si Ud. está siendo sometido a un tratamiento médico para controlar su tensión arterial, lleve un
registro de los valores de su tensión arterial, efectuando automediciones de forma regular a
determinadas horas del día. Muestre esos valores a su médico. No use nunca los resultados de
sus comprobaciones para alterar por su cuenta el tratamiento prescrito por su médico.
Tabla de clasificación de los valores de la presión sanguínea (en mmHg) de acuerdo con la
Organización Mundial de la Salud:
Valores Tensión arterial Tensión arterial Medidas a adoptar
sistólica diastólica
Hipotensión inferior a 100 inferior a 60 consulte a su médico
Valores normales entre 100 y 140 entre 60 y 90 autocomprobación
Límite de hipertensión entre 140 y 160 entre 90 y 100 consulte a su médico
Hipertensión entre 160 y 180 entre 100 y 110 consulte a su médico
moderadamente grave
Hipertensión grave superior a 180 superior a 110 consulte a su médico
urgentemente
Información adicional
Si sus valores son prácticamente normales en reposo, pero excepcionalmente altos bajo
estrés físico o psíquico, es posible que sufra de la llamada «hipertensión lábil». Consulte con
su médico si tiene la sospecha de que ese puede ser su caso.
Un valor diastólico de la tensión arterial , medido correctamente, superior a 120 mmHg requiere
tratamiento médico inmediato.
2.3. ¿Qué puede hacerse si se obtienen valores altos/bajos de forma regular?
a) Consulte con su médico.
b) Los valores altos de la tensión arterial (diversas formas de hipertensión) están asociadas a me-
dio y largo plazo con riesgos importantes para la salud. Esto afecta a los vasos sanguíneos de
su cuerpo, que están en peligro debido a la constricción causada por los depósitos que se van
formando en las paredes de los vasos (arterioesclerosis). La consecuencia puede ser una defi-
ciencia en el aporte de sangre a órganos importantes (corazón, cerebro, músculos). Es más, con
valores altos de la tensión arterial a largo plazo, el corazón sufrirá daños estructurales.
c) Existen muchas causas diferentes para la aparición de valores altos de la tensión arterial.
Diferenciamos entre la hipertensión primaria (esencial) y la hipertensión secundaria. El último
grupo puede ser adscrito a disfunciones orgánicas específicas. Consulte con su médico para
que le informe sobre el posible origen de sus valores elevados de tensión arterial.
d) Hay medidas que Ud. puede tomar, no únicamente para reducir una hipertensión médicamente
diagnosticada, sino también como prevención. Estas medidas son parte de su forma de vida general:
A) Hábitos alimentarios
Esfuércese por mantener un peso normal que se corresponda con su edad. Reduzca el sobrepeso.
Evite el consumo excesivo de sal común.
Evite los alimentos grasos.
B) Enfermedades anteriores
Siga fielmente las indicaciones de su médico en el tratamiento de posibles enfermedades
anteriores, tales como:
Diabetes (Diabetes mellitus)
Trastornos en el metabolismo de las grasas
Gota
C) Hábitos
Deje de fumar por completo
Beba sólo cantidades moderadas de alcohol
Reduzca el consumo de cafeína (café)
D) Constitución física
Haga deporte de forma regular.
Elija deportes que requieran vigor y evite aquellos que requieran fuerza.
Evite llegar al límite de su capacidad física.
16
17
En caso de haber sufrido enfermedades con anterioridad y/o tener una edad superior a los
40 años, consulte con su médico antes de comenzar a practicar deporte. Él le aconsejará
sobre el tipo de deporte más apropiado para Ud.
3. Los diversos componentes del tensiómetro
La figura muestra el tensiómetro que consta de:
Muñequera tipo WC1 13.5–19.5 cm, para una circunferencia de muñeca de 13.5 a 19.5 cm
4. Puesta en funcionamiento del tensiómetro
4.1. Inserción de las baterías
Una vez desempaquetado el aparato, inserte las baterías en primer lugar. El compartimento de la
batería está situado en el lado izquierdo del aparato (vea la ilustración).
a) Retire la tapa como se indica en la figura
b) Inserte las baterías (2 x tamaño AAA 1.5V), teniendo en cuenta la polaridad indicada.
c) Si aparece un mensaje de advertencia sobre la batería en la pantalla, las baterías están
descargadas y deben ser sustituidas por otras nuevas.
Pantalla LCD
Botón HORA
Botón MEMORIA
Botón INICIO
Botón O/I
Tapa de la batería
Muñequera
Atención:
Una vez que aparece el mensaje de advertencia sobre la batería queda bloqueado el aparato
hasta que se sustituyen las baterías.
Use baterías de 1.5V «AAA» de larga duración o alcalinas. No se recomienda el uso de
acumuladores de 1.2 V.
Si no va a usar el tensiómetro por un largo periodo de tiempo, retire las baterías del aparato.
Comprobación funcional: mantenga apretado el botón O/I para comprobar todos los elementos
de la pantalla. Si funciona correctamente deben aparecer todos los segmentos.
4.2. Lectura de la fecha memorizada
Apriete el botón HORA .
4.3. Ajuste de la hora y la fecha
1) Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en la pantalla. Ajuste el año
pulsando el botón M. Para confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón Hora.
2) Ahora puede ajustar el mes usando el botón M. Pulse el botón Hora para confirmar y, a
continuación, ajuste el día.
3) Por favor, siga las instrucciones anteriores para ajustar el día, la hora y los minutos.
4) Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón Hora, la fecha y la hora están
puestas y se visualiza la hora.
5) Si desea cambiar la fecha y la hora, pulse y mantenga pulsado el botón Hora durante aprox.
3 segundos hasta que comience a parpadear el número del año. Ahora, podrá introducir los
nuevos valores tal como se ha descrito anteriormente.
5. Desarrollo de una medición
5.1. Antes de la medición
Evite comer, fumar, así como cualquier forma de ejercicio antes de la medición. Todos estos
factores influyen sobre el resultado de la medición. Busque y encuentre tiempo para relajarse
sentado en un sillón en una atmósfera tranquila durante unos 5 minutos antes de la medición.
Efectúe la medición siempre en la misma muñeca (normalmente la izquierda).
Intente efectuar las mediciones de forma regular a la misma hora del día, ya que la tensión
arterial se modifica con el curso del día.
18
19
5.2. Fuentes de error comunes
Nota: ¡Para comparar mediciones de la tensión arterial se requiere permanecer siempre en un
ambiente tranquilo!
Los esfuerzos del paciente para mantener el brazo en la posición de medición pueden aumen-
tar la tensión arterial. Asegúrese de estar en una posición cómoda y relajada, y no active
ningún músculo del brazo en el que se está efectuando la medición. Si es necesario, utilice un
almohadón de apoyo.
Si la arteria de la muñeca se encuentra considerablemente más baja (alta) que el corazón, se
medirá una tensión arterial errónea más alta (baja). (Cada 15 cm de diferencia de altura da
lugar a un error de medición de 10 mmHg)
Una muñequera demasiado suelta da lugar a valores de medición erróneos.
5.3. Ajuste de la muñequera
a) Retire todos los posibles objetos y joyas (p. ej., reloj de
pulsera) de la muñeca en cuestión. Coloque la muñequera
sobre la muñeca.
b) La distancia entre la muñequera y la mano debe ser de
aprox. 10 mm.
c) Asegure la muñequera con el cierre, de forma que apriete
confortablemente y no demasiado fuerte, sin que quede
ningún espacio entre la muñequera y la muñeca.
d) Ponga el brazo sobre una mesa con la palma de la mano hacia
arriba. Apoye ligeramente el brazo en una base (almohadón),
de forma que la muñequera quede más o menos a la altura del
corazón. Tenga cuidado de que la muñequera quede libre.
e) En caso de que deba efectuar la medición en la muñeca derecha, coloque la muñequera de la
misma forma. No obstante, las mediciones deben ser realizadas siempre en la misma muñeca,
de forma que se puedan comparar los valores.
5.4. Procedimiento de medición
Una vez colocada la muñequera correctamente y efectuado el ajuste
de la preselección de la presión, puede comenzar la medición:
a) Apriete el botón O/I para poner el aparato en
funcionamiento
b) Apriete el botón de INICIO, – la bomba comienza a inflar la
muñequera. En la pantalla se visualiza de forma continua el
incremento de la presión de la muñequera.
c) Una vez alcanzada la presión de inflado, la bomba se detiene y la
presión va cayendo poco a poco. La presión de la muñequera (dígitos
grandes) se visualiza durante la medición. Una vez que el aparato
detecta el pulso comienza a parpadear el símbolo del corazón en la
pantalla y se escucha un pip por cada pulsación.
d) Una vez concluida la medición, suena un pip largo. Los valores
sistólicos y diastólicos de la tensión arterial medidos, así como el
número de pulsaciones se visualizan ahora en la pantalla.
Ejemplo (fig.): sístole 118, diástole 73, pulso 75
Los resultados de la medición se visualizarán hasta que Ud. desconecte
el aparato. Si durante 5 minutos no se aprieta ningún botón, el aparato
se desconecta de forma automática para no gastar la batería.
5.5. Medición discontinua
Si por alguna razón es necesario interrumpir la medición de la tensión
arterial (p. ej., el paciente no se encuentra bien), se puede apretar el botón
O/I en cualquier momento. El aparato disminuye entonces, de forma
inmediata, la presión de la muñequera.
5.6. Memoria – almacenamiento de las últimas mediciones
El tensiómetro memoriza automáticamente los resultados de las 30
últimas mediciones para cada usuario. Apretando el botón MEMORIA,
abajo a la izquierda se visualiza un valor medio de los valores de medición
existentes, precedido por una «MR». Vuelva a apretar el botón MEMORIA
para visualizar como las otras 29 mediciones (MR2, MR3,…, MR30)
(MR1: valores de la medición) (MR2-MR30: valores de la última medición anterior a MR1)
20
DATE
MR
TIME
MR
MR
DATE
MR
TIME
6. Mensajes de error/funcionamiento defectuoso
Si se produce un error durante una medición, se
interrumpe la medición y se visualiza el correspondiente
código de error (ejemplo: error nº 2).
Error n° Posible(s) causa(s)
Err 1 No se ha detectado pulso.
Err 2 El resultado de la medición se ve influido por impulsos de presión no naturales.
Razón: se ha movido el brazo durante la medición (artefacto).
Err 3 El inflado de la muñequera tarda demasiado. La muñequera no esta colocada
correctamente.
Err 5 Las lecturas medidas indican una diferencia inaceptable entre las presiones sistólicas
y diastólicas. Tome otra lectura observando cuidadosamente las instrucciones.
Póngase en contacto con su médico si sigue obteniendo lecturas no usuales.
HI La presión en el brazalete es demasiado alta (superior a 300 mmHg) o el pulso es demasia-
do alto (más de 200 latidos por minuto). Relájese durante 5 minutos y repita la medición.*
LO El pulso es demasiado bajo (menos de 40 latidos por minuto). Repita la medición.*
* Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente.
Otros posibles funcionamientos defectuosos y su solución – Si aparecen problemas al usar
el aparato, deben comprobarse los siguientes puntos y, si es necesario, deben tomarse las medidas
correspondientes:
Funcionamiento defectuoso Solución
La pantalla permanece vacía al conectar el 1. Compruebe que la polaridad de las baterías sea
aparato a pesar de que las baterías están la correcta y si es necesario insértelas correctam.
colocadas.
2. Si la visualización es inusual, reinstale las
baterías o sustitúyalas.
El aparato falla con frecuencia al medir la 1. Compruebe la posición de la muñequera.
tensión arterial; o los valores medidos son 2. Vuelva a medir la tensión arterial otra vez en
demasiado bajos (demasiado altos). condiciones de reposo y tranquilidad, obser-
vando los detalles indicados en el punto 5.
Los resultados de cada medición son distintos, Preste atención a la siguiente información, así
aunque el aparato funciona correctamente y como a los puntos enumerados en «Fuentes
los valores indicados son normales. de error comunes» y repita la medición.
Los valores medidos de la tensión arterial Registre la evolución diaria de los valores y
difieren de los medidos por el médico consulte a su médico sobre los mismos.
21
Información adicional
El nivel de la tensión arterial está sujeto a fluctuaciones incluso en las personas sanas. Lo
importante al respecto es que mediciones comparables requieren siempre las mismas
condiciones (En completa calma y tranquilidad).
Consulte con su farmacéutico o vendedor especializado si su tensiómetro presenta problemas
técnicos. No intente jamás arreglar el instrumento Ud. mismo.
Cualquier intento de apertura no autorizada del instrumento, invalida el derecho a la garantía.
7. Cuidados y mantenimiento, recalibración
a) No exponga el instrumento a temperaturas extremas,
humedad, polvo o a la acción directa del sol.
b) Limpie el aparato con un paño suave y seco. No use
gasolina, diluyentes o disolventes similares. Las
manchas en la muñequera pueden ser eliminadas
cuidadosamente con un paño húmedo y un poquito
de jabón. No debe lavarse la muñequera.
c) No deje caer el instrumento ni lo trate con rudeza en
modo alguno. Evite las vibraciones fuertes.
d) No abra jamás el aparato. De lo contrario, se
invalida la calibración efectuada por el fabricante.
e) La muñequera contiene una burbuja sensible
hermética al aire. Manéjela con cuidado y evite
cualquier tipo de deformación por doblado o torsión.
Recalibración periódica
Los aparatos de medición sensibles deben ser comprobados, de vez en cuando, respecto a su exacti-
tud. Por ello, le recomendamos una inspección periódica de la pantalla de presión estática cada 2
años. Su tienda especializada estará encantada de proporcionarle más información sobre el particular.
22
23
8. Garantía
Este dispositivo de tensión arterial tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía incluye el dispositivo y la muñequera. La garantía no incluye los daños derivados de
un manejo incorrecto, accidentes, la inobservancia de las instrucciones de uso o de las modifica-
ciones efectuadas al instrumento por parte de terceros.
La garantía solo es válida previa presentación del certificado de garantía sellada por el vendedor.
Nombre y dirección del vendedor:
9. Especificaciones técnicas
Peso: 145g (con baterías y muñequera)
Tamaño: 80 x 70 x 75 mm (incluyendo la muñequera)
Temperatura de almacenamiento: -20 - +55 °C; 15 - 95 % de humedad relativa máxima
Temperatura de funcionamiento: 10 - 40 °C; 15 - 95 % de humedad relativa máxima
Pantalla: Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
Método de medición: oscilométrico
Sensor de presión: capacitivo
Intervalo de medición: SYS/DIA: 30 a 280 mmHg
pulso: 40 a 200 por minuto
Límites de indicación de la
presión de la muñequera: 0–299 mmHg
Memoria: almacenamiento automático de las 30 últimas mediciones
Resolución de la medición: 1 mmHg
Exactitud: presión ± 3 mmHg
pulso ± 5 % de la lectura
Fuente de energía: 2 x baterías 1.5 V; tamaño AAA
Accesorios: estuche de protección
Referencia a normas: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de Dispositivos
Médicos 93/42/EEC. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
10. www.microlife.com
En nuestra página web puede encontrar información detallada sobre nuestros termómetros y
tensiómetros y también sobre nuestros servicios.
Tensiomètre automatique au poignet
Mode d’emploi
Importantes précautions d'emploi
Partie appliquée du type BF
Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés en conformité avec les
prescriptions locales, séparément des ordures ménagères.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans surveillance. Certaines de ses
parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
24
25
Table des matières
1. Introduction
1.1. Caractéristiques
1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle
2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure
2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute?
2.2. Quelles sont les valeurs normales?
2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses?
3. Les différents éléments du tensiomètre
4. Mise en marche du tensiomètre
4.1. Mise en place des piles
4.2. Lecture de la date réglée
4.3. Réglage de l’heure et de la date
5. Prise de mesure
5.1. Avant d’effectuer une mesure
5.2. Sources d’erreur fréquentes
5.3. Mise en place du brassard
5.4. Procédure de mesure
5.5. Interruption d’une mesure
5.6. Mise en mémoire des 7 dernières mesures
6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement
7. Entretien, précautions et réétalonnage
8. Garantie
9. Données techniques
10. www.microlife.fr
FR
1. Introduction
1.1. Caractéristiques
Le tensiomètre (avec affichage intégré de l’heure et de la date) est un tensiomètre à affichage
digital entièrement automatique qui permet de mesurer très rapidement et avec une grande
fiabilité la tension systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque (pouls) au moyen
d’un procédé de mesure oscillométrique.
Cet appareil d’une très grande précision de mesure testée en clinique, a été conçu pour offrir un
maximum de confort d’emploi.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant utilisation puis rangez-le dans un endroit sûr.
Pour toute autre question concernant la tension artérielle et sa mesure, veuillez vous adresser à
votre médecin.
ATTENTION !
1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle
N’oubliez pas: en prenant soi-même sa tension, on ne fait qu’un contrôle, ce n’est ni un
diagnostic ni un traitement. Lorsque les valeurs sont anormales, il faut toujours en parler à
un médecin. Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-même les doses de médicament
prescrites par votre médecin.
L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques !
En cas de troubles du rythme cardiaque (arythmie), vous ne devriez utiliser cet appareil
qu’après avoir consulté le médecin.
Interférences électromagnétiques:
L’appareil contient des éléments électroniques sensibles (micro-ordinateur). Il faut donc éviter les
forts champs électriques ou électromagnétiques à proximité immédiate de l’appareil (p. ex. télé-
phones portables, four à micro-ondes). Cela peut diminuer temporairement la précision de mesure.
2. Informations importantes concernant la tension arterielle et sa mesure
2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute?
Le niveau de la tension est déterminé dans une partie du cerveau appelée centre cardio-vasculaire
et est adapté à chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux.
Pour réguler la tension sont modifiés la force de battement du cœur et sa fréquence (pouls) ainsi
que le diamètre des vaisseaux sanguins. Cette modification est faite par de fins muscles qui se
trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins.
26
27
Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au cours de l’activité cardiaque: Lorsque
le sang est «éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la fin de la «phase
de relâchement» du cœur (diastole), elle est à son minimum (tension diastolique). Les valeurs de la
tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies.
2.2 Quelles sont les valeurs normales?
La tension est trop élevée lorsqu’au repos, la tension diastolique dépasse 90 mmHg et/ou la
tension systolique 140 mmHg. Dans ce cas, veuillez consulter immédiatement votre médecin. A
long terme, un niveau de tension aussi élevé est un risque pour votre santé parce qu’il s’accom-
pagne de lésions progressives des vaisseaux sanguins de votre corps.
De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c’est à dire si les valeurs
systoliques sont inférieures à 100 mmHg et/ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg.
Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des
contrôles réguliers avec votre tensiomètre. Vous pouvez ainsi détecter suffisamment tôt
d’éventuels changements de vos valeurs et réagir en conséquence.
Si vous deviez vous trouver en traitement médical pour réguler votre tension, veuillez tenir à jour
le niveau de votre tension en prenant régulièrement des mesures à heures fixes. Présentez ces
valeurs à votre médecin. Ne modifiez jamais par vous-même les doses de médicament
prescrites par votre médecin en vous basant sur vos résultats.
Tableau de classification des valeurs de tension (unité mmHg) selon l'Organisation Mondiale de
la Santé:
Renseignements complementaires:
Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que les valeurs sont exceptionnellement
élevées en cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle
une «hypertension labile». Si c’est ce que vous supposez, veuillez consulter votre médecin.
Plage Tension systolique Tension diastolique Mesures à prendre
Hypotension inférieure à 100 inférieure à 60 Contrôle médical
Tension normale entre 100 et 140 entre 60 et 90 Contrôle personnel
Légère hypertension entre 140 et 160 entre 90 et 100 Consultation médicale
Hypertension
moyennement grave
entre 160 et 180 entre 100 et 110 Consultation médicale
Hypertension grave supérieure à 180 supérieure à 110 Consultation médicale
d’urgence
Une tension diastolique mesurée correctement qui dépasse 120 mmHg nécessite un traitement
médical immédiat !
2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses?
a) Veuillez consulter votre médecin.
b) Une tension élevée (différentes formes d’hypertension) représente à long ou à moyen terme des
risques importants pour la santé. Ceci concerne les vaisseaux sanguins artériels de votre corps
qu’un rétrécissement dû à la formation de dépôts sur les parois vasculaires (artériosclérose) met
en danger. Cela peut avoir pour conséquence une insuffisance de l’apport de sang aux organes
importants (cœur, cerveau, muscles). D’autre part, si les valeurs de tension restent élevées à
long terme, cela endommage la structure du cœur.
c) L’apparition d’une tension élevée peut avoir des origines multiples. On distingue l’hypertension
primaire commune (essentielle) et l’hypertension secondaire. Cette dernière peut être imputée
à des dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre
propre hypertension, veuillez consulter votre médecin.
d) Vous pouvez prendre certaines mesures non seulement pour réduire l’hypertension établie par
votre médecin mais aussi de manière préventive. Ce sont des mesures qui concernent votre
mode de vie en général:
A) Habitudes alimentaires
Efforcez-vous d’atteindre un poids normal pour votre âge. Réduisez l’excédent de poids!
Evitez la consommation excessive de sel ordinaire.
Evitez les plats trop gras.
B) Maladies existantes
Suivez consciencieusement tout traitement médical pour les maladies dont vous souffrez déjà telles
que:
Diabète (diabètes mellitus)
Problèmes de métabolisme lipidique
Arthrite
C) Stimulants
Renoncez totalement à fumer.
Ne buvez de l’alcool que modérément.
Restreignez votre consommation de caféine (café).
D) Exercice physique
Faites régulièrement du sport après un contrôle médical préalable.
Choisissez des sports qui exigent de l’endurance et éviter ceux qui exigent de la force.
Ne cherchez pas à aller jusqu’au bout de vos limites physiques
28
29
Si vous souffrez déjà de maladies et/ou si vous avez plus de 40 ans, veuillez consulter votre
médecin avant de commencer toute activité sportive. Il vous conseillera sur le type de sport
et la fréquence qui vous conviennent.
3. Les différents éléments du tensiomètre
Le dessin représente le tensiomètre comprenant:
Brassard type WC1 13,5–19,5 cm, pour poignet d’une circonférence comprise entre 13,5 et 19,5 cm
4. Mise en marche du tensiomètre
4.1. Mise en place des piles
Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les piles. Le compartiment à piles se
trouve sur le côté gauche de l’appareil (voir dessin).
a) Enlever le couvercle comme indiqué sur le dessin
b) Insérer les piles (2 x taille AAA 1.5 V), en respectant la polarité indiquée.
c) Si l’indicateur de décharge des piles apparaît sur l’écran, les piles sont vides et doivent être
remplacées par des piles neuves.
Ecran à cristaux
liquides
Bouton TEMPS
Bouton MEMOIRE
Bouton START
(de mesure)
Bouton O/I
(marche/arrêt)
Couvercle du
logement des pilles
Brassard pour
poignet
Attention!
Lorsque l’indicateur de décharge des piles apparaît, l’appareil est bloqué jusqu’à ce que les piles
soient remplacées.
Veuillez utiliser des piles «AAA» longue durée ou des piles alcalines de 1.5 V. Nous déconseillons
l’utilisation de piles rechargeables 1.2 V.
Veuillez enlever les piles de l’appareil si vous n’utilisez pas le tensiomètre pendant une longue
période.
Contrôle de fonctionnement: Pour contrôler tous les éléments d’affichage, maintenir le bouton
O/I appuyée. Si l’appareil fonctionne correctement, tous les segments doivent apparaître.
4.2. Lecture de la date réglée
Veuillez appuyer sur le bouton TEMPS.
4.3. Réglage de l’heure et de la date
1) Après l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année cligno-tent sur l'écran. Vous
pouvez régler l'année en appuyant sur le bouton M. Pour confirmer et régler le mois, pressez
le bouton de réglage du temps.
2. Vous pouvez maintenant régler le mois en appuyant sur le bouton M. Pour confirmer, pressez
le bouton de réglage du temps puis réglez le jour.
3. Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour, l'heure et les minutes.
4. Après la définition des minutes et la pression du bouton de réglage du temps, la date et
l'heure réglées s'afficheront.
5. Pour changer la date et l'heure, pressez le bouton de réglage du temps environ 3 secondes
jusqu'à ce que les chiffres de l'année commencent à clignoter. Vous pouvez alors saisir les
nouvelles valeurs comme décrit ci-dessus.
5. Prise de mesure
5.1. Avant d’effectuer une mesure
Evitez de manger, de fumer et de faire tout type d’effort juste avant de prendre votre tension.
Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure. Essayez de trouver le temps de vous
décontracter en vous asseyant dans un fauteuil au calme pendant environ 5 minutes avant
de prendre votre tension.
Effectuez les mesures toujours sur le même poignet (normalement à gauche).
Essayez d’effectuer celles-ci régulièrement et toujours à heures fixes car la tension varie au
cours de la journée.
30
31
5.2. Sources d’erreur fréquentes
Remarque: Pour pouvoir comparer les mesures, il faut toujours les effectuer dans les mêmes
conditions! Normalement, celles-ci sont toujours prises au calme.
Tout effort du patient pour soutenir son bras peut faire monter la tension. Veillez à prendre
une position détendue et confortable et ne faites fonctionner aucun des muscles du bras de
mesure pendant que vous mesurez. Utilisez un coussin comme appui si nécessaire.
Si l’artère du poignet est beaucoup plus basse (plus haute) que le cœur, la tension mesurée
sera faussée et plus élevée (plus basse)! (15 cm de différence de hauteur donnent une erreur
de mesure de 10 mmHg!)
Un brassard mal serré fausse les résultats de mesure.
5.3. Mise en place du brassard
a) Enlevez tous les objets et bijoux éventuels (p. ex. montre)
du poignet concerné. Glissez le brassard sur le poignet.
b) La distance entre le brassard et le poignet doit être
d’environ 10 mm.
c) Fixer le brassard avec la bande auto-agrippante de
façon à ce qu’il soit placé confortablement et qu’il
ne soit pas trop serré, il ne doit pas rester d’espace
libre (de jeu) entre le brassard et le poignet.
d) Posez le bras sur la table, la paume vers le haut. Placez
le bras sur un support souple (coussin) de façon à ce que
le brassard se trouve à peu près au même niveau que le
cœur. Attention à ce que le brassard reste libre.
e) Si vous devez utiliser le poignet droit, placez le brassard
en conséquence. Il est cependant conseillé de toujours
prendre les mesures sur le même poignet de façon à
pouvoir comparer les valeurs entre elles.
5.4. Procédure de mesure
Une fois le brassard convenablement placé et la pression pré-
sélectionnée, vous pouvez commencer à effectuer la mesure:
a) Appuyez sur le bouton O/I pour mettre l’appareil en marche.
b) Appuyez sur le bouton START, la pompe commence à
gonfler le brassard. La hausse de la pression du brassard
est affichée en continu sur l’écran.
c) Une fois atteinte la pression de gonflage, la pompe s’arrête et la
pression tombe lentement. La pression du brassard (gros carac-
tères) apparaît pendant la prise de mesure. Lorsque l’appareil a
détecté le pouls, le symbole du cœur commence à clignoter sur
l’écran et un bip sonore retentit à chaque pulsation cardiaque.
d) Lorsque la prise de mesure est terminée, un long bip sonore retentit.
Les valeurs mesurées de la tension systolique et diastolique de même
que la fréquence du pouls sont alors affichées.
Exemple (fig.): systole 118, diastole 73, pouls 75
Les résultats de mesure sont affichés jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil. Si vous n’appuyez sur
aucun bouton pendant 5 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement pour économiser les piles.
5.5. Interruption d’une mesure
Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de
tension (p. ex. en cas de malaise), vous pouvez appuyer sur le bouton
O/I à n’importe quel moment. L’appareil réduit alors immédiatement
et de lui-même la pression du brassard.
5.6. Mise en mémoire des 7 dernières mesures
Le tensiomètre enregistre automatiquement les données des 30 der-
nières mesures. En appuyant sur le bouton MEMOIRE, vous pouvez
afficher tant la dernière mesure (MR1) que les 29 mesures précéden-
tes (MR2, MR3, ..., MR30), l’une après l’autre.
(MR1: Valeurs de la dernière mesure) (MR2-MR30: Valeurs de la mesure précédente)
32
DATE
MR
TIME
MR
MR
DATE
MR
TIME
33
6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement
En cas d’erreur lors d’une prise de mesure, la mesure est
interrompue et le message d’erreur correspondant est
affiché (exemple: erreur n° 2).
Erreur n° Cause(s) possible(s)
Err 1 Aucune pulsation cardiaque n’a été détectée.
Err 2 Des impulsions de pression anormales influencent le résultat de la mesure. Cause:
le bras a été bougé pendant la prise de mesure (artefact).
Err 3 Le gonflage du brassard dure trop longtemps. Le brassard n’est pas placé
correctement.
Err 5 Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les tensions
systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les instruc-
tions. Contactez votre médecin si vous continuez d’avoir des relevés inhabituels.
HI La pression du brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop haut
(plus de 200 battements par minute). Reposez-vous 5 minutes, puis répétez la mesure.*
LO Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure.*
* Veuillez consulter votre médecin si ce problème, ou un autre, survient fréquemment.
Autres dysfonctionnements possibles et mesures correctrices – En cas de problèmes au cours
de l’utilisation de l’appareil, contrôlez les points suivants et, si nécessaire, prenez les mesures suivantes:
Problèmes Corrections
Rien ne s’affiche alors que l’appareil a été mis 1. Vérifiez la bonne polarité des piles et
en marche et que les piles sont en place. replacez-les correctement si nécessaire.
2. Si l’affichage est anormal, réinsérez les piles
ou changez-les.
A plusieurs reprises, l’appareil n’arrive pas à 1. Vérifiez la position du brassard.
mesurer la tension ou les valeurs mesurées 2. Reprenez la tension au calme en observant
sont trop basses (trop hautes). les indications du point 5.
Tous les résultats des mesures sont différents Veuillez prêter attention à l’information
bien que l’appareil fonctionne normalement et ci-dessous et aux points énumérés au
que les valeurs s’affichent normalement. chapitre «Sources d’erreur fréquentes» et
répéter la mesure.
Les valeurs de tension mesurées diffèrent de Notez l’évolution quotidienne des valeurs
celles mesurées par le médecin. et consultez votre médecin à ce sujet.
Renseignements supplémentaires
Le niveau de la tension est soumis à des variations même chez une personne en bonne santé.
Il est donc important pour pouvoir comparer les mesures qu’elles soient prises dans les
mêmes conditions (au calme)!
Si vous avez des problèmes techniques avec le tensiomètre, adressez-vous à votre fournisseur ou
à votre pharmacien. N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil! Si l’appareil est
ouvert sans autorisation, vous perdez tout droit à garantie!
7. Entretien, precautions et réétalonnage
a) N’exposez l’appareil ni à des températures
extrêmes, ni à l’humidité, ni à la poussière, ni
directement à la lumière du soleil.
b) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez ni essence, ni diluants, ni solvants
d’aucun type. Les tâches sur le brassard peuvent être
enlevées avec précaution à l’aide d’un chiffon humide
et de l’eau savonneuse. Ne pas laver le brassard!
c) Ne laissez pas tomber l’appareil et épargnez lui les
autres types de choc. Evitez les fortes secousses.
d) Ne jamais ouvrir l’appareil! Cela rendrait sans
valeur l’étalonnage effectué par le fabricant.
e) Le brassard contient une poche hermétique sensible.
Manipulez-le avec précaution et évitez de le
déformer de quelque façon que ce soit en le tordant
ou en le pliant.
Réétalonnage périodique
La précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée de temps en temps. Nous recomman-
dons donc de faire une vérification périodique de l’affichage de la tension statique tous les 2 ans.
Votre fournisseur spécialisé vous donnera volontiers plus d’informations à ce sujet.
34
35
8. Garantie
Le tensiomètre est garanti 3 ans à compter de la date d’achat. Appareil et brassard sont compris dans
la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation non appropriée, d’acci-
dents, du non respect du mode d’emploi ou de modifications entreprises sur l’appareil par un tiers.
La garantie n’est valable que sur présentation du bon de garantie rempli par le fournisseur.
Nom et adresse commerciale du fournisseur responsable:
9. Données techniques
Poids: 145 g (avec piles + brassard)
Dimensions: 80 x 70 x 75 mm (brassard compris)
Température de stockage: -20 - +55 °C; humidité relative 15 - 95 % max.
Température de fonctionnement: 10 - 40 °C; humidité relative 15 - 95 % max.
Affichage: écran à cristaux liquides
Méthode de mesure: oscillométrique
Capteur de tension: capacitif
Plage de mesure: SYS/DIA: 30 à 280 mmHg
Pulsation cardiaque: 40 à 200 par minute
Plage de pression affichée
du brassard: 0–299 mmHg
Mémoire: enregistrement automatique des 30 dernières mesures
Résolution de mesure: 1 mmHg
Précision: tension ± 3 mmHg
pouls ± 5 % de la valeur lue
Alimentation: 2 piles sèches UM-4, taille AAA 1.5 V
Accessoires: boîtier de protection
Référence aux normes: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux
93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques.
10. www.microlife.fr
Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos autotensiomètres
ainsi que sur nos services est disponible sur www.microlife.fr.
Прибор для измерения артериального давления и
частоты пульса на запястье
Pуководство по пользованию
Важные указания по безопасности
Класс защиты BF
Батареи и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с
принятыми нормами и не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор без присмотра,
поскольку некоторые его мелкие части могут быть проглочены.
36
37
CÓ‰ÂʇÌËÂ
1. ¬‚‰ÂÌËÂ
1.1. ŒÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË·Ó‡
1.2.
¬‡ÊÌ˚ Û͇Á‡Ìˡ ÔÓ Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓÏÛ ËÁÏÂÂÌ˲ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ
2.
¬‡Ê̇ˇ ËÌÙÓχˆËˇ Ó ÍÓ‚ˇÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË Ë Â„Ó ËÁÏÂÂÌËË
2.1.
K‡Í ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ËÎË ÔÓÌËÊÂÌÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ?
2.2.
K‡ÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË ˇ‚ΡÂÚÒˇ ÌÓχθÌ˚Ï?
2.3.
◊ÚÓ ‰Â·ڸ, ÂÒÎË „ÛΡÌÓ ÓÔ‰ÂΡÂÚÒˇ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ËÎË ÔÓÌËÊÂÌÌÓÂ
‰‡‚ÎÂÌËÂ?
3.
CÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ
4.
¬‚Ó‰ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ÔË·Ó‡ ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ
4.1.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÂÍ
4.2.
C˜ËÚ˚‚‡ÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ‰‡Ú˚
4.3.
”ÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡Ú˚ Ë ‚ÂÏÂÌË
5.
¬˚ÔÓÎÌÂÌË ËÁÏÂÂÌˡ
5.1.
øÂ‰ ËÁÏÂÂÌËÂÏ
5.2.
◊‡ÒÚÓ ‚ÒÚ˜‡˛˘ËÂÒˇ ӯ˷ÍË
5.3.
ç‡ÎÓÊÂÌË χÌÊÂÚ˚
5.4.
øÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌˡ
5.5.
øÂʉ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÂ˚‚‡ÌË ËÁÏÂÂÌˡ
5.6.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË Ô‡ÏflÚË
6.
—ÓÓ·˘ÂÌˡ Ó· ӯ˷ÍÂ. НÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË
7.
”ıÓ‰ Á‡ ÔË·ÓÓÏ Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇ˇ ͇ÎË·ӂ͇
8.
√‡‡ÌÚˡ
9.
“ÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â
10. www.microlife.ru / www.microlife.com.ua
RU
1. ¬‚‰ÂÌËÂ
1.1. OÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË·Ó‡
øË·Ó Ô‰ÒÚ‡‚ΡÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ˆËÙÓ‚ÓÈ ÔË·Ó ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ
ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ̇ Á‡ÔˇÒÚ¸Â. øË·Ó Ó˜Â̸ ·˚ÒÚÓ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌˇÂÚ ËÁÏÂÂÌËÂ
ÒËÒÚÓ΢ÂÒÍÓ„Ó (χÍÒËχθÌÓ„Ó) Ë ‰Ë‡ÒÚÓ΢ÂÒÍÓ„Ó (ÏËÌËχθÌÓ„Ó) ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ, ‡
Ú‡ÍÊ ˜‡ÒÚÓÚÛ ÔÛθ҇ ÓÒˆËÎÎÓÏÂÚ˘ÂÒÍËÏ ÏÂÚÓ‰ÓÏ ËÁÏÂÂÌˡ.
øË·Ó ËÏÂÂÚ Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌˡ, ÔÓ‚ÂÂÌÌÛ˛ ‚ ÍÎËÌ˘ÂÒÍËı ÛÒÎӂˡı,
Ë Ï‡ÍÒËχθÌÓ Û‰Ó·ÌÛ˛ ‰Îˇ ÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ ÍÓÌÒÚÛÍˆË˛.
øÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ÒÓı‡ÌËÚ „Ó. ≈ÒÎË Û ‚‡Ò ËϲÚÒˇ
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‚ÓÔÓÒ˚ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ Ë Â„Ó ËÁÏÂÂÌˡ, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸
Û ‚‡¯Â„Ó ‚‡˜‡.
»ÌÙÓχˆËˇ ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË!
1.2. ¬‡ÊÌ˚ Û͇Á‡Ìˡ ÔÓ Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓÏÛ ËÁÏÂÂÌ˲ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ
øÓÏÌËÚÂ Ó ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ: Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌ˚ ËÁÏÂÂÌˡ ‚˚ÔÓÎÌˇ˛ÚÒˇ ‰Îˇ ÍÓÌÚÓΡ, ‡ Ì ‰Îˇ
ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰Ë‡„ÌÓÁ‡ ËÎË Î˜ÂÌˡ. O·‡˘‡˛˘Ë ̇ Ò·ˇ ‚ÌËχÌË Á̇˜ÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó
‰‡‚ÎÂÌˡ Ó·ˇÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·ÒÛʉÂÌ˚ Ò ‚‡˜ÓÏ. ÕË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ËÁÏÂÌˇÈÚÂ
Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓ ÔÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚‡¯ËÏ ‚‡˜ÓÏ ÎÂ͇ÒÚ‚‡ ËÎË Ëı ‰ÓÁËpÓ‚ÍÛ.
»Ì‰Ë͇ÚÓp ÔÛθ҇ Ì Ôp‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îˇ ÍÓÌÚpÓΡ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ͇p‰ËÓÒÚËÏÛÎflÚÓp‡!
¬ ÒÎÛ˜‡Â ‡ÒÒÚÓÈÒÚ‚ ÒÂ‰Â˜ÌÓ„Ó ËÚχ (‡ËÚÏËË) ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ ˝ÚËÏ
ÔË·ÓÓÏ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó·ÒÛʉÂ̇ Ò ‚‡˜ÓÏ.
›ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ ÔÓÏÂıË:
¬ ÔË·Ó ËϲÚÒˇ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (ÏËÍÓÍÓÏÔ¸˛ÚÂ). »Á·Â„‡ÈÚÂ
ÒËθÌ˚ı ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ËÎË ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı ÔÓÎÂÈ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ÔË·Ó‡
(̇ÔËÏÂ, ÏÓ·ËθÌ˚ı ÚÂÎÂÙÓÌÓ‚, ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë), Ú‡Í Í‡Í ˝ÚË ÔÓΡ ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
‚ÂÏÂÌÌÓÏÛ ÛıÛ‰¯ÂÌ˲ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ËÁÏÂÂÌˡ.
2. ¬‡Ê̇ˇ ËÌÙÓχˆËˇ Ó ÍÓ‚ˇÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË Ë Â„Ó ËÁÏÂÂÌËË
2.1. K‡Í ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ËÎË ÔÓÌËÊÂÌÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ?
”Ó‚Â̸ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ÓÔ‰ÂΡÂÚÒˇ ‚ ÓÒÓ·ÓÏ Û˜‡ÒÚÍ ÏÓÁ„‡, Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏÓÏ ˆÂÌÚÂ
ÍÓ‚ÓÓ·‡˘ÂÌˡ, Ë „ÛÎËÛÂÚÒˇ ËÏ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒËÚÛ‡ˆËË ÔÛÚÂÏ ÔÓÒ˚ÎÍË ÓÚ‚ÂÚÌ˚ı Ò˄̇ÎÓ‚
ÔÓ ÌÂ‚Ì˚Ï ÔÛÚˇÏ. ƒÎˇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ ÒË· Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÒÂ‰ˆÂ·ËÂÌˡ
(ÔÛθÒ), ‡ Ú‡ÍÊ ¯ËË̇ ÍÓ‚ˇÌ˚ı ÒÓÒÛ‰Ó‚ (¯ËË̇ ÒÓÒÛ‰Ó‚ ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ χÎÂ̸ÍËÏË Ï˚¯ˆ‡ÏË ‚
ÒÚÂÌ͇ı ÒÓÒÛ‰Ó‚).
”Ó‚Â̸ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÂ‰Â˜ÌÓÈ ‰ÂˇÚÂθÌÓÒÚË:
‚Ó ‚ÂÏˇ
«
‚˚·ÓÒ‡ ÍÓ‚Ë
»
(ÒËÒÚÓÎ˚) Á̇˜ÂÌË ‰‡‚ÎÂÌˡ χÍÒËχθÌÓ (ÒËÒÚÓ΢ÂÒÍÓ Á̇˜ÂÌËÂ
‰‡‚ÎÂÌˡ), ‡ ÍÓ̈ هÁ˚ ÔÓÍÓˇ (‰Ë‡ÒÚÓÎ˚) - ÏËÌËχθÌÓ (‰Ë‡ÒÚÓ΢ÂÒÍÓ Á̇˜ÂÌË ‰‡‚ÎÂÌˡ).
З̇˜ÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚÒˇ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÏ ÌÓχθÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ, ˜ÚÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îˇ Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌˡ ÌÂÍÓÚÓ˚ı Á‡·Ó΂‡ÌËÈ.
38
39
2.2 K‡ÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË ˇ‚ΡÂÚÒˇ ÌÓχθÌ˚Ï?
KÓ‚ˇÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ҘËÚ‡ÂÚÒˇ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍËÏ, ÂÒÎË ‚ ÒÓÒÚÓˇÌËË ÔÓÍÓˇ ‰Ë‡ÒÚÓ΢ÂÒÍÓÂ
‰‡‚ÎÂÌË ÒÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ·ÓΠ90 ÏÏ Ú. ÒÚ. Ë/ËÎË ÒËÒÚÓ΢ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË ÒÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ·ÓÎÂÂ
140 ÏÏ Ú. ÒÚ. ¬ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òˇ Í ‚‡˜Û. ƒÎËÚÂθÌÓÂ
ÒÓı‡ÌÂÌË ‰‡‚ÎÂÌˡ ̇ Ú‡ÍÓÏ ÛÓ‚Ì Ô‰ÒÚ‡‚ΡÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îˇ ‚‡¯Â„Ó Á‰ÓÓ‚¸ˇ, Ú‡Í Í‡Í
ÓÌÓ ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÔÓ„ÂÒÒËÛ˛˘Â ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÍÓ‚ˇÌ˚ı ÒÓÒÛ‰Ó‚ ‚ ‚‡¯ÂÏ Ó„‡ÌËÁÏÂ.
К врачу также следует обратиться и при слишком низком кровяном давлении,а именно при
систолическом давлении менее 100 мм рт. ст. и диастолическом давлении менее 60 мм рт. ст.
≈ÒÎË ËÁÏÂÂÌÌ˚ Á̇˜ÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ ̇ıÓ‰ˇÚÒˇ ‚ ÌÓÏÂ, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚‡¯Â„Ó
ÔË·Ó‡ „ÛΡÌÓ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸ Ò‚Ó ÍÓ‚ˇÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ, ˜ÚÓ·˚ Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ ‡ÒÔÓÁ̇ڸ
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÓÚÍÎÓÌÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ Ë Ô‰ÔËÌˇÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰ÂÈÒڂˡ.
≈ÒÎË ‚˚ ÔÓıÓ‰ËÚ ÍÛÒ Î˜ÂÌˡ ÔÓ „ÛÎËÓ‚‡Ì˲ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ, „ÛΡÌÓ ‚˚ÔÓÎÌˇÈÚÂ
ËÁÏÂÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ ˜‡Ò˚ Ë Á‡ÔËÒ˚‚‡ÈÚ Ëı ‚ ÊÛ̇Î. ¬ÔÓÒΉÒÚ‚ËË
ÔÓ͇ÊËÚ ˝ÚË Á‡ÔËÒË ‚‡¯ÂÏÛ ‚‡˜Û. ÕË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ËÁÏÂÌˇÈÚ ҇ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓ Ì‡
ÓÒÌÓ‚Â ÂÁÛθڇÚÓ‚ ËÁÏÂÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ ÔÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚‡¯ËÏ ‚‡˜ÓÏ Ï‰Ë͇ÏÂÌÚ˚ ËÎË
Ëı ‰ÓÁËÓ‚ÍÛ.
퇷Îˈ‡ Á̇˜ÂÌËÈ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÍÓ‚Ë (‚ ‰ËÌˈ‡ı mmHg) Òӄ·ÒÌÓ Í·ÒÒËÙË͇ˆËË
ÇÒÂÏËÌÓÈ é„‡ÌËÁ‡ˆËË 3‰‡‚ÓÓı‡ÌÂÌËfl
øËϘ‡ÌËÂ:
≈ÒÎË ËÁÏÂÂÌÌ˚ ‚ ÒÓÒÚÓˇÌËË ÔÓÍÓˇ Á̇˜ÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ Ì ˇ‚Ρ˛ÚÒˇ ÌÂÓ·˚˜Ì˚ÏË, Ӊ̇ÍÓ ‚
ÒÓÒÚÓˇÌËË ÙËÁ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË ‰Û¯Â‚ÌÓ„Ó ÛÚÓÏÎÂÌˡ ‚˚ ̇·Î˛‰‡ÂÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚Â
Á̇˜ÂÌˡ, ÚÓ ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ Û͇Á˚‚‡Ú¸ ̇ ̇΢ËÂ Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏÓÈ Î‡·ËθÌÓÈ (Ú. Â. ÌÂÛÒÚÓȘ˂ÓÈ)
„ËÔÂÚÓÌËË. ≈ÒÎË Û ‚‡Ò ËϲÚÒˇ ÔÓ‰ÓÁÂÌˡ ̇ ˝ÚÓ ˇ‚ÎÂÌËÂ, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ó·‡ÚËÚ¸Òˇ Í ‚‡˜Û.
≈ÒÎË ÔË Ô‡‚ËθÌÓÏ ËÁÏÂÂÌËË ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ‰Ë‡ÒÚÓ΢ÂÒÍÓ (ÏËÌËχθÌÓÂ)
ÍÓ‚ˇÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ÒÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ·ÓΠ120 ÏÏ Ú. ÒÚ., ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ
‚˚Á‚‡Ú¸ ‚‡˜‡.
ƒË‡Ô‡ÁÓÌ —ËÒÚÓ΢ÂÒÍÓÂ
ÍÓ‚ˇÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ
ƒË‡ÒÚÓ΢ÂÒÍÓÂ
ÍÓ‚ˇÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ
ÃÂ˚
√ËÔÓÚÓÌˡ ÌËÊ 100 ÌËÊ 60 ÍÓÌÒÛθڇˆËˇ Û ‚‡˜‡
ÕÓχθÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ÏÂÊ‰Û 100 Ë 140 ÏÂÊ‰Û 60 Ë 90 Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌ˚È ÍÓÌÚÓθ
”ÏÂÂÌ̇ˇ „ËÔÂÚÓÌˡ ÏÂÊ‰Û 140 Ë 160 ÏÂÊ‰Û 90 Ë 100 ÍÓÌÒÛθڇˆËˇ Û ‚‡˜‡
√ËÔÂÚÓÌˡ Ò‰ÌÂÈ ÚˇÊÂÒÚË ÏÂÊ‰Û 160 Ë 180 ÏÂÊ‰Û 100 Ë 110 ÍÓÌÒÛθڇˆËˇ Û ‚‡˜‡
“ˇÊ·ˇ „ËÔÂÚÓÌˡ ·ÓΠ180 ·ÓΠ110 ÒӘ̇fl ÍÓÌÒÛθڇˆËˇ Û
‚‡˜‡
2.3. ◊ÚÓ ‰Â·ڸ, ÂÒÎË „ÛΡÌÓ ÓÔ‰ÂΡÂÚÒˇ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ËÎË ÔÓÌËÊÂÌÌÓ ÍÓ‚ˇÌÓÂ
‰‡‚ÎÂÌËÂ?
a) O·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û.
·) øÓ‚˚¯ÂÌÌ˚ Á̇˜ÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ (‡Á΢Ì˚ ÙÓÏ˚ „ËÔÂÚÓÌËË), ̇·Î˛‰‡ÂÏ˚ ‚
Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ ËÎË ÔÂËÓ‰‡ Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚË, Ò‚ˇÁ‡Ì˚ Ò ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚˇÏË ‰Îˇ Á‰ÓÓ‚¸ˇ. øÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ÎˡÌË ̇ ÒÚÂÌÍË ÍÓ‚ˇÌ˚ı
ÒÓÒÛ‰Ó‚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‚Â„‡˛ÚÒˇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÓÚÎÓÊÂÌËÈ ‚ ÒÚÂÌ͇ı
ÒÓÒÛ‰Ó‚ (‡ÚÂÓÒÍÎÂÓÁ). ¬ ÂÁÛθڇÚ ·Û‰ÂÚ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ¸ ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÍÓ‚ÓÒ̇·ÊÂÌËÂ
‚‡ÊÌ˚ı Ó„‡ÌÓ‚ (ÒÂ‰ˆ‡, ÏÓÁ„‡, Ï˚¯ˆ). KÓÏ ÚÓ„Ó, ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓ ÒÓı‡Ìˇ˛˘ÂÏÒˇ
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË ‚ÓÁÌË͇˛Ú ÒÚÛÍÚÛÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ ÒÂ‰ˆ‡.
‚) ƒÎˇ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌˡ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ„Ó ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ËÏÂÂÚÒˇ ÏÌÓÊÂÒÚ‚Ó Ô˘ËÌ. øË ˝ÚÓÏ
‡Á΢‡˛Ú ˜‡ÒÚÓ ‚ÒÚ˜‡˛˘Û˛Òˇ ÔÂ‚˘ÌÛ˛ (˝ÒÒÂ̈ˇθÌÛ˛) „ËÔÂÚÓÌ˲ Ë ‚ÚÓ˘ÌÛ˛
„ËÔÂÚÓÌ˲. øÓÒÎÂ‰Ìˇˇ ‚˚Á˚‚‡ÂÚÒˇ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËÂÏ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ı
Ó„‡ÌÓ‚. ¬ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı Ô˘ËÌ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Û
‚‡¯Â„Ó ‚‡˜‡.
„) ≈ÒÎË ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚‡˜Â·ÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓΡ ·˚ÎÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ÍÓ‚ˇÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ, ‡
Ú‡ÍÊ ‰Îˇ ÔÓÙË·ÍÚËÍË (Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌˡ) ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ„Ó ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ‚˚ ÏÓÊÂÚÂ
Ô‰ÔËÌˇÚ¸ ÌÂÍÓÚÓ˚ ÏÂ˚, ÍÓÚÓ˚ Ó͇Á˚‚‡˛Ú ·Î‡„ÓÔˡÚÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ ÛÓ‚Â̸
ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ. ›ÚË ÏÂ˚ ͇҇˛ÚÒˇ ‚‡¯Â„Ó Ó·p‡Á‡ ÊËÁÌË:
A) øË‚˚˜ÍË ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ÔËÚ‡Ìˡ
—ÚÂÏËÚÂÒ¸ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÌÓχθÌ˚È ‚ÂÒ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‚‡¯ÂÏÛ ‚ÓÁ‡ÒÚÛ.
—ÌËʇÈÚ ËÁ·˚ÚÓ˜Ì˚È ‚ÂÒ!
»Á·Â„‡ÈÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó ÔÓÚ·ÎÂÌˡ ÔÓ‚‡ÂÌÌÓÈ ÒÓÎË.
»Á·Â„‡ÈÚ ÔÓÚ·ÎÂÌˡ ÊËÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
±) øÂÊÌË Á‡·Ó΂‡Ìˡ
øÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô‰ÔËÒ‡ÌˡÏË ‚‡˜‡, ‚˚ÔÓÎÌˇÈڠΘÂÌË Ëϲ˘ËıÒˇ
Á‡·Ó΂‡ÌËÈ, ̇ÔËÏÂ,
Ò‡ı‡ÌÓ„Ó ‰Ë‡·ÂÚ‡ (Diabetes mellitus)
̇Û¯ÂÌËÈ ÊËÓ‚Ó„Ó Ó·ÏÂ̇
ÔÓ‰‡„˚
¬) KÛÂÌËÂ, ‡ÎÍÓ„Óθ Ë ÍÓÙÂËÌ
øÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚ͇ÊËÚÂÒ¸ ÓÚ ÍÛÂÌˡ
”ÔÓÚ·ΡÈÚ ‡ÎÍÓ„Óθ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÏÂÂÌÌ˚ı ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ı
Œ„‡Ì˘¸Ú ÔÓÚ·ÎÂÌË ÍÓÙÂË̇ (ÍÓÙÂ)
) ‘ËÁ˘ÂÒÍÓ ÒÓÒÚÓˇÌË Ó„‡ÌËÁχ:
ø‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÔÓȉˇ ‚‡˜Â·ÌÓ ӷÒΉӂ‡ÌËÂ, „ÛΡÌÓ Á‡ÌËχÈÚÂÒ¸ ÒÔÓÚÓÏ.
ŒÚ‰‡‚‡ÈÚ Ô‰ÔÓ˜ÚÂÌË ̇„ÛÁÍ‡Ï Ì‡ ‚˚ÌÓÒÎË‚ÓÒÚ¸, ‡ Ì ÒËÎÓ‚˚Ï ‚ˉ‡Ï ÒÔÓÚ‡.
Õ ̇„ÛʇÈÚ Ò·ˇ ‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó ËÁÌÂÏÓÊÂÌˡ.
40
41
≈ÒÎË Û ‚‡Ò ËϲÚÒˇ Á‡·Ó΂‡Ìˡ Ë/ËÎË ÂÒÎË ‚‡¯ ‚ÓÁ‡ÒÚ ·ÓΠ40 ÎÂÚ, ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ
Á‡ÌˇÚËÈ ÒÔÓÚÓÏ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û. OÌ ‰‡ÒÚ ‚‡Ï ÒÓ‚ÂÚ˚ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ‚ˉ‡
ÒÔÓÚ‡ Ë ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚË Á‡ÌˇÚËÈ.
3. CÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ
HËÊ ËÁÓ·‡ÊÂÌ ÔË·Ó ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ, ÒÓÒÚÓˇ˘ËÈ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ:
ÇÌÊÂÚ‡ ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â, ÚËÔ WC1 13.5-19.5 cm, ‰Îˇ Á‡ÔˇÒÚ¸ˇ Ò Ó·ı‚‡ÚÓÏ ÓÚ 13,5 ‰Ó 19,5 ÒÏ.
4. ¬‚Ó‰ ÔË·Ó‡ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛
4.1. УÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÂÍ
øÓÒΠ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË ÔË·Ó‡ ÔÂʉ ‚ÒÂ„Ó ‚ÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË. OÚÒÂÍ ‰Îˇ ·‡Ú‡ÂÂÍ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ
Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔË·Ó‡ (ÒÏ. ËÒ.).
a) —ÌËÏËÚ Íp˚¯ÍÛ ‚ ̇Ôp‡‚ÎÂÌËË, ÔÓ͇Á‡ÌÌÓÏ Ì‡ pËÒÛÌÍÂ.
·) ¬ÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡pÂÈÍË p‡ÁÏÂp‡ AAA (1,5 ¬), Òӷ≇ˇ ÔÓΡpÌÓÒÚ¸.
) ≈ÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠ„ÓpËÚ Ò˄̇Π·‡Ú‡pÂÈÍË, ÚÓ ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡pÂÈÍË ËÁp‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ì˚, Ë Ëı
ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸.
ΔˉÍÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ
‰ËÒÔÎÂÈ
ÍÌÓÔÍa Time (¬ÂÏˇ)
ÍÌÓÔÍa M (ø‡ÏˇÚ¸)
ÍÌÓÔ͇ START (—Ú‡Ú)
ÍÌÓÔ͇ O/I (¬KÀ/¬¤KÀ)
ä˚¯Í‡ ÓÚÒÂ͇
‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ
å‡ÌÊÂÚ‡ ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â
¬ÌËχÌËÂ!
≈ÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓˇ‚ËÎÒˇ Ò˄̇Π·‡Ú‡pÂÈÍË, ÔpË·Óp ÔpÂÍp‡˘‡ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸ ËÁÏÂpÂÌˡ ‰Ó
ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ·‡Ú‡ÂÈÍË Ì ·Û‰ÛÚ Á‡ÏÂÌÂÌ˚.
–ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ «AAA» Ò ‰ÎËÚÂθÌ˚Ï ÒÓÍÓÏ ÒÎÛÊ·˚ ËÎË ˘ÂÎÓ˜Ì˚Â
·‡Ú‡ÂÈÍË (1,5 ¬). H ÂÍÓÏẨÛÂÚÒˇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Á‡ˇÊ‡ÂÏ˚ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ˚ 1,2 ¬.
≈ÒÎË ÔË·Ó ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË Ì ·Û‰ÂÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ, ‚˚̸Ú ËÁ ÌÂ„Ó ·‡Ú‡ÂÈÍË.
øÓ‚Â͇ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Ìˡ: ƒÎˇ ÔÓ‚ÂÍË ‚ÒÂı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‰ËÒÔÎÂfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ O/I Ë
Û‰ÂÊË‚‡Èڠ ̇ʇÚÓÈ. ≈ÒÎË ÔË·Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ÌÓχθÌÓ, ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡„ÓÂÚ¸Òˇ ‚ÒÂ
˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ë̉Ë͇ˆËË.
4.2. —˜ËÚ˚‚‡ÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ‰‡Ú˚
Õ‡ÊÏËÚ ‰Îˇ ˝ÚÓ„Ó ÍÌÓÔÍÛ Time (¬ÂÏˇ).
4.3. ”ÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡Ú˚ Ë ‚ÂÏÂÌË
1) èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚, ̇ ‰ËÒÔΠÁ‡ÏË„‡ÂÚ ˜ËÒÎÓ‚Ó Á̇˜ÂÌË „Ó‰‡.
ÉÓ‰ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË M. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ‚‚‰ÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌË Ë
Á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÏÂÒflˆ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Time (ÇÂÏfl).
2) íÂÔÂ¸ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÏÂÒflˆ ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË M. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ‚‚‰ÂÌÌÓÂ
Á̇˜ÂÌËÂ Ë Á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Â̸, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ time (ÇÂÏfl).
3) ëΉÛfl ‚˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚Ï ËÌÒÚÛ͈ËflÏ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰Â̸, ˜‡Ò˚ Ë ÏËÌÛÚ˚.
4) èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏËÌÛÚ Ë Ì‡Ê‡ÚËfl ÍÌÓÔÍË Time (ÇÂÏfl) ̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚flÚÒfl ‰‡Ú‡ Ë ‚ÂÏfl.
5) ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ‰‡Ú˚ Ë ‚ÂÏÂÌË Ì‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ time (ÇÂÏfl) ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚
Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸ „Ó‰. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ÌÓ‚˚ Á̇˜ÂÌËfl, ͇Í
˝ÚÓ ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚˚¯Â.
5. ¬˚ÔÓÎÌÂÌË ËÁÏÂÂÌˡ
5.1. øÂ‰ ËÁÏÂÂÌËÂÏ
ÕÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÂ‰ ËÁÏÂÂÌËÂÏ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ËÁ·Â„‡ÈÚ ÔËÂχ ÔˢË, ÍÛÂÌˡ Ë
‚Ò‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ˜Ëı ÛÒËÎËÈ. ¬Ò ˝ÚË Ù‡ÍÚÓ˚ ‚Îˡ˛Ú ̇ ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ. ÀÛ˜¯Â ‚Ò„Ó
ÔÓÒˉËÚ ‚ ÍÂÒΠÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 5 ÏËÌÛÚ ‚ ÒÔÓÍÓÈÌÓÈ Ó·ÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÂ
̇ÔflÊÂÌËÂ.
»ÁÏÂˇÈÚ ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰ÌÓÏ Ë ÚÓÏ Ê Á‡ÔˇÒڸ (Ó·˚˜ÌÓ Î‚ÓÏ).
—Ú‡‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸ ËÁÏÂÂÌˡ „ÛΡÌÓ ‚ Ó‰ÌÓ Ë ÚÓ Ê ‚ÂÏˇ ÒÛÚÓÍ, Ú‡Í Í‡Í ÍÓ‚ˇÌÓÂ
‰‡‚ÎÂÌË ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ ÔÓ ıÓ‰Û ‰Ìˇ.
5.2. ◊‡ÒÚÓ ÒÓ‚Â¯‡ÂÏ˚ ӯ˷ÍË
»ÏÂÈÚ ‚ ‚ˉÛ: ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ Ò‡‚ÌË‚‡Ú¸ ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ, ËÁÏÂÂÌˡ ‚Ò„‰‡
‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ ‚ Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ı ÛÒÎӂˡı! K‡Í Ô‡‚ËÎÓ, ËÁÏÂÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ ÔÓËÁ‚Ó‰ˇÚÒˇ ‚
ÒÓÒÚÓˇÌËË ÔÓÍÓˇ.
42
43
K‡Ê‰Ó ̇ÔˇÊÂÌË ԇˆËÂÌÚ‡, ̇ÔËÏÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÔÂÂÚ¸ ÛÍÛ, ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÍÓ‚ˇÌÓÂ
‰‡‚ÎÂÌËÂ. ”‰ÂÎËÚ ‚ÌËχÌË ÚÓÏÛ, ˜ÚÓ·˚ ÚÂÎÓ ·˚ÎÓ ÔˡÚÌÓ ‡ÒÒ··ÎÂÌÓ, Ë Ì ̇Ôˇ„‡ÈÚÂ
‚Ó ‚ÂÏˇ ËÁÏÂÂÌˡ ÏÛÒÍÛÎ˚ pÛÍË, ̇ ÍÓÚÓpÓÈ ÔpÓ‚Ó‰ËÚÒfl ËÁÏÂpÂÌËÂ.
≈ÒÎË Á‡ÔˇÒڸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÓ ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ ÌËÊ (ËÎË ‚˚¯Â) ÒÂ‰ˆ‡, ËÁÏÂÂÌˡ ÔÓ͇ÊÛÚ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓ (·ÓΠÌËÁÍÓÂ) ‰‡‚ÎÂÌËÂ. (K‡Ê‰˚ 15 ÒÏ ‡ÁÌˈ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓÚÂ
ÔÓÎÓÊÂÌˡ ‚˚Á˚‚‡˛Ú ӯ˷ÍÛ ËÁÏÂÂÌˡ ̇ 10 ÏÏ Ú. ÒÚ.!)
ÕÂÔÎÓÚÌÓ Ì‡‰ÂÚ‡fl χÌÊÂÚ‡ Ú‡ÍÊ ‚˚Á˚‚‡ÂÚ Ó¯Ë·Ó˜Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ.
5.3. H‡ÎÓÊÂÌË χÌÊÂÚ˚
‡) —ÌËÏËÚÂ Ò ÛÍË ÔӘˠÔ‰ÏÂÚ˚ Ë ÛÍ‡¯ÂÌˡ
(̇ÔËÏÂ, ˜‡Ò˚). O·ÂÌËÚ χÌÊÂÚÛ ‚ÓÍÛ„ Á‡ÔˇÒÚ¸ˇ.
·) –‡ÒÒÚÓˇÌË ÓÚ Ï‡ÌÊÂÚ˚ ‰Ó ÍËÒÚË ÛÍË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸
ÓÍÓÎÓ 10 ÏÏ.
‚) ∑‡ÙËÍÒËÛÈÚ χÌÊÂÚÛ Á‡ÏÍÓÏ-ÎËÔÛ˜ÍÓÈ, Ú‡Í ˜ÚÓ·˚ Ó̇
ÔË΄‡Î‡ Í ÛÍ ۉӷÌÓ Ë Ì ÒÎ˯ÍÓÏ ÚÛ„Ó. øË ˝ÚÓÏ
ÏÂÊ‰Û Ï‡ÌÊÂÚÓÈ Ë Á‡ÔˇÒÚ¸ÂÏ Ì ‰ÓÎÊÌÓ ÓÒÚ‡Ú¸Òˇ
Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡.
„) øÓÎÓÊËÚ ÛÍÛ Ì‡ ÒÚÓΠ·‰Ó̸˛ ‚‚Âı. HÂÏÌÓ„Ó
ÔÓ‰ÓÔËÚ ÛÍÛ Í‡ÍÓÈ-ÌË·Û‰¸ ÔӉͷ‰ÍÓÈ (ÔÓ‰Û¯ÍÓÈ),
Ú‡Í ˜ÚÓ·˚ χÌÊÂÚ‡ ·˚· ‡ÒÔÓÎÓÊÂ̇ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ
̇ ‚˚ÒÓÚ ÒÂ‰ˆ‡. O·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚
χÌÊÂÚ‡ Ì ÛÔË‡Î‡Ò¸ ‚ ÒÚÓÎ.
5.4. øÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌˡ
øÓÒΠÚÓ„Ó Í‡Í Ï‡ÌÊÂÚ‡ Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÁÏ¢Â̇, ÏÓÊÌÓ Ì‡˜‡Ú¸
ËÁÏÂÂÌËÂ:
‡) Õ‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Œ/I.
·) H‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó. H‡ÒÓÒ
̇˜Ë̇ÂÚ Ì‡Í‡˜Ë‚‡Ú¸ χÌÊÂÚÛ. »Ì‰Ë͇ÚÓ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ
‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÌË ‰‡‚ÎÂÌˡ ‚ χÌÊÂÚÂ.
‚) øÓÒΠ‰ÓÒÚËÊÂÌˡ Ú·ÛÂÏÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ÒÓÒ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒˇ, Ë
‰‡‚ÎÂÌË ̇˜Ë̇ÂÚ Ï‰ÎÂÌÌÓ Ô‡‰‡Ú¸. ¬Ó ‚ÂÏˇ ËÁÏÂÂÌˡ Ë̉Ë͇ÚÓ
ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ‰‡‚ÎÂÌË ‚ χÌÊÂÚ (·Óθ¯Ë ˆËÙ˚). K‡Í ÚÓθÍÓ ÔË·Ó
ӷ̇ÛÊË‚‡ÂÚ ÔÛθÒ, ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ ̇˜Ë̇ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ ÒÂ‰ˆ‡, Ë
ÔË Í‡Ê‰ÓÏ Û‰‡ ÔÛθ҇ ‡Á‰‡ÂÚÒˇ ÚÓÌÍËÈ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î.
„) øÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ËÁÏÂÂÌˡ ‡Á‰‡ÂÚÒˇ ‰ÎËÌÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î.
»Ì‰Ë͇ÚÓ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ËÁÏÂÂÌÌÓ ÒËÒÚÓ΢ÂÒÍÓ Ë
‰Ë‡ÒÚÓ΢ÂÒÍÓ ÍÓ‚ˇÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ, ‡ Ú‡ÍÊ ˜‡ÒÚÓÚÛ ÔÛθ҇.
øpËÏÂp (̇ pËÒ.): ÒËÒÚÓ· 118, ‰Ë‡ÒÚÓ· 73, ÔÛÎ¸Ò 75
–ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂpÂÌËÈ ÓÒÚ‡˛ÚÒˇ ̇ ‰ËÒÔΠ‰Ó ÚÂı ÔÓp, ÔÓ͇ Ì ‚˚ Ì ‚˚Íβ˜ËÚ ÔpË·Óp. ≈ÒÎË
‚ Ú˜ÂÌË 5 ÏËÌÛÚ ÌË Ó‰Ì‡ ÍÌÓÔ͇ Ì ̇ʇڇ, ÔpË·Óp ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒˇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË (‰Îˇ
˝ÍÓÌÓÏËË ·‡Ú‡pÂÂÍ).
5.5. øÂʉ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÂ˚‚‡ÌË ËÁÏÂÂÌˡ
≈ÒÎË ËÁÏÂÂÌË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂʉ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÂ‚‡Ú¸, ‰Îˇ ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ
‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ O/I. øË ˝ÚÓÏ ÔË·Ó Ò‡ÁÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÒÚ‡‚ÎË‚‡ÂÚ ‰‡‚ÎÂÌË ‚ χÌÊÂÚÂ.
5.6. »ÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË Ô‡ÏˇÚË
èË·Ó ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Á‡ÔÓÏË̇ÂÚ
͇ʉÓ ËÁ 30-ÚË ÔÓÒΉÌËı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ËÁÏÂÂÌËÈ. ç‡Ê‡ÚËÂÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ
M ÏÓÊÌÓ ‚˚Á‚‡Ú¸ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÁÏÂÂÌËfl (MR 1), ‡
Ú‡Í Ê ӉÌÓ Á‡ ‰Û„ËÏ ÂÁÛθڇÚ˚ 29-ÚË ÔÓÒΉÌËı ËÁÏÂÂÌËÈ.
(MR1: ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÁÏÂÂÌˡ) (MR2...MR30: ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌˡ ÔÂ‰ MR1)
6. —ÓÓ·˘ÂÌˡ Ó ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚˇı Ë Ëı Ô˘ËÌ˚
≈ÒÎË ‚Ó ‚ÂÏˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‚ÓÁÌËÍ· ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸, ËÁÏÂÂÌËÂ
ÔÂ˚‚‡ÂÚÒˇ, Ë Ì‡ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÍÓ‰
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË (̇ÔËÏÂ, ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ π 2).
44
MR
DATE
MR
TIME
π ÌÂËÒÔ.
¬ÓÁÏÓÊÌ˚ Ô˘ËÌ˚
ERR 1
Õ ·˚Πӷ̇ÛÊÂÌ ÔÛθÒ.
ERR 2
ÕÂÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ËÏÔÛθÒ˚ ‰‡‚ÎÂÌˡ ‚Îˡ˛Ú ̇ ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú ËÁÏÂÂÌˡ. ø˘Ë̇: Û͇
‰‚ËÊÂÚÒˇ ‚Ó ‚ÂÏˇ ËÁÏÂÂÌˡ (‡ÚÂÙ‡ÍÚ).
ERR 3
Շ͇˜Í‡ χÌÊÂÚ˚ ‰ÎËÚÒˇ ÒÎ˯ÍÓÏ ‰Ó΄Ó. ÇÌÊÂÚ‡ ̇‰ÂÚ‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ.
DATE
MR
TIME
MR
45
* èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡˜ÓÏ, ÂÒÎË ˝Ú‡ ËÎË Í‡Í‡fl-ÎË·Ó ‰Û„‡fl ÔÓ·ÎÂχ
‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ.
»Ì˚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ë Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌËÂ:
≈ÒÎË ‚Ó ‚ÂÏˇ ÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ ÔË·ÓÓÏ ‚ÓÁÌËÍÎË ÌÂÔÓ·‰ÍË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
ÔÛÌÍÚ˚ Ë Ô‰ÔËÌˇÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÏÂ˚:
øËϘ‡ÌËÂ:
”Ó‚Â̸ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ËÏÂÂÚ Ò‚ÓÈÒÚ‚Ó ÍÓη‡Ú¸Òˇ Ë Û Á‰ÓÓ‚˚ı β‰ÂÈ. ¬‡ÊÌÓ ËÏÂÚ¸ ‚
‚ˉÛ, ˜ÚÓ ‰Îˇ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌˡ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ Ò‡‚ÌË‚‡Ú¸, ËÁÏÂÂÌˡ
‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ ‚ Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ı ÛÒÎӂˡı (‚ ÒÓÒÚÓˇÌËË ÔÓÍÓˇ)!
≈ÒÎË, ÚÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ‚ ÔË·Ó ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ‚ÓÁÌËÍÎË ÌÂÔÓ·‰ÍË
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ı‡‡ÍÚÂ‡, ÔÓÒËÏ Ó·‡ÚËÚ¸Òˇ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ËÎË ‡ÔÚÂÍÛ, ‚ ÍÓÚÓÓÈ ‚˚
ÔËÓ·ÂÎË ÔË·Ó. ÕË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓ ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó!
¬ ÒÎÛ˜‡Â Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓ„Ó ‚ÒÍ˚Úˡ ÔË·Ó‡ „‡‡ÌÚˡ ÛÚ‡˜Ë‚‡ÂÚ ÒËÎÛ!
π ÌÂËÒÔ.
¬ÓÁÏÓÊÌ˚ Ô˘ËÌ˚
ERR 5
àÁÏÂpÂÌÌ˚ Á̇˜ÂÌˡ ‚˚ˇ‚ËÎË ÌÂÔpËÂÏÎÂÏÛ˛ paÁÌËˆÛ ÒËÒÚÓ΢ÂÒÍÓ„Ó Ë ‰Ë‡ÒÚÓ-
΢ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËÈ. ֢ paÁ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ËÁÏÂpÂÌˡ, Ú˘aÚÂθÌÓ ÒÎÂ‰Ûˇ Û͇Á‡ÌˡÏ.*
HI
ч‚ÎÂÌË ‚ χÌÊÂÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍÓ (Ò‚˚¯Â 300 ÏÏ Ú. ÒÚ.) àãà ÔÛÎ¸Ò ÒÎ˯ÍÓÏ
‚˚ÒÓÍËÈ (Ò‚˚¯Â 200 Û‰‡Ó‚ ‚ ÏËÌÛÚÛ). éÚ‰ÓıÌËÚ ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÏËÌÛÚ Ë ÔÓ‚ÚÓËÚÂ
ËÁÏÂÂÌËÂ.*
LO
èÛÎ¸Ò ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍËÈ (ÏÂÌ 40 Û‰‡Ó‚ ‚ ÏËÌÛÚÛ). èÓ‚ÚÓËÚ ËÁÏÂÂÌËÂ.*
HÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸
”ÒÚ‡ÌÂÌËÂ
øpË ‚Íβ˜ÂÌËË ÔpË·Óp‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ÓÒÚ‡ÂÚÒˇ
ÔÛÒÚ˚Ï, ıÓÚˇ ·‡Ú‡pÂÈÍË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚.
1. øÓ‚ÂËÚ¸, Òӷβ‰Â̇ ÎË ÔÓΡÌÓÒÚ¸
‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ·‡Ú‡ÂÂÍ. ≈ÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ,
‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË Á‡ÌÓ‚Ó.
2. øË ÌÂÓ·˚˜ÌÓÈ Ë̉Ë͇ˆËË Á‡ÌÓ‚Ó ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ËÎË
Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË.
øË·Ó ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á Ì ÒÏÓ„ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸
ËÁÏÂÂÌËÂ, ÎË·Ó ·˚ÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ
ÌËÁÍË (ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍËÂ) Á̇˜ÂÌˡ.
1. øÓ‚ÂËÚ¸ ÔÓÎÓÊÂÌË χÌÊÂÚ˚.
2. ≈˘Â ‡Á, ‚ ÔÓÎÌÓÏ ÔÓÍÓÂ, ËÁÏÂËÚ¸ ‰‡‚ÎÂÌËÂ,
Òӷ≇ˇ Û͇Á‡ÌËfl ÔÛÌÍÚ‡ 5.
øË Í‡Ê‰ÓÏ ËÁÏÂÂÌËË ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÒˇ ÌÓ‚˚È
ÂÁÛθڇÚ, ıÓÚˇ ÔË·Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ
ÌÓχθÌÓ, Ë ËÁÏÂÂÌÌ˚ Á̇˜ÂÌˡ ÚÓÊÂ
̇ıÓ‰ˇÚÒˇ ‚ ÌÓÏÂ.
—ӷ≇ÈÚ ÌËÊÂÒÎÂ‰Û˛˘Ë Û͇Á‡Ìˡ, ‡ Ú‡ÍÊÂ
Û͇Á‡Ìˡ ÔÛÌÍÚ‡
«
◊‡ÒÚÓ ‚ÒÚp˜‡˛˘ËÂÒfl ӯ˷ÍË
»
.
øÓ‚ÚÓËÚ ËÁÏÂÂÌËÂ.
»ÁÏÂÂÌÌ˚ Á̇˜ÂÌˡ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ
ÓÚ΢‡˛ÚÒˇ ÓÚ ÚÂı, ÍÓÚÓ˚ ·˚ÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌ˚
ÔË ËÁÏÂÂÌËË Û ‚‡˜‡.
∑‡ÔËÒ˚‚‡ÈÚ Âʉ̂Ì˚ ËÁÏÂÌÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ Ë
Ó·ÒÛ‰ËÚ Ëı Ò ‚‡¯ËÏ ‚‡˜ÓÏ.
7. ”ıÓ‰
a) ∑‡˘Ë˘‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ,
Ò˚ÓÒÚË, Ô˚ÎË Ë ÔˇÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ.
·) ¬ χÌÊÂÚ ̇ıÓ‰ËÚÒˇ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚È
‚ÓÁ‰ÛıÓÌÂÔÓÌˈ‡ÂÏ˚È ÔÛÁ˚¸. O·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò
χÌÊÂÚÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓ. —ΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÌÂ
ÔÂÂÍۘ˂‡Ú¸ Ë Ì Á‡Î‡Ï˚‚‡Ú¸ χÌÊÂÚÛ.
‚) ƒÎˇ ˜ËÒÚÍË ÔË·Ó‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ïˇ„ÍÛ˛ ÒÛıÛ˛
Ú̸͇. H ËÒÔÓθÁÛÈÚ ·ÂÌÁËÌ, ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ ËÎË
ÚÓÏÛ ÔÓ‰Ó·Ì˚ Ò‰ÒÚ‚‡. øˇÚ̇ ̇ χÌÊÂÚ ÏÓÊÌÓ
ÓÒÚÓÓÊÌÓ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ú͇ÌË, ۂ·ÊÌÂÌÌÓÈ
Ï˚θÌ˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ. —ÚË‡Ú¸ χÌÊÂÚÛ ÌÂθÁˇ!
„) Õ ÓÌˇÈÚ ÔË·Ó Ë Ì ÔËÏÂÌˇÈÚ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË Ò ÌËÏ
ÒËÎÛ. ∑‡˘Ë˘‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒËθÌ˚ı ÒÓÚˇÒÂÌËÈ.
‰) ÕËÍÓ„‰‡ Ì ‚ÒÍ˚‚‡ÈÚ ÔË·Ó! ¬ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
̇Û¯ËÚÒˇ Á‡‚Ó‰Ò͇ˇ ͇ÎË·ӂ͇ ÔË·Ó‡!
øÂËӉ˘ÂÒ͇ˇ ͇ÎË·ӂ͇ ÔË·Ó‡
“Ó˜ÌÓÒÚ¸ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚ ‰ÓÎÊ̇ ‚ÂÏˇ ÓÚ
‚ÂÏÂÌË ÔÓ‚ÂˇÚ¸Òˇ. øÓ ˝ÚÓÈ Ô˘ËÌ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË,
‡Á ‚ ‰‚‡ „Ó‰‡, ÔÓ‚ÂˇÚ¸ Ë̉Ë͇ˆË˛ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ.
±ÓΠÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓ‚ÂÍ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÚÓ„Ó‚ÓÈ
Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË, ‚ ÍÓÚÓÓÈ ‚˚ ÔËÓ·ÂÎË ÔË·Ó.
8. √‡‡ÌÚˡ
Данный измеритель кровяного давления подлежит гарантии сроком 3 года со дня покупки. ›Ú‡
„‡‡ÌÚˡ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ̇ ÔË·Ó Ë Ì‡ χÌÊÂÚÛ. √‡‡ÌÚˡ Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ̇ ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ,
‚ÓÁÌËͯË ‚ ÂÁÛθڇÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó Ó·‡˘ÂÌˡ, ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚, ÌÂÒӷβ‰ÂÌˡ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÎË ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÒÓ‚Â¯ÂÌÌ˚ı ‚ ÔË·Ó ÚÂÚ¸ËÏË Îˈ‡ÏË.
√‡‡ÌÚˡ ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙ˇ‚ÎÂÌˡ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ú‡ÎÓ̇, Á‡ÔÓÎÌÂÌÌÓ„Ó
ÒÓÚÛ‰ÌËÍÓÏ ÚÓ„Ó‚ÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË.
‘‡ÏËÎˡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÒÓÚÛ‰ÌË͇ Ë ‡‰ÂÒ ÚÓ„Ó‚ÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË:
46
47
9. “ÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â
ÇÒÒ‡: 145 „ (Ò ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË Ë Ï‡ÌÊÂÚÓÈ)
–‡ÁÏÂ˚: 80 x 70 x 75 ÏÏ (‚Íβ˜‡ˇ χÌÊÂÚÛ)
“ÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ı‡ÌÂÌˡ:
ÓÚ -20 ‰Ó +55 °C; χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15-95 %
“ÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ: ÓÚ 10 ‰Ó 40 |C; χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15-95 %
»Ì‰Ë͇ÚÓ: ÊˉÍÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ
—ÔÓÒÓ· ËÁÏÂÂÌˡ: ÓÒˆËÎÎÓÏÂÚ˘ÂÒÍËÈ
ƒ‡Ú˜ËÍ ‰‡‚ÎÂÌˡ: ÂÏÍÓÒÚÌ˚È
ƒË‡Ô‡ÁÓÌ ËÁÏÂÂÌˡ:
ÒËÒÚ./‰Ë‡ÒÚ. ‰‡‚ÎÂÌËÂ: ÓÚ 30 ‰Ó 280 ÏÏ Ú. ÒÚ.
ÔÛθÒ: ÓÚ 40 ‰Ó 200 ‚ ÏËÌÛÚÛ
»Ì‰Ë͇ˆËˇ ‰‡‚ÎÂÌˡ ‚ χÌÊÂÚÂ: 0-299 ÏÏ Ú. ÒÚ.
Память измеренных значений: a‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ı‡ÌÂÌË ÔÓÒΉÌËı 30 ËÁÏÂÂÌËÈ
ÃËÌËχθÌ˚È ¯‡„ Ë̉Ë͇ˆËË: 1 ÏÏ Ú. ÒÚ.
“Ó˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌˡ:
ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ: ± 3 ÏÏ Ú. ÒÚ.
ÔÛθÒ: ± 5 % ÔÓ͇Á‡ÌËÈ (‚ ӷ·ÒÚË ÓÚ 40 ‰Ó 200 Û‰‡Ó‚ ‚ ÏËÌÛÚÛ)
øËÚ‡ÌËÂ: 2 x 1,5 ¬ ·‡Ú‡ÂÈÍË; ‡ÁÏÂ AAA
øË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË: ÍÓӷ͇ ‰Îˇ ı‡ÌÂÌˡ
—ÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Òڇ̉‡Ú‡Ï:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании
93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется.
10. www.microlife.ru / www.microlife.com.ua
èÓ‰Ó·ÌÛ˛ ÔÓÎÂÁÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÒÂ‚ËÒÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflı ̇¯Ëı ÚÓÌÓÏÂÚÓ‚ Ë
ÚÂÏÓÏÂÚÓ‚ Ç˚ ̇ȉÂÚ ̇ ̇¯ÂÏ Ò‡ÈÚ www.microlife.ru / www.microlife.com.ua
Внимание!
Регистрационное удостоверение ФС Nº 2006/89 от 30.01.06 г.
Согласно Закону о Защите Прав Потребителей (ст. 2, п. 5) срок службы приборов - не менее 10 лет.
Дата производства: первые четыре цифры серийного номера прибора. Первая и вторая цифры -
неделя производства, третья и четвертая - год производства.
37

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Microlife BP 3BEO-4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Microlife BP 3BEO-4 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info