783953
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
Gebrauchsanleitung ���������������������������������������������������04
Instructions for Use ����������������������������������������������������05
Mode d’emploi ������������������������������������������������������������06
Manuale di utilizzazione ��������������������������������������������� 07
Gebruiksaanwijzing ���������������������������������������������������09
Használati utasítás �����������������������������������������������������10
Návod k použití �����������������������������������������������������������11
Návod na použitie �������������������������������������������������������12
Instrucţiuni de utilizare ����������������������������������������������13
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 1M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 1 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
123
456
7 8
D
E
C
A
B
F
H
a
b
G
#1: Eine AA-Batterie ist in der Packung enthalten� | An AA battery is included in the package� | Une pile
AA est incluse dans l‘emballage� | Una batteria AA è inclusa nella confezione� | Er is een AA-batterij
inbegrepen in het pakket� | A csomag egy AA elemet tartalmaz� | Baterie AA je součástí balení� | Balenie
obsahuje jednu AA batériu� | O baterie AA este cuprinsă în pachet�
#2: Zum Verschließen drehen Sie die Abdeckung, bis sich die beiden Linien an gleicher Stelle befinden�
| Swivel the cover to close, until both lines are in the same position� | Pour fermer, tournez le couvercle
jusqu‘à ce que les deux lignes coincident� | Per chiudere il coperchio, ruotarlo fino a quando le due linee
sono nella stessa posizione� | Om te sluiten draait u het deksel tot de twee lijnen in dezelfde positie staan�
| A bezáráshoz fordítsa el a fedelet, amíg a két vonal egybe nem esik� | Pro uzavření otočte kryt tak, že obě
čáry jsou na stejném místě� | Na zatvorenie otáčajte kryt, až kým sa obe čiary nenachádzajú na rovnakom
mieste� | Pentru închidere rotiţi capacul până când ambele linii se găsesc în acelaşi loc�
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 2M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 2 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
DE
Lieferumfang: Microtouch Titanium Max, 2 Styling-
Aufsätze, 1 AA-Batterie, 1 Schutzkappe
Bezeichnung der Teile:
A� Trimmerkopf
B� Batteriefach
C� Licht
D� Schutzkappe
E� Reinigungsbürste
F� 1 AA-Batterie (im Lieferumfang enthalten)
G� 2 Styling-Aufsätze
a) 2-seitig: 2mm / 4mm Kamm-Aufsatz
b) Abgewinkelt: 2mm / 4mm Körperkamm-Aufsatz
H� Batteriefachabdeckung
EN
Delivery contents: Microtouch Titanium Max, 2 styling
attachments, 1 AA battery , 1 Cap
Description of the parts:
A� Trimmer Head Cover
B� Battery Compartment
C� Light
D� Cap
E� Cleaning Brush
F� 1 AA Battery (included)
G� 2 Comb attachments
a) 2 Sided -2mm/4 mm Comb
b) Angled – 2mm/4mm Body Comb
H� Battery Compartment Cover
FR
Contenu: Microtouch Titanium Max, 2 accessoires de
styling, 1 pile AA , 1 Couvercle
Désignation des pièces
A� Tête de tondeuse
B� Compartiment des piles
C� Éclairage
D� Couvercle
E� Brosse de nettoyage
F� 1 pile AA (non fournie)
G� 2 éléments de peigne
a) Double face : peigne de 2 mm/4 mm
b) Coudé : peigne pour le corps de 2 mm /4 mm
H� Couvercle du compartiment à pile
IT
Contenuto della confezione: Microtouch Titanium Max, 2
attacchi per lo styling, 1 batteria AA, 1 Coperchio
Denominazione dei pezzi:
A� Testa di rifilatura
B� Vano batterie
C� Luce
D� Coperchio
E� Spazzola per la pulizia
F� 1 batteria AA (in dotazione)
G� 2 accessori pettine
a) 2 lati: pettine 2 mm / 4 mm
b) Angolato: pettine corpo 2 mm / 4 mm
H� Copertura del vano batterie
NL
Omvang van de levering: Microtouch Titanium Max, 2
stylingopzetstukken, 1 AA-batterij, 1 Deksel
Beschrijving van de onderdelen:
A� Trimkop
B� Batterijvak
C� Licht
D� Deksel
E� Reinigingsborstel
F� 1 AA-batterij (meegeleverd)
G� 2 opzetkammen
a) 2-zijdig: 2 mm / 4 mm kam
b) Schuin: 2 mm / 4 mm kam
H� Deksel batterijvak
HU
A csomag tartalma: Microtouch Titanium Max, 2 Styling-
betétek, 1 AA-elem, 1 Fény
Az alkatrészek megnevezés:
A� Vágófej
B� Elemtartó rekesz
C� Fény
D� Fedél
E� Tisztítókefe
F� 1 db AA elem (a csomag tartalmazza)
G� 2 db fésűfej
a) 2 oldalas: 2 mm-es/4 mm-es fésű
b) Hajlított: 2 mm-es /4 mm-es testfésű
H� Elemtartó rekesz fedele
CZ
Obsah balení: Microtouch Titanium Max, 2 stylingové
nástavce, 1 baterie AA, 1 Kryt
Označení díl:
A� Zastřihovací hlava
B� ihrádka na baterie
C� Světlo
D� Kryt
E� Čisticí kartáček
F� 1 baterie AA (není obsažena v balení)
G� 2 hřebenové nástavce
a) Dvoustranný: hřeben 2 mm/4 mm
b) Zahnutý: hřeben na tělo 2 mm /4 mm
H� Kryt přihrádky na baterie
SK
Rozsah dodávky: Microtouch Titanium Max, 2 štylistické
nadstavce, 1 AA batéria, 1 Veko
Opis častí:
A� Zastrihávacia hlava
B� Priehradka na batérie
C� Svetlo
D� Veko
E� Čistiaca kefka
F� 1 batéria veľkosti AA (batéria je súčasťou balenia)
G� 2 hrebeňové nadstavce
a) 2-stranné: 2 mm/4 mm hrebeň
b) Zahnuté: 2 mm/4 mm hrebeň na telo
H� Kryt priehradky na batérie
RO
Furnitură: Microtouch Titanium Max, 2 ataşamente Styling,
1 baterie AA, 1 Capac
Denumirea pieselo:
A� Cap de tuns
B� Compartiment baterii
C� Lumină
D� Capac
E� Perie de curăţat
F� 1 Baterie AA (inclusă în furnitură)
G� 2 Ataşamente pieptene
a) bilateral: 2 mm / 4 mm
b) Corp pieptene cotit: 2 mm / 4 mm
H� Capac compartiment baterii
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 3M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 3 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
DE
WARNHINWEISE
Nur trocken anwenden.
Nur die Bürste zum Reinigen der Klinge
benutzen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Nicht in einem Feuer entsorgen.
Ihren MicroTouch Titanium Max nicht
auf empfindlicher oder gereizter Haut
anwenden.
Das Gerät immer vor Gebrauch prüfen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
es beschädigt ist, da Verletzungen
auftreten können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät fernzuhalten. Äußerste
Vorsicht ist geboten, wenn ein Gerät
in der Nähe von Kindern verwendet
wird und wenn man es unbeaufsichtigt
laufen lässt.
ERSTE SCHRITTE:
Wichtig: Testen Sie den Trimmer vor der
Erstbenutzung an einer kleinen Fläche Ihres
Armes oder Beines� Falls Sie eine
Überempfindlichskeitreaktion oder
eine allergische Reaktion feststellen,
unterbrechen Sie die Benutzung sofort
Verwenden Sie den Trimmer nicht auf
sensibler oder gereizter Haut�
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:
Batterie einsetzen oder austauschen:
1� Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät
ausgeschaltet ist und entfernen Sie die
Schutzkappe� Halten Sie die Mitte des
Gerätes fest, so, dass der Trimmerkopf zu
Ihrer linken Hand zeigt� Drehen Sie das
Batteriefach auf, so dass das Batteriefach
zu sehen ist (Schaubild 1)�
2� Entfernen Sie, falls nötig, die alte Batterie�
Legen Sie eine neue AA-Batterie ein so,
dass der Pluspol der Batterie zum Gerät
hinzeigt (Schaubild 2)�
3� Um die Abdeckung des Batteriefaches
wieder zu befestigen, schieben Sie diese
über die Batterie und in die Abdeckung
hinein� Drehen Sie die Abdeckung des
Batteriefaches im Uhrzeigersinn bis der
Pfeil auf dem Hauptteil des Gerätes und
die Linie auf der grauen Abdeckung des
Batteriefaches sich an gleicher Stelle
befinden�
Wichtig: Um eine Beschädigung Ihres
Trimmers zu vermeiden, vergewissern
Sie sich, dass die Batterie in der richtigen
Richtung eingelegt ist� Achten Sie dabei
auf die +/- Zeichen� Wenn Ihr Trimmer über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird, nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät
heraus�
Warnung: Ein Versuch, die Schutzkappe
falsch mit Gewalt aufzusetzen, kann das
Gerät beschädigen�
MICROTOUCH® TITANIUM® MA
VERWENDEN
1� Entfernen Sie die Schutzkappe und
schalten Sie durch drücken des Power-
Knopfes (Schaubild 3) Ihr Gerät ein� Bitte
beachten Sie, dass das Licht und der
Trimmer eingeschaltet werden�
2� Halten Sie den Trimmer in einem 45-Grad-
Winkel an die gewünschte Stelle und
trimmen Sie gegen Ihren Haarwuchs
(Schaubild 4)�
3� Trimmen Sie weiter entgegen dem
Haarwuchs bis das Haar entfernt ist
(Schaubilder 5 und 6)�
Tipp: Für die sauberste Haarentfernung,
ziehen Sie während des Trimmens Ihre Haut
mit einer Hand straff�
DIE KAMM-AUFSÄTZE VERWENDEN
ZUBEHÖR:
Sie erhalten mit Ihrem Trimmer zwei Styling-
Aufsätze, um das Haar zu trimmen� Der
zweiseitige 2 mm/4 mm Kamm-Aufsatz ist
zum Trimmen von kürzeren Augenbrauen-
und Barthaaren� Der gewinkelte 2 mm/4 mm
Körperkamm-Aufsatz ist zum Trimmen von
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 4M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 4 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
längeren Körperhaaren�
1� Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer
ausgeschaltet ist�
2� Schieben Sie die richtige Seite des Kamm-
Aufsatzes auf den Trimmerkopf (Schaubild
7)� Vergewissern Sie sich, dass die Rillen
auf dem Kamm-Aufsatz mit den Rillen auf
dem Trimmerkopf übereinstimmen�
Hinweis: Wenn Sie den zweiseitigen
2 mm/4 mm Kamm-Aufsatz verwenden,
vergewissern Sie sich, dass Ihre
gewünschte Trimmgröße mit der Richtung
des Trimmers übereinstimmt�
Hinweis: Wenn Sie den gewinkelten
2 mm/4 mm Kamm-Aufsatz verwenden,
vergewissern Sie sich, dass die Länge, die
Sie erreichen möchten, angezeigt wird und
gegen Ihre Haut aufliegt�
Beispiel: Um eine 2-mm-Länge zu
erreichen, vergewissern Sie sich, dass die
2-mm-Seite mit der Haut bündig aufliegt�
3� Um den Kamm-Aufsatz zu entfernen,
schalten das Gerät aus, halten Sie die
obere Mitte des Gerätes fest und ziehen
den Kamm-Aufsatz einfach ab�
PFLEGE UND WARTUNG:
Wenn Ihr Gerät anfängt langsam zu
laufen, reinigen Sie die Klingen wie unten
beschrieben und führen den Klingen einen
Tropfen Babyöl zu�
Wenn Ihr Gerät nach der Reinigung und
dem Ölen immer noch langsam läuft,
wechseln Sie die Batterie�
Den Trimmerkopf reinigen:
1� Schalten Sie den Trimmer aus und
entfernen die Batterie� (siehe Schritt 1 von
„Batterie einlegen/oder wechseln�“)
2� Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste
etwaige Haare oder Staub (Schaubild 8)�
3� Waschen Sie den Trimmerkopf nicht mit
Wasser
Hinweis: Die Styling-Aufsätze dürfen
gewaschen werden� Achten Sie jedoch
darauf, dass sie vollständig trocken sind,
bevor Sie sie wiederverwenden�
4� Vergewissern Sie sich, dass die
Schutzkappe auf Ihrem Gerät aufgesetzt
ist, bevor Sie es verstauen�
EN
WARNING NOTES
For dry use only.
Only use the brush supplied to clean the
blade.
Keep out of the reach of children.
Do not immerse in water or other
liquids.
Do not dispose of in fire.
Do not use your MicroTouch Titanium
Max on sensitive or irritated skin.
Always check the device before use.
Do not use the device if damaged, as
personal injury may occur.
This device may be used by children 8
years of age or above, or by persons
with reduced physical, sensory or
mental capacities or lack of experience
and/or knowledge, only if they have
been supervised or instructed in
the safe use of the device and have
understood the resulting hazards.
Never allow children to play with the
device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children
unless they are over 8 years old and
supervised. Keep children younger than
8 years away from the device. Extreme
caution is required when the device is
used near children or left unattended.
FIRST STEPS:
Important: always test the trimmer on
a small area of your arm or leg before
using for the first time� If you experience
a hypersensitive reaction or an allergic
reaction, discontinue use immediately� Do
not use the trimmer on sensitive or irritated
skin�
BEFORE FIRST USE:
Inserting or replacing battery:
1� Make sure your device is switched off and
remove the cap� Hold the centre of the
device so that the trimmer head points to
your left hand (if you are right-handed)�
Swivel the battery compartment, so that
the battery compartment can be seen
(diagram 1)�
2� If necessary, remove the old battery
Insert a new AA battery so that the positive
terminal points to the device (diagram 2)�
3� To refit the battery compartment cover,
slide it over the battery and into the cover
Swivel the battery compartment cover
clockwise until the arrow on the main
part of the device and the line on the grey
battery compartment cover are in the
same position�
Important: to avoid damaging your trimmer,
make sure that the battery is inserted in the
correct direction � Pay attention to the +/-
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 5M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 5 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
signs� If your trimmer is not used for a long
period of time, take the battery out of the
device�
Warning: attempting to force the cover on
incorrectly may damage the unit�
MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®: USE
1� Remove the cover and turn on your device
by pressing the Power button (diagram 3)�
Please note that the light and the trimmer
are switched on�
2� Hold the trimmer at a 45 degree angle to
the desired area and trim against your hair
growth (diagram 4)�
3� Continue trimming against the hair growth
until the hair is removed (diagrams 5 and 6)�
Tip: for the cleanest hair removal, during
trimming pull your skin taut with one hand�
USE THE COMB, ACCESSORY:
Your also get two comb attachments with
your trimmer, to trim hair� The two-sided
2 mm/4 mm comb is for trimming shorter
eyebrow and beard hair� The angled 2 mm/4
mm body comb is for trimming longer body
hair
1� Make sure that the trimmer is turned off�
2� Slide the right side of the comb attachment
onto the trimmer head (diagram 7)�
Make sure that the grooves on the comb
attachment match the grooves on the
trimmer head�
Note: if you are using the 2 mm/4 mm two-
sided comb attachment, make sure your
desired trim size matches the direction of
the trimmer
Note: when using the angled 2 mm/4 mm
comb attachment, make sure the length
you want to achieve is displayed and rests
against your skin� Example: to achieve a
2 mm length, make sure the 2 mm side is
flush with the skin�
3� To remove the comb attachment, switch
off the device, hold the top centre of the
device and simply pull off the comb�
CARE AND MAINTENANCE:
If your device starts to run slowly, clean
the blades as described below and add a
drop of baby oil to the blades�
If your device continues to run slowly after
cleaning and oiling, replace the battery
Cleaning the trimmer head:
1� Switch off the trimmer and remove the
battery� (see Step 1 of „Inserting /or
replacing battery�“)
2� Remove any hair or dust with the cleaning
brush (diagram 8)�
3� Do not wash the trimmer head with water
Note: The comb attachments can be washed�
Make sure though, that they are completely
dry before you reuse them�
4� Ensure that the cap is on your device
before you store it�
FR
AVERTISSEMENTS
À n‘utiliser qu‘à sec.
N‘utiliser que la brosse pour nettoyer
la lame.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas immerger l‘appareil dans de
l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne pas jeter au feu.
Le MicroTouch Titanium Max ne doit pas
être utilisé sur les peaux sensibles ou
irritées.
Toujours examiner l‘appareil avant
utilisation. N‘utilisez pas l‘appareil s‘il
est endommagé en raison du risque de
blessures.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou ont été formés à
l‘utilisation sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants à moins qu‘ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu‘ils soient
surveillés. L‘appareil doit être tenu
hors de portée des enfants de moins
de 8 ans. Faites preuve d‘une vigilance
extrême lorsque l‘appareil est utilisé à
proximité d‘enfants et s‘il reste allumé
sans surveillance.
PREMIÈRES ÉTAPES :
Important : testez la tondeuse sur une petite
zone du bras ou de la jambe avant de l‘utiliser
pour la première fois� Si vous remarquez
une réaction d‘hypersensibilité ou une
réaction allergique, cessez immédiatement
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 6M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 6 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
l‘utilisation� N‘utilisez pas la tondeuse sur
une peau sensible ou irritée�
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Insertion ou remplacement de la pile :
1� Assurez-vous que votre appareil est éteint
et retirez le capuchon� Tenez le centre
de l‘appareil avec la tête de coupe face à
votre main gauche� Tournez le couvercle
du compartiment à pile jusqu‘à ce que le
compartiment soit visible (figure 1)�
2� Retirez l‘ancienne pile, si nécessaire�
Insérez une nouvelle pile AA en orientant
le pôle positif de la pile dans le bon sens
(figure 2)�
3� Pour remettre le couvercle du
compartiment à pile, faites-le glisser sur
la pile et insérez-le en place� Tournez le
couvercle du compartiment à pile dans le
sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à
ce que la flèche sur la partie principale de
l‘appareil et la ligne sur le couvercle du
compartiment à pile coincident�
Important : pour éviter d‘endommager
votre tondeuse, assurez-vous de mettre la
pile dans le bon sens� Veillez à la polarité
correcte (+/-)� Si vous n‘utilisez pas votre
tondeuse pendant une longue période,
retirez la pile de l‘appareil�
Avertissement : Si le couvercle est
mal emboîté, ne forcez pas pour ne pas
endommager l‘appareil�
MICROTOUCH® TITANIUM® MAX® :
UTILISATION
1� Retirez le capuchon et allumez l‘appareil
en appuyant sur le bouton d‘alimentation
(figure 3)� Veuillez noter que le voyant et
la tondeuse sont allumés�
2� Tenez la tondeuse à un angle de 45 degrés
à l‘endroit souhaité et tondez dans le sens
inverse de la pousse des poils (figure 4)�
3� Continuez à tondre dans le sens inverse de
la pousse des poils jusqu‘à ce que les poils
soient enlevés (figures 5 et 6)�
Conseil : pour un rasage le plus net possible,
tendez votre peau d‘une main tout en rasant�
UTILISATION DES ACCESSOIRES :
Deux sabots sont fournis avec le rasoir pour
couper les poils� Le sabot à deux côtés de
2 mm et 4 mm permet de couper les poils
courts des sourcils et de la barbe� Le sabot
incurvé de 2 mm et 4 mm permet de couper
les poils plus longs
1� Assurez-vous que la tondeuse est éteinte�
2� Faites glisser le bon côté du sabot sur la
tête de coupe (figure 7)� Assurez-vous que
les rainures du sabot coincident avec les
rainures de la tête de coupe�
Remarque : si vous utilisez le sabot à deux
côtés de 2 mm/4 mm, assurez-vous que la
longueur de coupe souhaitée correspond
au bon côté du sabot�
Remarque : si vous utilisez le sabot
incurvé de 2 mm/4 mm, assurez-vous que
la longueur que vous souhaitez obtenir
est affichée et que le sabot affleure votre
peau� Exemple : pour obtenir une longueur
de 2 mm, assurez-vous que le côté de 2
mm affleure la peau�
3� Pour enlever le sabot, éteignez l‘appareil,
tenez la moitié supérieure de l‘appareil et
retirez simplement le sabot�
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Si le fonctionnement de votre appareil
devient lent, nettoyez les lames comme
décrit ci-dessous et appliquez une goutte
d‘huile pour bébé sur les lames
Si votre appareil fonctionne toujours
lentement après l‘avoir nettoyé et huilé,
changez la pile�
Pour nettoyer la tête de coupe :
1� Éteignez la tondeuse et retirez la pile�
(reportez-vous à l‘étape 1 « Insertion ou
remplacement de la pile »)
2� Retirez les poils ou la poussière avec la
brosse de nettoyage (figure 8)�
3� Ne nettoyez pas la tête de coupe avec de
l‘eau�
Remarque : Les sabots peuvent être lavés�
Cependant, assurez-vous qu‘ils sont
complètement secs avant de les réutiliser
4� Assurez-vous de bien remettre le
capuchon sur votre appareil avant de le
ranger
IT
AVVERTENZE
Utilizzare solo a secco.
Per la pulizia della lama, utilizzare
soltanto la spazzola.
Conservare l‘articolo al di fuori della
portata dei bambini.
Non immergere in acqua o in altri
liquidi.
Non smaltirlo bruciandolo.
Non utilizzare MicroTouch Titanium Max
su pelle sensibile o infiammata.
Controllare sempre l‘apparecchio
prima dell‘uso. Non utilizzare il prodotto
se è danneggiato, poiché potrebbe
causare lesioni.
Questo dispositivo può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 7M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 7 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
anni, o da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che non
hanno le necessarie esperienze e / o
conoscenze solo sotto supervisione
o solo se istruiti sull‘uso sicuro del
dispositivo e ne hanno compreso i rischi
derivanti. I bambini non sono autorizzati
a giocare con il dispositivo. La pulizia e
la manutenzione dell‘utente non devono
essere effettuate da bambini, a meno
che non abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati. I bambini di età inferiore
agli 8 anni devono essere tenuti
lontani dal dispositivo. È richiesta la
massima cautela quando si utilizza un
apparecchio vicino ai bambini e quando
lo si lascia incustodito.
PRIMI PASSI:
Importante: Prima di usare il Trimmer per la
prima volta, provarlo su una piccola area del
braccio o della gamba� Se si verifica
un‘ipersensibilità o una reazione allergica,
interrompere immediatamente l‘uso� Non
usare il trimmer su pelle sensibile o irritata�
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO:
Inserimento e sostituzione delle batterie:
1� Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento
e rimuovere il cappuccio� Tenere il centro
dell‘apparecchio in modo che la testa del
trimmer sia rivolta verso la mano sinistra�
Aprire il vano batterie in modo che sia
visibile (Immagine 1)�
2� Se necessario, rimuovere la vecchia
batteria� Inserire una nuova batteria AA
in modo che il terminale positivo della
batteria sia rivolto verso l‘apparecchio
(Immagine 2)�
3� Per fissare nuovamente il coperchio del
vano batteria, farlo scorrere sopra la
batteria e dentro il coperchio� Ruotare
il coperchio del vano batterie in senso
orario fino a quando la freccia sul corpo
principale dell‘apparecchio e la linea sul
coperchio grigio del vano batterie sono
nella stessa posizione�
Importante: onde evitare di danneggiare
il trimmer, assicurarsi che la batteria sia
inserita nella direzione corretta� Fare
attenzione ai segni +/-� Se il trimmer
non verrà utilizzato per un lungo
periodo di tempo, rimuovete la batteria
dall‘apparecchio�
Attenzione: il tentativo di forzare il
coperchio in modo errato può danneggiare
l‘apparecchio�
MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®:
UTILIZZO
1� Rimuovere il coperchio e accendere
l‘apparecchio premendo il pulsante di
accensione (Immagine 3)� Verranno accesi
luce e trimmer
2� Tenere il trimmer ad un angolo di 45 gradi
rispetto all‘area desiderata e tagliare
contro la crescita dei capelli e dei peli
(Immagine 4)�
3� Continuare a tagliare contro la crescita dei
peli fino a quando i peli vengono rimossi
(Immagini 5 e 6)�
Suggerimento: Per una più facile rimozione
dei peli, tirare la pelle tendendola con una
mano mentre si taglia�
ACCESSORI: UTILIZZARE IL PETTINE:
Unitamente al trimmer, nella confezione
sono presenti due attacchi pettine per
regolare peli e capelli� Il pettine a due lati
da 2 mm/4 mm è pensato per rifinire i peli
più corti di sopracciglia e barba� Il pettine
angolato per il corpo da 2 mm/4 mm è invece
pensato per tagliare i peli più lunghi del
corpo�
1� Assicurarsi che il trimmer sia spento�
2� Fare scorrere il lato corretto dell‘attacco
pettine sulla testa del trimmer (Immagine
7)� Assicurarsi che le scanalature
sull‘attacco pettine corrispondano alle
scanalature sulla testa del trimmer
Nota: se si utilizza l‘attacco pettine a
doppio lato da 2 mm/4 mm, assicurarsi
che la dimensione desiderata del taglio
corrisponda alla direzione del trimmer
Nota: quando si usa l‘attacco angolato
del pettine da 2 mm/4 mm, assicurarsi
che la lunghezza che si vuole ottenere sia
visualizzata e appoggiata contro la pelle�
Esempio: per ottenere una lunghezza di 2
mm, assicurarsi che il lato di 2 mm sia a filo
della pelle�
3� Per rimuovere l‘attacco pettine, spegnere
l‘apparecchio, tenere il centro superiore
dell‘apparecchio e tirare semplicemente
via il pettine�
CURA E MANUTENZIONE:
Se l‘apparecchio inizia a girare lentamente,
pulire le lame come descritto qui sotto e
aggiungere una goccia di olio per bambini
alle lame stesse�
Se l‘apparecchio funziona ancora
lentamente dopo la pulizia e l‘oliatura, si
consiglia di sostituire la batteria�
Pulire la testa del trimmer:
1� Spegnere il trimmer e rimuovere la
batteria� (Vedi passo 1 di „Inserimento/ o
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 8M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 8 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
sostituzione della batteria“)�
2� Utilizzare la spazzola per la pulizia
per rimuovere qualsiasi pelo o polvere
(Immagine 8)�
3� Non lavare la testa del trimmer con acqua�
Nota: Gli attacchi pettine possono essere
lavati Tuttavia, è opportuno assicurarsi
che siano completamente asciutti prima di
riutilizzarli�
4� Assicurarsi che il cappuccio sia posizionato
sull‘apparecchio prima di riporlo�
NL
WAARSCHUWINGEN
Alleen droog gebruiken.
De borstel alleen gebruiken om het mes
schoon te maken.
Buiten het bereik van kinderen
bewaren.
Dompel niet onder in water of andere
vloeistoffen.
Niet in open vuur gooien.
Uw MicroTouch Titanium Max niet
gebruiken op een gevoelige of
geïrriteerde huid.
Controleer het apparaat voor elk
gebruik. Gebruik het apparaat niet
wanneer het beschadigd is. Het kan
letsel veroorzaken.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar of door personen
met verminderde fysieke, sensorische
of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en / of kennis, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over
het veilige gebruik van het apparaat
en de daaruit voortvloeiende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht. Kinderen
jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt
van het apparaat worden gehouden.
Uiterste voorzichtigheid is geboden
wanneer een apparaat in de buurt van
kinderen wordt gebruikt en onbeheerd
achterblijft.
EERSTE STAPPEN:
Belangrijk: test de trimmer op een
klein gedeelte van uw arm of been
voordat u hem voor het eerst gebruikt�
Stop het gebruik onmiddellijk als u een
overgevoeligheidsreactie of een allergische
reactie opmerkt� Gebruik de trimmer niet op
gevoelige of geïrriteerde huid�
VOOR HET EERSTE GEBRUIK:
De batterij plaatsen of vervangen:
1� Zorg ervoor dat uw apparaat is
uitgeschakeld en verwijder de kap� Houd
het midden van het apparaat vast met de
trimkop naar uw linkerhand gericht� Draai
het batterijvak los zodat het zichtbaar
wordt (afbeelding 1)�
2� Verwijder indien nodig de oude batterij�
Plaats een nieuwe AA-batterij waarbij de
pluspool van de batterij naar het apparaat
wijst (afbeelding 2)�
3� Om het deksel van het batterijvak terug
te plaatsen, schuift u het over de batterij
en in het deksel� Draai het deksel van het
batterijvak met de klok mee totdat de pijl
op het hoofdgedeelte van het apparaat
en de lijn op het grijze deksel van het
batterijvak in dezelfde positie staan�
Belangrijk: om schade aan uw trimmer te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de
batterij correct wordt geplaatst� Let op
de tekens +/-� Verwijder de batterij uit de
trimmer als u hem gedurende lange tijd niet
gebruikt�
Waarschuwing: als u het deksel met geweld
verkeerd probeert te plaatsen, kan het
apparaat beschadigd raken�
MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®:
GEBRUIK
1� Verwijder het deksel en schakel uw
apparaat in door op de aan/uit-knop te
drukken (afbeelding 3)� Houd er rekening
mee dat het licht en de trimmer worden
ingeschakeld�
2� Houd de trimmer in een hoek van 45
graden op de gewenste locatie en trim
tegen de haargroei in (afbeelding 4)�
3� Ga verder met trimmen tegen de
haargroei in totdat het haar is verwijderd
(afbeeldingen 5 en 6)�
Tip: trek voor de schoonste ontharing de huid
tijdens het trimmen met één hand strak
ACCESSOIRES:
Er worden twee kammen voor de trimmer in
het pakket meegeleverd� De dubbelzijdige
kam 2 mm/4 mm is voor het trimmen van
korter haar zoals wenkbrauwen en baard�
De gebogen kam van 2 mm/4 mm is voor het
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 9M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 9 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
trimmen van langer lichaamshaar
1� Zorg ervoor dat de trimmer is
uitgeschakeld�
2� Schuif de juiste kant van de kam op de
trimkop (afbeelding 7)� Zorg ervoor dat de
groeven op de kam overeenkomen met de
groeven op de trimkop�
Opmerking: als u de dubbelzijdige kam 2
mm/4 mm gebruikt, zorg er dan voor dat
uw gewenste trimmaat overeenkomt met
de richting van de trimmer
Opmerking: als u de gebogen kam 2 mm/4
mm gebruikt, zorg er dan voor dat de
gewenste lengte is weergegeven en de
kam tegen uw huid ligt�
Voorbeeld: om een lengte van 2 mm te
bereiken, moet u de kant van 2 mm gelijk
met de huid houden�
3� Om de kam te verwijderen, schakelt u het
apparaat uit, houdt u het midden boven
aan het apparaat vast en trekt u de kam er
gewoon af
ONDERHOUD:
Als uw apparaat langzaam begint te
werken, maakt u de mesjes schoon zoals
hieronder beschreven en voegt u er een
druppel babyolie aan toe�
Als uw apparaat nog steeds langzaam
werkt nadat u het hebt schoongemaakt en
geolied, vervangt u de batterij�
De trimkop reinigen:
1� Schakel de trimmer uit en verwijder
de batterij� (zie stap 1 van ‚De batterij
plaatsen of vervangen‘�)
2� Verwijder haar en stof met het
reinigingsborsteltje (afbeelding 8)�
3� Was de trimkop niet met water
Opmerking: de kammen mogen wel worden
gewassen� Zorg er echter voor dat ze daarna
volledig droog zijn voordat u ze opnieuw
gebruikt�
4� Zorg ervoor dat de kap op uw apparaat zit
voordat u het opbergt�
HU
FIGYELMEZTETÉSEK
Csak szárazon használja.
Csak a kefét használja a penge
tisztítására.
Gyermekektől távol tartandó.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba.
Elhasználódás után ne dobja tűzbe.
A MicroTouch Titanium Max-et ne
használja érzékeny vagy irritált
bőrfelületen.
Használat előtt mindig ellenőrizze a
készüléket. - Ne használja a készüléket,
ha az sérült, mert működtetése
személyi sérüléshez vezethet.
Ezt az eszközt a 8 évnél fiatalabb
gyermekek, vagy a csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező személyek,
illetve tapasztalat és/vagy tudás
hiánya esetén csak felügyelet mellett
használhatják, vagy pedig akkor, ha
megértették az eszköz biztonságos
használati módját és az abból
fakadó veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak ezzel az eszközzel. Az
eszköz tisztítását és felhasználói
karbantartását gyermekek nem
végezhetik, kivéve, ha elmúltak 8
évesek, és felügyelet alatt vannak. A
8 évnél fiatalabb gyermekeket távol
kell tartani a készüléktől. Különösen
óvatosnak kell lenni, ha bármilyen
eszközt gyermekek közelében
használnak és felügyelet nélkül
működtetik.
ELSŐ LÉPÉSEK:
Fontos: Az első használat előtt tesztelje a
trimmert egy kis területen a karján vagy a
lábán� Ha túlérzékenységi vagy allergiás
reakciót észlel, azonnal hagyja abba a
használatát� Ne használja a trimmert
érzékeny vagy irritált bőrön�
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT:
Helyezze be vagy cserélje ki az elemet:
1� Győződjön meg róla, hogy a készülék ki
van kapcsolva, és távolítsa el a fedelet�
Tartsa a készülék közepét úgy, hogy
a trimmerfej a bal keze felé nézzen�
Forgassa ki az elemtartót, hogy látható
legyen az elemtartó rekesz (1� ábra)�
2� Ha szükséges, távolítsa el a régi elemet�
Helyezzen be egy új AA elemet úgy, hogy
az elem pozitív pólusa a készülék felé
mutasson (2� ábra)�
3� Az elemtartó rekesz fedelének
visszahelyezéséhez csúsztassa azt az
akkumulátor fölött a fedélbe� Forgassa
az elemtartó rekesz fedelét az óramutató
járásával megegyező irányba, amíg
a készülék fő részén lévő nyíl és az
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 10M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 10 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
elemtartó szürke fedelén lévő vonal egybe
nem esik
Fontos: A trimmer károsodásának elkerülése
érdekében ellenőrizze, hogy az elem a
megfelelő irányba van-e behelyezve�
Ügyeljen a +/- jelekre� Ha a trimmert
hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemet a készülékből
Figyelem: A burkolat erőltetett, helytelen
felhelyezésének megkísérlése károsíthatja a
készüléket�
MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®:
HASZNÁLAT
1� Távolítsa el a fedelet, és a ekapcsológomb
(3� ábra) megnyomásával kapcsolja be a
készüléket� Felhívjuk figyelmét, hogy a
lámpa és a trimmer bekapcsolódik�
2� Tartsa a trimmert 45 fokos szögben
a kívánt helyen, és vágja le a hajat a
növekedési irányával szemben (4� ábra)�
3� Folytassa tovább a nyírást a haj
növekedésével szemben, amíg a haj
eltávolítódik (5� és 6� ábra)�
Tanács: A legtisztább nyíráshoz feszítse meg
a bőrét az egyik kezével
A TARTOZÉK FÉSŰ HASZNÁLATA:
Hajvágáshoz két fésűbetétet kap a
trimmerrel együtt� A kétoldalú 2 / 4 mm-es
fésű a rövidebb szemöldök és szakállszőrzet
nyírására szolgál� A ferde 2 / 4mm-es
testfésű a hosszabb testszőrzet nyírására
szolgál
1� Győződjön meg róla, hogy a trimmer ki van
kapcsolva�
2� Csúsztassa a fésű megfelelő oldalát a
trimmerfejre (7� ábra)� Győződjön meg
arról, hogy a fésű szárai illeszkednek a
trimmerfej éleihez�
Megjegyzés: Ha 2 / 4mm-es kétoldalas
fésűt használ, győződjön meg arról, hogy
a kívánt trimmelési méret megfelel a
trimmer irányának�
Megjegyzés: Ha 2 / 4mm-es döntött fésűt
használ, győződjön meg arról, hogy a
kívánt hosszúság látható-e, és a bőrére
felkekszik-e� Példa: 2 mm hosszúság
eléréséhez ellenőrizze, hogy a 2 mm-es
oldal egy síkban van-e a bőrrel�
3� A fésű eltávolításához kapcsolja ki a
készüléket, fogja meg a készülék felső
közepét, és egyszerűen húzza le a fésűt�
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS:
Ha a készülék lassul, tisztítsa meg a
pengéket az alábbiak szerint, és tegyen
egy csepp babaolajat a pengékre�
Ha a készülék a tisztítás és az olajozás után
továbbra is lassan működik, akkor cserélje
ki az elemet�
Trimmerfej tisztítása:
1� Kapcsolja ki a trimmert és vegye ki az
elemet� (Lásd az „Elem behelyezése / vagy
cseréje“ című 1� lépést�)
2� A tisztító kefével távolítsa el a szőrt vagy
port (8� ábra)�
3� Ne mossa vízben a trimmelőfejet�
Utasítás: A fésűbetétek moshatók� Az újbóli
használat előtt azonban ellenőrizze, hogy
teljesen szárazak-e�
4� Eltárolása előtt ellenőrizze, hogy a kupak
a készüléken van-e�
CZ
VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze za sucha.
Používejte k čištění břitu pouze kartáč.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Neponořujte do vody nebo jiných
kapalin.
Nelikvidujte vhazováním do ohně.
Nepoužívejte produkt MicroTouch
Titanium Max na citlivou nebo
podrážděnou kůži.
ístroj před použitím vždy zkontrolujte.
Přístroj nepoužívejte, když je
poškozený, protože by mohlo dojít k
poraněním.
Tento přístroj mohou používat děti ve
věku od 8 let nebo osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo znalostmi, když
jsou pod dohledem nebo byli poučeny
o bezpečném používání přístroje a
porozuměly nebezpečím, která z toho
vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát
. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti, ledaže by byly starší 8
let a pod dozorem. Přístroj nesmí být
ponecháván v blízkosti dětí mladších 8
let. Obzvláštní opatrnost musíte mít v
případě, že přístroj používáte v blízkosti
dětí a necháte jej zapnutý bez dozoru.
PRVNÍ KROKY:
Důležité: Před prvním použitím otestujte
zastřihovač na malé ploše své paže nebo
nohy� Když zjistíte příliš citlivou nebo
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 11M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 11 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
alergickou reakci, ihned přerušte používání�
Nepoužívejte zastřihovač na citlivou nebo
podrážděnou pokožku�
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM:
Vložení nebo výměna baterií:
1� Přesvědčte se, že přístroj je vypnutý a
sejměte krytku� Držte pevně střed přístroje
tak, že hlava zastřihovače ukazuje k vaší
levé ruce� Otočte přihrádku na baterie tak,
abyste do ní viděli (Obrázek 1)�
2� Vyjměte, když to je potřeba, staré baterie�
Vložte nové baterie AA tak, aby kladný pól
baterie byl otočen k přístroji (Obrázek 2)�
3� Pro upevnění krytu přihrádky na baterie
jej posuňte přes baterie a do krytu� Otočte
kryt přihrádky na baterie ve směru ručiček
tak, že šipka na hlavním dílu přístroje a
čára na šedém krytu přihrádky na baterie
jsou na stejném místě�
Důležité: Abyste zabránili poškození
zastřihovače, ujistěte se, že baterie je vložena
ve správném směru� Dbejte přitom například
na označení +/-� Když zastřihovač delší dobu
nepoužíváte, vyjměte baterie z přístroje�
Výstraha: Když se pokusíte násilím nasadit
kryt chybně, můžete přístroj poškodit�
MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®: POUŽITÍ
1� Sejměte kryt a zapněte přístroj stisknutím
tlačítka Power (Obrázek 3)� Dbejte prosím
na to, aby světlo a zastřihovač byly zapnuté�
2� Držte zastřihovač pod úhlem 45 stupňů
a stříhejte na požadovaném místě proti
směru růstu vlasů (Obrázek 4)�
3� Stříhejte dále proti směru růstu vlasů,
dokud je neustřihnete Obrázky 5 a 6)�
Tip: Pro nejlepší odstřižení vlasů napněte
při stříhání kůži jednou rukou�
POUŽITÍ HŘEBENE JAKO:
Se zastřihovačem dostanete dva hřebenové
nástavce pro zastřihávání vlasů� Dvoustranný
hřeben 2 mm/4 mm slouží k zastřihávání
kratších vlasů obočí a vousů� Zahnutý hřeben
2 mm/4 mm slouží k zastřihávání delších
chloupků na těle�
1� Ujistěte se, že zastřihovač je vypnutý
2� Nasaďte správnou stranu hřebenového
nástavce na zastřihovací hlavu (Obrázek
7)� Ujistěte se, že drážky na hřebenovém
nástavci souhlasí s drážkami na
zastřihovací hlavě�
Upozornění: Když používáte dvoustranný
hřebenový nástavec 2 mm/4 mm, ujistěte
se, že požadovaná velikost zastřihování
souhlasí se směrem zastřihovače�
Upozornění: Když používáte zahnutý
hřebenový nástavec 2 mm/4 mm, ujistěte
se, že je zobrazena délka, kterou chcete
dosáhnout, a doléhá na kůži� íklad: Pro
dosažení délky 2 mm se ujistěte, že strana
2 mm doléhá těsně na kůži�
3� Pro sejmutí hřebenového nástavce
vypněte přístroj, podržte horní střed
přístroje a hřeben jednoduše vytáhněte�
PÉČE A ÚDRŽBA:
Když se přístroj rozbíhá pomalu, vyčistěte
břity, jak je popsáno níže, a trochu je
namažte dětským olejem�
Když je chod přístroje po vyčištění a
naolejování stále pomalý, vyměňte baterie�
Vyčištění zastřihovací hlavy:
1� Vypněte zastřihovač a vyjměte baterie� (viz
krok 1 „Vložení nebo výměna baterií�“)
2� Vyjměte pomocí čisticího kartáčku
přítomné vlasy nebo prach (Obrázek 8)�
3� Nevymývejte zastřihovací hlavu vodou�
Upozornění: Hřebenové nástavce nesmíte
mýt� Přesto dávejte pozor na to, aby byly
úplně suché, než je opět použijete�
4� Ujistěte se, že na přístroji je nasazená
krytka, než jej uložíte�
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje
neomezená dvouletá záruka na všechny vady
z výroby a na vady materiálu� Tato záruka
nijak neovlivňuje vaše zákonná práva�
SK
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA
Používajte iba nasucho.
Na čistenie čepele používajte iba kefku.
Uchovávajte mimo dosahu detí.
Neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Nelikvidujte vhodením do ohňa.
MicroTouch Titanium Max nepoužívajte
na citlivej ani podráždenej pokožke.
Pred použitím zariadenie vždy
skontrolujte. Zariadenie nepoužívajte,
keď je poškodené, pretože môže
dochádzať k poraneniam.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku
od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností alebo vedomostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
používaní zariadenia a pochopili
nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 12M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 12 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
nie sú pod dozorom. Zariadenie sa musí
uchovávať mimo dosahu detí mladších
ako 8 rokov. Ak sa zariadenie používa v
blízkosti detí alebo ak sa ponechá bez
dozoru, vyžaduje sa maximálna opatrnosť.
PRVÉ KROKY:
Dôležité: Zastrihávač pred prvým použitím
otestujte na nejakej malej ploche svojej
ruky alebo nohy� Ak zistíte precitlivenú alebo
alergickú reakciu, ihneď prestaňte zariadenie
používať� Nepoužívajte zastrihávač na citlivej
alebo podráždenej pokožke�
PRED PRVÝM POUŽITÍM:
Vložte alebo vymeňte batériu:
1� Uistite sa, že zariadenie je vypnuté,
a odstráňte veko� Držte zariadenie
uprostred tak, aby bola hlava zastrihávača
nasmerovaná k vašej ľavej ruke� Otáčaním
pootvorte priehradku na batérie tak, aby bola
vidieť priehradka na batérie (obrázok 1)�
2� Podľa potreby vyberte starú batériu�
Vložte novú AA batériu tak, aby kladný
pól batérie ukazoval smerom k zariadeniu
(obrázok 2)�
3� Ak chcete znovu pripevniť kryt priehradky
na batériu, posuňte ho nad batériu a
vsuňte do krytu� Otáčajte kryt priehradky
na batériu v smere hodinových ručičiek
dovtedy, kým sa šípka na hlavnej časti
zariadenia a čiara na sivom kryte
priehradky na batériu nenachádzajú na
rovnakom mieste�
Dôležité: Aby ste zabránili poškodeniu
zastrihávača, uistite sa, že batéria je vložená
správnym smerom� Dávajte pritom pozor na
znamienka +/–� Ak sa zastrihávač nepoužíva
po dlhšiu dobu, batériu vyberte von zo
zariadenia�
Varovanie: Ak sa pokúsite kryt nasadiť
nesprávne použitím sily, zariadenie sa môže
poškodiť�
MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®:
POUŽÍVANIE
1� Odstráňte kryt a zariadenie zapnite stlačením
tlačidla napájania (obrázok 3)� Dbajte na to,
aby boli svetlo a zastrihávač zapnuté�
2� Priložte zastrihávač v 45-stupňovom uhle
k želanému miestu a zastrihávajte proti
smeru rastu chĺpkov/vlasov (obrázok 4)�
3� Pokračujte v zastrihávaní proti smeru
rastu chĺpkov/vlasov až do ich odstránenia
(obrázky 5 a 6)�
Tip: Na dosiahnutie čo najčistejšieho
odstránenia chĺpkov/vlasov počas zastrihávania
jednou rukou napínajte svoju pokožku�
POUŽÍVANIE HREBEŇOVÉHO
PRÍSLUŠENSTVA:
K zastrihávaču sú priložené dva hrebeňové
nadstavce na zastrihávanie chĺpkov/vlasov
Obojstranný 2 mm/4 mm hrebeň je určený na
zastrihávanie kratších chĺpkov obočia a fúzov
Zahnutý 2 mm/4 mm telový hrebeň je určený
na zastrihávanie dlhších chĺpkov na tele
1� Presvedčte sa, či je zastrihávač vypnutý�
2� Nasuňte správnu stranu hrebeňového
nadstavca na hlavu zastrihávača (obrázok
7)� Presvedčte sa, či sa drážky na
hrebeňovom nadstavci zhodujú s drážkami
na hlave zastrihávača�
Upozornenie: Pri používaní obojstranného
2 mm/4 mm hrebeňového nadstavca sa
presvedčte, či sa vaša želaná veľkosť
zastrihávania zhoduje so smerom
zastrihávača�
Upozornenie: Pri používaní zahnutého
2 mm/4 mm hrebeňového nadstavca sa
presvedčte, či je vyobrazená dĺžka, ktorú
by ste chceli dosiahnuť, a či dolieha proti
vašej pokožke�
Príklad: Ak chcete dosiahnuť dĺžku 2 mm,
presvedčte sa, či 2 mm strana dolieha
lícujúco k pokožke�
3� Ak chcete odstrániť hrebeňový nadstavec,
vypnite zariadenie, pevne držte hornú stranu
zariadenia a hrebeň jednoducho stiahnite�
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA:
Keď začne mať zariadenie pomalý chod,
vyčistite čepele podľa popisu nižšie a
kvapnite na ne jednu kvapku detského oleja�
Ak ide zariadenie stále pomaly aj po
vyčistení a naolejovaní, vymeňte batériu�
Vyčistenie hlavy zastrihávača:
1� Vypnite zastrihávač a vyberte batériu�
(Pozrite si krok 1 v časti „Vložte alebo
vymeňte batériu“�)
2� Čistiacou kefou odstráňte prípadné vlasy/
chĺpky alebo prach (obrázok 8)�
3� Hlavu zastrihávača neumývajte pomocou vody
Upozornenie: Hrebeňové nadstavce je
možné umývať� Dbajte však na to, aby boli
pred opätovným použitím úplne suché�
4� Pred uložením zariadenia sa presvedčte, či
je na ňom nasadené veko
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje
neobmedzená dvojročná záruka na všetky
vady výroby a materiálu� Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo�
RO
INDICAŢII DE AVERTIZARE
Aplicaţi numai uscat.
Utilizaţi numai peria pentru curăţarea
lamei.
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 13M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 13 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
Păstraţi în afara razei de acces a
copiilor.
Nu îl scufundaţi în apă sau alte lichide.
Nu îl eliminaţi ca deşeu prin aruncare în foc.
Nu aplicaţi MicroTouch Titanium Max pe
piele sensibilă sau iritată.
Întotdeauna verificaţi aparatul înainte
de folosire. Nu utilizaţi aparatul dacă
acesta este deteriorat, deoarece pot
surveni vătămări.
Acest aparat poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta de 8 ani sau
de persoane având capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau cu
lipsă de experiență și/sau cunoștințe
dacă sunt supravegheate sau instruite
în utilizarea în siguranță a aparatului
și au înțeles pericolele care decurg
din acestea. Copiilor nu le este permis
să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu sunt
permise a fi efectuate de către copii,
chiar dacă sunt mai mari de 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Copiii cu o vârsta mai
mică de 8 ani trebuie ţinuţi la distanţă
de aparat. Este obligatorie prudenţă
maximă, atunci când aparatul este
utilizat în apropierea copiilor şi este
lăsat să funcţioneze nesupravegheat.
PRIMII PAŞI:
Important: Testaţi trimmerul înainte de
prima folosire pe o suprafaţă mică a
braţului sau piciorului dumneavoastră� Dacă
constataţi o reacţie de suprasensibilitate
sau o reacţie alergică întrerupeţi imediat
utilizarea� Nu utilizaţi trimmerul pe pielea
sensibilă sau iritată�
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE:
Introducerea sau înlocuirea bateriei:
1� Asiguraţi-vă că aparatul dumneavoastră
este deconectat şi îndepărtaţi capişonul�
Ţineţi mijlocul aparatul astfel încât capul
trimmerului să fie orientat către mâna
dumneavoastră stângă� Deschideţi prin
rotire compartimentul bateriei astfel încât
compartimentul bateriei să se vadă (figura 1)�
2� Dacă este necesar, îndepărtaţi bateria
veche� Introduceţi bateria nouă AA astfel
încât polul plus al bateriei să fie orientat
înspre aparat (reprezentare grafică 2)�
3� Pentru a fixa din nou capacul
compartimentului bateriei, îl
împingeţi peste baterie şi înăuntru
în carcasa aparatului� Rotiţi capacul
compartimentului bateriei în sens orar
până când săgeata de pe partea principală
a aparatului şi linia de pe capacul gri al
compartimentului bateriei se găsesc la
acelaşi loc�
Important: Pentru a evita o deteriorare a
trimmerului dumneavoastră asiguraţi-vă
că bateria este introdusă în sensul corect �
În acest proces acordaţi atenţie semnelor
+/- � Dacă trimmerul dumneavoastră de
tuns nu este utilizat o perioadă de timp mai
îndelungată, scoateţi bateria din aparat�
Avertizare: O încercare de a aşeza capacul
greşit prin forţare poate deteriora aparatul
UTILIZAREA MICROTOUCH® TITANIUM®
MAX®:
1� Îndepărtaţi acoperirea şi porniţi aparatul
prin apăsarea butonului de putere (figura
3)� Vă rugăm să acordaşi atenţie ca lumina
şi trimmerul să fie conectate�
2� Ţineţi trimmerul la un unghi de 45 de
grade faţă de locul dorit şi tundeţi contrar
sensului de creştere a părului (figura 4)�
3� Tundeţi mai departe contrar sensului de
creştere a părului până când părul este
îndepărtat (figurile 5 şi 6)�
Sfat: Pentru o îndepărtare corectă a părului,
trageţi cu mâna pielea întinsă în timpul
tunderii cu trimmerul�
UTILIZARE PIEPTENULUI CA ACCESORIU:
O dată cu trimmerul primiţi două ataşamente
pieptene pentru tunderea părului�
Pieptenele cu două laturi 2 mm/4 mm este
pentru tunderea firelor de păr scurte ale
sprâncenelor şi bărbii� Pieptenele unghiular
2 mm/4 mm este pentru tunderea firelor de
păr mai lungi de pe corp�
1� Asiguraţi-vă că trimmerul este deconectat�
2� Împingeţi latura corectă a ataşamentului
pieptene pe capul trimmerului (figura 7)�
Asiguraţi-vă să coincidă canelurile de pe
ataşamentul pieptene şi canelurile de pe
capul trimmerului�
Indicaţie: dacă utilizaţi ataşamentul
pieptene cu două laturi 2 mm/4 mm,
asiguraţi-vă de coincidenţa mărimii de
tundere dorite cu direcţia trimmerului�
Indicaţie: atunci când utilizaţi ataşamentul
pieptene unghiular 2 mm/4 mm, asiguraţi-
vă că lungimea pe care doriţi să o obţineţi
este prezentată şi este aşezată pe pielea
dumneavoastră�
Exemplu: pentru a obţine o lungime de 2
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 14M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 14 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
mm, asiguraţi-vă că latura de 2-mm este
aşezată aliniată la pielea dumneavoastră�
3� Pentru a îndepărta ataşamentul pieptene,
opriţi aparatul, ţineţi strâns partea
centrală superioară a aparatului şi pur şi
simplu trageţi pieptenele�
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE:
Atunci când aparatul dumnevoastră începe
să funcţioneze lent, curăţaţi lamele aşa cum
este descris mai jos şi adăugaţi pe lame o
picătură de ulei pentru bebeluşi�
Dacă după curăţare şi lubrifiere aparatul
încă mai funcţionează lent, înlocuiţi bateria�
Curăţarea capului trimmer:
1� Deconectaţi trimmerul şi îndepărtaţi
bateria� (vezi pasul 1 de la „Introducerea /
sau schimbarea baterie�“)
2� Îndepărtaţi cu peria de curăţare eventualul
păr sau praf (figura 8)�
3� Nu spălaţi cu apă capul trimmerului�
Indicaţie: Ataşamentele pieptene nu este
permis să fie spălate� Acordaţi totuşi atenţie
ca ele să fie complet uscate înainte de fie
utilizate din nou�
4� Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-
vă că este corect pus capişonul pe el�
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques
| Dati tecnici Technische gegevens | Műszaki adatok | Technické
údaje | Technické údaje | Date tehnice:
Batterie| Battery | Pile | Batteria | Batterij | Elem | Baterie| Batéria
| Baterie: 1 x 1,5V AA
Input | Bemenet | Vstup | Vstup | Intrare: 1,5 V
DE:
Dieses Produkt entspricht den Europäischen
Richtlinien.
EN:
This product complies with the
European directives.
FR:
Ce produit satisfait aux normes
européennes.
IT:
Questo prodotto è conforme alle
normative europee.
NL:
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
HU:
Ez a termék megfelel az európai irányelveknek.
CZ:
Tento výrobek
odpovídá evropským normám a směrnicím.
SK:
Tento výrobok zodpovedá
európskym právnym normám.
RO:
Acest produs corespunde directivelor
europene.
DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird
durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung
und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über Sammelstellen,
die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal
domestic waste. It has to be disposed through a collection agency that
recycles electric and electronic devices. This is pointed out by the symbol on
the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire
about local collection agencies that may be operated by your distributor or
your municipal administration. By recycling, making use of the materials, or
other forms of recycling old units you are making an important contribution to
protecting our environment.
IT. Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie.
Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le
mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de collecte mis à
disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et
le recyclage des appareils usagés sont une contribution importante à la
protection de notre environnement.
FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito
con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura
è segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni
per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri di
raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione
e il riciclaggio di vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per
la tutela dell’ambiente.
NL. Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het
normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het
symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking.
Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven
worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
HU. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási
hulladékkal együtt. Vigye el az elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a szimbólum jelzi a terméken,
a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője
vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek
újrahasználata és újrahasznosítása fontos hozzájárulást jelent környezetünk
védelméhez.
CZ. Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu.
Odevzdejte jej na sběrném místě k recyklaci elektrických a elektronických
přístrojů. Je to vyznačeno tímto symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na
obalu. Informujte se o sběrných místech, provozované vaším prodejcem nebo
místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace odpadních přístrojů jsou
důležitým příspěvkem k ochraně našeho životního prostředí.
SK. Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho
odpadu. Zaneste ho na zberné miesto na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Toto je udané symbolom na výrobku, v návode
na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú
prevádzkované Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie
zhodnotenie a recyklácia starých zariadení je dôležitým prínosom k ochrane
nášho životného prostredia.
RO. Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu va fi
debarasat împreună cu gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în
vederea reciclării aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat
de acest simbol de pe produs, din instrucţiunile de utilizare şi de pe ambalaj.
Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe care le administrează
distribuitorul sau dumneavoastră locale. Revalorificarea şi reciclarea
aparatelor uzate este o contribuţie importantă la protecţia mediului.
DE: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich
dazu verpflichtet, Batterien und Akkus nach Gebrauch im
Handelsgeschäft zurückzugeben, damit sie umweltschonend
entsorgt und die enthaltenen Rohstoffe wiederverwertet werden können.
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altbatterien ist ein wichtiger
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt, da einige Inhaltsstoffe giftig und
umweltschädlich sind. Über die Nahrungskette können diese Stoffe in den
menschlichen Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht
Brandgefahr durch innere und äußere Kurzschlüsse. Bitte kleben Sie die
Pole vor der Entsorgung ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nicht fest verbaute Batterien und Akkus müssen entfernt und separat
entsorgt werden. Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben.
EN: Batteries do not belong in household waste. You are legally obliged to
return batteries and rechargeable batteries to the retail outlet after use so
that they can be disposed of in an environmentally friendly manner, and so
that the raw materials they contain can be recycled. The return of batteries
and rechargeable batteries is free of charge. The reuse and recycling of
used batteries makes an important contribution to the protection of our
environment, as some ingredients are toxic and harmful to the
environment. These substances can enter the human body via the food
chain. Used batteries which contain lithium pose a fire risk due to internal
and external short circuits. Please tape up the terminals before disposal to
avoid an external short circuit. Batteries and rechargeable batteries that
are not permanently installed must be removed and disposed of
separately. Batteries and rechargeable batteries should only be returned
after they have been discharged. FR: Les piles ne sont pas des déchets
domestiques. La loi vous oblige à remettre les piles et les batteries au
commerce après utilisation afin qu‘elles soient éliminées dans le respect
de l‘environnement et que les matières brutes qu‘elles contiennent
puissent être recyclées. La restitution des piles et batteries est gratuite.
La réutilisation et le recyclage des piles usagées constituent une
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 15M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 15 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
contribution importante à la protection de l‘environnement car certains
composants sont toxiques et nocifs pour l‘environnement. Ces substances
peuvent entrer dans le corps humain via la chaîne alimentaire. Dans le cas
des piles usagées contenant du lithium, il existe un risque d‘incendie par
des courts-circuits intérieurs et extérieurs. Veuillez masquer les pôles
avant l‘élimination afin d‘éviter un court-circuit extérieur. Les piles et
batteries qui ne sont pas intégrées en fixe doivent être enlevées et
éliminées séparément. Éliminer les piles et les batteries uniquement dans
un état déchargé. IT: Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici. Siete
legalmente obbligati a restituire le batterie e gli accumulatori dopo l‘uso al
negozio al dettaglio in modo che possano essere smaltiti nel rispetto
dell‘ambiente e che le materie prime in essi contenute possano essere
riciclate. La restituzione di batterie e accumulatori è gratuita. Il riciclaggio
delle batterie esauste rappresenta un importante contributo alla
protezione del nostro ambiente, poiché slcuni componenti sono nocivi e
danneggiano l‘ambiente. Queste sostanze possono entrare nel corpo
umano attraverso la catena alimentare. Le batterie esauste contenenti litio
rappresentano un pericolo di incendio a causa di cortocircuiti interni ed
esterni. Prima dello smaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro adesivo
sui poli prima dello smaltimento onde evitare un cortocircuito esterno. Le
batterie e gli accumulatori ricaricabili non installati in modo permanente
devono essere rimossi e smaltiti separatamente. Le batterie e gli
accumulatori ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono
scarichi.
NL: Batterijen horen niet bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht om
batterijen en accu‘s na gebruik terug te brengen naar de winkel; deze zorgt
dan voor milieuvriendelijke afvoer waarbij de ruwe materialen hergebruikt
kunnen worden. Het teruggeven van batterijen en accu‘s is gratis. Het
hergebruik en de recycling van oude batterijen vormen een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu, omdat een aantal
bestanddelen giftig en schadelijk voor het milieu zijn. Via de voedingsketen
kunnen deze stoffen in het menselijk lichaam terechtkomen. Bij
lithiumhoudende oude batterijen bestaat brandgevaar door interne of
externe kortsluiting. Plak de polen vóór afvoer af om externe kortsluiting te
voorkomen. Niet-vastgemonteerde batterijen en accu‘s moeten worden
verwijderd en apart afgevoerd. Voer batterijen en accu‘s alleen ongeladen
af. HU: Az elemek, akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási
hulladékba. Törvény szerint, használat után Ön köteles visszajuttatni az
elemeket és az újratölthető akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekbe,
hogy azokat környezetbarát módon lehessen ártalmatlanítani, és az
azokban található nyersanyagok újrahasznosíthatók legyenek. Az elemek
és akkumulátorok visszavétele ingyenes. Az elhasznált elemek
újrafelhasználása és újrafeldolgozása fontos hozzájárulás a környezetünk
védelméhez, mivel egyes összetevőik mérgezőek és károsak a
környezetre. Ezek az anyagok a táplálkozási láncon keresztül bejuthatnak
az emberi szervezetbe. Használt lítiumtartalmú akkumulátoroknál
tűzveszély áll fenn a belső és külső rövidzárlat miatt. A külső rövidzárlat
elkerülése érdekében a megsemmisítés előtt ragassza le a pólusokat. A
nem állandóra beépített elemeket és újratölthető akkumulátorokat ki kell
szerelni, és külön kell megsemmisíteni. Az elemeket és akkumulátorokat
csak lemerült állapotban adja le. CZ: Baterie nepatří do domovního
odpadu. Jste ze zákona povinni, odevzdat baterie a akumulátory po použití
v obchodě, aby mohly být ekologicky zlikvidovány a recyklovány obsažené
suroviny. Vrácení baterií a akumulátorů je bezplatné. Opětovné využití a
recyklace starých baterií je důležitým příspěvkem k ochraně našeho
životního prostředí, protože některé obsažené látky jsou jedovaté a
škodlivé pro životní prostředí. Tyto látky se mohou potravinovým řetězcem
dostat do lidského těla. U starých baterií s obsahem lithia hrozí nebezpečí
požáru vlivem vnitřních a vnějších zkratů. Před likvidací prosím zalepte
póly, aby se zamezilo vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou
pevně zabudované, musí být vyjmuty a zlikvidovány samostatně. Baterie a
akumulátory odevzdávejte jen vybité. SK: Batérie nepatria do komunálneho
odpadu. Po použití ste zo zákona povinní vrátiť batérie a nabíjateľné batérie
do maloobchodných predajní, aby ich bolo možné zlikvidovať ekologickým
spôsobom a recyklovať použité suroviny. Vrátenie batérií a akumulátorov je
bezplatné. Opätovným zhodnotením a recykláciou starých batérií
významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia, keďže
niektoré ich zložky sú jedovaté a toxické pre životné prostredie. Tieto látky
sa môžu dostať do ľudského tela prostredníctvom potravinového reťazca.
Pri starých batériách s obsahom lítia existuje riziko požiaru v dôsledku
vnútorných a vonkajších skratov. Pred likvidáciou odlepte póly, aby
nedošlo k vonkajšiemu skratu. Batérie a nabíjateľné batérie, ktoré nie sú
vložené napevno, musia byť odstránené a zlikvidované osobitne. Batérie aj
akumulátory odovzdávajte na likvidáciu len vo vybitom stave. RO: Bateriile
nu aparţin gunoiului menajer. Sunteţi obligat în mod legal să returnaţi după
utilizare bateriile şi acumulatorii magazinelor comerciale, pentru ca ele să
fie eliminate ca deşeu cu protecţia mediului şi materiile prime conţinute să
poată fi revalorificate. Returul bateriilor şi acumulatorilor este fără plată.
Revalorificarea şi reciclarea bateriilor vechi reprezintă o contribuţie
importantă la protecţia mediului nostru înconjurător, deoarece substanţele
conţinute sunt toxice şi dăunătoare mediului. Prin lanţul trofic aceste
substanţe pot ajunge în corpul uman. La bateriile vechi ce conţin litiu
există pericol de incendiu datorită scurtcircuitelor interioare şi exterioare.
Rugăm să lipiţi polii pentru a evita un scurtcircuit. Bateriile şi acumulatorii
neincorporaţi fix trebuie să fie îndepărtaţi şi eliminaţi ca deşeu în mod
separat. Predaţi bateriile şi acumulatorii numai în stare descărcată.
DE:
Nur zur Verwendung in Innenräumen.
EN:
For indoor use only.
FR:
Uniquement
pour utilisation dans
des pièces intérieures.
IT:
Solo per uso interno.
NL:
Alleen
geschikt voor gebruik binnenshuis.
HU:
Csak beltéri használatra.
CZ:
Používejte pouze ve vnitřních prostorách.
SK:
Len na použitie v interiéri.
RO:
A se utiliza numai în spații interioare.
Hergestellt in China | Made in China | Fabrique en Chine | Fabbricato in
Cina | Made in China Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v
Číne | Tara de provenienta: China
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur |
ImportŐr
|Dovozce | Dodávateľ | Importator |
Importer:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. |
Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
HU: +36 96 961 000 | CZ: +420 234 261 900 | SK: +421 220 990 800 |
RO: +40 318 114 000 | ROW: +423 388 18 00
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Ver-
letzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden),
materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen
Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter
verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich
vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company
Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person,
so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the
information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third
parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent
or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise Mediashop
concernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé d‘une personne, dits
dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation
des informations fournies, respectivement d‘une utilisation d‘informations incorrectes et incomplètes
de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute
intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei
confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo
o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso
o non uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi
è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con
dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking heb-
ben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon,
zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of
niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden
is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft
gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott
információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő
és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az
emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Media-
shop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ:
Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění
nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které
byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a neúplných
informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo
k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči
spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdra-
ví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním
alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími
stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne
alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care
se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei
persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de
folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi
incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu
este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă.
Stand: 09/2021 | M29229
M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 16M29229_MicrotouchTitaniumMax_Manual_20210923_CP.indd 16 23.09.21 10:5823.09.21 10:58
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw MicroTouch Titanium Max bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van MicroTouch Titanium Max in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0.53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info