595078
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Original bruksanvisning
Original brugsanvisning
Instrukcja oryginalna
Πρωττυπ δηγιών
ρ
ήσ
ης
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
ENG
POL
2
1
3
4
PowerMaxx LED
170 27 0240 - 1114
DEUTSCH
D
WARNUNG
– Zur Verringerung
eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen
werden.
Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in der Akku-Handlampe.
Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrük-
kung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukon-
takten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
Arbeiten Sie mit der Akku-Handlampe
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staub befinden.
Die Lampe
kann Funken erzeugen, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
die Akku-Handlampe ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku anschließen, sie
aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen (Blenden) führen.
Schalten Sie die Akku-Handlampe stets
aus, wenn sie unbenutzt ist.
Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrogerät, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät reinigen bzw.
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Betrieb der
Akku-Handlampe.
Bewahren Sie die Akku-Handlampe
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, wenn sie unbenutzt ist. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elek-
trogeräte sind gefährlich, wenn Sie von uner-
fahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion der
Akku-Handlampe beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele
Unfalle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrogeräten.
Verwenden Sie die Akku-Handlampe,
Zubehör, usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elek-
trogeräten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situa-
tionen fuhren.
Lassen Sie Ihre Akku-Handlampe nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Ihre Akku-Handlampe von
Hitze und Feuer fern. Lagern Sie Ihre
Akku-Handlampe nicht unter feuchten
oder nassen Umgebungsbedingungen.
Lagern Sie sie auch nicht an Orten, wo die
Temperaturen 40 °C erreichen bzw. über-
schreiten können.
Dies wären z.B. Lauben,
Autos, oder metallische Bauten im Sommer.
Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln
reinigen.
Akku-Handlampe nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer
aussetzen!
Keine defekten oder deformierten
Akkupacks verwenden!
Originalbetriebsanleitung
1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
DEUTSCH
D
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren
oder kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks
kann eine leicht saure, brennbare
Flüssigkeit austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit
der Haut in Berührung kommt,
spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, waschen Sie sie mit sauberem
Wasser aus und begeben Sie sich
unverzüglich in ärztliche Behandlung!
Warnung vor allgemeiner Gefahr!
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Geben Sie defekte oder
verbrauchte Akkupacks an den Metabo-
Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen
von Personen oder Tieren richten.
LED-Strahlung - nicht in den Strahl
blicken - LED Klasse 2
LED-Strahlung nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten,
LED Klasse 2, klassifiziert nach
EN 60825: 2001, Wellenlänge: 400-780 nm;
87,4 lm.
Warnschild auf der Handlampe anbringen:
Kleben Sie das mitgelieferte Warnschild,
wie gezeigt, auf die Akku-Handlampe.
Warnschild:
Siehe Bild auf der Titelseite.
1 Austrittsöffnung des LED-Strahls
2 Schalter (Ein/Aus)
3 Akkupack-Entriegelung
4 Akkupack *
* nicht im Lieferumfang
Vollständig geladenen Akkupack (4)
einsetzen (nicht im Lieferumfang). Mit
Schalter (2) ein- bzw. ausschalten.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von
Personen oder Tieren richten.
Reparaturen an Metabo-Geräten
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Mit reparaturbedürftigen Metabo
Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte
an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe
www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter
www.metabo.com herunterladen.
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Geben Sie defekte oder
verbrauchte Akkupacks an den Metabo-
Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Spannungsbereich:
10,8 V
Nur verwenden mit den original Metabo
Akkupacks: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Änderungen im Sinne des technischen
Fortschritts vorbehalten. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-Strahlung - Nicht in den
Strahl blicken! LED Klasse 2
2 Überblick
3 Benutzung
4 Reparatur
5 Umweltschutz
6 Technische Daten
ENGLISH
ENG
WARNING
– Reading the operating
instructions will reduce the risk of
injury.
WARNING Read all safety warnings
and instructions.
Failure to follow all
safety warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and informa-
tion for future reference.
Always charge batteries in chargers
recommended by the manufacturer.
Chargers designed for a specific type of
battery may pose a fire hazard when used
together with other battery types.
Always insert the correct batteries in the
battery hand lamp.
Using other batteries
may cause injuries and pose a fire hazard.
When not in use, keep batteries away
from paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that
could bridge the contacts.
Short circuits
between battery contacts can cause burns
or fires.
Fluid may escape if batteries are used
inappropriately. Avoid all contact with this
fluid. In the event of accidental skin
contact, rinse the affected area thor-
oughly. If the fluid enters your eyes, seek
immediate medical assistance.
Escaping
battery fluid can cause skin irritation or
burns.
Do not operate the battery hand lamp in
potentially explosive environments where
flammable dust, fluids or gases are
located.
The lamp can generate sparks
which may ignite dust or vapours.
Avoid accidental operation. Make sure
that the battery hand lamp is switched off
before connecting the battery and picking
up or carrying the lamp.
Accidentally
pressing the switch on the device or
connecting the device to the power supply
when already switched on can lead to acci-
dents.
Always switch off the battery hand lamp
when not in use.
Never use electrical devices with a defec-
tive switch.
Electrical devices that can no
longer be switched on or off are dangerous
and must be repaired immediately.
Remove the battery before adjusting,
cleaning and storing the device or
changing accessories.
These precau-
tionary measures prevent accidental opera-
tion of the battery hand lamp.
When not in use,
keep the battery hand
lamp out of the reach of children. Do not
allow personnel to use the device unless
they are already familiar with it or have
read these instructions.
Electrical devices
are dangerous when used by inexperienced
personnel.
Maintain the device carefully. Check that
all moving parts are functioning correctly
and do not seize, make sure that no parts
are broken or damaged to an extent
where they affect the function of the
battery hand lamp. Have damaged parts
repaired before using the device.
Many
accidents are caused by poorly maintained
electrical tools.
Use the battery hand lamp, accessories,
etc. as described in these instructions.
Take into consideration the working
conditions and tasks required.
Using elec-
trical devices for applications other than
those intended can lead to dangerous situa-
tions.
Always have your battery hand lamp
repaired by qualified personnel using
genuine spare parts.
This will ensure that
the device functions safely.
Keep your battery hand lamp away from
heat sources and fires. Do not store your
battery hand lamp in moist or wet ambient
conditions. Do not store in locations
where temperatures may reach or exceed
40 °C.
Examples include alcoves, motor
vehicles or metal structures during the
summer.
Do not clean with aggressive cleaning
agents.
Do not leave the battery hand lamp
switched on unattended.
Protect battery packs from water
and moisture!
Do not expose battery packs to
naked flame!
Do not use faulty or deformed battery
packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short-circuit battery packs!
Slightly acidic, flammable fluid may
leak from defective Li-ion battery
packs!
If battery fluid leaks out and comes
into contact with your skin, rinse
immediately with plenty of water. If
battery fluid leaks out and comes into
contact with your eyes, wash them with
clean water and seek medical attention
immediately.
Original instructions
1 General Safety
Instructions
ENGLISH
ENG
Warning - general danger!
Battery packs must not be disposed of with
regular waste. Return faulty or used battery
packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into
contact with water!
Do not direct the light beam into the
eyes of people or animals.
LED optical radiation - Do not look
into the light beam - LED class 2
Do not view LED radiation directly
through optical instruments,
LED class 2, classified as per EN
60825: 2001, wavelength: 400-780 nm;
87.4 µs.
Attach a warning sign to the hand lamp:
Affix the warning sign supplied on the
battery hand lamp, as shown.
Warning sign:
See image on the title page.
1 Outlet of LED beam
2 Switch (on/off)
3 Battery pack release button
4 Battery pack*
* not in scope of delivery
Insert a fully charged battery pack (4) (not
included in the scope of delivery). Turn on
and off at the switch (2).
Do not direct the light beam into the
eyes of people or animals.
Repairs to Metabo machines must be
carried out by qualified electricians
only!
Contact your local Metabo representative if
you have Metabo power tools requiring
repairs. For addresses see
www.metabo.com.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
Battery packs must not be disposed of with
regular waste. Return faulty or used battery
packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into
contact with water!
Only for EU countries: Never dispose
of power tools in your household
waste! In accordance with European
Guideline 2002/96/EC on used electronic
and electric equipment and its implementa-
tion in national legal systems, used power
tools must be collected separately and
handed in for environmentally compatible
recycling.
Voltage range:
10.8 V
To be used only with original Metabo
battery packs: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Changes due to technological progress
reserved. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED optical radiation - Do not look
into the light beam! LED class 2
2Overview
3Use
4 Repairs
5 Environmental
Protection
6 Technical
Specifications
FRANÇAIS
F
AVERTISSEMENT
– Lire la notice
d'utilisation afin d'éviter tout risque
de blessure.
AVERTISSEMENT Lire toutes les
consignes de sécurité et instruc-
tions.
Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut être à
l'origine d'un choc électrique, d'un incendie
et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécu-
rité et instructions.
Recharger les batteries uniquement à
l'aide des chargeurs recommandés par le
fabricant.
Un chargeur conçu pour un
certain type de batteries risque de déclen-
cher un incendie s'il est utilisé avec d'autres
batteries.
Utiliser uniquement les batteries prévues
dans la lampe manuelle à batterie.
L'emploi d'autres batteries peut être à
l'origine de blessures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée éloignée des
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métal-
liques susceptibles d'entraîner un shunt
entre les contacts.
Un court-circuit entre
les contacts de la batterie peut entraîner des
brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation non conforme, du
liquide peut fuir de la batterie. Eviter de
toucher ce liquide. En cas de contact,
rincer à l'eau. Si le liquide pénètre dans
les yeux, demander une assistance médi-
cale.
Le contact avec le liquide de batterie
peut entraîner des irritations cutanées ou
des brûlures.
Ne pas utiliser la lampe portative à
batterie dans un environnement explosif
comportant des fluides, gaz ou pous-
sières inflammables.
La lampe peut
générer des étincelles pouvant enflammer
les poussières ou les vapeurs.
Eviter toute mise en marche intempestive.
S'assurer que la lampe portative à
batterie est éteinte avant de raccorder la
batterie, de prendre ou de porter la lampe.
En portant l'appareil, ne pas placer le doigt
sur l'interrupteur ni brancher l'appareil à
l'alimentation électrique lorsqu'il est en
marche pour éviter les accidents (éblouisse-
ments).
Toujours éteindre la lampe portative à
batterie une fois son utilisation terminée.
N'utiliser aucun appareil électrique dont
l'interrupteur est défectueux.
Un appareil
électrique impossible à mettre en marche ou
à l'arrêt est dangereux et doit être réparé.
Retirer la batterie avant de procéder au
réglage, au nettoyage ou au dépôt de
l'appareil, ainsi qu'au remplacement des
accessoires.
Cette mesure de précaution
empêche toute mise en marche intempes-
tive de la lampe portative à batterie.
Tenir la lampe portative à batterie hors de
la portée des enfants lorsqu'elle n'est pas
utilisée. Ne laisser personne utiliser
l'appareil, à moins qu'elle ne connaisse
son fonctionnement ou qu'elle n'ait lu les
présentes instructions.
Les appareils élec-
triques deviennent dangereux lorsqu'ils sont
utilisés par des personnes inexpérimentées.
Prendre soin de l'appareil. Contrôler si les
pièces mobiles fonctionnent sans
problème et si elles ne collent pas, si des
pièces sont brisées ou endommagées de
sorte à affecter le fonctionnement de la
lampe portative à batterie. Faire réparer
les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil.
De nombreux accidents
proviennent d'un mauvais entretien des
appareils électriques.
Utiliser la lampe portative à batterie, les
accessoires, etc. conformément aux
présentes instructions. Ce faisant, porter
une attention particulière aux conditions
de travail et aux tâches à effectuer.
L'emploi d'appareils électriques pour
d'autres applications que celles prévues
peut être à l'origine de situations dange-
reuses.
Faire réparer la lampe portative à batterie
uniquement par un personnel spécialisé
qualifié et exclusivement avec des pièces
de rechange d'origine.
Cette précaution
assurera la sécurité de l'appareil.
Tenir la lampe portative à batterie éloi-
gnée de toute source de chaleur et du feu.
Conserver la lampe portative à batterie à
l'abri de l'humidité. Ne pas la conserver
dans un endroit dont la température peut
atteindre voire dépasser 40 °C,
tels que les
abris, les voitures ou les bâtiments métal-
liques en été.
Ne pas nettoyer avec des détergents
agressifs.
Ne pas laisser la lampe portative à
batterie allumée sans surveillance.
Protéger les blocs batteries de
l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries
au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défec-
tueux ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Notice originale
1 Consignes générales
de sécurité
FRANÇAIS
F
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre
eux les contacts d'un bloc batterie.
Un bloc batterie défectueux Li-Ion
peut occasionner une fuite de
liquide légèrement acide et inflam-
mable !
En cas de fuite d'acide d'accumula-
teur et de contact avec la peau,
rincer immédiatement à grande eau.
En cas de projection dans les yeux, les laver
à l'eau propre et consulter immédiatement
un médecin !
Danger !
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères ! Ramener les
blocs batteries défectueux ou usagés à un
revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Ne pas diriger le faisceau lumineux
sur les yeux des personnes ou
d'animaux.
Rayonnement LED - ne pas
regarder dans le faisceau - LED
classe 2
Ne pas exposer les instruments
optiques au rayonnement direct de
la DEL, classe LED 1M, classifiée
selon DIN EN 60825: 2001, longueur
d'onde : 400-700 nm ; 87,4 lm.
Apposer le panneau d'avertissement sur la
lampe portative :
Collez le panneau d'avertissement fourni tel
qu'indiqué sur la lampe portative à batterie.
Panneau d'avertissement :
Voir illustration en page de garde.
1 Ouverture d'émission du faisceau LED
2 Interrupteur (marche/arrêt)
3 Déverrouillage du bloc batterie
4 Bloc batterie *
* non compris dans la fourniture
Utiliser un bloc batterie (4) entièrement
chargé (non compris dans la livraison).
Utiliser l'interrupteur (2) pour allumer et
éteindre.
Ne pas diriger le faisceau lumineux
sur les yeux des personnes ou
d'animaux.
Les travaux de réparation sur les
outils Metabo ne peuvent être effec-
tués que par un spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo,
contacter le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent
être téléchargées sur www.metabo.com.
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères ! Ramener les
blocs batteries défectueux ou usagés à un
revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Pour les pays européens unique-
ment : Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures ména-
gères ! Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques ou électro-
niques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils élec-
triques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Plage de tension :
10,8 V
Utiliser uniquement avec les blocs batteries
d'origine Metabo : 6.25585, 6.25439,
6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Sous réserve de modifications allant dans
le sens du progrès technique. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Rayonnement LED - ne pas regarder
dans le faisceau ! LED classe 2
2Vue d'ensemble
3 Utilisation
4 Réparations
5 Protection de
l'environnement
6Caractéristiques
techniques
NEDERLANDS
NL
WAARSCHUWING
– Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico
van letsel te verminderen.
WAARSCHUWING Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en aanwij-
zingen.
Worden de veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen niet in acht genomen, dan
kan dit een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen goed met het oog op
toekomstig gebruik.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadvi-
seerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor
een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu's
wordt gebruikt.
Gebruik de accu-handlamp
alleen met de
hiervoor bestemde accu's.
Het gebruik van
andere accu's kan tot verwondingen en
brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven en andere kleine
metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af.
Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
Werk met de accu-handlamp niet in een
omgeving met explosiegevaar waarin zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stof
bevinden.
De lamp kan vonken veroor-
zaken, waardoor het stof of de dampen
mogelijk vlam vatten.
Voorkom
dat het apparaat onbedoeld wordt
ingeschakeld
. Zorg ervoor dat de accu-
handlamp uitgeschakeld is alvorens de
accu aan te sluiten, op te nemen of te
dragen.
Wanneer u tijdens het dragen van
de accu uw vinger aan de schakelaar heeft of
als u het apparaat op de stroom aansluit
terwijl het ingeschakeld is, kan dit leiden tot
ongevallen (verblinding).
Schakel de handlamp wanneer hij niet
wordt gebruikt altijd uit.
Gebruik geen elektrisch apparaat
waarvan de schakelaar defect is.
Een elek-
trisch apparaat dat niet meer kan worden in-
of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Verwijder de accu voordat u instellingen
aan het apparaat uitvoert, accessoires
vervangt of het apparaat reinigt of
weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt dat de accu-handlamp onbedoeld
wordt ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de accu-handlamp
wanneer hij niet wordt gebruikt buiten het
bereik van kinderen wordt bewaard. Laat
het gereedschap niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn
en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen.
Elektrische apparaten zijn gevaar-
lijk wanneer ze door onervaren personen
worden gebruikt.
Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of beweeglijke onderdelen
correct functioneren en niet klemmen, of
er onderdelen gebroken of dermate
beschadigd zijn dat de werking van de
accu-handlamp hieronder lijdt. Laat
beschadigde delen repareren voordat u
het apparaat gebruikt.
Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische apparaten.
Gebruik de accu-handlampen, acces-
soires, etc. in overeenstemming met deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeids-
omstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden.
Het gebruik van elektri-
sche apparaten voor andere dan de voor-
ziene toepassingen kan tot gevaarlijke situa-
ties leiden.
Laat de accu-handlamp alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig perso-
neel en alleen met originele vervangings-
onderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Zorg ervoor dat de accu-handlamp niet in
de buurt komt van hitte en vuur. Bewaar
de accu-handlamp niet onder vochtige of
natte omgevingscondities. Bewaar hem
niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 40 °C of hoger.
Dit kunnen bijv.
galerijen, auto's, of metalen constructies in
de zomer zijn.
Niet schoonmaken met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Accu-handlamp niet onbeheerd inge-
schakeld laten.
Accupacks tegen vocht
beschermen!
Accupacks niet aan vuur bloot-
stellen!
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
1 Algemene veiligheids-
voorschriften
NEDERLANDS
NL
Geen defecte of vervormde accupacks
gebruiken!
Accupacks niet openen!
Contacten van de accupacks niet aanraken
of kortsluiten!
Uit defecte Li-Ion-accupacks kan
een licht zure, brandbare vloeistof
lopen!
Als accuvloeistof naar buiten
stroomt en met de huid in aanraking
komt, onmiddellijk afspoelen met
overvloedig water. Wanneer er accuvloei-
stof in uw ogen komt, was deze dan uit met
schoon water en zoek onmiddellijk een arts
op voor behandeling!
Waarschuwing voor algemeen
gevaar!
Accupacks mogen niet bij het huisvuil
gegooid worden! Geef defecte of afge-
dankte accupacks terug aan de Metabo-
handelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
De lichtstraal niet op ogen van
personen of dieren richten.
LED-straling - niet in de straal kijken
- LED klasse 2
LED-straling niet direct met opti-
sche instrumenten bekijken,
LED klasse 2, geclassificeerd
volgens EN 60825: 2001, golflengte: 400-
780 nm; 87,4 lm.
Waarschuwingsplaatje op de handlamp
aanbrengen:
Plak het meegeleverde waarschuwings-
plaatje zoals aangegeven op de accu-hand-
lamp.
Waarschuwingsplaatje:
Zie afbeelding op de titelpagina.
1 Uittreedopening van de LED-straal
2 Schakelaar (Aan/Uit)
3 Ontgrendeling accupack
4Accupack *
* niet bij de levering inbegrepen
Volledig geladen accupack (4) inbrengen
(niet in de leveringsomvang). Met schake-
laar (2) aan- of uitzetten.
De lichtstraal niet op ogen van
personen of dieren richten.
Reparaties aan Metabo-apparaten
mogen uitsluitend door een erkende
vakman worden uitgevoerd!
Neem voor elektrisch gereedschap van
Metabo dat gerepareerd dient te worden
contact op met uw Metabo-vertegenwoor-
diging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
Onderdeellijsten kunt u downloaden via
www.metabo.com.
Accupacks mogen niet bij het huisvuil
gegooid worden! Geef defecte of afge-
dankte accupacks terug aan de Metabo-
handelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
Alleen voor EU-landen: Geef uw
elektrische apparaten nooit met het
huisvuil mee! Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elek-
trische en elektronische apparaten en de
vertaling hiervan in de nationale wetgeving
dienen oude elektroapparaten gescheiden
te worden ingezameld en op milieuvriende-
lijke wijze te worden afgevoerd.
Spanningsbereik:
10,8 V
Alleen gebruiken met de originele Metabo
accupacks: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Wijzigingen en technische verbeteringen
voorbehouden. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-straling - Niet in de
straal kijken! LED klasse 2
2Overzicht
3Gebruik
4 Reparatie
5 Milieubescherming
6 Technische gegevens
ITALIANO
IT
ATTENZIONE
– Al fine di ridurre il
rischio di lesioni leggere le istruzioni
per l'uso.
ATTENZIONE Leggere tutte le
avvertenze di sicurezza e le relative
istruzioni.
Eventuali omissioni nell'adempi-
mento delle avvertenze di sicurezza e delle
istruzioni potranno causare scosse elet-
triche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicu-
rezza e le istruzioni per un uso futuro.
Caricare le batterie solo ed esclusiva-
mente nei dispositivi di carica consigliati
dal produttore.
Se un dispositivo di carica,
previsto per un determinato tipo di batteria,
viene utilizzato con una batteria di tipo
diverso vi è rischio di incendio.
Utilizzare esclusivamente le batterie
specificatamente previste nella lampada
portatile a batteria.
L’uso di batterie di tipo
diverso può causare lesioni e comportare il
rischio d’incendi.
Tenere la batteria non in uso lontana da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da
altri oggetti in metallo di piccole dimen-
sioni che potrebbero causare un ponte tra
i contatti.
Un eventuale cortocircuito tra i
contatti della batteria potrà dare origine a
bruciature o ad incendi.
In caso di impiego errato, potranno insor-
gere fuoriuscite di liquido dalla batteria.
Evitarne il contatto. In caso di contatto
involontario, sciacquare con acqua.
Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, richiedere imme-
diatamente assistenza medica.
Il liquido
fuoriuscito dalla batteria può causare irrita-
zioni cutanee o bruciature.
Evitare di impiegare la lampada portatile a
batteria in ambienti soggetti a rischio di
esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o
polveri infiammabili.
La lampada può gene-
rare scintille che possono incendiare le
polveri o i vapori.
Evitare l’accensione involontaria
dell’utensile. Assicurarsi che la lampada
portatile a batteria sia spenta prima di
collegare la batteria, inserire o traspor-
tare la lampada.
Se durante il trasporto
dell'utensile si appoggiano accidentalmente
le dita sull'interruttore o se si collega l'uten-
sile acceso alla corrente, potrebbero verifi-
carsi incidenti (abbagliamento).
Spegnere sempre la lampada portatile a
batteria quando questa non viene utiliz-
zata.
Non utilizzare utensili elettrici con inter-
ruttori difettosi.
Un utensile elettrico che
non si può più accendere o spegnere è peri-
coloso e dovrà essere riparato.
Togliere la batteria prima di eseguire le
impostazioni dell'utensile, sostituire gli
accessori o pulire/riporre l'utensile.
Rispettando questa indicazione di sicurezza
s'impedisce che la lampada portatile a
batteria si azioni involontariamente.
Tenere la lampada portatile a batteria
lontana dalla portata dei bambini, se non
viene utilizzata. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo
o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
Avere cura del proprio utensile. Control-
lare che i componenti mobili funzionino
correttamente o che non siano incastrati
e che i componenti non siano rotti o
danneggiati, a tal punto da pregiudicare il
funzionamento della lampada portatile a
batteria. Far riparare le parti danneggiate
prima d’impiegare l’utensile.
Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici
la cui manutenzione è stata effettuata poco
accuratamente.
Utilizzare la lampada portatile a batteria,
gli accessori, ecc. secondo le presenti
indicazioni. Osservare le condizioni di
lavoro e l'operazione da svolgere.
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi
da quelli consentiti potrà generare situazioni
di pericolo.
Far riparare la lampada portatile a
batteria solo ed esclusivamente da perso-
nale tecnico specializzato e impiegando
soltanto pezzi di ricambio originali.
In tal
modo potrà essere salvaguardata la sicu-
rezza dell’utensile.
Tenere lontano la lampada portatile a
batteria da fonti di calore e fuoco.
Conservare la lampada portatile a
batteria in luoghi freschi e asciutti. Non
riporla in luoghi in cui la temperatura
potrebbe raggiungere o superare i 40 °C,
come ad es. portici, auto o strutture metal-
liche durante il periodo estivo.
Non pulire con detergenti aggressivi.
Non lasciare incustodita la lampada
portatile a batteria accesa.
Proteggere la batteria dall'umidità!
Non esporre le batterie al fuoco!
Non utilizzare batterie difettose o
deformate!
Non aprire le batterie!
Istruzioni originali
1 Avvertenze generali di
sicurezza
ITALIANO
IT
Non toccare o mettere in cortocircuito i
contatti delle batterie!
Dalle batterie al litio difettose può
fuoriuscire un liquido leggermente
acido e infiammabile!
Nel caso in cui si verifichi una
perdita di liquido della batteria e
questo venga in contatto con la
pelle, risciacquare subito ed abbondante-
mente con acqua. Se il liquido della batteria
dovesse entrare in contatto con gli occhi,
risciacquare con acqua pulita ed affidarsi
immediatamente alle cure di un medico.
Avvertenza per pericolo generale!
Le batterie non devono essere smaltite
come rifiuti comuni! Consegnare le batterie
difettose o usate al rivenditore Metabo!
Non gettare le batteria in acqua.
Non indirizzare il fascio di luce verso
persone o animali.
Irradiazione LED - non guardare
direttamente nel fascio di luce- LED
categoria 2
LED: non osservare direttamente
l'irradiazione LED con strumenti
ottici, LED categoria 2, classificato
secondo la norma EN 60825: 2001,
lunghezza d'onda: 400-780 nm; 87,4 lm.
Apporre la targhetta di avvertenza sulla
lampada portatile:
incollare la targhetta in dotazione come
mostrato sulla lampada portatile a batteria.
Targhetta di avvertenza:
Vedere fig. sulla copertina.
1 Apertura di uscita del fascio di luce LED
2 Interruttore (ON/OFF)
3 Sbloccaggio batteria
4 Batteria *
* non in dotazione
Inserire la batteria completamente carica (4)
(non in dotazione). Premere l'interruttore (2)
per accendere o spegnere l'utensile.
Non indirizzare il fascio di luce verso
persone o animali.
Le riparazioni degli utensili Metabo
devono essere effettuate soltanto da
elettricisti specializzati!
Nel caso di elettroutensili Metabo che
necessitino di riparazioni rivolgersi al
proprio rappresentante Metabo di zona.
Per gli indirizzi, consultare il sito
www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono
essere scaricati dal sito www.metabo.com.
Le batterie non devono essere smaltite
come rifiuti comuni! Consegnare le batterie
difettose o usate al rivenditore Metabo!
Non gettare le batteria in acqua.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli
utensili elettrici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/
96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici
usati e in applicazione della normativa
nazionale vigente in merito, gli utensili elet-
trici usati devono essere smaltiti separata-
mente e sottoposti a riciclaggio ecologico.
Gamma di tensione:
10,8 V
Utilizzare esclusivamente con batterie origi-
nali Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Ci riserviamo il diritto di apportare modi-
fiche per il miglioramento tecnologico. © by
Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED - Non guardare direttamente
nel fascio di luce! LED categoria 2
2 Panoramica generale
3 Utilizzo
4 Riparazione
5 Tutela dell'ambiente
6 Dati tecnici
ESPAÑOL
ES
ADVERTENCIA
: Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo
de accidentes.
AVISO Lea íntegramente las indica-
ciones de seguridad y las instruc-
ciones.
La no observancia de las instruc-
ciones de seguridad siguientes puede dar
lugar a descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de segu-
ridad en un lugar seguro.
Cargue los acumuladores tan sólo en un
cargador que haya sido recomendado por
el productor.
Existe riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
Use sólo los acumuladores previstos para
la lámpara de acumuladores.
El uso de
otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio.
Mantenga los acumuladores no usados
lejos de sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otras piezas pequeñas
que pueden causar un puenteo de los
contactos.
El cortocircuito de los contactos
del acumulador puede causar quemaduras o
un incendio.
En caso de una aplicación equivocada
puede salir líquido del acumulador. Evite
el contacto con él. En caso de un
contacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso de
un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico.
El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
No trabaje con una lámpara de acumula-
dores en un entorno con peligro de explo-
sión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo.
La lámpara puede generar chispas que
pueden incendiar el polvo o los gases.
Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la lámpara de
acumuladores esté desconectada antes
de conectar el acumulador, antes de
levantarla o transportarla.
Si durante el
transporte Usted tiene el dedo en el inte-
rruptor o enchufa la unidad encendida al
sistema de corriente esto puede conllevar a
accidentes (cegamiento).
Cuando esté sin uso desconecte siempre
la lámpara de acumuladores.
No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso.
Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
Retire el acumulador antes de realizar
ajustes en el aparato, cambiar accesorios
o limpiar o guardar el aparato.
Estas
medidas preventivas impiden la activación
fortuita de la lámpara de acumuladores.
En caso de no usarla guarde la lámpara
de acumuladores fuera del alcance de los
niños. No permita que personas usen el
aparato que no estén acostumbradas a
usarlo o que no hayan leído estas indica-
ciones.
Las herramientas eléctricas utili-
zadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
Cuide el aparato con esmero. Controle si
las piezas móviles funcionan perfecta-
mente y no estén atascadas, si hay piezas
rotas o averiadas de manera que el
funcionamiento de la lámpara de acumu-
ladores esté afectado. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa, hágala
reparar antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a
aparatos eléctricos con un mantenimiento
deficiente.
Utilice la lámpara de acumuladores, sus
accesorios, etc. según estas indica-
ciones. Considere en ello las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de
herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
Únicamente haga reparar su lámpara de
acumuladores por personal profesional,
empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales.
Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Mantenga la lámpara de acumuladores
alejada de calor y fuego. No guarde la
lámpara de acumuladores en un entorno
húmedo o mojado. Tampoco guárdela en
lugares en las que las temperaturas
alcancen o excedan los 40°C.
Esto podría
ser, por ejemplo, cenadores, coches o cajas
metálicas durante el verano.
No la limpie con productos de limpieza
agresivos.
No dejar conectada la lámpara de mano
sin vigilancia.
Mantenga los acumuladores
alejados de la humedad
No ponga el acumulador en
contacto con el fuego.
Manual original
1 Instrucciones
generales de
seguridad
ESPAÑOL
ES
No use acumuladores defectuosos o defor-
mados.
No abra el acumulador.
No toque ni ponga en cortocircuito los
contactos de la batería.
De los acumuladores de litio defec-
tuosos puede llegar a salir un líquido
ligeramente ácido e inflamable.
En caso de que salga algo del
líquido del acumulador y entre en
contacto con la piel, lavar inmedia-
tamente con agua abundante. En caso de
contacto del líquido con los ojos, lavarlos
con agua limpia y acudir inmediatamente a
un centro médico.
Aviso ante un peligro en general
Los acumuladores no se deben desechar
junto con la basura doméstica. Devuelva
los acumuladores defectuosos o gastados
a su distribuidor Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
No dirija el haz luminoso hacia los
ojos de personas o animales.
Luz LED - no mirar directamente a la
luz - LED clase 2
no mirar directamente a la luz LED
con instrumentos ópticos,
LED clase 2, clasificado según
EN 60825: 2001, longitud de onda: 400-780
nm; 87,4 lm.
Colocar letrero de aviso en la lámpara de
acumuladores:
Pegue el letrero de aviso entregado en la
lámpara de acumuladores tal como se lo
indica.
Letrero de aviso:
Ver imagen en página inicial.
1 Apertura de salida de la luz LED
2 Interruptor (CON/DES)
3 Desenclavamiento del acumulador
4 Batería *
* no incluido en el volumen de suministro
Instalar paquete de acumuladores (4)
completamente cargado (no es parte de la
entrega). Utilice el interruptor (2) para
conectar o desconectar.
No dirija el haz luminoso hacia los
ojos de personas o animales.
Las reparaciones de herramientas de
METABO sólo deben efectuarlas
técnicos electricistas especializados.
En caso de tener herramientas eléctricas
que necesiten ser reparadas, diríjase, por
favor, a su representante de Metabo. En la
página www.metabo.com encontrará las
direcciones necesarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
Los acumuladores no se deben desechar
junto con la basura doméstica. Devuelva
los acumuladores defectuosos o gastados
a su distribuidor Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
Solo para países de la UE: no tire
herramientas eléctricas a la basura.
Según la directiva europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y aplicable por ley en cada
país, las herramientas eléctricas usadas se
deben recoger por separado y posterior-
mente llevar a cabo un reciclaje acorde con
el medio ambiente.
Alcance de tensión:
10,8 V
Usar únicamente con las baterías originales
Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Alemania
www.metabo.com
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance
técnico. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Luz LED - No mirar directamente
a la luz. LED clase 2
2 Descripción general
3 Manejo
4 Reparación
5 Protección ecológica
6 Especificaciones
técnicas
PORTUGUÊS
PT
AVISO
– Ler as Instruções de
Serviço para reduzir um risco de
ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as indicações de
segurança e instruções.
A um
descuido no cumprimento das indicações
de segurança e das instruções podem
haver choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões.
Guarde todas as indicações de segu-
rança e instruções para futuras
consultas.
Deve carregar os acumuladores apenas
em carregadores recomendados pelo
fabricante.
Um carregador que é apro-
priado para um tipo de acumulador, pode
causar um incêndio se for utilizado para
carregar outros acumuladores.
Utilize apenas os acumuladores especí-
ficos para a lanterna de mão com acumu-
lador.
A utilização de outros acumuladores
pode levar a lesões e riscos de incêndio.
Quando o acumulador não estiver em
uso, mantenha-o afastado de agrafos,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objectos metálicos que
possam ligar em ponte os contactos.
Um
curto circuito entre os contactos do acumu-
lador pode causar queimaduras ou incêndio.
Aquando utilizado inadequadamente,
pode sair líquido do acumulador. Evite o
contacto com este líquido. No caso de um
contacto acidental, lave imediatamente
com água fresca. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, procure um
auxílio médico.
O líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações ou quei-
maduras da pele.
Não utilize a lanterna de mão com acumu-
lador em ambientes com risco de
explosão, e quando nestes houver
líquidos, gases ou pós inflamáveis.
A
lanterna pode gerar faíscas que possam
inflamar o pó ou os vapores.
Evite uma colocação em operação não
intencional. Antes de conectar o acumu-
lador, apanhar ou transportar a lanterna
de mão com acumulador, certifique-se de
que está desligada.
Se ao transportar a
lanterna, tocar com o dedo no interruptor, ou
se conectar a lanterna ligada à alimentação
de corrente, poderá haver um acidente
(ofuscamento).
Deve sempre desligar a lanterna de mão
com acumulador quando ela não for utili-
zada.
Não utilize qualquer ferramenta eléctrica
cujo interruptor esteja com defeito.
Uma
ferramenta eléctrica que não pode ser ligada
ou desligada é muito perigosa e tem de ser
consertada.
Remova o acumulador antes de proceder
a quaisquer ajustes, antes de trocar aces-
sórios ou quando pretende limpar ou
guardar a lanterna.
Esta precaução evita o
funcionamento não intencional da lanterna
de mão com acumulador.
Quando não utilizar a lanterna de mão
com acumulador, guarde-a longe do
alcance de crianças. Não deixe que a
lanterna seja utilizada por pessoas que
não estejam familiarizadas com a
lanterna ou que não leram estas instru-
ções.
Ferramentas eléctricas, quando utili-
zadas por pessoas inexperientes, são peri-
gosas.
Trate da lanterna com o maior cuidado.
Verifique se as partes móveis funcionam
perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas que
possam influenciar o funcionamento da
lanterna de mão com acumulador. Peças
danificadas devem ser reparadas antes
da utilização da ferramenta.
A manu-
tenção indevida de ferramentas eléctricas é
a origem de muitos acidentes.
Utilize a lanterna de mão com acumu-
lador, os acessórios, etc. de acordo com
estas instruções. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser
efectuado.
A utilização de ferramentas eléc-
tricas para outros fins do que os previstas,
pode levar a situações perigosas.
Mande consertar a sua lanterna de mão
com acumulador apenas por técnicos
qualificados e apenas com peças sobres-
salentes originais.
Desta forma é assegu-
rada a segurança da ferramenta eléctrica.
Mantenha a sua lanterna de mão com
acumulador longe de calor e fogo. Não
guarde a sua lanterna de mão com
acumulador em ambientes húmidos ou
molhados. Também não a guarde em
locais onde a temperatura possa atingir
ou passar de 40 °C.
Aqui citamos p.ex.
caramanchões, carros ou construções de
metal no verão.
Não limpar com detergente agressivo.
Não deixar a lanterna de mão com
acumulador ligada sem a devida vigi-
lância.
Proteger os acumuladores diante da
humidade!
Não expor os acumuladores ao
fogo!
Manual original
1 Recomendações
gerais de segurança
PORTUGUÊS
PT
Não utilizar acumuladores defeituosos ou
deformados!
Não abrir acumuladores!
Não mexer nem curto-circuitar os
contactos dos acumuladores!
De acumuladores defeituosos de Li-
Ion pode sair um líquido levemente
ácido, inflamável!
Caso escapar líquido dos acumula-
dores e entrar em contacto com a
pele, enxaguar imediatamente com
muita água. Se o líquido dos acumuladores
entrar em contacto com os olhos, lave-os
com água limpa e consulte imediatamente
um médico!
Aviso diante de perigo geral!
Não deitar acumuladores no lixo caseiro!
Devolver os acumuladores defeituosos ou
usados ao representante Metabo!
Não jogar os acumuladores na água.
Não apontar o raio luminoso nos
olhos de pessoas ou animais.
Irradiação LED - Não olhar directa-
mente no feixe - LED classe 2
Não observar a irradiação do LED
directamente com instrumentos
ópticos, LED classe 2, classificado
conforme DIN EN 60825: 2001, compri-
mento da onda: 400-780 nm; 87,4 Im.
Colar a placa de aviso sobre a lanterna:
Cole a placa de aviso fornecida conforme
indicado, sobre a lanterna de mão com
acumulador.
Placa de aviso:
Ver figura na capa.
1 Abertura de saída do raio LED
2 Interruptor (liga/desliga)
3 Desbloqueio do acumulador
4 Acumulador *
* não no material de fornecimento
Inserir o acumulador (4) completamente
carregado (não incluído no volume de
fornecimento). Ligar ou seja, desligar com o
interruptor (2).
Não apontar o raio luminoso nos
olhos de pessoas ou animais.
As reparações nas ferramentas da
Metabo só devem ser efectuadas por
técnicos qualificados!
Se sua ferramenta eléctrica Metabo neces-
sitar de reparação, dirija-se ao seu Repre-
sentante Metabo. Os endereços poderá
encontrar sob www.metabo.com.
Poderá descarregar as Listas de peças
sobressalentes no site www.metabo.com.
Não deitar acumuladores no lixo caseiro!
Devolver os acumuladores defeituosos ou
usados ao representante Metabo!
Não jogar os acumuladores na água.
Só para países da UE: Não deitar as
ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a direc-
triz europeia 2002/96/CE sobre equipa-
mentos eléctricos e electrónicos usados e
na conversão ao direito nacional, as ferra-
mentas eléctricas usadas devem ser reco-
lhidas em separado e entregues a uma reci-
clagem ecologicamente correcta.
Âmbito de voltagem:
10,8 V
Apenas utilizar com acumuladores originais
da Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Reserva-se o direito de proceder a altera-
ções devidas ao progresso tecnológico. ©
by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Irradiação LED - Não olhar no
feixe! LED classe 2
2Vista geral
3 Utilização
4 Reparações
5 Protecção do meio
ambiente
6 Dados técnicos
SVENSKA
SE
VARNING!
– Läs bruksanvisningen,
så är risken mindre för skador.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvis-
ningar och anvisningar.
Följer du
inte säkerhetsanvisningar och anvisningar
kan det leda till elstötar, brand och/eller
svåra skador.
Spara säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar för framtida bruk.
Ladda bara batterierna i laddare som till-
verkaren rekommenderar.
Använder du en
laddare som är avsedd för en viss batterityp
för andra batterier finns risk för brand.
Använd bara batterier som är avsedda för
den sladdlösa lampan.
Använder du andra
batterier finns risk för personskador och
brand.
Se till så att batteriet inte kommer i
kontakt med gem, mynt, nycklar, spik,
skruv och andra små metallföremål som
kan kortsluta batteriet.
Kortslutning av
batteripolerna kan leda till brännskador eller
brand.
Felaktig användning kan få batteriet att
läcka batterivätska. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med
vatten. Kommer vätskan i kontakt med
ögonen, uppsök dessutom läkare.
Batteri-
vätskan kan ge hudirritation eller bränn-
skada.
Använd aldrig den sladdlösa lampan i
utrymmen med explosionsrisk, där det
finns brännbara vätskor, gas eller damm.
Lampan kan ge gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
Se till så att den inte går att slå på av
misstag. Se till så att den sladdlösa
lampan är av innan du sätter i batteriet
och tar upp eller bär lampan.
Har du fingret
på brytaren när du bär enheten eller den är
på när du sätter i kontakten, finns risk för
olyckor (bländning).
Slå alltid av den sladdlösa lampan när du
inte använder den.
Använd aldrig elutrustning med trasig
brytare.
Elutrustning som inte går att slå på
eller av är farlig och kräver reparation.
Ta ur batteriet innan du gör inställningar,
byter tillbehör, rengör eller lägger undan
enheten.
Åtgärden gör att du inte kan slå på
den sladdlösa lampan av misstag.
Förvara den sladdlösa lampan så att inte
barn kan komma åt den när du inte
använder den. Den som inte kan
maskinen eller som inte läst anvisning-
arna ska heller inte använda maskinen.
Elutrustning kan vara farlig om oerfarna
personer använder den.
Sköt enheten noggrant. Kontrollera att de
rörliga delarna fungerar som de ska och
inte kärvar och kontrollera att inga delar
är sönder eller så skadade att det
påverkar den sladdlösa lampans funktion
negativt. Reparera skadade delar innan
du använder enheten.
Många olyckor beror
på dåligt underhållen elutrustning.
Använd den sladdlösa lampan, tillbehör
osv. enligt anvisningarna. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Använder du elutrustning till ej avsedd
användning, så innebär det ökad risk för
farliga situationer.
Låt bara behörig elektriker reparera den
sladdlösa lampan med originalreserv-
delar.
Då kan du lita på att enheten är säker
att använda.
Se till så att den sladdlösa lampan inte blir
exponerad för värme och eld. Förvara inte
den sladdlösa lampan fuktigt eller vått.
Förvara den inte på ställen varmare än
40°C.
Det kan t.ex. vara kolonistugor, bilar
eller metallkonstruktioner sommartid.
Rengör inte med aggressiva rengörings-
medel.
Lämna inte den sladdlösa lampan på utan
uppsikt.
Skydda batterierna mot fukt!
Skydda batterierna mot brand!
Använd aldrig trasiga eller deforme-
rade batterier!
Öppna aldrig batterierna!
Rör eller kortslut aldrig batteripolerna!
Trasiga litiumjonbatterier kan läcka
en något sur, brännbar vätska!
Om du får läckande batterivätska på
huden, spola direkt med rikligt med
vatten. Får du batterivätska i
ögonen, skölj med rent vatten och sök
omedelbart läkarvård!
Varning för allmänna risker!
Du får inte slänga batterier i hushållsso-
porna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta
batterier till Metabo-återförsäljaren!
Släng aldrig batterier i vatten.
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på
människor och djur!
Bruksanvisning i original
1 Allmänna
säkerhetsanvisningar
SVENSKA
SE
LED-belysning - titta inte rätt mot
belysningen - LED-klass 2
LED-belysning: titta inte direkt mot
LED-belysningen med optiska
instrument, LED-klass 2, klassad
enligt DIN EN 60825:2001, våglängd: 400-
780 nm; 87,4 lm.
Sätt fast varningsdekalen på ficklampan:
Sätt fast den medföljande varningsdekalen
som bilden visar på den sladdlösa lampan.
Varningsdekal:
Se bilden på framsidan.
1 LED-ljusöppning
2 Brytare (på/av)
3 Batterispärr
4 Batteri *
* ingår inte
Sätt i ett fulladdat batteri (4) (ingår inte). Slå
på resp. av med brytaren (2).
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på
människor och djur!
Det är bara behörig elektriker som får
reparera Metabo-enheter!
Metabo-elverktyg som behöver repareras
skickar du till din Metabo-återförsäljare.
Adresser, se www.metabo.com.
Du kan hämta reservdelslistor på
www.metabo.com.
Du får inte slänga batterier i hushållsso-
porna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta
batterier till Metabo-återförsäljaren!
Släng aldrig batterier i vatten.
Gäller bara EU-länder: släng inte
uttjänta elprodukter i hushållsso-
porna! Enligt EU-direktiv 2002/96/
EG om uttjänta el- och elektronikprodukter
samt enligt harmoniserad nationell lag ska
uttjänta elprodukter källsorteras för miljö-
vänlig återvinning.
Spänningsintervall:
10,8 V
Använd bara Metabos originalbatterier:
6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, DE-72602 Nürtingen, Tysk-
land
www.metabo.com
Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga.
den tekniska utvecklingen. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825:2001
LED-belysning - titta inte rätt
mot belysningen! LED-klass 2
versikt
3Användning
4 Reparationer
tervinning
6 Tekniska data
SUOMI
FIN
VAROITUS
– lue käyttöohjeet, jotta
saat pienennettyä loukkaantumis-
vaaraa.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus-
ohjeet ja neuvot.
Turvallisuusoh-
jeiden ja neuvojen noudattamatta jättä-
minen saattaa aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja
neuvot huolellisesti tulevaa käyttöä
varten.
Lataa akut vain valmistajan suosittele-
missa latauslaitteissa.
Tietyn tyyppisille
akuille soveltuva latauslaite saattaa
muodostaa tulipalovaaran, jos sillä ladataan
muuntyyppisiä akkuja.
Käytä akkukäsivalaisimessa vain sille
tarkoitettuja akkuja.
Muuntyyppisten
akkujen käyttö saattaa aiheuttaa vammoja ja
tulipalovaaran.
Pidä irrallaan oleva akku loitolla metal-
liesineistä, kuten paperinliittimistä, koli-
koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai
muista pienistä metalliesineistä, jotka
voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa
aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Jos akkua käytetään väärin, siitä saattaa
vuotaa ulos nestettä. Vältä kosketta-
masta nestettä. Jos kosketat siihen
vahingossa, huuhtele tahriintunut kohta
puhtaaksi vedellä. Jos nestettä pääsee
silmiin, silloin on käännyttävä lisäksi
lääkärin puoleen.
Akusta vuotava neste
saattaa aiheuttaa ihoärsytystä ja palovam-
moja.
Älä työskentele akkukäsivalaisimella
räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Valaisin
voi muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
Vältä tahatonta käyttöä. Varmista, että
akkukäsivalaisin on kytketty pois päältä,
ennen kuin kytket akun, otat valaisimen
käteen tai kannat valaisinta.
Jos kannat
laitetta sormi käyttökytkimellä tai liität lait-
teen päällekytkettynä virtalähteeseen,
altistat itsesi onnettomuuksille (sokaistu-
minen).
Kytke akkukäsivalaisin aina pois päältä,
kun et tarvitse sitä.
Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttö-
kytkin on viallinen.
Sähkölaite, jota ei voida
enää kytkeä päälle tai pois, on vaarallinen ja
täytyy korjata.
Ota akku pois ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä, vaihdat tarvikeosia, puhdistat
laitteen tai laitat laitteen säilytykseen.
Tämä varotoimenpide estää akkukäsivalai-
simen tahattoman toiminnan.
Säilytä akkukäsivalaisinta poissa lasten
ulottuvilta, kun sitä ei käytetä. Älä anna
sellaisten henkilöiden käyttää kyseistä
laitetta, jotka eivät tunne sitä tai jotka
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkölaitteet ovat vaarallisia, jos niitä käyt-
tävät kokemattomat henkilöt.
Pidä laitteesta hyvää huolta. Tarkasta,
että liikkuvat osat toimivat moitteetto-
masti ja eivät ole puristuksissa, että
osissa ei ole murtumia tai sellaisia vauri-
oita, jotka haittaisivat akkukäsivalaisimen
toimintaa. Korjauta mahdolliset viat
ennen laitteen käyttöä.
Monien tapatur-
mien aiheuttajina ovat huonosti huolletut
sähkölaitteet.
Käytä akkukäsivalaisinta, tarvikkeita yms.
näiden ohjeiden mukaan. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide.
Sähkölaitteiden epäasianmu-
kainen käyttö saattaa johtaa vaarallisiin tilan-
teisiin.
Akkukäsivalaisimen korjaus tulee antaa
vain valtuutetun ammattihenkilön tehtä-
väksi. Korjauksessa tulee käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Näin varmistetaan
laitteen turvallisuuden säilyminen.
Pidä akkukäsivalaisin poissa kuumuuden
ja tulen ulottuvilta. Älä säilytä akkukäsiva-
laisinta kosteissa tai märissä ympäristö-
olosuhteissa. Älä myöskään säilytä sitä
sellaisissa paikoissa, joissa lämpötila voi
nousta 40 °C tasolle tai sen yli.
Sellaisia
paikkoja ovat esim. puutarhamajat, autot tai
metallikopit kesällä.
Älä puhdista syövyttävillä puhdistusai-
neilla.
Älä jätä akkukäsivalaisinta ilman
valvontaa päälle.
Suojaa akut kosteudelta!
Älä altista akkuja tulelle!
Älä käytä viallisia tai vääntyneitä
akkuja!
Älä avaa akkuja!
Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje
niitä!
Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua
ulos lievästi hapanta, palonarkaa
nestettä!
Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä
joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla
vedellä. Jos akkunestettä joutuu
Alkuperäiset ohjeet
1 Yleiset
turvallisuusohjeet
SUOMI
FIN
silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
Varoitus yleisestä vaarasta!
Akkuja ei saa hävittää talousjätteen
mukana! Palauta vialliset tai käytöstä pois-
tetut akut Metabo-kauppiaallesi!
Älä heitä akkuja veteen.
Älä kohdista valonsädettä ihmisten
tai eläimien silmiin.
LED-valo - älä katso suoraan valon-
säteeseen - LED luokka 2
Älä katso LED-valoa suoraan opti-
silla laitteilla, LED luokka 2, luoki-
tusnormina EN 60825: 2001, aallon-
pituus: 400-780 nm; 87,4 lm.
Kiinnitä varoitusmerkki käsivalaisimeen:
Liimaa oheinen varoitusmerkki kuvan
mukaan akkukäsivalaisimeen.
Varoitusmerkki:
Katso kuva etusivulla.
1 LED-valon tuloaukko
2 Käyttökytkin (päälle/pois)
3 Akun lukituksen avauspainike
4Akku *
* ei sisälly toimitukseen
Laita täyteen ladattu akku (4) paikalleen (ei
sisälly toimitukseen). Kytke päälle tai pois
käyttökytkimellä (2).
Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai
eläimien silmiin.
Metabo-laitteiden korjaustöitä saavat
suorittaa ainoastaan sähköalan
ammattilaiset!
Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat
korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan.
Osoitteet, katso www.metabo.com.
Varaosalistat voit imuroida osoitteesta
www.metabo.com.
Akkuja ei saa hävittää talousjätteen
mukana! Palauta vialliset tai käytöstä pois-
tetut akut Metabo-kauppiaallesi!
Älä heitä akkuja veteen.
Vain EU-maille: Älä hävitä sähkölait-
teita kotitalousjätteen mukana!
Käytöstä poistettuja sähkö- ja elekt-
roniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/EY ja sitä vastaavien maakoh-
taisen määräysten mukaan käytöstä pois-
tetut sähkölaitteet on kerättävä muusta
jätteestä erikseen talteen ja vietävä ympä-
ristöä säästävään kierrätykseen.
Jännitealue:
10,8 V
Käytä ainoastaan alkuperäisten Metabo-
akkujen kanssa: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen
kehityksen vaatimia muutoksia. © by
Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-valo - älä katso
valonsäteeseen! LED luokka 2
2 Yleiskuva
3Käyttö
4Korjaus
5 Ympäristönsuojelu
6 Tekniset tiedot
NORSK
NO
ADVARSEL
– Les bruksanvis-
ningen for å minimere skaderisi-
koen.
ADVARSEL Les gjennom all sikker-
hetsinformasjon og alle anvis-
ninger.
Dersom sikkerhetsinformasjonen og
anvisningene ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk støt, brann og/eller alvor-
lige skader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og
alle anvisninger for fremtidig bruk.
Batteriet skal bare lades i ladere som er
anbefalt av produsenten.
Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet
til en bestemt type batterier, brukes med
andre batterier.
Bare bruk batterier som er ment å brukes
til batteridrevne lamper.
Bruk av andre
batterier kan medføre skader og brannfare.
Hold batteriet som ikke er i bruk unna
binders, mynter, nøkler, spikre, skruer og
andre små metallgjenstander som kan
skape en forbindelse mellom kontaktene.
En kortslutning mellom batterikontaktene
kan føre til forbrenninger eller brann.
Ved feil bruk kan det komme væske ut av
batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
skylles med vann. Hvis det kommer
væske i øynene, må du i tillegg oppsøke
en lege.
Batterivæske som renner ut kan
føre til irritasjoner på huden eller forbren-
ninger.
Ikke arbeid med den batteridrevne
lampen i eksplosjonsutsatte omgivelser
der det finnes brennbare væsker, gasser
eller støv.
Lampen kan danne gnister som
kan antenne støvet eller dampene.
Unngå utilsiktet bruk. Forsikre deg om at
lampen er slått av før du kobler til batte-
riet, tar den opp eller bærer den.
Hvis du
holder fingeren på bryteren når du bærer
apparatet eller kobler apparatet til strømfor-
syningen i mens det er slått på, kan dette
føre til ulykker (blending).
Den batteridrevne lampen skal alltid slås
av når den ikke er i bruk.
Ikke bruk et elektrisk apparat dersom
bryteren er defekt.
Et elektrisk apparat som
ikke lenger kan slås av og på, er farlig og
repareres.
Ta ut batteriet før du foretar innstillinger
på apparatet, bytter tilbehørsdeler eller
rengjør eller setter bort apparatet.
Disse
tiltakene hindrer utilsiktet start av den batte-
ridrevne lampen.
Den batteridrevne lampen skal oppbe-
vares utenfor barns rekkevidde når den
ikke brukes. Ikke la apparatet brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette
eller ikke har lest disse anvisningene.
Elektriske apparater er farlige hvis de brukes
av personer uten erfaring.
Vær nøye med vedlikeholdet av apparatet.
Kontroller at bevegelige maskindeler
fungerer feilfritt og ikke hindres, og om
det er deler som er brukket eller skadet
og har negativ innvirkning på lampens
funksjon. Se til at defekte deler blir repa-
rert før apparatet tas i bruk.
Mange ulykker
skjer fordi de elektriske apparatene ikke er
godt nok vedlikeholdt.
Bruk lampen, tilbehøret osv. i henhold til
det som er beskrevet i denne bruksanvis-
ningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene
og arbeidet som skal utføres.
Hvis elek-
triske apparater benyttes til annen bruk enn
det de er ment for, kan det føre til farlige situ-
asjoner.
Den batteridrevne lampen må bare bli
reparert av kvalifiserte fagpersoner som
bruker originale reservedeler.
Da kan du
være sikker på at apparatet fortsatt er sikkert
å bruke.
Hold lampen vekk fra varme og ild. Ikke
oppbevar den batteridrevne lampen i
fuktige eller våte omgivelser. Lampen
skal heller ikke oppbevares på steder der
temperaturen kan bli over 40 °C.
Eksem-
pler på slike steder er lysthus, biler eller
metallbygninger om sommeren.
Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til
rengjøring.
Ikke la lampen være på uten tilsyn.
Batteriene må beskyttes mot
fuktighet.
Ikke utsett batteriene for åpen ild.
Ikke bruk defekte eller deformerte batterier.
Ikke åpne batteriene.
Kontaktene i batteriene må ikke berøres
eller kortsluttes.
Det kan lekke en lett sur, brennbar
væske fra ødelagte litium-ion-batte-
ripakker.
Hvis batterivæske kommer i kontakt
med huden, må du straks skylle
med rikelig med vann. Hvis du får
batterivæske i øynene, må du skylle med
rent vann og straks oppsøke lege.
Original bruksanvisning
1 Generell
sikkerhetsinformasjon
NORSK
NO
Advarsel – generell fare!
Batterier må ikke kastes i husholdningsav-
fallet. Gi defekte eller brukte batterier
tilbake til Metabo-forhandleren.
Ikke kast batteriene i vann.
Lysstrålen skal ikke rettes mot
øynene til personer og dyr.
LED-stråling – ikke se inn i strålen –
LED klasse 2
LED-stråling må ikke betraktes
direkte med optiske instrumenter,
LED klasse 2, klassifisert iht.
EN 60825: 2001, bølgelengde: 400–780
nm; 87,4 lm.
Fest varselskiltet på håndlampen:
Kleb varselskiltet som følger med på den
batteridrevne håndlampen som vist.
Varselskilt:
Se bilde på forsiden.
1 Utgangsåpning for LED-strålen
2 Bryter (av/på)
3 Opplåsing av batteriet
4 Batteri *
* følger ikke med
Sett i et fulloppladet batteri (4) (følger ikke
med). Slå av eller på med bryteren (2).
Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene
til personer og dyr.
Elektriske apparater fra Metabo må
kun repareres av elektrofagfolk.
Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som
trenger reparasjon, kan du ta kontakt med
en representant fra Metabo. Adresser på
www.metabo.com.
Du kan laste ned reservedelslister fra
www.metabo.com.
Batterier må ikke kastes i husholdningsav-
fallet. Gi defekte eller brukte batterier
tilbake til Metabo-forhandleren.
Ikke kast batteriene i vann.
Kun for EU-land: Elektriske appa-
rater skal ikke kastes i husholdnings-
avfallet! Iht. EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og iverksettelse iht. nasjonal rett,
må kasserte elektriske apparater samles
atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvin-
ning.
Spenningsområde:
10,8 V
Må bare brukes sammen med originale
Metabo-batteripakker: 6.25585, 6.25439,
6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Med forbehold om endringer som følge av
tekniske forbedringer. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-stråling – ikke se inn i
strålen! LED klasse 2
2Oversikt
3Bruk
4 Reparasjon
5 Miljøvern
6 Tekniske data
DANSK
DA
ADVARSEL
– Læs brugsanvis-
ningen for at reducere faren for
personskader.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsan-
visninger og andre anvisninger.
Hvis sikkerhedsanvisningerne og de andre
anvisninger ikke overholdes, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Alle sikkerhedsanvisninger og andre
anvisninger bør gemmes til senere brug.
Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der
er anbefalet af fabrikanten.
Et ladeag-
gregat, der er egnet til en bestemt type
akku´er, må ikke benyttes med andre akku´er
- brandfare.
Brug kun de dertil beregnede akku´er i
akku-håndlampen.
Brug af andre akku´er
øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku´er
må ikke komme i
berøring med clips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande,
da disse kan kortslutte kontakterne.
En
kortslutning mellem akku-kontakterne øger
risikoen for personskader i form af forbræn-
dinger.
Hvis akku´en anvendes forkert, kan der
slippe væske ud af akku´en. Undgå at
komme i kontakt med denne væske. Hvis
det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Batterivæske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Brug ikke akku-håndlampen i eksplosi-
onstruede omgivelser, hvor der er brænd-
bare væsker, gasser eller støv.
Lampen
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for,
at akku-håndlampen er slukket, før
akku´en tilsluttes eller lampen tages op
eller bæres.
Undgå at bære lampen med
fingeren på afbryderen, og sørg for, at
lampen ikke er tændt, når den sluttes til
nettet, da dette øger risikoen for person-
skader (blænding).
Sluk altid for akku-håndlampen, når den
ikke bruges.
Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er
defekt.
Et el-apparat, der ikke kan startes og
stoppes, er farligt og skal repareres.
Fjern akku´en, før lampen indstilles,
tilbehør udskiftes eller lampen rengøres
eller opbevares.
Dette forhindrer utilsigtet
brug af akku-håndlampen.
Opbevar akku-håndlampen utilgængeligt
for børn, når den ikke er i brug. Lad aldrig
personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse
instrukser, benytte maskinen.
El-apparater
er farlige, hvis de benyttes af ukyndige
personer.
Apparatet bør vedligeholdes omhygge-
ligt. Kontroller, om bevægelige dele
fungerer korrekt og ikke sidder fast, og
om delene er brækket eller beskadiget,
således at akku-håndlampens funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret,
inden maskinen tages i brug.
Mange uheld
skyldes dårligt vedligeholdte el-apparater.
Brug akku-håndlampen, tilbehør osv. i
overensstemmelse med disse anvis-
ninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres.
Hvis
apparatet anvendes til formål, som ligger
uden for det fastsatte anvendelsesområde,
kan der opstå farlige situationer.
Sørg for, at akku-håndlampen kun repa-
reres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsik-
kerhed.
Hold akku-håndlampen på afstand af
varme og ild. Opbevar aldrig akku-hånd-
lampen i fugtige eller våde omgivelser.
Opbevar heller ikke lampen på steder,
hvor der opnås temperaturer på 40 °C
eller derover.
Det kan f.eks. være lysthuse,
biler eller metalbygninger om sommeren.
Rengør aldrig apparatet med aggressive
rengøringsmidler.
Lad ikke akku-håndlampen være tændt
uden opsyn.
Beskyt batteripakker mod
fugtighed!
Udsæt ikke batteripakker for ild!
Brug ingen defekte eller deformerede batte-
ripakker!
Åbn ikke batteripakker!
Berør eller kortslut ikke batteripakkens
kontakter!
Der kan sive let sur, brændbar
væske ud af defekte Li-ion-batteri-
pakker!
Hvis der kommer batterivæske ud
og væsken kommer i berøring med
huden, skal huden omgående
skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med
rent vand og søg straks læge, hvis batteri-
væsken kommer i øjnene!
Original brugsanvisning
1 Generelle
sikkerhedsanvisninger
DANSK
DA
Advarsel om generel fare!
Batteripakker må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald!
Returner defekte eller brugte batteripakker
til Metabo-forhandleren!
Smid ikke batteripakker i vandet.
Ret ikke lysstrålen mod øjnene på
personer eller dyr.
LED-stråling – se ikke ind i strålen –
LED-klasse 2
Se ikke direkte ind i LED-strålen
med optiske instrumenter, LED-
klasse 2, klassificeret efter
EN 60825: 2001, bølgelængde: 400-780
nm; 87,4 lm.
Placering af advarselsskilt på håndlampen:
Klæb det medleverede advarselsskilt på
akku-håndlampen som vist på billedet.
Advarselsskilt:
Se billedet på forsiden.
1 LED-strålens udgangsåbning
2 Afbryder (tænd/sluk)
3 Batteriudløser
4 Batteripakke *
* Ikke inkluderet i leveringsomfanget
Sæt den fuldt opladede batteripakke (4) i
(ikke inkluderet i leveringsomfanget). Tænd
og sluk med afbryderen (2).
Ret ikke lysstrålen mod øjnene på
personer eller dyr.
Reparationer på Metabo-apparater
må kun foretages af faguddannede
elektrikere!
Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler,
når De skal have repareret Deres Metabo
el-værktøj. Adresser findes på
www.metabo.com.
Reservedelslister kan downloades på
www.metabo.com.
Batteripakker må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald!
Returner defekte eller brugte batteripakker
til Metabo-forhandleren!
Smid ikke batteripakker i vandet.
Kun for EU-lande: El-apparater må
ikke smides i husholdningsaffaldet! I
henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og elek-
tronisk udstyr og omsættelsen til national
lovgivning skal brugte el-apparater
indsamles adskilt og genanvendes i en
recyclingproces.
Spændingsområde:
10,8 V
Brug kun originale Metabo batteripakker:
6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Forbeholdt ændringer som følge af tekniske
ændringer. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-stråling – Se ikke ind i
strålen! LED-klasse 2
2Oversigt
3Anvendelse
4 Reparation
5 Miljøbeskyttelse
6 Tekniske data
POLSKI
POL
OSTRZEŻENIE
– W celu
zminimalizowania ryzyka
odniesienia obrażeń należy
zapoznać się z instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać
wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcje.
Zaniedbania
w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji mogą
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i ciężkie obrażenia
ciała.
Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje
należy zachować na przyszłość.
Akumulatory należy ładować tylko w
ładowarkach zalecanych przez produ-
centa.
Dla ładowarki, która nadaje się do
ładowania określonych akumulatorów,
istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy
użyte zostaną inne akumulatory.
W ręcznej lampie akumulatorowej wolno
stosować wyłącznie przewidziane do
tego celu akumulatory.
Stosowanie innych
akumulatorów grozi obrażeniami ciała i grozi
pożarem.
Nieużywane akumulatory należy trzymać
z daleka od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych niewielkich meta-
lowych przedmiotów mogących
spowodować zwarcie wyprowadzeń
akumulatora.
Zwarcie pomiędzy kontak-
tami akumulatora może spowodować opar-
zenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się cieczy z akumulatora.
Należy unikać kontaktu z nią. Przy
przypadkowym kontakcie spłukać wodą.
W przypadku dostania się cieczy do oczu
należy ponadto wezwać lekarza.
Ciecz
akumulatorowa może doprowadzić do
podrażnienia skóry lub oparzeń.
Ręcznej lampy akumulatorowej nie wolno
stosować w środowiskach zagrożonych
wybuchem, w którym znajdują się łatwo-
palne ciecze, gazy lub pył.
W lampie mogą
powstawać iskry mogące spowodować
zapalenie się kurzu lub oparów.
Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed podłączeniem
akumulatora, założeniem lub przenosze-
niem lampy należy upewnić się, że lampa
jest wyłączona.
Jeśli podczas przenoszenia
użytkownik trzyma palec na wyłączniku lub
urządzenie jest podłączane do zasilania
włączone, może dojść do wypadku (ośle-
pienia).
Nieużywaną lampę należy bezwzględnie
pozostawiać .
Nie należy używać elektronarzędzia,
którego wyłącznik jest uszkodzony.
Elek-
tronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć, stanowi niebezpieczeństwo i
wymaga naprawy.
Przed przystąpieniem do dokonywania
ustawień urządzenia, wymiany
elementów osprzętu lub czyszczeniem
lub odłożeniem urządzenia do
przechowywania należy wyjąć z niego
akumulator.
Taki środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonej pracy lampy akumula-
torowej.
Nieużywaną ręczną lampę akumula-
torową należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie wolno
dopuszczać do użytkowania urządzenia
przez osoby niezapoznane z jej obsługą
lub niniejszymi wskazówkami.
Elek-
tronarzędzia są niebezpieczne w rękach
osób niedoświadczonych.
Urządzenie należy pielęgnować z
dbałością. Należy sprawdzić, czy
ruchome części działają prawidłowo i nie
zakleszczają się, czy nie są pęknięte lub
uszkodzone w sposób negatywnie
wpływający na funkcjonowanie ręcznej
lampy akumulatorowej. Uszkodzone
części przed użyciem urządzenia należy
oddać do naprawy.
Wiele wypadków
powodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
Ręczną lampę akumulatorową, jej
osprzęt itp. należy stosować zgodnie z
niniejszymi zaleceniami. Należy zwracać
przy tym uwagę na warunki pracy i
wykonywaną czynność.
Użycie elek-
tronarzędzi do zastosowań innych niż prze-
widziane może doprowadzić do niebezpi-
ecznych sytuacji.
Naprawę ręcznej lampy akumulatorowej
należy zlecać wyłącznie wykwalifikowa-
nemu fachowcowi i tylko z użyciem orygi-
nalnych części zamiennych.
Gwarantuje
to, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Lampę należy trzymać z daleka od źródeł
ciepła i ognia. Lampy nie wolno
przechowywać w miejscach wilgotnych
lub mokrych. Nie wolno jej też składować
w miejscach, w których temperatur
sięgają lub przekraczają wartość 40 °C.
Mowa tu przykładowo o altanach,
samochodach lub metalowych budowlach
latem.
Czyścić agresywnymi środkami
czyszczącymi.
Nie wolno pozostawiać włączonej latarki
akumulatorowej bez nadzoru.
Instrukcja oryginalna
1 Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
POLSKI
POL
Akumulatory należy chronić przed
wilgocią!
Nie wkładać akumulatorów do
ognia!
Nie używać uszkodzonych lub
zdeformowanych akumulatorów!
Akumulatorów nie wolno otwierać!
Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów
litowo-jonowych może wyciec lekko
kwasowa ciecz palna!
W przypadku wydostania się cieczy
z akumulatora i przedostania się jej
na skórę należy bezzwłocznie
spłukać to miejsce dużą ilością wody. W
przypadku przedostania się cieczy z
akumulatora do oczu należy przepłukać je
czystą wodą i bezzwłocznie udać się do
lekarza!
Ostrzeżenie przed ogólnymi
zagrożeniami!
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
oddawać do punktu sprzedaży produktów
Metabo!
Nie wrzucać akumulatorów do wody.
Wiązki światła nie należy kierować w
stronę oczu ludzi ani zwierząt.
Światło z diody LED - nie patrzeć
prosto w promień światła - klasa
promieniowania LED 2
Nie patrzeć bezpośrednio na światło
z diody LED za pomocą przyrządów
optycznych, klasa promieniowania
LED 2, wg klasyfikacji EN 60825: 2001,
długość fali: 400-780 nm; 87,4 lm.
Umieścić tabliczkę ostrzegawczą na
latarce:
Zawartą w dostawie tabliczkę
ostrzegawczą należy nakleić, tak jak
przedstawiono na latarkę akumulatorową.
Tabliczka ostrzegawcza:
Patrz rysunek na stronie tytułowej.
1 Otwór wylotowy światła diody LED
2 Przełącznik (wł./wył.)
3 Przycisk odblokowujący akumulator
4Akumulator*
* nie objęte dostawą
Włożyć całkowicie naładowany akumulator
(4) (nie wchodzi w skład wyposażenia).
Włączyć urządzenie lub wyłączyć
przełącznikiem (2).
Wiązki światła nie należy kierować w
stronę oczu ludzi ani zwierząt.
Wszelkie naprawy narzędzi Metabo
mogą być dokonywane wyłącznie
przez specjalistę-elektryka!
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy
się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo.
Adresy są podane na stronie
www.metabo.com.
Listę części zamiennych można pobrać pod
adresem www.metabo.com.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
oddawać do punktu sprzedaży produktów
Metabo!
Nie wrzucać akumulatorów do wody.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno
wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów pochodzących z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z
dyrektywą europejską 2002/96/WE o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym oraz jej stosowaniu w
prawie państwowym, zużyte
elektronarzędzia muszą być gromadzone
osobno i poddawane odzyskowi surowców
wtórnych zgodnemu z przepisami o
ochronie środowiska.
Zakres napięcia:
10,8 V
Stosować wyłącznie z oryginalnymi
akumulatorami Metabo: 6.25585, 6.25439,
6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Niemcy
www.metabo.com
Zastrzegamy sobie prawo do zmian
konstrukcyjnych. © by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Dioda LED - nie patrzeć prosto w promień
światła! Klasa promieniowania LED 2
2Przegląd
3 Użytkowanie
4Naprawa
5Ochrona środowiska
6 Dane techniczne
ΕΛΛΗΝΙΚA
EL
ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΗ
– Για τη µείωση
τυ κινδύνυ τραυµατισµύ
διαάστε τις δηγίες λειτυργίας.
ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΗ Διαάστε λες τις
υπδείεις ασφαλείας και λες τις
δηγίες.
Η μη τήρηση των παρακάτω
υπδείεων ασφαλείας και των δηγιών
μπρεί να πρκαλέσει ηλεκτρπληία,
πυρκαγιά και/ή σαρύς τραυματισμύς.
Φυλάγετε λες τις υπδείεις ασφαλείας
και τις δηγίες για μελλντική "ρήση.
Φρτί$ετε τις μπαταρίες μν με φρτιστές
πυ συνιστά  κατασκευαστής.
Η φρτιση µε
φρτιστές πυ δεν πρρίνται για τν
ρισµέν τύπ µπαταρίας δηµιυργεί
κίνδυν πυρκαγιάς.
&ρησιμπιείτε στ φακ μπαταρίας μν
τις πρλεπμενες γι’ αυτ μπαταρίες.
Η
ρήση διαφρετικών µπαταριών µπρεί να
δηγήσει σε τραυµατισµύς ή πυρκαγιά.
Φυλάγετε τις μπαταρίες πυ δε
"ρησιμπιύνται μακριά απ μεταλλικά
αντικείμενα, π.". απ συνδετήρες "αρτιών,
νμίσματα, κλειδιά, καρφιά, ίδες κι άλλα
παρμια μικραντικείμενα, τα πία θα
μπρύσαν να γεφυρώσυν τις επαφές.
Ένα
ραυκύκλωµα ανάµεσα στις επαφές της
µπαταρίας µπρεί να πρκαλέσει εγκαύµατα
ή φωτιά.
Σε περίπτωση λάθυς "ρήσης μπρεί να
διαρρεύσυν υγρά απ την μπαταρία.
Απφεύγετε κάθε επαφή με τα υγρά της
μπαταρίας. Σε περίπτωση ακύσιας επαφής
με τα υγρά, επλύντε αμέσως με νερ την
αντίστι"η θέση επαφής. Εκτς απ αυτ, αν
τα υγρά διεισδύσυν στα μάτια σας,
επισκεφτείτε "ωρίς καθυστέρηση ένα
γιατρ.
Τα διαρρέντα υγρά των µπαταριών
µπρεί να πρκαλέσυν ερεθισµύς ή και
εγκαύµατα.
Μην εργά$εσθε με τ φακ μπαταρίας σε
επικίνδυν για έκρηη περιάλλν, στ
πί υπάρ"υν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκνη.
 φακς µπρεί να δηµιυργήσει
σπινθήρες, πυ µπρύν να αναφλέυν τη
σκνη ή τις αναθυµιάσεις.
Απφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτυργία. Βεαιωθείτε, τι  φακς
μπαταρίας είναι απενεργπιημένς,
πρτύ συνδέσετε την μπαταρία, πρτύ
τν σηκώσετε ή τν μεταφέρετε.
ταν
µεταφέρετε τη συσκευή, έντας τ
δάκτυλ σας στ διακπτη ή αν συνδέσετε
την ενεργπιηµένη συσκευή µε την
τρφδσία τυ ρεύµατς, µπρεί αυτ να
δηγήσει σε σαρύς τραυµατισµύς
(θάµπωµα).
Απενεργπιείτε τ φακ μπαταρίας
πάνττε, ταν δε "ρησιμπιείται.
Μη "ρησιμπιήσετε κανένα ηλεκτρικ
εργαλεί τυ πίυ  διακπτης είναι
"αλασμένς.
Ένα ηλεκτρικ εργαλεί τ
πί δεν µπρεί να τεθεί πλέν σε
λειτυργία ή εκτς λειτυργίας είναι
επικίνδυν και πρέπει να επισκευαστεί.
Απμακρύνετε την μπαταρία, πρτύ
πραγματπιήσετε ρυθμίσεις στ εργαλεί,
αλλάετε εαρτήματα ή καθαρίσετε ή
φυλάετε τ εργαλεί.
Αυτ τ πρληπτικ
µέτρ εµπδίει την ακύσια λειτυργία τυ
φακύ µπαταρίας.
Φυλάγετε τ φακ μπαταρίας, ταν δε
"ρησιμπιείται, μακριά απ τα παιδιά. Μην
αφήνετε άτμα πυ δεν είναι εικειωμένα
με τ εργαλεί ή δεν έ"υν διαάσει αυτές
τις δηγίες "ρήσης να τ "ρησιμπιήσυν.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα,
ταν ρησιµπιύνται απ άπειρα άτµα.
Φρντί$ετε τ εργαλεί με πρσ"ή.
Ελέγτε, εάν τα κινύμενα μέρη
λειτυργύν άψγα και δε μαγκώνυν, εάν
υπάρ"υν σπασμένα εαρτήματα ή έ"υν
υπστεί τέτια $ημιά, ώστε να τίθεται σε
κίνδυν η λειτυργία τυ φακύ μπαταρίας.
Αναθέστε την επισκευή των "αλασμένων
εαρτημάτων τυ εργαλείυ, πριν τ
"ρησιμπιήσετε πάλι.
Η ανεπαρκής
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
απτελεί αιτία πλλών ατυηµάτων.
&ρησιμπιείτε τ φακ μπαταρίας, τα
εαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις
υπδείεις. Λαμάνετε ταυτ"ρνα υπψη
σας τις συνθήκες εργασίας και την υπ
εκτέλεση εργασία.
Η ρήση των ηλεκτρικών
εργαλείων για άλλες εκτς απ τις
πρλεπµενες εργασίες µπρεί να
δηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Αναθέτετε την επισκευή τυ φακύ
μπαταρίας μν σε άριστα ειδικευμέν
πρσωπικ και μν με γνήσια ανταλλακτικά.
Έτσι εασφαλίεται η διατήρηση της
ασφάλειας τυ εργαλείυ.
Μην εκθέτετε τ φακ μπαταρίας στη
θερμτητα και στη φωτιά. Μην απθηκεύετε
τ φακ μπαταρίας σε συνθήκες υγρύ
περιάλλντς. Μην τν απθηκεύετε
επίσης σε μέρη, πυ ι θερμκρασίες
μπρύν να φθάσυν ή να επεράσυν τυς
40 °C.
Τέτια µέρη είναι π.. απθηκύλες,
αυτκίνητα ή µεταλλικές κατασκευές τ
καλκαίρι.
Μη "ρησιμπιείτε για καθαρισμ ισ"υρά
απρρυπαντικά.
Μην αφήνετε τ φακ μπαταρίας
ενεργπιημέν "ωρίς επιτήρηση.
Πρωττυπες δηγίες λειτυργίας
1 Γενικές υπδείεις
ασφαλείας
ΕΛΛΗΝΙΚA
EL
Πρστατέψτε τις µπαταρίες απ την
υγρασία!
Μην εκθέτετε τις µπαταρίες στη
φωτιά!
Μη ρησιµπιείτε καµία ελαττωµατική ή
παραµρφωµένη µπαταρία!
Μην ανίγετε τις µπαταρίες!
Μην ακυµπάτε ή ραυκυκλώνετε τις
επαφές των µπαταριών!
Απ τις ελαττωµατικές µπαταρίες
ιντων λιθίυ (Li-Ion) µπρεί να
εέλθει ένα καυστικ υγρ!
Σε περίπτωση πυ υθεί τ υγρ της
µπαταρίας και έρθει σε επαφή µε τ
δέρµα σας, επλύνετε τ δέρµα σας
αµέσως µε πλύ νερ. Σε περίπτωση πυ
πέσει υγρ της µπαταρίας στα µάτια σας,
πλύνετε τα µάτια σας µε καθαρ νερ και
πηγαίνετε ωρίς καθυστέρηση στ γιατρ!
Πρειδπίηση απ γενικ κίνδυν!
ι µπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετατύν
στα ικιακά απρρίµµατα! Επιστρέψτε τις
ελαττωµατικές ή µεταειρισµένες
µπαταρίες στν αντιπρσωπ της Metabo!
Μην πετάτε τις µπαταρίες στ νερ.
Μην κατευθύνετε τη φωτεινή
δέσµη στα µάτια ανθρώπων ή ώων.
Ακτινλία LED - µην κιτάτε στην
ακτίνα - κατηγρία LED 2
Μην παρατηρείτε την ακτινλία
LED απευθείας µε πτικά ργανα,
κατηγρία LED 2, ταινµηµένη
κατά DIN 60825: 2001, µήκς κύµατς: 400-
780 nm, 87,4 lm.
Τπθετήστε µια πρειδπιητική πινακίδα
στ φακ:
Κλλήστε τη συνηµµένη πρειδπιητική
πινακίδα, πως φαίνεται πάνω στ φακ
µπαταρίας.
Πρειδπιητική πινακίδα:
Βλέπε εικνα στ εώφυλλ.
1 Άνιγµα εδυ τυ ακτίνας LED
2 ∆ιακπτης (ON/OFF)
3 Απασφάλιση µπαταρίας
4 Μπαταρία *
* δε συµπεριλαµάνεται στα υλικά
παράδσης
Τπθετήστε πλήρως φρτισµένη
µπαταρία (4) (δεν ανήκει στα υλικά
παράδσης). Ενεργπιήστε ή
απενεργπιήστε µε τ διακπτη (2).
Μην κατευθύνετε τη φωτεινή δέσµη
στα µάτια ανθρώπων ή ώων.
ι επισκευές των εργαλείων της
Metabo επιτρέπεται να εκτελύνται
µνν απ ηλεκτρτενίτες!
Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo πυ
έυν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε
παρακαλώ στην αντίστιη
αντιπρσωπία της Metabo. ∆ιευθύνσεις
λέπε www.metabo.com.
Τυς καταλγυς ανταλλακτικών
µπρείτε να τυς κατεάσετε στη
διεύθιυνση www.metabo.com.
ι µπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετατύν
στα ικιακά απρρίµµατα! Επιστρέψτε τις
ελαττωµατικές ή µεταειρισµένες
µπαταρίες στν αντιπρσωπ της Metabo!
Μην πετάτε τις µπαταρίες στ νερ.
Μν για τις ώρες της ΕΕ: Μην
πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στν
κάδ ικιακών απρριµµάτων!
Σύµφωνα ε την ευρωπαϊκή δηγία 2002/
96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών
συσκευών και την ενσωάτωσή της στ
εθνικ δίκαι, τα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να συλλέγνται εωριστά και να
επιστρέφνται για ανακύκλωση ε τρπ
φιλικ πρς τ περιάλλν.
Περιή τάσης:
10,8 V
ρησιµπιείτε µν τις γνήσιες µπαταρίες
Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nrtingen, Germany
www.metabo.com
∆ιατηρύµε τ δικαίωµα για αλλαγές, πυ
ευπηρετύν την τενική πρδ. © by
Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Ακτινλία LED - Μην κιτάτε
στην ακτίνα! Κατηγρία LED 2
πισκπηση
3&ρήση
4 Επισκευή
5 Πρστασία
περιάλλντς
6 Τε"νικά στι"εία
MAGYAR
HU
FIGYELMEZTETÉS
– A
sérülésveszély csökkentése
érdekében olvassa át a használati
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az
összes biztonsági utasítást és
előírást.
A biztonsági tudnivalók és
utasítások betartásának elmulasztása
elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
személyi sérüléseket okozhat.
Kérjük, gondosan őrizzen meg
valamennyi biztonsági utasítást és
előírást a jövőben.
Az akkumulátorokat csak a gyártó által
ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel.
Ha
egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére
szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-
mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az akkus kézilámpában csak az erre
szolgáló akkumulátort használja.
Más
akkumulátorok használata személyi sérülé-
seket és tüzet okozhat.
Akadályozza meg a használaton kívüli
akkumulátor érintkezését
gémkapc-
sokkal, pénzérmékkel, kulcsokkal, szöge-
kkel, csavarokkal és egyéb kisméretű
fémtárgyakkal, amelyek az érintkezők
rövidzárlatát okozhatják.
Az akkumulátor
érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülé-
seket vagy tüzet okozhat.
Helytelen alkalmazás esetén az akku-
mulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el
az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül
mégis érintkezésbe jutott az akku-
mulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le
vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a
szembe kerül, akkor ezen túlmenően
vegyen igénybe orvosi segítséget.
A kilépő
akkumulátorfolyadék irritációkat vagy
égéses bőrsérüléseket okozhat.
Az akkus kézilámpával ne dolgozzon
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy por talál-
hatók.
A kézilámpa szikrákat okozhat,
amelyek meggyújthatják a port vagy a
gőzöket.
Kerülje el a véletlenszerű bekapcsolást.
Győződjön meg arról, hogy az akkus
kézilámpa ki van kapcsolva, mielőtt csat-
lakoztatja az akkumulátort, a lámpát fele-
meli vagy hordozza.
Ha a készülék
hordozása közben az ujját a kapcsolón
tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt álla-
potban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesethez (elvakítás) vezethet.
Mindig kapcsolja ki az akkus kézilámpát,
ha nem használja.
Ne használjon olyan elektromos
készüléket, amelynek a kapcsolója
meghibásodott.
Az olyan elektromos
készülék, amelyet nem lehet be- vagy
kikapcsolni, veszélyes és javítandó.
Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a
készüléken beállítást végez, tartozékokat
cserél, vagy a készüléket tisztítja, ill.
tárolja.
Ez az óvintézkedés megakadályozza
az akkus kézilámpa véletlen üzemeltetését.
A használaton kívüli akkus kézilámpát
tárolja gyermekektől elzárt helyen. Ne
hagyja, hogy olyan személyek használják
a készüléket, akik nem ismerik azt, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót.
Az elek-
tromos készülékek veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja.
Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek és nincsenek
beszorulva, vannak-e törött vagy
olymódon sérült alkatrészek, amelyek az
akkus kézilámpa működését akadá-
lyozzák. A megrongálódott részeket a
készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok baleset oka az elektromos készülékek
elégtelen karbantartása.
Az akkus kézilámpát, tartozékokat stb.
használja a jelen előírásoknak
megfelelően. Vegye figyelembe a munka-
feltételeket és a kivitelezendő munka
sajátosságait.
Elektromos készülékek
rendeltetéstől eltérő használata veszélyhely-
zetekhez vezethet.
Akkus kézilámpáját csak képzett
szakemberrel és csak eredeti alkatrészek
felhasználásával javíttassa!
Ez biztosítja,
hogy a készülék változatlanul biztonságos
maradjon.
Ne tegye ki akkus kézilámpáját hő vagy
nyílt láng hatásának. Akkus kézilámpáját
ne tárolja párás vagy nedves környezeti
feltételek között. Ne tárolja a készüléket
olyan helyeken sem, ahol a hőmérséklet a
40 °C-t elérheti vagy meghaladhatja.
Ilyen
például nyáron a kerti faház, a gépkocsi vagy
egyéb fém épület.
Ne tisztítsa a készüléket agresszív tisz-
títószerrel.
Az akkus kézilámpát ne hagyja felügyelet
nélkül bekapcsolva.
Óvja az akkuegységet a
nedvességtől!
Ne tegye ki az akkuegységet tűz
hatásának!
Ne használjon sérült vagy deformálódott
akkuegységet!
Eredeti használati utasítás
1 Általános biztonsági
tudnivalók
MAGYAR
HU
Az akkuegységet ne nyissa fel!
Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg,
és ne zárja rövidre!
A hibás Li-ionos akkuegységből
enyhén savas, tűzveszélyes
folyadék folyhat ki!
Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik
és érintkezésbe kerül a bőrével,
azonnal öblítse le bő vízzel. Ha az
akkumulátorfolyadék a szemébe kerül,
tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul
vesse alá magát orvosi kezelésnek!
Vigyázat, általános veszély!
Az akkuegységet ne dobja a háztartási
hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy
elhasználódott akkuegységet a Metabo
kereskedőknek!
Az akkuegységet ne dobja vízbe!
Ne irányítsa a fénysugarat az
emberek vagy állatok szemébe!
LED-sugárzás - ne nézzen a
fénysugárba - 2-es LED osztály
A LED-sugárzásba ne nézzen
közvetlenül optikai műszerekkel, EN
60825: 2001 besorolás szerinti 2-
es LED osztály, hullámhossz: 400-780 nm;
87,4 lm.
Helyezzen fel figyelmeztető feliratot a
kézilámpára:
Ragassza fel az akkus kézilámpára az
ábrának megfelelően a géppel szállított
figyelmeztető feliratot.
Figyelmeztető felirat:
Lásd a címlapon található képet.
1 A LED-sugár kilépőnyílása
2 Kapcsoló (be/ki)
3 Akkuegység-retesz
4 Akkuegység *
* nem része a szállítási terjedelemnek
Helyezze be a teljesen feltöltött (4)
akkuegységet (nem tartozik a szállítási
terjedelembe). A készüléket a (2)
kapcsolóval kapcsolja be vagy ki.
Ne irányítsa a fénysugarat az emberek
vagy állatok szemébe!
Metabo készülékeken javítást csak
villamos szakember végezhet!
A javításra szoruló Metabo elektromos
kéziszerszámokkal kérjük, forduljon
Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a
www.metabo.com oldalon találja.
A pótalkatrészek listája letölthető a
www.metabo.com oldalról.
Az akkuegységet ne dobja a háztartási
hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy
elhasználódott akkuegységet a Metabo
kereskedőknek!
Az akkuegységet ne dobja vízbe!
Csak EU-tagországokban:
elektromos készüléket ne dobjon a
háztartási hulladékba! Az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól
szóló 2002/96/EK irányelv és annak
nemzeti jogi átvétele értelmében a használt
elektromos készülékeket szelektíven kell
gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok
környezetkímélő újrahasznosítását.
Feszültségtartomány:
10,8 V
Csak eredeti Metabo akkuegységgel
használja: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
A műszaki változtatás joga a
továbbfejlesztés érdekében fenntartva. ©
by Metabo
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-sugárzás - Ne nézzen a
fénysugárba! 2-es LED osztály
2 Áttekintés
3 Használat
4 Javítás
5Környezetvédelem
6 Műszaki adatok
РУССКИЙ
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– для
снижения риска травмирования
прочтите руководство по
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите
все указания по технике
безопасности и
соответствующие инструкции.
Невыполнение инструкций и указаний по
технике безопасности может привести к
поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или к
получению тяжёлых травм.
Сохраните все инструкции и указания
по технике безопасности для
будущего владельца
электроинструмента.
Заряжайте аккумуляторы только в
рекомендуемых изготовителем
зарядных устройствах.
Использование
для зарядки аккумулятора зарядного
устройства, предназначенного для
других типов аккумуляторов, может
привести к возгоранию.
Используйте в ручном
аккумуляторном фонаре только
предусмотренные для него
аккумуляторы.
Использование других
аккумуляторов может привести к
травмам и возгоранию.
Не храните неиспользуемый
аккумулятор вместе с канцелярскими
скрепками, монетами, ключами,
гвоздями, винтами или другими
небольшими металлическими
предметами, которые могут вызвать
короткое замыкание контактов.
Замыкание контактов аккумулятора
может привести к ожогам или
возгоранию.
При неправильном применении из
аккумулятора может вытечь
аккумуляторная жидкость. Избегайте
контакта с ней. При случайном
контакте смойте жидкость водой. При
попадании жидкости в глаза
немедленно обратитесь за помощью к
врачу.
Вытекающая аккумуляторная
жидкость может привести к
раздражению кожи или ожогам.
Не работайте с ручным
аккумуляторным фонарём во
взрывоопасной зоне, в которой
находятся горючие жидкости, газы
или пыль.
При работе фонарь может
искрить и искры могут воспламенить
пыль или пары.
Избегайте непреднамеренного
включения фонаря. Перед
подключением к аккумулятору или
перед переноской ручного
аккумуляторного фонаря убедитесь в
том, что он выключен.
Не держите
палец на выключателе во время
переноса инструмента или при его
подключении к сети электропитания, так
как это может привести к несчастным
случаям (ослеплению ярким светом).
Всегда, когда вы не пользуетесь
фонарём, выключайте его.
Не пользуйтесь электроинструментом
с неисправным выключателем.
Электроинструмент, включение или
выключение которого затруднено,
опасен и подлежит ремонту.
Перед регулировкой, заменой
принадлежностей, перерывом в
работе или очисткой фонаря
вынимайте из него аккумулятор.
Эта
мера предосторожности предотвращает
его случайное включение.
Если вы не пользуетесь фонарём,
держите его в недоступном для детей
месте. Не позволяйте использовать
электроинструмент лицам, которые не
научены обращению с ним или не
читали настоящих указаний.
При
неправильном использовании
электроинструменты представляют
опасность.
Тщательно ухаживайте за
электроинструментом. Проверяйте
безупречное функционирование
подвижных частей, лёгкость их хода,
целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могли бы
отрицательно повлиять на
функционирование фонаря. Сдавайте
повреждённые части
электроинструмента в ремонт до его
использования.
Причиной многих
несчастных случаев является
несоблюдение правил технического
обслуживания электроинструментов.
Используйте ручной аккумуляторный
фонарь, принадлежности к нему и т. д.
в соответствии с приведёнными
инструкциями. Учитывайте при этом
условия рабочие условия и характер
выполняемой работы.
Использование
электроинструментов не по назначению
может привести к возникновению
опасных ситуаций.
Поручайте ремонт ручного
аккумуляторного фонаря только
квалифицированному персоналу. Для
ремонта должны использоваться
только оригинальные запасные части.
Этим обеспечивается сохранение
эксплуатационной надёжности
электроинструмента.
Не подвергайте ручной
аккумуляторный фонарь воздействию
тепла и открытого огня. Не храните
фонарь в сырых помещениях или в
местах с высокой влажностью. Не
храните его в тех местах, где
температура может достигать или
превышать +40 °C
(например, в
беседках, автомобилях или
металлических постройках в летний
период).
Не используйте для очистки
агрессивные средства для очистки.
Оригинальное руководство по эксплуатации
1 Общие указания по
технике безопасности
РУССКИЙ
RU
Не оставляйте ручной
аккумуляторный фонарь включённым
без необходимости.
Примите меры по защите
аккумуляторного блока от
попадания влаги!
Не подвергайте аккумуляторные
блоки воздействию открытого
огня!
Не используйте дефектные или
деформированные аккумуляторные
блоки!
Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
Не касайтесь контактов
аккумуляторных блоков и не замыкайте
их накоротко!
Из неисправного литий-ионного
аккумуляторного блока может
вытекать слабокислая горючая
жидкость!
Если электролит пролился и
попал на кожу, немедленно
промойте этот участок большим
количеством воды. В случае
попадания электролита в глаза
промойте их чистой водой и срочно
обратитесь к врачу!
Предупреждение об общей
опасности!
Не утилизируйте аккумуляторные блоки
вместе с бытовыми отходами! Сдавайте
неисправные или отслужившие
аккумуляторные блоки дилеру фирмы
Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные
блоки в водоёмы!
Не направляйте луч света в глаза
людей или животных.
Светодиодное излучение – не
смотрите на луч – светодиод
класса 2
Не смотрите на горящий
светодиод через оптические
приборы, светодиод класса 2,
классифицирован по EN 60825:
2001, длина волны: 400-780 нм; 87,4 лм.
Закрепите на ручном фонаре
предупреждающую табличку:
Наклейте прилагаемую
предупреждающую табличку на ручной
аккумуляторный фонарь как указано на
рисунке.
Предупреждающая табличка:
См. рис. на титульной странице.
1 Выходное отверстие светодиодного
луча
2 Выключатель (Вкл/Выкл)
3 Кнопка для разблокировки
аккумуляторного блока
4 Аккумуляторный блок *
* не входит в комплект поставки
Установите полностью заряженный
аккумуляторный блок (4) (в комплект
поставки не входит). Включите/
выключите фонарь с помощью
выключателя (2).
Не направляйте луч света в глаза
людей или животных.
К ремонту электроинструмента
допускаются только
квалифицированные специалисты-
электрики!
Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в
ближайшее представительство Metabo.
Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать
на сайте www.metabo.com.
Не утилизируйте аккумуляторные блоки
вместе с бытовыми отходами! Сдавайте
неисправные или отслужившие
аккумуляторные блоки дилеру фирмы
Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные
блоки в водоёмы!
Только для стран ЕС: не
утилизируйте электроприборы и
вместе с бытовыми отходами!
Согласно директиве 2002/96/EG
по отходам электрического и
электронного оборудования и
соответствующим национальным
нормам бывшие в употреблении
электроприборы и подлежат раздельной
утилизации с целью их последующей
экологически безопасной переработки.
Диапазон напряжения:
10,8 В
Использовать только оригинальный
аккумуляторный блок Metabo: 6.25585,
6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH; Postfach 1229, 72602
Nьrtingen; Germany; www.metabo.com
Оставляем за собой право на технические
изменения. © by Metabo
400-780 нм; 87,4 лм;
EN 60825: 2001
Светодиод – не смотрите
на луч! Светодиод класса 2
бзор
3 Эксплуатация
емонт
5 Защита окружающей
среды
6 Технические характеристики
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Metabo PowerMaxx LED bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Metabo PowerMaxx LED in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info