114
Re-tensioning drive belt (A–B)
A: Detach side cover.
B: Loosen screw (1). By pressing down the motor (2)
the belt is tensioned. Retighten screw (1) whilst
keeping belt tensioned.
Réglage de la tension de la courroie d´entraînement
(A–B)
A: Retirer le revêtement latéral.
B: Desserrer la vis (1). Rabaisser le moteur (2) pour tendre
la courroie et, celle-ci étant tendue, resserrer la vis (1).
Naspannen van de aandrijfriemen (A–B)
A: Verwijder de zijbeplating.
B: Draai schroef (1) los. Span door het naar beneden druk-
ken van de motor (2) de riem en draai met gespannen
riem schroef (1) weer vast.
Stringere a fondo la trasmissione a cinghia (A–B)
A: Togliere la cappottatura laterale.
B: Svitare la vite (1). Stringere la cinghia spingendo
verso il basso il motore (2) ed in stato di tensione
stringere nuovamente a fondo la vite (1).
Tender de nuevo la correa de transmisión (A–B)
A: Quitar el revestimiento lateral.
B: Desatornillar el tornillo (1). Tender la correa presio-
nando hacia abajo el motor (2) y atornillar de nuevo
el tornillo (1) en estado tendido.
Retesar as correias de transmissão (A–B)
A: Retirar o revestimento lateral.
B: Soltar o parafuso (1). Retesar a correia empurrando
o motor para baixo (2) e com a correia retesada ,
apertar novamente o parafuso (1).
Spänning av drivrem (A–B)
A: Ta bort sidoplåten.
B: Lossa skruv (1). Spänn remmen genom att trycka
motorn (2) nedåt och dra åter åt skruv (1) när rem-
men är spänd.
Käyttöhihnan kiristäminen (A–B)
A: Irrota sivukansi.
B: Löysää ruuvi (1). Painamalla moottoria (2) alaspäin
käyttöhihna kiristyy. Kiristä ruuvi (1) samalla kun pidät
hihnan kiristettynä.
Spenning av drivreim (A–B)
A: Ta bort sideplaten.
B: Løsne skrue (1). Spenn reimen ved å trykke motor
(2) nedover og trekk til skrue (1) igjen når reimen er
spent.
Efterspænding af drivremmen (A–B)
A: Tag sidebeklædningen af
B: Løsn skruen (1). Spænd remmen ved at trykke moto-
ren (2) nedefter og stram skruen (1), når remmen er
spændt.
Regulowanie naprężenia pasa napędowego (A-B)
A: Zdjąć osłonę boczną.
B: Zwolnić śrubę (1). Przez dociśnięcie silnika (2) w dół
naprężyć pas napędowy i przy napiętym pasie
dokręcić śrubę (1).
A hajtószíj utánfeszítése (A-B)
A: Vegye le az oldalburkolatot.
B: Oldja meg a csavart (1). A motor (2) lejjebb
nyomásával feszítse meg a szíjat és megfeszített
állapotban a csavart (1) újból húzza meg.
Antriebsriemen nachspannen (A–B)
A: Seitenverkleidung abnehmen.
B: Schraube (1) lösen. Durch Herunterdrücken des
Motors (2) den Riemen spannen und in gespanntem
Zustand Schraube (1) wieder festziehen.
B
A
100 N
ቢ
ባ