797765
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 121
(PT) manual de serviço - 22 (LT) naudojimo instrukcija - 26
(HU) felhasználói kézikönyv - 47 (BS) upute za rad - 43
(RO) Instrucţiunea de deservire - 39 (CZ) návod k obsluze - 73
(FR) mode d'emploi - 13 (ES) manual de uso - 17
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 8
(RU) инструкция обслуживания - 56 (GR) οδηγίες χρήσεως - 82
(SR) Корисничко упутство - 91 (SK) Používateľská príručka - 108
(SL) navodila za uporabo - 69 (FI) manwal ng pagtuturo - 52
(PL) instrukcja obsługi - 115 (IT) istruzioni operative - 60
(DK) brugsanvisning - 78 (UA) інструкція з експлуатації - 100
(LV) lietošanas instrukcija - 31 (EST) kasutusjuhend - 35
(HR) upute za uporabu - 65 (SV) instruktionsbok - 96
(MK) упатство за корисникот - 106 (NL) handleiding - 87
MS 7928
(BG) Инструкция за употреба - 125
2
PICTURE B
PICTURE A
PICTURE C
5.
10.
6.
9.
4.
1.
2.
7.
4.
3
PICTURE E
PICTURE D
PICTURE G
G
F
A
F
E
A
B
G
D
C
3.
L
I
M
K
J
N
E
PICTURE F
11.
8.
D
C
4
1. Before using the device, read the operating manual and follow the instructions
contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device
contrary to its intended purpose or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
3. The device should only be connected to an AC outlet with a grounded 220-240V ~
50Hz. To increase operational safety, multiple electrical devices should not be
connected to one current circuit at the same time.
4. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person
responsible for their safety or have been granted them information on the safe use of
the device and are aware of the dangers of using it. Children should not play with the
equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by
children, unless they are over 8 years old and these activities are carried out under
supervision.
6. Always disconnect the power plug by holding the socket with your hand after use. DO
NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the whole device in water or any other liquid. Do
not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop to avoid danger.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device
yourself, as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate
service center for checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized
service points. Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
10. Place the device on a cool, stable surface, away from hot kitchen appliances such
as: electric stove, gas burner, etc.
11. Make sure that nothing is blocking the air inlet and outlet of the device
12. Use the device only on a level surface to prevent the condensation from spilling out
13. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device
(RCD) in the electric circuit with a rated residual current not exceeding 30mA. Ask an
electrician for this.
5
Device Description - LOCAL AIR CONDITIONER MS7928 - Picture A
4. Handle
7. Exhaust connector
10. Connector of air exhaust pipe
5. Air inlets
Control Panel Description - Picture D.
BEFORE FIRST USE
6. Air exhaust pipe
11. Air filter
A. Power button
C. Temperature down / timer down button in cooling mode
D. Temperature up / timer up button in cooling mode
E. Sleep model button
F. Fan mode button
9. Window exhaust adapter
G. Timer button
2. Cold air outlet
8. Drain hole with rubber cap and plastic nut (picture F)
14. Clean the air filter regularly. The frequency of cleaning depends on the cleanliness of the
air.
15. After turning off the machine, wait at least 5 minutes before turning it back on.
16. Do not use the device in sunny places. When the device overheats, the overheat
protection will switch on the device.
17. To ensure effective cooling, a distance of at least 50 cm should be kept between the side
walls of the device and the wall or furniture or curtains.
18. Due to the limited performance of the device, if the difference between the target
temperature and the ambient temperature is too great, the target temperature may not be
reached.
19. To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using the air conditioner, observe
the following basic precautions:
a) Connect to a grounded outlet with 3 pins.
b) Do not remove the grounding prong.
c) Do not use the adapter.
d) Do not use an extension cord.
e) Disconnect the air conditioner before servicing.
f) Use two or more people to move and install the air conditioner.
20. Do not use agents accelerating the defrosting or cleaning process other than those
recommended by the manufacturer.
21. The device should be stored in a room without constantly operating sources of ignition,
for example: open fire, gas appliances or electric heaters.
When moving the device make sure that it is in an upright position. Before using the air conditioner keep it upright for 2 hours at least.
1. Control panel
3. Remote controller (picture E)
M. Fast fan speed button
N. Water full indicator light
J. Cool mode button
K. Dehumidifying button
I. LED screen
L. Slow fan speed button
6
- Press button “F” to select fan mode, the LCD screen will show “FA”, next press the button “L” to get slow fan speed button or press the
button “M” to get fast fan speed button. During fan mode operation the temperature and sleeping functions cannot be setup.
Press button “A” to turn on and turn off the device, the buzzer will play signal once.
B. Mode selection button
C. Temperature / timer down button
MODE SELECTION on manual operation of control panel –
When the device is power on, choose mode you need between cooling mode or fan mode or dehumidifying mode as below:
Press the up and down buttons at the same time when you need shift to .˚F
A. Power button
When the is powered on for the first time, the buzzer will shout, and then the device will get into standby status.
- Press button “J” to select cooling mode, next press the button “L” to get slow fan speed button or press the button “M” to get fast fan
speed button. Next press button “ C” or “ D” to adjust required temperature from 16 to 31, buttons are not available in fan or
dehumidifying mode.
Fan mode -
G. Timer button
Remote controller – Picture E
D. Temperature / timer up button
E. Sleep mode button
CONTROL PANEL manual operation – picture D
Cooling mode -
F. Fan speed selection button
- When the device is working, press button “G”, the LCD screen flashes, press the button “C” or “D” to set up the quantity of hours need to
pass before the device will shut off automatically. The LCD screen stops flashing, the timer icon will be illuminated, LCD screen shows
required to achieve temperature. This is a delayed start function.
Water full -
Button "G" - press it to set up or cancel timer.
Button "F" - press it to select fan speed in sequence: slow / fast wind speed.
Button "E" - press it to set up or cancel sleep mode.
Button "B" - press it to select operation mode: cool mode → dry mode → fan mode.
Sleep mode –
- Press button “K” to select dehumidifying mode, the LCD screen will show “dh”. Under dehumidifying mode, sleep mode cannot be setup,
and fan speed is fixed on slow fan speed automatically and cannot be changed. In order to switch off the dehumidifying mode select other
operation mode: cooling or fan mode.
Timer set up -
NOTE: Sleep mode is not available in dehumidify and fan modes.
The water full indicator lamp “N” will be illuminated and the buzzer will alarm for several second, then the compressor will stop to work when
the inner device water tank will be full.
Button "A" - the device will be started when it is energized or will be stopped, if you press this button again.
Timer operation range can be fixed by each one hour from 1 to 24 hours.
- When the device is not working, press button “G”, the LCD screen flashes, press the button “C” or “D” to set up the quantity of hours after
the device will start to operate. The LCD screen stops flashing and timer icon will be illuminated.
- The sleep mode is automatically programmed. After the first hour of operation, the temperature will increase by 1 , after the second
hour of operation, the temperature will increase by another 1 , and then remain at the same level.
- Press button “E” again to cancel sleep mode.
- Next press button “ C” or “ D” to adjust required temperature from 16 to 31.
REMOTE CONTROLLER operation – picture E
Dehumidifying mode –
The remote controller transmits signals to the system.
Button "C" / "D" - press to set up the operation time from 1 to 24 hours or required room temperature from 15 to 31°C when cooling mode is
switched on.
- At first Press button “J” to cooling mode, next press button “E” to turn on the sleep mode, then the device will work on Energy-Saving and
quiet type.
7
3. Frost Protection Function: In cooling mode, if the temperature of the EVA pipe sensor is too low, the device will automatically enter
protection status. When the temperature of the EVA pipe sensor rises to a certain temperature, it can automatically revert to normal
operation.
2.Overflow protection function: when the water full indicator lamp “N” will be illuminated and the buzzer will alarm for several second, the
device turn off automatically. In this case, you need to drainage the water (details see Drainage Instructions at the end of this chapter). After
the water is emptied, the device will get into standby status.
PROTECTION DEVICES
1.Compressor protection: Three minutes later after power on / restart, compressor starts to run.
7. Restart the device, the device will runs normally.
- Put an air filter (11) into warm water with neutral detergent (about 40 / 104) and dry it in the shade after rinsing clean.
STORAGE
1.Pull out drainage plug (8) to flow out water.
2.Let the device runs under fan mode for 2 hours to dry out the device's internal.
CLEANING & MAINTENANCE
3.Turn off the device and pull out plug .
4.Clean and dry filters, then reinstall them.
2. Power off the device.
3. Prepare flat container (not included to set) to drain the water. Locate it under the drain hole (8)
5. During water drainage, the device can be tilted slightly backwards.
6. After water stops to pouring out, close the rubber cap and screw white drainage cover again.
If an air filter (11) is clogged with dust, then the effectiveness of the device is reduced, be sure to clean the filter once every two weeks.
If the device will be unused for a long time, please do as following :
This device is equipped in auto-water-evaporating system. Condensed water cycle will cool down the condenser, which will not only
improve cooling efficiency, but also save energy.
Cleaning: before cleaning and maintenance, turn off the device and unplug the plug.
- After remove, clean an air filter (11) – picture G.
a) Housing cleaning
b) Net nylon filter cleaning
Clean with surface of device with a wet soft cloth. Don't use chemicals, such as benzene, alcohol, gasoline, otherwise, the surface of the
device will be damaged or even the whole device will be damaged.
- Unscrew one middle screw under filter’s frame and force down from the outside the latch of filter frame with hands and pull out to yourself
to remove the filter (11).
1. If inner water tank is full, the water full indicator lamp “N” will be illuminated, the device enter into standby mode, buzzer shouts,
compressor stops and all buttons is invalid till the device recovers to be normal, after water drainage.
4. Unscrew white drainage cover and remove the rubber cap from the drain hole (8) – picture F. The water will automatically flow into the
water container.
DRAINAGE INSTRUCTIONS:
Storage the device and all device components in dry place.
Reason 1:There is no electricity. So, turn it on after connecting it to a socket with electricity.
Reason 2: The water full indicator light “N” is illuminated. So, discharge the water.
Reason: The device is not placed on a flat surface. So, put the device on a flat and hard place to reduce noise.
Problem IV.: Compressor does not work.
6.Put the device into plastic bag , and place it on a dry place.
Reason: Compressor time-delay protection turn on. So, wait for 3 minutes until the temperature is lowered, and then restart the device.
5.Pull out exhaust pipe for safe keeping .
Note: when abnormal situations are occurred, turn off device and pull out plug, then contact with professional service for help .
TROUBLESHOOTING
Problem I.: The air conditioning does not work.
Problem II.: The device auto-restarts frequently.
Reason1: Direct sunlight. So, drawn the curtains.
Reason 4: Air-inlet or air out-let is blocked. So, remove blockage.
Reason 3: Filters are too dirty. So, clean or replace filters.
Problem III.: Big Noise
Do not repair the device yourself. Not qualified repair will void the warranty.
7.Remove batteries of the remote control and keep them properly.
Reason 2: Door and windows are open , many heat sources in the room. So, close the door and windows, move out heat sources.
8
Cooling capacity at BTU: 7000 BTU / hour
Energy consumption (cooling) in watts: 792 W
Cooling capacity in watts: 2050W
Noise level: <= 65dB
Air flow: 300 m3 / hour
Energy class: A
Drying capacity: 17 liters / 24 hours
Cooling agent: R290 130 grammes
TECHNICAL DATA:
Caution, risk of fire.
Be aware that the refrigerant may not contain an odour.
Do NOT pierce or burn.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker, indem Sie die Steckdose mit der
Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE
ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über
den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind
und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
3. Das Gerät darf nur an eine Netzsteckdose mit 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen werden.
Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, sollten nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen,
Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Mobilheime).
4. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
9
12. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche, damit kein Kondenswasser
austreten kann
14. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der
Luftreinheit ab.
15. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 5 Minuten, bevor Sie es
wieder einschalten.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht an sonnigen Orten. Wenn das Gerät überhitzt, schaltet
der Überhitzungsschutz das Gerät ein.
13. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen, im Stromkreis einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30
mA zu installieren. Bitten Sie einen Elektriker darum.
17. Um eine effektive Kühlung zu gewährleisten, sollte ein Abstand von mindestens 50 cm
zwischen den Seitenwänden des Geräts und der Wand oder den Möbeln oder Vorhängen
eingehalten werden.
18. Aufgrund der eingeschränkten Leistung des Geräts wird die Zieltemperatur
möglicherweise nicht erreicht, wenn der Unterschied zwischen der Zieltemperatur und der
Umgebungstemperatur zu groß ist.
11. Stellen Sie sicher, dass nichts den Lufteinlass und -auslass des Geräts blockiert
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile Oberfläche, entfernt von heißen
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen
Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten
Servicecenter. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Benutzer
entstehen.
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
f) Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaanlage zu bewegen und zu
installieren.
20. Verwenden Sie keine anderen Mittel, die den Auftau- oder Reinigungsprozess
beschleunigen, als die vom Hersteller empfohlenen.
c) Verwenden Sie den Adapter nicht.
e) Trennen Sie die Klimaanlage vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz.
d) Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
19. Beachten Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Verwendung der Klimaanlage zu
verringern:
a) An eine geerdete Steckdose mit 3 Stiften anschließen.
21. Das Gerät sollte in einem Raum ohne ständig in Betrieb befindliche Zündquellen gelagert
b) Entfernen Sie nicht den Erdungsstift.
10
Drücken Sie die Taste „A“, um das Gerät ein- und auszuschalten. Der Summer gibt das Signal einmal ab.
N. Kontrollleuchte für volles Wasser
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wählen Sie den gewünschten Modus zwischen Kühlmodus oder Lüftermodus oder Entfeuchtungsmodus
wie folgt:
Drücken Sie gleichzeitig die Auf- und Ab-Tasten, wenn Sie von ˚F zu wechseln müssen.
B. Moduswahltaste
Bedienung des Bedienfelds - Bild D.
D. Temperatur-Auf / Timer-Auf-Taste im Kühlmodus
F. Lüftermodus-Taste
E. Schlafmodus-Taste
Kühlmodus -
M. Schnelle Lüftergeschwindigkeitstaste
Beschreibung des Bedienfelds - Bild D.
I. LED-Bildschirm
L. Taste für langsame Lüftergeschwindigkeit
Fernbedienung - Bild E.
J. Taste für den Kühlmodus
C. Taste Temperatur runter / Timer runter im Kühlmodus
F. Auswahltaste für die Lüftergeschwindigkeit
G. Timer-Taste
A. Netzschalter
G. Timer-Taste
E. Schlafmodell-Taste
K. Entfeuchtungsknopf
MODUSWAHL bei manueller Bedienung des Bedienfelds -
D. Temperatur- / Timer-Taste
C. Temperatur- / Timer-Taste
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, ertönt der Summer und das Gerät wechselt in den Standby-Status.
A. Netzschalter
5. Lufteinlässe
11. Luftfilter
Stellen Sie beim Bewegen des Geräts sicher, dass es sich in einer aufrechten Position befindet. Halten Sie die Klimaanlage vor der
Verwendung mindestens 2 Stunden lang aufrecht.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Bedienfeld
2. Kaltluftaustritt
3. Fernbedienung (Bild E)
werden, zum Beispiel: offenes Feuer, Gasgeräte oder elektrische Heizungen.
6. Luftauslassrohr
8. Loch mit Gummikappe und Kunststoffmutter ablassen (Bild F)
Gerätebeschreibung - LOKALE KLIMAANLAGE MS7928 - Bild A.
4. Griff
7. Abgasanschluss
9. Fensterauspuffadapter
10. Anschluss des Luftauslassrohrs
- Drücken Sie die Taste „F“, um den Lüftermodus auszuwählen. Auf dem LCD-Bildschirm wird „FA“ angezeigt. Drücken Sie anschließend
die Taste „L“, um die Taste für langsame Lüftergeschwindigkeit zu erhalten, oder drücken Sie die Taste „M“, um die Taste für die schnelle
Lüftergeschwindigkeit zu erhalten. Während des Lüftermodus können die Temperatur- und Schlaffunktionen nicht eingestellt werden.
Gebläsemodus -
- Drücken Sie die Taste „J“, um den Kühlmodus auszuwählen. Drücken Sie anschließend die Taste „L“, um die Taste für langsame
Lüftergeschwindigkeit zu erhalten, oder drücken Sie die Taste „M“, um die Taste für schnelle Lüftergeschwindigkeit zu erhalten. Drücken Sie
anschließend die Tasten „C“ oder „D“, um die erforderliche Temperatur von 16 ° C bis 31 ° C einzustellen. Die Tasten sind im Lüfter- oder
Entfeuchtungsmodus nicht verfügbar.
11
1.Kompressorschutz: Drei Minuten später nach dem Einschalten / Neustart beginnt der Kompressor zu laufen.
Taste "E" - Drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus einzurichten oder abzubrechen.
HINWEIS: Der Ruhemodus ist im Entfeuchtungs- und Lüftermodus nicht verfügbar.
Der Timer-Betriebsbereich kann stündlich von 1 bis 24 Stunden festgelegt werden.
- Wenn das Gerät nicht funktioniert, drücken Sie die Taste „G“. Der LCD-Bildschirm blinkt. Drücken Sie die Taste „C“ oder „D“, um die
Anzahl der Stunden nach Inbetriebnahme des Geräts festzulegen. Der LCD-Bildschirm hört auf zu blinken und das Timer-Symbol leuchtet
auf.
- Drücken Sie die Taste „K“, um den Entfeuchtungsmodus auszuwählen. Auf dem LCD-Bildschirm wird „dh“ angezeigt. Im
Entfeuchtungsmodus kann der Ruhemodus nicht eingerichtet werden, und die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch auf langsame
Lüftergeschwindigkeit festgelegt und kann nicht geändert werden. Um den Entfeuchtungsmodus auszuschalten, wählen Sie einen anderen
Betriebsmodus: Kühl- oder Lüftermodus.
- Wenn das Gerät funktioniert, drücken Sie die Taste „G“. Der LCD-Bildschirm blinkt. Drücken Sie die Taste „C“ oder „D“, um die Anzahl der
Stunden festzulegen, die vergehen müssen, bevor das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Der LCD-Bildschirm hört auf zu blinken, das
Timer-Symbol leuchtet auf und der LCD-Bildschirm zeigt die zum Erreichen der Temperatur erforderlichen Werte an. Dies ist eine
verzögerte Startfunktion.
- Drücken Sie zuerst die Taste „J“, um den Kühlmodus zu aktivieren, und drücken Sie anschließend die Taste „E“, um den Ruhemodus
einzuschalten. Anschließend arbeitet das Gerät im Energiespar- und leisen Modus.
- Der Schlafmodus wird automatisch programmiert. Nach der ersten Betriebsstunde steigt die Temperatur um 1 ° C, nach der zweiten
Betriebsstunde steigt die Temperatur um weitere 1 ° C und bleibt dann auf dem gleichen Niveau.
Schlafmodus -
- Drücken Sie erneut die Taste „E“, um den Ruhemodus abzubrechen.
Die Kontrollleuchte für volles Wasser „N“ leuchtet auf und der Summer ertönt einige Sekunden lang. Dann hört der Kompressor auf zu
arbeiten, wenn der Wassertank des inneren Geräts voll ist.
Taste "C" / "D" - Drücken Sie diese Taste, um die Betriebszeit von 1 bis 24 Stunden oder die erforderliche Raumtemperatur von 15 bis 31 °
C einzustellen, wenn der Kühlmodus eingeschaltet ist.
Timer eingerichtet -
Entfeuchtungsmodus -
- Drücken Sie anschließend die Taste “C” oder “D”, um die gewünschte Temperatur von 16 ° C bis 31 ° C einzustellen.
Taste "B" - Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus auszuwählen: Kühlmodus → Trockenmodus → Lüftermodus.
Taste "F" - Drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit nacheinander auszuwählen: langsame / schnelle Windgeschwindigkeit.
Wasser voll -
Taste "G" - Drücken Sie diese Taste, um den Timer einzurichten oder abzubrechen.
FERNBEDIENUNG - Bild E.
Die Fernbedienung sendet Signale an das System.
Taste "A" - Das Gerät wird beim Einschalten gestartet oder gestoppt, wenn Sie diese Taste erneut drücken.
SCHUTZGERÄTE
ENTWÄSSERUNGSANLEITUNG:
2. Schalten Sie das Gerät aus.
4. Schrauben Sie die weiße Abflussabdeckung ab und entfernen Sie die Gummikappe vom Abflussloch (8) - Bild F. Das Wasser fließt
automatisch in den Wasserbehälter.
6. Nachdem das Wasser nicht mehr ausgegossen ist, schließen Sie die Gummikappe und schrauben Sie die weiße Drainageabdeckung
wieder fest.
2. Überlaufschutzfunktion: Wenn die Kontrollleuchte „N“ für Wasser voll leuchtet und der Summer einige Sekunden lang einen Alarm
auslöst, schaltet sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie das Wasser ablassen (Details siehe Anweisungen zum
Ablassen am Ende dieses Kapitels). Nach dem Entleeren des Wassers wird das Gerät in den Standby-Status versetzt.
Dieses Gerät ist mit einem automatischen Wasserverdampfungssystem ausgestattet. Der Kondenswasserkreislauf kühlt den Kondensator
ab, wodurch nicht nur die Kühleffizienz verbessert, sondern auch Energie gespart wird.
5. Während der Wasserableitung kann das Gerät leicht nach hinten gekippt werden.
3. Bereiten Sie einen flachen Behälter (nicht im Lieferumfang enthalten) vor, um das Wasser abzulassen. Suchen Sie es unter dem
Abflussloch (8).
1. Wenn der innere Wassertank voll ist, leuchtet die Kontrollleuchte „N“ für volles Wasser auf, das Gerät wechselt in den Standby-Modus,
der Summer ertönt, der Kompressor stoppt und alle Tasten sind ungültig, bis das Gerät nach dem Ablassen des Wassers wieder normal ist.
7. Starten Sie das Gerät neu. Das Gerät läuft normal.
3. Frostschutzfunktion: Wenn die Temperatur des EVA-Rohrsensors im Kühlmodus zu niedrig ist, wechselt das Gerät automatisch in den
Schutzstatus. Wenn die Temperatur des EVA-Rohrsensors auf eine bestimmte Temperatur ansteigt, kann er automatisch zum normalen
Betrieb zurückkehren.
12
Kühlmittel: R290 130 Gramm
Energieklasse: A.
Trocknungskapazität: 17 Liter / 24 Stunden
Geräuschpegel: <= 65 dB
Luftstrom: 300 m3 / Stunde
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Benzol, Alkohol oder
Benzin, da sonst die Oberfläche des Geräts oder sogar das gesamte Gerät beschädigt wird.
Wenn ein Luftfilter (11) mit Staub verstopft ist, verringert sich die Wirksamkeit des Geräts. Reinigen Sie den Filter alle zwei Wochen.
- Reinigen Sie nach dem Entfernen einen Luftfilter (11) - Bild G.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, gehen Sie wie folgt vor:
1. Abflussschraube (8) herausziehen, um Wasser abzulassen.
REINIGUNG & WARTUNG
- Lösen Sie eine mittlere Schraube unter dem Filterrahmen und drücken Sie mit den Händen von außen auf die Verriegelung des
Filterrahmens und ziehen Sie sie heraus, um den Filter (11) zu entfernen.
3.Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker heraus.
5. Auspuffrohr zur sicheren Aufbewahrung herausziehen.
Reinigung: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker ab.
b) Reinigung des Netznylonfilters
a) Wohnungsreinigung
LAGER
6. Legen Sie das Gerät in eine Plastiktüte und stellen Sie es an einen trockenen Ort.
- Setzen Sie einen Luftfilter (11) mit einem neutralen Reinigungsmittel (ca. 40 / 104 ) in warmes Wasser und trocknen Sie ihn nach
dem Reinigen im Schatten.
4. Reinigen und trocknen Sie die Filter und installieren Sie się erneut.
2. Lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang im Lüftermodus laufen, um das interne Gerät auszutrocknen.
7.Entfernen Sie die Batterien der Fernbedienung und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
Energieverbrauch (Kühlung) in Watt: 792 W.
Grund 4: Lufteinlass oder Luftaustritt ist blockiert. Entfernen Sie also die Blockade.
Hinweis: Wenn ungewöhnliche Situationen auftreten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker heraus. Wenden Sie sich
dann an den professionellen Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
Grund 2: Die Wasserfüllanzeige „N“ leuchtet. Also das Wasser ablassen.
Grund 3: Filter sind zu verschmutzt. Reinigen oder ersetzen Sie die Filter.
Grund 1: Direktes Sonnenlicht. Also die Vorhänge zugezogen.
FEHLERBEHEBUNG
Grund 1: Es gibt keinen Strom. Schalten Sie es also ein, nachdem Sie es an eine Steckdose mit Strom angeschlossen haben.
Problem IV.: Kompressor funktioniert nicht.
Kühlleistung in Watt: 2050W
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bei nicht qualifizierter Reparatur erlischt die Garantie.
Lagern Sie das Gerät und alle Gerätekomponenten an einem trockenen Ort.
Problem I.: Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Problem III.: Großes Rauschen
Grund 2: Tür und Fenster sind offen, viele Wärmequellen im Raum. Schließen Sie also die Tür und die Fenster und entfernen Sie die
Wärmequellen.
Grund: Der Zeitverzögerungsschutz des Kompressors wird aktiviert. Warten Sie also 3 Minuten, bis die Temperatur gesunken ist, und
starten Sie das Gerät dann neu.
TECHNISCHE DATEN:
Problem II.: Das Gerät wird häufig automatisch neu gestartet.
Grund: Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche. Stellen Sie das Gerät also an einem flachen und harten Ort auf, um Geräusche zu
reduzieren.
Kühlleistung bei BTU: 7000 BTU / Stunde
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Vorsicht, Brandgefahr.
NICHT durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass das Kältemittel möglicherweise
keinen Geruch enthält.
13
FRANÇAIS
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier spécialisé afin d'éviter tout danger.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez
pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons mobiles humides).
2. L'appareil est réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins que celles
prévues.
3. L'appareil ne doit être branché qu'à une prise secteur avec une tension de 220 240V ~
50Hz mise à la terre. Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, plusieurs appareils
électriques ne doivent pas être connectés à un circuit de courant en même temps.
6. Débranchez toujours le cordon d'alimentation en tenant la prise avec votre main après
utilisation. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation.
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation contraire de
l'appareil ou de son utilisation incorrecte.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou leur ont été donnés
des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des
dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de
8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
12. Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane afin d’empêcher la condensation de
se répandre
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas
l'appareil vous-même, vous risqueriez de vous électrocuter. Apportez le périphérique
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service autorisés. Des
réparations effectuées incorrectement peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
11. Assurez-vous que rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air de l'appareil.
4. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, n'autorisez pas les
enfants ou des personnes inconnus à l'utiliser.
14
13. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez à un électricien pour cela.
a) Connectez-vous à une prise mise à la terre avec 3 broches.
Lorsque vous déplacez l'appareil, assurez-vous qu'il est en position verticale. Avant d'utiliser le climatiseur, maintenez-le en position
verticale pendant au moins 2 heures.
d) N'utilisez pas de rallonge.
10. Connecteur du tuyau d'échappement d'air
e) Débranchez le climatiseur avant de procéder à l'entretien.
f) Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur.
Description de l'appareil - CLIMATISEUR LOCAL MS7928 - Image A
19. Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation du climatiseur, observez les précautions de base suivantes:
3. Télécommande (image E)
c) N'utilisez pas l'adaptateur.
16. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits ensoleillés. Lorsque l'appareil surchauffe, la
protection contre la surchauffe allumera l'appareil.
4. Poignée
6. Tuyau d'échappement d'air
11. Filtre à air
18. En raison des performances limitées de l'appareil, si la différence entre la température
cible et la température ambiante est trop grande, la température cible peut ne pas être
atteinte.
20. N'utilisez pas d'agents accélérant le processus de dégivrage ou de nettoyage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
21. L'appareil doit être rangé dans une pièce dépourvue de sources d'inflammation en
fonctionnement constant, par exemple: feu ouvert, appareils à gaz ou radiateurs
électriques.
15. Après avoir éteint la machine, attendez au moins 5 minutes avant de la rallumer.
9. Adaptateur d'échappement de fenêtre
b) Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
1. Panneau de contrôle
17. Pour assurer un refroidissement efficace, une distance minimale de 50 cm doit être
respectée entre les parois latérales de l'appareil et le mur, le meuble ou les rideaux.
2. Sortie d'air froid
14. Nettoyez le filtre à air régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend de la propreté
de l'air.
5. Entrées d'air
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
7. Connecteur d'échappement
8. Trou de vidange avec capuchon en caoutchouc et écrou en plastique (image F)
C.Bouton de réduction de température / minuterie en mode refroidissement
D. Bouton d'augmentation de la température / de la minuterie en mode refroidissement
A. Bouton d'alimentation
Description du panneau de commande - Image D.
15
K. Bouton de déshumidification
Bouton de vitesse lente du ventilateur
E. Bouton de modèle de sommeil
N. Témoin de pleine eau
Bouton de sélection de mode
E. Bouton de mode veille
Bouton de sélection de la vitesse du ventilateur
Lorsque le est mis sous tension pour la première fois, le buzzer crie, puis l'appareil passe en état de veille.
J. Bouton de mode Cool
G. Bouton de minuterie
A. Bouton d'alimentation
SÉLECTION DU MODE sur le fonctionnement manuel du panneau de commande -
Bouton de mode de ventilation
Écran LED
M. Bouton de vitesse rapide du ventilateur
Commande manuelle du PANNEAU DE COMMANDE - image D
C.Bouton de température / minuterie vers le bas
Appuyez sur le bouton «A» pour allumer et éteindre l'appareil, le buzzer jouera le signal une fois.
G. Bouton de minuterie
D. Bouton d'augmentation de la température / minuterie
Appuyez simultanément sur les boutons haut et bas lorsque vous avez besoin de passer de ˚F à .
Télécommande - Image E
Mode de refroidissement -
Lorsque l'appareil est allumé, choisissez le mode dont vous avez besoin entre le mode de refroidissement ou le mode de ventilation ou le
mode de déshumidification comme ci-dessous:
- Dans un premier temps, appuyez sur le bouton «J» en mode refroidissement, puis appuyez sur le bouton «E» pour activer le mode veille,
puis l'appareil fonctionnera en mode économie d'énergie et silencieux.
- Appuyez sur le bouton «J» pour sélectionner le mode de refroidissement, appuyez ensuite sur le bouton «L» pour obtenir le bouton de
vitesse du ventilateur lent ou appuyez sur le bouton «M» pour obtenir le bouton de vitesse du ventilateur rapide. Appuyez ensuite sur le
bouton «C» ou «D» pour régler la température requise de 16 à 31 , les boutons ne sont pas disponibles en mode ventilateur ou
déshumidification.
- Appuyez à nouveau sur le bouton «E» pour annuler le mode veille.
Mode veille -
La plage de fonctionnement de la minuterie peut être fixée par heure de 1 à 24 heures.
Configuration de la minuterie -
- Appuyez sur le bouton «F» pour sélectionner le mode du ventilateur, l'écran LCD affichera «FA», appuyez ensuite sur le bouton «L» pour
obtenir le bouton de vitesse du ventilateur lent ou appuyez sur le bouton «M» pour obtenir le bouton de vitesse du ventilateur rapide.
Pendant le fonctionnement en mode ventilateur, les fonctions de température et de veille ne peuvent pas être configurées.
- Le mode veille est automatiquement programmé. Après la première heure de fonctionnement, la température augmentera de 1 , après
la deuxième heure de fonctionnement, la température augmentera d'un autre 1 , puis restera au même niveau.
REMARQUE: le mode veille n'est pas disponible en modes déshumidification et ventilation.
- Appuyez sur le bouton «K» pour sélectionner le mode de déshumidification, l'écran LCD affichera «dh». En mode déshumidification, le
mode veille ne peut pas être configuré et la vitesse du ventilateur est automatiquement fixée sur une vitesse lente du ventilateur et ne peut
pas être modifiée. Pour désactiver le mode déshumidification, sélectionnez un autre mode de fonctionnement: mode refroidissement ou
ventilation.
Mode ventilateur -
- Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton «G», l'écran LCD clignote, appuyez sur le bouton «C» ou «D» pour régler le
nombre d'heures après le démarrage de l'appareil. L'écran LCD cesse de clignoter et l'icône de la minuterie s'allume.
- Lorsque l'appareil fonctionne, appuyez sur le bouton «G», l'écran LCD clignote, appuyez sur le bouton «C» ou «D» pour configurer le
nombre d'heures nécessaires avant que l'appareil s'éteigne automatiquement. L'écran LCD cesse de clignoter, l'icône de la minuterie
s'allume, l'écran LCD indique que la température est requise. Il s'agit d'une fonction de démarrage différé.
- Appuyez ensuite sur le bouton «C» ou «D» pour régler la température requise de 16 à 31 .
Mode déshumidification -
16
Fonctionnement de la TÉLÉCOMMANDE - image E
Le voyant indicateur de pleine eau «N» s'allumera et le buzzer émettra une alarme pendant plusieurs secondes, puis le compresseur
s'arrêtera de fonctionner lorsque le réservoir d'eau de l'appareil interne sera plein.
Plein d'eau -
Cet appareil est équipé d'un système d'évaporation automatique de l'eau. Le cycle de l'eau condensée refroidira le condenseur, ce qui
améliorera non seulement l'efficacité du refroidissement, mais économisera également de l'énergie.
INSTRUCTIONS DE DRAINAGE:
DISPOSITIFS DE PROTECTION
1. Si le réservoir d'eau interne est plein, le témoin de remplissage d'eau «N» s'allume, l'appareil passe en mode veille, le buzzer crie, le
compresseur s'arrête et tous les boutons ne sont pas valides jusqu'à ce que l'appareil retrouve son état normal, après l'évacuation de l'eau.
3. Préparez un récipient plat (non inclus dans le set) pour vidanger l'eau. Localisez-le sous le trou de vidange (8)
Bouton "E" - appuyez dessus pour configurer ou annuler le mode veille.
4. Dévissez le couvercle de drainage blanc et retirez le capuchon en caoutchouc du trou de drainage (8) - image F. L'eau s'écoulera
automatiquement dans le réservoir d'eau.
2.Fonction de protection contre les débordements: lorsque le voyant de remplissage d'eau "N" sera allumé et que le buzzer sonnera
pendant plusieurs secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. Dans ce cas, vous devez vidanger l'eau (détails voir Instructions de
drainage à la fin de ce chapitre). Une fois l'eau vidée, l'appareil passe en mode veille.
Nettoyage: avant le nettoyage et l'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise.
Bouton "F" - appuyez dessus pour sélectionner la vitesse du ventilateur dans l'ordre: vitesse du vent lente / rapide.
1. protection du compresseur: trois minutes plus tard après la mise sous tension / redémarrage, le compresseur commence à fonctionner.
Bouton "B" - appuyez dessus pour sélectionner le mode de fonctionnement: mode refroidissement → mode séchage → mode ventilateur.
5. Pendant le drainage de l'eau, l'appareil peut être légèrement incliné vers l'arrière.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
b) Nettoyage du filtre en nylon net
Bouton «A» - l'appareil sera démarré lorsqu'il est sous tension ou sera arrêté, si vous appuyez à nouveau sur ce bouton.
Si un filtre à air (11) est obstrué par de la poussière, l'efficacité de l'appareil est réduite, assurez-vous de nettoyer le filtre une fois toutes les
deux semaines.
- Dévissez une vis du milieu sous le cadre du filtre et forcez de l’extérieur sur le loquet du cadre du filtre avec les mains et tirez vers vous
pour retirer le filtre (11).
- Après le retrait, nettoyez un filtre à air (11) - image G.
- Plongez un filtre à air (11) dans de l'eau tiède avec un détergent neutre (environ 40 / 104 ) et séchez-le à l'ombre après le rinçage.
7. Redémarrez l'appareil, l'appareil fonctionnera normalement.
3. Fonction de protection contre le gel: En mode de refroidissement, si la température du capteur de tuyau EVA est trop basse, l'appareil
entrera automatiquement en état de protection. Lorsque la température du capteur de tuyau EVA atteint une certaine température, il peut
automatiquement revenir au fonctionnement normal.
Bouton "G" - appuyez dessus pour configurer ou annuler la minuterie.
Bouton "C" / "D" - appuyez pour régler la durée de fonctionnement de 1 à 24 heures ou la température ambiante souhaitée de 15 à 31 ° C
lorsque le mode de refroidissement est activé.
La télécommande transmet des signaux au système.
2. Mettez l'appareil hors tension.
6. Une fois que l'eau a cessé de s'écouler, fermez le capuchon en caoutchouc et revissez le couvercle de drainage blanc.
a) Nettoyage du logement
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits chimiques, tels que le benzène, l'alcool,
l'essence, sinon la surface de l'appareil sera endommagée ou même l'ensemble de l'appareil sera endommagé.
7. Retirez les piles de la télécommande et conservez-les correctement.
2.Laissez l'appareil fonctionner en mode ventilateur pendant 2 heures pour sécher l'intérieur de l'appareil.
3.Éteignez l'appareil et retirez la fiche.
ESPACE DE RANGEMENT
1.Tirez le bouchon de vidange (8) pour faire sortir l'eau.
5.Tirez le tuyau d'échappement pour le garder en toute sécurité.
4.Nettoyez et séchez les filtres, puis réinstallez-les.
6.Mettez l'appareil dans un sac en plastique et placez-le dans un endroit sec.
Problème I: La climatisation ne fonctionne pas.
Raison 1: Il n'y a pas d'électricité. Alors, allumez-le après l'avoir connecté à une prise électrique.
Si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période, procédez comme suit:
DÉPANNAGE
Stockez l'appareil et tous les composants de l'appareil dans un endroit sec.
17
Raison: la protection de temporisation du compresseur est activée. Alors, attendez 3 minutes jusqu'à ce que la température baisse, puis
redémarrez l'appareil.
Remarque: lorsque des situations anormales se produisent, éteignez l'appareil et débranchez la prise, puis contactez un service
professionnel pour obtenir de l'aide.
Problème IV: le compresseur ne fonctionne pas.
Consommation d'énergie (refroidissement) en watts: 792 W
Raison 2: Le voyant indicateur de pleine eau «N» est allumé. Alors, déchargez l'eau.
Raison 1: lumière directe du soleil. Alors, j'ai tiré les rideaux.
Raison 2: La porte et les fenêtres sont ouvertes, de nombreuses sources de chaleur dans la pièce. Alors, fermez la porte et les fenêtres,
éloignez les sources de chaleur.
Raison 3: les filtres sont trop sales. Alors, nettoyez ou remplacez les filtres.
Raison 4: l'entrée ou la sortie d'air est bloquée. Alors, supprimez le blocage.
Raison: l'appareil n'est pas placé sur une surface plane. Alors, placez l'appareil sur un endroit plat et dur pour réduire le bruit.
Ne réparez pas l'appareil vous-même. Une réparation non qualifiée annulera la garantie.
DONNÉES TECHNIQUES:
Capacité de refroidissement en BTU: 7000 BTU / heure
Capacité de refroidissement en watts: 2050W
Problème II: l'appareil redémarre automatiquement automatiquement.
Problème III: gros bruit
Capacité de séchage: 17 litres / 24 heures
Niveau sonore: <= 65dB
Débit d'air: 300 m3 / heure
Classe énergétique: A
Agent de refroidissement: R290 130 grammes
NE PAS percer ou brûler.
Attention, risque d'incendie.
Sachez que le réfrigérant peut ne pas contenir d'odeur.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOLESPAÑOL
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de operación y siga las instrucciones
contenidas en él. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el
uso del dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para
los fines previstos.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no
estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una
3. El dispositivo solo debe conectarse a un tomacorriente de CA con una conexión a tierra
de 220 240V ~ 50Hz. Para aumentar la seguridad operativa, no se deben conectar varios
dispositivos eléctricos a un circuito de corriente al mismo tiempo.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE Y
AHORRE POR FUTURO
18
16. No utilice el dispositivo en lugares soleados. Cuando el dispositivo se sobrecalienta, la
protección contra sobrecalentamiento encenderá el dispositivo.
17. Para garantizar un enfriamiento efectivo, se debe mantener una distancia de al menos
50 cm entre las paredes laterales del dispositivo y la pared, los muebles o las cortinas.
18. Debido al rendimiento limitado del dispositivo, si la diferencia entre la temperatura
objetivo y la temperatura ambiente es demasiado grande, es posible que no se alcance la
temperatura objetivo.
15. Después de apagar la máquina, espere al menos 5 minutos antes de volver a
encenderla.
a) Conecte a una toma de corriente con conexión a tierra con 3 pines.
19. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el aire
acondicionado, observe las siguientes precauciones básicas:
12. Use el dispositivo solo en una superficie nivelada para evitar que se derrame la
condensación
13. Para proporcionar protección adicional, es aconsejable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no
exceda los 30 mA. Pregúntele a un electricista por esto.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo pueden
llevarse a cabo en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden causar serios peligros para el usuario.
14. Limpie el filtro de aire regularmente. La frecuencia de la limpieza depende de la
limpieza del aire.
persona responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso
seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen
bajo supervisión.
6. Siempre desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe con la mano
después de usarlo. NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido.
No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en
condiciones de alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación
especializado para evitar peligros.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca y estable, lejos de
electrodomésticos de cocina calientes como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
11. Asegúrese de que nada bloquee la entrada y salida de aire del dispositivo
19
6. Tubo de escape de aire
10. Conector del tubo de escape de aire
ANTES DEL PRIMER USO
3. Mando a distancia (imagen E)
Al mover el dispositivo, asegúrese de que esté en posición vertical. Antes de usar el aire acondicionado, manténgalo en posición
vertical durante al menos 2 horas.
1. Panel de control
8. Orificio de drenaje con tapón de goma y tuerca de plástico (imagen F)
9. Adaptador de escape de ventana
Descripción del dispositivo - AIRE ACONDICIONADO LOCAL MS7928 - Imagen A
5. Entradas de aire
21. El dispositivo debe almacenarse en una habitación sin operar constantemente fuentes
de ignición, por ejemplo: fuego abierto, aparatos de gas o calentadores eléctricos.
c) No use el adaptador.
7. Conector de escape
b) No quite la punta de conexión a tierra.
e) Desconecte el aire acondicionado antes de dar servicio.
4. Manejar
11. Filtro de aire
d) No use un cable de extensión.
f) Use dos o más personas para mover e instalar el aire acondicionado.
20. No utilice agentes que aceleren el proceso de descongelación o limpieza que no sean
los recomendados por el fabricante.
2. Salida de aire frío
Presione el botón "A" para encender y apagar el dispositivo, el zumbador reproducirá la señal una vez.
Operación manual del PANEL DE CONTROL - imagen D
Cuando se enciende por primera vez, el timbre sonará y luego el dispositivo entrará en estado de espera.
C.Botón de reducción de temperatura / temporizador
F. Botón de selección de velocidad del ventilador
A. Botón de encendido
M. Botón de velocidad rápida del ventilador
G. Botón del temporizador
F. Botón de modo de ventilador
E. Botón de modo de suspensión
D. Botón de aumento de temperatura / temporizador en modo enfriamiento
I. Pantalla LED
N. Luz indicadora de agua llena
K. Botón deshumidificador
E. Botón de modelo de suspensión
L. Botón de velocidad lenta del ventilador
G. Botón del temporizador
B. Botón de selección de modo
D. Botón de aumento de temperatura / temporizador
J. Botón de modo frío
Descripción del panel de control - Imagen D.
C.Botón de disminución de temperatura / temporizador de disminución en modo de enfriamiento
Mando a distancia - Imagen E
A. Botón de encendido
20
El rango de funcionamiento del temporizador se puede fijar cada una hora de 1 a 24 horas.
NOTA: El modo de suspensión no está disponible en los modos de deshumidificación y ventilador.
SELECCIÓN DE MODO en la operación manual del panel de control -
Cuando el dispositivo está encendido, elija el modo que necesita entre el modo de enfriamiento o el modo de ventilador o el modo de
deshumidificación como se muestra a continuación:
- Presione el botón "F" para seleccionar el modo de ventilador, la pantalla LCD mostrará "FA", luego presione el botón "L" para obtener el
botón de velocidad lenta del ventilador o presione el botón "M" para obtener el botón de velocidad rápida del ventilador. Durante el
funcionamiento en modo ventilador, no se pueden configurar las funciones de temperatura y dormir.
- Presione el botón "K" para seleccionar el modo de deshumidificación, la pantalla LCD mostrará "dh". En el modo de deshumidificación, el
modo de suspensión no se puede configurar y la velocidad del ventilador se fija automáticamente en velocidad lenta y no se puede
cambiar. Para apagar el modo de deshumidificación, seleccione otro modo de funcionamiento: modo refrigeración o ventilador.
- Cuando el dispositivo no esté funcionando, presione el botón "G", la pantalla LCD parpadea, presione el botón "C" o "D" para configurar
la cantidad de horas después de que el dispositivo comience a funcionar. La pantalla LCD deja de parpadear y se ilumina el icono del
temporizador.
Configuración del temporizador -
Modo deshumidificación -
- Cuando el dispositivo esté funcionando, presione el botón “G”, la pantalla LCD parpadea, presione el botón “C” o “D” para configurar la
cantidad de horas que deben pasar antes de que el dispositivo se apague automáticamente. La pantalla LCD deja de parpadear, el icono
del temporizador se iluminará, la pantalla LCD muestra lo necesario para alcanzar la temperatura. Esta es una función de inicio retardado.
Presione los botones arriba y abajo al mismo tiempo cuando necesite cambiar de ˚F a .
- Presione el botón "J" para seleccionar el modo de enfriamiento, luego presione el botón "L" para obtener el botón de velocidad lenta del
ventilador o presione el botón "M" para obtener el botón de velocidad rápida del ventilador. Luego presione el botón “C” o “D” para ajustar
la temperatura requerida de 16 a 31 , los botones no están disponibles en el modo de ventilador o deshumidificación.
Modo de sueño -
- A continuación, presione el botón "C" o "D" para ajustar la temperatura requerida de 16 a 31 .
- El modo de reposo se programa automáticamente. Después de la primera hora de funcionamiento, la temperatura aumentará en 1 ,
después de la segunda hora de funcionamiento, la temperatura aumentará en otro 1 y luego permanecerá en el mismo nivel.
- Presione el botón “E” nuevamente para cancelar el modo de suspensión.
- Primero presione el botón "J" para el modo de enfriamiento, luego presione el botón "E" para encender el modo de suspensión, luego el
dispositivo funcionará en modo silencioso y de ahorro de energía.
Modo de ventilador -
Agua llena -
La lámpara indicadora de agua llena “N” se iluminará y la alarma sonará durante varios segundos, luego el compresor dejará de funcionar
cuando el tanque de agua del dispositivo interior esté lleno.
Modo de enfriamiento -
Este dispositivo está equipado con un sistema de evaporación automática de agua. El ciclo de agua condensada enfriará el condensador,
Botón "E": presiónelo para configurar o cancelar el modo de suspensión.
INSTRUCCIONES DE DRENAJE:
2. Función de protección contra desbordamiento: cuando la lámpara indicadora de agua llena "N" se ilumina y el zumbador suena durante
varios segundos, el dispositivo se apaga automáticamente. En este caso, debe drenar el agua (consulte las instrucciones de drenaje al
final de este capítulo). Después de vaciar el agua, el dispositivo entrará en estado de espera.
Funcionamiento del MANDO A DISTANCIA - imagen E
Botón "A": el dispositivo se iniciará cuando se energice o se detendrá si presiona este botón nuevamente.
Botón "C" / "D": presiónelo para configurar el tiempo de funcionamiento de 1 a 24 horas o la temperatura ambiente requerida de 15 a 31 °
C cuando el modo de refrigeración está activado.
El control remoto transmite señales al. sistema.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
Botón "F": presiónelo para seleccionar la velocidad del ventilador en secuencia: velocidad del viento lenta / rápida.
Botón "B": presiónelo para seleccionar el modo de funcionamiento: modo frío → modo seco → modo ventilador.
3. Función de protección contra heladas: en el modo de refrigeración, si la temperatura del sensor de la tubería de EVA es demasiado baja,
el dispositivo entrará automáticamente en estado de protección. Cuando la temperatura del sensor de la tubería de EVA aumenta a una
cierta temperatura, puede volver automáticamente al funcionamiento normal.
Botón "G": presiónelo para configurar o cancelar el temporizador.
1.Protección del compresor: tres minutos después de encender / reiniciar, el compresor comienza a funcionar.
21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6. Cuando deje de salir agua, cierre la tapa de goma y vuelva a enroscar la tapa de drenaje blanca.
Limpieza: antes de la limpieza y el mantenimiento, apague el dispositivo y desenchufe el enchufe.
5. Durante el drenaje de agua, el dispositivo se puede inclinar ligeramente hacia atrás.
b) Limpieza del filtro de red de nailon
lo que no solo mejorará la eficiencia de enfriamiento, sino que también ahorrará energía.
2. Apague el dispositivo.
7. Reinicie el dispositivo, el dispositivo funcionará normalmente.
a) Limpieza de viviendas
4. Desenrosque la tapa de drenaje blanca y retire la tapa de goma del orificio de drenaje (8) - imagen F. El agua fluirá automáticamente al
recipiente de agua.
Limpiar con la superficie del dispositivo con un paño suave húmedo. No use productos químicos, como benceno, alcohol, gasolina, de lo
contrario, la superficie del dispositivo se dañará o incluso todo el dispositivo se dañará.
Si un filtro de aire (11) está obstruido con polvo, entonces la efectividad del dispositivo se reduce, asegúrese de limpiar el filtro una vez
cada dos semanas.
- Desenrosque un tornillo central debajo del marco del filtro y empuje hacia abajo desde el exterior el pestillo del marco del filtro con las
manos y tire hacia afuera para quitar el filtro (11).
3. Prepare un recipiente plano (no incluido para configurar) para drenar el agua. Ubíquelo debajo del orificio de drenaje (8)
1. Si el tanque de agua interior está lleno, la lámpara indicadora de agua llena "N" se iluminará, el dispositivo entrará en modo de espera,
el timbre suena, el compresor se detiene y todos los botones no son válidos hasta que el dispositivo se recupere y vuelva a ser normal,
después del drenaje del agua.
7. Quite las pilas del mando a distancia y consérvelas correctamente.
- Ponga un filtro de aire (11) en agua tibia con detergente neutro (aproximadamente 40 / 104 ) y séquelo a la sombra después de
enjuagar.
2. Deje que el dispositivo funcione en modo ventilador durante 2 horas para secar el interior del dispositivo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Motivo: el dispositivo no está colocado sobre una superficie plana. Por lo tanto, coloque el dispositivo en un lugar plano y duro para reducir
el ruido.
Problema IV: El compresor no funciona.
Problema III: gran ruido
Nota: cuando ocurran situaciones anormales, apague el dispositivo y desconecte el enchufe, luego comuníquese con un servicio
profesional para obtener ayuda.
1.Extraiga el tapón de drenaje (8) para que salga el agua.
5. Saque el tubo de escape para mantenerlo a salvo.
Razón 2: La luz indicadora de agua llena “N” está encendida. Entonces, descargue el agua.
Problema II: El dispositivo se reinicia automáticamente con frecuencia.
Razón 2: La puerta y las ventanas están abiertas, hay muchas fuentes de calor en la habitación. Por lo tanto, cierre la puerta y las
ventanas, retire las fuentes de calor.
No repare el dispositivo usted mismo. Una reparación no calificada anulará la garantía.
Si el dispositivo no se utilizará durante mucho tiempo, haga lo siguiente:
4. Limpie y seque los filtros, luego vuelva a instalarlos.
Razón 4: La entrada de aire o la salida de aire están bloqueadas. Entonces, elimine el bloqueo.
3. Apague el dispositivo y desenchufe.
Guarde el dispositivo y todos los componentes del dispositivo en un lugar seco.
Razón 1: Luz solar directa. Entonces, corrí las cortinas.
Razón 3: los filtros están demasiado sucios. Por lo tanto, limpie o reemplace los filtros.
- Después de quitarlo, limpie un filtro de aire (11) - imagen G.
Problema I .: El aire acondicionado no funciona.
Motivo: Se activa la protección de retardo de tiempo del compresor. Por lo tanto, espere 3 minutos hasta que baje la temperatura y luego
reinicie el dispositivo.
Razón 1: No hay electricidad. Entonces, enciéndalo después de conectarlo a un enchufe con electricidad.
ALMACENAMIENTO
6. Coloque el dispositivo en una bolsa de plástico y colóquelo en un lugar seco.
Capacidad de enfriamiento a BTU: 7000 BTU / hora
DATOS TÉCNICOS:
22
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Precaución, riesgo de incendio.
NO perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que el refrigerante puede no contener olor.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LEIA COM ATENÇÃO E SALVE PARA O
FUTURO
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não sejam
para o fim a que se destina.
3. O dispositivo deve ser conectado apenas a uma tomada CA com 220 240V ~ 50Hz
aterrada. Para aumentar a segurança operacional, vários dispositivos elétricos não devem
ser conectados a um circuito de corrente ao mesmo tempo.
5. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com habilidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não têm
experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de uma
pessoa responsável. por sua segurança ou tenham recebido informações sobre o uso
seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos de usá-lo. As crianças não devem brincar
com o equipamento. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob
supervisão.
7. Não mergulhe o cabo, plugue e todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o dispositivo a condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou use em
condições de alta umidade (banheiros, casas móveis úmidas).
8. Verifique periodicamente as condições do cabo de alimentação. Se o cabo de
6. Sempre desconecte o plugue de energia segurando o soquete com a mão após o uso.
NÃO puxe pelo cabo de alimentação.
1. Antes de usar o dispositivo, leia o manual de operação e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao seu objetivo ou operação incorreta.
4. Tenha muito cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não
permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Capacidad de secado: 17 litros / 24 horas
Consumo de energía (refrigeración) en vatios: 792 W
Nivel de ruido: <= 65dB
Capacidad de enfriamiento en vatios: 2050W
Flujo de aire: 300 m3 / hora
Clase energética: A
23
alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por uma oficina especializada
para evitar perigos.
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de qualquer outra maneira ou se não estiver funcionando corretamente. Não
repare o dispositivo, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o dispositivo danificado a
um centro de serviço apropriado para verificação ou reparo. Todos os reparos podem ser
realizados apenas por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente
podem causar sérios perigos ao usuário.
10. Coloque o dispositivo em uma superfície fria e estável, longe de utensílios de cozinha
quentes, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.
11. Certifique-se de que nada esteja bloqueando a entrada e saída de ar do dispositivo
Ao mover o dispositivo, certifique-se de que ele esteja na posição vertical. Antes de usar o ar condicionado, mantenha-o na posição
vertical por pelo menos 2 horas.
12. Use o dispositivo apenas em uma superfície nivelada para evitar que a condensação
se espalhe
13. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal que não exceda
30mA. Peça a um eletricista para isso.
14. Limpe o filtro de ar regularmente. A frequência da limpeza depende da limpeza do ar.
d) Não use um cabo de extensão.
e) Desconecte o ar condicionado antes de fazer a manutenção.
17. Para garantir um resfriamento eficaz, deve-se manter uma distância de pelo menos 50
cm entre as paredes laterais do dispositivo e a parede ou móveis ou cortinas.
21. O dispositivo deve ser armazenado em uma sala sem fontes de ignição em operação
constante, por exemplo: fogo aberto, eletrodomésticos a gás ou aquecedores elétricos.
16. Não use o dispositivo em locais ensolarados. Quando o dispositivo superaquece, a
proteção contra superaquecimento liga o dispositivo.
20. Não use agentes que acelerem o processo de degelo ou limpeza, além dos
recomendados pelo fabricante.
c) Não use o adaptador.
19. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesão ao usar o ar condicionado,
observe as seguintes precauções básicas:
18. Devido ao desempenho limitado do dispositivo, se a diferença entre a temperatura alvo
e a temperatura ambiente for muito alta, a temperatura alvo poderá não ser alcançada.
a) Conecte a uma tomada aterrada com 3 pinos.
f) Use duas ou mais pessoas para mover e instalar o ar condicionado.
b) Não remova o pino de aterramento.
15. Depois de desligar a máquina, aguarde pelo menos 5 minutos antes de ligá-la
novamente.
ANTES DO PRIMEIRO USO
24
Descrição do dispositivo - LOCAL AR CONDICIONADO MS7928 - Figura A
1. Painel de controle
3. Controle remoto (imagem E)
8. Orifício de drenagem com tampa de borracha e porca de plástico (imagem F)
9. Adaptador de exaustão de janela
10. Conector do tubo de exaustão de ar
2. Saída de ar frio
4. Alça
5. Entradas de ar
6. Tubo de exaustão de ar
7. Conector de exaustão
C. Botão de temperatura / cronômetro para baixo
Descrição do painel de controle - imagem D.
D. Botão de aumento de temperatura / temporizador
M. Botão de velocidade rápida do ventilador
E. Botão do modo de suspensão
N. Luz indicadora de água cheia
C. Botão de redução de temperatura / temporizador no modo de resfriamento
E. Botão do modelo de sono
G. Botão do temporizador
Operação manual do PAINEL DE CONTROLE - figura D
Quando for ligado pela primeira vez, a campainha soará e o dispositivo entrará em modo de espera.
11. Filtro de ar
B. Botão de seleção de modo
Pressione o botão “A” para ligar e desligar o dispositivo, a campainha tocará o sinal uma vez.
D. Botão de aumento da temperatura / aumento do cronômetro no modo de resfriamento
SELEÇÃO DE MODO na operação manual do painel de controle -
A. Botão liga / desliga
G. Botão do temporizador
I. Tela LED
K. Botão de desumidificação
L. Botão de velocidade lenta do ventilador
J. Botão do modo Cool
F. Botão de seleção de velocidade do ventilador
Controle remoto - Figura E
A. Botão liga / desliga
F. Botão de modo de ventilador
Modo de refrigeração -
Modo fã -
- Pressione o botão “K” para selecionar o modo de desumidificação, a tela LCD mostrará “dh”. No modo de desumidificação, o modo de
suspensão não pode ser configurado e a velocidade do ventilador é fixada automaticamente em uma velocidade lenta do ventilador e
não pode ser alterada. Para desligar o modo de desumidificação, selecione outro modo de operação: modo de refrigeração ou ventilador.
Modo desumidificador -
Quando o dispositivo estiver ligado, escolha o modo que você precisa entre o modo de resfriamento ou modo de ventilador ou modo de
desumidificação conforme abaixo:
- Pressione o botão “F” para selecionar o modo de ventilador, a tela LCD mostrará “FA”, em seguida pressione o botão “L” para obter o
botão de velocidade lenta do ventilador ou pressione o botão “M” para obter o botão de velocidade rápida do ventilador. Durante a
operação em modo de ventilador, as funções de temperatura e dormir não podem ser configuradas.
Pressione os botões para cima e para baixo ao mesmo tempo quando precisar mudar ˚F para .
- Pressione o botão “J” para selecionar o modo de resfriamento, em seguida pressione o botão “L” para obter o botão de velocidade lenta
do ventilador ou pressione o botão “M” para obter o botão de velocidade rápida do ventilador. Em seguida, pressione o botão “C” ou “D”
para ajustar a temperatura necessária de 16 a 31 , os botões não estão disponíveis no modo de ventilador ou desumidificação.
25
- O modo de suspensão é programado automaticamente. Após a primeira hora de operação, a temperatura aumentará 1 , após a
segunda hora de operação, a temperatura aumentará mais 1 e então permanecerá no mesmo nível.
Botão "A" - o dispositivo será iniciado quando for energizado ou será parado, se você pressionar este botão novamente.
Botão "E" - pressione-o para configurar ou cancelar o modo de espera.
A lâmpada indicadora de água cheia “N” acenderá e a campainha soará por vários segundos, então o compressor irá parar de funcionar
quando o tanque de água do dispositivo interno estiver cheio.
Botão "F" - pressione-o para selecionar a velocidade do ventilador na sequência: velocidade do vento lenta / rápida.
NOTA: O modo de suspensão não está disponível nos modos de desumidificação e ventilação.
- Em seguida, pressione o botão “C” ou “D” para ajustar a temperatura necessária de 16 a 31 .
Modo dormir -
- Primeiramente pressione o botão “J” para o modo de resfriamento, em seguida pressione o botão “E” para ligar o modo de hibernação,
então o dispositivo funcionará em economia de energia e tipo silencioso.
- Pressione o botão “E” novamente para cancelar o modo de suspensão.
Timer configurado -
A faixa de operação do temporizador pode ser fixada a cada uma hora de 1 a 24 horas.
- Quando o aparelho estiver funcionando, aperte o botão “G”, a tela LCD pisca, aperte o botão “C” ou “D” para configurar a quantidade
de horas que precisa passar antes que o aparelho desligue automaticamente. O ecrã LCD pára de piscar, o ícone do temporizador
acende-se, o ecrã LCD mostra o que é necessário para atingir a temperatura. Esta é uma função de início retardado.
Cheio de água -
Operação do CONTROLE REMOTO - figura E
O controle remoto transmite sinais para o sistema.
Botão "B" - pressione-o para selecionar o modo de operação: modo frio → modo seco → modo ventilador.
Botão "C" / "D" - prima para definir o tempo de funcionamento de 1 a 24 horas ou a temperatura ambiente necessária de 15 a 31 ° C
quando o modo de refrigeração está ligado.
- Quando o dispositivo não estiver funcionando, pressione o botão “G”, a tela LCD pisca, pressione o botão “C” ou “D” para configurar a
quantidade de horas após o dispositivo entrar em operação. A tela LCD para de piscar e o ícone do temporizador acende.
4. Desparafuse a tampa de drenagem branca e remova a tampa de borracha do orifício de drenagem (8) - figura F. A água fluirá
automaticamente para o reservatório de água.
5. Durante a drenagem da água, o dispositivo pode ser ligeiramente inclinado para trás.
7. Reinicie o dispositivo, o dispositivo funcionará normalmente.
Limpeza: antes da limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Limpe a superfície do dispositivo com um pano macio úmido. Não use produtos químicos, como benzeno, álcool, gasolina, caso
contrário, a superfície do dispositivo será danificada ou até mesmo todo o dispositivo será danificado.
b) Limpeza do filtro de rede de náilon
Se um filtro de ar (11) estiver entupido com poeira, a eficácia do dispositivo será reduzida, certifique-se de limpar o filtro uma vez a cada
3. Prepare um recipiente plano (não incluído no conjunto) para drenar a água. Localize-o sob o orifício de drenagem (8)
a) Limpeza da habitação
3. Função de proteção contra congelamento: No modo de resfriamento, se a temperatura do sensor do tubo EVA for muito baixa, o
dispositivo entrará automaticamente no status de proteção. Quando a temperatura do sensor de tubo EVA sobe para uma determinada
temperatura, ele pode reverter automaticamente para a operação normal.
2. Função de proteção contra transbordamento: quando a lâmpada indicadora de água cheia "N" acender e a campainha soar um alarme
por vários segundos, o dispositivo desliga-se automaticamente. Neste caso, é necessário drenar a água (detalhes consulte as Instruções
de Drenagem no final deste capítulo). Depois que a água for esvaziada, o dispositivo entrará no modo de espera.
INSTRUÇÕES DE DRENAGEM:
6. Depois que a água parar de derramar, feche a tampa de borracha e aperte a tampa de drenagem branca novamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO
2. Desligue o dispositivo.
1. Proteção do compressor: Três minutos depois de ligar / reiniciar, o compressor começa a funcionar.
Este dispositivo está equipado com sistema de evaporação automática de água. O ciclo de água condensada resfria o condensador, o
que não só melhora a eficiência do resfriamento, mas também economiza energia.
Botão "G" - pressione-o para configurar ou cancelar o cronômetro.
1. Se o tanque de água interno estiver cheio, a lâmpada indicadora de água cheia “N” acenderá, o dispositivo entrará em modo de
espera, a campainha soará, o compressor para e todos os botões serão inválidos até que o dispositivo volte ao normal, após a
drenagem da água.
26
duas semanas.
- Após a retirada, limpe um filtro de ar (11) - figura G.
- Coloque um filtro de ar (11) em água morna com detergente neutro (cerca de 40 / 104 ) e seque-o à sombra depois de enxaguar
bem.
ARMAZENAMENTO
- Desaparafuse um parafuso do meio sob a estrutura do filtro e force para baixo de fora a trava da estrutura do filtro com as mãos e puxe
para fora para remover o filtro (11).
Se o dispositivo não for usado por um longo tempo, faça o seguinte:
1. Puxe o tampão de drenagem (8) para escoar a água.
2. Deixe o dispositivo funcionar em modo de ventilação por 2 horas para secar o interior do dispositivo.
3. Desligue o dispositivo e retire o plugue.
Fluxo de ar: 300 m3 / hora
Agente de resfriamento: R290 130 gramas
5. Retire o tubo de escape para mantê-lo seguro.
Razão1: luz solar direta. Então, feche as cortinas.
Capacidade de refrigeração em watts: 2050W
6.Coloque o dispositivo em um saco plástico e coloque-o em um local seco.
Razão 1: não há eletricidade. Portanto, ligue-o depois de conectá-lo a uma tomada com eletricidade.
Razão 4: a entrada ou saída de ar está bloqueada. Portanto, remova o bloqueio.
Razão 2: a porta e as janelas estão abertas, muitas fontes de calor na sala. Portanto, feche a porta e as janelas, retire as fontes de calor.
Problema III .: Grande ruído
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Razão 3: os filtros estão muito sujos. Portanto, limpe ou substitua os filtros.
4.Limpe e seque os filtros e, em seguida, reinstale-os.
Motivo: A proteção de retardo do compressor é ativada. Portanto, espere 3 minutos até que a temperatura baixe e reinicie o aparelho.
Razão 2: o indicador luminoso de água cheia “N” está aceso. Então, descarregue a água.
Armazene o dispositivo e todos os componentes do dispositivo em local seco.
Problema I .: O ar condicionado não funciona.
Nota: quando ocorrerem situações anormais, desligue o dispositivo e retire o plugue e, a seguir, entre em contato com o serviço
profissional para obter ajuda.
Motivo: o dispositivo não foi colocado em uma superfície plana. Portanto, coloque o dispositivo em um local plano e rígido para reduzir o
ruído.
DADOS TÉCNICOS:
Capacidade de resfriamento em BTU: 7.000 BTU / hora
7.Retire as pilhas do controle remoto e guarde-as corretamente.
Consumo de energia (resfriamento) em watts: 792 W
Problema IV .: O compressor não funciona.
Problema II .: O dispositivo reinicia automaticamente com freqüência.
Não repare o dispositivo sozinho. O reparo não qualificado anulará a garantia.
Nível de ruído: <= 65dB
Classe energética: A
Capacidade de secagem: 17 litros / 24 horas
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Cuidado, risco de incêndio.
NÃO fure ou queime.
Esteja ciente de que o refrigerante pode não conter odor.
LIETUVIŲ
1. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite naudojimo vadovą ir vykdykite jame pateiktas
instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant įrenginį ne pagal paskirtį ar
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSARGIAI Perskaitykite ir išsaugokite ateičiai
27
17. Kad būtų užtikrintas efektyvus aušinimas, tarp prietaiso šoninių sienelių ir sienos, baldų
ar užuolaidų turėtų būti laikomas ne mažesnis kaip 50 cm atstumas.
7. Nemerkite laido, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo
atmosferos sąlygų (lietaus, saulės ir pan.) Ir nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis
(vonios kambariai, drėgni mobilūs namai).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį reikia
pakeisti specializuotoje remonto dirbtuvėje, kad būtų išvengta pavojaus.
13. Norint užtikrinti papildomą apsaugą, patartina į elektros grandinę įmontuoti likutinės
srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršytų 30mA. Dėl to kreipkitės į
elektriką.
14. Reguliariai valykite oro filtrą. Valymo dažnumas priklauso nuo oro švara.
16. Nenaudokite prietaiso saulėtose vietose. Kai prietaisas perkaista, apsauga nuo
perkaitimo įjungs įrenginį.
10. Padėkite prietaisą ant vėsių, stabilių paviršių, atokiau nuo karštų virtuvės prietaisų, tokių
kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu, jei jis buvo numestas ar kitaip
pažeistas, arba jis veikia netinkamai. Netaisykite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio
rizika. Nuvežkite sugadintą prietaisą į tinkamą aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti.
Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros punktai. Neteisingai atliktas
remontas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui.
11. Įsitikinkite, kad niekas neužstoja prietaiso oro įleidimo ir išleidimo angos
18. Dėl riboto prietaiso veikimo, jei tikslinės ir aplinkos temperatūros skirtumas yra per
12. Naudokite prietaisą tik ant lygaus paviršiaus, kad nesusidarytų kondensatas
15. Išjungę mašiną, prieš vėl įjungdami, palaukite bent 5 minutes.
6. Po naudojimo visada atjunkite maitinimo kištuką, laikydami už rankos lizdą.
NENUDIRKITE maitinimo laido.
5. ĮSPĖJIMAS: Šia įranga gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutimo ar
protinių galimybių žmonės arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
atliekama prižiūrint atsakingam asmeniui. jų saugumui ar jiems buvo suteikta informacija
apie saugų prietaiso naudojimą ir žino apie jo naudojimo pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įranga. Valyti ir prižiūrėti prietaisą neturėtų vaikai, išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni
nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
netinkamai naudojant.
3. Prietaisą reikia prijungti tik prie įžeminto 220 240 V ~ 50 Hz lizdo. Norint padidinti
eksploatavimo saugą, keli elektros prietaisai neturėtų būti jungiami prie vienos srovės
grandinės tuo pačiu metu.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie nėra
numatyti.
4. Būkite ypač atsargūs naudodamiesi prietaisu, kai šalia yra vaikai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu, neleiskite vaikams ar žmonėms, nepažįstamiems prietaiso, juo
naudotis.
28
2. Šalto oro išleidimo anga
4. Rankena
5. Oro įleidimo angos
b) Nenuimkite įžeminimo gnybto.
3. Nuotolinio valdymo pultas (E paveikslėlis)
f) Norėdami perkelti ir sumontuoti oro kondicionierių, naudokite du ar daugiau žmonių.
19. Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio ar sužeidimo riziką, kai naudojate oro
kondicionierių, laikykitės šių pagrindinių atsargumo priemonių:
Įrenginio aprašymas - VIETINIS oro kondicionierius MS7928 - A paveikslas
d) Nenaudokite ilgintuvo.
e) Prieš atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite oro kondicionierių.
20. Nenaudokite agentų, kurie pagreitina atitirpinimo ar valymo procesą, išskyrus tuos,
kuriuos rekomenduoja gamintojas.
didelis, tikslinė temperatūra gali būti nepasiekta.
Perkeldami prietaisą įsitikinkite, kad jis yra vertikalioje padėtyje. Prieš naudodamiesi oro kondicionieriumi, bent 2 valandas palaikykite jį
vertikaliai.
c) Nenaudokite adapterio.
1. Valdymo skydelis
21. Prietaisą reikia laikyti kambaryje, kuriame nėra nuolat veikiančių uždegimo šaltinių,
pavyzdžiui: atvira ugnis, dujiniai prietaisai ar elektriniai šildytuvai.
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
a) Prijunkite prie įžeminto lizdo 3 kaiščiais.
M. Greito ventiliatoriaus greičio mygtukas
N. Visas vandens indikatorius
A. Maitinimo mygtukas
B. Režimo pasirinkimo mygtukas
D. Temperatūros / laikmačio įjungimo mygtukas
E. Miego režimo mygtukas
9. Lango išmetimo adapteris
G. Laikmačio mygtukas
K. Sausinimo mygtukas
A. Maitinimo mygtukas
C. Temperatūros / laikmačio mygtukas
Nuotolinio valdymo pultas - E paveikslėlis
F. Ventiliatoriaus greičio pasirinkimo mygtukas
I. LED ekranas
11. Oro filtras
Valdymo skydo aprašymas - D paveikslėlis.
G. Laikmačio mygtukas
10. Oro išmetimo vamzdžio jungtis
E. Miego modelio mygtukas
F. Ventiliatoriaus režimo mygtukas
L. Mažo ventiliatoriaus greičio mygtukas
8. Išleidimo anga su guminiu dangteliu ir plastikine veržle (F pav.)
7. Išmetimo jungtis
6. Oro išmetimo vamzdis
C. Temperatūros sumažinimo / laikmačio žemyn mygtukas vėsinimo režimu
D. Temperatūros padidinimo / laikmačio padidinimo mygtukas aušinimo režime
J. „Cool mode“ mygtukas
29
VALDYMO SKYDELIS rankinis valdymas - D paveikslas
Vienu metu paspauskite aukštyn ir žemyn mygtukus, kai reikia perkelti nuo ˚F iki .
- Kai prietaisas neveikia, paspauskite mygtuką „G“, LCD ekranas mirksi, paspauskite mygtuką „C“ arba „D“, kad nustatytumėte valandų
skaičių po to, kai prietaisas pradės veikti. Skystųjų kristalų ekranas nustoja mirksėti, o laikmačio piktograma bus apšviesta.
Miegojimo rezimas -
Aušinimo režimas -
Sausinimo režimas -
Paspauskite mygtuką „A“, kad įjungtumėte ir išjungtumėte įrenginį; švilpukas pasigirs signalą vieną kartą.
- Paspauskite mygtuką „K“, kad pasirinktumėte sausinimo režimą, LCD ekrane pasirodys „dh“. Esant sausinimo režimui, miego režimo
nustatyti negalima, o ventiliatoriaus greitis automatiškai nustatomas esant lėtam ventiliatoriaus greičiui ir jo negalima pakeisti. Norėdami
išjungti sausinimo režimą, pasirinkite kitą darbo režimą: aušinimo arba ventiliatoriaus režimą.
- Kai prietaisas veikia, paspauskite mygtuką „G“, LCD ekranas mirksi, paspauskite mygtuką „C“ arba „D“, kad nustatytumėte valandų
skaičių, kurį reikia praleisti, kol prietaisas automatiškai išsijungs. Skystųjų kristalų ekranas nustoja mirksėti, laikmačio piktograma šviečia,
LCD ekrane rodoma, kad reikia temperatūros. Tai atidėto paleidimo funkcija.
REŽIMO PASIRINKIMAS rankiniu valdymo pulto valdymu -
Laikmatis nustatytas -
- Tada paspauskite mygtuką „C“ arba „D“, kad nustatytumėte reikiamą temperatūrą nuo 16 iki 31 .
Vanduo pilnas -
- Dar kartą paspauskite mygtuką „E“, kad atšauktumėte miego režimą.
PASTABA: Miego režimas negalimas oro sausinimo ir ventiliatoriaus režimais.
Viso vandens indikatoriaus lemputė „N“ užsidegs, o garsinis signalas keletą sekundžių aliarmuos, tada kompresorius nustos veikti, kai bus
užpildytas vidinio prietaiso vandens rezervuaras.
Laikmačio veikimo diapazoną galima nustatyti kiekvieną valandą nuo 1 iki 24 valandų.
Nuotolinio valdiklio veikimas - E paveikslas
- Miego režimas automatiškai užprogramuojamas. Po pirmos darbo valandos temperatūra padidės 1 , po antrosios darbo valandos
temperatūra padidės dar 1 , o paskui išliks tame pačiame lygyje.
Pirmą kartą įjungus garsinį signalą, pasigirs garsinis garsas, o prietaisas pateks į budėjimo būseną.
- Paspauskite mygtuką „F“, norėdami pasirinkti ventiliatoriaus režimą, skystųjų kristalų ekrane pasirodys „FA“, kitą kartą paspauskite
mygtuką „L“, kad gautumėte lėtą ventiliatoriaus greičio mygtuką, arba paspauskite mygtuką „M“, kad gautumėte greitą ventiliatoriaus greičio
mygtuką. Ventiliatoriaus režimu negalima nustatyti temperatūros ir miego funkcijų.
- Iš pradžių paspauskite mygtuką „J“ į vėsinimo režimą, kitą kartą paspauskite mygtuką „E“, kad įjungtumėte miego režimą, tada įrenginys
veiks energijos taupymo ir tyliu veidu.
Nuotolinis valdiklis perduoda signalus į sistemą.
- Paspauskite mygtuką „J“, kad pasirinktumėte aušinimo režimą, tada paspauskite mygtuką „L“, kad gautumėte lėtą ventiliatoriaus greičio
mygtuką, arba paspauskite mygtuką „M“, jei norite gauti greitą ventiliatoriaus greičio mygtuką. Jei norite reguliuoti reikiamą temperatūrą nuo
16 iki 31 , paspauskite mygtuką „C“ arba „D“, mygtukų negalima naudoti ventiliatoriaus ar oro sausinimo režimu.
Ventiliatoriaus režimas -
Kai prietaisas įjungtas, pasirinkite reikiamą režimą tarp aušinimo režimo ar ventiliatoriaus arba sausinimo režimo, kaip nurodyta toliau:
Mygtukas „E“ - paspauskite jį, kad nustatytumėte arba atšauktumėte miego režimą.
Mygtukas "B" - paspauskite jį, kad pasirinktumėte veikimo režimą: vėsus režimas → sausas režimas → ventiliatoriaus režimas.
1. Kompresoriaus apsauga: Praėjus trims minutėms po įjungimo / iš naujo paleidimo, kompresorius pradeda veikti.
Mygtukas „F“ - paspauskite jį, kad iš eilės pasirinktumėte ventiliatoriaus greitį: lėtas / greitas vėjo greitis.
2. Apsaugos nuo perpildymo funkcija: kai užsidegs viso vandens indikatoriaus lemputė „N“ ir keletą sekundžių žadintuvas skambės,
prietaisas išsijungs automatiškai. Tokiu atveju turite nutekėti vandenį (išsamiau žr. Kanalizacijos instrukcijas šio skyriaus pabaigoje).
Išleidus vandenį prietaisas taps budėjimo režimu.
Mygtukas „A“ - prietaisas bus paleistas, kai jis bus įjungtas, arba bus sustabdytas, jei dar kartą paspausite šį mygtuką.
3. Apsaugos nuo užšalimo funkcija: Aušinimo režimu, jei EVA vamzdžio jutiklio temperatūra yra per žema, prietaisas automatiškai pereis į
apsaugos būseną. Kai EVA vamzdžio jutiklio temperatūra pakyla iki tam tikros temperatūros, jis gali automatiškai grįžti į normalų režimą.
Mygtukas „C“ / „D“ - paspauskite, kad nustatytumėte veikimo laiką nuo 1 iki 24 valandų arba reikiamą kambario temperatūrą nuo 15 iki 31 °
C, kai įjungtas aušinimo režimas.
APSAUGOS PRIETAISAI
Mygtukas „G“ - paspauskite jį norėdami nustatyti arba atšaukti laikmatį.
30
Šis prietaisas yra įrengtas automatinio vandens garinimo sistemoje. Kondensuoto vandens ciklas atvėsins kondensatorių, o tai ne tik
padidins aušinimo efektyvumą, bet ir sutaupys energijos.
Valykite prietaiso paviršių šlapia minkšta šluoste. Nenaudokite chemikalų, tokių kaip benzenas, alkoholis, benzinas, kitaip pažeisite
prietaiso paviršių ar net visą prietaisą.
NUSTATYMO INSTRUKCIJA:
- Atsukite vieną vidurinį varžtą, esantį po filtro rėmu, rankomis nuspauskite iš išorės prie filtro rėmo skląsčio ir ištraukite sau, kad
pašalintumėte filtrą (11).
- Įpilkite oro filtrą (11) į šiltą vandenį su neutraliu plovikliu (apie 40 / 104 ) ir išdžiovinkite jį šešėlyje.
1. Jei vidinis vandens rezervuaras yra pilnas, užsidega viso vandens indikatoriaus lemputė „N“, prietaisas pereina į budėjimo režimą,
garsinis signalas šaukia, kompresorius sustoja ir visi mygtukai negalioja, kol po vandens nutekėjimo prietaisas normalizuojasi.
4. Atsukite baltą kanalizacijos dangtį ir nuimkite guminį dangtelį nuo kanalizacijos angos (8) - F nuotrauka. Vanduo automatiškai tekės į
vandens indą.
a) Būsto valymas
- Išėmę išvalykite oro filtrą (11) - paveikslėlis G.
Valymas: prieš valydami ir prižiūrėdami, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.
7. Paleiskite įrenginį iš naujo, jis veiks normaliai.
3. Paruoškite plokščią indą (komplekte nėra), kad nutekėtų vanduo. Suraskite jį po kanalizacijos anga (8)
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
6. Vandeniui nutekėjus, uždarykite guminį dangtelį ir vėl užsukite baltą kanalizacijos dangtį.
b) Nailono filtrų valymas
Jei oro filtras (11) yra užsikimšęs dulkėmis, prietaiso efektyvumas sumažėja, filtrą išvalykite kartą per dvi savaites.
2. Išjunkite įrenginį.
5. Vandens nutekėjimo metu prietaisą galima šiek tiek pakreipti atgal.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Aušinimo galia BTU: 7000 BTU / val
Aušinimo galia vatais: 2050W
7.Nuimkite nuotolinio valdymo pulto baterijas ir laikykite jas tinkamai.
Prietaisą ir visus jo komponentus laikykite sausoje vietoje.
Neremontuokite prietaiso patys. Nekvalifikuotas remontas negalioja.
4.Išvalykite ir išdžiovinkite filtrus, tada vėl juos įdėkite.
3 priežastis: per daug nešvarūs filtrai. Taigi, išvalykite arba pakeiskite filtrus.
III problema: didelis triukšmas
Energijos suvartojimas (vėsinimas) vatais: 792 W
IV problema. Kompresorius neveikia.
Priežastis: Įjungiama kompresoriaus apsauga nuo uždelsimo. Taigi, palaukite 3 minutes, kol temperatūra sumažės, tada paleiskite įrenginį
iš naujo.
2 priežastis: dega vandens užpildymo indikatoriaus lemputė „N“. Taigi, išleisk vandenį.
II problema: prietaisas dažnai automatiškai paleidžiamas iš naujo.
2 priežastis: durys ir langai yra atviri, kambaryje yra daug šilumos šaltinių. Taigi, uždarykite duris ir langus, išeikite iš šilumos šaltinių.
Priežastis: Įrenginys nėra pastatytas ant lygaus paviršiaus. Taigi, padėkite prietaisą ant plokščios ir kietos vietos, kad sumažintumėte
triukšmą.
Triukšmo lygis: <= 65dB
1. Ištraukite drenažo kamštį (8), kad tekėtų vanduo.
Jei įrenginys ilgą laiką nebus naudojamas, atlikite šiuos veiksmus:
3. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.
2. Leiskite prietaisui 2 valandas veikti ventiliatoriaus režimu, kad išdžiūtų vidinis prietaiso sluoksnis.
5. Norėdami saugiai laikyti, ištraukite išmetimo vamzdį.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
I problema. Oro kondicionierius neveikia.
6. Įdėkite prietaisą į plastikinį maišelį ir padėkite ant sausos vietos.
1 priežastis: nėra elektros. Taigi, įjunkite jį, prijungę jį prie elektros lizdo.
1 priežastis: tiesioginiai saulės spinduliai. Taigi, nupieškite užuolaidas.
4 priežastis: užblokuotas oro įleidimas arba išleidimas. Taigi, pašalinkite užsikimšimą.
Pastaba: iškilus neįprastoms situacijoms, išjunkite įrenginį ir ištraukite kištuką, tada kreipkitės į profesionalų aptarnavimo tarnybą.
LAIKYMAS
Energijos klasė: A
Aušinimo priemonė: R290 130 gramų
Oro srautas: 300 m3 / val
Džiovinimo galia: 17 litrų per 24 valandas Atminkite, kad šaltnešis neturi kvapo.
Atsargiai, gaisro pavojus.
NEGALIMA pradurti ir nedeginti.
31
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS RŪPĪGI LASĪT UN SAUDZĒT NĀKOTNĒM
10. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas virsmas, prom no karstām virtuves ierīcēm, piemēram,
elektriskās plīts, gāzes degļa utt.
vai viņiem ir piešķirta informācija par ierīces drošu lietošanu un viņi apzinās tās lietošanas
bīstamību. Bērni nedrīkst spēlēt ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
5. BRĪDINĀJUMS. Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām vai cilvēki, kuriem nav pieredzes vai
zināšanu par šo aprīkojumu, ja tas tiek veikts atbildīgas personas uzraudzībā. viņu drošībai
1. Pirms ierīces izmantošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā sniegtos
norādījumus. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, izmantojot ierīci
pretēji paredzētajam mērķim vai nepareizu darbību.
7. Neiegremdējiet kabeli, kontaktdakšu un visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet
ierīci atmosfēras iedarbībai (lietus, saule utt.) Vai nelietojiet paaugstināta mitruma apstākļos
(vannas istabas, mitras pārvietojamās mājas).
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jāmaina
specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām.
14. Regulāri notīriet gaisa filtru. Tīrīšanas biežums ir atkarīgs no gaisa tīrības.
3. Ierīce jāpievieno maiņstrāvas kontaktligzdai tikai ar iezemētu 220 240 V ~ 50 Hz. Lai
palielinātu ekspluatācijas drošību, vairākas elektriskās ierīces nedrīkst būt savienotas vienā
strāvas ķēdē vienlaikus.
11. Pārliecinieties, ka nekas neliedz ierīces gaisa ieplūdi un izplūdi
12. Izmantojiet ierīci tikai uz līdzenas virsmas, lai novērstu kondensāta izliešanu
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
2. Ierīce paredzēta tikai lietošanai mājās. Nelietojiet citiem mērķiem, kas nav paredzēti
paredzētajam mērķim.
4. Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
ierīci, neļaujiet to lietot bērniem vai cilvēkiem, kuri to nepazīst.
6. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet strāvas kontaktdakšu, turot kontaktligzdu ar roku.
NEvelciet strāvas vadu.
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ja tā ir nomesta vai citādi bojāta, vai arī tā
nedarbojas pareizi. Neuzlabojiet ierīci pats, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
Nogādājiet bojāto ierīci pārbaudei vai labošanai atbilstošā servisa centrā. Visus
remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt
nopietnas briesmas lietotājam.
13. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams elektriskajā ķēdē uzstādīt atlikušās strāvas
ierīci (RCD) ar nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30mA. Par to jautājiet elektriķim.
32
15. Pēc mašīnas izslēgšanas nogaidiet vismaz 5 minūtes, pirms to atkal ieslēdzat.
19. Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai ievainojumu risku, lietojot
gaisa kondicionieri, ievērojiet šādus pamata piesardzības pasākumus:
a) Pievienojiet iezemētai kontaktligzdai ar 3 tapām.
17. Lai nodrošinātu efektīvu dzesēšanu, starp ierīces sānu sienām un sienu, mēbelēm vai
aizkariem jābūt vismaz 50 cm attālumam.
16. Nelietojiet ierīci saulainās vietās. Kad ierīce pārkarst, ierīce pārkarsēšanas laikā
ieslēdzas.
18. Ierīces ierobežotās darbības dēļ, ja starpība starp mērķa temperatūru un apkārtējās
vides temperatūru ir pārāk liela, mērķa temperatūra var netikt sasniegta.
b) nenoņemiet zemējuma galu.
E. Miega modeļa poga
2. Aukstā gaisa izplūde
10. Gaisa izplūdes caurules savienotājs
Ierīces apraksts - LOKālais gaisa kondicionētājs MS7928 - A attēls
6. Gaisa izplūdes caurule
PIRMS PIRMĀ LIETOŠANAS
3. Tālvadības pults (E attēls)
e) Pirms apkopes atvienojiet gaisa kondicionieri.
21. Ierīce jāuzglabā telpā, kurā pastāvīgi nedarbojas aizdedzes avoti, piemēram: atklāta
uguns, gāzes ierīces vai elektriskie sildītāji.
1. Vadības panelis
f) Gaisa kondicionētāja pārvietošanai un uzstādīšanai izmantojiet divus vai vairāk cilvēkus.
Vadības paneļa apraksts - D attēls.
5. Gaisa ieplūdes atveres
C. Temperatūras pazemināšanas / taimera samazināšanas poga dzesēšanas režīmā
F. Ventilatora režīma poga
8. Notekas caurums ar gumijas vāciņu un plastmasas uzgriezni (F attēls)
c) Nelietojiet adapteri.
20. Nelietojiet līdzekļus, kas paātrina atkausēšanas vai tīrīšanas procesu, izņemot tos, kurus
ieteicis ražotājs.
A. Barošanas poga
G. Taimera poga
I. LED ekrāns
4. Rokturis
d) Nelietojiet pagarinātāju.
7. Izplūdes savienotājs
Pārvietojot ierīci, pārliecinieties, ka tā atrodas vertikālā stāvoklī. Pirms gaisa kondicioniera lietošanas vismaz 2 stundas turiet to vertikālā
stāvoklī.
9. Logu izplūdes adapteris
11. Gaisa filtrs
D. Temperatūras paaugstināšanas / taimera palielināšanas poga dzesēšanas režīmā
Tālvadības pults - E attēls
K. Sausināšanas poga
M. Ātra ventilatora ātruma poga
A. Barošanas poga
J. Atdzesēšanas režīma poga
L. lēna ventilatora ātruma poga
N. Ūdens pilns indikators
33
C. Temperatūras / taimera samazināšanas poga
- Nospiediet pogu “F”, lai izvēlētos ventilatora režīmu, LCD ekrānā parādīsies “FA”, pēc tam nospiediet pogu “L”, lai iegūtu lēna ventilatora
ātruma pogu, vai nospiediet pogu “M”, lai iegūtu ātru ventilatora ātruma pogu. Ventilatora režīmā temperatūras un miega funkcijas nevar
iestatīt.
D. Temperatūras / taimera uz augšu poga
Dzesēšanas režīms -
Nospiediet pogu “A”, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci, signāls vienreiz atskaņos signālu.
Kad ierīce ir ieslēgta, izvēlieties vajadzīgo režīmu starp dzesēšanas režīmu vai ventilatora režīmu vai sausināšanas režīmu, kā norādīts
zemāk:
E. Miega režīma poga
F. Ventilatora ātruma izvēles poga
B. Režīma izvēles poga
REŽĪMA ATLASE vadības paneļa manuālai darbībai -
Vienlaicīgi nospiediet augšup un lejup vērstās pogas, kad nepieciešams pārvietot ˚F uz .
- Nospiediet pogu “J”, lai izvēlētos dzesēšanas režīmu, nākamreiz nospiediet pogu “L”, lai iegūtu mazu ventilatora ātruma pogu, vai
nospiediet pogu “M”, lai iegūtu ātru ventilatora ātruma pogu. Nākamo reizi nospiediet pogu “C” vai “D”, lai noregulētu nepieciešamo
temperatūru no 16 līdz 31 , pogas nav pieejamas ventilatora vai gaisa mitrināšanas režīmā.
Pirmoreiz ieslēdzot signālu, atskanēs skaņas signāls, un pēc tam ierīce nonāk gaidīšanas režīmā.
Vadības paneļa manuāla darbība - D attēls
Ventilatora režīms -
Sausināšanas režīms -
G. Taimera poga
- Nospiediet pogu “K”, lai izvēlētos sausināšanas režīmu, LCD ekrānā parādīsies “dh”. Sausināšanas režīmā miega režīmu nevar iestatīt,
un ventilatora ātrums tiek automātiski fiksēts pie lēna ventilatora ātruma, un to nevar mainīt. Lai izslēgtu mitrināšanas režīmu, izvēlieties
citu darbības režīmu: dzesēšanas vai ventilatora režīmu.
- Kad ierīce darbojas, nospiediet pogu “G”, LCD ekrāns mirgo, nospiediet pogu “C” vai “D”, lai iestatītu stundu skaitu, kas jāpaiet, pirms
ierīce automātiski izslēgsies. LCD ekrāns pārstāj mirgot, taimera ikona tiks izgaismota, LCD ekrānā parādīsies temperatūras sasniegšanai
nepieciešamie rādītāji. Šī ir aizkavēta starta funkcija.
Taimera darbības diapazonu var noteikt ar katru stundu no 1 līdz 24 stundām.
- Pēc tam nospiediet pogu “C” vai “D”, lai noregulētu nepieciešamo temperatūru no 16 līdz 31 .
Iedegsies pilna ūdens indikatora lampiņa “N”, un skaņas signāls signalizēs vairākas sekundes, pēc tam kompresors darbosies, kad
iekšējās ierīces ūdens tvertne būs pilna.
Poga "G" - nospiediet to, lai iestatītu vai atceltu taimeri.
- Miega režīms tiek automātiski ieprogrammēts. Pēc pirmās darba stundas temperatūra paaugstināsies par 1 , pēc otrās darba stundas
temperatūra paaugstināsies vēl par 1 , un pēc tam paliks tajā pašā līmenī.
Poga "E" - nospiediet to, lai iestatītu vai atceltu miega režīmu.
Poga "B" - nospiediet to, lai izvēlētos darbības režīmu: vēss režīms → sausais režīms → ventilatora režīms.
Miega režīms -
Ūdens pilns -
- Sākumā nospiediet pogu “J” uz dzesēšanas režīmu, pēc tam nospiediet pogu “E”, lai ieslēgtu miega režīmu, tad ierīce darbosies enerģijas
taupīšanas un klusā tipa režīmā.
- Vēlreiz nospiediet pogu “E”, lai atceltu miega režīmu.
Taimera iestatīšana -
Tālvadības pults pārsūta signālus uz sistēmu.
Poga "A" - ierīce tiks iedarbināta, kad tā tiks barota, vai arī tiks apturēta, ja vēlreiz nospiedīsit šo pogu.
Poga "F" - nospiediet to, lai secīgi izvēlētos ventilatora ātrumu: lēns / ātrs vēja ātrums.
PIEZĪME Miega režīms nav pieejams gaisa mitrināšanas un ventilatora režīmos.
REMOTE CONTROLLER darbība - E attēls
- Kad ierīce nedarbojas, nospiediet pogu “G”, LCD ekrāns mirgo, nospiediet pogu “C” vai “D”, lai iestatītu stundu skaitu pēc ierīces darbības
sākšanas. LCD ekrāns vairs nemirgo, un taimera ikona tiks izgaismota.
Poga "C" / "D" - nospiediet, lai iestatītu darbības laiku no 1 līdz 24 stundām vai nepieciešamo istabas temperatūru no 15 līdz 31 ° C, kad
dzesēšanas režīms ir ieslēgts.
34
2.Pārplūdes aizsardzības funkcija: ja iedegsies pilna ūdens indikatora lampiņa “N” un vairākas sekundes sāksies signāls, ierīce automātiski
izslēgsies. Šajā gadījumā jums ir jānovada ūdens (sīkāku informāciju skatiet kanalizācijas instrukcijas šīs nodaļas beigās). Pēc ūdens
iztukšošanas ierīce nonāk gaidīšanas režīmā.
3. Aizsardzība pret salu: Ja dzesēšanas režīmā EVA caurules sensora temperatūra ir par zemu, ierīce automātiski nokļūst aizsardzības
statusā. Kad EVA caurules sensora temperatūra paaugstinās līdz noteiktai temperatūrai, tas var automātiski atgriezties normālā darbībā.
DRĪZINĀŠANAS INSTRUKCIJA:
1. Kompresora aizsardzība: Trīs minūtes vēlāk pēc ieslēgšanas / restartēšanas kompresors sāk darboties.
Šī ierīce ir aprīkota ar automātisku ūdens iztvaikošanas sistēmu. Kondensēta ūdens cikls atdzesēs kondensatoru, kas ne tikai uzlabos
dzesēšanas efektivitāti, bet arī ietaupīs enerģiju.
AIZSARDZĪBAS IERĪCES
2. Ļaujiet ierīcei 2 stundas darboties ventilatora režīmā, lai izžūtu ierīces iekšējo daļu.
Tīrīšana: pirms tīrīšanas un apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu.
Glabājiet ierīci un visus tās komponentus sausā vietā.
- Ievietojiet gaisa filtru (11) siltā ūdenī ar neitrālu mazgāšanas līdzekli (apmēram 40 / 104 ) un pēc tīras skalošanas nosusiniet to ēnā.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
1. iemesls: nav elektrības. Tātad, ieslēdziet to pēc kontaktligzdas ar elektrību.
3. Izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu.
Notīriet ar ierīces virsmu ar mitru, mīkstu drānu. Nelietojiet ķīmiskas vielas, piemēram, benzolu, spirtu, benzīnu, pretējā gadījumā tiks
sabojāta ierīces virsma vai pat visa ierīce.
Ja gaisa filtrs (11) ir aizsērējis putekļus, ierīces efektivitāte ir samazināta, noteikti notīriet filtru reizi divās nedēļās.
3. Sagatavojiet plakanu trauku (nav komplektā), lai iztukšotu ūdeni. Atrodiet to zem notekas atveres (8)
a) Mājokļa tīrīšana
7. Restartējiet ierīci, ierīce darbosies normāli.
b) Tīkla neilona filtru tīrīšana
- Pēc noņemšanas notīriet gaisa filtru (11) - attēls G.
5. Ūdens novadīšanas laikā ierīci var nedaudz noliekt atpakaļ.
Ja ierīce ilgstoši netiks lietota, rīkojieties šādi:
1. Lai izplūstu ūdens, izvelciet drenāžas aizbāzni (8).
4. Notīriet un nosusiniet filtrus, pēc tam tos atkal uzstādiet.
6.Ielieciet ierīci plastmasas maisiņā un novietojiet to uz sausas vietas.
1. Ja iekšējā ūdens tvertne ir pilna, iedegsies ūdens pilnas indikatora lampiņa “N”, ierīce pārslēgsies gaidīšanas režīmā, atskanēs skaņas
signāls, apstāsies kompresors un visas pogas būs nederīgas, līdz ierīce būs normāla pēc ūdens novadīšanas.
7.Noņemiet tālvadības pults baterijas un glabājiet tās pareizi.
4. Noskrūvējiet balto kanalizācijas vāku un noņemiet gumijas vāciņu no kanalizācijas atveres (8) - attēls F. Ūdens automātiski ieplūdīs
ūdens traukā.
6. Pēc tam, kad ūdens pārstāj izliet, aizveriet gumijas vāciņu un vēlreiz pieskrūvējiet balto kanalizācijas vāku.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZGLABĀŠANA
- Noskrūvējiet vienu vidējo skrūvi zem filtra rāmja un ar rokām piespiediet to no ārpuses uz filtra rāmja aizbīdni un izvelciet pie sevis filtru
(11).
2. Izslēdziet ierīci.
5. Drošai glabāšanai izvelciet izplūdes cauruli.
I problēma. Gaisa kondicionieris nedarbojas.
1. iemesls: tieša saules gaisma. Tātad, uzzīmēja aizkarus.
3. iemesls: filtri ir pārāk netīri. Tātad, notīriet vai nomainiet filtrus.
Iemesls: ieslēdzas kompresora laika aiztures aizsardzība. Tāpēc pagaidiet 3 minūtes, līdz temperatūra tiek pazemināta, un pēc tam
restartējiet ierīci.
2. iemesls: durvis un logi ir atvērti, telpā ir daudz siltuma avotu. Tātad, aizveriet durvis un logus, pārvietojiet siltuma avotus.
Iemesls: ierīce nav novietota uz līdzenas virsmas. Tātad, lai samazinātu troksni, novietojiet ierīci uz līdzenas un cietas vietas.
IV problēma: Kompresors nedarbojas.
2. iemesls: deg pilnīga ūdens indikators “N”. Tātad, izlejiet ūdeni.
II problēma: Ierīce automātiski restartējas.
III problēma: liels troksnis
Neuzlabojiet ierīci pats. Nekvalificēts remonts anulē garantiju.
4. iemesls: gaisa ieplūde vai izplūde ir bloķēta. Tātad, noņemiet aizsprostojumu.
Piezīme: ja rodas neparastas situācijas, izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu, pēc tam sazinieties ar profesionālo servisu, lai saņemtu
palīdzību.
35
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muuks otstarbeks
kui otstarbeks.
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED
OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE ETTEVAATUST JA HOIDKE TULEVIKKU
3. Seadme toiteallikat tuleks ühendada ainult maandatud 220 240 V ~ 50 Hz sagedusega.
Tööohutuse suurendamiseks ei tohiks mitu vooluahelat üheaegselt ühendada.
4. Kui olete läheduses, kasutage seadet eriti ettevaatlikult. Ärge lubage lastel seadmega
mängida, ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole seadmega tuttavad, seda kasutada.
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme eesmärgipärasest kasutamisest
või ebaõigest kasutamisest.
9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega, kui see on maha kukkunud või muul
viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, kuna seal võib
tekkida elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks
vastavasse teeninduskeskusesse. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult selleks volitatud
6. Ühendage toitepistik alati lahti, hoides pärast kasutamist pistikupesast käega. ÄRGE
tõmmake toitejuhtmest.
5. HOIATUS. Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise,
sensoorse või vaimse võimekusega inimesed või inimesed, kellel pole seadme kasutamise
kohta kogemusi ega teadmisi, kui seda tehakse vastutava isiku järelevalve all. nende
ohutuse tagamiseks või neile on antud teavet seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on
teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks varustusega mängida.
Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad
on üle 8 aasta vanad ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
7. Ärge kastke kaablit, pistikut ja kogu seadet vette ega muusse vedelikku. Ärge jätke
seadet atmosfääriolude (vihm, päike jne) kätte ega kasutage kõrge õhuniiskusega
tingimustes (vannituba, niiske liikuv kodu).
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, peaks selle
ohu vältimiseks välja vahetama spetsialiseeritud remonditöökojas.
Ņemiet vērā, ka dzesēšanas šķidrumam nedrīkst būt smakas.
NAV caurdurt un nededzināt.
Piesardzība, ugunsbīstamība.
Enerģijas klase: A
Trokšņa līmenis: <= 65dB
Žāvēšanas jauda: 17 litri / 24 stundas
Dzesēšanas līdzeklis: R290 130 grami
Dzesēšanas jauda BTU: 7000 BTU / stundā
Enerģijas patēriņš (dzesēšanai) vatos: 792 W
Dzesēšanas jauda vatos: 2050W
TEHNISKIE DATI:
Gaisa plūsma: 300 m3 / stundā
36
teeninduspunktid. Valesti tehtud remonditööd võivad kasutajale põhjustada tõsiseid ohte.
c) Ärge kasutage adapterit.
14. Puhastage regulaarselt õhufiltrit. Puhastamise sagedus sõltub õhu puhtusest.
ENNE ESIMENE KASUTAMIST
1. Juhtpaneel
Seadme teisaldamisel veenduge, et see oleks püstises asendis. Enne õhukonditsioneeri kasutamist hoidke seda vähemalt 2 tundi
püstiasendis.
12. Kasutage seadet ainult tasasel pinnal, et vältida kondensaadi väljavoolamist
a) Ühendage 3 tihvtiga maandatud pistikupesaga.
3. Kaugjuhtimispult (pilt E)
19. Tulekahju, elektrilöögi või vigastuste ohu vähendamiseks kliimaseadme kasutamisel
järgige järgmisi põhilisi ettevaatusabinõusid:
d) Ärge kasutage pikendusjuhet.
11. Veenduge, et miski ei blokeeri seadme õhu sisse- ja väljalaskeava
Seadme kirjeldus - KOHALIK Konditsioneer MS7928 - pilt A
20. Sulatamise või puhastamise kiirendamiseks kasutage ainult tootja soovitatud vahendeid.
f) Kliimaseadme teisaldamiseks ja paigaldamiseks kasutage kahte või enamat inimest.
e) Enne hooldust ühendage konditsioneer lahti.
21. Seadet tuleks hoida ruumis, kus pole pidevalt töötavaid süüteallikaid, näiteks: lahtine tuli,
gaasiseadmed või elektrikerised.
18. Seadme piiratud jõudluse tõttu võib sihttemperatuuri mitte saavutada, kui
sihttemperatuuri ja ümbritseva õhu temperatuuride erinevus on liiga suur.
2. Külma õhu väljalaskeava
4. Käepide
15. Pärast masina väljalülitamist oodake enne sisselülitamist vähemalt 5 minutit.
10. Asetage seade jahedale, kindlale pinnale, eemal kuumadest köögiseadmetest, nagu
näiteks: elektripliit, gaasipõleti jne.
16. Ärge kasutage seadet päikesepaistelistes kohtades. Kui seade üle kuumeneb, lülitatakse
ülekuumenemise kaitse seade sisse.
13. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jääkvoolu seade
(RCD), mille nimijäägivool ei ületa 30mA. Küsige seda elektrikult.
17. Tõhusa jahutuse tagamiseks tuleks seadme külgseinte ja seina või mööbli või kardinate
vahel hoida vähemalt 50 cm vahemaa.
b) Ärge eemaldage maandusharku.
6. Õhu väljalasketoru
D. Temperatuuri tõstmise / taimeri üles lülitamise nupp jahutusrežiimis
9. Akna väljalaskeadapter
8. Kummist korgi ja plastmutriga tühjendusava (pilt F)
5. Õhu sisselaskeavad
C. Temperatuuri alandamise / taimeri allanupp jahutusrežiimis
E. Nupu Unerežiim
A. Toitenupp
7. Väljalaskepistik
Juhtpaneeli kirjeldus - pilt D.
11. Õhufilter
10. Õhu väljalasketoru liitmik
37
A. Toitenupp
D. Temperatuuri / taimeri ülesnupp
E. Unerežiimi nupp
F. Ventilaatori kiiruse valimise nupp
K. Kuivatusnupp
B. Režiimi valimise nupp
G. Taimeri nupp
M. Kiire ventilaatori kiiruse nupp
J. Jahutusrežiimi nupp
L. Aeglase ventilaatori kiiruse nupp
Kaugjuhtimispult - pilt E
I. LED-ekraan
F. Ventilaatori režiimi nupp
G. Taimeri nupp
C. Temperatuuri / taimeri allanupp
N. Vee täielik märgutuli
Jahutusrežiim -
- Unerežiimi tühistamiseks vajutage uuesti nuppu E.
Juhtpaneeli käsitsi juhtimine - pilt D
- Vajutage nuppu F, et valida ventilaatori režiim, vedelkristallekraanil kuvatakse „FA“, järgmisel korral vajutage nuppu L, et saada aeglane
ventilaatori kiiruse nupp, või vajutage nuppu „M“, et saada kiire ventilaatori kiiruse nupp. Ventilaatori režiimi ajal ei saa temperatuuri ja
magamisfunktsioone seadistada.
Vajutage seadme sisse- ja väljalülitamiseks nuppu A, helisignaal mängib üks kord.
REŽIIMIVALIK juhtpaneeli käsitsi juhtimisel -
Taimeri seadistamine -
- Kui seade ei tööta, vajutage nuppu “G”, vedelkristallekraan vilgub, vajutage nuppu “C” või “D”, et seadistada tundide arv pärast seadme
tööle hakkamist. Vedelkristallekraan lakkab vilkumast ja taimeriikoon süttib.
- Kuivatusrežiimi valimiseks vajutage nuppu “K”, LCD-ekraanil kuvatakse “dh”. Kuivatusrežiimis ei saa unerežiimi seadistada ja ventilaatori
kiirus fikseeritakse automaatselt aeglasel ventilaatori kiirusel ja seda ei saa muuta. Kuivatusrežiimi väljalülitamiseks valige mõni muu
töörežiim: jahutus või ventilaatori režiim.
Taimeri töövahemikku saab fikseerida iga tunniga 1 kuni 24 tundi.
Kuivatusrežiim -
Puhkerežiim -
- Alguses vajutage puhkerežiimi sisselülitamiseks nuppu “J”, seejärel vajutage nuppu E, siis töötab seade energiasäästliku ja vaikse režiimi
režiimis.
- Puhkerežiim programmeeritakse automaatselt. Pärast esimest töötundi tõuseb temperatuur 1 , pärast teist töötundi tõuseb temperatuur
veel 1 ja püsib samal tasemel.
- Järgmiseks vajutage nuppu “C” või “D”, et reguleerida vajalikku temperatuuri vahemikus 16 kuni 31 .
Ventilaatori režiim -
MÄRKUS. Unerežiim pole õhuniiskuse ja ventilaatori režiimides saadaval.
Vesi täis -
- Kui seade töötab, vajutage nuppu “G”, vedelkristallekraan vilgub, vajutage nuppu “C” või “D”, et seadistada möödunud tundide arv, enne
kui seade automaatselt välja lülitub. Vedelkristallekraan ei vilgu, taimeriikoon süttib, temperatuuri saavutamiseks on vaja LCD-ekraani. See
on hilinenud käivitusfunktsioon.
- Vajutage nuppu J, et valida jahutusrežiim, järgmisel korral vajutage nuppu L, et saada aeglane ventilaatori kiiruse nupp, või vajutage
nuppu M, et saada kiire ventilaatori kiiruse nupp. Järgmiseks vajutage nuppu "C" või "D", et reguleerida soovitud temperatuuri vahemikus
16 kuni 31 , nupud pole ventilaatori või õhukuivatuse režiimis saadaval.
Kui seade on sisse lülitatud, valige jahutusrežiimi või ventilaatori režiimi või õhuniiskuse eemaldamise režiimi vahel allpool:
Vee täitmise indikaatorlamp “N” süttib ja helisignaal ilmub mitu sekundit ning kompressor seiskub siis, kui sisemise seadme veepaak on
täis.
Kui sisse lülitatakse esimest korda, kostab helisignaal ja seade läheb ooterežiimi.
Vajutage üles ja alla nuppe samal ajal, kui vajate nihutamist ˚F kuni .
Kaugjuhtimispuldi töö - pilt E
38
I probleem: kliimaseade ei tööta.
1. Tõmmake vee väljavoolu jaoks äravoolukork (8).
2. Laske seadmel 2 tunni jooksul ventilaatori režiimis töötada, et seadme sisemine osa kuivaks.
5. Turvaliseks hoidmiseks tõmmake väljalasketoru välja.
7.Eemaldage kaugjuhtimispuldi patareid ja hoidke neid korralikult.
7. Taaskäivitage seade, seade töötab normaalselt.
See seade on varustatud automaatse vee aurustussüsteemiga. Kondenseeritud veeringlus jahutab kondensaatori maha, mis mitte ainult ei
paranda jahutamise efektiivsust, vaid säästab ka energiat.
2. Lülitage seade välja.
3. Valmistage vee tühjendamiseks ette mahuti (komplekti ei kuulu). Leidke see äravooluava alt (8)
Puhastamine: enne puhastamist ja hooldust lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
LAHASTAMISJUHISED:
a) Korpuse puhastamine
VEAOTSING
1. Kui sisemine veepaak on täis, süttib täisvee indikaatorlamp “N”, seade lülitub ooterežiimi, helisignaal hüüab, kompressor seiskub ja kõik
nupud on kehtetud, kuni seade taastub normaalseks pärast vee äravoolu.
6. Pärast vee väljavalamise lõppemist sulgege kummikork ja keerake valge drenaažikaas uuesti kinni.
Kui õhufilter (11) on tolmuga ummistunud, siis seadme efektiivsus väheneb. Puhastage kindlasti filtrit iga kahe nädala tagant.
- Keerake üks keskmine kruvi filtri raami alla ja keerake käega filtriraami riivist väljastpoolt ja tõmmake filter enda jaoks välja (11).
SÄILITAMINE
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- Pärast eemaldamist puhastage õhufilter (11) - pilt G
4. Keerake valge äravoolukate lahti ja eemaldage tühjendusavast (8) kummikork - pilt F. Vesi voolab automaatselt veeanumasse.
b) Net nailonfiltri puhastamine
Puhastage seadme pinda märja pehme lapiga. Ärge kasutage kemikaale, näiteks benseeni, alkoholi, bensiini, vastasel juhul kahjustatakse
seadme pinda või isegi kogu seadet.
3. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik välja.
5. Vee äravoolu ajal saab seadet veidi tahapoole kallutada.
- Asetage õhufilter (11) neutraalse pesuvahendiga (umbes 40 ) sooja vette ja pärast puhta loputamist kuivatage see varjus.
4. Puhastage ja kuivatage filtrid, seejärel installige need uuesti.
6. Pange seade kilekotti ja asetage see kuivale kohale.
Hoidke seadet ja kõiki selle komponente kuivas kohas.
Kui seadet ei kasutata pikka aega, toimige järgmiselt:
Nupp "C" / "D" - vajutage, et seadistada tööaeg vahemikus 1 kuni 24 tundi või vajalik toatemperatuur vahemikus 15 kuni 31 ° C, kui
jahutusrežiim on sisse lülitatud.
Nupp "G" - vajutage seda taimeri seadistamiseks või tühistamiseks.
Nupp "B" - vajutage seda töörežiimi valimiseks: jahutusrežiim → kuivrežiim → ventilaatori režiim.
Kaitseseadmed
Nupp "E" - vajutage seda unerežiimi seadistamiseks või tühistamiseks.
Nupp "A" - seade käivitatakse pärast selle sisselülitamist või peatatakse, kui seda nuppu uuesti vajutada.
1.Kompressori kaitse: kolm minutit hiljem pärast sisselülitamist / taaskäivitamist hakkab kompressor tööle.
2. Ülevoolukaitsefunktsioon: kui vee täis indikaatorlamp “N” süttib ja helisignaal mitu sekundit häirib, lülitub seade automaatselt välja. Sel
juhul peate vee tühjendama (üksikasju vt selle peatüki lõpus toodud drenaažijuhenditest). Pärast vee tühjendamist saab seade ooterežiimi.
3. Külmakaitsefunktsioon: jahutusrežiimis, kui EVA-toruanduri temperatuur on liiga madal, siseneb seade automaatselt kaitse olekusse. Kui
EVA toruanduri temperatuur tõuseb teatud temperatuurini, võib see automaatselt tavapärasele tööle naasta.
Kaugjuhtimispult edastab süsteemile signaale.
Nupp "F" - vajutage seda, et valida ventilaatori kiirus järjestuses: aeglane / kiire tuule kiirus.
Põhjus 4: õhu sisse- või väljalaskeava on blokeeritud. Niisiis, eemaldage ummistus.
III probleem: suur müra
Põhjus 2: uksed ja aknad on avatud, ruumis on palju soojusallikaid. Niisiis, sulgege uks ja aknad, eemaldage soojusallikad.
Probleem IV .: Kompressor ei tööta.
II probleem: seade taaskäivitub sageli.
Põhjus 3: filtrid on liiga määrdunud. Niisiis, puhastage või vahetage filtrid.
Põhjus 1: otsene päikesevalgus. Niisiis, tõmmake kardinad.
Põhjus 2: Täisvee märgutuli "N" põleb. Niisiis, tühjendage vesi.
Põhjus: seadet ei asetata tasasele pinnale. Niisiis, pange seade müra vähendamiseks tasasele ja kõvale kohale.
1. põhjus: elektrit pole. Niisiis, pärast elektriga pistikupessa ühendamist lülitage see sisse.
39
ROMÂNĂ
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE CITIȚI ÎNCETARE ȘI SALVAȚI PENTRU
VIITOR
1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de operare și urmați instrucțiunile conținute
de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea
dispozitivului contrar scopului intenționat sau a funcționării necorespunzătoare a acestuia.
6. Deconectați întotdeauna mufa de alimentare ținând priza cu mâna după utilizare. NU
trageți cablul de alimentare.
4. Aveți precauție extremă atunci când utilizați dispozitivul când copiii sunt în apropiere. Nu
permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu lăsați copiii sau persoanele necunoscute de
dispozitiv să-l folosească.
5. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi utilizat de copii peste 8 ani și de persoane cu
capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau de persoane care nu au experiență
sau cunoștințe despre echipament, dacă acest lucru este realizat sub supravegherea unei
persoane responsabile pentru siguranța lor sau le-a fost oferită informații despre utilizarea
în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele folosirii acestuia. Copiii nu ar
trebui să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie
efectuată de către copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și aceste activități sunt
desfășurate sub supraveghere.
3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză de curent alternativ cu o masă de pământ
220 240V ~ 50Hz. Pentru a spori siguranța operațională, mai multe dispozitive electrice nu
ar trebui conectate la un circuit de curent în același timp.
2. Aparatul este numai pentru uz casnic. Nu folosiți în alte scopuri care nu sunt destinate
scopului său.
7. Nu scufundați cablul, mufa și întregul dispozitiv în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți
dispozitivul la condiții atmosferice (ploaie, soare etc.) și nu folosiți în condiții de umiditate
ridicată (băi, case mobile umede).
Ettevaatust, tuleoht.
Pange tähele, et külmutusagens ei pruugi lõhna sisaldada.
MITTE läbistada ega põletada.
Märkus. Ebanormaalsete olukordade ilmnemisel lülitage seade välja ja tõmmake pistik välja, seejärel pöörduge abi saamiseks
professionaalse teeninduse poole.
Õhuvool: 300 m3 / tunnis
Jahutusaine: R290 130 grammi
Müratase: <= 65dB
Kuivamisvõimsus: 17 liitrit / 24 tundi
Energiaklass: A
Jahutusvõimsus BTU juures: 7000 BTU / tund
TEHNILISED ANDMED:
Ärge parandage seadet ise. Kvalifitseerimata remont tühistab garantii.
Jahutusvõimsus vattides: 2050W
Põhjus: Kompressori viivituskaitse lülitub sisse. Niisiis, oodake 3 minutit, kuni temperatuur on alanenud, ja taaskäivitage seade.
Energiatarve (jahutamine) vattides: 792 W
40
e) Deconectați aparatul de aer condiționat înainte de întreținere.
12. Folosiți dispozitivul numai pe o suprafață plană pentru a preveni scurgerea
condensului
f) Folosiți două sau mai multe persoane pentru a muta și instala aerul conditionat.
21. Dispozitivul trebuie depozitat într-o cameră fără surse de aprindere constantă, de
exemplu: foc deschis, aparate cu gaz sau încălzitoare electrice.
14. Curățați regulat filtrul de aer. Frecvența curățării depinde de curățenia aerului.
19. Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau vătămare la utilizarea aparatului
de aer condiționat, respectați următoarele precauții de bază:
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un atelier de reparații de specialitate pentru a
evita pericolul.
b) Nu îndepărtați pronta de împământare.
Când deplasați dispozitivul, asigurați-vă că este într-o poziție verticală. Înainte de a utiliza aparatul de aer condiționat, păstrați-l în
poziție verticală cel puțin 2 ore.
Înainte de prima utilizare
20. Nu folosiți agenți care accelerează procesul de decongelare sau curățare, altele decât
cele recomandate de producător.
a) Conectați-vă la o priză împământată cu 3 pini.
c) Nu folosiți adaptorul.
d) Nu folosiți un prelungitor.
15. După ce opriți mașina, așteptați cel puțin 5 minute înainte de a o porni din nou.
18. Datorită performanței limitate a dispozitivului, dacă diferența dintre temperatura țintă
și temperatura ambiantă este prea mare, este posibil ca temperatura țintă să nu fie
atinsă.
16. Nu folosiți dispozitivul în locuri însorite. Când dispozitivul se supraîncălzește, protecția
de supraîncălzire va porni dispozitivul.
11. Asigurați-vă că nimic nu blochează intrarea și ieșirea aerului dispozitivului
10. Așezați dispozitivul pe o suprafață rece, stabilă, departe de aparatele de bucătărie
calde, cum ar fi: aragaz electric, arzător de gaz etc.
17. Pentru a asigura o răcire eficientă, trebuie să existe o distanță de cel puțin 50 cm
între pereții laterali ai dispozitivului și peretele sau mobilierul sau perdelele.
9. Nu folosiți aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost aruncat sau
deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu reparați singur dispozitivul,
deoarece există riscul de electrocutare. Duceți dispozitivul deteriorat la un centru de
service adecvat pentru verificare sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de
către punctele de service autorizate. Reparațiile efectuate incorect pot cauza pericol grav
pentru utilizator.
13. Pentru a oferi o protecție suplimentară, este recomandabil să instalați un dispozitiv de
curent rezidual (RCD) în circuitul electric cu un curent rezidual nominal care să nu
depășească 30mA. Întrebați un electrician pentru asta.
41
Descrierea dispozitivului - LOCAL AIR CONDITIONER MS7928 - Imaginea A
N. Indicator luminos plin de apă
4. mâner
C. Butonul de temperatură în jos / cronometru în modul de răcire
7. Conector de evacuare
B. Butonul de selectare a modului
C. Butonul de reducere a temperaturii / temporizatorului
D. Buton de temperatură / cronometru sus
A. Buton de alimentare
E. Buton modul de repaus
2. Ieșire de aer rece
Descrierea panoului de control - Imaginea D.
9. Adaptor pentru evacuarea geamurilor
A. Buton de pornire
Telecomanda - Poza E
5. prize de aer
E. Butonul modelului Sleep
D. Butonul temperatură / temporizare în modul de răcire
1. Panoul de control
10. Conectorul conductei de evacuare a aerului
6. Țeava de evacuare a aerului
8. Gură de scurgere cu capac din cauciuc și piuliță din plastic (imaginea F)
3. Telecomanda (imaginea E)
11. Filtru de aer
F. Butonul modul ventilator
G. Buton cronometru
I. Ecran LED
J. Buton modul Cool
K. Buton de dezumidificare
L. Buton lent pentru viteza ventilatorului
M. Buton rapid pentru viteza ventilatorului
Când aparatul este pornit pentru prima dată, soneria va striga, apoi dispozitivul va intra în starea de așteptare.
- Apăsați butonul „K” pentru a selecta modul de dezumidificare, ecranul LCD va afișa „dh”. În modul de dezumidificare, modul de repaus nu
poate fi configurat, iar viteza ventilatorului este fixată automat pe viteza lentă a ventilatorului și nu poate fi modificată. Pentru a dezactiva
modul de dezumidificare selectați alt mod de funcționare: modul de răcire sau ventilator.
Apăsați butonul „A” pentru a porni și opri dispozitivul, soneria va reda semnalul o singură dată.
F. Buton de selectare a vitezei ventilatorului
G. Buton cronometru
Când dispozitivul este pornit, alegeți modul de care aveți nevoie între modul de răcire sau modul ventilator sau modul de dezumidificare ca
mai jos:
- Apăsați butonul „J” pentru a selecta modul de răcire, apoi apăsați butonul „L” pentru a obține butonul de viteză lent al ventilatorului sau
apăsați butonul „M” pentru a obține butonul rapid de viteză a ventilatorului. Apoi apăsați butonul „C” sau „D” pentru a regla temperatura
dorită de la 16 la 31 , butoanele nu sunt disponibile în modul ventilator sau de dezumidificare.
MOD DE SELECȚIE privind funcționarea manuală a panoului de control
Mod ventilator -
- Apăsați butonul „F” pentru a selecta modul ventilator, ecranul LCD va afișa „FA”, apoi apăsați butonul „L” pentru a obține butonul de viteză
lent al ventilatorului sau apăsați butonul „M” pentru a obține butonul rapid de viteză a ventilatorului. În timpul funcționării în modul ventilator,
funcțiile de temperatură și somn nu pot fi configurate.
Mod de răcire -
Funcționarea manuală a PANELULUI DE CONTROL - imaginea D
Mod dezumidificare -
Apăsați butoanele sus și jos în același timp când trebuie să schimbați ˚F în .
Cronometru configurat -
- Când dispozitivul nu funcționează, apăsați butonul „G”, ecranul LCD clipește, apăsați butonul „C” sau „D” pentru a configura cantitatea de
42
- Deșurubați un șurub din mijloc sub cadrul filtrului și îndepărtați-vă din exterior de zăvorul cadrului filtrului cu mâinile și trageți-vă la tine
pentru a scoate filtrul (11).
7. Reporniți dispozitivul, dispozitivul va funcționa normal.
1. Dacă rezervorul interior de apă este plin, lampa indicatoare cu apă completă „N” va fi aprinsă, dispozitivul va intra în modul de așteptare,
strigă zgomotul, compresorul se oprește și toate butoanele sunt invalide până când dispozitivul își va reveni normal, după scurgerea apei.
4. Deșurubați capacul de scurgere alb și scoateți capacul de cauciuc din orificiul de scurgere (8) - imaginea F. Apa va curge automat în
recipientul de apă.
5. În timpul scurgerii apei, dispozitivul poate fi înclinat ușor înapoi.
2. Funcție de protecție împotriva fluxului: când lampa indicatoare cu apă completă „N” va fi aprinsă și soneria va alarma timp de câteva
secunde, dispozitivul se va opri automat. În acest caz, trebuie să scurgeți apa (detalii a se vedea Instrucțiunile de drenaj de la sfârșitul
acestui capitol). După golirea apei, dispozitivul va intra în starea de așteptare.
- După îndepărtare, curățați un filtru de aer (11) - poza G.
- Introduceți un filtru de aer (11) în apă caldă cu detergent neutru (aproximativ 40 / 104 ) și uscați-l la umbră după clătirea curată.
b) Curățarea filtrului net din nailon
INSTRUCȚIUNI DE DRAINAGE:
Curățați cu suprafața dispozitivului cu o cârpă moale umedă. Nu folosiți substanțe chimice, cum ar fi benzenul, alcoolul, benzina, în caz
contrar, suprafața dispozitivului va fi deteriorată sau chiar întregul dispozitiv va fi deteriorat.
3. Pregătiți recipientul plat (nu este inclus în set) pentru a scurge apa. Localizați-l sub orificiul de scurgere (8)
Dacă un filtru de aer (11) este înfundat cu praf, atunci eficiența dispozitivului este redusă, asigurați-vă că curățați filtrul o dată la două
săptămâni.
CURATARE & INTRETINERE
a) Curățarea locuințelor
Acest dispozitiv este echipat în sistem de evaporare automată a apei. Ciclul apei condensate va răci condensatorul, ceea ce nu numai că
va îmbunătăți eficiența răcirii, ci și va economisi energie.
3. Funcția de protecție împotriva înghețului: În modul de răcire, dacă temperatura senzorului de conductă EVA este prea mică, dispozitivul
va intra automat în starea de protecție. Când temperatura senzorului conductei EVA crește la o anumită temperatură, acesta poate reveni
automat la funcționarea normală.
Curățare: înainte de curățare și întreținere, opriți dispozitivul și deconectați fișa.
2. Opriți dispozitivul.
6. După ce apa se oprește să se scurgă, închideți capacul de cauciuc și înșurubați din nou capacul de drenaj alb.
Intervalul de funcționare a cronometrului poate fi stabilit cu fiecare oră de la 1 la 24 de ore.
Modul de somn -
- La început Apăsați butonul „J” în modul de răcire, apoi apăsați butonul „E” pentru a porni modul de repaus, apoi dispozitivul va funcționa
la economisirea energiei și tipul liniștit.
- Modul de repaus este programat automat. După prima oră de funcționare, temperatura va crește cu 1 , după a doua oră de funcționare,
temperatura va crește cu încă 1 , apoi va rămâne la același nivel.
- Apoi apăsați butonul „C” sau „D” pentru a regla temperatura necesară de la 16 la 31 .
- Apăsați din nou butonul „E” pentru a anula modul de repaus.
NOTĂ: Modul de repaus nu este disponibil în modurile de dezumidificare și ventilator.
ore după ce dispozitivul va începe să funcționeze. Ecranul LCD nu mai clipește și pictograma cronometru va fi luminată.
- Când dispozitivul funcționează, apăsați butonul „G”, ecranul LCD clipește, apăsați butonul „C” sau „D” pentru a configura cantitatea de ore
care trebuie să treacă înainte ca dispozitivul să se oprească automat. Ecranul LCD nu mai clipește, pictograma cronometru va fi iluminată,
ecranul LCD va fi necesar pentru a atinge temperatura. Aceasta este o funcție de pornire întârziată.
Butonul „E” - apăsați-l pentru a configura sau anula modul de repaus.
DISPOZITIVE DE PROTECȚIE
Lampa indicatoare cu apă completă „N” va fi aprinsă și soneria va alarma câteva secunde, apoi compresorul nu va mai funcționa când
rezervorul de apă al dispozitivului interior va fi plin.
1. Protecția compresorului: Trei minute mai târziu după pornire / repornire, compresorul începe să funcționeze.
Apă plină -
Telecomanda transmite semnale către sistem.
Butonul "A" - dispozitivul va fi pornit atunci când este pornit sau va fi oprit, dacă apăsați din nou acest buton.
Butonul "B" - apăsați-l pentru a selecta modul de operare: modul rece → modul uscat → modul ventilator.
Funcționarea telecomandei - imaginea E
Butonul "C" / "D" - apăsați pentru a configura timpul de funcționare de la 1 la 24 de ore sau temperatura camerei necesare de la 15 la 31 °
C când modul de răcire este pornit.
Butonul "F" - apăsați-l pentru a selecta viteza ventilatorului în ordine: viteza vântului lent / rapid.
Butonul "G" - apăsați-l pentru a configura sau a anula cronometrul.
43
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI
3. Uređaj treba priključiti na izmjeničnu utičnicu samo uzemljenim 220 240V ~ 50Hz. Da bi
se povećala operativna sigurnost, više električnih uređaja ne smije istovremeno biti
povezano na jedan strujni krug.
4. Budite izuzetno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite djeci da
2. Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu. Ne koristite za druge svrhe koje nisu
prema njegovoj predviđenoj namjeni.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE UPOZORENJE I UŠTEDITE BUDUĆNOST
1. Prije upotrebe uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu.
Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu upotrebom uređaja suprotno njegovoj predviđenoj
namjeni ili nepravilnom radu.
Rețineți că agentul frigorific nu poate conține miros.
Atenție, risc de incendiu.
NU străpungeți și nu ardeți.
Dacă dispozitivul va fi neutilizat timp îndelungat, vă rugăm să faceți următoarele:
DEPOZITARE
1. Scoateți dopul de scurgere (8) pentru a scurge apa.
2. Lăsați dispozitivul să funcționeze în modul ventilator timp de 2 ore pentru a usca interiorul dispozitivului.
3. Opriți dispozitivul și scoateți mufa.
5. Scoateți țeava de evacuare pentru păstrarea în siguranță.
6. Introduceți dispozitivul în pungă de plastic și așezați-l într-un loc uscat.
7. Scoateți bateriile telecomenzii și păstrați-le corect.
4. Curățați și uscați filtrele, apoi reinstalați-le.
Notă: atunci când apar situații anormale, opriți dispozitivul și scoateți ștecherul, apoi contactați serviciul profesionist pentru ajutor.
Consumul de energie (răcire) în wați: 792 W
Nivel de zgomot: <= 65dB
Motivul1: lumina directă a soarelui. Deci, a tras perdelele.
Problema III: Zgomot mare
Capacitate de răcire în wați: 2050W
Debit de aer: 300 m3 / oră
DEPANARE
Capacitate de uscare: 17 litri / 24 ore
Problema I: Aerul condiționat nu funcționează.
Motiv: protecția pentru întârziere a compresorului este activată. Deci, așteptați 3 minute până când temperatura scade, apoi reporniți
dispozitivul.
Motivul 3: Filtrele sunt prea murdare. Deci, curățați sau înlocuiți filtrele.
Motivul 2: Ușa și ferestrele sunt deschise, multe surse de căldură în cameră. Așadar, închideți ușa și geamurile, scoateți sursele de căldură
Clasa energetică: A
Motivul 2: Indicatorul luminos complet de apă „N” este aprins. Deci, descărcați apa.
Problema II .: Dispozitivul se repornește frecvent.
Motiv: Dispozitivul nu este așezat pe o suprafață plană. Deci, puneți dispozitivul într-un loc plat și greu pentru a reduce zgomotul.
Motivul 1: Nu există energie electrică. Așadar, porniți-l după conectarea la o priză cu electricitate.
Depozitați dispozitivul și toate componentele dispozitivului în loc uscat.
Capacitate de răcire la BTU: 7000 BTU / oră
Agent de răcire: R290 130 grame
Motivul 4: Intrarea aerului sau ieșirea aerului este blocată. Deci, eliminați blocajul.
Problema IV: Compresorul nu funcționează.
Nu reparați singur dispozitivul. O reparație necalificată va anula garanția.
DATE TEHNICE:
44
7. Nemojte uranjati kabl, utikač i cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlažite
uređaj atmosferskim uvjetima (kiša, sunce itd.) I ne koristite u uvjetima visoke vlažnosti
(kupaonice, vlažne mobilne kućice).
16. Ne koristite uređaj na sunčanim mjestima. Kad se uređaj pregrijava, na njemu će se
uključiti zaštita od pregrijavanja.
17. Da bi se osiguralo efikasno hlađenje, treba ostati razmak od najmanje 50 cm između
bočnih zidova uređaja i zida, namještaja ili zavjesa.
18. Zbog ograničenih performansi uređaja, ako je razlika između ciljne temperature i
temperature okoline prevelika, ciljna temperatura možda neće biti dosegnuta.
19. Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povreda prilikom upotrebe klima
uređaja, pridržavajte se sledećih osnovnih mera predostrožnosti:
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe ograničene
fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili ljudi koji nemaju iskustva ili znanje o opremi,
ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe radi njihove sigurnosti ili su im odobreni
podaci o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti korištenja. Deca se ne smeju igrati
sa opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8
godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom.
a) Spojite na uzemljenu utičnicu s 3 pina.
9. Ne koristite uređaj s oštećenim kablom za napajanje ili ako je ispao ili oštećen na bilo koji
drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne popravljajte uređaj sami jer postoji opasnost od
električnog udara. Oštećeni uređaj odnesite u odgovarajući servisni centar radi provjere ili
popravljanja. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvedeni
popravci mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Uređaj postavite na hladnu i stabilnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što
su: električni štednjak, plinski plamenik itd.
b) Ne uklanjajte uzemljenje.
c) Nemojte koristiti adapter.
12. Koristite uređaj samo na ravnoj površini kako biste spriječili da se kondenzacija prolije
d) Ne koristite produžni kabel.
se igraju s uređajem, ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga
koriste.
6. Uvek isključite utikač držeći utičnicu rukom nakon upotrebe. NE povlačite kabl za
napajanje.
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen,
zamijenite ga specijalnom servisnom radionicom kako biste izbjegli opasnost.
15. Nakon isključenja uređaja pričekajte najmanje 5 minuta prije nego što ga ponovo
uključite.
11. Pazite da ništa ne blokira dovod i izlaz zraka na uređaju
13. Da biste osigurali dodatnu zaštitu, preporučljivo je u električni krug instalirati zaostalu
struju (RCD), nazivna zaostala struja koja ne prelazi 30mA. Pitajte za to električara.
14. Redovno čistite filtar za vazduh. Učestalost čišćenja ovisi o čistoći zraka.
45
e) Isključite klima uređaj prije servisiranja.
f) Koristite dvije ili više osoba za pomicanje i instaliranje klima uređaja.
20. Ne koristite sredstva koja ubrzavaju proces odmrzavanja ili čišćenja drugačija od onih
koje je preporučio proizvođač.
21. Uređaj treba skladištiti u prostoriji bez stalno aktivnih izvora paljenja, na primjer: otvorene
vatre, plinskih uređaja ili električnih grijača.
J. Dugme hladnog načina
Opis kontrolne table - Slika D.
5. Otvori za zrak
1. Kontrolna ploča
C. Tipka za smanjivanje / isključivanje temperature u načinu hlađenja
L. Dugme za brzinu ventilatora
4. Ručka
M. Taster za brzu brzinu ventilatora
9. Adapter za prozorske prozore
Opis uređaja - LOCAL CONDITIONER MS7928 - Slika A
6. Izduvna cijev za zrak
11. Zračni filter
A. Dugme za napajanje
E. Dugme modela spavanja
F. Dugme za način rada ventilatora
I. LED ekran
N. Indikator pune vode
PRIJE PRVE UPOTREBE
2. Izlaz hladnog vazduha
7. Konektor za ispuh
K. Dugme za odvlaživanje
10. Priključak izduvne cijevi za zrak
3. Daljinski upravljač (slika E)
8. Otvor za odvod s gumenom kapicom i plastičnom maticom (slika F)
D. Tipka za uključivanje / isključivanje temperature u načinu hlađenja
Prilikom premještanja uređaja osigurajte da je u uspravnom položaju. Prije upotrebe klima uređaja držite ga uspravno najmanje 2 sata.
G. Dugme tajmera
B. Dugme za odabir načina rada
Pritisnite tipke za gore i dolje istovremeno kada trebate pomak ˚F na .
Daljinski upravljač - Slika E
- Pritisnite tipku „J“ za odabir načina hlađenja, zatim pritisnite tipku „L“ da biste dobili dugme za brzu brzinu ventilatora ili pritisnite tipku „M“
za brzo aktiviranje gumba za brzinu ventilatora. Sljedeće pritisnite tipku „C“ ili „D“ za podešavanje potrebne temperature od 16 do 31 ,
D. Dugme za temperaturu / odbrojavanje vremena
A. Dugme za napajanje
UPRAVLJAČKA PANEL ručni rad - slika D
Kada se prvi put uključi, zvučni signal će vikati, a zatim će uređaj dobiti status pripravnosti.
F. Dugme za odabir brzine ventilatora
IZBOR NAČINA za ručni rad upravljačke ploče -
C. Taster za temperaturu / odbrojavanje vremena
Kad je uređaj uključen, odaberite režim koji vam je potreban između režima hlađenja ili režima ventilatora ili odvlaživača kao što je niže:
Režim hlađenja -
Pritisnite dugme “A” za uključivanje i isključivanje uređaja, zujalica će jednom reproducirati signal.
E. Dugme za spavanje
G. Dugme tajmera
46
- Pritisnite tipku „K“ za odabir režima odvlaživanja, LCD ekran će pokazati „dh“. U režimu odvlaživanja, režim mirovanja ne može se
postaviti, a brzina ventilatora automatski se fiksira na sporoj brzini ventilatora i ne može se menjati. Da biste isključili režim odvlaživanja,
odaberite drugi režim rada: hlađenje ili režim ventilatora.
- Kada uređaj ne radi, pritisnite dugme „G“, LCD ekran treperi, pritisnite dugme „C“ ili „D“ da biste postavili količinu sati nakon što će uređaj
početi da radi. LCD ekran prestaje treptati i zasvijetlit će ikona tajmera.
- Kad uređaj radi, pritisnite tipku "G", LCD ekran treperi, pritisnite tipku "C" ili "D" da biste postavili količinu sati koja treba proći prije nego
što se uređaj automatski isključi. LCD ekran prestaje treptati, ikona vremena će se osvijetliti, LCD ekran će pokazati potrebnu za postizanje
temperature. Ovo je funkcija odgođenog pokretanja.
Opseg rada tajmera može se popraviti svakih sat vremena od 1 do 24 sata.
Način odvlaživanja -
Režim ventilatora -
- Pritisnite tipku „F“ za odabir načina rada ventilatora, na LCD zaslonu će se prikazati „FA“, zatim pritisnite tipku „L“ da biste dobili dugme za
malu brzinu ventilatora ili pritisnite tipku „M“ za brz gumb za brzinu ventilatora. Za vrijeme rada ventilatora ne mogu se podesiti temperatura
i funkcije spavanja.
Podešen tajmer -
tipke nisu dostupne u režimu ventilatora ili odvlaživanja.
Sleep mode -
4. Odvijte bijeli poklopac za odvod i uklonite gumenu kapicu iz otvora za odvod (8) - slika F. Voda će automatski teći u spremnik za vodu.
5. Za vrijeme odvoda vode uređaj se može blago nagnuti prema natrag.
6. Nakon što voda prestane da se izliva, zatvorite gumenu kapu i ponovo zavijte bijeli poklopac za odvod.
7. Ponovo pokrenite uređaj, uređaj će raditi normalno.
UPUTE ZA DRŽAVU:
- Ponovno pritisnite dugme „E“ da biste otkazali režim spavanja.
Gumb "G" - pritisnite ga da biste postavili ili otkazali tajmer.
Indikatorska lampica pune vode „N“ svijetlit će i zujalo će se alarmirati nekoliko sekundi, a zatim će se kompresor zaustaviti da radi kada se
unutarnji spremnik za vodu napuni.
1. Ako je unutrašnji spremnik za vodu pun, svijetlit će indikatorska lampica za punjenje vodom „N“, uređaj prelazi u stanje pripravnosti,
zujalica se oglašava, kompresor se zaustavlja i sve tipke su nevaljane dok se uređaj ne oporavi nakon ispuštanja vode.
Voda puna -
- Sljedeće pritisnite tipku „C“ ili „D“ za podešavanje potrebne temperature od 16 do 31 .
Daljinski upravljač prenosi signale u sistem.
- Način mirovanja automatski se programira. Nakon prvog sata rada temperatura će se povećati za 1 , nakon drugog sata rada
temperatura će se povećati za još 1 , a zatim će ostati na istom nivou.
Tipka "F" - pritisnite je za odabir brzine ventilatora u nizu: spora / brza brzina vjetra.
DALJINSKI UPRAVLJAČ - slika E
NAPOMENA: Način mirovanja nije dostupan u režimima odvlaživanja zraka i ventilatora.
UREĐAJI ZA ZAŠTITU
2. Funkcija zaštite od prelijevanja: kada će se lampica pune vode „N“ upaliti i zujalica će alarmirati nekoliko sekundi, uređaj će se
automatski isključiti. U tom slučaju morate odvoditi vodu (detalje pogledajte Upute za drenažu na kraju ovog poglavlja). Nakon što se voda
isprazni, uređaj će preći u stanje pripravnosti.
Dugme "B" - pritisnite ga za odabir režima rada: hladni režim → suhi režim → režim ventilatora.
Taster "C" / "D" - pritisnite da podesite vrijeme rada od 1 do 24 sata ili potrebnu sobnu temperaturu od 15 do 31 ° C kada je uključen način
hlađenja.
Taster "E" - pritisnite ga da biste postavili ili otkazali režim spavanja.
1. Zaštita kompresora: Tri minute kasnije nakon uključivanja / ponovnog pokretanja, kompresor počinje raditi.
2. Ugasite uređaj.
3. Pripremite ravan spremnik (nije uključen u postavljanje) za drenažu vode. Pronađite ga ispod otvora za odvod (8)
3. Funkcija zaštite od smrzavanja: U režimu hlađenja, ako je temperatura osjetnika EVA cijevi preniska, uređaj će automatski ući u status
zaštite. Kada temperatura EVA osjetnika cijevi poraste na određenu temperaturu, može se automatski vratiti u normalan rad.
Ovaj uređaj je opremljen sistemom za automatsko isparavanje vode. Ciklus kondenzovane vode ohladit će kondenzator, što će poboljšati
ne samo učinkovitost hlađenja, već i uštedu energije.
- Prvo pritisnite taster "J" za režim hlađenja, zatim pritisnite dugme "E" da biste uključili stanje mirovanja, a zatim će uređaj raditi na uštedu
energije i tihi tip.
Gumb "A" - uređaj će se pokrenuti kada se uključi ili zaustavi ako ponovo pritisnete ovo dugme.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
47
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za
plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni
uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno
predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Imajte na umu da rashladno sredstvo ne sadrži miris.
Oprez, opasnost od požara
NE bušite i ne palite.
a) Čišćenje kućišta
2. Pustite uređaj da radi u režimu ventilatora 2 sata kako bi se njegova unutrašnjost isušila.
1. Izvucite drenažni čep (8) za istjecanje vode.
Problem II .: Uređaj se često automatski ponovo pokreće.
Razlog 4: Ulaz zraka ili izlaz zraka je blokiran. Dakle, uklonite blokadu.
5. Izvucite ispušnu cijev za sigurno držanje.
Razlog 2: Vrata i prozori su otvoreni, u sobi ima mnogo izvora toplote. Dakle, zatvorite vrata i prozore, premjestite izvore topline.
Ako se uređaj neće dugo koristiti, učinite sljedeće:
4. Očistite i osušite filtere, a zatim ih ponovo instalirajte.
7. Uklonite baterije daljinskog upravljača i pravilno ih držite.
b) Mrežno čišćenje najlonskog filtra
SKLADIŠTENJE
RJEŠAVANJE RJEŠAVANJA
Ako je zračni filter (11) začepljen prašinom, tada je učinkovitost uređaja smanjena, filtar očistite jednom u dvije sedmice.
Očistite površinom uređaja vlažnom mekom krpom. Ne koristite hemikalije, poput benzena, alkohola, benzina, u protivnom će se površina
uređaja oštetiti ili čak cijeli uređaj biti oštećen.
Razlog 1: Nema struje. Dakle, uključite ga nakon što ga priključite u utičnicu sa električnom energijom.
3. Isključite uređaj i izvucite utikač.
6. Stavite uređaj u plastičnu vrećicu i stavite na suho mesto.
- Odvijte jedan srednji vijak ispod okvira filtera i gurnite ga s vanjske zasun okvira filtera rukama i izvucite prema sebi da uklonite filter (11).
Uređaj i sve komponente uređaja čuvajte na suvom mestu.
Problem I .: Klima uređaj ne radi.
Razlog 2: Svijetli indikatorska lampica pune vode „N“. Dakle, ispustite vodu.
Razlog1: Direktna sunčeva svjetlost. Pa, navukao zavjese.
- Nakon uklanjanja očistite filter za vazduh (11) - slika G.
Čišćenje: prije čišćenja i održavanja isključite uređaj i iskopčajte utikač.
Razlog 3: Filteri su previše prljavi. Dakle, očistite ili zamijenite filtere.
III problem: veliki šum
Razlog: Uređaj nije postavljen na ravnu površinu. Dakle, uređaj postavite na ravno i tvrdo mjesto da smanjuje buku.
- Stavite zračni filter (11) u toplu vodu s neutralnim deterdžentom (oko 40 / 104 ) i nakon ispiranja osušite u hladu.
Kapacitet hlađenja u vatima: 2050W
Napomena: kada dođe do nenormalnih situacija, isključite uređaj i izvucite utikač, a zatim se obratite za pomoć profesionalnom servisu.
Protok zraka: 300 m3 / sat
Potrošnja energije (hlađenje) u vatima: 792 W
Energetski razred: A
TEHNIČKI PODACI:
Rashladno sredstvo: R290 130 grama
Nivo buke: <= 65dB
Kapacitet hlađenja na BTU: 7000 BTU / sat
Problem IV .: Kompresor ne radi.
Kapacitet sušenja: 17 litara / 24 sata
Razlog: uključuje se zaštita od vremenskog kašnjenja kompresora. Dakle, pričekajte 3 minute dok se temperatura ne spusti, a zatim
ponovo pokrenite uređaj.
Ne popravljajte uređaj sami. Nestručni popravak poništava garanciju.
MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS TÖRVÉNYE
JÖVŐBEN
1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban
található utasításokat. A gyártó nem felel a kárért, amelyet az eszköz rendeltetésszerű
használatának vagy nem megfelelő működésének okozott.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK
48
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy azok a
személyek használhatják, akiknek nincs tapasztalata vagy ismerete a berendezésről, ha
ezt egy felelős személy felügyelete alatt végzik. biztonságuk érdekében, vagy információkat
kaptak nekik az eszköz biztonságos használatáról, és tisztában vannak annak
használatának veszélyeivel. A gyermekek nem játszhatnak a felszereléssel. Az eszköz
tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve ha 8 évesnél idősebbek,
és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik el.
6. Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzat kezével. NE húzza be a
tápkábelt.
10. Helyezze a készüléket hűvös, stabil felületre, távol a forró konyhai készülékektől,
például: elektromos tűzhely, gázégő stb.
8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, akkor a veszély
elkerülése érdekében szakszervizben kell cserélni.
11. Ellenőrizze, hogy semmi nem akadályozza-e a készülék levegő be- és kimenetet
13. A kiegészítő védelem érdekében tanácsos az áramkörbe beépíteni olyan
maradékáram-eszközt (RCD), amelynek névleges maradékáram nem haladja meg a 30
mA-t. Kérdezzen egy villanyszerelőtől.
2. A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja más célra, amely nem a
rendeltetésszerű.
7. Ne merítse a kábelt, a dugót és az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket légköri körülményeknek (eső, nap, stb.), Illetve ne használja magas
páratartalom esetén (fürdőszoba, nedves mobilházak).
9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, ha leesett vagy egyéb módon megsérült,
vagy nem működik megfelelően. Ne javítsa saját kezűleg a készüléket, mert fennáll az
áramütés veszélye. Vigye a sérült készüléket megfelelő szervizközpontba ellenőrzés vagy
javítás céljából. Minden javítást csak hivatalos szerviz végezhet. A helytelenül elvégzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a felhasználó számára.
12. A készüléket csak sík felületen használja, hogy megakadályozza a kondenzvíz
kiömlését
4. Nagyon óvatosan járjon el az eszköz használatakor, ha a közelben vannak gyermekek.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak az eszközzel, ne engedjék, hogy gyermekek vagy
a készüléket ismeretlen emberek használják.
3. A készüléket csak földelt 220 240 V ~ 50 Hz feszültségű hálózati aljzathoz szabad
csatlakoztatni. Az üzembiztonság növelése érdekében több elektromos készüléket nem
szabad egyszerre csatlakoztatni egy áramkörhöz.
16. Ne használja a készüléket napos helyeken. Amikor a készülék túlmeleged, a
túlmelegedés elleni védelem bekapcsol.
14. Rendszeresen tisztítsa meg a légszűrőt. A tisztítás gyakorisága a levegő tisztaságától
függ.
15. A gép kikapcsolása után várjon legalább 5 percet, mielőtt újra bekapcsolja.
49
17. A hatékony hűtés érdekében legalább 50 cm távolságot kell tartani a készülék oldalfalai
és a fal, a bútor vagy a függöny között.
d) Ne használjon hosszabbítót.
1. Vezérlőpult
b) Ne vegye le a földelő karot.
3. Távirányító (E kép)
21. Az eszközt olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem működnek állandóan működő
gyújtóforrások, például: nyílt tűz, gázkészülékek vagy elektromos fűtőberendezések.
18. Az eszköz korlátozott teljesítménye miatt, ha a célhőmérséklet és a környezeti
hőmérséklet közötti különbség túl nagy, előfordulhat, hogy a célhőmérsékletet nem érik el.
19. A légkondicionáló használatakor a tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése
érdekében tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket:
6. Levegő kipufogócső
7. Kipufogócsatlakozó
8. Lefolyólyuk gumi kupakkal és műanyag anyával (F kép)
9. Ablak kipufogó adapter
10. A levegő kipufogócső csatlakozója
11. Légszűrő
c) Ne használja az adaptert.
f) Használjon két vagy több embert a légkondicionáló mozgatásához és felszereléséhez.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Eszközleírás - MS7928 HELYI LÉGKONDICIONÁTOR - A kép
a) Csatlakoztasson egy földelt aljzathoz 3 érintkezővel.
A készülék mozgatásakor ügyeljen arra, hogy függőleges helyzetben legyen. A légkondicionáló használata előtt legalább 2 órán át tartsa
függőlegesen.
4. Fogantyú
5. Levegőbemenetek
Vezérlőpult leírása - D. kép
2. Hideg levegő kimenet
e) Szervizelés előtt húzza ki a légkondicionálót.
20. A leolvasztás vagy tisztítás felgyorsítását célzó szereket csak a gyártó által ajánlott
módon használjon.
A. Bekapcsológomb
F. Ventilátor üzemmód gomb
E. Alvó modell gomb
L. Lassú ventilátor sebesség gomb
M. Gyors ventilátorsebesség gomb
I. LED-képernyő
Távirányító - E kép
N. A víz teljes jelzőfénye
B. Üzemmódválasztó gomb
D. Hőmérséklet / időzítő fel gomb
J. Hűvös mód gomb
F. Ventilátor sebességválasztó gomb
D. Hőmérséklet-up / timer up gomb hűtés üzemmódban
G. Időzítő gomb
C. Hőmérséklet le / időzítő le gomb hűtés módban
A. Bekapcsológomb
K. Páramentesítő gomb
C. Hőmérséklet / időzítő le gomb
E. Alvó üzemmód gomb
50
Víz tele -
"E" gomb - nyomja meg az alvó üzemmód beállításához vagy törléséhez.
"F" gomb - nyomja meg a ventilátor sebességének sorrendben történő kiválasztásához: lassú / gyors szélsebesség.
VÉDELMI ESZKÖZÖK
3. Fagyvédelmi funkció: Hűtés módban, ha az EVA csőérzékelő hőmérséklete túl alacsony, a készülék automatikusan védelmi állapotba
kerül. Amikor az EVA csőérzékelő hőmérséklete egy bizonyos hőmérsékletre emelkedik, automatikusan visszatér a normál működéshez.
TÁVIRÁNYÍTÓ működtetése - E kép
- Először nyomja meg a „J” gombot hűtési üzemmódhoz, majd nyomja meg az „E” gombot az alvó üzemmód bekapcsolásához, majd az
eszköz energiatakarékos és csendes típusú üzemmódban működik.
- Az alvó üzemmód automatikusan beprogramozódik. Az első üzemóra után a hőmérséklet 1 -kal növekszik, a második üzemóra után
pedig további 1 -kal nő, majd ugyanazon a szinten marad.
A távirányító jeleket továbbít a rendszerre.
- Ezután nyomja meg a „C” vagy „D” gombot a kívánt hőmérséklet 16 és 31 közötti beállításához.
A vízteljes „N” jelzőlámpa kigyullad, és a hangjelző néhány másodpercig riasztást indít, majd a kompresszor nem működik, amikor a belső
eszköz víztartálya megtelt.
"G" gomb - nyomja meg az időzítő beállításához vagy törléséhez.
"A" gomb - a készülék bekapcsol, ha feszültség alatt áll, vagy leáll, ha ezt a gombot újra megnyomja.
MEGJEGYZÉS: Alvó üzemmód nem használható páramentesítés és ventilátor üzemmódban.
"B" gomb - nyomja meg az üzemmód kiválasztásához: hűtési mód → száraz üzemmód → ventilátor üzemmód.
"C" / "D" gomb - nyomja meg, hogy beállítsa a működési időt 1 és 24 óra között, vagy a kívánt szobahőmérsékletet 15 és 31 ° C között, ha
a hűtési mód be van kapcsolva.
1. Kompresszor védelem: A bekapcsolás / újraindítás után három perccel később a kompresszor elkezd működni.
- Nyomja meg ismét az „E” gombot az alvó üzemmód törléséhez.
2.Túlfolyás elleni védelem funkció: ha a teljes víz jelzőlámpa „N” világít, és a csengő több másodpercig riasztást él, a készülék
automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben el kell ürítenie a vizet (részleteket lásd a fejezet végén a csatornázási útmutatóban). A víz
kiürítése után a készülék készenléti állapotba kerül.
G. Időzítő gomb
Az elsõ bekapcsoláskor a hangjelzés kiabál, majd a készülék készenléti állapotba kerül.
Nyomja meg az „A” gombot a készülék be- és kikapcsolásához. A hangjelzés egyszer játssza le a jelet.
KEZELŐPANEL kézi működtetése - D kép
MÓDVÁLASZTÁS a kezelőpanel kézi működtetéséről -
Amikor az eszköz be van kapcsolva, válassza az alábbiak szerint a kívánt módot: hűtés vagy ventilátor vagy párátlanítás:
Nyomja meg egyszerre a fel és le gombokat, ha shiftF és közötti váltásra van szüksége.
Hűtés mód -
- Nyomja meg a „J” gombot a hűtési mód kiválasztásához, majd nyomja meg az „L” gombot a lassú ventilátor sebesség gomb eléréséhez,
vagy nyomja meg az „M” gombot a gyors ventilátor sebesség gomb eléréséhez. Ezután nyomja meg a „C” vagy a „D” gombot a kívánt
hőmérséklet 16 és 31 közötti beállításához. A gombok nem állnak rendelkezésre ventilátoros vagy páramentesítő üzemmódban.
- Nyomja meg a „K” gombot a páramentesítési mód kiválasztásához, az LCD képernyőn a „dh” felirat jelenik meg. Páramentesítési módban
az alvó üzemmód nem állítható be, a ventilátor sebessége automatikusan a lassú ventilátor sebességgel rögzül, és nem változtatható meg.
A párátlanító üzemmód kikapcsolásához válasszon másik üzemmódot: hűtés vagy ventilátor üzemmód.
Alvó mód -
Időzítő beállítása -
- Nyomja meg az „F” gombot a ventilátor üzemmód kiválasztásához. Az LCD képernyőn megjelenik az „FA” felirat, majd nyomja meg az „L”
gombot, hogy a ventilátor lassú legyen, vagy nyomja meg az „M” gombot a ventilátor sebességének gyors eléréséhez. Ventilátor
üzemmódban a hőmérséklet és az alvás funkciók nem állíthatók be.
- Ha a készülék nem működik, nyomja meg a „G” gombot, az LCD képernyő villog, majd a „C” vagy „D” gomb megnyomásával állítsa be az
órák számát, miután a készülék működni kezd. Az LCD képernyő nem villog, és az időzítő ikon világít.
- Amikor a készülék működik, nyomja meg a „G” gombot, az LCD képernyő villog, nyomja meg a „C” vagy „D” gombot, hogy beállítsa azt az
órák számát, amelynek el kell telnie, mire a készülék automatikusan kikapcsol. Az LCD képernyő nem villog, az időzítő ikon kigyullad, az
LCD képernyő megmutatja, hogy szükséges-e a hőmérséklet. Ez egy késleltetett indítási funkció.
Az időzítő működési tartománya egy órával rögzíthető, 1 és 24 óra között.
Ventilátor üzemmód -
Párátlanító mód -
51
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
Ez a készülék automatikus vízpárologtató rendszerrel van felszerelve. A kondenzvíz-ciklus lehűti a kondenzátort, ami nemcsak javítja a
hűtési hatékonyságot, hanem energiát is megtakarít.
2. Kapcsolja ki a készüléket.
3. Készítsen elő lapos tartályt (a készlethez nem tartozékot) a víz leeresztéséhez. Keresse meg a lefolyó lyuk alatt (8)
5. A vízelvezetés során a készülék kissé hátrafelé dönthető.
7. Indítsa újra az eszközt, a készülék normálisan fog működni.
1. Ha a belső víztartály megtelt, akkor az „N” teljes vízjelző lámpa kigyullad, a készülék készenléti üzemmódba vált, hangjelző kiabál, a
kompresszor leáll és minden gomb érvénytelen, amíg a készülék normál helyreáll a víz elvezetése után.
6. Miután a víz kiömlött, csukja vissza a gumi kupakot, és csavarja vissza a fehér vízelvezető fedelet.
4. Csavarja le a fehér vízelvezető fedelet, és távolítsa el a gumidugót a leeresztőnyílásról (8) - F. kép. A víz automatikusan befolyik a
víztartályba.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
IV. Probléma: A kompresszor nem működik.
7. Vegye ki és távol tartsa a távirányító elemeit.
HIBAELHÁRÍTÁS
1. ok: Nincs áram. Tehát kapcsolja be, miután csatlakoztatta egy elektromos aljzathoz.
Tisztítsa meg a készülék felületét nedves, puha ruhával. Ne használjon vegyszereket, például benzolt, alkoholt, benzint, különben a
készülék felülete megsérülhet, vagy akár az egész eszköz is megsérülhet.
2. Hagyja az eszközt ventilátor üzemmódban 2 órán keresztül működni, hogy kiszáradjon az eszköz belső része.
3.Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót.
2. ok: Az ajtó és az ablakok nyitva vannak, sok hőforrás van a szobában. Tehát csukja be az ajtót és az ablakokat, és távolítsa el a
hőforrásokat.
a) A ház tisztítása
5. A biztonságos tartás érdekében húzza ki a kipufogócsövet.
Tárolja a készüléket és az eszköz összes alkatrészét száraz helyen.
3. ok: A szűrők túl szennyeződtek. Tehát tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
Ha az eszközt hosszú ideig nem használja, akkor tegye a következőket:
1.Húzza ki a leeresztő dugót (8), hogy kifolyjon a víz.
1. ok: Közvetlen napfény. Tehát húzza a függönyt.
- Helyezzen levegőszűrőt (11) semleges mosószerrel (kb. 40 / 104 ) meleg vízbe, és tisztítás után öblítse le az árnyékban.
III. Probléma: Nagy zaj
- Csavarja le az egyik középső csavart a szűrő kerete alatt, és kézzel nyomja le a szűrőkeret reteszéből, és húzza ki magának a szűrő
eltávolításához (11).
Ok: A készüléket nem sima felületre kell helyezni. Tehát tegye a készüléket sík és kemény helyre a zaj csökkentése érdekében.
Ha a légszűrőt (11) eltömíti a por, akkor a készülék hatékonysága csökken, feltétlenül kéthetente tisztítsa meg a szűrőt.
Tisztítás: tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki az eszközt, és húzza ki a csatlakozódugót.
b) Netlon szűrő tisztítása
- Miután eltávolította, tisztítsa meg a légszűrőt (11) - G. kép
6. Helyezze a készüléket műanyag zacskóba, és tegye száraz helyre.
II. Probléma: A készülék automatikusan újraindul.
4. Tisztítsa meg és szárítsa meg a szűrőket, majd helyezze vissza őket.
4. ok: A levegő bemenete vagy a levegő ki van zárva. Tehát, távolítsa el a dugulást.
TÁROLÁS
I. probléma: A légkondicionálás nem működik.
2. ok: A víz teljes „N” jelzőfénye világít. Szóval engedje le a vizet.
Megjegyzés: Ha rendellenes helyzetek fordulnak elő, kapcsolja ki az eszközt és húzza ki a csatlakozót, majd forduljon szakemberhez.
Hűtőteljesítmény wattban: 2050W
Ne saját maga javítsa meg a készüléket. A nem szakszerű javítás érvényteleníti a garanciát.
Levegőáram: 300 m3 / óra
Szárítási kapacitás: 17 liter / 24 óra
Energiaosztály: A
Zajszint: <= 65dB
Ok: A kompresszor késleltetés elleni védelme bekapcsol. Tehát várjon 3 percet, amíg a hőmérséklet nem csökken, majd indítsa újra a
készüléket.
Energiafogyasztás (hűtés) wattban: 792 W
Hűtési teljesítmény BTU-n: 7000 BTU / óra
MŰSZAKI ADATOK:
Hűtőszer: R290 130 gramm
NE átszúrja vagy égesse.
Vigyázat, tűzveszély.
Vegye figyelembe, hogy a hűtőközeg nem tartalmazhat szagokat.
52
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
SUOMI
YLEISET TURVALLISUUSOLOSUHTEET
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA
1. Lue käyttöohjeet ja noudata niiden ohjeita ennen laitteen käyttöä. Valmistaja ei ole
vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai
virheellisestä käytöstä.
2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen
käyttötarkoitukseen.
3. Laite saa kytkeä vain pistorasiaan, jonka maadoitus on 220 240 V ~ 50 Hz.
Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi useita sähkölaitteita ei tule kytkeä samaan virtapiiriin.
4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta, kun lapset ovat lähellä. Älä anna lasten
leikkiä laitteen kanssa, älä anna lasten tai muiden tuntemattomien käyttää sitä.
6. Irrota virtajohto aina pitämällä pistorasiaa kädellä käytön jälkeen. ÄLÄ vedä virtajohtoa.
7. Älä upota kaapelia, pistoketta ja koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista
laitetta ilmasto-olosuhteille (sade, aurinko jne.) Tai käytä korkean kosteuden olosuhteissa
(kylpyhuoneet, kosteat asuntovaunut).
5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitetut
fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt tai ihmiset, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteista, jos
tämä tehdään vastuussa olevan henkilön valvonnassa. heidän turvallisuutensa vuoksi tai
heille on annettu tietoja laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käytön
vaaroista. Lasten ei tulisi leikkiä laitteilla. Laitetta ei saa puhdistaa ja huoltaa, elleivät lapset
ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
erikoistuneeseen korjaamoon vaaran välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta vaurioituneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut
jollakin muulla tavalla tai jos se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta itse, koska siinä on
sähköiskun vaara. Vie vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltokeskukseen tarkistamista tai
korjaamista varten. Kaikki korjaukset saa suorittaa vain valtuutetut huoltoliikkeet. Väärin
suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa vakavan vaaran käyttäjälle.
13. Lisäsuojauksen tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa sähkövirtapiiriin jäännösvirtalaite
(RCD), jonka nimellisvirtavirta ei ylitä 30mA. Pyydä sitä sähköasentajalta.
14. Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti. Puhdistuksen tiheys riippuu ilman puhtaudesta.
15. Kun olet sammuttanut koneen, odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin kytket sen
takaisin päälle.
10. Sijoita laite viileälle, vakaalle alustalle, pois kuumista keittiövälineistä, kuten sähköliesi,
kaasupoltin jne.
12. Käytä laitetta vain tasaisella pinnalla estämään kondenssiveden valuminen
11. Varmista, että mikään ei estä laitteen ilmanottoa ja poistoa
53
Kun siirrät laitetta, varmista, että se on pystyasennossa. Pidä ilmastointilaitetta pystyasennossa vähintään 2 tuntia ennen käyttöä.
e) Irrota ilmastointilaite ennen huoltoa.
d) Älä käytä jatkojohtoa.
17. Tehokkaan jäähdytyksen varmistamiseksi laitteen sivuseinämien ja seinän,
huonekalujen tai verhojen välillä on pidettävä vähintään 50 cm: n etäisyys.
18. Laitteen rajallisen suorituskyvyn vuoksi, jos tavoitelämpötilan ja ympäristön lämpötilan
välinen ero on liian suuri, tavoitelämpötilaa ei ehkä saavuteta.
b) Älä poista maadoituskärkiä.
19. Tulipalo-, sähköisku- tai loukkaantumisriskin vähentämiseksi ilmastointilaitetta
käytettäessä noudata seuraavia perusvarotoimia:
c) Älä käytä sovitinta.
f) Siirrä ja asenna ilmastointilaite kahdella tai useammalla henkilöllä.
20. Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia aineita, jotka nopeuttavat sulatus- tai
puhdistusprosessia.
Laitteen kuvaus - PAIKALLINEN ILMASTOINTI MS7928 - Kuva A
a) Kytke maadoitettuun pistorasiaan 3 tapilla.
21. Laitetta tulisi varastoida huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia sytytyslähteitä,
esimerkiksi: avotuli, kaasulaitteet tai sähkölämmittimet.
1. Ohjauspaneeli
3. Kaukosäädin (kuva E)
5. Ilman sisääntulot
6. Ilmanpoistoputki
2. Kylmän ilman poistoaukko
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
7. Pakoputken liitin
16. Älä käytä laitetta aurinkoisissa paikoissa. Kun laite ylikuumenee, ylikuumenemissuoja
kytkee laitteen päälle.
4. Kahva
8. Tyhjennysaukko, jossa on korkki ja muovimutteri (kuva F)
C. Lämpötilan alas / ajastimen alas-painike jäähdytystilassa
K. Kuivauksen painike
11. Ilmansuodatin
10. Ilmanpoistoputken liitin
A. Virtapainike
J.Kylmän tilan painike
A. Virtapainike
9. Ikkunoiden pakoputken sovitin
Ohjauspaneelin kuvaus - Kuva D.
F. Tuulettimen tilan painike
Kaukosäädin - Kuva E
E. Sleep mode -painike
Vesi täynnä -merkkivalo
D. Lämpötilan nousu- / ajastinpainike jäähdytystilassa
I. LED-näyttö
G. Ajastinpainike
B. Tilan valintapainike
L. Hidas puhaltimen nopeuspainike
M.Nopea tuulettimen nopeuspainike
C. Lämpötila / ajastimen alaspainike
54
D. Lämpötila / ajastimen ylös -painike
F. Tuulettimen nopeuden valintapainike
E. Lepotilan painike
G. Ajastinpainike
OHJAUSPANEELI manuaalinen käyttö - kuva D
Kun virta kytketään päälle ensimmäistä kertaa, summeri alkaa ja laite siirtyy sitten valmiustilaan.
Kytke laite päälle ja pois päältä painamalla painiketta “A”, summeri toistaa signaalin kerran.
Painike "C" / "D" - paina asettaaksesi toiminta-ajan 1 - 24 tuntia tai tarvittavan huonelämpötilan 15 - 31 ° C, kun jäähdytystila on kytketty
päälle.
Painike "E" - paina sitä asettaaksesi tai peruuttaaksesi lepotilan.
- Kun laite ei toimi, paina painiketta “G”, LCD-näyttö vilkkuu, paina painiketta “C” tai “D” asettaaksesi tuntimäärän laitteen toiminnan
alkamisen jälkeen. LCD-näyttö lakkaa vilkkumasta ja ajastinkuvake palaa.
Nukkumismoodi -
Kauko-ohjaimen toiminta - kuva E
Jäähdytystila -
Painike "B" - paina sitä valitaksesi käyttötavan: viileä tila → kuiva tila → tuulettimen tila.
Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse haluamasi tila jäähdytystilan, tuulettimen tai kosteudenpoistotilan välillä:
TILAN VALINTA ohjauspaneelin käsikäytössä -
Ilmankuivaus -
- Valitse tuulettimen tila painamalla painiketta “F”, nestekidenäytössä näkyy “FA”, seuraavaksi paina painiketta “L” saadaksesi
puhallinnopeuden hitaamman painikkeen tai paina painiketta “M” saadaksesi puhaltimen nopeuden painikkeen. Tuulettimen tilassa
lämpötilaa ja nukkumistoimintoja ei voida asettaa.
Paina ylös- ja alas -painikkeita samanaikaisesti, kun tarvitset siirtymistä ˚F - .
- Paina painiketta J valitaksesi jäähdytystavan, paina seuraavaksi painiketta L saadaksesi puhallinnopeuden hidas -painike tai paina
painiketta M saadaksesi tuulettimen nopeuspainikkeen. Paina seuraavaksi painiketta "C" tai "D" säätääksesi vaaditun lämpötilan 16 - 31
, painikkeet eivät ole käytettävissä puhaltimen tai kosteudenpoistotilassa.
Ajastimen toiminta-alue voidaan vahvistaa yhdellä tunnilla 1 - 24 tuntia.
- Paina painiketta “K” valitaksesi kosteudenpoistotilan, nestekidenäytössä näkyy “dh”. Kosteudenpoistotilassa lepotilaa ei voida asettaa, ja
puhaltimen nopeus määritetään automaattisesti hitaalle puhaltimen nopeudelle, eikä sitä voida muuttaa. Kosteudenpoistotilan kytkemiseksi
pois päältä, valitse toinen toimintatila: jäähdytys- tai puhallustila.
- Paina ensin painiketta “J” jäähdytystilaan, seuraavaksi paina painiketta “E” kytkeäksesi lepotilan päälle, sitten laite toimii
energiansäästötilassa ja hiljaisessa tilassa.
- Paina seuraavaksi painiketta “C” tai “D” halutun lämpötilan säätämiseksi välillä 16 - 31 .
- Lepotila ohjelmoidaan automaattisesti. Ensimmäisen käyttötunnin jälkeen lämpötila nousee 1 , toisen käyttötunnin jälkeen lämpötila
nousee vielä 1 ja pysyy sitten samalla tasolla.
- Peruuta lepotila painamalla uudelleen painiketta “E”.
HUOMAUTUS: Lepotila ei ole käytettävissä ilmankuivaus- ja puhallustiloissa.
Tuulettimen tila -
- Kun laite toimii, paina painiketta “G”, nestekidenäyttö vilkkuu, paina painiketta “C” tai “D” asettaaksesi tuntimäärän, joka on kulunut ennen
laitteen sammuttamista automaattisesti. LCD-näyttö lakkaa vilkkumasta, ajastinkuvake palaa, LCD-näyttö näyttää lämpötilan
saavuttamiseksi vaadittavan. Tämä on viivästynyt käynnistystoiminto.
Vesimäärän merkkivalo “N” palaa ja summeri hälyttää useita sekunteja, sitten kompressori pysähtyy toimimaan, kun laitteen sisäinen
vesisäiliö on täynnä.
Kaukosäädin lähettää signaaleja järjestelmään.
Ajastin asetettu -
Vesi täynnä -
Painike "A" - laite käynnistetään, kun se saa virran tai se pysähtyy, jos painat tätä painiketta uudelleen.
1. kompressorin suojaus: Kolme minuuttia myöhemmin virran kytkemisen / uudelleenkäynnistyksen jälkeen kompressori alkaa käydä.
SUOJAUSLAITTEET
2. Ylivuotoa suojaava toiminto: kun veden täyden merkkivalon valo N palaa ja summeri hälyttää useita sekunteja, laite sammuu
Painike "F" - paina sitä valitaksesi puhaltimen nopeuden järjestyksessä: hidas / nopea tuulen nopeus.
Painike "G" - paina sitä asettaaksesi tai peruuttaaksesi ajastimen.
55
2. Katkaise laitteesta virta.
7. Käynnistä laite uudelleen, laite toimii normaalisti.
Tämä laite on varustettu automaattisella vesihöyrystysjärjestelmällä. Lauhteellinen vesisykli jäähdyttää lauhduttimen, mikä parantaa
jäähdytystehokkuutta ja säästää myös energiaa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdistus: Sammuta laite ennen puhdistamista ja huoltoa ja irrota pistoke pistorasiasta.
Puhdista laitteen pinta märällä pehmeällä liinalla. Älä käytä kemikaaleja, kuten bentseeniä, alkoholia, bensiiniä, muuten laitteen pinta
vaurioituu tai koko laite vahingoittuu.
5. Vedenpoiston aikana laitetta voidaan kallistaa hieman taaksepäin.
a) Kotelon puhdistus
automaattisesti. Tällöin sinun täytyy tyhjentää vesi (katso lisätietoja tämän luvun lopussa olevista Viemäröintiohjeista). Kun vesi on
tyhjennetty, laite siirtyy valmiustilaan.
1. Jos sisävesisäiliö on täynnä, veden täyden merkkivalon N merkkivalo palaa, laite siirtyy valmiustilaan, summeriääni, kompressori
pysähtyy ja kaikki painikkeet ovat kelvottomia, kunnes laite palautuu normaaliksi veden tyhjennyksen jälkeen.
- Puhdista ilmansuodatin (11) irrottamisen jälkeen - kuva G.
3. Valmistele tasainen säiliö (ei sisälly toimitukseen) veden tyhjentämiseksi. Etsi se tyhjennysreiän alle (8)
4. Kierrä valkoinen tyhjennyskansi irti ja poista kumitulppa tyhjennysreiästä (8) - kuva F. Vesi valuu automaattisesti vesisäiliöön.
- Aseta ilmansuodatin (11) lämpimään veteen neutraalilla pesuaineella (noin 40 ) ja kuivaa se varjossa huuhtelun jälkeen.
VARASTOINTI
3. Jäätymisenestotoiminto: Jäähdytystilassa, jos EVA-putkianturin lämpötila on liian matala, laite siirtyy automaattisesti suojaustilaan. Kun
EVA-putkianturin lämpötila nousee tiettyyn lämpötilaan, se voi automaattisesti palata normaaliin toimintaan.
b) Netlon nailonsuodattimen puhdistus
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, toimi seuraavasti:
6. Kun vesi on lopettanut kaatamisen, sulje kumitulppa ja ruuvaa valkoinen valutuskansi uudelleen.
VAIHTO-OHJEET:
Jos ilmansuodatin (11) on tukkeutunut pölyyn, laitteen teho heikkenee, puhdista suodatin joka toinen viikko.
- Ruuvaa yksi keskimmäinen ruuvi suodattimen rungon alle ja pakota käsillä suodattimen rungon salvan ulkopuolelta ja vedä itsesi pois
suodattimen poistamiseksi (11).
1.Vedä tyhjennystulppa (8) ulos veden virtaamiseksi.
2. Anna laitteen toimia tuuletintilassa 2 tunnin ajan laitteen sisäpinnan kuivumiseksi.
Syy 2: Veden täyttymisen merkkivalo "N" palaa. Joten, tyhjennä vesi.
ONGELMIEN KARTTOITTAMINEN
5. vedä pakoputki ulos turvallista säilyttämistä varten.
7.Poista kaukosäätimen paristot ja säilytä niitä oikein.
Ongelma I: Ilmastointilaite ei toimi.
Syy 2: Ovet ja ikkunat ovat auki, huoneessa on paljon lämmönlähteitä. Joten sulje ovi ja ikkunat, siirrä lämmönlähteet pois.
Ongelma II: Laite käynnistyy automaattisesti uudelleen.
Huomaa: Kun esiintyy epänormaaleja tilanteita, sammuta laite ja vedä pistoke irti, ota yhteyttä ammattitaitoiseen palveluun.
4.Puhdista ja kuivaa suodattimet ja asenna ne sitten uudelleen.
3.Kytke laite pois päältä ja vedä pistoke irti.
Säilytä laite ja kaikki sen komponentit kuivassa paikassa.
Syy 4: Ilman sisääntulo tai ilman ulostulo on tukossa. Joten poista tukos.
Jäähdytysteho watteina: 2050W
Tehtävä III: Suuri melu
Syy: Kompressorin aikaviiveensuojaus kytkeytyy päälle. Joten odota 3 minuuttia, kunnes lämpötila laskee, ja käynnistä laite sitten
uudelleen.
Jäähdytysteho BTU: lla: 7000 BTU / tunti
Syy 3: Suodattimet ovat liian likaisia. Puhdista tai vaihda suodattimet.
Melutaso: <= 65 dB Ilmavirta: 300 m3 / tunti
Syy 1: Suora auringonvalo. Joten veti verhot.
Ongelma IV: Kompressori ei toimi.
Energialuokka: A Kuivauskapasiteetti: 17 litraa / 24 tuntia
TEKNISET TIEDOT:
Energiankulutus (jäähdytys) watteina: 792 W
Jäähdytysaine: R290 130 grammaa
Älä korjaa laitetta itse. Pätemätön korjaus mitätöi takuun.
Syy: Laitetta ei ole asetettu tasaiselle alustalle. Joten aseta laite tasaiselle ja kovalle paikalle melun vähentämiseksi.
6.Pane laite muovipussiin ja aseta se kuivaan paikkaan.
Syy 1: Ei ole sähköä. Joten, kytke se päälle, kun olet kytkenyt sen sähköpistorasiaan.
56
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee
toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
9. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, если он упал или
поврежден каким-либо иным образом или он не работает должным образом. Не
ремонтируйте устройство самостоятельно, так как существует риск поражения
электрическим током. Доставьте поврежденное устройство в соответствующий
6. Всегда отсоединяйте штепсельную вилку, придерживая розетку рукой после
использования. НЕ тяните за шнур питания.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное оборудование могут использовать дети старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
или люди, которые не имеют опыта или знаний об оборудовании, если это делается
под наблюдением ответственного лица. для их безопасности или были предоставлены
им информацию о безопасном использовании устройства и знают об опасностях его
использования. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и техническое
обслуживание устройства не должны выполняться детьми, за исключением случаев,
когда им исполнилось 8 лет, и эти действия выполняются под наблюдением.
4. Будьте предельно осторожны при использовании устройства, когда рядом находятся
дети. Не позволяйте детям играть с устройством, не позволяйте детям или людям,
незнакомым с устройством, использовать его.
7. Не погружайте кабель, вилку и все устройство в воду или любую другую жидкость.
Не подвергайте устройство воздействию атмосферных условий (дождь, солнце и т. Д.)
И не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные
дома на колесах).
8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден,
его следует заменить в специализированной ремонтной мастерской, чтобы избежать
опасности.
3. Устройство должно быть подключено только к розетке переменного тока с
заземлением 220 240 В ~ 50 Гц. Для повышения эксплуатационной безопасности,
несколько электрических устройств не должны быть подключены к одной цепи тока
одновременно.
2. Устройство предназначено только для домашнего использования. Не используйте
для других целей, которые не по назначению.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И
СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ
1. Перед использованием устройства прочитайте инструкцию по эксплуатации и
следуйте инструкциям, содержащимся в нем. Производитель не несет ответственности
за ущерб, вызванный использованием устройства вопреки его назначению или
неправильной эксплуатации.
57
сервисный центр для проверки или ремонта. Все ремонтные работы могут
выполняться только авторизованными сервисными центрами. Неправильно
выполненный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя.
10. Поместите устройство на прохладную, устойчивую поверхность, вдали от горячих
кухонных приборов, таких как: электрическая плита, газовая горелка и т. Д.
19. Чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током или травмы при
использовании кондиционера, соблюдайте следующие основные меры
предосторожности:
16. Не используйте устройство в солнечных местах. Когда устройство перегревается,
защита от перегрева включает устройство.
11. Убедитесь, что ничто не блокирует вход и выход воздуха устройства
13. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство
защитного отключения (УЗО) в электрической цепи с номинальным током не более
30 мА. Спросите электрика для этого.
18. Из-за ограниченной производительности устройства, если разница между
целевой температурой и температурой окружающей среды слишком велика,
заданная температура может быть не достигнута.
17. Чтобы обеспечить эффективное охлаждение, расстояние между боковыми
стенками устройства и стеной, мебелью или шторами должно быть не менее 50 см.
а) Подключите к заземленной розетке с 3 контактами.
б) Не удаляйте заземляющий контакт.
г) Не используйте удлинитель.
в) Не используйте адаптер.
e) Отключите кондиционер перед обслуживанием.
15. После выключения машины подождите не менее 5 минут, прежде чем снова
включить его.
20. Не используйте средства, ускоряющие процесс размораживания или очистки,
кроме тех, которые рекомендованы производителем.
14. Регулярно очищайте воздушный фильтр. Частота очистки зависит от чистоты
воздуха.
21. Устройство следует хранить в помещении без постоянно работающих источников
возгорания, например: открытого огня, газовых приборов или электрических
обогревателей.
f) Для перемещения и установки кондиционера используйте двух или более человек.
12. Используйте устройство только на ровной поверхности, чтобы предотвратить
выпадение конденсата.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
При перемещении устройства убедитесь, что оно находится в вертикальном положении. Перед использованием кондиционера
держите его в вертикальном положении не менее 2 часов.
58
1. Панель управления
5. Воздухозаборники
11. Воздушный фильтр.
Описание панели управления - рисунок D.
E. Кнопка модели сна
7. Выхлопной патрубок.
8. Сливное отверстие с резиновым колпачком и пластиковой гайкой (рисунок F).
I. Светодиодный экран
J. Кнопка холодного режима
10. Разъем выхлопной трубы.
L. Кнопка медленной скорости вентилятора
K. Кнопка осушения
3. Пульт дистанционного управления (рисунок E)
A. Кнопка питания
D. Кнопка повышения температуры / таймера увеличения в режиме охлаждения
G. Кнопка таймера
Описание устройства - МЕСТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР MS7928 - Изображение A
C. Кнопка уменьшения температуры / таймера уменьшения в режиме охлаждения
M. Кнопка быстрой скорости вентилятора
N. Индикатор заполнения воды
2. Выход холодного воздуха.
4. Ручка
9. Адаптер оконного выхлопа
F. Кнопка режима вентилятора
6. Выхлопная труба.
Режим вентилятора -
F. Кнопка выбора скорости вентилятора
Режим осушения -
- Нажмите кнопку «K», чтобы выбрать режим осушения, на ЖК-экране отобразится «dh». В режиме осушения невозможно
настроить спящий режим, а скорость вентилятора автоматически устанавливается на медленную скорость и не может быть
изменена. Чтобы выключить режим осушения, выберите другой режим работы: режим охлаждения или вентилятора.
Нажмите одновременно кнопки вверх и вниз, когда вам нужно сменить ˚F на .
A. Кнопка питания
- Когда устройство не работает, нажмите кнопку «G», ЖК-экран замигает, нажмите кнопку «C» или «D», чтобы установить
При первом включении раздается сигнал зуммера, а затем устройство переходит в режим ожидания.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ручное управление - рисунок D
G. Кнопка таймера
Пульт дистанционного управления - Изображение E
C. Кнопка уменьшения температуры / таймера
Режим охлаждения -
- Нажмите кнопку «J», чтобы выбрать режим охлаждения, затем нажмите кнопку «L», чтобы получить кнопку медленной скорости
вентилятора, или нажмите кнопку «M», чтобы получить кнопку быстрой скорости вентилятора. Затем нажмите кнопку «C» или «D»,
чтобы отрегулировать требуемую температуру от 16 до 31 , кнопки недоступны в режиме вентиляции или осушения.
- Нажмите кнопку «F», чтобы выбрать режим вентилятора, на ЖК-экране отобразится «FA», затем нажмите кнопку «L», чтобы
получить кнопку медленной скорости вентилятора, или нажмите кнопку «M», чтобы получить кнопку быстрой скорости
вентилятора. Во время работы в режиме вентилятора нельзя настроить температуру и режим сна.
Настройка таймера -
B. Кнопка выбора режима
D. Кнопка повышения температуры / таймера
Когда устройство включено, выберите нужный режим: режим охлаждения, режим вентилятора или режим осушения, как показано
ниже:
Нажмите кнопку «А», чтобы включить и выключить устройство, зуммер один раз подаст сигнал.
ВЫБОР РЕЖИМА ручного управления ПКП -
E. Кнопка спящего режима
59
количество часов после того, как устройство начнет работать. ЖК-экран перестанет мигать, и загорится значок таймера.
- Когда устройство работает, нажмите кнопку «G», ЖК-экран замигает, нажмите кнопку «C» или «D», чтобы установить количество
часов, которое должно пройти, прежде чем устройство автоматически отключится. ЖК-экран перестанет мигать, загорится значок
таймера, на ЖК-экране отобразится необходимая температура. Это функция отложенного пуска.
Диапазон работы таймера может быть установлен на каждый час от 1 до 24 часов.
Режим сна -
Кнопка «G» - нажмите, чтобы установить или отменить таймер.
Заполнена водой -
1. Защита компрессора: через три минуты после включения / перезапуска компрессор начинает работать.
2. Функция защиты от переполнения: когда загорится индикаторная лампа «N» наполнения водой, а зуммер подаст сигнал на
несколько секунд, устройство автоматически выключится. В этом случае вам необходимо слить воду (подробности см. В
Инструкции по сливу в конце этой главы). После слива воды устройство перейдет в режим ожидания.
Загорится индикаторная лампа полного заполнения водой «N», и на несколько секунд будет подавать звуковой сигнал, затем
компрессор перестанет работать, когда резервуар для воды внутреннего устройства будет заполнен.
Кнопка «E» - нажмите, чтобы установить или отменить спящий режим.
- Нажмите кнопку «E» еще раз, чтобы выйти из спящего режима.
Пульт дистанционного управления передает сигналы в систему.
Кнопка «B» - нажмите ее, чтобы выбрать режим работы: режим охлаждения → режим осушки → режим вентилятора.
Кнопка «А» - устройство будет запущено при подаче питания или будет остановлено при повторном нажатии этой кнопки.
3. Функция защиты от замерзания: в режиме охлаждения, если температура датчика трубы EVA слишком низкая, устройство
автоматически переходит в состояние защиты. Когда температура датчика трубы EVA поднимается до определенной
температуры, он может автоматически вернуться к нормальной работе.
Кнопка «C» / «D» - нажмите для установки времени работы от 1 до 24 часов или требуемой температуры в помещении от 15 до 31
° C при включенном режиме охлаждения.
ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА
ИНСТРУКЦИИ ПО ДРЕНАЖУ:
- Затем нажмите кнопку «C» или «D», чтобы отрегулировать требуемую температуру от 16 до 31 .
1. Если внутренний резервуар для воды полон, загорится индикаторная лампа «N», устройство перейдет в режим ожидания,
раздастся звуковой сигнал, компрессор остановится, и все кнопки будут недоступны до тех пор, пока устройство не вернется в
нормальное состояние после слива воды.
3. Подготовьте плоскую емкость (не входит в комплект) для слива воды. Найдите его под сливным отверстием (8).
2. Выключите устройство.
4. Отвинтите белую дренажную крышку и снимите резиновую заглушку с дренажного отверстия (8) - рисунок F. Вода
автоматически потечет в емкость для воды.
Это устройство оборудовано системой автоматического испарения воды. Конденсатор охлаждает конденсатор, что не только
повышает эффективность охлаждения, но и экономит энергию.
5. Во время слива воды устройство можно немного наклонить назад.
6. Когда вода перестанет вытекать, закройте резиновую крышку и снова закрутите белую дренажную крышку.
7. Перезагрузите устройство, устройство будет нормально работать.
- Сначала нажмите кнопку «J», чтобы перейти в режим охлаждения, затем нажмите кнопку «E», чтобы включить спящий режим,
после этого устройство будет работать в энергосберегающем и тихом режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ. Спящий режим недоступен в режимах осушения и вентиляции.
- Спящий режим программируется автоматически. После первого часа работы температура увеличится на 1 , после второго
часа работы температура повысится еще на 1 , а затем останется на том же уровне.
Кнопка «F» - нажимайте ее для последовательного выбора скорости вентилятора: медленная / высокая скорость ветра.
ДИСТАНЦИОННЫЙ КОНТРОЛЛЕР - рисунок E
- После снятия очистите воздушный фильтр (11) - рисунок G.
б) Чистка сетчатого нейлонового фильтра
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистка: перед очисткой и обслуживанием выключите устройство и выньте вилку из розетки.
Если воздушный фильтр (11) забивается пылью, то эффективность работы устройства снижается, обязательно очищайте фильтр
раз в две недели.
- Выкрутите один средний винт под рамой фильтра и сдавите снаружи защелку рамки фильтра руками и потяните на себя, чтобы
снять фильтр (11).
а) Уборка жилья
Очистите поверхность устройства влажной мягкой тканью. Не используйте химические вещества, такие как бензол, спирт, бензин,
в противном случае поверхность устройства будет повреждена или даже все устройство будет повреждено.
60
7. Извлеките батарейки из пульта дистанционного управления и храните их должным образом.
Храните устройство и все компоненты устройства в сухом месте.
Причина 3: фильтры слишком грязные. Итак, очистите или замените фильтры.
Причина 4: вход или выход воздуха заблокированы. Итак, убираем засор.
6. Поместите устройство в пластиковый пакет и поместите его в сухое место.
1. Вытяните сливную пробку (8), чтобы слить воду.
Проблема I. Не работает кондиционер.
Проблема III: Большой шум
Причина: устройство не стоит на плоской поверхности. Итак, поставьте устройство на ровное и твердое место, чтобы снизить
уровень шума.
4. Очистите и просушите фильтры, затем установите их на место.
Если устройство не будет использоваться долгое время, сделайте следующее:
5. Вытяните выхлопную трубу для безопасного хранения.
- Поместите воздушный фильтр (11) в теплую воду с нейтральным моющим средством (около 40 / 104 ) и высушите его в
тени после ополаскивания.
МЕСТО ХРАНЕНИЯ
ИСПРАВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Причина 1: Нет электричества. Итак, включайте его после подключения к розетке с электричеством.
Причина 2: горит индикатор заполнения воды «N». Итак, слейте воду.
Причина 1: Прямой солнечный свет. Итак, задернутые шторы.
3. Выключите прибор и вытащите вилку.
Причина 2: дверь и окна открыты, в комнате много источников тепла. Итак, закройте дверь и окна, уберите источники тепла.
2. Дайте устройству поработать в режиме вентилятора в течение 2 часов, чтобы внутренняя часть устройства просохла.
Проблема II .: Устройство часто перезагружается автоматически.
Энергетический класс: A
Охлаждающий агент: R290 130 грамм
Мощность охлаждения в ваттах: 2050 Вт
Расход воздуха: 300 м3 / час
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Примечание: при возникновении нештатных ситуаций выключите устройство и вытащите вилку из розетки, затем обратитесь за
помощью в профессиональный сервис.
Причина: срабатывает защита компрессора с выдержкой времени. Итак, подождите 3 минуты, пока температура не снизится, а
затем перезапустите устройство.
Энергопотребление (охлаждение) в ваттах: 792 Вт
Уровень шума: <= 65 дБ
Проблема IV .: Компрессор не работает.
Холодопроизводительность в БТЕ: 7000 БТЕ / час
Производительность сушки: 17 литров / 24 часа
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Неквалифицированный ремонт аннулирует гарантию.
Помните, что хладагент не может содержать запах.
НЕ прокалывать и не сжигать.
Осторожно, опасность пожара.
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E SALVARE
PER IL FUTURO
1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale operativo e seguire le istruzioni in
esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo
contrario allo scopo previsto o al funzionamento improprio.
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
61
5. AVVERTENZA: questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o persone
che non hanno esperienza o conoscenza dell'attrezzatura, se ciò viene fatto sotto la
supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o hanno ricevuto loro
informazioni sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli connessi all'uso.
I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione del
dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni
e queste attività siano svolte sotto controllo.
8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un'officina specializzata per evitare
pericoli.
9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato fatto
cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non riparare il
dispositivo da soli, poiché esiste il rischio di scosse elettriche. Portare il dispositivo
danneggiato in un centro di assistenza adeguato per il controllo o la riparazione. Tutte le
riparazioni possono essere eseguite solo da punti di assistenza autorizzati. Le riparazioni
eseguite in modo errato possono causare gravi pericoli per l'utente.
6. Scollegare sempre la spina di alimentazione tenendo la presa con la mano dopo l'uso.
NON tirare il cavo di alimentazione.
10. Collocare il dispositivo su una superficie fresca e stabile, lontano da elettrodomestici da
cucina caldi come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc.
7. Non immergere il cavo, la spina e l'intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre
il dispositivo a condizioni atmosferiche (pioggia, sole, ecc.) O utilizzare in condizioni di
elevata umidità (bagni, case mobili umide).
3. Il dispositivo deve essere collegato solo a una presa CA con una messa a terra da 220
240 V ~ 50 Hz. Per aumentare la sicurezza operativa, più dispositivi elettrici non devono
essere collegati contemporaneamente a un circuito di corrente.
4. Usare estrema cautela quando si usa il dispositivo quando i bambini sono nelle
vicinanze. Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo, non consentire ai
bambini o alle persone che non hanno familiarità con il dispositivo di usarlo.
13. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo a corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico con una corrente residua nominale non superiore a 30
mA. Chiedi a un elettricista per questo.
2. Il dispositivo è solo per uso domestico. Non utilizzare per altri scopi diversi da quelli
previsti.
11. Assicurarsi che nulla blocchi l'entrata e l'uscita dell'aria del dispositivo
12. Utilizzare il dispositivo solo su una superficie piana per evitare la fuoriuscita della
condensa
14. Pulire regolarmente il filtro dell'aria. La frequenza della pulizia dipende dalla pulizia
dell'aria.
15. Dopo aver spento la macchina, attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderla.
62
18. A causa delle prestazioni limitate del dispositivo, se la differenza tra la temperatura target
e la temperatura ambiente è troppo elevata, la temperatura target potrebbe non essere
raggiunta.
Descrizione del dispositivo - CONDIZIONATORE D'ARIA LOCALE MS7928 - Immagine A
b) Non rimuovere il polo di messa a terra.
2. Uscita aria fredda
Quando si sposta il dispositivo assicurarsi che sia in posizione verticale. Prima di utilizzare il condizionatore d'aria tenerlo in posizione
verticale per almeno 2 ore.
f) Utilizzare due o più persone per spostare e installare il condizionatore d'aria.
19. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l'uso del condizionatore
d'aria, osservare le seguenti precauzioni di base:
3. Telecomando (immagine E)
5. Prese d'aria
6. Tubo di scarico dell'aria
7. Connettore di scarico
8. Foro di scarico con tappo in gomma e dado in plastica (figura F)
a) Collegare a una presa con messa a terra con 3 pin.
9. Adattatore di scarico della finestra
10. Connettore del tubo di scarico dell'aria
11. Filtro dell'aria
4. Maniglia
16. Non utilizzare il dispositivo in luoghi soleggiati. Quando il dispositivo si surriscalda, la
protezione da surriscaldamento attiva il dispositivo.
21. Il dispositivo deve essere conservato in una stanza senza fonti di accensione
costantemente funzionanti, ad esempio fuoco aperto, apparecchi a gas o stufe elettriche.
e) Scollegare il condizionatore d'aria prima della manutenzione.
1. Pannello di controllo
20. Non utilizzare agenti che accelerano il processo di scongelamento o pulizia diversi da
quelli raccomandati dal produttore.
17. Per garantire un raffreddamento efficace, è necessario mantenere una distanza di
almeno 50 cm tra le pareti laterali del dispositivo e la parete, i mobili o le tende.
c) Non utilizzare l'adattatore.
d) Non utilizzare una prolunga.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
G. Pulsante timer
K. Pulsante deumidificazione
M. Pulsante di velocità della ventola veloce
Descrizione del pannello di controllo - Immagine D.
N. Spia acqua piena
F. Pulsante modalità ventilatore
L. Pulsante velocità ventola lenta
J. Pulsante della modalità Cool
A. Pulsante di accensione
E. Pulsante del modello di sospensione
D. Pulsante di aumento della temperatura / aumento del timer in modalità raffreddamento
I. Schermo LED
C. Pulsante di diminuzione della temperatura / diminuzione del timer in modalità raffreddamento
63
B. Pulsante di selezione della modalità
C. Pulsante temperatura / timer giù
D. Pulsante temperatura / timer su
E. Pulsante modalità sleep
Premere il pulsante “A” per accendere e spegnere il dispositivo, il cicalino suonerà il segnale una volta.
Quando viene acceso per la prima volta, il cicalino emetterà un grido e quindi il dispositivo entrerà in stato di standby.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ sul funzionamento manuale del pannello di controllo -
Premere contemporaneamente i pulsanti su e giù quando è necessario spostare da ˚F a .
PANNELLO DI CONTROLLO funzionamento manuale - figura D
Quando il dispositivo è acceso, scegli la modalità di cui hai bisogno tra la modalità di raffreddamento o la modalità di ventilazione o la
modalità di deumidificazione come di seguito:
F. Pulsante di selezione della velocità del ventilatore
G. Pulsante timer
Telecomando - Immagine E
A. Pulsante di accensione
Modalità ventilatore -
- Premere nuovamente il pulsante “E” per annullare la modalità sleep.
La spia indicatrice di acqua piena “N” si illuminerà e il cicalino suonerà per diversi secondi, quindi il compressore smetterà di funzionare
quando il serbatoio dell'acqua interno del dispositivo sarà pieno.
Modalità deumidificazione -
- Quando il dispositivo non funziona, premere il pulsante "G", lo schermo LCD lampeggia, premere il pulsante "C" o "D" per impostare il
numero di ore dopo che il dispositivo inizierà a funzionare. Lo schermo LCD smette di lampeggiare e l'icona del timer si illumina.
Modalità risparmio -
- In un primo momento premere il pulsante "J" per la modalità di raffreddamento, quindi premere il pulsante "E" per attivare la modalità di
sospensione, quindi il dispositivo funzionerà a risparmio energetico e di tipo silenzioso.
- La modalità sleep viene programmata automaticamente. Dopo la prima ora di funzionamento, la temperatura aumenterà di 1 , dopo la
seconda ora di funzionamento la temperatura aumenterà di un altro 1 , per poi rimanere allo stesso livello.
Pieno d'acqua -
- Premere il pulsante "J" per selezionare la modalità di raffreddamento, quindi premere il pulsante "L" per ottenere la velocità della ventola
lenta o premere il pulsante "M" per ottenere il pulsante della velocità della ventola veloce. Quindi premere il pulsante "C" o "D" per regolare
la temperatura richiesta da 16 a 31 , i pulsanti non sono disponibili in modalità ventola o deumidificazione.
- Quando il dispositivo è in funzione, premere il pulsante "G", lo schermo LCD lampeggia, premere il pulsante "C" o "D" per impostare il
numero di ore che devono trascorrere prima che il dispositivo si spenga automaticamente. Lo schermo LCD smette di lampeggiare, l'icona
del timer si illumina, lo schermo LCD mostra la richiesta per raggiungere la temperatura. Questa è una funzione di avvio ritardato.
- Quindi premere il pulsante "C" o "D" per regolare la temperatura richiesta da 16 a 31 .
NOTA: la modalità di sospensione non è disponibile nelle modalità deumidificazione e ventola.
Modalità raffreddamento -
- Premere il pulsante "F" per selezionare la modalità di ventilazione, lo schermo LCD mostrerà "FA", quindi premere il pulsante "L" per
ottenere il pulsante di velocità della ventola lenta o premere il pulsante "M" per ottenere il pulsante di velocità della ventola veloce. Durante
il funzionamento in modalità ventilatore non è possibile impostare le funzioni di temperatura e sospensione.
- Premere il pulsante "K" per selezionare la modalità deumidificazione, lo schermo LCD mostrerà "dh". In modalità di deumidificazione, non
è possibile impostare la modalità di sospensione e la velocità della ventola viene fissata automaticamente su una velocità ridotta della
ventola e non può essere modificata. Per disattivare la modalità di deumidificazione selezionare un'altra modalità di funzionamento:
modalità raffreddamento o modalità ventola.
L'intervallo di funzionamento del timer può essere fissato di un'ora, da 1 a 24 ore.
Configurazione del timer -
64
Il telecomando trasmette i segnali al. sistema.
Pulsante "A": il dispositivo verrà avviato quando viene alimentato o verrà arrestato se si preme nuovamente questo pulsante.
Funzionamento del TELECOMANDO - figura E
Pulsante "E": premere per impostare o annullare la modalità di sospensione.
Questo dispositivo è dotato di un sistema di autoevaporazione dell'acqua. Il ciclo dell'acqua condensata raffredderà il condensatore, il che
non solo migliorerà l'efficienza di raffreddamento, ma farà anche risparmiare energia.
Pulsante "C" / "D" - premere per impostare il tempo di funzionamento da 1 a 24 ore o la temperatura ambiente richiesta da 15 a 31 ° C
quando è attivata la modalità di raffreddamento.
1. Se il serbatoio dell'acqua interno è pieno, la spia “N” di acqua piena si accende, il dispositivo entra in modalità standby, il cicalino emette
un suono, il compressore si ferma e tutti i pulsanti non sono validi finché il dispositivo non torna alla normalità, dopo lo scarico dell'acqua.
ISTRUZIONI DI DRENAGGIO:
3. Preparare un contenitore piatto (non incluso per il set) per scaricare l'acqua. Posizionalo sotto il foro di scarico (8)
6. Quando l'acqua smette di fuoriuscire, chiudere il tappo di gomma e riavvitare il coperchio di drenaggio bianco.
Pulsante "F" - premere per selezionare la velocità del ventilatore in sequenza: velocità del vento lenta / veloce.
PULIZIA E MANUTENZIONE
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
2. Spegnere il dispositivo.
Pulsante "G": premere per impostare o annullare il timer.
4. Svitare il coperchio di drenaggio bianco e rimuovere il tappo di gomma dal foro di drenaggio (8) - figura F. L'acqua scorrerà
automaticamente nel contenitore dell'acqua.
Pulsante "B" - premerlo per selezionare la modalità di funzionamento: modalità raffreddamento → modalità secco → modalità ventilatore.
1.Protezione del compressore: tre minuti dopo l'accensione / il riavvio, il compressore inizia a funzionare.2. Funzione di protezione da
traboccamento: quando la spia "N" di acqua piena si accende e il cicalino suona per diversi secondi, il dispositivo si spegne
automaticamente. In questo caso, è necessario scaricare l'acqua (per i dettagli vedere le istruzioni di drenaggio alla fine di questo capitolo).
Dopo che l'acqua è stata svuotata, il dispositivo entrerà in stato di standby.
5. Durante il drenaggio dell'acqua, il dispositivo può essere inclinato leggermente all'indietro.
7. Riavviare il dispositivo, il dispositivo funzionerà normalmente.
Pulizia: prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il dispositivo e scollegare la spina.
a) Pulizia degli alloggi
Pulire con la superficie del dispositivo con un panno morbido umido. Non utilizzare prodotti chimici, come benzene, alcol, benzina,
altrimenti la superficie del dispositivo verrà danneggiata o anche l'intero dispositivo verrà danneggiato.
b) Pulizia del filtro in rete di nylon
3. Funzione di protezione antigelo: in modalità raffreddamento, se la temperatura del sensore del tubo EVA è troppo bassa, il dispositivo
entrerà automaticamente in stato di protezione. Quando la temperatura del sensore del tubo EVA sale a una certa temperatura, può tornare
automaticamente al funzionamento normale.
Se un filtro dell'aria (11) è ostruito dalla polvere, l'efficacia del dispositivo è ridotta, assicurarsi di pulire il filtro una volta ogni due settimane.
- Dopo la rimozione, pulire un filtro dell'aria (11) - figura G.
- Mettere un filtro dell'aria (11) in acqua calda con detergente neutro (circa 40 / 104 ) e asciugarlo all'ombra dopo averlo risciacquato.
- Svitare una vite centrale sotto il telaio del filtro e forzare verso il basso dall'esterno il fermo del telaio del filtro con le mani e tirare verso di
sé per rimuovere il filtro (11).
CONSERVAZIONE
3. Spegnere il dispositivo ed estrarre la spina.
Problema I .: l'aria condizionata non funziona.
2.Lascia che il dispositivo funzioni in modalità ventola per 2 ore per asciugare l'interno del dispositivo.
4.Pulire e asciugare i filtri, quindi reinstallarli.
Se il dispositivo resta inutilizzato per molto tempo, eseguire le seguenti operazioni:
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Conservare il dispositivo e tutti i componenti del dispositivo in un luogo asciutto.
Motivo 1: non c'è elettricità. Quindi, accendilo dopo averlo collegato a una presa elettrica.
7.Rimuovere le batterie del telecomando e conservarle correttamente.
1.Estrarre il tappo di drenaggio (8) per far defluire l'acqua.
5. Estrarre il tubo di scarico per mantenerlo in sicurezza.
6. Mettere il dispositivo in un sacchetto di plastica e posizionarlo in un luogo asciutto.
65
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene
(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché
contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da
limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
NON perforare o bruciare.
Tenere presente che il refrigerante potrebbe non contenere odori.
Attenzione, rischio di incendio.
Problema IV: il compressore non funziona.
Motivo: attivazione della protezione ritardata del compressore. Quindi, attendere 3 minuti fino a quando la temperatura non si abbassa,
quindi riavviare il dispositivo.
Nota: quando si verificano situazioni anomale, spegnere il dispositivo e staccare la spina, quindi contattare il servizio professionale per
assistenza.
Motivo 2: porte e finestre sono aperte, molte fonti di calore nella stanza. Quindi, chiudi la porta e le finestre, allontana le fonti di calore.
Problema II: il dispositivo si riavvia automaticamente di frequente.
Motivo 1: luce solare diretta. Quindi, tirate le tende.
Motivo 4: l'ingresso o l'uscita dell'aria sono bloccati. Quindi, rimuovere il blocco.
Problema III: grande rumore
Motivo 3: i filtri sono troppo sporchi. Quindi, pulire o sostituire i filtri.
Motivo 2: la spia luminosa "N" è illuminata. Quindi, scarica l'acqua.
Motivo: il dispositivo non è posizionato su una superficie piana. Quindi, metti il dispositivo su un luogo piatto e duro per ridurre il rumore.
Non riparare da soli il dispositivo. La riparazione non qualificata invaliderà la garanzia.
DATI TECNICI:
Flusso d'aria: 300 m3 / ora
Capacità di raffreddamento a BTU: 7000 BTU / ora
Classe energetica: A
Capacità di asciugatura: 17 litri / 24 ore
Capacità di raffreddamento in watt: 2050 W.
Livello di rumore: <= 65 dB
Agente refrigerante: R290 130 grammi
Consumo energetico (raffreddamento) in watt: 792 W.
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe ograničene
tjelesne, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili ljudi koji nemaju iskustva ili znanje o uređaju,
4. Budite izuzetno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dopustite djeci da
se igraju s uređajem, ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem.
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE UPOZORENJE I SPREMITE SE ZA
BUDUĆNOST
1. Prije upotrebe uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu.
Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu upotrebom uređaja suprotno njegovoj predviđenoj
namjeni ili nepravilnom radu.
3. Uređaj treba spojiti samo na izmjeničnu utičnicu s uzemljenim 220 240V ~ 50Hz. Da bi se
povećala operativna sigurnost, više električnih uređaja ne smije istovremeno biti povezano
na jedan strujni krug.
2. Uređaj je namijenjen samo kućnoj uporabi. Ne koristite za druge svrhe koje nisu prema
njegovoj predviđenoj namjeni.
66
ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe radi njihove sigurnosti ili su im odobreni
podaci o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti upotrebe uređaja. Djeca se ne bi
trebala igrati s opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako
imaju više od 8 godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom.
6. Uvijek isključite utikač držeći utičnicu rukom nakon uporabe. NE povlačite kabel za
napajanje.
7. Ne uranjajte kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite
uređaj atmosferskim uvjetima (kiša, sunce itd.) I ne koristite u uvjetima visoke vlage
(kupaonice, vlažne mobilne kućice).
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je mrežni kabel oštećen,
zamijenite ga specijaliziranoj servisnoj službi kako biste izbjegli opasnost.
9. Ne koristite uređaj s oštećenim kablom za napajanje ili ako je ispao ili oštećen na bilo koji
drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne popravljajte uređaj sami jer postoji opasnost od
električnog udara. Oštećeni uređaj odnesite u odgovarajući servisni centar radi provjere ili
popravka. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvedeni popravci
mogu ozbiljno opasiti za korisnika.
10. Uređaj postavite na hladnu i stabilnu površinu, daleko od vrućih kuhinjskih uređaja kao
što su: električni štednjak, plinski plamenik itd.
11. Pazite da ništa ne blokira dovod i izlaz zraka u uređaju
12. Koristite uređaj samo na ravnoj površini kako ne bi došlo do prolijevanja kondenzata
13. Da biste osigurali dodatnu zaštitu, preporučljivo je u električni krug instalirati zaostalu
struju (RCD), nazivna zaostala struja koja ne prelazi 30mA. Pitajte za to električara.
14. Redovito čistite filtar za zrak. Učestalost čišćenja ovisi o čistoći zraka.
16. Ne koristite uređaj na sunčanim mjestima. Kad se uređaj pregrijava, uključit će se zaštita
od pregrijavanja.
d) Ne koristite produžni kabel.
20. Ne koristite sredstva koja ubrzavaju postupak odmrzavanja ili čišćenja, osim onih koja je
preporučio proizvođač.
e) Prije servisiranja isključite klima uređaj.
15. Nakon isključivanja stroja pričekajte najmanje 5 minuta prije nego što ga ponovno
uključite.
c) Nemojte koristiti adapter.
b) Ne uklanjajte uzemljenje.
f) Koristite dvije ili više osoba za pomicanje i instaliranje klima uređaja.
17. Da bi se osiguralo učinkovito hlađenje, treba se držati razmak od najmanje 50 cm između
bočnih zidova uređaja i zida, namještaja ili zavjesa.
18. Zbog ograničenih performansi uređaja, ako je razlika između ciljne temperature i
temperature okoline prevelika, ciljna temperatura možda neće biti dosegnuta.
19. Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda kad koristite klima uređaj,
pridržavajte se sljedećih osnovnih mjera opreza:
a) Spojite na uzemljenu utičnicu s 3 pina.
67
Opis uređaja - LOKALNI KLIMA UREĐAJ MS7928 - Slika A
1. Upravljačka ploča
2. Odvod hladnog zraka
4. Ručka
5. Dovodi za zrak
6. Izduvna cijev za zrak
8. Otvor za odvod s gumenom kapicom i plastičnom maticom (slika F)
21. Uređaj treba skladištiti u prostoriji bez stalno aktivnih izvora paljenja, na primjer: otvorene
vatre, plinskih uređaja ili električnih grijača.
Pri pomicanju uređaja provjerite je li u uspravnom položaju. Prije upotrebe klima uređaja držite ga uspravno barem 2 sata.
7. Priključak za ispuh
9. Adapter za ispuh prozora
3. Daljinski upravljač (slika E)
10. Priključak ispušne cijevi za zrak
PRIJE PRVE UPOTREBE
11. Zračni filter
Kad je uređaj uključen, odaberite način rada koji vam je potreban između načina hlađenja ili ventilatora ili načina odvlaživanja, kao što je
prikazano u nastavku:
G. Dugme vremena
Pritisnite tipke za gore i dolje istovremeno kada trebate pomak ˚F na .
Način hlađenja -
L. Gumb za usporenje brzine ventilatora
F. Gumb za način rada ventilatora
Pritisnite tipku "A" za uključivanje i isključivanje uređaja, a zvučni signal jednom će reproducirati signal.
C. Gumb za isključivanje temperature / odbrojavanja vremena
A. Gumb za napajanje
Opis upravljačke ploče - Slika D.
G. Gumb za odbrojavanje
I. LED zaslon
N. Indikator pune vode
Daljinski upravljač - Slika E
C. Gumb za smanjivanje temperature / odbrojavanje vremena u načinu hlađenja
B. Gumb za odabir načina rada
F. Gumb za odabir brzine ventilatora
M. Gumb za brzu brzinu ventilatora
A. Gumb za napajanje
IZBOR NAČINA za ručni rad upravljačke ploče -
E. Gumb za spavanje modela
RUČNO UPRAVLJANJE PANELOM - slika D
Kada se prvi put uključi, zvučni signal će vikati, a uređaj će tada prijeći u stanje pripravnosti.
J. Gumb za cool način rada
D. Gumb za uključivanje / isključivanje temperature u načinu hlađenja
K. Gumb za odvlaživanje
E. Gumb za spavanje
D. Gumb za temperaturu / odbrojavanje vremena
- Pritisnite tipku "J" za odabir načina hlađenja, a zatim pritisnite tipku "L" za dobivanje gumba za sporu brzinu ventilatora ili pritisnite tipku
"M" za brzo aktiviranje gumba za brzinu ventilatora. Sljedeće pritisnite gumb "C" ili "D" za podešavanje potrebne temperature od 16 do
31 , gumbi nisu dostupni u načinu rada ventilatora ili odvlaživanja.
Način ventilatora -
- Pritisnite tipku "F" za odabir načina ventilatora, LCD zaslon će prikazati "FA", a zatim pritisnite gumb "L" za dobivanje gumba za sporu
brzinu ventilatora ili pritisnite tipku "M" za brzo aktiviranje gumba za brzinu ventilatora. Tijekom rada ventilatora nije moguće podesiti
68
DALJINSKI UPRAVLJAČ - slika E
Tipka "B" - pritisnite je za odabir načina rada: hladni način rada → suhi način rada → način rada ventilatora.
- Prvo pritisnite tipku "J" za način hlađenja, zatim pritisnite tipku "E" za uključivanje stanja mirovanja, a zatim će uređaj raditi na uštedu
energije i tihi tip.
- Pritisnite gumb “K” za odabir načina odvlaživanja, LCD zaslon će prikazati “dh”. U načinu odvlaživanja ne može se podesiti način
mirovanja, a brzina ventilatora automatski se fiksira na sporoj brzini ventilatora i ne može se mijenjati. Kako biste isključili način
odvlaživanja, odaberite drugi način rada: hlađenje ili ventilator.
Žaruljica s indikatorom pune vode "N" svijetlit će i zujalo će se alarmirati nekoliko sekundi, a zatim će se kompresor zaustaviti da radi kada
se unutarnji spremnik za vodu napuni.
Način odvlaživanja zraka -
- Način mirovanja automatski se programira. Nakon prvog sata rada temperatura će se povećati za 1 , nakon drugog sata rada
temperatura će se povećati za još 1 , a zatim će ostati na istoj razini.
Tipka "A" - uređaj će se pokrenuti kad se uključi ili će se zaustaviti ako ponovo pritisnete ovu tipku.
Daljinski upravljač odašilje signale sustavu.
UREĐAJI ZA ZAŠTITU
- Kad uređaj ne radi, pritisnite tipku "G", LCD zaslon trepće, pritisnite gumb "C" ili "D" da biste postavili količinu sati nakon što će uređaj
početi s radom. LCD zaslon prestaje treptati i zasvijetlit će ikona timra.
Raspon rada timera može se popraviti svakih sat vremena od 1 do 24 sata.
- Kad uređaj radi, pritisnite tipku "G", LCD zaslon će bljeskati, pritisnite gumb "C" ili "D" da biste postavili potreban broj sati prije nego što se
uređaj automatski isključi. LCD zaslon prestaje treptati, osvjetljavat će se ikona timera, a LCD zaslon prikazuje se za postizanje
temperature. Ovo je funkcija odgođenog pokretanja.
Voda puna -
- Zatim pritisnite tipku "C" ili "D" za podešavanje tražene temperature od 16 do 31 .
Gumb "C" / "D" - pritisnite da biste podesili vrijeme rada od 1 do 24 sata ili potrebnu sobnu temperaturu od 15 do 31 ° C kada je uključen
način hlađenja.
- Ponovno pritisnite tipku "E" za otkazivanje načina mirovanja.
Gumb "E" - pritisnite ga da biste postavili ili otkazali način spavanja.
temperaturu i funkcije spavanja.
Postavljanje tajmera -
NAPOMENA: Mirovanje nije dostupno u režimima odvlaživanja zraka i ventilatora.
Gumb "F" - pritisnite da biste odabrali brzinu ventilatora u slijedu: mala brzina / brzi vjetar.
Gumb "G" - pritisnite ga za podešavanje ili otkazivanje timera.
1. Zaštita kompresora: Tri minute kasnije nakon uključivanja / ponovnog pokretanja, kompresor počinje raditi.
Stanje mirovanja -
2. Funkcija zaštite od prelijevanja: kada će se lampica pune vode „N” upaliti i zujalica će alarmirati nekoliko sekundi, uređaj će se
automatski isključiti. U tom slučaju morate odvoditi vodu (detalje pogledajte Upute za odvodnju na kraju ovog poglavlja). Nakon što se voda
isprazni, uređaj će preći u stanje pripravnosti.
a) Čišćenje kućišta
4. Odvijte bijeli drenažni poklopac i uklonite gumenu kapicu s odvodne rupe (8) - slika F. Voda će automatski teći u posudu za vodu.
Ovaj je uređaj opremljen sustavom za automatsko isparivanje vode. Ciklus kondenzirane vode ohladit će kondenzator, što će poboljšati ne
samo učinkovitost hlađenja, već i uštedu energije.
3. Pripremite ravan spremnik (nije uključen u postavljanje) za odvod vode. Pronađite ga ispod otvora za odvod (8)
UPUTE ZA ODVODNJU:
6. Nakon što voda prestane istjecati, zatvorite gumenu kapicu i ponovno zavrnite bijeli poklopac za odvod.
2. Isključite uređaj.
5. Tijekom odvoda vode uređaj se može nagnuti malo unatrag.
Očistite površinom uređaja vlažnom mekom krpom. Ne upotrebljavajte kemikalije, poput benzena, alkohola, benzina, inače će površina
uređaja biti oštećena ili čak cijeli uređaj neće biti oštećen.
1. Ako je unutarnji spremnik vode napunjen, svijetli indikatorska lampica pune vode "N", uređaj ulazi u stanje pripravnosti, zujanje viče,
kompresor se zaustavlja i svi gumbi nisu ispravni sve dok uređaj nakon oporavka vode ne postane u normalu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
b) Mrežno čišćenje najlonskog filtra
3. Funkcija zaštite od smrzavanja: U načinu hlađenja, ako je temperatura osjetnika EVA cijevi preniska, uređaj će automatski ući u status
zaštite. Kad se temperatura senzora cijevi EVA povisi na određenu temperaturu, može se automatski vratiti u normalan rad.
7. Ponovno pokrenite uređaj, uređaj će raditi normalno.
Čišćenje: prije čišćenja i održavanja, isključite uređaj i iskopčajte utikač.
69
- Stavite zračni filter (11) u toplu vodu s neutralnim deterdžentom (oko 40 / 104 ) i osušite ga u hladu nakon čistog ispiranja.
2. Neka uređaj radi pod ventilatorom 2 sata kako bi se osušio unutarnji.
3. Isključite uređaj i izvucite utikač.
5. Izvucite ispušnu cijev za sigurno držanje.
6. Stavite uređaj u plastičnu vrećicu i stavite na suho mjesto.
- Nakon uklanjanja očistite filtar za zrak (11) - slika G.
SKLADIŠTENJE
7. Uklonite baterije daljinskog upravljača i pravilno ih držite.
- Odvijte jedan srednji vijak ispod okvira filtra i spustite ga s vanjske strane zasuna okvira filtra i povucite prema sebi kako biste uklonili filtar
(11).
Ako je zračni filter (11) začepljen prašinom, tada je učinkovitost uređaja smanjena, pazite da filter očistite jednom u dva tjedna.
Ako se uređaj neće dugo koristiti, učinite sljedeće:
1. Izvucite drenažni čep (8) za istjecanje vode.
4. Očistite i osušite filtre, a zatim ih ponovno instalirajte.
Razlog 2: Vrata i prozori su otvoreni, mnogi izvori topline su u sobi. Dakle, zatvorite vrata i prozore, premjestite izvore topline.
TEHNIČKI PODACI:
Razlog: uključuje se zaštita od vremenskog kašnjenja kompresora. Dakle, pričekajte 3 minute dok se temperatura ne spusti, a zatim
ponovno pokrenite uređaj.
Rashladno sredstvo: R290 130 grama
Razlog 4: ulaz zraka ili izlaz zraka su blokirani. Dakle, uklonite blokadu.
Razlog 2: Svijetli indikatorska lampica pune vode "N". Dakle, ispustite vodu.
Skladištite uređaj i sve dijelove uređaja na suhom mjestu.
Razlog 1: Nema struje. Dakle, uključite ga nakon što ga spojite u utičnicu s električnom energijom.
III problem: veliki šum
Razlog1: Izravna sunčeva svjetlost. Dakle, navukao zavjese.
Potrošnja energije (hlađenje) u vatima: 792 W
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ne popravljajte uređaj sami. Nekvalificirani popravak poništava jamstvo.
Napomena: kada dođe do nenormalnih situacija, isključite uređaj i izvucite utikač, a zatim se obratite za pomoć profesionalnom servisu.
Kapacitet hlađenja na BTU: 7000 BTU / sat
Kapacitet hlađenja u vatima: 2050W
Razlog 3: Filteri su previše prljavi. Dakle, očistite ili zamijenite filtre.
Problem IV .: Kompresor ne radi.
Razina buke: <= 65dB
Problem I .: Klima uređaj ne radi.
Problem II .: Uređaj se često automatski ponovo pokreće.
Razlog: Uređaj nije postavljen na ravnu površinu. Dakle, stavite uređaj na ravno i tvrdo mjesto kako biste smanjili buku.
Protok zraka: 300 m3 / sat
Energetski razred: A
Kapacitet sušenja: 17 litara / 24 sata NE bušiti i ne paliti.
Imajte na umu da rashladno sredstvo ne sadrži neugodan miris.
Oprez, opasnost od požara
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i
predati na mjesto za pohranu odvojeno.
SLOVENŠČINA
1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in sledite navodilom, ki jih vsebuje.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki jo povzroči uporaba naprave v nasprotju s
predvidenim namenom ali nepravilnim delovanjem.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PREVIDNO PREBERITE IN PRIPRAVITE SE ZA
PRIHODNOST
SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI
2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki niso
predvideni.
70
17. Za zagotovitev učinkovitega hlajenja je treba med stranskimi stenami naprave in steno
ali pohištvom ali zavesami držati vsaj 50 cm razdalje.
8. Občasno preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga
zamenjajte s specializirano servisno delavnico, da se izognete nevarnosti.
10. Napravo postavite na hladno in stabilno površino, stran od vročih kuhinjskih aparatov,
kot so: električni štedilnik, plinski gorilnik itd.
11. Prepričajte se, da nič ne blokira dovoda in izstopa zraka v napravi
15. Po izklopu stroja počakajte vsaj 5 minut, preden ga ponovno vklopite.
18. Če je razlika med ciljno temperaturo in temperaturo okolice zaradi omejene zmogljivosti
naprave prevelika, ciljne temperature morda ne bo mogoče doseči.
3. Napravo je treba priključiti na električno vtičnico le z ozemljenim 220 240 V ~ 50Hz. Za
povečanje obratovalne varnosti več električnih naprav ne bi smelo biti priključeno na en
tokovni tokokrog hkrati.
4. Bodite zelo previdni pri uporabi naprave, ko so otroci v bližini. Ne dovolite otrokom, da se
igrajo z napravo, ne dovolite otrokom ali ljudem, ki jih naprava ne pozna, da jo uporabljajo.
7. Kabla, vtiča in celotne naprave ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino. Naprave
ne izpostavljajte atmosferskim razmeram (dež, sonce itd.) In ne uporabljajte v pogojih
visoke vlažnosti (kopalnice, vlažne mobilne hišice).
a) Priključite na ozemljeno vtičnico s tremi zatiči.
6. Vedno odklopite napajalni kabel, tako da po uporabi držite vtičnico z roko. NE vlecite
napajalnega kabla.
b) Ne odstranjujte ozemljitvenega droga.
19. Če želite zmanjšati tveganje požara, električnega udara ali poškodb pri uporabi
klimatske naprave, upoštevajte naslednje osnovne previdnostne ukrepe:
12. Napravo uporabljajte samo na ravni površini, da preprečite razlitje kondenzata
c) Ne uporabljajte adapterja.
9. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če je padel ali
poškodovan na kakršen koli drug način ali če ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte
sami, saj obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovano napravo odnesite v ustrezen
servisni center, da preverite ali popravite. Vsa popravila smejo izvajati samo pooblaščeni
serviserji. Nepravilno opravljena popravila lahko za uporabnika resno ogrozijo.
13. Za dodatno zaščito je priporočljivo v električni tokokrog vgraditi napravo za preostali tok
(RCD) z nazivno preostalo vrednostjo, ki ne presega 30 mA. Za to vprašajte električarja.
16. Naprave ne uporabljajte na sončnih mestih. Ko se naprava pregreje, se vklopi zaščita
pred pregrevanjem.
14. Zračni filter redno čistite. Pogostost čiščenja je odvisna od čistoče zraka.
5. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi
telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja
o opremi, če se to izvaja pod nadzorom odgovorne osebe. zaradi varnosti ali so jim bili
odobreni podatki o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti uporabe. Otroci se ne
smejo igrati z opremo. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če
so starejši od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom.
71
d) Ne uporabljajte podaljševalnega kabla.
e) klimatsko napravo pred servisiranjem izključite.
f) Za premikanje in namestitev klimatske naprave uporabite dve ali več oseb.
20. Ne uporabljajte sredstev, ki pospešujejo postopek odtaljevanja ali čiščenja, razen tistih,
ki jih priporoča proizvajalec.
21. Napravo je treba hraniti v prostoru brez stalno delujočih virov vžiga, na primer: odprtega
ognja, plinskih naprav ali električnih grelnikov.
E. Gumb za spanje modela
PRED PRVO UPORABO
5. Dovodi za zrak
9. Adapter za izpušni sistem
G. Tipka timerja
A. Gumb za vklop
F. Gumb za način ventilatorja
I. LED zaslon
J. Gumb za hladni način
Opis nadzorne plošče - Slika D.
4. Ročaj
D. Gumb za vklop / izklop temperature v načinu hlajenja
K. Gumb za razvlaževanje
L. Gumb za hitrost ventilatorja
M. Gumb za hitro vrtanje ventilatorja
N. Indikator polne vode
1. Nadzorna plošča
6. Izpušna cev za zrak
Opis naprave - LOKALNA KLIMA KLIMA MS7928 - Slika A
3. Daljinski upravljalnik (slika E)
8. Odtočna luknja z gumijastim pokrovčkom in plastično matico (slika F)
10. Priključek izpušne cevi za zrak
11. Zračni filter
2. Odtok hladnega zraka
7. Izpušni konektor
Ko premikate napravo, se prepričajte, da je v pokončnem položaju. Pred uporabo klimatske naprave držite pokonci vsaj 2 uri.
C. Gumb za izklop / izklop temperature v načinu hlajenja
Ob prvem vklopu zvončka bo piskal in naprava bo prešla v stanje pripravljenosti.
IZBIRO NAČINA ročnega upravljanja nadzorne plošče -
Daljinski upravljalnik - Slika E
B. Gumb za izbiro načina
F. Gumb za izbiro hitrosti ventilatorja
Pritisnite gumb „A“, da vklopite in izklopite napravo, glasnik enkrat predvaja signal.
G. Tipka timerja
Ko je naprava vklopljena, izberite način, ki ga potrebujete med načinom hlajenja, načinom ventilatorja ali načinom razvlaževanja, kot je
prikazano spodaj:
E. Gumb za spanje
Hkrati pritisnite gumba gor in dol, ko potrebujete premik ˚F na .
Način hlajenja -
D. Gumb za temperaturo / merilnik časa
C. Gumb za izklop temperature / časovnika
A. Gumb za vklop
NADZORNA PLOŠČA ročno upravljanje - slika D
72
Način ventilatorja -
- Pritisnite gumb "F", da izberete način ventilatorja, na LCD zaslonu se prikaže "FA", nato pritisnite gumb "L", da dobite gumb za počasno
hitrost ventilatorja ali pritisnite gumb "M", da dobite gumb za hitro hitrost ventilatorja. Med delovanjem ventilatorja ni mogoče nastaviti
temperature in funkcij spanja.
Nastavljen timer -
Način razvlaževanja -
- Ko naprava deluje, pritisnite tipko "G", zaslon LCD utripa, pritisnite gumb "C" ali "D", da nastavite potrebno število ur, preden se naprava
samodejno izklopi. Zaslon LCD preneha utripati, ikona časovnika zasveti, zaslon LCD pokaže, da je potrebno doseči temperaturo. To je
funkcija z odloženim zagonom.
Obseg delovanja časovnika lahko določite vsako uro od 1 do 24 ur.
- Pritisnite gumb "K" za izbiro razvlaževalnega načina, na LCD zaslonu se prikaže "dh". V načinu razvlaževanja načina spanja ni mogoče
nastaviti, hitrost ventilatorja pa se samodejno določi na počasni hitrosti ventilatorja in ga ni mogoče spremeniti. Za izklop razvlaževalnega
načina izberite drug način delovanja: način hlajenja ali ventilatorja.
- Pritisnite gumb "J" za izbiro načina hlajenja, nato pritisnite gumb "L", da dobite gumb za hitrost ventilatorja, ali pritisnite gumb "M", da
dobite gumb za hitro hitrost ventilatorja. Nato pritisnite tipko “C” ali “D”, da prilagodite želeno temperaturo od 16 do 31 buttons, gumbi
niso na voljo v ventilatorju ali načinu razvlaževanja.
- Ko naprava ne deluje, pritisnite tipko "G", LCD zaslon utripa, pritisnite gumb "C" ali "D", da nastavite število ur po tem, ko bo naprava
začela delovati. LCD zaslon preneha utripati in zasveti se ikona časovnika.
Spanje -
OPOMBA: Način spanja ni na voljo v načinu razvlaževanja in ventilatorja.
Gumb "F" - pritisnite, da zaporedoma izberete hitrost ventilatorja: počasna / hitra hitrost vetra.
- Način spanja se samodejno programira. Po prvi uri delovanja se bo temperatura zvišala za 1 1, po drugi uri delovanja pa se bo
temperatura zvišala še za 1 1 in nato ostala na isti ravni.
1. Zaščita kompresorja: Tri minute kasneje po vklopu / ponovnem zagonu kompresor začne delovati.
2. Zaščitna funkcija pred prelivom: ko se prižge indikatorska svetilka "N" za polno vodo in se zvočnik oglasi nekaj sekund, se naprava
samodejno izklopi. V tem primeru morate drenažo izvesti (podrobnosti glejte Navodila za odtok na koncu tega poglavja). Ko se voda
izprazni, naprava preide v stanje pripravljenosti.
Daljinski upravljalnik odda signale v sistem.
ZAŠČITNE NAPRAVE
NAVODILA ZA ODSTRANITEV:
Ta naprava je opremljena s sistemom za samodejno izhlapevanje vode. Krog kondenzirane vode bo ohladil kondenzator, kar ne bo le
izboljšalo učinkovitosti hlajenja, temveč tudi prihranilo energijo.
1. Če je notranji rezervoar za vodo napolnjen, zasveti indikatorska lučka, polna vode „N“, naprava preide v stanje pripravljenosti, brenči,
kompresor se ustavi in vsi gumbi so neveljavni, dokler naprava po odtoku vode ne postane normalna.
Gumb "G" - pritisnite ga, če želite nastaviti ali preklicati časovnik.
2. Izklopite napravo.
3. Pripravite ravno posodo (ki ni priložena) za odtok vode. Poiščite ga pod odtočno luknjo (8)
- Nato pritisnite tipko “C” ali “D” za nastavitev želene temperature od 16 do 31 .
4. Odvijte bel drenažni pokrov in odstranite gumijasto kapico z odtočne odprtine (8) - slika F. Voda bo samodejno stekla v posodo za vodo.
3. Funkcija zaščite pred zmrzaljo: če je v hladilnem načinu temperatura senzorja cevi EVA prenizka, bo naprava samodejno vstopila v
status zaščite. Ko se temperatura senzorja cevi EVA dvigne na določeno temperaturo, se lahko samodejno vrne v normalno delovanje.
5. Med odvajanjem vode se lahko naprava nekoliko nagne nazaj.
6. Ko voda preneha izlivati, zaprite gumijast pokrov in ponovno privijte bel drenažni pokrov.
- Ponovno pritisnite gumb "E", da prekinete način spanja.
Lučka za polnjenje vode "N" bo zasvetila in zvočni signal se bo oglasil nekaj sekund, nato pa se bo kompresor ustavil, ko bo notranji
rezervoar za vodo poln.
Delovanje DALJINSKEGA KONTROLA - slika E
Gumb "A" - če se naprava ponovno zažene, ko jo vklopite ali zaustavite, če ponovno pritisnete ta gumb.
Voda polna -
Gumb "B" - pritisnite, da izberete način delovanja: hladen način → suh način → način ventilatorja.
Gumb "C" / "D" - pritisnite, da nastavite čas delovanja od 1 do 24 ur ali potrebno sobno temperaturo od 15 do 31 ° C, ko je vključen način
hlajenja.
Gumb "E" - pritisnite, da nastavite ali prekinete način spanja.
- Najprej pritisnite gumb "J" v način hlajenja, nato pritisnite gumb "E", da vklopite stanje mirovanja, potem bo naprava delovala na varčni in
tihi tip.
73
7. Znova zaženite napravo, naprava bo normalno delovala.
Problem I .: Klimatska naprava ne deluje.
2. Naprava naj deluje 2 uri v načinu ventilatorja, da izsuši notranjost naprave.
Razlog 1: Električne energije ni. Torej, vklopite ga, potem ko ga priključite v vtičnico z električno energijo.
Razlog 2: Sveti indikator s polno vodo „N“. Torej, izpustite vodo.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, storite naslednje:
Razlog 2: Vrata in okna so odprta, v prostoru je veliko virov toplote. Torej, zaprite vrata in okna, izklopite vire toplote.
Razlog 3: Filtri so preveč umazani. Torej očistite ali zamenjajte filtre.
- Po odstranitvi očistite zračni filter (11) - slika G.
a) Čiščenje ohišja
- Odvijte en srednji vijak pod okvirjem filtra in z roko potisnite navzven zapah okvirja filtra ter ga povlecite ven, da odstranite filter (11).
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Čiščenje: pred čiščenjem in vzdrževanjem napravo izklopite in izvlecite vtič.
7. Odstranite baterije daljinskega upravljalnika in jih pravilno držite.
5. Izvlecite izpušno cev za varno hrambo.
Težava II: Naprava se pogosto samodejno znova zažene.
6. Napravo vstavite v plastično vrečko in jo postavite na suho mesto.
Razlog1: Neposredna sončna svetloba. Torej, narisali zavese.
Razlog 4: Dovod zraka ali izpust zraka je blokiran. Torej, odstranite blokado.
Problem III: velik hrup
Razlog: Naprava ni postavljena na ravno površino. Napravo postavite na ravno in trdo mesto, da zmanjšate hrup.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Izpustite drenažni čep (8), da izteče voda.
SKLADIŠČENJE
b) Čiščenje najlonskega filtra
Napravo in vse komponente naprave hranite na suhem mestu.
3. Izklopite napravo in izvlecite vtič.
Očistite površino naprave z mokro mehko krpo. Ne uporabljajte kemikalij, kot so benzen, alkohol, bencin, sicer bo površina naprave
poškodovana ali celo celotna naprava poškodovana.
Če je zračni filter (11) zamašen s prahom, se učinkovitost naprave zmanjša, ne pozabite očistiti filtra enkrat na dva tedna.
- Zračni filter (11) vstavite v toplo vodo z nevtralnim detergentom (približno 40 / 104 ) in ga po čiščenju sperite v senci.
4. Očistite in posušite filtre, nato jih znova namestite.
Problem IV .: Kompresor ne deluje.
Razlog: Vklopi se zaščita pred zamudo kompresorja. Torej počakajte 3 minute, da se temperatura zniža, in nato ponovno zaženite
napravo.
Poraba energije (hlajenje) v vatih: 792 W
Energetski razred: A
Kapaciteta sušenja: 17 litrov / 24 ur
Pretok zraka: 300 m3 / uro
Kapaciteta hlajenja v vatih: 2050W
TEHNIČNI PODATKI:
Kapaciteta hlajenja pri BTU: 7000 BTU / uro
Naprave ne popravljajte sami. Nekvalificirano popravilo bo razveljavilo garancijo.
Hladilno sredstvo: R290 130 gramov
Opomba: ko pride do neobičajnih situacij, izklopite napravo in izvlecite vtič, nato se za pomoč obrnite na strokovno službo.
Raven hrupa: <= 65 dB
Pozor, nevarnost požara
NE prebijajte in ne gorijte.
Bodite pozorni, da hladilno sredstvo morda ne vsebuje vonja.
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast.
Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie.
Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na
zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
ČESKY
1. Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm
obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI opatrně a uložte je pro budoucnost
74
určeným účelem nebo nesprávným provozem.
5. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo lidé, kteří nemají žádné zkušenosti nebo
znalosti o vybavení, pokud se tak děje pod dohledem odpovědné osoby. z důvodu jejich
bezpečnosti nebo jim byly poskytnuty informace o bezpečném používání zařízení a jsou si
vědomy nebezpečí jeho používání. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu
zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou prováděny
pod dohledem.
8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by
být vyměněn v odborném servisu, aby nedošlo k nebezpečí.
4. Při používání zařízení v blízkosti dětí buďte velmi opatrní. Nedovolte dětem, aby si se
zařízením hrály, nedovolte dětem nebo osobám neznámým se zařízením, aby jej používaly.
3. Zařízení by mělo být připojeno pouze k síťové zásuvce s uzemněným 220 240 V ~ 50 Hz.
Pro zvýšení provozní bezpečnosti by nemělo být současně připojeno více elektrických
zařízení na jeden proudový obvod.
6. Po použití vždy odpojte napájecí zástrčku tak, že budete držet zásuvku rukou.
NEDOTÝKEJTE se napájecího kabelu.
7. Kabel, zástrčku a celé zařízení neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nevystavujte
zařízení povětrnostním vlivům (déšť, slunce atd.) Ani je nepoužívejte v podmínkách vysoké
vlhkosti (koupelny, vlhké mobilní domy).
10. Umístěte zařízení na chladný, stabilní povrch, mimo horké kuchyňské spotřebiče, jako
jsou: elektrický sporák, plynový hořák atd.
9. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud spadl nebo je
poškozen jiným způsobem nebo pokud nefunguje správně. Neopravujte zařízení sami,
mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Poškozené zařízení odneste do příslušného
servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze
autorizovaný servis. Nesprávně provedené opravy mohou pro uživatele představovat vážné
nebezpečí.
11. Ujistěte se, že nic neblokuje přívod a odvod vzduchu ze zařízení
2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, než k
zamýšlenému účelu.
12. Používejte zařízení pouze na rovném povrchu, aby se zabránilo úniku kondenzátu
17. Pro zajištění účinného chlazení by měla být mezi bočními stěnami zařízení a stěnou
nebo nábytkem nebo závěsy dodržena vzdálenost nejméně 50 cm.
14. Pravidelně čistěte vzduchový filtr. Četnost čištění závisí na čistotě vzduchu.
16. Nepoužívejte zařízení na slunných místech. Když se zařízení přehřeje, zapne se ochrana
proti přehřátí.
13. Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné do elektrického obvodu nainstalovat zařízení
na proudový chránič (RCD) s jmenovitým zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA.
Požádejte o to elektrikáře.
15. Po vypnutí zařízení vyčkejte alespoň 5 minut, než jej znovu zapnete.
75
4. Rukojeť
8. Odtokový otvor s gumovým uzávěrem a plastovou maticí (obrázek F)
9. Adaptér pro výfuk okna
10. Konektor výfukového potrubí vzduchu
c) Nepoužívejte adaptér.
19. Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění při používání
klimatizace, dodržujte následující základní opatření:
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
5. Vstupy vzduchu
6. Výfukové potrubí vzduchu
7. Výfuková spojka
11. Vzduchový filtr
3. Dálkový ovladač (obrázek E)
Popis zařízení - LOCAL AIR CONDITIONER MS7928 - Obrázek A
f) K přemisťování a instalaci klimatizace použijte dvě nebo více osob.
18. Vzhledem k omezenému výkonu zařízení, pokud je rozdíl mezi cílovou teplotou a okolní
teplotou příliš velký, nemusí být cílové teploty dosaženo.
20. Nepoužívejte prostředky, které urychlují proces odmrazování nebo čištění, než ty, které
doporučuje výrobce.
e) Před údržbou odpojte klimatizaci.
b) Neodstraňujte uzemňovací kolík.
d) Nepoužívejte prodlužovací kabel.
21. Zařízení by mělo být skladováno v místnosti bez stálých provozních zdrojů zapálení,
například: otevřený oheň, plynové spotřebiče nebo elektrické ohřívače.
Při přemisťování zařízení se ujistěte, že je ve vzpřímené poloze. Před použitím klimatizaci udržujte ve svislé poloze alespoň 2 hodiny.
1. Ovládací panel
a) Připojte k uzemněné zásuvce pomocí 3 pinů.
2. Výstup studeného vzduchu
B. Tlačítko výběru režimu
Dálkový ovladač - Obrázek E
G. Tlačítko časovače
A. Tlačítko napájení
E. Tlačítko režimu spánku
D. Tlačítko zvýšení teploty / časovače v režimu chlazení
J. Tlačítko režimu chlazení
L. Tlačítko pomalé rychlosti ventilátoru
A. Tlačítko napájení
Popis ovládacího panelu - Obrázek D.
C. Tlačítko pro snížení teploty / snížení času v režimu chlazení
F. Tlačítko režimu ventilátoru
C. Tlačítko pro snížení teploty / časovače
D. Tlačítko Teplota / časovač nahoru
E. Tlačítko režimu spánku
N. Kontrolka plné vody
G. Tlačítko časovače
I. LED obrazovka
F. Tlačítko výběru rychlosti ventilátoru
M. Tlačítko rychlé rychlosti ventilátoru
Tlačítko pro odvlhčování K.
76
VÝBĚR REŽIMU při ručním ovládání ovládacího panelu -
Když je zařízení zapnuto, vyberte požadovaný režim mezi režimem chlazení nebo režimem ventilátoru nebo režimem odvlhčování, jak je
uvedeno níže:
OVLÁDACÍ PANEL ruční ovládání - obrázek D
Při prvním zapnutí se ozve bzučák a zařízení se přepne do pohotovostního stavu.
Stisknutím tlačítka „A“ zapnete a vypnete zařízení, bzučák jednou zazní signál.
Režim spánku -
Když potřebujete posunout ˚F na , stiskněte současně tlačítka nahoru a dolů.
- Opětovným stisknutím tlačítka „E“ režim spánku zrušíte.
Plný vody -
Kontrolka naplnění vodou „N“ se rozsvítí a bzučák bude po dobu několika sekund varovat, pak se kompresor přestane fungovat, jakmile se
naplní vnitřní nádržka na vodu zařízení.
Provoz DÁLKOVÉHO OVLADAČE - obrázek E
Rozsah provozu časovače lze nastavit každou hodinu od 1 do 24 hodin.
- Dále stiskněte tlačítko „C“ nebo „D“ pro nastavení požadované teploty od 16 do 31 .
Tlačítko „A“ - zařízení se spustí, když je pod napětím, nebo se zastaví, pokud toto tlačítko stisknete znovu.
- Když zařízení pracuje, stiskněte tlačítko „G“, LCD obrazovka bliká, stisknutím tlačítka „C“ nebo „D“ nastavte počet hodin, které musí
uplynout, než se zařízení automaticky vypne. LCD obrazovka přestane blikat, ikona časovače se rozsvítí a na LCD displeji se zobrazí
informace potřebné k dosažení teploty. Jedná se o funkci odloženého startu.
- Stisknutím tlačítka „F“ vyberte režim ventilátoru, na LCD displeji se zobrazí „FA“, poté stisknutím tlačítka „L“ přepněte na tlačítko s nízkou
rychlostí ventilátoru nebo stisknutím tlačítka „M“ získejte tlačítko rychlé rychlosti ventilátoru. Během provozu ventilátoru nelze nastavit
teplotu a spánek.
- Stisknutím tlačítka „K“ vyberte režim odvlhčování, na LCD displeji se zobrazí „dh“. V režimu odvlhčování nelze režim spánku nastavit a
rychlost ventilátoru je automaticky nastavena na nízkou rychlost ventilátoru a nelze ji změnit. Chcete-li vypnout režim odvlhčování, vyberte
jiný provozní režim: režim chlazení nebo ventilátor.
- Nejprve stiskněte tlačítko „J“ do režimu chlazení, poté stiskněte tlačítko „E“ pro zapnutí režimu spánku, poté bude zařízení pracovat s
energeticky úsporným a tichým typem.
Režim ventilátoru -
- Pokud zařízení nefunguje, stiskněte tlačítko „G“, LCD obrazovka začne blikat, stisknutím tlačítka „C“ nebo „D“ nastavte počet hodin po
zahájení provozu zařízení. LCD obrazovka přestane blikat a ikona časovače se rozsvítí.
- Režim spánku je automaticky naprogramován. Po první hodině provozu se teplota zvýší o 1 , po druhé hodině provozu se teplota zvýší
o další 1 a zůstane na stejné úrovni.
POZNÁMKA: Režim spánku není k dispozici v režimech odvlhčování a ventilátoru.
Dálkový ovladač vysílá signály do systému.
Režim odvlhčování -
Tlačítko "B" - stisknutím tohoto tlačítka zvolíte provozní režim: chladný režim → suchý režim → režim ventilátoru.
Tlačítko "C" / "D" - stisknutím nastavíte provozní dobu od 1 do 24 hodin nebo požadovanou pokojovou teplotu od 15 do 31 ° C při zapnutí
režimu chlazení.
Tlačítko "F" - stisknutím tohoto tlačítka vyberete rychlost ventilátoru v pořadí: pomalá / rychlá rychlost větru.
Tlačítko „E“ - stisknutím tohoto tlačítka nastavíte nebo zrušíte režim spánku.
Tlačítko „G“ - stisknutím tohoto tlačítka nastavíte nebo zrušíte časovač.
- Stisknutím tlačítka „J“ vyberte režim chlazení, poté stiskněte tlačítko „L“, abyste dostali tlačítko s pomalou rychlostí ventilátoru, nebo
stisknutím tlačítka „M“ tlačítko s rychlou rychlostí ventilátoru. Poté stiskněte tlačítko “C” nebo “D” pro nastavení požadované teploty od 16
31 do 31 , tlačítka nejsou dostupná v režimu ventilátoru nebo odvlhčování.
Režim chlazení -
Nastavení časovače -
OCHRANNÉ ZAŘÍZENÍ
1. Ochrana kompresoru: O tři minuty později po zapnutí / restartu se spustí kompresor.
3. Funkce protimrazové ochrany: Pokud je v režimu chlazení příliš nízká teplota trubkového senzoru EVA, zařízení automaticky přejde do
stavu ochrany. Když teplota snímače potrubí EVA stoupne na určitou teplotu, může se automaticky vrátit k normálnímu provozu.
2. Funkce ochrany proti proudu: když se rozsvítí kontrolka naplnění vodou „N“ a bzučák několik sekund zazní poplach, zařízení se
automaticky vypne. V takovém případě musíte vypustit vodu (podrobnosti viz Odtokové pokyny na konci této kapitoly). Po vypuštění vody
se zařízení přepne do pohotovostního stavu.
77
b) Čištění nylonového filtru
Pokud zařízení nebude dlouho používáno, proveďte následující:
- Odšroubujte jeden prostřední šroub pod rámem filtru a zatlačte rukama z vnější strany západku rámečku filtru a vytáhněte k sobě, abyste
vyjmuli filtr (11).
Toto zařízení je vybaveno systémem automatického odpařování vody. Cyklus kondenzované vody ochlazuje kondenzátor, což nejen zlepší
účinnost chlazení, ale také šetří energii.
2. Vypněte zařízení.
7. Restartujte zařízení, zařízení bude fungovat normálně.
5. Během odtoku vody lze zařízení mírně naklonit dozadu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Vzduchový filtr (11) vložte do teplé vody s neutrálním čisticím prostředkem (asi 40 / 104 ) a po vyčištění opláchněte ve stínu.
ÚLOŽNÝ PROSTOR
1. Vytáhněte vypouštěcí zátku (8) a vytéct vodu.
2. Nechte zařízení běžet v režimu ventilátoru po dobu 2 hodin, aby vyschlo vnitřní zařízení.
3. Připravte plochý kontejner (není součástí sady) k vypuštění vody. Umístěte jej pod vypouštěcí otvor (8)
3.Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku.
4. Vyčistěte a vysušte filtry a poté je znovu vložte.
6. Jakmile voda přestane vytékat, uzavřete gumovou krytku a znovu zašroubujte bílý drenážní kryt.
4. Odšroubujte bílý drenážní kryt a odstraňte pryžový uzávěr z vypouštěcího otvoru (8) - obrázek F. Voda bude automaticky proudit do
nádoby na vodu.
POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ:
1. Pokud je vnitřní nádrž na vodu plná, rozsvítí se kontrolka naplnění vody „N“, zařízení přejde do pohotovostního režimu, bzučák křičí,
kompresor se zastaví a všechna tlačítka jsou neplatná, dokud se po odtoku vody neobnoví normální stav.
a) Čištění krytu
Vyčistěte povrch přístroje vlhkým měkkým hadříkem. Nepoužívejte chemikálie, jako je benzen, alkohol, benzín, jinak dojde k poškození
povrchu zařízení nebo poškození celého zařízení.
Čištění: Před čištěním a údržbou zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pokud je vzduchový filtr (11) ucpaný prachem, pak je účinnost zařízení snížena, čistěte filtr jednou za dva týdny.
- Po vyjmutí vyčistěte vzduchový filtr (11) - obrázek G.
Důvod 3: Filtry jsou příliš špinavé. Vyčistěte nebo vyměňte filtry.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Důvod 1: Neexistuje žádná elektřina. Po připojení k elektrické zásuvce jej tedy zapněte.
Důvod 1: Přímé sluneční světlo. Takže nakreslil závěsy.
Skladujte zařízení a všechny jeho součásti na suchém místě.
Důvod: Je zapnuta ochrana zpoždění kompresoru. Počkejte 3 minuty, až se teplota sníží, a restartujte zařízení.
6.Vložte zařízení do plastového sáčku a umístěte jej na suché místo.
Důvod 2: Dveře a okna jsou otevřená, v místnosti je mnoho zdrojů tepla. Zavřete tedy dveře a okna, vypněte zdroje tepla.
7.Vyjměte baterie dálkového ovladače a řádně je uschovejte.
Problém I .: Klimatizace nefunguje.
Důvod: Zařízení není umístěno na rovném povrchu. Umístěte zařízení na rovné a tvrdé místo, abyste snížili hluk.
Poznámka: Pokud dojde k neobvyklým situacím, vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku a poté kontaktujte odborný servis.
Problém III .: Velký hluk
Problém IV .: Kompresor nefunguje.
Neopravujte zařízení sami. Neodborná oprava zruší platnost záruky.
TECHNICKÁ DATA:
Chladicí kapacita na BTU: 7000 BTU / hod
Důvod 2: Kontrolka naplnění vody „N“ svítí. Takže vypusťte vodu.
Hlučnost: <= 65 dB
5. Vytáhněte výfukové potrubí pro bezpečné uložení.
Energetická třída: A
Problém II .: Zařízení se automaticky restartuje často.
Spotřeba energie (chlazení) ve wattech: 792 W
Sušicí kapacita: 17 litrů / 24 hodin
Chladicí činidlo: R290 130 gramů
Chladicí výkon ve wattech: 2050 W.
Průtok vzduchu: 300 m3 / hod
Důvod 4: Vstup vzduchu nebo výstup vzduchu je blokován. Takže odstraňte zablokování.
NEPROPOUŠTĚTE ani nespalujte.
Pozor, nebezpečí požáru.
Uvědomte si, že chladivo nemusí obsahovat zápach.
78
Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových
košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí
škodlivé nebo nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení
nacházejí baterie, vyjměte je a odevzdejte zvlášť.
DANSKI
5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med begrænset
fysisk, sensorisk eller mental evne, eller personer, der ikke har erfaring eller viden om
udstyret, hvis dette sker under opsyn af en ansvarlig person for deres sikkerhed eller har
fået dem oplysninger om sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne ved at
bruge det. Børn bør ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør
ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år gamle, og disse aktiviteter udføres under
opsyn.
GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER
9. Brug ikke apparatet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det er faldet eller beskadiget
på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden selv, da der er
risiko for elektrisk stød. Tag den beskadigede enhed til et passende servicecenter for kontrol
eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert
udførte reparationer kan medføre alvorlig fare for brugeren.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS PERSONLIG OG SPAR FOR FREMTID
3. Enheden skal kun tilsluttes en stikkontakt med et jordet 220 240V ~ 50Hz. For at øge
driftssikkerheden skal flere elektriske enheder ikke tilsluttes et strømkredsløb på samme tid.
10. Placer enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varme køkkenapparater som:
elektrisk komfur, gasbrænder osv.
13. For at yde yderligere beskyttelse tilrådes det at installere en reststrømsenhed (RCD) i
det elektriske kredsløb med en nominel reststrøm på ikke over 30 mA. Spørg en elektriker til
dette.
12. Brug kun enheden på en plan overflade for at forhindre, at kondensen spilder ud
8. Kontroller periodisk strømkablets tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det
udskiftes af et specialværksted for at undgå fare.
7. Sænk ikke kablet, stikket og hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke
enheden for atmosfæriske forhold (regn, sol osv.) Eller brug under forhold med høj
luftfugtighed (badeværelser, fugtige mobilhomes).
1. Før du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen og følge instruktionerne i
den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i modsætning
til dets tilsigtede formål eller forkert betjening.
11. Sørg for, at intet blokerer enhedens luftindtag og udløb
2. Enheden er kun til hjemmebrug. Brug ikke til andre formål, der ikke er beregnet til dets
tilsigtede formål.
6. Frakobl altid strømstikket ved at holde stikket med hånden efter brug. Træk IKKE i
netledningen.
4. Vær meget forsigtig, når du bruger enheden, når børn er i nærheden. Lad ikke børn lege
med enheden, lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den.
79
14. Rengør luftfilteret regelmæssigt. Rengøringshyppigheden afhænger af luftens renhed.
19. For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, når du bruger
klimaanlægget, skal du følge følgende grundlæggende forholdsregler:
15. Efter at have slukket for maskinen, skal du vente mindst 5 minutter, før du tænder den
igen.
18. På grund af enhedens begrænsede ydeevne, hvis forskellen mellem måltemperaturen
og omgivelsestemperaturen er for stor, er måske ikke måltemperaturen nået.
a) Tilslut til et jordet stikkontakt med 3 stifter.
b) Fjern ikke jordforbindelsesstangen.
16. Brug ikke enheden solrige steder. Når enheden overophedes, tændes
overophedningsbeskyttelsen enheden.
17. For at sikre effektiv afkøling skal der holdes en afstand på mindst 50cm mellem
enhedens sidevægge og væggen eller møbler eller gardiner.
c) Brug ikke adapteren.
21. Enheden skal opbevares i et rum uden konstant drift af antændelseskilder, for eksempel:
åben ild, gasapparater eller elektriske opvarmere.
E. Knappen Sleep model
4. Håndtag
FØR FØRSTE BRUG
2. Kold luftudtag
9. Vinduesudstødningsadapter
Betjeningspanel Beskrivelse - Billede D.
20. Brug ikke andre midler, der fremskynder afrimnings- eller rengøringsprocessen, bortset
fra dem, der er anbefalet af producenten.
F. Knap til ventilatortilstand
G. Timer-knap
5. Luftindtag
6. Luftudstødningsrør
I. LED-skærm
d) Brug ikke en forlængerledning.
3. Fjernbetjening (billede E)
Enhedsbeskrivelse - LOCAL AIR CONDITIONER MS7928 - Picture A
J. Knap til cool tilstand
f) Brug to eller flere personer til at flytte og installere klimaanlægget.
10. Tilslutning af luftudstødningsrøret
1. Kontrolpanel
K. Affugtningsknap
A. Tænd / sluk-knap
7. Udstødningsstik
8. Afløbshul med gummihætte og plastmøtrik (billede F)
11. Luftfilter
C. Temperatur ned / timer ned-knap i køletilstand
e) Frakobl klimaanlægget før service.
Når du flytter enheden, skal du sørge for, at den er i lodret position. Inden klimaanlægget bruges skal det holdes oprejst mindst 2 timer.
D. Temperatur op / timer-op-knap i køletilstand
L. Knappen til langsomt blæserhastighed
M. Hurtig knap til blæserhastighed
N. Indikatorlampe for fuld vand
80
D. Temperatur / timer-op-knap
Fjernbetjening - billede E
Tryk på op- og ned -knapperne på samme tid, når du skal skifte ˚F til .
A. Tænd / sluk-knap
B. Knap til valg af tilstand
Ventilatortilstand -
- Tryk på knappen “F” for at vælge ventilatortilstand, LCD-skærmen viser “FA”, tryk derefter på knappen “L” for at få langsom
ventilatorhastighedsknap eller tryk på knappen “M” for at få hurtig blæserhastighedsknap. Under drift af ventilatortilstand kan temperaturen
og sovefunktionerne ikke indstilles.
Køletilstand -
Timer konfigureret -
E. Knap til dvaletilstand
- Når enheden ikke fungerer, skal du trykke på knappen “G”, LCD-skærmen blinker, trykke på knappen “C” eller “D” for at indstille antallet af
timer, efter at enheden begynder at fungere. LCD-skærmen holder op med at blinke, og timerikonet lyser.
C. Temperatur / timer-ned-knap
- Tryk på knappen "K" for at vælge affugtningstilstand, LCD-skærmen viser "dh". Under affugtningstilstand kan dvaletilstand ikke indstilles,
og blæserhastigheden fastlægges automatisk på langsom ventilatorhastighed og kan ikke ændres. For at slukke for affugtningstilstand skal
du vælge anden betjeningstilstand: køle- eller ventilatortilstand.
Når der tændes for første gang, råber summeren, og derefter kommer enheden i standby-status.
G. Timer-knap
Når enheden er tændt, skal du vælge den tilstand, du har brug for, mellem køletilstand eller ventilatortilstand eller affugtningstilstand som
nedenfor:
CONTROL PANEL manuel betjening - billede D
F. Valg af ventilatorhastighed
MODE VALG på manuel betjening af kontrolpanelet -
Tryk på knappen “A” for at tænde og slukke for enheden, summeren spiller signalet en gang.
- Tryk på knappen “J” for at vælge køletilstand, tryk derefter på knappen “L” for at få langsom blæserhastighedsknap eller tryk på knappen
“M” for at få hurtig blæserhastighedsknap. Tryk derefter på knappen “C” eller “D” for at justere den krævede temperatur fra 16 til 31 ,
knapper er ikke tilgængelige i blæser- eller affugtningstilstand.
Affugtningstilstand -
Knap "E" - tryk på den for at indstille eller annullere dvaletilstand.
Knap "F" - tryk på den for at vælge blæserhastighed i rækkefølge: langsom / hurtig vindhastighed.
Sove mode -
Knap "B" - tryk på den for at vælge driftsfunktion: kølig tilstand → tør tilstand → ventilatortilstand.
BEMÆRK: Dvaletilstand er ikke tilgængelig i affugtningstilstand og ventilatortilstand.
Vand fuldt -
- Tryk på knappen "E" igen for at annullere dvaletilstand.
- Dvaletilstand programmeres automatisk. Efter den første driftstime stiger temperaturen med 1 , efter den anden driftstime stiger
temperaturen med yderligere 1 og forbliver derefter på samme niveau.
Knap "A" - enheden startes, når den er tændt eller stoppes, hvis du trykker på denne knap igen.
Knap "C" / "D" - tryk for at indstille driftstiden fra 1 til 24 timer eller den krævede stuetemperatur fra 15 til 31 ° C, når køleindstilling er tændt.
Fjernbetjeningen transmitterer signaler til systemet.
- Når enheden fungerer, skal du trykke på knappen “G”, LCD-skærmen blinker, trykke på knappen “C” eller “D” for at indstille det antal timer,
der skal gå, før enheden automatisk slukkes. LCD-skærmen holder op med at blinke, timerikonet vil blive oplyst, LCD-skærmen viser
nødvendigt for at opnå temperatur. Dette er en forsinket startfunktion.
Timerens driftsområde kan fastlægges med hver time fra 1 til 24 timer.
Knap "G" - tryk på den for at indstille eller annullere timeren.
- Tryk derefter på knappen “C” eller “D” for at justere den ønskede temperatur fra 16 til 31 .
- Tryk først på knappen “J” til køletilstand, tryk derefter på knappen “E” for at tænde dvaletilstanden, derefter fungerer enheden med
energibesparende og stille type.
Indikatorlampen “Fuldt vand” lyser, og summeren alarmerer i flere sekunder, hvorefter kompressoren stopper for at virke, når den indre
enhedens vandtank er fuld.
Fjernbetjening - billede E
81
BESKYTTELSESANORDNINGER
1. Kompressorbeskyttelse: Tre minutter senere efter tændt / genstart begynder kompressoren at køre.
3. Frostbeskyttelsesfunktion: I kølingstilstand, hvis temperaturen på EVA-rørføleren er for lav, indtaster enheden automatisk
beskyttelsesstatus. Når temperaturen på EVA-rørføleren stiger til en bestemt temperatur, kan den automatisk vende tilbage til normal drift.
Denne enhed er udstyret i auto-vand-fordampningssystem. Kondenseret vandcyklus afkøler kondensatoren, hvilket ikke kun forbedrer
køleeffektiviteten, men også sparer energi.
1. Hvis den indvendige vandtank er fuld, lyser den fulde vandindikatorlampe “N”, enheden går i standbytilstand, summer hyler,
kompressoren stopper, og alle knapper er ugyldige, indtil enheden er genoprettet efter at være drænet.
2. Sluk for enheden.
3. Forbered en flad beholder (medfølger ikke at sætte) for at dræne vandet. Find det under drænhullet (8)
2. Overflowbeskyttelsesfunktion: når den fulde vandindikatorlampe “N” lyser, og summeren alarmerer i flere sekunder, slukkes enheden
automatisk. I dette tilfælde skal du dræne vandet (detaljer se dræningsinstruktioner i slutningen af dette kapitel). Når vandet er tømt,
kommer enheden i standby-status.
4. Skru det hvide dræningsdæksel ud, og fjern gummihætten fra drænhullet (8) - billede F. Vandet strømmer automatisk ind i
vandbeholderen.
DRINAGEINSTRUKTIONER:
Årsag 2: Den fulde vandindikatorlampe “N” lyser. Så udledes vandet.
Opbevaring af enheden og alle enhedens komponenter på tørt sted.
Problem II .: Enheden genstarter ofte ofte.
6. Sæt enheden i plastikpose, og anbring den på et tørt sted.
Årsag1: Direkte sollys. Så trak gardinerne.
Årsag 2: Døre og vinduer er åbne, mange varmekilder i rummet. Så luk døren og vinduerne, flyt varmekilder ud.
OPBEVARING
2.Lad enheden køre i blæsertilstand i 2 timer for at tørre enhedens interne ud.
Hvis et luftfilter (11) er tilstoppet med støv, reduceres enhedens effektivitet, skal du rengøre filteret en gang hver anden uge.
1. Træk dræningsproppen (8) ud for at strømme vandet ud.
5. Under dræning af vand kan enheden vippes let bagud.
5.Træk udstødningsrøret ud for sikker opbevaring.
Rengør med enhedens overflade med en våd, blød klud. Brug ikke kemikalier, såsom benzen, alkohol, benzin, ellers vil enhedens overflade
blive beskadiget, eller endda hele enheden bliver beskadiget.
6. Når vandet holder op med at strømme ud, skal du lukke gummihætten og skrue det hvide dræningsdæksel på igen.
7. Genstart enheden, enheden kører normalt.
- Skru den ene midterste skrue under filterrammen, og tving den ned fra ydersiden af filterrammen med hænderne, og træk ud til dig selv
for at fjerne filteret (11).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- Rengør et luftfilter (11) efter fjernelse - billede G.
- Sæt et luftfilter (11) i varmt vand med neutralt rengøringsmiddel (ca. 40 / 104 ) og tør det i skyggen efter skylning.
3. Sluk for enheden, og træk stikket ud.
7. Fjern batterierne på fjernbetjeningen, og opbevar dem korrekt.
Hvis enheden vil være ubrugt i lang tid, skal du gøre som følger:
4.Rengør og tør filtre, og installer dem derefter igen.
FEJLFINDING
Rengøring: Før rengøring og vedligeholdelse, skal du slukke for enheden og tage stikket ud af stikket.
a) Rengøring af boliger
b) Rengøring af nylonfilter
Problem I .: Klimaanlægget fungerer ikke.
Årsag 1: Der er ingen elektricitet. Så tænd den, når du har tilsluttet den til en stikkontakt med. elektricitet.
Årsag: Beskyttelse af kompressorens tidsforsinkelse tændes. Så vent i 3 minutter, indtil temperaturen er sænket, og genstart derefter
enheden.
Problem III .: Stor støj
Årsag 3: Filtre er for beskidte. Så rengør eller udskift filtre.
Bemærk: Når der opstår unormale situationer, skal du slukke for enheden og trække stikket ud og derefter kontakte professionel service for
at få hjælp.
Årsag: Enheden er ikke placeret på en plan overflade. Så sæt enheden på et fladt og hårdt sted for at reducere støj.
Reparer ikke enheden selv. Ikke kvalificeret reparation annullerer garantien.
Årsag 4: Luftindtag eller luftudtag er blokeret. Så fjern blokering.
Problem IV .: Kompressor fungerer ikke.
82
Af hensyn til miljøet ..
Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for
miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er
batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
ΕΛΛΑΔΑ
2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε για άλλους
σκοπούς που δεν είναι για τον προορισμό τους.
3. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος με γειωμένο
220 240V ~ 50Hz. Για να αυξήσετε την ασφάλεια λειτουργίας, πολλές ηλεκτρικές συσκευές
δεν πρέπει να συνδέονται ταυτόχρονα σε ένα κύκλωμα ρεύματος.
4. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν τα παιδιά
βρίσκονται κοντά. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην επιτρέπετε σε
παιδιά ή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τα χρησιμοποιούν.
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με περιορισμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική ικανότητα ή
άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώση του εξοπλισμού, εάν αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη
υπεύθυνου προσώπου για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει πληροφορίες για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους από τη χρήση της. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν
πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και οι δραστηριότητες
αυτές εκτελούνται υπό επίβλεψη.
6. Πάντοτε αποσυνδέετε το φις από την πρίζα κρατώντας την υποδοχή με το χέρι σας μετά
τη χρήση. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας και ακολουθήστε
τις οδηγίες που περιέχει. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν από
τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με τον προορισμό ή την ακατάλληλη λειτουργία.
7. Μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα και ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό. Μην
εκθέτετε τη συσκευή σε ατμοσφαιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.λπ.) ή σε συνθήκες
υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγροί κινητοί οικισμοί).
8. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό κατάστημα
επισκευής για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Må IKKE gennembore eller brænde.
Forsigtig, risiko for brand.
Vær opmærksom på, at kølemediet muligvis ikke indeholder en lugt.
TEKNISK DATA:
Luftstrøm: 300 m3 / time
Støjniveau: <= 65dB
Kølevæske: R290 130 gram
Energiforbrug (afkøling) i watt: 792 W.
Energiklasse: A
Tørringskapacitet: 17 liter / 24 timer
Kølekapacitet i watt: 2050W
Kølekapacitet ved BTU: 7000 BTU / time
83
γ) Μην χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα.
ε) Αποσυνδέστε το κλιματιστικό πριν από τη συντήρηση.
13. Για την παροχή πρόσθετης προστασίας, συνιστάται η τοποθέτηση συσκευής
υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα με ονομαστικό υπολειπόμενο
ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30mA. Ρωτήστε έναν ηλεκτρολόγο για αυτό.
14. Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο αέρα. Η συχνότητα καθαρισμού εξαρτάται από την
καθαριότητα του αέρα.
10. Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερή, σταθερή επιφάνεια, μακριά από θερμές συσκευές
κουζίνας όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρα αερίου κλπ.
12. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε επίπεδη επιφάνεια για να αποφύγετε τη διαρροή
της συμπύκνωσης
15. Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν
ενεργοποιήσετε ξανά.
α) Συνδέστε σε μια γειωμένη πρίζα με 3 ακίδες.
21. Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε ένα δωμάτιο χωρίς συνεχή λειτουργία
ανάφλεξης, για παράδειγμα: ανοικτή φωτιά, συσκευές αερίου ή ηλεκτρικοί θερμαντήρες.
ΠΡΙΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
β) Μην αφαιρείτε το πέλμα γείωσης.
στ) Χρησιμοποιήστε δύο ή περισσότερα άτομα για να μετακινήσετε και να εγκαταστήσετε το
κλιματιστικό.
Κατά τη μετακίνηση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε όρθια θέση. Πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό διατηρήστε το σε όρθια
11. Βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν εμποδίζει την είσοδο και την έξοδο αέρα της συσκευής
16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ηλιόλουστες περιοχές. Όταν η συσκευή
υπερθερμανθεί, η προστασία υπερθέρμανσης θα ενεργοποιήσει τη συσκευή.
δ) Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης.
17. Για να εξασφαλιστεί αποτελεσματική ψύξη, πρέπει να διατηρείται απόσταση
τουλάχιστον 50 cm μεταξύ των πλευρικών τοιχωμάτων της συσκευής και του τοίχου ή των
επίπλων ή κουρτινών.
20. Μη χρησιμοποιείτε παράγοντες που επιταχύνουν τη διαδικασία απόψυξης ή
καθαρισμού εκτός από εκείνες που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
18. Λόγω της περιορισμένης απόδοσης της συσκευής, εάν η διαφορά μεταξύ της
θερμοκρασίας στόχου και της θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι πολύ μεγάλη, η
θερμοκρασία στόχος ενδέχεται να μην είναι εφικτή.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή
έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην
επισκευάζετε τη συσκευή σας μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάρτε
την κατεστραμμένη συσκευή σε κατάλληλο κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Όλες οι
επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης. Οι
εσφαλμένες επισκευές μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη.
19. Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού κατά τη χρήση
του κλιματιστικού, ακολουθήστε τις ακόλουθες βασικές προφυλάξεις:
84
θέση για τουλάχιστον 2 ώρες.
Περιγραφή συσκευής - ΤΟΠΙΚΟΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΣ MS7928 - Εικόνα Α
1. Πίνακας ελέγχου
2. Έξοδος ψυχρού αέρα
3. Τηλεχειριστήριο (εικόνα Ε)
4. Χειριστείτε
5. Εισόδους αέρα
I. Οθόνη LED
Περιγραφή πίνακα ελέγχου - Εικόνα D.
G. Κουμπί χρονοδιακόπτη
Τηλεχειριστήριο - Εικόνα Ε
D. Κουμπί θερμοκρασίας / χρονοδιακόπτη
Ε. Κουμπί λειτουργίας αναστολής
F. Κουμπί επιλογής ταχύτητας ανεμιστήρα
Χειροκίνητη λειτουργία CONTROL PANEL - εικόνα D
Κουμπί J. Cool mode
Γ. Πλήκτρο θερμοκρασίας κάτω / χρονοδιακόπτη σε λειτουργία ψύξης
10. Συνδετήρας σωλήνα εξάτμισης αέρα
Κουμπί αφύγρανσης
11. Φίλτρο αέρα
F. Κουμπί λειτουργίας ανεμιστήρα
A. Κουμπί λειτουργίας
Ε. Κουμπί μοντέλου ύπνου
Β. Κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας
Γ. Κουμπί θερμοκρασίας / χρονοδιακόπτη
G. Κουμπί χρονοδιακόπτη
Ν. Πλήρης ενδεικτική λυχνία νερού
Μ. Κουμπί γρήγορης ταχύτητας ανεμιστήρα
7. Συνδετήρας καυσαερίων
6. Σωλήνας εξάτμισης αέρα
8. Οπή αποστράγγισης με καουτσούκ καπάκι και πλαστικό παξιμάδι (εικόνα F)
9. Προσαρμογέας εξάτμισης παραθύρου
A. Κουμπί λειτουργίας
D. Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας / χρονοδιακόπτη σε λειτουργία ψύξης
L. Κουμπί αργής ταχύτητας ανεμιστήρα
ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ στη χειροκίνητη λειτουργία του πίνακα ελέγχου -
Λειτουργία ψύξης -
Πατήστε το κουμπί "A" για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ο βομβητής θα αναπαράγει σήμα μία φορά.
- Πατήστε το κουμπί "K" για να επιλέξετε τη λειτουργία αφύγρανσης, η οθόνη LCD θα εμφανίσει "dh". Στην κατάσταση αφύγρανσης, η
κατάσταση αναστολής λειτουργίας δεν μπορεί να ρυθμιστεί και η ταχύτητα ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σε αργή ταχύτητα ανεμιστήρα
- Πατήστε το κουμπί "J" για να επιλέξετε τη λειτουργία ψύξης, στη συνέχεια πατήστε το κουμπί "L" για να λάβετε το κουμπί αργής
ταχύτητας ανεμιστήρα ή πατήστε το κουμπί "M" για να λάβετε το κουμπί γρήγορης ταχύτητας ανεμιστήρα. Στη συνέχεια πατήστε το κουμπί
"C" ή "D" για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασία από 16 σε 31 , τα κουμπιά δεν είναι διαθέσιμα σε λειτουργία ανεμιστήρα
ή αφύγρανσης.
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, επιλέξτε τη λειτουργία που χρειάζεστε μεταξύ της λειτουργίας ψύξης ή της λειτουργίας ανεμιστήρα
ή της λειτουργίας αφύγρανσης όπως παρακάτω:
Λειτουργία αφύγρανσης -
Όταν είναι ενεργοποιημένο για πρώτη φορά, ο βομβητής θα φωνάξει και στη συνέχεια η συσκευή θα τεθεί σε κατάσταση αναμονής.
Πατήστε τα κουμπιά πάνω και κάτω ταυτόχρονα όταν χρειάζεστε αλλαγή ˚F σε.
Λειτουργία ανεμιστήρα -
- Πατήστε το κουμπί "F" για να επιλέξετε τη λειτουργία ανεμιστήρα, η οθόνη LCD θα εμφανίσει "FA", στη συνέχεια πατήστε το κουμπί "L"
για να λάβετε το κουμπί αργής ταχύτητας ανεμιστήρα ή πατήστε το κουμπί "M" για να λάβετε το κουμπί γρήγορης ταχύτητας ανεμιστήρα.
Κατά τη λειτουργία λειτουργίας ανεμιστήρα δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των λειτουργιών θερμοκρασίας και ύπνου.
85
Κατάσταση ύπνου -
- Αρχικά Πατήστε το κουμπί "J" στη λειτουργία ψύξης, το επόμενο κουμπί "E" για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναμονής και, στη
συνέχεια, η συσκευή θα λειτουργεί με εξοικονόμηση ενέργειας και αθόρυβο τύπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κατάσταση αναστολής λειτουργίας δεν είναι διαθέσιμη στις λειτουργίες αφύγρανσης και ανεμιστήρα.
Γεμάτο νερό -
Η ενδεικτική λυχνία πλήρους νερού "N" θα ανάψει και ο βομβητής θα ειδοποιήσει για αρκετά δευτερόλεπτα, τότε ο συμπιεστής θα
σταματήσει να λειτουργεί όταν η δεξαμενή νερού της εσωτερικής συσκευής θα είναι πλήρης.
και δεν μπορεί να αλλάξει. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφύγρανσης επιλέξτε άλλη λειτουργία: λειτουργία ψύξης ή ανεμιστήρα.
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη -
- Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί, πατήστε το κουμπί "G", η οθόνη LCD αναβοσβήνει, πατήστε το κουμπί "C" ή "D" για να ρυθμίσετε την
ποσότητα ωρών μετά την έναρξη της λειτουργίας της συσκευής. Η οθόνη LCD σταματά να αναβοσβήνει και το εικονίδιο χρονοδιακόπτη θα
ανάψει.
- Όταν η συσκευή λειτουργεί, πατήστε το κουμπί "G", η οθόνη LCD αναβοσβήνει, πατήστε το κουμπί "C" ή "D" για να ρυθμίσετε την
ποσότητα των ωρών που πρέπει να περάσουν πριν η συσκευή απενεργοποιηθεί αυτόματα. Η οθόνη LCD σταματά να αναβοσβήνει, το
εικονίδιο χρονοδιακόπτη θα ανάψει, η οθόνη LCD δείχνει ότι απαιτείται για την επίτευξη θερμοκρασίας. Αυτή είναι μια λειτουργία
καθυστέρησης εκκίνησης.
- Στη συνέχεια πατήστε το κουμπί "C" ή "D" για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασία από 16 σε 31 .
Λειτουργία REMOTE CONTROLLER - εικόνα Ε
Το εύρος λειτουργίας χρονοδιακόπτη μπορεί να καθοριστεί κάθε μία ώρα από 1 έως 24 ώρες.
- Πατήστε ξανά το κουμπί "E" για να ακυρώσετε τη λειτουργία αναστολής λειτουργίας.
Το τηλεχειριστήριο μεταδίδει σήματα στο σύστημα.
- Η κατάσταση αναστολής προγραμματίζεται αυτόματα. Μετά την πρώτη ώρα λειτουργίας, η θερμοκρασία θα αυξηθεί κατά 1 , μετά τη
δεύτερη ώρα λειτουργίας, η θερμοκρασία θα αυξηθεί κατά 1 και στη συνέχεια θα παραμείνει στο ίδιο επίπεδο.
Κουμπί "B" - πατήστε το για να επιλέξετε τρόπο λειτουργίας: λειτουργία ψύξης → λειτουργία ξηρού → λειτουργία ανεμιστήρα.
Κουμπί "A" - η συσκευή θα ξεκινήσει όταν ενεργοποιηθεί ή θα σταματήσει, εάν πατήσετε ξανά αυτό το κουμπί.
5. Κατά την αποστράγγιση νερού, η συσκευή μπορεί να γείρει ελαφρώς προς τα πίσω.
Κουμπί "C" / "D" - πατήστε για να ρυθμίσετε το χρόνο λειτουργίας από 1 έως 24 ώρες ή την απαιτούμενη θερμοκρασία δωματίου από 15
έως 31 ° C όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ψύξης.
Κουμπί "E" - πατήστε το για να ρυθμίσετε ή να ακυρώσετε τη λειτουργία αναστολής.
Καθαρισμός: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις.
Κουμπί "F" - πατήστε το για να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στη σειρά: αργή / γρήγορη ταχύτητα ανέμου.
Κουμπί "G" - πατήστε το για ρύθμιση ή ακύρωση χρονοδιακόπτη.
4. Ξεβιδώστε το λευκό κάλυμμα αποστράγγισης και αφαιρέστε το ελαστικό πώμα από την οπή αποστράγγισης (8) - εικόνα F. Το νερό θα
ρέει αυτόματα στο δοχείο νερού.
1. Εάν η εσωτερική δεξαμενή νερού είναι γεμάτη, η ενδεικτική λυχνία πλήρους νερού "N" θα ανάψει, η συσκευή θα τεθεί σε κατάσταση
αναμονής, κραυγές βομβητή, στάσεις συμπιεστή και όλα τα κουμπιά δεν είναι έγκυρα έως ότου η συσκευή ανακάμψει να είναι κανονική,
μετά την αποστράγγιση νερού.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
3. Λειτουργία προστασίας παγετού: Σε λειτουργία ψύξης, εάν η θερμοκρασία του αισθητήρα σωλήνα EVA είναι πολύ χαμηλή, η συσκευή
θα εισέλθει αυτόματα στην κατάσταση προστασίας. Όταν η θερμοκρασία του αισθητήρα σωλήνα EVA αυξάνεται σε μια συγκεκριμένη
θερμοκρασία, μπορεί αυτόματα να επανέλθει στην κανονική λειτουργία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα αυτόματης εξάτμισης νερού. Ο κύκλος συμπυκνωμένου νερού θα κρυώσει τον
συμπυκνωτή, ο οποίος όχι μόνο θα βελτιώσει την απόδοση ψύξης, αλλά και θα εξοικονομήσει ενέργεια.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ:
7. Επανεκκινήστε τη συσκευή, η συσκευή θα λειτουργεί κανονικά.
6. Αφού σταματήσει η ροή του νερού, κλείστε το ελαστικό πώμα και βιδώστε ξανά το λευκό κάλυμμα αποστράγγισης.
1. Προστασία συμπιεστή: Τρία λεπτά αργότερα μετά την ενεργοποίηση / επανεκκίνηση, ο συμπιεστής αρχίζει να λειτουργεί.
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Προετοιμάστε το επίπεδο δοχείο (δεν περιλαμβάνεται στη ρύθμιση) για την αποστράγγιση του νερού. Εντοπίστε το κάτω από την οπή
αποστράγγισης (8)
2. Λειτουργία προστασίας υπερχείλισης: όταν η ενδεικτική λυχνία πλήρους νερού "N" θα ανάψει και ο βομβητής θα ειδοποιήσει για
αρκετά δευτερόλεπτα, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να αποστραγγίσετε το νερό (ανατρέξτε
στις οδηγίες βλ. Οδηγίες αποστράγγισης στο τέλος αυτού του κεφαλαίου). Αφού αδειάσει το νερό, η συσκευή θα τεθεί σε κατάσταση
αναμονής.
86
Καθαρίστε με την επιφάνεια της συσκευής με ένα υγρό μαλακό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά, όπως βενζόλιο, αλκοόλ, βενζίνη,
διαφορετικά, η επιφάνεια της συσκευής θα καταστραφεί ή ακόμη και ολόκληρη η συσκευή θα καταστραφεί.
β) Καθαρισμός καθαρού νάιλον φίλτρου
- Μετά την αφαίρεση, καθαρίστε ένα φίλτρο αέρα (11) - εικόνα G.
α) Καθαρισμός κατοικιών
- Ξεβιδώστε μια μεσαία βίδα κάτω από το πλαίσιο του φίλτρου και πιέστε προς τα κάτω από το εξωτερικό μάνταλο του πλαισίου φίλτρου
με τα χέρια και τραβήξτε προς τα έξω για να αφαιρέσετε το φίλτρο (11).
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, κάντε τα εξής:
Εάν ένα φίλτρο αέρα (11) είναι φραγμένο με σκόνη, τότε η αποτελεσματικότητα της συσκευής μειώνεται, φροντίστε να καθαρίζετε το
φίλτρο μία φορά κάθε δύο εβδομάδες.
- Βάλτε ένα φίλτρο αέρα (11) σε ζεστό νερό με ουδέτερο απορρυπαντικό (περίπου 40 / 104 ) και στεγνώστε το στη σκιά μετά το
πλύσιμο.
Λόγος 2: Η πόρτα και τα παράθυρα είναι ανοιχτά, πολλές πηγές θερμότητας στο δωμάτιο. Έτσι, κλείστε την πόρτα και τα παράθυρα,
απομακρύνετε τις πηγές θερμότητας.
Πρόβλημα III: Μεγάλος θόρυβος
Λόγος 4: Η είσοδος αέρα ή η έξοδος αέρα είναι αποκλεισμένη. Λοιπόν, αφαιρέστε την απόφραξη.
1. Τραβήξτε το βύσμα αποστράγγισης (8) για να ρέει νερό.
Ικανότητα ψύξης σε BTU: 7000 BTU / ώρα
Επίπεδο θορύβου: <= 65dB
Ροή αέρα: 300 m3 / ώρα
Ενεργειακή κλάση: Α
2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργεί σε λειτουργία ανεμιστήρα για 2 ώρες για να στεγνώσει το εσωτερικό της συσκευής.
Αιτία: Ενεργοποιείται η προστασία χρόνου-καθυστέρησης συμπιεστή. Περιμένετε λοιπόν για 3 λεπτά μέχρι να μειωθεί η θερμοκρασία και,
στη συνέχεια, κάντε επανεκκίνηση της συσκευής.
Πρόβλημα II: Η συσκευή επανεκκινείται συχνά.
Σημείωση: όταν εμφανίζονται ασυνήθιστες καταστάσεις, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το βύσμα και, στη συνέχεια,
επικοινωνήστε με την επαγγελματική υπηρεσία για βοήθεια.
Μην επισκευάζετε μόνοι σας τη συσκευή. Η μη ειδική επισκευή ακυρώνει την εγγύηση.
7. Αφαιρέστε τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου και φυλάξτε τις σωστά.
Πρόβλημα IV: Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ:
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
4. Καθαρίστε και στεγνώστε τα φίλτρα και, στη συνέχεια, εγκαταστήστε τα ξανά.
Ικανότητα ψύξης σε watt: 2050W
5. Τραβήξτε τον σωλήνα εξάτμισης για ασφαλή φύλαξη.
Λόγος 3: Τα φίλτρα είναι πολύ βρώμικα. Έτσι, καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα.
Κατανάλωση ενέργειας (ψύξη) σε watt: 792 W
Αιτία: Η συσκευή δεν τοποθετείται σε επίπεδη επιφάνεια. Έτσι, τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα επίπεδο και σκληρό μέρος για να
μειώσετε τον θόρυβο.
6. Βάλτε τη συσκευή σε πλαστική σακούλα και τοποθετήστε την σε ξηρό μέρος.
Λόγος 1: Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα. Έτσι, ενεργοποιήστε το αφού το συνδέσετε σε μια πρίζα με ηλεκτρικό ρεύμα.
Λόγος 2: Η ενδεικτική λυχνία πλήρους νερού "N" ανάβει. Αδειάστε λοιπόν το νερό.
Αποθηκεύστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα της συσκευής σε ξηρό μέρος.
Λόγος 1: Άμεσο ηλιακό φως. Τράβηξε λοιπόν τις κουρτίνες.
Πρόβλημα Ι: Ο κλιματισμός δεν λειτουργεί.
3. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το βύσμα.
Χωρητικότητα στεγνώματος: 17 λίτρα / 24 ώρες
Ψυκτικό μέσο: R290 130 γραμμάρια
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat
een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur
batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΜΗΝ τρυπάτε ή καίτε.
Λάβετε υπόψη ότι το ψυκτικό μπορεί να μην περιέχει οσμή.
87
SLOVENŠČINA
NEDERLANDS
1. Lees voordat u het apparaat gebruikt de handleiding en volg de instructies die erin
staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het gebruik van het
apparaat in strijd met het beoogde doel of onjuist gebruik.
9. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of op een
andere manier is beschadigd of als het niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf,
want er bestaat een risico op elektrische schokken. Breng het beschadigde apparaat naar
een geschikt servicecentrum voor controle of reparatie. Alle reparaties mogen alleen door
geautoriseerde servicepunten worden uitgevoerd. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen
ernstig gevaar voor de gebruiker veroorzaken.
8. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door een gespecialiseerde reparatiewerkplaats om gevaar te
voorkomen.
10. Plaats het apparaat op een koele, stabiele ondergrond, uit de buurt van hete
keukenapparatuur zoals: elektrisch fornuis, gasbrander, enz.
11. Zorg ervoor dat niets de luchtinlaat en -uitlaat van het apparaat blokkeert
2. Het apparaat is alleen voor thuisgebruik. Niet gebruiken voor andere doeleinden die niet
voor het beoogde doel zijn.
5. WAARSCHUWING: deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en mensen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of mensen
die geen ervaring of kennis van de apparatuur hebben, als dit wordt gedaan onder toezicht
van een verantwoordelijke persoon voor hun veiligheid of hebben ze informatie gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren van het
gebruik ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van
het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en deze activiteiten worden uitgevoerd onder toezicht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES AANDACHTIG EN BEWAAR VOOR
TOEKOMST
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN
3. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een geaarde 220
240V ~ 50Hz. Om de operationele veiligheid te vergroten, mogen meerdere elektrische
apparaten niet tegelijkertijd op één stroomcircuit worden aangesloten.
6. Trek altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact na gebruik met uw hand
vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer.
7. Dompel de kabel, de stekker en het hele apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische omstandigheden (regen, zon,
enz.) Of gebruik het niet in omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid (badkamers,
vochtige stacaravans).
4. Wees uiterst voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt wanneer kinderen in de buurt
zijn. Laat kinderen niet met het apparaat spelen, en laat kinderen of mensen die niet
bekend zijn met het apparaat het gebruiken.
88
13. Voor extra bescherming is het raadzaam om een aardlekschakelaar (RCD) in het
elektrisch circuit te installeren met een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA.
Vraag hierom een elektricien.
14. Reinig het luchtfilter regelmatig. De frequentie van schoonmaken hangt af van de
reinheid van de lucht.
18. Vanwege de beperkte prestaties van het apparaat wordt de doeltemperatuur mogelijk
niet bereikt als het verschil tussen de doeltemperatuur en de omgevingstemperatuur te
groot is.
19. Neem de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in acht om het risico op brand,
elektrische schokken of letsel bij het gebruik van de airconditioner te verminderen:
12. Gebruik het apparaat alleen op een vlakke ondergrond om te voorkomen dat
condensatie naar buiten komt
15. Wacht na het uitschakelen van de machine minstens 5 minuten voordat u hem weer
inschakelt.
17. Voor een effectieve koeling moet een afstand van minimaal 50 cm worden
aangehouden tussen de zijwanden van het apparaat en de muur of meubels of gordijnen.
16. Gebruik het apparaat niet op zonnige plaatsen. Wanneer het apparaat oververhit raakt,
schakelt de oververhittingsbeveiliging het apparaat in.
f) Gebruik twee of meer mensen om de airconditioner te verplaatsen en te installeren.
c) Gebruik de adapter niet.
8. Afvoergat met rubberen dop en plastic moer (afbeelding F)
e) Koppel de airconditioner los voordat u onderhoud uitvoert.
20. Gebruik geen andere middelen dan het door de fabrikant aanbevolen ontdooiings- of
reinigingsproces.
10. Connector van luchtuitlaatpijp
d) Gebruik geen verlengsnoer.
Zorg er bij het verplaatsen van het apparaat voor dat het rechtop staat. Houd de airconditioner vóór gebruik minimaal 2 uur rechtop.
6. Luchtuitlaatpijp
9. Adapter voor uitlaatruiten
Apparaatbeschrijving - LOKALE AIRCONDITIONER MS7928 - Afbeelding A
1. Bedieningspaneel
b) Verwijder de aardingspen niet.
21. Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder constant werkende
ontstekingsbronnen, bijvoorbeeld: open vuur, gastoestellen of elektrische kachels.
2. Koude luchtuitlaat
3. Afstandsbediening (afbeelding E)
4. Handvat
5. Luchtinlaten
11. Luchtfilter
7. Uitlaatconnector
a) Sluit aan op een geaard stopcontact met 3 pinnen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
89
E. Slaapmodel knop
Beschrijving van het bedieningspaneel - Afbeelding D.
C. Knop Temperatuur omlaag / timer omlaag in koelmodus
D. Knop temperatuur omhoog / timer omhoog in koelmodus
A. Aan / uit-knop
D. Knop temperatuur / timer omhoog
G. Timer-knop
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, kiest u de gewenste modus tussen koelmodus, ventilatormodus of ontvochtigingsmodus, zoals
hieronder:
Wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld, klinkt de zoemer en gaat het apparaat in stand-by.
Koelmodus -
- Druk op knop "J" om de koelmodus te selecteren, druk vervolgens op de knop "L" om de knop voor de langzame ventilatorsnelheid te
krijgen of druk op de knop "M" om de knop voor de snelle ventilatorsnelheid te krijgen. Druk vervolgens op knop “C” of “D” om de gewenste
temperatuur in te stellen van 16 tot 31 , knoppen zijn niet beschikbaar in de ventilator- of ontvochtigingsmodus.
J. Koelmodusknop
Afstandsbediening - Afbeelding E
C. Knop temperatuur / timer omlaag
E. Slaapstandknop
F. Knop ventilatormodus
BEDIENINGSPANEEL handmatige bediening - afbeelding D
G. Timer-knop
F. Keuzeknop ventilatorsnelheid
MODUS SELECTIE bij handmatige bediening van het bedieningspaneel -
A. Aan / uit-knop
K. Ontvochtigingsknop
I. LED-scherm
L. Knop voor lage ventilatorsnelheid
Druk tegelijkertijd op de knoppen omhoog en omlaag wanneer u ˚F naar wilt verschuiven.
Ventilator modus -
- Druk op knop "F" om de ventilatormodus te selecteren, het LCD-scherm zal "FA" tonen, druk vervolgens op de knop "L" om de knop voor
de langzame ventilatorsnelheid te krijgen of druk op de knop "M" om de knop voor de snelle ventilatorsnelheid te krijgen. Tijdens de
werking van de ventilatormodus kunnen de temperatuur- en slaapfuncties niet worden ingesteld.
Druk op knop "A" om het apparaat in en uit te schakelen, de zoemer zal één keer het signaal afspelen.
M. Knop voor snelle ventilatorsnelheid
N. Indicatielampje water vol
B. Modusselectieknop
- Wanneer het apparaat werkt, druk op knop "G", het LCD-scherm knippert, druk op de knop "C" of "D" om het aantal uren in te stellen dat
moet verstrijken voordat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld. Het LCD-scherm stopt met knipperen, het timerpictogram wordt
verlicht, het LCD-scherm geeft aan dat nodig is om de temperatuur te bereiken. Dit is een vertraagde startfunctie.
Timer instellen -
- Druk op knop "K" om de ontvochtigingsmodus te selecteren, het LCD-scherm toont "dh". In de ontvochtigingsmodus kan de slaapmodus
niet worden ingesteld en wordt de ventilatorsnelheid automatisch vastgezet op een lage ventilatorsnelheid en kan deze niet worden
gewijzigd. Om de ontvochtigingsmodus uit te schakelen, selecteert u een andere bedrijfsmodus: koelen of ventileren.
Slaapstand -
- Druk eerst op knop "J" om te koelen, druk vervolgens op knop "E" om de slaapstand in te schakelen, daarna werkt het apparaat op het
energiebesparende en stille type.
Ontvochtigingsmodus -
- De slaapmodus wordt automatisch geprogrammeerd. Na het eerste bedrijfsuur stijgt de temperatuur met 1 , na het tweede bedrijfsuur
stijgt de temperatuur met nog eens 1 en blijft dan op hetzelfde niveau.
- Druk vervolgens op knop "C" of "D" om de gewenste temperatuur in te stellen van 16 tot 31 .
- Als het apparaat niet werkt, druk op knop "G", het LCD-scherm knippert, druk op de knop "C" of "D" om het aantal uren in te stellen nadat
het apparaat zal beginnen te werken. Het LCD-scherm stopt met knipperen en het timerpictogram wordt verlicht.
Het bereik van de timer kan worden ingesteld op elk uur van 1 tot 24 uur.
90
Water vol -
Knop "B" - druk erop om de werkingsmodus te selecteren: koelmodus → droogmodus → ventilatormodus.
AFSTANDSBEDIENING - afbeelding E
BESCHERMINGSMIDDELEN
1.Compressorbeveiliging: drie minuten later na het inschakelen / herstarten begint de compressor te draaien.
- Druk nogmaals op knop "E" om de slaapmodus te annuleren.
OPMERKING: Slaapmodus is niet beschikbaar in de ontvochtigings- en ventilatormodi.
Het indicatielampje "N" voor vol water gaat branden en de zoemer klinkt gedurende enkele seconden, waarna de compressor stopt met
werken wanneer de watertank van het interne apparaat vol is.
Knop "A" - het apparaat wordt gestart wanneer het wordt geactiveerd of wordt gestopt als u nogmaals op deze knop drukt.
3. Vorstbeschermingsfunctie: in koelmodus, als de temperatuur van de EVA-pijpsensor te laag is, gaat het apparaat automatisch naar de
beschermingsstatus. Wanneer de temperatuur van de EVA-pijpsensor tot een bepaalde temperatuur stijgt, kan deze automatisch
terugkeren naar de normale werking.
Knop "C" / "D" - indrukken om de bedrijfstijd in te stellen van 1 tot 24 uur of de gewenste kamertemperatuur van 15 tot 31 ° C wanneer de
koelmodus is ingeschakeld.
Knop "E" - druk erop om de slaapmodus in te stellen of te annuleren.
Knop "F" - druk erop om de ventilatorsnelheid in volgorde te selecteren: langzame / snelle windsnelheid.
2.Overloopbeveiligingsfunctie: wanneer het indicatielampje "N" voor vol water gaat branden en de zoemer gedurende enkele seconden zal
afgaan, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. In dat geval moet u het water afvoeren (details zie Afvoerinstructies aan het einde
van dit hoofdstuk). Nadat het water is geleegd, gaat het apparaat in de stand-bystatus.
AFVOER INSTRUCTIES:
Knop "G" - druk erop om de timer in te stellen of te annuleren.
De afstandsbediening zendt signalen naar het systeem.
6. Nadat het water niet meer naar buiten stroomt, sluit u de rubberen dop en schroeft u het witte afvoerdeksel weer vast.
5. Tijdens de waterafvoer kan het apparaat iets naar achteren worden gekanteld.
REINIGING & ONDERHOUD
b) Reiniging van het nylon filter
OPSLAG
1.Trek de aftapplug (8) eruit om het water weg te laten lopen.
Als een luchtfilter (11) verstopt is met stof, wordt de effectiviteit van het apparaat verminderd; zorg ervoor dat u het filter eens in de twee
weken reinigt.
- Plaats een luchtfilter (11) in warm water met een neutraal reinigingsmiddel (ongeveer 40 / 104 ) en laat het in de schaduw drogen na
het schoonspoelen.
Dit apparaat is uitgerust met een automatisch waterverdampingssysteem. De gecondenseerde watercyclus zal de condensor afkoelen, wat
niet alleen de koelefficiëntie verbetert, maar ook energie bespaart.
3. Maak een platte bak klaar (niet inbegrepen om in te stellen) om het water af te voeren. Zoek het onder het afvoergat (8)
Ga als volgt te werk als het apparaat lange tijd niet zal worden gebruikt:
2.Laat het apparaat 2 uur in de ventilatormodus draaien om de binnenkant van het apparaat uit te drogen.
3. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
4. Maak de filters schoon en droog, en installeer ze opnieuw.
7. Start het apparaat opnieuw op, het apparaat zal normaal werken.
6. doe het apparaat in een plastic zak en plaats het op een droge plaats.
Bewaar het apparaat en alle apparaatcomponenten op een droge plaats.
a) Behuizing schoonmaken
Reinig het oppervlak van het apparaat met een natte, zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals benzeen, alcohol, benzine, anders
raakt het oppervlak van het apparaat beschadigd of wordt zelfs het hele apparaat beschadigd.
- Maak na het verwijderen een luchtfilter (11) schoon - afbeelding G.
7.Verwijder de batterijen van de afstandsbediening en bewaar ze goed.
5.Trek de uitlaatpijp uit om hem veilig te bewaren.
- Draai de middelste schroef onder het filterframe los en druk de vergrendeling van het filterframe van buitenaf met de handen naar
beneden en trek het naar u toe om het filter te verwijderen (11).
2. Schakel het apparaat uit.
Reiniging: schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
1. Als de binnenste watertank vol is, gaat het indicatielampje "N" voor water vol branden, gaat het apparaat in de stand-bymodus, klinkt de
zoemer, stopt de compressor en zijn alle knoppen ongeldig totdat het apparaat weer normaal is geworden, na waterafvoer.
4. Schroef het witte afvoerdeksel los en verwijder de rubberen dop van het afvoergat (8) - afbeelding F. Het water zal automatisch in het
waterreservoir stromen.
91
NIET doorboren of verbranden.
Let op, brandgevaar.
Houd er rekening mee dat het koelmiddel mogelijk geen geur bevat.
PROBLEEMOPLOSSEN
Probleem I .: De airconditioning werkt niet.
Reden 4: Luchtinlaat of luchtuitlaat is geblokkeerd. Dus verwijder de blokkering.
Probleem III .: veel lawaai
Reden1: Direct zonlicht. Dus de gordijnen dicht.
Reden 2: Deur en ramen staan open, veel warmtebronnen in de kamer. Dus sluit de deur en ramen, verwijder warmtebronnen.
Energieklasse: A
Koelcapaciteit bij BTU: 7000 BTU / uur
Probleem II .: Het apparaat wordt regelmatig automatisch opnieuw opgestart.
Repareer het apparaat niet zelf. Bij niet-gekwalificeerde reparatie vervalt de garantie.
TECHNISCHE DATA:
Koelvermogen in watt: 2050W
Geluidsniveau: <= 65dB
Probleem IV .: Compressor werkt niet.
Reden 1: Er is geen elektriciteit. Zet hem dus aan nadat u hem op een stopcontact met elektriciteit hebt aangesloten.
Energieverbruik (koelen) in watt: 792 W
Luchtstroom: 300 m3 / uur
Reden 3: Filters zijn te vuil. Dus filters schoonmaken of vervangen.
Reden: het apparaat staat niet op een vlakke ondergrond. Plaats het apparaat dus op een vlakke en harde plaats om ruis te verminderen.
Reden: Tijdvertragingsbeveiliging van de compressor is ingeschakeld. Wacht dus 3 minuten totdat de temperatuur is verlaagd en start het
apparaat vervolgens opnieuw op.
Reden 2: Het indicatielampje "N" voor vol water brandt. Dus laat het water weglopen.
Opmerking: als zich abnormale situaties voordoen, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact, en neem vervolgens
contact op met de professionele service voor hulp.
Droogcapaciteit: 17 liter / 24 uur
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een
bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen
ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
СРПСКИ
ОПШТИ УСЛОВИ СИГУРНОСТИ
ВАЖНЕ БЕЗБЕДНОСНЕ УПУТЕ ПРОЧИТАЈТЕ УПОЗОРЕЊЕ И УШТЕДИТЕ
БУДУЋНОСТ
1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства која се
налазе у њему. Произвођач није одговоран за штету насталу употребом уређаја
супротно његовој предвиђеној намени или неправилном раду.
4. Будите изузетно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не
дозволите деци да се играју са уређајем, не дозволите деци или особама које нису
упознате са уређајем да га користе.
2. Уређај је намењен само за кућну употребу. Не употребљавајте у друге сврхе које
нису предвиђене.
3. Уређај треба да буде повезан на наизменичну струју са уземљеним 220 240В ~
50Хз. Да би се повећала оперативна сигурност, више електричних уређаја не би
требало истовремено да буде повезано на један струјни круг.
5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе
ограничене физичке, сензорне или менталне способности, или људи који немају
искуства или знање о опреми, ако се то ради под надзором одговорне особе ради
њихове сигурности или су им одобрени подаци о сигурној употреби уређаја и свесни
92
а) Спојите на уземљену утичницу са 3 пина.
15. Након што искључите машину, сачекајте најмање 5 минута пре него што је поново
укључите.
10. Уређај поставите на хладну и стабилну површину, даље од врућих кухињских
уређаја као што су: електрични шпорет, плински горионик итд.
16. Не користите уређај на сунчаним местима. Када се уређај прегреје, укључиће се
заштита од прегревања.
ц) Не користите адаптер.
8. Повремено проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен,
замените га у специјалном сервису да бисте избегли опасност.
7. Не урањајте кабл, утикач и цео уређај у воду или било коју другу течност. Не
излажите уређај атмосферским условима (киша, сунце итд.) И не користите у
условима високе влажности (купатила, влажне мобилне кућице).
19. Да бисте смањили ризик од пожара, струјног удара или повреда приликом
коришћења клима уређаја, придржавајте се следећих основних мера
предострожности:
су опасности употребе уређаја. Деца се не смеју играти са опремом. Чишћење и
одржавање уређаја не би требало да раде деца, осим ако су старија од 8 година и
ове активности се изводе под надзором.
18. Због ограничених перформанси уређаја, ако је разлика између циљне
температуре и температуре околине превелика, циљна температура можда неће бити
достигнута.
11. Пазите да ништа не блокира довод и излаз ваздуха уређаја
17. Да би се осигурало ефикасно хлађење, између бочних зидова уређаја и зида или
намештаја или завеса треба да се задржи најмање 60 цм.
13. Да бисте обезбедили додатну заштиту, препоручљиво је да у електрични круг
инсталирате уређај за заосталу струју (РЦД) са називно заосталом струјом која не
прелази 30мА. Питајте за то електричара.
9. Не користите уређај са оштећеним каблом за напајање или ако је пао или оштећен
на било који други начин или ако не ради исправно. Не поправљајте уређај сами јер
постоји опасност од електричног удара. Оштећени уређај однесите у одговарајући
сервисни центар ради провере или поправке. Све поправке смеју обављати само
овлашћени сервиси. Неправилно извршени поправци могу озбиљно опасити за
корисника.
6. Увек искључите утикач држећи утичницу руком након употребе. НЕ повлачите кабл
за напајање.
14. Редовно чистите ваздушни филтер. Учесталост чишћења зависи од чистоће
ваздуха.
б) Не уклањајте уземљење.
12. Користите уређај само на равној површини како бисте спречили да се кондензат
пролије
93
ф) Користите две или више особа за померање и инсталирање клима уређаја.
21. Уређај треба складиштити у просторији без стално делујућих извора паљења, на
пример: отворена ватра, гасни уређаји или електрични грејачи.
ПРЕ ПРИМЕНЕ
20. Не користите средства која убрзавају процес одмрзавања или чишћења другачија
од оних које препоручује произвођач.
е) Искључите клима уређај прије сервисирања.
д) Не користите продужни кабел.
Приликом померања уређаја проверите да ли је у усправном положају. Пре употребе клима уређаја држите га усправно најмање
2 сата.
Опис уређаја - ЛОКАЛНИ КЛИМА УРЕЂАЈ МС7928 - Слика А
3. Даљински управљач (слика Е)
11. Зрачни филтер
А. Дугме за напајање
Е. Дугме модела мировања
Л. Дугме за брзину вентилатора
М. Тастер за брзу брзину вентилатора
Н. Индикатор пуне воде
5. Доводи за ваздух
Даљински управљач - Слика Е
Б. Дугме за избор начина рада
Опис контролне табле - Слика Д.
Д. Дугме за повишење температуре / тајмер у режиму хлађења
8. Одводни отвор са гуменом капицом и пластичном навртком (слика Ф)
Ц. Тастер за спуштање / искључивање температуре у режиму хлађења
Ј. Дугме хладног режима
10. Конектор одводне цеви за ваздух
9. Адаптер за издувни прозор
Ф. Дугме за режим вентилатора
7. Издувни конектор
2. Излаз хладног ваздуха
И. ЛЕД екран
Г. Дугме тајмера
К. Дугме за одвлаживање
А. Дугме за напајање
Ц. Тастер за температуру / одбројавање времена
Д. Дугме за температуру / тајмер
1. Контролна табла
6. Издувна цев за ваздух
4. Ручка
Г. Дугме тајмера
Кад је уређај укључен, изаберите режим који вам је потребан између режима хлађења или режима вентилатора или режима
одвлаживања ваздуха као што је доле:
Ф. Дугме за избор брзине вентилатора
Када се уређај први пут укључи, звучни сигнал ће викати и уређај ће прећи у стање приправности.
Е. Дугме режима спавања
ИЗБОР НАЧИНА за ручни рад контролне табле -
Притисните дугме „А“ да бисте укључили и искључили уређај, зујалица ће једном пустити сигнал.
УПРАВЉАЊЕ ПАНЕЛОМ ручни рад - слика Д
94
Тајмер подешен -
- Када уређај не ради, притисните тастер „Г“, ЛЦД екран трепери, притисните дугме „Ц“ или „Д“ да бисте подесили количину сати
након што ће уређај почети да ради. ЛЦД екран престаје да трепће и икона тајмера ће бити осветљена.
- Када уређај ради, притисните тастер „Г“, ЛЦД екран трепери, притисните дугме „Ц“ или „Д“ да бисте подесили количину сати која
треба да прође пре него што се уређај аутоматски искључи. ЛЦД екран престаје да трепери, икона тајмера ће бити осветљена, а
ЛЦД екран ће бити потребан за постизање температуре. Ово је функција одгођеног старта.
Режим хлађења -
- Притисните дугме „Ф“ да бисте изабрали режим вентилатора, ЛЦД екран ће показати „ФА“, затим притисните дугме „Л“ да бисте
добили дугме за брзу брзину вентилатора или притисните тастер „М“ да бисте добили дугме за брзину вентилатора. Током рада
вентилатора, температура и функције спавања не могу се подесити.
- Притисните дугме „К“ да бисте изабрали режим одвлаживања, ЛЦД екран ће приказати „дх“. У режиму одвлаживања не може се
подесити режим спавања, а брзина вентилатора се аутоматски подешава на спорој брзини вентилатора и не може се мењати. Да
бисте искључили режим одвлаживања, одаберите други режим рада: режим хлађења или вентилатора.
- Притисните дугме „Ј“ да бисте изабрали режим хлађења, затим притисните дугме „Л“ да бисте добили дугме за брзу брзину
вентилатора или притисните тастер „М“ да бисте добили дугме за брзину брзине вентилатора. Следеће притисните дугме „Ц“ или
„Д“ да бисте подесили потребну температуру од 16 до 31 , дугмад нису доступна у режиму вентилатора или одвлаживања.
Слееп моде -
Опсег рада тајмера може се утврдити на сваких сат времена од 1 до 24 сата.
Начин одвлаживања влаге -
- Прво притисните тастер „Ј“ за режим хлађења, затим притисните дугме „Е“ да бисте укључили стање мировања, а затим ће
уређај радити на уштеду енергије и тихи тип.
Притисните тастере нагоре и надоле истовремено када вам је потребно померање ˚Ф на .
Режим вентилатора -
- Следеће притисните тастер „Ц“ или „Д“ за подешавање потребне температуре од 16 до 31 .
- Начин мировања аутоматски се програмира. Након првог сата рада температура ће се повећати за 1 , након другог сата рада
температура ће порасти за још 1 , а затим ће остати на истом нивоу.
- Поново притисните тастер „Е“ да бисте отказали режим спавања.
НАПОМЕНА: Режим спавања није доступан у режимима одвлаживања и вентилатора.
3. Функција заштите од смрзавања: У режиму хлађења, ако је температура сензора цеви ЕВА прениска, уређај ће аутоматски ући у
статус заштите. Када температура сензора цеви ЕВА порасте на одређену температуру, он се аутоматски враћа у нормалан рад.
Дугме "Е" - притисните га да бисте поставили или отказали режим спавања.
Дугме "Г" - притисните га да бисте подесили или отказали тајмер.
Вода пуна -
Индикаторска лампица пуна воде „Н“ светли и звучни сигнал ће се алармирати неколико секунди, а затим ће компресор престати
да ради када се унутрашњи резервоар воде напуни.
1. Заштита компресора: Три минуте касније након укључивања / поновног покретања, компресор почиње да ради.
УРЕЂАЈИ ЗА ЗАШТИТУ
ИНСТРУКЦИЈЕ ОДРЖАВАЊА:
Дугме "Б" - притисните га да бисте изабрали режим рада: хладни режим → суви режим → режим вентилатора.
3. Припремите раван контејнер (није укључен у постављање) за дренажу воде. Пронађите га испод отвора за одвод (8)
Даљински регулатор шаље сигнале систему.
2. Функција заштите од преливања: када ће се лампица пуне воде „Н“ упалити и зујалица ће алармирати неколико секунди, уређај
ће се аутоматски искључити. У том случају требате исушити воду (детаље погледајте Упутство за дренажу на крају овог
поглавља). Након што се вода испразни, уређај ће прећи у стање приправности.
Операција ДАЉИНСКОГ УПРАВЉАча - слика Е
Дугме „А“ - уређај ће се покренути када се укључи или заустави ако поново притиснете ово дугме.
Овај уређај је опремљен системом аутоматског испаравања воде. Кондензовани водни циклус хлади кондензатор, што ће не само
побољшати ефикасност хлађења, већ и уштедети енергију.
2. Угасите уређај.
1. Ако је унутрашњи резервоар за воду напуњен, лампица пуне воде „Н“ светли, уређај прелази у стање приправности, зујање
виче, компресор се зауставља и сви тастери нису ваљани све док уређај не дође у нормалу, након дренаже воде.
Дугме "Ц" / "Д" - притисните да подесите време рада од 1 до 24 сата или потребну собну температуру од 15 до 31 ° Ц када је
укључен режим хлађења.
Дугме "Ф" - притисните да бисте одабрали брзину вентилатора у редоследу: мала / брза брзина ветра.
95
Очистите површином уређаја влажном меком крпом. Не користите хемикалије, попут бензена, алкохола, бензина, у супротном ће
се површина уређаја оштетити или чак цео уређај бити оштећен.
4. Одвијте бели поклопац за одвод и уклоните гумену капу из отвора за одвод (8) - слика Ф. Вода ће аутоматски тећи у посуду за
воду.
5. Током одвода воде уређај се може благо нагнути уназад.
б) Чишћење најлонског филтера
7. Поново покрените уређај, уређај ће радити нормално.
6. Након што вода престане да се излива, затворите гумену капу и поново завијте бијели поклопац за одвод.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
Чишћење: пре чишћења и одржавања, искључите уређај и ископчајте утикач.
а) Чишћење кућишта
Разлог 3: Филтери су превише прљави. Дакле, очистите или замените филтере.
Разлог 4: Улаз или излаз зрака је блокиран. Дакле, уклоните блокаду.
Разлог: Уређај није постављен на равну површину. Дакле, ставите уређај на равно и тврдо место да бисте смањили буку.
Проблем ИИ: Уређај се често аутоматски поново покреће.
Разлог 2: Врата и прозори су отворени, многи извори топлоте у соби. Дакле, затворите врата и прозоре, премјестите изворе
топлоте.
Чувајте уређај и све компоненте уређаја на сувом месту.
ИИИ проблем: велики шум
Проблем ИВ .: Компресор не ради.
Разлог: укључује се заштита од временског кашњења компресора. Дакле, сачекајте 3 минута док се температура не спусти, а
затим поново покрените уређај.
Напомена: када се појаве ненормалне ситуације, искључите уређај и извуците утикач, а затим се обратите за помоћ
професионалном сервису.
3. Искључите уређај и извуците утикач.
Не поправљајте уређај сами. Неквалификовано поправљање поништава гаранцију.
- Након уклањања очистите филтер за ваздух (11) - слика Г.
1. Извуците чеп за одвод (8) да бисте испуштали воду.
5. Извуците издувну цев за сигурно држање.
Ако је ваздушни филтер (11) зачепљен прашином, тада је ефикасност уређаја смањена, обавезно очистите филтер једном у две
недеље.
- Одвијте један средњи вијак испод оквира филтера и гурните га са спољне копче оквира филтера рукама и извуците према себи
да уклоните филтер (11).
СКЛАДИШТЕ
2. Нека уређај ради под режимом вентилатора 2 сата како би се осушио унутрашњост уређаја.
- Ставите филтер за ваздух (11) у топлу воду са неутралним детерџентом (око 40 / 104 ) и осушите га у хладу након што сте
га испрали чистим.
Ако се уређај неће дуго користити, учините следеће:
6. Ставите уређај у пластичну кесицу и ставите је на суво место.
4. Очистите и осушите филтере, а затим их поново инсталирајте.
Проблем И .: Клима не ради.
7. Уклоните батерије даљинског управљача и правилно их држите.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Разлог 1: Нема струје. Дакле, укључите га након што га прикључите у утичницу са струјом.
Разлог 2: Светли индикаторска лампица пуне воде „Н“. Дакле, испустите воду.
Разлог1: Директна сунчева светлост. Дакле, нацртали су завесе.
Расхладно средство: Р290 130 грама
Енергетски разред: А
Капацитет сушења: 17 литара / 24 сата
Потрошња енергије (хлађење) у ватима: 792 В
Капацитет хлађења на БТУ: 7000 БТУ / сат
Ниво буке: <= 65дБ
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ:
Проток ваздуха: 300 м3 / сат
Капацитет хлађења у ватима: 2050В
НЕ бушите и не палите.
Имајте на уму да расхладно средство можда не садржи мирис.
Опрез, опасност од пожара
96
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и
одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на
наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.
Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
SVENSKA
13. För att ge ytterligare skydd rekommenderas det att installera en restströmsenhet (RCD) i
den elektriska kretsen med en nominell restström som inte överstiger 30 mA. Fråga en
elektriker för detta.
ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR
1. Läs bruksanvisningen innan du använder enheten och följ instruktionerna i den.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att använda enheten i strid med dess
avsedda syfte eller felaktig användning.
2. Enheten är endast avsedd för hemmabruk. Använd inte för andra ändamål som inte är
avsedda för det.
3. Enheten ska endast anslutas till ett vägguttag med ett jordat 220 240V ~ 50Hz. För att öka
driftsäkerheten bör flera elektriska enheter inte anslutas till en strömkrets samtidigt.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS NU OCH SPARA FÖR FRAMTID
4. Var försiktig när du använder enheten när barn är i närheten. Låt inte barn leka med
enheten, låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den.
5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn över 8 år och personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som inte har erfarenhet eller kunskap
om utrustningen, om detta görs under övervakning av en ansvarig person för deras säkerhet
eller har fått dem information om säker användning av enheten och är medvetna om farorna
med att använda den. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av
enheten bör inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och dessa aktiviteter
utförs under övervakning.
6. Koppla alltid ur nätkontakten genom att hålla uttaget med handen efter användning. Dra
inte i nätsladden.
7. Sänk inte ned kabeln, kontakten och hela enheten i vatten eller någon annan vätska.
Utsätt inte enheten för atmosfäriska förhållanden (regn, sol, etc.) eller användning vid
förhållanden med hög luftfuktighet (badrum, fuktiga husbilar).
8. Kontrollera regelbundet nätkabelns tillstånd. Om nätsladden är skadad bör den bytas ut av
en specialistverkstad för att undvika fara.
9. Använd inte apparaten med en skadad nätsladd eller om den har tappats eller skadats på
något annat sätt eller om den inte fungerar korrekt. Reparera inte enheten själv eftersom det
finns risk för elektrisk stöt. Ta den skadade enheten till ett lämpligt servicecenter för kontroll
eller reparation. Alla reparationer får endast utföras av auktoriserade servicepunkter.
Felaktigt utförda reparationer kan orsaka allvarlig fara för användaren.
10. Placera enheten på en sval, stabil yta, borta från heta köksapparater som: elektrisk spis,
gasbrännare, etc.
11. Se till att ingenting blockerar luftinloppet och utloppet på enheten
12. Använd enheten endast på en jämn yta för att förhindra att kondensen spinner ut
97
FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING
2. Kalluftutlopp
7. Avgasanslutning
5. Luftinlopp
10. Anslutning till luftutloppsröret
8. Tappa hålet med gummilock och plastmutter (bild F)
11. Luftfilter
b) Ta inte bort jordningsspetsen.
e) Koppla bort luftkonditioneringsapparaten innan service.
1. Kontrollpanelen
3. Fjärrkontroll (bild E)
Se till att den är i upprätt läge när du flyttar enheten. Håll den upprätt i minst två timmar innan du använder luftkonditioneringsapparaten.
9. Fönsteravgasadapter
c) Använd inte adaptern.
4. Handtag
18. På grund av anordningens begränsade prestanda, om skillnaden mellan
måltemperaturen och omgivningstemperaturen är för stor, kanske måltemperaturen inte
uppnås.
d) Använd inte en förlängningssladd.
21. Enheten ska förvaras i ett rum utan att ständigt använda antändningskällor, till exempel:
öppen eld, gasapparater eller elektriska värmare.
6. Luftutloppsrör
16. Använd inte enheten på soliga platser. När enheten överhettas tänds
överhettningsskyddet på enheten.
a) Anslut till ett jordat uttag med 3 stift.
17. För att säkerställa effektiv kylning bör ett avstånd på minst 50 cm hållas mellan enhetens
sidoväggar och väggen eller möbler eller gardiner.
20. Använd inte andra medel som påskyndar avfrostnings- eller rengöringsprocessen än de
som rekommenderas av tillverkaren.
19. Följ följande grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elektrisk
stöt eller personskador vid användning av luftkonditioneringsapparaten:
Enhetsbeskrivning - LOCAL AIR CONDITIONER MS7928 - Bild A
f) Använd två eller flera personer för att flytta och installera luftkonditioneringsapparaten.
14. Rengör luftfiltret regelbundet. Rengöringsfrekvensen beror på luftens renhet.
15. När du har stängt av maskinen, vänta minst 5 minuter innan du slår på den igen.
A. Strömknapp
L. Långsam fläkthastighetsknapp
F. Fläktläge-knapp
K. Avfuktningsknapp
E. Knapp för sömnmodell
Kontrollpanel Beskrivning - Bild D.
J. Knappläge
G. Timer-knapp
C. Temperatur ned / timer ned-knapp i kylläge
D. Temperatur upp / timer upp-knapp i kylläge
I. LED-skärm
98
När den slås på för första gången ropar summern och sedan kommer enheten i standby-läge.
Tryck på knappen "A" för att slå på och stänga av enheten, summern kommer att spela signal en gång.
Fjärrkontroll - Bild E
B. Lägesvalsknapp
F. Val av knapp för fläkthastighet
A. Strömknapp
LÄGEVAL på manuell manövrering av kontrollpanelen -
När enheten är på, välj det läge du behöver mellan kylläge eller fläktläge eller avfuktningsläge enligt nedan:
Tryck på upp- och nedknapparna samtidigt när du behöver skifta ˚F till .
N. Indikatorlampa för full vatten
Kylläge -
M. Snabb fläkthastighetsknapp
C. Knapp för temperatur / timer ned
D. Temperatur / timer upp-knapp
E. Knapp för viloläge
G. Timer-knapp
CONTROL PANEL manuell drift - bild D
- Tryck på knappen "J" för att välja kylläge, tryck sedan på knappen "L" för att få långsam fläkthastighetsknapp eller tryck på knappen "M"
för att få snabb fläkthastighetsknapp. Tryck sedan på knappen “C” eller “D” för att justera önskad temperatur från 16 till 31 ,
knapparna är inte tillgängliga i fläkt eller avfuktningsläge.
- Tryck på knappen "K" för att välja avfuktningsläge, LCD-skärmen visar "dh". Under avfuktningsläge kan sömnläget inte ställas in, och
fläkthastigheten fixeras automatiskt på långsam fläkthastighet och kan inte ändras. För att stänga av avfuktningsläget väljer du annat
driftsläge: kylning eller fläktläge.
- Tryck först på knappen "J" till kylläge, nästa tryck på knappen "E" för att slå på viloläget, då fungerar enheten på energisparande och tyst
typ.
- Tryck på knappen “E” igen för att avbryta viloläget.
Vatten fullt -
REMOTE CONTROLLER-funktion - bild E
Knapp "C" / "D" - tryck för att ställa in driftstiden från 1 till 24 timmar eller önskad rumstemperatur från 15 till 31 ° C när kylläget är på.
Fjärrkontrollen sänder signaler till systemet.
Knapp "B" - tryck på den för att välja driftläge: svalt läge → torrläge → fläktläge.
- När enheten fungerar, tryck på knappen “G”, LCD-skärmen blinkar, tryck på “C” eller “D” för att ställa in hur många timmar som behövs
innan enheten stängs av automatiskt. LCD-skärmen slutar blinka, timerikonen tänds, LCD-skärmen visar krävs för att uppnå temperatur.
Detta är en fördröjd startfunktion.
Knapp "E" - tryck på den för att ställa in eller avbryta viloläge.
Timerens driftsområde kan fastställas med en timme från 1 till 24 timmar.
- Tryck på knappen "F" för att välja fläktläge, LCD-skärmen visar "FA", tryck sedan på knappen "L" för att få långsam fläkthastighetsknapp
eller tryck på knappen "M" för att få snabb fläkthastighetsknapp. Under drift av fläktläge kan inte temperaturen och sovfunktionerna ställas
in.
Viloläge -
- Tryck sedan på knappen “C” eller “D” för att justera önskad temperatur från 16 till 31 .
Avfuktningsläge -
- När enheten inte fungerar, tryck på knappen "G", LCD-skärmen blinkar, tryck på knappen "C" eller "D" för att ställa in antalet timmar efter
att enheten börjar fungera. LCD-skärmen slutar blinka och timerikonen tänds.
OBS: Viloläge är inte tillgängligt i avfuktnings- och fläktlägen.
Knapp "A" - enheten startas när den är aktiverad eller stoppas om du trycker på den här knappen igen.
Inställning av timer -
Fläktläge -
- Viloläget programmeras automatiskt. Efter den första driftstimmen kommer temperaturen att öka med 1 , efter den andra driftstimen
kommer temperaturen att öka med ytterligare 1 och förblir sedan på samma nivå.
Den fullständiga vattenlampan “N” tänds och summern larmar i flera sekunder, då kommer kompressorn att sluta fungera när den inre
enhetens vattentank är full.
99
Knapp "F" - tryck på den för att välja fläkthastighet i följd: långsam / snabb vindhastighet.
Knapp "G" - tryck på den för att ställa in eller avbryta timern.
1. Kompressorskydd: Tre minuter senare efter att strömmen har startats / startats om börjar kompressorn gå.
6. När vattnet slutar att hälla ut, stäng gummilocket och skruva det vita dräneringsskyddet igen.
Gör så här om enheten inte kommer att användas under lång tid:
b) Nylonfiltrengöring
1. Dra ut dräneringskontakten (8) för att rinna ut vatten.
2. Låt enheten köras under fläktläge i 2 timmar för att torka ut enhetens inre.
3. Stäng av enheten och dra ut kontakten.
4.Rengör och torka filter och installera sedan om dem.
5. Under vattendränering kan enheten lutas något bakåt.
Rengör med enhetens yta med en våt, mjuk trasa. Använd inte kemikalier som bensen, alkohol, bensin, annars kommer enhetens yta att
skadas eller till och med att hela enheten skadas.
4. Skruva loss det vita dräneringsskyddet och ta bort gummilocket från dräneringshålet (8) - bild F. Vattnet rinner automatiskt in i
vattenbehållaren.
SKYDDSANORDNINGAR
2. Stäng av enheten.
3. Förbered den plana behållaren (ingår inte i inställningen) för att tappa vattnet. Leta reda på det under dräneringshålet (8)
Dräneringsinstruktioner:
7. Starta om enheten, enheten körs normalt.
2. Överflödesskyddsfunktion: när den fullständiga indikatorlampan "N" tänds och summern larmar i flera sekunder stängs enheten av
automatiskt. I det här fallet måste du dränera vattnet (detaljer se dräneringsinstruktioner i slutet av detta kapitel). När vattnet har tömts
kommer enheten i vänteläge.
Rengöring: Stäng av enheten och dra ut kontakten innan du rengör och underhåll.
- Rengör ett luftfilter (11) efter borttagning - bild G.
Om ett luftfilter (11) är tilltäppt med damm, minskar enhetens effektivitet. Se till att rengöra filtret en gång varannan vecka.
- Skruva loss en mittskruv under filterramen och tryck ner från utsidan av filterramen med händerna och dra ut till dig själv för att ta bort
filtret (11).
3. Frostskyddsfunktion: I kylningsläge, om temperaturen på EVA-rörsensorn är för låg, går enheten automatiskt in i skyddsstatus. När
temperaturen på EVA-rörsensorn stiger till en viss temperatur kan den automatiskt återgå till normal drift.
- Sätt ett luftfilter (11) i varmt vatten med neutralt tvättmedel (cirka 40 / 104 ) och torka det i skuggan efter att du har sköljt det rena.
a) Rengöring av bostäder
RENGÖRING & UNDERHÅLL
LAGRING
Den här enheten är utrustad med automatisk vattenförångande system. Kondensvattencykel kyler ned kondensorn, vilket inte bara
förbättrar kylningseffektiviteten utan också sparar energi.
1. Om den inre vattentanken är full tänds indikatorn för full vatten ”N”, enheten går i standbyläge, summer ropar, kompressorn stannar och
alla knappar är ogiltiga tills enheten återställs till normal efter vattendränering.
Förvara enheten och alla enhetskomponenter på torr plats.
FELSÖKNING
Orsak 1: Det finns ingen el. Så slå på den när du har anslutit den till ett eluttag.
Skäl 3: Filter är för smutsiga. Så rengör eller byt filter.
Anledning: Enheten placeras inte på en plan yta. Så lägg enheten på en platt och hård plats för att minska buller.
6. Sätt enheten i plastpåse och placera den på en torr plats.
7. Ta bort fjärrkontrollens batterier och förvara dem ordentligt.
Problem I: Luftkonditioneringen fungerar inte.
Problem II: Enheten startas om ofta.
5. Dra ut avgasröret för säker förvaring.
Problem III: Stort brus
Orsak 2: Dörrar och fönster är öppna, många värmekällor i rummet. Så stäng dörren och fönstren, flytta ut värmekällorna.
Orsak: Kompressorns tidsfördröjningsskydd slås på. Så vänta i 3 minuter tills temperaturen har sänkts och starta sedan om enheten.
Anledning1: Direkt solljus. Så ritade gardinerna.
Orsak 2: Vattentillståndslampan “N” tänds. Så släpp ut vattnet.
Orsak 4: Luftinlopp eller luftutlopp är blockerat. Så ta bort blockering.
Problem IV .: Kompressorn fungerar inte.
100
Kylmedel: R290 130 gram
Obs! När onormala situationer uppstår stänger du av enheten och drar ut kontakten och kontaktar sedan professionell service för hjälp.
Kylkapacitet i watt: 2050W
Bullernivå: <= 65dB
TEKNISK DATA:
Energiförbrukning (kylning) i watt: 792 W
Luftflöde: 300 m3 / timme
Reparera inte enheten själv. Ingen kvalificerad reparation upphäver garantin.
Kylkapacitet vid BTU: 7000 BTU / timme
Energiklass: A
Torkkapacitet: 17 liter / 24 timmar
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för
plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan
orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten
innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
УКРАЇНСЬКА
Varning, risk för brand.
Gör INTE igenom eller bränna.
Var medveten om att köldmediet kanske inte innehåller en lukt.
6. Завжди від'єднуйте шнур живлення, тримаючи розетку рукою після використання.
НЕ тягніть за шнур живлення.
7. Не занурюйте кабель, вилку та весь пристрій у воду або будь-яку іншу рідину. Не
піддавайте прилад атмосферним умовам (дощ, сонце тощо) і не використовуйте в
умовах підвищеної вологості (ванні кімнати, вологі мобільні будинки).
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗКОШТОВНОСТІ ЧИТАЙТЕ ДУЖКО І ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
ДЛЯ БУДУЩЕГО
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цим обладнанням можуть користуватися діти старше 8 років та
люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або люди,
які не мають досвіду чи знань щодо обладнання, якщо це робиться під наглядом
відповідальної особи. для їх безпеки або надано їм інформацію про безпечне
користування пристроєм та знають про небезпеку його використання. Діти не повинні
грати з обладнанням. Чищення та обслуговування приладу не повинно здійснюватися
дітьми, якщо вони не перевищують 8 років і ці заходи проводяться під наглядом.
2. Пристрій призначений лише для домашнього використання. Не використовуйте для
інших цілей, які не призначені за призначенням.
1. Перш ніж користуватися пристроєм, прочитайте посібник з експлуатації та
дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за
збитки, спричинені використанням пристрою всупереч його передбачуваному
призначенню або неправильній експлуатації.
4. Будьте дуже обережні, коли користуєтесь пристроєм, коли діти поруч. Не
дозволяйте дітям грати з пристроєм, не дозволяйте дітям або людям, незнайомим
пристроєм, користуватися ним.
3. Пристрій слід підключати лише до розетки змінного струму із заземленим 220 240 В
~ 50 Гц. Для підвищення експлуатаційної безпеки кілька електричних пристроїв не
повинні підключатися одночасно до одного ланцюга струму.
101
10. Поставте прилад на прохолодну стійку поверхню, подалі від гарячих кухонних
приладів, таких як: електрична плита, газовий конфорка тощо.
14. Регулярно чистіть повітряний фільтр. Частота очищення залежить від чистоти
повітря.
16. Не використовуйте прилад у сонячних місцях. Коли пристрій перегріється, захист
від перегріву увімкнеться.
18. Через обмежені показники роботи пристрою, якщо різниця між цільовою
температурою та температурою навколишнього середовища занадто велика, цільова
температура може бути досягнута.
a) Підключіть до заземленої розетки за допомогою 3-х штифтів.
г) Не використовуйте подовжувач.
9. Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або якщо він був
випав або пошкоджений будь-яким іншим способом або якщо він не працює належним
чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки є ризик ураження електричним
струмом. Віднесіть пошкоджений пристрій у відповідний сервісний центр для перевірки
чи ремонту. Всі ремонти можуть проводити тільки авторизовані сервісні пункти.
Неправильно виконаний ремонт може становити серйозну небезпеку для користувача.
11. Переконайтесь, що ніщо не блокує вхід і вихід повітря в пристрій
15. Після вимкнення машини зачекайте принаймні 5 хвилин, перш ніж увімкнути її.
17. Для забезпечення ефективного охолодження слід зберігати відстань не менше 60
см між бічними стінками пристрою та стіною або меблями чи шторами.
19. Щоб зменшити ризик пожежі, ураження електричним струмом або травм при
користуванні кондиціонером, дотримуйтесь таких основних заходів безпеки:
б) Не знімайте заземлюючий зубчик.
8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений,
його слід замінити в спеціалізованому ремонтному центрі, щоб уникнути небезпеки.
13. Для забезпечення додаткового захисту доцільно встановити в електричному
ланцюзі пристрій залишкового струму (RCD) з номінальним залишковим струмом, що
не перевищує 30 мА. Запитайте про це електрика.
в) Не використовуйте адаптер.
20. Не використовуйте засоби, що прискорюють процес розморожування чи очищення,
крім тих, які рекомендовані виробником.
12. Використовуйте пристрій лише на рівній поверхні, щоб запобігти розливу
конденсату
21. Пристрій слід зберігати в приміщенні без постійно діючих джерел займання,
наприклад: відкритого вогню, газових приладів або електричних нагрівачів.
д) Перед обслуговуванням відключіть кондиціонер.
f) Використовуйте двох або більше людей для переміщення та встановлення
кондиціонера.
102
8. Зливний отвір з гумовою кришкою та пластиковою гайкою (малюнок F)
D. Кнопка підвищення температури / таймера в режимі охолодження
6. Повітряна витяжна труба
Пульт дистанційного керування - зображення E
Під час переміщення пристрою переконайтесь, що він знаходиться у вертикальному положенні. Перед використанням
кондиціонера тримайте його у вертикальному положенні принаймні 2 години.
11. Повітряний фільтр
4. Ручка
C. Кнопка зниження температури / таймера в режимі охолодження
A. Кнопка живлення
Опис панелі управління - зображення D.
E. Кнопка сну моделі
J. Кнопка прохолодного режиму
2. Випуск холодного повітря
1. Панель управління
3. Пульт дистанційного керування (малюнок E)
5. Повітрозабірники
9. Віконний перехідник
F. Кнопка режиму вентилятора
I. Світлодіодний екран
K. Кнопка зневоднення
L. Кнопка повільної швидкості вентилятора
М. Кнопка швидкої швидкості вентилятора
7. Випускний з'єднувач
Опис приладу - МІСЦЕВИЙ КОНДИЦІОНЕР MS7928 - Малюнок A
.ДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ
10. З'єднувач витяжної труби повітря
G. Кнопка таймера
N. Індикатор повної води
Режим осушки -
G. Кнопка таймера
ПАНЕЛЬ КОНТРОЛУ вручну - малюнок D
Режим вентилятора -
C. Кнопка зниження температури / таймера
D. Кнопка температури / таймера
A. Кнопка живлення
E. Кнопка режиму сну
РЕЖИМ РЕЖИМУ ручного керування панеллю управління -
Коли ввімкнений перший раз, звуковий сигнал пролунає, і тоді пристрій перейде в режим очікування.
Натисніть одночасно кнопки вгору та вниз, коли вам потрібно змінити ˚F на .
- Натисніть кнопку "J" для вибору режиму охолодження, потім натисніть кнопку "L", щоб отримати кнопку повільної швидкості
вентилятора, або натисніть кнопку "M", щоб отримати швидку кнопку швидкості вентилятора. Потім натисніть кнопку “C” або “D”,
щоб відрегулювати необхідну температуру від 16 до 31 , кнопки не доступні в режимі вентилятора або осушення.
- Натисніть кнопку "F", щоб вибрати режим вентилятора, на РК-екрані з'явиться "FA", потім натисніть кнопку "L", щоб отримати
кнопку повільної швидкості вентилятора, або натисніть кнопку "M", щоб отримати швидку швидкість вентилятора. Під час роботи
вентилятора неможливо налаштувати температуру та функції сну.
Натисніть кнопку "A", щоб увімкнути та вимкнути пристрій, зумер один раз відтворить сигнал.
Коли пристрій увімкнено, виберіть потрібний режим між режимом охолодження або вентилятором або режимом осушення, як
показано нижче:
F. Кнопка вибору швидкості обертання вентилятора
Режим охолодження -
B. Кнопка вибору режиму
- Натисніть кнопку "K" для вибору режиму осушення повітря, на РК-екрані з'явиться "dh". У режимі осушення повітря режим сну не
103
Діапазон роботи таймера може бути встановлений на кожну годину від 1 до 24 годин.
Режим сну -
- Спочатку натисніть кнопку "J" в режимі охолодження, потім натисніть кнопку "E", щоб увімкнути сплячий режим, потім пристрій
працюватиме енергозберігаючим і тихим типом.
Налаштування таймера -
- Коли пристрій не працює, натисніть кнопку «G», блимає РК-екран, натисніть кнопку «C» або «D», щоб встановити кількість годин
після того, як пристрій почне працювати. РК-екран перестає блимати, і піктограма таймера загориться.
може бути налаштований, а швидкість вентилятора встановлюється автоматично на повільній швидкості вентилятора і її
неможливо змінити. Для вимкнення режиму осушення повітря виберіть інший режим роботи: режим охолодження або вентилятор.
- Коли пристрій працює, натисніть кнопку "G", блимає РК-екран, натисніть кнопку "C" або "D", щоб встановити кількість годин, які
потрібно пройти, перш ніж пристрій автоматично вимкнеться. РК-екран перестає блимати, піктограма таймера загориться, на
екрані з'явиться необхідний для досягнення температури. Це функція затримки запуску.
Кнопка "F" - натисніть її, щоб вибрати швидкість вентилятора в послідовності: повільна / швидка швидкість вітру.
Цей прилад оснащений системою автоматичного випаровування води. Конденсований водний цикл охолодить конденсатор, що не
тільки підвищить ефективність охолодження, але і заощадить енергію.
- Натисніть кнопку “E” ще раз, щоб скасувати режим сну.
ПРИБОРИ ЗАХИСТУ
ПРИМІТКА: Сонний режим недоступний у режимах осушення та вентилятора.
1. Якщо внутрішній резервуар для води заповнений, загориться індикатор заповнення водою “N”, пристрій перейде в режим
очікування, пролунає звуковий сигнал, компресор зупиниться і всі кнопки будуть недійсними, поки пристрій не відновиться в
нормальному режимі, після зливу води.
Кнопка "E" - натисніть її, щоб встановити або скасувати режим сну.
2. Функція захисту від переливу: коли індикатор повної води "N" загориться, а зумер буде спрацювати протягом декількох секунд,
пристрій автоматично вимикається. У цьому випадку вам потрібно злити воду (докладніше див. Інструкції з водовідведення в кінці
цього розділу). Після спорожнення води пристрій перейде в режим очікування.
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
7. Перезавантажте пристрій, пристрій буде працювати нормально.
6. Після того, як вода перестане виливатися, закрийте гумовий ковпачок і знову прикрутіть кришку білого дренажу.
- Далі натисніть кнопку “C” або “D”, щоб відрегулювати необхідну температуру від 16 до 31 .
Кнопка "A" - пристрій запуститься, коли він підключений до напруги або буде зупинений, якщо натиснути цю кнопку ще раз.
Кнопка "G" - натисніть її, щоб встановити або скасувати таймер.
3. Функція захисту від морозу: в режимі охолодження, якщо температура датчика труби EVA занадто низька, пристрій автоматично
перейде в стан захисту. Коли температура датчика труби EVA піднімається до певної температури, він може автоматично
повернутися до нормальної роботи.
1. Захист компресора: Через три хвилини після включення / перезапуску компресор починає працювати.
ІНСТРУКЦІЇ З ОБЛАДНАННЯ
Віддалений контролер передає сигнали системі.
Індикатор повної води "N" загориться, і зумер буде спрацювати протягом декількох секунд, тоді компресор перестане працювати,
коли внутрішній резервуар для води буде заповнений.
Вода повна -
Робота ВИДАЛЕНОГО КОНТРОЛЕРУ - малюнок E
Кнопка "C" / "D" - натисніть, щоб встановити час роботи від 1 до 24 годин або необхідну кімнатну температуру від 15 до 31 ° C при
включенні режиму охолодження.
2. Вимкніть пристрій.
3. Підготуйте плоский контейнер (не входить у комплект) для зливу води. Знайдіть його під зливним отвором (8)
Кнопка "B" - натисніть її, щоб вибрати режим роботи: прохолодний режим → сухий режим → режим вентилятора.
- Режим сну автоматично програмується. Після першої години роботи температура зросте на 1 , після другої години роботи
температура зросте ще на 1 , а потім залишиться на тому ж рівні.
4. Відкрутіть білу дренажну кришку і зніміть гумовий ковпачок із зливного отвору (8) - малюнок F. Вода автоматично потече в
ємність з водою.
5. Під час стоку води пристрій можна трохи нахилити назад.
Очищення: перед чищенням та технічним обслуговуванням вимкніть прилад та вийміть вилку з розетки.
а) Прибирання житла
б) Чистка нейлонового фільтра
Почистіть поверхню пристрою мокрою м’якою тканиною. Не використовуйте хімічні речовини, такі як бензол, спирт, бензин, інакше
поверхня пристрою буде пошкоджена або навіть весь пристрій буде пошкоджено.
104
Проблема II. Пристрій часто автоматично перезавантажується.
ЗБЕРІГАННЯ
- Відкрутіть один середній гвинт під рамою фільтра і притисніть ззовні засувку рамки фільтра руками та витягніть до себе, щоб
зняти фільтр (11).
2.Нехай пристрій працює в режимі вентилятора протягом 2 годин, щоб висушити внутрішню частину пристрою.
7.Усуньте батареї пульта дистанційного керування та правильно їх утримуйте.
Причина 1: електрики немає. Отже, увімкніть його після підключення до розетки з електрикою.
Якщо повітряний фільтр (11) засмічений пилом, то ефективність пристрою знижується, обов'язково очищайте фільтр раз на два
тижні.
- Поставте повітряний фільтр (11) у теплу воду з нейтральним миючим засобом (близько 40 / 104 ) і висушіть його в тіні після
чистого промивання.
4. Очистіть і висушіть фільтри, після чого встановіть їх знову.
Причина 2: Індикатор повної води "N" засвічується. Отже, злийте воду.
6. Помістіть пристрій у поліетиленовий пакет та поставте його на сухе місце.
Причина 3: Фільтри занадто брудні. Отже, очистіть або замініть фільтри.
Якщо пристрій тривалий час не буде використовуватися, виконайте такі дії:
3.Вимкніть пристрій і витягніть вилку.
Проблема III: великий шум
Причина: пристрій не розміщується на рівній поверхні. Отже, поставте пристрій на рівне і жорстке місце, щоб зменшити шум.
Зберігайте пристрій та всі компоненти пристрою в сухому місці.
Причина 2: Двері та вікна відкриті, у кімнаті багато джерел тепла. Отже, закрийте двері та вікна, винесіть джерела тепла.
Проблема I .: Кондиціонер не працює.
Причина1: Прямі сонячні промені. Отже, намалював штори.
ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ
Причина 4: Вхід або випуск повітря заблоковані. Отже, приберіть блокування.
Проблема IV.: Компресор не працює.
1. Витягніть дренажну пробку (8) для витікання води.
- Після зняття очистіть повітряний фільтр (11) - малюнок G.
5. Витягніть вихлопну трубу для безпечного зберігання.
Сушильна здатність: 17 літрів / 24 години
Не ремонтуйте пристрій самостійно. Не кваліфікований ремонт позбавить гарантії.
Рівень шуму: <= 65 дБ
Примітка. Якщо виникають ненормальні ситуації, вимкніть пристрій і вийміть вилку, а потім зверніться за допомогою до професійної
служби.
Потік повітря: 300 м3 / годину
ТЕХНІЧНІ ДАНІ:
Потужність охолодження в БТУ: 7000 BTU / година
Потужність охолодження у ватах: 2050 Вт
Охолоджуючий засіб: R290 130 грам
Споживання енергії (охолодження) у ватах: 792 Вт
Енергетичний клас: A
Причина: Увімкнено захист від затримки компресора. Отже, зачекайте 3 хвилини, поки температура не знизиться, а потім
перезавантажте пристрій.
НЕ проколюйте та не горіть.
Обережність, небезпека пожежі.
Майте на увазі, що холодоагент може не містити запаху.
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно
повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і
віддати до відповідного пунтку.
105
македонски
2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели што не се за
наменетата цел.
ОПШТИ УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
5. ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Оваа опрема може да ја користат деца над 8 години и лица со
ограничена физичка, сензорна или ментална способност, или луѓе кои немаат
искуство или познавање на опремата, доколку тоа е направено под надзор на
одговорно лице за нивната безбедност или им е дадена информација за безбедно
користење на уредот и се свесни за опасностите од неговото користење. Децата не
треба да си играат со опрема. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го
вршат деца, освен ако не се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
3. Уредот треба да се поврзе само со штекер за напојување со заземјен 220 240V ~
50Hz. За да се зголеми безбедноста во работењето, повеќе електрични уреди не
треба да бидат поврзани со едно струјно коло во исто време.
ВАНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРОЧИТАЈТЕ Внимателно и заштедете за
ИДНИНА
1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за работа и следете ги
упатствата содржани во него. Производителот не одговара за штети предизвикани од
користење на уредот спротивно на наменетата намена или неправилно работење.
4. Користете голема претпазливост кога го користите уредот кога децата се во
близина. Не дозволувајте децата да си играат со уредот, не дозволувајте деца или
луѓе кои не се запознати со уредот да го користат.
12. Користете го уредот само на рамна површина за да спречите излевање на
кондензацијата
7. Не го потовајте кабелот, приклучокот и целиот уред во вода или друга течност. Не
го изложувајте го уредот на атмосферски услови (дожд, сонце и слично) или користете
во услови на висока влажност (бањи, влажни домови за мобилни телефони).
10. Поставете го уредот на ладна, стабилна површина, подалеку од топли кујнски
уреди како што се: електричен шпорет, горилник за гас, итн.
9. Не користете го апаратот со оштетен кабел за напојување или ако е испуштен или
оштетен на кој било друг начин или ако не работи правилно. Не поправајте го уредот
сами, бидејќи постои опасност од електричен удар. Понесете го оштетениот уред во
соодветен сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки може да ги
извршуваат само овластени сервисни точки. Неправилно извршените поправки можат
да предизвикаат сериозна опасност за корисникот.
6. Секогаш исклучувајте го приклучокот за напојување со држење на штекерот со
раката по употребата. НЕ влечете го кабелот за напојување.
8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за
напојување е оштетен, тој треба да се замени со специјализирана продавница за
поправка за да се избегне опасност.
11. Осигурете се дека ништо не го блокира влезот на воздухот и излезот на уредот
106
в) Не користете го адаптерот.
4. Рачка
19. За да го намалите ризикот од пожар, електричен удар или повреда при употреба
на климатик, почитувајте ги следниве основни мерки на претпазливост:
20. Не користете средства што го забрзуваат процесот на одмрзнување или чистење,
освен оние препорачани од производителот.
15. Откако ќе ја исклучите машината, почекајте најмалку 5 минути пред да ја вклучите
повторно.
г) Не користете продолжен кабел.
б) Не отстранувајте го заземјувачот.
21. Уредот треба да се чува во просторија без постојано да работи извор на палење,
на пример: отворен оган, гасни апарати или електрични грејачи.
14. Редовно чистете го филтерот за воздух. Фреквенцијата на чистење зависи од
чистотата на воздухот.
ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА
ѓ) Користете две или повеќе лица за да го преместите и инсталирате климатизерот.
Опис на уредот - ЛОКАЛЕН КОНДИЦИОНЕР ЗА AIR, MS7928 - Слика A
д) Исклучете го клима уредот пред сервисирање.
Кога го поместувате уредот, проверете дали е во исправена положба. Пред употреба на климатик, држете го исправено најмалку
2 часа.
1. Контролен панел
2. Извод за ладен воздух
3. Далечински управувач (слика Е)
13. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за
преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална преостаната струја што
не надминува 30mA. За ова прашајте електричар.
17. За да се обезбеди ефикасно ладење, треба да се чува растојание од најмалку 50
см помеѓу страничните wallsидови на уредот и theидот или мебелот или завесите.
16. Не користете го уредот на сончеви места. Кога уредот се прегрее, заштитата од
прегревање ќе се вклучи уредот.
18. Поради ограничената изведба на уредот, ако разликата помеѓу целната
температура и температурата на околината е премногу голема, не може да се
постигне целта.
а) Поврзете се со заземјен штекер со 3 пина.
7. Приклучок за издувни гасови
9. Адаптер за издувни гасови на прозорецот
11. Филтер за воздух
10. Конектор на издувната цевка на воздухот
A. Копче за напојување
6. Цевка за издувните гасови
8. Исцедете дупка со гумена капа и пластична навртка (слика Ф)
5. Влезници за воздух
Опис на контролниот панел - слика Д.
107
Г. копче за температура / тајмер
E. копче за режим на спиење
Копче за избор на брзина на вентилаторот
Копче Г. Тајмер
M. Брзо копче за брзина на вентилаторот
E. Копче за спиење
D. Копче за температура или тајмер за вклучување во режимот на ладење
N. Показно светло за вода
Далечински управувач - Слика E
I. LED екран
A. Копче за напојување
K. Копче за одвлажнување
Копче за избор на режим
Копче Г. Тајмер
В копче за намалување на температурата / тајмерот
В копче за намалување / тајмер надолу во режимот на ладење
Копче за режим на вентилаторот
J. копче за режим на кул
L. Бавно копче за брзина на вентилаторот
Кога ќе се вклучи за прв пат, сигнал ќе викне, а потоа уредот ќе влезе во состојба на мирување.
- Режимот на спиење автоматски се програмира. По првиот час работа, температурата ќе се зголеми за 1 , по вториот час
работа, температурата ќе се зголеми за уште 1 , а потоа ќе остане на исто ниво.
- Притиснете го копчето „K“ за да изберете режим на дехидрирање, на LCD-екранот ќе се појави „dh“. Во режим на дехидрирање,
режимот на спиење не може да се постави, а брзината на вентилаторот автоматски се фиксира на бавна брзина на вентилаторот
и не може да се промени. Со цел да го исклучите режимот за одвлажнување, изберете друг режим на работа: режим на ладење
или вентилатор.
- Кога уредот не работи, притиснете го копчето „G“, трепка LCD екранот, притиснете го копчето „C“ или „D“ за да поставите
количина на часови откако уредот ќе започне да работи. ЛЦД-екранот престанува да трепка и иконата за тајмер ќе биде
осветлена.
МОДЕНА ИЗБОР за рачна работа на контролниот панел -
Кога уредот е вклучен, изберете режим што ви треба помеѓу режимот на ладење или режим на вентилатор или режим на
одвлажнување како подолу:
Режим на ладење -
Тајмер поставен -
Притиснете го копчето „A“ за да го вклучите и исклучите уредот, зуењето ќе пушти сигнал еднаш.
- Притиснете го копчето „F“ за да изберете режим на вентилаторот, ЛЦД-екранот ќе го прикаже „FA“, потоа притиснете го копчето
„L“ за да добиете забавено копче за брзина на вентилаторот или притиснете го копчето „M“ за да добиете брзо копче за брзина на
вентилаторот. За време на работата на вентилаторот, температурата и функциите за спиење не можат да се постават.
Режим на дехидрификација -
Режим на спиење -
- Следно притиснете го копчето „C“ или „D“ за да ја прилагодите потребната температура од 16 до 31.
Опсегот на работа на тајмерот може да се утврди на секој еден час од 1 до 24 часа.
- Кога уредот работи, притиснете го копчето „G“, трепка LCD екранот, притиснете го копчето „C“ или „D“ за да поставите количина
на часови што треба да поминат пред да се исклучи уредот автоматски. ЛЦД-екранот престанува да трепка, иконата за тајмерот ќе
биде осветлена, потребни се ЛЦД-екрани за да се постигне температура. Ова е одложена функција.
- Притиснете го копчето „J“ за да изберете режим на ладење, потоа притиснете го копчето „L“ за да добиете бавно копче за брзина
на вентилаторот или притиснете го копчето „M“ за да добиете копче за брзина на вентилаторот. Следното притиснете го копчето
„C“ или „D“ за да ја прилагодите потребната температура од 16 до 31 , копчињата не се достапни во режим на вентилаторот
или дехидрирање.
Режим на вентилатор -
Упатство за употреба КОНТРОЛ ПАНЕЛ - слика Д
- Најпрво Притиснете го копчето „J“ на режимот за ладење, следното притиснете го копчето „E“ за да го вклучите режимот за
спиење, тогаш уредот ќе работи на заштеда на енергија и тивок тип.
Притиснете ги копчињата нагоре и надолу истовремено кога ви треба поместување ˚F на.
108
Вода полна -
РЕМОТИРАTЕ КОНТРОЛЕЛЕР работа - слика E
Светилната индикаторска ламба „N“ ќе се осветли и сијаличката ќе се алармира неколку секунди, тогаш компресорот ќе престане
да работи кога резервоарот за вода на внатрешниот уред ќе биде полн.
- Повторно притиснете го копчето „Е“ за да го откажете режимот на спиење.
ЗАБЕЛЕШКА: Режимот за спиење не е достапен во режимите за сушење и вентилаторот.
- Одвртете еден среден шраф под рамката на филтерот и присилно спуштете го од надворешната брава на рамката на филтерот
со рацете и повлечете се кон себе за да го извадите филтерот (11).
Копче „F“ - притиснете го за да изберете брзина на вентилаторот во низа: бавна / брза брзина на ветерот.
- Откако ќе го извадите, исчистете го филтерот за воздух (11) - слика Г.
- Ставете филтер за воздух (11) во топла вода со неутрален детергент (околу 40 / 104) и исушете го во сенка откако ќе се
испере чистата.
ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ
б) Нето чистење на најлонски филтри
5. За време на одводнување на вода, уредот може да се навали малку наназад.
1. Заштита на компресорот: Три минути подоцна по вклучувањето / рестартирањето, компресорот започнува да работи.
Овој уред е опремен со систем за испарување на вода. Циклусот на кондензирана вода ќе го олади кондензаторот, што не само
што ќе ја подобри ефикасноста на ладењето, туку и ќе заштеди енергија.
УПАТСТВИ ЗА ЗАШТИТА
3. Функција за заштита од мраз: Во режимот на ладење, ако температурата на сензорот за цевки EVA е прениска, уредот
автоматски ќе влезе во статус на заштита. Кога температурата на сензорот за цевки EVA се искачи на одредена температура, тој
автоматски може да се врати на нормална работа.
1. Ако внатрешниот резервоар за вода е полн, ќе се осветли сијаличката за напојување со вода „N“, уредот влегува во режим на
подготвеност, извикувања на зглобовите, запира компресорот и сите копчиња не се валидни се додека уредот не се опорави да
биде нормален, по одводот на водата.
3. Подгответе рамен сад (не е вклучен за поставување) за да ја исцедите водата. Пронајдете го под дупката за одвод (8)
а) Чистење на домување
УПАТСТВА ЗА ДРINАЕ:
6. Откако водата ќе престане да излева, затворете ја гумената капа и повторно зашрафете го белото дренажно капаче.
Далечинскиот управувач пренесува сигнали на системот.
Копче "Б" - притиснете го за да изберете режим на работа: режим на ладење → сув режим → режим на вентилаторот.
Копче „Е“ - притиснете го за да го поставите или откажете режимот на мирување.
4. Отшрафете го белиот дренажен капак и извадете ја гумената капа од дупката за одвод (8) - слика F. Водата автоматски ќе се
влева во садот за вода.
7. Рестартирајте го уредот, уредот работи нормално.
Исчистете го со површината на уредот со влажна мека крпа. Не користете хемикалии, како што се бензен, алкохол, бензин, во
спротивно, површината на уредот ќе се оштети или дури и целиот уред ќе се оштети.
Копче "А" - уредот ќе се стартува кога ќе се напојува или ќе биде запрен, ако повторно го притиснете ова копче.
Копче "G" - притиснете го за да поставите или откажете тајмер.
Копче "C" / "D" - притиснете за да го поставите времето за работа од 1 до 24 часа или потребната собна температура од 15 до 31 °
C кога е вклучен режимот за ладење.
2.Функција за заштита од струење на проток: кога ќе се осветли сијаличката за напојување со вода „N“, и сијаличката ќе се
алармира неколку секунди, уредот автоматски се исклучува. Во овој случај, треба да ја исцедите водата (детали видете ги
Упатствата за дренажа на крајот од ова поглавје). Откако ќе се испразни водата, уредот ќе стапи во состојба на подготвеност.
2. Исклучете го уредот.
Чистење: пред чистење и одржување, исклучете го уредот и исклучете го приклучокот.
Ако филтерот за воздух (11) е запушен со прашина, тогаш ефикасноста на уредот е намалена, не заборавајте да го исчистите
филтерот еднаш на секои две недели.
Ако уредот ќе биде неупотребен подолго време, направете го следново:
5. Извлечете ја издувната цевка за безбедно чување.
4.Причисти и суви филтри, потоа повторно инсталирајте ги.
6. Ставете го уредот во пластична кеса и ставете го на суво место.
3. Исклучете го уредот и извлечете го приклучокот.
7. Извадете ги батериите од далечинскиот управувач и одржувајте ги правилно.
ЧУВАЕ
Чувајте го уредот и сите компоненти на уредот на суво место.
2.Дали уредот работи под режим на вентилаторот 2 часа за да се исуши внатрешноста на уредот.
1. Извлечете го дренажниот приклучок (8) за да испушти вода.
109
Проблем IV: Компресорот не работи.
СРЕДБА НА СРЕДСТВА
Причина 2: Светлото за индикаторот на водата „N“ е осветлено. Значи, испуштете ја водата.
Не поправајте го уредот сами. Неквалификуваната поправка ќе ја поништи гаранцијата.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ:
Капацитет на ладење во вати: 2050W
Проблем III: Голем шум
Проблем II: Уредот автоматски се рестартира често.
Причина 2: Вратата и прозорците се отворени, многу извори на топлина во просторијата. Значи, затворете ги вратата и
прозорците, иселете ги изворите на топлина.
Причина1: Директна сончева светлина. Значи, нацртајте ги завесите.
Причина: Уредот не е поставен на рамна површина. Значи, ставете го уредот на рамно и тврдо место за да ја намалите бучавата.
Причина: Вклучете ја заштитата за време на одложување на компресорот. Затоа, почекајте 3 минути додека не се намали
температурата, а потоа повторно вклучете го уредот.
Проблем I: Климатизацијата не работи.
Причина 1: Нема електрична енергија. Затоа, вклучете го откако ќе го поврзете со штекер со електрична енергија.
Причина 4: Влезот или излезот на воздухот е блокиран. Значи, отстранете ја блокадата.
Забелешка: кога ќе се појават абнормални ситуации, исклучете го уредот и извлечете го приклучокот, а потоа контактирајте со
професионална услуга за помош.
Капацитет на ладење на BTU: 7000 BTU / час
Причина 3: Филтрите се премногу нечисти. Значи, исчистете ги или заменете ги филтрите.
Потрошувачка на енергија (ладење) во вати: 792 W
Проток на воздух: 300 м3 / час
Ниво на бучава: <= 65dB
Енергетска класа: А.
Капацитет на сушење: 17 литри / 24 часа
Агент за ладење: R290 130 грам
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се
фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните
состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе
оневозможи негова повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се
предадат во складирачкиот пункт.
SLOVENSKY
НЕ пирснувајте или изгорувајте.
Бидете свесни дека ладилното средство може да не содржи
мирис..
Внимание, ризик од пожар.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A ULOŽTE DO
BUDÚCNOSTI
1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov v
ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v
rozpore s jeho určeným účelom alebo nesprávnou obsluhou.
4. Pri používaní zariadenia, keď sú deti v blízkosti, buďte veľmi opatrní. Nedovoľte deťom
hrať sa so zariadením, nedovoľte deťom ani osobám oboznámeným so zariadením
3. Zariadenie by malo byť pripojené iba k sieťovej zásuvke s uzemneným 220 240 V ~ 50
Hz. Z dôvodu zvýšenia prevádzkovej bezpečnosti by viac elektrických zariadení nemalo byť
pripojené k jednému prúdovému obvodu súčasne.
2. Zariadenie je určené iba na domáce použitie. Nepoužívajte na iné účely, než na ktoré sú
určené.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
110
16. Nepoužívajte zariadenie na slnečných miestach. Keď sa zariadenie prehrieva, zapne sa
ochrana pred prehriatím.
6. Po použití vždy odpojte sieťovú zástrčku tak, že budete držať zásuvku rukou.
NEVYŤAHUJTE napájací kábel.
c) Nepoužívajte adaptér.
5. VÝSTRAHA: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo ľudia, ktorí
nemajú skúsenosti s týmto vybavením, ak sa to deje pod dohľadom zodpovednej osoby.
pre svoju bezpečnosť alebo im boli poskytnuté informácie o bezpečnom používaní
pomôcky a sú si vedomí nebezpečenstva pri jej používaní. Deti by sa s týmto zariadením
nemali hrať. Čistenie a údržba prístroja by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako
8 rokov a tieto činnosti sa vykonávajú pod dohľadom.
10. Zariadenie umiestnite na chladný a stabilný povrch, mimo dosahu horúcich
kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď.
11. Skontrolujte, či nič neblokuje vstup a výstup vzduchu zo zariadenia
a) Pripojte k uzemnenej zásuvke pomocou 3 pinov.
používať.
9. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným napájacím káblom alebo ak spadol alebo je
poškodený iným spôsobom alebo ak nefunguje správne. Neopravujte prístroj sami, mohlo
by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie odneste na kontrolu alebo
opravu do príslušného servisného strediska. Všetky opravy smie vykonávať iba
autorizovaný servis. Nesprávne vykonané opravy môžu pre používateľa predstavovať
vážne nebezpečenstvo.
14. Pravidelne čistite vzduchový filter. Frekvencia čistenia závisí od čistoty vzduchu.
17. Na zabezpečenie účinného chladenia by sa medzi bočnými stenami zariadenia a
stenou alebo nábytkom alebo záclonami mala udržiavať vzdialenosť najmenej 50 cm.
13. Na zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča nainštalovať do elektrického obvodu
zariadenie na zvyškový prúd (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30
mA. Požiadajte o to elektrikára.
19. Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia pri používaní
klimatizácie, dodržiavajte tieto základné bezpečnostné opatrenia:
b) Nevyberajte uzemňovací kolík.
7. Kábel, zástrčku a celé zariadenie neponárajte do vody ani inej kvapaliny. Nevystavujte
zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) Ani ho nepoužívajte v podmienkach
vysokej vlhkosti (kúpeľne, vlhké mobilné domy).
8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by
sa vymeniť v odbornom servise, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
12. Používajte zariadenie iba na rovnom povrchu, aby sa zabránilo vyliatiu kondenzátu
15. Po vypnutí stroja počkajte aspoň 5 minút, kým ho znova zapnete.
18. Vzhľadom na obmedzený výkon zariadenia, ak je rozdiel medzi cieľovou teplotou a
okolitou teplotou príliš veľký, cieľová teplota sa nemusí dosiahnuť.
111
f) Na premiestnenie a inštaláciu klimatizácie použite dve alebo viac osôb.
20. Nepoužívajte iné prostriedky, ktoré urýchľujú proces rozmrazovania alebo čistenia, iné
ako tie, ktoré odporúča výrobca.
d) Nepoužívajte predlžovací kábel.
e) Pred servisom odpojte klimatizačnú jednotku.
1. Ovládací panel
7. Konektor výfuku
2. Výstup studeného vzduchu
21. Zariadenie by sa malo skladovať v miestnosti bez neustáleho fungovania zdrojov
zapálenia, napríklad: otvorený oheň, plynové spotrebiče alebo elektrické ohrievače.
5. Vstupy vzduchu
G. Tlačidlo časovača
11. Vzduchový filter
PRED PRVÝM POUŽITÍM
J. Tlačidlo režimu chladenia
8. Odtokový otvor s gumenou čiapočkou a plastovou maticou (obrázok F)
3. Diaľkový ovládač (obrázok E)
Popis zariadenia - MIESTNE KLIMATIZÁCIA MS7928 - Obrázok A
C. Tlačidlo na zníženie teploty / zníženie času v režime chladenia
6. Výfukové potrubie vzduchu
D. Tlačidlo zvyšovania teploty / časovača v režime chladenia
I. LED obrazovka
F. Tlačidlo režimu ventilátora
9. Adaptér na odsávanie okien
4. Rukoväť
E. Tlačidlo režimu spánku
K. Odvlhčovacie tlačidlo
Pri premiestňovaní zariadenia sa uistite, že je vo zvislej polohe. Pred použitím klimatizáciu udržiavajte vo zvislej polohe najmenej 2 hodiny.
A. Vypínač
10. Konektor výfukového potrubia vzduchu
Popis ovládacieho panela - obrázok D.
L. Tlačidlo pomalej rýchlosti ventilátora
M. Tlačidlo rýchlej rýchlosti ventilátora
D. Tlačidlo pre nastavenie teploty / časovača
N. Kontrolka plnej vody
G. Tlačidlo časovača
VÝBER REŽIMU pri ručnom ovládaní ústredne -
Keď je zariadenie zapnuté, vyberte požadovaný režim medzi režimom chladenia alebo ventilátora alebo režimom odvlhčovania vzduchu:
Keď potrebujete posunúť ˚F na , stlačte súčasne tlačidlá nahor a nadol.
C. Tlačidlo na zníženie teploty / časovača
Ručná prevádzka ovládacieho panela - obrázok D
E. Tlačidlo režimu spánku
Pri prvom zapnutí sa ozve bzučiak a zariadenie sa prepne do pohotovostného stavu.
F. Tlačidlo výberu rýchlosti ventilátora
Diaľkový ovládač - Obrázok E
Stlačením tlačidla „A“ zapnete a vypnete zariadenie, bzučiak zaznie signál raz.
A. Vypínač
B. Tlačidlo výberu režimu
112
Nastavenie časovača -
- Ak zariadenie nefunguje, stlačte tlačidlo „G“, obrazovka LCD bliká, stlačte tlačidlo „C“ alebo „D“ a nastavte počet hodín po začatí činnosti
zariadenia. Displej LCD prestane blikať a ikona časovača są rozsvieti.
- Stlačením tlačidla „J“ vyberte režim chladenia, potom stlačte tlačidlo „L“, aby ste dostali tlačidlo s pomalou rýchlosťou ventilátora, alebo
stlačte tlačidlo „M“, čím získate rýchle tlačidlo s rýchlou ventiláciou. Potom stlačte tlačidlo „C“ alebo „D“, aby ste nastavili požadovanú
teplotu od 16 do 31 , tlačidlá nie sú dostupné v režime ventilátora alebo odvlhčovania.
Režim ventilátora -
Režim odvlhčovania -
- Stlačením tlačidla „K“ vyberte režim odvlhčovania, na LCD displeji sa zobrazí „dh“. V režime odvlhčovania nie je možné nastaviť režim
spánku a rýchlosť ventilátora je pevne stanovená na pomalou rýchlosť ventilátora a nedá sa zmeniť. Ak chcete vypnúť režim odvlhčovania,
vyberte iný prevádzkový režim: režim chladenia alebo ventilátora.
- Stlačením tlačidla „F“ vyberte režim ventilátora, na LCD obrazovke sa zobrazí „FA“, potom stlačte tlačidlo „L“, aby ste dostali tlačidlo s
pomalou rýchlosťou ventilátora, alebo stlačte tlačidlo „M“, čím získate rýchle tlačidlo s rýchlosťou ventilátora. Počas prevádzky ventilátora
nie je možné nastavovať funkcie teploty a spánku.
Režim chladenia -
Rozsah činnosti časovača je možné stanoviť každú hodinu od 1 do 24 hodín.
Diaľkový ovládač prenáša signály do systému.
Tlačidlo "B" - stlačením zvolíte prevádzkový režim: režim chladenia → režim sušenia → režim ventilátora.
- Opätovným stlačením tlačidla „E“ režim spánku zrušíte.
2. Funkcia ochrany proti pretečeniu: Keď sa rozsvieti kontrolka naplnenia vodou „N“ a bzučiak zaznie niekoľko sekúnd, zariadenie sa
automaticky vypne. V takom prípade musíte vypustiť vodu (podrobnosti nájdete v časti Vypúšťacie pokyny na konci tejto kapitoly). Po
vyprázdnení vody sa zariadenie prepne do pohotovostného stavu.
1. Ak je vnútorná nádrž na vodu plná, rozsvieti sa kontrolka naplnenia vodou „N“, zariadenie vstúpi do pohotovostného režimu, zaznie
bzučiak, kompresor sa zastaví a všetky tlačidlá sú neplatné, až kým sa zariadenie po odtoku vody nevráti do normálu.
4. Odskrutkujte biely drenážny kryt a odstráňte gumené viečko z vypúšťacieho otvoru (8) - obrázok F. Voda bude automaticky stekať do
nádoby na vodu.
Voda plná -
Kontrolka naplnenia vodou „N“ sa rozsvieti a bzučiak upozorní na niekoľko sekúnd, potom sa kompresor zastaví, keď sa naplní nádržka na
vodu vnútorného zariadenia.
- Najskôr stlačte tlačidlo „J“ do režimu chladenia, potom stlačte tlačidlo „E“, aby ste zapli režim spánku, potom zariadenie bude pracovať na
úspornom a tichom type.
Prevádzka DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA - obrázok E
Tlačidlo „A“ - zariadenie sa spustí, keď je pod napätím alebo sa zastaví, ak toto tlačidlo znova stlačíte.
Tlačidlo "C" / "D" - stlačením nastavíte čas prevádzky od 1 do 24 hodín alebo požadovanú teplotu miestnosti od 15 do 31 ° C, keď je režim
chladenia zapnutý.
Režim spánku -
- Ďalej stlačte tlačidlo „C“ alebo „D“, aby ste nastavili požadovanú teplotu od 16 do 31 .
OCHRANNÉ ZARIADENIA
- Režim spánku sa automaticky naprogramuje. Po prvej hodine prevádzky sa teplota zvýši o 1 , po druhej hodine prevádzky sa teplota
zvýši o ďalšiu a zostane na rovnakej úrovni.
Tlačidlo „G“ - stlačením tohto tlačidla nastavíte alebo zrušíte časovač.
1.Ochrana kompresora: O tri minúty neskôr po zapnutí / reštartovaní sa kompresor spustí.
- Keď zariadenie pracuje, stlačte tlačidlo „G“, obrazovka LCD bliká, stlačte tlačidlo „C“ alebo „D“ a nastavte počet hodín, ktoré musí uplynúť,
než sa zariadenie automaticky vypne. Displej LCD prestane blikať, ikona časovača sa rozsvieti a na displeji sa zobrazí požadovaná teplota.
Toto je funkcia oneskoreného štartu.
POZNÁMKA: Režim spánku nie je k dispozícii v režimoch odvlhčovania a ventilátora.
Tlačidlo „E“ - stlačením tohto tlačidla nastavíte alebo zrušíte režim spánku.
Tlačidlo "F" - stlačením zvolíte rýchlosť ventilátora v poradí: pomalá / rýchla rýchlosť vetra.
3. Funkcia protimrazovej ochrany: Ak je v režime chladenia príliš nízka teplota potrubného senzora EVA, zariadenie automaticky prejde do
stavu ochrany. Keď teplota potrubného snímača EVA stúpne na určitú teplotu, môže sa automaticky vrátiť k normálnej prevádzke.
POKYNY NA ODVODOVANIE:
Toto zariadenie je vybavené systémom automatického odparovania vody. Cyklus kondenzovanej vody ochladzuje kondenzátor, čo nielen
zlepší účinnosť chladenia, ale tiež ušetrí energiu.
2. Vypnite zariadenie.
3. Pripravte si plochý zásobník (nie je súčasťou súpravy) na vypustenie vody. Vyhľadajte ho pod výpustným otvorom (8)
113
2. Zariadenie nechajte bežať 2 hodiny v režime ventilátora, aby ste vyschli jeho vnútorné zariadenie.
Dôvod 1: Priame slnečné svetlo. Takže nakreslil záclony.
skladovanie
1. Vytiahnite odtokovú zátku (8), aby vytiekla voda.
7.Vyberte batérie z diaľkového ovládača a riadne ich uschovajte.
7. Reštartujte zariadenie, zariadenie bude bežať normálne.
- Odskrutkujte jednu strednú skrutku pod rámom filtra a pomocou rúk zatlačte z vonkajšej strany západku rámu filtra a vytiahnite smerom k
sebe, aby ste filter vybrali (11).
Ak je vzduchový filter (11) upchaný prachom, účinnosť zariadenia sa zníži, filtra vždy čistite každé dva týždne.
3.Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku.
Problém I .: Klimatizácia nefunguje.
5. Počas odtoku vody je možné zariadenie mierne nakloniť dozadu.
6. Keď voda prestane vytekať, zatvorte gumené viečko a znova zaskrutkujte biely drenážny kryt.
5. Vytiahnite výfukové potrubie, aby ste sa mohli bezpečne uchovať.
b) Čistenie čistého nylonového filtra
Prístroj a všetky jeho súčasti skladujte na suchom mieste.
a) Čistenie krytu
Čistenie: pred čistením a údržbou vypnite zariadenie a odpojte zástrčku.
Dôvod 1: Neexistuje elektrina. Takže ho po pripojení do zásuvky s elektrickou energiou zapnite.
Dôvod 2: Kontrolka plnej vody „N“ svieti. Takže vypúšťajte vodu.
Problém II .: Zariadenie sa často automaticky reštartuje.
Dôvod 2: Dvere a okná sú otvorené, v miestnosti je veľa zdrojov tepla. Zatvorte tak dvere a okná, presuňte zdroje tepla.
Čistite povrchom zariadenia navlhčenou mäkkou handričkou. Nepoužívajte chemikálie, ako je benzén, alkohol, benzín, inak sa poškodí
povrch zariadenia alebo dokonca celé zariadenie.
6.Vložte zariadenie do plastového vrecka a položte ho na suché miesto.
- Vzduchový filter (11) vložte do teplej vody s neutrálnym čistiacim prostriedkom (asi 40 / 104 ) a po vyčistení opláchnite v tieni.
- Po odstránení vyčistite vzduchový filter (11) - obrázok G.
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, postupujte takto:
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ČISTENIE A ÚDRŽBA
4.Očistite a vysušte filtre a potom ich znova nainštalujte.
Dôvod: Zariadenie nie je umiestnené na rovnom povrchu. Zariadenie preto položte na rovné a tvrdé miesto, aby sa znížil hluk.
Dôvod 4: Prívod vzduchu alebo prívod vzduchu je zablokovaný. Odstráňte zablokovanie.
Problém IV .: Kompresor nefunguje.
TECHNICKÉ DÁTA:
Spotreba energie (chladenie) vo wattoch: 792 W
Poznámka: Ak sa vyskytnú neobvyklé situácie, vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku a potom sa obráťte na odborný servis.
Chladiaca kapacita pri BTU: 7000 BTU / hod
Hladina hluku: <= 65 dB
Prietok vzduchu: 300 m3 / hod
Chladiace činidlo: R290 130 gramov
Dôvod: Ochrana oneskorenia kompresora je zapnutá. Počkajte 3 minúty, kým sa teplota nezníži, a potom reštartujte zariadenie.
Dôvod 3: Filtre sú príliš znečistené. Vyčistite alebo vymeňte filtre.
Neopravujte prístroj sami. Nesprávna oprava zruší záruku.
Chladiaci výkon vo wattoch: 2050 W
Energetická trieda: A
Sušiaca kapacita: 17 litrov / 24 hodín
Problém III .: Veľký hluk
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast.
Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie.
Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na
zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
NEPrepichujte ani nespaľujte.
Majte na pamäti, že chladivo nemusí obsahovať zápach.
Pozor, nebezpečenstvo požiaru.
114
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące,
trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo
od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant
wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant
zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej.
Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu
z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej
, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte
czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria
ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu
oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie
dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu
terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o
nowym terminie usunięcia wady.
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który
wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu
sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub
uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W
przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie
jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
KARTA GWARANCYJNA
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i
odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z
Serwisu Centralnego przez Klienta.
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do
punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące
się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie
wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.
Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą
doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić
do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia
nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ
oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz
produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.
W trosce o środowisko..
115
POLSKI
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu
przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól
dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z
jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że powyżej 8 roku życia a
czynności te wykonywane pod nadzorem.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj
urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ
UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka prądu przemiennego z uziemieniem
220-240V ~50Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu
prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu
uniknięcia zagrożenia.
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi i
postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą
jego obsługą.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj
do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich
napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo
wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
12. Używaj urządzenia tylko na równej poziomej powierzchni by zapobiec wylaniu się
skroplonej wody
11. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotu i wylotu powietrza do urządzenia
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..
116
19. W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń podczas korzystania
z klimatyzatora, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności:
a) Podłącz do uziemionego gniazdka z 3 bolcami.
b) Nie usuwaj bolca uziemienia.
c) Nie używaj adaptera.
d) Nie używaj przedłużacza.
e) Odłącz klimatyzator przed serwisowaniem.
f) Użyj dwóch lub więcej osób, aby przenieść i zainstalować klimatyzator.
13. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym
nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Opis panelu sterowania - rysunek D.
A. Przycisk zasilania
C. Przycisk obniżania temperatury / timera w trybie chłodzenia
D. Przycisk podwyższania temperatury / timera w trybie chłodzenia
E. Przycisk modelu uśpienia
14. Czyść regularnie filtr powietrza. Częstotliwość czyszczenia zależna jest od czystości
powietrza.
17. Dla zapewnienia efektywnego chłodzenia należy zachować odstęp co najmniej 50 cm
między ściankami bocznymi urządzenia, a ścianą bądź meblami czy zasłonami.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas przenoszenia urządzenia upewnij się, że znajduje się ono w pozycji pionowej. Przed użyciem klimatyzatora należy go trzymać w
pozycji pionowej przez co najmniej 2 godziny.
Opis urządzenia - KLIMATYZATOR LOKALNY MS7928 - Rysunek A
1. Panel sterowania 2. Wylot zimnego powietrza
3. Pilot zdalnego sterowania (rysunek E) 4. Uchwyt
5. Wloty powietrza 6. Rura wylotowa powietrza
7. Złącze wydechowe 8. Otwór spustowy z gumową zaślepką (rysunek F)
9. Adapter wylotu w oknie 10. Łącznik rury wylotu powietrza
11. Filtr nylonowy
16. Nie używaj urządzenia w nasłonecznionych miejscach. Kiedy urządzenie przegrzeje się,
zabezpieczenie przed przegrzaniem włączy urządzenie.
18. Ze względu na ograniczoną wydajność urządzenia, przy zbyt dużej różnicy między
temperaturą docelową a temperaturą otoczenia, temperatura docelowa może nie zostać
osiągnięta.
20. Nie należy używać środków przyspieszających proces rozmrażania lub czyszczenia
innych niż zalecane przez producenta.
21. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działających źródeł
zapłonu, na przykład: otwartego ogienia, urządzeń gazowych lub grzejników elektrycznych.
F. Przycisk trybu wentylatora
15. Po wyłączeniu urządzenia odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym włączeniem.
117
Obsługa ręczna PANELU STEROWANIA - rysunek D
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a następnie urządzenie przejdzie w stan czuwania.
Naciśnij przycisk „A”, aby włączyć i wyłączyć urządzenie, brzęczyk odtworzy sygnał raz.
D. Przycisk podwyższania temperatury / timera
E. Przycisk trybu uśpienia
L. Przycisk niskiej prędkości wentylatora
M. Przycisk szybkiej prędkości wentylatora
N. Kontrolka napełnienia zbiornika wodą
WYBÓR TRYBU przy ręcznej obsłudze panelu sterowania -
Gdy urządzenie jest włączone, wybierz żądany tryb między trybem chłodzenia, trybem wentylatora lub trybem osuszania, jak poniżej:
Naciśnij jednocześnie przyciski w górę i w dół, gdy potrzebujesz zmienić ˚F na .
J. Przycisk trybu chłodzenia
K. Przycisk osuszania
Tryb chłodzenia -
- Naciśnij przycisk „J”, aby wybrać tryb chłodzenia, a następnie naciśnij przycisk „L”, aby ustawić wolną prędkość wentylatora lub przycisk
„M”, aby uzyskać dużą prędkość wentylatora. Następnie naciśnij przycisk „C” lub „D”, aby ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 16
do 31 , przyciski nie są dostępne w trybie wentylatora lub osuszania.
Tryb wentylatora -
- Naciśnij przycisk „F”, aby wybrać tryb wentylatora, na ekranie LCD pojawi się „FA”, następnie naciśnij przycisk „L”, aby ustawić wolną
prędkość wentylatora lub naciśnij przycisk „M”, aby uzyskać dużą prędkość wentylatora. Podczas pracy w trybie wentylatora nie można
ustawić temperatury i funkcji spania.
Pilot zdalnego sterowania - Rysunek E
A. Przycisk zasilania
G. Przycisk timera
B. Przycisk wyboru trybu
C. Przycisk obniżania temperatury / timera
F. Przycisk wyboru prędkości wentylatora
G. Przycisk timera
I. Ekran LED
Tryb osuszania -
- Naciśnij przycisk „K”, aby wybrać tryb osuszania, na ekranie LCD pojawi się „dh”. W trybie osuszania nie można ustawić trybu uśpienia, a
prędkość wentylatora jest ustawiana automatycznie na niską prędkość wentylatora i nie można jej zmienić. Aby wyłączyć tryb osuszania
należy wybrać inny tryb pracy: chłodzenie lub tryb wentylatora.
Konfiguracja timera / czasomierza -
- Gdy urządzenie nie działa, naciśnij przycisk „G”, ekran LCD zacznie migać, naciśnij przycisk „C” lub „D”, aby ustawić liczbę godzin, po
118
Pełny zbiornik -
Lampka kontrolna napełnienia zbiornika wodą „N” zaświeci się i brzęczyk będzie alarmował przez kilka sekund, po czym sprężarka
przestanie działać, gdy wewnętrzny zbiornik wody urządzenia będzie pełny.
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
1.Zabezpieczenie sprężarki: Trzy minuty później po włączeniu / ponownym uruchomieniu sprężarka zaczyna pracować.
2. Funkcja zabezpieczenia przed przelaniem: gdy zapali się kontrolka braku wody „N” i brzęczyk będzie alarmował przez kilka sekund,
urządzenie wyłączy się automatycznie. W takim przypadku konieczne jest spuszczenie wody (szczegółowe informacje znajdują się w
Obsługa pilota zdalnego sterowania - rysunek E.
Pilot zdalnego sterowania przesyła sygnały do systemu.
Przycisk „A” - urządzenie zostanie uruchomione po podaniu napięcia lub zostanie zatrzymane po ponownym naciśnięciu tego przycisku.
Przycisk „B” - po jego naciśnięciu następuje wybór trybu pracy: tryb chłodzenia → tryb osuszania → tryb wentylatora.
Przycisk „C” / „D” - naciśnij, aby ustawić czas pracy od 1 do 24 godzin lub żądaną temperaturę w pomieszczeniu od 15 do 31°C, gdy
włączony jest tryb chłodzenia.
Przycisk „E” - naciśnij, aby ustawić lub anulować tryb uśpienia.
Przycisk „F” - po jego naciśnięciu następuje wybór prędkości wentylatora w kolejności: mała / duża prędkość wiatru.
Przycisk „G” - naciśnij go, aby ustawić lub anulować timer.
których urządzenie zacznie działać. Ekran LCD przestanie migać, a ikona timera zostanie podświetlona.
- Gdy urządzenie działa, naciśnij przycisk „G”, ekran LCD zacznie migać, naciśnij przycisk „C” lub „D”, aby ustawić liczbę godzin, które
muszą upłynąć, zanim urządzenie wyłączy się automatycznie. Ekran LCD przestanie migać, ikona timera zostanie podświetlona, a ekran
LCD pokaże wymaganą do osiągnięcia temperatury. Jest to funkcja opóźnionego startu. Zakres pracy timera można ustawić co godzinę od
1 do 24 godzin.
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
1.Zabezpieczenie sprężarki: Trzy minuty później po włączeniu / ponownym uruchomieniu sprężarka zaczyna pracować.
2. Funkcja zabezpieczenia przed przelaniem: gdy zapali się kontrolka braku wody „N” i brzęczyk będzie alarmował przez kilka sekund,
urządzenie wyłączy się automatycznie. W takim przypadku konieczne jest spuszczenie wody (szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcji odprowadzania wody na końcu tego rozdziału). Po opróżnieniu wody urządzenie przejdzie w stan czuwania.
3. Funkcja ochrony przed zamarzaniem: W trybie chłodzenia, jeśli temperatura czujnika na rurze EVA jest zbyt niska, urządzenie
automatycznie przejdzie w stan ochrony. Gdy temperatura czujnika na rurze EVA wzrośnie do określonej temperatury, może on
automatycznie powrócić do normalnej pracy.
Tryb uśpienia -
- Najpierw naciśnij przycisk „J”, aby przejść do trybu chłodzenia, następnie naciśnij przycisk „E”, aby włączyć tryb uśpienia, a następnie
urządzenie będzie pracować w trybie energooszczędnym i cichym.
- Następnie naciśnij przycisk „C” lub „D”, aby ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 16 do 31 .
- Tryb uśpienia jest programowany automatycznie. Po pierwszej godzinie pracy temperatura wzrośnie o 1 , a po drugiej godzinie pracy
wzrośnie o kolejny 1 , a następnie pozostanie na tym samym poziomie.
- Ponownie naciśnij przycisk „E”, aby anulować tryb uśpienia.
UWAGA: Tryb uśpienia nie jest dostępny w trybach osuszania i wentylatora.
119
Jeśli filtr nylonowy (11) jest zatkany kurzem, to skuteczność urządzenia jest zmniejszona, pamiętaj o czyszczeniu filtra raz na dwa tygodnie.
- Odkręć jedną środkową śrubę znajdującą się pod ramką filtra i wciśnij ręką od zewnątrz zatrzask ramy filtra i pociągnij do siebie, aby
wyjąć filtr (11).
PRZECHOWYWANIE
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, wykonaj następujące czynności:
1. Wyciągnąć korek spustowy (8), aby wypuścić wodę.
2. Pozostaw urządzenie na 2 godziny w trybie wentylatora, aby wysuszyć wnętrze urządzenia.
3. Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę.
4. Wyczyść i osusz filtry, a następnie zainstaluj je ponownie.
5. Wyciągnij rurę wydechową dla bezpiecznego przechowywania.
6. Umieść urządzenie w plastikowej torbie i umieść je w suchym miejscu.
7. Wyjmij baterie z pilota i przechowuj je prawidłowo.
Przechowuj urządzenie i wszystkie elementy urządzenia w suchym miejscu.
instrukcji odprowadzania wody na końcu tego rozdziału). Po opróżnieniu wody urządzenie przejdzie w stan czuwania.
3. Funkcja ochrony przed zamarzaniem: W trybie chłodzenia, jeśli temperatura czujnika na rurze EVA jest zbyt niska, urządzenie
automatycznie przejdzie w stan ochrony. Gdy temperatura czujnika na rurze EVA wzrośnie do określonej temperatury, może on
automatycznie powrócić do normalnej pracy.
INSTRUKCJA ODPROWADZANIA WODY:
Urządzenie wyposażone jest w system automatycznego odparowywania wody. Obieg skroplonej wody schładza skraplacz, co nie tylko
poprawia wydajność chłodzenia, ale także oszczędza energię.
1. Jeśli wewnętrzny zbiornik na wodę jest pełny, zapali się kontrolka napełnienia wodą „N”, urządzenie przejdzie w tryb czuwania, brzęczyk
wyłączy się, sprężarka zatrzyma się i wszystkie przyciski będą nieaktywne do czasu powrotu urządzenia do normalnego stanu po
spuszczeniu wody.
2. Wyłącz urządzenie.
3. Przygotuj płaski pojemnik (nie wchodzi w skład zestawu) do spuszczenia wody. Umieść go pod otworem spustowym (8)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie: przed czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
a) Czyszczenie obudowy
Czyść powierzchnię urządzenia wilgotną miękką szmatką. Nie używaj środków chemicznych, takich jak benzen, alkohol, benzyna, w
przeciwnym razie powierzchnia urządzenia zostanie uszkodzona, a nawet całe urządzenie.
b) Czyszczenie siateczkowego filtra nylonowego
5. Podczas spuszczania wody korpus urządzenia można lekko odchylić do tyłu.
- Włóż filtr nylonowy (11) do ciepłej wody z neutralnym detergentem (około 40 / 104 ) i po wypłukaniu wysuszyć go w cieniu.
- Po wyjęciu wyczyść filtr powietrza (11) - rys. G.
6. Gdy woda przestanie się wylewać, zamknij gumowy korek i ponownie przykręcić białą zakrętkę odpływu.
7. Uruchom ponownie urządzenie, urządzenie będzie działać normalnie.
4. Odkręć białą zakrętkę i zdejmij gumową zaślepkę z otworu odpływowego (8) - rys. F. Woda automatycznie spłynie do pojemnika na
wodę.
120
Czynnik chłodzący: R290, 130g
Uwaga, ryzyko pożaru.
NIE przekłuwać ani nie podpalać
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem I .: Klimatyzacja nie działa.
Powód 1: nie ma prądu. Więc włącz go po podłączeniu do gniazdka z prądem.
Powód 2: Zapala się kontrolka wypełnienia wodą „N”. Więc spuść wodę.
Problem II .: Urządzenie często uruchamia się ponownie.
Powód 1: Bezpośrednie światło słoneczne. Więc zaciągnąłem zasłony.
Powód 2: Drzwi i okna są otwarte, w pomieszczeniu jest wiele źródeł ciepła. Więc zamknij drzwi i okna, usuń źródła ciepła.
Powód 3: Filtry są zbyt brudne. Dlatego wyczyść lub wymień filtry.
Powód 4: Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany. Więc usuń blokadę.
Problem III .: Duży hałas
Przyczyna: Urządzenie nie jest umieszczone na płaskiej powierzchni. Dlatego umieść urządzenie na płaskim i twardym miejscu, aby
zmniejszyć hałas.
Problem IV .: Sprężarka nie działa.
Przyczyna: Włącza się urządzenie ochronne przed zwłoką czasową sprężarki. Odczekaj więc 3 minuty, aż temperatura spadnie, a
następnie uruchom ponownie urządzenie.
Uwaga: w przypadku wystąpienia nietypowych sytuacji wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę, a następnie skontaktuj się z profesjonalnym
serwisem w celu uzyskania pomocy. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Nieautoryzowana naprawa spowoduje utratę gwarancji.
DANE TECHNICZNE:
Wydajność chłodzenia przy BTU: 7000 BTU / godzinę
Wydajność chłodnicza w watach: 2050 W
Zużycie energii (chłodzenie) w watach: 792 W
Poziom hałasu: < 65dB
Przepływ powietrza: 300 m3 / godzinę
Klasa energetyczna: A.
Wydajność suszenia: 17 litry / 24 godziny
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy może być bezwonny
121
16. ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾﺳ ، زﺎﮭﺟﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗرﺗ ﺎﻣدﻧﻋ .ﺔﺳﻣﺷﻣﻟا نﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدﺋازﻟا ةرارﺣﻟا نﻣ.
7. فورظﻠﻟ زﺎﮭﺟﻟا ضرﻌﺗ ﻻ .رﺧآ لﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟاو سﺑﺎﻘﻟاو لﺑﺎﻛﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ
ﺔﻠﻘﻧﺗﻣﻟا لزﺎﻧﻣﻟا ، تﺎﻣﺎﻣﺣﻟا) ﺔﯾﻟﺎﻌﻟا ﺔﺑوطرﻟا فورظ ﻲﻓ ﮫﻣدﺧﺗﺳﺗ وأ (ﺦﻟإ ، سﻣﺷﻟا ، رطﻣﻟا) ﺔﯾوﺟﻟا
ﺔﺑطرﻟا(.
12. بﺎﻛﺳﻧﻻا نﻣ فﺛﺎﻛﺗﻟا ﻊﻧﻣﻟ وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ طﻘﻓ زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳا
ٍ
8. حﻼﺻإ لﺣﻣﺑ ﮫﻟادﺑﺗﺳا بﺟﯾ ، ﺔﻗﺎطﻟا كﻠﺳ فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻗﺎطﻟا كﻠﺳ ﺔﻟﺎﺣ يرود لﻛﺷﺑ صﺣﻓا
رطﺧﻟا بﻧﺟﺗﻟ صﺻﺧﺗﻣ.
3. ﺔﻣﻼﺳﻟا ةدﺎﯾزﻟ .زﺗرھ 50 ~ تﻟوﻓ 240-220 ضرؤﻣ ددرﺗﻣ رﺎﯾﺗ ذﺧﺄﻣﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗ بﺟﯾ
تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ ةدﺣاو رﺎﯾﺗ ةرﺋادﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نﻣ دﯾدﻌﻟا لﯾﺻوﺗ مدﻋ بﺟﯾ ، ﺔﯾﻠﯾﻐﺷﺗﻟا.
لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا لﯾﺿﻔﺗﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ.
4. لﺎﻔطﻸﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ .بﯾرﻗ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ لﺎﻔطﻷا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ دﯾدﺷﻟا رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗ
ﮫﻣادﺧﺗﺳﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺔﯾارد ﻰﻠﻋ اوﺳﯾﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ لﺎﻔطﻸﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻو ، زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ بﻌﻠﻟﺎﺑ.
5. صﺎﺧﺷﻷاو تاوﻧﺳ 8 نﻋ مھرﺎﻣﻋأ دﯾزﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ تادﻌﻣﻟا هذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ
ﺔﻓرﻌﻣ وأ ةرﺑﺧ مﮭﯾدﻟ سﯾﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ، ةدودﺣﻣﻟا ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا يوذ
ً
نﻋ تﺎﻣوﻠﻌﻣ مﮭﺣﻧﻣ وأ مﮭﺗﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﺎظﺎﻔﺣ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ فارﺷإ تﺣﺗ كﻟذ مﺗ اذإ ، تادﻌﻣﻟﺎﺑ
نأ ﻲﻐﺑﻧﯾ ﻻ .تادﻌﻣﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا بﻌﻠﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﮫﻣادﺧﺗﺳا رﺎطﺧﻷ مﮭﻛاردإو زﺎﮭﺟﻠﻟ نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا
ﺔطﺷﻧﻷا هذھ ذﯾﻔﻧﺗ مﺗﯾو تاوﻧﺳ 8 نﻣ رﺑﻛأ هرﻣﻋ نﺎﻛ اذإ ﻻإ ، ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗﺑ لﺎﻔطﻷا موﻘﯾ
فارﺷإ تﺣﺗ.
6. ﺔﻗﺎطﻟا كﻠﺳ بﺣﺳﺗ ﻻ .مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ كدﯾﺑ سﺑﻘﻣﻟا كﺎﺳﻣإ ﻖﯾرط نﻋ ﺎﻣﺋاد ﺔﻗﺎطﻟا سﺑﺎﻗ لﺻﻓا.
ً
9. ﻻ نﺎﻛ اذإ وأ ىرﺧأ ﺔﻘﯾرط يﺄﺑ فﻠﺗﻠﻟ ضرﻌﺗ وأ طﻘﺳ اذإ وأ فﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎط كﻠﺳ ﻊﻣ زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ذﺧ .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ثودﺣ رطﺧ دﺟوﯾ ثﯾﺣ ، كﺳﻔﻧﺑ زﺎﮭﺟﻟا حﻼﺻﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ .ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﯾ
نﻣ ﻻإ تﺎﺣﻼﺻﻹا ﻊﯾﻣﺟ ءارﺟإ زوﺟﯾ ﻻ .ﮫﺣﻼﺻإ وأ ﮫﺻﺣﻔﻟ بﺳﺎﻧﻣ ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣ ﻰﻟإ فﻟﺎﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا
رطﺧ ﻲﻓ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﻛﺷﺑ ﺎھؤارﺟإ مﺗﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﺣﻼﺻﻹا بﺑﺳﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ .ةدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا طﺎﻘﻧ لﻼﺧ
مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ رﯾﺑﻛ.
13. ﻲﻘﺑﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا زﺎﮭﺟ بﯾﻛرﺗﺑ ﺢﺻﻧﯾ ، ﺔﯾﻓﺎﺿإ ﺔﯾﺎﻣﺣ رﯾﻓوﺗﻟ (RCD) ﻲﻘﺑﺗﻣ رﺎﯾﺗﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟا ﻲﻓ
ُ
اذھ نﻋ ﺎﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ لﺄﺳا .رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 30 زوﺎﺟﺗﯾ ﻻ ردﻘﻣ.
ًُ
14. ءاوﮭﻟا ﺔﻓﺎظﻧ ﻰﻠﻋ فﯾظﻧﺗﻟا رارﻛﺗ دﻣﺗﻌﯾ .مﺎظﺗﻧﺎﺑ ءاوﮭﻟا ﺢﺷرﻣ فظﻧ.
1. ﺔﻛرﺷﻟا .ﮫﯾﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗاو لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد أرﻗا ، زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
11. زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ءاوﮭﻟا جرﺧﻣو لﺧدﻣ دﺳﯾ ءﻲﺷ يأ دوﺟو مدﻋ نﻣ دﻛﺄﺗ
15. ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋإ لﺑﻗ لﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 5 رظﺗﻧا ، زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ دﻌﺑ.
17. طﺋﺎﺣﻟاو زﺎﮭﺟﻠﻟ ﺔﯾﺑﻧﺎﺟﻟا ناردﺟﻟا نﯾﺑ مﺳ 50 نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣ ءﺎﻘﺑإ بﺟﯾ ، لﺎﻌﻔﻟا دﯾرﺑﺗﻟا نﺎﻣﺿﻟ
2. ﺎﮭﻧﻣ دوﺻﻘﻣﻟا ضرﻐﻠﻟ تﺳﯾﻟ ىرﺧأ ضارﻏﻷ ﮫﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ زﺎﮭﺟﻟا.
10. ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﻗوﻣﻟا :لﺛﻣ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺦﺑطﻣﻟا ةزﮭﺟأ نﻋ اد
ًﯾﻌﺑ ، تﺑﺎﺛو درﺎﺑ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿ ،
كﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ، زﺎﻐﻟا دﻗوﻣو.
ً
وأ ﮫﻧﻣ دوﺻﻘﻣﻟا ضرﻐﻠﻟ ﺎﻓﻼﺧ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا نﻋ ﺔﻣﺟﺎﻧﻟا رارﺿﻷا نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣ رﯾﻏ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا
مﯾﻠﺳﻟا رﯾﻏ لﯾﻐﺷﺗﻟا.
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻣﻼﺳ لوﺣ ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ .ﺔﻣﻼﺳﻟا طورﺷوﻷا مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ.
ﻰﺑرﻋ
(AR)
122
سﯾﺑﺎﺑد ﺔﺛﻼﺛﺑ ضرؤﻣ جرﺧﻣﺑ لﯾﺻوﺗﻟﺎﺑ مﻗ (أ.
ضﯾرﺄﺗﻟا نﺳ ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ (ب.
لوﺣﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ (ج.
دﯾدﻣﺗ كﻠﺳ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ (د.
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا لﺑﻗ ءاوﮭﻟا فﯾﻛﻣ لﺻﻓا (ـھ.
20. ﺔﻛرﺷﻟا ﺎﮭﺑ تﺻوأ ﻲﺗﻟا كﻠﺗ فﻼﺧﺑ فﯾظﻧﺗﻟا وأ دﯾﻠﺟﻟا ﺔﻟازإ ﺔﯾﻠﻣﻋ نﻣ عرﺳﺗ لﻣاوﻋ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا.
فﯾﻛﻣﻟا بﯾﻛرﺗو كﯾرﺣﺗﻟ رﺛﻛأ وأ نﯾﺻﺧﺷ مادﺧﺗﺳا (و.
21. لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ، رارﻣﺗﺳﺎﺑ لﺎﻌﺗﺷﻻا ردﺎﺻﻣ لﯾﻐﺷﺗ نود ﺔﻓرﻏ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا نﯾزﺧﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ:
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﻧﺎﺧﺳﻟا وأ زﺎﻐﻟا ةزﮭﺟأ ، ﺔﺣوﺗﻔﻣﻟا رﺎﻧﻟا.
رﺋﺎﺗﺳﻟا وأ ثﺎﺛﻷا وأ.
18. ةرارﺣﻟا ﺔﺟردو ﺔﻓدﮭﺗﺳﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد نﯾﺑ قرﻔﻟا نﺎﻛ اذإ ، زﺎﮭﺟﻠﻟ دودﺣﻣﻟا ءادﻸﻟ ارظﻧ
ً
ﺔﻓدﮭﺗﺳﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ﻰﻟإ لوﺻوﻟا مﺗﯾ ﻻ دﻘﻓ ، اد
ًﺟ ارﯾﺑﻛ ﺔطﯾﺣﻣﻟا.
ً
19. ةﺎﻋارﻣ بﺟﯾ ، ءاوﮭﻟا فﯾﻛﻣ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ وأ ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ رطﺎﺧﻣ لﯾﻠﻘﺗﻟ
ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا:
11. ءاوﮭﻟا رﺗﻠﻓ
ةروﺻ - دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ E.
تﻗؤﻣﻟا رز
4. ضﺑﻘﻣ
9. ةذﻓﺎﻧﻟا مدﺎﻋ لوﺣﻣ
لﻗﻷا ﻰﻠﻋ نﯾﺗﻋﺎﺳ ةدﻣﻟ مﯾﻘﺗﺳﻣ ﻊﺿو ﻲﻓ ﮫﺑ ظﻔﺗﺣا ، ءاوﮭﻟا فﯾﻛﻣ مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ .ﻲﺳأر ﻊﺿو ﻲﻓ ﮫﻧأ نﻣ دﻛﺄﺗ ، زﺎﮭﺟﻟا كﯾرﺣﺗ دﻧﻋ.
10. ءاوﮭﻟا مدﺎﻋ بوﺑﻧأ لﺻوﻣ
7. مدﺎﻌﻟا لﺻوﻣ
A. ﺔﻗﺎطﻟا رز
E. موﻧﻟا جذوﻣﻧ رز
2. درﺎﺑﻟا ءاوﮭﻟا جرﺧﻣ
3. دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ )ةروﺻﻟا E)
5. ءاوﮭﻟا لﺧادﻣ
D. دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ تﻗؤﻣﻟا / ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ﻊﻓر رز
F. ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو رز
6. ءاوﮭﻟا مدﺎﻋ بوﺑﻧأ
1. مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ
زﺎﮭﺟﻟا فﺻو - LOCAL AIR CONDITIONER MS7928 - أ ةروﺻ
I. ﺔﺷﺎﺷ LED
دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو رز
K. ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ رز
L. ﺔﺋﯾطﺑﻟا ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رز
لوﻷا مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ
M. ﻊﯾرﺳﻟا ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رز
د ةروﺻ - مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ فﺻو.
8. (و ةروﺻﻟا) ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ ﺔﻟوﻣﺻو ﻲطﺎطﻣ ءﺎطﻐﺑ فﯾرﺻﺗ ﺔﺣﺗﻓ
C. دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ لﻔﺳﻷ تﻗؤﻣ / ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ضﻔﺧ رز
N. هﺎﯾﻣﻟا ءﻼﺗﻣا رﺷؤﻣ ءوﺿ
C. لﻔﺳﻷ تﻗوﻣﻟا / ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد رز
D. تﻗؤﻣﻟا / ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد رز
F. ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رﺎﯾﺗﺧا رز
ﻊﺿوﻟا رﺎﯾﺗﺧا رز
E. نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو رز
تﻗؤﻣﻟا رز
A. ﺔﻗﺎطﻟا رز
123
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ، زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻌﯾ ﺎﻣدﻧﻋ "G"  ﺔﺷﺎﺷ ضﻣوﺗ LCD  رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا "C" وأ "D" مﺗﯾ نأ لﺑﻗ رﻣﺗ نأ بﺟﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﻋﺎﺳﻟا ددﻋ نﯾﯾﻌﺗﻟ
ﺔﺷﺎﺷ فﻗوﺗﺗ .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زﺎﮭﺟﻟا قﻼﻏإ LCD ﺔﺷﺎﺷ رﮭظﺗو ، تﻗؤﻣﻟا زﻣر ءﻲﺿﯾو ، ضﯾﻣوﻟا نﻋ LCD ﺔﯾادﺑ ﺔﻔﯾظو هذھ .ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ﻖﯾﻘﺣﺗﻟ ﺔﺑوﻠطﻣ
ةرﺧﺄﺗﻣ.
نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو -
ﺔﻋﺎﺳ 24 ﻰﻟإ 1 نﻣ ةدﺣاو ﺔﻋﺎﺳ لﻛﺑ تﻗؤﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ قﺎطﻧ طﺑﺿ نﻛﻣﯾ.
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا "F" ﺔﺷﺎﺷ رﮭظﺗﺳ ، ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو دﯾدﺣﺗﻟ LCD "FA"  رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا مﺛ "L" طﻐﺿا وأ ﺔﺋﯾطﺑﻟا ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رز ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
رزﻟا ﻰﻠﻋ "M" موﻧﻟاو ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد فﺋﺎظو دادﻋإ نﻛﻣﯾ ﻻ ، ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو لﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ .ﻊﯾرﺳﻟا ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رز ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ.
د ةروﺻﻟا - يودﯾﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ
ةدﺣاو ةرﻣ ةرﺎﺷﻹا لﯾﻐﺷﺗﺑ سرﺟﻟا موﻘﯾ فوﺳو ، زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإو لﯾﻐﺷﺗﻟ "أ" رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا.
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ﺔﯾادﺑﻟا ﻲﻓ "J" رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا مﺛ ، دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ "E" عوﻧﻟاو ﺔﻗﺎطﻠﻟ رﻓوﻣﻟا عوﻧﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻌﯾﺳ مﺛ ، نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو لﯾﻐﺷﺗﻟ
ئدﺎﮭﻟا.
ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو -
دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺧدﯾ مﺛ ، سرﺟﻟا ﺢﯾﺻﯾﺳ ، ةرﻣ لوﻷ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ.
ﻲﻟﺎﺗﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ ﻊﺿو وأ ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو وأ دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو نﯾﺑ هدﯾرﺗ يذﻟا ﻊﺿوﻟا رﺗﺧا ، زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ:
لﯾوﺣﺗ ﻰﻟإ جﺎﺗﺣﺗ ﺎﻣدﻧﻋ تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ لﻔﺳﻷو ﻰﻠﻋﻷ نﯾرزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ˚F ﻰﻟإ ℃.
ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ ﻊﺿو -
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا "K" ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ رﮭظﺗﺳو ، ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ ﻊﺿو دﯾدﺣﺗﻟ LCD "dh". مﺗﯾو ، نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو دادﻋإ نﻛﻣﯾ ﻻ ، ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ ﻊﺿو ﻲﻓ
ﻊﺿو :رﺧﻵا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ددﺣ ، ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ ﻊﺿو لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ لﺟأ نﻣ .ﺎھرﯾﯾﻐﺗ نﻛﻣﯾ ﻻو ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺋﯾطﺑﻟا ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ تﯾﺑﺛﺗ
ﺔﺣورﻣﻟا وأ دﯾرﺑﺗﻟا.
دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو -
MODE SELECTION مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻠﻟ يودﯾﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻲﻓ -
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا "J" رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا مﺛ ، دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو دﯾدﺣﺗﻟ "L" رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا وأ ﺔﺋﯾطﺑﻟا ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رز ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ "M" ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
رزﻟا ﻰﻠﻋ كﻟذ دﻌﺑ طﻐﺿا .ﻊﯾرﺳﻟا ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رز "C" وأ "D" رﻓوﺗﺗ ﻻو ، ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 31 ﻰﻟإ ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 16 نﻣ ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد طﺑﺿﻟ
ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ وأ ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ رارزﻷا.
تﻗؤﻣﻟا دادﻋإ -
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ، زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻌﯾ ﻻ ﺎﻣدﻧﻋ "G"  ﺔﺷﺎﺷ ضﻣوﺗﺳ LCD  رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا "C" وأ "D" زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءدﺑ ﻲﻠﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﻋﺎﺳﻟا ددﻋ طﺑﺿﻟ.
ﺔﺷﺎﺷ فﻗوﺗﺗﺳ LCD تﻗؤﻣﻟا زﻣر ءﻲﺿﯾﺳو ضﯾﻣوﻟا نﻋ.
ﺔﻗﺎطﻟا ﺎﺿﯾأ رﻓوﯾ لﺑ ، بﺳﺣﻓ دﯾرﺑﺗﻟا ةءﺎﻔﻛ نﺳﺣﯾ نﻟ يذﻟا رﻣﻷا ، فﺛﻛﻣﻟا دﯾرﺑﺗ ﻰﻠﻋ فﺛﻛﻣﻟا ءﺎﻣﻟا ةرود لﻣﻌﺗﺳ .ءﺎﻣﻟا رﯾﺧﺑﺗﻟ ﻲﻟآ مﺎظﻧﺑ زﮭﺟﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ.
ً
رز "C" / "D" - دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 31 ﻰﻟإ 15 نﻣ ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد وأ ﺔﻋﺎﺳ 24 ﻰﻟإ 1 نﻣ لﯾﻐﺷﺗﻟا تﻗو طﺑﺿﻟ طﻐﺿا.
- رزﻟا ﻰﻠﻋ كﻟذ دﻌﺑ طﻐﺿا "C" وأ "D" 31 ﻰﻟإ 16 نﻣ ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد طﺑﺿﻟ.
رز "G" - تﻗؤﻣﻟا ءﺎﻐﻟإ وأ دادﻋﻹ ﮫﯾﻠﻋ طﻐﺿا.
ءﺎﻣﻟا ءﻼﺗﻣا رﺷؤﻣ حﺎﺑﺻﻣ ءﻲﺿﯾ فوﺳ "N" زﺎﮭﺟﻠﻟ ﻲﻠﺧادﻟا هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ لﻣﻌﻟا نﻋ طﻏﺎﺿﻟا فﻗوﺗﯾ مﺛ ، ناوﺛ ةدﻌﻟ اراذﻧإ سرﺟﻟا ردﺻﯾﺳو
ً
ًٍ
ﺎﺋﻠﺗﻣﻣ.
ﺔﺣورﻣﻟاو ﺔﺑوطرﻟا ﺔﻟازإ ﻲﻌﺿو ﻲﻓ نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو رﻓوﺗﯾ ﻻ :ﺔظﺣﻼﻣ.
ىرﺧأ ةرﻣ رزﻟا اذھ ﻰﻠﻋ تطﻐﺿ اذإ ، ﮫﻓﺎﻘﯾإ مﺗﯾﺳ وأ ﮫطﯾﺷﻧﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ أدﺑﯾﺳ - "أ" رز.
مﺎظﻧﻟا ﻰﻟإ تارﺎﺷإ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﺳرﺗ.
- رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا "E" نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ءﺎﻐﻟﻹ ىرﺧأ ةرﻣ.
1.لﻣﻌﻟا ﻲﻓ طﻏﺎﺿﻟا أدﺑﯾ ، لﯾﻐﺷﺗﻟا ةدﺎﻋإ / لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ نﻣ ﻖﺋﺎﻗد ثﻼﺛ دﻌﺑ :طﻏﺎﺿﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ.
3. بوﺑﻧأ رﻌﺷﺗﺳﻣ ةرارﺣ ﺔﺟرد تﻧﺎﻛ اذإ ، دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ :ﻊﯾﻘﺻﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﻔﯾظو EVA ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زﺎﮭﺟﻟا لﺧدﯾ فوﺳﻓ ، ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ.
بوﺑﻧأ رﻌﺷﺗﺳﻣ ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗرﺗ ﺎﻣدﻧﻋ EVA يدﺎﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻰﻟإ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ دوﻌﯾ نأ نﻛﻣﯾ ، ﺔﻧﯾﻌﻣ ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ.
فرﺻﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ:
رز "B" - ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو ← فﺎﺟﻟا ﻊﺿوﻟا ← درﺎﺑﻟا ﻊﺿوﻟا :لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو دﯾدﺣﺗﻟ ﮫﯾﻠﻋ طﻐﺿا.
ً
1. هﺎﯾﻣﻟا ءﻼﺗﻣا رﺷؤﻣ حﺎﺑﺻﻣ ةءﺎﺿإ مﺗﯾﺳﻓ ، ﺎﺋﻠﺗﻣﻣ ﻲﻠﺧادﻟا هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ نﺎﻛ اذإ "N"  فﻗوﺗﯾو ، سرﺟﻟا ﻖﻠطﯾو ، دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺧدﯾو
هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ دﻌﺑ ، ﻲﻌﯾﺑطﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻓﺎﻌﺗﯾ ﻰﺗﺣ ﺔﺣﻟﺎﺻ رﯾﻏ رارزﻷا ﻊﯾﻣﺟ نوﻛﺗو ، طﻏﺎﺿﻟا.
- ﺔﺟرد ﻊﻔﺗرﺗﺳ ، لﯾﻐﺷﺗﻟا نﻣ ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ﺔﻋﺎﺳﻟا دﻌﺑو ، 1 رادﻘﻣﺑ ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ﻊﻔﺗرﺗﺳ ، لﯾﻐﺷﺗﻟا نﻣ ﻰﻟوﻷا ﺔﻋﺎﺳﻟا دﻌﺑ .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﺔﺟﻣرﺑ مﺗﯾ
ىوﺗﺳﻣﻟا سﻔﻧ دﻧﻋ لظﺗ مﺛ ، ىرﺧأ  1 رادﻘﻣﺑ ةرارﺣﻟا.
ةروﺻ - دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ لﯾﻐﺷﺗ E.
رز "E" - نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ءﺎﻐﻟإ وأ دادﻋﻹ ﮫﯾﻠﻋ طﻐﺿا.
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةزﮭﺟأ
2. ءﺎﻣﻟا ءﻼﺗﻣا رﺷؤﻣ حﺎﺑﺻﻣ ءﻲﺿﯾ ﺎﻣدﻧﻋ :دﺋازﻟا ﻖﻓدﺗﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ ﺔﻔﯾظو "N" ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓ .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ مﺗﯾ ، ناوﺛ ةدﻌﻟ سرﺟﻟا ﮫﺑﻧﯾ فوﺳو
، دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ﺢﺑﺻﯾﺳ ، ءﺎﻣﻟا ﻎﯾرﻔﺗ دﻌﺑ .(لﺻﻔﻟا اذھ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ فرﺻﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻰﻟإ لﯾﺻﺎﻔﺗﻟا رظﻧا) هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ ﻰﻟإ جﺎﺗﺣﺗ.
رز "F" - ﺔﻌﯾرﺳﻟا / ﺔﺋﯾطﺑﻟا حﺎﯾرﻟا ﺔﻋرﺳ :لﺳﻠﺳﺗﻟﺎﺑ ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳ رﺎﯾﺗﺧﻻ ﮫﯾﻠﻋ طﻐﺿا.
ﺊﻠﺗﻣﻣ ءﺎﻣ -
124
٤- ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ دﻋأ مﺛ ، ﺎﮭﻔﻔﺟو تﺎﺣﺷرﻣﻟا فظﻧ.
ﺎﮭﺣﻼﺻإو ءﺎطﺧﻷا فﺎﺷﻛﺗﺳا
٧- ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﺑ ظﻔﺗﺣاو دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ تﺎﯾرﺎطﺑ عزﻧا.
ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ سﺑﻘﻣﺑ ﮫﻠﯾﺻوﺗ دﻌﺑ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗﺑ مﻗ ، اذﻟ .ءﺎﺑرﮭﻛ دﺟوﺗ ﻻ :لوﻷا بﺑﺳﻟا.
تﺎﺣﺷرﻣﻟا لادﺑﺗﺳا وأ فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ ، كﻟذﻟ .اد
ًﺟ ﺔﺧﺳﺗﻣ تﺎﺣﺷرﻣﻟا :٣ بﺑﺳﻟا.
دادﺳﻧﻻا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ، اذﻟ .دودﺳﻣ ءاوﮭﻟا جورﺧ وأ ءاوﮭﻟا لﺧدﻣ :٤ بﺑﺳﻟا.
ءﺎﺿوﺿﻟا لﯾﻠﻘﺗﻟ سﺎﻗو ﺢطﺳﻣ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿ ، كﻟذﻟ .وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو مدﻋ :بﺑﺳﻟا.
ً
- ﺎﻔﯾظﻧ ﮫﻔطﺷ دﻌﺑ لظﻟا ﻲﻓ ﮫﯾﻔﻔﺟو (ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد ١٠٤ / ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد ٤٠ ﻲﻟاوﺣ) لدﺎﻌﺗﻣ فظﻧﻣﺑ ﺊﻓاد ءﺎﻣ ﻲﻓ (١١) ءاوھ ﺢﺷرﻣ ﻲﻌﺿ.
٢. ﻲﻠﺧادﻟا زﺎﮭﺟﻟا فﯾﻔﺟﺗﻟ نﯾﺗﻋﺎﺳ ةدﻣﻟ ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ لﻣﻌﯾ زﺎﮭﺟﻟا عد.
فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﮫﺗﺎﻧوﻛﻣ ﻊﯾﻣﺟو زﺎﮭﺟﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ.
لﻣﻌﯾ ﻻ ءاوﮭﻟا فﯾﯾﻛﺗ :ﻰﻟوﻷا ﺔﻠﻛﺷﻣﻟا.
نﯾﻋوﺑﺳأ لﻛ ةرﻣ رﺗﻠﻔﻟا فﯾظﻧﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻓ ، لﻘﺗ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾﻟﺎﻌﻓ نﺈﻓ ، رﺎﺑﻐﻟﺎﺑ اد
ًودﺳﻣ (١١) ءاوﮭﻟا رﺗﻠﻓ نﺎﻛ اذإ.
- رﺗﻠﻔﻟا ﺔﻟازﻹ كﺳﻔﻧ ﻰﻟإ ﺎﮭﺑﺣﺳاو ةوﻘﻟﺎﺑ جرﺎﺧﻟا نﻣ نﯾدﯾﻠﻟ ﺢﺷرﻣﻟا رﺎطإ جﻻزﻣ ﻊﻓداو ﺢﺷرﻣﻟا رﺎطإ تﺣﺗ دﺣاو ﻰطﺳو ﻲﻏرﺑ كﻔﺑ مﻗ (١١).
١. هﺎﯾﻣﻟا ﻖﻓدﺗﻟ جرﺎﺧﻠﻟ (٨) فرﺻﻟا سﺑﺎﻗ بﺣﺳا.
٥. نﻣﻵا ظﻔﺣﻠﻟ مدﺎﻌﻟا بوﺑﻧأ بﺣﺳ.
٦. فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﮫﻌﺿو ، ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑ سﯾﻛ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿ.
نﯾزﺧﺗ
- ةروﺻﻟا - (١١) ءاوﮭﻟا ﺢﺷرﻣ فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ ، ﺔﻟازﻹا دﻌﺑ G.
ررﻛﺗﻣ لﻛﺷﺑ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋإ :ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ﺔﻠﻛﺷﻣﻟا.
رﺋﺎﺗﺳﻟا بﺣﺳ ، كﻟذﻟ .رﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ءوﺿ :١ بﺑﺳﻟا.
ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣ جرﺧأو ، ذﻓاوﻧﻟاو بﺎﺑﻟا ﻖﻠﻏأ ، اذﻟ .ﺔﻓرﻐﻟا ﻲﻓ ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣ نﻣ دﯾدﻌﻟا ، ﺔﺣوﺗﻔﻣ ذﻓاوﻧﻟاو باوﺑﻷا :٢ بﺑﺳﻟا.
ةرﯾﺑﻛ ءﺎﺿوﺿ :ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﻠﻛﺷﻣﻟا
لﻣﻌﯾ ﻻ طﻏﺎﺿﻟا :ﺔﻌﺑارﻟا ﺔﻠﻛﺷﻣﻟا.
زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻋأ مﺛ ، ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ضﻔﺧﻧﺗ ﻰﺗﺣ ﻖﺋﺎﻗد ٣ ةدﻣﻟ رظﺗﻧا اذﻟ .طﻏﺎﺿﻟا تﻗو رﯾﺧﺄﺗ نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا لﯾﻐﺷﺗ :بﺑﺳﻟا.
ةدﻋﺎﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ﺔﯾﻓارﺗﺣا ﺔﻣدﺧﺑ لﺻﺗا مﺛ ، سﺑﺎﻘﻟا بﺣﺳاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ ، ﺔﯾﻌﯾﺑط رﯾﻏ فﻗاوﻣ ثودﺣ دﻧﻋ :ﺔظﺣﻼﻣ.
ﻰﺗﺣ وأ فﻠﺗﯾﺳ زﺎﮭﺟﻟا ﺢطﺳ نﺈﻓ ﻻإو ، نﯾزﻧﺑﻟاو ، لوﺣﻛﻟاو ، نﯾزﻧﺑﻟا لﺛﻣ ، ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛ داوﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﺔﻠﻠﺑﻣ ﺔﻣﻋﺎﻧ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﺢطﺳ ﻊﻣ فظﻧ
لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا فﻠﺗﯾﺳ.
ﻲﻠﯾ ﺎﻣﺑ مﺎﯾﻘﻟا ﻰﺟرﯾ ، ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ:
ﻲﻓﺎﺻﻟا نوﻠﯾﺎﻧﻟا ﺢﺷرﻣ فﯾظﻧﺗ (ب
٣ سﺑﺎﻘﻟا بﺣﺳاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ.
ءﺎﻣﻟا ءﻼﺗﻣا رﺷؤﻣ ءوﺿ :٢ بﺑﺳﻟا "N" ءﺎﻣﻟا فﯾرﺻﺗﺑ مﻗ ، اذﻟ .ءﺎﺿﻣ.
ﻞﺒﻴﺴﻳد 65 =< :ءﺎﺿﻮﻀﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
طاو 792 :طاﻮﻟﺎﺑ (ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا) ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳا
ﺔﻴﻨﻘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ:
نﺎﻣﺿﻟا ﻲﻐﻠﯾﺳ لھؤﻣﻟا رﯾﻏ حﻼﺻﻹا .كﺳﻔﻧﺑ زﺎﮭﺟﻟا حﻼﺻﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ.
تاو 2050 :طاﻮﻟﺎﺑ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ةرﺪﻗ
أ :ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﺌﻓ
ﺔﻋﺎﺳ / 3 م 300 :ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺗ
ﺔﻋﺎﺳ 24 / ﺮﺘﻟ 17 :ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ﺔﻌﺳ
ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﻞﻣﺎﻋ: R290 130 ماﺮﺟ
ﺪﻨﻋ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﺔﻌﺳ BTU: 7000 ﺔﻋﺎﺴﻟا / ﺔﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ﺔﻳراﺮﺣ ةﺪﺣو
٢. زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ.
٤. ةروﺻﻟا - (٨) فﯾرﺻﺗﻟا ﺔﺣﺗﻓ نﻣ ﻲطﺎطﻣﻟا ءﺎطﻐﻟا ﺔﻟازإو ضﯾﺑﻷا فﯾرﺻﺗﻟا ءﺎطﻏ كﻔﺑ مﻗ F. ءﺎﻣﻟا ﺔﯾوﺎﺣ ﻰﻟإ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ءﺎﻣﻟا ﻖﻓدﺗﯾﺳ.
٣. فﯾرﺻﺗﻟا ﺔﺣﺗﻓ لﻔﺳأ ﮫﻌﻗوﻣ ددﺣ .هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗﻟ (طﺑﺿﻟا ﻲﻓ ﺔﺟردﻣ رﯾﻏ) ﺔﺣطﺳﻣ ﺔﯾوﺎﺣ دادﻋﺈﺑ مﻗ (٨)
٦. ىرﺧأ ةرﻣ ضﯾﺑﻷا فﯾرﺻﺗﻟا ءﺎطﻏ فﻠﺑ مﻗو ﻲطﺎطﻣﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻖﻠﻏأ ، ﻖﻓدﺗﻟا نﻋ ءﺎﻣﻟا فﻗوﺗ دﻌﺑ.
ً
٥. فﻠﺧﻠﻟ ﻼﯾﻠﻗ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻟﺎﻣإ نﻛﻣﯾ ، هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ ءﺎﻧﺛأ.
٧. ﻲﻌﯾﺑط لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻌﯾﺳ ، زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻋأ.
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا
سﺑﺎﻘﻟا لﺻﻓاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ ، ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا لﺑﻗ :فﯾظﻧﺗﻟا.
نﻛﺎﺳﻣﻟا فﯾظﻧﺗ (أ
ﺔﺣﺋار ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﯾ ﻻ دﻗ درﺑﻣﻟا نأ مﻠﻋا.
ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ رطﺧ نﻣ رذﺣﻟا.
قرﺣﺗ وأ قرﺗﺧﺗ ﻻ.
ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻠﯿﺜﯾإ ﻲﻟﻮﺒﻟا سﺎﯿﻛأ ﺐﻜﺳا .قرﻮﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻰﻟإ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا تاﻮﺒﻋ ﻞﻘﻧ ﻰﺟﺮﯾ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺮﯿﻄﺧ ﮫﻧﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﺒﻟا زﺎﮭﺠﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯾ
ﺪﺤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻢﯿﻠﺴﺗ ﺐﺠﯾ .ﺔﺌﯿﺒﻠﻟ اًﺪﯾﺪﮭﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺑ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ،.ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭﺋﺎﻄﻋإو ﺎﮭﺟاﺮﺧإ ﻚﯿﻠﻌﻓ
125
1.Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте
следните инструкции. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от
злоупотреба.
3.Устройството трябва да бъде свързано само към променливотоков контакт със
заземенo напрежение 220 240V ~ 50Hz. За да се повиши безопасността при работа,
няколко електрически устройства не трябва да бъдат свързани към един контакт
едновременно.
4. Внимавайте изключително много, когато използвате устройството, когато децата
са наблизо. Не позволявайте на децата да играят с устройството, не позволявайте
на деца или хора, които не са запознати с устройството, да го използват.
6. Винаги изключвайте щепсела след употреба, като държите контакта с ръка. НЕ
дърпайте захранващия кабел.
8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият
кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се
избегне опасност.
10. Поставете устройството на хладна, стабилна повърхност, далеч от горещи
кухненски уреди като: електрическа печка, газови котлони и др.
2.Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за
цели, които не са съвместими с приложението му.
7. Не потапяйте кабела, щепсела и цялото устройство във вода или друга течност.
Не излагайте устройството на атмосферни условия (дъжд, слънце и др.) Не
използвайте в условия на висока влажност (бани, влажни мобилни домове).
9. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той е изпуснат или
повреден по някакъв друг начин, или ако не работи правилно. Не ремонтирайте
устройството сами, тъй като съществува риск от токов удар. Занесете повреденото
устройство в подходящ сервизен център за проверка или ремонт. Всички ремонти
могат да се извършват само от оторизирани сервизни центрове. Неправилно
извършените ремонти могат да създадат сериозна опасност за потребителя.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване може да се използва от деца над 8-
годишна възраст и хора с ограничени физически, сензорни или умствени
способности или хора, които нямат опит или познания за устройството, ако това се
прави под наблюдението на отговорно лице за тяхната безопасност или им е била
предоставена информация за безопасното използване на устройството и са наясно
с опасностите от използването му. Децата не трябва да играят с оборудването.
Почистването и поддръжката на устройството не трябва да се извършва от деца,
освен ако са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под
наблюдение.
11. Уверете се, че нищо не блокира входа и изхода за въздух на устройството
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА
ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ
РЕФЕРЕНЦИИ
(BG) БЪЛГАРСКИ
126
12. Използвайте устройството само на равна повърхност, за да предотвратите
изтичането на конденз.
13. За да се осигури допълнителна защита, препоръчително е да се инсталира
устройство за остатъчен ток (RCD) в електрическата верига с номинален остатъчен
ток, който не надвишава 30 mA. Попитайте електротехник за това.
Когато премествате устройството, уверете се, че е в изправено положение. Преди да използвате климатика, дръжте го
изправен
19. За да намалите риска от пожар, токов удар или нараняване при използване на
климатика, спазвайте следните основни предпазни мерки:
1. Контролен панел
поне 2 часа.
20. Не използвайте почистващи средства, ускоряващи процеса на размразяване и
различни от препоръчаните от производителя.
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
Описание на устройството - ПОРТАТИВЕН КЛИМАТИК MS7928 - Снимка А
5. Въздушни отвори
6. Изпускателна тръба за въздух
7. Съединител за изпускателния изход
11. Въздушен филтър
8. Дренажен отвор с гумена капачка и пластмасова гайка (снимка F)
21. Устройството трябва да се съхранява в помещение без постоянни енергийни
източници, например: открит огън, газови уреди или електрически нагреватели.
3. Дистанционно управление (снимка E)
4. Дръжка
9. Адаптер за изпускателния изход за прозорци
б) Не отстранявайте заземителния щифт.
18. Поради ограничената производителност на устройството, ако разликата между
целевата температура и околната температура е твърде голяма, целевата
температура може да не бъде достигната.
а) Свържете към заземен контакт с 3 щифта.
2. Изход за студен въздух
10. Съединител на изпускателната тръба за въздух
16. Не използвайте устройството на слънчеви места. Когато устройството прегрее,
защитата от прегряване ще изключи устройството.
14. Почиствайте редовно въздушния филтър. Честотата на почистване зависи от
чистотата на въздуха.
в) Не използвайте адаптер.
д) Изключете климатика преди сервизиране.
17. За да се осигури ефективно охлаждане, трябва да се спазва разстояние от поне
50 см между повърхността на устройството и стената, мебелите или завесите.
е) Използвайте двама или повече души за преместване и инсталиране на
климатика.
15. След като изключите машината, изчакайте поне 5 минути, преди да я включите
отново.
г) Не използвайте удължителен кабел.
127
I. LED екран
J. Бутон за охлаждащ режим
B. Бутон за избор на режим
D. Бутон за повишаване на температурата / таймера
A. Бутон за захранване
F. Бутон за избор на скорост на вентилатора
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ръчно управление - снимка D
E. Бутон в режим на заспиване
L. Бутон за бавна скорост на вентилатора
Описание на контролния панел - Изображение D.
Натиснете бутона „A“, за да включите и изключите устройството, ще издаде единичен сигнал.
G. Бутон на таймера
Когато устройството е включено за първи път, ще издаде звук и след това ще влезе в състояние на готовност.
ИЗБОР НА РЕЖИМ при ръчно управление на контролния панел -
Когато устройството е включено, изберете режима, от който се нуждаете, между режима на охлаждане или режима на
вентилатор, или режим на изсушаване, както е показано по-долу:
А. Бутон за захранване
Натиснете бутоните нагоре и надолу едновременно, когато имате нужда от превключване ˚F на .
C. Бутон за намаляване на температурата / таймера
Дистанционно управление - Изображение E
G. Бутон за таймера
М. Бутон за бърза скорост на вентилатора
N. Индикатор за пълна вода
F. Бутон за режим на вентилатор
E. Бутон за спящ режим
C. Бутон за намаляване на температурата / на таймера в режим на охлаждане
D. Бутон за повишаване на температурата / на таймера в режим на охлаждане
К. Бутон за изсушаване
Режим на изсушаване -
- Натиснете бутон „F“, за да изберете режим на вентилатор, LCD екранът ще покаже „FA“, след това натиснете бутона „L“, за
да изберете бавна скорост на вентилатора или натиснете бутона „M“, за да изберете бърза скорост на вентилатора. По време
на работа в режим на вентилатор, температурата и функциите за заспиване не могат да бъдат настроени.
- Натиснете бутон „K“, за да изберете режим на изсушаване, LCD екранът ще покаже „dh“. В режим на изсушаване режимът на
заспиване не може да бъде настроен и скоростта на вентилатора се фиксира автоматично на бавна скорост на вентилатора и
не може да се променя. За да изключите режима на изсушаване, изберете друг режим на работа: режим на охлаждане или
вентилатор.
- Първо натиснете бутона „J“ в режим на охлаждане, следващото натиснете бутона „E“, за да включите режима на заспиване,
след което устройството ще работи в енергоспестяващ и тих тип.
Режим на вентилатор -
- Когато устройството не работи, натиснете бутона „G“, LCD екранът ще примигва, натиснете бутона „C“ или „D“, за да
настроите количеството часове, след които устройството да започне да работи. LCD екранът ще спре да мига и иконата на
таймера ще свети.
Диапазонът на работа на таймера може да бъде фиксиран на на всеки един час от 1 до 24 часа.
- Натиснете бутона „J“, за да изберете режим на охлаждане, след това натиснете бутона „L“, за да изберете бавна скорост на
вентилатора, или натиснете бутона „M“, за бърза скорост на вентилатора. След това натиснете бутона „C“ или „D“, за да
регулирате необходимата температура от 16  до 31  (бутоните не са налични в режим на вентилатор или изсушаване).
Спящ режим –
- Когато устройството работи, натиснете бутона „G“, LCD екранът ще примигва. Натиснете бутона „C“ или „D“, за да настроите
количеството часове, които трябва да минат, преди устройството да се изключи автоматично. LCD екранът спира да мига,
иконата на таймера ще свети, LCD екранът показва необходимото време за постигане на температура. Това е функция за
забавено стартиране.
Таймерът е настроен -
Режим на охлаждане -
128
- След това натиснете бутона „C“ или „D“, за да регулирате необходимата температура от 16  до 31 .
Бутон "G" - натиснете го, за да настроите или отмените таймера.
Дистанционното управление предава сигнали към системата.
Бутон "B" - натиснете го, за да изберете режим на работа: режим на охлаждане → сух режим → режим на вентилатор.
- Натиснете отново бутона „E“, за да отмените режима на заспиване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Режимът на заспиване не е наличен в режимите на изсушаване и вентилатор.
- Режимът на заспиване се програмира автоматично. След първия час на работа температурата ще се повиши с 1 , след
втория час на работа температурата ще се повиши с още 1  и след това ще остане на същото ниво.
Пълна вода -
Работа с ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ - снимка E
Индикаторът за пълна вода „N“ ще светне и устройството ще алармира за няколко секунди, след което компресорът ще спре
да работи, когато вътрешният резервоар за вода бъде пълен.
Бутон "А" - устройството ще се стартира, когато е под напрежение или ще бъде спряно, ако натиснете отново този бутон.
Бутон "C" / "D" - натиснете, за да настроите времето за работа от 1 до 24 часа или необходимата стайна температура от 15 до
31 ° C, когато режимът на охлаждане е включен.
Бутон "E" - натиснете го, за да настроите или отмените режима на заспиване.
Бутон "F" - натиснете го, за да изберете последователно скорост на вентилатора: бавна / бърза скорост на вятъра.
Това устройство е оборудвано със система за автоматично изпаряване на водата. Цикълът на кондензирана вода ще охлади
кондензатора, което не само ще подобри ефективността на охлаждане, но и ще спести енергия.
2. Функция за защита от преливане: когато индикаторът за пълна вода „N“ свети и устройството ще алармира за няколко
секунди, и ще се изключи автоматично. В този случай трябва да източите водата (за подробности вижте “Инструкции за
дренаж”” в края на тази глава). След като водата бъде излята, устройството ще влезе в състояние на готовност.
4. Развийте белия дренажен капак и свалете гумената капачка от отвора за източване (8) - снимка F. Водата автоматично ще
тече в съда за вода.
7. Рестартирайте устройството, то ще работи нормално.
ЗАЩИТНИ УСТРОЙСТВА
1. Защита на компресора: Три минути след включване / рестартиране компресорът започва да работи.
а) Почистване в жилища
2. Изключете устройството.
Почистване: преди почистване и поддръжка изключете устройството и извадете щепсела от контакта.
- Развийте средния винт под рамката на филтъра и изтеглете навън заключващия механизъм на рамката на филтъра с ръце и
издърпайте към себе си, за да свалите филтъра (11)
3. Функция за защита от замръзване: В режим на охлаждане, ако температурата на сензора на EVA тръбата е твърде ниска,
устройството автоматично ще влезе в състояние на защита. Когато температурата на сензора на EVA тръбата се повиши до
определена температура, устройството ще може автоматично да се върне към нормална работа.
6. След като водата спре да се излива, поставете гумената капачка и завийте отново белия дренажен капак.
Почистете повърхността на устройството с мокра, мека кърпа. Не използвайте химикали, като бензен, алкохол, бензин, в
противен случай повърхността на устройството ще бъде повредена или дори цялото устройство може да се повреди.
- След отстраняване, почистете въздушния филтър (11) - снимка G.
СЪХРАНЕНИЕ
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Извадете дренажната тапа (8), за да изтечете вода.
3. Изключете устройството и извадете щепсела.
2. Оставете устройството да работи в режим на вентилатор за 2 часа, за да изсъхне вътрешността на устройството.
Ако въздушния филтър (11) е запушен с прах, ефективността на устройството ще бъде намалена Не забравяйте да
почиствате филтъра веднъж на две седмици.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ДРЕНАЖ:
- Поставете въздушния филтър (11) в топла вода с неутрален препарат (около 40  / 104 ) и го изсушете на сянка след
изплакване.
4. Почистете и подсушете филтрите, след това ги инсталирайте отново.
1. Ако вътрешният резервоар за вода е пълен, индикаторът за пълна с вода „N“ ще светне, устройството ще влезе в режим на
готовност, ще издаде звук, компресорът ще спре и всички бутони ще са невалидни, докато устройството се върне в нормално
състояние, след изливането на водата.
б) Почистване на найлоновия филтър
Ако устройството не се използва за дълго време, моля, направете следното:
5. Извадете изпускателната тръба за безопасно съхранение.
3. Подгответе плосък съд (не е включен в комплекта) за източване на водата. Поставете го под дренажния отвор (8)
5. По време на оттичане на водата, устройството може да се наклони леко назад.
129
Съхранявайте устройството и всички компоненти на устройството на сухо място.
Проблем II .: Устройството се рестартира често.
Причина 3: Филтрите са твърде мръсни. Ако е така, почистете или заменете филтрите.
6. Поставете устройството в найлонова торбичка и го поставете на сухо място.
Причина 4: Входът за въздух или изпускането на въздуха е блокиран. Ако е така, премахнете запушването.
Проблем IV: Компресорът не работи.
Причина 2: Индикаторът за пълна вода „N“ свети. Ако е така, изсипете водата.
Капацитет на охлаждане във ватове: 2050W
Ниво на шума: <= 65dB
Капацитет на сушене: 17 литра / 24 часа
Капацитет на охлаждане в BTU: 7000 BTU / час.
Причина: Включва се защитата за забавяне на компресора. Ако е така, изчакайте 3 минути, докато температурата се понижи,
и след това рестартирайте устройството. Забележка: когато възникнат необичайни ситуации, изключете устройството и
издърпайте щепсела, след което се свържете с професионален сервиз за помощ.
Проблем I .: Климатикът не работи.
Не ремонтирайте устройството сами. Неквалифицираният ремонт анулира гаранцията.
7. Извадете батериите на дистанционното управление и ги съхранявайте правилно.
Причина: Устройството не е поставено на равна повърхност. Ако е така, поставете устройството на равно и твърдо място, за
да намалите шума.
Въздушна струя: 300 м3 / ч
Причина1: Директна слънчева светлина. Ако е така, дръпнете завесите.
Причина 2: Вратата и прозорците са отворени, много източници на топлина в стаята. Ако е така, затворете вратата и
прозорците, премахнете източниците на топлина.
Консумация на енергия (охлаждане): 792W
Енергиен клас: A
Проблем III: Силен шум
Охлаж
НЕ пробивайте или изгаряйте.Имайте предвид, че хладилният препарат може да не съдържа
мирис.дащ агент: R290 130 грама
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
Причина 1: Няма електричество. Ако е така, включете го, след като го свържете към контакт с електричество.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Внимание, риск от пожар.
За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в
съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за
събиране, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци.
130
AIR COOLER
MS 7914
ELECTRIC KETTLE
MS 1288
SANDWICH MAKER 3IN1
MS 3045 MEAT MINCER
MS 4805
MS 2250
HAIR DRYER TRIMMER SET
MS 2931
ELECTRIC SHAVER
MS 2926
Egg Boiler
MS 4485
www.meskoeurope.eu
MS 7429
HEATED PAD
131
POLSKI
MIXER WITH BOWL
MS 4217
MS 4079
BLENDER WITH JAR
KITCHEN SCALE
MS 3165 AIR HUMIDIFIER
MS 7965
MOSQUITO KILLER LAMP
MS 7933
Weather Station
MS 1177
MS 4010
CITRUS JUICER
NOSE TRIMMER
MS 2929
www.meskoeurope.eu
Milk Frother
MS 4493
132
MS 6021
ELECTRIC OVEN
MS 4624
HAND BLENDER
NUT MAKER
MS 3041
JUICE EXTRACTOR
MS 4126
MS 7736
CERAMIC FAN HEATER MS 2262
HAIR DRYER
MS 1284
ELECTRIC KETTLE
MS 7911
AIR CONDITIONER
www.meskoeurope.eu
MS 3032
SANDWICH MAKER
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mesko MS 7928 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mesko MS 7928 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5.58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info