459165
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
CZ
Před prvním použitím
x Seznamte se důkladně s návodem a bezpeč-
nostními pokyny.
x Ověřte si, odpovídá-li elektrické napětí údajům
na spodní straně přístroje.
x Pročistit kávovar lze dvojím vařením čisté,
studené vody/bez kávy/, dále viz odst.
“Čištění a údržba”.
x Vytáhněte kabel v požadované délce z
kabelové přihrádky a upevněte v jednom ze
zadních otvorů na dně přístroje. Vsunutím do
kabelové přihrádky může být kabel zkrácen na
požadovanou délku.
Příprava kávy
1. Přístroj zapojíme do sítě.
2. Otevřenou nádržku naplníme požadovaným
množstvím studené vody ze skleněné konvice
(obr. 1).
Počet šálků lze odečíst ze stupnice na
skleněné konvici a z průzoru ukazatele stavu
vody v nádržce (obr. 2).
3. Otevřete víko filtru (obr. 3). Současně zatáhněte
pákou dopředu (A), aby se uvolnil uzávěr víka,
víko ted’ můžete otevřít.
4. Papírový filtr 1x4 přehneme na bočním i spod-
ním okraji s ražbou a vložíme do výkyvného
překapávače (obr. 3).
5. Do papírového filtru vsypeme jemně umletou
kávu. Na jeden šálek se doporučuje vrchovatá
odměrka = cca 6 g kávy.
6. Uzavŕete víko filtru – uzávěr se zaklapne.
Skleněnou konvici vložte na plotýnku pod filtr.
Skleněnou konvici zakrytou víčkem postavíme
pod výkyvný překapávač na teplostálou
ploténku.
7. Zapneme-li kávovar, rozsvítí se vypínač (obr. 4),
a káva se samočinně připraví.
8. Vyjmete-li skleněnou konvici po skončení
přípravy kávy, uzávěr překapávače zabrání
nežádoucímu dokapávání (obr. 5).
9. Teplostálá ploténka udržuje horkou kávu jen
tehdy, je-li kávovar zapnutý.
Další pokyny
Ö Vařit kávu je možné jen tehdy, je-li skleněná
konvice zakryta víčkem. Potom se totiž otevře
uzávěr překapávače.
Ö Před další přípravou kávy je nutno počkat
5 min., aby kávovar vychladl.
Ö Dávejte pozor, aby víko filtru bylo během
počátku varu vždy uzavřené.
Ö Během varu víko filtru neotvírejte.
Čištění a údržba
Před každým čištěním odpojte kávovar ze sítě.
Odnímatelné části:
Filtr, skleněná konvice a víko skleněná konvice i
její víčko se myjí v horké vodě se saponátem nebo
v autom. myčce.
Trup přístroje
Pro vnější čištění používejte měkký vlhký hadřík
a trochu saponátu.
Trup kávovaru a elektrický kabel se nesmí čistit
v tekoucí vodě ani do vody ponořit.
Nepoužívejte nikdy agresivní čistící prostředky
nebo prášky na drhnutí.
Odstraňování vodního kamene
Usazování vodního kamene v přístroji je nevyhnu-
telné.
Pravidelné odstraňování vodního kamene po čty-
řicátém použití zaručuje bezporuchový provoz
kávovaru.
K tomu účelu používejte:
– biorozpouštědlo vodního kamene SWIRL nebo
– rychlé rozpouštědlo vodního kamene SWIRL.
Důležité!
Po odstranění vodního kamene je bezpodmínečně
nutné dvakrát až třikrát propláchnout kávovar
vařením čisté studené vody /bez kávy/.
Náhradní skleněné konvice obdržíte v odborných
prodejnách:
Skleněnou konvici s originálním víčkem odpoví-
dajícím velikostí trupu přístroje a zapínajícím uzá-
věr překapávače obdržíte v příslušných obcho-
dech.
Skleněné konvice jsou k dostání v obchodě nebo
přímo na centrále Melitta, odd. služby zákazníkům.
Bezpečnostní pokyny
x Během provozu se části přístroje, např.
teplostálá ploténka, silně zahřívají – pozor;
nedotýkati se!
x Používejte kávovar jen mimo dosah dětí.
x Přívodní el. kabel nesmí přijít do styku s horkou
teplostálou ploténkou.
x Před čištěním jakož i v případě delší nepřítom-
nosti odpojte kávovar ze sítě.
x Přístroj se nikdy nesmí ponořit do vody.
x Konvice ani víčko se nesmí používat
v mikrovlnné troubě.
x Do kávovaru nikdy nelijeme vodu horkou, ale
jen studenou.
x Náhradní skleněné konvice obdržíte v
odborných prodejnách.
x Výměnu elektrického kabelu a veškeré ostatní
opravy smí provádět pouze autorizovaný
servis firmy Melitta, nebo jiná oprávněná
osoba.
x Dávejte pozor, aby víko filtru bylo během
počátku varu vždy uzavřené.
GR
ΠΡΟ ΤΗΣ AΡΧΙΚΗΣ
ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΕΩΣ
x Όπωσδήποτε διαβάστε άνελλιπω
˜
ς τίς όδηγίες
χρήσεως καί τίς υποδείξεις άσφαλείας.
x Έλέγξατε, έάν ή τάσις ήλεκτρ. δικτύου
συµφωνεί µέ τίς ένδείξεις τάσεως στό κάτω
µέρος τη
˜
ς συσκευη
˜
ς.
x Kαθαρίστε τήν συσκευή µέ δύο πλήρεις
διαδικασίες βρασµου
˜
µέ καθαρό, κρυ
˜
ο νερό
(χωρίς κονιοποιηµένο καφέ).
x Tραβήξτε το καλώδιο από το χώρο περιτύλιξης
στο µήκος που επιθυµείτε και στερεώοτε το σε
µια από τις εσοχές που βρίσκονται στη βάση
της συσκευής. Aν το πιέσετε προς τα µέσα οτο
χώρο περιτύλιξης του καλωδίου, µπορείτε να
αυξοµειώσετε το µήκος του αναλόγως.
ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΦΕ
1. Συνδέετε τήν συσκευή µέ τό δίκτυο ήλεκτρ.
ρεύµατος.
2. Γεµίζετε τό άνοικτό ύδροδοχει
˜
ο µέ τήν
έπιθυµητή ποσότητα καθαρου
˜
, κρύου νερου
˜
άπό τήν γυάλινη ύδροχόη (είκ. 1)
.
Ό άριθµός φλυτζανίων καφέ µπορεί νά
διαβασθεί στίς διαβαθµίσεις τη
˜
ς
γυαλινοπροχόης καί του
˜
υδροδοχείου (είκ. 2).
3. Για να ανοίξετε το καπάκι του ψίλτρου
(Eικ. 3), τραβήξτε το µοχλό (A). O µηχανισµός
ασψαλείας ανοίγει κι ελευθερώνει το καπάκι
του ψίλτρου.
4. ∆ιπλώοτε τις άκρες του χάρτινου ψίλτρου
(µέγεθος 102) όπως ψαίνεταί στην Eικ. 4 και
τοποθετήστε το στην υποδοχή του ψίλτρου.
5. Βάζετε τόν λεπτοδιηθητικά κονιοποιηµένον
καφέ στό χωνί του
˜
φίλτρου. Σύσταση: Κατά
φλυτζάνι ένα ξυστά γεµάτο µετροκοχλιάριο =
περίπου 6 γραµµάρια.
6. Kλείστε το καπάκι του ψίλτρου – πρέπει να
ακούσετε το µηχανισµό ασψαλείας να
κουµπώνεί. Tοποθετείοτε τη γυάλινη κανάτα
µαζί µε το καπάκι πάνω στη ζεστή πλάκα,
κάτω από το ψίλτρο.
7. Γυρίζετε τόν διακόπτη συσκευη
˜
ς – ό διακόπτης
συνδέσεως/διακοπη
˜
ς ρεύµατος άναλάµπει
(είκ. 5) – καί ό καφές έτοιµάζεται αύτοµάτως.
8. Τό ΣΤΟΠ τω
˜
ν σταγόνων έµποδίζει τό
υστεροστάλαγµα, όταν ή υδροχόη
άποµακρυνθη
˜
µετά τήν άποπεράτωση τη
˜
ς
διαδικασίας βρασµου
˜
.
9. Ή πλάκα διατηρήσεως θερµότητος κρατάει
τόν καφέ ζεστό, µόνον έφόσον ή συσκευή
συνδέεται µέ τό ήλεκτρ. ρευ
˜
µα.
Συµπληρωµατικές ύποδείξεις:
Ö Ξεκινα
˜
τε τήν διαδικασία βρασµου
˜
µόνον µέ
έπικαθήµενο καπάκι τη
˜
ς γυαλινοπροχόης –
µόνον έτσι µένει άνοικτό τό κλει
˜
θρον του
˜
φίλτρου.
Ö Μεταξύ δύο διαδικασιω
˜
ν βρασµου
˜
διακόπτετε τό ρευ
˜
µα τη
˜
ς συσκευη
˜
ς καί
περίπου 5 λεπτά τη
˜
ς ώρας τήν άφίνετε νά
δροσίση.
Ö Σιγουρευτείτε ότι το καπάκι του ψίλτρου είναι
πάντα κλεισµένο όση ώρα ψιλτράρεται ο
καψές.
Ö Mην ανοίγετε το καπάκι του ψίλτρου κατά τη
δίάρκεια του ψιλτραρίσµατος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
Άφαιρέσιµα τεµάχια:
Tο πλαοτικό ψίλτρο, η γυάλινη κανάτα και το
καπάκι της κανάτας πλένονται µε ζεστό νερό και
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Άναπληρωτικές γυάλινες υδροχόες
πωλου
˜
νται στό έµπόριο.
Ή βασική συσκευή:
Γιά τόν έξωτερικόν καθαρισµό χρησιµοποιη
˜
τε ένα
µαλακό, ύγρό ύφασµα καί όλίγον άπορρυπαντικό
µέσον. Ή σνσκευή καί ό παροχικός άγωγός αύτής
ούδέποτε καθαρίζονται κάτω άπό τρεχούµενο
νερό ή έµβαπτίζονται στό νερό. Μήν µεταχειρίζεσθε
σφοδρά καί φηκτρίζοντα ύλικά καθαρισµου
˜
.
Άπασβέστωση:
Άσβεστογενη
˜
ίζήµατα στήν συσκευή είναι
άναπόφευκτα. Κανονική άπασβέστωση (µετά άπό
40 φιλτραρίσµατα) έξασφαλίζει µιά άψογη
λειτουργία. Γιά τήν άπασβέστωση µεταχειρίζεσθε
– SWIRL (ΣΒΙΡΛ)
®
Βίο-Άσβεστοδιαλυτή ή
– SWIRL (ΣΒΙΡΛ)
®
Άπασβεστωτή ταχείας
άφαιρέσεως.
Σηµαντικό:
Σε περίπτωση που θα χρειαοτεί να
αντικαταστήσετε τη γυάλινη κανάτα,
απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ’ όπου
προµηθευτήκατε τη συσκευή ή κατευθείαν οτη
Melitta.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
x Κατά τήν διάρκεια λειτουργίας ζεσταίνονται
τεµάχια τη
˜
ς συσκευη
˜
ς (π.χ. ή πλάκα
διατηρήσεως θερµότητος).
Άποφεύγετε κάθε έπαφή.
x Φροντίστε, ώστε ό άγωγός παροχη
˜
ς νά µήν
έρχεται σέ έπαφή µέ τήν ζεστή πλάκα
διατηρήσεως θερµότητος.
x Χρησιµοποιη
˜
τε τήν συσκευή µόνον έκτός τη
˜
ς
άποστάσεως µέχρί τη
˜
ς όποίας φθάνουν τά
παιδιά.
x Μπροστά άπό κάθε καθάρισµα καί σέ
µεγαλόχρονες άπουσίες βγάζετε τόν
ρευµατολήπτη δικτύου.
x Ή συσκευή ούδέποτε έµβαπτίζεται στό νερό.
x Ή γυαλινοπροχόη καί τό καπάκι δέν είναι
κατάλληλα γιά σκεύη µικροκνµάτων.
x Μή γεµίζετε τό υδροδοχει
˜
ο µέ ζεστό νερό,
άλλά µόνο µέ φρέσκο, κρυ
˜
ο νερό.
x Mην ανοίγετε το καπάκι του ψίλτρου όση ώρα
ψιλτράρεται ο καψές – υπάρχει κίνδυνος
εγκαύµατος!
x Ή άλλαγή του
˜
καλωδίου δικτύου καί όλες
γενικά οί έπισκευές έπιτρέπεται νά
διενεργου
˜
νται µόνον άπό τήν υπηρεσία
έξυπηρετήσεως πελατών τη
˜
ς MELITTA ή
άπό πρόσωπον όµοίως ίδιαζούσης
ίκανότητος.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Melitta Linea Unica bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Melitta Linea Unica in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info