509013
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/55
Pagina verder
1
www.adexi.eu
DK Blodtryksmåler til overarm
......................................................... 2
SE Blodtrycksmätare för överarm
......................................................9
NO Blodtrykksmåler for overarm
.................................................... 16
FI Verenpainemittari olkavarsimittaukseen
...................................... 23
UK Blood pressure meter for upper arm
.......................................... 30
DE
Oberarm-Blutdruckmessgerät.................................................. 37
PL
Ciśnieniomierz naramienny...................................................... 46
630-016
www.adexi.eu
2 3
2 3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
apparat, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager apparatet
i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du
senere skulle få brug for at genopfriske apparatets
funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
• Forkertbrugafapparatetkanmedføre
personskade og beskadige apparatet.
• Anvendkunapparatettildet,deterberegnet
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af forkert brug eller håndtering
(se også under Reklamationsbestemmelser).
• Apparateterudelukkendeberegnettil
husholdningsbrug.Apparatetmåikkeanvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.
• Apparatetkræver4stk.AA-batterier.
• Apparatetmåikkenedsænkesivand,ogdermå
ikke trænge vand ind i det.
• Udsætikkeapparatetfordirektesollys,høje
temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer.
• Apparatetmåikkebrugesinærhedenaf
apparater, der udsender kraftig magnetisk
stråling, såsom mobiltelefoner, mikrobølgeovne
og lignende.
• Nårapparateteribrug,skaldetholdesunder
konstant opsyn. Børn skal altid holdes under
opsyn, når apparatet anvendes.
• Brugkuntilbehør,dererfremstilleteller
anbefalet af producenten.
Brug af apparatet
• Apparatetmåikkebrugestilatstillemedicinske
diagnoser med, men må kun bruges som
reference. Søg læge, hvis blodtryksmålingerne
virker unormale.
• Følgaltiddenbeskrevneprocedureidenne
brugsanvisning, når du foretager målinger.
• Manchettenogluftslangernemåikkestrækkes,
vridesellerbøjes.
• Brugikkeapparatettilmålingerpåpersoner,
der lider af kraftig arytmi eller andre
hjertesygdomme.
• Brugikkeapparatettilmålingerpåspædbørn
eller andre, der ikke kan kommunikere og derfor
ikke kan meddele, om manchetten f.eks. sidder
for stramt.
• Brugikkeapparatetinærhedenafmobiltelefoner
eller mikrobølgeovne, da disse apparater
udsender elektromagnetisk stråling, der kan
påvirke blodtryksmålingen.
• Brugikkeapparatet,hvisdetikkefungerer
korrekt, eller hvis det f.eks. er blevet beskadiget
pga. kraftige slag el. lign.
• Hvisapparatet,luftslangenellermanchetten
er beskadiget, skal apparatet efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt
købsstedet, hvis der er tale om en reparation,
derfalderindunderreklamationsretten.Hvis
der foretages uautoriserede indgreb i apparatet,
bortfalder reklamationsretten.
Batterier
• Kontrollér,atbatteriernesplus-ogminuspoler
vender rigtigt, da forkert isatte batterier kan
beskadige apparatet.
• Tagbatterierneudafapparatet,hvisdetikke
skal bruges i længere tid.
• Udskiftaltidallebatterierpåéngang.
• Blandaldrigforskelligebatterityper(f.eks.
almindelige og genopladelige batterier), gamle
og nye batterier eller batterier af forskellige
fabrikater.
Det digitale termometer
• Rengørdetmedfølgendedigitaletermometer
grundigt før og efter hver brug – se afsnittet
Rengøring nedenfor.
• Termometeretmåikkenedsænkesivand,og
der må ikke trænge vand ind ved displayet og
batterihætten.
• Undladatbidei,bøje,tabeellerskille
termometeret ad.
• Udsætikketermometeretfordirektesollys,høje
temperaturer og fugt.
• Opbevartermometeretidenmedfølgende
opbevaringsæske, når det ikke er i brug.
DK
0197
2 3
2 3
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Manchetende
2. Manchet
3. Metalbøjle
4. Velcrobånd
5. Slangeende
6. Hultilluftslange(ikkesynligtpåbilledet)
7. Display
8. KnappenM(hukommelsesknap)
9. KnappenSTART(tænd/sluk-knap)
10. Opbevaringstaske
11. Luftslange
12. Opbevaringsæske til digitalt termometer
13. Digitalt termometer
Forklaring af display og symboler
a. Timetal
b. Minuttal
c. Måned(M)
d. Dato (D)
e. Systolisk tryk
f. Diastolisk tryk
g. Puls
h. Symbol for pulsmåling
i. Hukommelsesnummer
j. Hukommelsessymbol(M)
k. Indikator for
blodtrykskategori
l. Symbol for uregelmæssig
hjertefrekvens
m. Batterisymbol
n. Symbol for tømning af manchet
o. Symbol for fyldning af manchet
OM BLODTRYK
Hvaderblodtryk?
Nårhjertetpumperblodetrundtikroppen,udøver
blodet et tryk på blodkarrenes vægge. Dette tryk
kaldes blodtrykket.
Blodtrykket er forskelligt i forskellige dele af
kroppen og afhænger bl.a. af pulsen, hvor elastiske
blodkarreneer,oghvortyktydendeblodeter.
Dettryk,derkanmåles,nårhjertetpumperblodet
ud i kroppen, kaldes det systoliske blodtryk. Det
tryk, der kan måles, når blodet løber tilbage fra
kroppenmodhjertet(mellemtohjerteslag),kaldes
det diastoliske blodtryk.
De to typer blodtryk nævnes som regel sammen,
ogdetsystoliskeblodtryknævnesaltidførst.Hvis
blodtrykketangivestil”120/70”(udtales”120over
70”), betyder det, at det systoliske blodtryk er 120,
og det diastoliske er 70.
MåleenhedenforblodtrykermmHg(millimeter
kviksølv).
Hvorfor varierer blodtrykket?
Blodtrykket varierer i løbet af døgnet og hele livet.
Mangeforskelligefaktorerpåvirkerditblodtryk,
hvilket du bør være opmærksom på, når du bruger
apparatet. Vær f.eks. opmærksom på følgende:
• Blodtrykketerhøjereomdagenendomnatten.
• Blodtrykketstigerlidt,nårduligeharspist.
Megetsaltimadenkanogsåøgeblodtrykket.
• Letmotion(f.eks.gangogjogging)fårdet
systoliske blodtryk til at stige lidt, mens hård
træning får det til at stige drastisk. Det falder
dogigen,nårkroppenslapperaf.Mangelpå
motion hæver blodtrykket permanent.
• Blodtrykketkanstige,hvisduerophidset,
stresset eller anspændt.
• Pludseligeklimaændringerkanfåblodtrykkettil
at stige.
• Detsystolisketrykstigermedalderen.
• Kvinderharstørrerisikoforforhøjetblodtryk
efter overgangsalderen.
• Søvnmangel,rygning,fedme,alkohologvisse
sygdomme får blodtrykket til at stige.
• Badogtoiletbesøgkanhæveblodtrykket.
• Hvismanchettensidderforløstellerforstramt
ellerikkesidderisammehøjdesomhjertet,kan
det målte blodtryk være for lavt i forhold til det
faktiske blodtryk.
4 5
4 5
Hvornår er mit blodtryk for højt eller lavt?
Forhøjetblodtrykkaldesogsåhypertension.Nedsat
blodtryk kaldes også hypotension. På nedenstående
skemakandusenoglegenerelleretningslinjerfor,
hvornårditblodtrykerforhøjtellerlavt.Dubør
dogaltidkonsulteredinlægeforatfånøjagtige
anvisninger.
Hvorfor skal jeg måle mit blodtryk?
Blodtrykket stiger naturligt i takt med, at man
bliverældre.Menforhøjetblodtrykkanogsåvære
det første tegn på sygdom, overvægt eller på, at
arterierne er ved at stivne, hvilket øger risikoen
forbl.a.blodpropper.Deterderforengodidéat
holdeøjemedblodtrykketogsøgelæge,hvisdet
virkerusædvanligthøjtellerlavt.Dubørskrivedine
målinger ned, så du kan vise dem til din læge.
Vigtigt!Apparatetmåikkebrugestilatstille
medicinske diagnoser med, men må kun anvendes
som reference. Søg læge, hvis blodtryksmålingerne
virker unormale. Følg altid den beskrevne procedure
i denne brugsanvisning, når du foretager målinger.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Isætning af batterier
• Åbnbatteridæksletpåbagsidenafapparatet.
• Isætrebatterier,størrelse"AA".Sørgfor,
at batterierne vender korrekt (se tegningen i
bunden af batterirummet).
• Sætbatteridæksletpåigen.
• Udskiftbatterierne,nårbatterisymbolet(m)vises
på displayet (7).
Indstilling af ur
Hvisduvilbrugeapparatetshukommelsesfunktion,
skal du først indstille dato og klokkeslæt.
1. TrykpåknappenSTART(9)ogknappenM(8)
samtidig.Måneden(c)begynderatblinke.
2. TrykpåknappenMetantalgangeforatindstille
måneden.
3. TrykpåknappenSTARTforskiftetildatoen(d),
som begynder at blinke.
4. TrykpåknappenMetantalgangeforatindstille
datoen.
5. TrykpåknappenSTARTforatskiftetiltimetallet
(a), som begynder at blinke.
6. TrykpåknappenMetantalgangeforatindstille
timetallet.
7. TrykpåknappenSTARTforatskiftetil
minuttallet (b), som begynder at blinke.
8. TrykpåknappenMetantalgangeforatindstille
minuttallet.
9. TrykpåknappenSTART,nårduerfærdigmedat
indstille dato og klokkeslæt.
Tilslutning af luftslange
• Sætslangeenden(5)ihullettilluftslangen(6).
• Sørgfor,atslangeendenertrykketsålangtindi
apparatet som muligt, så den sidder godt fast.
Område Systolisk Diastolisk Farve på skalaen
Megetlavtblodtryk
(hypotension)
Optimalt blodtryk
Normal
Højnormal
Svagtforhøjetblodtryk
Moderatforhøjetblodtryk
Kraftigtforhøjetblodtryk
<90mmHg<50mmHg
<120mmHg<80mmHg
120-129mmHg80-84mmHg
130-139mmHg85-89mmHg
140-159mmHg90-99mmHg
160-179mmHg100-109mmHg
>180mmHg>110mmHg
Grøn
Grøn
Grøn
Gul
Orange
Rød
4 5
4 5
BRUG AF APPARATET
Forberedelse til blodtryksmåling
• Sidellerlignedi5-10minutterindenmålingen.
• Undgåatspise,ryge,træne,badeellerdrikke
alkohol, kaffe eller te inden målingen.
• Gåikkepåtoilettetumiddelbartindenmålingen.
• Foretagikkeblodtryksmålinger,hvisduer
stresset, ophidset eller anspændt.
• Slapafundermålingen,ogundladattale.
Montering af manchetten på armen
• Førmanchetenden(1)gennemmetalbøjlen
(3), så manchetten (2) danner et rør. Sørg for,
atadernemedvelcrovenderudad.Vend
manchetten, så luftslangen (11) vender ned mod
gulvet.
• Trækmanchettenpåarmen,ogplacerdenpå
overarmen ca. 1-2 cm over albueleddet.
oManchettenskalværeiomtrent
sammehøjdesomdithjerte,ellerskan
blodtryksmålingernebliveforhøje.
• Strammanchettenvedattrækkeienden,indtil
manchetten slutter
tættilarmen.Drej
samtidig manchetten,
så luftslangen
kommer til at løbe
langs indersiden af
armen (se billedet).
o Slangen skal ligge parallelt med din
underarm og vende ned imod din hånd.
oManchettenmåikkeværestrammere,endat
dukanstikkeenngerindunderden.
• Foldmanchetendennedovermetalbøjlen,før
enden ned og rundt om armen, og klem den fast
på velcrobåndet (4).
• Husk:
oManchettenskalsiddestramttil,menikke
klemme.
o Luftslangen skal løbe langs indersiden af din
arm.
oManchettensunderkantskalvære1-2cmfra
albueleddet.
o Det er bedst at måle på en bar arm.
oHvisduvilforetageenrækkemålinger,skal
du måle på samme arm hver gang. Du skal
også altid måle på samme tidspunkt af
dagen, under de samme betingelser og i
samme stilling.
Måling af blodtryk
• Målingenkanforetagesienaftostillinger:
o Læg dig ned på ryggen med armen strakt
nedlangssidenoghåndadenopad.
o Sæt dig på en stol, og læg armen på et bord
medhåndadenopad.
Forhold dig helt i ro, mens målingen foretages.
• TrykpåknappenSTART.Apparatetbipperén
gang, og alle symboler og tal vises på displayet
ica.2sekunder.Herefterstarterapparateten
selvtest.
oHvisderliggerenellereremålingeri
apparatets hukommelse, vises den seneste
måling under selvtesten.
oHvisapparatetshukommelseertom,vises
nul ved alle måleværdier under testen.
• Nårdisplayetviser"0mmHg",startes
blodtryksmålingen automatisk.
oApparatetviserløbendeblodtrykket,mens
målingen foregår.
o Symbolet for pulsmåling (h) blinker som
indikation af, at pulsen måles.
o Indikatoren (k) i venstre side af displayet viser
løbende blodtrykskategori.
oSymboletforuregelmæssighjertefrekvens(l)
blinker,hvishjertetslåruregelmæssigt.
• Nårblodtryksmålingenergennemført,bipper
apparatet3gange.Manchettentømmesforluft
med det samme.
o Displayet viser det systoliske tryk (e), det
diastoliske tryk (f) samt pulsen (g).
o Indikatoren for blodtrykskategori i venstre
side af displayet blinker. Du kan sammenligne
denmeddevejledendeblodtryksværdieri
tabelleniafsnittet"Hvornårermitblodtryk
forhøjtellerlavt?".
• Apparatetgemmerautomatiskalle
måleværdierne i hukommelsen, herunder
også en eventuel indikation af uregelmæssig
hjertefrekvens.Apparatetshukommelsehar
plads til 60 målinger.
• Hvisduskalforetageeremålinger,skaldu
vente 5-10 minutter mellem hver måling.
o Bemærk! En enkelt måling giver ikke en
sikker indikation af din helbredstilstand.
Du kan først få et overblik over denne efter
en længere række målinger.
6 7
6 7
• SlukapparatetvedattrykkepåknappenSTART,
når du er færdig med at måle.
oApparatetslukkerautomatiskefter1minut
uden brug.
Visning af målinger fra hukommelsen
Du kan få vist de målinger, der er gemt i apparatets
hukommelse, når apparatet er slukket og kun viser
klokkeslæt og dato.
• TrykpåknappenM.Hukommelsessymbolet
M(j)visesidisplayetsnederstevenstrehjørne
sammen med antallet af målinger i hukommelsen
(i).Efteretøjeblikvisesdenførsteafdegemte
målinger,ogtallet"01"blinker.
• TryketantalgangepåknappenMforatfåvist
den ønskede måling.
• Apparatetgårtilbagetilurvisning,nårdutrykker
påknappenMeftervisningafdensidsteafde
gemte målinger, hvis der går 10 sekunder, uden
atdutrykkerpåknappenM,ellerhvisdutrykker
påknappenSTART.
Sletning af målinger fra hukommelsen
Du kan slette alle målinger fra apparatets
hukommelsepåéngang.
• TrykpåknappenM,sådervisesenmålingfra
hukommelsen.
• HoldknappenMindei3sekunder,indtilder
lyder 3 bip. Der vises to vandrette streger midt
pådisplayet.DereftervisessymboletMogto
blinkende nuller i displayets nederste venstre
hjørnesomtegnpå,athukommelsenertom.
• TrykpåknappenSTART,såapparatetgårtilbage
til urvisning.
Brug af det digitale termometer
Det digitale termometer (13) kan bruges til at måle
temperaturen i munden, armhulen eller endetarmen.
Denmestnøjagtigemetodetilmålingaftemperatur
ermålingiendetarmen.Afhygiejniskeårsager
anbefales det ikke at bruge samme termometer til
målingiendetarmogmund/armhule.
• Desincertermometeretførbrug–seunder
Rengøring nedenfor.
• Tændtermometeretpåtænd/sluk-knappen.
Displayetviser"188.8".Holdknappenindeforat
få vist den seneste måling.
• Slipknappen,ogvent,indtildisplayetviser
"37.0",ogsymbolet"ºC"blinker.
• Måltemperaturen:
oImunden:Anbringtermometeretsspids
under tungen, luk munden, og mål i ca. 1
minut, indtil temperaturen er stabil.
o I armhulen: Sørg for, at armhulen er tør.
Anbringtermometeretsspidsiarmhulen,og
holdarmenindtilkroppen.Målica.1minut,
indtil temperaturen er stabil.
o I endetarmen: Smør termometerets spids
med en vandopløselig gele. Før forsigtigt
termometeretca.1cmindiendetarmen.Mål
i ca. 1 minut, indtil temperaturen er stabil.
• Termometeretbipper,nårdetnårenstabil
temperatur.Aæstemperaturenpådisplayet.
• Termometeretslukkerautomatiskefter10
minutter uden brug.
• Rengørtermometeretgrundigt,førdulægger
det væk – se under Rengøring nedenfor.
Opbevar termometeret i den medfølgende
opbevaringsæske (12).
Bemærk!
• Hvisomgivelsestemperaturenerforhøj,viser
displayet"HºC",oghvisdenerforlav,viserdet
"LOºC".Sluktermometeret,ogprøvigen,eller
yttiletkoldere/varmerelokale.
• Hvisdisplayetviseretbatterisymboleller
erutydeligt,skalbatterietudskiftes.Tag
batterihætten af, og udskift batteriet med et nyt
aftypenLR41ellerUCC192(1,5V).
6 7
6 7
FEJLFINDING
OPBEVARING
Nårapparatetikkeeribrug,børdetopbevaresi
den medfølgende opbevaringstaske (10).
• Opbevarapparatettørtogikkeforvarmt.
• Stilikketungetingovenpåapparatet.
• Tagbatterierneudafapparatet,hvisdetikke
skal bruges i længere tid.
• Luftslangenogmanchettenmåikkestrækkes,
vridesellerbøjes.
Fejl Årsag Løsning
1.Brugerenbetjenerapparatet
forkert.
1.Trykketimanchettenerikke
tilstrækkeligt.
2.Deropstodenfejlunder
oppumpningen, eller brugeren
betjenerapparatetforkert.
3.Trykketfalderhurtigtpågrund
af en lækage i kredsløbet.
Slangen er ikke monteret korrekt.
Batterierne er næsten brugt op.
1.Manchettenerikkestrammet
tilstrækkeligt, eller den er
placeret forkert.
2.Armenellerapparatetyttes
under målingen.
3. Brugeren bevæger sig eller taler
under målingen.
4. Brugeren er for nervøs eller
anspændt under målingen.
5. Brugeren er ikke i korrekt
liggende eller siddende position.
6.Deropstodenfejlunder
oppumpningen, eller brugeren
betjenerapparatetforkert.
7. Brugeren har muligvis et
hjerteproblem.
Apparatetreagerer
ikke, når der trykkes
påknappenSTART.
"EE"visespå
displayet.
Trykketstigerkun
langsomt under
oppumpning.
Batterisymbolet vises
på displayet, eller
displayet er tomt.
Unormaleresultater.
1. Tagbatterierneud,ogsætdemiigenfor
at nulstille apparatet.
1. Foretag en ny måling.
2. Følganvisningerneiafsnittet"Målingaf
blodtryk".
3. Kontrollér,omdererenlækagei
kredsløbet.
Monterslangenkorrekt.
Udskiftbatterierne.Sørgfor,atbatterierne
vender rigtigt.
1. Stram manchetten, og placer den som
beskrevetiafsnittet"Monteringaf
manchettenpåarmen".
2. Undladatyttearmenellerapparatet
under målingen.
3. Brugeren skal forholde sig i ro og undlade
at tale under målingen.
4. Brugeren skal forsøge at slappe af og
tage 2-3 dybe indåndinger.
5. Brugeren skal ligge eller sidde som
beskrevetiafsnittet"Målingafblodtryk".
6. Følganvisningerneiafsnittet"Målingaf
blodtryk".
7. Kontrollérresultatetvedatforetageen
ellererenyemålinger.Talmeddinlæge,
hvis du konsekvent får unormale målinger.
Brug ikke apparatet på personer med
megeturegelmæssighjertefrekvens.
8 9
8 9
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom
på følgende punkter:
• Apparatetmåikkenedsænkesivand,ogdermå
ikke trænge vand ind i det.
• Rengørapparatetogmanchettenvedattørre
demafmedenfugtigklud.Tilsæteventueltlidt
opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet og
manchetten er meget snavsede.
• Brugikkestålsvampe,skuresvampeellernogen
former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med,
da det kan ødelægge apparatets udvendige
overader.
• VIGTIGT!Ladapparatettørreheltefter
rengøring,indendetbrugesigen.Apparatetmå
ikke bruges, hvis det er fugtigt.
• Rengørspidsenafdetdigitaletermometer
grundigtmedlunkentsæbevand.Nedsænk
ikkeheletermometeretivandet.Desincer
efterfølgende termometeret med et
desinceringsmiddel,f.eks.propylalkoholeller
desinfektionsgel for at sikre, at alle bakterier er
fjernet.Termometeretbørrengøressåvelførsom
efter hver brug.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk,atdetteAdexi-produkterforsynetmed
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på betingelse
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
• hvisovennævnteikkeiagttages
• hvisderharværetforetagetuautoriserede
indgreb i apparatet
• hvisapparatetharværetmisligholdt,udsatfor
en voldsom behandling eller lidt anden form for
overlast
• hvisfejliapparateteropståetpågrundaffejlpå
ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden forudgående
varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Harduspørgsmålomkringbrugenafapparatet,som
duikkekanndesvarpåidennebrugsanvisning,
ndessvaretmuligvispåvoreshjemmeside
www.adexi.dk.
Dundersvaretvedatklikkepå"Spørgsmål&svar"
imenuen"Forbrugerservice",hvordeofteststillede
spørgsmål er vist.
Påvoreshjemmesidenderduogså
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
reservedele.
IMPORTØR
AdexiGroup
www.adexi.dk
Vitagerforbeholdfortrykfejl.
Producent: Andon Health Co., Ltd.
No.10JinPingRoad,YaAnStreet,NanKaiDistrict,
Tianjin,Kina.
Autoriseret europæisk (EU) repræsentant:
LotusGlobalCo.,Ltd
47SpenlowHouse
Bermondsey London
Storbritannien
8 9
8 9
INTRODUKTION
Förattduskallfåutsåmycketsommöjligt
av din nya apparat bör du läsa igenom denna
bruksanvisning innan du använder apparaten
första gången. Var speciellt uppmärksam på
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänt
• Felaktiganvändningavdenhärapparatenkan
orsaka personskador och skador på apparaten.
• Användendastapparatenfördessavsedda
ändamål.Tillverkarenansvararinteförskador
somuppstårtillföljdavfelaktiganvändningeller
hantering (se även Garantivillkor).
• Endastförhemmabruk.Fårejanvändasför
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• ApparatendrivsmedfyraAA-batterier.
• Sänkaldrignerapparatenivattenochsetillatt
inget vatten tränger in i apparaten.
• Utsättinteapparatenfördirektsolljus,höga
temperaturer, fukt, damm eller frätande ämnen.
• Användinteapparateniomedelbarnärhet
av andra apparater som alstrar starka
elektromagnetiska fält som t.ex. mobiltelefoner,
mikrovågsugnar osv.
• Lämnaaldrigapparatenobevakadnärdenär
igång och håll barn under uppsikt.
• Användbaratillbehörsomtillverkatseller
rekommenderats av tillverkaren.
Användning
• Dennaapparatfårejanvändasförattställa
medicinska diagnoser. Den lämpar sig enbart
för referens. Kontakta en läkare om dina
blodtrycksvärden verkar onormala.
• Följalltidtillvägagångssättetsomangesidenna
bruksanvisning när mätningar görs.
• Dufårintetänjaut,vridaellerböjamanschetten
eller luftslangen.
• Användinteapparatenpåpersonersomliderav
svårarytmiellerandrahjärtsjukdomar.
• Användinteapparatenpåsmåbarnellerandra
som inte kan säga till om manschetten sitter för
hårt osv.
• Användinteapparateninärhetenav
mobiltelefoner eller mikrovågsugnar, eftersom
dessa avger elektromagnetisk strålning som kan
påverka apparaten.
• Användinteapparatenomdenintefungerar
som den ska, eller om den skadats av en kraftig
stöt eller liknande.
• Omapparat,slangellermanschettharskadats,
låt en auktoriserad tekniker inspektera dem
och vid behov reparera dem. Försök aldrig
repareraapparatensjälv.Kontaktainköpsstället
förreparationersomtäcksavgarantin.Ej
auktoriserade reparationer eller ändringar på
apparaten gör garantin ogiltig.
Batterier
• Kontrolleraattbatteripolernaärrättvända,
eftersom felvända batterier kan skada
apparaten.
• Tautbatteriernafrånapparatenomduinteska
använda den på länge.
• Bytalltidallabatteriernasamtidigt.
• Blandaaldrigolikatyperavbatterier(t.ex.
mangandioxidbatterier och alkaliska batterier),
gamla och nya batterier eller batterier av olika
fabrikat.
Den digitala termometern
• Rengördenmedföljandedigitalatermometern
nogaföreochefteranvändning–se“Rengöring"
nedan.
• Sänkaldrignertermometernivatten,ochse
till att inget vatten tränger in runt displayen och
batterihättan.
• Bitintei,böjinteochtappaintetermometern.Ta
inte isär den.
• Utsättintetermometernfördirektsolljus,höga
temperaturer eller fukt.
• Förvaratermometernidenmedföljande
förvaringsväskan när den inte används.
SE
0197
10 11
10 11
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Manschettände
2. Armmanschett
3. Metallhållare
4. Kardborrik
5. Slangände
6. Uttagförluftslang(synsejpåbilden)
7. Display
8. M-knapp(minnesknapp)
9. START-knapp(på/av-knapp)
10. Förvaringsväska
11. Luftslang
12. Förvaringsväska för for digital termometer
13. Digital termometer
Förklaring av display och
symboler
a. Timmar
b. Minuter
c. Månad(M)
d. Datum (D)
e. Systoliskt tryck
f. Diastoliskt tryck
g. Puls
h. Symbol för pulsmätning
i. Minnesnummer
j. Minnessymbol(M)
k. Indikator för blodtrycksgrupp
l. Symbolföroregelbundnahjärtslag
m. Batterisymbol
n. Symbol för tömning av manschett
o. Symbol för uppblåsning av
manschett
OM BLODTRYCK
Vadärblodtryck?
Närhjärtatpumparruntblodikroppenutsätter
blodet blodkärlens väggar för tryck. Detta kallas för
blodtryck.
Blodtrycketskiljersigmellanolikadelarikroppen
och beror på pulsen, hur elastiska blodkärlen är och
hurtjocktblodetär.
Trycketsomkanmätasnärhjärtatpumparutblodet
ikroppenkallasförsystolisktblodtryck.Trycketsom
kanmätasnärblodetödartillbakafrånkroppen
mothjärtatkallasfördiastolisktblodtryck.
De två blodtryckstyperna anges normalt
tillsammans, med det systoliska blodtrycket först.
Omblodtrycketangessom”120/70”(läses”120
över 70”), innebär det att det systoliska blodtrycket
är 120 och det diastoliska blodtrycket är 70.
BlodtrycketmätsimmHg(kvicksilvermillimetrar).
Varför varierar blodtrycket?
Blodtrycket varierar under dagen och under en
personsliv.Mångaolikafaktorerpåverkarditt
blodtryck, något du bör vara medveten om när du
mäter ditt blodtryck. Var till exempel medveten om
följande:
• Blodtrycketärhögreunderdagenänomnatten.
• Blodtryckethöjsnågotprecisefterattdu
harätit.Etthögtsaltintagkanocksåhöja
blodtrycket.
• Lättmotion(t.ex.promenaderellerjoggning)
fårdetsystoliskablodtrycketatthöjasnågot,
medankraftigmotionfårdetatthöjasmarkant.
Detsjunkerdockigennärkroppenslappnarav.
Bristpåmotionhöjerblodtrycketpermanent.
• Blodtrycketkanhöjasomduärupphetsad,
stressad eller spänd.
• Plötsligaklimatförändringarkanfåblodtrycket
atthöjas.
• Detsystoliskablodtryckethöjsnärmanblir
äldre.
• Kvinnorlöperstörreriskförförhöjtblodtryck
efter klimakteriet.
• Sömnbrist,rökning,fetma,alkoholochvissa
sjukdomarkanfåblodtrycketatthöjas.
• Badochtoalettbesökkanfåblodtrycketatt
höjas.
• Ommanschettensitterförlöstellerförspänt
ellerejihöjdmedhjärtat,kandetuppmätta
blodtrycket bli lägre än det faktiska blodtrycket.
10 11
10 11
När är mitt blodtryck för högt eller för lågt?
Högtblodtryckkallasävenhypertoni.Lågtblodtryck
kallasävenhypotoni.Tabellennedananger
allmännariktlinjerförnärdittblodtryckärförhögt
eller för lågt. Du ska alltid rådfråga din läkare för
exakta mätningar.
Varför bör jag mäta mitt blodtryck?
Blodtryckethöjsnaturligtnärmanbliräldre.Högt
blodtryck kan också vara ett första tecken på
sjukdom,attmanäröverviktigellerattartärerna
börjarhårdna,vilketökarriskenförexempelvis
blodproppar. Det är därför klokt att hålla ett öga
på blodtrycket och kontakta en läkare om det
verkar ovanligt högt eller lågt. Skriv ner dina
blodtrycksmätningar så att du kan visa upp dem för
din läkare.
Viktigt!Användinteapparatenförattställa
medicinsk diagnos – använd den endast för
referensändamål. Kontakta en läkare om
dinablodtrycksvärdenverkaronormala.Följ
alltid tillvägagångssättet som anges i denna
bruksanvisning när mätningar görs.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Sätta i batterierna
• Öppnabatteriluckanbaktillpåapparaten.
• Sättifyrabatterieravstorlek“AA”.Kontrollera
att batterierna sätts i med polerna rättvända (se
markeringarna längst ner i batterifacket).
• Sätttillbakaluckan.
• Bytutbatteriernanärbatterisymbolen(m)visas
på displayen (7).
Ställa in klockan
Om du vill använda apparatens minnesfunktion,
måstedubörjagenomattställaindatumoch
klockslag.
1. TrycksamtidigtpåSTART(9)ochM(8).
Månaden(c)börjarblinka.
2. TryckupprepadegångerpåMförattställain
månaden.
3. TryckpåSTARTförattändratilldatum(d);
datumetbörjarblinka.
4. TryckupprepadegångerpåMförattställain
datumet.
5. TryckpåSTARTförattändratilltimmar(a);
timmarnabörjarblinka.
6. TryckupprepadegångerpåMförattställain
timmarna.
7. TryckpåSTARTförattändratillminuter(b);
minuternabörjarblinka.
8. TryckupprepadegångerpåMförattställain
minuterna.
9. TryckpåSTARTnärduärklarmedinställningen
av datum och klockslag.
Ansluta luftslang
• Förinslangensände(5)iuttagetförluftslang(6).
• Kontrolleraattluftslangensändeärinfördså
långt det går i apparaten och att den sitter
ordentligt på plats.
Intervall Systoliskt Diastoliskt Färg på skala
Mycketlågtblodtryck
(hypotension)
Optimalt blodtryck
Normalt
Högtnormalt
Någotförhöjtblodtryck
Måttligtförhöjtblodtryck
Allvarligtförhöjtblodtryck
<90mmHg<50mmHg
<120mmHg<80mmHg
120-129mmHg80-84mmHg
130-139mmHg85-89mmHg
140-159mmHg90-99mmHg
160-179mmHg100-109mmHg
>180mmHg>110mmHg
Grön
Grön
Grön
Gul
Orange
Röd
12 13
12 13
ANVÄNDNING
Förbereda för en blodtrycksmätning
• Sittellerliggnedi5-10minuterföremätningen.
• Undvikattäta,röka,motionera,badaellerdricka
alkohol, kaffe eller te före mätningen.
• Gåintepåtoalettenalldelesföremätningen.
• Mätinteblodtrycketomduärupphetsad,
stressad eller spänd.
• Slappnaavundermätningenochpratainte.
Sätta på manschetten på armen
• Gängamanschettänden(1)genommetallhållaren
(3) så att manschetten (2) bildar ett rör. Se till att
kardborrikarnaärvändautåt.Vridmanschetten
så att luftslangen (11) pekar mot golvet.
• Förpåmanschettenpåarmenochpositionera
den på överarmen, cirka 1-2 cm över armbågen.
oManschettenskabennasigungefäri
jämnhöjdmedditthjärtaförattgöraenexakt
mätning.
• Spännmanschetten
genom att dra i änden
tills manschetten
sitter stramt runt
armen. Vrid samtidigt
på manschetten så
att luftslangen löper
längs armens insida (se bild).
o Slangen ska löpa parallellt med din underarm
och peka mot din hand.
o Spänn inte manschetten för hårt – du ska
kunnafåinettngermellanmanschettenoch
armen.
• Vikmanschettändenövermetallhållaren,linda
änden runt din arm och tryck fast den mot
kardborriken(4).
• OBS!
oManschettenskasittaspäntutanattklämma.
o Luftslangen ska löpa längs armens insida.
oManschettensnederkantskabennasig1-2
cm från armbågsleden.
o Det är bäst att placera manschetten direkt
mot huden.
oOmduvillgöraeramätningar,placeraalltid
manschetten på samma arm. Det är också
viktigt att göra mätningarna vid samma
tidpunkt på dagen, under samma
förhållanden och i samma position.
Mäta blodtrycket
• Dukangöramätningenienavtvåpositioner:
o Ligg ner på rygg med armen vilande längs
sidanochhandatanvänduppåt.
o Sitt på en stol och lägg armen på bordet med
handatanvänduppåt.
Hålldigabsolutstillaundermätningen.
• TryckpåSTART-knappen.Apparatenavgeren
signal och alla symboler och siffror visas på
displayen i cirka 2 sekunder. Därefter startar
apparatenettsjälvtest.
oOmenellereramätningarärlagradei
minnet, visas den senaste mätningen under
självtestet.
o Om minnet är tomt, visas en nolla för alla
värden under testet.
• Närdisplayenvisar“0mmHg”,startar
blodtrycksmätningen automatiskt.
oApparatenvisarblodtryckerfortlöpande
medan mätningen görs.
o Symbolen för pulsmätning (h) blinkar som en
indikation på att även pulsen mäts.
o Indikatorn (k) på vänster sida av displayen
visar blodtrycksgruppen fortlöpande.
oSymbolenföroregelbundenhjärtfrekvens(l)
blinkaromhjärtatslårojämnt.
• Närblodtrycksmätningenärslutförd,avger
apparatentresignaler.Manschettentöms
omedelbart.
o Displayen visar det systoliska trycket (e), det
diastoliska trycket (f) samt pulsen (g).
o Indikatorn för blodtrycksgrupp på vänster
sidaavdisplayenblinkar.Förattjämföra
mätningen med normala blodtrycksvärden,
setabellenunder“Närärmittblodtryckför
högtellerförlågt?”
• Apparatenlagrarautomatisktallamätningar
i minnet, inklusive eventuell indikering
påoregelbundenhjärtfrekvens.Minnets
lagringskapacitet är 60 mätningar.
• Omdubehövergöraeramätningarskadu
vänta5-10minutermellanvarjemätning.
o Försiktigt! En enskild mätning ger ingen säker
anvisning om ditt tillstånd. Det kan du endast
fåenantydanomefterettertalmätningar.
• Dustängeravapparatengenomatttryckapå
START-knappennärduärfärdigmedmätningen.
oApparatenstängsautomatisktavefteren
minuts inaktivitet.
12 13
12 13
Visa mätningar från minnet
Du kan visa de mätningar som är lagrade i minnet
när apparaten är avstängd och endast visar
klockslag och datum.
• TryckpåM-knappen.MinnessymbolenM
(j)visasinedrevänstrahärnetavdisplayen,
tillsammans med det antal mätningar som är
lagrade i minnet (i). Ett ögonblick därefter visas
den första av de lagrade mätningarna och
numret “01” blinkar.
• TryckupprepadegångerpåM-knappenförattfå
fram önskad mätning.
• Apparatenåtergårtillattvisaklockslagom
dutryckerpåM-knappenefteratthavisat
den sista av de lagrade mätningarna, om det
gått 10 sekunder sedan du senast tryckte på
M-knappen,elleromdutryckerpåSTART-
knappen.
Ta bort mätningar från minnet
Du kan ta bort alla mätningarna i minnet på en och
samma gång.
• TryckpåM-knappenförattvisaenmätningfrån
minnet.
• TryckpåochhållkvarM-knappenitresekunder
tillsduhörtreljudsignaler.Dusernutvå
horisontellalinjermittpådisplayen.Därefter
visasM-symbolenochtvånollorblinkarinedre
vänstra hörnet av displayen för att indikera att
minnet är tomt.
• TryckpåSTART-knappensååtergårapparaten
till att visa klockslaget.
Använda den digitala termometern
Du kan använda den digitala termometern
(13) för att mäta temperaturen i mun, armhåla
eller anus. Den mest exakta metoden för att
mätatemperaturenärianus.Avhygienskäl
rekommenderar vi att du inte använder samma
termometerförmätningarianusochimun/armhåla.
• Desinceratermometernefteranvändning–se
under “Rengöring” nedan.
• Sättpåtermometernmedpå/av-knappen.På
displayenvisas”188.8”.Hållknappenintryckt
för att visa den senaste mätningen.
• Släppknappenochväntatillsdisplayenvisar
“37.0”ochsymbolen"ºC"blinkar.
• Mättemperaturen:
o I munnen: Placera termometerns spets under
din tunga, stäng munnen och mät i cirka en
minut tills temperaturen förblir konstant.
o I armhålan: Kontrollera att armhålan är torr.
Placera termometerns spets i din armhåla
ochhållarmentättintillkroppen.Mäticirka
en minut tills temperaturen förblir konstant.
oIanus:Smörjtermometernsspetsmed
vattenlöslig gel. För varligt in termometern
cirka1cminianus.Mäticirkaenminuttills
temperaturen förblir konstant.
• Termometernavgerenljudsignalnärenkonstant
temperaturharuppnåtts.Avlästemperaturenpå
displayen.
• Termometernstängsautomatisktaveftertio
minuters inaktivitet.
• Rengörtermometernnogainnandustuvar
undan den – se under “Rengöring” nedan.
Förvaratermometernidenmedföljande
förvaringsväskan (12).
Försiktigt!
• Omrumstemperaturenärförhög,visar
displayen"HºC",ochomdenärförlågvisar
displayen“LOºC".Stängavtermometernoch
försökigenellergåtillettsvalare/varmarerum.
• Omdisplayenvisarenbatterisymboleller
ärsvårattavläsa,skadubytabatteri.Taav
batterihättan och byt ut det gamla batteriet mot
ettnyttbatteriavtypLR41ellerUCC192(1,5V).
14 15
14 15
FELSÖKNING
FÖRVARING
Förvaraapparatenidenmedföljande
förvaringsväskan (10) när apparaten inte används.
• Förvaraapparatenpåentorr,svalplats.
• Placeraingatungaföremålovanpåapparaten.
• Tautbatteriernaomapparateninteska
användas på länge.
• Dufårintetänjaut,vridaellerböjaluftslangeller
manschett.
Fel Orsak Lösning
1. Användarenanvänder
apparaten på fel sätt.
1. Manschettrycketärotillräckligt.
2. Ett fel inträffade under
uppblåsning eller också
använder användaren
apparaten på fel sätt.
3. Trycketsjunkersnabbtpga.
läckage i kretsen.
Slangen är felansluten.
Batterierna är nästan slut.
1. Manschettensitterinteåt
tillräckligt eller så sitter den fel.
2. Användarenrördepåarmen
eller apparaten under
mätningen.
3. Användarenyttarsigellertalar
under mätningen.
4. Användarenäralltförnervös
eller spänd under mätningen.
5. Användarensitterellerligger
inte korrekt för mätning.
6. Ett fel inträffade under
uppblåsning eller också
använder användaren
apparaten på fel sätt.
7. Användarenkanhaproblem
medhjärtat.
Apparatenreagerar
inte när du trycker på
START-knappen.
Displayen visar “EE”.
Trycketökarendast
långsamt under
fyllning.
Displayen visar
batterisymbolen eller
displayen är blank.
Ovanliga mätningar
1. Tautbatteriernaochsättindemigenför
att återställa apparaten.
1. Gör en ny mätning.
2. Följinstruktionernaiavsnittet“Mäta
blodtrycket”.
3. Kontrollera om kretsen läcker.
Anslutslangenkorrekt.
Byt ut batterierna. Kontrollera att batterierna
sitter i åt rätt håll.
1. Spänn manschetten enligt beskrivning
i avsnittet “Sätta på manschetten på
armen”.
2. Undvikattrörapåarmenellerapparaten
under mätningen.
3. Användarenmåstehållasigstillaoch
undvika att tala under mätningen.
4. Användarenmåsteförsökaslappnaav
ochta2-3djupaandetag.
5. Användarenmåsteligganereller
sittaenligtbeskrivningunder“Mäta
blodtrycket”.
6. Följinstruktionernaiavsnittet“Mäta
blodtrycket”.
7. Kontrollera resultatet genom att göra en
ellereranyamätningar.Kontaktadin
läkare om du regelbundet har onormala
mätresultat.Användinteapparatenpå
personer med mycket oregelbunden
hjärtfrekvens.
14 15
14 15
RENGÖRING
Närdurengörapparatenbördutänkapåföljande:
• Sänkaldrignerapparatenivattenochsetillatt
inget vatten tränger in i apparaten.
• Rengörapparatochmanschettgenom
att torka av dem med en fuktig trasa. Lite
rengöringsmedel kan tillsättas till vattnet om
apparat och manschett är mycket smutsiga.
• Användaldrigenskursvamp,stålullellernågon
form av starka lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra apparaten
eftersom det kan skada apparatens utsida.
• VIKTIGT!Låtapparatentorkaheltefterrengöring
innanduanvänderdenigen.Användinte
apparaten om den är fuktig.
• Rengörförsiktigtspetsenpådendigitala
termometernmedljummettvålvatten.
Sänk inte ner hela termometern i vattnet.
Desinceradäreftertermometernmedett
desinfektionsmedel som t.ex. propylalkohol
ellerendesincerandegelförattsäkerställa
attallabakterierharavlägsnats.Termometern
skarengörasbådeföreocheftervarje
användningstillfälle.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
LäggmärketillattdennaAdexi-produktärmärkt
medföljandesymbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriskaellerelektroniskadelarkräverattvarje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådantavfall.PrivatahushållinomEUkanutan
kostnad återlämna sin använda utrustning till
angivna insamlingsplatser. I vissa medlemsstater
kan begagnade apparater återlämnas till
återförsäljarenmotattduköpernyaprodukter.
Kontaktadinåterförsäljare,distributörellerlokala
myndighet för ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanståendeinstruktionerinteharföljts
• apparatenharmodierats
• apparatenharblivitfelhanterad,utsattsför
vårdslös behandling eller fått någon form av
skada eller
• apparatenärtrasigpågrundavfelaktig
strömförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
om funktion och design förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på
www.adexi.se.
Gåtillmenyn"Kundservice"ochklickapå"Vanliga
frågor"förattläsafrågorsomställsofta.
På webbplatsen hittar du också kontaktinformation
om du behöver kontakta oss med frågor om
tekniska problem, reparationer, tillbehör och
reservdelar.
IMPORTÖR
AdexiGroup
www.adexi.se
Adexiansvararinteföreventuellatryckfel.
Tillverkare: Andon Health Co., Ltd.
Nr.10JinPingRoad,YaAnStreet,NanKaiDistrict,
Tianjin,Kina.
Europeisk (EU) auktoriserad representant:
LotusGlobalCo.,Ltd
47SpenlowHouse
Bermondsey London
Storbritannien
16 17
16 17
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatetditt,bervideglesenøyegjennomdenne
bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du
kan slå opp i den ved senere anledninger.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Generellinformasjon
• Feilaktigbrukavapparatetkanføretil
personskader og skader på apparatet.
• Apparatetmåikkebrukestilandreformål
enn det er beregnet for. Produsenten er ikke
ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk
eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.)
• Apparateterbareberegnetpåbrukiprivate
husholdninger.Apparateterikkeegnettil
utendørs eller kommersiell bruk.
• ApparatetbrukerreAA-batterier.
• Ikkesenkapparatetivann,ogforsikredegomat
det ikke kommer vann inn i apparatet.
• Ikkeutsettapparatetfordirektesollys,høye
temperaturer, fuktighet, støv eller etsende stoffer.
• Måikkebrukesinærhetenavandreapparater
som avgir sterk elektromagnetisk stråling, for
eksempel mobiltelefoner, mikrobølgeovner og så
videre.
• Ikkeforlatapparatetmensdeterpå,ogholdøye
med barn i nærheten.
• Brukbaretilbehørsomerproduserteller
anbefalt av produsenten.
Bruk
• Detteapparatetskalikkebrukestilåstille
medisinske diagnoser. Det skal kun brukes
som en veiledning. Oppsøk legen din hvis
blodtrykksmålingene virker unormale.
• Følgalltiddenangitteprosedyreni
bruksanvisningen når du foretar målinger.
• Ikkestrekk,vriellerbøymansjetteneller
luftslangen.
• Ikkebrukapparatetpåpersonersomliderav
alvorligarytmiellerandrehjertesykdommer.
• Apparatetskalikkebrukespåbabyerellerandre
somikkekankommuniseredersommansjetten
sitter for stramt eller lignende.
• Apparatetskalikkebrukesinærhetenav
mobiltelefoner eller mikrobølgeovner siden disse
avgir elektromagnetisk stråling som kan påvirke
apparatet.
• Apparatetmåikkebrukeshvisdetikkefungerer
som det skal, eller dersom det er skadet etter
støt eller lignende.
• Dersomapparatet,slangenellermansjetten
er skadet, skal disse undersøkes og eventuelt
repareres av en autorisert tekniker. Ikke forsøk
å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen
dukjøpteapparatetivedgarantireparasjoner.
Uautorisertereparasjonerellerendringervilføre
tilatgarantienikkegjelder.
Batterier
• Kontrolleratbatteripolenevenderriktigvei.
Dersom batteriene settes inn feil, kan det skade
apparatet.
• Fjernbatterienefraapparatetdersomdetikke
skal brukes over lengre tid.
• Skiftalltidutallebatteriersamtidig.
• Brukaldriforskjelligebatterityper(foreksempel
mangandioksidbatterier og alkaliske batterier),
gamleellernyebatterierellerforskjellige
batterimerker samtidig.
Det digitale termometeret
• Rengjørdetdigitaletermometeretnøyeførog
etterbruk–se”Rengjøring”nedenfor.
• Ikkesenktermometeretivann,ogsørgforat
det ikke trenger vann inn rundt displayet og
batteridekselet.
• Ikkebiti,bøyellerlatermometeretfalleigulvet,
og unngå å ta det fra hverandre.
• Ikkeutsetttermometeretfordirektesollys,høye
temperaturer eller fuktighet.
• Oppbevarapparatetietuietsomfølgermednår
apparatet ikke er i bruk.
NO
0197
16 17
16 17
BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER
1. Mansjettende
2. Mansjett
3. Metallklemme
4. Borrelåsklaff
5. Slangeende
6. Hulltilluftslange(ikkesynligpåillustrasjonen)
7. Display
8. M-knapp(minneknapp)
9. START-knapp(På/av-knapp)
10. Oppbevaringsetui
11. Luftslange
12. Oppbevaringsetui til digitalt termometer
13. Digitalt termometer
Forklaring på display og symboler
a. Timer
b. Minutter
c. Måned(M)
d. Dato (D)
e. Systolisk blodtrykk
f. Diastolisk blodtrykk
g. Puls
h. Symbol for pulsmåling
i. Minnenummer
j. Minnesymbol(M)
k. Indikator for
blodtrykkgruppe
l. Symbolforuregelmessigehjerteslag
m. Batterisymbol
n. Symbolfortømmingavmansjett
o. Symbolforoppumpingavmansjett
OM BLODTRYKK
Hvaerblodtrykk?
Nårhjertetpumperblodetrundtikroppen,trykker
blodet på veggene i blodkarene. Dette er det vi
kaller blodtrykk.
Blodtrykketerforskjelligiulikedeleravkroppen
og avhenger av pulsfrekvensen, elastisiteten i
blodkarene og tykkelsen på blodet.
Blodtrykketsommålesnårhjertetpumperblodet
ut i kroppen, kalles systolisk blodtrykk. Blodtrykket
sommålesnårblodetreturnerertilhjertetfra
kroppen, kalles diastolisk blodtrykk.
Vi refererer vanligvis til de to blodtrykkstypene
samtidig, og det systoliske blodtrykket oppgis først.
Hvisblodtrykketoppgissom“120/70”(“120over
70”), betyr det at det systoliske blodtrykket er 120
og det diastoliske er 70.
BlodtrykketmålesimmHg(millimeterkvikksølv).
Hvorfor varierer blodtrykket?
Blodtrykket varierer i løpet av en dag og det endrer
seg i løpet av en persons liv. Det er mange ulike
faktorer som påvirker blodtrykket, og det bør du
være klar over når du foretar målinger. Vær spesielt
oppmerksom på følgende:
• Blodtrykketerhøyereomdagenennomnatten.
• Blodtrykketøkernoerettetteratduharspist.
Høytsaltinnholdimatenkanogsåføretiløkt
blodtrykk.
• Lettmosjon(foreksempelgåingogjogging)
fører til en lett økning i det systoliske
blodtrykket,menshardmosjonførertilen
dramatisk økning i det systoliske blodtrykket.
Detvilimidlertidsynkeigjennårkroppenslapper
av.Mangelpåmosjonførertilenvedvarende
økning i blodtrykket.
• Blodtrykketkanøkehvisdueroppstemt,
stresset eller anspent.
• Plutseligeklimaendringerkanføretilat
blodtrykket øker.
• Detsystoliskeblodtrykketøkermedalderen.
• Kvinnerharstørrerisikoforøktblodtrykketter
overgangsalderen.
• Forlitesøvn,røyking,overvekt,alkohologvisse
sykdommer fører til økt blodtrykk.
• Nårdubaderellergårpåtoalettet,kan
blodtrykket øke.
18 19
18 19
• Hvismansjettenerforløsellerforstram,eller
ikkeerpånivåmedhjertet,kandetmålte
blodtrykket være lavere enn det faktiske
blodtrykket.
Når er blodtrykket for høyt eller for lavt?
Høytblodtrykkkallesogsåhypertensjon.Lavt
blodtrykkkallesogsåhypotensjon.Tabellene
nedenforgirgenerelleretningslinjerfornår
blodtrykket er for høyt eller for lavt. Du må alltid
konsultere legen din for å få nøyaktige målinger.
Hvorfor skal blodtrykket måles?
Blodtrykketøkernaturligmedalderen.Høyt
blodtrykk kan også være tidlige tegn på sykdom,
overvekt eller at blodårene blir trange, noe som bl.a.
øker risikoen for blodpropp. Det er derfor lurt å måle
blodtrykket og oppsøke lege hvis det er unormalt
høyt eller lavt. Du bør notere målingene slik at du
kan vise dem til legen.
Viktig!Apparatetskalikkebrukestilå
stille medisinske diagnoser – målingene
er kun veiledende. Oppsøk legen din hvis
blodtrykksmålingene virker unormale. Følg alltid den
angitte prosedyren i bruksanvisningen når du foretar
målinger.
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG
Sette i batteriene
• Åpnebatteridekseletpåbaksidenavapparatet.
• Settinnrebatterieravstørrelsen“AA”.Sørgfor
at batteripolene vender riktig vei (se symbolene
på bunnen av batterirommet).
• Settpådekseletigjen.
• Batterieneskalskiftesnårbatterisymbolet(m)
vises i displayet (7).
Innstilling av klokken
Hvisduønskeråbrukeminnefunksjoneni
apparatet, må du starte med å stille inn dato og
klokkeslett.
1. TrykksamtidigpåSTART(9)ogM(8).Måneden
(c) begynner å blinke.
2. TrykkgjentattegangerpåMforåstilleinn
måneden.
3. TrykkpåSTARTforåendredatoen(e)–datoen
begynner å blinke.
4. TrykkgjentattegangerpåMforåstilleinn
datoen.
5. TrykkpåSTARTforåendretimene(a)–timene
begynner å blinke.
6. TrykkgjentattegangerpåMforåstilleinn
timene.
7. TrykkpåSTARTforåendreminuttene(b)–
minuttene begynner å blinke.
8. TrykkgjentattegangerpåMforåstilleinn
minuttene.
9. TrykkpåSTARTnårduerferdigmedåstilleinn
dato og klokkeslett.
Kategori Systolisk Diastolisk Farge på skalaen
Svært lavt blodtrykk
(hypertensjon)
Optimalt blodtrykk
Normaltblodtrykk
Høyt–normaltblodtrykk
Litt forhøyet blodtrykk
Moderatforhøyetblodtrykk
Alvorligforhøyetblodtrykk
<90mmHg<50mmHg
<120mmHg<80mmHg
120-129mmHg80-84mmHg
130-139mmHg85-89mmHg
140-159mmHg90-99mmHg
160-179mmHg100-109mmHg
>180mmHg>110mmHg
Grønn
Grønn
Grønn
Gul
Oransje
Rød
18 19
18 19
Koble til luftslangen
• Settendenavslangen(5)innihullet(6).
• Kontrolleratendenavluftslangenersattheltinn
i apparatet og sitter godt.
BRUK AV APPARATET
Forberedelser før en blodtrykksmåling
• Sittellerliggi5–10minutterførmålingen.
• Unngååspise,røyke,mosjonere,badeeller
drikke alkohol, kaffe eller te før målingen.
• Ikkegåpåtoalettetrettførmålingen.
• Ikkeforetaenblodtrykksmålinghvisduer
oppstemt, stresset eller anspent.
• Slappavundermålingenogikkesnakk.
Plassere mansjetten på armen
• Tremansjettenden(1)gjennommetallklemmen
(3)såmansjetten(2)danneretrør.
Borrelåsklaffenskalvendeut.Dreimansjetten
slik at luftslangen (11) peker mot gulvet.
• Førmansjettenoppovertiloverarmen,ca.12
cm over albuen.
oMansjettenbørværepåhøydemedhjertet
ditt for at målingen skal bli nøyaktig.
• Strammansjetten
ved å trekke i enden
tilmansjettensitter
stramt rundt armen.
Samtidig dreier du
mansjettenslikat
luftslangen går langs
innsidenavarmen(seillustrasjonen).
o Slangen skal gå parallelt med underarmen og
peke mot hånden din.
oIkkestrammansjettenforhardt–duskal
kunneføreénngerinnmellommansjetten
og armen.
• Brettmansjettendenovermetallklemmen,fold
enden ned rundt armen og press den fast til
borrelåsklaffen (4).
• NB!
oMansjettenskalsittestramt,mendenskal
ikke presse.
o Luftslangen skal gå langs innsiden av armen.
oDennedrekantenavmansjettenskalvære
1–2 cm fra albueleddet.
o Best resultat oppnås ved å plassere
mansjettendirektemothuden.
oHvisduviltaenseriemålinger,mådu
plasseremansjettenpåsammearmhver
gang. Det er også viktig at du måler på
samme tid av dagen, under samme forhold
og i samme stilling.
Måle blodtrykket
• Dukanvelgemellomtostillingeråutføre
målingen i:
o Legg deg ned på ryggen med armen hvilende
langssidenoghåndatenopp.
o Sitt på en stol og plasser armen på et bord
medhåndatenopp.
Holddegheltiromensduutførermålingen.
• TrykkpåSTART-knappen.Apparatetpiperén
gang, og alle symboler og tall vises på displayet
ica.2sekunder.Apparatetstarterdaen
egentest.
oHvisénellereremålingererlagretiminnet,
vises den siste målingen mens egentesten
pågår.
oHvisminnetertomt,visesennullforalle
verdier mens testen pågår.
• Nårdisplayetviser“0mmHg”,starter
blodtrykksmålingen automatisk.
oApparatetviserblodtrykketkontinuerligmens
målingen pågår.
o Symbolet for pulsmåling (h) blinker og
indikerer at også pulsen måles.
o Indikatoren (k) på venstre side av displayet
viser blodtrykksgruppen kontinuerlig.
oSymboletforuregelmessigehjerteslag(l)
blinkerhvishjertetslåruregelmessig.
• Nårblodtrykksmålingenerfullført,piper
apparatettreganger.Mansjettentømmes
umiddelbart.
o Displayet viser systolisk trykk (e), diastolisk
trykk (f) og puls (g).
o Indikatoren for blodtrykksgruppe på
venstresideavdisplayet,blinker.Hvis
du vil sammenligne målingen med normale
blodtrykksverdier,nnerduenoversikti
tabellen“Nårerblodtrykketforhøytellerfor
lavt?”
• Apparatetlagrerautomatiskallemålinger
iminnet,ogsåeneventuellindikasjonpå
uregelmessigehjerteslag.Lagringskapasiteteni
minnet er 60 målinger.
• Hvisduvilforetaeremålinger,børduvente
5–10 minutter mellom hver av målingene.
20 21
20 21
o Forsiktig! En enkelt måling vil ikke gi sikker
indikasjonpåtilstandendin.Førstetter
eremålingervildufåetmerkorrektbildeav
helsetilstanden.
• SlåavapparatetvedåtrykkepåSTART-knappen
når du er ferdig med å bruke det.
oApparatetslårsegautomatiskavdersomdet
ikke har vært brukt i løpet av ett minutt.
Vise målinger fra minnet
Du kan vise målingene som er lagret i minnet når
apparatet er slått av og kun viser klokkeslett og
dato.
• TrykkpåM-knappen.MinnesymboletM(j)vises
inedrevenstrehjørneavdisplayetsammenmed
antall målinger i minnet (i). Like etter vises den
første av de lagrede målingene, og tallet ”01”
blinker.
• TrykkgjentattegangerpåMforåviseden
ønskede målingen.
• Apparatetgårtilbaketilvisningavklokkeslett
hvisdutrykkerpåMetteratdensisteavde
lagrede målingene er vist, når det har gått 10
sekunderetteratdutrykketpåMsistegang
ellerhvisdutrykkerpåSTART-knappen.
Slette målinger fra minnet
Du kan slette alle målingene i minnet samtidig.
• TrykkpåM-knappenforåviseénmålingfra
minnet.
• HoldM-knappennedeitresekunderinntildu
hører tre pipesignaler. Du ser to horisontale
strekermidtidisplayet.M-symboletvises,ogto
nullerblinkerinedrevenstrehjørneavdisplayet
for å angi at minnet er tomt.
• TrykkpåSTART,ogapparatetgårtilbaketil
visning av klokkeslett.
Bruke det digitale termometeret
Det digitale termometeret (13) kan brukes til å
måle temperaturen i munnen, armhulen eller
endetarmsåpningen. Den mest nøyaktige måten
å måle temperaturen på, er i endetarmsåpningen.
Avhygienemessigeårsakeranbefalerviatduikke
bruker samme termometer til å måle temperaturen i
endetarmsåpningenogimunnen/armhulen.
• Desinsertermometeretetterbruk–seavsnittet
”Rengjøring”nedenfor.
• Slåpåtermometeretmedpå/av-knappen.
Displayetviser"188.8".Holdknappennedeforå
vise den siste målingen.
• Slippknappenogventtildisplayetviser“37.0”,
ogsymbolet"ºC"blinker.
• Måletemperaturen:
o I munnen: Plasser tuppen av termometeret
under tungen, lukk munnen og mål i ca. ett
minutt, inntil temperaturen er konstant.
o I armhulen: Kontroller at armhulen er tørr.
Plasser tuppen av termometeret i armhulen,
ogholdarmentettinntilkroppen.Målica.ett
minutt, inntil temperaturen er konstant.
o I endetarmsåpningen: Smør tuppen
av termometeret med vannoppløselig gel.
Stikk termometeret forsiktig ca. 1 cm inn i
endetarmsåpningen.Målica.ettminutt,inntil
temperaturen er konstant.
• Termometeretavgiretpipesignalnårdet
har nådd en konstant temperatur. Les av
temperaturen i displayet.
• Termometeretslårsegautomatiskavdersomdet
ikke har vært brukt de siste 10 minuttene.
• Rengjørtermometeretgrundigførdulegger
detvekk–seavsnittet”Rengjøring”nedenfor.
Oppbevar termometeret i etuiet (12) som følger
med.
Forsiktig!
• Hvisromtemperaturenerforhøy,viserdisplayet
"HºC".Erdenforlav,viserdisplayet“LOºC".
Slåavtermometeretogforsøkpånytt,ellerytt
degtiletkaldere/varmererom.
• Viserdisplayetetbatterisymbolellerer
vanskeligåleseav,måbatterietskiftes.Fjern
batteridekselet, og skift ut batteriet med et nytt
avtypenLR41ellerUCC192(1,5V).
20 21
20 21
FEILSØKING
Feil Årsak Løsning
1. Apparatetbrukesfeilaktig.
1. Utilstrekkeligtrykkimansjetten.
2. Det oppsto en feil under
oppumping, eller apparatet
brukes feilaktig.
3. Trykketsynkerrasktpågrunn
avlekkasjeikretsen.
Slangen er ikke korrekt montert.
Batteriene er nesten tomme.
1. Mansjettenerikkestrammet
godt nok, eller er plassert feil.
2. Brukeren har beveget armen
eller apparatet under målingen.
3. Brukeren beveger på seg eller
snakker under målingen.
4. Brukeren er for nervøs eller
anspent under målingen.
5. Brukeren har inntatt feil ligge-
ellersitteposisjon.
6. Det oppsto en feil under
oppumping, eller apparatet
brukes feilaktig.
7. Detkanværeethjerteproblem.
Apparatetreagerer
ikke når du trykker på
START-knappen.
Displayet viser ”EE”.
Trykketøkerbare
saktenårmansjetten
pumpes opp.
Batterisymbolet vises
på displayet, eller
displayet er blankt.
Unormalt
måleresultat
1. Tautbatterieneogsettdeminnigjenforå
tilbakestille apparatet.
1. Foreta en ny måling.
2. Følanvisningeneiavsnittet”Måle
blodtrykket”.
3. Kontrollerkretsenforlekkasjer.
Monterslangenordentlig.
Skift batteriene. Kontroller at batteriene ligger
riktig vei.
1. Strammansjettenogplasserdensom
beskrevetiavsnittet“Plasseremansjetten
på armen”.
2. Unngååbevegearmenellerapparatet
under målingen.
3. Brukeren må holde seg rolig og ikke
snakke mens målingen pågår.
4. Brukeren må forsøke å slappe av og ta
2–3 dype åndedrag.
5. Brukeren må ligge eller sitte som
beskrevetiavsnittet“Måleblodtrykket”.
6. Følanvisningeneiavsnittet”Måle
blodtrykket”.
7. Kontrollerresultatetvedåtaenellerere
nyemålinger.Takontaktmedlegendin
dersom du stadig har unormale målinger.
Ikke bruk apparatet på personer med
megeturegelmessigehjerteslag.
22 23
22 23
OPPBEVARING
Oppbevar apparatet i det medfølgende
oppbevaringsetuiet (10) når det ikke er i bruk.
• Lagrespåettørtogkjøligsted.
• Ikkeleggtungegjenstanderoppåstøvsugeren.
• Tautbatterienehvisapparatetikkeskalbrukes
over lengre tid.
• Ikkestrekk,vriellerbøyluftslangeneller
mansjetten.
RENGJØRING
Væroppmerksompåfølgendevedrengjøringav
apparatet:
• Ikkesenkapparatetivann,ogforsikredegomat
det ikke kommer vann inn i apparatet.
• Rengjørapparatetogmansjettenvedåtørke
dem med en fuktig klut. Bruk vann tilsatt litt
mildtrengjøringsmiddelhvisapparatetog
mansjettenersværtskitne.
• Ikkebrukskuresvamp,stålullellerandreformer
forsterkeellerslipenderengjøringsmidlertilå
rengjøreapparatet.Slikemidlerkanripeoppog
ødeleggeapparatetsoverate.
• VIKTIG!Laapparatettørkeheltførdubrukerdet
igjen.Ikkebrukapparatethvisdeterfuktig.
• Rengjørtuppenavdetdigitaletermometeret
grundig med lunkent såpevann. Ikke senk hele
termometeret i vann. Etterpå skal termometeret
desinseresmedetdesinfeksjonsmiddelsom
propylalkoholellerendesinserendegelforå
sikreatallebakteriererfjernet.Termometeret
skalrengjøresbådeførogetterhvergangdeter
brukt.
MILJØINFORMASJON
VæroppmerksompåatdetteAdexi-produkteter
merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og
elektronisk avfall må avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning,håndteringogresirkuleringavelektrisk
og elektronisk avfall. Private husholdninger
iEUkanleverebruktutstyrtilbestemte
resirkuleringsstasjonervederlagsfritt.Ienkelte
medlemsland kan brukte apparater returneres
tilforhandlerenderdeblekjøpthvisdukjøper
nyeprodukterpåsammested.Takontakt
med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheterhvisduønskerytterligereinformasjon
omhvaduskalgjøremedelektriskogelektronisk
avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantiengjelderikkehvis:
• instruksjoneneoverikkefølges
• apparatetharblittendret
• apparateterbruktfeil,harværtutsattforhard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet
• apparateterdefektpågrunnavfeili
strømtilførselen.
Pågrunnavatviheletidenutviklerfunksjonenog
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
OFTE STILTE SPØRSMÅL
Hvisduharspørsmålombrukavapparatetsomdu
ikkennersvarpåidennebruksanvisningen,kandu
ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu.
Gåtilmenyen"ConsumerService"ogklikkpå
"Question&Answer"foråseoftestiltespørsmål.
Seogsåkontaktinformasjonenhvisduønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner,tilbehørogreservedeler.
IMPORTØR
AdexiGroup
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
Produsent: Andon Health Co., Ltd.
No.10JinPingRoad,YaAnStreet,NanKaiDistrict,
Tianjin,China.
Autorisert representant i Europa:
LotusGlobalCo.,Ltd
47SpenlowHouse
Bermondsey London
UnitedKingdom
22 23
22 23
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin.Suosittelemmemyös,että
säilytätkäyttöohjeetmyöhempäätarvettavarten.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Yleistä
• Tämänlaitteenvirheellinenkäyttövoiaiheuttaa
henkilövahinkojajalaitteenvaurioitumisen.
• Käytälaitettavainsenoikeaan
käyttötarkoitukseen.Valmistajaeiolevastuussa
virheellisestäkäytöstätaikäsittelystäjohtuvista
henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso
myöskohtaTakuuehdot).
• Vainkotitalouskäyttöön.Laitteeteivätsovellu
ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.
• LaitetoimiineljälläAA-paristolla.
• Äläkoskaanupotalaitettaveteenäläkäanna
veden päästä laitteen sisään.
• Äläaltistamittariasuoralleauringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, kosteudelle, pölylle tai
syövyttäville aineille.
• Äläkäytälaitettamuidenvoimakasta
sähkömagneettista säteilyä tuottavien laitteiden,
kutenmatkapuhelimien,mikroaaltouunienjne.
lähellä.
• Äläjätälaitettavalvomattajahuolehdi,etteivät
lapset pääse laitteen lähelle sen ollessa
käytössä.
• Käytävainvalmistajanvalmistamiatai
suosittelemia lisävarusteita.
Käyttö
• Tätälaitettaeisaakäyttäälääketieteellisten
diagnoosientekemiseen.Mittaustuloksia
voidaan käyttää vain viitteenomaisesti. Käänny
lääkärinpuoleen,josverenpainelukemasi
vaikuttavat epänormaaleilta.
• Toimiainanäidenkäyttöohjeidenmukaan,kun
mittaat verenpainetta.
• Älävenytä,väännätaitaivutamansettiatai
letkua.
• Äläkäytälaitettahenkilöillä,jotkakärsivät
vakavista sydämen rytmihäiriöistä tai muista
sydänsairauksista.
• Äläkäytäverenpainemittariapikkulapsillatai
henkilöillä,jotkaeivätpystyviestittämään,jos
mansetti on liian tiukalla tms.
• Äläkäytäverenpainemittariamatkapuhelimen
tai mikroaaltouunin läheisyydessä, sillä niistä
lähtevä sähkömagneettinen säteily voi vaikuttaa
mittarin toimintaan.
• Äläkäytälaitetta,josseeitoimikunnollatai
josseonvahingoittunutkovastaiskustatai
vastaavasta.
• Joslaite,letkutaimansettionvaurioitunut,
tarkastutanejakorjautatarvittaessavaltuutetulla
korjaajalla.Äläyritäitsekorjatalaitetta.Jos
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,
jostaostitlaitteen.Takuueiolevoimassa,
joslaitettakorjataantaimuunnellaanilman
valtuuksia.
Paristot
• Tarkistaettäparistojennapaisuusonoikeaan
suuntaan, sillä väärin asetut paristot voivat
vioittaa laitetta.
• Joslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan,poista
paristot laitteesta.
• Vaihdaainamolemmatparistotsamallakertaa.
• Äläkoskaankäytäerityyppisiäparistoja(esim.
mangaanidioksidi-jaalkaliparistoja)taivanhoja
jauusiaparistojayhtäaikaa.
Digitaalinen kuumemittari
• Puhdistadigitaalinenkuumemittarihuolellisesti
ennenkäyttöäjakäytönjälkeen−katsoohjeet
kohdasta ”Puhdistus”.
• Äläkoskaanupotakuumemittariaveteen.
Varmista,etteivettäpääsenäytönja
paristokannen lähelle.
• Äläpure,taivuta,pudotataipurakuumemittaria.
• Äläaltistakuumemittariasuoralle
auringonpaisteelle, korkeille lämpötiloille tai
kosteudelle.
• Säilytäkuumemittariamukanatulleessa
säilytyskotelossa, kun et käytä sitä.
FI
0197
24 25
24 25
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Mansetinpää
2. Mansetti
3. Tukikappale
4. Tarrranauha
5. Letkun pää
6. Ilmaletkun liitin (ei näy kuvassa)
7. Näyttö
8. M-painike(muistipainike)
9. START-painike(virtapainike)
10. Säilytyskotelo
11. Ilmaletku
12. Digitaalisen kuumemittarin säilytyskotelo
13. Digitaalinen kuumemittari
Näytönlyhenteetjasymbolit
a. Tuntimäärä
b. Minuuttimäärä
c. Kuukausi(M)
d. Päivä (D)
e. Systolinen paine
f. Diastolinen paine
g. Pulssi
h. Pulssinmittaus
i. Muistinumero
j. Muistisymboli(M)
k. Verenpaineryhmän ilmaisin
l. Epäsäännöllisen sykkeen
symboli
m. Paristosymboli
n. Mansetintyhjennys
o. Mansetintäyttösymboli
VERENPAINE
Mitäverenpaineon?
Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon, veri
aiheuttaapainettaverisuonienseinämiin.Tätä
kutsutaan verenpaineeksi.
Verenpaine vaihtelee eri ruumiinosissa. Verenpaine
riippuupulssista,siitäkuinkajoustavatverisuonet
ovatjakuinkapaksuaverion.
Painetta,jokamitataansydämenpumpatessa
verta verenkiertoon, kutsutaan systoliseksi
verenpaineeksi.Painetta,jokamitataanveren
virratessa takaisin sydämeen, kutsutaan
diastoliseksi verenpaineeksi.
Nämäkaksiverenpainetyyppiäilmoitetaanyleensä
yhdessä,jolloinsystolinenpaineilmoitetaan
ainaensin.Josverenpaineon120/70,se
tarkoittaa,ettäsystolinenverenpaineon120ja
diastolinen 70. Systolista verenpainetta kutsutaan
myösyläpaineeksijadiastolistaverenpainetta
alapaineeksi.
Verenpainemitataanelohopeamillimetreinä(mmHg).
Miksi verenpaine vaihtelee?
Verenpainevaihteleepäivänaikanajaeri
elämänvaiheissa.Monettekijätvaikuttavat
verenpaineeseen, mikä sinun tulisi ottaa huomioon
mitatessasiverenpainetta.Huomioiesimerkiksi
seuraavat seikat:
• Verenpaineonkorkeampipäivälläkuinyöllä.
• Verenpainekohoaahiemanhetisyömisen
jälkeen.Suolainenruokavoimyösnostaa
verenpainetta.
• Kevytliikunta(esimerkiksikävelytaihölkkä)
nostaa systolista painetta hieman, kun taas
raskasliikuntanostaasitärajusti.Sekuitenkin
laskee taas, kun keho rentoutuu. Liikunnan
puute nostaa verenpainetta pysyvästi.
• Verenpainevoinousta,josoletinnostunut,
stressaantunut tai hermostunut.
• Yllättävätilmastomuutoksetvoivatnostaa
verenpainetta.
• Systolinenpainekohoaavanhenemisenmyötä.
• Naisillakorkeanverenpaineenriskikasvaa
vaihdevuosienjälkeen.
• Liianvähäinenuni,tupakointi,liikalihavuus,
alkoholijatietyttauditvoivatnostaa
verenpainetta.
• Kylpeminensekäsuihkussajavessassakäynnit
voivat nostaa verenpainetta.
24 25
24 25
• Josmansettionliianlöysällätaitiukallataiseei
ole sydämen tasolla, mitattu verenpaine voi olla
matalampi kuin todellinen lukema.
Milloin verenpaineeni on liian korkea tai liian
matala?
Korkeaa verenpainetta kutsutaan nimellä
hypertensio.Matalaaverenpainettakutsutaan
nimellä hypotensio. Seuraavassa taulukossa on
yleisohjeetsiitä,milloinverenpaineonliiankorkea
tai liian matala. Ota aina yhteys lääkäriin, kun haluat
tietää oman verenpaineesi tarkat lukemat.
Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa?
Verenpaine nousee luonnollisesti iän myötä. Korkea
verenpaine voi olla myös ensimmäinen merkki
sairaudesta, ylipainosta tai alkavasta valtimoiden
tukkeutumisesta,jokalisäämm.veritulpanriskiä.
Tämänvuoksiverenpainettaonhyvätarkkailla
jakääntyälääkärinpuoleen,mikälisevaikuttaa
epätavallisenkorkealtataimatalalta.Kirjoita
lukemasimuistiin,jottavoitnäyttäänelääkärillesi.
Tärkeää! Do not use the appliance for medical
diagnosis – only for reference purposes. Käänny
lääkärinpuoleen,josverenpainelukemasivaikuttavat
epänormaaleilta.Toimiainanäidenkäyttöohjeiden
mukaan, kun mittaat verenpainetta.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Paristojenasentaminen
• Avaalaitteentakaosassaolevaparistokansi.
• Asetalokeroonneljäparistoa,koko”AA”.
Varmistaettäparistojennavattulevatoikeinpäin
(katsomerkinnätparistolokeronpohjassa).
• Kiinnitäkansitakaisin.
• Vaihdaparistot,kunparistosymboli(m)näkyy
näytössä (7).
Kellonajan asettaminen
Joshaluatkäyttäälaitteenmuistitoimintoa,aloita
asettamallapäivämääräjaaika.
1. PainasamanaikaisestiSTART(9)-jaM-painiketta
(8). Kuukausi (c) alkaa vilkkua.
2. AsetakuukausipainamallatoistuvastiM-
painiketta.
3. Muutapäivämäärä(d)painamallaSTART-
painiketta. Päivämäärä alkaa vilkkua.
4. AsetapäivämääräpainamallatoistuvastiM-
painiketta.
5. Muutatuntiasetus(a)painamallaSTART-
painiketta.Tunnitalkavatvilkkua.
Mittausalue Systolinen Diastolinen Väriasteikolla
Erittäin matala verenpaine
(hypotensio)
Optimaalinen verenpaine
Normaali
Kohonnut normaali
Hiemankohonnutverenpaine
Jonkinverrankohonnutverenpaine
Vakavasti kohonnut verenpaine
<90mmHg<50mmHg
<120mmHg<80mmHg
120-129mmHg80-84mmHg
130-139mmHg85-89mmHg
140-159mmHg90-99mmHg
160-179mmHg100-109mmHg
>180mmHg>110mmHg
Vihr
Vihr
Vihr
Keltainen
Oranssi
Punainen
26 27
26 27
6. AsetatunnitpainamallatoistuvastiM-painiketta.
7. Muutaminuuttiasetus(b)painamallaSTART-
painiketta.Minuutitalkavatvilkkua.
8. AsetaminuutitpainamallatoistuvastiM-
painiketta.
9. PainaSTART-painiketta,kunoletasettanut
päivämääränjakellonajan.
Ilmaletkun liitäntä
• Työnnäletkunpää(5)ilmaletkunliittimeen(6).
• Varmista,ettäilmaletkunpääonasetettu
mahdollisimmansyvällelaitteeseenjaettäseon
tiukasti paikallaan.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Verenpaineen mittaukseen valmistautuminen
• Istuudutaikäymakuulle5–10minuutiksiennen
mittausta.
• Vältäsyömistä,tupakoimista,liikuntaa,
kylpemistäjaalkoholin,kahvintaiteenjuomista
ennen mittausta.
• Äläkäyvessassajuuriennenmittausta.
• Älämittaaverenpainetta,josoletinnostunut,
stressaantunut tai hermostunut.
• Rentoudumittauksenaikanaäläkäpuhu.
Mansetin kiinnittäminen käsivarteen
• Pujotamansetinpäätukikappaleenläpisiten,
että mansetti muodostaa silmukan. Varmista että
tarranauha osoittaa ulospäin. Käännä mansettia
siten että ilmaletku (11) osoittaa kohti lattiaa.
• Pujotamansettikäsivarteenjaasetase
olkavarteen,n.1−2cmkyynärpäänyläpuolelle.
oTarkanlukemansaamiseksimansetinon
oltava suunnilleen sydämesi tasolla.
• Kiristämansettiasen
päästä, kunnes se
on tiukasti olkavarren
ympärillä. Samalla
käännä mansettia
siten, että ilmaletkut
kulkevat käsivarren
sisäpuolella.
o Ilmaletkun tulisi kulkea käsivarren
suuntaisestijaosoittaakohtikättä.
oÄläkiristämansettialiiantiukalle–mansetin
jakäsivartesiväliintulisimahtuasormi.
• Taivutamansetinpäätukikappaleenyli,kääri
mansetinpääkäsivartesiympärillejakiinnitäse
tarranauhaan.
• HUOM.
oMansetintulisiollatiukalla,muttaseeisaa
puristaa liikaa.
o Ilmaletkun tulisi kulkea käsivartesi
sisäpuolella.
oMansetinalareunantulisiolla1-2-cm
kyynärnivelestäsi.
oMansettituleeasettaasuoraanvastenihoa.
oJoshaluatpitääkirjaalukemista,aseta
mansettiainasamaankäsivarteenjokakerta.
On myös tärkeää tehdä mittaus aina samaan
aikaanpäivästä,samoissaolosuhteissaja
samassa asennossa.
Verenpaineen mittaus
• Voitsuorittaamittauksentoisessaseuraavista
asennoista:
oMakaaselälläsi,käsivarsikehonvierellä
kämmen ylöspäin.
oIstutuolillajaasetakäsivarretpöydälle
kämmenet ylöspäin.
Istu täysin liikkumatta mittauksen aikana.
• PainaSTART-painiketta.Laitepiippaakerran,
jakaikkisymbolitjanumerotnäkyvätnäytöllä
n.2sekunninajan.Laitealoittaasitten
itsetestauksen.
oJosmuistissaonyksitaiuseampilukema,
uusin lukema näkyy näytössä itsetestauksen
aikana.
oJosmuistiontyhjä,näytössänäkyynolla
kaikkiaarvojavartentestauksenaikana.
• Kunnäytössälukee”0mmHg”,verenpaineen
mittaus alkaa automaattisesti.
oLaitenäyttääverenpaineenjatkuvasti
mittauksen aikana.
o Pulssinmittauksen symboli (h) vilkkuu
merkkinä myös pulssin mittauksesta.
o Ilmaisin (k) näytön vasemmassa reunassa
näyttääjatkuvastiverenpaineryhmän.
o Epäsäännöllisen sykkeen symboli (I) vilkkuu,
jossykeonepäsäännöllinen.
• Kunverenpaineenmittausonvalmis,
laitepiippaakolmesti.Mansettityhjentyy
välittömästi.
oNäytössänäkyysystolinenpaine(e),
diastolinen paine (f) sekä pulssi (g).
26 27
26 27
o Verenpaineryhmän ilmaisin näytön
vasemmassa reunassa vilkkuu.
Verenpainemittauksen lukemista löydät tietoa
taulukosta”Milloinverenpaineenionliian
korkeataimatala?”
• Laitetallentaakaikkilukematsekä
epäsäännöllisen sykkeen ilmaisut
automaattisestimuistiin.Muistiinmahtuu
enintään 60 lukemaa.
• Joshaluattehdäuseitamittauksia,sinuntulisi
odottaa 5–10 minuuttia kunkin mittauksen
välissä.
oVaroitus!Yksiainoalukemaeiannavarmaa
tietoatilastasi.Useitamittauksiatekemälläkin
voit saada vain suuntaa-antavaa tietoa
terveydentilastasi.
• Kunetenääkäytälaitetta,katkaiselaitteenvirta
painamallaSTART-painiketta.
oLaitesammuuautomaattisesti,jossitäei
käytetä yhteen minuuttiin.
Muistissa olevien lukemien katselu
Voitkatsoalaitteenmuistiintallennettujalukemia,
kunlaitteenvirtaonkatkaistujanäytössänäkyyvain
kellonaikajapäivämäärä.
• PainaM-painiketta.Muistisymboli(j)näkyy
näytön vasemmassa alanurkassa yhdessä
muistissa olevien lukemien määrän (i) kanssa.
Hetkenkuluttuaensimmäinentallennettulukema
tuleenäyttöönjanumero01vilkkuu.
• TuohaluttulukemanäyttöönpainamallaM-
painiketta toistuvasti.
• Laitepalaatakaisinkellonajannäyttöön,jos
M-painikettapainetaanviimeisentallennetun
lukemannäytönjälkeen,10sekuntiakuluuilman
ettäM-painikettapainetaantaiSTART-painiketta
painetaan.
Muistissa olevien lukemien poistaminen
Voit poistaa kaikki muistissa olevat lukemat
samanaikaisesti.
• PainaM-painikettayhdenmuistissaolevan
lukeman näyttämiseksi.
• PidäM-painikettapainettunakolmensekunnin
ajan,kunneskuuletkolmepiippausta.Näytön
keskellä näkyy kaksi vaakasuuntaista viivaa.
M-symbolituleesittennäkyviinjakaksinollaa
vilkkuvat näytön vasemmassa alanurkassa
osoitukseksisiitä,ettämuistiontyhjä.
• PainaSTART-painiketta,niinlaitepalaatakaisin
kellonajannäyttöön.
Digitaalisen kuumemittarin käyttö
Digitaalisella kuumemittarilla (13) voidaan mitata
ruumiinlämpö suusta, kainalosta tai peräaukosta.
Tarkinmittaustulossaadaanmittaamallalämpötila
peräaukosta.Hygieniasyistäeiolesuositeltavaa
käyttääsamaakuumemittariaperäaukostaja
suusta/kainalostasuoritettavaamittaustavarten.
• Desinoikuumemittarikäytönjälkeen−katso
ohjeetkohdasta”Puhdistus”.
• Kytkekuumemittaripäällepainamallasen
virtapainiketta.Näytössänäkyy"188.8".
Pitämällä painiketta painettuna voit tuoda
näyttöön viimeisimmän lukeman.
• Vapautapainikejaodota,kunnesnäytössälukee
”37.0”ja”ºC”-symbolivilkkuu.
• Mittaalämpötilaseuraavasti:
oSuusta:Asetakuumemittarinkärkikielenalle,
suljesuujaannakuumemittarinolla
paikallaannoinyhdenminuutinajan,jotta
lämpötila ehtii tasaantua.
o Kainalosta: Varmista, että kainalo on puhdas.
Asetakuumemittarinkärkikainaloonjapidä
käsivarsikehonlähellä.Annakuumemittarin
ollapaikallaannoinyhdenminuutinajan,jotta
lämpötila ehtii tasaantua.
o Peräaukosta: Voitele kuumemittarin kärki
vesiliukoisellageelillä.Työnnäkuumemittarin
kärki varovasti noin 1 cm peräaukkoon.
Annakuumemittarinollapaikallaannoin
yhdenminuutinajan,jottalämpötilaehtii
tasaantua.
• Kuumemittaripiippaa,kunmittausonsuoritettu.
Lue näytössä oleva lämpötilalukema.
• Kuumemittarisammuuautomaattisesti,jossitä
ei käytetä kymmeneen minuuttiin.
• Puhdistakuumemittarihuolellisestikäytön
jälkeen−katsoohjeetkohdasta”Puhdistus”.
Asetakuumemittarimukanatoimitettuun
säilytyskoteloon (12).
Varoitus!
• Joshuoneenlämpötilaonliiankorkea,näytössä
lukee”HºC”,jajoshuoneenlämpötilaonliian
matala,näytössälukee”LOºC”.Sammuta
kuumemittarijayritäuudelleen,taisiirry
viileämpään/lämpimämpäänhuoneeseen.
28 29
28 29
• Josnäytössänäkyyparistosymbolitainäyttö
on sumea, paristo tulee vaihtaa uuteen. Irrota
paristokansijavaihdaparistouuteenLR41-tai
UCC192(1,5V)-tyypinparistoon.
VIRHEEN ETSINTÄ
Virhe Syy Ratkaisu
1. Laitetta ei käytetä oikein.
1. Mansetinpaineonliian
alhainen.
2. Täytönaikanatapahtuivirhetai
laitetta ei käytetä oikein.
3. Painetippuunopeastijohtuen
vuodosta virtapiirissä.
Letku on asetettu väärin.
Paristotovatlähestyhjentyneet.
1. Mansettiaeiolekiristetty
tarpeeksi kireälle tai se on
asetettu väärin.
2. Käyttäjäliikuttikättääntai
laitetta mittauksen aikana.
3. Käyttäjäliikkuutaipuhuu
mittauksen aikana.
4. Käyttäjäonliianhermostunut
taijännittynytmittauksen
aikana.
5. Käyttäjäeimakaataiistu
oikeassa asennossa.
6. Täytönaikanatapahtuivirhetai
laitetta ei käytetä oikein.
7. Käyttäjällävoiollasydänvaiva.
Laite ei reagoi, kun
START-painiketta
painetaan.
Näyttöönilmestyy”
EE”.
Paine nousee liian
hitaasti mittauksen
aikana.
Näytöllänäkyy
paristosymboli tai
näyttöontyhjä
Epätavalliset
lukemat
1. Poistaparistotlaitteestajaasenna
se sitten takaisin paikalleen laitteen
nollaamiseksi.
1. Suorita uusi mittaus.
2. Noudatakohdassa”Verenpaineen
mittaus”annettujaohjeita.
3. Tarkistavuotovirtapiirissä.
Asetaletkuoikein.
Vaihdaparistot.Tarkista,ettäparistoton
asetettu oikein.
1. Kiristämansettijaasetaseosion
”Mansetinkiinnittäminenkäsivarteen”
ohjeidenmukaisesti.
2. Vältä liikuttamasta kättä tai laitetta
mittauksen aikana.
3. Käyttäjäntäytyypysyäliikkumattajahiljaa
mittauksen aikana.
4. Käyttäjäntulisiyrittäärentoutuajavetää
syvään henkeä 2-3 kertaa.
5. Käyttäjäntuleemaatataiistuakuten
osiossa ”Verenpaineen mittaus”
opastetaan.
6. Noudatakohdassa”Verenpaineen
mittaus”annettujaohjeita.
7. Tarkistatulosmittaamallayksitaiuseampi
uusilukema.Otayhteyslääkäriin,jossaat
jatkuvastiepänormaalejalukemia.Donot
use the appliance on individuals with a
very irregular heart rate.
28 29
28 29
SÄILYTYS
Säilytä laite mukana tulleessa säilytyskotelossa (10),
kun et käytä laitetta.
• Säilytälaitettakuivassa,viileässäpaikassa.
• Äläasetalaitteenpäällepainaviaesineitä.
• Poistaparistotlaitteesta,jossitäeikäytetä
pitkään aikaan.
• Älävenytä,väännääläkätaivutamansettiatai
ilmaletkua.
PUHDISTUS
Puhdistalaiteseuraavienohjeidenmukaisesti:
• Äläkoskaanupotalaitettaveteenäläkäanna
veden päästä laitteen sisään.
• Puhdistalaiteulkopuoleltapyyhkimälläse
kosteallaliinalla.Joslaiteonhyvinlikainen,
veteen voi lisätä hieman pesuainetta.
• Äläkäytälaitteenpuhdistamiseen
hankaussientä,teräsvillaa,vahvojaliuottimia
tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa laitteen ulkopintaa.
• TÄRKEÄÄ!Annalaitteenkuivuatäysin
puhdistuksenjälkeen,ennenkuinkäytätsitä
uudestaan.Äläkäytäkosteaalaitetta.
• Puhdistadigitaalisenkuumemittarin
kärki varovasti kädenlämpöisellä
saippuavesiliuoksella.Äläupota
kuumemittariaveteen.Desinoikuumemittari
desinointiaineella,kutenpropanolillatai
desinointigeelillä,jottakaikkibakteerithäviävät.
Kuumemittarituleepuhdistaaennenkäyttöäja
käytönjälkeen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
TämäAdexi-tuoteonmerkittyseuraavalla
symbolilla:
Tuotettaeisiissaahävittäätavallisen
kotitalousjätteenmukana,vaansähkö-ja
elektroniikkajäteonhävitettäväerikseen.
Sähkö-jaelektroniikkalaiteromuakoskevan
direktiivinmukaanjokaisenjäsenvaltion
onjärjestettäväasianmukainensähkö-ja
elektroniikkajätteenkeräys,talteenotto,käsittely
jakierrätys.EU-alueenyksityisetkotitaloudet
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin.Käytettylaitevoidaanjoissakin
jäsenvaltioissapalauttaasillejälleenmyyjälle,joltase
onostettu,jostilallehankitaanuusilaite.Lisätietoja
sähkö-jaelektroniikkajätteenkäsittelystäsaat
lähimmältäjälleenmyyjältä,tukkukauppiaaltatai
paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuueiolevoimassa,jos
• edelläoleviaohjeitaeiolenoudatettu
• laitteeseenontehtymuutoksia
• laitettaonkäsiteltyväärintaikovakouraisestitai
laite on kärsinyt muita vaurioita
• laiteonvaurioitunutvirtalähteenvianvuoksi.
Kehitämmejatkuvastituotteidemmetoimivuutta
jamuotoilua,minkävuoksipidätämmeoikeuden
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jossinullaonlaitteenkäyttöäkoskeviakysymyksiä
etkälöydävastauksiatästäkäyttöohjeesta,vieraile
Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.
Katsouseinesitettyjenkysymystenvastaukset
ConsumerService-valikonkohdastaQuestion&
Answer.
Yhteystietommeovatnähtävissäkotisivuillamme
siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä
teknisiäkysymyksiä,korjauksia,lisävarusteitatai
varaosia koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
AdexiGroup
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
Valmistaja: Andon Health Co., Ltd.
No.10JinPingRoad,YaAnStreet,NanKaiDistrict,
Tianjin,China.
EU-edustaja:
LotusGlobalCo.,Ltd
47SpenlowHouse
Bermondsey London
UnitedKingdom
30 31
30 31
INTRODUCTION
Togetthebestoutofyournewappliance,please
read this user guide carefully before using it for
thersttime.Takeparticularnoteofthesafety
precautions. We also recommend that you keep the
instructions for future reference.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General
• Incorrectuseofthisappliancemaycause
personalinjuryanddamage.
• Useforitsintendedpurposeonly.The
manufacturerisnotresponsibleforanyinjuryor
damage resulting from incorrect use or handling
(seealsoGuaranteeTerms).
• Fordomesticuseonly.Notforoutdooror
commercial use.
• TheapplianceoperatesonfourAAbatteries.
• Neversubmergetheapplianceinwater,and
make sure no water enters the appliance.
• Donotexposetodirectsunlight,high
temperatures, humidity, dust or corrosive
substances.
• Donotuseinthevicinityofotherappliancesthat
emit strong electro-magnetic radiation such as
mobile phones, microwave ovens, etc.
• Neverleaveunattendedwheninuse,andkeep
an eye on children.
• Onlyuseaccessoriesmanufacturedor
recommended by the manufacturer.
Use
• Thisappliancemustnotbeusedtomake
medical diagnoses. It is suitable only for
reference.Consultadoctorifyourblood
pressure readings seem abnormal.
• Alwaysfollowtheprocedurespeciedinthese
user instructions when taking readings.
• Donotstretch,twistorbendthecuffortheair
hoses.
• Donotusetheapplianceonindividualswho
suffer from severe arrhythmia or other cardiac
diseases.
• Donotuseonbabiesorotherswhocannot
communicate if the cuff is too tight, etc.
• Donotuseinthevicinityofmobilephonesor
microwave ovens as these emit electro-magnetic
radiation that can affect the appliance.
• Donotuseifnotfunctioningproperly,orif
damaged by heavy impact or similar.
• Iftheappliance,hoseorcuffhavebeen
damaged, have them inspected and if necessary
repairedbyanauthorisedtechnician.Nevertry
to repair the appliance yourself. Please contact
the store where you bought the appliance for
repairsundertheguarantee.Unauthorised
repairsormodicationstotheappliancewill
invalidate the guarantee.
Batteries
• Checkthatthepolaritiesofthebatteriesare
facingintherightdirection,asincorrectlytted
batteries can damage the appliance.
• Removethebatteriesfromtheapplianceifnot
used for an extended period of time.
• Alwaysreplaceallbatteriesatthesametime.
• Nevermixdifferenttypesofbattery(e.g.
manganese dioxide batteries and alkaline
batteries), old and new batteries or different
makes of batteries.
The digital thermometer
• Cleanthesupplieddigitalthermometercarefully
beforeandafteruse–see“Cleaning"below.
• Neversubmergethethermometerinwater,and
make sure no water enters around the display
and the battery cap.
• Donotbite,bendordropthethermometeror
take it apart.
• Donotexposethethermometertodirect
sunlight, high temperatures or moisture.
• Storethethermometerintheaccompanying
storage case when not in use.
UK
0197
30 31
30 31
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE
APPLIANCE
1. End of cuff
2. Cuff
3. Metalbracket
4. Velcro tab
5. End of hose
6. Socket for air hose (not visible on the illustration)
7. Display
8. Mbutton(memorybutton)
9. STARTbutton(On/Offbutton)
10. Storage pouch
11.Airhose
12. Storage case for digital thermometer
13. Digital thermometer
Explanation of display and
symbols
a. Hours
b. Minutes
c. Month(M)
d. Date (D)
e. Systolic pressure
f. Diastolic pressure
g. Pulse
h. Symbol for pulse
measurement
i. Memorynumber
j. Memorysymbol(M)
k. Blood pressure group indicator
l. Symbol for irregular heartbeat
m. Battery symbol
n. Symbol for emptying of cuff
o. Symbolforinationofcuff
ABOUT BLOOD PRESSURE
Whatisbloodpressure?
When the heart pumps blood around the body, the
blood exerts pressure on the walls of the blood
vessels.Thisisknownasbloodpressure.
Blood pressure is different in different parts of the
body and depends on the pulse, how elastic the
blood vessels are and how thick the blood is.
Thepressurethatcanbemeasuredwhentheheart
pumps the blood out into the body is known as
systolicbloodpressure.Thepressurethatcanbe
measured when blood runs back from the body
towards the heart is known as diastolic blood
pressure.
Thetwotypesofbloodpressureareusuallygiven
together, with the systolic blood pressure always
givenrst.Ifthebloodpressureisshownas
“120/70”(pronounced“120over70”),itmeansthat
the systolic blood pressure is 120 and the diastolic
pressure is 70.
BloodpressureismeasuredinmmHg(millimetres
of mercury).
Why does blood pressure vary?
Blood pressure varies throughout the day and over
aperson’slife.Manydifferentfactorsaffectyour
blood pressure, something you should be aware of
when taking your blood pressure. For instance, be
aware of the following:
• Bloodpressureishigherduringthedaythanat
night.
• Bloodpressureincreasesslightlyafteryouhave
justeaten.Alotofsaltinfoodcanalsoincrease
blood pressure.
• Lightexercise(e.g.walkingandjogging)causes
the systolic blood pressure to rise slightly, while
hard exercise will cause it to rise dramatically.
However,itwillfallagainwhenthebody
relaxes.Alackofexerciseraisesbloodpressure
permanently.
• Bloodpressurecanincreaseifyouareexcited,
stressed or tense.
• Suddenclimaticchangescancauseblood
pressure to rise.
• Thesystolicpressureincreaseswithage.
• Womenhaveagreaterriskofincreasedblood
pressure after the menopause.
• Insufcientsleep,smoking,obesity,alcoholand
certain illnesses cause blood pressure to rise.
32 33
32 33
• Bathingandtoiletvisitsmaycauseblood
pressure to rise.
• Ifthecuffistoolooseortootightornotlevel
with the heart, the measured blood pressure
may be lower than the actual blood pressure.
When is my blood pressure too high or too low?
Highbloodpressureisalsocalledhypertension.
Low blood pressure is also called hypotension.
Thetablebelowprovidesgeneralguidelinesfor
when your blood pressure is too high or too low.
Youshouldalwaysconsultyourdoctorforexact
readings.
Why should I measure my blood pressure?
Bloodpressurerisesnaturallywithage.Highblood
pressurecanalsobetherstsignofillness,being
overweight or of the arteries beginning to stiffen,
which increases the risk of blood clots, among other
things. It is therefore a good idea to keep an eye
on your blood pressure and consult a doctor if it
seemsunusuallyhighorlow.Youshouldwritedown
your measurements so you can show them to your
doctor.
Important! Do not use the appliance for medical
diagnosis–onlyforreferencepurposes.Consult
a doctor if your blood pressure readings seem
abnormal.Alwaysfollowtheprocedurespeciedin
these user instructions when taking readings.
PRIOR TO FIRST USE
Inserting the batteries
• Openthebatterycoveronthebackofthe
appliance.
• Insertfourbatteries,size“AA”.Makesurethe
batteriesarettedwiththecorrectpolarity
(see the markings at the bottom of the battery
compartment).
• Replacethecover.
• Replacethebatterieswhenthebatterysymbol
(m) appears on the display (7).
Setting the clock
If you wish to use the memory function in the
appliance, start by setting date and time.
1. PressSTART(9)andM(8)simultaneously.The
month(c)startsashing.
2. PressMrepeatedlytosetthemonth.
3. PressSTARTtochangetodate(d);thedate
beginsashing.
4. PressMrepeatedlytosetthedate.
5. PressSTARTtochangetohours(a);thehours
beginashing.
6. PressMrepeatedlytosetthehours.
7. PressSTARTtochangetominutes(b);the
minutesbeginashing.
Range Systolic Diastolic Colouronscale
Very low blood pressure
(hypotension)
Optimum blood pressure
Normal
Highnormal
Slightly raised blood pressure
Moderatelyraisedbloodpressure
Seriously raised blood pressure
<90mmHg<50mmHg
<120mmHg<80mmHg
120-129mmHg80-84mmHg
130-139mmHg85-89mmHg
140-159mmHg90-99mmHg
160-179mmHg100-109mmHg
>180mmHg>110mmHg
Green
Green
Green
Yellow
Orange
Red
32 33
32 33
8. PressMrepeatedlytosettheminutes.
9. PressSTARTwhenyouhavenishedsetting
date and time.
Connecting the air hose
• Inserttheendofthehose(5)intotheairhose
socket (6).
• Checkthattheendoftheairhosehasbeen
inserted as far as possible into the appliance
andisrmlyinplace.
USING THE APPARATUS
Preparing for a blood pressure reading
• Sitorliedownfor5-10minutesbeforethe
reading.
• Avoideating,smoking,exercising,bathingor
drinking alcohol, coffee or tea before taking the
reading.
• Donotgotothetoiletimmediatelybeforethe
reading.
• Donottakeabloodpressurereadingifyouare
excited, stressed or tense.
• Relaxduringthereadinganddonottalk.
Fitting the cuff on the arm
• Threadtheendofthecuff(1)throughthemetal
bracket(3)sothecuff(2)formsatube.Make
suretheVelcrotabsfaceoutwards.Turnthecuff
sotheairhose(11)pointstowardstheoor.
• Slidethecuffontothearmandpositionitonthe
upper arm, approx. 1-2 cm above the elbow.
oThecuffshouldbeapproximatelylevelwith
your heart to obtain an accurate reading.
• Tightenthecuffby
pulling at the end until
thecufftstightly
aroundthearm.At
the same time, turn
the cuff so the air
hoses run along the
inside of the arm (see illustration).
oThehoseshouldbeparalleltoyourlower
arm and point towards your hand.
o Do not overtighten the cuff – you should be
abletotonengerbetweenthecuffand
your arm.
• Foldtheendofthecuffoverthemetalbracket,
wrap the end down around your arm and press it
onto the Velcro tab (4).
• NB:
oThecuffshouldbetautbutshouldnotpinch.
oTheairhoseshouldrunalongtheinsideof
your arm.
oTheloweredgeofthecuffshouldbe1-2cm
fromyourelbowjoint.
o It is best to place the cuff directly against
the skin.
o If you want to take a number of readings,
place the cuff on the same arm each time. It
is also important to always measure at the
same time of day, under the same conditions
and in the same position.
Measuring the blood pressure
• Youcantakethereadinginoneoftwopositions:
o Lie down on your back with your arm resting
along your side and your palm facing
upwards.
o Sit on a chair and place your arm on the table
with your palm facing upwards.
Stay completely still while taking the reading.
• PresstheSTARTbutton.Theappliancebeeps
once and all symbols and numbers are shown
onthedisplayforapprox.2seconds.The
appliance then starts a self-test.
o If one or more readings are stored in the
memory, the latest reading will be displayed
during the self-test.
oIfthememoryisempty,azeroisdisplayed
for all values during the test.
• Whenthedisplayshows“0mmHg”,theblood
pressure measurement begins automatically.
oTheapplianceshowsthebloodpressure
continuously while the measurement takes
place.
oThesymbolforpulsemeasurement(h)
ashestoindicatethatthepulseisbeing
measured.
oTheindicator(k)ontheleftsideofthedisplay
shows the blood pressure group
continuously.
oThesymbolforirregularheartrate(l)ashes,
if the heart beats irregularly.
• Whenthebloodpressuremeasurementis
complete,theappliancebeepsthreetimes.The
cuff is immediately emptied.
oThedisplayshowsthesystolicpressure(e),
the diastolic pressure (f) and the pulse (g).
34 35
34 35
oTheindicatorforbloodpressuregrouponthe
leftsideofthedisplayashes.Tocompare
the reading with normal blood pressure
values, see the table in “When is my blood
pressuretoohighortoolow?”
• Theapplianceautomaticallystoresallreadings
in its memory, including any indication of
irregularheartrate.Thestoragecapacityofthe
memory is 60 readings.
• Ifyouneedtotakeseveralreadings,youshould
wait 5-10 minutes between each reading.
oCaution!Asinglereadingwillnotgiveasure
indicationofyourcondition.Youcanonlyget
an idea of this after a number of readings.
• Switchofftheappliancebypressingthe
STARTbuttonwhenyouhavenishedthe
measurement.
oTheapplianceautomaticallyswitchesoff
after one minute of inaction.
Viewing readings from the memory
Youcanviewthereadingsstoredinthememory
when the appliance is switched off and only displays
time and date.
• PresstheMbutton.TheM(j)memorysymbol
is shown in the bottom left corner of the display
together with the number of readings in the
memory(i).Amomentlater,therstofthestored
readings is displayed and the number “01”
ashes.
• PressMrepeatedlytodisplaythedesired
reading.
• Theappliancerevertstodisplayingthetime
ifyoupressMafterdisplayingthelastofthe
stored readings, if 10 seconds pass since
youlastpressedM,orifyoupresstheSTART
button.
Deleting readings from the memory
Youcandeleteallreadingsinthememoryatthe
same time.
• PresstheMbuttontodisplayonereadingfrom
the memory.
• PressandholdtheMbuttonforthreeseconds
untilyouhearthreebeeps.Youseetwo
horizontallinesinthemiddleofthedisplay.The
Msymbolisthendisplayedandtwozerosash
in the lower left corner of the display to indicate
that the memory is empty.
• PressSTARTandtheappliancerevertsto
displaying time.
Using the digital thermometer
Thedigitalthermometer(13)canbeusedto
measure temperature in the mouth, armpit or
anus.Themostexactmethodformeasuring
temperature is in the anus. For reasons of hygiene
we recommend that you do not use the same
thermometer for measuring in the anus and in the
mouth/armpit.
• Disinfectthethermometerafteruse–seeunder
“Cleaning”below.
• SwitchonthethermometerusingtheOn/Off
button.Thedisplayshows“188.8”.Pressand
hold the button to display the latest reading.
• Releasethebuttonandwaituntilthedisplay
shows“37.0”andthe"ºC"symbolashes.
• Measurethetemperature:
o In the mouth: Place the tip of the
thermometer under your tongue, close your
mouth and measure for approx. one minute
until the temperature remains constant.
oInthearmpit:Checkthatyourarmpitisdry.
Place the tip of the thermometer in your
armpit and hold your arm close to your
body.Measureforapprox.oneminuteuntil
the temperature remains constant.
o In the anus: Lubricate the tip of the
thermometer using water soluble gel.
Carefullyinsertthethermometerapprox.
1cmintotheanus.Measureforapprox.one
minute until the temperature remains
constant.
• Thethermometerbeepswhenaconstant
temperature has been reached. Read the
temperature on the display.
• Thethermometerautomaticallyswitchesoffafter
ten minutes of inaction.
• Cleanthethermometercarefullybeforeyouput
itaway–seeunder“Cleaning”below.Storethe
thermometer in the accompanying storage case
(12).
Caution!
• Iftheroomtemperatureistoohigh,thedisplay
shows"HºC",andiftoolowitshows“LOºC".
Switch off the thermometer and try again or
movetoacolder/warmerroom.
34 35
34 35
• Ifthedisplayshowsabatterysymboloris
difculttoread,thebatteryshouldbereplaced.
Remove the battery cap and replace the battery
withanewbatterytypeLR41orUCC192(1.5
V).
TROUBLESHOOTING
Error Cause Solution
1. Theuserisusingtheappliance
incorrectly.
1. Thepressureinthecuffis
insufcient.
2. Anerroroccurredduring
inationortheuserisusingthe
appliance incorrectly.
3. Thepressuredropsfastdueto
leakage in the circuit.
Thehoseisincorrectlytted.
Thebatteriesarealmostdead.
1. Thecuffhasnotbeentightened
sufcientlyorhasbeen
positioned incorrectly.
2. Thearmortheappliancewas
moved during measurement.
3. Theusermovesorspeaks
during measurement.
4. Theuseristoonervousor
tense during measurement.
5. Theuserisnotinthecorrect
lying or sitting position.
6. Anerroroccurredduring
inationortheuserisusingthe
appliance incorrectly.
7. Theusermayhaveaheart
problem.
Theappliancedoes
not react when you
pushtheSTART
button.
Thedisplayshows
“EE”
Thepressureonly
rises slowly during
ination.
Thedisplayshows
the battery symbol or
the display is blank.
Unusualreadings
1. Remove the batteries and insert them
again to reset the appliance.
1. Takeanewreading.
2. Follow the instructions in the section
“Measuringthebloodpressure”.
3. Checkforleakageinthecircuit.
Fit the hose correctly.
Replacethebatteries.Checkthatthe
batteriesarettedtherightwayround.
1. Tightenthecuffandpositionitas
described under “Fitting the cuff on the
arm”.
2. Avoidmovingthearmortheappliance
during measurement.
3. Theusermustremainstillandavoid
speaking during measurement.
4. Theusermusttrytorelaxandtake2-3
deep breaths.
5. Theusermustliedownorsitasdescribed
under“Measuringthebloodpressure”.
6. Followtheinstructionsunder“Measuring
the blood pressure”.
7. Checkresultbyperformingoneormore
newmeasurements.Talktoyourdoctorif
you consistently have abnormal readings.
Do not use the appliance on individuals
with a very irregular heart rate.
36 37
36 37
STORAGE
Store the appliance in the accompanying storage
pouch (10) when not in use.
• Storeinadry,coolplace.
• Donotplaceheavyobjectsontopofthe
appliance.
• Removethebatteriesiftheapplianceisnot
going to be used for a prolonged period.
• Donotstretch,twistorbendairhoseorcuff.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay
attention to the following points:
• Neversubmergetheapplianceinwaterand
make sure no water enters the appliance.
• Cleantheapplianceandthecuffbywipingthem
withadampcloth.Alittledetergentcanbe
added to the water if the appliance and the cuff
are heavily soiled.
• Donotusescouringpads,steelwoolorany
form of strong solvents or abrasive cleaning
agents to clean the appliance, as they may
damage the outside surfaces of the appliance.
• IMPORTANT!Allowtodryfullyaftercleaning
before using again. Do not use the appliance if
damp.
• Cleanthetipofthedigitalthermometer
carefully using lukewarm, soapy water. Do not
immerse the whole thermometer in the water.
Subsequently disinfect the thermometer using a
disinfectant like propyl alcohol or a disinfectant
gel to make sure all bacteria have been
removed.Thethermometershouldbecleaned
both before and after each use.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING
OF THIS PRODUCT
PleasenotethatthisAdexiproductismarkedwith
this symbol:
Thismeansthatthisproductmustnotbedisposed
of along with ordinary household waste, as
electrical and electronic waste must be disposed of
separately.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronicwaste.PrivatehouseholdsintheEUcan
take used equipment to special recycling stations
free of charge. In certain member states, used
apparatus can be returned to the dealer where
they were bought on the condition you buy new
products.Contactyourretailer,distributororthe
municipal authorities for further information on what
to do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
Theguaranteedoesnotapply:
• iftheaboveinstructionshavenotbeenfollowed
• iftheappliancehasbeeninterferedwith
• iftheappliancehasbeenmishandled,subjected
to rough treatment, or has suffered any other
form of damage
• iftheapplianceisfaultyduetofaultsinyour
electricity supply.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without prior warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding the use of the
applianceandcannotndtheanswerinthisuser
guide, please try our website at www.adexi.eu.
Gotothe"ConsumerService"menuandclickon
"Question&Answer” to view the most frequently
asked questions.
Youcanalsoseecontactdetailsonourwebsite
if you need to contact us for technical questions,
repairs, accessories or spare parts.
IMPORTER
AdexiGroup
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing
errors.
Manufacturer: Andon Health Co., Ltd.
No.10JinPingRoad,YaAnStreet,NanKaiDistrict,
Tianjin,China.
European (EU) Authorized Representative:
LotusGlobalCo.,Ltd
47SpenlowHouse
Bermondsey London
UnitedKingdom
36 37
36 37
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Blutdruckmessgerät erstmals
inGebrauchnehmen,solltenSiedieseAnleitung
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere
dieSicherheitshinweise.HebenSiedieAnleitung
auf, damit Sie darin nachschlagen können.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Allgemein
• DerunsachgemäßeGebrauchdesGeräteskann
Personen- oder Sachschäden verursachen.
• BenutzenSiedasGerätnurzudeninder
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
DerHerstelleristnichtfürSchäden
verantwortlich,diedurchunsachgemäßen
GebrauchoderunsachgemäßeHandhabung
des Geräts verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
• NurfürdenGebrauchimHaushalt.DiesesGerät
eignetsichnichtfürdengewerblichenGebrauch
oder den Gebrauch im Freien.
• FürdenBetriebdesGerätessindvierBatterien
derGrößeAA(Mignon)erforderlich.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasserein
undsorgenSiedafür,dassauchkeinWasser
eindringen kann.
• SetzenSiedasGerätnichtdirekter
Sonneneinstrahlung,hohenTemperaturen,
Feuchtigkeit,StauboderätzendenStoffenaus.
• BenutzenSieesnichtinderNähevonGeräten
mit starker elektromagnetischer Strahlung wie
Handys,Mikrowellenherdenusw.
• LassenSiedaseingeschalteteGerätniemals
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die
sichinderNähedesGerätsaufhalten.
• VerwendenSienurvomHerstellerempfohlenes
Zubehör.
Verwendung
• DiesesGerätdarfnichtzumErstellenvon
medizinischenDiagnosenverwendetwerden.Es
eignetsichnurfürReferenzzwecke.SuchenSie
einenArztauf,wennIhreBlutdruckmessungen
unnormal erscheinen.
• BefolgenSiebeidenMessungenstetsdie
AnweisungenindieserGebrauchsanweisung.
• ManschetteundSchlauchwederdehnen,
verdrehen noch biegen.
• DasGerätdarfnichtbeiPersonen
zurAnwendungkommen,diean
Herzrhythmusstörungenoderanderen
Herzerkrankungenleiden.
• DasGerätdarfnichtfürBabysoderandere
Personen, die nicht mitteilen können, dass die
Manschettezuengist,verwendetwerden.
• VerwendenSiedasGerätnichtinderNähe
vonHandysoderMikrowellengeräten,dadiese
elektromagnetische Strahlung aussenden, die
dasGerätbeeinussenkann.
• DasGerätbeiFunktionsstörungenodernach
BeschädigungdurcheinenstarkenAufprallo.Ä.
nichtmehrbenutzen.
• WennGerät,SchlauchoderManschette
beschädigtsind,müssensieüberprüftund
ggf. von einem Fachmann repariert werden.
VersuchenSienicht,sieselbstzureparieren!Bei
Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen
fallen,wendenSiesichanIhrenHändler.Bei
nichtautorisiertenReparaturenoderÄnderungen
am Gerät erlischt die Garantie.
Batterien
• AufrichtigeLagederBatterien(Polung)achten,
daessonstzuBeschädigungenamGerät
kommen kann.
• DieBatterienherausnehmen,wenndasGerät
längere Zeit nicht gebraucht wird.
• ErsetzenSiestetsalleBatteriengleichzeitig.
• VerwendenSieniegleichzeitigverschiedene
Batterietypen(z.B.Mangan-Dioxid-Batterien
undAlkaline-Batterien)oderalteundneue
Batterienbzw.Batterienverschiedener
Hersteller.
Das digitale Thermometer
• DasbeiliegendedigitaleThermometeristvor
undnachGebrauchsorgfältigzureinigen(siehe
unter „Reinigen“).
• EsdarfniemalsinWassergetauchtwerden.
Ferneristsicherzustellen,dassbeiDisplayund
Batteriefachabdeckung kein Wasser eindringen
kann.
DE
0197
38 39
38 39
• InsThermometerdarfnichthineingebissen
werden. Es darf auch nicht gebogen oder
fallengelassenoderzerlegtwerden.
• DirekterSonneneinstrahlung,hohen
TemperaturenoderFeuchtigkeitdarfesnicht
ausgesetztwerden.
• WirddasThermometernichtbenutzt,istesin
dermitgeliefertenSchutzhülleaufzubewahren.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
1. EndederManschette
2. Manschette
3. Metallbügel
4. Klettverschluss
5. Schlauchende
6. AnschlussfürSchlauch(aufAbb.nichtsichtbar)
7. Display
8. M-Taste(Speichertaste)
9. START-Schalter(Ein-/Aus-Schalter)
10.TaschefürdieAufbewahrung
11. Luftschlauch
12.SchutzhülledesdigitalenThermometers
13.DigitalesThermometer
ErklärungderAnzeigenimDisplay
a. Stunden
b. Minuten
c. Monat(M)
d. Datum (D)
e. Systolischer Druck
f. Diastolischer Druck
g. Puls
h. SymbolfürPulsmessung
i. Gespeicherte Zahl
j. Speichersymbol(M)
k. Blutdruck-Gruppenanzeiger
l. Symbolfürungleichmäßigen
Herzschlag
m. Batteriesymbol
n. SymbolfürManschettenentleerung
o. SymbolfürAufblasender
Manschette
ÜBER DEN BLUTDRUCK
WasistderBlutdruck?
WenndasHerzBlutdurchdenKörperpumpt,übt
dasBlutDruckaufdieWändederBlutgefäßeaus.
DiesbezeichnetmanalsBlutdruck.
Der Blutdruck ist in verschiedenen Körperteilen
unterschiedlich hoch und hängt vom Puls, von der
ElastizitätderBlutgefäßeundvonderDickedes
Bluts ab.
Der Druck, der gemessen werden kann, wenn das
HerzBlutindenKörperpumpt,wirdalssystolischer
Blutdruckbezeichnet.DerDruck,dergemessen
werdenkann,wennBlutvomKörperzumHerzen
zurückießt,wirdalsdiastolischerBlutdruck
bezeichnet.
Die beiden Blutdruckarten werden normalerweise
zusammenangegeben,wobeidersystolische
Blutdruckstetszuerstgenanntwird.Istder
Blutdruckmit„120/70”(ausgesprochen:„120zu
70”) angegeben, bedeutet dies, dass der systolische
Blutdruck 120 und der diastolische 70 beträgt.
DieMaßeinheitdesBlutdrucksistmmHg(Millimeter
Quecksilbersäule).
Warum verändert sich der Blutdruck?
DerBlutdruckverändertsichwährenddesTages
und im Verlauf des Lebens. Viele verschiedene
FaktorenbeeinussenIhrenBlutdruck.Sie
müssendieseTatsachebeimBlutdruckmessen
berücksichtigen.ZumBeispielmüssenSiesichüber
Folgendes klar sein:
• DerBlutdruckisttagsüberhöheralsnachts.
• DerBlutdrucksteigtdirektnachdemEssen
leichtan.VielSalzimEssenkanndenBlutdruck
erhöhen.
• DurchleichtekörperlicheBetätigung(z.B.
LaufenoderJoggen)steigtdersystolische
Blutdruck leicht an, während schwere
körperliche Belastungen ihn extrem ansteigen
lassen.Erfälltjedochwieder,wennsichder
Körper entspannt. Durch mangelnde körperliche
Betätigung steigt der Blutdruck chronisch an.
38 39
38 39
• DerBlutdruckkannsicherhöhen,wennSie
aufgeregt, gestresst oder angespannt sind.
• PlötzlicheklimatischeVeränderungenkönnen
den Blutdruck ansteigen lassen.
• DersystolischeDrucksteigtmit
fortschreitendemAlteran.
• BeiFrauennimmtdieGefahrfürerhöhten
BlutdrucknachdemKlimakteriumzu.
• Schlafmangel,Rauchen,Übergewicht,Alkohol
undbestimmteKrankheitenführenzueinem
AnsteigendesBlutdrucks.
• AuchbeimBadenoderbeimAufsuchender
ToilettekannderBlutdruckansteigen.
• SitztdieManschettezuloseoderbendetsie
sichnichtaufHerzhöhe,kanndergemessene
Blutdruck niedriger als der tatsächliche
ausfallen.
Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu
niedrig?
HoherBlutdruckwirdauchalsHypertonie
bezeichnet.NiedrigerBlutdruckwirdauchals
Hypotoniebezeichnet.DienachfolgendeTabelle
zeigtallgemeineRichtwertefürzuhohenundzu
niedrigenBlutdruck.SiesolltenimmerIhrenArzt
aufsuchen,umeinegenaueMessungvornehmen
zulassen.
Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen?
DassderBlutdruckmitzunehmendemAltersteigt,
istnatürlich.HoherBlutdruckkannaberaucherstes
AnzeichenfüreineKrankheit,Übergewichtoder
Arterienverkalkungsein,wodurchsichauchdie
Gefahr der Blutgerinnselbildung erhöht. Daher ist es
empfehlenswert,denBlutdruckimAugezubehalten
undeinenArztaufzusuchen,wennerungewöhnlich
hochoderniedrigist.HaltenSiedieMessergebnisse
fest,damitSiesiespäterdemArztzeigenkönnen.
Achtung!DiesesGerätsollnurAnhaltswertegeben,
eine Selbstdiagnose sollte unterbleiben. Suchen
SieeinenArztauf,wennIhreBlutdruckmessungen
unnormal erscheinen. Befolgen Sie bei den
MessungenstetsdieAnweisungenindieser
Gebrauchsanweisung.
Bereich Systolisch Diastolisch Farbe der
Skalenanzeige
NiedrigerBlutdruck
(Hypotonie)
Optimaler Blutdruck
Normal
Hochnormal
Etwas erhöhter Blutdruck
ModeraterhöhterBlutdruck
Ernsthaft erhöhter Blutdruck
<90mmHg<50mmHg
<120mmHg<80mmHg
120-129mmHg80-84mmHg
130-139mmHg85-89mmHg
140-159mmHg90-99mmHg
160-179mmHg100-109mmHg
>180mmHg>110mmHg
Grün
Grün
Grün
Gelb
Orange
Rot
40 41
40 41
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Einlegen der Batterien
• ÖffnenSiedieBatteriefachabdeckungander
RückseitedesGeräts.
• VierBatterienderGröße„AA“(Mignon)
einsetzenunddabeiaufrichtigePolungachten
(MarkierungenimBatteriefachbeachten!).
• DanndieBatteriefachabdeckungwieder
aufsetzen.
• WechselnSiedieBatterien,wenndas
Batteriesymbol(m)imDisplay(7)angezeigtwird.
Einstellen der Uhr
SolldieSpeicherfunktiongenutztwerden,sind
zunächstDatumundUhrzeiteinzugeben.
1. START(9)undM(8)gleichzeitigbetätigen.Die
ZiffernfürdenMonat(c)blinken.
2. ZumEinstellenentsprechendoftdieM-Taste
drücken.
3. ZumÄnderndesDatums(d)STARTdrücken,
woraufhin die Ziffern blinken.
4. ZumEinstellenentsprechendoftdieM-Taste
drücken.
5. ZumÄndernderStunden(a)STARTdrücken,
woraufhin die Ziffern blinken.
6. ZumEinstellenentsprechendoftdieM-Taste
drücken.
7. ZumÄndernderMinuten(b)STARTdrücken,
woraufhin die Ziffern blinken.
8. ZumEinstellenentsprechendoftdieM-Taste
drücken.
9. ZumAbschlussdieSTART-Tastedrücken.
Anschluss des Luftschlauchs
• DasSchlauchende(5)indieentsprechende
ÖffnungamGerät(6)stecken.
• Schlauchfesteindrückenundprüfen,ober
richtig mit dem Gerät verbunden ist.
GEBRAUCH DES GERÄTES
Vorbereitung einer Blutdruckmessung
• SetzenoderlegenSiesichvorderMessung
5-10Minutenlanghin.
• VorderMessungsolltenSievermeiden,zu
essen,zurauchen,zubadenoderAlkohol,
KaffeeoderTeezusichzunehmen.
• GehenSienichtunmittelbarvorderMessung
aufdieToilette.
• FührenSiekeineBlutdruckmessungdurch,
wenn Sie aufgeregt, gestresst oder angespannt
sind.
• EntspannenSiesichwährendderMessungund
reden Sie nicht.
Anlegen der Manschette
• DasManschettenende(1)durchdenMetallbügel
(3)ziehen,sodassdieManschette(2)eine
Röhrenform annimmt. Darauf achten, dass
derKlettverschlussnachaußenweist.Die
Manschettesodrehen,dassderLuftschlauch
(11) nach unten weist.
• DanachdieManschetteaufdenOberarm
schieben,sodasszumEllenbogeneinAbstand
von 1 – 2 cm besteht.
oDieManschettesolltesichetwainHerzhöhe
benden,umeinemöglichstgenaue
Messungdurchführenzukönnen.
• AmManschettenendeziehen,bisdie
ManschetteengamArmanliegt.Dabeiistsie
sozudrehen,dassdieSchläucheauchentlang
derArminnenseiteverlaufen(s.Abb.).
oSiemüssenparallelzumUnterarmverlaufen
undzurHandweisen.
oNursoweitstrammziehen,dasssichnoch
einFingerzwischenManschetteundArm
stecken lässt.
• DasManschettenendeüberdenMetallbügel
schlagen,umdenArmlegenundden
Klettverschlusszusammendrücken.
• Hinweis:
oDieManschettesolltestraffsitzen,abernicht
einschneiden.
oDerLuftschlauchmussinnenamArm
entlanglaufen.
oDeruntereManschettenrandmusssich1–2
cmvomEllenbogengelenkentferntbenden.
oEsistdasBeste,wenndieManschette
direktenHautkontakthat.
oMehrfachmessungenmüssenimmeram
selbenArmvorgenommenwerden.Esist
daraufzuachten,Messungenstets
zurgleichenTageszeit,unterdengleichen
Bedingungen und in der gleichen Position
vorzunehmen.
40 41
40 41
Messen des Blutdrucks
• DieWertelassensichinfolgendenbeiden
Positionen ermitteln:
oLiegendaufdemRücken,mitseitlich
abgelegtenArmenundnachobenweisenden
Handächen,
oundaufeinemStuhlsitzend,wobeiderArm
mitnachobenweisendenHandächenauf
demTischruht.
WährenddesMessvorgangsganzstillsitzen!
• DieSTART-Tastedrücken.DasGerätgibtzuerst
einen Piepton von sich und alle Symbole und
Zahlenerscheinenfür2Sek.aufdemDisplay.
DasGerätführtnuneinenSelbsttestaus.
oWurde/neinodermehrereWert/e
abgespeichert,wirdderletztewährenddes
Testsangezeigt.
oBeileeremSpeicherwirdwährenddesTests
eine„0“füralleWerteangezeigt.
• Erscheint„0
mmHg”aufdem
Display, startet die
Blutdruckmessung
automatisch.
o Während der
Messungwirdder
Blutdruck
fortlaufendangezeigt.
oDasPuls-Symbol(h)blinktalsZeichendafür,
dassauchdiePulsfrequenzgemessenwird.
oDieAnzeige(k)linksimDisplayzeigt
fortlaufend die Blutdruckgruppe an.
oDasSymbolfürunregelmäßigeHerzfrequenz
(l) blinkt gegebenenfalls.
• NachAbschlussdesMessvorgangessind3
Pieptönezuhören.DieManschetteentleertsich
umgehend.
oAufdemDisplaykönnennunsystolischer
(e) und diastolischer Blutdruck (f) sowie die
Pulsfrequenz(g)abgelesenwerden.
oDieAnzeigefürdieBlutdruckgruppe(links)
blinkt.BlutdruckwertezumVergleichnden
SieinderTabelle„WannistmeinBlutdruck
zuhochoderzuniedrig?“.
• DasGerätspeichertalleWerteab,auchdie
AnzeigenzuungleichmäßigerHerzfrequenz.Der
Speicherkannbiszu60Messungenerfassen.
• WennSiemehrereMessungendurchführen
müssen,solltenSiesichzwischenden
Messungen5–10MinutenZeitlassen.
oAchtung!EineeinzigeMessungreicht
nichtaus,umzuverlässigAufschlussüber
IhrenZustandzugeben.Siebekommenerst
nachmehrerenMessungeneinenungefähren
Überblick.
• NachAbschlussderMessungenistderSTART-
SchalterzumAbschaltenzubetätigen.
oWirddasGerät1Minutelangnichtbetätigt,
schaltet es selbsttätig ab.
Ablesen der gespeicherten Werte
Dies ist bei ausgeschaltetem Gerät möglich, wenn
nurDatumundUhrzeitangezeigtwerden.
• DieM-Tastebetätigen.DasSymbol„M“(j)
erscheint in der linken unteren Ecke des
Displays,undzwarzusammenmitderAnzahl
dergespeichertenMessungen(i).Kurzdarauf
werden die gespeicherten Werte der ersten
MessungangezeigtunddieZiffer„01“blinkt.
• DieM-Tastesooftdrücken,bisdiegewünschte
Messungerscheint.
• DasGerätkehrtzurZeitanzeigezurück,wenn
nachBetrachtenderletztengespeicherten
Messwerte„M“gedrücktwird,wennnachdem
letztenBetätigenderM-Taste10Sekunden
verstrichensindoderdieSTART-Tastegedrückt
wird.
Löschen der gespeicherten Werte
DiesistmitallengespeichertenMesswertenauf
einmal möglich.
• ZumAnzeigeneinergespeichertenMessungdie
M-Tastebetätigen.
• Dabeiistsie3Sekundenlanggedrücktzu
halten,bisdreiPieptönezuhörensind.Inder
MittedesDisplayserscheinenzweiwaagerechte
Linien.DasSymbolMerscheintundzweiNullen
blinken in der unteren linken Ecke als Zeichen
dafür,dassderSpeicherleerist.
• BeimBetätigenvonSTARTwirdzurZeitanzeige
zurückgekehrt.
Benutzung des digitalen Thermometers
MitdemThermometer(13)lassensichorale,rektale
sowieAchselhöhlenmessungenvornehmen.Die
genauesteMethodeistdieAnalmessung.Aus
HygienegründensolltedasselbeThermometernicht
fürunterschiedlicheMethodenbenutztwerden.
42 43
42 43
• DasThermometeristnachBenutzungzu
desinzieren(s.nachfolgendunter„Reinigung“).
• DasThermometerwirdmitdemEin-/Aus-
Schalter ein- und ausgeschaltet. Das Display
zeigt“188,8”an.DrückenSiedieTasteund
haltenSiesiegedrückt,umdasletzteErgebnis
anzeigenzulassen.
• Tasteloslassenundwarten,bis„37,0”angezeigt
wirdunddasSymbol„ºC"blinkt.
• Temperaturmessung
oOraleMessung:DieSpitzedes
ThermometersunterdieZungestecken,den
Mundschließenundetwa1Minutewarten,
bisdieTemperaturkonstantbleibt.
oAchselhöhlenmessung:Nurbeitrockener
Achselhöhlemessen.DieSpitzedes
ThermometersindieAchselhöhlestecken
unddenArmengandenKörperhalten.Etwa
1Minutewarten,bisdieTemperaturkonstant
bleibt.
oAnaleMessung:AufdieSpitzedes
ThermometersetwaswasserlöslichesGel
geben.DasThermometerdanachvorsichtig
1cmtiefindenAnusschieben.Etwa1
Minutewarten,bisdieTemperaturkonstant
bleibt.
• BeiErreicheneinerkonstantenTemperatur
sindPieptönezuhören.DenWertvomDisplay
ablesen.
• WirddasThermometer10Minutenlangnicht
gebraucht, schaltet es selbsttätig ab.
• VordemWeglegenistessorgfältigzu
reinigen (s. nachfolgend unter „Reinigung“).
DasThermometeristindermitgelieferten
Schutzhülle(12)aufzubewahren.
Achtung!
• BeizuhoherRaumtemperaturerscheint„HºC"
undbeizuniedrigenWerten„LOºC"imDisplay.
DannistdasThermometerauszuschaltenund
ggf.ineinemwärmerenbzw.kälterenRaumein
neuerVersuchzustarten.
• WennimDisplaydasBatteriesymbolerscheint
oderdieZiffernschlechtzuerkennensind,ist
dieBatterieauszutauschen.Abdeckungdes
Batteriefachs abnehmen und neue Zellen des
TypsLR41oderUCC192(1.5V)einlegen.
42 43
42 43
Fehlerermittlung und -behebung
Fehler Ursache Lösung
1. Das Gerät wird nicht
ordnungsgemäßverwendet.
1. DerDruckinderManschetteist
nicht ausreichend.
2. WährenddesAufpumpensist
einFehleraufgetretenbzw.der
BenutzerhatdasGerätnicht
ordnungsgemäßverwendet.
3. Der Druck fällt wegen
Undichtigkeitzuschnellab.
DerSchlauchsitztnichtkorrekt.
Die Batterien sind fast leer.
1. DieManschettesitztfalsch
oder nicht stramm genug.
2. DerArmoderdasGerätwurde
währenddesMessvorgangs
bewegt.
3. Die Person bewegt sich oder
sprichtwährendderMessung.
4. DiePersonistzunervösoder
verkrampft.
5. Die Position (liegend oder
sitzend)istnichtkorrekt.
6. WährenddesAufpumpensist
einFehleraufgetretenbzw.der
BenutzerhatdasGerätnicht
ordnungsgemäßverwendet.
7. DerBenutzerhat
möglicherweise eine
Herzstörung.
Das Gerät reagiert
nicht, wenn die
START-Tastebetätigt
wird.
DasDisplayzeigt„
EE” an.
Der Druck steigt
beimAufpumpennur
langsam an.
Das Batteriesymbol
erscheint oder das
Displayzeigtgar
nichts an.
Ungewöhnliche
Messergebnisse
1. Batterienentfernenunderneuteinsetzen,
umdasGerätzurückzusetzen.
1. EineneueMessungvornehmen.
2. DieAnweisungeninAbschnitt„Messen
des Blutdrucks“ befolgen.
3. AufUndichtigkeitenüberprüfen.
Ggf.richtiganschließen
NeueBatterieneinlegen.VergewissernSie
sich, dass die Batterien richtig herum
eingelegt wurden.
1. DieManschetterichtiganlegenund
straffen(s.Abschn.„Anlegender
Manschette“).
2. DasBewegendesArmesoderdes
GeräteswährenddesMessvorgangs
vermeiden.
3. DiePersonmussbeimMessenstillsitzen
und darf nicht sprechen.
4. Die Person muss sich entspannen, ggf. 2
bis 3 x tief Luft holen.
5. Die Person muss eine Position einnehmen
wieinAbschnitt„MessendesBlutdrucks“
beschrieben.
6. DieAnweisungeninAbschnitt„Messen
des Blutdrucks“ befolgen.
7. Ergebnis durch ein- oder mehrmaliges
WiederholendesMessensüberprüfen.
WennSieweiterunnormaleMessungen
erhalten,wendenSiesichanIhrenArzt.
Das Gerät nicht bei Personen mit sehr
unregelmäßigerHerzfrequenzanwenden.
44 45
44 45
AUFBEWAHRUNG
WirddasGerätnichtbenutzt,istesinder
mitgeliefertenTasche(10)aufzubewahren.
• BewahrenSieesaneinemtrockenen,kühlenOrt
auf.
• StellenSiekeineschwerenGegenständeauf
dem Gerät ab.
• DieBatterienentfernen,wenndasGerätüber
einenlängerenZeitraumhinwegnichtbenutzt
werden soll.
• ManschetteundSchlauchwederdehnen,
verdrehen oder biegen.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Gerätes sind folgende Punkte
zubeachten:
• TauchenSiedasGerätnichtinWasserein
undsorgenSiedafür,dassauchkeinWasser
eindringen kann.
• ReinigenSieGerätundManschettemiteinem
feuchtenTuch.BeistarkerVerschmutzung
kann dem Wasser ein mildes Reinigungsmittel
zugegebenwerden.
• VerwendenSiezurGerätereinigungniemals
einen Scheuerschwamm, Stahlwolle,
starke Lösungsmittel oder scheuernde
Reinigungsmittel,dadieOberächenbeschädigt
werden könnten.
• WICHTIG!LassenSiedasGerätnachdem
Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es
erneutverwenden.Esdarfnichtbenutztwerden,
wenn es feucht ist.
• DieSpitzedesdigitalenThermometerssorgfältig
mitlaufwarmemSeifenwasserreinigen.Nicht
dasganzeThermometerinsWassertauchen.
• DasThermometeranschließendmiteinem
DesinfektionsmittelwiePropanolbzw.einem
Desinfektionsgeldesinzieren,umalleBakterien
abzutöten.
• DasThermometersolltevorundnachGebrauch
gereinigt werden.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
BeachtenSiebitte,dassdiesesAdexi-Produkt
dieses Zeichen trägt:
Esbedeutet,dassdasProduktnichtzusammen
mitnormalemHaushaltsmüllentsorgtwerdendarf,
daElektro-undElektronikmüllgesondertentsorgt
werden muss.
GemäßderWEEE-RichtliniehatjederMitgliedstaat
fürordnungsgemäßeEinsammlung,Handhabung
undRecyclingvonElektro-undElektronikmüllzu
sorgen.PrivateHaushalteinnerhalbderEUkönnen
ihregebrauchtenGerätekostenfreianspeziellen
Recyclingstationen abgeben. In bestimmten
MitgliedstaatenkönnenGerätebeidemHändler
wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft
wurden,vorausgesetzt,mankauftneueProdukte.
BittenehmenSiemitIhremEinzelhändler,Ihrem
GroßhändleroderdenörtlichenBehördenKontakt
auf,umweitereEinzelheitenüberdenUmgangmit
Elektro-undElektronikmüllzuerfahren
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
• dievorstehendenHinweisenichtbeachtet
werden;
• unbefugteEingriffeamGerätvorgenommen
wurden;
• dasGerätunsachgemäßbehandelt,Gewalt
ausgesetztoderanderweitigbeschädigtworden
ist;
• oderderMangelaufFehlerimLeitungsnetz
zurückzuführenist.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer
Produkte behalten wir uns das Recht auf
ÄnderungenohnevorherigeAnkündigungvor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
FallsSieFragenzumGebrauchdiesesGeräts
habenunddieAntwortennichtindieser
Gebrauchsanweisungndenkönnen,besuchenSie
bitte unsere Website (www.adexi.eu).
GehenSiezumMenü„ConsumerService“,und
klicken Sie auf „Question&Answer“, um die am
häugstengestelltenFragenzusehen.
SiendendortauchKontaktdatenfürdenFall,
dassSiemitunsbezüglichtechnischerFragen,
Reparaturen,ZubehöroderErsatzteileKontakt
aufnehmen möchten.
44 45
44 45
IMPORTEUR
AdexiGroup
www.adexi.eu
DerHerstellerhaftetnichtfürDruckfehler.
Hersteller: Andon Health Co., Ltd.
No.10JinPingRoad,YaAnStreet,NanKaiDistrict,
Tianjin,China
Vertretung für Europa:
LotusGlobalCo.,Ltd
47SpenlowHouse
Bermondsey London
Großbritannien
46 47
46 47
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać
się z poniższymi wskazówkami. Szczególną
uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi warto zachować na przyszłość.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT
BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia
lub szkody wynikające z niewłaściwego
użytkowania bądź przechowywania urządzenia
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku na
wolnym powietrzu ani do użytku w celach
komercyjnych.
Urządzenie zasilane jest czterema bateriami AA.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i
upewnić się, że do jego środka nie dostaje się
woda.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, wysokiej temperatury,
wilgoci, kurzu czy substancji powodujących
korozję.
Nie korzystać w pobliżu innych urządzeń
emitujących silne promieniowanie
elektromagnetyczne, takich jak telefony
komórkowe, kuchenki mikrofalowe itp.
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru i nadzorować dzieci jeżeli znajdują się
w jego pobliżu .
Można używać tylko akcesoriów
wyprodukowanych lub zalecanych przez
producenta.
Użycie
Niniejsze urządzenie nie może być stosowane
w celu stawiania diagnoz medycznych.
Przeznaczone jest ono do uzyskiwania wyników
referencyjnych. Jeżeli odczyty z ciśnieniomierza
wydają się nieprawidłowe, należy skontaktować
się z lekarzem.
Podczas pobierania odczytów należy zawsze
stosować się do procedury określonej w
niniejszej instrukcji użytkownika.
Nie rozciągać, skręcać ani nie zginać mankietu
oraz przewodów powietrznych.
Urządzenie nie może być stosowane przez
osoby cierpiące na ciężką arytmię czy inne
choroby serca.
Nie stosować do pomiarów ciśnienia u dzieci
lub innych osób, które nie mogą powiadomić o
zbyt mocnym zaciśnięciu mankietu, itp.
Nie stosować w pobliżu telefonów
komórkowych ani kuchenek mikrofalowych,
ponieważ urządzenia te emitują promieniowanie
elektromagnetyczne, które może wpłynąć na
działanie urządzenia.
Nie korzystać z urządzenia, jeżeli nie działa ono
prawidłowo lub zostało uszkodzone w efekcie
mocnego uderzenia itp.
Jeżeli urządzenie, przewód powietrzny lub
mankiet zostały uszkodzone, należy zlecić
ich kontrolę i w razie konieczności naprawę
przez autoryzowanego serwisanta. Nie wolno
wykonywać napraw samodzielnie. Informacje
na temat napraw gwarancyjnych można
uzyskać w sklepie, w którym urządzenie
zostało zakupione. Nieautoryzowane naprawy
lub modykacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
Baterie
Sprawdzić, czy bieguny baterii są właściwie
ułożone, gdyż niewłaściwie ułożone baterie
mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez
dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego
baterie.
Zawsze wymieniać wszystkie baterie
jednocześnie.
PL
0197
46 47
46 47
Nigdy nie mieszać różnych typów baterii (np.
baterii z dwutlenku manganu i alkalicznych),
starych i nowych baterii lub baterii różnych
producentów.
Termometr cyfrowy
Przed i po użytku ostrożnie czyścić załączony
termometr cyfrowy – patrz poniższy rozdział
„Czyszczenie”.
Nigdy nie zanurzać termometru w wodzie i
upewnić się, że woda nie dostaje się w okolice
wyświetlacza i pokrywy baterii.
Nie gryźć, zginać ani nie upuszczać
termometru, ani też nie rozbierać go na części.
Nie wystawiać termometru na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wysokiej
temperatury czy wilgoci.
Kiedy termometr nie jest używany,
przechowywać go w dołączonym etui.
PRZEGLĄD GŁÓWNYCH ELEMENTÓW
SKŁADOWYCH URZĄDZENIA
1. Końcówka mankietu
2. Mankiet
3. Metalowy wspornik
4. Zapięcie na rzep
5. Końcówka przewodu
6. Gniazdo na przewód powietrzny (niewidoczne
na ilustracji)
7. Wyświetlacz
8. Przycisk M (przycisk pamięci)
9. Przycisk START (przycisk zasilania)
10. Etui
11. Przewód powietrza
12. Etui na termometr cyfrowy
13. Termometr cyfrowy
Objaśnienie wskazań wyświetlacza i symboli
a. Godziny
b. Minuty
c. Miesiąc (M)
d. Data (D)
e. Ciśnienie skurczowe
f. Ciśnienie rozkurczowe
g. Tętno
h. Symbol pomiaru pulsu
i. Numer pamięci
j. Symbol pamięci (M)
k. Wskaźnik grupy odczytu
ciśnienia krwi
l. Symbol nieregularnych uderzeń
serca
m. Symbol baterii
n. Symbol opróżniania mankietu
o. Symbol napełniania mankietu
O CIŚNIENIU KRWI
Czym jest ciśnienie krwi?
Krew pompowana przez serce do reszty organizmu
wywiera ciśnienie na ściany naczyń krwionośnych.
Zjawisko to nazywa się ciśnieniem krwi.
Ciśnienie krwi zmienia się w zależności od części
ciała i zależy od pulsu, elastyczności naczyń
krwionośnych i gęstości krwi.
Ciśnienie mierzone w momencie wypompowywania
przez serce krwi do organizmu nazywa się
ciśnieniem skurczowym. Ciśnienie mierzone w
momencie wpompowywania krwi z organizmu do
serca nazywa się ciśnieniem rozkurczowym.
Oba typy ciśnienia podaje się zwykle razem, na
pierwszym miejscu umieszczając zawsze ciśnienie
skurczowe. Jeśli odczyt ciśnienia krwi wynosi
„120/70” (czytaj „120 na 70”), oznacza to, że
ciśnienie skurczowe krwi wynosi 120, a rozkurczowe
70.
Ciśnienie krwi mierzone jest w mmHg (milimetrach
rtęci).
Dlaczego ciśnienie krwi się zmienia?
Ciśnienie krwi zmienia się w ciągu dnia i w ciągu
życia danej osoby. Na wysokość ciśnienia wpływa
wiele czynników, z czego należy zdawać sobie
sprawę przy dokonywaniu pomiaru. Należy na
przykład pamiętać, że:
W ciągu dnia ciśnienie krwi jest wyższe niż w
nocy.
48 49
48 49
Ciśnienie zwiększa się nieznacznie tuż po
posiłku. Ciśnienie może również wzrosnąć, jeśli
posiłek zawierał znaczne ilości soli.
Lekki wysiłek zyczny (np. spacer lub trucht)
powoduje nieznaczny wzrost ciśnienia
skurczowego, a intensywny wysiłek powoduje
jego znaczny wzrost. Ciśnienie spada jednak
gdy ciało powraca do stanu odprężenia. Brak
wysiłku zycznego powoduje permanentny
wzrost poziomu ciśnienia.
Ciśnienie może wzrosnąć w stanie podniecenia,
stresu lub napięcia.
Nagłe zmiany klimatu mogą powodować wzrost
ciśnienia.
Ciśnienie skurczowe zwiększa się wraz z
wiekiem.
U kobiet ryzyko zwiększonego ciśnienia wzrasta
po menopauzie.
Inne czynniki powodujące wzrost ciśnienia to
brak dostatecznej ilości snu, picie alkoholu,
otyłość i niektóre choroby.
Wzrost ciśnienia mogą powodować kąpiel i
załatwianie potrzeb zjologicznych.
Jeżeli mankiet nałożony jest zbyt luźno lub
zbyt ciasno, albo też nie jest umieszczony na
poziomie serca, zmierzone ciśnienie krwi może
być niższe niż rzeczywiste.
Kiedy ciśnienie krwi jest zbyt niskie lub zbyt
wysokie?
Wysokie ciśnienie krwi zwane jest również
nadciśnieniem. Niskie ciśnienie krwi zwane jest
wnież niedociśnieniem. W poniższej tabeli
znajdują się ogólne wskazówki mówiące o tym,
kiedy ciśnienie jest za wysokie, a kiedy za niskie. W
celu otrzymania dokładnej diagnozy należy zawsze
skonsultować się z lekarzem.
Dlaczego należy mierzyć ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi rośnie wraz w wiekiem. Wysokie
ciśnienie może także być pierwszym objawem
choroby, nadwagi lub sztywnienia tętnic, co między
innymi zwiększa ryzyko zakrzepów krwi. Zaleca się
więc stałe monitorowanie ciśnienia i w przypadku
gdy wydaje się zbyt wysokie lub zbyt niskie,
skontaktowanie się z lekarzem. Należy zapisywać
wyniki pomiarów ciśnienia krwi, aby pokazać je
lekarzowi.
Uwaga! Nie wykorzystywać urządzenia do
diagnozowania medycznego, a wyłącznie do celów
referencyjnych. Jeżeli odczyty z ciśnieniomierza
wydają się nieprawidłowe, należy skontaktować się
z lekarzem. Podczas pobierania odczytów należy
zawsze stosować się do procedury określonej w
niniejszej instrukcji użytkownika.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wkładanie baterii
Otworzyć pokrywę komory baterii, znajdującą
się w tylnej części urządzenia.
Włożyć cztery baterie „AA”. Upewnić się,
że baterie zostały ułożone z zachowaniem
odpowiedniej biegunowości (patrz oznaczenia
na spodzie pojemnika na baterie).
Założyć pokrywę.
Baterie należy wymieniać kiedy na
wyświetlaczu (7) pojawia się symbol baterii (m).
Nazwa Ciśn. skurczowe Ciśn. rozkurczowe Kolor na
skali
Bardzo niskie ciśnienie krwi
(niedociśnienie)
Optymalne ciśnienie krwi
Normalne ciśnienie
Ciśnienie prawidłowe wysokie
Lekko podniesione ciśnienie krwi
Umiarkowanie podniesione ciśnienie
krwi
Znacznie podniesione ciśnienie krwi
<90mmHg<50mmHg
<120mmHg<80mmHg
120-129mmHg80-84mmHg
130-139mmHg85-89mmHg
140-159mmHg90-99mmHg
160-179mmHg100-109mmHg
>180mmHg>110mmHg
Zielona
Zielona
Zielona
Żółty
Pomarań
czowy
Czerwona
48 49
48 49
Ustawianie zegara
W przypadku korzystania z funkcji pamięci
urządzenia, należy rozpocząć od ustawienia daty i
godziny.
1. Nacisnąć równocześnie przycisk START (9) oraz
M (8). Symbol miesiąca (c) zacznie migotać.
2. Naciskać przycisk M, aby ustawić miesiąc.
3. Nacisnąć przycisk START, aby zmienić datę (d);
symbol daty zacznie migotać.
4. Naciskać przycisk M, aby ustawić datę.
5. Nacisnąć przycisk START, aby zmienić
wyświetlanie na godziny (a); symbol godziny
zacznie migotać.
6. Naciskać przycisk M, aby ustawić godzinę.
7. Nacisnąć przycisk START, aby zmienić
wyświetlanie na minuty (b); symbol minut
zacznie migotać.
8. Naciskać przycisk M, aby ustawić minuty.
9. Po zakończeniu ustawiania daty i godziny
nacisnąć przycisk START.
Podłączanie przewodu powietrznego
Włożyć końcówkę przewodu (5) do gniazda
przewodu powietrznego (6).
Sprawdzić, czy końcówka przewodu
powietrznego została wsunięta na maksymalną
głębokość do urządzenia i została odpowiednio
zamocowana na właściwym miejscu.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Przygotowanie do odczytu ciśnienia krwi
Przez 5-10 minut przed dokonaniem pomiaru
należy pozostawać w pozycji siedzącej lub
leżącej.
Przed dokonaniem pomiaru nie jedz, nie
pal papierosów, nie pij alkoholu, kawy lub
herbaty, nie korzystaj z kąpieli i unikaj wysiłku
zycznego.
Bezpośrednio przed dokonaniem pomiaru nie
załatwiaj potrzeb zjologicznych.
Nie dokonywać pomiaru, jeżeli jest się w stanie
podniecenia, stresu lub napięcia.
Podczas dokonywania pomiaru odpręż się i nie
rozmawiaj.
Nakładanie mankietu na ramię
Przeciągnąć koniec mankietu (1) przez
metalowy wspornik (3), tak aby mankiet
(2) został ukształtowany w tubę. Upewnić
się, że zapięcia na rzep skierowane są na
zewnątrz. Przekręcić mankiet tak, aby przewód
powietrzny (11) został skierowany w stronę
podłogi.
Wsunąć mankiet na ramię i umieścić go w
górnej części ręki, ok. 1-2 cm nad łokciem.
o Aby uzyskać dokładny odczyt, mankiet
powinien znajdować się na wysokości serca.
Zacisnąć mankiet,
ciągnąc za koniec,
aż mankiet zostanie
ciasno owinięty
wokół ramienia.
Jednocześnie
przekręcić mankiet
tak, aby przewody powietrzne przebiegały
wzdłuż wewnętrznej części ramienia (patrz
ilustracja).
o Przewód powinien być ułożony równolegle
do przedramienia i skierowany ku dłoni.
o Nie zaciskać mankietu zbyt mocno - osoba
mierząca ciśnienie powinna być w stanie
wsunąć jedne palec między ramię a mankiet.
Założyć koniec mankietu nad metalowym
wspornikiem, owinąć koniec wokół ramienia i
zacisnąć rzep (4).
UWAGA:
o Mankiet powinien być napięty, ale nie
powinien uciskać.
o Przewód powietrzny powinien biec wzdłuż
wewnętrznej części ramienia.
o Dolna krawędź mankietu powinna
znajdować się 1-2 cm poniżej zgięcia łokcia.
o Najlepiej umieścić mankiet bezpośrednio na
skórze.
o Jeżeli chce się uzyskać kilka odczytów,
należy zawsze umieszczać mankiet na tym
samym ramieniu. Istotne jest także, aby
mierzyć ciśnienie zawsze o tej samej porze
dnia, w takich samych warunkach i w takiej
samej pozycji.
50 51
50 51
Pomiar ciśnienia krwi
Pomiar można przeprowadzić w jednej z dwóch
pozycji:
o Należy się położyć na plecach tak, aby ramię
leżało z boku wzdłuż ciała, a dłoń
skierowana była ku górze.
o Należy usiąść na krześle i umieścić ramię na
stole tak, aby dłoń skierowana była ku górze.
Podczas pomiaru należy być całkowicie
nieruchomym.
Nacisnąć przycisk START. Urządzenie
wyemituje jeden sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu przez ok. 2 sekundy widać
będzie wszystkie symbole i oznaczenia
liczbowe. Następnie urządzenie rozpocznie
autotestowanie.
o Jeżeli w pamięci przechowywany jest
jeden lub więcej odczytów, podczas
autotestu wyświetlany będzie najnowszy
odczyt.
o Jeżeli pamięć jest pusta, podczas testu na
wyświetlaczu pokazane jest zero dla
wszystkich wartości.
Jeżeli na wyświetlaczu widać odczyt „0
mmHg”, automatycznie rozpocznie się pomiar
ciśnienia krwi.
o Urządzenie pokazuje odczyt ciśnienia krwi w
sposób ciągły podczas pomiaru.
o Symbol pomiaru pulsu (h) migota wskazując,
że jest mierzony puls.
o Wskaźnik (k) z lewej strony wyświetlacza
pokazuje w sposób ciągły grupę ciśnienia
krwi.
o Symbol nieregularnych uderzeń serca (l)
migota, jeżeli serce bije nieregularnie.
Po zakończeniu pomiaru ciśnienia krwi,
urządzenie wydaje trzy sygnały dźwiękowe.
Rękaw zostaje natychmiast opróżniony.
o Na wyświetlaczu pojawia się pomiar
ciśnienia skurczowego krwi (e), ciśnienia
rozkurczowego (f) oraz pulsu (g).
o Wskaźnik grupy ciśnienia krwi z lewej
strony wyświetlacza będzie migotał. W celu
porównania odczytu z właściwymi
wartościami pomiaru ciśnienia krwi patrz
tabela „Kiedy moje ciśnienie krwi jest zbyt
wysokie, a kiedy zbyt niskie?”
Urządzenie automatycznie zapisuje wszystkie
odczyty w pamięci, w tym wszelkie wskazania
nieregularnych uderzeń serca. Pojemność
pamięci wynosi do 60 odczytów.
Jeżeli zachodzi potrzeba dokonania kilku
pomiarów, przed każdym z nich należy
odczekać 5-10 minut.
o Uwaga! Pojedynczy odczyt nie da
wiarygodnego obrazu Twojego zdrowia.
Pewne wyobrażenie na ten temat można
powziąć dopiero po dokonaniu serii
pomiarów.
Po zakończeniu użytkowania wyłączyć
urządzenie, naciskając przycisk START.
o Urządzenie wyłącza się automatycznie po
minucie bezczynności.
Wyświetlanie odczytów zapisanych w pamięci
Odczyty przechowywane w pamięci urządzenia
można wyświetlić, jeżeli urządzenie jest wyłączone i
wyświetlane są jedynie godzina i data.
Nacisnąć przycisk M. Symbol pamięci M
(j) pokazany jest w lewym dolnym rogu
wyświetlacza wraz z liczbą odczytów
zapisanych w pamięci (i). Po chwili wyświetlony
zostaje pierwszy z przechowywanych w pamięci
odczytów, a symbol „01” migota.
Naciskać przycisk M, aby wyświetlić żądany
odczyt.
Urządzenie przełącza się na wyświetlanie
godziny w przypadku naciśnięcia przycisku M
po wyświetleniu ostatniego z przechowywanych
w pamięci odczytów, jeżeli od ostatniego
naciśnięcia przycisku M upłynie 10 sekund lub
jeśli zostanie naciśnięty przycisk START.
Usuwanie odczytów zapisanych w pamięci
Wszystkie odczyty zapisane w pamięci można
usunąć jednocześnie.
Nacisnąć przycisk M, aby wyświetlić jedne
odczyt spośród zapisanych w pamięci.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk M przez
trzy sekundy, aż słychać będzie trzy sygnały
dźwiękowe. Na środku wyświetlacza pojawią
się dwie poziome linie. Na wyświetlaczu pojawi
się następnie symbol M, a dwa zera w lewym
dolnym rogu wyświetlacza zaczną migotać
wskazując, że pamięć jest pusta.
Nacisnąć przycisk START, a urządzenie powróci
do wyświetlania godziny.
50 51
50 51
Korzystanie z termometru cyfrowego
Termometr cyfrowy (13) może być używany do
pomiarów temperatury w ustach, pod pachami
oraz w odbycie. Najbardziej dokładna metoda
pomiaru to pomiar w odbycie. Ze względów higieny
zalecamy nie stosowanie tego samego termometru
do pomiaru temperatury w odbycie i w ustach/pod
pachą.
Po użyciu odkazić termometr – patrz poniższy
rozdział „Czyszczenie”.
Włączyć termometr za pomocą przycisku
zasilania. Na wyświetlaczu pojawi się napis
„188,8”. Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby
wyświetlić ostatni odczyt.
Zwolnić przycisk i poczekać, aż na
wyświetlaczu pojawi się symbol „37.0”, a
symbol „ºC” zacznie migotać.
Pomiar temperatury:
o W ustach: Umieścić końcówkę termometru
pod językiem, zamknąć usta i mierzyć
temperaturę przez ok. jednej minuty, aż
temperatura będzie utrzymywała się na
stałym poziomie.
o Pod pachą: Sprawdzić, czy pacha jest
sucha. Umieścić końcówkę termometru pod
pachą i przytrzymać ramię blisko ciała.
Mierzyć temperaturę przez ok. jedną minutę,
aż będzie utrzymywała się na stałym
poziomie.
o W odbycie: Posmarować końcówkę
termometru rozpuszczalnym w wodzie
żelem. Ostrożnie wsunąć termometr na
głębokość ok. 1 cm do odbytu. Mierzyć
temperaturę przez ok. jedną minutę, aż
będzie utrzymywała się na stałym poziomie.
Po tym, jak temperatura utrzymywać się będzie
na stałym poziomie, termometr wyemituje
sygnał dźwiękowy. Odczytać temperaturę na
wyświetlaczu.
Urządzenie wyłącza się automatycznie po
dziesięciu minutach bezczynności.
Przed odłożeniem w miejsce przechowywania
dokładnie wyczyścić termometr - patrz
poniższy rozdział „Czyszczenie”. Termometr
przechowywać w dołączonym etui(12).
Uwaga!
Jeżeli temperatura pomieszczenia jest zbyt
wysoka, na wyświetlaczu pojawi się symbol
„H ºC”, a jeżeli zbyt niska - „LO ºC”. Wyłączyć
termometr i spróbować ponownie lub
przenieść się do zimniejszego/cieplejszego
pomieszczenia.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol
baterii lub trudne jest odczytanie symboli na
wyświetlaczu, należy wymienić baterię. Zdjąć
pokrywę pojemnika na baterię i wymienić
baterię na nową typu LR41 lub UCC 192 (1,5 V).
52 53
52 53
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
1. Użytkownik korzysta z
urządzenia w sposób
nieprawidłowy.
1. Ciśnienie w rękawie jest
niewystarczające.
2. Podczas napełniania
powietrzem wystąpił błąd
lub użytkownik korzysta
z urządzenia w sposób
nieprawidłowy.
3. Ciśnienie szybko spada z
powodu przecieków w obiegu
powietrza.
Przewód został niewłaściwie
zamontowany.
Baterie są prawie rozładowane.
1. Mankiet nie został odpowiednio
zaciśnięty lub został
niewłaściwie umieszczony.
2. Ramię lub urządzenie
zostało poruszone podczas
dokonywania pomiaru..
3. Użytkownik porusza się lub
rozmawia podczas odczytu.
4. Użytkownik jest zbyt
zdenerwowany lub napięty
podczas pomiaru.
5. Użytkownik nie znajduje się we
właściwej pozycji leżącej lub
siedzącej.
6. Podczas napełniania
powietrzem wystąpił błąd
lub użytkownik korzysta
z urządzenia w sposób
nieprawidłowy.
7. Osoba badana może mieć
problemy kardiologiczne.
Urządzenie nie
reaguje na naciśnięcie
przycisku START.
Na wyświetlaczu
pojawia się symbol „
EE”
Ciśnienie wzrasta
powoli wyłącznie
podczas napełniania
powietrzem.
Na wyświetlaczu
pojawia się symbol
baterii lub na
wyświetlaczu nie ma
żadnych oznaczeń.
Odczyty
niestandardowe
1. Wyjąć baterie i włożyć je ponownie, aby
zresetować urządzenie.
1. Ponownie zmierzyć ciśnienie.
2. Postępować zgodnie z instrukcjami
zawartymi w rozdziale „Pomiar ciśnienia
krwi”.
3. Sprawdzić pod kątem wycieków w obiegu
powietrza.
Właściwie zamontować przewód.
Wymienić baterie. Sprawdzić, czy baterie
ułożone są prawidłowo.
1. Zacisnąć mankiet i umieścić go w sposób
opisany w rozdziale „Nakładanie mankietu
na ramię”.
2. Unikać poruszania ręką lub urządzeniem
podczas pomiaru.
3. Użytkownik musi pozostawać w bezruchu
i unikać mówienia podczas dokonywania
pomiaru.
4. Użytkownik musi próbować się
zrelaksować i wziąć 2-3 głębokie wdechy.
5. Użytkownik musi leżeć lub siedzieć w
sposób opisany w rozdziale „Pomiar
ciśnienia krwi”.
6. Postępować zgodnie z instrukcjami
zawartymi w rozdziale „Pomiar ciśnienia
krwi”.
7. Sprawdzić wynik, przeprowadzając
jeszcze jeden lub kilka pomiarów.
Skontaktować się z lekarzem w
przypadku stale nieprawidłowego
ciśnienia. Nie korzystać z urządzenia do
wykonywania pomiarów na osobach z
bardzo nieregularnymi uderzeniami serca.
52 53
52 53
PRZECHOWYWANIE
Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowywać
je w dołączonym etui (10).
Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu.
Nie kłaść na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas.
Nie rozciągać, skręcać ani nie zginać przewodu
powietrza ani mankietu.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić
następujące zalecenia:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie i upewnić
się, że do jego środka nie dostaje się woda.
Urządzenie oraz mankiet czyścić przecierając
wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie lub mankiet
są bardzo zabrudzone, można dodać do wody
niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować
myjek do szorowania, myjek metalowych
ani żadnych rozpuszczalników czy silnie
działających środków czyszczących, gdyż może
to spowodować uszkodzenie zewnętrznych
powierzchni urządzenia.
WAŻNE! Przed kolejnym użyciem odczekać
do wyschnięcia urządzenia. Nie stosować
urządzenia, jeżeli jest wilgotne.
Dokładnie oczyścić końcówkę termometru
cyfrowego przy pomocy ciepłej wody z
detergentem. Nie zanurzać całego termometru
w wodzie. Następnie zdezynfekować termometr
przy pomocy środka odkażającego takiego
jak alkohol propylowy lub żel dezynfekujący,
aby upewnić się, że wszelkie bakterie zostały
usunięte. Termometr należy czyścić przed i po
każdym użyciu.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest
następującym symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie
i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na
obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.
W niektórych krajach członkowskich zużyte
urządzenia można zwrócić sprzedawcy, u którego
zostało zakupione pod warunkiem zakupienia
nowego produktu. Aby uzyskać więcej informacji
na temat postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do
sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji
jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano
samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane w
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało
uszkodzone,
jeżeli urządzenie jest uszkodzone z powodu
nieprawidłowego zasilania elektrycznego.
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
w produkcie bez uprzedzenia.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących
korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie
można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy
na naszą stronę internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu „ConsumerService” i kliknij
Question&Answer”, aby zobaczyć najczęściej
zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z
akcesoriami i częściami zamiennymi.
54 55
54 55
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w
druku.
Producent: Andon Health Co., Ltd.
No.10 Jin Ping Road, Ya An Street, Nan Kai District,
Tianjin, China.
Autoryzowany przedstawiciel na Europę (UE):
Lotus Global Co., Ltd
47 Spenlow House
Bermondsey London
United Kingdom
54 55
54 55
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Melissa 630-016 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Melissa 630-016 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info