803086
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
DK Mini-ansigtsrenser i silikone ............................ 2
NO Mini-silikonansiktsrenser ................................ 7
SE Miniansiktsrengörare i silikon ........................ 12
FI Silikoninen minikasvojenpuhdistuslaite ......... 17
UK Mini silicone facial cleanser .......................... 22
DE Mini-Silikon-Gesichtsreiniger ........................ 27
PL Silikonowa szczotka do czyszczenia twarzy ... 32
16700023
www.adexi.eu
2
DK
INDLEDNING
For at du kan få mest mulig glæde af dit
nye apparat, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager appa-
ratet i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler
dig desuden at gemme brugsanvisnin-
gen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske apparatets funktioner.
GENERELLE
SIKKERHEDS-
FORSKRIFTER
Apparatet må
anvendes af børn over
8 år og personer med
nedsat følsomhed,
fysiske eller mentale
handicap, forudsat
at de overvåges eller
er blevet instrueret i
brugen af apparatet
på en sikker måde
og forstår de dermed
forbundne risici.
Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn,
medmindre de er under
opsyn
Når apparatet er i
brug, bør det holdes
under konstant opsyn.
Børn, der opholder
sig i nærheden, når
apparatet anvendes,
skal altid holdes under
opsyn. Apparatet er ikke
legetøj.
Forkert brug af
apparatet kan medføre
personskade og
beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet
til det, det er beregnet
til. Producenten er ikke
ansvarlig for skader,
der opstår som følge
af forkert brug eller
håndtering (se også
under Reklamationsbest
emmelser).
Apparatet er
udelukkende beregnet
til husholdningsbrug.
Apparatet må ikke
anvendes udendørs
eller til erhvervsbrug.
3
DK
Fjern al emballage og
alle transportmaterialer
fra apparatet indvendigt
og udvendigt.
Undersøg apparatet
for synlige skader og
manglende dele.
Forsøg aldrig at
reparere apparatet selv.
Kontakt købsstedet, hvis
der er tale om en defekt,
der falder ind under
reklamationsretten.
Hvis der foretages
uautoriserede indgreb
i apparatet, bortfalder
garantien.
Brug ikke apparatet,
hvis du har en sygdom
eller hudproblemer, som
gør brugen af apparatet
uhensigtsmæssig. Brug
ikke apparatet, hvis du
tager smertestillende
eller beroligende
medicin. Tal om
nødvendigt med din
læge, før du begynder
at bruge apparatet.
Anbring apparatet på
et varmebestandigt
underlag under
opladning. Apparatet
må ikke oplades, mens
det ligger på en seng
eller et andet sted, hvor
varmen ikke kan ledes
væk.
Apparatet må ikke
oplades, når den ligger i
en vask, eller på kanten
af et badekar eller et
vilkårligt andet sted,
hvor det kan blive udsat
for vand eller risikerer at
falde i vandet.
4
DK
OPLADNING
Sæt USB-ladekablet i ladestikket på
apparatet, og slut USB-ladekablet til
en USB-port med en udgangsstrøm
på 500-800 mAh.
Lysdioden på apparatet blinker under
opladning. Når apparatet er fuldt op-
ladet, lyser lysdioden konstant. Træk
ladestikket ud af apparatet.
Det tager ca. 1 time at oplade ap-
paratet helt. Apparatet har en driftstid
på ca. 100 minutter, når det er helt
opladet. Apparatet må ikke være
tilsluttet en oplader i mere end 8 timer
ad gangen.
Hvis apparatet begynder at køre lang-
sommere under brugen, og lysdioden
blinker 5 gange, er det tegn på, at
apparatet skal oplades.
Apparatet kan ikke tændes og bruges
under opladning.
BRUG
1. Fugt dit ansigt og silikonebørsten på
apparatet med varmt vand. Smør din
sædvanlige hudrensecreme i ansig-
tet.
2. Hold tænd/sluk-knappen inde i nogle
få sekunder for at tænde for apparatet
3. Rens ansigtet ved hjælp af si-
likonebørsten i 2 minutter i alt. Start
nedefra, og bevæg langsomt ap-
paratet opad på ansigtet. Behandl
kinderne i cirka 20 sekunder hver,
næsen og området omkring næsen
i cirka 20 sekunder, området under
øjnene i cirka 20 sekunder samt
panden i cirka 40 sekunder. Undlad
at behandle området lige omkring
øjnene.
Apparatets vibrationer holder op et
kort øjeblik for hver 20 sekunder, så
det er let at vide, hvornår du skal
skifte område.
4. Apparatet slukker automatisk efter 2
minutter. Du kan også slukke for ap-
paratet ved at holde tænd/sluk-knap-
pen inde i nogle få sekunder.
5. Skyl ansigtet med vand. Tør ansigtet
med et blødt håndklæde.
RENGØRING
Vær opmærksom på følgende, når du
rengør apparatet:
Apparatet må ikke nedsænkes i vand,
og der må ikke trænge vand ind i det.
Skyl silikonebørsten under rindende
vand. Fjern genstridig snavs og hud-
rensecreme med en blød børste.
Tør apparatet af med en hårdt opvre-
det klud, og dup apparatet tørt med
en tør, blød klud.
Oplad batteriet helt, hvis apparatet
ikke skal bruges i længere tid.
5
DK
2 sec
2 sec
6
DK
OPLYSNINGER OM
BORTSKAFFELSE OG GEN-
BRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt hush-
oldningsaffald, da elektrisk og elektronisk
affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af
elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere
brugt udstyr på særlige genbrugssta-
tioner.
I visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af, på betin-
gelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de kom-
munale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere
elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uauto-
riserede indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på
grund af fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden foregående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan finde svar
på i denne brugsanvisning, findes svaret
muligvis på vores hjemmeside www.
adexi.dk.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at
kontakte os vedrørende teknik, repara-
tion, tilbehør og reservedele.
FREMSTILLET I KINA FOR
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Denmark
www.adexi.eu
Der tages forbehold for trykfejl.
7
NO
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av den
nye mini-silikonansiktsrenseren, ber vi
deg lese nøye gjennom denne bruksan-
visningen før første gangs bruk. Legg
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi
anbefaler også at du tar vare på bruksan-
visningen, slik at du kan slå opp i den ved
senere anledninger.
GENERELLE
SIKKERHETSREGLER
Dette apparatet kan
bare brukes av barn fra
åtte år og oppover og
personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og
kunnskap dersom de er
under tilsyn eller har fått
opplæring i sikker bruk
av apparatet og forstår
farene ved bruk av
apparatet.
Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal
ikke utføre rengjøring
og brukervedlikehold på
apparatet når de ikke er
under tilsyn.
Hold apparatet under
oppsikt når det er i bruk.
Hold øye med barn
som er i nærheten av
apparatet når det er i
bruk. Apparatet er ikke
et leketøy.
Feil bruk av
apparatet kan føre til
personskader eller
skader på apparatet.
Må ikke brukes til
andre formål enn
det er beregnet for.
Produsenten er ikke
ansvarlig for eventuelle
skader som skyldes
feilaktig bruk eller
håndtering (se også
garantibestemmelsene).
Apparatet er bare
beregnet på bruk i
private husholdninger.
Apparatet er ikke
beregnet på utendørs
eller kommersiell bruk.
8
NO
Fjern all innvendig og
utvendig emballasje.
Kontroller at apparatet
ikke har synlige skader
eller mangler deler.
Ikke forsøk å reparere
apparatet selv. Kontakt
butikken der du kjøpte
apparatet når det gjelder
garantireparasjoner.
Uautoriserte
reparasjoner eller
endringer på apparatet
vil føre til at garantien
opphører.
Ikke bruk apparatet
hvis du har en sykdom
eller hudproblemer som
gjør bruk av apparatet
uegnet.
Ikke bruk apparatet hvis
du tar smertestillende
eller beroligende
midler. Rådfør deg om
nødvendig med lege før
du begynner å bruke
apparatet.
Plasser apparatet på
et varmebestandig
underlag under lading.
Apparatet må ikke lades
mens det er i en seng
eller andre steder der
varmen fra ladingen
ikke kan spre seg.
Apparatet må ikke lades
i en vask, på kanten av
et badekar eller andre
steder der det kan bli
utsatt for vann eller falle
ned i vannet.
9
NO
LADING
Sett USB-ladekabelen inn i ladekon-
takten på apparatet, og koble USB-
ladekabelen til en USB-port med en
utgangsstrøm på 500-800 mAh.
LED-en på apparatet blinker under
lading. Når apparatet er fulladet, lyser
LED-en konstant. Fjern ladepluggen
fra apparatet.
Det tar cirka 1 time å lade apparatet
helt opp. Apparatet har en driftstid på
rundt 100 minutter når det er fulladet.
Apparatet må ikke være koblet til en
lader i mer enn 8 timer om gangen.
Hvis apparatet begynner å gå saktere
og LED-en blinker 5 ganger, betyr
dette at apparatet må lades opp.
Det går ikke an å slå på og bruke ap-
paratet under lading.
BRUK
1. Fukt ansiktet og silikonbørsten på ap-
paratet med varmt vann. Bruk vanlige
hudpleieprodukter i ansiktet.
2. Trykk inn og hold nede av/på-bryteren
et par sekunder for å slå på appara-
tet.
3. Rens ansiktet med silikonbørsten i til
sammen 2 minutter. Start nederst på
ansiktet, og beveg apparatet sakte
oppover ansiktet. Rens hvert kinn i
cirka 20 sekunder hver, rens nesen
og området rundt nesen i cirka 20
sekunder, rens området rundt øynene
i cirka 20 sekunder, og rens pannen
i cirka 40 sekunder. Ikke behandle
området rett rundt øynene.
Apparatet stopper kort vibrasjonene
hvert 20. sekund, slik at det er lett å
vite når du skal skifte område.
4. Apparatet slår seg automatisk av
etter 2 minutter. Du kan også slå av
apparatet ved å holde av/på-bryteren
nede i et par sekunder.
5. Skyll ansiktet med vann. Tørk ansiktet
med et mykt håndkle.
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved
rengjøring av apparatet:
Ikke senk apparatet i vann, og sørg
for at det ikke kommer vann inn i ap-
paratet.
Skyll silikonbørsten under rennende
vann. Fjern gjenstridig skitt og hud-
pleieprodukter med en myk børste.
Vask apparatet med en godt oppvridd
klut, og tørk deretter av apparatet
med en tørr og myk klut.
Lad batteriene helt opp hvis apparatet
ikke skal brukes over lengre tid.
10
NO
2 sek.
2 sek.
11
NO
INFORMASJON OM
KASSERING OG
RESIRKULERING AV DETTE
PRODUKTET
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må
kastes sammen med vanlig husholdning-
savfall, da elektrisk og elektronisk avfall
skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger innen EU
kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til
gjenvinningsstasjoner.
I enkelte medlemsland kan du i visse til-
feller returnere brukt utstyr til forhandleren
der det ble kjøpt, hvis du samtidig kjøper
nytt utstyr. Ta kontakt med forhandleren,
distributøren eller offentlige myndigheter
for ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt
for hard håndtering eller blitt skadet
på annen måte
- apparatet er defekt på grunn av feil i
strømtilførselen
På grunn av at vi hele tiden utvikler
funksjonen og utformingen på produktene
våre, forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av
apparatet som du ikke finner svar på i
denne bruksanvisningen, kan du ta en titt
på nettsidene våre, www.adexi.dk.
Se også kontaktinformasjonen på
nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte
oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
PRODUSERT I KINA FOR
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Danmark
www.adexi.dk
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle
trykkfeil.
12
SE
INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som möjligt
av din nya apparat bör du läsa igenom
denna bruksanvisning innan du använder
apparaten första gången. Var speciellt
uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.
Vi rekommenderar att du sparar bruksan-
visningen för framtida bruk.
ALLMÄNNA
SÄKERHETS-
ANVISNINGAR
Denna apparat får an-
vändas av barn från
8 år och uppåt och av
personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller
bristfällig erfarenhet och
kunskap, endast om
de övervakas eller har
instruerats om hur man
använder apparaten på
ett säkert sätt och så att
de förstår riskerna.
Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring
och underhåll får inte
utföras av barn utan
tillsyn.
Håll apparaten under
ständig uppsikt under
användning. Barn som
befinner sig i närheten
av apparaten när den är
i bruk bör hållas under
uppsikt. Apparaten är
inte en leksak.
Felaktig användning av
apparaten kan leda till
personskador eller ska-
dor på apparaten.
Använd endast ap-
paraten för dess
avsedda ändamål.
Tillverkaren ansvarar
inte för personskador
eller materiella skador
som uppstår till följd
av felaktig användning
eller hantering (se även
Garantivillkor).
13
SE
Endast för hemmabruk.
Får ej användas för
kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
Ta bort allt förpack-
nings- och transportma-
terial från apparatens
in- och utsida.
Inspektera apparaten
med avseende på syn-
liga skador och delar
som saknas.
Försök aldrig reparera
apparaten själv. Kon-
takta inköpsstället för
reparationer som täcks
av garantin.
Ej auktoriserade repara-
tioner eller ändringar på
apparaten gör garantin
ogiltig.
Använd inte apparaten
om du har en sjukdom
eller hudproblem som
gör det olämpligt att
använda apparaten.
Använd inte apparaten
om du tar smärtstillande
eller lugnande medicin.
Rådfråga vid behov din
läkare innan du använ-
der apparaten.
Placera apparaten på
en värmetålig yta under
uppladdning. Apparaten
får inte laddas upp med-
an den befinner sig på
en säng eller på annan
plats där värmen från
uppladdningen inte kan
skingras.
Apparaten får inte lad-
das upp medan den
befinner sig i ett hand-
fat, på en badkarskant
eller på annan plats där
den kan utsättas för vat-
ten eller med risk för att
falla i vatten.
14
SE
LADDNING
Sätt in USB-laddningskabeln i uttaget
för laddare på apparaten och anslut
USB-laddningskabeln till ett USB-ut-
tag med en utström på 500-800 mAh.
Lysdioden på apparaten blinkar under
uppladdningen. När apparaten är
fulladdad lyser lysdioden konstant.
Ta bort laddningskontakten från ap-
paraten.
Det tar ca 1 timme att ladda ap-
paraten helt. Apparaten har en
driftstid på ca 100 minuter när den är
fulladdad. Apparaten får inte anslutas
till en laddare i mer än 8 timmar åt
gången.
Om apparaten börjar få långsammare
drift under användning och lysdioden
blinkar 5 gånger behöver apparaten
laddas.
Apparaten kan inte slås på och använ-
das under uppladdning.
ANVÄNDNING
1. Fukta ansiktet och silikonborsten på
apparaten med varmt vatten. Ap-
plicera din vanliga hudvårdsprodukt i
ansiktet.
2. Tryck på och håll in på/av-knappen i
några sekunder för att slå på ap-
paraten.
3. Rengör ansiktet med silikonborsten
i totalt 2 minuter. Börja nedifrån och
flytta apparaten långsamt upp över
ansiktet. Behandla kinderna i ca 20
sekunder vardera, näsan och området
runt näsan i ca 20 sekunder, i områ-
det runt ögonen i ca 20 sekunder och
pannan i ca 40 sekunder. Behandla
inte området omedelbart runt ögonen.
Apparatens vibrationer stoppar kort
var 20:e sekund, så det är enkelt att
veta när du ska byta område.
4. Apparaten stängs av automatiskt efter
2 minuter. Du kan även stänga av
apparaten genom att hålla in på/av-
knappen i några sekunder.
5. Skölj ansiktet med vatten. Torka an-
siktet med en mjuk handduk.
RENGÖRING
Observera följande vid rengöring av ap-
paraten:
Sänk inte ner apparaten i vatten. Låt
inget vatten tränga in i apparaten.
Skölj silikonborsten under rinnande
vatten. Ta bort envis smuts och och
hudvårdsprodukter med en mjuk
borste.
Torka av apparaten med en väl urvr-
iden trasa och torka med en torr, mjuk
trasa.
Ladda batteriet helt om apparaten
inte ska användas på länge.
15
SE
2 s
2 s
16
SE
INFORMATION OM
KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Observera att denna Adexi-produkt är
märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektriska eller elektroniska delar
måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter kräver att varje medlemsstat
vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materi-
alåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad lämna
sin använda utrustning till angivna insam-
lingsplatser.
I vissa medlemsländer kan du i vissa
fall returnera den använda utrustnin-
gen till återförsäljaren, om du köper ny
utrustning. Kontakta en återförsäljare,
distributör eller lokala myndigheter för
ytterligare information om hantering av
avfall som utgörs av eller innehåller elek-
triska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
- ovanstående instruktioner inte har
följts
- apparaten har modifierats
- apparaten har blivit felhanterad, ut-
satts för vårdslös behandling eller fått
någon form av skada
- apparaten är trasig på grund av felak-
tig nätströmförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i
fråga om funktion och design förbehåller
vi oss rätten till ändringar av våra produk-
ter utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående an-
vändningen av apparaten och du inte kan
hitta svaret i denna bruksanvisning kan
du gå in på vår webbplats på www.adexi.
se.
På webbplatsen hittar du också kontak-
tinformation om du behöver kontakta oss
med frågor om tekniska problem, repara-
tioner, tillbehör och reservdelar.
TILLVERKAD I KINA FÖR
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Danmark
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
17
FI
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin
saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi.
Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellis-
esti. Suosittelemme myös, että säilytät
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
YLEISET
TURVAOHJEET
Tätä laitetta saavat
käyttää myös 8 vuotta
täyttäneet lapset
sekä henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen
tila, kokemus sekä
osaaminen ovat
puutteelliset, mikäli he
ovat saaneet laitteen
turvallista käyttöä
koskevan opastuksen
tai vastaavat ohjeet
ja ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta muuten
kuin valvonnan alaisina.
Valvo aina laitteen
käyttöä. Valvo laitteen
lähellä olevia lapsia, kun
laitetta käytetään. Laite
ei ole leikkikalu.
Tämän laitteen
virheellinen käyttö
voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai
vahingoittaa laitetta.
Käytä laitetta
vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen.
Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä
käytöstä tai käsittelystä
johtuvista vahingoista
(katso myös kohta
Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön.
Ei sovellu ulkokäyttöön
eikä kaupalliseen
käyttöön.
18
FI
Poista kaikki pakkaus-
ja kuljetusmateriaalit
laitteen sisä- ja
ulkopuolelta.
Tarkasta laite silmin
havaittavien vaurioiden
ja puuttuvien osien
varalta.
Älä milloinkaan yritä
itse korjata laitetta. Jos
tarvitset takuuhuoltoa,
ota yhteyttä liikkeeseen,
josta ostit laitteen.
Takuu ei ole voimassa,
jos laitetta korjataan
tai muunnellaan ilman
valtuuksia.
Älä käytä laitetta, jos
sinulla on ihottumaa
tai muita iho-
ongelmia, joille laite
ei mahdollisesti sovi.
Älä käytä laitetta, jos
käytät särkylääkkeitä tai
rauhoittavia lääkkeitä.
Ota tarvittaessa yhteys
lääkäriisi ennen laitteen
käyttöä.
Aseta laite
lämmönkestävälle
alustalle latauksen
ajaksi. Laitetta ei saa
ladata sen ollessa
sängyn päällä tai
muussa vastaavassa
paikassa, jossa
latauksen aikana
syntyvä lämpö ei pääse
hajaantumaan.
Laitetta ei saa
ladata sen ollessa
pesualtaassa,
kylpyammeen reunalla
tai jossain muussa
paikassa, missä se voi
olla altistettuna vedelle
tai pudota veteen.
19
FI
LATAAMINEN
Työnnä USB-latauskaapeli laitteen
latauspistukkaan ja liitä USB-lataus-
kaapeli USB-porttiin, jonka antovirta
on 500–800 mAh.
Laitteen LED vilkkuu latauksen
aikana. Kun laite on ladattu täyteen,
LED syttyy palamaan jatkuvasti. Irrota
latausliitin laitteesta.
Laitteen lataaminen täyteen kestää
noin 1 tunnin. Laitteen käyttöaika on
noin 100 minuuttia, kun se on ladattu
täyteen. Laitetta ei saa liittää lataus-
laitteeseen yli 8 tunniksi kerrallaan.
Jos laite alkaa toimia hitaammin
käytön aikana ja LED vilkkuu 5 kertaa,
tämä on merkki siitä, että laite on
ladattava.
Laitetta ei voi kytkeä päälle eikä käyt-
tää latauksen aikana.
KÄYTTÖ
1. Kostuta kasvosi ja laitteen silikonihar-
ja lämpimällä vedellä. Levitä kasvoi-
hisi tavallista ihonhoitoainettasi.
2. Paina virtapainiketta ja pidä sitä
painettuna kytkeäksesi laitteen päälle.
3. Puhdista kasvoja yhteensä 2 minuut-
tia silikoniharjalla. Aloita kasvojen
alaosasta ja liikuta laitetta hita-
asti ylöspäin kasvoja pitkin. Käsittele
kumpaakin poskea noin 20 sekuntia,
nenää ja sitä ympäröivää aluetta
noin 20 sekuntia, silmiä ympäröivää
aluetta noin 20 sekuntia ja otsaa noin
40 sekuntia. Älä käsittele silmiä välit-
tömästi ympäröivää aluetta.
Laitteen tärinä lakkaa lyhyeksi aikaa
20 sekunnin välein, niin että huomaat
helposti, koska sinun tulee vaihtaa
aluetta.
4. Laite kytkeytyy automaattisesti pois
päältä noin 2 minuutin kuluttua. Voit
myös kytkeä laitteen pois päältä
painamalla virtapainiketta muutaman
sekunnin.
5. Huuhtele kasvot vedellä. Kuivaa kas-
vot pehmeällä pyyhkeellä.
PUHDISTUS
Huomioi seuraavat seikat laitetta puhdis-
taessasi:
Älä upota laitetta veteen, äläkä
päästä vettä laitteen sisään.
Huuhtele silikoniharja juoksevalla
vedellä. Poista itsepintainen lika ja
ihonhoitotuotteet pehmeällä harjalla.
Pyyhi laite nihkeällä liinalla ja kuivaa
pehmeällä liinalla.
Lataa akku täyteen, jos laite tulee
olemaan pitkään käyttämättä.
20
FI
2 s
2 s
21
FI
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koske-
van WEEE-direktiivin mukaan jokaisen
jäsenvaltion on järjestettävä asianmu-
kainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityi-
siin kierrätyspisteisiin.
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä ta-
pauksissa käytetty laite voidaan palauttaa
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä
saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukku-
kauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai
se on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon
häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN KYSYTTYJÄ
KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä
käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme
osoitteessa www.adexi.eu.
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisi-
vuillamme siltä varalta, että haluat ottaa
meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
VALMISTETTU KIINASSA
YRITYKSELLE
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Tanska
www.adexi.eu
Emme vastaa mahdollisista painovirhe-
istä.
22
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance,
please read this user guide carefully be-
fore using the appliance for the first time.
Take particular note of the safety precau-
tions. We also recommend that you keep
the instructions for future reference.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This appliance may
only be used by
children aged from 8
years and above and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they are
supervised or have
been given instructions
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Children must not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance must
not be carried out
by children without
supervision.
Keep the appliance
under constant
supervision while in use.
Keep an eye on any
children in the vicinity of
the appliance when it is
in use. The appliance is
not a toy.
Incorrect use of this
appliance may cause
personal injury or
damage the appliance.
Use for its intended
purpose only. The
manufacturer is not
responsible for any
injury or damage
resulting from incorrect
use or handling (see
also Warranty Terms).
23
UK
For domestic use only.
Not for outdoor or
commercial use.
Remove all packaging
and transport materials
from the inside and
outside of the appliance.
Examine the appliance
of visible damage and
missing parts.
Never try to repair the
appliance yourself.
Please contact the store
where you bought the
appliance for repairs
under the warranty.
Unauthorised repairs
or modifications to the
appliance will invalidate
the guarantee.
Do not use if you
have a disease or skin
problems that make
use of the appliance
inappropriate. Do not
use the appliance if you
are taking painkillers or
sedative medications. If
necessary, talk to your
doctor before you use
the appliance.
Place the appliance on
a heat-resistant surface
during charging. The
appliance must not be
charged while it is on
a bed or in any other
location where the
heat from the charging
cannot dissipate.
The appliance must not
be charged while it is in
a sink, on the edge of a
bath tub or in any other
location where it may be
exposed to water or risk
falling in water.
24
UK
CHARGING
Insert the USB charging cable into the
charging socket on the appliance and
connect the USB charging cable to
a USB port with an output current of
500-800 mAh.
The LED on the appliance flashes
during charging. Once the appliance
is fully charged, the LED shines
constantly. Remove the charging con-
nector from the appliance.
It takes around 1 hour to charge the
appliance fully. The appliance has a
running time of around 100 minutes
once fully charged. The appliance
must not be connected to a charger
for more than 8 hours at a time.
If the appliance starts to run more
slowly during use, and the LED flashes
5 times, this is a sign that the appli-
ance needs recharging.
The appliance cannot be switched on
and used during charging.
USE
1. Moisten your face and the silicone
brush on the appliance with warm
water. Apply your usual skin care
product to your face.
2. Press and hold the on/off button for a
few seconds to switch the appliance
on.
3. Clean the face using the silicone
brush for a total of 2 minutes. Start
from the bottom and move the appli-
ance slowly up over the face. Treat
the cheeks for about 20 seconds
each, the nose and the area around
the nose for about 20 seconds, the
area around the eyes for about 20
seconds and the forehead for about
40 seconds. Do not treat the area im-
mediately around the eyes.
The appliance’s vibrations stop briefly
every 20 seconds, so it is easy to
know when to change area.
4. The appliance automatically switches
off after 2 minutes. You can also
switch off the appliance by holding
down the on/off button for a few sec-
onds.
5. Rinse the face with water Dry the face
with a soft towel.
CLEANING
Be aware of the following when cleaning
the appliance:
Do not submerge the appliance in
water, and do not let water enter the
appliance.
Rinse the silicone brush under run-
ning water. Remove stubborn dirt and
skin care products with a soft brush.
Wipe the appliance with a well-wrung
cloth and wipe the appliance with a
dry soft cloth.
Recharge the battery completely if
the appliance is not to be used for a
prolonged period.
25
UK
2 sec
2 sec
26
UK
INFORMATION ON DISPOSAL
AND RECYCLING OF THIS
PRODUCT
Please note that this Adexi product is
marked with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of along with ordinary house-
hold waste, as electrical and electronic
waste must be disposed of separately.
According to the WEEE directive, every
member state must ensure correct col-
lection, recovery, handling and recycling
of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used
equipment to special recycling stations
free of charge.
In some member states you can in certain
cases return used equipment to the re-
tailer from whom you purchased it, if you
are purchasing new equipment. Contact
your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what
to do with electrical and electronic waste.
WARRANTY TERMS
The warranty does not apply:
- if the above instructions have not
been followed
- if the appliance has been interfered
with
- if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
- if the appliance is faulty due to faults
in the electricity supply.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to
the product without prior warning.
FREQUENTLY ASKED
QUESTIONS
If you have any questions regarding the
use of the appliance and cannot find the
answer in this user guide, please try our
website at www.adexi.eu.
You can also see contact details on our
website if you need to contact us for
technical questions, repairs, accessories
or spare parts.
MANUFACTURED IN CHINA
FOR
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Denmark
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any
printing errors.
27
DE
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese
Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshin-
weise. Heben Sie die Anleitung auf, damit
Sie auch später noch darin nachschlagen
können.
ALLGEMEINE
SICHERHEITS-
HINWEISE
Dieses Gerät kann
von Kindern ab dem
Alter von 8 Jahren
und von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen und
geistigen Fähigkeiten
sowie Wahrnehmungs-
störungen bzw. von
Personen, die über
keinerlei Erfahrung oder
Wissen im Umgang mit
dem Gerät verfügen,
benutzt werden, wenn
sie beim Gebrauch
beaufsichtigt werden
oder im sicheren
Gebrauch des Geräts
angeleitet wurden und
die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Die
Reinigung und Pflege
darf von Kindern nicht
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie die
Sitzauflage während
des Gebrauchs unter
ständiger Überwachung.
Beaufsichtigen Sie
Kinder, die sich in
der Nähe des Gerät
aufhalten, wenn es in
Gebrauch ist. Das Gerät
ist kein Spielzeug!
Der unsachgemäße
Gebrauch des Geräts
kann zu Verletzungen
oder Beschädigungen
des Geräts führen.
Benutzen Sie das
Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung
genannten Zwecken.
Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen
Gebrauch oder
unsachgemäße
28
DE
Handhabung des
Gerätes verursacht
werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
Nur für den Gebrauch
im Haushalt. Dieses
Gerät eignet sich nicht
für den gewerblichen
Gebrauch oder den
Gebrauch im Freien.
Sämtliche
Verpackungsmaterialien
im Gerät und darum
herum entfernen.
Untersuchen Sie das
Gerät auf sichtbare
Schäden und fehlende
Teile.
Versuchen Sie
nicht, die Heizdecke
selbst zu reparieren.
Bei Reparaturen,
die unter die
Garantiebedingungen
fallen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Bei nicht fachgerechten
Reparaturen oder tech-
nischen Änderungen an
der Sitzauflage erlischt
die Garantie.
Nicht verwenden, wenn
Sie eine Krankheit oder
Hautprobleme haben,
die den Gebrauch des
Geräts ungeeignet
machen. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn
Sie Schmerzmittel
oder Beruhigungsmittel
nehmen. Fragen Sie
erforderlichenfalls Ihren
Arzt vor dem Gebrauch
des Geräts.
Stellen Sie das Gerät
während des Gebrauchs
auf eine hitzebeständige
Oberfläche. Das Gerät
darf nicht aufgeladen
werden, während es
sich auf einem Bett
oder an einem anderen
Ort befindet, an dem
die durch das Laden
entstehende Wärme
nicht entweichen kann.
29
DE
Das Gerät darf nicht
aufgeladen werden,
während es sich in
einem Waschbecken,
auf dem Rand der
Badewanne oder an
einem anderen Ort
befindet, an dem es
Wasser ausgesetzt ist
oder wo die Gefahr
besteht, dass es ins
Wasser fällt.
AUFLADEN
Das USB-Ladekabel in die Ladebu-
chse am Gerät stecken und das USB-
Ladekabel an einen USB-Port mit
einem Ausgangsstrom von 500-800
mAh anschließen. .
Die LED am Gerät blinkt während des
Aufladens. Wenn das Gerät vollstän-
dig aufgeladen ist, leuchtet die LED
ununterbrochen. Den Ladeanschluss
vom Gerät nehmen.
Das vollständige Aufladen des Geräts
dauert ca. 1 Stunde. Das Gerät ver-
fügt über eine Betriebsdauer von ca.
100 Minuten, wenn es voll aufgeladen
ist. Das Gerät darf niemals länger als
8 Stunden lang ununterbrochen an
ein Ladegerät angeschlossen sein.
Wenn das Gerät während des Ge-
brauchs langsamer läuft und die LED
5 Mal aufleuchtet, ist das ein Zeichen
dafür, dass das Gerät wieder aufge-
laden werden muss.
Das Gerät kann während des Auflad-
ens nicht eingeschaltet und benutzt
werden.
GEBRAUCH
1. Befeuchten Sie Ihr Gesicht und die
Silikonbürste am Gerät mit warmem
Wasser. Tragen Sie Ihr gewohntes
Hautpflegeprodukt auf ihr Gesicht auf.
2. Drücken Sie zum Einschalten des
Geräts den Ein-/Aus-Schalter und
halten Sie ihn einige Sekunden lang
gedrückt.
3. Reinigen Sie Ihr Gesicht insgesamt
2 Minuten lang mit der Silikonbürste.
Beginnen Sie unten und bewegen Sie
das Gerät langsam über Ihr Gesicht
nach oben. Reinigen Sie die Wangen
jeweils ca. 20 Sekunden, die Nase
und den Bereich um die Nase ca. 20
Sekunden, den Bereich um die Augen
ca. 20 Sekunden und die Stirn ca. 40
Sekunden lang. Den Bereich direkt
unter den Augen nicht behandeln!
Die Vibrationen des Geräts stoppen
alle 20 Sekunden lang kurz, daher ist
einfach, zum richtigen Zeitpunkt den
Bereich zu wechseln.
4. Nach 2 Minuten schaltet das Gerät
automatisch ab. Sie können das
Gerät auch abschalten, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter einige Sekun-
den lang gedrückt halten.
5. Waschen Sie Ihr Gesicht mit Wasser
ab. Trocken Sie Ihr Gesicht mit einem
weichen Handtuch ab.
30
DE
2 Sek.
2 Sek.
REINIGUNG
Achten Sie beim Reinigen des Geräts auf
Folgendes:
Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser ein und sorgen Sie dafür, dass
auch keines eindringen kann.
Spülen Sie die Silikonbürste unter
fließendem Wasser ab. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz und Haut-
pflegeprodukte mit einer weichen
Bürste.
Wischen Sie das Gerät mit einem
gut ausgewrungenen Lappen ab und
trocknen Sie es mit einem weichen
Tuch ab.
Wenn das Gerät über längere Zeit
nicht benutzt werden soll, muss
die Batterie vollständig aufgeladen
werden.
31
DE
INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG UND
WIEDERVERWERTUNG
Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es zeigt an, dass das Produkt nicht
zusammen mit normalem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf, da Elektro- und
Elektronikschrott gesondert zu entsorgen
ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Sammeln, die Verwertung, die Hand-
habung und das Recycling von Elek-
tro- und Elektronikmüll sorgen. Private
Haushalte im Bereich der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziel-
len Recyclingstationen abgeben.
In einigen Mitgliedstaaten können ge-
brauchte Geräte in bestimmten Fällen bei
dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft
wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern man ein neues Gerät kauft
Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler,
Ihrem Großhändler oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, um weitere Einzel-
heiten über den Umgang mit Elektro- und
Elektronikmüll zu erfahren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie gilt nicht,
- wenn die vorstehenden Hinweise
nicht beachtet werden.
- wenn unbefugte Eingriffe am Gerät
vorgenommen wurden.
- wenn das Gerät unsachgemäß
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder
anderweitig beschädigt worden ist.
- wenn der Mangel auf Fehler im Lei-
tungsnetz zurückzuführen ist.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung
unserer Produkte behalten wir uns das
Recht auf Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses
Gerätes haben und die Antworten nicht in
dieser Gebrauchsanweisung finden kön-
nen, besuchen Sie bitte unsere Website
(www.adexi.eu).
Sie finden dort auch Kontaktdaten für den
Fall, dass Sie mit uns bezüglich tech-
nischer Fragen, Reparaturen, Zubehör
oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen
möchten.
IN CHINA HERGESTELLT FÜR
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Dänemark
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
32
PL
WSTĘP
Aby możliwie najlepiej wykorzystać zalety
nowego urządzenia, należy najpierw
dokładnie zapoznać się z poniższymi ws-
kazówkami. Należy zwrócić szczególną
uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Ponadto zaleca się zachowanie instrukcji
obsługi do wykorzystania w przyszłości.
OGÓLNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie me
b używane przez
dzieci od 8. roku życia
oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także
osoby niemające
dwiadczenia i wiedzy,
wącznie pod nadzorem
lub pod warunkiem
ich poinstruowania w
zakresie korzystania z
urządzenia w bezpieczny
spob i gdy są one
świadome zagrożeń z
tym zwzanych.
Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem.
Dzieci nie powinny
bez nadzoru
czyścić urządzenia
ani wykonywać
czynności
konserwacyjnych
przeznaczonych do
wykonywania przez
użytkownika.
Podczas korzystania
z urządzenia należy
stale nadzorować jego
działanie. Podczas
pracy urządzenia należy
uważać na znajdujące
się w pobliżu dzieci.
Urządzenie nie jest
zabawką.
Niewłaściwe
użytkowanie urządzenia
może spowodować
obrażenia ciała
oraz uszkodzenie
urządzenia.
Z urządzenia należy
korzystać tylko zgodnie
z jego przeznaczeniem.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za
jakiekolwiek obrażenia
ciała lub uszkodzenia
33
PL
powstałe na skutek
niewłaściwego użycia
lub nieprawidłowej
obsługi (patrz także
„Warunki gwarancji”).
Wyłącznie do użytku
domowego. Urządzenie
nie jest przeznaczone
do użytku na wolnym
powietrzu ani w celach
komercyjnych.
Należy usunąć
wszystkie elementy
opakowania
oraz materiały
zabezpieczające
urządzenie na czas
transportu, zarówno
te znajdujące się na
zewnątrz urządzenia,
jak i wewnątrz.
Skontrolować
urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń i
brakujących części.
Nigdy nie należy
podejmować prób
samodzielnej naprawy
urządzenia. Informacje
na temat napraw
gwarancyjnych można
uzyskać w sklepie,
w którym urządzenie
zostało zakupione.
Nieautoryzowane
naprawy lub
modyfikacje
urządzenia spowodują
unieważnienie
gwarancji.
Nie używać urządzenia
w przypadku choroby
skóry lub problemów
ze skórą, które
uniemożliwiają
stosowanie urządzenia.
Nie wolno używać
urządzenia po
zażyciu środków
przeciwbólowych lub
uspokajających. W razie
potrzeby zasięgnąć
porady lekarza w kwestii
możliwości stosowania
urządzenia.
W trakcie ładowania
umieścić urządzenie na
powierzchni odpornej
na wysoką temperaturę.
Urządzenia nie wolno
34
PL
ładować na łóżku ani
w innych miejscach,
które uniemożliwiają
rozpraszanie ciepła
wytwarzanego podczas
ładowania.
Urządzenia nie
można ładować, gdy
jest w umywalce, na
krawędzi wanny lub
w innym miejscu, gdzie
może być narażone
na działanie wody lub
zagrożone wpadnięciem
do wody.
ŁADOWANIE
Podłączyć wtyczkę kabla do
ładowania USB do gniazda ładowania
urządzenia, a następnie podłączyć
drugi koniec kabla do ładowania USB
do portu USB z prądem wyjściowym
500–800 mAh.
Dioda urządzenia LED miga podczas
ładowania. Po pełnym naładowaniu
urządzenia dioda miga stale.
Odłączyć złącze do ładowania od
urządzenia.
Pełne naładowanie urządzenie
zajmuje około 1 godziny. Na w pełni
naładowanym akumulatorze
urządzenie może pracować około 100
minut. Urządzenie nie może być jed-
norazowo podłączone do ładowarki
dłużej niż 8 godzin.
Jeśli urządzenie podczas użytkowania
zaczyna pracować wolniej, a dioda
LED miga 5 razy, oznacza to, że
urządzenie wymaga naładowania.
Urządzenie nie może być włączone i
używane podczas ładowania.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Zmoczyć twarz i szczotkę silikonową
na urządzeniu ciepłą wodą. Nałożyć
na skórę twarzy zwykle stosowany
kosmetyk do pielęgnacji skóry.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk wł./
wył. przez kilka sekund, aby włączyć
urządzenie.
3. Czyścić twarz za pomocą szc-
zotki silikonowej przez łącznie 2
minuty. Rozpocząć od dołu i powoli
przesuwać urządzenie w górę twarzy.
Czyścić policzki przez około 20
sekund każdy, nos i obszar wokół
niego przez około 20 sekund, obszar
wokół oczu około 20 sekund, a czoło
około 40 sekund. Nie czyścić skóry
bezpośrednio wokół oczu.
Wibracje urządzenia są wyłączane
na krótko co 20 sekund. Dzięki temu
łatwo zorientować się kiedy należy
zmienić obszar.
4. Następnie wyłącza się automatyc-
znie po 2 minutach. Możesz również
wyłączyć urządzenie przytrzymując
wciśnięty przycisk wł./wył. przez kilka
sekund.
5. Przemyć twarz wodą, a następnie
wytrzeć miękkim ręcznikiem.
35
PL
2 s
2 s
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy
pamiętać, aby:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie
oraz nie pozwolić, aby do środka
urządzenia dostała się woda.
Spłukać szczotkę silikonową pod
bieżącą wodą. Usunąć oporne
zabrudzenia i środki do pielęgnacji
skóry za pomocą miękkiej szczotec-
zki.
Przetrzeć urządzenie dobrze wyżętą
szmatką i wytrzeć suchą, miękką
szmatką.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy w pełni
naładować jego akumulator.
36
PL
INFORMACJE O UTYLIZACJI
I RECYKLINGU NINIEJSZEGO
PRODUKTU
Należy zauważyć, że ten produkt grupy
Adexi został oznaczony następującym
symbolem:
Oznacza to, że produktu nie wolno
utylizować wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE, każde
państwo członkowskie Unii Europejskiej
ma obowiązek zapewnić odpowiednią
zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego. Gospodarstwa domowe na
obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać
zużyty sprzęt do specjalnych zakładów
utylizacji odpadów.
W niektórych państwach członkowskich
można w określonych przypadkach
zwrócić zużyty sprzęt do sprzedawcy,
u którego dokonano zakupu, pod wa-
runkiem zakupienia nowego sprzętu.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
postępowania ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym, należy zwrócić
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz
lokalnych.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących
przypadków:
- jeżeli nie przestrzegano powyższych
instrukcji;
- jeżeli urządzenie naprawiano lub
modyfikowano samodzielnie;
- jeżeli urządzenie było używane w
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub
zostało przed użyciem uszkodzone w
inny sposób;
- jeżeli usterki powstały na skutek
zakłóceń w sieci elektrycznej.
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie
produktów pod kątem funkcjonalności i
wyglądu firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w produkcie bez
wcześniejszego powiadomienia.
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE
PYTANIA
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących
korzystania z urządzenia niezamieszc-
zonych w niniejszej instrukcji należy
odwiedzić witrynę www.adexi.eu.
Można znaleźć tam również dane kontak-
towe w razie konieczności skonsultowania
kwestii technicznych, napraw, spraw
związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.
WYPRODUKOWANO W
CHINACH DLA
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Dania
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za
błędy drukarskie.
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Melissa 16700023 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Melissa 16700023 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1.69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info