509177
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
DK Blodtryksmåler til overarm...................................................... 2
SE Blodtrycksmätare för överarm................................................. 7
NO Blodtrykksmåler for overarm.................................................. 12
FI Verenpainemittari olkavarsimittaukseen....................................... 16
UK Blood pressure meter for upper arm........................................... 21
DE Oberarm-Blutdruckmessgerät................................................. 26
PL Ciśnieniomierz naramienny..................................................... 31
www.adexi.eu
630-017/ 630-018/ 16690011/ 16690012
2
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat,
beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før
du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden
at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få
brug for at genopfriske apparatets funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
Forkert brug af apparatet kan medføre personskade
og beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår
som følge af forkert brug eller håndtering (se også
under Reklamationsbestemmelser).
Apparatet er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.
Apparatet kræver 4 stk. AA-batterier.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må
ikke trænge vand ind i det.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje
temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer.
Apparatet må ikke bruges i nærheden af apparater,
der udsender kraftig magnetisk stråling, såsom
mobiltelefoner, mikrobølgeovne og lignende, da
strålingen kan påvirke blodtryksmålingen.
Når apparatet er i brug, skal det holdes under
konstant opsyn. Børn skal altid holdes under opsyn,
når apparatet anvendes.
Brug kun tilbehør, der er fremstillet eller anbefalet af
producenten.
Hvis apparatet, luftslangen eller manchetten
er beskadiget, skal apparatet efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt
købsstedet, hvis der er tale om en reparation,
der falder ind under reklamationsretten. Hvis
der foretages uautoriserede indgreb i apparatet,
bortfalder reklamationsretten.
Batterier
Kontrollér, at batteriernes plus- og minuspoler
vender rigtigt, da forkert isatte batterier kan
beskadige apparatet.
Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal
bruges i længere tid.
Udskift altid alle batterier på én gang.
Bland aldrig forskellige batterityper (f.eks.
almindelige og genopladelige batterier), gamle og
nye batterier eller batterier af forskellige fabrikater.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Slangeende
2. Manchetende
3. Velcrobånd
4.
Metalbøjle
5. Manchet
6. Ventil
7. Pumpe
8. Display
9. Knappen POWER (tænd/sluk-knap)
10. Knappen mmHg/kPa (skift mellem mmHg og kPa)
11. Knappen MEMORY (hukommelsesknap)
12. Hul til luftslange (ikke synligt på billedet)
13. Slange
DK
Brug af apparatet
Apparatet må ikke bruges til at stille medicinske
diagnoser med, men må kun bruges som reference.
Søg læge, hvis blodtryksmålingerne virker unormale.
Følg altid den beskrevne procedure i denne
brugsanvisning, når du foretager målinger.
Manchetten og luftslangerne må ikke strækkes,
vrides eller bøjes.
Brug ikke apparatet til målinger på personer, der
lider af kraftig arytmi eller andre hjertesygdomme.
Brug ikke apparatet til målinger på spædbørn eller
andre, der ikke kan kommunikere og derfor ikke kan
meddele, om manchetten f.eks. sidder for stramt.
Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt,
eller hvis det f.eks. er blevet beskadiget pga.
kraftige slag el. lign.
Apparatet må anvendes af børn på over 8 år og
personer med nedsat følsomhed, fysiske eller
mentale handicap, forudsat at de overvåges eller er
blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker
måde og forstår de dermed forbundne risici. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er under opsyn.
Apparatet må ikke anvendes sammen med et
tænd/sluk-ur eller et separat fjernbetjeningssystem.
2
3
Forklaring af display og
symboler
a. Puls
b. Diastolisk tryk
c. Systolisk tryk
OM BLODTRYK
Hvaderblodtryk?
Nårhjertetpumperblodetrundtikroppen,udøver
blodet et tryk på blodkarrenes vægge. Dette tryk kaldes
blodtrykket.
Blodtrykket er forskelligt i forskellige dele af kroppen og
afhænger bl.a. af pulsen, hvor elastiske blodkarrene er,
oghvortyktydendeblodeter.
Dettryk,derkanmåles,nårhjertetpumperblodetud
i kroppen, kaldes det systoliske blodtryk. Det tryk, der
kan måles, når blodet løber tilbage fra kroppen mod
hjertet(mellemtohjerteslag),kaldesdetdiastoliske
blodtryk.
De to typer blodtryk nævnes som regel sammen, og det
systoliskeblodtryknævnesaltidførst.Hvisblodtrykket
angives til ”120/70” (udtales ”120 over 70”), betyder
det, at det systoliske blodtryk er 120, og det diastoliske
er 70.
MåleenhedenforblodtrykermmHg(millimeterkviksølv),
men målingen kan også foretages med måleenheden
kPa (kilopascal).
Hvorfor varierer blodtrykket?
Blodtrykket varierer i løbet af døgnet og hele livet.
Mangeforskelligefaktorerpåvirkerditblodtryk,hvilket
du bør være opmærksom på, når du bruger apparatet.
Vær f.eks. opmærksom på følgende:
• Blodtrykketerhøjereomdagenendomnatten.
• Blodtrykketstigerlidt,nårduligeharspist.Meget
salt i maden kan også øge blodtrykket.
• Letmotion(f.eks.gangogjogging)fårdetsystoliske
blodtryk til at stige lidt, mens hård træning får det til
at stige drastisk. Det falder dog igen, når kroppen
slapperaf.Mangelpåmotionhæverblodtrykket
permanent.
• Blodtrykketkanstige,hvisduerophidset,stresset
eller anspændt.
• Pludseligeklimaændringerkanfåblodtrykkettilat
stige.
• Detsystolisketrykstigermedalderen.
• Kvinderharstørrerisikoforforhøjetblodtrykefter
overgangsalderen.
• Søvnmangel,rygning,fedme,alkohologvisse
sygdomme får blodtrykket til at stige.
• Badogtoiletbesøgkanhæveblodtrykket.
• Hvismanchettensidderforløstellerforstramteller
ikkesidderisammehøjdesomhjertet,kandet
målte blodtryk være for lavt i forhold til det faktiske
blodtryk.
Hvornår er mit blodtryk for højt eller lavt?
Forhøjetblodtrykkaldesogsåhypertension.Nedsat
blodtryk kaldes også hypotension. På nedenstående
skemakandusenoglegenerelleretningslinjerfor,
hvornårditblodtrykerforhøjtellerlavt.Dubørdogaltid
konsulteredinlægeforatfånøjagtigeanvisninger.
Hvorfor skal jeg måle mit blodtryk?
Blodtrykket stiger naturligt i takt med, at man bliver
ældre.Menforhøjetblodtrykkanogsåværedetførste
tegn på sygdom, overvægt eller på, at arterierne er ved
at stivne, hvilket øger risikoen for bl.a. blodpropper. Det
erderforengodidéatholdeøjemedblodtrykketog
søgelæge,hvisdetvirkerusædvanligthøjtellerlavt.
Du bør skrive dine målinger ned, så du kan vise dem til
din læge.
VIGTIGT!Apparatetmåikkebrugestilatstille
medicinske diagnoser med, men må kun anvendes som
reference. Søg læge, hvis blodtryksmålingerne virker
unormale. Følg altid den beskrevne procedure i denne
brugsanvisning, når du foretager målinger.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Isætning af batterier
• Åbnbatteridæksletpåbagsidenafapparatet.
• Isætrebatterier,størrelse”AA”.Sørgfor,at
batterierne vender korrekt (se tegningen i bunden af
batterirummet).
• Sætbatteridæksletpåigen.
• Udskiftbatterierne,nårbatterisymboletvisespå
displayet (8).
Område Systolisk Diastolisk
Megetlavtblodtryk
(hypotension)
Optimalt blodtryk
Normal
Højnormal
Svagtforhøjetblodtryk
Moderatforhøjetblodtryk
Kraftigtforhøjetblodtryk
<90mmHg
<120mmHg
120-129mmHg
130-139mmHg
140-159mmHg
160-179mmHg
>180mmHg
<50mmHg
<80mmHg
80-84mmHg
85-89mmHg
90-99mmHg
100-109mmHg
>110mmHg
4
5
Tilslutning af luftslange
• Sætslangeenden(1)ihullettilluftslangen(12).
• Sørgfor,atslangeendenertrykketsålangtindi
apparatet som muligt, så den sidder godt fast.
BRUG AF APPARATET
Forberedelse til blodtryksmåling
• Sidstille10minutterindenmålingen.
• Undgåatrygeindenmålingen,ogsørgfor,atder
ikke er for varmt eller koldt i lokalet.
• Vent30-45minutter,hvisduligehardrukket
koffeinholdige drikkevarer såsom kaffe, te eller cola.
• Undgåatsiddemedkrydsedeben,oganbring
føddernepåjorden.
• Foretagikkeblodtryksmålinger,hvisduerstresset,
ophidset eller anspændt.
• Slapafundermålingen,ogundladattale.
Montering af manchetten på armen
• Førmanchetenden(2)gennemmetalbøjlen(4),så
manchetten(5)danneretrør.Sørgfor,ataderne
med velcro vender udad. Vend manchetten, så
luftslangen (13) vender ned mod gulvet.
• Trækmanchettenpåarmen,ogplacerdenpå
overarmen ca. 1-2 cm over albueleddet.
oManchettenskalværeiomtrentsammehøjde
somdithjerte.
• Strammanchettenved
at trække i enden, indtil
manchetten slutter tæt
tilarmen.Drejsamtidig
manchetten, så luftslangen
kommer til at løbe langs
indersiden af armen (se billedet).
o Slangen skal ligge parallelt med din underarm og
vende ned imod din hånd.
oManchettenmåikkeværestrammere,endatdu
kanstikkeenngerindunderden.
• Foldmanchetendennedovermetalbøjlen,før
enden ned og rundt om armen, og klem den fast på
velcrobåndet (3).
• Husk:
oManchettenskalsiddestramttil,menikke
klemme.
oLuftslangenskalløbelangsindersidenafdin
arm.
oManchettensunderkantskalvære1-2cmfra
albueleddet.
o Det er bedst at måle på en bar arm. Smøg ærmet
op, hvis du er iført en langærmet bluse, men pas
på, at det ikke hæmmer blodcirkulationen.
oHvisduvilforetageenrækkemålinger,skal
du måle på samme arm hver gang. Det er bedst
at bruge venstre arm. Du skal også altid måle
på samme tidspunkt af dagen, under de samme
betingelser og i samme stilling. Vent 10 minutter
mellem hver måling.
Måling af blodtryk
• Sætdigpåenstol,oglægarmenpåetbordmed
håndadenopad.
o Forhold dig helt i ro, mens målingen foretages.
• TrykpåknappenPOWER(9).Allesymbolerogtal
visespådisplayetetkortøjeblik
• Nårdisplayetviser”0mmHg”,erapparatetklartil
brug.
• Brughøjrehåndtilatpumpemanchettenopvha.
pumpen (7), indtil det tryk, der vises på displayet,
erca.30mmHghøjereendditnormalesystoliske
tryk. For en person med et normalt blodtryk på 120
mmHgvildetværeca.150mmHg.
oApparatetviserderefterløbendeblodtrykket,
mens målingen foretages.
oHvisderopstårenfejlundermålingen,og
målingen skal tages om, kan luften lukkes ud af
manchetten ved at trykke på ventilen (6).
• Nårblodtryksmålingenergennemført,viser
displayet det systoliske tryk (c) og det diastoliske
tryk (b) efterfulgt af pulsen (a).
oMålingenimmHgkanevt.skiftestil
måleenheden kPa ved at trykke på knappen
mmHg/kPa(10).
oMålingenkangemmesihukommelsenvedat
trykkepåknappenMEMORY(11).Determuligt
at gemme op til 7 målinger i hukommelsen.
• Hvisduskalforetageeremålinger,skalduvente10
minutter mellem hver måling.
oBemærk!Enenkeltmålinggiverikkeensikker
indikation af din helbredstilstand. Du kan først
få et overblik over denne efter en længere række
målinger.
• SlukapparatetvedattrykkepåPOWER,nårduer
færdig med at måle.
oApparatetslukkerautomatiskefter3minutter
uden brug.
Visning af målinger fra hukommelsen
Du kan få vist de målinger, der er gemt i apparatets
hukommelse, når apparatet er tændt.
• TrykpåknappenMEMORY.Efteretøjeblikvisesden
første af de gemte målinger.
• TryketantalgangepåknappenMEMORYforatfå
vist den ønskede måling.
4
5
Sletning af målinger fra hukommelsen
Du kan slette alle målinger fra apparatets hukommelse
påéngang.
• TrykpåknappenMEMORY,sådervisesenmåling
fra hukommelsen.
• HoldknappenMEMORYindei3sekunder.Der
vises tre vandrette streger midt på displayet.
Derefter er alle målingerne slettet, og apparatet
vender tilbage til startdisplayet, så der kan foretages
nye målinger.
FEJLFINDING
OPBEVARING
• Opbevarapparatettørtogikkeforvarmt.
• Stilikketungetingovenpåapparatet.
• Tagbatterierneudafapparatet,hvisdetikkeskal
bruges i længere tid.
• Luftslangenogmanchettenmåikkestrækkes,
vridesellerbøjes.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på
følgende punkter:
• Apparatetmåikkenedsænkesivand,ogdermå
ikke trænge vand ind i det.
• Rengørapparatetogmanchettenvedattørre
demafmedenfugtigklud.Tilsæteventueltlidt
opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet og
manchetten er meget snavsede.
• Brugikkestålsvampe,skuresvampeellernogen
former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da
detkanødelæggeapparatetsudvendigeoverader.
• VIGTIGT!Ladapparatettørreheltefterrengøring,
indendetbrugesigen.Apparatetmåikkebruges,
hvis det er fugtigt.
Produktteknisk parameter
Måleområdeforblodtryk:40-240mmHg
Målenøjagtighed:+/-3mmHg
Strømforsyning:4stk.1,5VAA-batterier
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk,atdetteAdexi-produkterforsynetmeddette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af, på betingelse af at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
• hvisovennævnteikkeiagttages
• hvisderharværetforetagetuautoriseredeindgrebi
apparatet
• hvisapparatetharværetmisligholdt,udsatfor
en voldsom behandling eller lidt anden form for
overlast
• hvisfejliapparateteropståetpågrundaffejlpå
ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Harduspørgsmålomkringbrugenafapparatet,somdu
ikkekanndesvarpåidennebrugsanvisning,ndes
svaretmuligvispåvoreshjemmesidewww.adexi.dk.
Dundersvaretvedatklikkepå”Spørgsmål&svar”
i menuen ”Forbrugerservice”, hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
Påvoreshjemmesidenderduogså
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os
vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
FejlsymbolÅrsag Løsning
Der er luft i
manchetten.
Batterierne er
næsten brugt op.
Deropstodenfejl
under målingen.
Trykpåventilenpå
pumpen for at lukke
luften ud.
Udskiftbatterierne.Sørg
for, at batterierne vender
rigtigt.
Tjekapparatet,og
foretag en ny måling.
6
7
IMPORTØR
AdexiGroup
www.adexi.dk
Vitagerforbeholdfortrykfejl.
Producent: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO.,
Ltd
Thepioneerpark,XinxiangHigh-NewTechnology,
Development zone, China
Autoriseret europæisk (EU) repræsentant:
AVRIS
46.rueBarrouin-BP823-42952
ST–EtienneCEDEX9,
France
7
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya
apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder apparaten första gången. Var
speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för
framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänt
Felaktig användning av apparaten kan leda till
personskador och skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
Endast för hemmabruk. Får ej användas för
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Apparaten drivs med fyra AA-batterier.
Sänk inte ner apparaten i vatten och se till att inget
vatten tränger in i apparaten.
Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga
temperaturer, fukt, damm eller frätande ämnen.
Använd inte apparaten i närheten av andra
apparater som avger stark elektromagnetisk
strålning, t.ex. mobiltelefoner, mikrovågsugnar
osv., eftersom strålningen kan påverka
blodtrycksmätaren.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång
och håll barn under uppsikt.
Använd bara tillbehör som tillverkats eller
rekommenderats av tillverkaren.
Användning
Denna apparat får ej användas för att ställa
medicinska diagnoser. Den lämpar sig enbart
för referens. Kontakta en läkare om dina
blodtrycksvärden verkar onormala.
Följ alltid tillvägagångssättet som anges i denna
bruksanvisning när mätningar görs.
Du får inte tänja ut, vrida eller böja manschetten
eller luftslang.
Använd inte apparaten på personer som lider av
svår arytmi eller andra hjärtsjukdomar.
Använd inte apparaten på småbarn eller andra som
inte kan säga till om manschetten sitter för hårt osv.
Använd inte apparaten om den inte fungerar som
den ska, eller om den skadats av en kraftig stöt eller
liknande.
Om apparat, slang eller manschett har skadats,
låt en auktoriserad tekniker inspektera dem och
vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera
apparaten själv. Kontakta inköpsstället för
reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade
reparationer eller ändringar på apparaten gör
garantin ogiltig.
Batterier
Kontrollera att batteripolerna är rättvända, eftersom
felvända batterier kan skada apparaten.
Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas
på länge.
Byt alltid alla batterierna samtidigt.
Blanda aldrig olika typer av batterier (t.ex.
mangandioxidbatterier och alkaliska batterier),
gamla och nya batterier eller batterier av olika
fabrikat.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Slangände
2. Manschettände
3. Kardborrflik
4. Metallhållare
5. Armmanschett
6. Ventil
7. Pump
8. Display
9. POWER-knapp (på/av)
10. mmHg/kPa-knapp (växla mellan mmHg och kPa)
11. MEMORY-knapp (minne)
12. Uttag för luftslang (syns ej på bilden)
13. Slang
SE
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
uppåt och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funktionsförmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap, om
de inte får anvisningar av en person som ansvarar
för deras säkerhet och användningen sker under
uppsikt av denna person. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och skötsel ska inte utföras
av barn utan tillsyn.
Apparaten är inte avsedd att användas med
hjälp av en extern timer eller ett separat
8
9
Förklaring av display och
symboler
a. Puls
b. Diastoliskt tryck
c. Systoliskt tryck
OM BLODTRYCK
Vadärblodtryck?
Närhjärtatpumparruntblodikroppenutsätterblodet
blodkärlens väggar för tryck. Detta kallas för blodtryck.
Blodtrycketskiljersigmellanolikadelarikroppenoch
beror på pulsen, hur elastiska blodkärlen är och hur
tjocktblodetär.
Trycketsomkanmätasnärhjärtatpumparutblodeti
kroppenkallasförsystolisktblodtryck.Trycketsomkan
mätasnärblodetödartillbakafrånkroppenmothjärtat
kallas för diastoliskt blodtryck.
De två blodtryckstyperna anges normalt tillsammans,
med det systoliska blodtrycket först. Om blodtrycket
visas som “120/70” (uttalas “120 genom 70”), betyder
det att det systoliska blodtrycket är 120 och det
diastoliska trycket är 70.
MätenhetenförblodtryckärmmHg(millimeter
kvicksilver), men resultatet kan också visas i kPa
(kilopascal).
Varför varierar blodtrycket?
Blodtrycket varierar under dagen och under en persons
liv.Mångaolikafaktorerpåverkardittblodtryck,något
du bör vara medveten om när du mäter ditt blodtryck.
Vartillexempelmedvetenomföljande:
• Blodtrycketärhögreunderdagenänomnatten.
• Blodtryckethöjsnågotprecisefterattduharätit.Ett
högtsaltintagkanocksåhöjablodtrycket.
• Lättmotion(t.ex.promenaderellerjoggning)fårdet
systoliskablodtrycketatthöjasnågot,medankraftig
motionfårdetatthöjasmarkant.Detsjunkerdock
igennärkroppenslappnarav.Bristpåmotionhöjer
blodtrycket permanent.
• Blodtrycketkanhöjasomduärupphetsad,stressad
eller spänd.
• Plötsligaklimatförändringarkanfåblodtrycketatt
höjas.
• Detsystoliskablodtryckethöjsnärmanbliräldre.
• Kvinnorlöperstörreriskförförhöjtblodtryckefter
klimakteriet.
• Sömnbrist,rökning,fetma,alkoholochvissa
sjukdomarkanfåblodtrycketatthöjas.
• Badochtoalettbesökkanfåblodtrycketatthöjas.
• Ommanschettensitterförlöstellerförspäntellerej
ihöjdmedhjärtat,kandetuppmättablodtrycketbli
lägre än det faktiska blodtrycket.
När är mitt blodtryck för högt eller för lågt?
Högtblodtryckkallasävenhypertoni.Lågtblodtryck
kallasävenhypotoni.Tabellennedanangerallmänna
riktlinjerförnärdittblodtryckärförhögtellerförlågt.Du
ska alltid rådfråga din läkare för exakta mätningar.
Varför bör jag mäta mitt blodtryck?
Blodtryckethöjsnaturligtnärmanbliräldre.Högt
blodtryckkanocksåvaraettförstateckenpåsjukdom,
attmanäröverviktigellerattartärernabörjarhårdna,
vilket ökar risken för exempelvis blodproppar. Det är
därför klokt att hålla ett öga på blodtrycket och kontakta
en läkare om det verkar ovanligt högt eller lågt. Skriv ner
dina blodtrycksmätningar så att du kan visa upp dem
för din läkare.
VIKTIGT!Användinteapparatenförattställamedicinsk
diagnos–använddenendastförreferensändamål.
Kontakta en läkare om dina blodtrycksvärden verkar
onormala.Följalltidtillvägagångssättetsomangesi
denna bruksanvisning när mätningar görs.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Sätta i batterierna
• Öppnabatteriluckanbaktillpåapparaten.
• Sättifyrabatterieravstorlek“AA”.Kontrollera
att batterierna sätts i med polerna rättvända (se
markeringarna längst ner i batterifacket).
• Sätttillbakaluckan.
• Bytbatteriernärbatterisymbolenvisaspådisplayen
(8).
Intervall Systoliskt Diastoliskt
Mycketlågtblodtryck
(hypotension)
Optimalt blodtryck
Normalt
Högtnormalt
Någotförhöjtblodtryck
Måttligtförhöjtblodtryck
Allvarligtförhöjtblodtryck
<90mmHg
<120mmHg
120-129mmHg
130-139mmHg
140-159mmHg
160-179mmHg
>180mmHg
<50mmHg
<80mmHg
80-84mmHg
85-89mmHg
90-99mmHg
100-109mmHg
>110mmHg
8
9
Ansluta luftslang
• Förinslangensände(1)iuttagetförluftslang(12).
• Kontrolleraattluftslangensändeärinfördsålångt
det går i apparaten och att den sitter ordentligt på
plats.
ANVÄNDA APPARATEN
Förbereda för en blodtrycksmätning
• Sittstillai10minuterinnandumäterdittblodtryck.
• Rökinteföremätningen,ochsetillatt
rumstemperaturen är behaglig.
• Väntai30-45minuteromdunysshardruckitnågot
som innehåller koffein, som t.ex. kaffe, te eller cola.
• Sittintemedbenenikors.Placerabådafötternapå
golvet.
• Mätinteblodtrycketomduärupphetsad,stressad
eller spänd.
• Slappnaavundermätningenochpratainte.
Sätta på manschetten på armen
• Gängamanschettänden(2)genommetallhållaren
(4)såattmanschetten(5)blirsomettrör.Setillatt
kardborrikarnaärvändautåt.Vridmanschettenså
att luftslangen (13) pekar mot golvet.
• Låtmanschettenglidapåarmenochplaceradenpå
överarmen, cirka 1-2 cm ovanför armbågen.
oManschettenskabennasigungefärijämnhöjd
medditthjärta.
• Spännmanschetten
genom att dra i änden tills
manschetten sitter stramt
runt armen. Vrid samtidigt
på manschetten så att
luftslangen löper längs
armens insida (se bild).
o Slangen ska löpa parallellt med din underarm
och peka mot din hand.
oSpännintemanschettenförhårt–duskakunna
fåinettngermellanmanschettenocharmen.
• Vikmanschettändenövermetallhållaren,linda
änden runt din arm och tryck fast den mot
kardborriken(3).
• OBS!
oManschettenskasittaspäntutanattklämma.
oLuftslangenskalöpalängsarmensinsida.
oManschettensnederkantskabennasig1-2cm
från armbågsleden.
o Det är bäst att placera manschetten direkt mot
huden. Rulla upp ärmen om du har en
långärmadtröja,mensetillattblodödetinte
hämmas.
oOmduvillgöraeramätningar,placeraalltid
manschettenpåsammaarm.Användhelst
din vänstra arm. Det är också viktigt att göra
mätningarna vid samma tidpunkt på dagen,
under samma förhållanden och i samma position.
Vänta i 10 minuter innan du gör en ny mätning.
Mäta blodtrycket
• Sittpåenstolochläggarmenpåbordetmed
handatanvänduppåt.
oHålldigabsolutstillaundermätningen.
• TryckpåknappenPOWER(9).Allasymboleroch
gurervisaskortpådisplayen.
• Närdisplayenvisar”0mmHg”,ärapparatenklaratt
användas.
• Användhögerhandförattblåsauppmanschetten
medhjälpavpumpen(7),tillstrycketsomvisaspå
displayenärcirka30mmHghögreändittnormala
systoliska tryck. För en person med ett normalt
blodtryckpå120mmHg,blirdettaomkring150
mmHg.
o Därefter visar apparaten blodtrycket fortlöpande
medan mätningen görs.
o Om ett fel inträffar under mätningen, och du
måste göra om mätningen, släpp ut luften från
manschetten genom att trycka på ventilen (6).
• Närmätningenärslutförd,visasdittsystoliskatryck
(c), diastoliska tryck (b) och puls (a).
oDukanändramätningenfrånmmHgtillkPa
genomatttryckapåknappenmmHg/kPabutton
(10).
o Du kan spara mätningen i minnet genom
atttryckapåknappenMEMORY(11).Upptill7
mätningar kan sparas i minnet.
• Omdubehövergöraeramätningar,väntai10
minutermellanvarjemätning.
oFörsiktigt!Enenskildmätninggeringensäker
anvisning om ditt tillstånd. Det kan du endast få
enantydanomefterettertalmätningar.
• Stängavapparatengenomatttryckapåknappen
POWER när du är klar med mätningen.
oApparatenstängsavautomatisktefter3minuters
inaktivitet.
Visa mätningar från minnet
Du kan visa de mätningar som sparats i minnet när
apparaten är påslagen.
• TryckpåknappenMEMORY.Denförstaavde
sparade mätningarna visas inom loppet av några
sekunder.
• TryckupprepadegångerpåMEMORYförattvisa
önskad mätning.
10
11
Ta bort mätningar från minnet
Du kan ta bort alla mätningarna i minnet på en och
samma gång.
• TryckpåknappenMEMORYförattvisaenmätning
från minnet.
• HållknappenMEMORYintryckti3sekunder.Tre
horisontellastreckvisasmittpådisplayen.Nu
raderas alla mätningar och apparaten återgår till
startdisplayen, redo för nya mätningar.
FELSÖKNING
FÖRVARING
• Förvaraapparatenpåentorr,svalplats.
• Placeraingatungaföremålovanpåapparaten.
• Tautbatteriernaomapparateninteskaanvändas
på länge.
• Dufårintetänjaut,vridaellerböjaluftslangeller
manschett.
RENGÖRING
Närdurengörapparatenbördutänkapåföljande:
• Sänkintenerapparatenivattenochsetillattinget
vatten tränger in i apparaten.
• Rengörapparatochmanschettgenomatttorkaav
demmedenfuktigtrasa.Literengöringsmedelkan
tillsättas till vattnet om apparat och manschett är
mycket smutsiga.
• Användaldrigenskursvamp,stålullellernågon
form av starka lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom
det kan skada apparatens utsida.
• VIKTIGT!Låttorkaheltefterrengöringinnandu
använderdenigen.Användinteapparatenomden
är fuktig.
Teknisk produktparameter
Intervallförblodtrycksmätning:40-240mmHg
Mätningsexakthet:+/-3mmHg
Strömkälla:4X1,5AA-batteri
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA PRODUKT
LäggmärketillattdennaAdexi-produktärmärktmed
följandesymbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriskaellerelektroniskadelarkräverattvarje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådantavfall.PrivatahushållinomEUkanutan
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljarennärmanköpernyutrustning.Kontakta
dinåterförsäljare,distributörellerlokalamyndighet
för ytterligare information om hantering av avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanståendeinstruktionerinteharföljts
• apparatenharmodierats
• apparatenharblivitfelhanterad,utsattsförvårdslös
behandling eller fått någon form av skada
• felharuppståtttillföljdavfelpånätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter,
både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss
rätten till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på
www.adexi.se.
Gå till menyn ”Konsumentservice” och klicka på ”Frågor
och svar” om du vill se de vanligaste frågorna och
svaren.
På webbplatsen hittar du också kontaktinformation
om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska
problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.
Felsymbol Orsak Lösning
Luftimanschetten.
Batterierna är
nästan slut.
Fel under mätning.
Tryckpåventilenpå
pumpen för att släppa ut
luften.
Byt ut batterierna.
Kontrollera att batterierna
sitter i åt rätt håll.
Kontrollera apparaten
och gör om mätningen.
10
11
IMPORTÖR
AdexiGroup
www.adexi.se
Adexiansvararinteföreventuellatryckfel.
Tillverkare: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO.,
Ltd
Thepioneerpark,XinxiangHigh-NewTechnology,
Development zone, China
Europeisk (EU) auktoriserad representant:
AVRIS
46.rueBarrouin-BP823-42952
ST–EtienneCEDEX9,
France
12
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt
merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Generelt
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og
skader på apparatet.
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se
også garantibetingelsene).
Apparatet er bare beregnet på bruk i private
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs
eller kommersiell bruk.
Apparatet bruker re AA-batterier.
Ikke senk apparatet i vann, og sørg for at det ikke
kommer vann inn i apparatet.
Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye
temperaturer, fuktighet, støv eller etsende stoffer.
Må ikke brukes i nærheten av andre apparater som
avgir sterk elektromagnetisk stråling, for eksempel
mobiltelefoner, mikrobølgeovner og så videre, da
strålingen kan påvirke blodtrykksmåleren.
Ikke forlat apparatet mens det er på, og hold øye
med barn i nærheten.
Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av
produsenten.
Bruk
Dette apparatet skal ikke brukes til å stille
medisinske diagnoser. Det skal kun brukes
som en veiledning. Oppsøk legen din hvis
blodtrykksmålingene virker unormale.
Følg alltid den angitte prosedyren i bruksanvisningen
når du foretar målinger.
Ikke strekk, vri eller bøy mansjetten eller luftslangen.
Ikke bruk apparatet på personer som lider av
alvorlig arytmi eller andre hjertesykdommer.
Dersom apparatet, slangen eller mansjetten
er skadet, skal disse undersøkes og eventuelt
repareres av en autorisert tekniker. Ikke forsøk
å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen
du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at
garantien ikke gjelder.
Batterier
Kontroller at batteripolene vender riktig vei. Dersom
batteriene settes inn feil, kan det skade apparatet.
Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes over
lengre tid.
Skift alltid ut alle batterier samtidig.
Bruk aldri forskjellige batterityper (for eksempel
mangandioksidbatterier og alkaliske batterier),
gamle eller nye batterier eller forskjellige
batterimerker samtidig.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Slangeende
2. Mansjettende
3. Borrelåsklaff
4. Metallklemme
5. Mansjett
6. Ventil
7. Pumpe
8. Display
9. På/av-knapp
10. mmHg/kPa-knapp (endre mellom mmHg og kPa)
11. MINNE-knapp
12. Hull til luftslange (ikke synlig på illustrasjonen)
13. Slange
NO
Apparatet skal ikke brukes på babyer eller andre
som ikke kan kommunisere dersom mansjetten
sitter for stramt eller lignende.
Apparatet må ikke brukes hvis det ikke fungerer
som det skal, eller dersom det er skadet etter støt
eller lignende.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller
har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke
leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring
og brukervedlikehold på apparatet når de ikke er
under tilsyn.
Apparatet er ikke beregnet på betjening ved hjelp av
ekstern tidsinnstilling eller egen fjernkontroll.
12
13
Forklaring på display og symboler
a. Puls
b. Diastolisk blodtrykk
c. Systolisk blodtrykk
OM BLODTRYKK
Hvaerblodtrykk?
Nårhjertetpumperblodetrundt
i kroppen, trykker blodet på
veggene i blodkarene. Dette er det vi kaller blodtrykk.
Blodtrykketerforskjelligiulikedeleravkroppenog
avhenger av pulsfrekvensen, elastisiteten i blodkarene
og tykkelsen på blodet.
Blodtrykketsommålesnårhjertetpumperblodetuti
kroppen, kalles systolisk blodtrykk. Blodtrykket som
målesnårblodetreturnerertilhjertetfrakroppen,kalles
diastolisk blodtrykk.
Vi refererer vanligvis til de to blodtrykkstypene samtidig,
ogdetsystoliskeblodtrykketoppgisførst.Hvis
blodtrykket vises som “120/70” (uttales “120 over 70”),
betyr det at det systoliske blodtrykket er 120 og det
diastoliske trykket er 70.
MåleenhetenforblodtrykkermmHg(millimeter
kvikksølv), men målingene kan også angis i kPa
(kilopascal).
Hvorfor varierer blodtrykket?
Blodtrykket varierer i løpet av en dag og det endrer seg
i løpet av en persons liv. Det er mange ulike faktorer
som påvirker blodtrykket, og det bør du være klar over
når du foretar målinger. Vær spesielt oppmerksom på
følgende:
• Blodtrykketerhøyereomdagenennomnatten.
• Blodtrykketøkernoerettetteratduharspist.Høyt
saltinnhold i maten kan også føre til økt blodtrykk.
• Lettmosjon(foreksempelgåingogjogging)fører
til en lett økning i det systoliske blodtrykket, mens
hardmosjonførertilendramatiskøkningidet
systoliskeblodtrykket.Detvilimidlertidsynkeigjen
nårkroppenslapperav.Mangelpåmosjonførertil
en vedvarende økning i blodtrykket.
• Blodtrykketkanøkehvisdueroppstemt,stresset
eller anspent.
• Plutseligeklimaendringerkanføretilatblodtrykket
øker.
• Detsystoliskeblodtrykketøkermedalderen.
• Kvinnerharstørrerisikoforøktblodtrykketter
overgangsalderen.
• Forlitesøvn,røyking,overvekt,alkohologvisse
sykdommer fører til økt blodtrykk.
• Nårdubaderellergårpåtoalettet,kanblodtrykket
øke.
• Hvismansjettenerforløsellerforstram,ellerikkeer
pånivåmedhjertet,kandetmålteblodtrykketvære
lavere enn det faktiske blodtrykket.
Når er blodtrykket for høyt eller for lavt?
Høytblodtrykkkallesogsåhypertensjon.Lavtblodtrykk
kallesogsåhypotensjon.Tabellenenedenforgir
generelleretningslinjerfornårblodtrykketerforhøyt
eller for lavt. Du må alltid konsultere legen din for å få
nøyaktige målinger.
Hvorfor skal blodtrykket måles?
Blodtrykketøkernaturligmedalderen.Høytblodtrykk
kan også være tidlige tegn på sykdom, overvekt eller
at blodårene blir trange, noe som bl.a. øker risikoen
for blodpropp. Det er derfor lurt å måle blodtrykket og
oppsøke lege hvis det er unormalt høyt eller lavt. Du bør
notere målingene slik at du kan vise dem til legen.
VIKTIG!Apparatetskalikkebrukestilåstillemedisinske
diagnoser–målingeneerkunveiledende.Oppsøk
legen din hvis blodtrykksmålingene virker unormale.
Følg alltid den angitte prosedyren i bruksanvisningen
når du foretar målinger.
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG
Sette i batteriene
• Åpnebatteridekseletpåbaksidenavapparatet.
• Settinnrebatterieravstørrelsen“AA”.Sørgfor
at batteripolene vender riktig vei (se symbolene på
bunnen av batterirommet).
• Settpådekseletigjen.
• Skiftbatteriernårbatterisymboletvisesidisplayet
(8).
Koble til luftslangen
• Settendenavslangen(1)innihullet(12).
• Kontrolleratendenavluftslangenersattheltinni
apparatet og sitter godt.
Kategori Systolisk Diastolisk
Svært lavt blodtrykk
(hypertensjon)
Optimalt blodtrykk
Normaltblodtrykk
Høyt–normaltblodtrykk
Littforhøyetblodtrykk
Moderatforhøyetblodtrykk
Alvorligforhøyetblodtrykk
<90mmHg
<120mmHg
120-129mmHg
130-139mmHg
140-159mmHg
160-179mmHg
>180mmHg
<50mmHg
<80mmHg
80-84mmHg
85-89mmHg
90-99mmHg
100-109mmHg
>110mmHg
14
15
SLIK BRUKER DU APPARATET
Forberedelser før en blodtrykksmåling
• Sittstillei10minutterførduforetarenmåling.
• Unngåårøykeførduforetarenmåling,ogsørgfor
at temperaturen i rommet er behagelig.
• Venti30-45minutterhvisdunettoppharinntatt
koffeinholdige drikker som kaffe, te eller cola.
• Unngååsittemedbenaikors,ogsettføttenei
gulvet.
• Ikkeforetaenblodtrykksmålinghvisdueroppstemt,
stresset eller anspent.
• Slappavundermålingenogikkesnakk.
Plassere mansjetten på armen
• Træendenavmansjetten(2)gjennom
metallklemmen(4),slikatmansjetten(5)danneret
rør.Borrelåsklaffenskalvendeut.Dreimansjetten
slik at luftslangen (13) peker mot gulvet.
• Skyvmansjetteninnpåarmenogplasserdenpå
overarmen, ca. 1-2 cm over albuen.
oMansjettenskalværeomtrentpåhøydemed
hjertet.
• Strammansjettenved
å trekke i enden til
mansjettensitterstramt
rundt armen. Samtidig
dreierdumansjettenslik
at luftslangen går langs
innsidenavarmen(seillustrasjonen).
o Slangen skal gå parallelt med underarmen og
peke mot hånden din.
oIkkestrammansjettenforhardt–duskalkunne
føreénngerinnmellommansjettenogarmen.
• Brettmansjettendenovermetallklemmen,fold
enden ned rundt armen og press den fast til
borrelåsklaffen (3).
• NB!
oMansjettenskalsittestramt,mendenskalikke
presse.
oLuftslangenskalgålangsinnsidenavarmen.
oDennedrekantenavmansjettenskalvære1-2
cm fra albuleddet.
oBestresultatoppnåsvedåplasseremansjetten
direkte mot huden. Brett opp ermet hvis du
har på deg et langermet plagg, men sørg for at
blodsirkulasjonenikkeblirhindret.
oHvisduviltaenseriemålinger,måduplassere
mansjettenpåsammearmhvergang.Deter
best å bruke den venstre armen. Det er også
viktig at du måler på samme tid av dagen,
under samme forhold og i samme stilling. Vent i
10 minutter før du foretar ytterligere en måling.
Måle blodtrykket
• Sittpåenstologplasserarmenpåetbordmed
håndatenopp.
oHolddegheltiromensduforetarmålingen.
• Trykkpåpå/av-knappen(9).Allesymboleneog
tallene vises i displayet en kort stund.
• Nårdisplayetviser”0mmHg”,ermålerenklartil
bruk.
• Brukhøyrehåndtilåblåseoppmansjettenmed
pumpen (7), inntil trykket som vises i displayet er ca.
30mmHghøyereenndittnormalesystolisketrykk.
For en person med et normalt blodtrykk på 120
mmHg,vildetteværeca.150mmHg.
oApparatetviserderetterblodtrykketkontinuerlig
mens målingen pågår.
oHvisdetoppstårenfeilundermålingenogdu
er nødt til å foreta en ny, må du slippe ut luften
framansjettenvedåtrykkepåventilen(6).
• Nårmålingenerfullført,visesdetsystoliske
trykket (c), det diastoliske trykket (b) og pulsen (a) i
displayet.
oMålingenimmHgkanendrestilkPavedåtrykke
påmmHg/kPa-knappen(10).
oMålingenekanlagresiminnetvedåtrykkepå
MINNE-knappen(11).Opptil7målingerkan
lagres i minnet.
• Hvisdumåforetaeremålinger,måduvente10
minutter mellom hver.
oForsiktig!Enenkeltmålingvilikkegisikker
indikasjonpåtilstandendin.Førstetter
eremålingervildufåetmerkorrektbildeav
helsetilstanden.
• Slåavapparatetvedåtrykkepåpå/av-knappennår
du er ferdig med å foreta en måling.
oApparatetslårsegautomatiskavetteratdethar
vært inaktivt i 3 minutter.
Vise målinger fra minnet
Du kan hente frem målinger som er lagret i minnet når
apparatet er slått på.
• TrykkpåMINNE-knappen.Denførsteavdelagrede
målingene vises i løpet av noen få sekunder.
• TrykkpåMINNE-knappengjentattegangerforåvise
ønsket måling.
Slette målinger fra minnet
Du kan slette alle målingene i minnet samtidig.
• TrykkpåMINNE-knappenforåvisemålingerfra
minnet.
• HoldMINNE-knappeninnei3sekunder.Tre
horisontalestrekervisesmidtidisplayet.Alle
målinger blir nå slettet, og apparatet går tilbake til
startdisplayet, klart til nye målinger.
14
15
FEILSØKING
OPPBEVARING
• Lagrespåettørtogkjøligsted.
• Ikkeleggtungegjenstanderoppåapparatet.
• Tautbatterienehvisapparatetikkeskalbrukesover
lengre tid.
• Ikkestrekk,vriellerbøyluftslangenellermansjetten.
RENGJØRING
Væroppmerksompåfølgendevedrengjøringav
apparatet:
• Ikkesenkapparatetivann,ogsørgforatdetikke
kommer vann inn i apparatet.
• Rengjørapparatetogmansjettenvedåtørke
dem med en fuktig klut. Bruk vann tilsatt litt mildt
rengjøringsmiddelhvisapparatetogmansjettener
svært skitne.
• Ikkebrukskuresvamp,stålullellerandreformerfor
sterkeellerslipenderengjøringsmidlertilårengjøre
apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge
apparatetsoverate.
• VIKTIG!Laapparatettørkeheltførdubrukerdet
igjen.Ikkebrukapparatethvisdeterfuktig.
Produktteknisk parameter
Måleområdeforblodtrykk:40-240mmHg
Målingsnøyaktighet:+/-3mmHg
Strømforsyning:4X1,5AAbatteri
MILJØINFORMASJON
VæroppmerksompåatdetteAdexi-produkteter
merket med følgende symbol:
Det betyr at produktet ikke må avhendes sammen med
vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk
avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandetsørgeforriktiginnsamling,gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall.PrivatehusholdningeriEUkanleverebruktutstyr
tilbestemteresirkuleringsstasjonervederlagsfritt.I
noenmedlemslandkandetvedkjøpavnyttutstyrvære
mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte
det. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheterhvisduønskerytterligereinformasjonom
hvaduskalgjøremedelektriskogelektroniskavfall.
GARANTIVILKÅR
Garantiengjelderikkehvis:
• instruksjoneneoverikkefølges
• apparatetharblittendret
• apparateterbruktfeil,harværtutsattforhard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet
• detharoppståttfeilsomenfølgeavfeili
strømforsyningen
Viprøverheletidenåutviklevåreproduktersfunksjon
og utforming, derfor forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
OFTE STILTE SPØRSMÅL
Hvisduharspørsmålvedrørendebrukavapparatet,
somduikkennersvarpåidennebruksanvisningen,
kan du forsøke våre nettsider www.adexi.eu.
Gå til menyen ”Consumer Service”, og klikk på
Question&Answer” for å se ofte stilte spørsmål.
Seogsåkontaktinformasjonenpånettstedetvårt
hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske
problemer,reparasjoner,tilbehørogreservedeler.
IMPORTØR
AdexiGroup
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
Produsent: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO.,
Ltd
Thepioneerpark,XinxiangHigh-NewTechnology,
Development zone, China
Autorisert representant i Europa:
AVRIS
46.rueBarrouin-BP823-42952
ST–EtienneCEDEX9,
France
FeilsymbolÅrsakLøsning
Luftimansjetten.
Batteriene er nesten
tomme.
Feil under måling.
Trykkpåventilenpå
pumpen for å slippe ut
luft.
Skift batteriene.
Kontroller at batteriene
ligger riktig vei.
Kontroller apparatet og
foreta en ny måling.
16
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Yleistä
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu
ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.
Laite toimii neljällä AA-paristolla.
Älä upota laitetta veteen. Varmista lisäksi, ettei vettä
pääse laitteen sisään.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, korkeille
lämpötiloille, kosteudelle, pölylle tai syövyttäville
aineille.
Älä käytä laitetta muiden voimakasta
sähkömagneettista säteilyä tuottavien laitteiden,
kuten matkapuhelimien, mikroaaltouunien jne.
lähellä, sillä säteily voi vaikuttaa verenpaineen
mittaukseen.
Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät
lapset pääse laitteen lähelle sen ollessa käytössä.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita.
Tarkista
Tätä laitetta ei saa käyttää lääketieteellisten
diagnoosien tekemiseen. Mittaustuloksia voidaan
käyttää vain viitteenomaisesti. Käänny lääkärin
puoleen, jos verenpainelukemasi vaikuttavat
epänormaaleilta.
Toimi aina näiden käyttöohjeiden mukaan, kun
mittaat verenpainetta.
Älä venytä, väännä tai taivuta mansettia tai letkua.
Älä käytä laitetta henkilöillä, jotka kärsivät
vakavista sydämen rytmihäiriöistä tai muista
sydänsairauksista.
Jos laite, letku tai mansetti on vaurioitunut,
tarkastuta ne ja korjauta tarvittaessa valtuutetulla
korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta.
Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,
josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
Paristot
Tarkista
että paristojen napaisuus on oikeaan
suuntaan, sillä väärin asetut paristot voivat vioittaa
laitetta.
Poista paristot laitteesta, jos sitä ei käytetä pitkään
aikaan.
Vaihda aina molemmat paristot samalla kertaa.
Älä koskaan käytä erityyppisiä paristoja (esim.
mangaanidioksidi- ja alkaliparistoja) tai vanhoja ja
uusia paristoja yhtä aikaa.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Letkun pää
2. Mansetin pää
3. Tarranauha
4. Tukikappale
5. Mansetti
6. Venttiili
7. Pumppu
8. Näyttö
9. POWER-painike (virta päälle/pois)
10. mmHg/kPa-painike (vaihtaa paineen yksikköä
mmHg:n ja kPa:n välillä)
11. MEMORY-painike
12. Ilmaletkun liitin (ei näy kuvassa)
13. Letku
FI
Älä käytä verenpainemittaria pikkulapsilla tai
henkilöillä, jotka eivät pysty viestittämään, jos
mansetti on liian tiukalla tms.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se
on vahingoittunut kovasta iskusta tai vastaavasta.
Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta täyttäneet
lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
tila, kokemus sekä osaaminen ovat puutteelliset,
mikäli he ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä
koskevan opastuksen tai vastaavat ohjeet ja
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Laitetta ei tule käyttää ulkoisen ajastimen tai
erillisen kauko-ohjainjärjestelmän avulla.
16
17
Näytönlyhenteetjasymbolit
a. Pulssi
b. Diastolinen paine
c. Systolinen paine
VERENPAINE
Mitäverenpaineon?
Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon, veri aiheuttaa
painettaverisuonienseinämiin.Tätäkutsutaan
verenpaineeksi.
Verenpaine vaihtelee eri ruumiinosissa. Verenpaine
riippuupulssista,siitäkuinkajoustavatverisuonetovat
jakuinkapaksuaverion.
Painetta,jokamitataansydämenpumpatessaverta
verenkiertoon, kutsutaan systoliseksi verenpaineeksi.
Painetta,jokamitataanverenvirratessatakaisin
sydämeen, kutsutaan diastoliseksi verenpaineeksi.
Nämäkaksiverenpainetyyppiäilmoitetaanyleensä
yhdessä,jolloinsystolinenpaineilmoitetaanainaensin.
Josverenpaineon120/70,setarkoittaa,ettäsystolinen
verenpaineon120jadiastolinen70.Systolista
verenpainettakutsutaanmyösyläpaineeksijadiastolista
verenpainetta alapaineeksi.
VerenpaineenmittayksikköonmmHg
(elohopeamillimetri), mutta lukemat voidaan näyttää
myös kilopascaleina (kPa).
Miksi verenpaine vaihtelee?
Verenpainevaihteleepäivänaikanajaeri
elämänvaiheissa.Monettekijätvaikuttavat
verenpaineeseen, mikä sinun tulisi ottaa huomioon
mitatessasiverenpainetta.Huomioiesimerkiksi
seuraavat seikat:
• Verenpaineonkorkeampipäivälläkuinyöllä.
• Verenpainekohoaahiemanhetisyömisenjälkeen.
Suolainen ruoka voi myös nostaa verenpainetta.
• Kevytliikunta(esimerkiksikävelytaihölkkä)
nostaa systolista painetta hieman, kun taas raskas
liikuntanostaasitärajusti.Sekuitenkinlaskee
taas,kunkehorentoutuu.Liikunnanpuutenostaa
verenpainetta pysyvästi.
• Verenpainevoinousta,josoletinnostunut,
stressaantunut tai hermostunut.
• Yllättävätilmastomuutoksetvoivatnostaa
verenpainetta.
• Systolinenpainekohoaavanhenemisenmyötä.
• Naisillakorkeanverenpaineenriskikasvaa
vaihdevuosienjälkeen.
• Liianvähäinenuni,tupakointi,liikalihavuus,alkoholi
jatietyttauditvoivatnostaaverenpainetta.
• Kylpeminensekäsuihkussajavessassakäynnit
voivat nostaa verenpainetta.
• Josmansettionliianlöysällätaitiukallataiseei
ole sydämen tasolla, mitattu verenpaine voi olla
matalampi kuin todellinen lukema.
Milloin verenpaineeni on liian korkea tai liian
matala?
Korkeaa verenpainetta kutsutaan nimellä hypertensio.
Matalaaverenpainettakutsutaannimellähypotensio.
Seuraavassataulukossaonyleisohjeetsiitä,milloin
verenpaine on liian korkea tai liian matala. Ota aina
yhteys lääkäriin, kun haluat tietää oman verenpaineesi
tarkat lukemat.
Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa?
Verenpaine nousee luonnollisesti iän myötä. Korkea
verenpaine voi olla myös ensimmäinen merkki
sairaudesta, ylipainosta tai alkavasta valtimoiden
tukkeutumisesta,jokalisäämm.veritulpanriskiä.
Tämänvuoksiverenpainettaonhyvätarkkailla
jakääntyälääkärinpuoleen,mikälisevaikuttaa
epätavallisenkorkealtataimatalalta.Kirjoitalukemasi
muistiin,jottavoitnäyttäänelääkärillesi.
TÄRKEÄÄ!Äläkäytälaitettalääketieteelliseen
diagnosointiin–seontarkoitettuvainsuuntaa
antavaksi.Käännylääkärinpuoleen,jos
verenpainelukemasi vaikuttavat epänormaaleilta.
Toimiainanäidenkäyttöohjeidenmukaan,kunmittaat
verenpainetta.
Mittausalue SystolinenDiastolinen
Erittäin matala verenpaine
(hypotensio)
Optimaalinen verenpaine
Normal
Kohonnut normaali
Hiemankohonnut
verenpaine
Jonkinverrankohonnut
verenpaine
Vakavasti kohonnut
verenpaine
<90mmHg
<120mmHg
120-129mmHg
130-139mmHg
140-159mmHg
160-179mmHg
>180mmHg
<50mmHg
<80mmHg
80-84mmHg
85-89mmHg
90-99mmHg
100-109mmHg
>110mmHg
18
19
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Paristojenasentaminen
• Avaalaitteentakaosassaolevaparistokansi.
• Asetalokeroonneljäparistoa,koko”AA”.Varmista
ettäparistojennavattulevatoikeinpäin(katso
merkinnätparistolokeronpohjassa).
• Kiinnitäkansitakaisin.
• Vaihdaparistot,kunparistosymbolinäkyynäytössä
(8).
Ilmaletkun liitäntä
• Työnnäletkunpää(1)ilmaletkunliittimeen(12).
• Varmista,ettäilmaletkunpääonasetettu
mahdollisimmansyvällelaitteeseenjaettäseon
tiukasti paikallaan.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Verenpaineen mittaukseen valmistautuminen
• Istuhiljaapaikallasi10minuuttiaennenmittausta.
• Vältätupakointiaennenmittaustajavarmista,että
huoneen lämpötila on miellyttävä.
• Odota30–45minuuttia,josoletjuurijuonutjotakin
kofeiinipitoista,kutenkahvia,teetätaikolajuomaa.
• Vältäistumistajalatristissäjalaitajalatlattialle.
• Älämittaaverenpainetta,josoletinnostunut,
stressaantunut tai hermostunut.
• Rentoudumittauksenaikanaäläkäpuhu.
Mansetin kiinnittäminen käsivarteen
• Pujotamansetin(2)päätukikappaleen(4)läpisiten,
että mansetti (5) muodostaa silmukan. Varmista että
tarranauha osoittaa ulospäin. Käännä mansettia
siten että ilmaletku (13) osoittaa kohti lattiaa.
• Pujotamansettikäsivarteenjaasetaseolkavarteen,
n.1−2cmkyynärpäänyläpuolelle.
oMansetinonoltavasuurinpiirteinsydämen
korkeudella.
• Kiristämansettiasen
päästä, kunnes se
on tiukasti olkavarren
ympärillä. Samalla
käännä mansettia siten,
että ilmaletkut kulkevat
käsivarren sisäpuolella.
oIlmaletkuntulisikulkeakäsivarrensuuntaisestija
osoittaa kohti kättä.
oÄläkiristämansettialiiantiukalle–mansetinja
käsivartesi väliin tulisi mahtua sormi.
• Taivutamansetinpäätukikappaleenyli,kääri
mansetinpääkäsivartesiympärillejakiinnitäse
tarranauhaan (3).
• HUOM.
oMansetintulisiollatiukalla,muttaseeisaa
puristaa liikaa.
o Ilmaletkun tulisi kulkea käsivartesi sisäpuolella.
oMansetinalareunantulisiolla1-2-cm
kyynärnivelestäsi.
oMansettituleeasettaasuoraanvastenihoa.Jos
ylläsi on pitkähihainen vaate, kääri hihaa ylöspäin
mutta älä estä verenkiertoa.
oJoshaluatpitääkirjaalukemista,asetamansetti
ainasamaankäsivarteenjokakerta.Yourleftarm
is the best to use. On myös tärkeää tehdä
mittaus aina samaan aikaan päivästä, samoissa
olosuhteissajasamassaasennossa.Odota10
minuuttia ennen toista mittausta.
Verenpaineen mittaus
• Istutuolillajaasetakäsivarretpöydällekämmenet
ylöspäin.
o Istu täysin liikkumatta mittauksen aikana.
• PainaPOWER-painiketta(9).Kaikkisymbolitja
numerot näkyvät hetken näytössä.
• Laiteonkäyttövalmis,kunnäytössänäkyy”0
mmHg”.
• Täytämansettiapumpulla(7),kunnesnäytössä
näkyväpaineonnoin30mmHgnormaaliasystolista
painettasisuurempi.Josnormaaliverenpaineesion
120mmHg,näytössäpitäisinäkyänoin150mmHg.
oLaitenäyttääverenpaineenjatkuvasti,kun
mittausta suoritetaan.
oJosmittauksenaikanatapahtuuvirhejasinun
onmitattavauudelleen,tyhjennäilmamansetista
painamalla venttiiliä (6).
• Kunmittausonsuoritettu,systolinenpaine(c),
diastolinenpaine(b)jasyke(a)näkyvätnäytössä.
oMittauslukemaelohopeamillimetreinä(mmHg)
voidaan muuttaa kPa-lukemaksi painamalla
mmHg/kPa-painiketta(10).
oLukematvoidaantallentaamuistiinpainamalla
MEMORY-painiketta(11).Muistiinvoidaan
tallentaa enintään seitsemän lukemaa.
• Jossinunonsuoritettavauseitamittauksia,odota
mittausten välillä 10 minuuttia.
oVaroitus!Yksiainoalukemaeiannavarmaa
tietoa
tilastasi.Useitamittauksiatekemälläkin
voit saada vain suuntaa-antavaa tietoa
terveydentilastasi.
• Kunetenääkäytälaitetta,katkaiselaitteenvirta
painamalla POWER-painiketta.
oLaitesammuuautomaattisesti,jossitäeikäytetä
kolmeen minuuttiin.
18
19
Muistissa olevien lukemien katselu
Voit hakea muistiin tallennetut lukemat, kun laitteen virta
on kytkettynä.
• PainaMEMORY-painiketta.Ensimmäinentallennettu
lukema tulee näkyviin muutaman sekunnin kuluessa.
• Tuohaluttulukemanäkyviinpainamallatoistuvasti
MEMORY-painiketta.
Muistissa olevien lukemien poistaminen
Voit poistaa kaikki muistissa olevat lukemat
samanaikaisesti.
• PainaMEMORY-painikettayhdenmuistissaolevan
lukeman näyttämiseksi.
• PainaMEMORY-painikettakolmensekunnin
ajan.Näytönkeskelletuleekolmevaakasuoraa
viivaa.Kaikkilukematpoistetaan,jalaitepalaa
aloitusnäyttöön.Laiteonnytvalmisuusiamittauksia
varten.
VIRHEEN ETSINTÄ
SÄILYTYS
• Säilytälaitettakuivassa,viileässäpaikassa.
• Äläasetalaitteenpäällepainaviaesineitä.
• Poistaparistotlaitteesta,jossitäeikäytetäpitkään
aikaan.
• Älävenytä,väännääläkätaivutamansettiatai
ilmaletkua.
PUHDISTUS
Puhdistalaiteseuraavienohjeidenmukaisesti:
• Äläupotalaitettaveteenäläkäannalaitteenkostua.
• Puhdistalaiteulkopuoleltapyyhkimälläsekostealla
liinalla.Joslaiteonhyvinlikainen,veteenvoilisätä
hieman pesuainetta.
• Äläkäytälaitteenpuhdistamiseenhankaussientä,
teräsvillaa,vahvojaliuottimiataihankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
ulkopintaa.
• TÄRKEÄÄ!Annalaitteenkuivuatäysinpuhdistuksen
jälkeen,ennenkuinkäytätsitäuudestaan.Äläkäytä
kosteaa laitetta.
Tuotteen tekniset tiedot
Verenpaineenmittausalue:40–240mmHg
Mittaustarkkuus:+/–3mmHg
Virtalähde:neljä1,5V:nAA-paristoa
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
TämäAdexi-tuoteonmerkittyseuraavallasymbolilla:
Tuotettaeisiissaahävittäätavallisenkotitalousjätteen
mukana,vaansähkö-jaelektroniikkajäteonhävitettävä
erikseen.
Sähkö-jaelektroniikkalaiteromuakoskevandirektiivin
mukaanjokaisenjäsenvaltiononjärjestettävä
asianmukainensähkö-jaelektroniikkajätteenkeräys,
talteenotto,käsittelyjakierrätys.EU-alueenyksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakinjäsenvaltioissajatietyissätapauksissa
palauttaasillejälleenmyyjälle,joltaseonostettu,
jostilallehankitaanuusilaite.Lisätietojasähkö-ja
elektroniikkajätteenkäsittelystäsaatjälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuueiolevoimassa,jos
• edelläoleviaohjeitaeiolenoudatettu
• laitteeseenontehtymuutoksia
• laitettaonkäsiteltyväärintaikovakouraisestitailaite
on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneetviatjohtuvatsähköverkonhäiriöistä.
Kehitämmejatkuvastituotteidemmetoimivuuttaja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jossinullaonkysyttäväälaitteenkäytöstäetkälöydä
vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme
osoitteessa www.adexi.eu.
Katsouseinesitettyjenkysymystenvastaukset
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu) kohdasta
”Question&Answer”.
Yhteystietommeovatnähtävissäkotisivuillammesiltä
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä
kysymyksiä,korjauksia,lisävarusteitataivaraosia
koskevissa asioissa.
Virhesymboli Syy Ratkaisu
Ilmaa mansetissa.
Paristot ovat lähes
tyhjentyneet.
Virhe mittauksen
aikana.
Tyhjennäilmapainamalla
pumpun venttiiliä.
Vaihdaparistot.Tarkista,
että paristot on asetettu
oikein.
Tarkistalaitejasuorita
uusi mittaus.
20
21
MAAHANTUOJA
AdexiGroup
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
Valmistaja: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO.,
Ltd
Thepioneerpark,XinxiangHigh-NewTechnology,
Development zone, China
EU-edustaja:
AVRIS
46.rueBarrouin-BP823-42952
ST–EtienneCEDEX9,
France
21
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please read
this user guide carefully before using it for the first time.
Take particular note of the safety precautions. We also
recommend that you keep the instructions for future
reference.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General
Incorrect use of this appliance may cause personal
injury and damage to the appliance.
Use for its intended purpose only. The manufacturer
is not responsible for any injury or damage resulting
from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
For domestic use only. Not for outdoor or
commercial use.
The appliance operates on four AA batteries.
Do not immerse the appliance in water and make
sure no water enters the appliance.
Do not expose to direct sunlight, high temperatures,
humidity, dust or corrosive substances.
Do not use in the vicinity of other appliances that
emit strong electro-magnetic radiation such as
mobile phones, microwave ovens, etc, as the
radiation can affect the blood pressure meter.
Never leave unattended when in use, and keep an
eye on children.
Only use accessories manufactured or
recommended by the manufacturer.
Use
This appliance must not be used to make medical
diagnoses. It is suitable only for reference. Consult
a doctor if your blood pressure readings seem
abnormal.
Always follow the procedure specified in these user
instructions when taking readings.
Do
not stretch, twist or bend the cuff or the air
hoses.
Do not use the appliance on individuals who suffer
from severe arrhythmia or other cardiac diseases.
Do not use on babies or others who cannot
communicate if the cuff is too tight, etc.
Do not use if not functioning properly, or if damaged
by heavy impact or similar.
If the appliance, hose or cuff have been damaged,
have them inspected and if necessary repaired by
an authorised technician. Never try to repair the
appliance yourself. Please contact the store where
you bought the appliance for repairs under the
guarantee. Unauthorised repairs or modifications to
the appliance will invalidate the guarantee.
Batteries
Check that the polarities of the batteries are facing
in the right direction, as incorrectly fitted batteries
can damage the appliance.
Remove the batteries if the appliance is not going to
be used for a prolonged period.
Always replace all batteries at the same time.
Never mix different types of battery (e.g. manganese
dioxide batteries and alkaline batteries), old and
new batteries or different makes of batteries.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1. End of hose
2. End of cuff
3. Velcro tab
4. Metal bracket
5. Cuff
6. Valve
7. Pump
8. Display
9. POWER button (on/off button)
10. mmHg/kPa button (switch between mmHg and
kPa)
11. MEMORY button
12. Socket for air hose (not visible on the illustration)
13. Hose
UK
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
The appliance shall not be operated by means of an
external timer, or a separate remote control system
22
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is blood pressure?
When the heart pumps blood around the body, the
blood exerts pressure on the walls of the blood vessels.
This is known as blood pressure.
Blood pressure is different in different parts of the
body and depends on the pulse, how elastic the blood
vessels are and how thick the blood is.
The pressure that can be measured when the heart
pumps the blood out into the body is known as systolic
blood pressure. The pressure that can be measured
when blood runs back from the body towards the heart
is known as diastolic blood pressure.
The two types of blood pressure are usually given
together, with the systolic blood pressure always
given first. If the blood pressure is shown as “120/70”
(pronounced “120 over 70”), it means that the systolic
blood pressure is 120 and the diastolic pressure is 70.
The measurement unit for blood pressure is mmHg
(millimetre mercury), but readings can also be made
using kPa (kilopascal).
Why does blood pressure vary?
Blood pressure varies throughout the day and over a
person’s life. Many different factors affect your blood
pressure, something you should be aware of when
taking your blood pressure. For instance, be aware of
the following:
Blood pressure is higher during the day than at
night.
Blood pressure increases slightly after you have just
eaten. A lot of salt in food can also increase blood
pressure.
Light exercise (e.g. walking and jogging) causes the
systolic blood pressure to rise slightly, while hard
exercise will cause it to rise dramatically. However,
it will fall again
when the body relaxes. A lack of
exercise raises blood pressure permanently.
Blood pressure can increase if you are excited,
stressed or tense.
Sudden climatic changes can cause blood pressure
to rise.
The systolic pressure increases with age.
Women have a greater risk of increased blood
pressure after the menopause.
Insufficient sleep, smoking, obesity, alcohol and
certain illnesses cause blood pressure to rise.
Bathing and toilet visits may cause blood pressure
to rise.
If the cuff is too loose or too tight or not level with
the heart, the measured blood pressure may be
lower than the actual blood pressure.
When is my blood pressure too high or too low?
High blood pressure is also called hypertension. Low
blood pressure is also called hypotension. The table
below provides general guidelines for when your blood
pressure is too high or too low. You should always
consult your doctor for exact readings.
Why should I measure my blood pressure?
Blood pressure rises naturally with age. High blood
pressure can also be the first sign of illness, being
overweight or of the arteries beginning to stiffen, which
increases the risk of blood clots, among other things. It
is therefore a good idea to keep an eye on your blood
pressure and consult a doctor if it seems unusually high
or low. You should write down your measurements so
you can show them to your doctor.
IMPORTANT! Do not use the appliance for medical
diagnosis
– only for reference purposes. Consult a
doctor if your blood pressure readings seem abnormal.
Always follow the procedure specified in these user
instructions when taking readings.
Range Systolic Diastolic
Very low blood pressure
(hypotension)
Optimum blood pressure
Normal
High normal
Slightly raised blood
pressure
Moderately raised blood
pressure
Seriously raised blood
pressure
< 90 mmHg
< 120 mmHg
120-129 mmHg
130-139 mmHg
140-159 mmHg
160-179 mmHg
> 180 mmHg
< 50 mmHg
< 80 mmHg
80-84 mmHg
85-89 mmHg
90-99 mmHg
100-109 mmHg
> 110 mmHg
Explanation of display and symbols
a. Pulse
b. Diastolic pressure
c. Systolic pressure
23
Connecting the air hose
Insert the end of the hose (1) into the air hose
socket (12).
Check that the end of the air hose has been inserted
as far as possible into the appliance and is firmly in
place.
USING THE APPLIANCE
Preparing for a blood pressure reading
Sit still for 10 minutes before taking a reading.
Avoid smoking before taking a reading, and ensure
the room temperature is comfortable.
Wait 30-45 minutes if you have just drunk anything
containing caffeine, such as coffee, tea or cola.
Avoid sitting with your legs crossed, and place your
feet on the ground.
Do not take a blood pressure reading if you are
excited, stressed or tense.
Relax during the reading and do not talk.
Fitting the cuff on the arm
Thread the end of the cuff (2) through the metal
bracket (4) so the cuff (5) forms a tube. Make sure
the Velcro tabs face outwards. Turn the cuff so the
air hose (13) points towards the floor.
Slide the cuff onto the arm and position it on the
upper arm, approx. 1-2 cm above your elbow.
o The cuff should be at roughly the same height as
your heart.
Tighten the cuff by pulling
at the end until the cuff fits
tightly around the arm. At
the same time, turn the cuff
so the air hoses run along
the inside of the arm (see
illustration).
o The hose should be parallel to your lower arm
and point towards your hand.
o Do not overtighten the cuff – you should be able
to fit one finger between the cuff and your arm.
Fold the end of the cuff over the metal bracket, wrap
the end down around your arm and press it onto the
Velcro tab (3).
NB:
o The cuff should be taut but should not pinch.
o The air hose should run along the inside of your
arm.
o The lower edge of the cuff should be 1-2 cm
from your elbow joint.
o It is best to place the cuff directly against the
skin. Roll your sleeve up if wearing a long-
sleeved garment, but do not restrict your blood
circulation.
o If you want to take a number of readings, place
the cuff on the same arm each time. Your left
arm is the best to use. It is also important to
always measure at the same time of day, under
the same conditions and in the same position.
Wait for 10 minutes before taking another
reading.
Measuring the blood pressure
Sit on a chair and place your arm on the table with
your palm facing upwards.
o Stay completely still while taking the reading.
Press the POWER button (9). All symbols and
figures will appear on the display for a moment.
When the display shows ”0 mmHg”, it is ready for
use.
Use your
right hand to inflate the cuff using the
pump (7), until the pressure shown on the display is
approx. 30 mmHg higher than your normal systolic
pressure. For a person with normal blood pressure
of 120 mmHg, this will be approx. 150 mmHg.
o The appliance will then show the blood pressure
continuously while reading takes place.
o If an error occurs during the reading, and you
have to take another, release the air from the cuff
by pressing the valve (6).
When the reading is complete, the systolic pressure
(c), diastolic pressure (b) and pulse (a) will be
displayed.
o The reading in mmHg can be changed to kPa by
pressing the mmHg/kPa button (10).
o Readings can be saved in the memory by
pressing the MEMORY button (11). Up to 7
readings can be saved in the memory.
If you need to take several readings, wait 10 minutes
between each reading.
o Caution! A single reading will not give a sure
indication of your condition. You can only get an
idea of this after a number of readings.
Switch off the appliance by pressing the POWER
button when you have finished taking a reading.
o The appliance automatically switches off after 3
minutes of inaction.
PRIOR TO FIRST USE
Inserting the batteries
Open the battery cover on the back of the
appliance.
Insert four batteries, size “AA”. Make sure the
batteries are fitted with the correct polarity (see the
markings at the bottom of the battery compartment).
Replace the cover.
Change the batteries when the battery symbol is
shown in the display (8).
24
Deleting readings from the memory
You can delete all readings in the memory at the same
time.
Press the MEMORY button to display a reading from
the memory.
Hold the MEMORY button pressed down for 3
seconds. Three horizontal lines will appear in the
middle of the display. All readings will now be
deleted and the appliance will return to its start
display, ready for new readings.
TROUBLESHOOTING
STORAGE
Store in a dry, cool place.
Do not place heavy objects on top of the appliance.
Remove the batteries if the appliance is not going to
be used for a prolonged period.
Do not stretch, twist or bend air hose or cuff.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention
to the following points:
Do not immerse the appliance in water and make
sure no water enters the appliance.
Clean the appliance and the cuff by wiping them
with a damp cloth. A little detergent can be
added to the water if the appliance and the cuff are
heavily soiled.
Do not use scouring pads, steel wool or any form of
strong solvents or abrasive cleaning agents to clean
the appliance, as they may damage the outside
surfaces of the appliance.
IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before
using again. Do not use the appliance if damp.
Product Technical parameter
Blood pressure Measurement range: 40 - 240 mmHg
Measurement accuracy: +/- 3mmHg
Power supply: 4 X 1.5 AA
battery
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this
symbol:
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical
and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to
special recycling stations free of charge. In some
member states you can, in certain cases, return
the used equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what you should
do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions have not been followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
If faults have arisen because of faults in your
electricity supply.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding use of the
appliance and cannot find the answer in this user guide,
please try our website at www.adexi.eu.
Go to the ”Consumer Service” menu, click on ”Question
& Answer” to see the most frequently asked questions.
You can also see contact details on our website if you
need to contact us for technical questions, repairs,
accessories or spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
Error symbol Cause Solution
Air in the cuff.
The batteries are
almost dead.
Error during
reading.
Press the valve on the
pump to release air.
Replace the batteries.
Check that the batteries
are fitted the right way
round.
Check appliance and
perform new reading.
Viewing readings from the memory
You can call up the readings saved in the memory when
the appliance is switched on.
Press the MEMORY button. The first of the saved
readings will show within a few seconds.
Press MEMORY repeatedly to display the desired
reading.
24
25
Manufacturer: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech
CO., Ltd
Thepioneerpark,XinxiangHigh-NewTechnology,
Development zone, China
European (EU) Authorized Representative:
AVRIS
46.rueBarrouin-BP823-42952
ST–EtienneCEDEX9,
France
26
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, damit
Sie darin nachschlagen können.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Allgemein
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu
Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen
am Gerät führen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der
Bedienungsanleitung genannten Zweck. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße
Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe
auch die Garantiebedingungen).
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch
oder den Gebrauch im Freien.
Für den Betrieb des Gerätes sind vier Batterien der
Größe AA (Mignon) erforderlich.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
sorgen Sie dafür, dass auch kein Wasser eindringen
kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Staub oder ätzenden Stoffen aus.
Benutzen Sie es nicht in der Nähe von Apparaten
mit starker elektromagnetischer Strahlung wie
Handys, Mikrowellenherden usw., da die Funktion
des Messgeräts dadurch beeinträchtigt werden
kann.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die sich
in der Nähe des Geräts aufhalten.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Verwendung
Dieses Gerät darf nicht zum Erstellen von
medizinischen Diagnosen verwendet werden. Es
eignet sich nur für Referenzzwecke. Suchen Sie
einen Arzt auf, wenn Ihre Blutdruckmessungen
unnormal erscheinen.
Befolgen Sie bei den Messungen stets die
Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.
Manschette und
Schlauch weder dehnen, verdrehen
noch biegen.
Das Gerät darf nicht bei Personen zur Anwendung
kommen, die an Herzrhythmusstörungen oder
anderen Herzerkrankungen leiden.
Das Gerät darf nicht für Babys oder andere
Personen, die nicht mitteilen können, dass die
Manschette zu eng ist, verwendet werden.
Das Gerät bei Funktionsstörungen oder nach
Beschädigung durch einen starken Aufprall o. Ä.
nicht mehr benutzen.
Wenn Gerät, Schlauch oder Manschette beschädigt
sind, müssen sie überprüft und ggf. von einem
Fachmann repariert werden. Versuchen Sie nicht,
selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die
Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen
oder Änderungen erlischt die Garantie.
Batterien
Auf die richtige Lage der Batterien (Polung) achten,
da es sonst zu Beschädigungen am Gerät kommen
kann.
Die Batterien entfernen, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden soll.
Ersetzen Sie stets alle Batterien gleichzeitig.
Verwenden Sie nie gleichzeitig verschiedene
Batterietypen (z. B. Mangan-Dioxid-Batterien und
Alkaline-Batterien) oder alte und neue Batterien bzw.
Batterien verschiedener Hersteller.
DE
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie
Wahrnehmungsstörungen bzw. von Personen, die
über keinerlei Erfahrung oder Wissen im Umgang
mit dem Gerät verfügen, benutzt werden, wenn sie
beim Gebrauch beaufsichtigt werden oder im
sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das
Reinigen und die vom Benutzer durchzuführende
Wartung darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
erfolgen.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
26
27
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
1. Schlauchende
2. EndederManschette
3. Klettverschluss
4. Metallbügel
5. Manschette
6. Ablassventil
7. Ballonpumpe
8. Display
9. Betriebsschalter(Ein/Aus)
10.TastezumUmschaltenderAnzeige(mmHgoder
kPa)
11.MEMORY-Taste
12.AnschlussfürSchlauch(aufAbb.nichtsichtbar)
13. Schlauch
Erklärung der Anzeigen im Display
a. Puls
b. Diastolischer Druck
c. Systolischer Druck
ÜBER DEN BLUTDRUCK
WasistderBlutdruck?
WenndasHerzBlutdurchdenKörperpumpt,übtdas
BlutDruckaufdieWändederBlutgefäßeaus.Dies
bezeichnet man als Blutdruck.
Der Blutdruck ist in verschiedenen Körperteilen
unterschiedlich hoch und hängt vom Puls, von der
ElastizitätderBlutgefäßeundvonderDickedesBlutes
ab.
Der Druck, der gemessen werden kann, wenn das
HerzBlutindenKörperpumpt,wirdalssystolischer
Blutdruck bezeichnet. Der Druck, der gemessen werden
kann,wennBlutvomKörperzumHerzenzurückießt,
wird als diastolischer Blutdruck bezeichnet.
Die beiden Blutdruckarten werden normalerweise
zusammen angegeben, wobei der systolische Blutdruck
stets zuerst genannt wird. Ist der Blutdruck mit
„120/70” (ausgesprochen: „120 zu 70”) angegeben,
bedeutet dies, dass der systolische Blutdruck 120 und
der diastolische 70 beträgt.
MaßeinheitfürdenBlutdruckistmmHg(Millimeter
Quecksilbersäule), doch lassen sich die Werte auch in
kPa (Kilopascal) ablesen.
Warum verändert sich der Blutdruck?
DerBlutdruckverändertsichwährenddesTagesund
imVerlaufdesLebens.VieleverschiedeneFaktoren
beeinussenIhrenBlutdruck.Siemüssendiese
TatsachebeimBlutdruckmessenberücksichtigen.Zum
Beispiel müssen Sie sich über Folgendes klar sein:
• DerBlutdruckisttagsüberhöheralsnachts.
• DerBlutdrucksteigtdirektnachdemEssenleicht
an. Viel Salz im Essen kann den Blutdruck erhöhen.
• DurchleichtekörperlicheBetätigung(z.B.Laufen
oderJoggen)steigtdersystolischeBlutdruckleicht
an, während schwere körperliche Belastungen ihn
extremansteigenlassen.Erfälltjedochwieder,
wenn sich der Körper entspannt. Durch mangelnde
körperliche Betätigung steigt der Blutdruck
chronisch an.
• DerBlutdruckkannsicherhöhen,wennSie
aufgeregt, gestresst oder angespannt sind.
• PlötzlicheklimatischeVeränderungenkönnenden
Blutdruck ansteigen lassen.
• DersystolischeDrucksteigtmitfortschreitendem
Alteran.
• BeiFrauennimmtdieGefahrfürerhöhtenBlutdruck
nach dem Klimakterium zu.
• Schlafmangel,Rauchen,Übergewicht,Alkoholund
bestimmteKrankheitenführenzueinemAnsteigen
des Blutdrucks.
• AuchbeimBadenoderbeimAufsuchenderToilette
kann der Blutdruck ansteigen.
• SitztdieManschettezuloseoderbendetsiesich
nichtaufHerzhöhe,kanndergemesseneBlutdruck
niedriger als der tatsächliche ausfallen.
Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig?
HoherBlutdruckwirdauchalsHypertoniebezeichnet.
NiedrigerBlutdruckwirdauchalsHypotonie
bezeichnet.DienachfolgendeTabellezeigtallgemeine
Richtwerte für zu hohen und zu niedrigen Blutdruck.
SiesolltenimmerIhrenArztaufsuchen,umeinegenaue
Messungvornehmenzulassen.
28
29
Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen?
DassderBlutdruckmitzunehmendemAltersteigt,
istnatürlich.HoherBlutdruckkannaberaucherstes
AnzeichenfüreineKrankheit,Übergewichtoder
Arterienverkalkungsein,wodurchsichauchdie
Gefahr der Blutgerinnselbildung erhöht. Daher ist es
empfehlenswert,denBlutdruckimAugezubehalten
undeinenArztaufzusuchen,wennerungewöhnlich
hochoderniedrigist.HaltenSiedieMessergebnisse
fest,damitSiesiespäterdemArztzeigenkönnen.
ZU BEACHTEN!
DiesesGerätsollnurAnhaltswertegeben,eine
Selbstdiagnose sollte unterbleiben. Suchen Sie einen
Arztauf,wennIhreBlutdruckmessungenunnormal
erscheinen.BefolgenSiebeidenMessungenstetsdie
AnweisungenindieserGebrauchsanweisung.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Einlegen der Batterien
• ÖffnenSiedieBatteriefachabdeckungander
Rückseite des Geräts.
• LegenSievierBatterienderGrößeAA(Mignon)
ein. Dabei ist auf richtige Polung zu achten
(MarkierungenuntenimBatteriefachbeachten!).
• DanndieBatteriefachabdeckungwiederaufsetzen.
• WechselnSiedieBatterien,wenndas
Batteriesymbol im Display (8) angezeigt wird.
Anschluss des Luftschlauchs
• DasSchlauchende(1)indieentsprechendeÖffnung
am Gerät (12) stecken.
• Schlauchfesteindrückenundprüfen,oberrichtig
mit dem Gerät verbunden ist.
ANWENDUNG DES GERÄTES
Vorbereitung einer Blutdruckmessung
• VorBeginnderMessungsollteman10Min.still
gesessen haben.
• RauchenvordemMessvorgangistzuunterlassen,
und die Raumtemperatur sollte angenehm sein.
• NachdemGenusskoffeinhaltigerGetränke(Kaffee,
Tee,Cola)isteineWartezeitvon30bis45Min.
einzuhalten.
• DieBeinenichtüberschlagen,sondernbeideFüße
auf dem Boden absetzen.
• FührenSiekeineBlutdruckmessungdurch,wenn
Sie aufgeregt, gestresst oder angespannt sind.
• EntspannenSiesichwährendderMessungund
reden Sie nicht.
Anlegen der Manschette
• DasManschettenende(2)durchdenMetallbügel(4)
ziehen,sodassdieManschette(5)eineRöhrenform
annimmt. Darauf achten, dass der Klettverschluss
nachaußenweist.DieManschettesodrehen,dass
derLuftschlauch(13)nachuntenweist.
• DanachdieManschetteaufdenOberarmschieben,
sodasszuIhremEllenbogeneinAbstandvon1–2
cm besteht.
oDieManschettesolltesichetwainHerzhöhe
benden.
• AmManschettenende
ziehen,bisdieManschette
engamArmanliegt.Dabei
ist sie so zu drehen, dass
die Schläuche auch entlang
derArminnenseiteverlaufen
(s.Abb.).
oSiemüssenparallelzumUnterarmverlaufenund
zurHandweisen.
oNursoweitstrammziehen,dasssichnochein
FingerzwischenManschetteundArmstecken
lässt.
• DasManschettenendeüberdenMetallbügel
schlagen,umdenArmlegenundden
Klettverschluss (3) zusammendrücken.
• Hinweis:
oDieManschettesolltestraffsitzen,abernicht
einschneiden.
oDerLuftschlauchmussinnenamArm
entlanglaufen.
oDeruntereManschettenrandmusssich1–2cm
vomEllenbogengelenkentferntbenden.
oEsistdasBeste,wenndieManschettedirekten
Hautkontakthat.LangeÄrmelsind
hochzukrempeln, wobei darauf zu achten ist,
dass die Blutzirkulation nicht beeinträchtigt wird.
Bereich Systolisch Diastolisch
NiedrigerBlutdruck
(Hypotonie)
Optimaler Blutdruck
Normal
Hochnormal
Etwas erhöhter Blutdruck
Moderaterhöhter
Blutdruck
Ernsthaft erhöhter
Blutdruck
<90mmHg
<120mmHg
120-129mmHg
130-139mmHg
140-159mmHg
160-179mmHg
>180mmHg
<50mmHg
<80mmHg
80-84mmHg
85-89mmHg
90-99mmHg
100-109mmHg
>110mmHg
28
29
oMehrfachmessungenmüssenimmeramselben
Armvorgenommenwerden.Esempehltsich,
amlinkenArmzumessen.Esistdaraufzu
achten,MessungenstetszurgleichenTageszeit,
unter den gleichen Bedingungen und in der
gleichen Position vorzunehmen. Vor Beginn einer
erneutenMessungmussman10Min.
verstreichen lassen.
Messen des Blutdrucks
• AufeinenStuhlsetzen,wobeiderArmmitnach
obenweisendenHandächenaufdemTischruht.
oWährenddesMessvorgangsganzstillsitzen!
• DrückenSiedenBetriebsschalter(9).AlleSymbole
undZahlendesDisplaysblinkeneinenMoment
lang.
• WirdderWert„0mmHg"angezeigt,istdas
Messgerätbetriebsbereit.
• PumpenSiedieManschettemitderrechtenHand
soweit auf, dass der angezeigte Wert etwa 30
mmHgüberdemnormalensystolischenDruck
liegt.BeieinemnormalenBlutdruckvon120mmHg
ist also mittels der Ballonpumpe (7) auf etwa 150
mmHgaufzupumpen.
oWährendderMessungwirdderBlutdruck
fortlaufend angezeigt.
oSolltewegeneinesFehlersbeimMessvorgang
eine Wiederholung erforderlich werden, ist die
LuftmittelsAblassventil(6)abzulassen.
• NachDurchführungderBlutdruckmessungwerden
systolischer Druck (c), diastolischer Druck (b) und
Puls (a) angezeigt.
oDieAnzeigewertelassensichmittels
Umschalttaste(10)vonmmHgaufkPaumstellen.
o Die Werte lassen sich durch Drücken der
MEMORY-Taste(11)speichern.DerSpeicherhat
genugKapazitätfür7Messwerte.
• Sollmehrfachgemessenwerden,mussman
zwischendenMessungenjeweils10Minuten
verstreichen lassen.
oAchtung!EineeinzigeMessungreichtnicht
aus,umzuverlässigAufschlussüberIhren
Zustand zu geben. Sie bekommen erst nach
mehrerenMessungeneinenungefähren
Überblick.
• NachAbschlussderMessungenistder
BetriebschalterzumAbschaltenzubetätigen.
oWirddasGerät3Minutenlangnichtbetätigt,
schaltet es selbsttätig ab.
Ablesen der gespeicherten Werte
Sie können die im Speicher abgelegten Werte bei
eingeschaltetem Gerät abrufen.
• DazuistdieMEMORY-Tastezubetätigen.Dieersten
gespeichertenMesswertewerdeninnerhalbweniger
Sekunden angezeigt.
• DieTasteistsooftzudrücken,bisdiegewünschten
Messwerteerscheinen.
Löschen der gespeicherten Werte
DiesistmitallengespeichertenMesswertenaufeinmal
möglich.
• ZumAnzeigeneinergespeichertenMessungistdie
MEMORY-Tastezubetätigen.
• HaltenSiediese3Sekundenlanggedrückt.Inder
MittedesDisplayserscheinendreiwaagerechte
Linien.AllegespeichertenMesswertewerden
gelöschtundeserscheintdieStartanzeige.Nun
kann erneut gemessen und abgespeichert werden.
FEHLERERMITTLUNG UND -BEHEBUNG
AUFBEWAHRUNG
• BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenen,kühlen
Ort auf.
• StellenSiekeineschwerenGegenständeaufdem
Gerät ab.
• DieBatterienentfernen,wenndasGerätübereinen
längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden soll.
• ManschetteundSchlauchwederdehnen,verdrehen
oder biegen.
Fehlersymbol UrsacheLösung
Luftinder
Manschette
Die Batterien sind
fast leer.
Fehler während des
Ablesens
DasAblassventil
betätigen,umdieLuft
herauszulassen.
NeueBatterieneinlegen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Batterien richtig
herum eingelegt wurden.
Gerät überprüfen
undneueMessung
vornehmen.
30
31
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Gerätes sind folgende Punkte zu
beachten:
• TauchenSiedasGerätnichtinWassereinund
sorgen Sie dafür, dass auch kein Wasser eindringen
kann.
• ReinigenSieGerätundManschettemiteinem
feuchtenTuch.BeistarkerVerschmutzungkann
dem Wasser ein mildes Reinigungsmittel zugegeben
werden.
• VerwendenSiezurGerätereinigungniemalseinen
Scheuerschwamm,Stahlwolle,starkeLösungsmittel
oder scheuernde Reinigungsmittel, da die
Oberächenbeschädigtwerdenkönnten.
• ZUBEACHTEN!LassenSiedasGerätnachdem
Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es erneut
verwenden. Es darf nicht benutzt werden, wenn es
feucht ist.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
BeachtenSiebitte,dassdiesesAdexi-Produktdieses
Zeichen trägt:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit
normalemHaushaltsmüllentsorgtwerdendarf,da
Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
muss.
GemäßderWEEE-RichtliniehatjederMitgliedstaat
fürordnungsgemäßeEinsammlung,Handhabung
und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu
sorgen.PrivateHaushalteinnerhalbderEUkönnen
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationenabgeben.IneinigenMitgliedstaaten
können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen
bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man
ein neues Gerät kauft. Weitere Einzelheiten über den
UmgangmitElektro-undElektronikmüllerfahrenSie
vonIhremHändleroderdenörtlichenBehörden.
Technische Daten
Blutdruck-Messbereich:40-240mmHg
Messgenauigkeit:+/-3mmHg
Stromversorgung:4BatteriendesTypsAAà1,5V
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, ...
• …wenndievorstehendenHinweisenichtbeachtet
werden;
• …wennunbefugteEingriffeamGerät
vorgenommen wurden;
• …wenndasGerätunsachgemäßbehandelt,Gewalt
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
• …beiSchäden,dieaufgrundvonFehlernim
Leitungsnetzentstandensind.
AufgrundderständigenWeiterentwicklungvonFunktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns das
RechtaufÄnderungdesProduktsohneAnkündigung
vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben
unddieAntwortennichtindieserGebrauchsanweisung
ndenkönnen,besuchenSiebitteunsereWebsite
(www.adexi.eu).
GehenSiezumMenü„ConsumerService“,undklicken
Sieauf„Question&Answer“,umdieamhäugsten
gestellten Fragen zu sehen.
SiendendortauchKontaktdatenfürdenFall,dass
Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen,
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
AdexiGroup
www.adexi.eu
DerHerstellerhaftetnichtfürDruckfehler.
Hersteller: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO.,
Ltd
Thepioneerpark,XinxiangHigh-NewTechnology,
Development zone, China
AVRIS
46.rueBarrouin-BP823-42952
ST–EtienneCEDEX9,
France
31
WSTÊP
Aby móc skorzystaæ z wszystkich funkcji nowego
urz¹dzenia, nale¿y najpierw dok³adnie zapoznaæ siê z
poni¿szymi wskazówkami. Szczególn¹ uwagê nale¿y
zwróciæ na zasady bezpieczeñstwa. Instrukcjê obs³ugi
warto zachowaæ na przysz³ośæ.
WA¯NE INFORMACJE NA TEMAT
BEZPIECZEÑSTWA
Informacje ogólne
Niew³aściwe u¿ytkowanie urz¹dzenia mo¿e
spowodowaæ obra¿enia cia³a oraz uszkodzenie
urz¹dzenia.
Z urz¹dzenia nale¿y korzystaæ zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obra¿enia lub
szkody wynikaj¹ce z niew³aściwego u¿ytkowania
b¹dź przechowywania urz¹dzenia (zobacz tak¿e
czêśæ Warunki gwarancji”).
Wy³¹cznie do u¿ytku domowego. Urz¹dzenie nie
jest przeznaczone do u¿ytku na wolnym powietrzu
ani do u¿ytku w celach komercyjnych.
Urz¹dzenie zasilane jest czterema bateriami AA.
Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie i upewniæ siê, ¿e
do jego środka nie dostaje siê woda.
Nie wystawiaæ na bezpośrednie dzia³anie promieni
s³onecznych, wysokiej temperatury, wilgoci, kurzu
czy substancji powoduj¹cych korozjê.
Nie korzystaæ w pobli¿u innych urz¹dzeñ
emituj¹cych silne promieniowanie
elektromagnetyczne, takich jak telefony
komórkowe, kuchenki mikrofalowe itp., poniewa¿
promieniowanie mo¿e wp³yn¹æ na dzia³anie
ciśnieniomierza.
Nie zostawiaæ urz¹dzenia bez nadzoru i
nadzorowaæ dzieci.
Mo¿na u¿ywaæ tylko akcesoriów wyprodukowanych
lub zalecanych przez producenta.
U¿ycie
Niniejsz
e urz¹dzenie nie mo¿e byæ stosowane w
celu stawiania diagnoz medycznych. Przeznaczone
jest ono do uzyskiwania wyników referencyjnych.
Je¿eli odczyty z ciśnieniomierza wydaj¹ siê
nieprawid³owe, nale¿y skontaktowaæ siê z
lekarzem.
Podczas pobierania odczytów nale¿y zawsze
stosowaæ siê do procedury określonej w niniejszej
instrukcji u¿ytkownika.
Nie rozci¹gaæ, skrêcaæ ani nie zginaæ mankietu oraz
przewodów powietrznych.
Urz¹dzenie nie mo¿e byæ stosowane przez osoby
cierpi¹ce na ciê¿k¹ arytmiê czy inne choroby serca.
Nie stosowaæ do pomiarów ciśnienia u dzieci lub
innych osób, które nie mog¹ powiadomiæ o zbyt
mocnym zaciśniêciu mankietu, itp.
Nie korzystaæ z urz¹dzenia, je¿eli nie dzia³a ono
prawid³owo lub zosta³o uszkodzone w efekcie
mocnego uderzenia itp.
Je¿eli urz¹dzenie, przewód powietrzny lub
mankiet zosta³y uszkodzone, nale¿y zleciæ ich
kontrolê i w razie konieczności naprawê przez
autoryzowanego serwisanta. Nie wolno wykonywaæ
napraw samodzielnie. Informacje na temat napraw
gwarancyjnych mo¿na uzyskaæ w sklepie, w którym
urz¹dzenie zosta³o zakupione. Nieautoryzowane
naprawy lub modyfikacje urz¹dzenia spowoduj¹
uniewa¿nienie gwarancji.
Baterie
Sprawdziæ, czy bieguny baterii s¹ w³aściwie
u³o¿one, gdy¿ niew³aściwie u³o¿one baterie mog¹
spowodowaæ uszkodzenie urz¹dzenia.
Wyj¹æ baterie, jeśli urz¹dzenie nie bêdzie u¿ywane
przez d³u¿szy czas.
Zawsze wymieniaæ wszystkie baterie jednocześnie.
Nigdy nie mieszaæ ró¿nyc
h typów baterii (np. baterii
z dwutlenku manganu i alkalicznych), starych i
nowych baterii lub baterii ró¿nych producentów.
PL
Niniejsze urz¹dzenie jest przeznaczone do u¿ytku
przez osoby w wieku powy¿ej 8 lat oraz osoby o
obni¿onych mo¿liwościach fizycznych, sensoryc-
znych, umys³owych lub osoby nie posiadaj¹ce
odpowiedniego doświadczenia czy wiedzy, o ile
osoby te pozostaj¹ pod nadzorem lub zosta³y
przeszkolone w zakresie bezpiecznego u¿ytkowania
urz¹dzenia i rozumiej¹ wystêpuj¹ce zagro¿enia.
Dzieci nie powinny bawiæ siê urz¹dzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urz¹dzenia nie powinny
byæ przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Urz¹dzenie nie jest przeznaczone do obs³ugi za
pomoc¹ zewnêtrznego regulatora czasowego ani
oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
32
33
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Końcówka przewodu
2. Końcówka mankietu
3. Zapięcie na rzep
4. Metalowy wspornik
5. Mankiet
6. Zawór
7. Pompka
8. Wyświetlacz
9. Przycisk POWER (zasilanie wł./wył.)
10. Przycisk mmHg/kPa (przełączanie między
wartościami mmHg i kPa)
11. Przycisk MEMORY (pamięć)
12. Gniazdo na przewód powietrzny (niewidoczne na
ilustracji)
13. Wąż
Objaśnienie wskazań wyświetlacza i symboli
a. Tętno
b. Ciśnienie rozkurczowe
c. Ciśnienie skurczowe
O CIŚNIENIU KRWI
Czym jest ciśnienie krwi?
Krew pompowana przez serce
do reszty organizmu wywiera
ciśnienie na ściany naczyń krwionośnych. Zjawisko to
nazywa się ciśnieniem krwi.
Ciśnienie krwi zmienia się w zależności od części ciała
i zależy od pulsu, elastyczności naczyń krwionośnych i
gęstości krwi.
Ciśnienie mierzone w momencie wypompowywania
przez serce krwi do organizmu nazywa się ciśnieniem
skurczowym. Ciśnienie mierzone w momencie
wpompowywania krwi z organizmu do serca nazywa się
ciśnieniem rozkurczowym.
Oba typy ciśnienia podaje się zwykle razem, na
pierwszym miejscu umieszczając zawsze ciśnienie
skurczowe. Jeśli odczyt ciśnienia krwi wynosi „120/70”
(czytaj „120 na 70”), oznacza to, że ciśnienie skurczowe
krwi wynosi 120, a rozkurczowe 70.
Jednostką pomiaru ciśnienia krwi jest mmHg (milimetr
słupa rtęci), ale odczytu można również dokonywać w
jednostkach kPa (kilopaskalach).
Dlaczego ciśnienie krwi się zmienia?
Ciśnienie krwi zmienia się w ciągu dnia i w ciągu życia
danej osoby. Na wysokość ciśnienia wpływa wiele
czynników, z czego należy zdawać sobie sprawę przy
dokonywaniu pomiaru. Należy na przykład pamiętać, że:
W ciągu dnia ciśnienie krwi jest wyższe niż w nocy.
Ciśnienie zwiększa się nieznacznie tuż po posiłku.
Ciśnienie może również wzrosnąć, jeśli posiłek
zawierał znaczne ilości soli.
Lekki wysiłek zyczny (np. spacer lub trucht)
powoduje nieznaczny wzrost ciśnienia
skurczowego, a intensywny wysiłek powoduje
jego znaczny wzrost. Ciśnienie spada jednak gdy
ciało powraca do stanu odprężenia. Brak wysiłku
zycznego powoduje permanentny wzrost poziomu
ciśnienia.
Ciśnienie może wzrosnąć w stanie podniecenia,
stresu lub napięcia.
Nagłe zmiany klimatu mogą powodować wzrost
ciśnienia.
Ciśnienie skurczowe zwiększa się wraz z wiekiem.
U kobiet ryzyko zwiększonego ciśnienia wzrasta po
menopauzie.
Inne czynniki powodujące wzrost ciśnienia to brak
dostatecznej ilości snu, picie alkoholu, otyłość i
niektóre choroby.
Wzrost ciśnienia mogą powodować kąpiel i
załatwianie potrzeb zjologicznych.
Jeżeli mankiet nałożony jest zbyt luźno lub zbyt
ciasno, albo też nie jest umieszczony na poziomie
serca, zmierzone ciśnienie krwi może być niższe niż
rzeczywiste.
Kiedy ciśnienie krwi jest zbyt niskie lub zbyt
wysokie?
Wysokie ciśnienie krwi zwane jest również
nadciśnieniem. Niskie ciśnienie krwi zwane jest również
niedociśnieniem. W poniższej tabeli znajdują się ogólne
wskazówki mówiące o tym, kiedy ciśnienie jest za
wysokie, a kiedy za niskie. W celu otrzymania dokładnej
diagnozy należy zawsze skonsultować się z lekarzem.
32
33
Dlaczego należy mierzyć ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi rośnie wraz w wiekiem. Wysokie
ciśnienie może także być pierwszym objawem choroby,
nadwagi lub sztywnienia tętnic, co między innymi
zwiększa ryzyko zakrzepów krwi. Zaleca się więc stałe
monitorowanie ciśnienia i w przypadku gdy wydaje
się zbyt wysokie lub zbyt niskie, skontaktowanie się z
lekarzem. Należy zapisywać wyniki pomiarów ciśnienia
krwi, aby pokazać je lekarzowi.
WA¯NE! Nie wykorzystywać urządzenia do
diagnozowania medycznego, a wyłącznie do celów
referencyjnych. Jeżeli odczyty z ciśnieniomierza wydają
się nieprawidłowe, należy skontaktować się z lekarzem.
Podczas pobierania odczytów należy zawsze stosować
się do procedury określonej w niniejszej instrukcji
użytkownika.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wkładanie baterii
Otworzyć pokrywę komory baterii, znajdującą się w
tylnej części urządzenia.
Włożyć cztery baterie „AA”. Upewnić się, że baterie
zostały ułożone z zachowaniem odpowiedniej
biegunowości (patrz oznaczenia na spodzie
pojemnika na baterie).
Założyć pokrywę.
Baterie należy wymieniać, kiedy na wyświetlaczu
(8) pojawia się symbol baterii.
Podłączanie przewodu powietrznego
Włożyć końcówkę przewodu (1) do gniazda
przewodu powietrznego (12).
Sprawdzić, czy końcówka przewodu powietrznego
została wsunięta na maksymalną głębokość do
urządzenia i została odpowiednio zamocowana na
właściwym miejscu.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Przygotowanie do odczytu ciśnienia krwi
Przez ok. 10 minut przed pomiarem należy
siedzieć, nie poruszając się gwałtownie.
Przed pomiarem należy unikać palenia tytoniu i
należy upewnić się, że w pomieszczeniu panuje
odpowiednia dla samopoczucia temepratura.
Po wypiciu jakichkolwiek napojów zawierających
kofeinę, takich jak kawa, herbata czy coca-cola
należy przed pomiarem odczekać 30-45 minut.
należy unikać siedzenia ze skrzyżowanymi nogami i
trzymać stopy na podłodze.
Nie dokonywać pomiaru, jeżeli jest się w stanie
podniecenia, stresu lub napięcia.
Podczas dokonywania pomiaru odpręż się i nie
rozmawiaj.
Nakładanie mankietu na ramię
Przeciągnąć koniec mankietu (2) przez metalowy
wspornik (4), tak aby mankiet (5) został uformowany
w tubę. Upewnić się, że zapięcia na rzep
skierowane są na zewnątrz. Przekręcić mankiet tak,
aby przewód powietrzny (13) został skierowany w
stronę podłogi.
Wsunąć mankiet na ramię i umieścić go w górnej
części ręki, ok. 1-2 cm nad łokciem.
o Mankiet powinien znajdować się mniej więcej na
wysokości serca osoby dokonującej pomiaru.
Zacisnąć mankiet,
ciągnąc za koniec, aż
mankiet zostanie ciasno
owinięty wokół ramienia.
Jednocześnie przekręcić
mankiet tak, aby przewody
powietrzne przebiegały
wzdłuż wewnętrznej części ramienia (patrz
ilustracja).
o Przewód powinien być ułożony równolegle do
przedramienia i skierowany ku dłoni.
o Nie zaciskać mankietu zbyt mocno - osoba
mierząca ciśnienie powinna być w stanie
wsunąć jedne palec między ramię a mankiet.
Założyć koniec mankietu nad metalowym
wspornikiem, owinąć koniec wokół ramienia i
zacisnąć rzep (3).
UWAGA:
o Mankiet powinien być napięty, ale nie powinien
uciskać.
Nazwa Ciśn. skurczowe Ciśn.
rozkurczowe
Bardzo niskie ciśnienie
krwi (niedociśnienie)
Optymalne ciśnienie krwi
Normalne ciśnienie
Ciśnienie prawidłowe
wysokie
Lekko podniesione
ciśnienie krwi
Umiarkowanie podniesione
ciśnienie krwi
Znacznie podniesione
ciśnienie krwi
<90mmHg
<120mmHg
120-129mmHg
130-139mmHg
140-159mmHg
160-179mmHg
>180mmHg
<50mmHg
<80mmHg
80-84mmHg
85-89mmHg
90-99mmHg
100-109mmHg
>110mmHg
34
35
o Przewód powietrzny powinien biec wzdłuż
wewnętrznej części ramienia.
o Dolna krawędź mankietu powinna znajdować się
1-2 cm poniżej zgięcia łokcia.
o Najlepiej umieścić mankiet bezpośrednio
na skórze. Jeśli ubranie ma długi rękaw, należy
go podwinąć, ale tak, by podwinięty rękaw nie
ograniczał przepływu krwi w ręce.
o Jeżeli chce się uzyskać kilka odczytów, należy
zawsze umieszczać mankiet na tym samym
ramieniu. Your left arm is the best to use. Istotne
jest także, aby mierzyć ciśnienie zawsze o tej
samej porze dnia, w takich samych warunkach i
w takiej samej pozycji. Przed ponownym
odczytem odczekać 10 minut.
Pomiar ciśnienia krwi
Należy usiąść na krześle i umieścić ramię na stole
tak, aby dłoń skierowana była ku górze.
o Podczas pomiaru należy być całkowicie
nieruchomym.
Nacisnąć przycisk POWER (9). Wszystkie symbole i
liczby na chwilę pojawią się na wyświetlaczu.
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się napis „0 mmHg”,
urządzenie będzie gotowe do użytku.
Prawą ręką należy napełnić mankiet (7) powietrzem,
aż ciśnienie wskazane na wyświetlaczu będzie
miało wartość ok. 30 mmHg wyższą niż normalne
ciśnienie skurczowe użytkownika. Dla osoby z
normlanym ciśnieniem krwi wynoszącym 120
mmHg, wartość ta wynosić będzie ok. 150 mmHg.
o Urządzenie następnie będzie wskazywać
ciśnienie krwi podczas wykonywania pomiaru.
o Jeśli podczas odczytu pojawi się błąd i
konieczne będzie wykonanie kolejnego pomiaru,
należy spuścić powietrze z mankietu, naciskając
przycisk zawór (6).
Po zakończeniu odczytu, wynik pomiaru ciśnienia
skurczowego (c), ciśnienia rozkurczowego (b) oraz
tętna (a) zostanie pokazany na wyświetlaczu.
o Odczyt wartości podanej w mmHg można
zmienić na kPa, naciskając przycisk mmHg/
kPa (10).
o Odczyty można zapisać w pamięci, naciskając
przycisk MEMORY (11). Można zapisać do 7
pomiarów.
Jeżeli zachodzi potrzeba dokonania kilku
pomiarów, przed każdym z nich należy odczekać
10 minut.
o Uwaga! Pojedynczy odczyt nie da wiarygodnego
obrazu Twojego zdrowia. Pewne wyobrażenie na
ten temat można powziąć dopiero po dokonaniu
serii pomiarów.
Po zakończeniu użytkowania wyłączyć urządzenie,
naciskając przycisk POWER.
o Urządzenie wyłącza się automatycznie po 3
minutach bezczynności.
Wyświetlanie odczytów zapisanych w pamięci
Kiedy urządzenie jest włączone, można odczytać
pomiary zapisane w pamięci urządzenia.
Nacisnąć przycisk MEMORY. W ciągu kilku sekund
na wyświetlaczu pokazany zostanie pierwszy z
zapisanych pomiarów.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk MEMORY, aby
wyświetlić żądany odczyt.
Usuwanie odczytów zapisanych w pamięci
Wszystkie odczyty zapisane w pamięci można usunąć
jednocześnie.
Nacisnąć przycisk MEMORY, aby wyświetlić jeden
z odczytów zapisanych w pamięci.
Wcisnąć i przytrzymać przycisk MEMORY przez
3 sekundy. Na środku wyświetlacza pojawią się
trzy poziome linie. Wszystkie pomiary zostaną
usunięte, a urządzenie powróci do wyświetlania
początkowego i będzie gotowe do wykonania
kolejnych pomiarów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PRZECHOWYWANIE
Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu.
Nie kłaść na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas.
Nie rozciągać, skręcać ani nie zginać przewodu
powietrza ani mankietu.
Error symbol Przyczyna Rozwiązanie
Powietrze w
mankiecie.
Baterie są prawie
rozładowane.
Błąd podczas
pomiaru.
Nacisnąć zawór w
pompce, aby wypuścić
powietrze.
Wymienić baterie.
Sprawdzić, czy baterie
ułożone są prawidłowo.
Sprawdzić urządzenie i
wykonać nowy pomiar.
34
35
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić
następujące zalecenia:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie i upewnić się, że
do jego środka nie dostaje się woda.
Urządzenie oraz mankiet czyścić przecierając
wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie lub mankiet
są bardzo zabrudzone, można dodać do wody
niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować
myjek do szorowania, myjek metalowych ani
żadnych rozpuszczalników czy silnie działających
środków czyszczących, gdyż może to spowodować
uszkodzenie zewnętrznych powierzchni urządzenia.
WA¯NE! Przed kolejnym użyciem odczekać do
wyschnięcia urządzenia. Nie stosować urządzenia,
jeżeli jest wilgotne.
Parametry techniczne produktu
Zakres pomiarów ciśnienia krwi: 40 - 240 mmHg
Dokładność pomiaru: +/- 3 mmHg Zasilanie: 4 baterie
AA 1,5
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych
państwach członkowskich można zwrócić zużyty
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji
jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano
samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek awarii sieci
energetycznej.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu ”Consumer Service”, kliknij ”Question&
Answer”, aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami
i częściami zamiennymi.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
Producent: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO.,
Ltd
The pioneer park, Xinxiang High-New Technology,
Development zone, China
Autoryzowany przedstawiciel na Europę (UE):
AVRIS
46. rue Barrouin-BP823-42952
ST – Etienne CEDEX9,
France
36
0197
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Melissa 16690011 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Melissa 16690011 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 9,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info