595547
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
563
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI / HANDLEIDING / ANLEITUNG
Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference. / Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de la primera utilización y guardarlas para referencia futura. /
Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première utilisation et de le conserver pour référence future. /
Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en te bewaren voor eventuele raadpleging op een later tijdstip. / Die Gebrauchsanleitung bitte durchlesen und aufbewahren.
3X
Non-rechargeable battteries included.
Incluye pilas no recargables.
Piles fournies non-rechargeables.
Niet-oplaadbare batterijen meegeleverd.
Nichtwiederaufladbare Batterien inbegriffen.
This toy uses 3 alkaline batteries (AA, LR6, 15A or equivalent)
Este juguete utiliza 3 pilas alcalinas (AA, LR6, 15A o equivalente)
Ce jouet nécessite 3 piles alcalines (AA, LR6, 15A ou l'équivalent)
Dit speelgoed gebruikt 3 alkaline batterijen (AA, LR6, 15A of gelijkwaardig)
Dieses Spielzeug wird mit 3 Alkali-Batterien betrieben (AA, LR6, 15A oder Entsprechung).
CAUTION: Batteries are to be changed by an adult. Do not leave batteries within reach of children. / ADVERTENCIA: Las pilas debe cambiarlas un adulto. No dejar las pilas al alcance de los niños. /
ATTENTION : Le changement de piles doit être réalisé par un adulte. Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. / OPGEPAST: De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. /
ACHTUNG: Die Batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
2
BATTERY INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / MISE EN PLACE DES PILES /
INLEGGEN VAN DE BATTERIJEN
/
BATTERIEN EINSETZEN
IMPORTANT, must be done by an adult : remove and discard the "try-me" tab before giving the toy to a child. The tab is located inside the toy.
IMPORTANTE, debe ser realizado por un adulto. Antes de entregarle el juguete al niño, sacar y retirar la lengüeta de demostración. La lengüeta se encuentra dentro del juguete.
IMPORTANT, doit être fait par un adulte : retirer et jeter la languette de démonstration avant de donner le jouet à un enfant. La languette se trouve à l'intérieur du jouet.
BELANGRIJK, dient door een volwassene te worden uitgevoerd: het lipje "UITPROBEREN" verwijderen en wegwerpen alvorens het speelgoed aan een kind te geven. Het lipje bevindt zich aan de binnenkant van het speelgoed.
WICHTIG. Von einem Erwachsenen auszuführen: Das "Probier´mich aus"-Etikett entfernen und entsorgen, bevor Sie das Spielzeug einem Kind übergeben. Die Zunge befindet sich innerhalb des Spielzeugs.
VIGTIGT, udføres af en voksen: fjern og kasser "prøv-mig" fligen før legetøjet gives til et barn. Stroppen findes indeni i legetøjet
TÄRKEÄÄ, tämä on aikuisen suoritettava: Poista ja hävitä ”kokeile tätä” (”try-me”) -lippu ennen kuin annat leikkikalun lapselle. Kieleke sijaitsee lelun sis ällä
IMPORTANTE, deve essere eseguito da un adulto : togliere e gettare l'etichetta "try-me" prima di consegnare il giocattolo ad un bambino. L’etichetta è situata all’interno del giocattolo.
VIKTIG, følgende må utføres av en voksen: ta av og kasser "try-me"-merket før leketøyet gis til barn. Lappen er på innsiden av leketøyet.
IMPORTANTE: Deve ser feito por um adulto: remova e descarte a etiqueta de demonstração («experimente») antes de dar o brinquedo a uma criança. A lingüeta está dentro do brinquedo.
VIKTIG! Måste utföras av vuxen: Avlägsna och släng fliken ”try-me” innan du ger barnet leksaken. Fliken finns inuti leksaken
CAUTION:
Do not leave this toy close to a source of heat or in direct sunlight.
Do not operate this toy outdoors.
Operate this toy in a dry area.
•Avoid sand and water. If moisture gets inside the electronic compartment, remove the batteries and
allow it to dry thoroughly before using.
ADVERTENCIA:
No exponer este juguete a una fuente de calor ni a los rayos directos del sol.
No utilizar este juguete en el exterior.
Utilizar este juguete en un lugar seco.
Evitar el contacto con agua o arena. Si la humedad penetra en el compartimento eléctrico, retirar las
pilas y dejar secar completamente antes de volver a utilizar el juguete.
AVERTISSEMENT:
Ne pas laisser ce jouet près d’une source de chaleur ou directement au soleil.
•Ne pas utiliser ce jouet dehors.
•Utiliser ce jouet dans un endroit sec.
Ne pas utiliser dans l’eau ni dans le sable. Si l’humidité pénètre dans le compartiment électronique,
enlever les piles et laisser sécher complètement avant d’utiliser à nouveau.
WAARSCHUWING:
Stel het speelgoed niet bloot aan een hittebron of aan direct zonlicht.
Gebruik het speelgoed niet buitenshuis.
Gebruik het speelgoed op een droge plek.
•Vermijd zand en water. Mocht er toch vocht in het elektronicavak terechtkomen, verwijder de
batterijen dan en laat het speelgoed grondig drogen voordat het weer wordt gebruikt.
ACHTUNG:
Dieses Spielzeug darf keiner Wärmequelle und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden.
Mit diesem Spielzeug sollte nicht im Freien gespielt werden.
Mit diesem Spielzeug sollte nur in einem trockenen Bereich gespielt werden.
Mit dem Spielzeug sollte nicht im Wasser oder im Sand gespielt werden. Sollte das Batteriefach
feucht werden, die Batterien herausnehmen und das Batteriefach vor Weiterbenutzung völlig trocknen
lassen.
ADVARSEL:
•Dette legetøj må ikke anbringes tæt på en varmekilde eller i direkte sollys.
Dette legetøj må ikke bruges udendørs.
Dette legetøj må kun bruges i et tørt område.
Undgå sand og vand. Hvis der trænger fugt ind i den elektroniske enhed, tag batterierne ud og lad
dem tørre grundigt før brug.
VARO:
Älä jätä tätä leikkikalua lämpölähteen lähelle tai suoraan auringonvaloon.
•Älä käytä tätä leikkikalua ulkona.
Käytä tätä leikkikalua kuivassa ympäristössä.
Vältä hiekkaa ja vettä. Jos sähköiseen osaan pääsee kosteutta, poista paristot ja anna osan kuivaa
täysin ennen käyttöä.
ATTENZIONE:
Non lasciare questo giocattolo in prossimità di una fonte di calore o esposto alla luce del sole.
Non adoperare questo giocattolo all'esterno.
Adoperare questo giocattolo solo in luoghi asciutti.
Evitare sabbia ed acqua. Se l'umidità dovesse penetrare nel compartimento elettronico, togliere le
pile e lasciarlo asciugare completamente prima di adoperare.
FORSIKTIG:
Dette leketøyet må ikke oppbevares i nærheten av en varmekilde eller i direkte sollys.
•Dette leketøyet må ikke brukes utendørs.
Dette leketøyet skal brukes på et tørt område.
Unngå sand og vann. Hvis det kommer vann inn i det elektroniske rommet, skal du ta ut batteriene og
la det tørke godt ut før du bruker leketøyet.
ATENÇÃO:
Não deixe este brinquedo próximo de uma fonte de calor ou directamente exposto à luz solar
Não opere este brinquedo ao ar livre.
Opere este brinquedo numa área seca.
Evite a areia e a água. Se entrar humidade no compartimento electrónico, remova as baterias e deixe
secar completamente antes de usar novamente.
VAR FÖRSIKTIG!
Lämna inte denna leksak nära en värmekälla eller utsatt för direkt solljus.
Använd inte denna leksak utomhus.
Använd leksaken på en torr plats.
Undvik sand och vatten. Om fukt tränger in i batterifacket, ska batterierna avlägsnas och låtas torka
ordentligt innan leksaken används.
CAUTION / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / WAARSCHUWING / ACHTUNG
1
2
BATTERY INSTALLATION
Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the battery
compartment.
Lift and remove the compartment door.
Insert the batteries according to the correct polarity shown.
Replace the door and the screw, do not over-tighten the screw.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Utilizar un destornillador en cruz (o con punta de estrella) para abrir la
tapa del compartimiento de las pilas.
Levantar y retirar la tapa del compartimiento de las pilas.
Colocar las pilas respetando la polaridad indicada.
Reponer la puerta y el tornillo, evitando apretarlo demasiado.
MISE EN PLACE DES PILES
•Avec un tournevis cruciforme, dévisser la porte du compartiment à piles.
Soulever et ouvrir la porte du compartiment.
Mettre en place les piles suivant la polarité indiquée.
Remettre en place la porte et la vis, sans trop serrer cette dernière.
INLEGGEN VAN DE BATTERIJEN
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje van het
batterijenvak los te schroeven.
•Licht het klepje op en verwijder het.
Leg de batterijen in met inachtneming van de juiste polariteit, zoals
aangegeven.
•Plaats het paneel en de schroef terug en draai niet te vast aan.
BATTERIEN EINSETZEN
•Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher benutzen, um die Abdeckung des
Batteriefachs loszuschrauben.
•Die Abdeckung des Batteriefachs anheben und abnehmen.
Die Batterien einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten.
Tür und Schraube wieder einsetzen, ohne diese Schraube
übermässiganzuziehen.
2
1
CAUTION : TO AVOID BATTERY LEAKAGE / ADVERTENCIA : PARA EVITAR QUE LAS PILAS SE SULFATEN / AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LA FUITE DES PILES /
WAARSCHUWING : VOORKOMEN VAN LEKKENDE BATTERIJEN
/
WARNUNG : UM DAS AUSLAUFEN DER BATTERIEN ZU VERMEIDEN
CAUTION: TO AVOID BATTERY LEAKAGE:
1. See the diagram to know how to remove and insert batteries.
2. Non-rechargeable batteries must never be recharged.
3. Rechargeable batteries must be removed from toy before being recharged and rechargeable batteries
should be charged under adult supervision.
4. Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Do not mix
used and new batteries together.
5. Only batteries of the recommended type or of a similar type should be used.
6. Batteries must be inserted according to the correct polarity. (see diagram)
7. Remove batteries from toy when storing for an extended period of time or if batteries are exhausted.
8. The supply terminals must not be short-circuited.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUE LAS PILAS SE SULFATEN:
1. Consultar el diagrama para saber cómo retirar e introducir las pilas.
2. No recargar jamás pilas que no sean recargables.
3. Retirar las pilas recargables del juguete antes de recargarlo; las pilas recargables deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto.
4. No mezclar pilas alcalinas, con pilas standard (carbon zinc) ni tampoco con pilas recargables (níquel
cadmio). No mezclar pilas usadas con pilas nuevas.
5. Solamente deben utilizarse las pilas del tipo recomendado o de tipo similar.
6. Colocar las pilas respetando la polaridad correcta. (ver diagrama)
7. Retirar las pilas del juguete cuando vaya a guardarlo durante un periodo largo de tiempo o si las pilas
están gastadas.
8. No originar cortocircuitos en los bornes del compartimiento de las pilas.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LA FUITE DES PILES:
1. Consulter le diagramme pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles ou les
accumulateurs.
2. Ne jamais recharger des piles (non-rechargeables).
3. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs ne doivent
être chargés que sous la surveillance d’un adulte.
4. Différents types de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d'accumulateurs (nickel cadmium) ne
doivent pas être mélangés.
Des piles neuves et usagées ou des accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés.
5.
Seuls des piles ou des accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire doivent être utilisés.
6.
Les piles et les accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. (voir le diagramme)
7. Retirer les piles avant rangement du jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées.
8. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
WAARSCHUWING: VOORKOMEN VAN LEKKENDE BATTERIJEN:
1. Wijze waarop vervangbare batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd (zie afbeelding).
2. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
3. Oplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden verwijderd en alleen
onder toezicht van een volwassene te worden opgeladen.
4. Gebruik alkalische, standaard- (zinkkoolstof) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen niet tesamen.
Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tesamen.
5. Uitsluitend batterijen van het aanbevolen type of van een vergelijkbaar type mogen worden gebruikt.
6. Batterijen moeten worden ingelegd met inachtneming van de juiste polariteit (zie afbeelding).
7. Haal de batterijen uit het speelgoed wanneer het voor een lange periode niet wordt gebruikt of als de
batterijen leeg zijn.
8. De voedingsklem mag niet worden kortgesloten.
WARNUNG: UM DAS AUSLAUFEN DER BATTERIEN ZU VERMEIDEN:
1. Einlegen und Auswechseln der Batterien. (Siehe Abbildung)
2. Nichtwiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
3. Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug herausgenommen werden und
dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
4. Alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden. Alkalibatterien, Standardbatterien (Kohle-Zink-
Batterien), wiederaufladbare Batterien (Nickel-Cadmium) nicht mischen.
Nur Batterien derselben Sorte verwenden.
5. Nur Batterien der empfohlenen oder ähnlichen Sorte verwenden.
6. Batterien gemäß Polarität einlegen. (siehe Abbildung)
7. Batterien bei längerer Lagerung, oder wenn sie verbraucht sind, aus dem Spielzeug herausnehmen
8. Die Batterieanschlüsse nicht kurzschliessen.
ADVARSEL: SÅDAN UNDGÅS BATTERI-LÆKAGE:
1. Se diagrammet om hvordan batterier udtages og indsættes.
2. Ikke opladelige batterier må aldrig oplades.
3. Opladelige batterier skal tages ud af legetøjet før det oplades, og opladelige batterier skal oplades i
tilstedeværelse af en voksen.
4. Opladelige (nikkel-kadmium) batterier og alkalin-, standardbatterier (zink-kul) må ikke blandes. Nye
og brugte batterier må ikke bruges sammen.
5. Brug kun den foreslåede type batterier eller lignende type.
6. Sæt batterier i med polerne vendt den rigtige vej. (se diagram)
7. Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid eller hvis batterierne er udbrændte.
8. Batteriterminalerne må ikke kortsluttes.
VARO: PARISTOJEN VUOTAMISEN ESTÄMINEN:
1. Katso kuvasta, kuinka poistat ja asennat paristot.
2. Ei-ladattavia paristoja ei koskaan saa ladata.
3. Ladattavat paristot on poistettava leikkikalusta ennen niiden lataamista ja lataaminen on tehtävä
aikuisen valvonnassa.
4. Älä sekoita alkali-, normaali- (hiili-sinkki) tai ladattavia (nikkelikadmium) -paristoja. Älä sekoita
käytettyjä ja uusia paristoja keskenään.
5. Käytä vain suositeltuja tai samankaltaisia paristoja.
6. Paristot on asennettava navat oikein päin. (katso kuvaa)
7. Poista paristot leikkikalusta, kun leikkikalua säilytetään pitkän aikaa tai jos paristot ovat lopussa.
8. Virtanapoihin ei saa aiheuttaa oikosulkua.
ATTENZION : PER EVITARE PERDITE DALLE PILE
1. Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile
2. Le pile non ricaricabili non devono mai essere ricaricate.
3. Le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate e devono essere
ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
4.
Non mescolare pile alcaline, normali (zinco carbonio) o ricaricabili (nickel cadmium). Non mescolare
pile usate e nuove.
5. Si dovrebbero usare solo pile del tipo raccomandato o di un tipo simile.
6. Le pile devono essere inserite secondo la giusta polarità (vedi diagramma).
7. Togliere le pile dal giocattolo prima di lunghi periodi di inutilizzazione o se le pile sono scariche.
8. I terminali di alimentazione non devono essere corto-circuitati.
FORSIKTIG! SLIK UNNGÅR DU BATTERILEKKASJE:
1. Illustrasjonen viser hvordan du skal ta ut og sette inn batteriene.
2. Batterier som ikke er oppladbare, skal aldri lades opp på nytt.
3. Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før de lades opp igjen, og oppladning må skje under
oppsyn av en voksen.
4. Alkaliske, standard og oppladbare batterier (nikkelkadmium) skal ikke brukes om hverandre. Nye og
gamle batterier skal heller ikke brukes sammen.
5. Bruk kun batterier av anbefalt type eller en tilsvarende type.
6. Batteriene skal settes inn slik at polene vender riktig vei.
7. Ta batteriene ut av leketøyet ved lengre tids oppbevaring og når de er oppbrukte.
8. De elektriske polene må ikke kortsluttes.
ATENÇÃO:PARA EVITAR O ESCORRIMENTO DAS BATERIAS:
1. Consulte o diagrama sobre a inserção das baterias.
2. As baterias não recarregáveis nunca devem ser recarregadas.
3. As baterias recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes de serem recarregadas.
O recarregamento de baterias sempre deve ser supervisionado por um adulto.
4. Não misture baterias alcalinas normais (zinco de carbono) com recarregáveis (níquel cádmio). Não
combine baterias novas com usadas.
5. Utilisar só baterias do tipo recomendado ou semelhantes.
6. As baterias devem ser inseridas de acordo com a polaridade indicada. (veja o diagrama)
7. Remova as baterias do brinquedo ao armazená-lo por um período prolongado ou se as baterias
estiverem gastas.
8. Os terminais de alimentação não devem ser ligados em curto circuito.
VAR FÖRSIKTIG! UNDVIK BATTERILÄCKAGE:
1. I diagrammet visas hur batterierna ska bytas ut.
2. Ladda aldrig batterier som inte är avsedda för att återladdas.
3. Laddningsbara batterier måste avlägsnas från leksaken innan de laddas och laddningsbara batterier
måste laddas under övervakning av vuxen.
4. Blanda inte alkaliska, standard (kolzink) och laddningsbara (nickelkadmium) batterier. Blanda inte
ihop använda och nya batterier.
5. Endast batterier av rekommenderad typ eller liknande bör användas.
6. Batterier måste föras in med polerna i rätt läge. (se diagrammet)
7.
Avlägsna batterierna från leksaken när den ska förvaras under längre tid eller om batterierna är urladdade.
8. Strömtillförselterminalerna måste kortslutas.
3
1. Build the Treasure Island: My Pirate Ship contains 12 Maxi blocks, 2 palm trees and lots of accessories.
You can build your own pirate adventures! When it is time to relax, install the hammock in between 2 palm
trees.
2. Canon: The canon can be stacked on any post of the ship deck.
3. Captain’s Cabin: Open the upper deck to discover the captain’s room completely furnished with comfortable
bed and desk.
4. Telescope: Look through the telescope to find the treasure Island!
5. Prisoners cage: Capture the thieves and lock them up in the ship hold!
6. Storage Area: When you are done playing with My Pirate Ship, simply store your blocks and accessories in
the hold of the ship.
7. RELEASE Button: Press the release button to remove deck from boat hull, and gain access to the sleeping
quarters/storage area.
A. ON/OFF/ volume: In order to play; turn on My Pirate Ship by sliding the button to the right.
There are 3 sound levels to select from. It is important to remember to turn off My Pirate Ship when you
are finished playing in order to conserve batteries.
B. RECOGNITION POST: Place a character on the post in order to hear its sound.
C. ROPE Button: Press the rope button to hear the corresponding sound of the character placed on the
recognition post.
D. WOOD Button: Press the wood button to generate random sounds from My Pirate Ship.
E. ANCHOR Button: Press the anchor buttons to listen to 3 original melodies of My Pirate Ship.
1. Construye la Isla del Tesoro: My Pirate Ship contiene 12 maxi bloques, 2 palmares y muchos accesorios.
¡Puedes crear tus propias aventuras de pirata! Cuando llega el tiempo de descansar, coloca la hamaca
entre ambas palmeras.
2. Canon: el canon puede ponerse en cualquier puesto de la cubierta del barco.
3. Cabina del capitán: abre la cubierta superior y encontraras la cabina del capitán completamente
amueblada, con una cama cómoda y un escritorio.
4. Telescopio: ¡mira por el telescopio para descubrir la Isla del Tesoro!
5. Jaula de prisioneros: ¡captura los ladrones y enciérralos en la bodega del barco!
6. Lugar de almacenaje: cuando acabas de jugar con My Pirate Ship, no hay mas que guardar tus bloques y
accesorios en la bodega del barco.
7. Botón DESENGANCHE: apreta este boton y la cubierta se desprendera del barco. Así tendrás acceso a los
dormitorios y lugar de almacenaje.
A. ON/OFF - Volumen: para tocar, pon en marcha My Pirate Ship de Mega Bloks con deslizar el botón hacia
la derecha. Hay tres niveles de volumen para elegir. No olvidarse de apagar My Pirate Ship de Mega Bloks
cuando terminas de jugar para evitar que las pilas se agoten.
B. PUESTO DE RECONOCIMIENTO: Pon una figurilla en el puesto para oír su sonido.
C. Botón de CUERDA: apreta este botón para oír el sonido correspondiente a la figurilla colocada en el
puesto de reconocimiento.
D. Botón de MADERA: apreta este botón para escuchar diferentes sonidos de My Pirate Ship.
E. Botón Ancla: apreta los botones ancla para escuchar tres melodías originales de My Pirate Ship.
1. Construire l’Ile aux trésors: « My Pirate Ship » comprend 12 blocs maxi, 2 palmiers et plusieurs
accessoires. Tu peux créer tes propres aventures de pirates! Lorsque vient le temps de te reposer,
installe ton hamac entre deux palmiers!
2. Canon: Le canon peut être assemblé sur les tenons qui se trouvent sur le pont du bateau.
3. La cabine du capitaine: Ouvre le pont supérieur du bateau pour accéder à la cabine du capitaine
meublée d’un lit confortable et d’un bureau de travail.
4. Télescope : Regarde à travers le télescope pour trouver l’Île aux trésors!
5. Cage de prisonniers: Capture les voleurs et enferme-les dans la cale du navire!
6. Espace de rangement: Lorsque tu as fini de jouer avec “My Pirate Ship”, range simplement les blocs et
accessoires dans la cale du bateau.
7. Bouton de RELÂCHE: Presse le bouton de relâche pour séparer le pont de la coque et accéder aux
chambres à coucher et aux aires de stockage.
A. MARCHE/ARRÊT - Volume : Pour mettre en marche « My Pirate Ship » de Mega Bloks, tu dois presser
le bouton vers la droite. Tu peux choisir l’une des 3 positions ou niveaux de sons. N'oublie pas d'éteindre
« My Pirate Ship» de Mega Bloks une fois terminé pour ne pas épuiser les piles.
B. Tenon de reconnaissance: Place une figurine sur le poste pour entendre le son correspondant.
C. Bouton CORDE: Presse le bouton "corde" pour entendre le son de la figurine placée sur le poste de
reconnaissance.
E. Bouton Ancre: Appuie sur l’ancre pour entendre 3 mélodies originales de « My Pirate Ship ».
D. Bouton BOIS: Presse le bouton "bois" afin de générer des sons aléatoires de My Pirate Ship.
1. Bouw het Schateiland: My Pirate Ship bevat 12 maxiblokken, 2 palmbomen en een voorraad toebehoren.
Je kunt je eigen piratenavonturen ontwerpen.! Als de rusttijd aanbreekt, kun je de hangmat tussen de
palmen ophangen.
2. Kanon: Het kanon kan op ieder paaltje op het dek van het schip geplaatst worden.
3. Kapiteinshut: Doe het bovendek open en je vindt de kamer van de kapitein geheel uitgerust met
gemakkelijke meubels.
4. Verrekijker: Kijk door de verrekijker en vind het schateiland!
5. Gevangeniskooi: Vang de dieven en sluit ze op in het ruim van het schip!
6. Opbergruimte : Als je uitgespeeld bent, berg je gewoon je blokken en toebehoren op in het ruim van het
schip.
7. ONTSLUITINGSKNOP: Druk de ontsluitingsknop in om het dek los te maken van het ship zelf en toegang
te krijgen tot de slaap-en opbergruimte.
A. AAN/UIT/volume : Om het spel te beginnen, moet je MY Pirate Ship van Mega Bloks aanzetten door de
knop naar rechts te schuiven. Je kunt kiezen uit 3 geluidsniveaus. Het is belangrijk er aan te denken om
My Pirate Ship af te zetten als het spel over is, teneinde de batterijen te sparen.
B. HERKENNINGSPAAL : Zet een figuurtje op de paal om zijn geluid te horen.
C. KABELKNOP :Druk de kabelknop in om het bijbehorende geluid van het figuurtje op de herkenningspaal te
horen.
D. HOUTKNOP : Druk de houtknop in om diverse geluiden van My Pirate Ship te horen.
E. ANKERKNOP: Druk de ankerknoppen in om 3 originele melodietjes van My Pirate Ship te horen.
1. Baue die Schatzinsel : My Pirate Ship enthält 12 maxi Blocks, 2 Palmen und ein Haufen Zubehörteile.
Du kannst damit deine eigenen Piratenabenteuer entwickeln! Wenn die Ruhezeit kommt, bring die
Hängematte zwischen den zwei Palmen an.
2. Kanone : Die Kanone kann auf irgendeinem Deckposten aufgestellt werden.
3. Kapitanskajute : Öffne das Oberdeck und seh dir die voll ausgerüstete Kapitänskajüte an. Sogar ein
behagliches Bett und ein Schreibtisch sind dort.
4. Fernrohr : Gucke durch das Fernrohr, und du siehst die Schatzinsel!
5. Käfig : Fange die Diebe und schliesse sie im Käfig unter Deck ein!
6. Lagerort : Nachdem du mit My Pirate Ship gespielt hast, verstaue die Blocks und Zubehör einfach unter
Deck.
7. AUSLÖSEKNOPF: Drücke diesen Knopf und das Deck löst sich vom Schiff. So kannst du in die Schlafkabine
und Lagerort kommen.
A. AN/AUS-Lautstärke. Um das Mega Bloks My Pirate Ship auszustellen, den Knopf nach rechts schieben.
Es gibt drei Einstellungen zur Wahl. Nicht vergessen, nach Gebrauch My Pirate Ship wieder abzustellen
dmit sich die Batterien länger halten.
B. ERKUNDUNGSPOSTEN: Stelle eine Figur auf den Posten und hör dir den Ton an.
C. SEILKNOPF: Drücke auf diesen Knopf um den Ton der Figur auf dem Erkundungsposten zu hören.
D. HOLZKNOPF : Drücke diesen Knopf und höre verschiedene Töne vom My Pirate Ship.
E. ANKERKNOPF: Drücke auf die Ankerknopfre um drei Originalmelodien des My Pirate Ship zu hören.
1. Byg Skatteøen: “My Pirate Ship” indeholder 12 maxi blokker, 2 palme træer og meget tilbehør. Du kan
bygge dit eget pirat eventyr! Når tiden er inde til at slappe af, anbring hængekøjen mellem de 2 palmetræer.
2. Kanon: Kanonen kan anbringes på en hvilken som helst post på dækket.
3. Kaptajnens Kahyt: Åben øverste dæk så finder du kaptajnens kahyt fuldstændig møbleret med en behagelig
seng og skrivebord.
4. Teleskobet: Kig gennem teleskobet så finder du skatteøen.
5. Fangernes bur: Fag tyveknægtene og lås inde i skibets bund.
6. Opbevaringsområde: Når du er færdig med at lege med ”My Pirate Ship” simpel hen læg dine blokke og
tilbehør i skibets bund.
7. Udløsnings Knap: Tryk på udløsnings knappen, så fjernes dækket fra skibets skrog for derved at få adgang
til sove/opbevarings området.
A. Tænd/Sluk/Lyde: For at lege, tænd for Mega Bloks “ My Pirate Ship”, ved at glide knappen til højre.
Der er 3 lydniveauer at vælge mellem. Det er vigtigt at huske at slukke for “My Pirate Ship”, når du er
færdig med at lege, for at spare på batterierne.
B. Genkendelses Post: Anbring en figur på posten, så høre du dens lyd.
C. Reb Knappen: Tryk på reb knappen for at høre den tilsvarende lyd fra den figur, som er placeret på
genkendelses posten.
D. Træ Knappen: Tryk på træknappen for at frembringe tilfældige lyde fra “My Pirate Ship”.
E. Anker knap: Tryk på anker knappen for at lytte til 3 originale melodier fra “My Pirate Ship”.
LET’S PLAY! / ¡JUGUEMOS! / ALLONS JOUER! / LATEN WE SPELEN! / VIEL SPAß BEIM SPIELEN!
3
2
6
5
4
7
1
4
D
C
A
B
E
E
1. Rakenna aarresaari: My Pirate Shipiin kuuluu 12 maksipalikkaa, 2 palmupuuta ja paljon muita
lisävarusteita. Voit rakentaa oman merirosvoseikkailusi! Kun on rentoutumisen aika, ripusta riippumatto
palmupuiden väliin.
2. Kanuuna : Voit asettaa kanuunan mihin tahansa laivan kannen pylväistä.
3. Kapteenin hytti: Avaamalla laivan yläkannen saat esille täysin kalustetun, mukavalla sängyllä ja
työpöydällä varustetun kapteenin hytin.
4. Kaukoputki: Katso kaukoputkella ja löydät aarresaaren!
5. Vankien häkki: Ota kiinni varkaat ja sulje heidät laivan vankityrmään!
6. Säilytysalue: Kun olet lopettanut My Pirate Ship leikin, säilytä palikat ja lisävarusteet laivan ruumassa.
7. Irrotus-nappi: Paina irrotus-nappia kun haluat irrottaa kannen laivan rungosta ja saada esiin makuualueen/
säilytysalueen.
A. PÄÄLLE/POIS-äänenvoimakkuus: Voidaksesi leikkiä Mega Bloks My Pirate Shipillä käännä virta päälle
liu’uttamalla nappia oikeaan. Voit valita kolme eri äänenvoimakkuutta. Muista aina leikin jälkeen kääntää
virta pois Mega Bloks My Pirate Shipista patterien säästämiseksi.
B. Tunnistusasema : Aseta hahmo tunnistusasemalle kuullaksesi sen äänen.
C. Köysi-nappi: Paina köysi-nappia kuullaksesi äänen, joka vastaa tunnistusaseman hahmolle antamaa
ääntä.
D. Puu-nappi: Paina puu-nappia kuullaksesi valikoiman My Pirate Shipin ääniä.
E. Ankkuri-nappi : Paina ankkurinappia kuullaksesi kolme My Pirate Shipin alkuperäistä sävelmää.
1. Costruisci l’Isola del Tesoro : La Mia Nave dei Pirati contiene 12 maxi blocks, 2 palme e molti accessori.
Potete costruire le vostre avventure dei pirati! Quando è tempo di riposarsi, installate l’amaca tra due alberi
di palma.
2. Cannone : Il cannone può essere piazzato ovunque sul ponte della nave.
3. La Cabina del Capitano : Aprire il ponte superiore per scoprire la stanza del capitano arredata con un letto
confortevole ed una scrivania.
4. Telescopio : Guardate attraverso il telescopio per trovare l’Isola del tesoro!
5. La Gabbia dei prigionieri : Catturate i ladri e metteteli sotto chiave nella prigione della nave!
6. Spazio disponibile : Quando avete terminato di giocare con La Mia Nave dei Pirati, riponete i vostri blocchi
ed accessori nello scafo della nave.
7. Bottone di SBLOCCO: Premere il bottone di sblocco per rimuovere il ponte della nave dallo scafo e accedere
ai dormitori/spazio disponibile.
A. ACCESO/SPENTO / volume : Per giocare, spostare il bottone verso destra per accendere La Mia Nave dei
Pirati Mega Blocks. Ci sono 3 livelli di suono da selezionare. Quando si è finito di giocare, è importare
ricordare di spegnere La Mia Nave dei Pirati, per poter conservare le batterie.
B. POSTO DI RICOGNIZIONE : Piazzare un personaggio sul posto per poter ascoltare il suono.
C. Bottone della CORDA: Premere il bottone della corda per ascoltare il suono corrispondente provenire dal
personaggio piazzato sul posto di ricognizione.
D. Bottone del LEGNO : Premere il bottone del legno per ottenere dei suoni vari da La Mia Nave dei Pirati.
E. Bottone dell’ANCORA : Premere il bottone dell’ancora per ascoltare le 3 melodie originali de La Mia Nave
dei Pirati.
1. Bygg skatteøya : My Pirat Ship inneholder 12 maksiklosser, 2 palmer og masse utstyr. Du kan bygge ditt
eget sjørøvereventyr! Når noen vil slappe av, heng opp hengekøyen mellom 2 palmer.
2. Kanon : Kanonen kan bli stablet på hvilket som helst post på skipsdekket.
3. Kapteinens lugar : Åpne øverste dekket for å oppdage kapteinens rom helt møblert med komfortabel seng
og pult.
4. Teleskop : Se gjennom teleskopet og søk etter skatteøya!
5. Fangebur : Ta tyvene til fange og lås dem i lasterommet!
6. Lagerområde: Når du er ferdig med å leke med My Pirate Ship, bare legg klossene og utstyret i
lasterommet på skipet.
7. UTLØSERKNAPPEN: Trykk utløserknappen for å ta bort dekket fra skroget og få tilgang til sove- og
lagerområdene.
A. AV/PÅ/Volum: For å leke, slå på Mega Bloks My Pirate Ship ved å skyve knappen mot høyre. Det finnes 3
lydnivåer å velge mellom. Husk at det er viktig å slå av My Pirate Ship nå du er ferdig med å leke for å
spare på batteriene.
B. VAKTTÅRNET : Legg en figur på vakttårnet for å høre på dens lyd.
C. Knappen på TAUET : Trykk knappen på tauet for å høre på lyden til figuren son sitter i vakttårnet.
D. TREknappen : Trykk på treknappen for å produsere ulike lyder fra My Pirate Ship.
E. Knappen på ANKERET : Trykk på knappen på ankeret for å høre på 3 originale melodier til My Pirate Ship.
1. Construa o Treasure Island : O My Pirate Ship contém 12 máxi blocos, 2 palmeiras e uma porção de
acessórios. Você poderá construir as suas próprias aventuras de pirata! Quando for tempo de descansar,
instale a rede entre as duas palmeiras.
2. Canhão : O canhão pode ser empilhado sobre qualquer posto na cobertura do navio.
3. Cabine do Capitão : Abra a cobertura de cima para descobrir o quarto do capitão inteiramente mobiliado
com cama e mesa confortáveis.
4. Telescópio : Olhe através do telescópio para encontrar o Treasure Island
5. Jaula de prisioneiros : Pegue os ladrões e tranque-os no porão do navio!
6. Área de armazenagem : Quando tiver terminado de brincar com o My Pirate Ship, guarde os seus blocos
e acessórios no porão do navio.
7. Botão de DESENGATE : Aperte o botão de desengate para retirar a cobertura do casco do navio e entrar
nos alojamentos/área de armazenagem.
A. LIGA/DESLIGA volume: Para brincar, ligue o My First Mega Bloks Elephant Wagon deslizando o botão da
placa eletrônica para a direita. É importante lembrar-se de desligar a placa eletrônica quando tiver
terminado de brincar para conservar as pilhas
B. POSTO DE RECONHECIMENTO :Colocar um caráter no posto para ouvir os seus sons.
C. Botão DE CORDÃO : Aperte o botão de cordão par ouvir o som correspondente do caráter depois de tê-lo
colocado no posto de reconhecimento.
D. Botão de MADEIRA : Aperte o botão de madeira para gerar sons casuais do My Pirate Ship.
E. Botão da ÂNCORA : Apertar os botões da âncora para escutar 3 melodias originais do My Pirate Ship.
1. Bygg Skattkammarön; Mitt Pirat Skepp innehåller 12 maxi block, 2 palmträd och många accessoarer. Du
kan bygga ditt eget piratäventyr! När det är dags för vila, kan du installeraw hängmattan mellan de 2
palmträden.
2. Kanon; Kanonen kon ställas på vilken post som helst på skeppsdäcket.
3. Kaptenens Kabin; Öppna det ävre däcket för att upptäcka kaptenens fullständigt möblerade rum med skön
säng och bord.Teleskop; Titta genom teleskopet för att hitta skattkammarön!
4. Fängelsehålan; Fånga tjuvar och lås in dem i skeppets köl!
5. Förvaringsområde; När du lekt färdigt med Mitt Pirat Skepp, kan du enkelt förvara block och accessoirer i
skeppets köl.
6. Förvaringsområde: När du lekt färdigt med My Pirate Ship, kan du enkelt förvara block och accessoirer i
skeppets köl.
7. FRIGÖRINGS Knappen ;Tryck på frigöringsknappen för att ta bort däcket från båtens skrov och få tillträde till
sovavdening/förvaringsområde.
A. PÅ /AV volym ;För att kunnaleka;sätt på Mega Bloks Mitt Pirat Skepp genom att skjuta knappen till höger.Det
finns tre ljudnivåer att välja på. Det är viktigt att komma ihåg att stänga av Mitt Pirat Skepp när du har lekt
färdigt för att spara på batterierna.
B. UTKIKSPOST; Placera en figur på post för att höra deras ljud.
C. REP Knappen ; Tryck på repknappen för att höra ljudet som motsvarar ludet till figuren som placerats på
utkiksposten.
D. TRÄ Knappen;Tryck på träknappen för att höra Mitt Pirat Skepps olika ljud.
E. ANKARE Knappen;Tryck på ankareknappen för att höra Mitt Pirat Skepps tre original melodier.
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A.
B.
C.
D.
E.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A.
B.
C.
D.
E.
LET’S PLAY! / ¡JUGUEMOS! / ALLONS JOUER! / LATEN WE SPELEN! / VIEL SPAß BEIM SPIELEN!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A.
B.
C.
D.
E.
563
© 2004, MEGA BLOKS INC.
® and ™ denote trademarks of MEGA BLOKS INC.
® y ™ designan la marca registrada y la marca comercial de MEGA BLOKS INC.
® et ™ désignent des marques de commerce de MEGA BLOKS INC.
® en ™ duiden op handelsmerken van MEGA BLOKS INC.
® und ™ sind Markenzeichen der Firma MEGA BLOKS INC. Printed in China AD005631
Do not give packaging materials to a child.
No entregar los materiales del embalaje al niño.
Ne pas donner les éléments d'emballage à un enfant.
Verpakkingsmateriaal niet aan een kind geven.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten
Giv ikke emballagematerialer til et barn.
Älä anna pakkausmateriaaleja lapselle.
Non dare i materiali dell'imballaggio ad un bambino.
Hold emballasje utenfor barns rekkevidde.
Não dê os materiais da embalagem a uma criança.
Ge inte förpackningsmaterialet åt ett barn.
IF YOU HAVE A PROBLEM, PLEASE DO NOT TAKE THIS TOY BACK TO THE STORE. CONTACT US / EN CASO DE
PROBLEMAS, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA DONDE LO COMPRÓ. CONTÁCTENOS / VOUS AVEZ DES
PROBLÈMES? ON VOUS PRIERAIT DE NE PAS RETOURNER CE JOUET AU MAGASIN. CONTACTEZ-NOUS / HEEFT U
PROBLEMEN? BRENG HET SPEELGOED DAN NIET TERUG NAAR DE WINKEL. NEEM CONTACT MET ONS OP / PROBLEME?
BRINGEN SIE DAS SPIELZEUG NICHT INS GESCHÄFT ZURÜCK. SETZEN SIE SICH ONLINE MIT UNS IN VERBINDUNG
1-800-465-MEGA WWW.MEGABLOKS.COM
U.S. & Canada only / Solamente en EEUU y Canadá / É.U. et Canada seulement /
Uitsluitend in de V.S. en Canada / Nur für U.S & Kanada
TROUBLE SHOOTER GUIDE
/
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
/
PROBLÈMES ET SOLUTIONS / HANDLEIDING STORINGZOEKEN
/
FEHLERBEHEBUNG
Batteries included with this toy are for demonstration purposes only. In order to get the best performance from this toy, we recommend
that fresh alkaline batteries be inserted prior to use.
Las pilas incluidas con este juguete únicamente permiten activar el modo de demostración. A fin de lograr un funcionamiento óptimo
del juguete, se aconseja introducir pilas alcalinas nuevas antes de utilizarlo.
Les piles fournies avec ce jouet ne servent que pour activer le mode de démonstration. Afin de maximiser le rendement de ce jouet,
nous recommandons d’installer des piles alcalines neuves avant de l’utiliser.
De bij dit speelgoed ingesloten batterijen zijn slechts bedoeld voor demonstratiedoeleinden. Voor optimaal functioneren van dit speel-
goed raden wij u aan vóór gebruik nieuwe alkalische batterijen in te leggen.
Die in diesem Spielzeug mitgelieferten Batterien sind nur für die "PROBIER MICH AUS"-Demonstration gedacht. Um die beste Leistung
dieses Spielzeugs zu erzielen, empfiehlt es sich, vor Inbetriebnahme neue Alkalibatterien einzulegen.
Problem
•Weak and distorted sound.
No power
Possible cause
•Weak batteries
•Dead batteries
•Incorrect Battery placement.
•Dirty battery contacts
Try this solution
•Replace batteries
•Replace batteries
•Remove batteries and install according to instructions and
diagram.
•Clean terminals.
Problema
Sonido distorsionado y débil
•No emite sonidos.
Causas posibles
Las pilas están débiles.
Las pilas están gastadas.
Las pilas han sido colocadas incorrectamente.
Los bornes están sucios.
Intente lo siguiente
•Cambie las pilas.
•Cambie las pilas.
Retire las pilas y vuelva a colocarlas, siguiendo las instrucciones
y diagramas.
•Limpie los bornes.
Problem
•Geräusch schwach oder verzerrt.
•Spielzeug funktioniert nicht.
Mögliche Lösung
•Batterien sind schwach.
•Batterien sind leer.
•Batterien wurden falsch eingesetzt.
•Batteriekontakte sind schmutzig.
Mögliche Lösung
•Batterien austauschen.
•Batterien austauschen.
Batterien herausnehmen und laut Anweisung und Diagramm neu
einlegen.
•Batterieklemmen reinigen.
Probleem
•Zwak en vervormd geluid
•Het speelgoed werkt niet.
Mogelijke oorzaken
•Zwakke batterijen.
Lege batterijen.
•Batterijen zijn verkeerd ingelegd.
•Vuile batterijcontacten.
Probeer de volgende oplossing
•Vervang de batterijen.
•Vervang de batterijen.
•Verwijder de batterijen en leg ze opnieuw in zoals
aangegeven in de handleiing en op de afbeelding.
Reinig de polen.
Problème
•Son faible et déformé
Il n’y a aucun son.
Causes possibles
•Piles faibles.
•Piles usées.
•Piles mal installées.
Contacts encrassés.
Essayez cette soltuion
•Remplacer les piles.
•Remplacer les piles.
Enlever les piles et les remettre en place selon les instructions
et diagrammes
•Nettoyer les contacts des piles.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mega Bloks 563 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mega Bloks 563 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info