PT
Descrição dos símbolos V erklaring van de symbolen Kuvan selitys
T eckenförklaring
Número de LOTE / LOT -nummer / LOT-numero / LOT -nummer / Αριθμός LOT
Fabricante / Producent / Laatija / T illverkare / Παραγωγόσ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ IMPORT ANTE BELANGRIJK TÄRKEÄÄ VIKTIGT
O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho
Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten.
.
Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, μ πορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή και
ζημιές στη συσκευή.
A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ VISO W AARSCHUWING V AROITUS V ARNING
stas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador.
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen.
V arningstexterna m
E
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανοί τραυματισμοί
του χρήστη.
åste beaktas, annars kan det finnas risk för personskador .
N ΥΠΟΔΕΙΞΗ OT A AANWIJZING OHJE HÄNVISNING
stas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen.
De här anvisningarna
E
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθύν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή.
måste beaktas, annars kan det finnas risk för skador på apparaten.
A TENÇÃO OPGELET H UOMIO OBSER VERA ΠΡΟΣΟΧΗ
stas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação.
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik.
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien.
De här texterna inneh
E
åller praktisk information om installation eller användning.
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για την εγκ ατάσταση κ αι τη λειτ ουργία.
Instruções de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta-
mente o manual de instruções, em especial
as indicações de segurança e guarde-o
para uma utilização posterior .
Se entregar o aparelho a terceiros ,faculte
também este manual de instruções.
com amassamento, pressão e vibração, em simultâneo com fricção e
golpeamento. Existem além disso outras técnicas de massagem
importantes, como a drenagem manual linfática, massagem por
pressão debaixo de água, com escovas e por pressão dos dedos
(shiatsu, aquapressão).
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o
lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar
qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem
substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua
cidade ou no seu revendedor especializado, para que
possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho,
remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo do-
méstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas
ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de
descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor .
Nome e modelo:
Dimensões:
Peso aprox.:
Alimentação de corrente:
T empo de aplicação:
Número de artigo:
Número EAN:
MEDISANA Mini aparelho de massagem
MMI
1 2 , 5x9x1 0c m
180 g
3 x pilhas 1,5V , AAA
20 minutos no máximo
40 1558 8885013/4 01558 888502 0 /
40 1558 888503 7
88501 rosa / 88502 azul / 88503 verde
Garantia e condições de reparação
Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especiali-
zado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar
o aparelho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acom-
panhado de uma cópia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
.Aos produtos concedemos uma garantia de três anos
a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra
tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
.As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são elimi-
nadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
.Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado,
nem para o aparelho nem para as peças substituídas.
.A garantia exclui:
.todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como,
p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
.danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador
ou por terceiros não autorizados.
.danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e
o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a
clientes.
.componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.
.Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indi-
rectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no
aparelho é reconhecido como um caso de garantia.
1 MEDISANA
2
3
4
a
b
c
d
5
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder
de veiligheidsinstructies, zorvuldig door
vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar
de gebruiksaanwijzing voor verdergebruik.
Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef
dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Limpeza e conservação
Eliminação
Antes de limpar o aparelho, remova as pilhas. Limpe o aparelho com
um pano macio e ligeiramente humedecido com detergente suave.
Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. Não exponha
o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da sujidade e da
humidade. V olte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver
completamente seco. A melhor maneira de proteger o aparelho é
colocá-lo dentro da embalagem original e guardá-lo num local limpo
e seco.
Como funciona o MMI?
Este aparelho funciona à base da massagem de vibração. Os 4 botões
de massagem começam a acender-se e a vibrar na cor do aparelho
seleccionada depois de se premir a tecla LIGAR/DESLIGAR .
Em primeiro lugar , verifique se o aparelho está completo.
O material fornecido é composto por:
1 Mini aparelho de massagem
3 pilhas 1,5V , AAA
1 manual de instruções
Material fornecido
MEDISANA MMI
O aparelho está equipado com a chamada função “TRY -ME”.
Uma pequena patilha de funcionamento evita que a tecla
LIGAR/DESLIGAR engate após o accionamento. Por isso, o
aparelho só funciona enquanto se mantém premida a tecla.
A patilha de funcionamento deve ser retirada, ou seja, puxada
para fora para o funcionamento normal. Agora pode ligar o apa-
relho, premindo a tecla LIGAR/DESLIGAR . Premindo
novamente a tecla desliga novamente o aparelho.
Colocação em funcionamento
Substitua as pilhas quando a intensidade de massagem dos
botões de massagem enfraquecer . Na parte de trás do aparelho
encontra-se a tampa do compartimento das pilhas . Abra-a,
deslocando-a para baixo e introduza 3 pilhas 1,5V , AAA.
Preste atenção à polaridade (como assinalada no compartimento
das pilhas). Feche o compartimento das pilhas.
Mudar as pilhas
Patilha de funcionamento “Try Me” T ecla LIGAR/DESLIGAR
Cabeças de massagem Compartimento das pilhas
Elementos de comando:
08/2010
3 x 1,5V , AAA
2
A massagem é um dos métodos de tratamento mais antigos que
existem e uma parte importante da fisioterapia. O tratamento
mecânico dos tecidos externos do corpo relaxa os músculos, mel-
hora a circulação sanguínea e contribui para a regeneração dos
tecidos. A massagem é estimulante, relaxante e ajuda a el-minar a
dor nervosa e muscular . A massagem tem ainda um efeito benéfico
sobre o sistema vascular , os órgãos internos e o metabolismo.
Existem cinco métodos clássicos de massagem: com pancadas,
O que é a massagem?
Coloque o aparelho apenas com uma ligeira pressão no local
do corpo a massajar! Demasiada pressão pode provocar
ferimentos e/ou falhas de funcionamento no aparelho!
A VISO
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos
o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
PT
NL
FI
SE
GR
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Mini aparelho de massagem MMI
Minimassageapparaat MMI
Mini-hierontalaite MMI
Mini-massageapparat MMI
Μίνι συσκευή μασάζ MMI
1
4
3
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas
através da reciclagem. Por favor , elimine adequadamente o
material da embalagem não necessário. Se, durante o desembala-
mento, verificar danos devido ao transporte, por favor , entre
imediatamente em contacto com o seu revendedor .
O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.
Se tiver dúvidas relacionadas com a saúde, consulte o seu
médico antes da utilização.
Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das
instruções de utilização. Em caso de utilização não adequada,
o direito à garantia perde a sua validade.
Se durante a utilização surgirem inconvenientes tais como, p.
ex., dores ou outras queixas, interrompa imediatamente a
utilização, desligue o aparelho e consulte o seu médico.
Elas não podem utilizar o aparelho se sofrer de uma ou de
várias das seguintes doenças ou dores: problemas de circulação
sanguínea, varizes, feridas abertas, contusões, gretas na pele,
flebites ou trombose.
Não utilize o aparelho se estiver grávida.
É necessário ter especial atenção quando o aparelho é utilizado
nas proximidades de crianças, doentes e pessoas inválidas.
Não deixe que o aparelho seja utilizado pelas crianças como um
brinquedo. Ele tem de ser guardado fora do alcance das
crianças.
Nunca deixe as crianças brincar com as películas da embala-
gem, existe perigo de asfixia!
Não utilize o aparelho directamente na cabeça, nos ossos ou
articulações, na parte da frente do pescoço, na área genital ou
na zona dos rins.
Limite a utilização do aparelho a uma duração de 20 minutos e,
antes de uma nova utilização, deixe-o arrefecer durante aprox.
30 minutos.
Em caso de falhas, não tente reparar o aparelho. Deixe reparar
o aparelho pelos serviços de assistência autorizados.
Proteja o aparelho da humidade. Se, no entanto, alguma vez
penetrar líquido no aparelho, as pilhas devem ser removidas
imediatamente e evitadas quaisquer outras utilizações. Neste
caso, entre em contacto com o revendedor especializado ou
informe-nos directamente.
Se não utilizar o aparelho durante um período de tempo pro-
longado, remova as pilhas.
Mantenha as pilhas afastadas das crianças! As pilhas não são
recarregáveis! Não conecte as pilhas em curto-circuito! Não
coloque as pilhas no fogo! Não
elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do
lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha
especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão!
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
Existe perigo de explosão!
A massagem correcta
Pode fazer a massagem em si próprio ou num parceiro. Ligue o
aparelho e conduza-o para o local do corpo a massajar . Segure nas
cabeças de massagem , pressionando suavemente a parte do
corpo a massajar . Durante a massagem não se concentre demasiado
tempo no mesmo local do corpo, mas mude a área de massagem
mais frequentemente durante a utilização.
Durante a aplicação, pode seleccionar o efeito que pretende obter .
As massagens em direcção ao coração relaxam, as massagens em
direcção contrária estimulam.
Cada sessão deve durar entre 20 minutos. Para atingir resultados
positivos, utilize o aparelho regularmente.
A aplicação deve proporcionar prazer . Se sentir dores ou achar a
massagem desagradável, interrompa a sessão e consulte um médico.
Desligue o aparelho após a massagem.
NL
V eiligheidsinstructies
drukstraalmassage, borst-massage en vingerdrukmassage
(shiatsu, acupressuur).
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval
worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle
elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in
zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen
uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte
batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor
bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor
bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier . Wendt u
zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar .
T echnische specificaties
Naam en model:
Afmetingen:
Gewicht ca.:
Stroomvoorziening:
Bedrijfstijd:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
MEDISANA Minimassageapparaat MMI
1 2 , 5x9x1 0c m
180 g
3 x batterijen 1,5V , AAA
20 minuten
88501 roze / 88502 blauw / 88503 groen
40 1558 8885013/4 01558 888502 0 /
40 1558 888503 7
Garantie en reparatie-voorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met
de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
V oor garantie gelden de volgende voorwaarden:
V oor de producten van geldt een garantietermijn van
drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van
de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de ver-
vangen onderdelen.
Uitgesloten van garantie zijn:
. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v .
het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper
of een ander onbevoegd persoon.
. T ransportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
. T oebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage
De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als
de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
1. MEDISANA
2.
3.
4.
a
b
c
d
5.
Reiniging enonderhoud
Afvalbeheer
V erwijder de batterijen voordat u het instrument reinigt. Maak het
instrument met een zachte doek schoon dat u met een mild zeepsop
lichtjes bevochtigt. Gebruik geenszins bijtende reinigingsmiddelen of
alcohol. Stel het instrument niet bloot aan de felle zon en bescherm
het tegen vuil en vocht. Gebruik het apparaat pas weer als het volledig
is opgedroogd. U kunt het apparaat het beste in de originele
verpakking opbergen en hetop een schone en droge plaats bewaren.
Dit apparaat werkt op basis van trillingsmassage. De 4 massage-
koppen lichten volgens de druk op de AAN/UIT -knop in de
gekozen apparaatkleur op en beginnen te trillen.
Hoe werkt het minimassageapparaat MMI?
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is.
Bij de levering horen:
1 Minimassageapparaat
3 batterijen (type 1,5V , AAA)
1 gebruiksaanwijzing
Omvang van de levering
MEDISANA MMI
Het apparaat is voorzien van een zogenaamde “TRY -ME”-functie.
Hierbij verhindert een kleine functielip dat de AAN/UIT -knop
na het indrukken vergrendelt. Het apparaat werkt maar zolang de
toets ingedrukt gehouden wordt. De functielip moet voor de
normale werking verwijderd, d.w .z. uitgetrokken worden. Alleen
zo kan u het apparaat door een druk op de AAN/UIT -knop
inschakelen. Door de knop opnieuw in te drukken, schakelt u het
apparaat terug uit.
Ingebruikneming
V ervang de batterijen als de massage-intensiteit van de massage
koppen vermindert. Het deksel van het batterijvak bevindt zich
aan de achterzijde van het apparaat. Open het batterijvak door het
deksel naar beneden te schuiven en breng 3 AAA-batterijen van 1,5V
aan. Gelieve daarbij op de polariteit te letten (zoals in het batterijvak
aangeduid wordt). Sluit het batterijvak.
Batterijen vervangen
“Try Me”-functieclip AAN/UIT -knop
Massagekoppen Batterijvak
Bedieningselementen:
Massage is een van de oudste behandelingsmethoden en een belang-
rijk onderdeel van fysieke therapie. Door mechanische behandeling
van de buitenste weefsellagen van het lichaam worden gespannen
spieren losgemaakt, verbetert de doorbloeding en wordt weefselhers-
tel bevorderd. Daarom werkt massage opwekkend of ontspannend en
kunnen zenuwen spierpijn verlicht worden. Een bijkomend effect is de
positieve werking op het vaatstelsel, inwendige organen en de stof-
wisseling. Men onderscheidt 5 klassieke massagemethoden: strijk-
massage, kneed-, klop- en vibratiemassage alsmede wrijven en
kloppen. Daarnaast bestaan nog belangrijke massagetechnieken,
zoals manuele lymfedrainage, reflexzonemassage, onderwater-
W at is massage?
Houd het apparaat slechts met een zachte druk op de te
masseren plaats van het lichaam. Een te sterke druk kan ver-
wondingen veroorzaken en/of kan de werking van het apparaat
beïnvloeden!
W AARSCHUWING
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeter-
ingen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op
technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gere-
cycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens
het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct
contact op met uw leverancier .
Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik.
Als u gezondheidsproblemen hebt, praat dan voor het gebruik
met uw arts.
Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding. Als
u het instrument aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw
recht op garantie.
Als u tijdens het gebruik een onaangenaam gevoel zou hebben,
bv . pijn of andere klachten, stop dan onmiddellijk met het gebruik,
schakel het apparaat dan uit en overleg met uw arts.
U mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van
de volgende ziektes of klachten leidt: storingen van de bloedsom-
loop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid,
aderontstekingen of thrombose.
Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent.
Bijzondere aandacht is gevraagd als het apparaat op, door of in
de buurt van kinderen, zieken en hulpbehoevende personen
wordt gebruikt.
Laat niet toe dat het apparaat door kinderen als speelgoed wordt
gebruikt. Het moet ontoegankelijk voor kinderen worden
opgeborgen.
Laat kinderen nooit met de verpakkingsfolie spelen,
verstikkingsgevaar!
Gebruik het apparaat niet direct aan het hoofd, op botten of
gewrichten, aan de voorzijde van de hals, in de schaamstreek of
in de omgeving van de nieren.
Beperk het gebruik van het apparaat tot een duur van 20 minuten
en laat het voor nieuw gebruik ca. 30 minuten afkoelen.
Een defect apparaat mag niet in gebruik worden genomen. In
geval van storingen het apparaat niet zelf repareren! Laat
reparaties uitvoeren door de onderhoud-safdeling.
Bescherm het instrument tegen vocht. Mocht ooit vocht het
instrument binnendringen, dient u de batterijen onmiddellijk te
verwijderen en verdere toepassingen te vermijden. Stelt u zich
in dit geval met uw gespecialiseerde handelaar in verbinding of
informeer ons rechtstreeks.
V erwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
V an kinderen weghouden! Niet kortsluiten! Niet heroplaadbaar!
Niet in het vuur gooien! Afgedankte
batterijen en accu’s horen niet thuis bij het huisvuil maar bij
gevaarlijk afval of bij een batterijverzamelplaats in de
gespecialiseerde handel!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE DE BA TTERIJEN
Er bestaat explosiegevaar!
U kan uzelf of uw partner met het apparaat masseren. Schakel het
apparaat in en leid het naar de te masseren lichaamszone. Houd de
massagekoppen met zachte druk op de te masseren lichaams-
zone. Concentreer u bij de massage niet te lang op dezelfde plaats,
maar wissel het massagebereik frequent tijdens het gebruik.
De juiste massage
U kunt door de richting van de massage zelf bepalen wat voor soort
massage u uit wilt voeren. Een massage in de richting van het hart
ontspant, massage van het hart af werkt opwekkend.
De massage moet niet langer dan 20 minuten duren. Gebruik het
apparaat regelmatig, zodat u het positieve effect goed kunt merken.
Het belangrijkste principe is dat de massage altijd prettig aan moet
voelen. Als u pijn voelt moet u de behandeling stoppen en eerst
advies vragen van uw huisarts.
Schakel het apparaat na de massage uit.
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti
kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet
mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös
aina tämä käyttäohje mukana.
FI
T urvallisuusohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki
sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia
aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen,
jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä
paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita
ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen
hävityksen suorittamiseksi.
T ekniset tiedot
Nimi ja malli:
Koko:
Paino n.:
Käyttövirta:
Käyttöaika:
Tuotenumero:
EAN-tuotenumero:
1 2 , 5x9x1 0c m
180 g
3 x paristoa 1,5V , AAA
20 minuuttia
88501 pinkki / 88502 sininen / 88503 vihreä
40 1558 8885013/4 01558 888502 0 /
40 1558 888503 7
MEDISANA Mini-hierontalaite MMI
T akuu- ja korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan
asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon,
ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
Puhdistus ja huolto
Hävittämisohjeita
Poista paristot, ennen kuin puhdistat laitteen. Puhdista laite pehmeällä
liinalla, jonka voit kostuttaa miedolla saippualiuoksella. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita eikä alkoholia. Laitetta ei saa asettaa
suoraan auringonpaisteeseen, suojaa se lialta ja kosteudelta.
Käytä laitetta vasta sitten uudestaan, kun se on täysin kuivunut.
Laitetta on parasta pitää alkuperäisessä pakkauksessa ja säilyttää
puhtaassa ja kuivassa paikassa.
T arkasta ensin, onko laitteessa kaikki osat.
T oimituskokonaisuuteen kuuluu:
1 Mini-hierontalaite
3 paristoa (tyyppi 1,5V , AAA)
1 käyttöohje
T oimituskokonaisuus
MEDISANA MMI
Laitteessa on nk. ”Kokeile minua“ -toiminto. T oimintokieleke
estää sen, että PÄÄLLE/POIS-näppäin jumittuu päälle. Laite
toimii vain niin kauan, kun kielekkeen painiketta pidetään painettuna.
T oimintokieleke on irrotettava vetämällä normaalin käytön ajaksi.
Nyt voit käynnistää ja sulkea laitteen painamalla PÄÄLLE/POIS-
näppäimestä .
Käyttöönotto
V aihda paristot, kun hierontapäiden teho heikkenee.
Paristokotelo löytyy laitteen takapuolelta.
Avaa kotelo painamalla kantta alaspäin ja vaihda koteloon 3 kpl
1,5 V AAA-paristoa. V armista, että paristojen napaisuus on oikea
(tarkista paristokotelon pohjasta). Sulje paristokotelon kansi.
Paristonvaihto
“Kokeile minua”-toimintokieleke PÄÄLLE/POIS-näppäin
Hierontapäät Paristokotelo
Elementit
Hieronta on vanhimpia hoitomuotoja ja tärkeä osa fysioterapiaa.
Kehon uloimpien kudosten mekaaninen käsittely rentouttaa
jännittyneet lihakset, parantaa verenkiertoa ja tukee kudosten
uudistumista. Hieronta on virkistävää, rentouttavaa ja auttaa
lievittämään kipua hermoissa ja lihaksissa. Hieronnalla voi myös
olla positiivinen vaikutus verenkiertojärjestelmään, sisäelimiin ja
aineenvaihduntaan.
Viisi klassista hierontamenetelmää ovat "sively", "vaivaaminen",
"taputtelu ja värähtelyhieronta" sekä "hieronta ja taputtelu".
Edelleen on olemassa muita tärkeitä hierontatekniikoita kuten
lymfahieronta, refleksologia, vedenalainen painehieronta,
harjahieronta ja sormipaine-hieronta (shiatsu, akupainehieronta).
Mitä hieronta on?
Pitele laitetta iholla vain kevyesti painamalla! Liian voimakas
painaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin ja/tai laitteen
rikkoutumiseen!
V AROITUS
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää
takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali
asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset
kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Keskustele laitteen käytöstä lääkärin kanssa, jos sinulla on
kysymyksiä laitteen käytöstä.
Käytä laitetta ainoastaan sen tarkoituksen mukaan käyttöohjetta
noudattaen. Väärinkäyttö johtaa takuun raukeamiseen.
Jos tunnet käytön aikana epämiellyttävää oloa, kuten esimerkiksi
särkyä tai muita haittoja, lopeta käyttö välittömästi, sammuta laite
ja keskustele tapahtuneesta lääkärisi kanssa.
Laitetta ei saa käyttää, jos kärsii jostakin tai joistakin seuraavista
sairauksista tai vaivoista: verenkiertohäiriöt, suonikohjut, avoimet
haavat, ruhjeet, ihohiertymät, laskimotulehdukset tai
verisuonitukokset.
Älä käytä laitetta, jos olet raskaana.
Erityistä huolellisuutta tarvitaan, kun laitetta käytetään lapsien,
sairaiden tai avuttomien henkilöiden läheisyydessä.
Älä anna lasten käyttää laitetta leikkikaluana. Laite on säilytettävä
lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkausmuoveilla, silloin on
tukehtumis-vaara!
Älä käytä laitetta suoraan päähän, luihin tai niveliin, kaulan etu-
puolella tai sukuelimien tai munuaisten alueella.
Älä käytä laitetta 20 minuuttia kauempaa ja anna sen jäähtyä noin
30 minuuttia ennen kuin käytät sitä uudestaan.
Jos laitteessa esiintyy häiriöitä, älä korjaa laitetta itse, koska silloin
kaikki takuuvaateet raukeavat. Anna korjaukset ainoastaan
huoltopisteen korjattavaksi.
Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kuitenkin pääsee
kosteutta, tulee paristot poistaa välittömästi ja välttää muuta
käyttöä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä kauppiaaseen tai
suoraan valmistajaan.
Poista paristot, jos et käytä laitetta pidempääin aikaan.
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta! Paristoja ei voi ladata
uudelleen! Liitä oikein! Älä heitä tuleen!
Älä heitä käytettyjä paristoja talousjätteen sekaan, vaan
ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin!
P ARISTOJEN TURV ALLISUUSOHJEIT A
Räjähdysvaara!
V oit hieroa itseäsi tai kumppaniasi. Käynnistä laite ja vie se
hierottavalle alueelle. Pitele hierontapäitä hellästi hierottavalla
alueella. Keskity hieroessasi siihen, ettet pysyttele liian kauan
yhdessä paikassa, vaan muutat hieronta-aluetta käytön aikana.
Oikea hieronta
Hierontasuunnan valinnalla voit päättää sen vaikutuksesta: hieronta
sydäntä kohti rentouttaa, hieronta sydämestä poispäin virkistää.
Yksi hierontajakso saisi kestää korkeintaan 20 minuuttia.
V armistaaksesi positiiviset tulokset, käytä hieromalaitetta
säännöllisesti.
Käytön tulisi tuntua miellyttävältä. Mikäli tunnet kipua tai hieronta
tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä hieronta ja neuvottele lääkärisi
kanssa.
Sulje laite hieronnan jälkeen.
1 MEDISANA. -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu
myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa
ostokuitilla tailaskulla.
2.Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan
takuuaikana maksutta.
3.T akuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle
rakenneosalle.
4
a
b
c
d
.T akuun ulkopuolelle jäävät:
.kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
.V ahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
.Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
.Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5.V astuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahin-
goista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko
hyväksytään takuutapaukseksi.
Πριν χρησιμο ποιήσετε τη συσκευή
μελετήστε προσεκτικ ά τις οδηγίες
χρήσης κ αι ιδιαίτερα τις οδηγίες
ασφαλείας κ αι φυλάξτε τ ο εγχειρίδιο
για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε
τη συσκευή σε άλλα άτ ομα, δώστε
μαζί κ αι αυτό τ ο εγχειρίδιο χ ρήσης.
GR
Υπ οδείξεις ασφαλείας
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται µαζί
µε τ α οικιακά απορρίµµατα. Κ άθε κατ αναλωτής
είναι υπ οχρεωµένος να παραδίνει ό λες τις ηλεκτρικές
ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξ άρτητα α ν ε µπεριέχουν
βλαβερές ύλες, σε υ πηρεσία συλλογής του δήµουτ ου
.
ή σ το ειδικό εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η ο ικολ ογική
απόσυρση τ ων συσκευών αυτ ών Μην πετ άτε μεταχειριομένες
μπαταρίες στα οικιακ ά α πορρίμματα, αλλά σ τα ειδικ ά
απορρίμματα ή σε ένα σταθμ συλλογής μ παταριών του ειδικ ού
εμπορίου. Αναφορικ ά μ ε την αποκομιδή, απευθείτε στις
τοπικές αρχές ή στον αρμ διο έμπ οπο.
:
:
:
:
:
:
Τ εχνικ ά στοιχεία
Ονομα κ αι μοντέλο
Διαστάσεις
Βάρος περ.
Παροχή τάσης
Σύντομη λειρουργία
Κωδικός προϊόντος:
Αριθμ. ΕΑΝ
1 2 , 5x9x1 0c m
180 g
3 x 1,5V , AAA
20
40 1558 8885013/4 01558 888502 0 /
40 1558 888503 7
MEDISANA Μίνι συσκευή μασάζ MMI
μπαταρίες
λεπτά
88501 φούξια / 88502 μπλε /
88503 πράσινο
Εγγύηση και όροι επισκευών
Καθαρισµός κ αι φροντίδα
Οδηγίες γία τη διάθεση
Πριν τ ον καθαρισµό της συσκευής βγάζετε τις µπαταρίες.
Καθαρίστε τη συσκευή µε ένα µαλ ακό π ανί νο τισµένο σε νερό
µε ελ αφρύ διάλ υµα σαπ ουνιού. Μη χρησιµο ποιείτε σε καµία
περίτωση καυστικά µέσα καθαρισµού ή αλκοόλ. Μην
εκθέτετε τη συσκευή στην ηλιακή ακτινοβο λία και προστατέψτε
την από τη βρωµιά και την υγρασία. Η συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ξανά, μόνο όταν στεγνώσει πλήρως. Η
συσκευη θα πρέπει να διαφυλάσσεται στην αρχική της
συσκευασία κ αι σε κ αθαρό και στεγνό χ ώρο.
Πώς λειτουργεί η μίνι συσκευή μασάζ MMI;
Η συσκευή αυτή λειτ ουργεί με βάση το παλμικό μασάζ. Οι
τέσσερις κεφαλές μασάζ φωτίζ ονται μετά την πίεση του
πλήκτρου ενεργο ποίησης / απενεργοποίησης στο
επιλεγμένο χ ρώμα κ αι δονούνται.
1
3 ( 1,5V , AAA)
1
Περιεχ όµενα συσκευασίας
Τ ο περιεχόµενο συσκευασίας περιλαµβάνει:
Μίνι συσκευή μασάζ
μπαταρίες τύπος
εγχειρίδιο χρήσης
MEDISANA MMI
Θέση σε λειτουργία
Η συσκευή διαθέτει ένα πλήκτρο λειτ ουργίας “TR Y -ME”.
Μια μικρή εγκοπή λειτουργίας εμποδίζει την ασφάλιση
του πλήκτρου ενεργοποίησης / απενεργο ποίησης . Η
συσκευή λειτ ουργεί μόνο όσο το πλήκτρο κρατείται
πιεσμένο. Η εγκοπή λειτουργίας αφαιρείται για την
κατάστ αση κ ανονικής λειτ ουργίας, δηλ. θα πρέπει να
τραβηχτεί προς τα έξω. Τώρα μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή με τ ο πάτημα του πλήκτρου ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης . Πιέζ οντας και π άλι το πλήκτρο αυτό
η συσκευή απενεργοποιείται.
Αλλαγή μπατ αριών
Αλλάξτε τις μπαταρίες όταν η ένταση των κεφαλ ών μασάζ
μειώνεται. Στην πίσω πλευρά της συσκευής βρίσκετ αι το
καπάκι της θήκης τοποθέτησης μπ αταριών . Ανοίξτε τ ο
καπάκι, σπρώχνοντάς το προς τα κ άτω κ αι τ οποθετήστε
τρεις μπ αταρίες 1,5V AAA. Προσέξτε την πολικότητ α ( όπως
αναγράφεται στη θήκη τ οποθέτησης μπ αταριών). Κλείστε τη
θήκη μπ αταριών.
Στ οιχεία χειρισμού:
Πλήκτρο λειτ ουργίας “T ry Me”
Πλήκτρο ενεργο ποίησης/απενεργοποίησης
Κεφαλές μασάζ Θήκη τ οποθέτησης μπ αταριών
Τι είναι το μασάζ?
Τ ο μασάζ είναι γενικ ά από τις αρχ αιότερες μεθόδους
θεραπείας κ αι απο τελεί σημαντικ ό π αράγοντα της φυσιο-
θεραπείας. Με μηχανική θεραπεία των εξωτερικών στιβάδων
των ιστών του σώματος χ αλαρώνουν οι μύες, βελτιώνετ αι η
ροή τ ου αίματος και προωθείτ αι η αναζ ωογόνηση των ιοτών.
Συνεπώς το μασάζ επιδρά διεγερτικ ά ή χαλαρω τικά και μπο-
ρεί να απαλύνει πόνους τ ων νεύρων και τ ων μυών.
Ενα επιπλέον πλεονέκτημα απ οτελούν οι θετικές επιδράσεις
στο σύτημα αγγείων, τ α εσωτερικ ά όργανα και τ ο
μεταβολισμό. Υπάρχ ουν 5 κλασικές μέθοδοι θεραπείας
μασάζ: θςπευτικ ό μασάζ, μαλ ακτικό, χτυπητό και δονητικ ό
μασάζ ό πως επίσης εντριβές και παλαμοχτυπήματ α.
Επιπλέον υπ άρχουν κ αι σημαντικές τεχνικές μασάζ όπως
το χειρομασάζ λεμφοφόρου, μασάζ ζ ωνών αντανακλ αστικών,
Τώρα πιέστε απ αλά τη συσκευή στο σημείο τ ου
σώματος που έχετε επιλέξει! Η έντονη πίεση μπ ορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς κ αι/ή στην μείωση της
αποδο τικ ότητ ας της συσκευής!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν κατά τ ο άνοιγµα της συσκευασίας παρατηρήσετε κ άποια
ζηµιά µεταφοράς, επικοινωνήστε αµέσως µε το κ ατάστηµα
που αγοράσατε τη συσκευή.
Η συσκευή ροορίζεται µόνο για προσωική χρήση.
Σε περίπτ ωση αμφιβολιών για λ όγους υγείας συμβουλευτείτε
το γιατρό σας πριν από τη χρήση της συσκευής.
ίτε τη συσκευή µόνο για τ ον προβλεόµενο σκοπό
σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίτωση µη
προβλεόµενης χρήσης παύει να ισχύει η εγγύηση.
Εάν κ ατά τη διάρκεια της χρήσης εμφανιστούν ενοχλήσεις,
όπως π.χ. πόνοι ή άλλες διαταραχές, διακόψτε αμέσως τη
χρήση, απενεργο ποιήστε τη συσκευή και ενημερώστε τ ο
γιατρό σας.
Δεν επιτρέπετ αι να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχετε
μία ή περισσότεπες από τις π αρακάτω ασθένειες ή διατ α-
ραχές: Διαταραχές ροής του αίματος, κιρσούς, ανοιχτές
πληγές, μώ λωπες, γρατ σουνιές, φλεβίτιδα ή θρόμβωση.
Μην χρησιμο ποιείτε τη συσκευή αν είστε σε εγκυμοσύνη.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσο χή, ό ταν η συσκευή χρησιμοπ οι-
είται κοντά σε παιδιά, ασθενείς και ανήμπ ορα άτομα.
Μην επιτρέπετε να χρησιμο ποιείται η συσκευή από παιδιά,
σαν π αιχνίδι. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε σημείο
μη προσβάσιμο για τ α π αιδιά.
Μην αφήετε τα π αιδιά να παίζ ουν με τις ζελ ατίνες της
συσκευασίας, κ αθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Ποτέ μην στρέφετε τη συσκευή απευθείας στο κεφάλι, στα
οστά ή στις αρθρώ σεις, στην μπροστινή πλευρά του λ αι-
μού, στην περιοχή των γεννητικ ών οργάνων ή τ ων νεφρώ ν.
Περιορίοτε τη χρήση της συσκευής στ α 20 λειπά και αφήστε
την να ψυχθεί για περ. 30 λειττά πριν χρησιμοποιηθεί ξανά.
Σε περίπτ ωση βλαβών, μην επισκευάζετε μόνοι σας τη
συσκευή, επειδή με αυτόν τον τρό πο π αύει κ άθε αξίωση
εγγύησης. Ο ι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από
το τμήμα σέρβις.
ύετε τη συσκευή από την υγρασία. Σε περίτ ωση
εισχώρησης υγρού στη συσκευή, αποµακρύνετε αµέσως
τις µπ αταρίες κ αι µ ην τη χρησιµοποιήσετε ξανά.
Επικοινωνήστε µε το κατάστηµα π ου αγοράσατε τη
συσκευή ή κατευθείαν µε εµάς.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιµοπ οιήσετε τη συσκευή για
ένα µεγαλ ύτερο χρονικό διάστηµα, βγάζετε τις µπ αταρίες.
Κρατάτε τις µπαταρίες µακριά από τα π αιδιά! Ο ι µ παταρίες
δεν επ αναφορτίζ ονται! Μην τις βραχυκυκλ ώνετε! Μην τις
ρίχνετε στη φωτιά! Μην
πετάτε τις άδειες µπ αταρίες επ αναφορτιζ όµενες κ αι µ η
στα κοινά σκουπίδια, αλλά π αραδώστε τις σε ένα σηµείο
συλλογής µπαταριών σε ένα εµπ ορικό κ ατάστηµα ή
πετάξτε τις σε ειδικ ούς κάδους απορριµµάτων!
Χρησιµοοιε
Προστατε
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
Τ ο σωστό μασάζ
Μπορείτε να κ άνετε μασάζ στον εαυτό σας ή σε κάποιο άλλο
άτομο. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπ οθετήστε την στ ο
σημείο του σ ώματος που θέλετε να γίνει το μασάζ. Κρατήστε
τις κεφαλές μασάζ πιέζ οντας απ αλά το σημείο του σώμα-
τος που επιλέξατε. Κατά τη διάρκεια του μασάζ μην επικεντ-
ρώνεστε για π ολλή ώρα στο ίδιο σημείο του σώματος, αλλ ά
εναλλάσσετε τα σημεία τ ου σώματος συχνά κ ατά την χρήση.
Επιλέγοντας την κατεύθνση π ου επιθυμείτε να γίνει το μασάζ,
μπορείτε να αποφασίσετε π οιο απ οτέλεσμα θέλετε να επιτύ-
χετε: το μασάζ προς την κατεύθυνοη της κ αρδιάς χ αλαρώνει,
το μασάζ με αντιθετη κατεύθυνοη προς την κ αρδιά διεγείπει.
Κάθε εφαρμογή δεν επιτρέπετ αι να διαρκεί περισσό τερο από
20 λεπτά. Χρησιμοποιείτε συχνά τη συσκευή, για να
πραγματοπ οιείται η θετική επίδραση.
Κατά κανόνα η εφαρμογή θα πρέπει να είναι π άντα ευχ άριστη.
Αν αισθανθείτε πόνους ή αν σας ενοχλεί το μασάζ, διακ όψτε
αμέσως την εφαρμογή και απευθυνθείτε στον ιατρό σας.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετ ά α πό το μασάζ.
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt
säkerhetsanvisningarna, noga innan du
använder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk.
Om apparaten lämnas vidare till en annan
person måste bruksanvisningen följa med.
SE
Säkerhetsanvisningar
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. V arje
konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska
apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av
om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att
de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. T a alltid ut
batterierna innan Ni kastar apparaten. Kasta inte förbrukade batterier
i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till
batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller
återförsäljaren för att få information om återvinning.
T ekniska data
Namn och modell:
Storlek:
Vikt ca.:
Strömförsörjning:
Kort funktion:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
1 2 , 5x9x1 0c m
180 g
3 x batterier 1,5V , AAA
20 minuter
88501 rosa / 88502 blå / 88503 grön
40 1558 8885013/4 01558 888502 0 /
40 1558 888503 7
MEDISANA Mini-massageapparat MMI
Garanti ochförutsättningar för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med
kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om
defekten samt en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
.På produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med in-
köpskvitto eller faktura.
.Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas
kostnadsfritt under garantiperioden.
.Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta
komponenter .
.Garantin gäller inte för:
.Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex.
vid icke beaktande av bruksanvisningen.
.Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp
utförda av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
.Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren
till användaren eller vid insändning till kundtjänst.
.Tillbehör som utsätts för normalt slitage
.Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
1 MEDISANA
2
3
4
a
b
c
d
5
Rengöring och vård
A vfallshantering
T a ut batterierna innan apparaten rengörs. Rengör apparaten med en
mjuk trasa indränkt i mild tvållösning. Använd aldrig skarpa
rengöringsmedel eller alkohol. Skydda apparaten mot direkt solljus,
smuts och fukt. Använd apparaten igen först när den har torkat
ordentligt. Förvara apparaten helst i originalförpackningen och ställ
den på en ren och torr plats.
Den här apparatens funktion baseras på vibrationsmassage. De fyra
massagehuvudena börjar lysa i den valda apparatfärgen och
vibrera när PÅ-/A V-knappen tryckts in.
Hur fungerar mini-massageapparaten MMI?
Kontrollera först att alla delar finns med. Leveransomfattning:
1 Mini-massageapparat
3 batterier (typ 1,5V , AAA)
1 bruksanvisning
Leveransomfattning
MEDISANA MMI
Apparaten är utrustad med en s.k. “TRY -ME”-funktion. En liten
funktionsflik förhindrar då att PÅ-/A V-knappen spärras
efter intryckning. Apparaten arbetar därför bara så länge som
knappen hålls intryckt. Funktionsfliken måste tas bort, d.v .s.
dras ut, för den normala användningen. Nu kan du starta apparaten
genom att trycka en gång på PÅ-/A V-knappen . Om du trycker på
knappen en gång till stänger du av apparaten igen.
Börja använda
Byt ut batterierna när intensiteten i massagen försämras hos
massagehuvudena . Locket till batterifacket sitter på baksidan
av apparaten. Öppna det genom att skjuta ner det och sätt in tre
1,5V , AAA batterier. V ar samtidigt noga med polariteten (enligt
märkning i batterifacket). Stäng batterifacket.
Byta batterier
“Try Me”-funktionsflik PÅ-/A V-knapp
Massagehuvuden Batterifack
Styrelement
Massage är en av äldsta behandlingsmetoderna och en viktig del
av fysioterapi. Mekaniska behandlingen av kroppens yttersta
vävnader avslappnar spända muskler , förbättrar blodcirkulationen
och stärker förnyelsen av vävnaden. Massage är stimulerande,
avkopplande och hjälper att eliminera värk från nerverna och
musklerna.
Massage kan också positivt påverka blodkärlen, inre organen och
ämnesomsättningen.
Det finns fem klassiska metoder av massage: slagmassage,
knådande, svagt slag och vibrerandemassage så som också
gnidande och klatschande.
Dessutom, finns det även andra viktiga massage tekniker så som
manuell lymfdränage, reflexlogi, undervattens tryckmassage,
borstmassage och fingertrycks massage tekniker (shiatsu,
acupressure).
V ad är massage?
T ryck apparaten bara mjukt mot det ställe på kroppen som ska
masseras! För kraftigt tryck kan leda till personskador och /
eller till att apparatens funktion påverkas!
V ARNING
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller
vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i
utförande.
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se
till att förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand
på korrekt sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så
kontakta omgående inköpsstället.
Apparaten är endast avsedd för privat bruk.
Om du har betänkligheter på grund av hälsoskäl så prata med din
läkare före användningen.
Använd endast apparaten för avsett ändamål och på det sätt som
beskrivs i bruksanvisningen. Garantin upphör att gälla om
apparaten används för andra ändamål än de som anges här .
Om du känner av otrevligheter som t.ex. smärtor eller andra
besvär under användningen så avbryter du den direkt, stänger av
apparaten och kontaktar din läkare.
Apparaten får inte användas av personer som lider av en eller flera
av följande sjukdomar eller problem: Störningar i blodcirkulationen,
åderbråck, öppna sår , blåmärken, sprickor i huden, inflammerade
vener eller trombos.
Gravida ska inte använda apparaten.
V ar särskilt försiktig när apparaten används i närheten av barn,
sjuka och hjälplösa personer .
Låt inte barn använda apparaten som leksak. Förvaras oåtkomlig
för barn.
Låt aldrig barn leka med förpackningsplasten. Kvävningsrisk!
Använd inte apparaten direkt på huvudet, på ben eller leder , på
halsens framsida, på genitalierna eller njurarna.
Begränsa användningen av apparaten till 20 minuter och låt den
svalna i ca 30 minuter innan den används igen.
Reparera aldrig apparaten själv vid störningar . Detta gör
garantin ogiltig. Låt serviceavdelningen genomföra reparationer .
Skydda apparaten mot fukt. T a genast ut batterierna och använd
inte apparaten längre om det har kommit in vätska i den.
Kontakta i sådana fall återförsäljaren eller informera oss direkt.
T a ut batterierna om apparaten inte ska användas under en
längre tid.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn! Batterierna är inte
laddbara! Se till att batterierna inte kortsluts! Släng inte
batterierna i öppen eld! Släng inte förbrukade
batterier bland hushållssoporna, lämna in dem till ett insam-
lingsställe för farligt avfall / batterier!
SÄKERHETSINFORMA TION BA TTERI
Explosionsrisk!
Du kan utföra massagen på dig själv eller på en partner . Starta
apparaten och placera den på den del av kroppen som ska
masseras. T ryck massagehuvudena mjukt mot kroppsdelen som
ska masseras. Koncentrera dig inte för länge på samma ställe på
kroppen under massagen utan byt masseringsområde ofta under
användningen.
Den rätta massagen
Genom att välja riktningen för massagen kan du påverka effekten:
massage som är riktad mot hjärtat avkopplar , massage riktad från
hjärtat stimulerar .
Användningsperioden borde inte överstiga 20 minuter . För att uppnå
positiva resultat, använd massören regelbundet.
Användningen bör kännas behaglig. Ifall du känner värk eller
massören känns obehaglig, avbryt användningen och kontakta din
läkare.
Stäng av apparaten efter massagen.
4
Επεξήγηση συμβόλων
1
3
4
2
1
2
1
2
4
3
3
2
3
Dados técnicos
1
3
4
2
1
2
1
2
4
3
3
2
3
1
3
4
2
1
2
1
2
4
3
Tämä laite toimii värähtelemällä. Kun PÄÄLLE/POIS-näppäintä
painetaan, neljä hierontapäätä alkaa värähdellä ja hohtaa
laitteen värisenä.
Miten Mini-hierontalaite MMI toimii?
3
2
3
1
3
4
2
1
2
1
2
4
3
3
2
3
1
3
4
2
1
2
1
2
3
υδρομασάζ με πίεη νερού, μασάζ με βούρτσα κ αι μασάζ με
δακτυλική πίεση ( , μασάζ με πίεση). shiatsu
3
2
3
Στ α π λαίσια συνεχών βελτιώσεων τ ων προϊόντ ων
διατηρούμε τ ο δικ αίωμα τεχ νικ ών ή σχηματικ ών
τροπο ποιήσεων.
Σε περίπτ ωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακ αλούμε να
απευθυνθείτε στ ο ειδικ ό κατάστημα π ου αγοράσατε τη συσκευή
ή κ ατευθείαν στ ο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτ ωση όμως που είναι
απαραίτητη η απ οστολή της συσκευής, σας παρακαλούμε να την
στείλετε με αναφορά του ε λαττώματ ος, επισυνάπτοντας κ αι ένα
αντίγραφο της απόδειξης αγοράς.
Γ ια την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι α κόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Γ ια τα προϊόντ α παρέχεται εγγύηση τριώ ν
ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σ ε περίπτωση
εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να
αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
MEDISANA
2. Ελαττώματ α οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή κατασ-
κευής χρόνου εγγύησης. επιδιορθώνονται δωρεάν εντός του
3. Σε περίπτωση π αροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο
χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη συσκευη ούτε για εξαρτήματα
που αντικαταστάθηκαν.
4. Από την εγγύηση αποκλείοντ αι:
α. όλες οι βλάβες, οι οποίες ο φείλονται σε ακατ άλληλο χει-
ρισμό, η.χ. από παράλειψη τήρησης τ ων οδηγιών χρήσης.
β. βλάβες, ο ι οποίες ο φείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις
του αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.
γ. βλ άβες μεταφοράς, ο ι οποίες προέκυψαν κ ατά τη
μεταφορά απο τ ον κ ατασκευαστή προς τον
δ. ανταλλακτικά , τ α οποία υπόκειντ αι σε φυσιολ ογική
φθορά μπαταπίες κλπ.). (
5. Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακό λουθες ζημιές, ο ι
οποίες προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα
και σε περίπτ ωση π ου η ζ ημιά στη συσκευή αναγνωριστεί
ως εγγυητική αξίωση.
καταναλω τή ή κ ατά την απ οστολή στο Κέντρο Σέρβις.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS DUITSLAND
eMail: info@medisana.de
Internet: www .medisana.de
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS SAKSA
eMail: info@medisana.de
Internet: www .medisana.de
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS TYSKLAND
eMail: info@medisana.de
Internet: www .medisana.de
Em caso de assistência, acessórios e peças de substi-tuição por favor ,
contacte:
Neem bij service, accessoires en onderdelen contact opmet:
Huollon, lisävarusteet ja varaosat saat osoitteesta:
Γ ια σέρβις, πρόσθετ α εξαρτήματα και ανταλλακτικά απευθυνθείτε
οτη διεύθυνση:
eMail: info@medisana.gr • ιαδίκτυο:www .medisana.gr Δ
För service, tillbehör och reservdelar , kontakta:
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial, 4435-678 Baguim do Monte
eMail:rickiparodi@mail.telepac.pt • Internet:www .medisana.pt
T el.: +35/12 - 29 75 60 64 • Fax: +35/12 - 29 75 60 15
MEDISANA Benelux N.V . • Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade • Nederland
T el.: 0031 / 45 547 0860 • Fax: 0031 / 45 547 0879
eMail: info@medisana.nl
Home Appliance Brokers HAB Oy
Elimäenkatu 29
00510 Helsinki
T el.: + 35 82 07 300 090
Fax: + 35 82 07 300 099
eMail: info@haboy .fi
Internet: www .haboy.fi
ALERE Electronics AB
Stormbyvägen 2-4
163 29 SPÅNGA
Phone: +46 8 761 24 31
Fax: +46 8 761 24 35
Internet: www .alere.se
MEDISANA Hellas
Kosma Etolou & K azantzaki 10
141 21 N. Iraklion
Τηλ.:
+3 0/2 1 0-27 50 93 2
Φαξ:
+3 0/2 1 0-27 50 01 9
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS
eMail: nfo@medisana.de : www .medisana.de
Διαδίκτυο
Γερμανία
i
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANHA
eMail: info@medisana.de Internet: www .medisana.de