790447
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
A termék használatba vétele előtt olvassa el gyelmesen a használati
utasítást, különösképpen a biztonsági útmutatót, és őrizze meg a
használati útmutatót későbbi felhasználásra. Ha a készüléket másnak
adja tovább, a jelen használati útmutatót is feltétlenül adja oda.
HU Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS – Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermek kezébe!
Fulladásveszély áll fenn!
HU Használati útmutató
Automatikus felkaros vérnyomásmérő
BU 580 connect, modell: HL858CB
A készülék kizárólag zárt helyiségben történő otthoni használatra alkalmas.
A készülék csak a használati útmutatóban ismertetett rendeltetésének megfelelően használható. A célnak nem megfelelő
használat esetén a garancia érvényét veszti.
A készüléket a páciensek által történő használatra tervezték. A felhasználó adatokat mérhet, normál körülmények között
kicserélheti az elemeket, és a jelen útmutatónak megfelelően karbantarthatja a készüléket. A mandzsettát kell felhelyezni a
mérés elvégzéséhez.
Ez a vérnyomásmérő felnőtt személyek számára készült. Csecsemők és gyermekek esetében történő alkalmazás nem
engedélyezett. Amennyiben a készüléket serdülőkorú személyeken szeretné használni, előbb kérdezze meg orvosát.
A kisebb alkatrészek belélegzésének vagy lenyelésének elkerülése érdekében a készülék gyermekektől és állatoktól távol
tartandó.
A készülék érzékeny alkatrészeket tartalmaz. Óvatosan járjon el, és ügyeljen a működési és tárolási feltételek betartására.
Ko󰀨einfogyasztás vagy dohányzás után várjon legalább 30 percet a mérés elkezdése előtt.
A mérés előtt pihenjen 5–10 percet, és ne egyen semmit, ne igyon alkoholt, ne dohányozzon, ne végezzen zikai munkát,
ne sportoljon és ne fürödjön. Ezek a tényezők mind befolyásolhatják a mérési eredményt.
A mérés megismétlése esetén felgyűlhet a vér, ami a mérési eredmény helytelenségéhez vagy egyéb kellemetlenségekhez
(pl. karzsibbadás) vezethet. Az egymást követő vérnyomásméréseket 3 perces szünetek beiktatásával kell elvégezni.
Amennyiben fájdalmai néhány percen belül nem enyhülnek, vegye fel a kapcsolatot orvosával.
Mindig ugyanazon a felkaron végezze a mérést (általában a bal karon). A masztektómián vagy nyirokcsomó-eltávolítási
beavatkozáson átesett személyek esetében javasolt, hogy a mérést az érintetlen oldalon végezzék.
Vérnyomását rendszeresen, naponta azonos időpontban mérje, mivel a vérnyomás a nap folyamán változik.
Helyezkedjen el kényelmesen és lazán, és a mérés során ne feszítse meg a mérésre szolgáló karjának izmait. Szükség
esetén használjon támasztópárnát.
Mérés közben maradjon nyugodt: ne mozogjon és ne beszéljen; ellenkező esetben a mérési eredmények megváltozhatnak.
A szélsőséges hőmérséklet és nedvesség, illetve a nagy magasság hatással lehet a készülék teljesítményére.
A lazán felhelyezett vagy nyitott mandzsetta hibás mérést eredményez.
Ne mérjen vérnyomást, ha ugyanazon a testfelületen egyidejűleg más méréseket is végez, mivel a vérnyomásmérés
megzavarhatja ezeket a méréseket, és hibás eredményekhez vezethet. A készülék nem alkalmas a végtagokba kapott
intravénás injekciókkal vagy dialízissel egyszerre történő használatra.
A készülék nem használható az alábbi esetekben: terhes nők, beültetett elektronikus eszközökkel (pl. szívritmus-szabályozó
vagy debrillátor) rendelkező személyek esetében, valamint preeklampszia, pitvarbrilláció, kamrai aritmia és perifériás
artériás betegség, illetve fennálló intravaszkuláris kezelés vagy vénás hozzáférés és masztektómia esetén. Ha valamilyen
betegségben szenved, a készülék használata előtt egyeztessen orvosával.
Amennyiben keringési problémái vannak, súlyosan magas a vérnyomása vagy érelmeszesedésben, cukorbetegségben,
májbetegségben, vesebetegségben vagy perifériás keringési zavarban szenved, az eszköz használata előtt konzultáljon
az orvosával.
A jelen készülék a mellékelt mandzsetta segítségével a felkaron történő nem invazív artériás vérnyomásmérésre alkalmas.
Egyéb célra vagy más testrészeken történő használatra nem alkalmas.
Az otthoni mérések alapján ne hozzon gyógykezelésre vonatkozó döntéseket. Soha ne változtassa meg az orvos által felírt
gyógyszerek adagolását! Vegye be a gyógyszereket, és egyeztessen orvosával arról, hogy melyik lenne a legalkalmasabb
időpont a vérnyomásmérésre a készülékkel. Amennyiben további kérdése adódik a készülékkel történő vérnyomásméréssel
kapcsolatban, szintén forduljon az orvosához.
A szívritmuszavarok ill. az aritmiák szabálytalan pulzust okoznak. Az oszcillometriás vérnyomásmérő készülékeknél ez
nehézségeket okozhat a helyes érték mérésében. Elektronikus felszereltségéből adódóan a készülék képes felismerni a
szabálytalan szívverést, és ezt a kijelzőn egy e szimbólummal jelzi. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az orvosával.
A használat és a tárolás során ügyeljen arra, hogy a kábel és a levegőtömlő elvezetése ne jelentsen fulladásveszélyt. A
fulladásveszély elkerülése érdekében a készülék gyermekektől távol tartandó, a tömlőt pedig ne tekerje a nyak köré.
Használat során ne törje meg a levegőtömlőt, mert ez sérüléshez vezethet. Ugyanakkor összenyomni és egyéb módon
elzárni sem szabad.
A készüléket tilos sebészeti berendezésekkel együtt használni.
Ne helyezze a mandzsettát sérült bőrfelületre, mivel ez további sérülésekhez vezethet.
Amennyiben a mérés során kellemetlenséget észlel (pl. a felkaron érzett fájdalom vagy más panasz), a mandzsetta azonnali
leeresztéséhez nyomja meg a START/STOP gombot 5. Lazítsa meg a mandzsettát, és vegye le a felkarról.
Ha ritkán előfordul, hogy egy működési hiba folytán a mandzsetta a mérés során hosszú ideig felpumpálva marad, azonnal oldja
ki a mandzsettát. A mandzsettában fennálló nagy nyomás (a mandzsetta nyomása > 300 mmHg, vagy az állandó nyomás >15
mmHg több mint 3 percen keresztül) által okozott terhelés véraláfutást eredményezhet a karon.
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék működőképes és kifogástalan állapotban legyen. Használat közben
ne végezzen szervizelési vagy javítási munkálatokat.
Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e. A sérült eszköz használata sérüléshez, helytelen mérési értékekhez és akár
súlyos veszélyekhez is vezethet.
A készüléket nem szabad erős elektromos kisugárzású készülékek, mint pl. rádióadók, vagy mobiltelefonok környezetében
üzemeltetni. Ez befolyásolhatja a készülék működését (lásd: Elektromágneses összeférhetőség).
A készülék és alkatrészei a páciens környezetén belül használhatók. Poliészter, illetve műanyag által kiváltott allergiás
reakció esetén ne használja a készüléket.
Ne érjen egyszerre az elemekhez és a pácienshez.
Üzemzavar esetén ne javítsa meg a készüléket. A javításokat kizárólag erre jogosult szerviz végezheti el.
Kizárólag a gyártó eredeti tartozékait és pótalkatrészeit használja, különben a készülék károsodhat vagy személyi
sérüléseket okozhat.
Tájékoztassa a medisana vállalatot, amennyiben váratlan viselkedést vagy eseményt tapasztal.
A készüléket kizárólag a műszaki adatokban szereplő üzemeltetési feltételeknek megfelelően használja. Ellenkező esetben
a készülék élettartama és teljesítménye csökkenhet.
Amennyiben fertőző bőrbetegségben szenved, vagy a készüléket fertőző bőrbetegségben szenvedő személyek is használják,
a továbbiakban ne használja a készüléket. A készülék használata előtt a felhasználónak ellenőriznie kell a mandzsetta
állapotát. Amennyiben vért vagy egyéb szennyeződéseket észlel a mandzsettán, ne használja a készüléket. Ha az előbb
említett esetek valamelyike bekövetkezik, ártalmatlanítsa a készüléket anélkül, hogy újból felhasználná.
Óvja a készüléket a súlyos ütésektől és a leejtéstől.
Távolítsa el az elemeket, ha az készüléket hosszabb ideig nem használja.
Amennyiben a készülék kalibrálást igényel, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
ELEMEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ne szedje szét az elemeket!
Cserélje ki az elemeket, ha az elemet ábrázoló jel megjelenik a kijelzőn.
A lemerülőben lévő elemeket azonnal távolítsa el az elemtartóból, mivel kifolyhatnak, és ez károsíthatja a készüléket!
Megnövekedett kifolyásveszély: kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést! Az elemből kifolyt savval
érintkezésbe került testrészt azonnal mossa le bő tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz!
Ha lenyelt egy elemet, azonnal vegye fel a kapcsolatot egy orvossal!
Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki!
Csak ugyanazt vagy egyenértékű elemtípust használjon, ne használjon együtt különböző típusú vagy használt és új elemeket!
Helyesen tegye be az elemeket, ügyeljen a polaritásra!
Az elemeket tartsa távol a gyermekektől!
Ne töltse újra, zárja rövidre vagy dobja tűzbe az elemeket! Robbanásveszély áll fenn!#A használt elemeket ne dobja a háztartási
hulladékba, hanem adja le azokat a veszélyes hulladékok gyűjtőjébe vagy egy szakkereskedés elemgyűjtőjébe!
Készülék és LCD-kijelző
1 Mandzsetta 2 Levegőtömlő 3 Elemtartó (a hátoldalon)
4 Légtömlő csatlakozója 5 START/STOP gomb 6 M gomb
7 „+” gomb 8 gomb (időpont / dátum)
9 Időpont (óra: perc) 0 Az utolsó 3 mérés átlagértéke
q Szisztolés nyomás w Diasztolés nyomás e Szabálytalan szívverés
r Pulzusfrekvencia t Vérnyomás-indikátor (zöld – sárga – narancssárga – piros)
z Pulzusszimbólum u Mozgás észlelése / Helytelenül felhelyezett mandzsetta
i Elemet ábrázoló jel o Mértékegység p Bluetooth®-szimbólum
a Dátum (hónap: nap)
A csomag tartalma
Először ellenőrizze, hogy az eszköz hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. Ha bármilyen kétsége merül fel, ne helyezze üzembe
a készüléket, és forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. A csomag tartalma:
• 1 medisana vérnyomásmérő készülék BU 580 connect • 1 mandzsetta légtömlővel
• 4 elem (AAA típusú, LR03), 1,5 V • 1 tárolótáska
• 1 használati utasítás és az elektromos összeférhetőségről szóló melléklet
Ha kicsomagolás közben szállítási sérülést észlel, haladéktalanul lépjen kapcsolatba az illetékes forgalmazóval.
Hogyan működik a mérés?
Ez a medisana vérnyomásmérő-készülék a felkaron történő vérnyomásmérésre szolgál. A mérés a felkaron történik egy
mikroprocesszor segítségével, és a mérési folyamat már a mandzsetta felpumpálása közben elkezdődik. A szokványos
mérésekhez viszonyítva a jelen készülék gyorsabban ismeri fel a szisztolés értéket, és a mérés is korábban fejeződik be. Ez
megakadályozza a szükségtelenül magas felpumpálási nyomás keletkezését a mandzsettában.
Vérnyomás-osztályozás
szisztolés mmHg diasztolés mmHg vérnyomás-indikátor t
≥ 180 ≥ 110 rendkívül magas vérnyomás piros
160 – 179 100 – 109 közepesen magas vérnyomás narancssárga
140 – 159 90 – 99 enyhén magas vérnyomás sárga
130 – 139 85 – 89 enyhén emelkedett vérnyomás zöld
120 – 129 80 – 84 normális vérnyomás zöld
< 120 < 80 optimális vérnyomás zöld
FIGYELMEZTETÉS – A túl alacsony vérnyomás ugyanolyan egészségi kockázatot jelent,
mint a magas vérnyomás! A szédülés veszélyes helyzetekhez vezethet (pl. lépcsőn vagy
közúti forgalomban)!
Garanciális és javítási feltételek
A garancia érvényesítése érdekében forduljon szakkereskedéséhez vagy közvetlenül a szervizhez. Amennyiben a készüléket be kell kül-
deni, jelölje meg a hibát, és mellékelje a vásárlást igazoló nyugtát is. A következő garanciafeltételek érvényesek:
1. A medisana termékeire az eladás napjától számítva 3 év garancia érvényes.
Garanciális igény esetén az eladás napját pénztárblokk vagy számla felmutatásával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező hiányosságokat a garanciaidő alatt díjmentesen szüntetjük meg.
3. A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem pedig a kicserélt alkatrészek garanciaidejét.
4. A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
a. a szakszerűtlen használatból, például a használati útmutató gyelmen kívül hagyásából eredő sérülésekre.
b. azokra a károkra, amelyek a vásárló vagy illetéktelen harmadik személy által végzett felújításra vagy beavatkozásokra vezethetők
vissza.
c. olyan szállítási sérülésekre, amelyek a gyártótól a felhasználóig tartó úton vagy a szervizbe történő beküldés során keletkeznek.
d. a normál használat során elhasználódó tartozékokra.
5. A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett járulékos károkért akkor sem vállalunk felelősséget, ha a készülék károsodását garan-
ciális eseménynek ismerjük el.
HEALTH & LIFE Co., Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe
District 23553, New Taipei City, Taiwan; www.healthandlife.com.tw
importálja és forgalmazza: medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
A szerviz címét a külön mellékelt lap tartalmazza.
FIGYELMEZTETÉS
Bluetooth®-átvitel során tartsa a készüléket legalább 20 cm távolságra a testétől (különösen
a fejétől).
A lehetséges interferenciák elkerülése érdekében a készülékek közötti optimális távolság
1–10 méter.
Tisztítás és ápolás
A készülék tisztítása előtt vegye ki az elemeket. A készüléket enyhén szappanos vízbe itatott, puha kendővel tisztítsa. Soha ne
használjon dörzshatású tisztítószert, alkoholt, naftát, hígítót vagy benzint stb. A készüléket és tartozékait semmiképpen ne merítse
vízbe. Ügyeljen arra is, hogy ne kerüljön nedvesség a készülékbe. Csak akkor használja a készüléket, ha az teljesen száraz!
Amennyiben a mandzsetta nedves lett, száraz kendővel óvatosan törölje szárazra. Terítse ki laposan, ne tekerje fel, és hagyja
teljesen megszáradni. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak, és védje a szennyeződéstől és a nedvességtől. Ne
tegye ki szélsőséges forróságnak vagy hidegnek. A használaton kívüli készüléket tartsa a tárolótáskában. A készüléket tiszta és
száraz helyen tárolja.
Fertőtlenítés
1. Amennyiben a készüléket otthoni környezetben, kizárólag saját magán használja, a fertőtlenítéshez szükséges szokásos
tisztítási rutinon túl havonta egyszer, fél percnél hosszabb ideig törölje át a mandzsettát 75%-os alkoholba mártott,
kereskedelmi forgalomban kapható pamutkendővel.
2. Amennyiben a készüléket több személy is használja (otthoni használat), a fertőtlenítéshez szükséges szokásos tisztítási
rutinon túl hetente egyszer, fél percnél hosszabb ideig törölje át a mandzsettát 75%-os alkoholba mártott, kereskedelmi
forgalomban kapható pamutkendővel.
3. A tisztítás / fertőtlenítés után és használat előtt ügyeljen arra, hogy a kijelző, a készülék és a mandzsetta vércseppektől és
szennyeződésektől mentes legyen. Amennyiben a készüléken vagy annak tartozékain vércseppek vagy eltávolíthatatlan
szennyeződések találhatók, ártalmatlanítsa a készüléket anélkül, hogy újból felhasználná.
4. Ha a készüléket komplex környezetben (pl. kórházban) vagy a családtagokon kívül más személy is használja, minden
használat után cserélje ki a mandzsettát egy újra.
Ártalmatlanítás
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Minden felhasználó köteles valamennyi
elektromos és elektronikus készüléket, akár tartalmaz káros anyagokat, akár nem, a település gyűjtőhelyén vagy a
szakkereskedőnek leadni a hulladékká vált termék környezetkímélő ártalmatlanítása érdekében. Mielőtt leselejtezi
a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. Az elhasznált elemeket ne dobja a háztartási hulladékba, hanem vigye
azokat a veszélyes hulladékok gyűjtőjébe vagy a szakkereskedés elemgyűjtőjébe. Az ártalmatlanítással kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a helyi illetékes hatóságokhoz vagy a forgalmazóhoz.
lrányelvek és szabványok
A jelen vérnyomásmérő készülék megfelel a külső alkalmazású vérnyomásmérő készülékekre vonatkozó uniós szabvány
előírásainak. Rendelkezik EK-irányelvek szerinti tanúsítvánnyal és a „CE 0197“ CE-jellel (megfelelőségi jel). A vérnyomásmérő
készülék megfelel az EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060-3, EN 1060-4, EN 81060-1, EN 81060-2 és EN 80601-2-30 számú
európai előírásoknak. Teljesíti továbbá a Tanács orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK (1993. június 14.) irányelvének,
valamint a 2014/53/EU irányelv előírásait is. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot az alábbi címre írva kérheti el: medisana
GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 Neuss, Deutschland, vagy akár le is töltheti a medisana weboldaláról (www.medisana.de).
Elektromágneses összeférhetőség: (lásd a mellékelt lapot)
Műszaki adatok
Kövesse az utasításokat a Bluetooth®-funkció
beállításához. A készülékek közötti távolság nem
haladhatja meg a 10 m-t. Kapcsolja ki az összes
készüléket, majd kis idő elteltével kapcsolja őket
vissza, és próbálja meg újból csatlakoztatni őket.
Amennyiben vissza szeretné kapcsolni a Bluetooth®-
funkciót, tartsa lenyomva az M gombot 6 kb. 3
másodpercen keresztül.
Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Sikertelen párosítás / Nincs bekapcsolva a
Bluetooth®-funkció / A készülékek túlságosan
távol vannak egymástól / A készülék nem
kompatibilis / Elektromos vagy mechanikai
hiba
A kijelző nem
kapcsol be
Tárolt értékek törlése
Lépjen be a Memórialekérdezés üzemmódba a fent leírtak szerint, és tartsa egyszerre lenyomva a gombot 8 és a „+”
gombot 7. Az adott felhasználói memória törlődik (a kijelzőn a „CLA” szöveg jelenik meg).
Hibák és elhárításuk
Kijelző Ok Megszüntetés
Az elemek nem rendelkeznek elég feszültséggel,
vagy helytelenül helyezték be őket.
Helyezzen be új elemeket. Az elemeket az
előírásnak megfelelően helyezze be.
E1
E4
Nem lehet
Bluetooth®-
kapcsolatot
létesíteni
EP
Rendellenes légáramlás. Lehetséges, hogy a
légtömlő nincs megfelelően csatlakoztatva.
Bluetooth®-hiba. A párosított eszközzel több
mint 45 másodpercig nem sikerült kapcsolatot
létesíteni. A rendszer kikapcsolja a funkciót.
Ellenőrizze a légtömlő csatlakozását. Ismételje meg
a mérést.
Név és megnevezés:
Kijelzőrendszer / tárhelyek:
Mérési módszerek / üzemmód:
Tápfeszültség:
Mandzsetta névleges nyomása / mérési nyomás:
Pulzusmérési tartomány:
Statikus nyomás maximális méréseltérése:
Pulzusértékek maximális méréseltérése:
Nyomáselőállítás / levegőeleresztés:
Tárolhatóság (elemek):
Elemek élettartama:
Termék élettartama:
Üzemeltetési feltételek:
Tárolási és szállítási feltételek:
Méretek / mandzsetta:
Tömeg (teljes készülék):
Cikkszám:
EAN-szám:
medisana Automatikus felkaros vérnyomásmérő készülék BU 580 connect,
modell: HL858CB
Digitális kijelző / 2 x 120
Oszcillometriás / folyamatos működés
4 x 1,5 V AAA „LR03” típusú alkáli elemek
0–300 mmHg / 40–280 mmHg
40 – 199 ütés/perc
± 3 mmHg
az érték ± 5%-a
automatikus, pumpával / automatikus
3 év (hőmérséklet: 20 ± 2 °C; relatív páratartalom: 65 ± 20%)
kb. 250 mérés
kb. 5 év, napi négyszeri használat esetén
+5 °C és +40 °C között, relatív páratartalom: 15–93%, páralecsapódás
nélkül,légköri nyomás: 700–1060 hPa
-25 °C és +70 °C között, relatív páratartalom: ≤ 93%
kb. 137 x 98,5 x 52 mm / 23–43 cm (9–17”)
kb. 276 g ± 5 g elemek nélkül
51580
40 15588 51580 4
A használati útmutató aktuális változata a www.medisana.com weboldalon található.
A folyamatos termékfejlesztésre tekintettel fenntartjuk a műszaki és formatervezési módosítások jogát.
2
1
3
4
Készülék és LCD-kijelző
5
678
r
9
z
q
w
u
i
o
0
p
a
t
e
EE A vérnyomás túl magas vagy túl alacsony,
vagy a pulzus túlságosan alacsony.
Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja vissza.
Ezután ismételje meg helyesen a mérést.
E2 300 mmHg feletti felpumpálási nyomás. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja vissza.
Ezután ismételje meg a mérést.
E3 Sikertelen mérés. A mandzsetta nincs
megfelelően felhelyezve, vagy a mérés
közben a páciens mozgott vagy beszélt.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést. Ne beszéljen és ne
mozogjon mérés közben.
Mérés alatti mozgás vagy beszéd észlelése.
Lehet, hogy a mandzsetta nincs megfelelően
felhelyezve. A mérési eredmények
valószínűleg helytelenek.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést. Ne beszéljen és ne
mozogjon mérés közben.
A mandzsetta nincs megfelelően felhelyezve
(pl. túl feszes vagy túl laza).
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést.
EC REP Emergo Europe
Prinsessegracht 20, 2514 AP
The Hague, The Netherlands
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
1
3
Jelmagyarázat
0197
FONTOS!
Az útmutató gyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez
vagy a készülék károsodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó sérülésének megelőzése érdekében a gyel-
meztetéseket be kell tartani.
FIGYELEM
A készülék esetleges károsodásának megelőzése érdekében
be kell tartani ezeket az utasításokat.
MEGJEGYZÉS
Ezek a megjegyzések hasznos kiegészítő információkkal
látják el a telepítéssel vagy a működtetéssel kapcsolatban.
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromágneses interferenciák
okozta pontatlan eredmények elkerülése érdekében a ké-
szüléknek legalább 30 cm távolságra kell lennie a nagyfrek-
venciás kommunikációs berendezésektől (ideértve az olyan
perifériás eszközöket is, mint az antennakábelek és a külső
antennák). Ellenkező esetben ezek a berendezések befolyá-
solhatják a készülék teljesítményét.
A készülék besorolása: Meghatalmazott
Típus: BF uniós képviselő
Hőmérséklet-tartomány Nedvességtartomány
Idegen tárgyakkal és vízzel Légköri nyomástartomány
szembeni védelem
Nem ionizáló elektromágneses sugárzás
Tételszám Sorozatszám
Gyártó Gyártási dátum
SN
IP22
EC REP
Rendeltetésszerű használat
Ez a teljesen automatikus, vény nélkül kapható elektronikus
vérnyomásmérő készülék a mandzsettának a felkarra történő
felhelyezését követően oszcillometriás módszerrel határozza meg a
szisztolés és diasztolés vérnyomás és a pulzusszám értékét. Minden
érték megjelenik az LCD-kijelzőn. A készülékhez 23–43 cm kerületű
mandzsetta használható. A készülék kizárólag felnőttek által, zárt
helyiségben történő otthoni használatra alkalmas.
A készülék képes felismerni a szabálytalan szívverést, és ezt egy, a
kijelzőn megjelenő szimbólummal jelezni.
Ellenjavallatok
A készülék terhes nők és beültetett elektronikus eszközökkel (pl.
szívritmus-szabályozó vagy debrillátor) rendelkező személyek esetén
nem használható.
A készülék jellemzői:
Belső áramellátással rendelkező készülék
A készülék nem alkalmas gyúlékony anesztetikumok és levegő, oxigén
vagy dinitrogén-oxid elegyében történő használatra.
Rövid idejű terhelés esetén folyamatos üzemelés
HR/HU
A mérések befolyásolása és kiértékelése
Mérje meg többször a vérnyomását, a kapott eredményeket mentse el, és hasonlítsa össze egymással. Ne vonjon le
következtetéseket egyetlen eredményből.
A mérések eredményeit mindig olyan orvosnak kell értékelnie, aki szintén ismeri az Ön kórtörténetét. Amennyiben
rendszeresen használja a készüléket, és feljegyzi az értékeket az orvosa számára, időről időre tájékoztassa orvosát a
vérnyomás alakulásáról.
A vérnyomás mérésekor ne feledje, hogy a napi értékek sok tényezőtől függnek. Így a dohányzás, az alkoholfogyasztás, a
gyógyszerek és a testi munka különböző módon befolyásolják a mért értékeket.
Vérnyomását étkezések előtt mérje meg.
Mielőtt megmérné a vérnyomását, pihenjen legalább 5–10 percet.
Ha a mérés során, az eszköz helyes kezelése ellenére, a szisztolés vagy a diasztolés értékek szokatlannak tűnnek (túl
magasak vagy túl alacsonyak), és ez többször is előfordul, tájékoztassa erről az orvosát. Ez akkor is érvényes, ha ritka
esetekben a szabálytalan vagy nagyon gyenge pulzus nem teszi lehetővé a mérést.
Üzembe helyezés – Elemek behelyezése / cseréje
A készülék használata előtt helyezze be a mellékelt elemeket. Az elemtartó 3 fedelét a készülék hátoldalán találja. Nyissa
ki, és helyezze be a 4 db mellékelt 1,5 V elemet (AAA LR03). Eközben ügyeljen a polaritásra (gyelje az elemtartó rekeszben
lévő jelölést). Zárja le az elemtartót. Cserélje ki az elemeket, ha az elemcserét jelző i szimbólum jelenik meg a kijelzőn, vagy
ha a készülék bekapcsolása után a kijelzőn semmi nem jelenik meg.
Beállítások – A dátum, az időpont és a Bluetooth®-funkció beállítása
Nyomja meg a gombot 8 a dátum és az időpont beállításához. Ezután villogni kezd az évszám, amelyet a „+” gomb 7
segítségével módosíthat. Végül a gomb 8 újbóli megnyomásával erősítse meg a bevitelt, és lépjen a következő beállítási
lehetőségre. Az évszámhoz hasonlóan állítsa be a hónapot, a napot, az órát és a percet is. Végül be tudja állítani, hogy a
Bluetooth®-funkció aktív („On”) vagy inaktív („O󰀨”) állapotban legyen. Ezt követően a készülék újból készenléti üzemmódba
kapcsol.
A mandzsetta felhelyezése
1. Használat előtt helyezze a légtömlő végét a készülék bal oldalán található nyílásba 4.
2. Csúsztassa át mandzsetta nyitott oldalát a fémből készült légvezetőn úgy, hogy a tépőzár kívül legyen, és hengeres forma
(1. ábra) keletkezzen. Csúsztassa a mandzsettát a bal felső karjára.
3. Helyezze el a légtömlőt a kar középső részén, a középső ujj meghosszabbításában (2. ábra) (a). A
mandzsetta alsó széle 2-3 cm-rel a könyökhajlat fölött legyen (b). Húzza feszesre a mandzsettát, és zárja
le a tépőzárat (c).
4. Húzza meg a mandzsetta végét úgy, hogy az egyenletesen illeszkedjen a karja köré, és hagyjon 2 ujjnyi
helyet a mandzsetta és a karja között.
5. A mérést csupasz felkaron végezze.
6. Kizárólag akkor tegye a mandzsettát a jobb karjára, ha a balra nem lehetséges. A méréseket mindig
ugyanazon a karon kell elvégezni.
7. Helyes mérési pozíció ülő helyzetben (3. ábra). Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta ne csússzon el a mérés során, és hogy
a nyomtatott nyíl a kar hajlatára mutasson.
A felhasználói memória beállítása
A medisana vérnyomásmérő készülék lehetővé teszi, hogy a mért értékeket két különböző memóriához rendelje hozzá.
Mindkét memóriában egyenként 120 hely áll rendelkezésre. Nyomja meg a „+” gombot 7, és válasszon az 1-es (a kijelzőn:
no 1) és a 2-es (no 2) felhasználói memória között.
A vérnyomás mérése
1. A mandzsetta felhelyezése és a felhasználói memória kiválasztása után nyomja meg a START/STOP gombot 5.
2. Rövid időre minden jelzés megjelenik a kijelzőn. Ezzel a módszerrel ellenőrizheti a kijelző megfelelő működését. A készülék
készen áll a mérés elvégzésére, és megjelenik a „ 00 ” szimbólum.
3. A készülék automatikusan felpumpálja a mandzsettát, és megkezdi a vérnyomás mérését. A növekvő nyomás a kijelzőn
látható.
4. Amint a készülék jelet rögzít, a kijelzőn lévő pulzusszimbólum z villogni kezd. Az eredmény kiírását követően a készülék
lassan kiereszti a levegőt a mandzsettából, és megjelenik a szisztolés és diasztolés érték, valamint a pulzusszám.
5. A vérnyomásosztályoknak megfelelően a vérnyomás-indikátor t az osztályhoz tartozó színes oszlop mellett jelenik meg.
6. Ha a készülék rendszertelen pulzust érzékelt, az e szimbólum is megjelenik a kijelzőn. A mérés leállításához nyomja meg
a START/STOP gombot 5. Amint megnyomja a gombot, a mandzsetta leengedi a levegőt.
7. A mért értékeket a készülék automatikusan tárolja a kiválasztott felhasználói memóriában (1 vagy 2).
8. A mérési eredményeket továbbá Bluetooth®-kapcsolattal rendelkező eszközökre is átküldi (amennyiben a funkció be van
kapcsolva), ezt pedig a kijelzőn megjelenő Bluetooth®-szimbólum p jelöli. Ha a Bluetooth® nincs bekapcsolva, manuálisan
is aktiválhatja; kikapcsolt készülék esetén tartsa a START/STOP gombot 5 lenyomva kb. 5 másodpercig, amíg megjelenik
a Bluetooth®-szimbólum p.
9. Ha ezután kb. 1 percig nem történik semmi, a készülék automatikusan kikapcsol.
A Bluetooth®-átvitel
A jelen készülék lehetőséget kínál arra, hogy mérési adatait Bluetooth®-kapcsolaton keresztül a VitaDock® online felületre, illetve
a Vita-Dock® alkalmazásra továbbítsa. A VitaDock® alkalmazások lehetővé teszik mérési adatainak részletes kiértékelését,
tárolását és szinkronizálását számos iOS- és Android-készülék között. Ennek köszönhetően bármikor hozzáférhet adataihoz,
és megoszthatja őket pl. a barátaival vagy az orvosával. Ehhez egy ingyenes felhasználói ókra van szüksége, amelyet a
www.vitadock.com oldalon hozhat létre. Android vagy iOS mobilkészülékéhez megfelelő alkalmazást tölthet le. A weboldalon
talál egy útmutatót a szoftver telepítéséhez és használatához. A rendszer minden vérnyomásmérés után automatikusan
átküldi az adatokat (amennyiben a fogadó készüléken bekapcsolták és megfelelően beállították a Bluetooth®-funkciót).
Bluetooth®-verzió: 4.2 BLE; rendszerkövetelmények: Android 6.0 vagy újabb; iOS 7.0 vagy újabb
Rádiófrekvencia-tartomány: 2402–2480 MHz; egyenértékű izotróp teljesítmény (EIRP): 3,99 dBm;
legnagyobb megengedett teljesítmény: 0,47 mW; átviteli teljesítmény: 10 m (2. osztály); adatátviteli sebesség: 1 Mbps
Tárolt értékek megjelenítése
Ez a készülék 2 különálló, egyenként 120 tárhelykapacitású memóriával rendelkezik. A készülék az eredményeket
automatikusan elhelyezi a kiválasztott memóriában. A mentett mérési értékek megjelenítéséhez kapcsolja be a készüléket,
és nyomja meg a „+” gombot 7, majd válasszon az 1-es (a kijelzőn: no 1) vagy 2-es (no 2) felhasználói memória között. Ezt
követően nyomja meg M gombot 6. Az utolsó 3 mérés átlagértékei 0 megjelennek a kijelzőn. Ekkor nyomja meg ismét az
M gombot 6, és megjelenik az utoljára elvégzett mérés eredménye. Az M gomb 6 újbóli megnyomásával lapozhat a mérési
értékek között. A START/STOP gomb 5 megnyomásával bármikor kiléphet a memórialekérdezésből, és ezzel egyidejűleg
készenléti üzemmódba állíthatja a készüléket. Ha a memóriában tárolt mérési értékek száma eléri a 120-at, és elment egy
újabb értéket, a rendszer automatikusan kitörli a legrégebbi értéket.
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana BU580 connect - HL858CB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana BU580 connect - HL858CB in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 8.75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info