ES/IT
88389 07/2020 V er . 1.1
ES Instrucciones de manejo Baño de burbujas BBS
Leyenda
Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en
el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben res-
petar para evitar la posibilidad de que el usua-
rio sufra lesiones.
A TENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para
evitar posibles daños en el aparato.
NOT A
Estas indicaciones le ofrecen información adi-
cional que le resultará útil para la instalación y
para el funcionamiento.
Clase de protección contra agua y polvo
¡Utilice el baño de burbujas sólo
en espacios cerrados!
¡No utilice la unidad en recipientes
de cualquier tipo ll nos de agua!
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las in-
strucciones de manejo, especialmente las indicaciones
de seguridad; guarde estas instrucciónes para su con-
sulta posterior . Si cede el aparato a terceras personas,
entregue también estas instrucciones de manejo.
ES Indicaciones de seguridad
fuente de alimentación
• Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, observe que esté desconecta-
do y que la tensión eléctrica indicada en la placa de características coincida con la
de la toma de corriente.
• Para conectar el aparato, utilice una caja de enchufe accesible en cualquier mo-
mento.
• La unidad de burbujas de aire debe alimentarse mediante un disyuntor por corrien-
te diferencial (RCD) con una corriente de defecto calculada de hasta 30 mA.
• Asegúrese de que el aparato principal no se caiga a la bañera ni que pueda al-
canzarse desde allí.
• Mantenga alejado el cable eléctrico y la unidad del calor , las supercies calientes,
la humedad y los líquidos. No toque nunca el enchufe con las manos mojadas o
cuando esté dentro del agua.
• Si el cable de conexión de este aparato presenta daños, el fabricante, el servicio
técnico o una persona cualicada debe sustituirlo para evitar cualquier peligro.
• Las piezas del aparato conductoras de corriente deben están aseguradas de tal
modo que nunca puedan caer al baño y que no estén al alcance de las personas
que allí se encuentren.
• Si el aparato se ha caído al agua, no intente sacarlo sin haberlo desenchufado
antes.
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de
haber usado el aparato. No tire nunca del cable de red para desenchufar el aparato.
personas con necesidades especiales
• No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica.
• No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales.
Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar .
• No utilice el aparato si tiene la piel delicada o problemas cardiovasculares
porque podría sufrir ebitis, trombosis o hipertensión.
• Las embarazadas deberán imponerse sus propios límites.
• En caso de dolores no determinados no utilice el aparato sin haber consultado antes a
su médico.
• Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías
físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que
estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les
hayan indicado claramente los posibles riesgos.
• Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
funcionamiento del dispositivo
• Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instruccio-
nes de manejo. El derecho de garantía se extingue por uso indebido.
• Compruebe si la unidad, la estera y el cable eléctric presentan daños antes de cu-
alquier aplicación. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. Para evitar
peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
• No utilice el aparato si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el aparato no
funciona correctamente o si se ha caído al suelo o al agua.
• Observe siempre que el enchufe se haya extraído antesde insertar o
retirar las piezas del aparato.
• No use piezas adicionales que no hayan sido recomendadas por el fabricante.
• No inserte ningún objeto extraño en una de las aberturas del dispositivo o la
manguera de aire.
• ¡Utilice el baño de burbujas sólo en espacios cerrados!
• ¡No utilice la unidad en recipientes de cualquier tipo ll nos de agua!
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LA BA TERÍA
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías,
lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya
de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamen-
te al médico!
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basu-
ra especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
• La unidad de burbujas de aire no debe estar al alcance de las personas en el baño.
• No se recomienda el funcionamiento continuo durante más de 30
minutos. Un funcionamiento continuo demasiado prolongado
podría tener un sobrecalentamiento como consecuencia.
• No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una
estufa eléctrica u otra fuente de calor .
• Evite el contacto del aparato, en especial de la estera con objetos
puntiagudos o alados y no clave agujas en ella.
• No utilice el aparato con los oricios obstruidos.
• No se ponga encima del aparato.
• No utilice el aparato si está cansado. No se duerma durante la aplicación.
mantenimiento y limpieza
• Sólo se pueden llevar a cabo tareas de limpieza en el aparato. En
caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de hacerlo, no
sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse serios peligros
(incendio, descarga eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato a los centros de
servicio autorizados.
• Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión.
• Antes de limpiar el aparato, desconéctelo y extraiga siempre el enchufe.
No sumerja nunca la unidad en agua u otros líquidos.
• Preste atención al capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
• No use el cable de alimentación para tirar , transportar o girar el
aparato ni tampoco lo doble.
• Deje primero que la unidad se enfríe y que se seque completamente
la estera junto con las piezas de los accesorios antes de almacenarlo
todo. Conserve el baño de burbujas hasta el siguiente uso en un
lugar limpio y seco, preferentemente en su embalaje original.
Uso de acuerdo con las disposiciones
El baño de burbujas de aire sirve para ejercer en el usuario un efecto relajante en
una bañera mediante la producción de burbujas de aire. ¡El aparato está
destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para nes
industriales o médicos! ¡En caso de tener intenciones médicas, consulte con
su médico antes de usar el baño de burbujas!
V olumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su
proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 unidad con cable eléctrico
• 1 manguera de aire
• 1 estera
• 1 mando a distancia con batería incluida del tipo CR2032
• 3 alojamientos para aromas con almohadillas
• 1 instrucciones de manejo
Aplicación
Puesta en servicio
• Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño.
• Coloque la unidad
r
a una distancia de al menos 60 cm de la bañera, de tal
forma que desde ahí no pueda alcanzarse. Observe que la entrada de aire no quede cubierta en la
parte inferior . El suelo debe estar seco.
• Coloque la estera
s
en la bañera y presiónela bien. Las ventosas en la parte inferior de la estera
se agarran mejor si la estera se humedece antes con el grifo de la ducha. La conexión de aire de la
esterilla se encuentra en el extremo de los pies.
• La estera
s
debe asentarse con rmeza a la base de la bañera y no debe resbalar .
• Conecte el extremo del tubo liso
d
a la esterilla
s
.
• Mantenga el agua de la bañera. Observe que la temperatura del agua sea agradable y no esté
demasiado caliente.
• No utilice productos de baño que formen espuma.
Aromaterapia
• El aparato puede utilizarse con o sin el difusor de aroma. En caso de que desee
utilizar el baño de burbujas con aromaterapia, aplique ahora una gota de aceite aromático
a
sobre la almo-
hadilla, introdúzcala en un soporte para aromas
p
y ciérrela. No llene en exceso la almohadilla. Si se utiliza
demasiado aroma, puede quedar dañada la supercie del difusor .
• Introduzca el soporte para aromas
o
en la inserción prevista para ello en el extremo de la manguera aún
i
abierto.
• Inserte el extremo de la manguera con el soporte para aromas introducido en la conexión en la unidad
u
.
• Inserte el el conector de red
z
en la toma de corriente.
Manejo del aparato
El baño de burbujas se puede ajustar directamente en la unidad
9
o mediante el mando a distan-
cia
1
. Los botones del mando a distancia
345
corresponden a los de la consola de mando del
aparato
e0w
. Cada función activada se muestra en la consola de mando mediante el LED corres-
pondiente situado a la izquierda, junto al botón correspondiente. Si se acciona el mando a
distancia, se ilumina el LED de control rojo
2
del mando a distancia.
Ajuste en la unidad -> Intensidad de burbujas
• Pulse una vez el botón de encendido
0
. El aparato se enciende y se pone inmediatamente en funcionamiento en el
nivel de potencia más bajo (Low). El LED Low se ilumina en verde.
• Pulse de nuevo el botón de encendido
0
. Ahora se ilumina el LED Medium en verde. El aparato ahora funciona en
el nivel de potencia medio (Medium).
• V uelva a pulsar por tercera vez el botón de encendido
0
. Ahora se ilumina el LED Hi en verde. El aparato ahora
funciona en el nivel de potencia alto (Hi).
• Pulse por cuarta vez el botón de encendido
0
. El LED Program se ilumina en verde. El aparato trabaja ahora en
el programa automático de masajes por intervalos (Program). Así, el aparato atraviesa los tres niveles de intensidad
(Low - Medium - Hi) de forma sucesiva.
• Si pulsa de nuevo el botón de encendido
0
, el aparato se apagará.
-> Tiempo de servicio preajustado
Con el botón del temporizador
w
, pueden seleccionarse tres intervalos de uso: 30, 20 ó 10 minutos. No se recomienda
el funcionamiento prolongado durante más de 30 minutos (véanse las indicaciones de seguridad). Haga una pausa de
mín. 30 minutos antes de volver a encender el aparato.
• Pulse una vez el botón del temporizador
w
. Se selecciona el intervalo de uso de 10 minutos. El LED 10 parpadea
lentamente en amarillo.
• Pulse por segunda vez el botón del temporizador
w
. Se selecciona el intervalo de uso de 20 minutos. El LED 20
parpadea lentamente en amarillo.
• Pulse por tercera vez el botón del temporizador
w
. Se selecciona el intervalo de uso de 30 minutos. El LED 30 par
-
padea lentamente en amarillo. Una vez transcurrido el tiempo de servicio preajustado, el aparato se apaga
automáticamente. Si no se ajusta ningún intervalo de servicio, el aparato se apaga una vez transcurridos 10 minutos.
-> Pasar a la función de calefacción
NOT A: La función de calefacción no está concebida para mantener la temperatura del agua o para calentar el
agua fría. Cuando el aire de las burbujas se calienta, se evita que el agua de la bañera se enfríe rápidamente
durante el tiempo de servicio.
Si desea utilizar la función de calefacción, pulse el botón
e
. El LED situado al lado se ilumina en rojo. Pulsando varias
veces el botón
e
, desactiva la función de calefacción y se apaga el LED.
Ajuste con el mando a distancia
• Si desea utilizar el modo de infrarrojos
1
, métase con cuidado en la bañera y , a continuación, encienda el aparato
pulsando el botón de encendido
4
del mando a distancia.
• No sumerja el mando a distancia en el agua.
• En la parte posterior del mando a distancia hay una ventosa
7
. Si la humedece
un poco, puede jar el mando a una distancia rn un punto de fácil acceso
en la pared del cuarto de baño o en el borde de la bañera.
• El mando a distancia
1
sólo funciona si se apunta hacia el sensor de infrarrojos
q
en la consola de mando
9
del
aparato. Si se acciona el mando a distancia, se ilumina el LED de control rojo
2
del mando a distancia.
• Con ayuda del mando a distancia, efectúe los mismos ajustes que ya se han descrito.
Cambio de la batería
Si las pilas tienen muy poca carga, se ilumina el LED rojo
2
para indicar que no existe función alguna al accionar el
mando a distancia. El mando a distancia funciona con una batería de litio CR2032 de 3V . Está alojada en el compar
-
timento de la batería
8
en la parte posterior . Para cambiar la batería, abra la tapa del compartimento con ayuda de
una moneda. Extraiga la batería usada e inserte una nueva batería de litio CR2032 de 3V . Observe que la introduce
correctamente, con el polo + hacia arriba. Con la moneda vuelva a cerrar el compartimento de la batería
8
.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, extraiga el enchufe!
• La unidad y el mando a distancia están exentos de mantenimiento. De vez en cuando deberían limpiarse con un paño sua-
ve ligeramente humedecido. • La estera se limpia simplemente con el grifo de la ducha o con una esponja. De ser necesario,
utilice un producto de limpieza suave o agua jabonosa. • No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos.
• Retire el agua sobrante girando la esterilla, colocándola de forma plana en la bañera vacía y accionando brevemente el
aparato, de forma que pueda expulsarse con el aire el agua sobrante. • Desinfecte la esterilla a intervalos regulares para
evitar que se formen bacterias. Si utiliza el producto diariamente, se recomienda realizar la desinfección cada semana,
especialmente si utilizan varias personas el baño de burbujas. Utilice un desinfectante doméstico y respete las indicaciones
del fabricante.
• Deshaga la maraña en caso de que el cable se haya enrollado.
• Guarde el aparato preferiblemente en el embalaje compra original en un lugar limpio y seco.
Eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica.
T odos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, indepen-
dientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en
el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al
contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios
especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Datos técnicos
Nombre y modelo
Fuente de alimentación
Mando a distancia
Potencia del motor
Funcionamiento
Pausa de la batería
Desconexión automática
Longitud del cable de alimentación
Número de artículo
Número EAN
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de asxia!
:
medisana Baño de burbujas BBS
: 220-240 V~ 50 Hz
: Batería de litio CR2032 de 3V
: aprox. 570 W
: máx. 30 minutos
: mín. 30 minutos
: tras aprox. 30 minutos
: aprox. 2,2 m
: 88389
: 40 15588 88389 7
1
Mando a distancia (parte delantera)
2
LED de control
3
Botón de calefacción
4
Botón de encendido para la intensidad de burbujas
5
Botón del temporizador
6
Mando a distancia (parte posterior)
7
V entosa
8
Compartimento de la batería
9
Consola de mando
0
Botón de encendido para la intensidad de burbujas
q
Sensor de infrarrojos para mando a distancia
w
Botón del temporizador
e
Botón de calefacción
r
Unidad
t
Asa de transporte
z
Cable eléctrico con enchufe
u
Extremo de la manguera con guía para adaptador para alojamiento
para aromas (conexión a la unidad)
i
Alojamiento para aromas (inserción en el extremo de la manguera)
o
Alojamiento para aromas (cerrado con almohadilla insertada)
p
Alojamiento para aromas (abierto con almohadilla)
a
Aceite aromático para aromaterapia (no incluido)
s
Estera adecuada con ventosas en la parte
d
Extremo de la manguera sin guía (conexión a la estera)
f
T ubo exible de aire
IP44 IP44
A TENCIÓN
Una vez usada, retire la estera de la bañera pasando la uña con
cuidado por debajo de las ventosas para despegarlas. Tire de la
estera por un lado de la base de la bañera sin desgarrarla.
Piezas de repuesto:
n.º de artículo/Denominación
88383 Estera (aprox. 36 x 120 cm)
88384 Mando a distancia con batería
30666 Manguera de aire (aprox. 2,4 m)
30669 Alojamiento para aromas con 3
almohadillas
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www .medisana.com
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho
a realizar modicaciones técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directa-
mente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el defecto y adjunte una
copia del comprobante de compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el
comprobante de compra o una factura.
2. Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que
no haya prescrito el plazo de garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía,
ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye:
a. Daños causados por un uso indebido, p. ej. la inobservancia del manual de instrucciones.
b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados.
c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor
o durante el envío al centro de servicio.
d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5. T ambién se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados
por el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
medisana GmbH, Jagenbergstr . 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA