289068
345
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/384
Pagina verder
DE
EN
ES
PT
Prólogo
Este manual de instrucciones le ayudará a usar el
Camcorder MD 85733, denominado brevemente
camcorder,
de forma adecuada,
segura y
ventajosa.
Cada persona que
maneje,
limpie o
elimine
este camcorder debe haber comprendido el
completo contenido de este manual de
instrucciones.
Este manual de instrucciones forma parte del
producto. Guarde siempre este manual de
instrucciones cerca del camcorder. Entregue el
manual de instrucciones cuando venda el
camcorder o si lo cede de otra manera.
Características de
estructuración
Los diferentes elementos del manual de
instrucciones poseen unas características de
estructuración fijas. Así se puede averiguar
fácilmente de qué tipo de texto se trata:
Texto normal,
De referencias,
Denominaciones para las TECLAS del camcorder
y en los menús de pantalla.
Enumeraciones o
` pasos de actuación.
L Las advertencias con este signo contienen las
indicaciones para el uso económico del
camcorder.
Índice
2
Índice
Advertencias de seguridad ............................ 5
Uso adecuado ................................................. 5
Advertencias de seguridad básicas................... 6
Evitar descargas eléctricas ............................. 6
Peligro de explosión...................................... 6
Evitar peligros de incendio ............................ 6
Peligro de intoxicación .................................. 7
Peligro de causticación.................................. 7
Evitar lesiones oculares.................................. 7
Evitar daños del camcorder ........................... 7
Evitar daños de las baterías............................ 7
Evitar daños por rotura.................................. 8
Evitar pérdida de datos.................................. 8
Evitar daños de tarjetas SD/MMC .................. 8
Proteger contra agua de condensación ......... 8
Evitar fallos de funcionamiento ..................... 8
Características de estructuración de las
advertencias de seguridad............................. 9
Descripción del aparato .............................. 10
Voumen de suministro ................................ 11
Puesta en funcionamiento...........................13
Colocar la batería...........................................13
Cargar la batería ............................................15
Funcionamiento estacionario .........................15
Introducir y retirar la tarjeta SD/MMC............16
Proteger los datos de una tarjeta SD/MMC ....17
Encender y apagar el camcorder ....................17
Manejo ........................................................ 19
Utilizar las teclas de función...........................20
Indicaciones en la pantalla LC........................22
Cambiar modo de funcionamiento ................24
Manejar los menús de pantalla ......................24
Menú de grabación........................................25
Menú MODO PELÍCULA.............................26
Menú MODO CÁMARA...............................27
Menú LÁPIZ DE VOZ (dictáfono)................28
Menú EFECTO ...........................................28
Menú CONFIGURACIÓN ..............................29
Menú Reproducción ......................................30
Índice
3
DE
EN
ES
PT
Determinar ajustes ........................................ 31
Ajustes de sonido........................................ 31
Imagen inicial ............................................. 31
Ajustar la hora............................................. 31
Formatear la memoria................................. 32
Sistema TV .................................................. 33
Idioma ........................................................ 33
Ajuste de fábrica (estándar)......................... 33
Duración de validez de los ajustes............... 34
Grabar película............................................ 35
Realizar ajustes.............................................. 35
Resolución .................................................. 37
Luz.............................................................. 37
Exposición .................................................. 38
Nitidez ........................................................ 38
Balance de blancos ..................................... 39
Estabilización .............................................. 39
Reconocimiento de movimientos................ 39
Grabación nocturna.................................... 40
Terminar..................................................... 40
Reproducir películas.................................... 41
Reproducción en la pantalla LC..................... 41
Reproducción en un televisor........................ 43
Funciones del modo de reproducción........... 44
Eliminar película.......................................... 44
Mostrar imágenes en miniatura................... 46
Bloquear películas....................................... 47
Repetir películas.......................................... 48
Confeccionar fotografías ............................. 49
Realizar ajustes ..............................................49
Resolución................................................... 51
Exposición................................................... 51
Dos-en-Uno................................................. 52
Marco de imagen ........................................ 54
Flash............................................................ 55
Disparador automático................................ 56
Nitidez ........................................................ 57
Balance de blancos...................................... 57
Grabación en serie....................................... 58
Contraluz....................................................58
Impresión de fecha...................................... 58
Grabación nocturna ....................................58
Visualizar fotografías................................... 59
Reproducción en la pantalla LC ..................... 59
Reproducción en un televisor ........................ 61
Funciones en el modo de reproducción......... 62
Eliminar fotos .............................................. 63
Mostrar imágenes en miniatura................... 64
Índice
4
Bloquear imágenes ..................................... 66
Reproducir diapositivas ............................... 67
Utilizar efectos fotográficos y de película .... 68
Grabaciones de sonido (Voice Pen)............. 69
Grabar........................................................... 69
Reproducir .................................................... 70
Eliminar las grabaciones de sonido ................ 73
Cargar y reproducir música MP3 ................. 74
Cargar música MP3 ....................................... 74
Reproducir música MP3................................. 74
Utilizar el auricular......................................... 76
Cargar y leer E-Books................................... 77
Cargar E-Books .............................................. 77
Leer E-Books .................................................. 77
Instalar y utilizar el software suministrado .. 80
Instalar el controlador de la cámara............... 80
Instalar los programas de aplicación.............. 80
Acrsoft PhotoImpression ............................. 80
Acrsoft Show Biz ......................................... 80
Acrsoft Media Converter.............................. 80
Adobe Reader.............................................. 80
MPEG4-Videocodec Xvid............................. 81
Transferir películas y fotos a un ordenador . 82
Convertir archivos de vídeo......................... 83
Convertir con el Media Converter 2 ...............83
Almacenar archivos de vídeo en DVD .......... 87
Limpieza ...................................................... 89
Limpiar la carcasa...........................................89
Limpiar el objetivo .........................................89
Limpiar la pantalla LC ....................................89
Solucionar problemas.................................. 90
Especificaciones........................................... 94
Requisitos del sistema para el PC ...................95
Eliminación.................................................. 96
Eliminar el camcorder ....................................96
Eliminar las baterías .......................................96
Advertencias de seguridad
5
DE
EN
ES
PT
Advertencias de seguridad
En este capítulo se encuentran informaciones
Para el uso adecuado,
Para el uso seguro del camcorder
Y de los accesorios.
Lea cuidadosamente las advertencias de
seguridad antes de la puesta en funcionamiento
del camcorder. Preste atención a todas las
advertencias y observe todas las indicaciones de
este manual de instrucciones. Así se evitan daños
personales y materiales que podrían ocurrirle a
Usted u otros.
Uso adecuado
El camcorder sirve para los siguientes fines:
la grabación y reproducción de películas de
vídeo digitales,
la grabación y reproducción de fotografías
digitales,
la grabación y reproducción de audio digital,
la reproducción de archivos MP3,
la representación de E-Books en formato de
texto.
El camcorder está concebido exclusivamente
para estos fines y solamente debe ser usado para
ellos. Solamente debe ser usado de la manera
que está descrita en el manual de instrucciones.
Cualquier otro uso es considerado como
inadecuado y puede causar daños personales o
materiales. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad ante daños causados por un uso
inadecuado.
Advertencias de seguridad
6
Advertencias de seguridad básicas
Evitar descargas eléctricas
No abra nunca la carcasa del camcorder o el
enchufe de la fuente de alimentación,
excepto para colocar las baterías.
Conecte el enchufe de la fuente de
alimentación solamente a una toma de
corriente instalada profesionalmente de
230 V ~, 50 Hz an.
Para en casos de emergencia poder
desconectar el enchufe de la fuente de
alimentación rápida y fácilmente de la red, la
toma de corriente debe estar libremente
accesible.
No doble o aplaste el cable de red.
Evite que entren humedad o líquidos en el
camcorder o el enchufe de la fuente de
alimentación.
No toque el adaptador de red con las manos
húmedas.
No utilice nunca el camcorder con un
adaptador de red defectuoso.
Las reparaciones siempre deben ser
efectuadas por personal especializado
cualificado.
Desconecte el camcorder en caso de
problemas de funcionamiento.
Peligro de explosión
No ponga la batería en cortocircuito.
No tire nunca la batería al fuego.
Evitar peligros de incendio
Desenrolle siempre el cable de red en toda su
longitud.
No cubra nunca el enchufe de la fuente de
alimentación.
Advertencias de seguridad
7
DE
EN
ES
PT
Peligro de intoxicación
Mantenga la batería alejada de los niños.
Peligro de causticación
Retire inmediatamente del camcorder la
batería que derrame líquido. Limpie los
contactos antes de introducir una batería
nueva.
Evitar lesiones oculares
No utilice el flash cerca de los ojos.
Sobre todo en el caso de niños pequeños,
mantenga siempre una distancia mínima de
un metro hacia el flash incorporado.
Si utiliza la función de cámara no utilice el
flash delante de los ojos de personas o
animales.
Evitar daños del camcorder
Utilice solamente baterías ión litio del tipo
P60.
Antes de colocar la batería, compruebe que
los contactos del camcorder y los de la
batería estén limpios. Eventualmente, limpie
los contactos con un paño seco y limpio o
con una goma de borrar.
No toque el objetivo ni su montura con las
manos.
Evitar daños de las baterías
No coloque nunca la batería al revés.
Asegúrese siempre de la correcta polaridad.
No ponga nunca la batería en contacto con
líquidos.
El calor fuerte y directo puede dañar la
batería. Por ello, nunca exponga el
camcorder a fuertes fuentes de calor.
Si no va a utilizar el camcorder durante un
tiempo prolongado, extraiga la batería.
Advertencias de seguridad
8
Evitar daños por rotura
No deje caer al suelo el camcorder.
Lleve la cinta de sujeción alrededor de su
muñeca si transporta el camcorder.
Evitar pérdida de datos
No interrumpa nunca la alimentación de
corriente mientras se editan datos.
Evitar daños de tarjetas SD/MMC
No interrumpa nunca la alimentación de
corriente mientras se editan datos
No retire la tarjeta SD/MMC del camcorder
cuando se están editando datos.
Proteger contra agua de condensación
Evite un rápido cambio de temperatura.
Coloque el camcorder en una bolsa de
protección o una bolsa de plástico antes de
exponerlo a un rápido cambio de
temperatura.
Evitar fallos de funcionamiento
Proteja el camcorder contra humedad.
Proteja el camcorder contra sal y polvo.
Proteja el camcorder contra fuertes campos
magnéticos.
Mantenga el camcorder alejado de aparatos
que producen fuertes campos magnéticos,
p.ej. motores eléctricos.
No utilice o guarde el camcorder expuesto a la
luz solar directa o altas temperaturas.
L A temperaturas bajas, la capacidad de la
batería puede verse visiblemente reducida
debido a la ralentización de los procesos
químicos. Cuando esté grabando a bajas
temperaturas, tenga preparada una
segunda batería guardada en un lugar más
templado.
Advertencias de seguridad
9
DE
EN
ES
PT
Este signo de su cámara de vídeo
certifica que el camcorder cumple
las directivas CE (Unión Europea)
en cuanto a la radiación
perturbadora. CE significa
Conformité Européenne
(Conformidad Europea).
Características de estructuración de las
advertencias de seguridad
¡AVISO!
Las indicaciones con la palabra
AVISO advierten de peligros que
pueden causar lesiones graves o
mortales.
¡CUIDADO!
Las indicaciones con la palabra
CUIDADO advierten de peligros
que pueden causar lesiones
ligeras hasta medianas.
¡ATENCIÓN!
Las indicaciones con la palabra
ATENCIÓN advierten de peligros que
pueden causar daños materiales y del
medio ambiente.
Descripción del aparato
10
Descripción del aparato
El camcorder ofrece:
las funciones de un camcorder digital,
de una cámara digital,
un reproductor MP3,
un dictáfono.
Todo dentro de un aparato manejable.
En lugar de un visor, el camcorder dispone de
una pantalla LC de alta resolución con la que
Usted puede controlar sus grabaciones. Además,
la pantalla LC sirve para mostrar los menús de
pantalla con los que se pueden realizar los
ajustes.
El camcorder dispone de un zoom digital y
funciones para el ajuste automático de la
exposción y el balance de color.
La memoria interna dispone de una capacitad de
64 MByte. Así también se pueden grabar fotos o
películas cortas si no se encuentra ninguna
tarjeta SD/MMC en el camcorder. Si se necesita
más capacidad de memoria, se pueden utilizar
las tarjetas SD o MMC usales en el comercio.
Si conecta el camcorder a través del cable USB
con su ordenador, lo puede utilizar como una
cámara PC.
Voumen de suministro
11
DE
EN
ES
PT
Voumen de suministro
Voumen de suministro
12
Número Denominación
1
Cable USB
2
Camcorder MD 85733 DV
3
Enchufe de la fuente de
alimentación
4
Cable TV
5
Correa de transporte
6
Tapas protectoras para auriculares
7
Auriculares
Batería ión litio del tipo NP60
CD-ROM con programas para el
usuario y software de
controladores
Puesta en funcionamiento
13
DE
EN
ES
PT
Puesta en funcionamiento
Colocar la batería
Para utilizar el camcorder de forma móvil,
primero se deberá colocar la batería.
¡AVISO!
Peligro de explosión
` No ponga la batería en cortocircuito.
` No tire nunca la batería al fuego.
¡AVISO!
Peligro de intoxicación
` Mantenga la batería alejada de los
niños.
¡AVISO!
Peligro de causticación
` Retire inmediatamente del camcorder
la batería que derrame líquido.
` Mantenga el camcorder en la mano de tal
forma para que la tapa del compartimento
para la batería esté orientada hacia arriba.
` Para abrir la tapa, presione sobre el símbolo de
flecha de la parte superior de la tapa.
` Empuje la tapa en dirección de la flecha (1.).
` Retire la tapa (2.).
Puesta en funcionamiento
14
` Introduzca la batería de forma ligeramente
inclinada en el compartimento para la batería
(1.).
` Asegúrese de que la inscripción de la batería se
encuentre arriba y que los contactos de la
batería estén dirigidos hacia los contactos del
compartimento para baterías.
¡ATENCIÓN!
Se puede dañar la tapa.
` No use demasiada fuerza.
` Presione sólo ligeramente.
` Para colocar la batería fijamente en el
compartimento para baterías, presione
ligeramente sobre la batería (2.).
` Coloque la tapa del compartimento para
baterías sobre el compartimento de tal forma
para que los pequeños pernos de su lado
inferior se encuentren en las escotaduras
correspondientes.
` Empuje la tapa en contra de la dirección de la
flecha hasta que encaje.
Puesta en funcionamiento
15
DE
EN
ES
PT
Cargar la batería
En el estado de suministro la batería no está
cargada.
¡AVISO!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
` Conecte el enchufe de la fuente de
alimentación solamente a una toma
de corriente instalada
profesionalmente de 230 V ~, 50 Hz.
` NO toque el cable de red con las
manos húmedas.
¡AVISO!
Evitar peligros de incendio
` Desenrolle siempre el cable de red en
toda su longitud.
` No cubra nunca el enchufe de la
fuente de alimentación.
` Para cargar la batería, conecte la clavija con el
camcorder.
` Conecte el enchufe de la fuente de
alimentación en una toma de corriente de
230 V ~ 50 Hz.
Ahora la batería se está cargando.
L La batería necesita para su primera carga
completa aprox. seis horas.
L Las indicaciones para un manejo adecuado
de las baterías las encontrará en el apartado
Evitar danos de las baterías a partir de la
página 7
Funcionamiento estacionario
` Para utilizar el camcorder de forma
estacionaria, conecte la claviaje de red con el
camcorder.
` Conecte el enchufe de la fuente de
alimentación en una toma de corriente de
230 V ~ 50 Hz.
El camcorder está listo para su funcionamiento.
Puesta en funcionamiento
16
Introducir y retirar la tarjeta SD/MMC
El camcorder dispone de una memoria interna de
64 MByte en la que se pueden guardar fotos,
películas, grabaciones de sonido y archivos de
música. Ya que esta capacidad, al crear fotos y
películas de alta resolución se agota
rápidamente, se puede ampliar la capacidad de
memoria. Para ello se pueden utilizar tarjetas SD
o MMC usuales en el comercio.
` Para introducir una tarjeta SD/MMC mantenga
el camcorder con la pantalla LC hacia arriba.
` Mantenga la tarjeta SD/MMC con su
inscripción hacia arriba.
` Introduzca la tarjeta SD/MMC cuidadosamente
en la ranura para las tarjetas hasta que quede
encajada.
La tarjeta SD/MMC está lista para su
funcionamiento.
` Para retirar la tarjeta SD/MMC introduzca
ligeramente la tarjeta SD/MMC en el
camcorder y suéltela.
La tarjeta sale unos milímetros del camcorder.
` Retire la tarjeta SD/MMC.
L Si se encuentra una tarjeta SD/MMC dentro
del camcorder, todas las películas, fotos,
grabaciones de sonido y archivos de música
se guardarán solamente en la tarjeta
SD/MMC.
Puesta en funcionamiento
17
DE
EN
ES
PT
Proteger los datos de una tarjeta
SD/MMC
` Para proteger los datos de una tarjeta
SD/MMC desplace el cierre protector contra
escritura (1) a la posición „LOCK“ (2).
La tarjeta SD/MMC está protegida contra
escritura. Se pueden leer los datos existentes
pero no se pueden guardar datos nuevos.
` Para desactivar la protección contra escritura
desplace el cierre protector contra escritura a la
posición (1).
La protección contra escritura está desactivada.
Se pueden almacenar datos en la tarjeta
SD/MMC.
Encender y apagar el camcorder
Para encender el camcorder abra la pantalla LC
de la siguiente manera:
` Mantenga el camcorder en la mano de tal
forma para que la tapa de la pantalla indique
hacia arriba.
` Introduzca la mano debajo de la pantalla.
` Levante la pantalla hasta que se encuentre en
posición vertical (1.).
Se oirá una señal acústica. El camcorder está
encendido.
Puesta en funcionamiento
18
` Para utilizar el camcorder gire la pantalla en 90
grados contra el sentido de las agujas del
reloj(2.).
El camcorder está listo para su funcionamiento.
` Para apagar el camcorder cierre la pantalla LC
o pulse Encender/Apagar (1).
Manejo
19
DE
EN
ES
PT
Manejo
El manejo del camcorder se realiza a través de las
teclas de función y de los menús de pantalla.
Con las teclas de función se inicia p.ej. una
grabación o se cambia el modo de
funcionamiento. En los menús de pantalla se
realizan los ajustes para el modo de
funcionamiento correspondiente.
Este capítulo informa acerca de:
las teclas de función y sus funciones,
las indicaciones de la pantalla LC,
el manejo de los menús de pantalla.
Manejo
20
Utilizar las teclas de función
Manejo
21
DE
EN
ES
PT
Descripción
1 Pantalla LC
Disparador para grabar películas 2
Grabación de sonido
3 Micrófono
4 Interruptor Macro
5 Altavoz
6 Compartimento para la batería
Conexión TV 7
Salida Audio, toma para auriculares
8 USB 2.0-High-Speed y toma de corriente
Cambio de modo, Record/Play 9
Volver a la última página de pantalla
Descripción
Tecla izquierda
Flash conectar/desconectar
Eliminar ojos rojos
Luz
10
Auto
Tecla derecha 11
Disparador automático
conectar/desconectar
Tecla Ok, 12
Interruptor basculante tele y gran
angular
13 Disparador foto
14 Objetivo
15 Interruptor conectar/desconectar
16 Disparador automático LCD
Manejo
22
Indicaciones en la pantalla LC
Manejo
23
DE
EN
ES
PT
Símbolo Descripción
1 - Cantidad de las fotos posibles o la
duración de grabación restante
para película y sonido.
2
Modo de grabación película
Resolución alta de película
Resolución estándar de película
3
Resolución baja de película
4
Estabilización de imagen
5
Reconocimiento de movimientos
6 - Factor de tele y gran angular
7 - Factor del zoom digital
Batería de carga completa
Batería de carga mediana
Batería de carga baja
8
Batería descargada
Símbolo Descripción
9
La tarjeta SD/MMC se encuentra
dentro del camcorder.
10
Función Macro activada
11
Balance de blancos
12
Disparador automático
13 - Fecha (año, mes, día)
14
Grabación en serie
Flash automático
Flash desactivado
Flash siempre activado
Reducción de ojos rojos
15
Luz conectada
16
Contraluz
Resolución alta de fotografía
Resolución estándar de
fotografía
17
Resolución baja de fotografía
18
Modo de tomas de fotografía
Manejo
24
Cambiar modo de funcionamiento
Después del inicio el camcorder se encuentra en
el modo de grabación. Inmediatamente se
pueden tomar fotografías o grabar películas.
` Para cambiar del modo de grabación al modo
de reproducción pulse RECORD/PLAY.
` Para volver del modo de reproducción al
modo de grabación, vuelva a pulsar
RECORD/PLAY.
Manejar los menús de pantalla
En los menús de pantalla se realizan todos los
ajustes específicos, se accede a funciones y se
determinan los modos de reproducción. Los
menús de pantalla son diferentes según el modo
de funcionamiento.
` Para que se muestre el menú de ajuste, pulse
OK.
` Para que se muestre el menu de reproducción,
pulse RECORD/PLAY.
` Para moverse dentro del menu de pantalla
hacia arriba y abajo, utilice el interruptor
basculante de tele y gran angular.
` Para moverse dentro del menu de pantalla
hacia la izquierda y derecha, utilice la tecla
izquierda y derecha.
` Para activar una selección, pulse OK.
` Para rechazar sus ajustes y volver a la página
de pantalla anterior, seleccione SALIR.
` Pulse OK.
` Alternativamente pulse RECORD/PLAY.
Manejo
25
DE
EN
ES
PT
Menú de grabación
En el menú “grabación” se encuentran otros
cinco menús, representados mediante los
símbolos correspondientes. Aquí se realizan los
siguientes ajustes:
Usted determina los ajustes para su película,
Usted determina sus ajustes de cámara,
Usted elije los efectos,
Usted inicia una grabación de audio,
Usted determina los ajustes básicos.
` Para mostrar el menú “Grabación”, pulse OK.
Aparece el menú ajustes. El menú “modo de
película” está seleccionado.
Descripción
1
MODO PELÍCULA
2
MODO CÁMARA
3
MODO VOZ (Función de dictáfono)
4
EFECTO
5
CONFIGURACIÓN
Manejo
26
Menú MODO PELÍCULA
En el menú “MODO PELÍCULA” se realizan los
ajustes para el funcionamiento del camcorder. Se
pueden seleccionar los siguientes ajustes:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
LUZ
NITIDEZ
BALANCE DE BLANCOS
ESTABILIZACIÓN
DETECTOR DE MOVIMENTO
MODO NOCTURNO
SALIR.
Manejo
27
DE
EN
ES
PT
Menú MODO CÁMARA
El el menú “MODO CÁMARA” se encuentran los
ajustes que se necesitan para el funcionamiento
como cámara digital:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
DOS EN UNO
MARCO DE FOTO
FLASH
TEMPORIZADOR
NITIDEZ
BALANCE DE BLANCOS
FOTO MÚLTIPLE
LUZ DE FONDO
IMPRESIÓN DE FECHA
MODO NOCTURNO
SALIR
Los detalles para los ajustes se encuentran en el
apartado Realizar ajuste a partir de la página 49.
Manejo
28
Menú LÁPIZ DE VOZ (dictáfono)
A través del menú “LÁPIZ DE VOZ” se inicia la
grabación de audio y se utiliza el camcorder
como dictáfono. El menú “Voice-Pen” ofrece las
siguientes opciones:
ACT
SALIR
Los detalles para los diferentes ajustes se
encuentran en el apartado Grabar A partir de la
página 70.
Menú EFECTO
En el menú “EFECTO” se determinan los efectos
de la imagen para las grabaciones de película y
de fotografías:
NORMAL
BLANCO/NEGRO
CLÁSICO
NEGATIVO
SALIR
Los detalles para los diferentes ajustes se
encuentran en el capítulo Utilizar efectos
fotográficos y de película A partir de la página 68.
Manejo
29
DE
EN
ES
PT
Menú CONFIGURACIÓN
En el menú “CONFIGURACIÓN” se determinan
los ajustes básicos para el camcorder:
SONIDO
PANTALLA INICIAL
AJUSTE DE LA HORA
FORMATEAR MEMORIA
SISTEMA TV
IDIOMA
CONFIGURACIÓN
SALIR
Los detalles para los ajustes se encuentran en el
apartado Realizar ajuste a partir de la página 49.
Manejo
30
Menú Reproducción
En el menú “Reproducción” se seleccionan qué
medios desea mostrar o reproducir.
` Para que aparezca el menú “Reproducción”
pulse RECORD/PLAY.
` Para poder moverse en una entrada del menú,
pulse Izquierda o Derecha o utilice el
interruptor basculante de tele y de gran
angular.
` Para seleccionar una entrada del menú pulse
OK.
Menú Descripción
PELÍCULA
Reproducir película
IMAGEN
Mostrar fotografías
Y LIBRO
ELECTRÓNICO
Mostar E-Books
VOZ
Reproducir grabaciones de
sonido propias
MÚSICA
Reproducir archivos MP3
Manejo
31
DE
EN
ES
PT
Determinar ajustes
Con estos ajustes puede adaptar el camcorder a
sus deseos.
` Para abrir el menú “Ajustes”, pulse OK.
` Para seleccionar un submenú, pulse varias
veces Tele/Gran angular, hasta que la entrada
deseada esté seleccionada.
` Para abrir un submenú seleccionado, pulse
OK.
` Para terminar el menú “Ajustes”, seleccione
SALIR.
Ajustes de sonido
Se puede conectar o desconectar el sonido.
` Seleccione el ajuste deseado con Tele/Gran
angular.
` Para aceptar el ajuste, pulse OK.
Imagen inicial
Como imagen inicial se puede utilizar una foto
memorizada o la imagen inicial estándar.
` Seleccione el submenú “Imagen inicial”.
Aparecerá la imagen inicial cuando se enciende
el camcorder.
Para elegir una imagen pulse la tecla Izquierda o
Derecha.
` Para determinar la foto indicada como imagen
inicial pulse OK.
Ajustar la hora
` Para ajustar el año pulse varias veces Tele/Gran
Angular hasta que aparezca el año deseado.
` Pulse OK.
` Para ajustar el mes pulse varias veces
Tele/Gran Angular hasta que aparezca el mes
deseado.
` Pulse OK.
` Para ajustar el día pulse varias veces Tele/Gran
Angular hasta que aparezca el día deseado.
Manejo
32
` Pulse OK.
` Para ajustar la hora pulse varias veces
Tele/Gran Angular hasta que aparezca la hora
deseada.
` Pulse OK.
` Para ajustar los minutos pulse varias veces
Tele/Gran Angular hasta que aparazca la cifra
deseada.
` Pulse OK.
` Para interrumpir el ajuste y mantener la hora
memorizada pulse
RECORD/PLAY.
` Para aceptar los ajustes modificados pulse OK.
Formatear la memoria
¡ATENCIÓN!
Se pueden perder datos.
Si se formatea la memoria, se borran
todos los datos memorizados.
` Asegúrese de que no se encuentren datos
importantes en la memoria o en la tarjeta
SD/MMC.
` Para formatear la memoria interna o la tarjeta
SD/MMC seleccione el menú “Formatear
memoria”.
` Pulse OK.
En la pantalla aparece una pregunta de
seguridad.
` Para no borrar los datos memorizados
seleccione la opción “NO”.
El menú se cierra y se mantienen los datos.
` Para borrar los datos seleccione la opción “”.
` Pulse OK.
El menú se cierra y se formatea la memoria.
Manejo
33
DE
EN
ES
PT
Sistema TV
Se puede ajustar la cámara a diferentes sistemas
TV. Así se podrá ajustar la imagen de la pantalla
TV a su televisor. Se puede seleccionar
NTSC (60 Hz) o PAL (50 Hz).
` Para abandonar el menú sin modificar los
ajustes, seleccione “SALIR”.
` Pulse OK.
El menú se cierra.
` Para modificar el ajuste, seleccione el ajuste
deseado.
` Para aceptar el ajuste, pulse OK.
Idioma
Con este ajuste se puede determinar el idioma
del menú de pantalla.
` Seleccione la entrada para el idioma deseado.
` Para aceptar el ajuste seleccionado, pulse OK.
Ajuste de fábrica (estándar)
Con esta función se pueden restablecer los
ajustes de fábrica del camcorder.
` Seleccione la entrada “Estándar”.
` Pulse la tecla OK.
En la pantalla aparece la pregunta de seguridad.
` Para mantener los ajutes actuales, seleccione la
opción “NO”.
` Para aceptar los ajustes de fábrica, seleccione
la opción “”.
` Pulse OK.
El menú se cierra.
Manejo
34
Duración de validez de los ajustes
Ajuste válido Ajuste de
fábrica
Resolución siempre Alta para
película
Estándar para
foto
Exposición una vez 0EV
Nitidez una vez Grado 5
Balance de
blancos
una vez desactivado
Estabilización de
imagen
siempre desactivado
Reconocimiento
de movimiento
una vez desactivado
Dos en uno una vez desactivado
Marco de foto una vez desactivado
Flash siempre desactivado
Disparador
automático
una vez desactivado
Ajuste válido Ajuste de
fábrica
Grabación en
serie
una vez desactivado
Retroiluminación una vez desactivado
Impresión de
fecha
siempre desactivado
Efecto una vez normal
Sonido siempre activado
Sistema TV siempre según la región
de venta
Idioma siempre según la región
de venta
Volumen siempre Nivel 6
Grabar película
35
DE
EN
ES
PT
Grabar película
Para grabar películas siga los siguientes pasos:
` Despliegue la pantalla LC.
` Encienda el aparato.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la
sección de imagen deseada.
` Para iniciar la grabación de película, pulse
DISPARADOR PELÍCULA.
Durante la grabación de la película en la pantalla
LC aparece la hora (horas : minutos : segundos).
` Para terminar la grabación de película, vuelva
a pulsar DISPARADOR PELÍCULA.
Realizar ajustes
La cámara se suministra con los siguentes ajustes
de fábrica en el modo de película:
Punto de
menú
válido Ajuste de fábrica
Resolución
siempre alta
Luz
una vez desactivado
Exposición
una vez 0 EV
Nitidez
una vez Nivel 5
Balance de
blancos
una vez desactivado
Estabilización
siempre desactivado
Reconocimiento
de movimiento
una vez desactivado
Grabación
nocturna
una vez desactivado
Grabar película
36
` Para modificar los ajustes de fábrica,
despliegue la pantalla LC.
` Pulse OK.
Aparecerá el menú “Modo de película”.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la
entrada de menú deseada.
` Pulse OK.
Aparecerá el submenú seleccionado.
Grabar película
37
DE
EN
ES
PT
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un
ajuste.
` Pulse OK.
Ahora el ajuste seleccionado está activado y el
menú se cierra.
En los siguientes apartados se explican las
posibilidades de ajuste con más detalle.
Resolución
Para la calidad de película están disponibles los
siguientes ajustes:
Ajuste Explicación
Alto 640 × 480 Pixel (VGA) 30 fps
Normal 320 × 240 Pixel (QVGA) 30 fps
La resolución seleccionada está disponible hasta
que se selecciona otra.
Luz
Para encender durante la grabación de película
adicionalmente la luz de la cámara, seleccione el
ajuste “ACTIVAR”.
Grabar película
38
Exposición
La cámara ajusta automáticamente la exposición
adecuada. Bajo condiciones lumínicas difíciles se
pueden obtener mejores resultados con un
ajuste manual de la exposición.
Si p.ej. se desea filmar una persona delante de
una puesta del sol, se deberá sobreexponer
artificialmente.
` Para ello seleccione un ajuste del margen
positivo (+1.0 EV, +0.6 EV o +0.3 EV).
` Si desea subexponer artificialmente, seleccione
un ajuste del margen negativo
(–0.3 EV, –0.6 EV o –1.0 EV).
El ajuste se mantendrá hasta que se seleccione
otro o se apague la cámara. El ajuste de fábrica es
0 EV.
Nitidez
Con este ajuste se puede modificar la nitidez en
nueve niveles. El ajuste de fábrica es el nivel 5.
` Para aumentar la nitidez seleccione un valor
superior.
` Para disminuir la nitidez seleccione un valor
inferior.
Grabar película
39
DE
EN
ES
PT
Balance de blancos
La cámara ajusta automáticamente el balance de
blancos.
` Si durante la grabación de una película se ve
un tono de color en la pantalla LC, modifique
el ajuste del balance de blancos.
` A continuación siga con la grabación.
Están disponibles los siguientes ajustes:
Ajuste Expliación
Auto Ajuste de fábrica.
La cámara realiza
automáticamente el balance
de blancos.
Luz diurna Para grabaciones de película
con luz diurna.
Luz de
fluorescente
Para grabaciones de película
con luz de fluorescente.
Bombilla Para grabaciones de película
con luz de bombilla.
Estabilización
Con este ajuste se puede evitar la falta de nitidez
por mover la cámara.
L La imagen grabada se hace más pequeña si
la función de estabilización está activada.
L El zoom digital esteá apagado si la función
de estabilización está activada.
Reconocimiento de movimientos
Con este ajuste se pueden grabar
automáticamente vídeos siempre y cuando algo
se mueva en la sección de imagen. La grabación
se detiene automáticamente si no se reconoce
ningún movimiento durante más de tres
segundos.
Grabar película
40
Grabación nocturna
` Para obtener mejores resultados con
grabaciones nocturnas seleccione dentro del
menú “Grabación nocturna” “Activar”.
Terminar
` Para abandonar el modo de película sin
modificaciones de ajuste, seleccione “SALIR”.
Reproducir películas
41
DE
EN
ES
PT
Reproducir películas
Se pueden ver las películas grabadas en la
memoria interna o la tarjeta de memoria de
diferentes maneras.
Reproducción en la pantalla LC
Para ver películas en la pantalla LC de la cámara,
siga los siguientes pasos:
` Pulse RECORD/PLAY.
Aparece el menú principal del modo de
reproducción.
Reproducir películas
42
` Seleccione con DERECHA el menú “Película”.
` Pulse OK.
En la pantalla aparecerá la última película
grabada. Arriba a la izquierda de la pantalla
aparece el número de la película seleccionada. La
segunda cifra indica la cantidad de las películas
grabadas.
` Para cambiar a la película anterior o siguiente,
seleccione DERECHA/IZQUIERDA.
` Para iniciar la reproducción, pulse
DISPARADOR DE PELÍCULA.
` Para iniciar un avance o retroceso rápido
durante la reproducción de la película,
seleccione DERECHA/IZQUIERDA.
` Para detener el avance o retroceso rápido,
suelte la tecla.
Reproducir películas
43
DE
EN
ES
PT
Con TELE/GRAN ANGULAR se puede ajustar el
volumen.
` Para aumentar el volumen, pulse TELE/GRAN
ANGULAR en dirección “T”.
` Para bajar el volumen, pulse TELE/GRAN
ANGULAR en dirección “W”.
Reproducción en un televisor
Para ver las películas en un televisor, siga los
siguientes pasos:
` Conecte la clavija negra del cable AV a la salida
TV de la cámara.
` Conecte las clavijas blanca y amarilla del cable
AV a las tomas correspondientes del televisor.
` Encienda el televisor.
` En la pantalla LC aparece el menú
“Auricular/TV”.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la opción
TV.
` Pulse OK.
La película aparece en el televisor.
L Mientras la cámara está conectada a un
televisor, el monitor LC está apagado.
Reproducir películas
44
Funciones del modo de reproducción
En el modo “Reproducción de película” están
disponibles las funciones que se describen a
continuación.
` Acceda al modo de reproducción.
` Pulse OK si aparece la última película grabada.
Eliminar película
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción
ELIMINAR”.
` Pulse OK.
Aparecerá el menú “ELIMINAR”.
Reproducir películas
45
DE
EN
ES
PT
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una
película que desea eliminar.
` Para eliminar una película, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
` Para eliminar todas las películas, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”.
Aparecerá una pregunta de seguridad.
` Para realizar la eliminación, seleccione “SI”.
` Para interrumpir el proceso, seleccione “NO”.
` Pulse OK.
L Si se encuentra introducida una tarjeta de
memoria, solamente se pueden eliminar las
películas que se encuentran en la tarjeta de
memoria.
L Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no
se pueden eliminar las películas que se
encuentran en la trajeta de memoria.
L Si las películas a eliminar están provistas con
una protección contra borrado, se deberá
desactivar esta antes de eliminar las
películas.
Las explicaciones para la protección de escritura
se encuentran en el apartado Proteger los datos
de una tarjeta SD/MMC a partir de la página 17 .
Reproducir películas
46
Mostrar imágenes en miniatura
Con esta función se puede obtener rápidamente
un resumen de las películas memorizadas.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción
MINIATURA”.
` Pulse OK.
Aparece un máximo de nueve películas como
imágenes en miniatura.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA o
TELE/GRAN ANGULAR la película deseada.
` Para iniciar la reproducción de la película pulse
OK.
Reproducir películas
47
DE
EN
ES
PT
Bloquear películas
Con esta función se pueden proteger diferentes
películas o todas las películas a la vez contra una
eliminación no intencionada.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción
BLOQUEAR“.
` Pulse OK.
Aparecerá el menú “BLOQUEAR”.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una
película.
` Para bloquear/liberar todas las películas,
desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
T”.
` Para bloquear/liberar una película, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
Aparecera la ventanilla de consulta.
` Para realizar el proceso seleccione “SI”.
` Para interrumpir el proceso seleccione “NO”.
` Pulse OK.
Reproducir películas
48
Repetir películas
Con esta función se pueden reproducir
automáticamente diferentes o todas las películas.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción
REPETIR UNA“.
` Pulse OK.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción
REPETIR TODO”.
` Pulse OK.
Se inicia la repetición de todas las películas
existentes.
Confeccionar fotografías
49
DE
EN
ES
PT
Confeccionar fotografías
Para tomar fotografías, siga los siguientes pasos:
` Despliegue la pantalla LC.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la
sección de imagen deseada.
` Pulse el DISPARADOR FOTO.
L Para tomar fotos a una distancia muy corta,
active con el INTERRUPTOR MACRO el modo
macro.
Realizar ajustes
Se ha suministrado la cámara con los siguientes
ajustes de fábrica en el modo de imagen.
Punto de menú válido Ajuste
de fábrica
Resolución siempre normal
Exposición una vez 0 EV
Dos-en-Uno una vez desactivado
Marco de imagen una vez desactivado
Flash siempre desactivado
Disparador automático una vez desactivado
Nitidez una vez nivel 5
Balance de blancos una vez Auto
Grabación en serie una vez desactivado
Contraluz una vez desactivado
Impresión de fecha siempre desactivado
Grabación nocturna una vez desactivado
Confeccionar fotografías
50
Para modificar los ajustes, siga los siguientes
pasos:
` Despliegue la pantalla LC.
` Pulse OK.
Aparecerá el menú Modo de Película.
` Pulse una vez DERECHA.
Aparece el menú Modo de Cámara.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la
entrada de menú deseada.
` Pulse OK.
` Aparece el submenú seleccionado.
` Seleccione un ajuste.
` Pulse OK.
Ahora el ajuste seleccionado está activado.
A continuación se explican con más detalle las
diferentes posibilidades de ajsute.
Confeccionar fotografías
51
DE
EN
ES
PT
Resolución
Para la calidad de la imagen están disponibles los
siguientes ajustes:
Ajuste Explicación
Alto Seleccione este ajuste si desea
revelar o ampliar las fotos en
un laboratorio.
Normal Seleccione este ajuste si desea
impimir las fotos o copiarlas en
un CD.
Bajo Seleccione este ajuste si desea
exponer las fotos en Internet o
si desea enviarlas por e-mail.
La resolución seleccionada está disponible hasta
que se selecciona otra.
Exposición
La cámara ajusta automáticamente la exposición
adecuada.
Bajo condiciones lumínicas difíciles, en caso
necesario se pueden obtener mejores resultados
con un ajuste manual de la exposición.
` Si se desea fotografiar p.ej. una persona
delante de una puesta de sol, se deberá
sobreexponer la foto artificialmente.
` Seleccione para ello un ajuste del margen
positivo (+1.0 EV, +0.6 EV o +0.3 EV).
` Si se desea subexponer la fotografía
artificialmente, seleccione un ajuste del
margen negativo
(–0.3 EV, –0.6 EV o –1.0 EV).
El ajuste se mantiene hasta que se seleccione
otro o hasta que se apague la cámara. El ajuste
de fábrica es 0 EV.
Confeccionar fotografías
52
Dos-en-Uno
Con este ajuste se pueden unir dos fotos en una
imagen.
` Seleccione del menú Modo Cámara el
submenú “DOS EN UNO”.
` Pulse OK.
` Seleccione la entrada “ACT”.
` Pulse OK.
Confeccionar fotografías
53
DE
EN
ES
PT
La pantalla LC aparece en su mitad derecha
ensombrecida.
` Seleccione la sección de imagen de la mitad no
ensombrecida de la pantalla LC.
` Pulse el DISPARADOR FOTO.
Ahora, la parte izquierda de la pantalla LC
aparece ensombrecida. Aparece la imagen que se
ha tomado hace un momento.
` Seleccione la sección de imagen de la mitad no
ensombrecida de la pantalla LC.
` Pulse el DISPARADOR FOTO.
La nueva imagen está lista.
L El ajuste “DOS EN UNO” está disponible
para una grabación. A continuación la
cámara vuelve al modo de grabación
normal.
Confeccionar fotografías
54
Marco de imagen
Con este ajuste se puede proveer una foto con
un marco de imagen. Para ello están disponibles
diez marcos de imagen diferentes.
` Seleccione del menú “MODO CÁMARA” el
submenú “CUADRO DE FOTO”.
` Pulse OK.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un
marco de imagen.
Confeccionar fotografías
55
DE
EN
ES
PT
` Para proveer las fotos con el marco
seleccionado, pulse OK.
Se proveen las fotos con el marco seleccionado.
L El ajuste se mantiene hasta que se seleccione
otro o hasta que se apague la cámara.
` Para abandonar la función, pulse
RECORD/PLAY.
` Para desactivar el marco de imagen a través del
menú, seleccione el marco de color gris.
Flash
Para el control del flash están disponibles cuatro
ajustes diferentes.
¡CUIDADO!
Evitar lesiones oculares
` No utilice el flash directamente
delante de los ojos de personas o
animales.
Confeccionar fotografías
56
Ajuste Explicación
Flash automático El flash se activa
automáticamente en caso
de una iluminación
insuficiente.
Siempre flash El flash está activado con
cada grabación.
Flash desactivado El flash está desactivado.
Reducción de
ojos rojos
Si fotografía personas con
un flash puede ocurrir que
los ojos aparezcan de
color rojo. Con este ajuste,
el “efecto de ojos rojos” se
reduce a un mínimo.
` Realice el ajuste a través del menú “FLASH” o
con DERECHA.
En la pantalla aparece el símbolo
correspondiente para el ajuste seleccionado.
L El ajuste seleccionado se mantiene hasta que
se seleccione otro.
Disparador automático
Con el disparador automático se puede
fotografiar con retraso de tiempo. Si p.ej. Usted
mismo desea aparecer en una foto, se puede
utilizar el disparador automático.
` Se puede ajustar el disparador a través del
menú disparador automático o con
IZQUIERDA.
En la pantalla aparece el símbolo del disparador
automático.
Después del disparo transcurren aprox. diez
segundos hasta que se toma la fotografía.
Durante este tiempo parpadea el LED del
disparador automático. Poco antes de la
grabación este parpadea más rápidamente.
` Para que las grabaciones no queden movidas,
coloque la cámara sobre una superficie plana o
utilice un trípode.
L El ajuste del disparador automático se
mantiene sólo para una grabación. A
continuación la cámara vuelve al modo de
grabación normal.
Confeccionar fotografías
57
DE
EN
ES
PT
Nitidez
Con este ajuste se puede modificar la nitidez en
nueve niveles. El ajuste de fábrica es el nivel 5.
` Para aumentar la nitidez, seleccione un valor
superior.
` Para disminuir la nitidez, seleccione un valor
inferior.
Balance de blancos
La cámara ajusta el balance de blancos
automáticamente.
` Si después de una grabación se nota un tono
de color en la pantalla LC, modifique el ajuste
del balance de blancos.
` Vuelva a hacer la grabación.
Están disponibles los siguientes ajustes:
Ajuste Explicación
Auto Ajuste de fábrica. La cámara
realiza el balance de blancos
automáticamente.
Luz diurna Para grabaciones con luz
diurna.
Luz fluorescente Para grabaciones con luz
fluorescente.
Bombilla Para grabaciones con luz de
bombilla.
Confeccionar fotografías
58
Grabación en serie
Con este ajuste se pueden grabar cinco
fotografías en serie una tras otra.
` Para que las grabaciones no queden movidas
coloque la cámara sobre una superficie plana o
utilice un trípode.
L El ajuste se mantiene sólo para un proceso
de disparo. A continuación la cámara vuelve
al modo de grabación normal.
Contraluz
Con este ajuste se pueden tomar fotografías p.ej.
contra el sol u otras fuentes de luz.
L El ajuste se mantiene hasta que se seleccione
otro o hasta que se apague la cámara.
Impresión de fecha
Si se activa esta función, se proveerá cada foto
con la fecha actual. La fecha aparecerá en las
fotos impresas.
` Para proveer una foto con la fecha actual,
seleccione en el menú “Modo de Cámara” la
entrada “Impresión de fecha”.
` Para activar la impresión de fecha, seleccione
“Activar”.
` Pulse OK.
L El ajuste se mantiene hasta que se seleccione
otro.
Grabación nocturna
Para obtener mejores resultados en las
grabaciones nocturnas, seleccione en el menú
“Grabación nocturna” la opción “Activar”.
` Para que las grabaciones no queden movidas,
coloque la cámara sobre una superficie plana o
utilice un trípode.
L El ajuste se mantiene hasta que se seleccione
otro o hasta que se apague la cámara.
Visualizar fotografías
59
DE
EN
ES
PT
Visualizar fotografías
Sus fotografías están guardadas en la memoria
interna o en una tarjeta SD/MMC opcional. Estas
fotos se pueden visualizar de dos maneras:
Reproducción en la pantalla LC
Reproducción en un televisor.
Reproducción en la pantalla LC
Para visualizar las fotos en la pantalla LC de la
cámara, siga los siguientes pasos:
` Pulse RECORD/PLAY.
Aparece el menú Modo de Reproducción.
Visualizar fotografías
60
` Seleccione con DERECHA o TELE/GRAN
ANGULAR “FOTO”.
` Pulse OK.
En la pantalla LC aparecerá la última foto
grabada.
` Con DERECHA/IZQUIERDA se cambia a la foto
anterior o siguiente.
` Para aumentar la foto en la pantalla LC,
desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
T”.
` Para disminuir la foto en la pantalla LC,
desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
W”.
Visualizar fotografías
61
DE
EN
ES
PT
Para seleccionar una parte determinada de la
imagen y aumentarla, proceda como sigue:
` Desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
T”.
Aparecerán dos rectángulos, uno dentro del
otro. El rectángulo mayor significa la foto
completa. El rectángulo interior significa la parte
seleccionada dentro de la foto.
` Pulse OK.
` El color del marco del rectángulo interior
cambia.
` Desplace con TELE/GRAN ANGULAR o
DERECHA/IZQUIERDA el rectángulo interior
sobre la parte a aumentar.
` Pulse OK.
El color del marco del rectángulo interior cambia.
` Desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
T”.
Se aumenta la parte seleccionada.
` Para volver a disminuir la parte, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
Reproducción en un televisor
Para visualizar las fotos en un televisor, siga los
siguientes pasos:
` Conecte la clavija negra del cable AV a la salida
TV de la cámara.
` Conecte las clavijas blanca y amarilla del cable
AV a la toma correspondiente del televisor.
` Encienda el televisor.
` En la pantalla LC aparece el menú
”Auricular/TV”.
` Seleccione la opción “TV”.
` Pulse OK.
La reproducción se realiza de la misma manera
que con la reproducción en la pantalla LC.
L Mientras la cámara esté conectada a un
televisor, la pantalla LC está desconectada.
L No se puede fotografiar con una alta
resolución mientras la cámara esté
conectada a un televisor.
Visualizar fotografías
62
Funciones en el modo de reproducción
En el modo de reproducción están disponibles
las siguientes funciones:
eliminar fotos
mostrar imágenes en miniatura
bloquear/desbloquear imágenes
mostrar diapositivas.
` Acceda al modo de reproducción.
` Seleccione con DERECHA o TELE/GRAN
ANGULAR “FOTO”.
Visualizar fotografías
63
DE
EN
ES
PT
` Pulse OK.
` Vuelva a pulsar OK.
Aparece el menú.
Eliminar fotos
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción
ELIMINAR”.
` Pulse OK.
Aparece el menú “ELIMINAR”.
Visualizar fotografías
64
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una foto
a eliminar.
` Para eliminar una foto, desplace TELE/GRAN
ANGULAR en dirección “W”.
` Para borrar todas las fotos, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”.
Aparece una ventana de consulta.
` Para realizar la eliminación seleccione “SI”.
` Para no realizar la eliminación seleccione
NO”.
` Para terminar el proceso pulse OK.
L Si se encuentra introducida una tarjeta
SD/MMC solamente se pueden eliminar las
fotos de la tarjeta SD/MMC.
Si la tarjeta SD/MMC está bloqueada no se
pueden eliminar las fotos de la tarjeta
SD/MMC.
Si las fotos a eliminar están provistas con
una protección contra eliminación, se
deberá desactivarla antes de la eliminación.
Los detalles se encuentran en el apartado
Proteger los datos de una tarjeta SD/MMC a
partir de la página 17 .
Mostrar imágenes en miniatura
Con esta función se puede obtener rápidamente
un resumen de las fotos memorizadas.
Visualizar fotografías
65
DE
EN
ES
PT
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción
MINIATURA”.
` Pulse OK.
L En la pantalla LC aparecerá un máximo de
nueve imágenes en miniatura.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA o
TELE/GRAN ANGULAR la foto deseada.
` Para mostrar la foto pulse OK.
Visualizar fotografías
66
Bloquear imágenes
Con esta función se pueden proteger diferentes
fotos o todas las fotos contra una eliminación no
intencionada.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA
BLOQUEAR”.
` Pulse OK.
Aparece el menú “BLOQUEAR”.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una foto.
` Para bloquear/liberar todas las fotos, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”.
` Para bloquear/liberar una foto, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
Aparecerá una consulta.
` Para realizar el proceso seleccione “SI”.
` Para interrumpir el proceso seleccione “NO”.
` Parar terminar el proceso pulse OK.
Visualizar fotografías
67
DE
EN
ES
PT
Reproducir diapositivas
Con esta función se pueden visualizar todas las
fotos memorizadas una tras otra (como
presentación de diapositivas).
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA
DIAPOSITIVA”.
` Pulse OK.
Se inicia la representación de diapositivas.
` Para detener la representación de diapositivas,
vuelva a pulsar OK.
Utilizar efectos fotográficos y de película
68
Utilizar efectos fotográficos y
de película
Están disponibles cuatro efectos diferentes:
Ajuste Explicación
Normal Ningún efecto.
Ajuste estándar de la
cámara.
B/N Se grabarán las
imágenes en blanco y
negro.
Clásico Las imágenes tienen
una tonalidad marrón
(efecto sepia).
Negativo Las imágenes se
cambian a los colores
negativos.
` Seleccione el menú “EFECTO”.
` Seleccione el efecto deseado.
` Pulse OK.
L El ajuste se mantiene hasta que se seleccione
otro o hasta que se apague la cámara.
Grabaciones de sonido (Voice Pen)
69
DE
EN
ES
PT
Grabaciones de sonido (Voice
Pen)
Con el micrófono incorporado también se puede
utilizar la cámara para grabaciones de sonido,
p.ej. como dictáfono (“Voice Pen”).
Grabar
Para iniciar una grabación de sonido, proceda
como sigue:
` Despliegue la pantalla LC.
` Pulse OK.
Aparecerá el menú Modo película.
` Pulse DERECHA hasta que aparezca el menú
LÁPIZ DE VOZ”.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR
ENTRAR”.
Grabaciones de sonido (Voice Pen)
70
` Pulse OK.
` Para iniciar la grabación de sonido pulse
DISPARADOR PELÍCULA.
` Hable al micrófono incorporado.
` Para detener la grabación de sonido vuelva a
pulsar DISPARADOR PELÍCULA.
L Se archivarán los archivos de sonido en
formato WAV.
Reproducir
Para reproducir una grabación de sonido,
proceda como sigue:
` Pulse RECORD/PLAY.
Aparecerá el menú Modo de reproducción.
` Seleccione con DERECHA el menú “VOZ”.
Grabaciones de sonido (Voice Pen)
71
DE
EN
ES
PT
` Pulse OK.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA el
archivo de sonido deseado.
` Para iniciar la reproducción pulse DISPARADOR
PELÍCULA.
El archivo de sonido grabado se reproduce a
través del altavoz incorporado.
` Para ajustar el volumen pulse
TELE/GRAN ANGULAR.
` Para interrumpir la reproducción vuelva a
pulsar el DISPARADOR PELÍCULA.
Grabaciones de sonido (Voice Pen)
72
` Para acceder al menú de opciones de la
reproducción de sonido pulse OK.
` Para volver a oir la última grabación de sonido,
desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
W”.
` Para volver a oir todas las grabaciones de
sonido, desplace TELE/GRAN ANGULAR dos
veces seguidas en dirección “W”.
Grabaciones de sonido (Voice Pen)
73
DE
EN
ES
PT
Eliminar las grabaciones de sonido
Para eliminar una grabación de sonido, proceda
como sigue:
` Acceda el menú “VOZ”.
` Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA un
archivo de sonido que desea eliminar.
` Pulse OK.
` Para acceder a la opción Eliminar, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”.
` Para eliminar un archivo de sonido, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
` Para eliminar todos los archivos de sonido,
desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
T”.
Aparecerá una ventanilla de consulta.
` Para realizar la eliminación seleccione “”.
` Para no realizar la eliminación seleccione
NO”.
` Para terminar el proceso pulse OK.
Cargar y reproducir música MP3
74
Cargar y reproducir música
MP3
Con la cámara se puede escuchar música en
formato MP3 a través del altavoz incorporado o
los auriculares suministrados.
Cargar música MP3
` Conecte la cámara con el cable suministrado a
la conexión USB del ordenador.
El LED del DISPARADOR PELÍCULA se ilumina de
color rojo.
` Cargue los archivos MP3 en la carpeta MP3 de
la memoria interna o en una tarjeta SD/MMC
opcional.
L La carpeta se crea automáticamente en la
tarjeta SD/MMC.
` Desconecte la cámara del ordenador.
` Retire el cable USB.
Reproducir música MP3
Para reproducir un archivo MP3 proceda como
sigue:
` Pulse RECORD/PLAY.
Aparece el menú Modo de reproducción.
` Seleccione con DERECHA el menú “MÚSICA
` Pulse OK.
Cargar y reproducir música MP3
75
DE
EN
ES
PT
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un
archivo MP3.
` Hojee página por página con
DERECHA/IZQUIERDA.
Si el archivo dispone de una indicación de la letra
de la canción, aparece un símbolo de notas.
` Para reproducir el archivo MP3, pulse el
DISPARADOR PELÍCULA u OK.
` Ajuste el volumen con TELE/GRAN ANGULAR.
` Para terminar la reproducción, vuelva a pulsar
el DISPARADOR PELÍCULA.
` Para acceder al menú Repetir pulse OK.
Cargar y reproducir música MP3
76
` Para volver a escuchar el archivo MP3 actual,
desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección
W”.
` Para volver a escuchar todos los archivos MP3,
desplace TELE/GRAN ANGULAR dos veces
seguidas en dirección “W”.
Utilizar el auricular
` Conecte el auricular suministrado a la toma
para auriculares.
` Aparece el menú “Auricular/TV”.
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR
“Auricular”.
` Pulse OK.
¡AVISO!
Primero ajuste el volumen a un
valor del margen inferior de la
escala antes de utilizar el
auricular. A continuación elija un
volumen que le resulte
agradable. Un volumen
demasiado alto puede dañar su
oído.
Cargar y leer E-Books
77
DE
EN
ES
PT
Cargar y leer E-Books
Se pueden memorizar libros de formato TXT, o
sea los así llamados Ebooks, en su cámara. Se
pueden llevar y leer varios libros de poco espacio
de memoria en su cámara. Usted mismo puede
diseñar el diseño de los libros.
Cargar E-Books
` Conecte la cámara con el cable suministrado a
la conexión USB del ordenador.
` Cargue los E-Books de formato TXT en la
carpeta de E-Book.
L La carpeta se crea automáticamente en la
tarjeta SD/MMC o en la memoria interna.
Leer E-Books
` Pulse RECORD/PLAY.
Aparece el menú “Modo de Reproducción”.
` Seleccione el menú “EBOOK”.
` Pulse OK.
Cargar y leer E-Books
78
` Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un
EBOOK.
` Pulse OK.
` Para pasar a la página siguiente, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
` Para pasar a la página anterior, desplace
TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”.
` Seleccione los símbolos de la barra inferior de
la pantalla LC con DERECHA/IZQUIERDA.
` Pulse OK.
Cargar y leer E-Books
79
DE
EN
ES
PT
Símbolo Explicación
cambiar a la primera página
cambiar a la última página
modificar el color del texto y
del fondo
dejar que el texto vaya
pasando automáticamente
añadir punto de lectura
Instalar y utilizar el software suministrado
80
Instalar y utilizar el software
suministrado
Instalar el controlador de la cámara
Antes de conectar la cámara a su ordenador se
debe instalar el controlador en el ordenador. El
controlador se encuentra en el CD-ROM
suministrado.
Para instalar el controlador en su ordenador,
proceda como sigue:
` Introduzco el CD en el lector correspondiente
de su ordenador.
Aparece la ventanilla de bienvenida.
` Seleccione “Install USB Driver” (instalar
controlador USB).
` Siga las indicaciones que aparecen en la
pantalla.
Instalar los programas de aplicación
El CD suministrado contiene cinco programas de
aplicación.
Acrsoft PhotoImpression
Con este software se pueden mostrar, editar y
organizar imágenes.
Acrsoft Show Biz
Con este software se pueden editar películas.
Acrsoft Media Converter
Con este software se pueden convertir diferentes
formatos de vídeo al formato MPEG4 compatible
con Xvid . Su cámara trabaja con este formato.
Adobe Reader
Con este software se pueden mostrar archivos
PDF en la pantalla del ordenador.
Instalar y utilizar el software suministrado
81
DE
EN
ES
PT
MPEG4-Videocodec Xvid
Se debe instalar este software para que las
películas grabadas se puedan reproducir
correctamente en el PC.
Para instalar los programas de aplicación en su
ordenador, proceda como sigue:
` Introduzca el CD-ROM en el lector
correspondiente de su ordenador.
Aparece la ventanilla de bienvenida.
` Seleccione en la lista aquellos programas que
desea instalar.
` Siga las indicaciones que aparecen en la
pantalla.
Transferir películas y fotos a un ordenador
82
Transferir películas y fotos a
un ordenador
Para transferir sus grabaciones de película y
fotografías a su ordenador para archivarlas y
editarlas, proceda como sigue:
` Conecte la cámara con el cable suministrado a
la conexión USB del ordenador.
El LED del DISPARADOR PELÍCULA se ilumina de
color rojo.
Las películas y fotos grabadas se encuentran
memorizadas en la memoria interna o en la
tarjeta SD/MMC.
Las fotos están en formato JPG. Se
encuentran en la memoria interna o en su
tarjeta SD/MMC en la carpeta
DCIM/100PHOTO.
Las películas están en formato AVI. Se
encuentran en la memoria interna o en su
tarjeta SD/MMC en la carpeta
DCIM/200MOVIE.
L Las carpetas se crean automáticamente en la
tarjeta SD/MMC.
` Cargue las películas o fotos en su ordenador.
` Desconecte la cámara del ordenador.
` Retire el cable USB.
Convertir archivos de vídeo
83
DE
EN
ES
PT
Convertir archivos de vídeo
Con el Acrsoft Media Converter se pueden
convertir diferentes formatos de vídeo al formato
MPEG4 compatible con Xvid . Su cámara trabaja
con este formato.
Así se podrán reproducir las películas convertidas
en su cámara.
Convertir con el Media Converter 2
` Inicie el Acrsoft Media Converter.
Aparece la ventana principal de Media Converter.
` Seleccione de la columna “Select Device” la
entrada deseada.
En la columna “Select Conversion Parameter”
aparece la entrada correspondiente.
Convertir archivos de vídeo
84
` Haga clic en “ADD MEDIA“.
` Seleccione el archivo de vídeo que desea
convertir.
Convertir archivos de vídeo
85
DE
EN
ES
PT
iniciar vista previa
detener vista previa
` Para iniciar la conversión haga clic en
“Convertir”.
Convertir archivos de vídeo
86
Se inicia la conversión.
Después de terminar la conversión aparece una
ventanilla de informe.
` Cambie el nombre del archivo convertido
antes de transferirlo a la cámara a
“Clip0001.avi”.
` Si este nombre de archivo ya existe en la
cámara, cambie el nombre del archivo
convertido a “Clip000x.avi”.
L „x“ significa el siguiente número libre.
` Conecte la cámara con el cable USB al
ordenador.
` Transfiera el archivo convertido a la carpeta
DCIM/200MOVIE de la tarjeta SD/MMC.
` Desconecte la cámara del ordenador.
` Retire el cable USB.
` Visualice el archivo de vídeo convertido en la
pantalla LC.
Almacenar archivos de vídeo en DVD
87
DE
EN
ES
PT
Almacenar archivos de vídeo
en DVD
Con el software Acrsoft Showbiz DVD se pueden
almacenar sus archivos de vídeo en DVD.
Para archivar uno o varios archivos de vídeo en
DVD, proceda como sigue:
` Inicie el programa Acrsoft Showbiz DVD.
Aparece la ventana principal del programa.
` Seleccione el archivo de vídeo deseado.
` Desplace el archivo de vídeo al área marcada.
Almacenar archivos de vídeo en DVD
88
` Haga clic en “CREATE“.
` Para iniciar el proceso de grabación haga clic
en “START”.
Limpieza
89
DE
EN
ES
PT
Limpieza
¡AVISO!
¡Peligro de muerte por una
descarga eléctrica!
` Antes de la limpieza separe el
adaptador de red de la red eléctrica.
` Asegúrese de que no entre humedad
en el adaptador de red.
¡ATENCIÓN!
Se puede dañar el camcorder.
` Asegúrese de que no entre humead en el
camcorder.
` No utilice detergentes agresivos y ningún
disolvente.
Limpiar la carcasa
` Limpie la suciedad con un paño suave y seco.
Limpiar el objetivo
` Limpie la suciedad con un paño para limpiar
cristales.
Limpiar la pantalla LC
` Limpie la suciedad con un paño para limpiar
cristales.
Solucionar problemas
90
Solucionar problemas
Problema Causa Solución
El Modo Macro está activado.
` Desactive el Modo Macro.
Las fotografías/grabaciones de
película no son nítidas.
El objetivo está sucio.
` Limpie el objetivo.
Las fotografías/grabaciones de
películas tienen un tono de
color.
El balance de blancos es
incorrecto.
` Ajuste el balance de blancos
correcto para las condiciones
lumínicas (véase el apartado
Balance de blancos a partir de
la página 39).
Las fotografías/grabaciones de
película no están en color o de
un color incorrecto.
Un efecto está activado.
` Desactive el efecto (véase el
capítulo Utilizar efectos
fotográficos y de película a
partir de la página 68).
Solucionar problemas
91
DE
EN
ES
PT
Problema Causa Solución
El flash está desactivado.
` Active el flash (véase el apartado
Flash a partir de la página 55).
El flash está tapado p.ej. por un
dedo.
` Sujete la cámara de otra forma.
La distancia hacia el motivo es
demasiado grande.
` Disminuya la distancia hacia el
motivo.
Se ha realizado la grabación con
contraluz.
` Active el Modo Contraluz (véase
el apartado Contraluz a partir
de la página 58).
Las fotografías/grabaciones
de película están demasiado
oscuras.
La corrección de la exposición
está desajustada.
` Vuelva a ajustar la corrección de
la exposición (véase el apartado
Exposición a partir de la
página 51).
El Modo Contraluz está
activado.
` Active el Modo Contraluz (véase
el apartado Contraluz a partir
de la página 58).
Las fotografías/grabaciones
de película son demasiado
claras.
La corrección de la exposición
está desajustada.
` Vuelva a ajustar la corrección de
la exposición (véase el apartado
Exposición a partir de la
página 51).
Solucionar problemas
92
Problema Causa Solución
La memoria está llena.
` Vacíe la memoria.
No se pueden guardar las
fotografías/grabaciones de
película.
La tarjeta SD/MMC está
bloqueada.
` Desbloquee la tarjeta
SD/MMC (véase el apartado
Proteger los datos de una
tarjeta SD/MMC a partir de la
página 17).
La tarjeta SD/MMC está
bloqueada.
` Desbloquee la tarjeta
SD/MMC (véase el apartado
Proteger los datos de una
tarjeta SD/MMC a partir de la
página 17).
No se pueden eliminar las
fotografías/grabaciones de
película.
El archivo está bloqueado.
` Desbloquee el archivo (véase
el apartado Proteger los datos
de una tarjeta SD/MMC a
partir de la página 17).
No se puede encender la
cámara.
La batería está vacía. ` Cargue la batería (véase el
apartado Cargar la batería a
partir de la página 15 ).
Solucionar problemas
93
DE
EN
ES
PT
Problema Causa Solución
No se puede introducir la
tarjeta SD/MMC.
No está en la posición correcta. ` Introduzca la tarjeta
SD/MMC correctamente
(véase el apartado Introducir
y retirar la tarjeta SD/MMC a
partir de la página 16 ).
El ordenador no reconoce la
cámara.
No se ha instalado el
controlador de la cámara en el
ordenador.
` Instale el controlador de la
cámara (véase el apartado
Instalar el controlador de la
cámara a partir de la
página 80 ).
Especificaciones
94
Especificaciones
Sensor de imagen 5.2 Mega Pixel
Modos de
función
Videocámara
Cámara digital
Dictáfono
Reproductor MP3
Webcam
Almacenamiento de
datos
Cierre eléctrico
Pantalla 2,4“ TFT-LCD
Norma TV NTSC/PAL convertible
Medio de
almacenamiento
64 MByte interno
(una parte está
resevada para el
Firmware)
Ranura para tarjetas
SD/MMC
Formato de
archivo
Foto: JPEG
Película: AVI (Xvid)
Sonido: WAV, MP3
Objetivo F3.2 (f=7,00 mm)
Margen de ajuste Normal: 150 cm hasta
infinito
Macro: 20 cm centro de
la imagen
Zoom Zoom digital 8 x
Resolución de
imagen
3840×2880 Pixel (11
Megapixel)
[interpolación]
2592×1944 Pixel (5
Megapixel)
1600×1200 Pixel (2
Megapixel)
Resolución de
película
640×480 (VGA)
320×240 (QVGA)
Especificaciones
95
DE
EN
ES
PT
Balance de
blancos
Automático
Manual (luz diurna,
luz fluorescente, luz
de bombilla)
Exposición Automática/manual
Disparador
automático
Retardo: 10 segundos
Flash
Automático
Siempre
Desactivado
Reducción de ojos
rojos
Reproducción
imagen
Imagen individual
Indicación de
imágenes en
miniatura
Diapositivas
Conexión PC Conexión Mini USB 2.0
HighSpeed
Alimentación
eléctrica
Batería ión litio NP60,
1050 mAh, 3,7 V
Dimensiones 90 × 56,6 × 25 mm
Peso 110 g (sin batería)
Requisitos del sistema para el PC
Sistema operativo Windows XP, Vista
CPU Pentium III, 800 MHz o
superior
Memoria RAM
(mín.)
256 MB
Lector CD ROM
Memoria libre en
disco duro
mín. 1 GB
Conexión USB 1.1 ó 2.0
Eliminación
96
Eliminación
Eliminar el camcorder
Cuide nuestro medioambiente; no tire aparatos
eléctricos a la basura doméstica.
Para la eliminación de aparatos eléctricos utilice
los puntos de recogida previstos y entregue los
aparatos que no utilizará. Así ayuda a evitar las
potenciales repercusiones sobre el
medioambiente y la salud de las personas
causadas por una eliminación incorrecta.
Así Usted contribuye a una reutilización, el
reciclaje y otras formas para el aprovechamiento
de viejos aparatos eléctricos y electrónicos.
Recibirá información acerca de dónde podrá
eliminar sus aparatos en su ayuntamiento o
autoridad local.
Eliminar las baterías
¡ATENCIÓN!
Las baterías pueden contener
sustancias tóxicas que dañan el
medioambiente.
` Por ello, elimine las baterías según las
disposiciones legales.
` No tire nunca las baterías a la basura
doméstica.
DE
EN
ES
PT
Foreword
These operating instructions are designed to aid
correct,
safe and
beneficial
use of the MD 85733 camcorder, referred to as
camcorder for short.
Anyone who
uses,
cleans or
disposes of
this camcorder must have knowledge of these
operating instructions in their entirety.
These operating instructions are an integral part
of the product. Keep this manual near the
camcorder at all times. If you sell or otherwise
dispense with the camcorder please pass on
these operating instructions with it.
Style Features
Various parts of the operating instructions can be
identified by their specific style features. This is
designed for easy identification of the type of
text:
normal text,
cross-references,
names for BUTTONS on the camcorder and the
screen menus
lists or
` series of steps.
L Information flagged up by this sign contains
hints on economic use of the camcorder
Contents
2
Contents
Safety instructions......................................... 5
Correct use...................................................... 5
Basic safety instructions................................... 6
Avoiding electric shocks ................................ 6
Risk of explosion ........................................... 6
Avoiding fire hazards..................................... 6
Risk of poisoning........................................... 6
Risk of chemical burns................................... 6
Avoiding damage to the eyes ........................ 7
Avoiding damage to the camcorder .............. 7
Avoiding damage to the battery.................... 7
Avoiding breakages....................................... 7
Avoiding data loss......................................... 7
Avoiding damage to SD/MMC cards ............. 8
Protection from condensation ....................... 8
Avoiding malfunctions .................................. 8
Style features used for safety instructions ...... 9
Product description..................................... 10
Package contents ........................................ 11
Start of operation ........................................ 13
Inserting the battery ......................................13
Charging the battery......................................15
Stationary operation ......................................15
Inserting and removing the SD/MMC card.....16
Protecting data on an SD/MMC card .............17
Switching the camcorder on and off ..............17
Operation .................................................... 19
Using the function buttons ............................20
LC displays.....................................................22
Changing the mode of operation...................24
Using the on-screen menus............................24
Recording menu ............................................25
MODO PELÍCULA menu.............................26
MODO CÁMARA menu...............................27
LAPIZ DE VOZ menu (dictaphone).............28
EFECTO menu ...........................................28
CONFIGURACIÓN menu............................29
Playback menu ..............................................30
Contents
3
DE
EN
ES
PT
Specifying settings ........................................ 31
Sound settings............................................ 31
Start screen................................................. 31
Setting the time .......................................... 31
Formatting the memory.............................. 32
TV system ................................................... 32
Language.................................................... 33
Factory setting (standard) ........................... 33
Period of validity of settings ........................ 34
Period of validity of settings ........................ 34
Recording films ........................................... 35
Making settings............................................. 35
Resolution................................................... 37
Light ........................................................... 37
Exposure..................................................... 38
Definition.................................................... 38
White balance ............................................. 39
Stabilisation ................................................ 39
Motion detection function .......................... 39
Night exposure ........................................... 39
Finishing ..................................................... 39
Film playback .............................................. 40
Playback on LC display .................................. 40
Playback on a TV set ...................................... 42
Functions in playback mode .......................... 42
Deleting films.............................................. 43
Displaying thumbnails ................................ 44
Locking films ............................................... 45
Replaying films............................................ 46
Producing photos........................................ 48
Making settings ............................................. 48
Resolution ................................................... 50
Exposure ..................................................... 50
Two-in-one ................................................. 51
Picture frames ............................................. 53
Flash............................................................ 54
Self-timer .................................................... 55
Definition .................................................... 55
White balance ............................................. 56
Continuous shooting .................................. 56
Backlight ..................................................... 56
Date inscription........................................... 57
Night exposure............................................ 57
4
Viewing photos ........................................... 58
Playback on LC display .................................. 58
Playback on a TV set ...................................... 60
Functions in playback mode.......................... 61
Deleting photos .......................................... 62
Displaying thumbnails ................................ 64
Locking pictures.......................................... 65
Slide show playback.................................... 66
Using film and photo effects ....................... 67
Sound recordings (Voice Pen) ..................... 68
Recording...................................................... 68
Playback ........................................................ 69
Deleting sound recordings ............................ 72
Loading and playing MP3 music ................. 73
Loading MP3 music....................................... 73
Playing MP3 music ........................................ 73
Using earphones ........................................... 75
Loading and reading e-books...................... 76
Loading e-books............................................ 76
Reading e-books............................................ 76
Installing and using the software provided . 79
Installing the camera driver ........................... 79
Installing application programs .....................79
Acrsoft PhotoImpression..............................79
Acrsoft ShowBiz...........................................79
Acrsoft Media Converter ..............................79
Adobe Reader ..............................................79
MPEG-4 video codec Xvid............................80
Transferring films and photos to
a computer .................................................. 81
Converting video files.................................. 82
Converting using Media Converter 2 .............82
Backing up video files on DVD..................... 86
Cleaning ...................................................... 88
Cleaning the casing .......................................88
Cleaning the lens ...........................................88
Cleaning the LC display .................................88
Troubleshooting.......................................... 89
Especificaciones........................................... 93
System requirements for the PC.....................94
Disposal....................................................... 95
Camcorder disposal .......................................95
Battery disposal .............................................95
Safety instructions
5
DE
EN
ES
PT
Safety instructions
This chapter contains information on
correct handling
and safe use of the camcorder
and the accessories.
Please read the safety instructions through
carefully before using the camcorder. Heed all
the warnings and follow all the instructions in
this manual. This will help you to avoid damage
to the device or injuries to yourself or others.
Correct use
The camcorder is designed for the following
purposes:
recording and playback of digital video films,
recording and playback of digital photos,
recording and playback of digital sound,
playback of MP3 files,
displaying e-books in text format.
It is intended and may be used for these
purposes only. It may only be used as specified
in these operating instructions. Any other use is
deemed improper and can cause personal injury
or damage to the product. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by
improper use.
Safety instructions
6
Basic safety instructions
Avoiding electric shocks
Never open the camcorder casing or mains
adapter plug except to insert the battery.
Connect the mains adapter plug to a
professionally installed 230 V ~, 50 Hz mains
socket.
The mains adapter plug should be freely
accessible so that it can be unplugged quickly
and easily in an emergency.
Do not kink or crush the mains cable.
Take measures to prevent moisture or liquid
from penetrating the camcorder or mains
adapter.
Do not touch the mains cable with wet
hands.
Never use the camcorder if the mains adapter
is damaged.
Always have repairs carried out by qualified
professionals.
Switch the camcorder off immediately in the
event of any malfunction.
Risk of explosion
Do not short-circuit the battery.
Do not throw the battery into a fire.
Avoiding fire hazards
Always uncoil the entire length of the mains
cable.
Never cover the mains adapter plug.
Risk of poisoning
Keep the battery out of reach of children.
Safety instructions
7
DE
EN
ES
PT
Risk of chemical burns
If the battery is leaking remove it from the
camcorder immediately. Clean the contacts
before inserting a new battery.
Avoiding damage to the eyes
Do not use the flash close to anyone's eyes.
Always maintain a minimum distance of one
metre when using the flash, especially with
small children.
When using the camera function do not direct
the flash towards the eyes of people or animals.
Avoiding damage to the camcorder
Use type NP60 lithium-ion batteries only.
Before inserting the battery, check that the
contacts in the camcorder and on the
batteries are clean. Clean the battery
connections if necessary with a clean, dry
cloth or an eraser.
Do not touch the lens or lens mounting.
Avoiding damage to the battery
Never insert the battery the wrong way
round. Always ensure the correct polarity at
the +/- terminals.
Never allow the battery to come into contact
with liquids.
Direct intense heat can damage the battery.
Therefore do not expose the camcorder to
any sources of direct heat.
If the camcorder is not going to be used for
long periods, remove the battery.
Avoiding breakages
Do not drop the camcorder.
Place the strap around your wrist when
carrying the camcorder.
Avoiding data loss
Never interrupt the power supply when data
are being processed.
Safety instructions
8
Avoiding damage to SD/MMC cards
Never interrupt the power supply when data
are being processed.
Never remove the SD/MMC card from the
camcorder while it is saving data.
Protection from condensation
Avoid rapid changes in temperature.
Place the camcorder in a protective case or
plastic bag before exposing it to any sudden
changes in temperature.
Avoiding malfunctions
Protect the camcorder from wet conditions.
Protect the camcorder from damp, salt and
dust.
Protect the camcorder from strong magnetic
fields.
Keep the camcorder away from sources of
strong electromagnetic fields, e.g. electric
motors.
Do not use or store the camcorder in direct
sunlight or at high temperatures.
L At low temperatures the capacity of the
battery can drop significantly due to the
reduced speed of the chemical reactions.
When recording in cold weather keep a
second battery pack in reserve in a warm
place.
This symbol on the video camera
certifies that the camcorder
complies with EU guidelines on
radiated emissions. CE stands for
Conformité Européenne (European
conformity).
Safety instructions
9
DE
EN
ES
PT
Style features used for safety instructions
WARNING!
Information flagged up by the
word WARNING alerts the user to
hazards which could lead to
serious or fatal injuries.
BEWARE!
Information flagged up by the
word BEWARE alerts the user to
hazards which could lead to
minor or moderate injuries.
CAUTION!
Information flagged up by the word
CAUTION alerts the user to hazards
which could damage property or harm
the environment.
Product description
10
Product description
The camcorder offers:
the functions of a digital camcorder,
a digital camera,
an MP3 player,
a dictaphone.
all in one handy piece of equipment.
Instead of a viewfinder the camcorder has a high-
resolution LC display which you can use to check
your pictures. The LC display also serves to
display the on-screen menus in which you can
make your settings.
The camcorder has a digital zoom and functions
for automatic setting of exposure and colour
balance.
The internal memory has a storage capacity of 64
MB. You can therefore take photos or record
short films even if there is no SD/MMC card in
the camcorder. If you need more memory
capacity you can use commercially available SD
or MMC cards.
If you connect the camcorder to your computer
using the USB cable you can use it as a PC
camera.
Package contents
11
DE
EN
ES
PT
Package contents
Package contents
12
Number Description
1 USB cable
2 MD 85733 DV camcorder
3 Mains adapter plug
4 TV cable
5 Strap
6 Earphone caps
7 Earphones
NP60 type lithium-ion battery
CD-ROM with application
programs and driver software
Start of operation
13
DE
EN
ES
PT
Start of operation
Inserting the battery
You need to insert the battery for mobile use of
the camcorder.
WARNING!
Risk of explosion
Do not short-circuit the battery.
Do not throw the battery into a fire.
WARNING!
Risk of poisoning
Keep the battery out of reach of children.
WARNING!
Risk of chemical burns
If the battery is leaking remove it from
the camcorder immediately.
` Hold the camcorder with the battery
compartment cover facing upwards.
` To open the cover press on the arrow symbol
on the top of the cover.
` Push the cover in the direction of the arrow
(1.).
` Lift off the cover (2.).
Start of operation
14
` Insert the battery into the compartment (1.)
at a slight angle.
` Ensure that the battery inscription is facing
upwards and that the battery contacts are
pointing towards the contacts in the
compartment.
CAUTION!
Beware of damaging the cover.
` Do not use excessive force.
` Apply slight pressure only.
` Press lightly on the battery (2.) in order to
insert it in the battery compartment.
` Place the cover on the battery compartment
in such a way that the small pins on its rear
are located in the grooves provided.
` Push the cover against the direction of the
arrow until it clicks into place.
Start of operation
15
DE
EN
ES
PT
Charging the battery
The battery is not charged when delivered.
WARNING!
Risk of electric shock!
` Connect the mains adapter plug to
a professionally installed 230 V ~
50 Hz mains socket.
` Do not touch the mains cable with
wet hands.
WARNING!
Avoid fire hazards
` Always uncoil the entire length of
the mains cable.
` Never cover the mains adapter
plug.
` Connect the mains plug to the camcorder in
order to charge the battery.
` Plug the mains adapter into a 230 V ~ 50 Hz
socket.
The battery will begin charging.
L The battery requires approximately six hours
to reach full charge for the first time.
L Advice on the correct handling of batteries
can be found in the section entitled Avoiding
damage to the battery from page 7 onwards.
Stationary operation
` Connect the mains plug to the camcorder for
stationary operation of the camcorder.
` Plug the mains adapter into a 230 V ~ 50 Hz
socket.
The camcorder is now ready for use.
Start of operation
16
Inserting and removing the SD/MMC
card
The camcorder has an internal 64 MB memory
for the storage of photos, films, sound recordings
and music files. The storage capacity is depleted
very quickly when producing high-resolution
photos and films but can be extended using
commercially available SD or MMC cards.
` Hold the camcorder with the LC display
facing upwards in order to insert an SD/MMC
card.
` Hold the SD/MMC card with its inscription
facing upwards.
` Slide the SD/MMC card carefully into the slot
until it clicks into place.
The SD/MMC card is now ready for use.
` To remove the SD/MMC card, press the
SD/MMC card into the camcorder slightly
and let it go again.
The card will be ejected by a few millimetres.
` Remove the SD/MMC card.
L If there is an SD/MMC card in the camcorder
then all films, photos, sound recordings and
music files are saved on the SD/MMC card
only.
Start of operation
17
DE
EN
ES
PT
Protecting data on an SD/MMC card
` In order to protect the data on an SD/MMC
card, push the write-protect tab (1) into the
LOCK” position (2).
The SD/MMC card is now write-protected. You
can read existing data but cannot store any new
data.
` To remove the write protection push the
write-protect tab to position (1).
The write protection is now cancelled. You can
now save data on the SD/MMC card.
Switching the camcorder on and off
To switch the camcorder on, open the LC display
as follows:
` Hold the camcorder with the display flap
pointing upwards.
` Take hold of the flap.
` Lift the display flap up until it is vertical (1.).
You will hear a beep. The camcorder is now
switched on.
Start of operation
18
` To use the camcorder rotate the display 90
degrees anti-clockwise (2.).
The camcorder is now ready for use.
` To switch the camcorder off, close the LC
display or press the On/Off switch (1).
Operation
19
DE
EN
ES
PT
Operation
The camcorder is operated via function buttons
and on-screen menus. You can, for example,
start recording using the function buttons or
change the operating mode. You can make your
settings for the respective operating modes in
the on-screen menus.
This chapter provides information about:
the function buttons and their functions,
the LCD displays,
the operation of the on-screen menus.
Operation
20
Using the function buttons
Operation
21
DE
EN
ES
PT
No. Description
1 LC display
Shutter release for filming 2
Sound recording button
3 Microphone
4 Macro switch
5 Loudspeaker
6 Battery compartment
TV point 7
Audio output, earphone socket
8 USB 2.0 high-speed and mains
connection
Record/play mode change function 9
Return to previous screen
No. Description
Leftward button
Flash On/Off
Red-eye suppression function
Light
10
Auto
Rightward button 11
Self-timer On/Off
OK button 12
Tele/wide-angle rocker switch
13 Photo shutter release
14 Lens
15 On/Off switch
16 Self-timer LCD
Operation
22
LC displays
Operation
23
DE
EN
ES
PT
No. Symbol Description
1 - Number of possible photos or
remaining recording time for
film and sound.
2
Film recording mode
High film resolution
Standard film resolution
3
Low film resolution
4
Image stabiliser
5
Motion detection function
6 - Tele-angle and wide-angle factor
7 - Digital zoom factor
Battery fully charged
Battery on medium charge
Battery on low charge
8
Battery flat
9
SD/MMC card located in
camcorder
No. Symbol Description
10
Macro function enabled
11
White balance
12
Self-timer
13 - Date (year, month, day)
14
Continuous shooting
Automatic flash
Flash off
Flash on permanently
Red-eye reduction
15
Light on
16
Backlight
High photo resolution
Standard photo resolution
17
Low photo resolution
18
Photo-taking mode
Operation
24
Changing the mode of operation
After start-up the camcorder is in recording
mode. You can start taking photos or recording
films immediately.
` Press RECORD/PLAY to change from
recording mode to playback mode.
` Press RECORD/PLAY again to change back
from playback mode to recording mode.
Using the on-screen menus
You can use the on-screen menus to specify all
settings, call up functions and to define the
playback modes. The on-screen menus differ
depending on the operating mode.
` Press OK to display the settings menu.
` Press RECORD/PLAY to display the playback
menu.
` Use the tele-angle and wide-angle rocker
switch to move up and down in the on-
screen menus.
` Use the leftward and rightward buttons to
move left and right in the on-screen menus.
` Press OK to confirm a selection.
` Press SALIR to cancel your settings and to
return to the previous screen.
` Press OK.
` Alternatively, press RECORD/PLAY.
Operation
25
DE
EN
ES
PT
Recording menu
There are five sub-menus in the “Recording”
menu represented by appropriate symbols. Here
you can make the following settings:
Specify the settings for your film
Specify your camera settings
Select effects
Start an audio recording
Specify the basic settings
` Press OK to display the “Recording” menu.
The settings menu is then displayed. The “Movie
mode” menu is selected.
No. Description
1
MODO PELÍCULA
2
MODO CÁMARA
3
MODO VOZ (dictaphone function)
4
EFECTO
5
CONFIGURACIÓN
Operation
26
MODO PELÍCULA menu
You can make settings for the camcorder
operation in the “MODO PELÍCULA” menu. You
can select the following settings:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
LUZ
NITIDEZ
BALANCE DE BLANCOS
ESTABILIZACIÓN
DETECTOR DE MOVIMENTO
MODO NOCTURNO
SALIR.
Details on the various settings can be found in
the section entitled Making settings from page 35
onwards.
Operation
27
DE
EN
ES
PT
MODO CÁMARA menu
The “MODO CÁMARA” menu contains the
settings required for digital camera mode:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
DOS EN UNO
MARCO DE FOTO
FLASH
TEMPORIZADOR
NITEDEZ
BALANCE DE BLANCOS
FOTO MÚLTIPLE
LUZ DE FONDO
IMPRESIÓN DE FECHA
MODO NOTCURNO
SALIR
Details on the various settings can be found in
the section entitled Making settings from page 35
onwards.
Operation
28
LÁPIZ DE VOZ menu (dictaphone)
You can use the “LÁPIZ DE VOZ” menu to start
audio recording and use the camcorder as a
dictaphone. The “Voice Pen” menu offers the
following options:
ACT
SALIR
Details on the various settings can be found in
the section entitled Recording from page 68
onwards.
EFECTO menu
You can specify the effects for filming and taking
photos in the “EFECTO” menu:
NORMAL
BLANCO/NEGRO
CLÁSICO
NEGATIVO
SALIR
Details on the various settings can be found in
the section entitled Using film and photo effects
from page 67 onwards.
Operation
29
DE
EN
ES
PT
CONFIGURACIÓN menu
You can specify the following basic settings for
the camcorder in the “CONFIGURACIÓN
menu:
SONIDO
PANTALLA INICIAL
AJUSTE DE LA HORA
FORMATEAR MEMORIA
SISTEMA TV
IDIOMA
CONFIGURACIÓN
SALIR
Details on the various settings can be found in
the section entitled Making settings from page 35
onwards.
Operation
30
Playback menu
You can select media for display or playback in
the “Playback” menu.
` Press RECORD/PLAY to display the
“Playback” menu.
` Press the left or right buttons or use the tele-
angle and wide-angle rocker switch to move
to a menu item.
` Press OK to select a menu item.
Item Description
PELÍCULA
Play film
IMAGEN
Display photos
Y LIBRO
ELECTRÓNICO
Display e-books
VOZ
Play own sound recordings
MÚSICA
Play MP3 files
Operation
31
DE
EN
ES
PT
Specifying settings
You can use these settings to adjust the
camcorder to your requirements.
` Press OK to open the “Settings” menu.
` To highlight a sub-menu press the tele-
angle/wide-angle until the required entry is
highlighted.
` Press OK to open the sub-menu highlighted.
` Select SALIR to quit the “Settings” menu.
Sound settings
You can switch the sound on or off.
` Select the required setting using the tele-
angle/wide-angle button.
` Press OK to save the setting.
Start screen
You can use the standard start screen or select a
photo from the memory for the start screen.
` Select the “Start screen” sub-menu.
The start screen will be displayed when you
switch on the camcorder.
To select a picture press the leftward or
rightward buttons.
` Press OK to save the displayed photo as a
start screen.
Setting the time
` To set the year press the tele/wide-angle
button until the correct year is displayed.
` Press OK.
` To set the month press the tele/wide-angle
button until the correct month is displayed.
` Press OK.
` To set the day press the tele/wide-angle
button until the correct day is displayed.
` Press OK.
` To set the hour press the tele/wide-angle
button until the correct hour is displayed.
` Press OK.
Operation
32
` To set the minute press the tele/wide-angle
button until the correct minute is displayed.
` Press OK.
` To exit the setting process and save the time
setting press RECORD/PLAY.
` Press OK to save the settings.
Formatting the memory
CAUTION!
Loss of data possible.
If you format the memory all the data
stored there will be deleted.
` Ensure that no important data are still in
the memory or on the SD/MMC card.
` Select the “Format memory” menu to format
the internal memory or the SD/MMC card.
` Press OK.
A confirmation prompt will appear on the
screen.
` Select the option “NO” in order not to delete
the stored data.
The menu will be closed and the data retained.
` Select the option “SI” in order to delete the
data.
` Press OK.
The menu will be closed and the memory
formatted.
TV system
You can set the camera to various TV systems.
You can then adjust the display on the TV screen
on your TV set. You can select NTSC (60 Hz) or
PAL (50 Hz).
` Highlight “SALIR” in order to exit the menu
without changing the settings.
` Press OK.
The menu will be closed.
` To change the setting highlight the required
setting.
` Press OK to save the setting.
Operation
33
DE
EN
ES
PT
Language
You can use this setting to specify the on-screen
menu language.
` Highlight the required language setting.
` Press OK to save the setting.
Factory setting (standard)
You can use this function to restore the
camcorder’s factory settings.
` Choose the “Standard” option.
` Press the OK button.
A confirmation prompt will appear on the
screen.
` Select the option “NO” in order to retain the
current settings.
` Select the option “SI” in order to accept the
factory settings.
` Press OK.
The menu will be closed.
Operation
34
Period of validity of settings
Setting Validity Factory
Setting
Resolution Permanent High for film
Standard for
photos
Exposure Once 0EV
Definition Once Level 5
White balance Once Off
Image stabiliser Permanent Off
Motion detection Once Off
Two-in-one Once Off
Photo frame Once Off
Flash Permanent Off
Self-timer Once Off
Continuous
shooting
Once Off
Background
lighting
Once Off
Setting Validity Factory
Setting
Date inscription Permanent Off
Effect Once Normal
Sound Permanent On
TV system Permanent Depends
where sold
Language Permanent Depends
where sold
Volume Permanent Level 6
Recording films
35
DE
EN
ES
PT
Recording films
Proceed as follows in order to record films:
` Lift the LC display flap.
` Switch the camcorder on.
` Select the required display window using
TELE/WIDE-ANGLE.
` Press the SHOOT MOVIE button to start
recording.
The time (hours : minutes : seconds) is shown on
the LC display during recording.
` Press the SHOOT MOVIE button again to stop
recording.
Making settings
The camera is supplied with the following factory
settings in movie mode:
Menu Item Validity Factory Setting
Resolution Permanent High
Light Once Off
Exposure Once 0 EV
Definition Once Level 5
White balance Once Off
Stabilisation Permanent Off
Motion
detection
Once Off
Night
exposure
Once Off
Recording films
36
` Lift the LC display flap up to change the
factory settings.
` Press OK.
The “Movie mode” menu will be displayed.
` Highlight the required menu item using
TELE/WIDE-ANGLE.
` Press OK.
The selected sub-menu will be displayed.
Recording films
37
DE
EN
ES
PT
` Highlight a setting using TELE/WIDE-ANGLE.
` Press OK.
The selected setting is now enabled and the
menu will be closed.
The setting options are explained in more detail
in the following sections.
Resolution
The following settings are available for the film
quality:
Setting Clarification
High 640 × 480 pixels (VGA) 30 fps
Normal 320 × 240 pixels (QVGA) 30 fps
The selected resolution will be active until you
select another one.
Light
Select the “ON” setting in order to switch on the
light on the camera as well during filming.
Recording films
38
Exposure
The camera selects the right exposure
automatically. In difficult lighting conditions you
can achieve better results by adjusting the
exposure manually.
If you want to film someone with a sunset in the
background, for example, you will need artificial
overexposure.
` For overexposure select a setting in the
positive range (+1.0 EV, +0.6 EV or +0.3 EV).
` If you want artificial underexposure, select a
setting in the negative range (–0.3 EV, –0.6
EV or –1.0 EV).
The setting will be retained until you select
another one or switch the camera off. The factory
setting is 0 EV.
Definition
You can select nine levels of definition with this
setting. The factory setting is level 5.
` To sharpen the definition select a higher level.
` To reduce the definition select a lower level.
Recording films
39
DE
EN
ES
PT
White balance
The camera sets the white balance automatically.
` If you notice a colour imbalance on the LC
display while filming then change the white
balance setting.
` Then continue recording.
The following settings are available:
Setting Clarification
Auto Factory setting.
The camera sets the white
balance automatically.
Daylight For filming in daylight.
Fluorescent
light
For filming in fluorescent
light.
Light bulb For filming in electric light.
Stabilisation
This setting can be used to reduce blurring as a
result of unsteady shooting.
L The recorded image becomes smaller if the
stabilisation function is activated.
L The digital zoom is deactivated if the stabiliser
function is enabled.
Motion detection function
You can make video recordings automatically in
this setting as soon as something moves for three
seconds in the display window. Recording stops
automatically when no movement is detected for
more than three seconds.
Night exposure
` For better results with night shots select “On”
in the “Night exposure” menu.
Finishing
` Select “SALIR” to exit the movie mode
without setting changes.
Film playback
40
Film playback
There are different options for viewing the films
recorded in the internal memory or on the
optional memory card.
Playback on LC display
Proceed as follows to view the films on the
camera’s LC display:
` Press RECORD/PLAY.
The main playback mode menu will be
displayed.
` Use the RIGHTWARD button to select the
“FILM” menu.
Film playback
41
DE
EN
ES
PT
` Press OK.
The last film recorded will be shown on the LC
display. The number of the film selected will be
shown in the top left-hand corner of the display.
The second digit indicates the number of films
recorded.
` Use the RIGHT/LEFT buttons in order to
change to the previous or next film.
` Press SHOOT MOVIE to start playback.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to fast-forward
or rewind during film playback.
` Release the button again to stop the fast-
forward or rewind function.
You can use TELE/WIDE-ANGLE to adjust the
volume.
` Press TELE/WIDE-ANGLE towards “T” to
increase the volume.
Film playback
42
` Press TELE/WIDE-ANGLE towards “W” to
decrease the volume.
Playback on a TV set
Proceed as follows to view the films on a
television set:
` Connect the black plug on the AV cable to
the camera's TV output.
` Connect the white and yellow plug on the AV
cable to the corresponding sockets on the
television set.
` Switch the television set on.
` The “Earphones/TV” menu will appear on the
LC display.
` Select the TV option using TELE/WIDE-ANGLE.
` Press OK.
The film will be displayed on the TV set.
The LC monitor is switched off while the camera
is connected to a TV set.
Functions in playback mode
The following functions are also available to you
in “Film playback” mode.
` Call up the playback mode.
` Press OK when the last recording is showing.
Film playback
43
DE
EN
ES
PT
Deleting films
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
option “ELIMINAR”.
` Press OK.
The “ELIMINAR” menu will be displayed.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select a film
for deletion.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
W” in order to delete one single film.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
T” in order to delete all films.
A confirmation prompt will appear.
` Select “SI” to proceed with deletion.
` Select “NO” to cancel the deletion process.
` Press OK.
L If a memory card is inserted you can only
delete the films on the memory card.
Film playback
44
L If the memory card is locked you cannot
delete the films on the memory card.
L If the films you wish to delete are protected
you will have to unlock them before deletion.
More explanation on write protection can be
found in the section entitled Protecting data on
an SD/MMC card from page 17 onwards.
Displaying thumbnails
This function provides you with a more rapid
overview of the films stored in the memory.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
option “MINIATURA”.
` Press OK.
Up to nine films can be shown as thumbnails.
Film playback
45
DE
EN
ES
PT
` Use the RIGHT/LEFT buttons or TELE/WIDE-
ANGLE to select the film required.
` Press OK to playback the film.
Locking films
This one-step function enables you to protect
individual films or all films from accidental
deletion.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
option “BLOQUEAR”.
` Press OK.
The “BLOQUEAR” menu will be displayed.
Film playback
46
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select a film.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
T” in order to lock/unlock all films.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
W” in order to lock/unlock one film.
A confirmation window is then displayed.
` Select “SI” to proceed with the action.
` Select “NO” to cancel the process.
` Press OK.
Replaying films
This function enables automatic repeated
playback of single films or all films
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
option “REPETIR UNA”.
` Press OK.
The selected film will be replayed.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
option “REPETIR TODO”.
Film playback
47
DE
EN
ES
PT
` Press OK.
All the films available will be replayed.
Producing photos
48
Producing photos
Proceed as follows to produce photos:
` Lift the LC display flap.
` Select the required display window using
TELE/WIDE-ANGLE.
` Press the PHOTO RELEASE SHUTTER.
To take close-up photos use the MACRO SWITCH
to change to macro mode.
Making settings
The camera is supplied with the following factory
settings in picture mode:
Menu Item Validity Factory
Setting
Resolution Permanent Normal
Exposure Once 0 EV
Two-in-one Once Off
Picture frame Once Off
Flash Permanent Off
Self-timer Once Off
Definition Once Level 5
White balance Once Auto
Continuous
shooting
Once Off
Backlight Once Off
Date
inscription
Permanent Off
Night exposure Once Off
Proceed as follows to change the settings:
Producing photos
49
DE
EN
ES
PT
` Lift the LC display flap.
` Press OK.
The movie mode menu will be displayed.
` Press the RIGHT button once.
The camera mode menu will be displayed.
` Select the required menu item using
TELE/WIDE-ANGLE.
` Press OK.
` The selected sub-menu will be displayed.
` Choose a setting.
` Press OK.
The chosen setting is now enabled.
The various setting options are explained in more
detail below.
Producing photos
50
Resolution
The following settings are available for the
picture quality:
Setting Clarification
High Choose this setting if you want
to have the photos printed or
enlarged by a laboratory.
Normal Choose this setting if you want
to print the photos or burn
them onto a photo CD.
Low Choose this setting if you want
to put the photos on the
Internet or e-mail them.
The resolution remains active until you choose
another one.
Exposure
The camera selects the right exposure
automatically.
In difficult lighting conditions you may achieve
better results by adjusting the exposure
manually.
` If you want to photograph someone with a
sunset in the background, for example, you
will need artificial overexposure.
` For overexposure select a setting in the
positive range (+1.0 EV, +0.6 EV or +0.3 EV).
` If you want artificial underexposure, select a
setting in the negative range (–0.3 EV, –0.6
EV or –1.0 EV).
The setting will be retained until you select
another one or switch the camera off. The factory
setting is 0 EV.
Producing photos
51
DE
EN
ES
PT
Two-in-one
This setting enables you to combine two photos
to make one picture.
` Select the “DOS EN UNO” sub-menu under
the camera mode menu.
` Press OK.
` Choose the “ACT” option.
` Press OK.
The right half of the LC display will be dimmed.
` Select the display window on the non-
dimmed half of the LC display.
Producing photos
52
` Press the PHOTO RELEASE SHUTTER.
The left side of the LC display will now be
dimmed. The picture just taken will be displayed.
` Select the display window on the non-
dimmed half of the LC display.
` Press the PHOTO RELEASE SHUTTER.
The new picture is now completed.
L The DOS EN UNO” setting remains active
for one photograph at a time. The camera
then returns to normal shooting mode.
Producing photos
53
DE
EN
ES
PT
Picture frames
A photograph can be framed using this setting.
There are ten different frames to choose from.
` Open the “MODO CÁMARA” menu and
select the “CUADRO DE FOTO” sub-menu.
` Press OK.
` Select the picture frame using TELE/WIDE-
ANGLE.
` Press OK to frame the photos with the frame
selected.
The photos will then appear in the selected
frame.
The setting will be retained until you select
another one or switch the camera off.
` Press RECORD/PLAY to exit this function.
` In order to switch off the picture frame via the
menu, choose the grey picture frame.
Producing photos
54
Flash
There are four settings available to control the
flash:
BEWARE!
Avoid damage to the eyes
` Do not direct the flash towards the
eyes of people or animals.
Setting Clarification
Automatic flash The flash comes on
automatically in poor
lighting conditions.
Flash on
permanently
The flash is on for every
shot.
Flash off The flash is switched off.
Red-eye
reduction
If you take photographs of
people with a flash their
eyes may appear red. The
“red-eye effect” can be
minimised with this
setting.
` Make the settings via theFLASH” menu or
with the RIGHTWARD button.
The relevant symbol for the selected setting will
appear in the display.
L The chosen setting will be retained until you
select another one.
Producing photos
55
DE
EN
ES
PT
Self-timer
The self-timer allows you to take photographs
with a time-delay. You might want to use the
self-timer, for example, if you want to appear in a
photograph yourself.
` You can set the self-timer via the self-timer
menu or using the LEFTWARD button.
The self-timer symbol appears in the display.
Once the self-timer is activated approximately
ten seconds will elapse before the photograph is
taken. The self-timer LED flashes slowly during
this period. It then flashes more rapidly shortly
before taking the photograph.
` Place the camera on a level surface or use a
tripod in order to prevent the shots from
being out of focus.
L The self-timer setting is only active for one
photograph at a time. The camera then
returns to normal shooting mode.
Definition
You can select nine levels of definition with this
setting. The factory setting is level 5.
` To sharpen the definition select a higher level.
` To reduce the definition select a lower level.
Producing photos
56
White balance
The camera sets the white balance automatically.
` If you notice a colour imbalance on the LC
display after taking a photograph then
change the white balance setting.
` Take the photograph again.
The following settings are available:
Setting Clarification
Auto Factory setting. The camera
sets the white balance
automatically.
Daylight For shots taken in daylight.
Fluorescent
light
For shots taken in fluorescent
light.
Light bulb For shots taken in electric
light.
Continuous shooting
This setting enables five photographs to be taken
in quick succession.
` Place the camera on a level surface or use a
tripod in order to prevent the shots from
being out of focus.
L The setting is active for one shoot only. The
camera then returns to normal shooting
mode.
Backlight
This setting enables you to take photos against
the sun or other sources of light.
L The setting will be active until you select
another one or switch the camera off.
Producing photos
57
DE
EN
ES
PT
Date inscription
If you enable this setting the date will be printed
on each photo. The date will also be visible on
the photo print-outs.
` To have the date printed on a photo, select
the “Date inscription” option in the “Camera
mode” menu.
` Select “On” to activate the date inscription.
` Press OK.
L The setting will be retained until you select
another one.
Night exposure
For better results with night shots select the
option “On” in the “Night exposure” menu.
` Place the camera on a level surface or use a
tripod in order to prevent the shots from
being out of focus.
L The setting will be retained until you select
another one or switch the camera off.
Viewing photos
58
Viewing photos
Your photos will be stored on the internal
memory or on an optional SD/MMC card. You
can view these photos in two different ways:
Playback on the LC display
Playback on a TV set.
Playback on LC display
Proceed as follows to view the photos on the
camera’s LC display:
` Press RECORD/PLAY.
The playback mode menu will be displayed.
` Select “PHOTO” using the RIGHT button or
TELE/WIDE-ANGLE.
Viewing photos
59
DE
EN
ES
PT
` Press OK.
The last photo taken will be shown on the LC
display.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to move to the
previous or next photo.
` Press the TELE/WIDE-ANGLE towards the “T
in order to enlarge the picture on the LC
display.
` Press the TELE/WIDE-ANGLE towards the “W
in order to reduce the picture on the LC
display.
Proceed as follows in order to select a specific
part of the picture for enlargement:
` Press the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “T”.
Viewing photos
60
Two rectangles will be displayed, one inside the
other. The outer rectangle represents the whole
photo. The inside rectangle represents the
selected area within the photo.
` Press OK.
` The frame of the inside rectangle will change
colour.
` Using the TELE/WIDE-ANGLE or RIGHT/LEFT
buttons move the inside rectangle onto the
area earmarked for enlargement.
` Press OK.
The frame of the inside rectangle will change
colour.
` Press the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “T”.
The selected area will be enlarged.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “W” in order to reduce the area again.
Playback on a TV set
Proceed as follows to view the photos on a
television set:
` Connect the black plug on the AV cable to
the camera's TV output.
` Connect the white and yellow plug on the AV
cable to the corresponding sockets on the
television set.
` Switch the television set on.
` The “Earphones/TV” menu will appear on the
LC display.
` Select the “TV” option.
` Press OK.
The playback proceeds in the same way as the
playback on the LC display.
L The LC monitor is switched off while the
camera is connected to a TV set.
L You cannot photograph at a high resolution
while the camera is connected to a television
set.
Viewing photos
61
DE
EN
ES
PT
Functions in playback mode
The following functions are available in playback
mode for photos:
Deleting photos
Displaying thumbnails
Locking/unlocking photos
Slide show.
` Call up the playback mode.
` Select “PHOTO” using the RIGHT button or
TELE/WIDE-ANGLE.
` Press OK.
Viewing photos
62
` Press OK again.
The menu will be displayed.
Deleting photos
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
option “ELIMINAR”.
` Press OK.
The “ELIMINAR” menu will be displayed.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select a photo
for deletion.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
W” in order to delete one single photo.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
T” in order to delete all photos.
A confirmation window is then displayed.
Viewing photos
63
DE
EN
ES
PT
` Select “SI” to proceed with deletion.
` Select “NO” to cancel the delete operation.
` Press OK to exit the process.
L If there is an SD/MMC card inserted in the
camcorder you can only delete the photos on
the SD/MMC card.
If the SD/MMC card is locked you cannot
delete the photos on the SD/MMC card.
If the films you wish to delete are protected
you will have to unlock them before deletion.
More details can be found in the section
entitled Protecting data on an SD/MMC card
from page 17 onwards.
Viewing photos
64
Displaying thumbnails
This function provides you with a more rapid
overview of the photos stored in the memory.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
option “MINIATURA”.
` Press OK.
L Up to nine thumbnails can be shown on the
LC display.
` Use the RIGHT/LEFT buttons or TELE/WIDE-
ANGLE to select the photo required.
` Press OK to display the photo.
Viewing photos
65
DE
EN
ES
PT
Locking pictures
This function enables you to protect individual
photos or all photos from accidental deletion.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select
BLOQUEAR”.
` Press OK.
The “BLOQUEAR” menu will be displayed.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select a photo.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
T” in order to lock/unlock all photos.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
W” in order to lock/unlock one photo.
A confirmation prompt will appear.
` Select “SI” to proceed with the action.
` Select “NO” to cancel the process.
` Press OK to exit the process.
Viewing photos
66
Slide show playback
This function enables you to have all the photos
in the memory displayed in succession (as a slide
show).
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select
DIAPOSITIVA”.
` Press OK.
The slide show will start.
` To stop the slide show press OK again.
Using film and photo effects
67
DE
EN
ES
PT
Using film and photo effects
There are four effects available:
Setting Clarification
Normal No effect.
Standard camera
setting.
B&W Pictures are taken in
black and white.
Classic Pictures are given a
brownish tone (sepia
effect).
Negative Pictures are reversed
into negative images.
` Select the “EFECTO” menu.
` Select the desired effect.
` Press OK.
The setting will be retained until you select
another one or switch the camera off.
Sound recordings (Voice Pen)
68
Sound recordings (Voice Pen)
With the inbuilt microphone the camera can also
be used for sound recordings, e.g. as a
dictaphone (“Voice Pen”).
Recording
Proceed as follows to begin sound recording:
` Lift the LC display flap.
` Press OK.
The movie mode menu will be displayed.
` Press the RIGHTWARD button until the
LÁPIZ DE VOZ” menu is displayed.
` Select “ENTRAR” using the TELE/WIDE-
ANGLE button.
Sound recordings (Voice Pen)
69
DE
EN
ES
PT
` Press OK.
` Press the SHOOT MOVIE button to start the
sound recording.
` Speak into the inbuilt microphone.
` To stop the sound recording press SHOOT
MOVIE again.
The sound files will be saved in WAV format.
Playback
Proceed as follows to play back sound recording:
` Press RECORD/PLAY.
The playback mode menu will be displayed.
` Use the RIGHTWARD button to select the
VOZ” menu.
Sound recordings (Voice Pen)
70
` Press OK.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select the
required sound file.
` Press SHOOT MOVIE to start playback.
The sound file will be played back via the inbuilt
loudspeaker.
` Press TELE/WIDE-ANGLE to adjust the
volume.
` Press the SHOOT MOVIE button again to stop
playback.
Sound recordings (Voice Pen)
71
DE
EN
ES
PT
` Press OK to call up the sound playback
menu.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “W” in order to listen to the last sound
recording again.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “W” twice in succession in order to listen
to all the sound recordings again.
Sound recordings (Voice Pen)
72
Deleting sound recordings
Proceed as follows to delete a sound recording:
` Call up the “VOZ” menu.
` Use the RIGHT/LEFT buttons to select a sound
file for deletion.
` Press OK.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
T” in order to call up the delete option.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
W” in order to delete one single sound file.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
T” in order to delete all the sound files.
A confirmation window will then be displayed.
` Select “SI” to proceed with deletion.
` Select “NO” to cancel the delete operation.
` Press OK to exit the process.
Loading and playing MP3 music
73
DE
EN
ES
PT
Loading and playing MP3
music
You can listen to music in MP3 format with the
camera via the inbuilt loudspeaker or using the
earphones supplied.
Loading MP3 music
` Using the cable provided, connect the
camera to the computer's USB connection.
The SHOOT MOVIE LED lights up red.
` Load the MP3 files into the MP3 folder in the
internal memory or onto the optional
SD/MMC card.
The folder will be created automatically on the
SD/MMC card.
` Log the camera off the computer.
` Remove the USB cable.
Playing MP3 music
Proceed as follows to play an MP3 file:
` Press RECORD/PLAY.
The playback mode menu will be displayed.
` Use the RIGHTWARD button to select the
MÚSICA” menu.
` Press OK.
Loading and playing MP3 music
74
` Select an MP3 file using TELE/WIDE-ANGLE.
` Scroll through with the RIGHT/LEFT buttons.
A musical note icon will be displayed next to any
files with lyrics.
` Press SHOOT MOVIE or OK to play the MP3
file.
` Use TELE/WIDE-ANGLE to adjust the volume.
` Press the SHOOT MOVIE button again to stop
playback.
` Press OK to call up the repeat menu.
Loading and playing MP3 music
75
DE
EN
ES
PT
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “W” in order to listen to the current MP3
file again.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “W” twice in succession in order to listen
to all the MP3 files again.
Using earphones
` Plug the earphones supplied into the
earphone socket.
` The “Earphones/TV” menu will be displayed.
` Select “Earphones” using the TELE/WIDE-
ANGLE button.
` Press OK.
WARNING!
Set the volume at a low level
initially before using
headphones. Then choose a
comfortable volume. Too high a
volume setting can damage your
hearing.
Loading and reading e-books
76
Loading and reading e-books
You can store books in txt format in your camera
as so-called e-books. You can store and read
several books without requiring large amounts of
memory. You can choose the layout of the
books.
Loading e-books
` Using the cable provided, connect the
camera to the computer's USB connection.
` Load the e-books in txt format into the e-book
folder.
L The folder will be created automatically on
the SD/MMC card or the internal memory.
Reading e-books
` Press RECORD/PLAY.
The “Playback mode” menu will be displayed.
` Select the “EBOOK” menu.
` Press OK.
Loading and reading e-books
77
DE
EN
ES
PT
` Select an EBOOK using TELE/WIDE-ANGLE.
` Press OK.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “W” in order to turn to the next page.
` Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards
the “T” in order to return to the previous
page.
` Use RIGHT/LEFT to select icons from the task
bar at the bottom of the LC display.
` Press OK.
Loading and reading e-books
78
Symbol Clarification
Go to first page
Go to last page
Change text colour and
background colour
Scroll through text
automatically
Insert bookmark
Installing and using the software provided
79
DE
EN
ES
PT
Installing and using the
software provided
Installing the camera driver
Before connecting the camera to your computer
you need to install the driver on the computer.
The driver is supplied on the CD-ROM included
with the camera.
Proceed as follows to install the driver on your
computer:
` Insert the CD in the drive provided on your
computer.
The welcome screen will appear.
` Select “Install USB Driver”.
` Follow the instructions on the monitor.
Installing application programs
The CD supplied contains five application
programs.
Acrsoft PhotoImpression
You can display, edit and organise pictures with
this software.
Acrsoft ShowBiz
You can edit films with this software.
Acrsoft Media Converter
You can convert various video formats into the
Xvid-compatible MPEG-4 format with this
software. Your camera works with this format.
Adobe Reader
You can display PDF files on the computer
monitor with this software.
Installing and using the software provided
80
MPEG-4 video codec Xvid
This software needs to be installed for correct PC
playback of the films recorded.
Proceed as follows to install the application
programs on your computer:
` Insert the CD-ROM in the drive provided on
your computer.
The welcome screen will appear.
` Select the programs you wish to install from
the list.
` Follow the instructions on the monitor.
Transferring films and photos to a computer
81
DE
EN
ES
PT
Transferring films and photos
to a computer
Proceed as follows in order to transfer your films
and photos to your computer for storage or
editing:
` Using the cable provided, connect the
camera to the computer's USB connection.
The SHOOT MOVIE LED lights up red.
The films and photos will be saved in the internal
memory or on the SD/MMC card.
The photos are in JPG format. They are
located in the DCIM/100PHOTO folder in the
internal memory or on your SD/MMC card.
The films are in AVI format. They are located
in the DCIM/200MOVIE folder in the internal
memory or on your SD/MMC card.
L The folders are created automatically on the
SD/MMC card.
` Load the films or photos onto your computer.
` Log the camera off the computer.
` Remove the USB cable.
Converting video files
82
Converting video files
You can convert various video formats into the
Xvid-compatible MPEG-4 format with Acrsoft
Media Converter. Your camera works with this
format.
After conversion the films can be played back on
your camera.
Converting using Media Converter 2
` Start Acrsoft Media Converter.
The Media Converter main screen appears.
` Choose the relevant item from the “Select
Device” column.
The relevant item will be displayed in the “Select
Conversion Parameter” column.
` Click on “ADD MEDIA”.
Converting video files
83
DE
EN
ES
PT
` Select the video file for conversion.
Converting video files
84
Start preview
Exit preview
` To start conversion click on “Convert”.
The conversion process will start.
Converting video files
85
DE
EN
ES
PT
A report window will appear once conversion is
complete.
` Rename the converted file “Clip0001.avi”
before transferring it to the camera.
` If this file name already exists on the camera
then change the name of the converted file to
“Clip000x.avi”.
The “x” represents the next available number.
` Connect the camera to your computer with
the USB cable.
` Transfer the converted file to the
DCIM/200MOVIE folder on the SD/MMC
card.
` Log the camera off the computer.
` Remove the USB cable.
` View the converted video file on the LC
display.
Backing up video files on DVD
86
Backing up video files on DVD
You can back up your video files on DVD using
the Acrsoft Showbiz DVD software.
Proceed as follows to back up one or more video
files on DVD:
` Start Acrsoft Showbiz DVD.
The program’s main screen will appear.
` Select the relevant video file.
` Drag the video file to the highlighted area.
` Click on “CREATE”.
Backing up video files on DVD
87
DE
EN
ES
PT
` To start the burning process click on
START”.
Cleaning
88
Cleaning
WARNING!
Risk of electric shock!
` Unplug the mains adaptor before
cleaning.
` Ensure that no liquids penetrate the
mains adaptor.
CAUTION!
Beware of damaging the camcorder.
` Ensure that no liquids penetrate the
camcorder.
` Do not use abrasive cleaning agents or
solvents.
Cleaning the casing
` Wipe the casing down with a soft, dry cloth.
Cleaning the lens
` Wipe the lens with a lens cloth.
Cleaning the LC display
` Wipe the display with a soft lens cloth.
Troubleshooting
89
DE
EN
ES
PT
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Macro mode is enabled.
` Disable macro mode.
The pictures/films are out of
focus.
The lens is soiled. ` Clean the lens.
The pictures/films have a
colour imbalance.
The white balance is
incorrect.
` Set the right white balance for the
lighting conditions (see section
entitled White balance from page
39 onwards).
The pictures/films are not in
colour or they are the
wrong colours.
A special effect is enabled.
` Switch the special effect off (see
Using film and photo effects from
page 67 onwards).
Troubleshooting
90
Fault Cause Remedy
The flash is switched off.
` Switch the flash on (see section
entitled Flash from page 54
onwards).
The flash is covered, e.g. by
a finger.
` Hold the camera differently.
The distance from the
subject is too great.
` Move closer to the subject.
The shots have been taken
against the light.
` Switch the backlight mode on (see
section entitled Backlight from
page 56 onwards).
The pictures/films are too
dark.
The exposure is incorrectly
adjusted.
` Readjust the exposure (see section
entitled Exposure from page 38
onwards).
Backlight mode is enabled.
` Switch the backlight mode off (see
section entitled Backlight from
page 56 onwards).
The pictures/films are too
light.
The exposure is incorrectly
adjusted.
` Readjust the exposure (see section
entitled Exposure from page 38
onwards).
Troubleshooting
91
DE
EN
ES
PT
Fault Cause Remedy
The memory is full.
` Clear the memory.
The pictures/films cannot be
saved.
The SD/MMC card is locked. ` Unlock the SD/MMC card (see
section entitled Protecting data on
an SD/MMC card from page 17
onwards).
The SD/MMC card is locked.
` Unlock the SD/MMC card (see
section entitled Protecting data on
an SD/MMC card from page 17
onwards).
The pictures/films cannot be
deleted.
The file is locked. ` Unlock the file (see section entitled
Protecting data on an SD/MMC
card from page 17 onwards).
The camera will not switch
on.
The battery is flat.
` Charge the battery (see section
entitled Charging the battery from
page 15 onwards).
Troubleshooting
92
Fault Cause Remedy
The SD/MMC card cannot
be inserted.
The card is not in the correct
position.
` Insert the SD/MMC card properly
(see section entitled Inserting and
removing the SD/MMC card from
page 16 onwards).
The camera is not being
detected by the computer.
The camera driver is not
installed on the computer.
` Install the camera driver (see
section entitled Installing the
camera driver from page 79
onwards).
Especificaciones
93
DE
EN
ES
PT
Especificaciones
Image sensor 5.2 megapixels
Function modes
Video camera
Digital camera
Dictaphone
MP3 player
Webcam
Mass memory
Shutter Electric
Display 2.4” TFT LCD
TV standard NTSC/PAL switch-selectable
Data carrier
64 MB internal (one part
reserved for firmware)
Slot for SD/MMC cards
File formats
Images: JPEG
Films: AVI (Xvid)
Sound: WAV, MP3
Lens F3.2 (f=7.00 mm)
Range Normal: 150 cm to infinite
Macro: centre of image 20
cm
Zoom 8x digital zoom
Image
resolution
3840×2880 pixels (11
megapixels)
[interpolated]
2592×1944 pixels (5
megapixels)
1600×1200 pixels (2
megapixels)
Film resolution 640×480 (VGA)
320×240 (QVGA)
White balance
Automatic
Manual (daylight,
fluorescent light, electric
light)
Especificaciones
94
Exposure Automatic/Manual
Self-timer Delay: 10 seconds
Flash
Automatic
Permanently on
Off
Red-eye reduction
Picture
playback
Single image
Thumbnail view
Slide show
PC connection Mini USB 2.0 high-speed
connection
Power supply NP60 lithium-ion battery,
1050 mAh, 3.7 V
Dimensions 90 × 56.6 × 25 mm
Weight 110 g (excl. battery)
System requirements for the PC
Operating system Windows XP, Vista
CPU Pentium III, 800 MHz or
above
RAM (min.) 256 MB
Drive CD-ROM
Available hard
disk memory
Min. 1 GB
Connection USB 1.1 or 2.0
Disposal
95
DE
EN
ES
PT
Disposal
Camcorder disposal
In the interests of conserving our environment,
electrical equipment should not be thrown away
with the household rubbish.
Use the collection points designated for the
disposal of electrical equipment to hand in any
equipment no longer required. This will help to
prevent any potential impact on the
environment and on human health caused by
incorrect disposal.
You will therefore be contributing to the
recovery, recycling and other forms of reusing
waste electric and electronic equipment.
Your local authority or town council will be able
to advise you on the whereabouts of recycling
points for equipment.
Battery disposal
CAUTION!
Batteries may contain toxins which
harm the environment.
` Always comply strictly with the statutory
requirements when disposing of batteries.
` Never dispose of batteries with the normal
household rubbish.
Disposal
96
DE
EN
ES
PT
Vorwort
Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim
bestimmungsgemäßen
sicheren und
vorteilhaften
Gebrauch des Camcorders MD 85733, kurz
Camcorder genannt.
Jede Person, die diesen Camcorder
bedient,
reinigt oder
entsorgt,
muss den vollständigen Inhalt dieser Gebrauchs-
anleitung zur Kenntnis genommen haben.
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des
Produkts. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des
Camcorders auf. Geben Sie die
Gebrauchsanleitung weiter, wenn Sie den
Camcorder verkaufen oder auf andere Art
weitergeben.
Gestaltungsmerkmale
Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung
sind mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen
versehen. So können Sie leicht feststellen, um
welche Art von Text es sich handelt:
normalen Text,
Querverweise,
Bezeichnungen für TASTEN am Camcorder und
in den Bildschirm-Menüs
Aufzählungen oder
` Handlungsschritte.
L Hinweise mit diesem Zeichen enthalten
Angaben zur wirtschaftlichen Verwendung
des Camcorders
Inhalt
2
Inhalt
Sicherheitshinweise....................................... 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 5
Grundlegende Sicherheitshinweise.................. 6
Elektrische Schläge vermeiden ...................... 6
Explosionsgefahr........................................... 6
Brandgefahren vermeiden............................. 6
Vergiftungsgefahr ......................................... 6
Verätzungsgefahr.......................................... 7
Augenschäden vermeiden............................. 7
Schäden am Camcorder vermeiden .............. 7
Beschädigung des Akkus vermeiden.............. 7
Bruchschäden vermeiden.............................. 8
Datenverlust vermeiden ................................ 8
Beschädigung von SD/MMC-Karten
vermeiden..................................................... 8
Vor Kondenswasser schützen ........................ 8
Fehlfunktionen vermeiden ............................ 8
Gestaltungsmerkmale der
Sicherheitshinweise....................................... 9
Gerätebeschreibung.................................... 10
Lieferumfang............................................... 11
In Betrieb nehmen....................................... 13
Akku einsetzen...............................................13
Akku laden.....................................................15
Stationärer Betrieb .........................................15
SD/MMC-Karte einsetzen und entfernen........16
Daten einer SD/MMC-Karte schützen.............17
Camcorder ein- und ausschalten....................17
Bedienen ..................................................... 19
Funktions-Tasten verwenden .........................20
Anzeigen auf dem LC-Display ........................22
Betriebs-Modus wechseln ..............................24
Bildschirm-Menüs bedienen...........................24
Menü Aufnahme............................................25
Menü MODO PELÍCULA.............................26
Menü MODO CÁMARA...............................27
Menü LÁPIZ DE VOZ (Diktiergerät) ............28
Menü EFECTO ...........................................28
Menü CONFIGURACIÓN............................29
Menü Wiedergabe .........................................30
Inhalt
3
DE
EN
ES
PT
Einstellungen festlegen ................................. 31
Ton-Einstellungen....................................... 31
Startbild...................................................... 31
Zeit einstellen ............................................. 31
Speicher formatieren................................... 32
TV-System................................................... 33
Sprache ...................................................... 33
Werkseinstellung (Standard)....................... 33
Gültigkeitsdauer der Einstellungen ............. 34
Filme aufzeichnen ....................................... 35
Einstellungen vornehmen ............................. 35
Auflösung ................................................... 37
Licht............................................................ 37
Belichtung .................................................. 38
Schärfe........................................................ 38
Weißabgleich.............................................. 39
Stabilisierung.............................................. 39
Bewegungserkennung................................ 39
Nachtaufnahme .......................................... 39
Beenden ..................................................... 39
Filme wiedergeben...................................... 40
Wiedergabe auf dem LC-Display ................... 40
Wiedergabe auf einem TV-Gerät.................... 42
Funktionen im Wiedergabe-Modus ............... 43
Filme löschen .............................................. 43
Miniaturbilder anzeigen .............................. 45
Filme sperren .............................................. 46
Filme wiederholen....................................... 47
Fotos erstellen ............................................. 48
Einstellungen vornehmen.............................. 48
Auflösung ................................................... 50
Belichtung................................................... 50
Zwei-in-Eins................................................. 51
Bildrahmen ................................................. 53
Blitz............................................................. 54
Selbstauslöser ............................................. 55
Schärfe........................................................ 56
Weißabgleich .............................................. 56
Serienaufnahme .......................................... 57
Gegenlicht .................................................. 57
Datumsdruck .............................................. 57
Nachtaufnahme .......................................... 57
Fotos ansehen.............................................. 58
Wiedergabe auf dem LC-Display.................... 58
Wiedergabe auf einem TV-Gerät .................... 60
Funktionen im Wiedergabe-Modus................ 61
Fotos löschen .............................................. 62
Miniaturbilder anzeigen .............................. 64
4
Bilder sperren.............................................. 65
Diashow wiedergeben ................................ 66
Film- und Foto-Effekte verwenden............... 67
Tonaufnahmen (Voice Pen)......................... 68
Aufnehmen ................................................... 68
Wiedergeben................................................. 69
Tonaufnahmen löschen................................. 72
MP3-Musik laden und abspielen ................. 73
MP3-Musik laden........................................... 73
MP3-Musik abspielen .................................... 73
Ohrhörer benutzen ....................................... 75
E-Books laden und lesen.............................. 76
E-Books laden................................................ 76
E-Books lesen................................................. 76
Mitgelieferte Software installieren und
verwenden .................................................. 79
Kamera-Treiber installieren ............................ 79
Anwendungs-Programme installieren............ 79
Acrsoft PhotoImpression ............................. 79
Acrsoft Show Biz ......................................... 79
Acrsoft Media Converter.............................. 79
Adobe Reader.............................................. 80
MPEG4-Videocodec Xvid............................. 80
Filme und Fotos auf einen Computer
übertragen .................................................. 81
Videodateien konvertieren .......................... 82
Mit dem Media Converter 2 konvertieren ......82
Video-Dateien auf DVD sichern ................... 86
Reinigen ...................................................... 88
Gehäuse reinigen...........................................88
Objektiv reinigen ...........................................88
LC-Display reinigen........................................88
Fehler beheben............................................ 89
Technische Daten ........................................ 93
Systemvoraussetzungen für den PC...............94
Entsorgen .................................................... 95
Camcorder entsorgen....................................95
Akkus entsorgen ............................................95
Sicherheitshinweise
5
DE
EN
ES
PT
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie Informationen
zum bestimmungsgemäßen Gebrauch,
zur sicheren Verwendung des Camcorders
und des Zubehörs.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie den Camcorder in Betrieb
nehmen. Beachten Sie alle Warnungen und
befolgen Sie alle Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung. So vermeiden Sie
Personen- und Sachschäden, die Ihnen oder
anderen entstehen könnten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Camcorder dient den folgenden Zwecken:
der Aufzeichnung und Wiedergabe von
digitalen Video-Filmen,
der Aufzeichnung und Wiedergabe von
Digital-Fotos,
der Aufzeichnung und Wiedergabe von
Digital-Audio,
der Wiedergabe von MP3-Dateien,
der Darstellung von E-Books im Text-Format.
Er ist ausschließlich für diese Zwecke bestimmt
und darf nur dafür verwendet werden. Er darf
nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Personen-
oder Sachschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstehen.
Sicherheitshinweise
6
Grundlegende Sicherheitshinweise
Elektrische Schläge vermeiden
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Camcorders oder des Stecker-Netzteils, außer
zum Einsetzen des Akkus.
Schließen Sie das Stecker-Netzteil nur an eine
fachgerecht installierte Netz-Steckdose von
230 V ~, 50 Hz an.
Um das Stecker-Netzteil im Notfall einfach
und schnell vom Stromnetz zu trennen, muss
es frei zugänglich sein.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Verhindern Sie das Eindringen von
Feuchtigkeit oder Flüssigkeit in den
Camcorder oder das Stecker-Netzteil.
Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten
Händen.
Benutzen Sie den Camcorder nie mit einem
schadhaften Netzteil.
Überlassen Sie Reparaturen stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Schalten Sie den Camcorder bei
Funktionsstörungen sofort aus.
Explosionsgefahr
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Werfen Sie den Akku nicht in Feuer.
Brandgefahren vermeiden
Wickeln Sie immer die gesamte Länge des
Netzkabels ab.
Decken Sie das Stecker-Netzteil nie ab.
Vergiftungsgefahr
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
Sicherheitshinweise
7
DE
EN
ES
PT
Verätzungsgefahr
Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort
aus dem Camcorder. Reinigen Sie die
Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku
einlegen.
Augenschäden vermeiden
Benutzen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer
Nähe der Augen.
Halten Sie insbesondere bei Kleinkindern
einen Abstand von mindestens einem Meter
zum eingebauten Blitz ein.
Wenn Sie die Kamera-Funktion verwenden,
blitzen Sie nicht in die Augen von Personen
oder Tieren.
Schäden am Camcorder vermeiden
Verwenden Sie nur Lithium-Ionen-Akkus vom
Typ NP60.
Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob
die Kontakte im Camcorder und am Akku
sauber sind. Reinigen Sie die verschmutzten
Kontakte mit einem trockenen, sauberen
Tuch oder einem Radiergummi.
Berühren Sie nicht das Objektiv und die
Objektivfassung.
Beschädigung des Akkus vermeiden
Setzen Sie den Akku nie falsch herum ein.
Achten Sie immer auf die richtige Polarität.
Bringen Sie den Akku nie mit Flüssigkeiten in
Berührung.
Direkte starke Wärme kann den Akku
beschädigen. Setzen Sie den Camcorder
daher keinen starken Hitzequellen aus.
Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie den Akku heraus.
Sicherheitshinweise
8
Bruchschäden vermeiden
Lassen Sie den Camcorder nicht fallen.
Legen Sie den Trageriemen um Ihr
Handgelenk, wenn Sie den Camcorder
tragen.
Datenverlust vermeiden
Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung,
während Daten verarbeitet werden.
Beschädigung von SD/MMC-Karten vermeiden
Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung,
während Daten verarbeitet werden.
Nehmen Sie nie die SD/MMC-Karte aus dem
Camcorder, wenn er gerade Daten speichert.
Vor Kondenswasser schützen
Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel.
Legen Sie den Camcorder in eine
Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor
Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel
aussetzen.
Fehlfunktionen vermeiden
Schützen Sie den Camcorder vor Nässe.
Schützen Sie den Camcorder vor
Feuchtigkeit, Salz und Staub.
Schützen Sie den Camcorder vor starken
Magnetfeldern.
Halten Sie den Camcorder von Geräten fern,
die starke elektromagnetische Felder
erzeugen, z. B. Elektromotoren.
Benutzen bzw. lagern Sie den Camcorder nicht
im direkten Sonnenlicht oder bei hohen
Temperaturen.
L Bei niedrigen Temperaturen kann die
Kapazität des Akkus durch die
Verlangsamung der chemischen Reaktion
deutlich abnehmen. Halten Sie für
Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten
Akku an einem warmen Ort bereit.
Sicherheitshinweise
9
DE
EN
ES
PT
Dieses Zeichen auf Ihrer
Videokamera bescheinigt, dass der
Camcorder die EU-Richtlinien
(Europäische Union) zur
Störstrahlung erfüllt. CE steht für
Conformité Européenne
(europäische Konformität).
Gestaltungsmerkmale der Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Hinweise mit dem Wort
WARNUNG warnen vor
Gefährdungen, bei denen
möglicherweise schwere oder
tödliche Verletzungen auftreten.
VORSICHT!
Hinweise mit dem Wort
VORSICHT warnen vor
Gefährdungen, bei denen
möglicherweise leichte bis
mittlere Verletzungen auftreten.
ACHTUNG!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG
warnen vor Gefährdungen, bei denen
möglicherweise Sach- oder
Umweltschäden auftreten.
Gerätebeschreibung
10
Gerätebeschreibung
Der Camcorder bietet:
die Funktionen eines digitalen Camcorders,
einer Digitalkamera,
eines MP3-Players,
eines Diktiergeräts.
innerhalb eines handlichen Geräts.
Statt eines Suchers besitzt der Camcorder ein
hochauflösendes LC-Display, mit dem Sie Ihre
Aufnahmen kontrollieren können. Das LC-Display
dient darüber hinaus zum Darstellen der
Bildschirm-Menüs, in denen Sie Ihre
Einstellungen vornehmen können.
Der Camcorder besitzt einen digitalen Zoom und
Funktionen zur automatischen Einstellung von
Belichtung und Farbbalance.
Der interne Speicher verfügt über eine Kapazität
von 64 MByte. So können Sie auch dann Fotos
oder kurze Filme aufzeichnen, wenn sich keine
SD/MMC-Karte im Camcorder befindet.
Benötigen Sie mehr Speicherkapazität, können
Sie handelsübliche SD- oder MMC-Karte
verwenden.
Wenn Sie den Camcorder über das USB-Kabel
mit Ihrem Computer verbinden, können Sie ihn
als PC-Kamera benutzen.
Lieferumfang
11
DE
EN
ES
PT
Lieferumfang
Lieferumfang
12
Nummer Bezeichnung
1 USB-Kabel
2 MD 85733 DV Camcorder
3 Stecker-Netzteil
4 TV-Kabel
5 Trageband
6 Ohrhörer-Schutzkappen
7 Ohrhörer
Lithium-Ionen Akku vom Typ NP60
CD-ROM mit
Anwenderprogrammen und
Treiber-Software
In Betrieb nehmen
13
DE
EN
ES
PT
In Betrieb nehmen
Akku einsetzen
Um den Camcorder mobil zu betreiben, müssen
Sie zunächst den Akku einsetzen.
WARNUNG!
Explosionsgefahr
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Werfen Sie den Akku nicht in Feuer.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
WARNUNG!
Verätzungsgefahr
Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku
sofort aus dem Camcorder.
` Halten Sie den Camcorder so in der Hand,
dass der Deckel des Akku-Fachs nach oben
zeigt.
` Um den Deckel zu öffnen, drücken Sie auf das
Pfeilsymbol auf der Oberseite des Deckels.
` Schieben Sie dabei den Deckel in
Pfeilrichtung (1.).
` Heben Sie den Deckel ab (2.).
In Betrieb nehmen
14
` Schieben Sie den Akku leicht angewinkelt in
das Akku-Fach (1.).
` Stellen Sie sicher, dass die Beschriftung des
Akkus oben ist und die Kontakte des Akkus
auf die Kontakte im Akku-Fach zeigen.
ACHTUNG!
Beschädigung des Deckels möglich.
` Setzen Sie nicht zu viel Kraft ein.
` Drücken Sie nur leicht.
` Um den Akku fest in das Akku-Fach zu setzen,
drücken Sie leicht auf den Akku (2.).
` Legen Sie den Deckel des Akku-Fachs so auf
das Akku-Fach, dass sich die kleinen Stifte an
seiner Unterseite in den entsprechenden
Aussparungen befinden.
` Schieben Sie den Deckel entgegen der
Pfeilrichtung, bis er einrastet.
In Betrieb nehmen
15
DE
EN
ES
PT
Akku laden
Im Lieferzustand ist der Akku nicht geladen.
WARNUNG!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag!
` Schließen Sie das Stecker-Netzteil
nur an eine fachgerecht installierte
Netz-Steckdose von 230 V ~, 50 Hz
an.
` Berühren Sie das Netzteil nicht mit
feuchten Händen.
WARNUNG!
Brandgefahren vermeiden
` Wickeln Sie immer die gesamte
Länge des Netzkabels ab.
` Decken Sie das Stecker-Netzteil nie
ab.
` Um den Akku zu laden, verbinden Sie den
Netzstecker mit dem Camcorder.
` Stecken Sie das Stecker-Netzteil in eine
230 V ~ 50 Hz Steckdose.
Der Akku wird aufgeladen.
L Der Akku benötigt für die erste vollständige
Ladung ca. sechs Stunden.
L Hinweise zum sachgerechten Umgang mit
Akkus finden Sie im Abschnitt Beschädigung
des Akkus vermeiden ab Seite 7 .
Stationärer Betrieb
` Um den Camcorder stationär zu betreiben,
verbinden Sie den Netzstecker mit dem
Camcorder.
` Stecken Sie das Stecker-Netzteil in eine
230 V ~ 50 Hz Steckdose.
Der Camcorder ist betriebsbereit.
In Betrieb nehmen
16
SD/MMC-Karte einsetzen und
entfernen
Der Camcorder verfügt über einen internen
Speicher von 64 MByte, auf dem Fotos, Filme,
Tonaufnahmen und Musikdateien gespeichert
werden können. Da diese Kapazität bei der
Erstellung hochauflösender Fotos und Filme
schnell erschöpft ist, können Sie die
Speicherkapazität erweitern. Hierzu können Sie
handelsübliche SD- oder MMC-Karte verwenden.
` Um eine SD/MMC-Karte einzusetzen, halten
Sie den Camcorder mit dem LC-Display nach
oben.
` Halten die SD/MMC-Karte mit der
Beschriftung nach oben.
` Schieben Sie die SD/MMC-Karte vorsichtig in
den Kartenschlitz, bis sie einrastet.
Die SD/MMC-Karte ist betriebsbereit.
` Um die SD/MMC-Karte zu entfernen, drücken
Sie die SD/MMC-Karte leicht in den
Camcorder hinein und lassen sie wieder los.
Die Karte wird einige Millimeter aus dem
Camcorder herausgeschoben.
` Entnehmen Sie die SD/MMC-Karte.
L Wenn sich eine SD/MMC-Karte im Camcorder
befindet, werden alle Filme, Fotos, Ton-
aufnahmen und Musikdateien nur auf der
SD/MMC-Karte gespeichert.
In Betrieb nehmen
17
DE
EN
ES
PT
Daten einer SD/MMC-Karte schützen
` Um die Daten einer SD/MMC-Karte zu
schützen, schieben Sie den Schreibschutz-
Riegel (1) in die Position „LOCK“ (2).
Die SD/MMC-Karte ist schreibgeschützt. Sie
können vorhandene Daten lesen, jedoch keine
neuen Daten speichern.
` Um den Schreibschutz aufzuheben, schieben
Sie den Schreibschutz-Riegel in die Position
(1).
Der Schreibschutz ist aufgehoben. Sie können
Daten auf der SD/MMC-Karte sichern.
Camcorder ein- und ausschalten
Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie das
LC-Display wie folgt:
` Halten Sie den Camcorder mit nach oben
zeigender Display-Klappe in der Hand.
` Greifen Sie unter das Display.
` Heben Sie das Display an, bis es senkrecht
steht (1.).
Sie hören einen Signalton. Der Camcorder ist
eingeschaltet.
In Betrieb nehmen
18
` Um den Camcorder zu verwenden, drehen
Sie das Display um 90 Grad gegen den
Uhrzeigersinn (2.).
Der Camcorder ist betriebsbereit.
` Um den Camcorder auszuschalten, schließen
Sie das LC-Display oder drücken Sie Ein/Aus
(1).
Bedienen
19
DE
EN
ES
PT
Bedienen
Die Bedienung des Camcorders erfolgt über
Funktions-Tasten und Bildschirm-Menüs. Mit den
Funktions-Tasten starten Sie z. B. eine Aufnahme,
oder wechseln den Betriebsmodus. In den
Bildschirm-Menüs nehmen Sie Ihre Einstellungen
für die jeweiligen Betriebs-Modi vor.
Dieses Kapitel informiert Sie über:
die Funktions-Tasten und ihre Funktionen,
die Anzeigen auf dem LC-Display,
die Bedienung der Bildschirm-Menüs.
Bedienen
20
Funktions-Tasten verwenden
Bedienen
21
DE
EN
ES
PT
Nr. Beschreibung
1 LC-Display
Auslöser zum Filmen 2
Ton-Aufnahme
3 Mikrofon
4 Makro-Schalter
5 Lautsprecher
6 Akku-Fach
TV-Anschluss 7
Audio-Ausgang, Ohrhörer-Anschluss
8 USB 2.0-High-Speed und Netz-Anschluss
Moduswechsel, Record/Play 9
Zurück zur letzten Bildschirmseite
Nr. Beschreibung
Links-Taste
Blitz Ein/Aus
Rote Augen Unterdrücken
Licht
10
Auto
Rechts-Taste 11
Selbstauslöser Ein/Aus
OK-Taste 12
Tele- und Weitwinkel-Kippschalter
13 Foto-Auslöser
14 Objektiv
15 Ein/Aus-Schalter
16 Selbstauslöser-LCD
Bedienen
22
Anzeigen auf dem LC-Display
Bedienen
23
DE
EN
ES
PT
Nr. Symbol Beschreibung
1 - Anzahl der möglichen Fotos,
bzw. die verbleibende Auf-
nahmedauer für Film und Ton.
2
Film-Aufnahme-Modus
Hohe Film-Auflösung
Standard Film-Auflösung
3
Niedrige Film-Auflösung
4
Bildstabilisierung
5
Bewegungserkennung
6 - Tele- und Weitwinkel-Faktor
7 - Faktor des Digital-Zooms
Akku hat die volle Ladung
Akku hat die mittlere Ladung
Akku hat die geringe Ladung
8
Akku ist leer
9
SD/MMC-Karte befindet sich im
Camcorder.
Nr. Symbol Beschreibung
10
Makro-Funktion eingeschaltet
11
Weißabgleich
12
Selbstauslöser
13 - Datum (Jahr, Monat, Tag)
14
Serienaufnahme
Automatischer Blitz
Blitz aus
Immer Blitz
Rote Augen Reduzierung
15
Licht ein
16
Gegenlicht
Hohe Foto-Auflösung
Standard Foto-Auflösung
17
Niedrige Foto-Auflösung
18
Foto-Aufnahme-Modus
Bedienen
24
Betriebs-Modus wechseln
Nach dem Start befindet sich der Camcorder im
Aufnahme-Modus. Sie können sofort Fotos
erstellen oder Filme aufzeichnen.
` Um vom Aufnahme-Modus in den
Wiedergabe-Modus zu wechseln, drücken Sie
RECORD/PLAY.
` Um vom Wiedergabe-Modus wieder in den
Aufnahme-Modus zu wechseln, drücken Sie
erneut RECORD/PLAY.
Bildschirm-Menüs bedienen
In Bildschirm-Menüs nehmen Sie alle
spezifischen Einstellungen vor, rufen Funktionen
auf und bestimmen die Wiedergabe-Modi. Die
Bildschirm-Menüs unterscheiden sich je nach
Betriebsmodus.
` Um das Einstellungs-Menü anzuzeigen,
drücken Sie OK.
` Um das Wiedergabe-Menü anzuzeigen,
drücken Sie RECORD/PLAY.
` Um sich in den Bildschirm-Menüs auf und ab
zu bewegen, benutzen Sie die den Tele- und
Weitwinkel-Kippschalter.
` Um sich in den Bildschirm-Menüs nach links
und rechts zu bewegen, benutzen Sie die
Links- und Rechtstaste.
` Um eine Auswahl zu betätigen, drücken Sie
OK.
` Um Ihre Einstellungen zu verwerfen und zur
vorherigen Bildschirmseite zu gelangen,
wählen Sie SALIR.
` Drücken Sie OK.
` Alternativ drücken Sie RECORD/PLAY.
Bedienen
25
DE
EN
ES
PT
Menü Aufnahme
Im Menü „Aufnahme“ finden Sie fünf weitere,
durch entsprechende Symbole dargestellte
Menüs. Hier nehmen Sie folgende Einstellungen
vor:
Sie legen die Einstellungen für Ihren Film fest,
Sie legen Ihre Kamera-Einstellungen fest,
Sie wählen Effekte aus,
Sie starten eine Audio-Aufnahme,
Sie legen die Grundeinstellungen fest.
` Um das Menü „Aufnahme“ anzuzeigen,
drücken Sie OK.
Das Menü Einstellungen wird angezeigt. Das
Menü „MODO PELÍCULA“ ist ausgewählt.
Nr. Beschreibung
1
MODO PELÍCULA
2
MODO CÁMARA
3
MODO VOZ (Diktiergerät-Funktion)
4
EFECTO
5
CONFIGURACIÓN
Bedienen
26
Menü MODO PELÍCULA
Im Menü „MODO PELÍCULA“ nehmen Sie
Einstellungen für den Camcorder-Betrieb vor.
Folgende Einstellungen können Sie wählen:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
LUZ
NITIDEZ
BALANCE DE BLANCOS
ESTABILIZACIÓN
DETECTOR DE MOVIMENTO
MODO NOCTURNO
SALIR.
Bedienen
27
DE
EN
ES
PT
Menü MODO CÁMARA
Im Menü „MODO CÁMARA“ finden Sie die
Einstellungen, die Sie für den Betrieb als Digital-
Kamera benötigen:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
DOS EN UNO
MARCO DE FOTO
FLASH
TEMPORIZADOR
NITEDEZ
BALANCE DE BLANCOS
FOTO MÚLTIPLE
LUZ DE FONDO
IMPRESIÓN DE FECHA
MODO NOTCURNO
SALIR
Details zu den einzelnen Einstellungen finden Sie
im Abschnitt Einstellungen vornehmen ab
Seite 35.
Bedienen
28
Menü LÁPIZ DE VOZ (Diktiergerät)
Über das Menü „LÁPIZ DE VOZ“ starten Sie die
Audioaufnahme und nutzen den Camcorder als
Diktiergerät. Das Menü „LÁPIZ DE VOZ“ bietet
folgende Optionen:
ACT
SALIR
Details zu den einzelnen Einstellungen finden Sie
im Abschnitt Aufnehmen ab Seite 68 .
Menü EFECTO
Im Menü „EFECTO“ bestimmen Sie die Bild-
Effekte für die Film- und Fotoaufnahme:
NORMAL
BLANCO/NEGRO
CLÁSICO
NEGATIVO
SALIR
Details zu den einzelnen Einstellungen finden Sie
im Kapitel Film- und Fotoeffekte verwenden ab
Seite 67 .
Bedienen
29
DE
EN
ES
PT
Menü CONFIGURACIÓN
Im Menü „CONFIGURACIÓN“ legen Sie
folgende Grundeinstellungen für den Camcorder
fest:
SONIDO
PANTALLA INICIAL
AJUSTE DE LA HORA
FORMATEAR MEMORIA
SISTEMA TV
IDIOMA
CONFIGURACIÓN
SALIR
Details zu den einzelnen Einstellungen finden Sie
im Abschnitt Einstellungen vornehmen ab Seite 35
.
Bedienen
30
Menü Wiedergabe
Im Menü „Wiedergabe“ wählen Sie aus, welche
Medien Sie anzeigen oder abspielen wollen.
Um das Menü „Wiedergabe“ anzuzeigen,
drücken Sie RECORD/PLAY.
Um sich zu einem Menü-Eintrag zu bewegen,
drücken Sie Links bzw. Rechts, oder
verwenden Sie den Tele- und Weitwinkel-
Kippschalter.
Um einen Menü-Eintrag auszuwählen,
drücken Sie OK.
Eintrag Beschreibung
PELÍCULA
Filme abspielen
IMAGEN
Fotos anzeigen
Y LIBRO
ELECTRÓNICO
E-Books anzeigen
VOZ
Eigene Tonaufnahmen
abspielen
MÚSICA
MP3-Dateien abspielen
Bedienen
31
DE
EN
ES
PT
Einstellungen festlegen
Mit diesen Einstellungen können Sie den
Camcorder an Ihre Wünsche anpassen.
` Um das Menü „Einstellung“ zu öffnen,
drücken Sie OK.
` Um ein Untermenü zu markieren, drücken Sie
so oft Tele/Weitwinkel, bis der gewünschte
Eintrag markiert ist.
` Um das markierte Untermenü zu öffnen,
drücken Sie OK.
` Um das Menü „Einstellungen“ zu beenden,
wählen Sie SALIR.
Ton-Einstellungen
Sie können den Ton ein- oder ausschalten.
` Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit
Tele/Weitwinkel.
` Um die Einstellung zu übernehmen, drücken
Sie die OK.
Startbild
Sie können ein gespeichertes Foto als Startbild
verwenden oder das Standard-Startbild
verwenden.
` Wählen Sie das Untermenü „Startbild“.
Das Startbild wird angezeigt, wenn Sie den
Camcorder einschalten.
Um ein Bild auszuwählen, drücken Sie die Tasten
Links oder Rechts.
` Um das angezeigte Foto als Startbild
festzulegen, drücken Sie OK.
Zeit einstellen
` Um das Jahr einzustellen, drücken Sie so oft
Tele/Weitwinkel, bis die gewünschte
Jahreszahl angezeigt wird.
` Drücken Sie OK.
` Um den Monat einzustellen, drücken Sie so
oft Tele/Weitwinkel, bis der gewünschte
Monat angezeigt wird.
` Drücken Sie OK.
Bedienen
32
` Um den Tag einzustellen, drücken Sie so oft
Tele/Weitwinkel, bis der gewünschte Tag
angezeigt wird.
` Drücken Sie OK.
` Um die Stunde einzustellen, drücken Sie so
oft Tele/Weitwinkel, bis die gewünschte
Stunde angezeigt wird.
` Drücken Sie OK.
` Um die Minuten einzustellen, drücken Sie so
oft Tele/Weitwinkel, bis die gewünschte Zahl
angezeigt wird.
` Drücken Sie OK.
` Um das Einstellen abzubrechen und die
gespeicherte Zeit zu behalten, drücken Sie
RECORD/PLAY.
` Um die geänderten Einstellungen zu
übernehmen, drücken Sie OK.
Speicher formatieren
ACHTUNG!
Datenverlust möglich.
Wenn Sie den Speicher formatieren,
werden alle darin gespeicherten Daten
gelöscht.
` Stellen Sie sicher, dass sich keine wichtigen
Daten mehr im Speicher oder auf der
SD/MMC-Karte befinden.
` Um den internen Speicher oder die SD/MMC-
Karte zu formatieren, wählen Sie das Menü
„Speicher formatieren“.
` Drücken Sie OK.
Auf dem Display wird eine Sicherheitsabfrage
angezeigt.
` Um die gespeicherten Daten nicht zu
löschen, wählen Sie die Option „NO“.
Das Menü wird geschlossen und die Daten
bleiben erhalten.
` Um die Daten zu löschen, wählen Sie die
Option „“.
Bedienen
33
DE
EN
ES
PT
` Drücken Sie OK.
Das Menü wird geschlossen und der Speicher
wird formatiert.
TV-System
Sie können die Kamera auf verschiedene TV-
Systeme einstellen. So können Sie die
Darstellung auf dem TV-Bildschirm an Ihr TV-
Gerät anpassen. Sie können NTSC (60 Hz) oder
PAL (50 Hz) wählen.
` Um das Menü zu verlassen ohne die
Einstellungen zu ändern, markieren Sie
SALIR“.
` Drücken Sie auf OK.
Das Menü wird geschlossen.
` Um die Einstellung zu ändern, markieren Sie
die gewünschte Einstellung.
` Um die Einstellung zu übernehmen, drücken
Sie OK.
Sprache
Mit dieser Einstellung können Sie die Sprache des
Bildschirm-Menüs festlegen.
` Markieren Sie den Eintrag für die gewünschte
Sprache.
` Um die gewählte Einstellung zu übernehmen,
drücken Sie OK.
Werkseinstellung (Standard)
Mit dieser Funktion können Sie die Werksein-
stellungen des Camcorders wiederherstellen.
` Wählen Sie den Eintrag „Standard“.
` Drücken Sie die Taste OK.
Auf dem Display wird eine Sicherheitsabfrage
angezeigt.
` Um die aktuellen Einstellungen zu behalten,
wählen Sie die Option „NO“.
` Um die Werkseinstellungen zu übernehmen,
wählen Sie die Option „“.
` Drücken OK.
Das Menü wird geschlossen.
Bedienen
34
Gültigkeitsdauer der Einstellungen
Einstellung gültig Werks-
einstellung
Auslösung dauerhaft hoch für Film
Standard für
Foto
Belichtung einmal 0EV
Schärfe einmal Stufe 5
Weißabgleich einmal aus
Bild-
stabilisierung
dauerhaft aus
Bewegungs-
erkennung
einmal aus
Zwei-in-Eins einmal aus
Fotorahmen einmal aus
Blitz dauerhaft aus
Selbstauslöser einmal aus
Serienaufnahme einmal aus
Hintergrundlicht einmal aus
Einstellung gültig Werks-
einstellung
Datumsdruck dauerhaft aus
Effekt einmal normal
Ton dauerhaft ein
TV-System dauerhaft je nach Verkaufs-
region
Sprache dauerhaft je nach Verkaufs-
region
Lautstärke dauerhaft Stufe 6
Filme aufzeichnen
35
DE
EN
ES
PT
Filme aufzeichnen
Um Filme aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:
` Klappen Sie das LC-Display auf.
` Schalten Sie das Gerät ein.
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL den
gewünschten Bildausschnitt.
` Um die Filmaufnahme zu starten, drücken Sie
FILM-AUSLÖSER.
Während der Filmaufnahme wird auf dem LC-
Display die Zeit (Stunden : Minuten : Sekunden)
angezeigt.
` Um die Filmaufnahme zu beenden, drücken
Sie FILM-AUSLÖSER erneut.
Einstellungen vornehmen
Die Kamera wird mit folgenden
Werkseinstellungen im Film-Modus ausgeliefert:
Einstellung gültig Werksein-
stellung
Auslösung dauerhaft hoch
Licht einmal aus
Belichtung einmal 0EV
Schärfe einmal Stufe 5
Weißabgleich einmal aus
Stabilisierung dauerhaft aus
Bewegungs-
erkennung
einmal aus
Nachaufnahme einmal aus
Filme aufzeichnen
36
` Um die Werkseinstellungen zu ändern,
klappen Sie das LC-Display auf.
` Drücken Sie OK.
Das Menü „Film-Modus“ wird angezeigt.
` Markieren Sie mit TELE/WEITWINKEL den
gewünschten Menüeintrag.
` Drücken Sie OK.
Das gewählte Untermenü wird angezeigt.
Filme aufzeichnen
37
DE
EN
ES
PT
` Markieren Sie mit TELE/WEITWINKEL eine
Einstellung.
` Drücken Sie OK.
Die gewählte Einstellung ist nun aktiv und das
Menü wird geschlossen.
In den folgenden Abschnitten werden die
Einstellmöglichkeiten genauer erläutert.
Auflösung
Für die Filmqualität stehen Ihnen folgende
Einstellungen zur Verfügung:
Einstellung Erläuterung
Hoch 640 × 480 Pixel (VGA) 30 fps
Normal 320 × 240 Pixel (QVGA) 30 fps
Die gewählte Auflösung steht Ihnen zur
Verfügung, bis Sie eine andere wählen.
Licht
Um während der Filmaufnahme zusätzlich das
Licht an der Kamera einzuschalten, wählen Sie
die Einstellung „EIN“.
Filme aufzeichnen
38
Belichtung
Die Kamera stellt automatisch die passende
Belichtung ein. Unter schwierigen
Lichtverhältnissen können Sie mit einer
manuellen Anpassung der Belichtung bessere
Ergebnisse erzielen.
Wenn Sie z. B. eine Person vor einem
Sonnenuntergang filmen wollen, müssen Sie
künstlich überbelichten.
` Wählen Sie hierfür eine Einstellung im
Plusbereich (+1.0 EV, +0.6 EV oder +0.3 EV).
` Wenn Sie künstlich unterbelichten wollen,
wählen Sie eine Einstellung aus dem
Minusbereich (–0.3 EV, –0.6 EV oder –1.0
EV).
Die Einstellung bleibt so lange erhalten, bis Sie
eine andere wählen oder die Kamera
ausschalten. Die Werkseinstellung ist 0 EV.
Schärfe
Mit dieser Einstellung können Sie den
Schärfeeindruck in neun Stufen verändern. Die
Werkseinstellung ist Stufe 5.
` Um den Schärfeeindruck zu verstärken,
wählen Sie einen höheren Wert.
` Um den Schärfeeindruck zu verringern,
wählen Sie einen verminderten Wert.
Filme aufzeichnen
39
DE
EN
ES
PT
Weißabgleich
Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch
ein.
` Wenn Sie während einer Filmaufnahme einen
Farbstich auf dem LC-Display bemerken,
dann ändern Sie die Einstellung des
Weißabgleichs.
` Setzen Sie danach die Aufnahme fort.
Folgende Einstellungen stehen Ihnen zur
Verfügung:
Einstellung Erläuterung
Auto Werkseinstellung.
Die Kamera nimmt den
Weißabgleich automatisch
vor.
Tageslicht Für Filmaufnahmen bei
Tageslicht.
Leuchtstofflicht Für Filmaufnahmen bei
Leuchtstofflicht.
Glühlampe Für Filmaufnahmen bei Glüh-
lampenlicht.
Stabilisierung
Mit dieser Einstellung können Sie die Unschärfe
durch Verwackeln der Kamera vermindern.
L Das aufgenommene Bild wird kleiner, wenn
die Stabilisierungsfunktion aktiviert ist.
L Der Digitalzoom ist bei aktiver
Stabilisierungsfunktion abgeschaltet.
Bewegungserkennung
In dieser Einstellung können Sie automatisch
Videoaufnahmen machen, sobald sich drei
Sekunden lang im Bildausschnitt etwas bewegt.
Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn länger
als drei Sekunden keine Bewegung erkannt
wurde.
Nachtaufnahme
` Um bessere Ergebnisse bei Nachtaufnahmen
zu erzielen, wählen Sie im Menü
„Nachtaufnahme“ „Ein“.
Beenden
` Um den Film-Modus ohne Einstellungs-
Änderungen zu verlassen, wählen Sie
SALIR“.
Filme wiedergeben
40
Filme wiedergeben
Sie können sich die im internen Speicher oder auf
der optionalen Speicherkarte aufgenommenen
Filme auf verschiedene Weise ansehen.
Wiedergabe auf dem LC-Display
Um sich die Filme auf dem LC-Display der
Kamera anzusehen, gehen Sie wie folgt vor:
` Drücken Sie RECORD/PLAY.
Das Hauptmenü des Wiedergabe-Modus wird
angezeigt.
Filme wiedergeben
41
DE
EN
ES
PT
` Wählen Sie mit RECHTS das Menü „FILM“
aus.
` Drücken Sie OK.
Der zuletzt aufgenommene Film wird auf dem
LC-Display angezeigt. Links oben im Display wird
die Nummer des ausgewählten Films angezeigt.
Die zweite Ziffer zeigt die Anzahl der
aufgenommenen Filme.
` Um zum vorhergehenden oder nächsten Film
zu wechseln, wählen Sie RECHTS/LINKS.
` Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie
FILMAUSLÖSER.
` Um während der Film-Wiedergabe einen
schnellen Vor- bzw. Rücklauf zu starten,
wählen Sie RECHTS/LINKS.
` Um den schnellen Vor- bzw. Rücklauf
anzuhalten, lassen Sie die Taste los.
Mit TELE/WEITWINKEL können Sie die Lautstärke
anpassen.
Filme wiedergeben
42
` Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie
TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
` Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie
TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“.
Wiedergabe auf einem TV-Gerät
Um sich die Filme auf einem Fernsehgerät
anzusehen, gehen Sie wie folgt vor:
` Schließen Sie den schwarzen Stecker des AV-
Kabels an den TV-Ausgang der Kamera an.
` Schließen Sie den weißen und gelben Stecker
des AV-Kabels an die entsprechenden
Buchsen des Fernsehgeräts an.
` Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
` Auf dem LC-Display wird das Menü
„Ohrhörer/TV“ angezeigt.
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL die Option
TV.
` Drücken Sie OK.
Der Film wird auf dem TV-Gerät angezeigt.
` Solange die Kamera an ein TV-Gerät
angeschlossen ist, ist der LC-Monitor
ausgeschaltet.
Filme wiedergeben
43
DE
EN
ES
PT
Funktionen im Wiedergabe-Modus
Im Modus „Film-Wiedergabe“ stehen Ihnen noch
nachfolgend beschriebene Funktionen zur
Verfügung.
` Rufen Sie den Wiedergabe-Modus auf.
` Drücken Sie OK, wenn der zuletzt
aufgenommene Film angezeigt wird.
Filme löschen
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option
ELIMINAR“.
` Drücken Sie OK.
Das Menü „ELIMINAR“ wird angezeigt.
Filme wiedergeben
44
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS einen zu
löschenden Film aus.
` Um einen einzelnen Film zu löschen,
schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
W“.
` Um alle Filme zu löschen, schieben Sie
TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
Eine Sicherheits-Abfrage wird angezeigt.
` Um das Löschen auszuführen, wählen Sie
SI“.
` Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie
NO“.
` Drücken Sie OK.
` Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist,
können Sie nur die auf der Speicherkarte
vorhandenen Filme löschen.
` Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können
Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen
Filme nicht löschen.
` Wenn die zu löschenden Filme mit einem
Löschschutz versehen sind, müssen Sie diese
vor dem Löschen erst freigeben.
Erläuterungen zum Schreibschutz finden Sie im
Abschnitt Daten einer SD/MMC-Karte schützen
ab Seite 17.
Filme wiedergeben
45
DE
EN
ES
PT
Miniaturbilder anzeigen
Mit dieser Funktion können Sie sich schneller
einen Überblick der gespeicherten Filme
verschaffen.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option
MINIATURA“.
` Drücken Sie OK.
Es werden maximal neun Filme als Miniaturbilder
angezeigt.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS bzw.
TELE/WEITWINKEL den gewünschten Film
aus.
` Um die Wiedergabe des Films zu starten,
drücken Sie OK.
Filme wiedergeben
46
Filme sperren
Mit dieser Funktion können Sie einzelne Filme
oder alle Filme auf einmal gegen
unbeabsichtigtes Löschen schützen.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option
BLOQUEAR“.
` Drücken Sie OK.
Das Menü „BLOQUEAR“ wird angezeigt.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS einen Film aus.
` Um alle Filme zu sperren/freizugeben,
schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
T“.
` Um einen Film zu sperren/frei zu geben,
schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
W“.
Ein Abfragefenster wird angezeigt.
` Um den Vorgang auszuführen, wählen Sie
SI“.
` Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie
NO“.
` Drücken Sie OK.
Filme wiedergeben
47
DE
EN
ES
PT
Filme wiederholen
Mit dieser Funktion können Sie automatisch
einzelne Filme oder alle Filme wiederholt
abspielen.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option
REPETIR UNA“.
` Drücken Sie OK.
Die Wiederholung des ausgewählten Films
beginnt.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option
REPETIR TODO“.
` Drücken Sie OK.
Die Wiederholung aller vorhandenen Filme
beginnt.
Fotos erstellen
48
Fotos erstellen
Um Fotos zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor:
` Klappen Sie das LC-Display auf.
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL den
gewünschten Bildausschnitt.
` Drücken Sie den FOTO-AUSLÖSER.
` Um Fotos im Nahbereich zu erstellen,
schalten Sie mit dem MAKRO-SCHALTER den
Makro-Modus ein.
Einstellungen vornehmen
Die Kamera ist mit folgenden Werkseinstellungen
im Bild-Modus ausgeliefert worden.
Menüpunkt Gültig Werkseinstellung
Auflösung immer Normal
Belichtung einmal 0 EV
Zwei-in-Eins einmal aus
Bildrahmen einmal aus
Blitz immer aus
Selbstauslöser einmal aus
Schärfe einmal Stufe 5
Weißabgleich einmal Auto
Serienaufnahme einmal aus
Gegenlicht einmal aus
Datumsdruck immer aus
Nachtaufnahme einmal Aus
Fotos erstellen
49
DE
EN
ES
PT
Um die Einstellungen zu ändern, gehen Sie wie
folgt vor:
` Klappen Sie das LC-Display auf.
` Drücken Sie OK.
Das Menü Film-Modus wird angezeigt.
` Drücken Sie einmal RECHTS.
Das Menü Kamera-Modus wird angezeigt.
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL den
gewünschten Menüeintrag.
` Drücken Sie OK.
` Das gewählte Untermenü wird angezeigt.
` Wählen Sie eine Einstellung aus.
` Drücken Sie OK.
Die gewählte Einstellung ist nun aktiv.
Nachfolgend werden die einzelnen
Einstellmöglichkeiten genauer erläutert.
Fotos erstellen
50
Auflösung
Für die Bildqualität stehen Ihnen folgende
Einstellungen zur Verfügung:
Einstellung Erläuterung
Hoch Wählen Sie diese Einstellung
wenn Sie die Fotos durch ein
Labor abziehen oder
vergrößern lassen wollen.
Normal Wählen Sie diese Einstellung
wenn Sie die Fotos drucken
oder auf eine Foto-CD brennen
wollen.
Niedrig Wählen Sie diese Einstellung
wenn Sie die Fotos ins Internet
stellen oder per E-Mail
verschicken wollen.
Die gewählte Auflösung steht Ihnen so lange zur
Verfügung, bis Sie eine andere wählen.
Belichtung
Die Kamera stellt automatisch die passende
Belichtung ein.
Unter schwierigen Lichtverhältnissen können Sie
gegebenenfalls mit einer manuellen Anpassung
der Belichtung bessere Ergebnisse erzielen.
` Wenn Sie z. B. eine Person vor einem
Sonnenuntergang fotografieren möchten,
müssen Sie das Foto künstlich überbelichten.
` Wählen Sie hierfür eine Einstellung im
Plusbereich (+1.0 EV, +0.6 EV oder +0.3 EV).
` Wenn Sie das Foto künstlich unterbelichten
wollen, wählen Sie eine Einstellung aus dem
Minusbereich
(–0.3 EV, –0.6 EV oder –1.0 EV).
Die Einstellung bleibt so lange erhalten bis Sie
eine andere wählen oder die Kamera
ausschalten. Die Werkseinstellung ist 0 EV.
Fotos erstellen
51
DE
EN
ES
PT
Zwei-in-Eins
Mit dieser Einstellung können Sie zwei Fotos zu
einem Bild verbinden.
` Wählen Sie aus dem Menü Kamera-Modus
das Untermenü „DOS EN UNO“.
` Drücken Sie OK.
` Wählen Sie den Eintrag „ACT“.
` Drücken Sie OK.
Fotos erstellen
52
Das LC-Display wird auf der rechten Hälfte
abgedunkelt dargestellt.
` Wählen Sie den Bildausschnitt auf der nicht
abgedunkelten Hälfte des LC-Displays.
` Drücken Sie den FOTO-AUSLÖSER.
Nun wird die linke Seite des LC-Displays
abgedunkelt dargestellt. Das gerade
aufgenommene Bild wird dargestellt.
` Wählen Sie den Bildausschnitt auf der nicht
abgedunkelten Hälfte des LC-Displays.
` Drücken Sie den FOTO-AUSLÖSER.
Das neue Bild ist fertig.
L Die Einstellung „DOS EN UNO“ steht Ihnen
jeweils für eine Aufnahme zur Verfügung.
Danach kehrt die Kamera in den normalen
Aufnahmemodus zurück.
Fotos erstellen
53
DE
EN
ES
PT
Bildrahmen
Mit dieser Einstellung können Sie ein Foto mit
einem Bildrahmen versehen. Hierfür stehen
Ihnen zehn unterschiedliche Bildrahmen zur
Verfügung.
` Wählen Sie aus dem Menü „MODO
CÁMARA“ das Untermenü „CUADRO DE
FOTO“.
` Drücken Sie OK.
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL einen
Bildrahmen aus.
Fotos erstellen
54
` Um die Fotos mit dem gewählten Bildrahmen
zu versehen, drücken Sie OK.
Die Fotos werden mit dem gewählten
Bildrahmen versehen.
L Die Einstellung bleibt so lange erhalten, bis
Sie eine andere wählen oder die Kamera
ausschalten.
` Um die Funktion zu verlassen, drücken Sie
RECORD/PLAY.
` Um den Bildrahmen über das Menü
abzuschalten, wählen Sie den grauen
Bildrahmen.
Blitz
Für die Blitzsteuerung stehen Ihnen vier
verschiedene Einstellungen zur Verfügung.
VORSICHT!
Augenschäden vermeiden
` Benutzen Sie den Blitz nicht in
unmittelbarer Nähe der Augen von
Personen oder Tieren.
Fotos erstellen
55
DE
EN
ES
PT
Einstellung Erläuterung
Automatisch Blitz Der Blitz schaltet sich bei
unzureichender
Beleuchtung automatisch
ein.
Immer Blitz Der Blitz ist bei jeder
Aufnahme aktiv.
Blitz aus Der Blitz ist ausgeschaltet.
Rote-Augen-
Reduzierung
Wenn Sie Personen mit
einem Blitz fotografieren,
kann es vorkommen, dass
die Augen rot erscheinen.
In dieser Einstellung wird
der „Rote-Augen-Effekt“
auf ein Minimum
reduziert.
` Nehmen Sie die Einstellungen über das Menü
FLASH“ oder mit RECHTS vor.
Im Display wird das jeweilige Symbol für die
gewählte Einstellung angezeigt.
L Die gewählte Einstellung bleibt so lange
erhalten, bis Sie eine andere wählen.
Selbstauslöser
Mit dem Selbstauslöser können Sie zeitverzögert
fotografieren. Wenn Sie z. B. selbst mit auf einem
Foto erscheinen wollen, können Sie den
Selbstauslöser benutzen.
` Sie können den Selbstauslöser über das Menü
Selbstauslöser einstellen oder mit LINKS.
Im Display wird das Symbol für den
Selbstauslöser angezeigt.
Nach dem Auslösen vergehen ca. zehn Sekunden
bis das Foto gemacht wird. Während dieser Zeit
blinkt die Selbstauslöser-LED langsam. Kurz vor
der Aufnahme blinkt diese schneller.
` Um die Aufnahmen nicht zu verwackeln,
stellen Sie die Kamera auf eine ebene
Unterlage oder verwenden Sie ein Stativ.
L Die Einstellung des Selbstauslösers bleibt
jeweils nur für eine Aufnahme erhalten.
Danach kehrt die Kamera in den normalen
Aufnahmemodus zurück.
Fotos erstellen
56
Schärfe
Mit dieser Einstellung können Sie den
Schärfeeindruck in neun Stufen verändern. Die
Werkseinstellung ist Stufe 5.
` Um den Schärfeeindruck zu verstärken,
wählen Sie einen höheren Wert.
` Um den Schärfeeindruck zu verringern,
wählen Sie einen verminderten Wert.
Weißabgleich
Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch
ein.
` Wenn Sie nach einer Aufnahme einen
Farbstich auf dem LC-Display bemerken,
ändern Sie die Einstellung des Weißabgleichs.
` Machen Sie die Aufnahme erneut.
Folgende Einstellungen stehen Ihnen zur
Verfügung:
Einstellung Erläuterung
Auto Werkseinstellung. Die
Kamera nimmt den
Weißabgleich automatisch
vor.
Tageslicht Für Aufnahmen bei
Tageslicht.
Leuchtstofflicht Für Aufnahmen bei
Leuchtstofflicht.
Glühlampe Für Aufnahmen bei
Glühlampenlicht.
Fotos erstellen
57
DE
EN
ES
PT
Serienaufnahme
In dieser Einstellung können Sie fünf Fotos in
kurzer Folge hintereinander aufnehmen.
` Um die Aufnahmen nicht zu verwackeln,
stellen Sie die Kamera auf eine ebene
Unterlage oder verwenden Sie ein Stativ.
L Die Einstellung bleibt nur für einen
Auslösevorgang erhalten. Danach kehrt die
Kamera in den normalen Aufnahmemodus
zurück.
Gegenlicht
In dieser Einstellung können Sie z. B. Fotos gegen
die Sonne oder andere Lichtquellen machen.
L Die Einstellung bleibt so lange erhalten, bis
Sie eine andere wählen oder die Kamera
ausschalten.
Datumsdruck
Wenn Sie diese Funktion einschalten wird jedes
Foto mit dem aktuellen Datum versehen. Das
Datum ist auch auf den ausgedruckten Fotos
sichtbar.
` Um ein Foto mit dem aktuellen Datum zu
versehen, wählen Sie im Menü „Kamera-
Modus“ den Eintrag „Datumsdruck“.
` Um den Datumsdruck zu aktivieren, wählen
Sie „Ein“.
` Drücken Sie OK.
L Die Einstellung bleibt so lange erhalten, bis
Sie eine andere wählen.
Nachtaufnahme
Um bessere Ergebnisse bei Nachtaufnahmen zu
erzielen, wählen Sie im Menü „Nachtaufnahme“
die Option „Ein“.
` Um die Aufnahmen nicht zu verwackeln,
stellen Sie die Kamera auf eine ebene
Unterlage oder verwenden Sie ein Stativ.
L Die Einstellung bleibt so lange erhalten, bis
Sie eine andere wählen oder die Kamera
ausschalten.
Fotos ansehen
58
Fotos ansehen
Ihre Fotos sind im internen Speicher oder auf
einer optionalen SD/MMC-Karte abgelegt. Sie
können diese Fotos auf zwei Arten anzeigen:
Wiedergabe auf dem LC-Display
Wiedergabe auf einem TV-Gerät.
Wiedergabe auf dem LC-Display
Um sich die Fotos auf dem LC-Display der
Kamera anzusehen, gehen Sie wie folgt vor:
` Drücken Sie RECORD/PLAY.
Das Menü Wiedergabe-Modus wird angezeigt.
Fotos ansehen
59
DE
EN
ES
PT
` Wählen Sie mit RECHTS oder TELE /
WEITWINKEL „FOTO“ aus.
` Drücken Sie OK.
Das zuletzt aufgenommene Foto wird auf dem
LC-Display angezeigt.
` Mit RECHTS/LINKS wechseln Sie zum
vorhergehenden oder nächsten Foto.
` Um das Bild auf dem LC-Display zu
vergrößern, schieben Sie TELE/WEITWINKEL
in Richtung „T“.
` Um das Bild auf dem LC-Display zu
verkleinern, schieben Sie TELE/WEITWINKEL
in Richtung „W“.
Fotos ansehen
60
Um einen bestimmten Teil des Bildes auszuwählen
und zu vergrößern, gehen Sie wie folgt vor:
` Schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
T“.
Es werden zwei ineinander liegende Rechtecke
angezeigt. Das äußere Rechteck steht für das
komplette Foto. Das innere Rechteck steht für
den ausgewählten Bereich innerhalb des Fotos.
` Drücken Sie OK.
` Das innere Rechteck ändert seine
Rahmenfarbe.
` Verschieben Sie mit TELE/WEITWINKEL bzw.
RECHTS/LINKS das innere Rechteck auf den
zu vergrößernden Bereich.
` Drücken Sie OK.
Das innere Rechteck ändert seine Rahmenfarbe.
` Schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
T“.
Der ausgewählte Bereich wird vergrößert.
` Um den Bereich wieder zu verkleinern,
schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
W“.
Wiedergabe auf einem TV-Gerät
Um sich die Fotos auf einem Fernsehgerät
anzusehen, gehen Sie wie folgt vor:
` Schließen Sie den schwarzen Stecker des AV
Kabels an den TV-Ausgang der Kamera an.
` Schließen Sie den weißen und gelben Stecker
des AV-Kabels an die entsprechenden
Buchsen des Fernsehgeräts an.
` Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
` Auf dem LC-Display wird das Menü
„Ohrhörer/TV“ angezeigt.
` Wählen Sie die Option „TV“.
` Drücken Sie OK.
Die Wiedergabe erfolgt auf dieselbe Art wie bei
der Wiedergabe auf dem LC-Display.
L Solange die Kamera an ein TV-Gerät
angeschlossen ist, ist der LC-Monitor
ausgeschaltet.
L Sie können nicht mit hoher Auflösung
fotografieren, solange die Kamera an ein
Fernsehgerät angeschlossen ist.
Fotos ansehen
61
DE
EN
ES
PT
Funktionen im Wiedergabe-Modus
Im Wiedergabe-Modus für Fotos stehen Ihnen
noch folgende Funktionen zur Verfügung:
Fotos löschen
Miniaturbilder anzeigen
Bilder sperren/entsperren
Diashow anzeigen.
` Rufen sie den Wiedergabe-Modus auf.
` Wählen Sie mit RECHTS oder
TELE/WEITWINKEL „FOTO“ aus.
Fotos ansehen
62
` Drücken Sie OK.
` Drücken Sie erneut OK.
Das Menü wird angezeigt.
Fotos löschen
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option
ELIMINAR“.
` Drücken Sie OK.
Das Menü „ELIMINAR“ wird angezeigt.
Fotos ansehen
63
DE
EN
ES
PT
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS ein zu
löschendes Foto aus.
` Um ein einzelnes Foto zu löschen, schieben
Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“.
` Um alle Fotos zu löschen, schieben Sie
TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
Ein Abfragefenster wird angezeigt.
` Um das Löschen auszuführen, wählen Sie
SI“.
` Um das Löschern nicht auszuführen, wählen
Sie „NO“.
` Um den Vorgang zu beenden, drücken Sie
OK.
L Ist eine SD/MMC-Karte eingesetzt, können Sie
nur die Fotos auf der SD/MMC-Karte löschen.
Ist die SD/MMC-Karte gesperrt, können Sie
die Fotos auf der SD/MMC-Karte nicht
löschen.
Sind die zu löschenden Fotos mit einem
Löschschutz versehen, müssen Sie diese vor
dem Löschen erst frei geben.
Details finden Sie im Abschnitt Daten einer
SD/MMC-Karte schützen ab Seite 17 .
Fotos ansehen
64
Miniaturbilder anzeigen
Mit dieser Funktion können Sie sich schneller
einen Überblick der gespeicherten Fotos
verschaffen.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option
MINIATURA“.
` Drücken Sie OK.
` Es werden maximal neun Miniatiurbilder auf
dem LC-Display angezeigt.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS oder
TELE/WEITWINKEL das gewünschte Foto aus.
` Um das Foto anzuzeigen, drücken Sie OK.
Fotos ansehen
65
DE
EN
ES
PT
Bilder sperren
Mit dieser Funktion können Sie einzelne Fotos
oder alle Fotos gegen unbeabsichtigtes Löschen
schützen.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS
BLOQUEAR“.
` Drücken Sie OK.
Das Menü „BLOQUEAR“ wird angezeigt.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS ein Foto aus.
` Um alle Fotos zu sperren/frei zu geben,
schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
T“.
` Um ein Foto zu sperren/frei zu geben,
schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung
W“.
Fotos ansehen
66
Eine Abfrage wird angezeigt.
` Um den Vorgang auszuführen, wählen Sie
SI“.
` Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie
NO“.
` Um den Vorgang zu beenden, drücken Sie
OK.
Diashow wiedergeben
Mit dieser Funktion können Sie sich alle
gespeicherten Fotos nacheinander (als Diashow)
anzeigen lassen.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS
DIAPOSITIVA“.
` Drücken Sie OK.
Die Diashow startet.
` Um die Diashow anzuhalten, drücken Sie
erneut OK.
Film- und Foto-Effekte verwenden
67
DE
EN
ES
PT
Film- und Foto-Effekte
verwenden
Es stehen Ihnen vier verschiedene Effekte zur
Verfügung:
Einstellung Erläuterung
Normal Kein Effekt.
Standardeinstellung
der Kamera.
S/W Die Bilder werden in
Schwarzweiß
aufgenommen.
Klassisch Die Bilder werden
bräunlich eingefärbt
(Sepia-Effekt).
Negativ Die Bilder werden in
die Negativ-Farben
umgewandelt.
` Wählen Sie das Menü „EFECTO“.
` Wählen Sie den gewünschten Effekt.
` Drücken Sie OK.
L Die Einstellung bleibt so lange erhalten, bis
Sie eine andere wählen oder die Kamera
ausschalten.
Tonaufnahmen (Voice Pen)
68
Tonaufnahmen (Voice Pen)
Mit dem eingebauten Mikrofon können Sie die
Kamera auch für Tonaufnahmen nutzen z. B. als
Diktiergerät („Voice Pen“).
Aufnehmen
Um eine Tonaufnahme zu starten, gehen Sie wie
folgt vor:
` Klappen Sie das LC-Display auf.
` Drücken Sie OK.
Das Menü Film-Modus wird angezeigt.
` Drücken Sie RECHTS, bis das Menü „LÁPIZ
DE VOZ“ angezeigt wird.
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL
ENTRAR“.
Tonaufnahmen (Voice Pen)
69
DE
EN
ES
PT
` Drücken Sie OK.
` Um die Tonaufnahme zu starten, drücken Sie
FILM-AUSLÖSER.
` Sprechen Sie in das eingebaute Mikrofon.
` Um die Tonaufnahme anzuhalten, drücken
Sie erneut FILM-AUSLÖSER.
` Die Tondateien werden im WAV-Format
gespeichert.
Wiedergeben
Um eine Tonaufnahme wiederzugeben, gehen
Sie wie folgt vor:
` Drücken Sie RECORD/PLAY.
Das Menü des Wiedergabe-Modus wird
angezeigt.
` Wählen Sie mit RECHTS das Menü „VOZ
aus.
Tonaufnahmen (Voice Pen)
70
` Drücken Sie OK.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die
gewünschte Tondatei aus.
` Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie
den FILM-AUSLÖSER.
Die aufgenommene Tondatei wird über den
eingebauten Lautsprecher wiedergegeben.
` Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie
TELE/WEITWINKEL.
` Um die Wiedergabe zu unterbrechen,
drücken Sie den FILM-AUSLÖSER erneut.
Tonaufnahmen (Voice Pen)
71
DE
EN
ES
PT
` Um das Optionsmenü der Tonwiedergabe
aufzurufen, drücken Sie OK.
` Um die letzte Tonaufnahme noch einmal zu
hören, schieben Sie TELE/WEITWINKEL in
Richtung „W“.
` Um alle Tonaufnahmen noch einmal zu
hören, schieben Sie TELE/WEITWINKEL
zweimal hintereinander in Richtung „W“.
Tonaufnahmen (Voice Pen)
72
Tonaufnahmen löschen
Um eine Tonaufnahme zu löschen, gehen Sie wie
folgt vor:
` Rufen Sie das Menü „VOZ“ auf.
` Wählen Sie mit RECHTS/LINKS eine zu
löschende Tondatei aus.
` Drücken Sie OK.
` Um die Option Löschen aufzurufen, schieben
Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
` Um eine einzelne Tondatei zu löschen, schieben
Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“.
` Um alle Tondateien zu löschen, schieben Sie
TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
Ein Abfragefenster wird angezeigt.
` Um das Löschen auszuführen, wählen Sie
“.
` Um das Löschen nicht auszuführen, wählen
Sie „NO“.
` Um den Vorgang zu beenden, drücken Sie
OK.
MP3-Musik laden und abspielen
73
DE
EN
ES
PT
MP3-Musik laden und
abspielen
Mit der Kamera können Sie über den
eingebauten Lautsprecher oder die mitgelieferten
Ohrhörer Musik im MP3-Format hören.
MP3-Musik laden
` Schließen Sie die Kamera mit dem
mitgelieferten Kabel an den USB-Anschluss
des Computers an.
Die LED am FILM-AUSLÖSER leuchtet rot.
` Laden Sie die MP3-Dateien in den MP3-
Ordner im internen Speicher oder auf der
optionalen SD/MMC-Karte.
` Der Ordner wird automatisch auf der
SD/MMC-Karte angelegt.
` Melden Sie die Kamera vom Computer ab.
` Entfernen Sie das USB-Kabel.
MP3-Musik abspielen
Um eine MP3-Datei abzuspielen, gehen Sie wie
folgt vor:
` Drücken Sie RECORD/PLAY.
Das Menü Wiedergabe-Modus wird angezeigt.
` Wählen Sie mit RECHTS das Menü „MÚSICA
aus.
` Drücken Sie OK.
MP3-Musik laden und abspielen
74
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL eine
MP3-Datei aus.
` Blättern Sie seitenweise mit RECHTS/LINKS.
Wenn die Datei über eine Songtextanzeige
verfügt, wird ein Notensymbol angezeigt.
` Um die MP3-Datei abzuspielen, drücken Sie
den FILM-AUSLÖSER oder OK.
` Stellen Sie die Lautstärke mit
TELE/WEITWINKEL ein.
` Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie
den FILM-AUSLÖSER erneut.
` Um das Menü Wiederholen aufzurufen,
drücken Sie OK.
MP3-Musik laden und abspielen
75
DE
EN
ES
PT
` Um die aktuelle MP3-Datei noch einmal zu
hören, schieben Sie TELE/WEITWINKEL in
Richtung „W“.
` Um alle MP3-Dateien noch einmal zu hören,
schieben Sie TELE/WEITWINKEL zweimal
hintereinander in Richtung „W“.
Ohrhörer benutzen
` Schließen Sie den mitgelieferten Ohrhörer an
die Ohrhörer-Buchse an.
` Das Menü „Ohrhörer/TV“ wird angezeigt.
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL
„Ohrhörer“.
` Drücken Sie OK.
WARNUNG!
Stellen Sie die Lautstärke
zunächst auf einen Wert im
unteren Bereich der Skala, bevor
Sie Kopfhörer benutzen. Wählen
Sie dann erst eine für Sie
angenehme Lautstärke. Eine zu
hohe Lautstärke kann Ihr Gehör
schädigen.
E-Books laden und lesen
76
E-Books laden und lesen
Sie können Bücher im TXT-Format als so
genannte E-Books in Ihrer Kamera speichern. Sie
können mehrere Bücher bei geringem
Speicherbedarf in Ihrer Kamera mitnehmen und
lesen. Das Aussehen der Bücher können Sie
selbst gestalten.
E-Books laden
` Schließen Sie die Kamera mit dem
mitgelieferten Kabel an den USB-Anschluss
des Computers an.
` Laden Sie die E-Books im TXT-Format in den
E-Book-Ordner.
` Der Ordner wird automatisch auf der
SD/MMC-Karte bzw. dem internen Speicher
angelegt.
E-Books lesen
` Drücken Sie RECORD/PLAY.
Das Menü „Wiedergabe-Modus“ wird angezeigt.
` Wählen Sie das Menü „EBOOK“.
` Drücken Sie OK.
E-Books laden und lesen
77
DE
EN
ES
PT
` Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL ein
EBOOK aus.
` Drücken Sie OK.
` Um zur nächsten Seite zu blättern, schieben
Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“.
` Um zur vorigen Seite zu blättern, schieben Sie
TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
` Wählen Sie Symbole in der unteren Leiste im
LC-Display mit RECHTS/LINKS aus.
` Drücken Sie OK.
E-Books laden und lesen
78
Symbol Erläuterung
zur ersten Seite wechseln
zur letzten Seite wechseln
Text- und Hintergrundfarbe
ändern
Text automatisch
weiterblättern lassen
Lesezeichen hinzufügen
Mitgelieferte Software installieren und verwenden
79
DE
EN
ES
PT
Mitgelieferte Software
installieren und verwenden
Kamera-Treiber installieren
Bevor Sie die Kamera an Ihren Computer
anschließen, müssen Sie den Treiber auf dem
Computer installieren. Der Treiber befindet sich
auf der mitgelieferten CD-ROM.
Um den Treiber auf Ihrem Computer zu
installieren, gehen Sie wie folgt vor:
` Legen Sie die CD in das entsprechende
Laufwerk Ihres Computers ein.
Das Willkommen-Fenster wird angezeigt.
` Wählen Sie „Install USB Driver“ (USB-Treiber
installieren).
` Befolgen die Anweisungen auf dem Monitor.
Anwendungs-Programme
installieren
Die mitgelieferte CD enthält fünf
Anwendungsprogramme.
Acrsoft PhotoImpression
Mit dieser Software können Sie Bilder anzeigen,
bearbeiten und organisieren.
Acrsoft Show Biz
Mit dieser Software können Sie Filme bearbeiten.
Acrsoft Media Converter
Mit dieser Software können Sie unterschiedliche
Videoformate in das Xvid-kompatible MPEG4-
Format umwandeln. Mit diesem Format arbeitet
Ihre Kamera.
Mitgelieferte Software installieren und verwenden
80
Adobe Reader
Mit dieser Software können Sie PDF-Dateien auf
dem Computer-Monitor anzeigen.
MPEG4-Videocodec Xvid
Diese Software muss installiert werden, damit die
aufgenommenen Filme auf dem PC richtig
wiedergegeben werden können.
Um die Anwendungsprogramme auf Ihrem
Computer zu installieren, gehen Sie wie folgt
vor:
` Legen Sie die CD-ROM in das entsprechende
Laufwerk Ihres Computers ein.
Das Willkommen-Fenster wird angezeigt.
` Wählen Sie aus der Liste die Programme aus,
die Sie installieren möchten.
` Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Monitor.
Filme und Fotos auf einen Computer übertragen
81
DE
EN
ES
PT
Filme und Fotos auf einen
Computer übertragen
Um Ihre Film- bzw. Fotoaufnahmen zum
Archivieren oder Bearbeiten auf Ihren Computer
zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor:
` Schließen Sie die Kamera mit dem
mitgelieferten Kabel an den USB-Anschluss
des Computers an.
Die LED am FILM-AUSLÖSER leuchtet rot.
Die aufgenommenen Filme und Fotos sind im
internen Speicher bzw. auf der SD/MMC-Karte
gespeichert.
Die Fotos liegen im JPG-Format vor. Sie
befinden sich im internen Speicher, oder auf
Ihrer SD/MMC-Karte im Ordner
DCIM/100PHOTO.
Die Filme liegen im AVI-Format vor. Sie
befinden sich im internen Speicher, oder auf
Ihrer SD/MMC-Karte im Ordner
DCIM/200MOVIE.
` Die Ordner werden automatisch auf der
SD/MMC-Karte angelegt.
` Laden Sie die Filme bzw. Fotos auf Ihren
Computer.
` Melden Sie die Kamera vom Computer ab.
` Entfernen Sie das USB-Kabel.
Videodateien konvertieren
82
Videodateien konvertieren
Mit dem Acrsoft Media Converter können Sie
unterschiedliche Videoformate in das Xvid-
kompatible MPEG4-Format umwandeln. Mit
diesem Format arbeitet Ihre Kamera.
Die konvertierten Filme können Sie dann auf
Ihrer Kamera wiedergeben.
Mit dem Media Converter 2
konvertieren
` Starten Sie den Acrsoft Media Converter.
Das Media Converter Hauptfenster wird
angezeigt.
` Wählen Sie aus der Spalte „Select Device“
den gewünschten Eintrag aus.
In der Spalte „Select Conversion Parameter“ wird
der entsprechende Eintrag angezeigt.
Videodateien konvertieren
83
DE
EN
ES
PT
` Klicken Sie auf „ADD MEDIA“.
` Wählen Sie die umzuwandelnde Videodatei
aus.
Videodateien konvertieren
84
Vorschau starten
Vorschau stoppen
` Um die Konvertierung zu starten, klicken Sie
auf „Umwandeln“.
Die Konvertierung startet.
Videodateien konvertieren
85
DE
EN
ES
PT
Nach der abgeschlossenen Konvertierung wird
ein Berichtsfenster angezeigt.
` Benennen Sie die konvertierte Datei vor dem
Übertragen auf die Kamera in „Clip0001.avi“
um.
` Wenn dieser Dateiname bereits auf der
Kamera vorhanden ist, ändern Sie den
Dateinamen der konvertierten Datei in
„Clip000x.avi“.
` „x“ stellt die nächste freie Nummer dar.
` Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel
an den Computer an.
` Übertragen Sie die konvertierte Datei in den
Ordner DCIM/200MOVIE auf der SD/MMC-
Karte.
` Melden Sie die Kamera vom Computer ab.
` Entfernen Sie das USB-Kabel.
` Schauen Sie sich die konvertierte Videodatei
auf dem LC-Display an.
Video-Dateien auf DVD sichern
86
Video-Dateien auf DVD
sichern
Mit der Software Acrsoft Showbiz DVD können
Sie Ihre Video-Dateien auf DVD sichern.
Um eine oder mehrere Video-Dateien auf DVD zu
sichern, gehen Sie wie folgt vor:
` Starten Sie das Programm Acrsoft Showbiz
DVD.
Das Hauptfenster des Programms wird
angezeigt.
` Wählen Sie die gewünschte Videodatei.
` Ziehen Sie die Videodatei in den markierten
Bereich.
Video-Dateien auf DVD sichern
87
DE
EN
ES
PT
` Klicken Sie auf „CREATE“.
` Um den Brennvorgang zu starten, klicken Sie
auf „START“.
Reinigen
88
Reinigen
WARNUNG!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag!
` Trennen Sie das Netzteil vor dem
Reinigen vom Stromnetz.
` Stellen Sie sicher, dass keine
Feuchtigkeit in das Netzteil
eindringt.
ACHTUNG!
Beschädigung des Camcorders möglich.
` Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in
den Camcorder eindringt.
` Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Gehäuse reinigen
` Wischen Sie Verschmutzungen mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
Objektiv reinigen
` Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem
Glasreinigungstuch.
LC-Display reinigen
` Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem
Glasreinigungstuch.
Fehler beheben
89
DE
EN
ES
PT
Fehler beheben
Fehler Ursache Abhilfe
Der Makro-Modus ist
eingeschaltet.
` Schalten Sie den Makro-
Modus aus.
Die Bilder/Filmaufnahmen sind
unscharf.
Das Objektiv ist verschmutzt. ` Reinigen Sie das Objektiv.
Die Bilder/Filmaufnahmen
haben einen Farbstich.
Der Weißabgleich stimmt nicht. ` Stellen Sie den für die
Beleuchtungsverhältnisse
richtigen Weißabgleich ein
(siehe Abschnitt
Weißabgleich ab Seite 39 ).
Fehler beheben
90
Fehler Ursache Abhilfe
Die Bilder/Filmaufnahmen sind
nicht in Farbe oder in den
falschen Farben.
Es ist ein Effekt eingeschaltet. ` Schalten Sie den Effekt ab
(siehe Kapitel Film- und Foto-
Effekt verwenden ab
Seite 67).
Der Blitz ist ausgeschaltet. ` Schalten Sie den Blitz ein
(siehe Abschnitt Blitz ab
Seite 54).
Der Blitz wird durch z. B. einen
Finger abgedeckt.
` Halten Sie die Kamera
anders.
Die Entfernung zum Motiv ist
zu groß.
` Verringern Sie die
Entfernung zum Motiv.
Die Aufnahmen wurden im
Gegenlicht gemacht.
` Schalten Sie den
Gegenlicht-Modus ein
(siehe Abschnitt Gegenlicht
ab Seite 57).
Die Bilder/Filmaufnahmen sind
zu dunkel.
Die Belichtungskorrektur ist
verstellt.
` Stellen Sie die
Belichtungskorrektur neu
ein (siehe Abschnitt
Belichtung ab Seite 38).
Fehler beheben
91
DE
EN
ES
PT
Fehler Ursache Abhilfe
Der Gegenlichtmodus ist
eingeschaltet.
` Schalten Sie den
Gegenlichtmodus aus (siehe
Abschnitt Gegenlicht ab
Seite 57).
Die Bilder/Filmaufnahmen sind
zu hell.
Die Belichtungskorrektur ist
verstellt.
` Stellen Sie die
Belichtungskorrektur neu
ein (siehe Abschnitt
Belichtung ab Seite 38).
Der Speicher ist voll. Leeren Sie den Speicher. Die Bilder/ Filmaufnahmen
können nicht gespeichert
werden.
Die SD/MMC-Karte ist gesperrt. ` Entsperren Sie die SD/MMC-
Karte (siehe Abschnitt
Daten einer SD/MMC-Karte
schützen ab Seite 17).
Fehler beheben
92
Fehler Ursache Abhilfe
Die SD/MMC-Karte ist gesperrt. ` Entsperren Sie die SD/MMC-
Karte (siehe Abschnitt
Daten einer SD/MMC-Karte
schützen ab Seite 17 ).
Die Bilder/Filmaufnahmen
lassen sich nicht löschen.
Die Datei ist gesperrt. ` Entsperren Sie die Datei
(siehe Abschnitt Daten einer
SD/MMC-Karte schützen ab
Seite 17 ).
Die Kamera lässt sich nicht
einschalten.
Der Akku ist leer. ` Laden Sie den Akku (siehe
Abschnitt Akku laden ab
Seite 15 ).
Die SD/MMC-Karte lässt sich
nicht einsetzen.
Sie ist nicht in der richtigen
Stellung.
` Setzen Sie die SD/MMC-
Karte richtig ein (siehe
Abschnitt SD/MMC-Karte
einsetzen und entfernen ab
Seite 16 ).
Die Kamera wird vom
Computer nicht erkannt.
Der Kamera-Treiber ist nicht auf
dem Computer installiert.
` Installieren Sie den Kamera-
Treiber (siehe Abschnitt
Kamera-Treiber installieren
ab Seite 79 ).
Technische Daten
93
DE
EN
ES
PT
Technische Daten
Bildsensor
5.2 Mega Pixel
Funktions-Modi
Videokamera
Digitalkamera
Diktiergerät
MP3-Player
Webcam
Massenspeicher
Verschluss elektrisch
Display 2,4“ TFT-LCD
TV-Norm NTSC/PAL umschaltbar
Speichermedium
64 MByte intern (ein
Teil ist reserviert für
die Firmware)
Kartenschacht für
SD/MMC-Karten
Dateiformate
Bild: JPEG
Film: AVI (Xvid)
Ton: WAV, MP3
Objektiv F3.2 (f=7,00 mm)
Einstellbereich Normal: 150 cm bis
unendlich
Macro: 20 cm Bildmitte
Zoom 8facher Digital Zoom
Bildauflösung 3840×2880 Pixel (11
Megapixel)
[interpoliert]
2592×1944 Pixel (5
Megapixel)
1600×1200 Pixel (2
Megapixel)
Film-
auflösung
640×480 (VGA)
320×240 (QVGA)
Technische Daten
94
Weißabgleich
Automatisch
Manuell (Tageslicht,
Leuchtstofflicht,
Glühlampenlicht)
Belichtung Automatisch/Manuell
Selbst-
auslöser
Verzögerung: 10
Sekunden
Blitz
Automatisch
Immer
Aus
Rote-Augen-
Reduzierung
Bild-
wiedergabe
Einzelbild
Miniaturbildanzeige
Diashow
PC-Anschluss Mini USB 2.0
HightSpeedAnschluss
Stromversorgung NP60 Lithium-Ionen-
Akku, 1050 mAh, 3,7 V
Abmessungen 90 × 56,6 × 25 mm
Gewicht 110 g (ohne Akku)
Systemvoraussetzungen für den PC
Betriebssystem Windows XP, Vista®
CPU Pentium III, 800 MHz
oder höher
RAM-Speicher
(min.)
256 MB
Laufwerk CD ROM
Freier
Festplattenspeicher
min. 1 GB
Anschluss USB 1.1 oder 2.0
Entsorgen
95
DE
EN
ES
PT
Entsorgen
Camcorder entsorgen
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen möchten. Sie helfen damit die
potenziellen Auswirkungen durch falsche
Entsorgung auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur
Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
Akkus entsorgen
ACHTUNG!
Akkus können Giftstoffe enthalten, die
die Umwelt schädigen.
` Entsorgen Sie die Akkus deshalb unbedingt
entsprechend der gesetzlichen
Bestimmungen.
` Werfen Sie Akkus niemals in den normalen
Hausmüll.
Entsorgen
96
DE
EN
ES
PT
Prefácio
Este manual de instruções ajuda-o na utilização
correcta,
segura e
vantajosa
da câmara de filmar MD 85733.
Cada pessoa que
operar,
limpar ou
eliminar
este aparelho deve conhecer o conteúdo deste
manual de instruções.
Este manual de instruções faz parte deste
produto. Guarde este manual de instruções
sempre na proximidade da câmara de filmar. Se
vender ou entregar a câmara de filmar a
terceiros, junte também este manual de
instruções.
Características de
apresentação
Vários elementos do manual de instruções estão
marcados com características determinadas.
Desta forma, pode determinar facilmente de que
tipo de letra se trata:
texto normal,
Referências,
Designação para BOTÕES na câmara de filmar e
no menu do ecrã
Contagens ou
` passos de procedimento.
L Indicações com este símbolo contêm
informações relativamente à utilização
económica da câmara de filmar
Índice
2
Índice
Indicações instrutivas de segurança .............. 5
Uso em conformidade com a determinação de
finalidade ........................................................ 5
Indicações de segurança fundamentais ........... 6
Evitar choques-eléctricos............................... 6
Perigo de explosão........................................ 6
Evitar perigo de incêndio............................... 6
Perigo de envenenamento ............................ 7
Perigo de queimaduras ................................. 7
Evitar danos visuais ....................................... 7
Evitar danos na câmara de filmar................... 7
Evitar danificação da pilha............................. 7
Evitar quebras ............................................... 8
Evitar perda de dados.................................... 8
Danificação de cartões SD/MMC ................... 8
Proteger de água condensada....................... 8
Evitar falhas no funcionamento ..................... 8
Características de apresentação das indicações
de segurança................................................. 9
Descrição do aparelho................................. 10
Volume de fornecimento............................. 11
Colocar em funcionamento ......................... 13
Colocar a bateria............................................13
Carregar bateria.............................................15
Funcionamento estacionário..........................15
Colocar e retirar cartão SD/MMC ...................16
Proteger os dados do cartão SD/MMC ...........17
Ligar e desligar a câmara de filmar .................17
Operar ......................................................... 19
Utilizar as teclas de funções............................20
Apresentar no visor LCD ................................22
Mudar o modo de funcionamento.................24
Operar os menus do ecrã...............................24
Menu Gravação .............................................25
Menu MODO PELÍCULA.............................26
Menu MODO CÁMARA...............................27
Menu LÁPIZ DE VOZ (máquina de ditar)....28
Menu EFECTO ...........................................28
Menu CONFIGURACIÓN ............................29
Menu Reprodução .........................................30
Determinar configurações..............................31
Definições do som .......................................31
Imagem inicial.............................................31
Índice
3
DE
EN
ES
PT
Ajustar a hora.............................................. 31
Formatar a memória ................................... 32
Sistema TV .................................................. 33
Idioma ........................................................ 33
Ajuste de fábrica (padrão)........................... 33
Validade das configurações......................... 34
Gravar filmes ............................................... 35
Efectuar configurações .................................. 35
Resolução ................................................... 37
Luz.............................................................. 37
Exposição à luz ........................................... 38
Nitidez ........................................................ 38
Controlo de luminosidade .......................... 39
Estabilização ............................................... 39
Detecção de movimento............................. 39
Captação nocturna ..................................... 39
Terminar..................................................... 39
Reproduzir filmes ........................................ 40
Reprodução no visor LCD.............................. 40
Reprodução num aparelho TV....................... 42
Funções no modo reprodução ...................... 43
Eliminar filmes ............................................ 43
Indicar fotografias miniaturas...................... 45
Bloquear filmes........................................... 46
Repetir filmes .............................................. 47
Criar fotografias .......................................... 48
Efectuar configurações .................................. 48
Resolução.................................................... 50
Exposição à luz............................................ 50
Dois-em-Um................................................ 51
Enquadramento da imagem........................ 53
Flash............................................................ 54
Disparador automático................................ 55
Nitidez ........................................................ 56
Controlo de luminosidade........................... 56
Captação em série....................................... 57
Contraluz....................................................57
Impressão da data.......................................57
Captação nocturna...................................... 57
Visualizar fotografias................................... 58
Reprodução no visor LCD .............................. 58
Reprodução num aparelho TV .......................60
Funções no modo reprodução....................... 61
Eliminar fotografias ..................................... 62
Indicar fotografias miniaturas ...................... 64
Bloquear fotos............................................. 65
Reproduzir apresentação de diapositivos..... 66
Utilizar efeitos de filme e fotografia ............ 67
Índice
4
Gravações de som (Voice Pen) .................... 68
Gravar ........................................................... 68
Reproduzir .................................................... 69
Eliminar gravação de som.............................. 72
MP3-download de músicas e reproduzir ..... 73
MP3-download de músicas ........................... 73
MP3- reproduzir músicas............................... 73
Utilizar auscultadores .................................... 75
Carregar e ler E-Books ................................. 76
Carregar e-books........................................... 76
Ler e-books.................................................... 76
Instalar e utilizar software fornecido ........... 79
Instalar controlador da câmara ...................... 79
Instalar programas de utilização .................... 79
Acrsoft PhotoImpression ............................. 79
Acrsoft Show Biz ......................................... 79
Acrsoft Media Converter.............................. 79
Adobe Reader.............................................. 80
MPEG4-Videocodec Xvid............................. 80
Transferir filmes e fotos para o computador 81
Converter ficheiros de vídeo ....................... 82
Converter com o Media Converter 2 ............. 82
Guardar ficheiros de vídeo em DVD ............ 86
Limpeza ....................................................... 88
Limpar exterior ..............................................88
Limpar a objectiva..........................................88
Limpar o visor LCD ........................................88
Eliminar erro................................................ 89
Dados técnicos ............................................ 93
Sistemas requeridos para o PC.......................94
Eliminar ....................................................... 95
Eliminar máquina de filmar ............................95
Eliminar baterias ............................................95
Indicações instrutivas de segurança
5
DE
EN
ES
PT
Indicações instrutivas de
segurança
Neste capítulo encontra informações
relativamente à utilização correcta,
à utilização segura com a câmara de filmar
e dos acessórios.
Leia as indicações de segurança com atenção
antes de utilizar a câmara de filmar. Considere
todos os avisos e siga todas as indicações deste
manual de instruções. Desta forma, evita danos
pessoais e materiais que lhe possam ser causados
ou a terceiros.
Uso em conformidade com a
determinação de finalidade
A câmara de filmar serve para os seguintes fins:
gravação e reprodução de filmes de vídeo
digitais,
gravação e reprodução de fotos digitais,
gravação e reprodução de áudio digital,
reprodução de ficheiros MP3,
apresentação de E-Books em formato de
texto.
É exclusivamente destinada para estes efeitos. Só
pode ser utilizada como descrito neste manual
de instruções. Qualquer outra utilização não é
correcta e pode levar a danos. O fabricante não
se responsabiliza por qualquer dano que ocorra
devido a uma utilização incorrecta.
Indicações instrutivas de segurança
6
Indicações de segurança
fundamentais
Evitar choques-eléctricos
Nunca abra o exterior da câmara de filmar ou
a fonte de alimentação da ficha, com
excepção da colocação da pilha.
Ligue a fonte de alimentação da ficha apenas
a uma tomada de rede adequada de 230 V ~,
50 Hz.
Para retirar a fonte de alimentação da ficha de
forma simples e rápida, em caso de
necessidade, da corrente, esta deve
encontrar-se acessível.
Não dobre ou esmague o cabo de rede.
Evite a entrada de humidade ou de líquidos
para o interior da câmara de filmar ou da
fonte de alimentação da ficha.
Não toque na fonte de alimentação com as
mãos húmidas.
Nunca utilize a câmara de filmar se esta tiver
uma fonte de alimentação danificada.
Faça com que as reparações sejam efectuadas
apenas por pessoal técnico qualificado.
Desligue imediatamente a câmara de filmar,
no caso de anomalias.
Perigo de explosão
Não curto-circuite a pilha.
Não queime a pilha no fogo.
Evitar perigo de incêndio
Desenrole sempre o cabo de rede por
completo.
Nunca cubra a fonte de alimentação da ficha.
Indicações instrutivas de segurança
7
DE
EN
ES
PT
Perigo de envenenamento
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
Perigo de queimaduras
Retire uma pilha que verte imediatamente da
câmara de filmar. Limpe os contactos antes
de introduzir uma pilha nova.
Evitar danos visuais
Não utilize o flash próximo dos olhos.
Principalmente nas crianças mantenha uma
distância no mínimo de um metro
relativamente ao flash incorporado.
Se utilizar uma função de câmara, não
aplique o flash nos olhos de pessoas ou
animais.
Evitar danos na câmara de filmar
Utilize apenas pilhas de iões de lítio do tipo
NP60.
Verifique, antes de colocar a pilha, se os
contactos na câmara de filmar e na pilha
estão limpos. Limpe os contactos sujos com
um pano seco e limpo ou com uma borracha.
Não toque na objectiva e no suporte da
objectiva.
Evitar danificação da pilha
Nunca coloque a pilha de forma incorrecta.
Tenha sempre em atenção a polaridade
correcta.
Nunca deixe a pilha entrar em contacto com
líquidos.
O calor directo pode danificar a pilha. Por
isso, não coloque a câmara de filmar próxima
de fortes fontes de calor.
Se não utilizar a câmara de filmar por um
período de tempo prolongado, retire a pilha.
Indicações instrutivas de segurança
8
Evitar quebras
Não deixe cair a câmara de filmar.
Coloque a correia de transporte à volta do
pulso se transporta a câmara de filmar.
Evitar perda de dados
Nunca interrompa uma alimentação de
corrente, enquanto os dados são
processados.
Danificação de cartões SD/MMC
Nunca interrompa uma alimentação de
corrente, enquanto os dados são
processados.
Nunca retire o cartão SD/MMC da câmara de
filmar se esta estiver, de momento, a guardar
dados.
Proteger de água condensada
Evite mudanças de temperatura rápidas.
Coloque a câmara de filmar numa bolsa de
protecção ou numa saca de plástico, antes de
a expor a mudanças de temperaturas bruscas.
Evitar falhas no funcionamento
Proteja a câmara de filmar de humidade.
Proteja a câmara de filmar de humidade, sal e
pó.
Proteja a câmara de filmar de campos
magnéticos fortes.
Mantenha a câmara de filmar afastada de
aparelhos que radiam fortes campos
electromagnéticos, como por exemplo
motores eléctricos.
Não utilize ou armazene a câmara de filmar à luz
solar directa ou a elevadas temperaturas.
L No caso de temperaturas baixas, a
capacidade da pilha pode reduzir devido à
lentidão da reacção química. Tenha uma
segunda pilha num local quente para
substituir no caso de gravar com tempo frio.
Indicações instrutivas de segurança
9
DE
EN
ES
PT
Este símbolo na sua câmara de
vídeo comprova que a câmara de
filmar cumpre as directivas UE
(União Europeia) da radiação. CE
significa Conformité Européenne
(conformidade europeia).
Características de apresentação das indicações
de segurança
AVISO!
Indicações com a palavra AVISO
alertam para perigos através dos quais
podem surgir possíveis ferimentos
graves ou fatais.
CUIDADO!
Indicações com a palavra CUIDADO
alertam para perigos, através dos quais
podem surgir possíveis ferimentos
ligeiros até médios.
ATENÇÃO!
Indicações com a palavra ATENÇÃO alertam
para perigos, através dos quais podem surgir
danos materiais ou ambientais.
Descrição do aparelho
10
Descrição do aparelho
A câmara de filmar oferece:
as funções de uma câmara de filmar digital,
de uma câmara digital,
de um leitor MP3,
de uma máquina de ditar
no âmbito de um aparelho prático.
Em vez de um localizador, a câmara de filmar
possui um visor LC de alta resolução, com o qual
pode controlar as suas gravações. Além disso, o
visor LC serve para apresentar os menus de ecrã,
nos quais pode proceder aos seus ajustes.
A câmara de filmar possui um zoom digital e
funções relativamente aos ajustes digitais de
captação luminosa e balanço de cores.
A memória interna possui de uma capacidade de
64 MByte. Dessa forma pode gravar fotos ou
filmes curtos, no case de não se encontrar
qualquer cartão SD/MMC na câmara de filmar.
Volume de fornecimento
11
DE
EN
ES
PT
Volume de fornecimento
Volume de fornecimento
12
Número Designação
1 Cabo USB
2 MD 85733 DV câmara de filmar
3 Fonte de alimentação com ficha
4 Cabo da TV
5 Fita de suporte
6 Capas de protecção para
auscultadores
7 Auscultadores
Baterias de iões de lítio do tipo
NP60
CD-ROM com programas de
utilização e software do
controlador
Colocar em funcionamento
13
DE
EN
ES
PT
Colocar em funcionamento
Colocar a bateria
Para poder manusear a câmara de filmar de
forma móvel, terá de colocar primeiro a bateria.
AVISO!
Perigo de explosão
Não curto-circuite a pilha. Não queime
a pilha no fogo.
AVISO!
Perigo de envenenamento
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
AVISO!
Perigo de queimaduras
Retire uma pilha que verte
imediatamente da câmara de filmar.
` Segure na máquina de filmar de forma a que
a tampa do compartimento da bateria
indique para cima.
` Para abrir a tampa, prima no símbolo da seta
na parte superior da tampa.
` Desloque para isso a tampa no sentido da
seta (1.).
` Levante a tampa (2.).
Colocar em funcionamento
14
` Insira a bateria em ângulo no compartimento
da bateria (1.).
` Certifique-se, que a inscrição da bateria esteja
para cima e que os contactos da bateria
indiquem para os contactos no
compartimento da bateria.
ATENÇÃO!
Possíveis danos na tampa.
` Não utilize muita força.
` Prima só levemente.
` Para colocar a bateria de forma fixa no
compartimento da bateria, faça um pequena
força na bateria (2.).
` Coloque a tampa do compartimento da
bateria para que os pequenos pinos na sua
parte inferior se encontrem nas ranhuras
correspondentes.
` Desloque a tampa em sentido contrário da
seta, até encaixar.
Colocar em funcionamento
15
DE
EN
ES
PT
Carregar bateria
Em estado de fornecimento a bateria não está
carregada.
AVISO!
Perigo de vida devido a choque
eléctrico!
` Ligue a fonte de alimentação da
ficha apenas a uma tomada de rede
adequada de 230 V ~, 50 Hz.
` Não toque na fonte de alimentação
com as mãos húmidas.
AVISO!
Evitar perigo de incêndio
` Desenrole sempre o cabo de rede
por completo.
` Nunca cubra a fonte de alimentação
da ficha.
` Para carregar a bateria ligue a ficha de rede
com a câmara de filmar.
` Insira a fonte de alimentação com ficha numa
tomada de 230 V ~ 50 Hz.
A bateria é carregada.
L A bateria necessita para o primeiro
carregamento completo aprox. 6 horas.
L Notas para um manuseamento correcto com
baterias encontra no capítulo Evitar danos da
bateria a partir da página 7 .
Funcionamento estacionário
` Para manusear a câmara de filmar de forma
estacionária ligue a ficha de rede com a
câmara de filmar.
` Insira a fonte de alimentação com ficha numa
tomada de 230 V ~ 50 Hz.
A câmara de filmar está operacional.
Colocar em funcionamento
16
Colocar e retirar cartão SD/MMC
A câmara de filmar possui uma memória interna
de 64 MByte, na qual podem ser guardadas
fotos, filmes, gravações de som e ficheiros de
música. Visto que a capacidade é preenchida
rapidamente com fotos de alta resolução e
filmes, pode aumentar a capacidade de memória.
Pode utilizar o cartão SD ou MMC habitual.
` Para inserir um cartão SD/MMC segure na
câmara de filmar com o visor LCD para cima.
` Segure o cartão SD/MMC com a inscrição
para cima.
` Insira o cartão SD/MMC cuidadosamente no
compartimento do cartão até que encaixe.
O cartão SD/MMC está operacional.
` Para retirar o cartão SD/MMC, pressione o
cartão SD/MMC levemente para dentro da
câmara de filmar e depois largue-o.
O cartão é empurrado alguns milímetros para
fora da câmara de filmar.
` Retire o cartão SD/MMC.
L Se se encontrar um cartão SD/MMC na
câmara de filmar, todos os filmes, fotos,
gravações de som e ficheiros de música são
memorizados no cartão
SD/MMC.
Colocar em funcionamento
17
DE
EN
ES
PT
Proteger os dados do cartão SD/MMC
` Para proteger os dados de um cartão
SD/MMC, desloque o fecho da protecção
contra escrita (1) para a posição “LOCK“ (2).
O cartão SD/MMC está protegido contra a
escrita. Pode ler dados existentes mas não pode
memorizar novos dados.
` Para desactivar a protecção contra escrita,
desloque o fecho de protecção contra escrita
para a posição (1).
A protecção contra escrita está desactiva. Pode
guardar dados no cartão SD/MMC.
Ligar e desligar a câmara de filmar
Para ligar a câmara de filmar, abra o visor LCD do
seguinte modo:
` Segure na câmara de filmar com a tampa do
visor a indicar para cima.
` Agarre por baixo do visor.
` Levante o visor até que se encontre em
posição vertical (1.).
Ouve um sinal sonoro. A câmara de filmar está
ligada.
Colocar em funcionamento
18
` Para utilizar a câmara de filmar rode o visor a
90 graus em sentido anti-horário (2.).
A câmara de filmar está operacional.
` Para desligar a câmara de filmar feche o visor
LCD ou prima Ligar/desligar (1).
Operar
19
DE
EN
ES
PT
Operar
A operação da câmara de filmar é efectuada
através das teclas de função ou menus do ecrã.
Com as teclas de função inicia p. ex. uma
gravação ou altera o modo de funcionamento.
Efectua nos menus do ecrã as suas configurações
para o respectivo modi de funcionamento.
Este capítulo informa-o sobre:
As teclas de função e as suas funções,
As indicações visor LCD
A utilização dos menus do ecrã.
Operar
20
Utilizar as teclas de funções
Operar
21
DE
EN
ES
PT
N.º Descrição
1 Visor LCD
Disparador para filmar 2
Gravação de som
3 Microfone
4 Interruptor macro
5 Altifalante
6 Compartimento da bateria
Ligação para TV 7
Saída áudio, ligação para auscultadores
8 USB 2.0- ligação de rede e High-Speed
Alternância do modo, Record/Play 9
Retroceder para a última página do ecrã
N.º Descrição
Tecla esquerda
Flash Ligar / Desligar
Evitar olhos vermelhos
Luz
10
Auto
Tecla direita 11
Disparador automático Ligar / Desligar
Tecla OK 12
Interruptor basculante do ângulo da
televisão e grande angular
13 Disparador de foto
14 Objectiva
15 Interruptor de ligar/desligar
16 Disparador automático LCD
Operar
22
Apresentar no visor LCD
Operar
23
DE
EN
ES
PT
N.º Símbolo Descrição
1 - Quantidade das possíveis fotos, ou
a duração restante de gravação
para filme e som.
2
Modo de gravação de filmes
Resolução elevada do filme
Resolução padrão do filme
3
Resolução baixa do filme
4
Estabilização de imagem
5
Detecção de movimento
6 - Factor do ângulo da televisão e
grande angular
7 - Factor do zoom digital
A bateria está completamente
carregada
A bateria está com meia carga
A bateria está com a carga mínima
8
Bateria descarregada
9
O cartão SD/MMC encontra-se na
câmara de filmar.
N.º Símbolo Descrição
10
Função macro ligada
11
Controlo de luminosidade
12
Disparador automático
13 - Data (Ano, Mês, Dia)
14
Captação em série
Flash automático
Flash desligado
Flash sempre
Redução de olhos vermelhos
15
Luz ligada
16
Contraluz
Resolução elevada da foto
Resolução padrão da foto
17
Resolução baixa da foto
18
Modo de gravação de fotos
Operar
24
Mudar o modo de funcionamento
Depois de iniciar, a câmara de filmar encontra-se
no modo de captação. Poderá tirar fotos de
imediato ou gravar filmes.
` Para mudar do modo de captação para o
modo de reprodução, prima RECORD/PLAY.
` Para mudar de novo do modo de reprodução
para o modo de captação, prima
RECORD/PLAY.
Operar os menus do ecrã
Nos menus do ecrã efectua todas as
configurações específicas, acede a funções e
define os modos de reprodução. Os menus do
ecrã distinguem-se de acordo com o modo de
funcionamento.
` Para apresentar o menu de configuração,
prima OK.
` Para apresentar o menu da Reprodução,
prima em RECORD/PLAY.
` Para altera no menu do ecrã, utilize o
interruptor basculante do ângulo da televisão
e grande angular.
` Para se mover para a esquerda e para a direita
no menu do ecrã, utilize a tecla esquerda e a
tecla direita.
` Para premir uma selecção, prima em OK.
` Para ignorar as suas configurações e aceder à
página anterior de ecrã, seleccione SALIR.
` Prima OK.
` Em alternativa, prima RECORD/PLAY.
Operar
25
DE
EN
ES
PT
Menu Gravação
No menu "Gravação" encontra mais cinco menus
representados pelos símbolos correspondentes.
Aqui pode efectuar as seguintes configurações:
determina os ajustes para o seu filme,
determina os ajustes da sua câmara,
selecciona efeitos,
dá início a uma gravação áudio,
determina as configurações-padrão.
` Para apresentar o menu "Gravação", prima
OK.
É apresentado o menu Configurações. É
seleccionado o menu "MODO PELÍCULA".
N.º Descrição
1
MODO PELÍCULA
2
MODO CÁMARA
3
MODO VOZ (função da máquina de
ditar)
4
EFECTO
5
CONFIGURACIÓN
Operar
26
Menu MODO PELÍCULA
No menu "MODO PELÍCULA", pode efectuar as
configurações para o funcionamento da câmara
de filmar. Pode seleccionar as seguintes
configurações:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
LUZ
NITIDEZ
BALANCE DE BLANCOS
ESTABILIZACIÓN
DETECTOR DE MOVIMENTO
MODO NOCTURNO
SALIR.
Operar
27
DE
EN
ES
PT
Menu MODO CÁMARA
No menu "MODO CÁMARA", pode encontrar as
configurações que necessita para o
funcionamento como câmara digital:
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
DOS EN UNO
MARCO DE FOTO
FLASH
TEMPORIZADOR
NITEDEZ
BALANCE DE BLANCOS
FOTO MÚLTIPLE
LUZ DE FONDO
IMPRESIÓN DE FECHA
MODO NOCTURNO
SALIR
Encontrará os pormenores relativos às
configurações no parágrafo Efectuar
configurações a partir da página 35.
Operar
28
Menu LÁPIZ DE VOZ (máquina de ditar)
Através do menu "LÁPIZ DE VOZ" dá início à
gravação áudio e utiliza a câmara de filmar como
máquina de ditar. O menu "LÁPIZ DE VOZ"
oferece as seguintes opções:
ACT
SALIR
Encontrará os pormenores relativos às
configurações no parágrafo Captar a partir da
página 68.
Menu EFECTO
No menu "EFECTO" define os efeitos de ecrã
para a gravação de filme e fotografia:
NORMAL
BLANCO/NEGRO
CLÁSICO
NEGATIVO
SALIR
Encontrará os pormenores relativos às
configurações no capítulo Utilizar os efeitos de
filme e fotografia a partir da página 66.
Operar
29
DE
EN
ES
PT
Menu CONFIGURACIÓN
No menu "CONFIGURACIÓN" determina as
seguintes configurações de base para a câmara
de filmar:
SONIDO
PANTALLA INICIAL
AJUSTE DE LA HORA
FORMATEAR MEMORIA
SISTEMA TV
IDIOMA
CONFIGURACIÓN
SALIR
Encontrará os pormenores relativos às
configurações no parágrafo Efectuar
configurações a partir da página 35.
Operar
30
Menu Reprodução
No menu "Reprodução" selecciona quais os
meios que pretende apresentar ou reproduzir.
Para apresentar o menu "Reprodução", prima
em RECORD/PLAY.
Para se mover para uma entrada de menu,
prima Esquerda e/ou Direita ou utilize o
interruptor basculante do ângulo da televisão
e grande angular.
Para seleccionar uma entrada de menu, prima
OK.
Entrada Descrição
PELÍCULA
Reproduzir filmes
IMAGEN
Mostrar fotografias
Y LIBRO
ELECTRÓNICO
Mostrar e-books
VOZ
Reproduzir as próprias
gravações de som
MÚSICA
Reproduzir ficheiros MP3
Operar
31
DE
EN
ES
PT
Determinar configurações
Através destas configurações pode adequar a
câmara de filmar aos seus desejos.
` Para abrir o menu "Configuração", prima OK.
` Para marcar um submenu, prima Ângulo de
televisão/Grande angular até que a entrada
pretendida fique marcada.
` Para abrir o submenu marcado, prima OK.
` Para terminar o menu "Configurações",
seleccione SALIR.
Definições do som
Pode ligar ou desligar o som.
` Seleccione a configuração pretendida através
de Ângulo da televisão/Grande angular.
` Para aceitar a configuração, prima o botão
OK.
Imagem inicial
Pode utilizar uma fotografia memorizada como
imagem inicial ou utilizar a imagem inicial
padrão.
` Seleccione o submenu “Imagem inicial”.
A imagem inicial é apresentada quando ligar a
câmara de filmar.
Para seleccionar uma imagem, prima as teclas
Esquerda e Direita.
` Para determinar a fotografia apresentada
como imagem inicial, prima OK.
Ajustar a hora
` Para definir o ano, prima o Ângulo da
televisão/Grande angular até que seja
apresentado o ano pretendido.
` Prima OK.
` Para definir o mês, prima o Ângulo da
televisão/Grande angular até que seja
apresentado o mês pretendido.
` Prima OK.
Operar
32
` Para definir o dia, prima o Ângulo da
televisão/Grande angular até que seja
apresentado o dia pretendido.
` Prima OK.
` Para definir a hora, prima o Ângulo da
televisão/Grande angular até que seja
apresentada a hora pretendida.
` Prima OK.
` Para definir os minutos, prima o Ângulo da
televisão/Grande angular até que seja
apresentado o número pretendido.
` Prima OK.
` Para cancelar as configurações e para manter
a hora memorizada, prima
RECORD/PLAY.
` Para aceitar as configurações alteradas, prima
OK.
Formatar a memória
ATENÇÃO!
É possível a perda de dados.
Ao formatar a memória são eliminados
todos os dados memorizados.
` Certifique-se de que já não se encontram
dados importantes na memória ou no
cartão de memória SD/MMC.
` Para formatar a memória interna ou o cartão
de memória SD/MMC, seleccione o menu
"Formatar memória".
` Prima OK.
No ecrã é apresentada uma pergunta de
segurança.
` Para não eliminar os dados memorizados,
seleccione a opção "NO".
O menu fecha-se e os dados permanecem
inalterados.
` Para eliminar os dados, seleccione a opção
"".
Operar
33
DE
EN
ES
PT
` Prima OK.
O menu fecha-se e a memória é formatada.
Sistema TV
Pode configurar a câmara para diferentes
sistemas de TV. Assim, pode adaptar a
representação no ecrã de televisão ao seu
televisor. Pode seleccionar NTSC (60 Hz) ou
PAL (50 Hz).
` Para abandonar o menu sem alterar as
configurações, marque "SALIR".
` Prima em OK.
O menu fecha-se.
` Para alterar a selecção, marque a
configuração pretendida.
` Para aceitar a configuração, prima OK.
Idioma
Com esta configuração, pode determinar o
idioma do menu do ecrã.
` Marque a entrada para o idioma pretendido.
` Para aceitar a configuração pretendida, prima
OK.
Ajuste de fábrica (padrão)
Com esta função pode repor as configurações de
fábrica da câmara de filmar.
` Seleccione a entrada “Padrão”.
` Prima a tecla OK.
No ecrã é apresentada uma pergunta de
segurança.
` Para manter as configurações actuais,
seleccione a opção "NO".
` Para assumir os ajustes de fábrica, seleccione
a opção "".
` Prima OK.
O menu fecha-se.
Operar
34
Validade das configurações
Definição válida Ajuste de
fábrica
Resolução permane
nte
ainda para
filme
Padrão para
fotografia
Exposição à luz uma vez 0EV
Nitidez uma vez Nível 5
Controlo de
luminosidade
uma vez desligado
Estabilização da
imagem
permane
nte
desligado
Detecção de
movimento
uma vez desligado
Dois-em-Um uma vez desligado
Enquadramento
da foto
uma vez desligado
Flash permane
nte
desligado
Definição válida Ajuste de
fábrica
Disparador
automático
uma vez desligado
Captação em
série
uma vez desligado
Luz de fundo uma vez desligado
Impressão
da data
permanente desligado
Efeito uma vez normal
Som permanente ligado
Sistema TV permanente consoante a
região de
venda
Idioma permanente consoante a
região de
venda
Volume permanente Nível 6
Gravar filmes
35
DE
EN
ES
PT
Gravar filmes
Para gravar um filme, proceda da seguinte
forma:
` abra o visor LCD.
` ligue o aparelho.
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a
secção pretendida da imagem.
` Para iniciar a gravação de filme, prima
DISPARADOR DE FILME.
Durante a gravação do filme, é apresentado no
visor LCD o tempo (Horas: Minutos : Segundos).
` Para terminar a gravação de filme, prima
novamente DISPARADOR DE FILME.
Efectuar configurações
A câmara é fornecida com os seguintes ajustes de
fábrica no modo de Filme:
Definição válida Definição de
fábrica
Resolução permanente elevada
Luz uma vez desligado
Exposição à luz uma vez 0EV
Nitidez uma vez Nível 5
Controlo de
luminosidade
uma vez desligado
Estabilização permanente desligado
Detecção de
movimento
uma vez desligado
Captação
posterior
uma vez desligado
Gravar filmes
36
` Para alterar os ajustes de fábrica, abra o visor
LCD.
` Prima OK.
É indicado o menu “Modo de filme”.
` Marque com TELE/GRANDE ANGULAR a
entrada pretendida do menu.
` Prima OK.
É indicado o submenu pretendido.
Gravar filmes
37
DE
EN
ES
PT
` Marque com TELE/GRANDE ANGULAR uma
configuração.
` Prima OK.
A configuração pretendida fica então activa e o
menu fecha-se.
Nos capítulos seguintes, são explicadas de forma
mais exacta as possibilidades de ajuste.
Resolução
Para a qualidade do filme, estão à sua disposição
os seguintes ajustes:
Definição Explicação
Elevado 640 × 480 pixéis (VGA) 30 fps
Normal 320 × 240 pixéis (QVGA) 30 fps
A resolução pretendida está à disposição até
seleccionar uma outra.
Luz
Para ligar ainda a luz na câmara durante a
gravação de filme, seleccione o ajuste "LIGADO".
Gravar filmes
38
Exposição à luz
A câmara ajusta automaticamente a exposição à
luz adequada. Em condições de iluminação
difíceis pode contar com melhores resultados
através de uma adaptação manual da exposição
à luz.
Caso, por exemplo, pretender filmar uma pessoa
em frente ao pôr-do-sol, tem de sobreexpôr
artificialmente.
` Para tal, seleccione uma configuração de
exposição (+1.0 EV, +0.6 EV ou +0.3 EV).
` Caso pretenda subexpôr artificialmente,
seleccione a configuração de diminuição da
exposição (–0.3 EV, –0.6 EV ou –1.0 EV).
A configuração encontra-se activa até que
seleccionar outra ou desligar a câmara. A
configuração de fábrica é de 0 EV.
Nitidez
Com esta configuração, pode alterar a impressão
de nitidez em nove níveis. A configuração de
fábrica encontra-se no nível 5.
` Para reforçar a impressão de nitidez,
seleccione um valor superior.
` Para reduzir a impressão de nitidez,
seleccione um valor inferior.
Gravar filmes
39
DE
EN
ES
PT
Controlo de luminosidade
A máquina define automaticamente o controlo
da luminosidade.
` Se durante uma gravação de filme notar uma
ligeira coloração no visor LCD, altere a
configuração do controlo da luminosidade.
` De seguida, prossiga com a gravação.
Estão disponíveis as seguintes configurações:
Definição Explicação
Auto Definição de fábrica.
A máquina efectua
automaticamente o controlo
da luminosidade.
Luz do dia Para gravações de filme à luz
do dia.
Luz fluorescente Para gravações de filme a luz
fluorescente.
Lâmpada Para gravações de filme com
a luz de lâmpadas.
Estabilização
Com esta configuração, pode evitar a falta de
nitidez devido à desfocagem da câmara.
L A imagem captada fica mais pequena se a
função de estabilização estiver activada.
L O zoom digital encontra-se desligado quando
a função de estabilização está activada.
Detecção de movimento
Nesta configuração pode efectuar automatica-
mente gravações de vídeo, desde que algo se esteja
a mover durante três segundos na secção de ecrã. A
gravação pára automaticamente se, durante mais
do que três segundos, não tenha sido detectado
qualquer movimento.
Captação nocturna
` Para obter melhores resultados nas captações
nocturnas, seleccione "Ligado" no menu
"Captação nocturna".
Terminar
` Para abandonar o modo de filme sem as
alterações de configuração, seleccione
"SALIR".
Reproduzir filmes
40
Reproduzir filmes
Pode visualizar os filmes gravados na memória
interna ou no cartão de memória opcional de
diferentes formas.
Reprodução no visor LCD
Para visualizar os filmes no visor LCD da câmara,
proceda da seguinte forma:
` prima RECORD/PLAY.
É indicado o menu principal do Modo de
Reprodução.
Reproduzir filmes
41
DE
EN
ES
PT
` Seleccione com DIREITA o menu “FILME“.
` Prima OK.
O filme gravado em último é apresentado no
visor LCD. À esquerda e em cima no visor é
apresentado o número do filme seleccionado. O
segundo algarismo indica a quantidade de filmes
gravados.
` Para passar para o filme anterior ou para o
próximo filme, seleccione
DIREITA/ESQUERDA.
` Para iniciar a reprodução, prima DISPARADOR
DE FILME.
` Para iniciar um avanço ou um retrocesso
rápidos durante a reprodução do filme,
seleccione DIREITA/ESQUERDA.
` Para parar o avanço ou o retrocesso rápidos,
solte a tecla.
Com TELE/GRANDE ANGULAR pode adequar o
volume.
Reproduzir filmes
42
` Para aumentar o volume, prima
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“.
` Para reduzir o volume, prima TELE/GRANDE
ANGULAR na direcção “W“.
Reprodução num aparelho TV
Para visualizar o filme num televisor, proceda da
seguinte forma:
` Ligue a ficha preta do cabo AV à saída TV da
câmara.
` Ligue a ficha branca e amarela do cabo AV as
respectivas tomadas do televisor.
` Ligue o televisor.
` É indicado no visor LC o menu
“auscultadores/TV“.
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a
opção TV.
` Prima OK.
O filme é apresentado no televisor.
` Enquanto a câmara estiver ligada a um
aparelho TV, o monitor LCD está desligado.
Reproduzir filmes
43
DE
EN
ES
PT
Funções no modo reprodução
No modo "Reprodução de filme" estão ainda à
sua disposição as funções descritas de seguida.
` Consulte o modo reprodução.
` Prima OK, caso seja apresentado o último
filme que foi gravado.
Eliminar filmes
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
ELIMINAR“.
` Prima OK.
É indicado o menu “ELIMINAR“.
Reproduzir filmes
44
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA um filme
a ser eliminado.
` Para eliminar um filme individual, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
` Para eliminar todos os filmes, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“.
Aparece uma pergunta de segurança.
` Para executar a eliminação, seleccione SI“.
` Para interromper o processo, seleccione
NO“.
` Prima OK.
` Caso esteja inserido um cartão de memória,
pode apenas eliminar os filmes existentes no
cartão de memória.
` Caso o cartão de memória esteja bloqueado,
não pode eliminar os filmes existentes no
cartão de memória.
` Caso os filmes a serem eliminadas estiverem
previstos com uma protecção de eliminação,
terá de a desbloquear primeiro antes de
eliminar.
Encontra explicações relativas à protecção contra
escrita no capítulo Proteger dados de um cartão
de memória SD/MMC a partir da página 17.
Reproduzir filmes
45
DE
EN
ES
PT
Indicar fotografias miniaturas
Com esta função terá uma vista geral mais rápida
dos filmes memorizados.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
ELIMINAR“.
` Prima OK.
São indicadas no máximo nove filmes como
fotografias miniaturas.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA e/ou
TELE/GRANDE ANGULAR o filme pretendido.
` Para iniciar a reprodução do filme, prima OK.
Reproduzir filmes
46
Bloquear filmes
Com esta função poderá proteger cada um dos
filmes ou todos os filmes de uma só vez de uma
eliminação indesejada.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
BLOQUEAR“.
` Prima OK.
É indicado o menu “BLOQUEAR“.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA um
filme.
` Para bloquear/desbloquear todos os filmes,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “T“.
` Para bloquear/desbloquear um filme,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “W“.
Aparece uma janela de consulta.
` Para executar o processo, seleccione “SI“.
` Para interromper o processo, seleccione
NO“.
` Prima OK.
Reproduzir filmes
47
DE
EN
ES
PT
Repetir filmes
Com esta função pode voltar a reproduzir
automaticamente filmes individuais ou todos os
filmes.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
REPETIR UNA“.
` Prima OK.
Começa a repetição do filme seleccionado.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
REPETIR TODO“.
` Prima OK.
Começa a repetição de todos os filmes existentes.
Criar fotografias
48
Criar fotografias
Para criar fotos, proceda da seguinte forma:
` abra o visor LCD.
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a
secção pretendida da imagem.
` Prima o DISPARADOR DE FOTO.
` Para tirar fotos a uma curta distância, através
do INTERRUPTOR MACRO defina o modo
Macro.
Efectuar configurações
A câmara vem fornecida com os seguintes ajustes
de fábrica no modo de Imagem:
Ponto do menu Válido Definição
de fábrica
Resolução sempre Normal
Exposição à luz uma vez 0 EV
Dois-em-Um uma vez desligado
Enquadramento da
imagem
uma vez desligado
Flash sempre desligado
Disparador
automático
uma vez desligado
Nitidez uma vez Nível 5
Controlo de
luminosidade
uma vez Auto
Captação em série uma vez desligado
Contraluz uma vez desligado
Impressão da data sempre desligado
Captação nocturna uma vez Desligado
Criar fotografias
49
DE
EN
ES
PT
Para alterar as configurações, proceda do
seguinte modo:
` abra o visor LCD.
` Prima OK.
É indicado o menu modo de filme.
` Prima uma vez em DIREITA.
É indicado o menu modo de Câmara.
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a
entrada do menu pretendida.
` Prima OK.
` É indicado o submenu pretendido.
` Seleccione uma configuração.
` Prima OK.
A configuração seleccionada encontra-se agora
activa.
De seguida, serão explicadas de forma mais
exacta cada uma das possibilidades de ajuste.
Criar fotografias
50
Resolução
Para a qualidade da imagem, estão à sua
disposição os seguintes ajustes:
Definição Explicação
Elevado Escolha esta configuração se
pretender que as fotografias
sejam reveladas por um
laboratório ou que sejam
aumentadas.
Normal Escolha esta configuração se
pretender imprimir as
fotografias ou se pretender
gravá-las num CD.
Baixa Escolha esta configuração se
pretender colocar as
fotografias na Internet ou
enviá-las por E-mail.
A resolução pretendida encontra-se à disposição
até que seleccione uma outra.
Exposição à luz
A câmara ajusta automaticamente a exposição à
luz adequada.
Em condições de iluminação difíceis pode,
eventualmente, contar com melhores resultados
através de uma adaptação manual da exposição
à luz.
` Caso, por exemplo, pretender fotografar uma
pessoa em frente ao pôr-do-sol, tem de
sobreexpôr artificialmente a fotografia.
` Para tal, seleccione uma configuração de
exposição (+1.0 EV, +0.6 EV ou +0.3 EV).
` Caso pretenda subexpôr artificialmente a
fotografia, seleccione a configuração de
diminuição da exposição (–0.3 EV, –0.6 EV ou
–1.0 EV).
A configuração encontra-se activa até que
seleccionar outra ou desligar a câmara. A
configuração de fábrica é de 0 EV.
Criar fotografias
51
DE
EN
ES
PT
Dois-em-Um
Com esta configuração, pode juntar duas
fotografias numa só imagem.
` A partir do menu Modo de Câmara,
seleccione o submenu "DOS EN UNO".
` Prima OK.
` Seleccione a entrada “ACT”.
` Prima OK.
Criar fotografias
52
Na metade direita, o visor LCD escurece.
` Escolhe a secção de imagem para a metade
não escurecida do visor LCD.
` Prima o DISPARADOR DE FOTO.
Agora, é a vez da metade esquerda do visor LCD
ficar escura. É representada a imagem agora
captada.
` Escolhe a secção de imagem para a metade
não escurecida do visor LCD.
` Prima o DISPARADOR DE FOTO.
A nova imagem está pronta.
L Pode também utilizar a configuração "DOS
EN UNO" para uma gravação. De seguida, a
câmara volta ao modo normal de gravação.
Criar fotografias
53
DE
EN
ES
PT
Enquadramento da imagem
Com esta configuração, pode colocar uma
fotografia num quadro. Aqui, encontra-se à sua
disposição dez enquadramentos diferentes.
` A partir do menu "MODO CÁMARA",
seleccione o submenu "CUADRO DE FOTO".
` Prima OK.
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR um
enquadramento da imagem.
Criar fotografias
54
` Para colocar as fotografias no
enquadramento de imagem escolhido, prima
OK.
As fotografias são colocadas no enquadramento
de imagem escolhido.
L A configuração encontra-se activa até que
seleccionar outra ou desligar a câmara.
` Para abandonar a função, prima
RECORD/PLAY.
` Para desligar o Enquadramento da imagem
através do menu, seleccione o
enquadramento de imagem cinzento.
Flash
Para o controlo do flash, estão à sua disposição
quatro diferentes ajustes.
CUIDADO!
Evitar danos visuais
` Não utilize o flash próximo dos
olhos de pessoas ou animais.
Criar fotografias
55
DE
EN
ES
PT
Definição Explicação
Flash automático O flash liga-se
automaticamente, caso
haja uma iluminação
insuficiente.
Flash sempre O flash encontra-se
activado em qualquer
captação.
Flash desligado O flash está desligado.
Redução de olhos
vermelhos
Quando fotografa pessoas
com flash pode acontecer
que os olhos apareçam
vermelhos. Nesta
configuração, o "Efeito de
Olhos Vermelhos" é
reduzido ao mínimo.
` Efectue as configurações através do menu
"FLASH" ou através de DIREITA.
No visor é apresentado o símbolo respectivo para
o ajuste escolhido.
L O ajuste escolhido encontra-se activado até
seleccionar outro.
Disparador automático
Através do disparador automático pode
fotografar de forma retardada temporalmente.
Se, por exemplo, pretender aparecer numa
fotografia, pode utilizar o disparador automático.
` Pode configurar o disparador automático
através do menu Disparador Automático ou
através de ESQUERDA.
É apresentado no visor o símbolo para o
disparador automático.
Após premir o disparador automático, demora
cerca de 10 segundos até ser tirada a foto.
Durante este tempo, o LED do disparador
automático pisca lentamente. Um pouco antes
da captação, este LED pisca mais rapidamente.
` Para as captações não tremerem, coloque a
câmara numa superfície plana ou utilize um
tripé.
L A configuração do disparador automático só
pode ser feita para uma captação. De
seguida, a câmara volta ao modo normal de
gravação.
Criar fotografias
56
Nitidez
Com esta configuração, pode alterar a impressão
de nitidez em nove níveis. A configuração de
fábrica encontra-se no nível 5.
` Para reforçar a impressão de nitidez,
seleccione um valor superior.
` Para reduzir a impressão de nitidez,
seleccione um valor inferior.
Controlo de luminosidade
A máquina define automaticamente o controlo
da luminosidade.
` Se após uma captação notar uma ligeira
coloração no visor LCD, altere a configuração
do controlo da luminosidade.
` Faça novamente a captação.
Estão disponíveis as seguintes configurações:
Definição Explicação
Auto Definição de fábrica. A
máquina efectua
automaticamente o controlo
da luminosidade.
Luz do dia Para captações à luz do dia.
Luz fluorescente Para captações a luz
fluorescente.
Lâmpada Para captações a luz
eléctrica.
Criar fotografias
57
DE
EN
ES
PT
Captação em série
Nesta configuração pode tirar cinco fotos numa
curta sequência.
` Para as captações não tremerem, coloque a
câmara numa superfície plana ou utilize um
tripé.
L A configuração permanece apenas para um
processo de disparo. De seguida, a câmara
volta ao modo normal de gravação.
Contraluz
Nesta configuração pode, por exemplo, tirar
fotos contra o sol ou outras fontes de luz.
L A configuração encontra-se activa até que
seleccionar outra ou desligar a câmara.
Impressão da data
Se activar esta função, todas as fotos ficam com a
data. A data fica visível nas fotografias impressas.
` Para colocar a data actual numa foto,
seleccione no menu "Modo da Câmara" a
entrada Impressão da data".
` Para activar a impressão da data, seleccione
"Ligar".
` Prima OK.
L O ajuste encontra-se activado até seleccionar
outro.
Captação nocturna
Para obter melhores resultados nas captações
nocturnas, seleccione a opção "Ligado" no menu
"Captação nocturna".
` Para as captações não tremerem, coloque a
câmara numa superfície plana ou utilize um
tripé.
L A configuração encontra-se activa até que
seleccionar outra ou desligar a câmara.
Visualizar fotografias
58
Visualizar fotografias
As suas fotos estão armazenadas na memória
interna ou num cartão de memória opcional
SD/MMC. Pode apresentar estas fotografias de
duas formas:
Reprodução no visor LCD
Reprodução num aparelho TV.
Reprodução no visor LCD
Para visualizar as fotografias no visor LCD da
câmara, proceda da seguinte forma:
` prima RECORD/PLAY.
É indicado o menu modo de reprodução.
Visualizar fotografias
59
DE
EN
ES
PT
` Seleccione “FOTO“ com DIREITA ou
TELE/GRANDE ANGULAR.
` Prima OK.
A foto gravada em último é apresentada no visor
LCD.
` Através da DIREITA/ESQUERDA alterna para a
foto anterior ou seguinte.
` Para aumentar a imagem no visor LCD,
desloque a TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção "T".
` Para diminuir a imagem no visor LCD,
desloque a TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção "W".
Para seleccionar uma parte definida da imagem e
a aumentar, proceda da seguinte forma:
Visualizar fotografias
60
` Desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção "T".
São apresentados dois quadrados, sendo que um
está dentro do outro. O quadrado exterior
representa a fotografia completa. O quadrado
interior representa a área seleccionada dentro da
foto.
` Prima OK.
` O quadrado interior muda a sua cor do
enquadramento.
` Através de TELE/GRANDE ANGULAR ou
DIREITA/ESQUERDA desloque o quadrado
interior para a área a aumentar.
` Prima OK.
O quadrado interior muda a sua cor do
enquadramento.
` Desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção "T".
A área seleccionada aumenta.
` Para voltar a diminuir esta área, desloque o
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
Reprodução num aparelho TV
Para visualizar as fotos num televisor proceda da
seguinte forma:
` Ligue a ficha preta do cabo AV à saída TV da
câmara.
` Ligue a ficha branca e amarela do cabo AV as
respectivas tomadas do televisor.
` Ligue o televisor.
` É indicado no visor LC o menu
“auscultadores/TV“.
` Seleccione a opção “TV“.
` Prima OK.
A reprodução surge exactamente como a
reprodução no visor LCD.
L Enquanto a câmara estiver ligada a um
aparelho TV, o monitor LCD está desligado.
L Não pode fotografar com uma alta resolução,
enquanto a câmara estiver ligada ao televisor.
Visualizar fotografias
61
DE
EN
ES
PT
Funções no modo reprodução
No modo reprodução para fotografias ainda tem
disponível as seguintes funções:
Eliminar fotografias
Indicar fotografias miniaturas
Bloquear/desbloquear fotos
Indicar apresentação de diapositivos.
` Consulte o modo reprodução.
` Seleccione “FOTO“ com DIREITA ou
TELE/GRANDE ANGULAR.
Visualizar fotografias
62
` Prima OK.
` Prima novamente OK.
É indicado o menu.
Eliminar fotografias
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
ELIMINAR“.
` Prima OK.
É indicado o menu “ELIMINAR“.
Visualizar fotografias
63
DE
EN
ES
PT
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA uma
fotografia a ser eliminada.
` Para eliminar uma fotografia individual,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “W“.
` Para eliminar todas as fotografias, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“.
Aparece uma janela de consulta.
` Para executar a eliminação, seleccione SI“.
` Para não executar a eliminação, seleccione
NO“.
` Para terminar o processo, prima em OK.
L Se estiver inserido um cartão SD/MMC, só
poderá eliminar as fotos no cartão SD/MMC.
Se o cartão SD/MMC estiver bloqueado, não
poderá eliminar as fotos no cartão SD/MMC.
Se as fotos a serem eliminadas estiverem
protegidas com uma protecção de
eliminação, terá de a desbloquear antes de
eliminar.
Encontra detalhes no capítulo Proteger dados
de um cartão SD/MMC a partir da página 17 .
Visualizar fotografias
64
Indicar fotografias miniaturas
Com esta função terá uma vista geral mais rápida
das fotos memorizadas.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
ELIMINAR“.
` Prima OK.
` São indicadas no máximo nove fotografias
miniaturas no visor LCD.
` Seleccione a fotografia desejada com
DIREITA/ESQUERDA ou
TELE/GRANDE ANGULAR .
` Para apresentar a foto, prima OK.
Visualizar fotografias
65
DE
EN
ES
PT
Bloquear fotos
Com esta função poderá proteger fotos
individuais ou todas as fotos de eliminação
indesejada.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA
BLOQUEAR“.
` Prima OK.
É indicado o menu “BLOQUEAR“.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA uma
fotografia.
` Para bloquear/desbloquear todas as
fotografias, desloque TELE/GRANDE
ANGULAR na direcção “T“.
` Para bloquear/desbloquear uma foto,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “W“.
Visualizar fotografias
66
É indicada uma consulta.
` Para executar o processo, seleccione “SI“.
` Para interromper o processo, seleccione
NO“.
` Para terminar o processo, prima em OK.
Reproduzir apresentação de diapositivos
Com esta função, todas as fotos memorizadas
são indicadas em sequência (como apresentação
de diapositivos).
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA
DIAPOSITIVA“.
` Prima OK.
Inicia a apresentação de diapositivos.
` Para parar a apresentação diapositivos, prima
novamente OK.
Utilizar efeitos de filme e fotografia
67
DE
EN
ES
PT
Utilizar efeitos de filme e
fotografia
Tem à sua disposição vários efeitos.
Definição Explicação
Normal Sem efeito.
Definição padrão da
câmara.
P/W As fotos são tiradas a
preto e branco
Clássico As fotos são tiradas
com tom castanho
(efeito sépia)
Negativo As fotos são
transformadas em
cores negativas.
` Seleccione o menu “EFECTO”.
` Seleccione o efeito desejado.
` Prima OK.
L A configuração encontra-se activa até que
seleccionar outra ou desligar a câmara.
Gravações de som (Voice Pen)
68
Gravações de som (Voice Pen)
Com o microfone instalado também pode utilizar
a câmara para gravações de som p. ex. como
máquina de ditar (“Voice Pen“).
Gravar
Para iniciar uma gravação de som, proceda do
seguinte modo:
` abra o visor LCD.
` Prima OK.
É indicado o menu modo de filme.
` Prima DIREITA, até ser indicado o menu
LÁPIZ DE VOZ“.
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR
ENTRAR“.
Gravações de som (Voice Pen)
69
DE
EN
ES
PT
` Prima OK.
` Para iniciar a gravação de som prima
DISPARADOR DE FILME.
` Fala para o microfone instalado.
` Para parar a gravação de som prima
novamente DISPARADOR DE FILME.
` Os ficheiros de som são memorizados no
formato WAV.
Reproduzir
Para reproduzir uma gravação de som, proceda
do seguinte modo:
` prima RECORD/PLAY.
É indicado o menu modo de reprodução.
` Seleccione com DIREITA o menu “VOZ“.
Gravações de som (Voice Pen)
70
` Prima OK.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA o ficheiro
de som desejado.
` Para iniciar a reprodução prima DISPARADOR
DE FILME.
O ficheiro de som gravado é reproduzido pelas
colunas instaladas.
` Para configurar o volume prima
TELE/GRANDE ANGULAR.
` Para interromper a reprodução prima
DISPARADOR DE FILME.
Gravações de som (Voice Pen)
71
DE
EN
ES
PT
` Para consultar o menu de opção da
reprodução do som prima OK.
` Para ouvir a última gravação de som,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “W“.
` Para ouvir todas as gravações de som,
desloque duas vezes seguidas TELE/GRANDE
ANGULAR na direcção “W“.
Gravações de som (Voice Pen)
72
Eliminar gravação de som
Para eliminar uma gravação de som, proceda do
seguinte modo:
` Consulte o menu ”VOZ“.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA um
ficheiro de som a ser eliminado.
` Prima OK.
` Para consultar a opção Eliminar, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“.
` Para eliminar um ficheiro de som individual,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “W“.
` Para eliminar todos os ficheiros de som,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “T“.
Aparece uma janela de consulta.
` Para executar a eliminação, seleccione SI“.
` Para não executar a eliminação, seleccione
NO“.
` Para terminar o processo, prima em OK.
MP3-download de músicas e reproduzir
73
DE
EN
ES
PT
MP3-download de músicas e
reproduzir
Com a câmara pode ouvir música através da
coluna instalada ou os auscultadores fornecidos
em formato MP3.
MP3-download de músicas
` Ligue a câmara com o cabo fornecido na
ligação USB do computador.
O LED no DISPARADOR DE FILME está vermelho.
` Carregue os ficheiros MP3 para a pasta MP3
na memória interna ou para o cartão
SD/MMC opcional.
` A pasta é colocada automaticamente no
cartão SD/MMC.
` Desactive câmara do computador.
` Retire o cabo USB.
MP3- reproduzir músicas
Para reproduzir um ficheiro MP3, proceda do
seguinte modo:
` Prima RECORD/PLAY.
É indicado o menu modo de reprodução.
` Seleccione com DIREITA o menu “MÚSICA“.
` Prima OK.
MP3-download de músicas e reproduzir
74
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR um
ficheiro
MP3.
` Esfolheie página a página com
DIREITA/ESQUERDA.
Se o ficheiro possuir uma indicação da letra de
canção, é indicado um símbolo de notas
musicais.
` Para reproduzir o ficheiro MP3, prima
DISPARADOR DE FILME ou OK.
` Configure o volume com TELE/GRANDE
ANGULAR.
` Para terminar reprodução prima novamente
DISPARADOR DE FILME.
` Para consultar o menu Reproduzir prima OK.
MP3-download de músicas e reproduzir
75
DE
EN
ES
PT
` Para ouvir o ficheiro MP3 actual, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
` Para ouvir todos os ficheiros, desloque duas
vezes seguidas TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “W“.
Utilizar auscultadores
` Ligue os auscultadores fornecidos à tomada
para auscultadores.
` É indicado o menu “Auscultadores/TV”.
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR
“auscultadores“.
` Prima OK.
AVISO!
Coloque o volume
primeiramente num valor
inferior na área da escala antes
de utilizar os auscultadores.
Seleccione primeiramente um
volume de som agradável para si.
Um volume demasiado alto pode
danificar a sua audição.
Carregar e ler E-Books
76
Carregar e ler E-Books
Pode memorizar livros em formato de texto,
chamados E-Books, na sua câmara. Pode levar e
ler livros, em caso de pouca necessidade de
memória, na sua câmara. Pode decorar a seu
gosto o aspecto dos livros.
Carregar e-books
` Ligue a câmara com o cabo fornecido na
ligação USB do computador.
` Carregue os E-Books em formato de texto na
pasta E-Book.
` A pasta é colocada automaticamente no
cartão SD/MMC ou na memória interna.
Ler e-books
` prima RECORD/PLAY.
É indicado o menu “modo de reprodução”.
` Seleccione o menu “EBOOK”.
` Prima OK.
Carregar e ler E-Books
77
DE
EN
ES
PT
` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR um
EBOOK.
` Prima OK.
` Para passar à página seguinte, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
` Para passar à página anterior, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“.
` Seleccione os símbolos na barra inferior no
visor LCD com DIREITA/ESQUERDA.
` Prima OK.
Carregar e ler E-Books
78
Símbolo Explicação
Mudar para a primeira página
Mudar para a última página
Alterar texto e cor de fundo
Esfolhear o texto
automaticamente
Adicionar marcador
Instalar e utilizar software fornecido
79
DE
EN
ES
PT
Instalar e utilizar software
fornecido
Instalar controlador da câmara
Antes de instalar a câmara no seu computador
terá de instalar o controlador no computador. O
controlador encontra-se no CD-ROM fornecido.
Para instalar o controlador no seu computador
proceda do seguinte modo:
` Insira o CD na respectiva drive o seu
computador.
É apresentada a janela das boas-vindas.
` Seleccione „Install USB Driver“ (instalar
controlador USB).
` Siga as indicações do monitor.
Instalar programas de utilização
O CD fornecido contém cinco programas de
utilização.
Acrsoft PhotoImpression
Com este software pode apresentar, processar e
organizar fotos.
Acrsoft Show Biz
Com este software pode processar filmes.
Acrsoft Media Converter
Com este software consegue transformar
diversos formatos de vídeo no formato Xvid-
compatível MPEG4. A sua câmara funciona com
este formato.
Instalar e utilizar software fornecido
80
Adobe Reader
Com este software pode apresentar ficheiros em
PDF no monitor do computador.
MPEG4-Videocodec Xvid
Este software tem de ser instalado para que os
filmes gravados possam ser reproduzidos
correctamente no PC.
Para instalar os programas de utilização no seu
computador, proceda do seguinte modo:
` Insira o CD-ROM na respectiva drive o seu
computador.
É apresentada a janela das boas-vindas.
` Seleccione da lista os programas que deseja
instalar.
` Siga as indicações do monitor.
Transferir filmes e fotos para o computador
81
DE
EN
ES
PT
Transferir filmes e fotos para
o computador
Para transferir os seus filmes ou fotos para
arquivar ou processar para o seu computador,
proceda do seguinte modo:
` Ligue a câmara com o cabo fornecido na
ligação USB do computador.
O LED no DISPARADOR DE FILME está vermelho.
Os filmes gravados e as fotos encontram-se na
memória interna ou no cartão SD/MMC.
As fotos encontram-se no formato JPG.
Encontra-se na memória interna ou no seu
cartão SD/MMC na pasta DCIM/100PHOTO.
Os filmes encontram-se no formato AVI.
Encontra-se na memória interna ou no seu
cartão SD/MMC na pasta DCIM/200MOVIE.
` As pastas são colocadas automaticamente no
cartão SD/MMC.
` Carregue os filmes ou fotos no seu
computador.
` Desactive câmara do computador.
` Retire o cabo USB.
Converter ficheiros de vídeo
82
Converter ficheiros de vídeo
Com Acrsoft Media Converter consegue
transformar diversos formatos de vídeo no
formato Xvid-compatível MPEG4. A sua câmara
funciona com este formato.
Pode reproduzir os filmes convertidos na sua
câmara.
Converter com o Media Converter 2
` Inicie o Acrsoft Media Converter.
É apresentada a janela principal Media
Converter.
` Seleccione da coluna “Select Device“ o
registo desejado.
Na coluna “Select Conversion Parameter“ é
indicado o registo correspondente.
Converter ficheiros de vídeo
83
DE
EN
ES
PT
` Clique em “ADD MEDIA“.
` Seleccione o ficheiro de vídeo a ser
convertido.
Converter ficheiros de vídeo
84
Iniciar pré-visualização
Parar pré-visualização
` Para iniciar a conversão, clique em
“transformar”.
Inicia a conversão.
Converter ficheiros de vídeo
85
DE
EN
ES
PT
Aos a conversão aparece uma janela de relatório.
` Altere o nome do ficheiro convertido antes da
transferência para a câmara para
“Clip0001.avi“.
` Se já existir o nome do ficheiro na câmara,
altere o nome do ficheiro, do ficheiro
convertido, para “Clip000x.avi“.
` „x“ representa o número livre seguinte.
` Ligue a câmara com o cabo USB ao
computador.
` Transfira o ficheiro convertido para a pasta
DCIM/200MOVIE no cartão SD/MMC.
` Desactive câmara do computador.
` Retire o cabo USB.
` Veja o ficheiro de vídeo convertido no visor
LCD.
Guardar ficheiros de vídeo em DVD
86
Guardar ficheiros de vídeo
em DVD
Com o software Acrsoft Showbiz DVD pode
guardar os seus ficheiros de vídeo em DVD.
Para gravar um ou mais ficheiros de vídeo para
DVD proceda do seguinte modo:
` Inicie o programa Acrsoft Showbiz DVD.
A janela principal do programa é apresentada.
` Seleccione o ficheiro de vídeo desejado.
` Desloque o ficheiro de vídeo para a área
marcada.
Guardar ficheiros de vídeo em DVD
87
DE
EN
ES
PT
` Clique em “CREATE“.
` Para iniciar a conversão, clique em
“transformar”.
Limpeza
88
Limpeza
AVISO!
Perigo de vida devido a choque
eléctrico!
` Retire a fonte de alimentação antes
da limpeza da corrente.
` Certifique-se que não entra
nenhuma humidade para a fonte de
alimentação.
ATENÇÃO!
Possiveis danos na câmara de filmar.
` Certifique-se que não entra nenhuma
humidade para a câmara de filmar.
` Não utilize produtos de limpeza abrasivos e
solventes.
Limpar exterior
` Retire a sujidade com um pano macio e seco.
Limpar a objectiva
` Retire as sujidades com um pano para limpar
vidros.
Limpar o visor LCD
` Retire as sujidades com um pano para limpar
vidros.
Eliminar erro
89
DE
EN
ES
PT
Eliminar erro
Erro Causa Solução
Está ligado o modo macro.
` Desligue o modo macro.
As fotos/gravações de
filmes estão desfocadas.
A objectiva está suja.
` Limpe a objectiva.
As fotos/gravações de
filmes têm um risco de cor.
O controlo de luminosidade não
corresponde.
` Configure o controlo de
luminosidade correcto de
acordo com a situação da
luminosidade (ver capítulo
controlo de luminosidade a
partir da página 39 ).
As fotos/gravações de
filmes estão sem cor ou
com as cores erradas.
Está ligado um efeito.
` Desligue o efeito (ver capítulo
utilizar efeito filme e foto a
partir da página 66 ).
Eliminar erro
90
Erro Causa Solução
O flash está desligado.
` Ligue o flash (ver capítulo
flash a partir da página 54 ).
O flash é coberto p. ex. por um
dedo.
` Segure a câmara de outra
forma.
A distância para o motivo é
demasiado grande.
` Reduza a distância para o
motivo.
As captações são efectuadas em
contraluz.
` Ligue o modo contraluz (ver
capítulo contraluz a partir da
página 57 ).
As fotos/gravações de
filmes estão muito escuras.
A correcção da exposição de luz
está desconfigurada.
` Configure novamente a
correcção da exposição de luz
(ver capítulo Iluminação a
partir da página 38 ).
O modo contraluz está ligado.
` Desligue o modo contraluz
(ver capítulo contraluz a partir
da página 57 ).
As fotos/gravações de
filmes estão muito claras.
A correcção da exposição de luz
está desconfigurada.
` Configure novamente a
correcção da exposição de luz
(ver capítulo Iluminação a
partir da página 38 ).
Eliminar erro
91
DE
EN
ES
PT
Erro Causa Solução
A memória está cheia.
` Esvazie a memória.
As fotos/ gravações de
filmes não podem ser
memorizadas.
O cartão SD/MMC está
bloqueado.
` Desbloqueie o cartão
SD/MMC (ver capítulo
Proteger dados de um cartão
SD/MMC a partir da página
17).
O cartão SD/MMC está
bloqueado.
` Desbloqueie o cartão
SD/MMC (ver capítulo
Proteger dados de um cartão
SD/MMC a partir da página
17).
As fotos/gravações de
filmes não são possíveis
eliminar.
O ficheiro está bloqueado.
` Desbloqueie o ficheiro (ver
capítulo Proteger dados de um
cartão SD/MMC a partir da
página 17) .
Não é possível ligar a
máquina fotográfica.
A bateria está vazia.
` Carregue a bateria (ver
capítulo Carregar bateria a
partir da página 14).
Eliminar erro
92
Erro Causa Solução
Não é possível inserir o
cartão SD/MMC.
Não se encontra na posição
correcta.
` Insira correctamente o cartão
SD/MMC (ver capítulo Colocar
e retirar os dados de um cartão
SD/MMC a partir da página
16).
A câmara não é
reconhecida pelo
computador.
O controlador da câmara não está
instalado no computador.
` Instalar o controlador da
câmara (ver capítulo Instalar
controlador da câmara a partir
da página 79).
Dados técnicos
93
DE
EN
ES
PT
Dados técnicos
Sensor de
imagem
5.2 Mega Pixel
Modi de função
Câmara de filmar
Câmara digital
Máquina de ditar
Leitor MP3
Webcam
Memória em massa
Fecho eléctrico
Visor 2,4“ TFT-LCD
TV-Norma NTSC/PAL comutável
Suporte de
memória
64 MByte interno (uma
parte está reservada para
a parte da empresa)
Compartimento para
cartões para cartões
SD/MMC
Formatos dos
ficheiros
Imagem: JPEG
Filme: AVI (Xvid)
Som: WAV, MP3
Objectiva F3.2 (f=7,00 mm)
Área de
configuração
Normal: 150 cm a infinito
Macro: 20 cm centro da
imagem
Zoom Zoom digital de 8 níveis
Resolução de
imagem
3840×2880 Pixel (11
Megapixel)
[interpolado]
2592×1944 Pixel (5
Megapixel)
1600×1200 Pixel (2
Megapixel)
Resolução de
filme
640×480 (VGA)
320×240 (QVGA)
Dados técnicos
94
Controlo de
luminosidade
Automático
manual (luz do dia,
luz fluorescente, luz
eléctrica)
Exposição à luz automático/manual
Disparador
automático
Retardamento: 10
segundos
Flash
Automático
Sempre
Desligado
Redução de olhos
vermelhos
Reprodução de
imagem
Imagem individual
Indicação de fotos
miniaturas
Apresentação de
diapositivos
Ligação PC Mini USB 2.0 Ligação
HightSpeed
Alimentação de
corrente
NP60 Baterias de iões de
lítio, 1050 mAh, 3,7 V
Dimensões 90 × 56,6 × 25 mm
Peso 110 g (sem bateria)
Sistemas requeridos para o PC
Sistema operativo Windows XP/Vista
CPU Pentium III, 800 MHz ou
superior
Memória RAM
(min.)
256 MB
drive CD ROM
Memória do disco
rígido livre
Mín. 1 GB
Ligação USB 1.1 ou 2.0
Eliminar
95
DE
EN
ES
PT
Eliminar
Eliminar máquina de filmar
Proteja o meio ambiente, não deite os
electrodomésticos no lixo doméstico.
Para a eliminação de electrodomésticos utilize os
pontos de recolha para o efeito e entregue lá os
seus electrodomésticos, que não vai utilizar mais.
Ajuda assim a evitar influências potenciais,
devido a eliminação incorrecta, sobre o meio
ambiente e a saúde pública.
Contribui assim para a reutilização, reciclagem e
outras formas de reutilizações de
electrodomésticos e aparelhos electrónicos
antigos.
Poderá obter informações sobre a eliminação de
aparelhos junto à administração sua junta de
freguesia.
Eliminar baterias
ATENÇÃO!
Baterias podem possuir substâncias
nocivas, que prejudicam o meio
ambiente.
` Elimine as baterias obrigatoriamente de
acordo com as determinações legais.
` Nunca deite as baterias no lixo doméstico
Eliminar
96
345

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medion md 85733 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medion md 85733 in de taal/talen: Duits, Engels, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 17,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info