43840
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/257
Pagina verder
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. INSTRUCTIES LEZEN - Lees nauwkeurig de veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u dit product ge-
bruikt.
2. INSTRUCTIES BEWAREN - Bewaar de veiligheids- en bedieningsinstructies voor toekomstige verwijzing.
3. WAARSCHUWINGEN IN ACHT NEMEN - Volg de waarschuwingen die in de handleiding staan.
4. INSTRUCTIES VOLGEN - Volg de veiligheids- en bedieningsinstructies terwijl u dit product gebruikt.
5. REINIGEN - Gebruik een droge doek om schoon te maken.
6. VENTILATIE - De ventilatieopeningen van dit product mogen niet worden geblokkeerd.
7. VOCHT - Gebruik dit product niet in de buurt van water en zorg dat dit product niet wordt blootgesteld aan drup-
pels of spatten.
8. HITTE - Installeer dit product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiators, verwarmingen, ovens of andere
apparatuur (inclusief versterker) dat warmte produceert.
9. POLARIZATIE - Vergeet niet de veiligheidsdoeleinden van de gepolariseerde of aardlekstekker. Een gepolari-
seerde stekker heeft twee pennen, waarbij de een breder is dan de ander. Een aardlekstekker heeft twee pennen
en een derde aardklem. De brede pen of aardklem worden voor uw eigen veiligheid geleverd. Als de geleverde
stekker niet in uw stopcontact past, moet u een elektricien raadplegen om het gehele stopcontact te vervangen.
10. STROOMKABEL - Bescherm de stroomkabel, vooral in de buurt van de stekkers, stopcontacten en het punt waar
zij uit het product komen, zodat er niet over wordt gelopen of dat het niet wordt verknepen.
11. ACCESSOIRES/HULPSTUKKEN - Gebruik alleen accessoires/hulpstukken die door de fabrikant worden aange-
geven.
12. GEBRUIK - Verwijder dit product tijdens onweerbuien, of als het voor lange tijd niet wordt gebruikt, uit het stop-
contact.
13. KAART - Gebruik alleen de wagentje, stand, driepootstatief of tafel die door de fabrikant worden aangegeven,
of die met het product worden verkocht. Als u een wagentje gebruikt, moet u deze voorzichtig behandelen om te
voorkomen dat de objecten eraf vallen.
14. ONDERHOUD - Neem contact op met bevoegd personeel voor onderhoud. Onderhoud is vereist als dit product
op de een of andere manier beschadigd is geweest, bijvoorbeeld als de stroomkabel of stekker is beschadigd;
er is vloeistof op het product gemorst; er zijn voorwerpen in het product gevallen; het product is blootgesteld aan
regen of vocht; het product werkt niet zoals gewoonlijk; of het product is gevallen.
15. BATTERIJ - Als u de afstandsbediening gebruik van het product, moet u om batterijlekkage te voorkomen, dat
lichamelijk letsel, of schade aan eigendommen of het apparaat kan veroorzaken, de hieronder aangegeven in-
structies volgen.
Installeer alle batterijen juist, met de + en - tekens in overeenkomst met de aangegeven markeringen.
Gebruik geen verschillende batterijen (oude en nieuwe, of koolstof en alkaline, enz).
Als de afstandsbediening gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet u de batterijen verwijderen.
16. AFVAL - Onbruikbare onderdelen moet in overeenkomst met uw plaatselijke milieureguleringen worden wegge-
worpen. Voor informatie betreffende wegwerpen of recycling, moet u contact opnemen met u plaatselijke
autoriteiten of met Electronic Industries Alliances: www.eias.org
2
Het symbool van een bliksemflits met pijlkop,
in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de
gebruiker te alarmeren betreffende de aan-
wezigheid van ongeïsoleerd ‘gevaarlijke span-
ning’ in het product, dat van enorme grootte
kan zijn en een risico van elektrische schokken
bij mensen meebrengt.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek
is bedoeld om de gebruiker te alarmeren betre-
ffende de aanwezigheid van belangrijke bedi-
enings- en onderhoudsinstructies in de met het
apparaat meegeleverde documentatie.
VOORZICHTIG!
OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK TE VER-
MINDEREN, MAG U NIET HET LID VAN DEZE EENHEID
VERWIJDEREN. AAN DE BINNENKANT BEVINDEN
ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN. HET ONDERHOUD
MAG ALLEEN DOOR BEVOEGD ONDERHOUDSPERSO-
NEEL WORDEN UITGEVOERD.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUCTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUCT
2. GEVAAR: Zichtbare en onzichtbare laserstralen wanneer
geopend, of vergrendeling is mislukt of uitgeschakeld.
Voorkom rechtstreekse blootstelling aan laserstraal.
3. VOORZICHTIG: Open niet het bovenste lid. In de eenheid
bevinden zich geen onderdelen die aan onderhoud door
de gebruiker onderhevig zijn; laat alleen bevoegd onder-
houdspersoneel het onderhoud uitvoeren.
VOORZICHTIG!
DIT PRODUCT GEBRUIKT LASER VOOR BEDIENING OF
AFSTELLING OF UITVOERING VAN ANDERE PROCE-
DURES DIE HIERIN WORDEN AANGEGEVEN, WELKE
GEVAARLIJKE STRAALBLOOTSTELLING KUNNEN VERO-
ORZAKEN. OPEN NIET HET LID EN REPAREER NIET
ZELF. HET ONDERHOUD MAG ALLEEN DOOR BEVOEGD
ONDERHOUDSPERSONEEL WORDEN UITGEVOERD.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK
OF SCHADE AAN HET PRODUCT TE VOORMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHT WORDEN
BLOOTGESTELD EN MOET U ERVOOR ZORGEN DAT
VOORWERPEN MET VLOEISTOF, ZOALS VAZEN VAN DE
EENHEID WEG WORDEN GEZET.
VOORZICHTIG!
Het kan zijn dat CD-R/RW-disks die met een persoonlijke
computer of CD-recorder zijn opgenomen, niet kunnen
worden afgespeeld als de disk is beschadigd of vies is, of
als op de lens van de speler vuil of condensatie is.
Het is mogelijk om onafgewerkte CD-R/RW-disks af te
spelen, maar niet alle tijdinformatie (afspeeltijd, enz) wordt
weergegeven.
Controleer de copyright-wetgeving in uw land voordat u
DVD VIDEO-, SVCD-, Video-CD-, Audio-CD-, MP3- en
JPEG-disks opneemt. Met opgenomen materiaal met copy-
right kunt u copyright-wetten overtreden.
VOORZICHTIG! VERMOGEN-KNOP (POWER)
Trek de hoofdstekker uit om de stroom volledig af te sluiten.
De knop VERMOGEN (POWER) schakelt in geen enkele
positie de hoofdlijn uit. Het stroomvermogen kan vanaf de
afstandsbediening worden bestuurd.
PRODUCTEN MET VEREISTE VOOR 525P/625P-PRO-
GRESSIEVE SCANUITVOERMELDING
“KLANTEN MOETEN ERAAN DENKEN DAT NIET ALLE
HOGE-DEFINITIE-TELEVISIES VOLLEDIG COMPATIBEL
ZIJN MET DIT PRODUCT EN ARTEFACTEN OP HET
BEELD KUNNEN VEROORZAKEN. IN GEVAL VAN PROB-
LEMEN MET BEELDPROBLEMEN BIJ 525- OF 625-PRO-
GRESSIEVE SCAN, WORDT HET AANGERADEN DAT
DE GEBRUIKER DE AANSLUITING OP DE UITGANG
‘STANDAARD DEFINITIE’ SCHAKELT. IN GEVAL VAN
VRAGEN BETREFFENDE DE COMPATIBILITEIT VAN DE
TV, KUNT U CONTACT OPNEMEN MET ONS KLANTEN-
SERVICE-CENTRUM”.
WETTELIJKE MELDINGEN BETREFFENDE DE
EIGENDOMSRECHTEN VAN MACROVISION
“V.S. Patentnr. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098; 4,907,093;
en 6,516,132.”
“Dit product gebruikt copyright-beschermingstechnologie
dat door Amerikaanse patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten wordt beschermd. Het gebruik van deze
copyright-beschermingstechnologie moet door Macrovision
worden toegestaan en is bedoeld voor thuisgebruik en
ander beperkt kijkgebruik, tenzij anders wordt toegestaan
door Macrovision. Nabouwen of demontage is verboden.”
Dit symbool geeft aan dat het gebruik
van elektrische en elektronische appa-
ratuur speciale behandeling vereist als
de eenheid moet worden weggeworpen.
Stuur de ongewenste eenheid naar een
verzamel/recycling-centrum van afval in
uw buurt en help ons milieu te bescher-
men.
SHOWVIEW is een handelsmerk van Gemstar Development
Corporation. Het SHOWVIEW systeem wordt gefabriceerd onder
licentie van Gemstar Development Corporation.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’
en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
DivX, DivX Certified en verwante logo’s zijn handelsmerken
van DivX, Inc. en worden onder licentie gebruikt.
▀ HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van
HDMI Licensing LLC.
Waarschuwingen, voorzichtigheid en anders
3
Inhoudstabel
Belangrijke veiligheidsinstructies ..................2
Waarschuwingen, voorzichtigheid en
anders ...............................................................3
Inhoudstabel .....................................................4
DISKINFORMATIE
Opneembare disks ........................................................... 6
Opnametijd ....................................................................... 6
Afspeelbare disks ............................................................. 7
Niet-afspeelbare disks ...................................................... 7
Regiocode ........................................................................ 7
Diskvoorbereiding (formatteren) ....................................... 8
Diskafwerking ................................................................... 8
Titel & Hoofdstuk .............................................................. 8
VERBINDINGEN
Overzicht DVD-recorder ..................................9
Voorkant ........................................................................... 9
Venster Display .............................................................. 10
Achterkant ...................................................................... 10
Afstandsbedie-ning ........................................11
De afstandsbediening voorbereiden ............................... 12
Signaal van afstandsbediening ...................................... 12
De DVD-recorder aansluiten .........................13
Stap 1: Antenne-/Satellietkabels aansluiten ................... 14
Stap 2: De videokabel aansluiten ................................... 14
Stap 3: De audiokabel aansluiten ................................... 17
Stap 4: De decoder aansluiten (indien vereist) .............. 20
Stap 5: De stroomkabel aansluiten ................................ 21
SYSTEEMINSTELLINGEN
Easy Setup ......................................................22
Taal instellen ................................................................... 22
Klokformaat instellen ...................................................... 22
Systeemdatum instellen ................................................. 22
Systeemtijd instellen ....................................................... 22
TV-kanalen instellen ....................................................... 23
Instellingen voltooien ...................................................... 23
Setup-menu ....................................................23
Systeem ......................................................................... 24
Datum/Tijd ...................................................................... 24
Tuner .............................................................................. 24
Video-invoer/uitvoer ....................................................... 25
Audio-uitvoer .................................................................. 26
Opname / Afspelen ......................................................... 26
DVD-film ......................................................................... 26
Kanaleneditor .................................................28
Op en neer gaan bij de TV-kanalen ................................ 29
TV-kanalen invoeren ...................................................... 29
TV-kanalen wisselen ...................................................... 29
TV-kanalen hernoemen .................................................. 30
TV-kanalen in-/uitschakelen ........................................... 30
Decoder instellen ............................................................ 30
Kanaalfrequentie instellen .............................................. 30
ShowView®-programmeringssysteem ..........31
OM TE BEGINNEN
Inhoudsmenu ..................................................32
Schermoverzicht ........................................................... 32
Voorbeeld van bestanden via het menu Inhoud
bekijken .......................................................................... 33
Scherm-toetsenbord .....................................34
Schermoverzicht ........................................................... 34
Nieuwe titel-/bestandsnaam invoeren .......................... 35
Easy Guider ....................................................36
Schermoverzicht ............................................................ 36
Easy Guider gebruiken: Afspelen ................................. 37
Easy Guider gebruiken: Opname ................................... 38
Easy Guider gebruiken: Timer-opname .......................... 39
Easy Guider gebruiken: Kopiëren .................................. 41
Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s .............. 43
OPNAME
Van TV-opname ..............................................47
Van externe bronnen opnemen .....................48
VCR/V8-camcorder/DVD-speler ..................................... 48
DV (Digitale Camcorder) ................................................ 49
Opname-opties ...............................................50
One-Touch-opname ........................................................ 50
Nieuwe sessies toevoegen ............................................. 50
Laatste afspelen Opgenomen titel (HDD) ...................... 50
Hoofdstukmarkering gebruiken ...................................... 50
TIMER-OPNAME
Menu Timer-opname ......................................53
Infoscherm 1 ................................................................... 53
Infoscherm 2 ................................................................... 53
Timer-programma instellen ...........................54
Datum/tijd-modus ........................................................... 54
ShowView®-modus ......................................................... 55
4
P
ROGRAMMEERFUNCTIES
VAN
DE
AFSTANDSBEDIENING
......................83
P
ROBLEEMOPLOSSEN
....................77
S
PECIFICATIES
..............................80
G
LOSSARIUM
...............................81
5
Diskinformatie
In tegenstelling tot VCR (videocassette-recorder),
komt de DVD-recorder met een grotere variatie aan
media om voor het afspelen of opnemen te kiezen.
Controleer de volgende paragrafen voordat u disks
koopt of met opnemen begint.
Opneembare disks
Type Logo Informatie
DVD-R • DVD+VR-modus
• Eenmalig schrijven
DVD-RW • DVD+VR-modus
• Herschrijfbaar
DVD+R • DVD+VR-modus
• Eenmalig schrijven
DVD+RW • DVD+VR-modus
• Herschrijfbaar
DVD+R DL
(Dubbele
laag)
• DVD+VR-modus
• Eenmalig schrijven
De logo’s DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R
DL (Dubbele laag) behoren tot de respectievelijke entit-
eiten van de handelsmerken.
Voor de beste resultaten, wordt u aangeraden de disks
met de hierboven gegeven logo’s te gebruiken.
Opnametijd
Type Modus Tijd
DVD
(4.7GB)
HQ 1 uur
SP 2 uur
LP 3 uur
EP 4 uur
SLP 6 uur
Precies
passend Verschillend
DVD+R DL
(Dubbele
laag)
(8,5 GB)
HQ 114 minuten
SP 224 minuten
LP 332 minuten
EP 443 minuten
SLP 665 minuten
Precies
passend Verschillend
HDD
(320GB)
HQ 70 uur
SP 139 uur
LP 206 uur
EP 275 uur
SLP 413 uur
Precies
passend Verschillend
De modus ‘Precies passend’ (Just Fit) is alleen voor
timer-opname beschikbaar.
De tabel bevat alleen de minimum opnametijd die op elk
medium beschikbaar is.
6
Diskinformatie
Afspeelbare disks
Type Logo Informatie
DVD-Video
Vooraf opgenomen
DVD-Video-disks
(De regiocode is op
het achterpaneel
van de recorder
afgedrukt.)
DVD-R
Opgenomen in
DVD-Video-formaat
en afgewerkt
Met JPEG/BMP-
bestanden
Met MP3/WMA/
WAV-bestanden
Met MPEG-1-bes-
tanden
Met MPEG-2-bes-
tanden (.VOB/.DAT/.
MPG)
Met MPEG-4-bes-
tanden (.AVI/.DIV/.
DIVX)
DVD-RW
DVD+R
DVD+RW
DVD+R DL
(Dubbele
laag)
CD-R
Met JPEG/BMP-
bestanden
Met MP3/WMA/
WAV-bestanden
Met MPEG-1-bes-
tanden
Met MPEG-2-bes-
tanden (.VOB/.DAT/.
MPG)
Met MPEG-4-bes-
tanden (.AVI/.DIV/.
DIVX)
CD-RW
Video CD
(VCD)
CD’s voor
videobestanden
die met CD-ge-
luid, VHS-kwaliteit,
MPEG-1-compressi-
etechnologie zijn
opgenomen.
Super Video
CD (SVCD)
CD’s voor
videobestanden
die met CD-ge-
luid, SVHS-kwaliteit,
MPEG-2-compressi-
etechnologie zijn
opgenomen.
Audio CD
CD’s voor muz-
iekbestanden die
met digitaal signaal
zijn opgenomen,
betere audio-kwalit-
eit bevatten, minder
vervorming en
minder vervorming
bij overtijd van audio-
kwaliteit hebben.
De logo’s DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R
DL (Dubbele laag) behoren tot de respectievelijke entit-
eiten van de handelsmerken.
Voor de beste resultaten, wordt u aangeraden de disks
met de hierboven gegeven logo’s te gebruiken. Op deze
DVD-recorde kan het zijn dat andere type disks niet kun-
nen worden afgespeeld met de bestemde resultaten.
Gebruik geen ongewoon gevormde disks (bijv. hartvorm-
ing), gezien deze de recorder kunnen beschadigen.
Het kan onmogelijk zijn om in alle gevallen CD-R-,
CD-RW-, DVD-R-, DVD-RW-, DVD+R-, DVD+RW-disks
af te spelen. Dit is afhankelijk van het type disk of de
conditie van de opname.
Als een MP3-bestand twee-byte-tekens bevat (bijv.
Chinese tekens), kan het zijn dat het niet juist wordt
weergegeven
Deze DVD-recorder geeft geen ID3- (voor MP3) en
WMA-tags weer.
Deze DVD-recorder ondersteunt geen mp3PRO-bes-
tanden.
De bitsnelheden van het MP3-bestand die door deze
DVD-recorder worden ondersteund, zijn: 32Kbps -
320Kbps.
Deze DVD-recorder ondersteunt geen WMA lossless-
bestanden en WMA-bestanden die door DRM- (digital
rights management) technologie worden beschermd.
Niet-afspeelbare disks
Deze DVD-recorder speelt niet de hieronder weerge-
geven disktypes af. Als u deze disks probeert af
te spelen, kan overmatige ruis uw versterkers of
luidsprekers beschadigen. Als u een niet-afspeelbare
disk invoert, verschijnt op het scherm het foutbericht
‘Ongeldige disk’ (Invalid Disc) nadat de pogingen om
de disk af te spelen, zijn mislukt.
Onafgewerkte disks die op andere DVD/CD-record-
ers zijn opgenomen
DVD-audiodisks
KODAK PHOTO CD’s
DVD-Video-disks met een regiocode worden niet
door de recorder ondersteund
DVD-RAM’s
Gegevensdisks (bijv. CD-ROM’s, DVD-ROM’s) die
geen bestandstype bevatten die door deze DVD-re-
corder worden ondersteund.
Standaard SACD’s (hybride type van SACD’s kunnen
als gewone audio-CD’s worden afgespeeld.)
Regiocode
Deze DVD-recorder kan alleen DVD-Video-disks afs-
pelen die met dezelfde regiocode worden gemarkeerd
als op het achterpaneel is afgedrukt, of de alle-regio-
disks. Als u disks met een andere regiocode afspeelt,
verschijnt op het scherm het bericht ‘Ongeldige regio-
code’ (Invalid Region Code).
Voorbeeld van regiocode:
ALL
7
Diskvoorbereiding
(formatteren)
Als u lege DVD-RW-disks gebruikt, moet u voor het
opnemen de disks formatteren. Nadat u een lege DVD-
RW-disk hebt ingevoerd, verschijnt het scherm voor
diskvoorbereiding. Druk op  om ‘Snel voorbere-
iden’ (Quick Preparation) of ‘Volledig voorbereiden’
(Full Preparation) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
Snel voorbereiden (Quick Preparation)
Als u deze optie selecteert, formatteert de recorder
een deel van de disk voor uw onmiddellijke opname.
Nadat het opnemen is voltooid, kunt u doorgaan met
opnemen, of de opgenomen titel afspelen. Als u de
titel op een andere DVD-recorder, DVD-speler of PC
wilt bekijken, moet u de disk eerst afwerken.
Volledig voorbereiden (Full Preparation)
Als u deze optie selecteert, zal de recorder de ge-
hele disk formatteren. Deze procedure duurt langer
om te worden voltooid. Na het formatteren kunt u de
disk herhaaldelijk voor opname gebruiken en hoeft u
daarna niet de disk af te werken.
Het voorbereidingsscherm verschijnt ook als u een
DVD-RW-disk hebt gewist.
Diskafwerking
Na het opnemen of kopiëren, moet u uw disk afwerken
voordat het op een andere DVD-recorder, DVD-speler
of PC kan worden afgespeeld. Raadpleeg de volgende
tabel voor meer informatie over de disks die u gebruikt.
Type Afwerking Opmerking
DVD-R
Gegevens-
bestand -
Videotitel -
DVD-RW
Gegevens-
bestand -
Videotitel
Als u een disk gebruikt
die met de modus ‘Snel
voorbereiden’(Quick Prep-
aration) is geformatteerd.
Als u een disk gebruikt
die met de modus ‘Volle-
dig voorbereiden’ (Full
Preparation) is geformat-
teerd.
DVD+R
Gegevens-
bestand -
Videotitel -
DVD+RW
Gegevens-
bestand -
Videotitel -
DVD+R
DL
(Dubbele
laag)
Gegevens-
bestand -
Videotitel -
: Niet vereist : Vereist
Het kan zijn dat wegens technische incompatibiliteit, een
afgewerkte disk op bepaalde apparatuur (bijv. een ouder
model DVD-spelers) niet kan worden afgespeeld.
Alleen disks die voor het opnemen van videotitels
worden gebruikt, vereisen afwerking. Disks die voor het
kopiëren van mediabestanden worden gebruikt (zoals
MP3- of JPEG-bestanden) worden als gegevens gezien:
deze disks hoeven niet te worden afgewerkt.
Titel & Hoofdstuk
Voor DVD-Video of andere digitale video’s wordt de cd-
inhoud meestal in individuele titels onderverdeeld. U
kunt hiervan via het diskmenu een voorbeeld bekijken.
Sommige titels kunnen verder worden onderverdeeld
in een kleiner eenheid, ook wel ‘hoofdstuk’ (chapter)
genoemd. Om het dismenu te bekijken, drukt u op de
afstandsbediening op MENU.
afstandsbediening op
Editing_00_03
Tijdens of na het opnemen, kunt u hoofdstukken
creëren door in een videotitel hoofdstukmarkeringen
in te voeren. Afhankelijk van het doelmedium dat u
gebruikt, kan het maximum aantal hoofdstukken en
titels die u kunt toevoegen, verschillen. Raadpleeg de
tabel hieronder voor details.
DVD HDD
Maxi. Hoofdstuk/Titel 99 999
Maxi. Hoofdstuk 254 5000
Maxi. Titel 49 999
8
Verbindingen
De volgende paragrafen introduceren een stap-voor-stap-procedure om deze DVD-recorder op te zetten. Als tijdens
een specifiek stadium meer dan een instellingenoptie wordt gegeven, moet u de optie gebruiken die het beste bij uw
instellingenconditie past.
Overzicht DVD-recorder
Voorkant
78910 11 12
356
4
12
1
13
1 Knop VERMOGEN AAN/UIT (POWER
ON/OFF)
Zet de DVD-recorder aan of schakelt de
eenheid naar de standby-modus
2 Disklade
Houdt disks tijdens opname of afspelen
stevig op hun plaats.
3 Venster DISPLAY
Toont besturingsinformatie
5 HDD-indicator
Brandt als HDD (hard disk drive - harde
schijfsta-tion) als doelapparaat wordt
geselecteerd.
4 DVD-indicator
Brandt als het DVD-station als het
doelapparaat wordt geselecteerd. 12 Knop HDD/DVD
Verandert de huidige modus van de DVD-recorder
van HDD (harde schijf-station) naar DVD en omge
keerd.
7 Knop OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE)
Opent of sluit de disklade
11 Knop BRON (SOURCE)
Selecteert de apparatuur die via lijningangen
wordt aangesloten.
10 Knop OPNAME (RECORD)
Start de opname op het huidige apparaat
8 Knop AFSPELEN (PLAY)
Start het afspelen op het huidige apparaat
6 DV-LINK-bus (IEEE 1394)
Sluit een digitale camcorder aan
13 LINE IN (S-Video/Composite VIDEO &
AUDIO L/R)-bussen
Sluit de uitgangen van externe apparatuur via
S-Video of samengestelde video/audio-kabels
aan.
9 Knop STOP
Stopt het afspelen of de opname
Als u de LINE IN-bussen gebruikt
Deze DVD-recorder selecteert bij verstek automatisch S-Video-signaal over het samengestelde signaal als u beide
ingangbussen gebruikt om beide apparaten aan te sluiten. Als u uw video’s van een specifieke bron wilt importeren,
kunt u de standaardinstelling selecteren via Setup → Video-ingang/uitgang → Voorste AV-ingang (Setup → Video
Input/Output → Front AV Input), of een aansluiting per keer gebruiken.
Verbindingen
9
10
Venster Display
1 PLAY indicator
2 DVD indicator
3 SVCD indicator
4 VCD indicator
5 CDDA indicator
6 FILE indicator
12 Multi-information window
9 PAUSE indicator 14 CD-R/DVD-R indicator
13 DVD+RW indicator
11 TIMER RECORD indicator
10 RECORD indicator
8 DVD+R indicator
7 CD indicator
TIMER
DVD SVCD VCD CDDA CD +R
+RW
-R
-RW
FILE
12
21 3 4 5 6 7
8
13
14
15
9
10
11
15 CD-RW/DVD-RW indicator
Achterkant
1
245
78
3
9
1
1 VHF/UHF-IN/UIT-bussen (VHF/UHF IN/OUT)
Sluit antennekabels aan
2 AV-UITVOER (VIDEO/AUDIO L/R)-bussen (AV
OUTPUT (VIDEO/AUDIO L/R)
Sluit de ingangen van externe apparatuur via
samengestelde video/audio-kabels aan.
3 COMP UIT (COMPONENT)-bussen (COMP
OUT)
Sluit de ingangen van externe apparatuur via
samengestelde videokabels aan.
4 SCART-INVOER-bus (SCART INPUT)
Sluit de uitgangen van externe apparatuur via
SCART-kabel aan
5 SCART UITVOER-bus (SCART OUTPUT)
Sluit de ingangen van externe apparatuur via
SCART-kabel aan
6 HDMI DIGITAL UIT-bus (HDMI DIGITAL OUT)
Sluit een TV of een AV-versterker (ontvanger) met
een HDMI-invoerbus (via een HDMI-kabel) aan.
7 DIGITALE AUDIO-UIT (OPTISCH)-bus
(DIGITAL AUDIO OUT [OPTICAL] )
Sluit een versterker of ontvanger met een digitale
uitvoerbus aan.
8 DIGITALE AUDIO-UITVOER (COAXIAAL)-bus
(DIGITAL AUDIO OUT [COAXIAL] )
Sluit een versterker of ontvanger met een digitale
invoerbus aan.
9 AC IN-terminal
Sluit de stroomkabel aan
1. Knop VERMOGEN (POWER)Zet de DVD-recorder
aan of schakelt de eenheid naar de standby-
modus
2. Knop DVD: De afstandsbediening voor de
DVD/HDD-recorder MD 81888 gebruiken
3. Knop STOP (STOP) : Stopt huidige bewerkingn
4. Knop OPNAME (RECORD)Start de opname
5. Knop NAVI. Geeft het menu Navigatie weer
Afstandsbediening
Verbindingen
11
1
2
6
7
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
23
21
22
24
25
27
28
30
29
31
33
34
35
11
26
20
3
4
32
5
8
In dit overzicht zijn alleen de toetsen voor de bediening
van de dvd-/hdd-recorder opgenomen. Bovendien kunt
u ook de meegeleverde afstandsbediening
programmeren om andere apparaten mee te besturen.
Meer informatie over de programmeerfunctie van de
afstandsbediening kunt u vinden op pagina 83.
6. Knop DISPLAY Geeft disk/HDD-informatie weer
7. Knop GUIDER Geeft het menu Easy Guider weer
8. Knoppen Richting (Direction) ( )
9. Knop BOVENMENU (TOP MENU)Geeft het DVD-
bovenmenu weer (indien beschikbaar)
10. ENTER: Keuze bevestigen
11. EXIT: Menu verlaten
12. Knop MENU Geeft het diskmenu weer
13. Knop INHOUD (CONTENTS)Geeft het menu
Inhoud (Contents) weer
14. Knop ShowView Geeft het ShowView-
systeemmenu weern
15. TIMER-knop Geeft het menu Timeropname (Timer
Record)
16. Knop BEWERKEN (EDIT)Geeft het menu
Bewerken weer
17. Knop KOPIËREN (COPY) Start het kopiëren
18. Knop TV (MODUS) (TV (MODE)) Schakelt naar
TV-weergave of Scart-bronweergave (decoder)
19. Knop HDD/DVD Schakelt naar DVD of HDD
20. PLAY : Weergave starten
21. roode LED
22. Knop OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE)Opent
of sluit de disklade
23. Knop F. F. (Snel Vooruit) (F. F. (Fast Forward))
Brengt het afspelen snel vooruit
Knop F. R. (Terugdraaien) (F. R.
(Rewind))Draait het afspelen terug
24. Knop VOLGENDE (NEXT) Gaat naar volgende
item (bestand/track/hoofdstuk)
Knop VORIGE (PREVIOUS)Gaat naar vorige
item (bestand/track/hoofdstuk)
25. TIME SHIFT: Modus voor met tijdsvertraging
opnemen
26. Knop PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) : Pauzeert
huidige bewerking of start frame-voor-frame-
afspeling
27. P+/P-: Vorige/volgende televisiezender
selecteren
28. MUTE: Geluid uitschakelen
29. VOLUME: Geluidsvolume instellen
30. Knoppen Alfabet & nummers (Alphabet & Number)
31. Knop SETUPGeeft het Setup-menu weer
32. Knop BRON (SOURCE) Selecteert invoerbron
33. Knop HOEK (ANGLE) Geeft hoekopties weer en
schakelt tussen deze opties
34. Knop ONDERTITELING (SUBTITLE)Geeft
ondertitelingsopties weer en schakelt tussen deze
opties
35. Knop AUDIO Geeft audio-opties weer en schakelt
tussen deze opties
12
De afstandsbediening
voorbereiden
Open het batterijvak en plaats de batterijen. Zorg dat
de polen (+ en -) met de markeringen in de afstands-
bediening overeenkomen.
Het wordt niet aangeraden om heroplaadbare
batterijen te gebruiken.
Signaal van
afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een besturingsbereik
van ongeveer 7,5 mtr. en werkt het beste als het re-
chtstreeks, horizontaal op de eenheid wordt gericht,
met een hoek van 25° van het sensorraam van de
DVD-recorder.
25
0
7.5
1
Sleep All off
Power
EPG
Exit
Menu
123
456
AV
0
-/--
789
Setup Learn
Macro
P
TV
VCR
DVD
ASAT
DSAT
CBL
CD
AUX
ok
13
Verbindingen
De DVD-recorder aansluiten
Steek de AC-stroomkabel niet in het stopcontact totdat alle aansluitingen zijn uitgevoerd.
Het wordt aangeraden dat u de VIDEO UIT-bus (VIDEO OUT) van de DVD-recorder rechtstreeks op de video-
ingang van uw TV aansluit. Door de VIDEO UIT-bus (VIDEO OUT) van deze recorder via een VCR op een
TV aan te sluiten, kan een weergaveprobleem veroorzaken als u copybeschermde disks afspeelt. Hetzelfde
weergaveprobleem kan ook voorkomen als u de recorder op een TV/VCR-combosysteem aansluit.
Voordat u begint
Controleer of alle benodigheden in uw verpakkingsdoos zitten.
Afstandsbediening (1) Batterijen (2)
SCART-kabel (1) Stroomkabel (1)
Antennekabel (1) Gebruikershandleiding (1)
Lege DVD-disk (1)
15
Verbindingen
Optie 1 De HDMI-kabel gebruiken
Als uw TV een HDMI-ingang heeft, gebruikt u een HDMI-kabel om de HDMI UIT-bus (HDMI OUT) op de
DVD-recorder op de HDMI IN-bus op de televisie aan te sluiten.
De HDMI-kabel kan gelijktijdig video- en audiosignalen doorsturen. Als u een HDMI-kabel gebruikt om uw TV aan te
sluiten, wordt het aangeraden dat u alle andere audio-/video-aansluitingen (component- of samengestelde kabels)
tussen de DVD-recorder en uw TV verwijdert om van een betere audio-/video-kwaliteit te genieten.
SCART IN (AUX/DECODER)
T V
HDMI IN
HDMI Cable
HDMI Out
TUNER
HDCP (High-bandwith Digital Content Protection)
De DVD-recorder ondersteunt de HDCP-technologie, die is ontworpen om de inhoud die via de HDMI-kabel wordt door-
gestuurd, te beschermen. Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt, begint de recorder te controleren of de aangesloten TV
(of andere weergave-apparatuur) HDCP-bestendig is. Als deze controleprocedure mislukt, verschijnt een pop-up-venster.
Druk op en op INVOEREN (ENTER) om nogmaals te proberen. Anders moet u de HDMI-kabel verwijderen en een
ander type videokabel gebruiken om aan te sluiten. Als u ‘AFSLUITEN’ (EXIT) kiest zonder de kabel af te sluiten, of als u
niet binnen 10 seconde een selectie maakt, verdwijnt het pop-up-venster. Volgende keer, als u HDCP-gecodeerde inhoud
wilt bekijken, zal er geen afbeelding op het scherm worden weergegeven.
Nadat alle aansluitingen zijn aangebracht, moet u ervoor zorgen dat de verwante systeeminstellingen op het Setup-menu
juist zijn.
Setup Video-invoer/-uitvoer HDMI-resolutie (Setup Video Input/Output HDMI Resolution): Selecteer
een resolutiemodus die door uw TV wordt ondersteund.
Setup Video-invoer/-uitvoer HDMI-uitvoer (Setup Video Input/Output HDMI Output): Selecteer de sig-
naaltypes die u via de HDMI-kabel wilt doorvoeren.
16
Optie 2 Component-kabel gebruiken
Als uw TV een component-video-ingang heeft, moet u een component-video-kabel (met groen,
blauw en rode uiteinden) gebruiken om de COMPONENT UIT-bus (COMPONENT OUT) op de DVD-recorder, op de
COMPONENT IN-bus op de televisie aan te sluiten.
SCART IN (AUX/DECODER)
Component video cable
Y
CB / PB
CR / PR
COMPONENT IN
Y
CB / PB
CR / PR
T V
TUNER
Als uw televisie de modus ‘Progressieve scan’ (Progressive Scan) ondersteunt, kunt u achtereenvolgend de instelling
‘Component-uitvoer (Component Output) bijstellen voor betere resultaten. Ga naar Setup→Video-invoer/-uitvoer
Video-uitvoer (Setup Video Input/Output Video Output) en selecteer ‘Component-progressief’ (Component-
Progressive). U kunt het Setup-menu rechtstreeks activeren door op uw afstandsbediening op de SETUP-knop te
drukken.
Optie 3 SCART-kabel gebruiken
Als uw TV een SCART-ingang heeft, gebruikt u een SCART-kabel om de SCART UIT-bus (SCART
OUT) op de DVD-recorder op de SCART IN-bus op de televisie aan te sluiten.
SCART IN (AUX/DECODER)
TUNER
SCART OUT
SCART IN
T V
SCART cable
17
Verbindingen
Optie 4 Samengestelde kabel gebruiken
Als uw TV een samengestelde video-ingang heeft, gebruikt u een samengestelde videokabel om
de VIDEO (SAMENGESTELD) UIT-bus (VIDEO (COMPOSITE) OUT) op de DVD-recorder, op de VIDEO (SAMEN-
GESTELD) IN-bus (VIDEO (COMPOSITE) IN) op de televisie aan te sluiten.
SCART IN (AUX/DECODER)
Video cable
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
TUNER
VIDEO
R
L
TV
Stap 3: De audiokabel aansluiten
Optie 1 De HDMI-kabel gebruiken
Als uw TV een HDMI-ingang heeft, gebruikt u een HDMI-kabel om de HDMI UIT-bus (HDMI OUT) op de
DVD-recorder op de HDMI IN-bus op de televisie aan te sluiten.
Nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt, moet u ervoor zorgen dat de verwante systeeminstellingen op het menu Setup
juist zijn. Als er geen geluid is, gaat u naar Setup→Audio-uitvoer→HDMI-audio (Setup Audio Output HDMI
Audio) en stelt u ‘PCM’ als de audio-uitvoermodus in.
Als u de HDMI-kabel wilt gebruiken, stelt u in Stap 2 via Setup→Video-invoer/uitvoer→HDMI-uitvoer (Setup → Video
Input/Output → HDMI Output) de HDMI-uitvoermodus in op ‘Video + Audio’.
Optie 2 De SCART-kabel gebruiken
Als uw TV een SCART-ingang heeft, gebruikt u een SCART-kabel om de SCART UIT-bus (SCART
OUT) op de DVD-recorder op de SCART IN-bus op de televisie aan te sluiten.
18
Optie 3 De samengestelde kabel gebruiken
Gebruik een samengestelde audio-/videokabel, of een samengestelde audiokabel (via de rode en witte uiteinden) om
de AUDIO UIT-bus (AUDIO OUT) op de DVD-recorder op de AUDIO IN-bus op een stereoversterker, een ontvanger
of een TV aan te sluiten.
White
SCART IN (AUX/DECODER)
Audio cable
IN
RIGHT
DVD
LEFT
VIDEO
R
L
Stereo audio amplifier
or receiver
Red
T V
Red
Red
White
White
or
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
TUNER
19
Verbindingen
Optie 4 Een digitale audiokabel gebruiken
1 Gebruik een optische kabel
Om de DIGITAL UITVOER (OPTISCHE)-bus (DIGITAL OUT (OPTICAL)) op de DVD-recorder op de digitale
optische ingang van een stereoversterker of ontvanger aan te sluiten, gebruikt u een optische kabel (niet meege-
leverd).
SCART IN (AUX/DECODER)
IN
OPTICAL
COAXIAL
Optical digital cable
OPTICAL COAXIAL
Digital Out (Optical)
DIGITAL AUDIO DEVICE
TUNER
2 Gebruik een coaxiale kabel
Om de DIGITAL UITVOER (COAXIAAL)-bus (DIGITAL OUT (COAXIAL)) op de DVD-recorder op de coaxiale
digitale ingang van een stereoversterker of ontvanger aan te sluiten, gebruikt u een coaxiale kabel.
SCART IN (AUX/DECODER)
IN
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
Digital Out (Coaxial)
DIGITAL AUDIO DEVICE
Coaxial digital cable
TUNER
20
Stap 4: De decoder aansluiten (indien vereist)
Voor PAY-TV/CANAL+-abbonnees moet u een extra decoder op uw TV en DVD-recorder aansluiten.
1 Ga naar stap 1 om uw DVD-recorder op het stopcontact van de antenne op de muur aan te sluiten en daarna naar
de RF IN-bus op de televisie als u nog geen aansluiting hebt gemaakt.
2 Om een SCART-kabel de SCART IN-bus op de DVD-recorder op de SCART UIT-bus (SCART OUT) van de
televisie op de CANAL+-decoder aan te sluiten.
3 Om een SCART-kabel de SCART UIT-bus (SCART OUT) op de DVD-recorder op de SCART IN-bus van de
televisie aan te sluiten.
SCART IN (AUX/DECODER)
SCART OUT
RF IN
RF OUT SCART OUT
CANAL+ Decoder
TUNER
SCART
IN
T V
Antenna/Cable
Wall Outlet
1
1
2
3
RF IN SCART IN
Tijdens de opname kunt u een probleem hebben met het kijken naar programma’s die via de decoder worden geïm-
porteerd. U kunt op TV (MODUS) (TV (MODE)) drukken om naar de modus ‘SCART Bypass’ te schakelen. U moet
echter eerst de functie activeren via Setup→Video-invoer/uitvoer →TV-MODUS (Setup → Video Input/Output → TV
MODE).
TV MODE/SCART bypass instellen
Afhankelijk van de kabelfabrikanten, kan het zijn dat de SCART-kabel die u gebruikt, niet alle signalen die via deze
aansluiting worden overgedragen, kan detecteren. Als u via het Setup-menu de modus ‘SCART Bypass’ hebt geac-
tiveerd en nog steeds een probleem hebt met deze functie, moet u proberen een nieuwe SCART-kabel op de decoder
op uw DVD-recorder aan te sluiten.
21
Verbindingen
Stap 5: De stroomkabel aansluiten
Sluit de stroomkabel op de DVD-recorder aan. Nadat alle kabelaansluitingen zijn voltooid, kunt u nu de stroomkabel
van de recorder in het stopcontact steken en de recorder gebruiken.
Als u een model gebruikt met een bevestigde stroomkabel, hoeft u in deze stap alleen de stroomkabel in het stopcontact
te steken.
De DVD-recorder voor verdere instellingen voorbereiden
Na het voltooien van de aansluitingsprocedure, moet u controleren of de invoerbron van uw TV op de overeenko-
mende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2 (VIDEO 1, LINE 2), enz) is ingeschakeld, zodat via de DVD-recorder de video op het
scherm kan verschijnen. Voor meer informatie, controleer de instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant wordt
aangeboden.
22
Systeeminstellingen
Voordat u begint
Controleer of de invoerbron van uw TV op de overeenkomende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2 (VIDEO 1, LINE 2),
enz) is ingeschakeld, zodat via de DVD-recorder de video op het scherm kan verschijnen. Voor meer informatie,
controleer de instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant wordt aangeboden.
Easy Setup
De ‘Easy Setup’ is ontworpen om u te helpen de ba-
sisinstellingen stap voor stap te voltooien. Gebruik op
elk optiescherm  of nummerknoppen (0-9) om
de nodige bijstellingen te maken en druk daarna op
INVOEREN (ENTER) om te bevestigen. Als u naar de
vorige optie wilt terugkeren, selecteert u ‘Terug’ (Back).
Of selecteer ‘Afsluiten’ (Exit) als u de setup-procedure
wilt verlaten.
Select a language for on-screen message
Language
De richtlijnen van ‘Easy Setup’ verschijnt automatisch
als u uw nieuwe DVD-recorder voor de eerste keer
aanzet. Na de eerste keer dat u instellingen uitvoert,
kunt u altijd toegang nemen tot de richtlijnen via Setup
Systeem Easy Setup (Setup →System →Easy
Setup).
1
DVD
Easy Setup
OSD
Auto Sleep
Restore
English
1
Taal instellen
Druk op  om uw voorkeurstaal voor de
menu’s en berichten op het scherm te selecteren
en druk daarna op INVOEREN (ENTER).
2
Klokformaat instellen
Druk op  om uw voorkeurstaal voor de
menu’s en berichten op het scherm te selecteren
en druk daarna op INVOEREN (ENTER).
3
Systeemdatum instellen
Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de juiste datuminformatie in te voeren en druk
op INVOEREN (ENTER).
4
Systeemtijd instellen
Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de juiste tijdinformatie in te voeren en druk op
INVOEREN (ENTER).
23
Systeeminstellingen
5
TV-kanalen instellen
Volg de instructies op het scherm om een
volledige kanalenlijst te maken. Als u later voor
kanalen wilt scannen, selecteert u ‘Procedure
overslaan’ (Skip the Process) en drukt u op IN-
VOEREN (ENTER).
►Land selecteren
Druk op  om uw land/regio te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
►TV-kanalen scannen
Druk op  om ‘Auto Scan’ te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Het scannen begint.
Anders selecteert u ‘Overslaan’ (Skip) om het
scannen over te slaan.
6
Instellingen voltooien
Na het scannen te voltooien, drukt u op INVO-
EREN (ENTER) om de instellingen op te slaan
en het scherm ‘Easy Setup’ af te sluiten.
Setup-menu
Gebruik het Setup-menu om de voorkeuren van uw
systeeminstellingen te bewerken. Volg deze stappen
om de standaardinstellingen te wijzigen.
1 Druk op SETUP om het menu Setup weer te
geven.
2 Druk op  om een categorie te selecteren dat u
wilt veranderen en druk op INVOEREN (ENTER).
1
DVD
Easy Setup
OSD
Auto Sleep
Restore
English
3 Druk op  om vanuit het submenu een optie te
selecteren dat u wilt wijzigen en druk op INVOEREN
(ENTER).
4 Druk (indien vereist) op  of op de num-
merknoppen (0-9) om de instellingen te wijzigen en
druk op INVOEREN (ENTER).
5 Bij voltooiing drukt u op SETUP om het Setup-menu
af te sluiten.
SETUP
Druk hierop om het
menu Setup weer
te geven.
24
Systeem
Optie Toepassing
Easy Setup Gebruik de stap-voor-stap-richtlijnen
van ‘Easy Setup’ om de basisinstel-
lingen te voltooien.
OSD Wijzig de taal van menu’s en berichten
op het scherm.
Auto
Sluimeren
Stel de tijdperiode voor de DVD-re-
corder in om naar stand-by te schake-
len als er geen handelingen worden
uitgevoerd.
Uit
30 minuten
60 minuten
90 minuten
120 minuten
Herstellen Herstel alle opties naar standaardin-
stellingen.
Datum/Tijd
Optie Toepassing
Klokformaat Selecteer een voorkeurs-klokformaat
voor de weergave.
M/D/J-12 uur
D/M/J-12 uur
J/M/D-12 uur
M/D/J-24 uur
D/M/J-24 uur
J/M/D-24 uur
Datum Stel de systeemdatum in.
* U kunt de datum op 2099/12/31 instel-
len (Jaar/Maand/Dag)
Tijd Stel de systeemtijd in.
Tuner
Optie Toepassing
Land Selecteer uw land/regio.
Hulppro-
gramma’s
Voer een kanaalscan uit om een kanalen-
lijst te maken en de lijst te bewerken.
Kanaal scannen
Kanaal bewerken
TV-audio Selecteer het type audiosignaal dat van
de TV-tuner wordt geïmporteerd.
Stereo
Hoofd
SAP (Sub)
Mono
TV-kanalen scannen
Als de functie ‘Kanaal scannen’ (Scan Channel) is
ingeschakeld, worden de TV-kanalen gescand en
in bepaalde volgorde opgeslagen. Het kan zijn dat u
deze procedure moet herhalen als uw provider van
TV-inhoud de kanaallijst verandert, of als u deze DVD-
recorder opnieuw installeert.
TV-kanalen in lijst bewerken
De automatisch scanprocedure plaatst alle beschikbare
kanalen in een bepaalde volgorde in een lijst. Als u de
volgorde wilt veranderen, kunt u uw voorkeur verder
in ‘Kanaleneditor’ (Channel Editor) bewerken. De
‘Kanaleneditor’ (Channel Editor) biedt ook andere aan-
passingsfuncties aan (bijv. Kanaal hernoemen, kanalen
toevoegen of uitschakelen, enz). Voor meer informatie,
zie ‘Kanaleneditor .
TV-audio instellen
Gebruik de optie ‘TV Audio’ om een voorkeurs-audio-
kanaal in te stellen om weer te geven en om via de
DVD-recorder TV-programma’s op te nemen.
Stereo
Selecteer het stereo-geluidskanaal van een TV-pro-
gramma op te nemen.
Hoofd
Selecteer het primaire taalkanaal van een tweetalig
TV-programma op te nemen.
SAP (Sub)
Selecteer het tweede taalkanaal van een tweetalig TV-
programma op te nemen.
Mono
Selecteer het mono-geluidskanaal van een TV-pro-
gramma op te nemen.
De audio-instelling is alleen van toepassing als het
geselecteerde geluidskanaal wordt aangeboden.
Bij tweetalige TV-programma’s kunt u maar een van de
taalversies opnemen.
25
Systeeminstellingen
Video-invoer/uitvoer
Optie Toepassing
TV-MODUS Schakel de functie ‘TV MODUS/SCART
Bypass’ in of uit om de wijziging van de
weergavebron te besturen.
AV-invoer
aan voork-
ant
Geef de voorkeur aan de invoerbron van
de bussen op het voorpaneel.
Auto
(*Gebruik eerst S-Videosignaal indien
beschikbaar)
S-Video
Samengesteld
Video-
uitvoer Selecteer het type videosignaal dat door
TV wordt ondersteund.
Onderdeel geïnterlinieerd
Progressief onderdeel
SCART RGB
SCART S-Video
HDMI-reso-
lutie Selecteer een resolutiemodus die com-
patibel is met uw HDTV- of HD-ready TV
Auto
576p
720p
• 1080i
• 1080p
HDMI-uit-
voer (HDMI
Output)
Selecteer het type inhoud voor de uit-
voer.
Video+ Audio
Alleen Video
TV MODUS/SCART bypass
instellen
Met de functie ‘TV MODUS/SCART Bypass’ kunt u
met een druk op de knop video’s en programma’s re-
chtstreeks van de SCART-bron (decoder, VCR, enz.)
bekijken.
U moet de functie via het Setup-menu activeren
voordat u de knop TV (MODUS) (TV (MODE)) op de
afstandsbediening gebruikt.
Als u op TV (MODUS) (TV (MODE)) drukt om video’s/
programma’s vanaf de SCART-bron te bekijken, zijn op
de afstandsbediening alleen de knoppen VERMOGEN
(POWER) en TV (MODE) (TV(MODUS)) beschikbaar
voor gebruik. U kunt alleen op VERMOGEN (POWER)
drukken om de DVD-recorder uit te schakelen, of druk
nogmaals op TV (MODUS) (TV (MODE)) om naar de
vorige weergavemodus terug te keren.
Nadat u op TV (MODUS) (TV (MODE)) hebt gedrukt
om video’s/programma’s vanaf de SCART-bron te beki-
jken, begint de statusindicator op het weergavescherm
te branden.
Afhankelijk van de kabelfabrikanten, kan het zijn dat de
SCART-kabel die u gebruikt om een extern apparaat
op de DVD-recorder aan te sluiten, niet alle signalen
die via deze aansluiting worden overgedragen, kan
detecteren. Als u via het Setup-menu de functie ‘TV
MODUS/SCART Bypass hebt geactiveerd en nog
steeds problemen met de functie hebt, moet u een
nieuwe SCART-kabel proberen.
Onderdeel Video-uitvoer (Video
Output) installeren
Als u TV de modus ‘Progressieve scan’ ondersteund,
kunt u ervoor kiezen de uitvoer van de DVD-recorder
overeenkomstig in te stellen om van een betere audio-
kwaliteit te genieten. De modus ‘Progressieve Scan’
(Progressive Scan) verschilt van de modus ‘Geïnter-
linieerde scan’ (Interlaced Scan) in hoe de video-af-
beelding wordt bijgewerkt. In de modus ‘Progressieve
Scan’ (Progressive Scan) worden in elke passage en
in opeenvolgende volgorde, de scanlijnen van een
afbeelding vernieuwt. In de modus ‘Geïnterlinieerde
scan’ (Interlaced Scan) wordt de afbeelding door een
wijzigende set even en oneven scanlijnen bijgewerkt.
Modus Progressieve scan (Progressive Scan):
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
etc
Modus Geïnterlinieerde scan (Interlaced Scan):
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
etc
Als u als video-uitvoermodus per ongeluk ‘Progressief
(progressive) instelt, terwijl de DVD-recorder niet op een
progressieve scan-compatibele TV is aangesloten, dan
kunt u onmiddellijk het videosignaal op uw TV verliezen.
Om dit probleem op te lossen, schakelt u de DVD-re-
corder uit en daarna weer aan. Nadat de DVD-recorder
is aangeschakeld (na ongeveer 30 seconden), drukt u
op de afstandsbediening op (rechter-richtingknop), 5,
0, 2, 0 en daarna op INVOEREN (ENTER). De recorder
wordt automatisch uitgeschakeld. De TV-uitvoer van de
DVD-recorder wordt naar standaard teruggesteld als u
de volgende keer de recorder aanzet.
HDMI-resolutie instellen
Met een geïntegreerd video-upscaler kan deze DVD-
recorder automatisch de resolutie tot 1080p (1080
scanlijnen, Progressieve modus) verbeteren van de
uitgevoerde afbeelding. Selecteer een resolutiemodus
die door uw TV wordt ondersteund om van een scher-
pere, duidelijkere afbeelding te genieten.
De HDMI-resolutie-instelling kan de video-uitvoermo-
dus van deze recorder beïnvloeden:
Als de HDMI-resolutiemodus op ‘576p’, ‘720p’, ‘1080i’
of ‘1080p’ is ingesteld, wordt het video-uitvoerformaat
van de recorder automatisch op de progressieve
26
scanmodus ingesteld (‘Onderdeel-progressief’
(Component-Progressive)). Als u de verbinding van
de HDMI-kabel voor andere aansluitingen afbreekt,
moet u op het Setup-menu de video-uitvoerinstelling
veranderen, of compatibele TV’s gebruiken.
Als de HDMI-resolutiemodus op ‘Auto’ is ingesteld,
wordt het video-uitvoerformata van de recorder
automatisch naar de laatst geselecteerde geïnterli-
nieerde scanmodus geschakeld (‘SCART S-Video’,
‘SCART RGB’ of ‘Onderdeel-geïnerlinieerd’ (Com-
ponent-Interlaced)) nadat u de verbinding van de
HDMI-kabel hebt verbroken.
Audio-uitvoer
Optie Toepassing
Dolby
Digital
Stel de digitale audio-uitvoermodus in
PCM (als uw versterker geen geïnte-
greerde Dolby Digital-decoder heeft)
Bit Stream (als uw versterker een geïnte-
greerde Dolby Digital-decoder heeft)
MPEG
Audio
Stel de MPEG audio-uitvoermodus in.
PCM (als uw versterker geen geïnte-
greerde MPEG-audio-decoder heeft)
Bit Stream (als uw versterker een geïnte-
greerde MPEG-audio-decoder heeft)
HDMI
Audio
Stelt de autio-uitvoermodus via de
HDMI-kabel in.
Auto
PCM
Opname / Afspelen
Optie Toepassing
Op-
namemo-
dus
Selecteer een opnamemodus voor een
verschillende afbeeldingskwaliteit en
opnametijd.
HQ (Hoge kwaliteit)
SP (Standaard afspelen)
LP (Lang afspelen)
EP (Uitgebreid afspelen)
SLP (Superlang afspelen)
Hoofdstuk-
markering
Selecteer de interval om in opgenomen
titels hoofdstukmarkeringen in te voeren.
Uit
5 Minuten
10 Minuten
15 Minuten
20 Minuten
25 Minuten
30 Minuten
Diatijd Stel de afspeelsnelheid van foto’s in.
Uit
Interval (3-99 Seconden)
VCD PBC Schakel de functie PBC (afspeelbestur-
ing) die door VCD of SVCD wordt aange-
boden, in of uit.
Aan
Uit
DivX(R)
VOD
Geef de registratiecode van de DVD-
recorder weer.
DVD-film
Optie Toepassing
Menu Stel een voorkeurstaal in om het DVD-
menu in weer te geven.
Audio Stel een voorkeurs-audiotaal in om een
DVD-Video-disk te bekijken.
Ondertitel-
ing
Stel een voorkeurstaal in om ondertitel-
ing van een DVD-Video-disk te bekijken.
Ouderslot
(Parental
Lock)
Stel een voorkeursniveau in om de
toegang tot de inhoud te besturen.
Uit
8: Adult
7: NC-17
6: R
5: PG-R
4: PG-13
3: PG
2: G
1: Kindveilig
Wa-
chtwoord
Stel het wachtwoord voor de ouderslot-
functie in. (standaard: 0000[nul])
Beeldver-
houding
Selecteer een weergavemodus die door
uw TV of display wordt ondersteund.
16:9 Breed
4:3 Pan
4:3 L.Box
Als de DVD-Video-disk al vooraf op een standaardtaal
is ingesteld, begint het afspelen met deze instelling en
niet met uw voorkeursoptie. U kunt later met het Setup-
menu of met het menu-Navigatie, tijdens het afspelen
de standaardinstelling veranderen.
Menu Navigative
Voor de opties ‘Menu’, ‘Audio’ en ‘Ondertiteling’ (Sub-
title), is de geselecteerde voorkeur alleen van toepass-
ing als de disks de gewenste taalversies hebben.
27
Systeeminstellingen
1
DVD
Menu
Audio
Subtitle
Parental Lock
Aspect Ratio
Password
DVD Movie
5 Bij voltooiing drukt u op om naar het hoofdmenu
terug te keren.
6 Druk op of op SETUP om het Setup-menu volle-
dig af te sluiten.
Als u gevraagd wordt een wachtwoord in te voeren en
u drukt op of op INVOEREN (ENTER), of op de
nummerknoppen (0-9), keert u terug naar het tweede
menuniveau zonder een verandering uit te voeren.
Als het wachtwoord dat u invoert onjuist is of niet pas-
send is, dan verschijnt er gedurende 5 seconden een
waarschuwingsbericht en wordt u gevraagd nogmaals
uw wachtwoord in te voeren.
Als u uw wachtwoord hebt vergeten, stelt u de DVD-
recorder opnieuw in via Setup → Systesm → Herstel
(Setup → System → Restore).
Beeldverhouding instellen
De instellingen van de beeldverhouding beïnvloeden
de manier waarop videobeelden worden getoond.
Selecteer de modus 4:3 (standaard (standard)), of
16:9 (breed beeld (widescreen)), wat het beste bij uw
televisie past.
16:9 Breed (Wide)
Selecteer deze optie als u de DVD-recorder op een
breedscherm TV (16:9) aansluit.
4:3 L. Box (4:3 brievenbus (Letter Box))
Selecteer deze optie als u de DVD-recorder op een
standaard TV (4:3) aansluit en een breed scherm-
afbeelding (16:9) in het oorspronkelijke formaat wilt
weergeven.
Ouderslot (Parental Lock) instellen
Sommige DVD-Video-cds zijn met een Parental Man-
agement Level (PML - Niveau voor ouderbediening)
gecodeerd van 0 tot 8. U kunt het niveau voor oud-
erbediening van deze DVD-recorder op een van deze
nummer instellen, waarna alleen een DVD-Video-cd
met de PML lager dan het door u ingestelde niveau,
door deze DVD-recorder worden afgespeeld.
1 Ga via SETUP → DVD-fi lm (SETUP→DVD Movie)
naar het menu ‘DVD-fi lm’ (DVD Movie).
2 Druk op  om ‘Ouderslot’ (Parental Lock) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
3 Als u een niveau selecteert dat anders is dan die u
daarvoor hebt ingesteld, verschijnt een invoerven-
ster voor een wachtwoord. U moet dan een 4-cijferig
wachtwoord invoeren door op de cijferknoppen (0-9)
te drukken.
1
DVD
Menu
Audio
Subtitle
Parental Lock
Aspect Ratio
Password
DVD Movie
Als u op drukt, of op INVOEREN (ENTER) in plaats
van op de cijferknoppen, dan keert u terug naar het
hoogste menuniveau zonder een verandering uit te
voeren.
4 Als u het juiste wachtwoord invoert, wordt de door u
gemaakte verandering uitgevoerd. Anders wordt de
verandering genegeerd.
5 Bij voltooiing drukt u op om naar het hoofdmenu
terug te keren.
6 Druk op of op SETUP om het Setup-menu volle-
dig af te sluiten.
Wachtwoord instellen
1 Ga via SETUP DVD-fi lm (SETUP DVD Movie)
naar het menu ‘DVD-fi lm’ (DVD Movie).
2 Druk op  om ‘Wachtwoord’ (Password) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
3 Druk op de cijferknoppen (0-9) om uw wachtwoord
in te voeren.
4 Als het ingevoerde wachtwoord juist is, wordt u
gevraagd tweemaal een nieuwe wachtwoord in te
voeren. Als deze twee wachtwoorden niet hetzelfde
zijn, verschijnt er een waarschuwingsbericht.
28
De afbeelding wordt met boven en onder zwarte
balken op het scherm weergegeven.
Als u ‘4:3 Pan’ (4:3 Pan & Scan) selecteert:
Selecteer deze optie als u de DVD-recorder op een
standaard TV (4:3) aansluit en een breed scherm-
afbeelding (16:9) in het volledig schermformaat wilt
weergeven.
De afbeelding wordt dan ingezoomd om het scherm
verticaal te vullen, waarbij de linker- en rechterkanten
worden afgesneden.
Sommige disks bieden geen ondersteuning voor
deze weergave-optie. Zelfs als u de modus 4:3 Pan
(4:3 Pan & Scan) selecteert, wordt de afbeelding
nog in het formaat 4:3 L.Box (4:3 brievenbus (Letter
Box) weergegeven.
Kanaleneditor
‘Kanaleneditor (Channel Editor) biedt de gebruikers
een eenvoudig handelbare interface om de lijst TV-
kanalen te organiseren. U kunt de ‘Kanaleneditor
(Channel Editor) via de volgende paden activeren:
Via het Setup-menu
Druk op SETUP om het menu Setup weer te
geven.
Druk op  om ‘Tunerte selecteren en druk op
INVOEREN (ENTER).
Druk op  om ‘Hulpprogramma’s’ (Utitilities)
te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om ‘Kanaal bewerken’ (Edit
Channel) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
Het menu Kanaleneditor verschijnt.
Druk tijdens het TV kijken op de knop BE-
WERKEN (EDIT)
Druk op TV (MODUS) (TV (MODE)) of op BRON
(SOURCE) om de TV-weergavemodus in te
schakelen.
Recording_02_03
TV Front AV
DV SCART
Bij verstek, kunt u rechtstreeks naar TV schakelen
als u op TV (MODUS) (TV (MODE)) drukt. Als u echter
in het menu Instellingen (Setup) de modus ‘SCART
Bypass’ hebt geactiveerd, dan kunt u alleen op BRON
(SOURCE) drukken om op TV over te schakelen.
Als u op BRON (SOURCE) drukt, kan het zijn dat u de
knop vaker moet indrukken om naar ‘TV’ te schake-
len.
Druk op BEWERKEN (EDIT) om ‘Kanaleneditor
(Channel Editor) te activeren.
Het menu Kanaleneditor verschijnt.
Als u de procedure voor kanalen scannen
niet hebt voltooid voordat u de ‘Kanaleneditor
(Channel Editor) gebruikt, verschijnt een pop-
up-venster waarin u wordt gevraagd dit wel te
doen. Druk op  om de gewenste toepassing
te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Als u nog steeds geen kanalen wilt scannen,
moet u voor verdere toepassingen de kanalen
een voor een inschakelen.
29
Systeeminstellingen
CH:03
CNN News
HBO
AXN Sports
Discovery
Animax
Het kanaal wordt naar de gewenste locatie verp-
laatst.
4 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) of een andere optie te selecteren om door te
gaan en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
Nadat u kanalen hebt ingevoerd, worden de nummers
van andere kanalen overeenkomstig gewijzigd.
TV-kanalen wisselen
1 Druk op  om vanuit de lijst een kanaal te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Wisselen’ (Swap) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
3 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om het kanaalnummer in te voeren en druk op IN-
VOEREN (ENTER).
CNN News
HBO
AXN Sports
Discovery
Animax
CH:05
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
Het kanaal wordt naar de gewenste locatie gewis-
seld.
4 Om andere TV-kanalen te wisselen, herhaalt u stap-
pen 1-3.
5 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’ (Exit)
of een andere optie te selecteren om door te gaan
en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
Op en neer gaan bij de
TV-kanalen
1 Druk op  om vanuit de lijst een kanaal te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
CNN News
AXN Sports
HBO
Discovery
Animax
2 Druk op  om ‘Up’ (Omhoog) of ‘Down’ (Omlaag)
te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
CH:01
AXN Sports
CNN News
HBO
Discovery
Animax
De volgorde van het TV-kanaal wordt veranderd.
3 Elke keer dat u INVOEREN (ENTER) drukt, wordt
het item in uw aangewezen richting verplaatst.
4 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) of een andere optie te selecteren om door te
gaan en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
TV-kanalen invoeren
1 Druk op  om vanuit de lijst een kanaal te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Plaatsen’ (Insert) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
3 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om het kanaalnummer in te voeren en druk op IN-
VOEREN (ENTER).
AXN Sports
CNN News
HBO
Discovery
Animax
CH:01
30
TV-kanalen hernoemen
1 Druk op  om vanuit de lijst een kanaal te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Hernoemen’ (Rename) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Het scherm Toetsenbord verschijnt.
3 Druk op  om de gewenste tekens van het
toetsenbord te selecteren en druk na elke invoering
op INVOEREN (ENTER).
Voor meer informatie, zie de paragraaf ‘Scherm-toet-
senbord’.
4 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) of een andere optie te selecteren om door te
gaan en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
U kunt voor een naam tot 10 lettertekens invoeren.
TV-kanalen in-
/uitschakelen
De automatische scanprocedure plaatst alle beschik-
bare kanalen voor uw referentie in een lijst. U kunt
deze lijst verder bewerken door de functie ‘Inschake-
len/uitschakelen’ (Enable/Disable) te activeren.
Hiermee kunt u tijdelijk ongewenste kanalen uit de
lijst uitschakelen of de vooraf verborgen kanalen terug
naar de lijst inschakelen.
1 Druk op  om vanuit de lijst een kanaal te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Inschakelen’ (Enable) of
‘Uitschakelen’ (Disable) te selecteren en druk op
INVOEREN (ENTER).
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
Het geselecteerde kanaal wordt dan aan- of uitge-
schakeld.
3 Om andere kanalen aan of uit te zetten, herhaalt u
stappen 1-2.
4 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) of een andere optie te selecteren om door te
gaan en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
Decoder instellen
Gebruik deze optie om de functie ‘Decoderen’ (Decode)
voor bepaalde TV-kanalen aan of uit te schakelen.
1 Druk op  om vanuit de lijst een kanaal te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Decoderen’ (Decode) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
Er verschijnt een pictogram van een sleutel dat aan-
geeft dat de functie ‘Decoderen’ (Decode) voor het
geselecteerde kanaal is ingeschakeld.
3 Om de functie ‘Decoderen’ (Decode) voor andere
TV-kanalen in of uit te schakelen, herhaalt u stap-
pen 1-2.
4 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) of een andere optie te selecteren om door te
gaan en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
Kanaalfrequentie
instellen
Gebruik deze optie om een beter kanaalsignaal te
zoeken of om een bepaald kanaal, dat na het scannen
niet in de lijst is opgenomen, te zoeken.
1 Druk op  om vanuit de lijst een kanaal te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Frequentie’ (Frequency) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
3 Er verschijnt een pop-up-venster om de kanaal-
frequentie in te voeren. Druk op  of de
nummerknoppen (0-9) om de kanaalfrequentie in te
voeren en druk op INVOEREN (ENTER).
31
Systeeminstellingen
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
4 Druk op  om een geschikt TV-systeem te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
De DVD-recorder begint het kanaalsignaal te zoeken.
5 Als het scannen is voltooid, drukt u op  om uw
gewenste optie te selecteren en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
OK
Als het scannen u het gewenste resultaat geeft, drukt
u op  om ‘OK’ te selecteren en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
Volgende scannen
Als het scannen u het gewenste resultaat geeft, drukt
u op  om ‘Volgende scannen’ (Scan Next) te se-
lecteren en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
De DVD-recorder begint naar de volgende beschik-
bare kanaalfrequentie te zoeken.
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
Annuleren
Als u beslist om niks te veranderen, drukt u op 
om ‘Annuleren’ (Cancel) te kiezen en daarna drukt u
op INVOEREN (ENTER).
6 Om de frequentie-instelling op andere kanalen toe
te passen, herhaalt u stappen 1-5
7 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) of een andere optie te selecteren om door te
gaan en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
ShowView-
programmerings-
systeem
Het ShowView-programmeringssysteem is een
speciaal ontworpen toepassing om TV-programma’s
op te nemen. Het systeem vereenvoudigt de timer-
opnameprocedure enorm, gezien het niet van de ge-
bruikers vereist om programma-informatie in te voeren
zoals datum, kanaalnummer en start/eindtijd die in de
ShowView-programmeringsnummers zitten. U voltooit
de timer-opname gewoon door het ShowView-nummer
in te voeren. Deze vindt u in de meeste kranten, TV-
gidsen en on-line bronnen.
Gezien de kanaalnummers, afhankelijk van
waar u woont, kunnen verschillen, wordt u
aangeraden een passende kanalenlijst op te
bouwen als u de DVD-recorder voor het eerst
opzet. Deze procedure helpt u het ShowView-
systeem voor toekomstige timer-opname-in-
stellingen te gebruiken.
1 Druk op TV (MODUS) (TV (MODE)) of druk op
BRON (SOURCE) om ‘TV’ als de signaalbron in te
stellen.
Bij verstek, kunt u rechtstreeks naar TV schakelen als
u op TV (MODUS) (TV (MODE)) drukt. Als u eerder in
het menu Instellingen de modus ‘SCART Bypass’ hebt
geactiveerd, dan kunt u alleen op BRON (SOURCE)
drukken om op TV over te schakelen.
Als u op BRON (SOURCE) drukt, kan het zijn dat u de
knop vaker moet indrukken om naar ‘TV te schakelen.
2 Druk op BEWERKEN (EDIT) om het menu
Kanaaleditor weer te geven.
3 Druk op  om een TV-kanaal te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op  om ‘GCN’ te selecteren en druk op
INVOEREN (ENTER).
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
Er verschijnt een pop-up-venster om GCN in te voeren.
5 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9) om
de GCN (Gids voor kanaalnummers) in te voeren,
wat het kanaalnummer is dat door het ShowView-
systeem wordt gebruikt. Druk nu op INVOEREN
(ENTER).
6 Om voor andere kanalen GCN in te stellen, herhaalt
u stappen 3-5.
7 Bij voltooiing, druk u op  om ‘Afsliten’ (Exit)
te selecteren en daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER).
32
Dit hoofdstuk introduceert drie speciaal ontworpen interfaces, met het doel u een gemakkelijker en probleemloos
besturingsomgeving aan te bieden. Volg de stappen hieronder voor de toepassingen.
Voordat u begint
Controleer of de invoerbron van uw TV op de overeenkomende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2 (VIDEO 1, LINE 2),
enz) is ingeschakeld, zodat via de DVD-recorder de video op het scherm kan verschijnen. Voor meer informatie,
controleer de instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant wordt aangeboden.
Zorg dat de afstandsb3ediening werkt.
Inhoudsmenu
Het menu Inhoud biedt u een snel overzicht van wat in uw geselecteerde medium is opgeslagen.
Schermoverzicht
Een titel/track/bestand/album
Druk hier om met het afspelen
te beginnen
Bestandencatalogus
Als u dit selecteert, wordt het tabblad
gemarkeerd. Druk hier om in de catalogus
bestanden en albums te bekijken.
Bronmedium
Druk hier om naar
DVD of HDD te
schakelen
Paginanummer
Druk hier om
naar de vorige
pagina te gaan
Weergavemodus (Viewing)
Druk hier om tussen de modi
'Tekst' (Tekst) en 'Miniatuur'
(Thumbnail) te schakelen.
Knop Afsluiten
(Exit)
Pagina-index
Druk hier om naar de
volgende pagina te
gaan
Toegang tot het menu Inhoud
Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu Inhoud weer te geven.
Druk op elk moment nogmaals op INHOUD (CONTENTS) om het programma af te sluiten.
Om te beginnen
33
Om te beginnen
Bestandenstructuur
In de catalogi ‘Muziek’ (Music) en ‘Afbeelding’
(Picture) wordt automatisch een ‘Standaardalbum’
(Default Album) gemaakt om mediabestanden
in te bewaren die niet onder bepaalde mappen-
structuren zijn gegroepeerd. Bijvoorbeeld, als u
uw muziek- en afbeeldingsbestanden als volgt op
een disk organiseert:
Root
C
A
D1.jpg
C2.jpg
C1.jpg
B2.mp3
B1.mp3
A2.mp3
A1.mp3
deze bestanden worden in nieuwe groepen
geplaatst en in een nieuwe structuur hieronder
weergegeven als u in het menu Inhoud een voor-
beeld ervan bekijkt. De bestandenstructuur van
uw oorspronkelijke disk wordt niet beïnvloed.
Root
Default
C
Default
A
D1.jpg
C2.jpg
C1.jpg
B2.mp3
B1.mp3
A2.mp3
A1.mp3
Picture
Music
Wacht een paar seconden tot de DVD-recorder al uw
bestanden in het menu Inhoud (Contents) weergeeft.
Alleen bestanden in ondersteunde mediaformaten
worden in het menu Inhoud weergegeven. Normale
gegevensbestanden worden niet weergegeven.
Als de naam van een videobestand of titel te lang is,
wordt het afgekort.
De naam van een videobestand of titel kan fout
worden gespeld als het tekens bevat die een coder-
ingspagina of tekenreeks gebruikt, dat niet door deze
DVD-recorder wordt ondersteund. Dit zal echter geen
enkele handeling beïnvloeden die u wilt uitvoeren
Voorbeeld van bestanden
via het menu Inhoud
bekijken
1 Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu In-
houd weer te geven.
2 Druk op HDD/DVD om naar DVD of HDD te schake-
len. Of druk op  om ‘DVD’ of ‘HDD’ als
het bronmedium te selecteren en druk daarna op
INVOEREN (ENTER).
ALs u bestanden op een disk wilt bekijken, moet u
ervoor zorgen dat de disk door de DVD-recorder
wordt ondersteund. Plaats de disk voorzichtig met
het label omhoog in de disklade. Voor meer details,
zie ‘Diskinformatie’ .
3 Druk op  om het type bestanden te selecteren
(Video/Muziek/Afbeelding (Video/Music/Picture))
die u wilt bekijken.
4 Druk op INVOEREN (ENTER) of op om naar de
geselecteerde catalogus te gaan.
EasyAccess_Browser_02_03
Als u een andere pagina wilt bekijken, gebruikt u ,
, of de knop voor pagina-index om een selectie te
maken.
5 Als u hebt geselecteerd:
Video
Druk op  om de gewenste titel of het gewenste
bestand te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER)
om het afspelen te starten.
Muziek & Afbeelding
Druk op  om het gewenste album te se-
lecteren. Druk op AFSPELEN (PLAY) om het afs-
pelen te starten.
Of druk op INVOEREN (ENTER) om naar het gewenste
album te gaan.
Druk op  om de gewenste track of het gew-
enste bestand te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER) om het afspelen te starten.
34
Scherm-toetsenbord
Het scherm-toetsenbord biedt u een simpele manier om bestandsnamen in te voeren. U kunt uw gewenste tekens
gemakkelijk invoeren door op uw afstandsbediening op  te drukken en daarna op de INVOEREN (ENTER).
Schermoverzicht
Cursor Invoerbalk (Entry bar)
Invoeropties:
[A] hoofdletters
[a] kleine letters
[Symbol] symbolen
[International] geaccentueerde
letters
Beweeg de
cursor achteruit
Beweeg de
cursor vooruit
Knop Terug
(Back)
Druk hierop om
teken voor teken
te verwijderen
Knop Verwijderen
(Clear)
Druk hierop om alle
tekens tegelijk te
verwijderen
Knop Voltooien
(Finish)
Druk hierop om de
instelling te bevestigen
en het scherm af te
sluiten
Knop Spatie
(Space)
Druk hierop om
spaties in de
titel-
/bestandsnaam
te voeren
Knop Annuleren
(Cancel)
Druk hierop om
wijzigingen te
negeren en naar
het vorige
scherm terug te
keren.
Beschikbare
lettertekens,
nummers of
symbolen
Snelkoppelingen
U kunt de nummer-letter-snelkoppelingen op de
afstandsbediening gebruiken om snel de gewenste
tekens te selecteren. Als u op een van de nummer-
toetsen drukt, worden de overeenkomende tekens
op het scherm gemarkeerd. Druk herhaaldelijk op de
knop totdat uw gewenste teken is gemarkeerd en druk
daarna op INVOEREN (ENTER) om uw selectie te
bevestigen.
35
Om te beginnen
Nieuwe titel-/
bestandsnaam invoeren
1 Als het toetsenbordscherm verschijnt, wordt de
knop ‘Terug’ automatisch gemarkeerd.
Druk op INVOEREN (ENTER) om teken voor teken
te verwijderen.
2 Druk op  om knop invoeroptie (input option)
te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk onophoudelijk op INVOEREN (ENTER) om
uw gewenste invoeroptie te selecteren.
EasyAccess_OnScreenInput_02_01
3 Druk op  om gewenste tekens te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
U kunt voor een titelnaam tot 30 lettertekens INVO-
EREN (ENTER).
4 Als u gedurende de procedure veranderingen wilt
maken, drukt op  om ‘Terug’ (Back) te
selecteren, om in achterwaartse richting een voor
een de lettertekens te wissen en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
Als u alle ingevoerde tekens wilt verwijderen, drukt
u op en daarna op ‘Verwijderen’ (Clear) en
op INVOEREN (ENTER).
EasyAccess_OnScreenInput_02_02
5 Bij voltooiing, druk u op  om ‘Voltooien’
(Finish) te selecteren en daarna drukt u op INVO-
EREN (ENTER).
Als de invoerbalk leeg blijft, kunt u niet het scherm afslui-
ten door de knop ‘Voltooien’ (Finish) te selecteren. Volg
de instructie in het pop-up-venster om de procedure te
voltooien.
36
Easy Guider
Het menu ‘Easy Guiderleidt u grafi sch en intuïtief door alle beschikbare hoofdfuncties en helpt u in een paar stappen
basisfuncties te voltooien. Volg de instructies op het scherm om met het afspelen te starten, een TV-show op te ne-
men of om een timer-programma te plannen. Alle functies in ‘Easy Guider kunnen gemakkelijk worden geselecteerd
en geactiveerd door op uw afstandsbediening op de knoppen  en INVOEREN (ENTER) te drukken.
Schermoverzicht
Functie-snelkoppeling
Knop Afsluiten (Exit)
Wanneer geselecteerd,
wordt de pictogram
gemarkeerd.
Druk op INVOEREN
(ENTER) om de functie
te beginnen.
Knop Terug (Back)
Druk hier om naar de
vorige stap terug te
keren
Select a function to start
Scherm
Het laatste videobeeld of afbeelding voordat de Easy
Guider wordt geactiveerd, or een muziekpictogram.
Toegang tot Easy Guider
Druk op GUIDER om het menu Easy Guider weer te geven.
Druk op elk moment nogmaals op GUIDER om het programma af te sluiten.
37
Om te beginnen
Easy Guider gebruiken:
Afspelen
ALs u bestanden op een disk wilt bekijken,
moet u ervoor zorgen dat de disk door de
DVD-recorder wordt ondersteund. Plaats
de disk voorzichtig met het label omhoog
in de disklade. Voor meer details, zie
‘Diskinformatie’.
Playing Media Files
(Video/Muziek/Afbeelding)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om ‘Af-
spelen’ (Play) te selecteren en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
Select a function to start
2 Druk op  om ‘DVD’ of ‘HDD’ als het bronme-
dium te selecteren en druk daarna op INVOEREN
(ENTER).
EasyAccess_EasyGuider_02_02
Select a device to start playback
EasyAccess_EasyGuider_02_02
3 Druk op  om het type bestanden te selecteren
(Video/ Muziek/ Afbeelding) (Video/ Music/ Picture)
die u wilt bekijken en druk op INVOEREN (EN-
TER).
4 Druk op  om een titel/bestand/album te se-
lecteren dat u wilt afspelen en druk op INVOEREN
(ENTER).
Video
Als u een video/titel/bestand hebt geselecteerd. wordt
het afspelen gestart.
Muziek
Als u een muziekalbum hebt geselecteerd, gaat u
door om op  te drukken om een bestand of
track te selecteren om af te spelen.
Afbeelding
Als u een fotoalbum hebt geselecteerd, gaat u door
om op  te drukken om een bestand te se-
lecteren om af te spelen.
5 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om het
afspelen te pauzeren.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om gewoon verder
te gaan met afspelen.
Als u afbeeldingsbestanden afspeelt:
Druk op om de foto rechtsom te draaien, of op
om de foto linksom te draaien.
Druk op of op om de afbeelding over te slaan.
Druk op STOP om het afspelen op een gemar-
keerde stopplaats te stoppen. (Druk op AFS-
PELEN (PLAY) om het afspelen te starten vanwaar
u het hebt gestopt.)
Druk tweemaal op STOP om het afspelen volle-
dig te stoppen.
(Druk op AFSPELEN (PLAY) om het afspelen
vanaf het begin te starten.)
Als u DVD als het doelapparaat hebt geselecteerd,
start het afspelen automatisch als u een DVD-Video-
disk, VCD, SVCD of audio-CD hebt geplaatst.
Als een MP3-bestand twee-byte-tekens bevat (bijv.
Chinese tekens), kan het zijn dat het niet juist wordt
weergegeven.
Deze DVD-recorder ondersteunt geen ID3- (voor
MP3) en WMA-tags.
Deze DVD-recorder ondersteunt geen mp3PRO-bes-
tanden.
De bitsnelheden van het MP3-bestand die door deze
DVD-recorder worden ondersteund, zijn: 32Kbps
- 320Kbps.
Deze DVD-recorder ondersteunt geen WMA lossless-
bestanden en WMA-bestanden die door DRM- (digital
rights management) technologie worden beschermd.
Afbeelding met muziek afspelen
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om ‘Af-
spelen’ (Play) te selecteren en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘DVD’ of ‘HDD’ als het bronme-
dium te selecteren en druk daarna op INVOEREN
(ENTER).
3 Druk op  om ‘Afbeelding met muziek’ (Picture
with Music) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
4 Druk op  om fotoalbum te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
5 5 Druk op  om een bestand te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
6 De catalogus met muziekbestanden verschijnt. Druk
op  om een muziekalbum te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
38
7 Druk op om een track of bestand te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) om het
afspelen te starten.
8 Druk op om de foto rechtsom te draaien, of op
om de foto linksom te draaien.
Druk op of op om de afbeelding over te
slaan.
Druk op of om het muziekbestand over te
slaan.
9 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om het
afspelen te pauzeren.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om verder te gaan
met afspelen.
Druk op STOP om het afspelen te stoppen.
Laatst opgenomen titel afspelen
(Alleen HDD)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om ‘Af-
spelen’ (Play) te selecteren en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘HDD’ als het bronmedium te se-
lecteren en druk daarna op INVOEREN (ENTER).
3 Druk op  om ‘Laatst opgenomen’ (Last Record-
ed) te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
4 De laatst opgenomen titel wordt afgespeeld.
5 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om het
afspelen te pauzeren.
Druk op STOP om het afspelen op een gemar-
keerde stopplaats te stoppen. (Druk op AFS-
PELEN (PLAY) om het afspelen te starten vanwaar
u het hebt gestopt.)
Druk tweemaal op STOP om het afspelen volle-
dig te stoppen.
(Druk op AFSPELEN (PLAY) om het afspelen
vanaf het begin te starten.)
Easy Guider gebruiken:
Opname
Het kan zijn dat u geen programma kunt
opnemen van de TV of een ander apparaat
dat op deze recorder is opgenomen, als het
bronmateriaal copyright heeft.
U kunt NIET een gehuurde of gekochte
video/cd van een ander apparaat (videocaset-
terecorder, DVD-speler, DVD-recorder, enz),
dat op deze recorder is aangesloten, kunt
opnemen/kopiëren. .
Voordat u begint
Controleer of de invoerbron van uw TV op de
overeenkomende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2
(VIDEO 1, LINE 2), enz) is ingeschakeld, zodat
via de DVD-recorder de video op het scherm kan
verschijnen. Voor meer informatie, controleer de
instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant
wordt aangeboden.
Controleer of u een opneembare disk selecteert
en plaatst. Als u lege DVD-RW-disks gebruikt,
moet u deze disks voor het opnemen format-
teren. Volg de instructies op het scherm om de
procedure te voltooien.
Diskinformatie
Controleer of er genoeg ruimte op de disk of
harde schijf is.
Controleer of het scannen naar kanalen voor uw
TV is voltooid.
Setup-menu (Tuner)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om ‘Op-
name’ (Record) te selecteren en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om de signaalbron te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Select a recording source
Als u ‘TV’ selecteert, drukt u op  om het kanaal te
selecteren dat u wilt opnemen en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
39
Om te beginnen
Easy Guider gebruiken:
Timer-opname
Het kan zijn dat u geen programma kunt opne-
men van de TV of een ander apparaat dat op
deze recorder is opgenomen, als het bronma-
teriaal copyright heeft.
U kunt NIET een gehuurde of gekochte video/cd
van een ander apparaat (videocasetterecorder,
DVD-speler, DVD-recorder, enz), dat op deze
recorder is aangesloten, opnemen/kopiëren.
Voordat u begint
Controleer of de invoerbron van uw TV op de
overeenkomende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2
(VIDEO 1, LINE 2), enz) is ingeschakeld, zodat
via de DVD-recorder de video op het scherm kan
verschijnen. Voor meer informatie, controleer de
instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant
wordt aangeboden.
Controleer of u een opneembare disk selecteert en
plaatst. Als u lege DVD-RW-disks gebruikt, moet
u deze disks voor het opnemen formatteren. Volg
de instructies op het scherm om de procedure te
voltooien.
Diskinformatie
Controleer of de systeemdatum/-tijd juist is.
Setup-menu (Datum/Tijd)
Controleer of er genoeg ruimte op de disk of harde
schijf is.
Controleer of het scannen naar kanalen voor uw
TV is voltooid.
Setup-menu (Tuner)
Datum/Tijd-modus (Date/Time)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Timer-opname’ (Timer Record) te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Datum-/tijdinstelling’ (Date/Time
Setting) te selecteren en druk op INVOEREN (EN-
TER).
Select the mode to set a timer program
3 Druk op  om ‘DVD’ of ‘HDD’ als het bronme-
dium te selecteren om de opname op te slaan en
druk daarna op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op  om een opnamemodus te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
5 Als u ‘TV’ als de signaalbron selecteert, drukt u op
 om de TV-audiomodus te selecteren en daarna
drukt u op INVOEREN (ENTER).
6 Druk op  om ‘Doorgaan’ (Go) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
De opname begint.
7 Druk op STOP om de opname te stoppen.
Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om de
opname te pauzeren.
Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om met
de opname door te gaan.
Een opname sessie op cd’s met dubbele laag, kan
NIET de 8 uur overschrijden. Zodra de sessie de 8
uur passeert, zal deze DVD-recorder de opname
automatisch stoppen.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de
modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) gefor-
matteerd), kunt u de disk afwerken voordat het op an-
dere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt
de procedure met ‘Easy Guider’ voltooien. Raadpleeg
‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’
voor details over hoe een disk af te werken.
40
ShowView-systeemmodus
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Timer-opname’ (Timer Record) te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘ShowView-instelling’ (ShowView
Setting) te selecteren en druk op INVOEREN (EN-
TER).
Select the mode to set a timer program
3 Druk op  om ‘Eenmalig’ (Once), ‘Dagelijks’
(Daily) of ‘Wekelijks’ (Wekely) te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op de nummerknoppen (0-9) om het ShowView-
nummer in te voeren van het programma dat u wilt
opnemen en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om de PDC-functie aan of uit te
schakelen en druk op INVOEREN (ENTER).
Voor meer details, raadpleeg de opmerkingen in ‘VPS
(Video Programming System) & PDC (Program Deliv-
ery Control)’ .
Enter ShowView number of the program
5 Als de DVD-recorder over een overeenkomend
kanaal geen informatie kan vinden, dan wordt het
dialoogvenster ‘Vooraf ingesteld kanaal’ (Preset
Channel) weergegeven.
Druk op  om het kanaalnummer in te voeren
dat met de GCN (guide channel number) overeen-
komt, zoals door het ShowView-systeem wordt
aangegeven en druk op INVOEREN (ENTER).
EasyAccess_EasyGuider_04_05
Enter corresponding channel number
EasyAccess_EasyGuider_04_05
Gezien, afhankelijk van waar u woont, het kanaalnum-
mer van een TV-station kan verschillen, moet u een
passende lijst opstellen om het ShowView-systeem te
gebruiken als u een timer-programma plant.
3 Druk op  om de signaalbron te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Als u ‘TV’ selecteert, drukt u op  om het kanaal te
selecteren dat u wilt opnemen en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
Als u ‘TV’ selecteert, drukt u op  om de PDC-
functie in of uit te schakelen en daarna drukt u op IN-
VOEREN (ENTER). (Voor meer details, raadpleeg de
opmerkingen in ‘VPS (Video Programming System) &
PDC (Program Delivery Control)’.
4 Druk op  om ‘Eenmalig’ (Once), ‘Dagelijks’
(Daily) of ‘Wekelijks’ (Wekely) te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER).
Opnamefre-
quentie. Geschikte toepassingen
Eenmalig
Om een programma dat op een
specifi eke datum/tijd wordt uitge-
zonden, op te nemen.
Dagelijks
Om een programma dat elke dag
op een specifi eke datum/tijd wordt
uitgezonden, op te nemen.
Wekelijks
Om een programma op te nemen
dat elke week op een bepaalde tijd
op bepaalde dagen wordt uitgezon-
den.
5 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de datum in te voeren en druk op INVOEREN
(ENTER).
U kunt de datum op 2099/12/31 instellen (Jaar/Maand/
Dag)
6 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de starttijd in te voeren en druk op INVOEREN
(ENTER).
7 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de eindtijd in te voeren en druk op INVOEREN
(ENTER).
8 Druk op  om ‘DVD’ of ‘HDD’ als het bronme-
dium te selecteren om de opname op te slaan en
druk daarna op INVOEREN (ENTER).
9
Druk op  om een opnamemodus te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
10
Als uw signaalbron op ‘TV’ is ingesteld, drukt u
op om een TV-audiomodus te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
11
Er verschijnt een samenvatting van het timer-pro-
gramma.
Druk op  om ‘Terug’ (Back) te selecteren om
de instellingen te wijzigen. Of, druk op INVOEREN
(ENTER) om de instelling op te slaan en het scherm
af te sluiten.
To modify the settings, select ‘Back’
Summary
41
Om te beginnen
Easy Guider gebruiken:
Kopiëren
U mag deze DVD-recorder alleen gebruiken
om materialen te reproduceren of te kopiëren
waarvoor uw copyright hebt, of waarvoor u van
de eigenaar van de copyright toestemming
tot kopiëren hebt verkregen, of waarvoor u
op andere wijze een wettelijk recht tot repro-
duceren of kopiëren hebt verkregen. Tenzij
u het copyright bezit; of toestemming van de
eigenaar van het copyright hebt verkregen; of
op andere wijze een wettelijk recht tot reprodu-
ceren of kopiëren hebt verkregen, kan het zijn
dat u de wet, inclusief de Wet van copyright,
overtreedt en kunt u worden onderworpen aan
uitbetaling van schadevergoeding en andere
rechtsmiddelen.
Voordat u begint
Controleer of u een opneembare disk selecteert en
plaatst. Als u lege DVD-RW-disks gebruikt, moet
u deze disks voor het kopiëren formatteren. Volg
de instructies op het scherm om de procedure te
voltooien.
Diskinformatie
Controleer of er genoeg ruimte op de disk of harde
schijf is.
Controleer of de disk die u plaatst, bestanden
bevat als u van de disk naar de harde schijf wilt
kopiëren.
Kopiëren (Disk naar HDD)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Kopiëren’ (Copy) te selecteren en daarna drukt u
op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘DVD naar HDD’ (DVD to HDD) te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Select how you wish to copy files
3 Als u het volgende hebt geplaatst:
Audio CD, VCD, SVCD
Druk op  om ‘Doorgaan’ (Go) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Het kopiëren begint.
Bijvoorbeeld, op de TV-lijst van het ShowView-systeem
wordt het X-station met een GCN (2) toegewezen ter-
wijl het in regio A en B respectievelijk het toegewezen
kanaal 4 en 15 is. Om de overeenkomende lijst op te
zetten, voert u het nummer 4 of 15 in zodra het pop-
up-venster ‘Kanaal vooraf instellen’ (Preset Channel)
verschijnt.
TV-station GCN Vooraf ingesteld
kanaal
Regio A X 2 4
Regio B X 2 15
Regio C X 2 56
6 Druk op  om ‘DVD’ of ‘HDD’ als het bronme-
dium te selecteren om de opname op te slaan en
druk daarna op INVOEREN (ENTER).
7 Druk op  om een opnamemodus te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
8 Als uw signaalbron op ‘TV’ is ingesteld, drukt u
op  om een TV-audiomodus te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
9 Er verschijnt een samenvatting van het timer-pro-
gramma. Druk op INVOEREN (ENTER) om het
scherm af te sluiten.
Zorg dat u een opneembare disk hebt geplaatst voor-
dat de timer-programma’s start.
VPS (Video Programming System) & PDC (Pro-
gram Delivery Control)
VPS/PDC-services worden gebruikt om de tijdinforma-
tie van uitgezonden TV-programma’s automatisch te
controleren. Als de TV-stations in uw gebied deze ser-
vice hebben, kunt u de PDC-functie aanzetten wanneer
u op deze DVD-recorder een timer-programma plant.
Zodra de functie is geactiveerd, controleert de recorder
of de starttijd van uw vooraf ingestelde programma
opnieuw is gepland en begint het overeenkomstig met
het opnemen op de meest bijgewerkte tijd.
U kunt maximum 20 PDC-instellingen toewijzen. Houd
er rekening mee, dat het PDC-signaal alleen kan wor-
den gecontroleerd als de DVD-recorder in standby-
modus is. Als u de DVD-recorder hebt gebruikt voordat
een vooraf ingesteld timer-programma start, begint de
opname volgens het originele schema.
U kunt maximum 32 timer-programma’s plannen. Als
de instellingenlijst vol is, moet u eerst enkele gere-
serveerde programma’s annuleren.
Deze DVD-recorder heeft ‘power-on’ timer-opname: u
hoeft niet de recorder uit te schakelen om de functie
te activeren.
Een opname sessie op cd’s met dubbele laag, kan
NIET de 8 uur overschrijden. Zodra de sessie de 8
uur passeert, zal deze DVD-recorder de opname
automatisch stoppen.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de
modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) gefor-
matteerd), kunt u de disk afwerken voordat het op an-
dere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt
de procedure met ‘Easy Guider’ voltooien. Raadpleeg
‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’
voor details over hoe een disk af te werken.
42
7 Druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) of op GUIDER om
Easy Guider af te sluiten.
Kopiëren (HDD naar Disk)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Kopiëren’ (Copy) te selecteren en daarna drukt u
op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘HDD naar DVD’ (HDD to DVD) te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Select how you wish to copy files
3 Druk op  om het type bestand te se-
lecteren die u wilt kopiëren en druk op INVOEREN
(ENTER).
Select the media type you wish to copy
4 Als u het volgende hebt gekozen:
Video
Druk op  om het gewenste bestand te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Het kopiëren begint.
Muziek / Afbeelding
Druk op  om het gewenste album te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER). (Ga door naar
stap 5)
5 Druk op  om het gewenste bestand te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER). Er
verschijnt een pop-up-venster waarin meerdere
kopieeropties worden weergegeven.
▌Disk met videotitels
Er verschijnt een diskmenu.
Druk op  om de titel te selecteren die u wilt
kopiëren en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om ‘Doorgaan’ (Go) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Het kopiëren begint.
Disk met gegevens- & mediabestanden
Druk op  om de titel te selecteren die u wilt
kopiëren en druk op INVOEREN (ENTER). (Ga door
naar stap 4)
Select the media type you wish to copy
4 Als u het volgende hebt gekozen:
Alles
Het kopiëren begint.
Video
Druk op  om het gewenste bestand te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Het kopiëren begint.
Muziek / Afbeelding
Druk op  om het gewenste album te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER). (Ga door naar
stap 5)
5 Druk op  om het gewenste bestand te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER). Er
verschijnt een pop-up-venster waarin meerdere
kopieeropties worden weergegeven.
Druk op  om ‘Geselecteerd bestand’ (Selected
File) te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER)
als u alleen maar het geselecteerde bestand wilt
kopiëren.
Druk op  om ‘Gehele album’ (Whole album) te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER) als u
alle bestanden in het album wilt kopiëren.
Het pop-up-venster verschijnt als u de eerste keer
naar het album gaat. Als u beslist om nadat u de optie
‘Geselecteerd bestand’ (Selected File) hebt gekozen,
het hele album te kopiëren, moet u eerst het album
afsluiten. Druk op , selecteer ‘Terug’ (Return)
en druk op INVOEREN (ENTER) om naar het album-
niveau terug te keren.
6 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) te selecteren. Daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER) om het menu Inhoud af te sluiten.
43
Om te beginnen
Easy Guider gebruiken:
Diskhulpprogramma’s
Gebruik ‘Diskhulpprogramma’s’ (Disk Tools)
om taken na productie te voltooien en de
ingebouwde harde schijf te beheren.
Media Beschikbare hulpprogramma’s
HDD
• Wissen
• Reinigen
• Defragmenteren
Disc
• Wissen
Afwerken (Compatibel maken)
• Disk label geven
Voordat u de functie ‘Wissen’ (Erase) ge-
bruikt, moet u ervoor zorgen dat u van al uw
belangrijke bestanden een reservekopie hebt
gemaakt. Zodra u deze functie uitvoert, wordt
alle inhoud permanent verwijderd.
Wissen (HDD & Disk)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Diskhulpprogramma’s’ (Disk Tools) te selecteren
en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om het medium te selecteren en druk
daarna op INVOEREN (ENTER).
Hulpprogramma’s voor harde schijf
Er verschijnt een venster waarin beschikbare opties
voor de harde schijf worden weergegeven.
Select a function
Huplprogramma’s voor disk
Er verschijnt een venster waarin beschikbare opties
voor de disk worden weergegeven.
Select a function
Druk op  om ‘Geselecteerd bestand’ (Selected
File) te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER)
als u alleen maar het geselecteerde bestand wilt
kopiëren.
Druk op  om ‘Gehele album’ (Whole album) te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER) als u
alle bestanden in het album wilt kopiëren.
Het pop-up-venster verschijnt als u de eerste keer
naar het album gaat. Als u beslist om nadat u de optie
‘Geselecteerd bestand’ (Selected File) hebt gekozen,
het hele album te kopiëren, moet u eerst het album
afsluiten. Druk op , selecteer ‘Terug’ (Return)
en druk op INVOEREN (ENTER) om naar het album-
niveau terug te keren.
6 Druk op  om het type bestand te se-
lecteren die u wilt kopiëren en druk op INVOEREN
(ENTER).
7 Bij voltooiing drukt u op  om ‘Afsluiten’
(Exit) te selecteren. Daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER) om het menu Inhoud af te sluiten.
8 Druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) of op GUIDER om
Easy Guider af te sluiten.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de
modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) gefor-
matteerd), kunt u de disk afwerken voordat het op an-
dere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt
de procedure met ‘Easy Guider’ voltooien. Raadpleeg
‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’
voor details over hoe een disk af te werken.
Materialen die op een VCD/SVCD-disk zijn opgenomen
kunnen NIET naar de harde schijf worden gekopieerd
voordat de disk is afgewerkt.
Als u het copyright hebt, kunt u een hele DVD-Video-
disk naar de harde schijf kopiëren. Inhoud van een
DVD-Video-disk kan alleen van een harde schijf naar
een lege DVD-disk worden gekopieerd.
Als u opgenomen titels naar een lege DVD-disk (DVD-
R/-RW, DVD+R/+RW) kopieert, kunt u dezelfde disk
niet gebruiken om gegevensbestanden te kopiëren, of
omgekeerd.
44
6 Als u ervoor kiest om alle bestanden te verwijderen,
drukt u op  om ‘Doorgaan’ (Go) te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
Het wissen begint.
7 Bij voltooiing drukt u op INVOEREN (ENTER) om
het scherm af te sluiten.
De toepassing zal de geselecteerde bestanden of
albums permanent verwijderen.
De algemene tijd voor de reiniging varieert, afhankelijk
van de oorspronkelijke opnamecondities.
Defragmenteren (HDD)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Diskhulpprogramma’s’ (Disk Tools) te selecteren
en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Hulpprogramma’s voor harde
schijf’ (Tools for Hard Drive) te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER).
3 Druk op  om ‘Defragmenteren’ (Defragment) te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op  om ‘Doorgaan’ (Go) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Het defragmenteren begint.
5 Bij voltooiing drukt u op INVOEREN (ENTER) om
het scherm af te sluiten.
Tijdens deze procedure gaan de materialen op de
harde schijf niet verloren.
Het wordt aangeraden om regelmatig te defragment-
eren, gezien het helpt de algemene uitvoering van de
harde schijf te verbeteren.
Als u tijdens de procedure beslist de toepassing te
annuleren, drukt u op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te
selecteren en daarna op INVOEREN (ENTER) om het
huidige scherm af te sluiten.
3 Druk op  om ‘Wissen’ (Erase) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op  om ‘Doorgaan’ (Go) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Het wissen begint.
5 Bij voltooiing drukt u op INVOEREN (ENTER) om
het scherm af te sluiten.
Reinigen (HDD)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Diskhulpprogramma’s’ (Disk Tools) te selecteren
en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Hulpprogramma’s voor harde
schijf’ (Tools for Hard Drive) te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER).
3 Druk op  om ‘Reinigen’ (Clean up) te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op  en selecteer ‘Oudere bestanden
verwijderen’ (Delete Older Files), ‘Grotere bestan-
den verwijderen’ (Delete Larger Files), ‘Zelden af-
gespeelde bestanden verwijderen’ (Delete Seldom
Played Files), ‘Album verwijderen’ (Delete Album),
of ‘Alles verwijderen’ (Delete All) en druk op INVO-
EREN (ENTER).
Select the files you wish to delete
5 Als u ervoor kiest om bestanden of albums te ver-
wijderen, drukt u op  om ‘Verwijderen’ (Delete)
of ‘Overslaan’ (Skip) te selecteren en daarna drukt
u op INVOEREN (ENTER).
70 GB
Name
Date
Dimension
Format
Size
canaletto14
2000/01/12
900x542
JPEG
128 KB
Delete
Skip
45
Om te beginnen
Afwerken (Compatibel Maken)
(Disk)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Diskhulpprogramma’s’ (Disk Tools) te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Hulpprogramma’s voor disk’
(Tools for Disc) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
3 Druk op  om ‘Afwerken (Compatibel Maken)’
(Finalize (Make Compatible)) te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op  om ‘Doorgaan’ (Go) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Het afwerken begint.
5 Bij voltooiing drukt u op INVOEREN (ENTER) om
het scherm af te sluiten.
Het is belangrijk om een disk af te werken als u
bepaalde digitale inhoud met anderen wilt delen.
Zodra een disk is afgewerkt, kan het op andere DVD-
spelers of op PC’s worden afgespeeld. Voor meer
details, raadpleeg ‘Diskinformatie’.
Alleen disks die voor het opnemen van videotitels wor-
den gebruikt, vereisen afwerking. Disks die voor het
kopiëren van mediabestanden worden gebruikt (zo-
als MP3- of JPEG-bestanden) worden als gegevens
gezien: deze disks hoeven niet te worden afgewerkt.
Disk van label voorzien (Disk)
1 Op het menu Easy Guider drukt u op  om
‘Diskhulpprogramma’s’ (Disk Tools) te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om ‘Hulpprogramma’s voor disk’
(Tools for Disc) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
3 Druk op  om ‘Disk labelen’ (Label disk) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Het scherm Toetsenbord verschijnt.
4 Druk op  en op de knop INVOEREN (EN-
TER) om de naam in te voeren.
Scherm-toetsenbord
5 Nadat u de tekens hebt ingevoerd, drukt u op
 om ‘Voltooien’ (Finish) te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER) om de disk
van label te voorzien.
6 Bij voltooiing drukt u op INVOEREN (ENTER) om
het scherm af te sluiten.
Opname
46
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (dubbele laag) & HDD
(geïntegreerd)
Het kan zijn dat u geen programma kunt opnemen van de TV of een ander apparaat dat op deze recorder is
opgenomen, als het bronmateriaal copyright heeft.
U kunt NIET een gehuurde of gekochte video/cd van een ander apparaat (videocasetterecorder, DVD-speler,
DVD-recorder, enz), dat op deze recorder is aangesloten, opnemen/kopiëren.
Deze DVD-recorder neemt het DVD+VR-opnameformaat aan, wat een relatief grotere compatibiliteit heeft. Het
is echter nog steeds mogelijk dat opnamen die met deze recorder zijn gemaakt, niet op andere DVD-recorder of
DVD-spelers kunnen worden afgespeeld.
Een opname sessie op cd’s met dubbele laag, kan NIET de 8 uur overschrijden. Zodra de sessie de 8 uur
passeert, zal deze DVD-recorder de opname automatisch stoppen.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) geformat-
teerd), kunt u de disk afwerken voordat het op andere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt de
procedure met ‘Easy Guidervoltooien. Raadpleeg ‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’ voor
details over hoe een disk af te werken.
47
Opname
Van TV-opname
Voordat u begint
Controleer of de invoerbron van uw TV op de
overeenkomende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2
(VIDEO 1, LINE 2), enz) is ingeschakeld, zodat
via de DVD-recorder het signaal op het scherm
kan verschijnen. Voor meer informatie, controleer
de instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant
wordt aangeboden.
Controleer of u een opneembare disk selecteert
en plaatst. Als u lege DVD-RW-disks gebruikt,
moet u deze disks voor het opnemen format-
teren. Volg de instructies op het scherm om de
procedure te voltooien.
Diskinformatie
Controleer of er genoeg ruimte op de disk of
harde schijf is.
Controleer of het scannen naar kanalen voor uw
TV is voltooid.
Setup-menu (Tuner)
1 Selecteer een opnamemodus.
Druk op SETUP om het menu Setup weer te geven.
Druk op  om een ‘Opname/Afspelen’ (Record-
ing/Playback) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
Druk op  om ‘Opnamemodus’ (Recording Mode)
te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om een opnamemodus te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
HQ
SP
LP
EP
SLP
Recording / Playback
5 seconds
---------------
Bij voltooiing drukt u op SETUP om het Setup-
menu af te sluiten.
2 Selecteer het doelmedium om de opname op te
slaan.
HDD
Druk op HDD/DVD om naar HDD over te schakelen.
Disc
Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om de
cd-lade te openen.
Plaats de disk voorzichtig in de lade, met het label opwaarts
en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE).
3 Druk op TV (MODUS) (TV (MODE)) of druk op
BRON (SOURCE) om ‘TV’ als de signaalbron in te
stellen.
Bij verstek, kunt u rechtstreeks naar TV schakelen
als u op TV (MODUS) (TV (MODE)) drukt. Als u eerder
in het menu Instellingen (Setup) de modus ‘SCART
Bypass’ hebt geactiveerd, dan kunt u alleen op BRON
(SOURCE) drukken om op TV over te schakelen.
Als u op BRON (SOURCE) drukt, kan het zijn dat u de
knop vaker moet indrukken om naar ‘TV’ te schake-
len.
4 Druk op PROG+ en PROG- om het gewenste
kanaal te selecteren.
Recording_01_02
U kunt op de nummerknoppen (0-9) drukken om een
kanaal te kiezen. Bij voltooiing drukt u ter bevestiging
op INVOEREN (ENTER). (Druk voor kanaal 6 op 6 en
daarna op INVOEREN (ENTER).) Druk voor kanaal 55
op 5 en 5 en daarna op INVOEREN (ENTER).
5 Druk op OPNAME (RECORD) om de opname te
beginnen.
6 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om de
opname te pauzeren.
Druk op STOP om de opname te stoppen.
7 Druk nogmaals op OPNAME (RECORD) als u
een andere opnamesessie wilt starten.
Als tijdens het opnemen de DVD-recorder aanstaat,
kunt u op het scherm alleen het opgenomen kanaal
bekijken. Als u een ander TV-kanaal wilt zien, kunt u
dit doen door de invoerbron van uw TV op het afstem-
mingsapparaat te veranderen (bijv. antenne, aftakdoos
of satellietdoos). Dit heeft geen invloed op de opname
die aan de gang is. Voor meer informatie over hoe u
de invoerbron van de TV kunt veranderen, dient u de
handleiding die door uw fabrikant wordt meegeleverd,
te raadplegen.
48
Van externe bronnen opnemen
VCR/V8-camcorder/
DVD-speler
Voordat u begint
Zorg dat alle kabels van AV UITVOER-bussen
(AV OUTPUT) van de externe apparatuur juist op
de AV INVOER-bussen (AV INPUT) zijn aanges-
loten.
Via bussen op voorpaneel aansluiten
1
Camcorder
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Audio/Video Cable
1
S-VIDEO Cable
S-VIDEO
OUT
Camcorder
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Audio/Video Cable
Deze DVD-recorder selecteert bij verstek autom-
atisch S-Video-signaal over het samengestelde
signaal als u beide ingangbussen gebruikt om
beide apparaten aan te sluiten. Als u uw video’s
van een specifi eke bron wilt importeren, kunt u
de standaardinstelling selecteren via Setup
Video-ingang/uitgang Voorste AV-ingang
(Setup →Video Input/Output→ Front AV In-
put), of een aansluiting per keer gebruiken.
Via bussen op achterpaneel aansluiten
SCART IN (AUX/DECODER)
SCART OUT
SCART
IN
1 Druk onophoudelijk op BRON (SOURCE) om de
juiste signaalbron te selecteren.
Recording_02_03
TV Front AV
DV SCART
2 Druk op HDD/DVD om uw doelmedium te se-
lecteren.
Als u naar een disk wilt opnemen, drukt u OPENEN/
SLUITEN (OPEN/CLOSE) om de disklade te openen
en daarna plaatst u de disk in de lade.
Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om de
cd-lade te sluiten.
3 Start het afspelen op het externe apparaat en pau-
zeer het afspelen aan het begin van een scène die
u wilt opnemen.
4 Start nogmaals het afspelen op het externe appa-
raat.
Druk op OPNAME (RECORD) om de opname te
beginnen.
5 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om de
opname te pauzeren.
Druk op STOP om het opnemen te stoppen.
6 Druk nogmaals op OPNAME (RECORD) als u
een andere opnamesessie wilt starten.
49
Opname
DV
(Digitale Camcorder)
Op deze recorder wordt de bus DV-Koppeling
INVOER (DV-Link INPUT) alleen met DV-
compatibele camcorder gebruikt.
Alleen DV-signalen kunnen naar de bus DV-
Koppeling (DV-Link) op deze DVD-recorder
worden ingevoerd.
Sluit geen video-camera van het formaat
MICRO MV op de DV-Link-bus aan.
Het is mogelijk dat de recorder niet hele-
maal uw DV ondersteund. Als u nog steeds
problemen ondervindt met het gebruik va de
DV-koppeling voor opname, sluit uw DV dan
via S-Video of samengestelde kabels op deze
DVD-recorder aan.
Voordat u begint
Controleer of de DV juist op de ingangen van
deze recorder is aangesloten.
1
Camcorder
DV OUT
DV / Link
DV-Link
IEEE 1394
Met ‘RecLink-opname’
Met de functie ‘Opnamekoppeling’ (Rec Link) kunt
u gemakkelijk met de afstandsbediening van de re-
corder DV-fi lms opnemen. Deze functie is bij verstek
ingeschakeld.
1 Druk onophoudelijk op BRON (SOURCE) om ‘DV’
als signaalbron te selecteren
Recording_02_05
De besturingsbalk verschijnt en de functie ‘Rec Link is
ingeschakeld. U kunt uw DV met  en de knop IN-
VOEREN (ENTER) via de besturingsbalk op het scherm
besturen, of via de besturingsknoppen op de DV.
2 Druk op HDD/DVD om uw doelmedium te selecteren.
Als u naar een disk wilt opnemen, drukt u op OPENEN/
SLUITEN (OPEN/CLOSE) om de disklade te openen en
daarna plaatst u de opneembare disk in de lade.
Druk nogmaals op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE) om de cd-lade te sluiten.
3 Schakel uw DV naar de afspeelmodus (playback).
Start het afspelen op DV en pauzeer het afspelen
aan het begin van een scène die u wilt opnemen.
4 Druk op OPNAME (RECORD) om de opname
te beginnen.
Nadat u op OPNAME (RECORD) drukt, start
DV automatisch de fi lm af te spelen.
5 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om de
opname te pauzeren.
DV gaat verder met de fi lm afspelen.
6 Druk op STOP om de opname te stoppen.
DV stopt met de fi lm afspelen.
Zonder ‘Rec Link-opname’
1 Druk onophoudelijk op BRON (SOURCE) om ‘DV’
als signaalbron te selecteren.
2 Druk op  om op het scherm de knop ‘Rec
Link’ te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER)
om de functie uit te schakelen.
U kunt uw DV met  en de knop INVOEREN
(ENTER) via de besturingsbalk op het scherm bes-
turen, of via de besturingsknoppen op de DV.
Recording_02_05
50
3 Druk op HDD/DVD om uw doelmedium te se-
lecteren.
Als u naar een disk wilt opnemen, drukt u op
OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om de disklade te
openen en daarna plaatst u de opneembare disk in de
lade.
Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om de
disk-lade te sluiten.
4 Schakel uw DV naar de afspeelmodus.
5 Druk op  om van de besturingsbalk op het
scherm een gewenste functie te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER).
Pauzeer het afspelen aan het begin van de scène
die u wilt opnemen.
6 Druk op OPNAME (RECORD) om de opname te
beginnen.
7 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om de
opname te pauzeren.
Druk op STOP om de opname te stoppen.
8 Druk nogmaals op OPNAME (RECORD) als u
een andere opnamesessie wilt starten.
Opname-opties
One-Touch-opname
1 Als alle opname-instellingen zijn bevestigd, drukt u
tweemaal op OPNAME (RECORD) om meteen
een opname sessie van 30 minuten te starten.
2 Voor langere opnametijden drukt u onophoudelijk
op OPNAME (RECORD) waarmee u een lengte-
optie tot 6 uur met 30 minuten-periodes krijgt.
3 Druk nogmaals op OPNAME (RECORD) als u
een andere opnamesessie wilt starten.
‘One-Touch-opname’ (One-Touch Recording) start met
de standaardopname-instellingen van de recorder.
Setup-menu (Opname/Afspelen)
De algemene opnametijd is afhankelijk van de gese-
lecteerde opnamemodus en de opslagmogelijkheid
die op u doelmedium beschikbaar is.
Opname stopt automatisch als er geen ruimte meer
is op uw doelmedium, of als het einde van uw vooraf
ingestelde tijdsduur bereikt.
Nieuwe sessies toevoegen
1 Nadat de vorige opname is gestopt, drukt u nog-
maals op OPNAME (RECORD) om een andere
opname sessie te starten.
2 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om de
opname te pauzeren.
Druk op STOP om de opname te stoppen.
3 Druk nogmaals op OPNAME (RECORD) als u
een andere opnamesessie wilt starten.
Elke nieuwe opnamesessie wordt na de vorige sessie
geplaatst, tenzij een bepaalde opgenomen titel voor
overschrijving is ingesteld (alleen van toepassing op
DVD-RW/DVD+RW-disks)
Titel overschrijven
Laatste afspelen
Opgenomen titel (HDD)
1 Druk op HDD/DVD om naar HDD over te schake-
len.
2 Druk op AFSPELEN (PLAY).
3 De laatst opgenomen titel wordt afgespeeld.
‘U kunt ook de laatst opgenomen titel afspelen via
GUIDER → Afspelen → HDD → Laatst opgenomen
(GUIDER→Play→HDD→Last Recorded).
Easy Guider gebruiken: Afspelen
Hoofdstukmarkering
gebruiken
Tijdens of na het opnemen, kunt u hoofdstukken
creëren door in een videotitel hoofdstukmarkeringen in
te voeren. Afhankelijk van het doelmedium dat u ge-
bruikt, kan het maximum aantal hoofdstukken en titels
die u kunt toevoegen, verschillen. Raadpleeg de tabel
hieronder voor details.
DVD HDD
Maxi. Hoofdstuk/Titel 99 999
Maxi. Hoofdstuk 254 5000
Maxi. Titel 49 999
51
Opname
Chapter Inserted
2 Om meer hoofdstukmarkeringen toe te voegen,
herhaalt u stap 1.
Hoofdstukinterval wijzigen
1 Druk op SETUP om het menu Setup weer te
geven.
2 Druk op  om ‘Opname/Afspelen’ (Record-
ing/Playback) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
HQ
SP
LP
EP
SLP
Recording / Playback
5 seconds
---------------
3 Druk op  om ‘Hoofdstukmarkering’ (Chapter
Mark) te selecteren en druk op INVOEREN (EN-
TER).
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
Recording / Playback
5 seconds
---------------
4 Druk op  om uw gewenste interval te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
5 Bij voltooiing drukt u op om naar het hoofdmenu
terug te keren.
6 Druk op of op SETUP om het Setup-menu volle-
dig af te sluiten.
De instelling voor nieuwe hoofdstukindeling werkt
pas bij toekomstige opnamen; het wordt NIET op al
opgenomen titels toegepast.
Extra hoofdstukmarkeringen
invoeren
Tijdens het opnemen, kunt u naast de hoofdstuk-
markeringen die door de systeem-standaardinstelling
zijn gemaakt, handmatig extra hoofdstukmarkeringen
toevoegen.
1 Tijdens het opnemen drukt u op BEWERKEN (EDIT)
om op uw gewenste punt een hoofdstukmarkering
in te voeren.
52
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (dubbele laag) & HDD
(geïntegreerd)
Het kan zijn dat u geen programma kunt opnemen van de TV of een ander apparaat dat op deze recorder is
opgenomen, als het bronmateriaal copyright heeft.
Deze DVD-recorder neemt het DVD+VR-opnameformaat aan, wat een relatief grotere compatibiliteit heeft. Het
is echter nog steeds mogelijk dat opnamen die met deze recorder zijn gemaakt, niet op andere DVD-recorder of
DVD-spelers kunnen worden afgespeeld.
Een opname sessie op cd’s met dubbele laag, kan NIET de 8 uur overschrijden. Zodra de sessie de 8 uur
passeert, zal deze DVD-recorder de opname automatisch stoppen.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) geformat-
teerd), kunt u de disk afwerken voordat het op andere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt de
procedure met ‘Easy Guidervoltooien. Raadpleeg ‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’ voor
details over hoe een disk af te werken.
Voordat u begint
Controleer dat de juiste systeemdatum en tijd van de DVD-recorder is ingesteld.
Setup-menu (Datum/Tijd)
Controleer of er genoeg ruimte op de disk of harde schijf is.
Controleer of het scannen naar kanalen voor uw TV is voltooid.
Setup-menu (Tuner)
Timer-opname
53
Timer-opname
Menu Timer-opname
Infoscherm 1
33h25m--SP
Disk
HDD
Foutbericht
Verwijder pictogram
De pictogram
verschijnt als het
timer-programma
wordt gemarkeerd.
Druk hier om een
timer-programma te
verwijderen.
Doelmedium voor
het timer-programma Druk hier om naar
de vorige pagina
te gaan
Knop Afsluiten
(Exit)
Schuifindicator.
Voor meer details,
druk op om naar
infoscherm 2 te
gaan.
Geeft aan dat het timer-
programma niet succesvol
was geactiveerd
Geeft aan dat het timer-
programma succesvol was
geactiveerd
Pagina-index
Systeemtijd
Systeemdatum
Vooraf ingestelde opnamemodus
Resterende tijd (beschikbare ruimte)
(* witte balk vertegenwoordigt de ruimte die bij de
huidige opnamemodus beschikbaar is)
Nieuw timer-programma
Infoscherm 2
99999 HDD
----------
1972623
HDD
DVD
EP
HQ On
Mono
Mono
Mono
Mono
On
On
18370524
420124
061776
HDD
HDD
DVD
DVD HQ
EP
HQ
----------
ShowView-
nummer van het
timer-programma
Timer-programma
ingesteld om de
modus Datum/Tijd
(Date/Time) te
gebruiken
Druk hier om naar het
instellingenscherm
van het timer-
programma te gaan
Doelmedium voor
het timer-programma Knop Afsluiten
(Exit)
TV-audio-instellingen
van het timer-programma
PDC/VPS-instellingen van het timer-programma
Opnamemodus van het timer-programma
Schuifindicator
Voor meer details,
druk op om naar
infoscherm 1 te
gaan.
Nieuw timer-programma
De geplande lijst wordt automatisch door het systeem gesorteerd, volgens de starttijd van elk vooraf ingesteld pro-
gramma.
U kunt maximum 32 timer-programma’s instellen. Deze wordt op vier afzonderlijke pagina’s weergegeven. Als er minder
dan 8 programma’s zijn, wordt de knop ‘Volgende pagina’ (Next Page) niet weergegeven.
54
9 Als u ‘TV’ als de signaalbron selecteert, drukt u op
INVOEREN (ENTER) en  om de TV-audiomo-
dus te selecteren en daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER).
10
Druk op INVOEREN (ENTER) en op  om de
PDC-functie aan of uit te schakelen en druk op
INVOEREN (ENTER).
(Voor meer details, raadpleeg de opmerkingen in
‘VPS (Video Programming System) & PDC (Program
Delivery Control)’ in de opmerkingenparagraaf.
11
Druk op  om ‘OK’ te selecteren, klik
daarna op INVOEREN (ENTER) om de instelling
op te slaan en naar het menu Timer-opname terug
te keren.
Druk op  om ‘Annuleren’ (Cancel) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) als de
huidige instelling wilt negeren.
Als de starttijd samenvalt met dat van een ander
vooraf ingesteld programma, wordt de knop ‘OK’
uitgeschakeld. Selecteer ‘Annuleren’ (Cancel) om de
instelling te negeren, of druk op  en de num-
merknoppen (0-9) om de tijd te herzien.
12
Als u meer timer-programma’s wilt plannen, drukt u
op  om een ander item op de lijst te selecteren
en daarna op INVOEREN (ENTER).
Zo niet, dan selecteert u ‘Afsliten’ (Exit) en daarna
drukt u op INVOEREN (ENTER). Of druk op INVO-
EREN (ENTER) om de instelling Timer-opname te
verlaten.
Een timer-opnamesessie stoppen
Druk op STOP om de timer-opname te stoppen.
Denk er aan dat het enkele seconden kan duren
voordat het programma helemaal tot een einde
wordt gebracht.
Controleer de status tijdens de
timer-opname
Druk op DISPLAY om de informatie van de Timer-
opname op het scherm te brengen.
Geavanceerde instelling
Als u voor timer-opname ‘Dagelijks’ (Daily) of ‘Wekeli-
jks’ (Weekly) selecteert, wordt u aangeraden om
voor een effectievere toepassing meer opdrachten
te gebruiken. Druk op  om ‘Geavanceerd’
(Advanced) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER). Kies of u voor uw timer-programma’s wel
of geen tijdperiode wilt aangeven door ‘Met beperk-
ing’ (With restriction) of ‘Zonder beperking’ (Without
restriction) te selecteren.
Timer-programma instellen
Datum/tijd-modus
1 Druk op TIMER om het menu Timer-opname weer
te geven.
2 Druk op INVOEREN (ENTER) om een nieuwe in-
stelling te beginnen, of druk op  om een vorige
instelling te selecteren, die u wilt wijzigen en druk
op INVOEREN (ENTER).
3 Druk op INVOEREN (ENTER) en op  om de
signaalbron te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
Als u ‘TV’ als signaalbron selecteert, drukt u op  of
op de nummerknoppen (0-9) om het kanaalnummer in
te voeren en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op INVOEREN (ENTER) en  om het doel-
medium te selecteren om de opname op te slaan en
druk daarna op INVOEREN (ENTER).
5 Druk op  om een opnamemodus te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
6 Druk op INVOEREN (ENTER) en  om de
opnamefrequentie te selecteren en druk op INVO-
EREN (ENTER).
Eenmalig (Once)
Als u ‘Eenmalig’ (Once) selecteert, moet u de datum
instellen. Druk op de nummertoetsen (0-9) of 
om de datum in te voeren.
U kunt de datum op 2099/12/31 instellen (Jaar/Maand/
Dag).
Dagelijks (Daily)
Het timer-programma wordt automatisch voor elke
dag ingesteld, totdat de instelling wordt geannuleerd
of er niet genoeg ruimte meer op het doelmedium
over is.
Wekelijks (Wekely)
Er verschijnt een wekelijkse kalender waarvan u de
dag kunt selecteren.
Druk op  om de gewenste dag(en) te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) om u selectie te
bevestigen. U kunt uit het pull-down-menu meer dan
een dag selecteren.
Bij voltooiing, druk u op  om ‘OK’ te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
7 Druk op INVOEREN (ENTER) en  (of op de
nummerknoppen [0-9]) om de starttijd in te voeren
en druk op INVOEREN (ENTER).
8 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de eindtijd in te voeren en druk op INVOEREN
(ENTER).
55
Timer-opname
ShowView-modus
Er bestaan twee manieren waarop u met het
ShowView-systeem Timer-programma’s kunt instel-
len. Voor meer informatie, raadpleeg ‘ShowView-
programmeringssysteem’.
Op de knop ShowView drukken
Druk op de knop ShowView om het ShowView-
systeemmenu weer te geven.
Via het menu Timer-opname
Druk op TIMER om het menu Timer-opname
weer te geven.
Druk op INVOEREN (ENTER) om een nieuwe
instelling te beginnen, of druk op  om een
vorige instelling te selecteren, die u wilt wijzigen
en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om naar de knop ‘ShowView’
te gaan en druk op INVOEREN (ENTER) om het
instellingenmenu van ShowView weer te geven.
1 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om het ShowView-nummer in te voeren van het
programma dat u wilt opnemen en druk op INVO-
EREN (ENTER).
#
PDC/VPS
Sound
De details van het programma verschijnen.
2 Als de DVD-recorder over een overeenkomend
kanaal geen informatie kan vinden, dan wordt het
dialoogvenster ‘Vooraf ingesteld kanaal’ (Preset
Channel) weergegeven.
Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om het kanaalnummer in te voeren dat met de GCN
(guide channel number) overeenkomt, zoals door
het ShowView-systeem wordt aangegeven en druk
op INVOEREN (ENTER).
PDC/VPS
Sound
#
Gezien, afhankelijk van waar u woont, het kanaalnum-
mer van een TV-station kan verschillen, moet u een
passende lijst opstellen om het ShowView-systeem te
gebruiken als u een timer-programma plant.
Bijvoorbeeld, op de TV-lijst van het ShowView-systeem
wordt het X-station met een GCN (2) toegewezen ter-
wijl het in regio A en B respectievelijk het toegewezen
kanaal 4 en 15 is. Om de overeenkomende lijst op te
zetten, voert u het nummer 4 of 15 in zodra het pop-
up-venster ‘Kanaal vooraf instellen’ (Preset Channel)
verschijnt.
TV-station GCN Vooraf ingesteld
kanaal
Regio A X 2 4
Regio B X 2 15
Regio C X 2 56
3 Druk op INVOEREN (ENTER) en  om de
opnamefrequentie te selecteren en druk op INVO-
EREN (ENTER).
4 Druk op INVOEREN (ENTER)en  om het doel-
medium te selecteren om de opname op te slaan en
druk daarna op INVOEREN (ENTER).
5 Druk op  om een opnamemodus te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
6 Druk op INVOEREN (ENTER) en op  om de
modus TV audio te selecteren en druk op INVO-
EREN (ENTER).
7 Druk op INVOEREN (ENTER) en op  om de
PDC-functie aan of uit te schakelen en druk op
INVOEREN (ENTER).
(Voor meer details, raadpleeg de opmerkingen in
‘VPS (Video Programming System) & PDC (Program
Delivery Control)’ in de opmerkingenparagraaf.
8 Druk op  om ‘OK’ te selecteren, klik daarna
op INVOEREN (ENTER) om de instelling op te slaan
en naar het menu Timer-opname terug te keren.
Druk op  om ‘Annuleren’ (Cancel) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) als de
huidige instelling wilt negeren.
Als u naar de modus Datum/Tijd (Date/Time) wilt ter-
ugkeren, drukt u op  om ‘Datum/Tijd-instell-
ing’ (Date/Time Setting) te selecteren en daarna drukt
u op INVOEREN (ENTER). Denk er echter aan dat al
uw ingevoerde instellingen worden verwijderd zodra
u het huidige instellingenscherm verlaat.
9 Als u meer timer-programma’s wilt plannen, drukt u
op  om een ander item op de lijst te selecteren
en daarna op INVOEREN (ENTER).
Zo niet, dan selecteert u ‘Afsliten’ (Exit) en daarna
drukt u op INVOEREN (ENTER). Of druk op TIMER
om de instelling Timer-opname te verlaten.
VPS (Video Programming System) & PDC (Pro-
gram Delivery Control)
VPS/PDC-services worden gebruikt om de tijdinforma-
tie van uitgezonden TV-programma’s automatisch te
controleren. Als de TV-stations in uw gebied deze ser-
vice hebben, kunt u de PDC-functie aanzetten wanneer
u op deze DVD-recorder een timer-programma plant.
Zodra de functie is geactiveerd, controleert de recorder
of de starttijd van uw vooraf ingestelde programma
opnieuw is gepland en begint het overeenkomstig met
het opnemen op de meest bijgewerkte tijd.
56
U kunt maximum 20 PDC-instellingen toewijzen. Let
op, dat het PDC-signaal alleen kan worden gecon-
troleerd als de DVD-recorder in stand-by-modus is. Als
u de DVD-recorder hebt gebruikt voordat een vooraf
ingesteld timer-programma start, begint de opname
volgens het originele schema.
U kunt maximum 32 timer-programma’s plannen. Als
de instellingenlijst vol is, moet u eerst enkele gere-
serveerde programma’s annuleren.
Deze DVD-recorder heeft ‘power-on’ timer-opname: u
hoeft niet de recorder uit te schakelen om de functie
te activeren.
Een opname sessie op cd’s met dubbele laag, kan
NIET de 8 uur overschrijden. Zodra de sessie de 8
uur passeert, zal deze DVD-recorder de opname
automatisch stoppen.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de
modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) gefor-
matteerd), kunt u de disk afwerken voordat het op an-
dere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt
de procedure met ‘Easy Guider’ voltooien. Raadpleeg
‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’
voor details over hoe een disk af te werken.
Waarom is mijn vooraf
ingestelde programma niet
volledig opgenomen?
• Ruimte
Als er onvoldoende ruimte op het doelmedi-
um is, kan uw vooraf ingestelde programma
maar gedeeltelijk worden opgenomen,
afhankelijk van de hoeveelheid beschikbare
capaciteit.
• Overlapte instellingen
De onafgewerkte opnamen kan voorkomen
als de tijdinstellingen van twee timer-
programma’s elkaar overlappen. De DVD-
recorder stopt de opname van het vroegere
programma op de starttijd van het latere
programma. (De zwarte balken vertegen-
woordigen de opgenomen inhoud)
57
Time Shift
Let op of de bronmaterialen die u bekijkt copyright-bescherming hebben. In dat geval kunt u niet de functie ‘Time
Shift’ gebruiken.
Voordat u begint
Controleer of de invoerbron van uw TV op de overeenkomende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2 (VIDEO 1, LINE 2),
enz) is ingeschakeld, zodat via de DVD-recorder het signaal op het scherm kan verschijnen. Voor meer informatie,
controleer de instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant wordt aangeboden.
Controleer of het scannen naar kanalen voor uw TV is voltooid.
Setup-menu (Tuner)
Time Shift
Live TV pauzeren
1 Druk op PROG+ en PROG- om het gewenste
kanaal te selecteren.
2 Druk op TIME SHIFT om het programma waar u
momenteel naar kijkt, te pauzeren.
De scène die op het TV-scherm wordt weergeven, is
het laatste beeld dat wordt getoond als u op TIME
SHIFT drukt.
3 Druk op AFSPELEN (PLAY) als u terug wilt gaan
om naar het programma te kijken. Het programma
wordt daarna afgespeeld vanwaar het is onderbro-
ken.
4 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om het
afspelen te pauzeren.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om verder te gaan
met afspelen.
Druk op F. F. om snel vooruit te draaien.
Druk op F. R. om snel achteruit te draaien.
5 Druk op TIME SHIFT om de functie uit te schakelen
en ga terug naar de gewone modes voor TV kijken.
De maximum tijd voor de pauze van een live-pro-
gramma is 2 uur.
Opname & Afspelen
1 Tijdens de opname of timer-opname drukt u op
AFSPELEN (PLAY) om de opgenomen inhoud op
de harde schijf af te spelen.
2 Het afspelen wordt vanaf het begin van de op-
genomen sessie gestart.
3 Druk op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) om het
afspelen te pauzeren.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om verder te gaan
met afspelen.
Druk op STOP om het afspelen te stoppen.
Druk op STOP om de opname volledig te stop-
pen.
De functie is alleen van toepassing op videotitels die
naar de harde schijf zijn opgenomen.
U kunt deze functie alleen gebruiken als de opname
gedurende minstens 10 seconden aan de gang is.
58
Denk eraan dat het mogelijk is dat u geen disks kunt afspelen die inhoud bevatten, dat op andere DVD-recorders
is opgenomen.
Deze DVD-recorder kan alleen DVD-Video-disks afspelen die met dezelfde regiocode worden gemarkeerd als op
het achterpaneel is afgedrukt. Voor details over welke types disks of bestanden op deze DVD-recorder kunnen
worden afgespeeld, raadpleeg ‘Diskinformatie’.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) geformat-
teerd), kunt u de disk afwerken voordat het op andere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt de
procedure met ‘Easy Guider voltooien. Raadpleeg ‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’ voor
details over hoe een disk af te werken.
Menu Navigatie
Schermoverzicht
Media DVD-Video / Video-titels MPEG-1/MPEG-2-bestanden Audio-cd / Muziekbestanden
Scherm-
weergave
Media VCD / SVCD MPEG-4-bestanden Afbeeldingsbestanden
Scherm-
weergave
De opties van het menu Navigatie (Navigation) verschillen, afhankelijk van de mediatypes (bijv. DVD, audio-CD,
VCD, enz), maar ook afhankelijk van de ondersteunende eigenschappen die door de afgespeelde media worden
aangeboden. Onbeschikbare opties worden uitgeschakeld.
Onbeschikbare opties worden uitgeschakeld.
Druk op NAVI. om menu Navigatie weer te geven.
Druk op  en INVOEREN (ENTER) om van het menu een afspeeloptie te selecteren en stel uw voorkeur in.
Bij voltooiing, druk u op  om ‘Afsliten’ (Exit) te selecteren en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
Afspelen
59
Afspelen
Afspeelopties
Herhalen
Gebruik de functie ‘Herhalen’ (Repeat) om uw afspeel-
voorkeur in te stellen.
1 Druk herhaaldelijk op INVOEREN (ENTER) om een
herhalingsmodus te selecteren.
Type Modus Herhalen
DVD-Video /
Video-titel
Repeat One
Repeat Off
VCD
SVCD
Repeat All
Repeat Off
Videobestan-
den
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Audio-CD
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Muziekbes-
tanden
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Afbeeldings-
bestanden
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Zoom
De functie ‘Zoom’ laat u het fotobeeld vergroten en
tijdens het afspelen door de vergrootte afbeelding
pannen.
1 Druk op  om de pictogram (Inzoomen
[Zoom In]) te selecteren en druk herhaaldelijk op
INVOEREN (ENTER) om de videoafbeelding met
100%, 200%, 300% of 400% te vergroten.
Of selecteer de pictogram (Uitzoomen [Zoom
Out]) en druk herhaaldelijk op INVOEREN (ENTER)
om de videoafbeelding met 400%, 300%, 200% of
100% te verkleinen.
2 Om met het normale beeldformaat verder te gaan,
drukt u op  om ‘100%’ te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
3 Om verschillende delen van de vergrootte afbeeld-
ing weer te geven, gaat u naar het scherm-toetsen-
bord.
Druk op  om de richting te selecteren die u
wilt toepassen en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk, indien nodig, herhaaldelijk op INVOEREN
(ENTER) om de afbeelding te verplaatsen.
Afbeeldingsbesturing
Met de functie ‘Afbeeldingsbesturing’ (Picture Control)
kunt u niet alleen de afbeelding vergroten of verk-
leinen, maar u kunt voor gedetailleerdere weergave
ook door de afbeelding pannen.
1 Druk op  om de pictogram (Inzoomen
[Zoom In]) te selecteren en druk herhaaldelijk op
INVOEREN (ENTER) om de videoafbeelding met
25%, 50%, 75% of 100% te vergroten.
Of selecteer de pictogram (Uitzoomen [Zoom
Out]) en druk herhaaldelijk op INVOEREN (EN-
TER)) om de videoafbeelding met 100%, 75%, 50%
of 25% te verkleinen.
2 Om met het normale beeldformaat verder te gaan,
drukt u op  om ‘Volledige grootte’ (Full
Size) te selecteren en daarna drukt u op INVO-
EREN (ENTER).
3 Om verschillende delen van de vergrootte afbeeld-
ing weer te geven, gaat u naar het scherm-toetsen-
bord.
Druk op  om de richting te selecteren die u
wilt toepassen en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk, indien nodig, herhaaldelijk op INVOEREN
(ENTER) om de afbeelding te verplaatsen.
60
Slow motion
1 Druk op  om de opties te selecteren en druk
daarna op INVOEREN (ENTER).
···►
1/2x (vooruit)
···►
1/4x (vooruit)
◄···
1/2x (achteruit)
◄···
1/4x (achteruit)
2 Druk op AFSPELEN (PLAY) om met het normale
afspelen door te gaan.
Zoeken
U kunt een disk met videobestanden of titels afzoeken
door het titel-/hoofdstuknummer in te voeren, of door
een bepaalde tijd in te voeren. Eenzelfde functie is
ook beschikbaar als u audio-CD’s of muziekbestan-
den afspeelt.
Volgens titel-/hoofdstuknummer
zoeken
1 Druk op  om ‘Titel/Hoofdstuk’ (Title/Chapter) te
selecteren en druk op INVOEREN (ENTER) .
2 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de nummers in te voeren en druk op INVOEREN
(ENTER) .
De balk om het titel-/hoofdstuknummer in te voeren,
verschijnt.
Als u tijdens de procedure het ingevoerde nummer
wilt wijzigen, drukt u op om de laatste nummers
opnieuw te bewerken.
Voor meer details over ‘titel’ (title) en ‘hoofdstuk’
(chapter), raadpleeg ‘Diskinformatie (Titel & Hoofd-
stuk)’.
Als het nummer dat u invoert het totaal titel-/hoofd-
stuknummer overschrijdt, verschijnt een ongeldige
pictogram en de recorder gaat door met het afspelen
van de disk.
Als u het totale nummer van de titel/het hoofdstuk wilt
zien, gaat u op het menu Navigatie naar ‘Informatie’
(Information).
Volgens tijd zoeken
1 Druk op om ‘Tijd’ (Time) te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER) .
2 Druk op  of op de nummerknoppen (0-9)
om de nummers in te voeren en druk op INVOEREN
(ENTER) .
De balk om de tijd in te voeren, verschijnt.
Als u tijdens de procedure het ingevoerde nummer
wilt wijzigen, drukt u op om de laatste nummers
opnieuw te bewerken.
Als het nummer dat u invoert de totale tijd overschri-
jdt, verschijnt een ongeldige pictogram en de recorder
gaat door met het afspelen van de disk.
Als u de totale tijd wilt zien, gaat u op het menu Navi-
gatie naar ‘Informatie’ (Information).
A-B Herhalen
1 Als het afspelen het begin van uw gewenste ses-
sie bereikt, drukt u op  om ‘Punt A instellen’
(Set Point A) en daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER).
2 Als het afspelen het einde van uw gewenste ses-
sie bereikt, drukt u op  om ‘Punt B Instellen’
(Set Point B) en daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER).
De aangewezen sessie wordt afgespeeld.
3 Om de herhalingsmodus te annuleren, drukt u op
 om ‘Annuleren’ (Cancel) te selecteren en
daarna drukt u op INVOEREN (ENTER) .
61
Afspelen
Als u de functie afsluit als u alleen punt A instelt, blijft
het vooraf ingestelde punt A nog steeds geldig als u de
volgende keer de functie ‘A-B Herhalen’ (A-B Repeat)
invoert.
De functie ‘Annuleren’ (Cancel) is alleen beschikbaar
als punt A en punt B zijn ingesteld.
De instelling ‘A-B Herhalen’ (A-B Repeat) wordt ge-
annuleerd als u het programma tot een gemarkeerd
stoppunt of tot volledige stop brengt.
Ondertiteling
Op sommige vooraf opgenomen DVD’s kunnen er meer
dan een ondertitelingstaal zijn. Als de DVD-Video-disk
al op een standaardtaal is ingesteld, start het afspelen
met deze instelling, maar u kunt het menu Navigatie
gebruiken om op elk willekeurig moment tijdens het
afspelen een andere taal te selecteren.
1 Druk op  om een ondertitelingstaal te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) .
Audio
Op sommige vooraf opgenomen DVD’s kunnen er
meer dan een audiotaal zijn. Als de DVD-Video-disk
al op een standaardtaal is ingesteld, start het afspelen
met deze instelling, maar u kunt het menu Navigatie
gebruiken om op elk willekeurig moment tijdens het
afspelen een andere taal te selecteren.
1 Druk op  om een audiotaal te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER) .
Als de VCD/SVCD voor afspelen wordt geselecteerd,
zijn de geluidsopties als volgt: Normaal, SWAP, Links
en Rechts.
Hoek
Sommige vooraf opgenomen DVD-disks bevatten
scènes die van verschillende camerahoeken zijn ge-
nomen. U kunt kiezen hoe u tijdens het afspelen deze
camerahoeken wilt bekijken.
1 Druk op  om een camerahoek te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER) .
Informatie
Tijdens het afspelen kunt u ervoor kiezen om bovenin
het scherm de diskinformatie weer te geven, of het te
verbergen.
1 Druk op  om ‘Aan’ (On) of ‘Uit’ (Off) te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) .
Als u ‘Aan’ (On) selecteert, verschijnt de diskinforma-
tie bovenin het scherm.
Afhankelijk van het mediatype, worden verschillende
informatiecategorieën weergegeven.
62
Afspelen (Disk)
DVD-Video/VCD/
SVCD
1 Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE)
om de cd-lade te openen.
2 Plaats de cd voorzichtig in de lade, met het label
opwaarts en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE).
3 Als het afspelen niet automatisch start, drukt u op
AFSPELEN (PLAY) om het afspelen te starten.
Als u een DVD-Videodisk hebt geplaatst, verschijnt
een menu zodra de disk in afspeelmodus is.
Druk op  om een item te selecteren en beves-
tig deze met INVOEREN (ENTER).
Als de titels en hoofdstukken genummerd zijn, drukt
u op de nummerknoppen (0-9) om een menu-item te
kiezen en bevestigd u deze met INVOEREN (ENTER).
4 Druk op STOP om het afspelen op een gemar-
keerde stopplaats te stoppen.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om vanaf een ge-
markeerde stopplaats door te gaan met afspelen.
Druk tweemaal op STOP om het afspelen volle-
dig te stoppen.
5 Om de disk te verwijderen, drukt u op OPENEN/
SLUITEN (OPEN/CLOSE).
Als u het DVD-menu wilt oproepen, drukt u op de
afstandsbediening op MENU om het weer te geven.
Deze DVD-recorder ondersteunt disks die met meer-
dere sessies zijn opgenomen.
Audio-CD
Standaard afspelen
1 Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om
de cd-lade te openen.
2 Plaats de disk voorzichtig in de lade, met het label
opwaarts en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE)
3 Als het afspelen niet automatisch start, drukt u op
AFSPELEN (PLAY) om het afspelen te starten.
4 Druk op STOP om het afspelen te stoppen.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om verder te gaan
met afspelen.
5 Om de disk te verwijderen, drukt u op OPENEN/
SLUITEN (OPEN/CLOSE).
Geprogrammeerd afspelen
1 Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om
de cd-lade te openen.
2 Plaats de cd voorzichtig in de lade, met het label
opwaarts en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE).
3 Als het afspelen niet automatisch start, drukt u op
AFSPELEN (PLAY) om het afspelen te starten.
4 Druk op BEWERKEN (EDIT) om de bewerkingsbalk
op te roepen.
5 Druk op de nummerknoppen (0-9) om het tracknum-
mer in te voeren die u wilt afspelen en bevestig dit
door op INVOEREN (ENTER) te drukken.
6 Bij voltooiing drukt u op AFSPELEN (PLAY) om
het afspelen te starten.
Druk op STOP om het afspelen te stoppen.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om verder te gaan
met afspelen.
7 Om de disk te verwijderen, drukt u op OPENEN/
SLUITEN (OPEN/CLOSE).
Deze DVD-recorder ondersteunt disks die met meer-
dere sessies zijn opgenomen.
Mediabestanden
(Video/Muziek/Afbeelding)
1 Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om
de cd-lade te openen.
2 Plaats de cd voorzichtig in de lade, met het label
opwaarts en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE).
3 Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu In-
houd weer te geven.
4 Druk op  om ‘DVD’ als het bronmedium
te selecteren en druk daarna op INVOEREN (EN-
TER).
5 Druk op  om het type bestanden te se-
lecteren (Video/Muziek/Afbeelding (Video/Music/
Picture)) die u wilt bekijken en druk op INVOEREN
(ENTER) .
63
Afspelen
Video
Playback_06_01
Druk op  om een videotitel te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Het afspelen wordt gestart.
Muziek
Druk op  om een muziekalbum te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) om naar het album
te gaan.
Druk op  om een muziekalbum te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
Afbeelding
Druk op  om een afbeeldingenalbum te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) om naar het
album te gaan.
Druk op  om een muziekbestand te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
6 Als u het volgende hebt gekozen:
Video
Druk op VORIGE (PREVIOUS) of op VOLGENDE
(NEXT) om naar het vorige of volgende hoofdstuk te
gaan.
Druk op STOP om het afspelen op een gemarkeerde
stopplaats te stoppen.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om vanaf een gemar-
keerde stopplaats door te gaan met afspelen.
Druk tweemaal op STOP om het afspelen volledig
te stoppen.
Muziek
Druk op STOP om het afspelen te stoppen.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om verder te gaan met
afspelen.
Afbeelding
Druk op  om naar de vorige of volgende afbeeld-
ing te gaan.
Druk onophoudelijk op om de foto rechtsom te
draaien, of op om de foto linksom te draaien.
Druk op STOP om het afspelen op een gemarkeerde
stopplaats te stoppen.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om vanaf een gemar-
keerde stopplaats door te gaan met afspelen.
Druk tweemaal op STOP om het afspelen volledig
te stoppen.
Deze DVD-recorder ondersteunt disks die met meer-
dere sessies zijn opgenomen.
Als een MP3-bestand twee-byte-tekens bevat , kan
het zijn dat het niet juist wordt weergegeven
Deze DVD-recorder ondersteunt geen ID3- (voor
MP3) en WMA-tags.
Deze DVD-recorder ondersteunt geen mp3PRO-bes-
tanden.
De bitsnelheden van het MP3-bestand die door deze
DVD-recorder worden ondersteund, zijn: 32Kbps
- 320Kbps.
Deze DVD-recorder ondersteunt geen WMA lossless-
bestanden en WMA-bestanden die door DRM- (digital
rights management) technologie worden beschermd.
Afbeelding met muziek
Als uw bronmedium afbeeldings- en muziekbestan-
den bevat, kunt u beide bestandstypes gelijktijdig
afspelen.
Het menu Inhoud (Contents)
gebruiken
1 Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE)
om de cd-lade te openen.
2 Plaats de cd voorzichtig in de lade, met het label
opwaarts en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE) .
3 Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu In-
houd weer te geven.
4 Druk op  om ‘DVD’ als het bronmedium te
selecteren en druk daarna op INVOEREN (ENTER).
64
5 Druk op  om ‘Afbeelding’ (Picture) te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) .
6 Druk op  om afbeeldingenalbum te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) .
7 Druk op  om afbeelding te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER) .
Het afspelen wordt gestart.
8 Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu In-
houd weer te geven.
9 Druk op  om ‘Muziek’ (Music) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER) .
10
Druk op  om een muziekalbum te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) .
11
Druk op  om een muziekbestand te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) .
Het afspelen wordt gestart.
12
Druk op  om naar de vorige of volgende af-
beelding te gaan. Druk onophoudelijk op om
de foto rechtsom te draaien, of op om de foto
linksom te draaien.
Easy Guider gebruiken
Voor meer informatie over hoe u gelijktijdig kunt afspel-
en, raadpleeg ‘Easy Guider gebruiken: Afspelen’.
Afspelen (HDD)
Om bestanden die op de ingebouwde harde schijf
zijn opgeslagen, af te spelen, volgt u de stappen
hieronder.
1 Selecteer ‘HDD’ als het bronmedium.
Knop HDD/DVD
Druk op de afstandsbediening of op het voorpaneel
op HDD/DVD om naar de HDD-modus te schakelen.
Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu Inhoud
weer te geven.
Inhoudsmenu
Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu Inhoud
(Contents) weer te geven.
Druk op  om ‘HDD’ als het bronmedium te
selecteren en druk daarna op INVOEREN (ENTER).
Easy Guider
Druk op GUIDER om het menu Easy Guider weer te
geven.
Druk opom ‘Afspelen’ (Play) te selecteren en druk
op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om ‘HDD’ als het bronmedium te se-
lecteren en druk daarna op INVOEREN (ENTER).
2 Druk op  om het gewenste bestand/album
te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER) .
Voor meer informatie raadpleeg ‘Easy Guider ge-
bruiken: Afspelen’ en in dit hoofdstuk, paragraaf
‘Afspelen (Disk)’.
Digitale video-ondersteuning
65
Digitale video-ondersteuning
Het is illegaal om ongeautoriseerde materialen met copyright te downloaden en te gebruiken. Zorg dat toestem-
ming of autorisatie van de copyright-eigenaren en verwante derde partijen krijgt voordat u de video’s of bestanden
begint te gebruiken of te bekijken. Als u dit niet doet, kunt u aan boetes en /of straffen worden onderworpen.
Voordat u begint
Controleer of de invoerbron van uw TV op de overeenkomende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2 (VIDEO 1, LINE 2),
enz) is ingeschakeld, zodat via de DVD-recorder het signaal op het scherm kan verschijnen. Voor meer informatie,
controleer de instructiehandleiding die door uw TV-fabrikant wordt aangeboden.
MPEG-4-video’s
Ondersteunde formaten
Met de MPEG-4-technologie is het mogelijk om een
groter videobestand, zoals een lm van twee uur, op
effi ciënte wijze te comprimeren, zonder de oorspron-
kelijke video- en audiokwaliteit op te geven. Als u een
op MPEG-4 gebaseerde lm kijkt, kan het zijn dat
behalve de video-/audio-bestanden ook ondertitel-
ingsbestanden voor het afspelen worden opgeslagen.
Controleer de tabel om te zien of uw MPEG-4-bestan-
den door deze DVD-recorder worden ondersteund.
Categorie Codec-stan-
daard
Bestandsex-
tensie
Film
Video • DivX
• XviD AVI, DIVX, DIV
Audio
• MP3
AC3
• LPCM
Ondertiteling
(Subtitle) --- SUB, SRT, TXT
Op bitmap gebaseerde ondertitelingen zoals idx+sub,
worden niet door deze DVD-recorder ondersteund.
MPEG-4-bestanden
afspelen
1 Selecteer via Easy Guider of via het menu Inhoud,
het bestand dat u wilt afspelen.
Voor meer details, raadpleeg ‘Inhoudsmenu’ of ‘Easy
Guider gebruiken: Afspelen’
2 Als het afspelen niet automatisch start, drukt
u opAFSPELEN (PLAY) om het afspelen te
starten.
3 Als het bestand niet door de DVD-recorder wordt
ondersteund, verschijnt een pop-up-venster. Druk op
INVOEREN (ENTER) om het bestand over te slaan.
Playback_07_01
4 Als er andere bestanden op uw bronmedium zijn,
begint de DVD-recorder het volgende bestand af te
spelen.
5 Druk op STOP het afspelen op een gemarkeerde
stopplaats te stoppen.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om vanaf een ge-
markeerde stopplaats door te gaan met afspelen.
66
DivX® VOD
DivX® VOD (video-on-demand) kunt u videobestanden
naar uw PC downloaden en ze daarna op uw computer
of op uw TV bekijken. Om van deze digitale video’s de
copyright te beschermen, werkt deze service met een
op internet gebaseerd copyright-beschermsysteem,
ook wel DRM (digital rights management) genoemd.
DRM beschermd copyrights via een on line autoriser-
ingsprocedure. Om door DRM beschermde videobes-
tanden te bekijken, moet u de registratieprocedure
voltooien.
Voordat u begint
Zorg dat u een lege opneembare disk bij de
hand hebt.
1
Voor een gebruiker inschri-
jven Account
Om door DRM beschermde videobestanden te
bekijken, moet u zich eerst op de DivX® website
voor een gebruikers-account inschrijven. Voor
meer informatie, ga naar: http://www.divx.com/
vod.
2
Uw DVD-recorder regis-
treren
►De registratiecode controleren
Om uw DVD-recorder te registreren, moet u de regis-
tratiecode voor de recorder opvragen.
1 Druk op SETUP om het menu Setup weer te
geven.
2 Druk op  om ‘Opname/Afspelen’ (Record-
ing/Playback) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
3 Druk op  om ‘DivX(R) VOD’ te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op INVOEREN (ENTER) om de registratie-
informatie weer te geven.
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
Recording / Playback
5 seconds
5 seconds
5 seconds
5 seconds
5 seconds
DivX (R) VOD
De registratiecode van uw DVD-recorder verschijnt.
(De hierboven weergegeven code dient alleen als
voorbeeld.)
5 Bij voltooiing drukt u op SETUP om het Setup-menu
af te sluiten.
►Code on line registreren
Nadat u de ID-code hebt gekregen, gaat u naar de DivX®
website en vult u de registratiecode van de recorder in uw
account in. Als u de vereiste details hebt ingevuld, wordt
u naar een koppeling gebracht om lms te downloaden.
Volg de instructies op de website en brand de korte lm
op een DVD-disk.
►Informatiedisk afspelen
Om de registratieprocedure te voltooien, moet u de
disk met de gedownloade lm op uw DVD-recorder
afspelen.
1 Druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/CLOSE) om
de cd-lade te openen.
2 Plaats de cd voorzichtig in de lade, met het label
opwaarts en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE).
3 Als het afspelen niet automatisch start, drukt u op
AFSPELEN (PLAY) om het afspelen te starten.
4 Uw DVD-recorder is offi cieel geregistreerd als het
afspelen stopt.
67
Digitale video-ondersteuning
3
Videobestanden selecteren
Selecteer de videobestanden van verschillende
on line verhuurders of winkels die u wilt bekijken
Normaal betalen gebruikers voor de rechten deze
videobestanden die naar de PC van de gebruiker
worden gedownload, te bekijken. Als u ze op uw
TV wilt bekijken, moet u deze bestanden naar
opneembare CD’s of DVD-disks overbrengen.
Voorwaarden van kijkrechten kunnen, afhan-
kelijk van de service-providers, verschillen.
4
Videobestanden selecteren
1 Druk op OPENEN//SLUITEN (OPEN/CLOSE)
om de cd-lade te openen.
2 Plaats de cd voorzichtig in de lade, met het label
opwaarts en druk op OPENEN/SLUITEN (OPEN/
CLOSE).
3 Als het afspelen niet automatisch start, drukt u op
AFSPELEN (PLAY) om het afspelen te starten.
4 Als het bestand niet door het DRM-systeem wordt
beschermd, begint het afspelen.
5 Als het bestand door het DRM-systeem wordt
beschermd, controleert het systeem of de regis-
tratiecode van de DVD-recorder overeenkomt met
de gebruikers-account die de kijkrechten van het
videobestand heeft.
6 Als u het bestand hebt gekocht, begint het afs-
pelen.
7 Als u een gehuurd bestand hebt, verschijnt een
dialoogvenster met het resterende nummer van de
kijkrechten. Druk op , selecteer ‘Ja’ (Yes) of
‘Nee’ (No) en druk op INVOEREN (ENTER).
Menu Navigatie
Druk op NAVI om tijdens het afspelen meer kijk-opties
weer te geven. Voor meer details, zie ‘Menu Naviga-
tie’.
Ondertiteling (Subtitle)
Deze DVD-recorder ondersteunt de op tekst gebas-
eerde ondertitelingen tijdens het afspelen van MPEG-
4-video’s. Activeer de functie om het meeste uit uw
kijkervaring te krijgen.
Als u wilt dat, zodra het afspelen start, de
ondertiteling automatisch wordt weergegeven,
moet u voor het volgende zorgen:
Gegeven juiste bestandsnaam
Geef de bestanden voor de videotitel en de
ondertiteling dezelfde naam, zodat de DVD-
recorder de bestanden op elkaar kan aanpas-
sen. Bijvoorbeeld, geeft de videotitel de naam
‘XXX.avi’ en het bestand met de bijkomende
ondertiteling ‘XXX.txt’.
• Plaats het bestand in dezelfde map als de
videotitel, of in een geschikte sub-map.
Bewaar bovendien het bestand met de onder-
titeling in dezelfde map als de videotitel, of in
een submap die een van de volgende namen
heeft: SRT, SUB, SUBS, SUBTITLE of SUB-
TITLES.
Op tekst gebaseerde ondertitel-
ing gebruiken
1 Druk op  om ‘Ondertiteling’ (subtitle) te se-
lecteren en druk op INVOEREN (ENTER) om naar
het submenu te gaan.
2 Als het bestand van de ondertiteling in unicode-for-
maat is, drukt u op  om de ondertitelingsfunctie
aan of uit te schakelen.
Als het bestand van de ondertiteling niet in unicode-
formaat is, drukt u op  om een juist coderings-
systeem te selecteren om de ondertiteling goed
weer te geven. Daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER).
3 Druk nogmaals op NAVI. of druk aanhoudelijk op
om het menu Navigatie af te sluiten.
68
Mediabestanden (bijv. videotitels, muziekbestanden, afbeeldingsbestanden) die op de harde schijf worden
opgeslagen en videobestanden die op disks worden opgeslagen, kunnen worden bewerkt. Afhankelijk van de
mediatypes, kunnen de bewerkingsopties verschillen.
Type Beschikbare opties
Muziek-/ Afbeeldingenalbum
• Hernoemen
• Splitsen van
• Samenvoegen
• Wissen
Muziek- / Afbeeldingsbestand • Hernoemen
• Wissen
Als u een disk niet afwerkt voordat u deze op een andere speler/recorder afspeelt, worden de resultaten van de
door u uitgevoerde bewerkingen, niet weergegeven. Raadpleeg ‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogram-
ma’s’ voor details over hoe een disk af te werken.
Voltooi al het bewerken voordat u de cd’s afwerkt. Aan een afgewerkte disk kunt u GEEN bewerkingsfunctie
toepassen, behalve bij een DVD-RW-disk die daarvoor in de modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) is
geformatteerd.
Diskinformatie
Bewerken
69
Bewerken
Menu Bewerken
Schermoverzicht
Scherm
Geeft de afbeelding van de
huidige videobron weer.
Bewerkingsopties voor titels
(*onbeschikbare items worden in grijs
getoond)
Geeft beschikbare
optieknoppen op
afstandsbediening
weer
Geeft oorspronkelijke
hoofdstukmarkeringen
van de titel weer
Tijdindicator Geeft de huidig voortgang
van de titel weer Knop Afsluiten (Exit)
Miniatuurafbeelding
Bewerkingsopties
voor hoofdstukken
(*onbeschikbare
items worden in grijs
getoond)
Toegang tot het menu Bewerken (via menu Inhoud)
Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu Inhoud weer te geven.
Druk op  om het bronmedium te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om ‘Video’ te selecteren en druk op INVOEREN (ENTER).
Druk op  om een videotitel te selecteren.
Druk op BEWERKEN (EDIT) om het menu Bewerken weer te geven.
Toegang tot het menu Bewerken (druk op de knop BEWERKEN (EDIT))
Begin via het menu Inhoud of via het menu DVD, een titel af te spelen.
Druk op BEWERKEN (EDIT) om het menu Bewerken weer te geven.
70
Titels bewerken
Toepassing DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW HDD
Titel hernoemen
Titel beschermen
Titel overschrijven
Titel splitsen
Titel samenvoegen
Titel wissen
Miniatuur titel instellen
: Van toepassing : Niet van toepassing
Titel hernoemen
1 Op het menu Bewerken drukt u op  om ‘Her-
noemen’ (Rename) te selecteren en daarna drukt
u op INVOEREN (ENTER).
Scherm-toetsenbord
2 Druk op  om ‘Verwijderen’ (Clear) te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER) voordat u de
nieuwe naam begint in te voeren.
3 Druk op  om gewenste letters, nummers
en punctuatietekens te selecteren en druk daarna
op INVOEREN (ENTER).
U kunt voor een titelnaam tot 30 lettertekens INVO-
EREN.
4 Als u gedurende de procedure veranderingen wilt
maken, drukt op  om ‘Terug’ (Back) te
selecteren, om in achterwaartse richting een voor
een de lettertekens te wissen en daarna drukt u op
INVOEREN (ENTER).
Als u alle ingevoerde tekens wilt verwijderen, drukt
u op  en daarna op ‘Verwijderen’ (Clear)
en op INVOEREN (ENTER).
Als u beslist om de originele titelnaam niet te verand-
eren, drukt u op  om ‘Annuleren’ (Cancel) te
kiezen en daarna drukt u op INVOEREN (ENTER).
5 Bij voltooiing, druk u opom ‘Voltooien’ (Fin-
ish) te selecteren en daarna drukt u op INVOEREN
(ENTER).
Als de invoerbalk leeg blijft, kunt u niet het scherm afs-
luiten door de knop ‘Voltooien’ (Finish) te selecteren. Volg
de instructies in het pop-up-venster om de procedure te
voltooien, of selecteer ‘Annuleren’ (Cancel) om naar het
menu Bewerken terug te keren.
Op deze DVD-recorder kunnen verschillende titels met
gelijke namen worden opgeslagen. Om verwarring te
voorkomen moet u er voor zorgen dat u geen titelnaam
invoert die al wordt gebruikt.
Titel beschermen
Als u de functie ‘Beschermen’ (Protect) activeert, kunt u de
titel beschermen tegen per ongeluk wissen of ongeplande
bewerkingen. Als deze functie is ingeschakeld, kan de titel
NIET worden bewerkt of gewist. Als u het moet bewerken,
moet u het bestand eerst ontgrendelen.
1 Op het menu Bewerken drukt u op  en selecteert
u ‘Beschermen’ (Protect).
2 Druk op INVOEREN (ENTER) om de functie aan of
uit te schakelen.
3 Druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
71
Bewerken
4 Als u de functie wilt aanschakelen, verschijnt naast
de beschermde titel, zodra u naar het diskmenu of
het menu Inhoud terugkeert, een slotpictogram.
Titel overschrijven
Als u deze functie op een titel toepast, wordt u het
overgeschreven zodra u de volgende keer een nieuwe
titel/programma opneemt.
1 Op het menu Bewerken drukt u op  en select-
eert u ‘Overschrijven’ (Overwrite).
2 Druk op INVOEREN (ENTER) om de functie aan of
uit te schakelen.
3 Druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te selecteren en
druk op INVOEREN (ENTER).
4 Als u de functie wilt aanschakelen, verschijnt naast
de beschermde titel, zodra u naar het diskmenu of
het menu Inhoud terugkeert, een penpictogram.
Hoe wordt de video opgenomen
als de functie ‘Overschrijven’
(Overwrite) wordt geactiveerd?
• Locatie
De nieuwe video wordt op de disk op de loca-
tie van de over te schrijven titel opgenomen.
• Ruimte
Als u de functie ‘Overschrijven’ (Overwrite) op
een titel instelt, wordt de volgende titel onmid-
dellijk ‘beschermd’ in geval van per ongeluk
wissen. Als de nieuwe video langer is dan de
over te schrijven titel, of als u een opnamemo-
dus van betere kwaliteit gebruikt, kan het zijn
dat de video niet helemaal wordt opgenomen.
Title 1
Title 2
Title 3
Title 1
New
Title 3
Overwrite
De zwarte balken vertegenwoordigen de
opgenomen inhoud.
Als u de overgeschreven ruimte voor nieuwe opnames
gebruikt, moet u er rekening mee houden dat er tus-
sen de tijd op het menu Inhoud en die van de feitelijke
opname, enige afwijkingen kunnen bestaan omdat er
verschillende opnamemodi worden toegepast.
Titel splitsen
Gebruik deze functie om een titel in twee delen te splitsen.
Na het splitsen, kunnen de nieuwe titels weer worden
samengevoegd. U kunt de functies ‘Splitsen’ (Split) en
‘Samenvoegen’ (Merge) gebruiken om tijdelijk adverten-
ties of scènes die u wilt overslaan eruit te bewerken. Als
u ongewenste secties permanent wilt verwijderen, moet
u de functie ‘A-B Wissen’ (A-B Erase) gebruiken.
1 Start de titel af te spelen.
2 Op het menu Bewerken drukt u op  en select-
eert u ‘Splitsen’ (Split).
3 Zodra het afspelen het punt bereikt dat u als schei-
dingsmarkering wilt instellen, drukt u op INVOEREN
(ENTER).
De titel wordt daar waar u op INVOEREN (ENTER) hebt
gedrukt, in twee nieuwe titels gesplitst.
4 Om meer titels te splitsen, herhaalt u stappen 1 tot
4. Of druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te selecteren
en druk daarna op INVOEREN (ENTER) om de
instelling te verlaten.
De splitsfunctie is alleen van toepassing op videotitels
langer dan 6 seconden.
Als u geen titels kunt splitsen, dan betekent dat er al 49
titels of 99 hoofdstukken op uw disk zijn.
Diskinformatie (Titel & Hoofdstuk)
72
Titels samenvoegen
Gebruik deze functie om twee titels tot een samen te
brengen, zoals twee programma delen van voor en na
de reclames. Na het samenbrengen, kunnen de nieuwe
titels weer worden gesplitst.
1 Start de titel af te spelen.
2 Op het menu Bewerken drukt u op  om ‘Sa-
menvoegen’ (Merge) te selecteren en daarna drukt
u op INVOEREN (ENTER).
3 Een menu waarin alle titels worden weergeven en
die voor deze functie van toepassing is, verschijnt.
Please select a title to merge.
Text View
4 Druk op  om een titel te selecteren om sa-
men te voegen en druk op INVOEREN (ENTER).
5 Om meer titels samen te voegen, herhaalt u stap-
pen 1 tot 5. Of druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te
selecteren en druk daarna op INVOEREN (ENTER)
om de instelling te verlaten.
Voor videotitels die op een DVD+RW- of een DVD-
RW-disk zijn opgenomen, kunt u de titel alleen met de
vorige/volgende titel samenvoegen en alleen wanneer
de vorige/volgende titel van dezelfde opnamekwalit-
eit zijn en hetzelfde TV-signaal en dezelfde audio- en
video instellingen heeft. Anders is deze functie niet van
toepassing.
Beschermde en verwijderde titels kunnen NIET worden
samengevoegd.
Titel wissen
Voordat u de functie ‘Wissen’ (Erase) gebruikt,
moet u ervoor zorgen dat u van al uw belangri-
jke bestanden een reservekopie hebt gemaakt.
Zodra u deze functie uitvoert, wordt alle inhoud
permanent verwijderd.
1 Druk in het menu Bewerken op  en kies ‘Wissen’
(Erase). Druk daarna op INVOEREN (ENTER).
Er verschijnt een pop-up-venster voor bevestiging.
De gekozen titel wordt gewist.
2 Om meer titels te wissen, herhaalt u stappen 1 tot 2.
Of druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te selecteren en
druk daarna op INVOEREN (ENTER) om de instel-
ling te verlaten.
3 Na het voltooien van deze procedure, wordt een
verwijderde titel weergegeven zodra u naar het
diskmenu of het menu Inhoud terugkeert.
Editing_01_03
U kunt GEEN opgenomen titel(s) van een DVD-R- of
DVD+R-disk wissen als de disk is afgewerkt.
U kunt GEEN beschermde titel(s) wissen.
Miniatuur titel instellen
Normaal wordt de eerste afbeelding van een opname
als de miniatuurafbeelding gebruikt. Gebruik deze func-
tie om de afbeelding opnieuw in te stellen.
1 Start de titel af te spelen.
2 Op het menu Bewerken drukt u op  en select-
eert u ‘Miniatuur (Thumbnail).
3 Als de gewenste afbeelding verschijnt, drukt u op
INVOEREN (ENTER) om het als de miniatuuraf-
beelding te selecteren.
4 Om voor meer titels miniaturen in te stellen , herhaalt
u stappen 1 tot 4. Of druk op  om ‘Afsluiten’
(Exit) te selecteren en druk daarna op INVOEREN
(ENTER) om de instelling te verlaten.
U kunt GEEN miniatuurafbeelding(en) instellen voor
opgenomen titel(s) op een DVD+R- of DVD-R-disk als
de disk is afgewerkt.
Deze DVD-recorder stelt afbeeldingen op basis van in-
tervallen vast. Hierdoor kan er een klein verschil zijn tus-
sen het geselecteerde afbeelding en de afbeelding die
uiteindelijk als de miniatuurafbeelding wordt getoond.
73
Bewerken
Hoofdstukken bewerken
Toepassing DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW HDD
Hoofdstukmarkering invoegen 
Hoofdstukmarkering verwij-
deren 
Hoofdstuk verbergen 
Hoofdstuk weergeven 
A-B wissen
: Van toepassing : Niet van toepassing
Hoofdstukmarkering
invoegen
Tijdens het afspelen van een titel kunt u extra hoofd-
stukmarkeringen invoeren.
1 Start de titel af te spelen.
2 Op het menu Bewerken drukt u op  en se-
lecteert u ‘Hoofdstukmarkering invoegen’ (Insert
Chapter Mark).
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
3 Tijdens het afspelen, drukt u op het gewenste punt
op INVOEREN (ENTER) om een hoofdstukmarker-
ing in te voegen.
4 Om meer hoofdstukmarkeringen in te voegen,
herhaalt u stap 3. Of druk op  om ‘Afsluiten’
(Exit) te selecteren en druk daarna op INVOEREN
(ENTER) om de instelling te verlaten.
U kunt tot 99 hoofdstukmarkeringen invoegen.
Diskinformatie (Titel & Hoofdstuk)
De minimum tijdsduur van een geldige interval tussen
twee hoofdstukmarkeringen, is een seconde. Als u bin-
nen een seconde twee hoofdstukmarkeringen invoegt,
wordt alleen de eerste opdracht succesvol uitgevoerd.
Deze DVD-recorder stelt afbeeldingen op basis van
intervallen vast. Hierdoor kan er een klein verschil zijn
tussen het geselecteerde punt en het punt dat uitein-
delijk als de hoofdstukmarkering wordt toegewezen.
U kunt GEEN hoofdstukmarkeringen invoegen bij op-
genomen titels op een DVD+R- of DVD-R-disk, als de
disk is afgewerkt.
Tijdens het opnemen, kunt u ook op BEWERKEN
(EDIT) drukken om handmatig hoofdstukmarkeringen
aan opgenomen sessies toe te voegen.
Hoofdstukmarkering
verwijderen
Tijdens het afspelen van een titel kunt u hoofdstuk-
markeringen verwijderen.
1 Start de titel af te spelen.
2 Op het menu Bewerken drukt u op  en select-
eert u ‘Hoofdstukmarkering verwijderen’ (Remove
Chapter Mark).
3 Tijdens het afspelen, drukt u op het gewenste punt
op INVOEREN (ENTER) om een hoofdstukmarker-
ing te verwijderen.
4 Om meer hoofdstukmarkeringen te verwijderen,
herhaalt u stap 3. Of druk op  om ‘Afsluiten’
(Exit) te selecteren en druk daarna op INVOEREN
(ENTER) om de instelling te verlaten.
De eerste hoofdstukmarkering in een videotitel kan
NIET worden verwijderd.
74
Hoofdstuk verbergen
Tijdens het afspelen kunt u binnen een titel hoofdstuk-
ken verbergen.
1 Start de titel af te spelen.
2 Op het menu Bewerken drukt u op  en select-
eert u ‘Hoofdstuk verbergen’ (Hide Chapter).
3 Druk op VORIGE (PREVIOUS) of op VOL-
GENDE (NEXT) om naar het vorige of volgende
hoofdstuk te gaan.
4 Tijdens het afspelen, drukt u op het gewenste punt
op INVOEREN (ENTER) om een hoofdstuk te ver-
bergen.
5 Om meer titels te verbergen, herhaalt u stappen 3
tot 4. Of druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te se-
lecteren en druk daarna op INVOEREN (ENTER)
om de instelling te verlaten.
U kunt GEEN hoofdstukmarkeringen verbergen bij op-
genomen titels op een DVD+R- of DVD-R-disk, als de
disk is afgewerkt.
Als u via het menu Bewerken een titel bekijkt, wordt
een verborgen hoofdstuk in een donkere kleur weerge-
geven. In de linkerhoek onderin het scherm verschijnt
het bericht ‘verborgen’ (hidden).
Hoofdstuk weergeven
Tijdens het afspelen kunt u ervoor kiezen om momen-
teel verborgen hoofdstukken in een titel weer te geven.
1 Start de titel af te spelen.
2 Op het menu Bewerken drukt u op VORIGE
(PREVIOUS) of op VOLGENDE (NEXT) om het
verborgen hoofdstuk te selecteren dat u weer wilt
weergeven.
U kunt op PAUZE/STAP (PAUSE/STEP) drukken om
het afspelen te pauzeren, voordat u naar stap 3 en
stap 4 doorgaat om het verborgen hoofdstuk weer te
geven.
3 Druk op  om ‘Hoofdstuk weergeven’ (Show
Chapter) te selecteren en druk op INVOEREN
(ENTER).
4 Om meer verborgen hoofdstukken binnen de titel
weer te geven, herhaalt u stappen 2 tot 3. Of druk
op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te selecteren en druk
daarna op INVOEREN (ENTER) om de instelling te
verlaten.
A-B Wissen
Gebruik de functie ‘A-B Wissen’ (A-B Erase) om rec-
lames of ongewenste secties voorgoed te verwijderen.
1 Speel de titel af tot het begin van een ongewenst
deel wordt bereikt.
2 Druk in het menu Bewerken op  om ‘A-B Wis-
sen’ (A-B Erase) (Punt A instellen) te kiezen. Druk
daarna op INVOEREN (ENTER).
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
A
Set Point B
Cancel
Druk op  en selecteer ‘Punt B Instellen’ (Set Point
B) of ‘Annuleren’ (Cancel) en druk op INVOEREN
(ENTER).
3 Als u tijdens het afspelen ‘Punt B instellen’ (Set
Point B) hebt gekozen, drukt u op het gewenste
punt op INVOEREN (ENTER) om het eindpunt in
te stellen.
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
A
Set Point B
Cancel
B
Do you want to erase the contents between Point A
and Point B permanently?
CancelOK
Er verschijnt een pop-up-venster voor bevestiging.
Druk op  en selecteer ‘OK’ of ‘Annuleren’ (Cancel)
en druk op INVOEREN (ENTER). Als u ‘OK’ selecteert,
begint het wissen.
4 Om andere secties te wissen, herhaalt u stappen
1 tot 3. Of druk op  om ‘Afsluiten’ (Exit) te se-
lecteren en druk daarna op INVOEREN (ENTER)
om de instelling te verlaten.
De functie is alleen van toepassing op videotitels langer
dan 3 seconden.
De minimum interval tussen punt A en punt B is een
seconde.
75
Kopiëren
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (dubbele laag) & HDD
(geïntegreerd)
U mag deze DVD-recorder alleen gebruiken om materialen te reproduceren of te kopiëren waarvoor uw copyright
hebt, of waarvoor u van de eigenaar van de copyright toestemming tot kopiëren hebt verkregen, of waarvoor
u op andere wijze een wettelijk recht tot reproduceren of kopiëren hebt verkregen. Tenzij u het copyright bezit;
of toestemming van de eigenaar van het copyright hebt verkregen; of op andere wijze een wettelijk recht tot
reproduceren of kopiëren hebt verkregen, kan het zijn dat u de wet, inclusief de Wet van copyright, overtreedt en
kunt u worden onderworpen aan uitbetaling van schadevergoeding en andere rechtsmiddelen.
U kunt NIET een gehuurde of gekochte video/cd van een ander apparaat (videocasetterecorder, DVD-speler,
DVD-recorder, enz), dat op deze recorder is aangesloten, opnemen/kopiëren.
Als u een DVD-R, DVD+R, DVD-RW gebruikt (in de modus ‘Snel voorbereiden’ (Quick Preparation) geformat-
teerd), kunt u de disk afwerken voordat het op andere compatibele apparaten wordt afgespeeld. U kunt de
procedure met ‘Easy Guider voltooien. Raadpleeg ‘Easy Guider gebruiken: Diskhulpprogramma’s’ voor
details over hoe een disk af te werken.
Niet alle disks zijn compatibel met snelkopiëren. Controleer bij de fabrikant van de disk betreffende de compati-
biliteit.
Disks die op een andere recorder zijn opgenomen kunnen NIET voor kopiëren worden gebruikt.
Kopiëren
76
OK
Druk op  om de gewenste toepassing te selecteren
en druk op INVOEREN (ENTER).
7 Bij voltooiing drukt u op INHOUD (CONTENTS) om
het menu Inhoud af te sluiten.
Materialen die op een VCD/SVCD-disk zijn opgenomen
kunnen NIET naar de harde schijf worden gekopieerd
voordat de disk is afgewerkt.
Als u het copyright hebt, kunt u een hele DVD-Video-
disk naar de harde schijf kopiëren. Inhoud van een
DVD-Video-disk kan alleen van een harde schijf naar
een lege DVD-disk worden gekopieerd.
Als u opgenomen titels naar een lege DVD-disk
kopieert, kunt u dezelfde disk niet gebruiken om ge-
gevensbestanden te kopiëren, of omgekeerd.
De functie ‘One-touch kopiëren’ (One-Touch Copying)
is niet van toepassing als een deel van de titel die u wilt
kopiëren door copyright wordt beschermd.
Gebruik Easy Guider om bestan-
den te kopiëren
U kunt ook via het menu Easy Guider bestanden
kopiëren. Voor meer informatie raadpleeg ‘Easy
Guider gebruiken: Kopiëren’.
One-touch kopiëren
Met de functie one-touch-kopiëren kunt u bestanden
van een DVD-disk naar de harde schijf kopiëren en
omgekeerd. De DVD-recorder zal op een zo hoog
mogelijke snelheid kopiëren.
1 Druk op INHOUD (CONTENTS) om het menu In-
houd weer te geven.
2 Druk op  om ‘DVD’ of ‘HDD’ als het bronme-
dium te selecteren en druk daarna op INVOEREN
(ENTER).
3 Druk op  om de bestandscatalogus te se-
lecteren die de bestanden bevat die u wilt kopiëren
en druk op INVOEREN (ENTER).
4 Druk op  om het gewenste album of bes-
tand te selecteren en druk op KOPIËREN (COPY).
Het kopiëren begint.
5 Als u het kopiëren wilt annuleren, drukt u op
STOP.
Als u bestanden van de harde schijf naar een disk
kopieert en dan beslist om de procedure te annul-
eren, kan het zijn dat u deze disk niet meer voor
opname en kopiëren kunt gebruiken.
6 Tijdens de procedure:
Ruimtegebrek
Als de DVD-recorder ontdekt dat er onvoldoende
ruimte op uw disk is, zal een pop-up-venster verschi-
jnen.
There is not enough space for copying.
OK
Fout formaat
Als de DVD-recorder ontdekt dat er een incom-
patibel formaat op uw disk is, zal een pop-up-ven-
ster verschijnen.
77
Probleemoplossen
Probleemoplossen
Afbeelding
Er verschijnt geen afbeelding op het televisiescherm.
Zorg dat de videokabel (samengesteld, component,
SCART, S-Video, HDMI, enz.) tussen de TV en DVD-
recorder juist en stevig is aangesloten.
Controleer of de invoerbron van uw TV op de overeen-
komende optie (bijv. VIDEO 1, LIJN 2 (VIDEO 1, LINE
2), enz) is ingeschakeld, zodat via de DVD-recorder
het signaal op het scherm kan verschijnen. Voor meer
informatie, controleer de instructiehandleiding die door
uw TV-fabrikant wordt aangeboden.
Zorg dat een disk juist op de disklade is geplaatst en
dat in een compatibel formaat met uw plaatselijke TV-
systeem (NTSC of PAL) is opgenomen.
Controleer uw instelling op componente video-uitvo-
ermodus (Progressief of Geïnterlinieerd). Selecteer
de uitvoermodus die door uw TV wordt ondersteund.
Afbeelding wordt met ruis weergegeven
Controleer of de disk is vervormd of bekrast.
Als het video-uitvoersignaal van de recorder via de
VCR naar uw TV gaat, of als u de recorder op een TV/
VCR-set aansluit, kan de copyright-beschermingscode
die op sommige DVD-programma’s van toepassing is,
de weergavekwaliteit beïnvloeden. Als dit probleem
aanhoudt, zelfs als u de recorder op de TV hebt aang-
esloten, moet u proberen uw recorder op de S-VIDEO-
ingang van de TV aan te sluiten.
Beeld van extern apparaat geïmporteerd, is vervormd
Als het videosignaal van het externe apparaat copyright-
bescherming heeft, moet u het apparaat rechtstreeks
op uw TV aansluiten.
Opname
Opname is onmogelijk
Controleer of u een opneembare disk hebt geplaatst.
Controleer of de door u geplaatste cd is geformatteerd,
of is voorbereid op opname.
Druk op DISPLAY om te controleren of er genoeg
ruimte op de disk is.
Controleer of de disk is afgewerkt. U kunt NIET naar
een afgewerkte disk opnemen.
Controleer of de geplaatste disk al voor opname op
andere DVD-recorders is gebruikt.
De opname begint niet meteen na het drukken op de
knop ● OPNAME (RECORD)
Dit gebeurt als een disk wordt voorbereid. Dit kan een
paar seconden duren. (Van toepassing op DVD-R-
/DVD+R-/DVD+RW-/DVD+R DL-disks)
Timer-opname
Timer-opname werkt niet goed.
Controleer of de systeemdatum/-tijd juist is.
Controleer of het timer-programma op de juiste tijd en
kanaal is ingesteld.
Controleer of u een opneembare disk hebt geplaatst.
Opnameresultaat is niet voltooid.
Controleer of er een overlapping is gepland. Zo ja,
ga dan naar het menu Timer-opname om een van de
overlapte programma’s opnieuw in te stellen.
Druk op DISPLAY om te controleren of er genoeg
ruimte op de disk is.
Zorg dat u de DVD-recorder uitzet, zodat de VPS/PDC-
instelling van uw timer-programma goed kan werken.
Geluid
Geen geluid
Controleer of de audiokabel juist en stevig is aanges-
loten.
Controleer of de audiokabel is beschadigd.
Controleer of de instelling van de invoerbron op de
versterker juist is.
Als afspelen wordt gepauzeerd, of op slow motion is
ingesteld, wordt geen geluid weergeven.
Druk op AFSPELEN (PLAY) om naar het gewone
afspelen terug te keren.
Als het audiosignaal niet via de DIGITAL UIT-bussen
(DIGITAL OUT) komt, controleer (op het menu Setup)
of de verwante instellingen voor de audio-uitvoer juist
zijn.
Het geluid van de recorder wordt niet goed vertegen-
woordigd of is vervormd.
Controleer of de audiokabel juist en stevig is aanges-
loten.
Controleer of de audiokabel is beschadigd.
78
Zorg dat de versterker/ontvanger of de TV op de juiste
ingang zijn aangesloten en dat het volume aanstaat.
Als het geluid misvormd is, moet u proberen de kabel-
pluggen te reinigen.
Afspelen
Kan disk niet afspelen.
Controleer of de geplaatste disk door de DVD-recorder
wordt ondersteund.
Als de geplaatste disk video’s bevat die op andere
DVD-recorders zijn opgenomen, moet u controleren
of de disk is afgewerkt. In sommige gevallen kan de
DVD-recorder door het type disk of de conditie van de
opname, geen afgewerkte disk afspelen.
Disk die met eenmalig te kopiëren materiaal is op-
genomen, kan alleen op CPRM-spelers (Content Pro-
tection for Recordable Media [inhoudbescherming voor
opneembare media]) worden afgespeeld.
Controleer of u een lege disk hebt geplaatst.
Controleer of u de disk op de juiste manier hebt gep-
laatst. Plaats de disk met het label omhoog. Als er geen
label op de disk is, controleer met de handelaar van
de disk.
Controleer of de regiocode van de disk dezelfde code is
als die van de recorder.
Controleer of de ouder-controlefunctie (parental control)
is ingeschakeld. Zo ja, moet u deze eerst ontgrendelen.
(Standaard wachtwoord voor de functie is: 0000[nul])
Kan niet van HDD afspelen.
Controleer of er titels of bestanden op de harde schijf
staan.
Controleer of de titels of bestanden op de harde schijf
door de DVD-recorder voor afspelen worden onder-
steund.
De recorder begint automatisch een disk af te spelen
Als u DVD als het doelapparaat hebt geselecteerd, start
het afspelen automatisch als u een DVD-Video-disk,
VCD, SVCD of audio-CD hebt geplaatst.
HDMI
Wat moet ik doen als er geen afbeelding op het
scherm wordt weergegeven als ik voor de aansluiting
een HDMI-kabel gebruik? .
Gezien de HDMI- (High-Definition Multimedia Interface)
standaard een nieuwe technologie is, kan zich in enkele
gevallen een compatibiliteitenprobleem voordoen bij ap-
paraten. Als u geen enkele afbeelding op het scherm kunt
weergeven, probeer dan de volgende remedies om het
probleem op te lossen. Mocht het probleem aanhouden,
neem dan voor verdere ondersteuning contact op met de
verwante fabrikanten van de apparaten.
► Vervang de kabel
1 Trek de momenteel gebruikte HDMI-kabel uit.
2 Gebruik een nieuwe HDMI-kabel (met langere
pinnen, zie afbeelding) om de DVD-recorder op uw
TV aan te sluiten.
► Verander de instelling voor video-uitvoer
1 Trek de momenteel gebruikte HDMI-kabel uit.
2 Gebruik een componentenkabel om de DVD-record-
er op uw TV aan te sluiten. De nieuwe aansluiting
geeft u een normal beeld op het scherm.
3 Druk op SETUP om het menu Setup weer te geven.
4 Druk op  om naar de submenus te gaan (Setup
Video-invoer/-uitvoer HDMI-resolutie)
(Setup Video Input/Output HDMI Resolu-
tion).
5 Druk op  om de video-uitvoermodus op ‘576p’ in
te stellen en druk op INVOEREN (ENTER).
6 Trek de componentenkabel uit en gebruik de
HDMI-kabel om de DVD-recorder weer op uw TV
aan te sluiten.
Upgrade uw apparatuur met de nieuwste firmware
Als de fabrikanten van het apparaat een updateservice
voor de firmware aanbieden, kunt u proberen het com-
patibiliteitenprobleem op te lossen door uw eenheden
te upgraden. Neem voor meer details contact op met
de respectievelijke bedrijven.
Gebruik andere AV-kabels om uw video’s te bekijken
Als het probleem onopgelost blijft, gebruik dan voor de
aansluitingen andere audio-/video-kabels. Raadpleeg
voor meer details de gebruikershandleidingen die
door de fabrikanten van de apparatuur (TV of DVD-
recorder) worden aangeboden.
1 Trek de momenteel gebruikte HDMI-kabel uit.
2 Gebruik een alternatieve AV-kabel (bijv. samen-
gesteld, SCART of componentenkabel) om de
DVD-recorder op uw TV aan te sluiten.
TV-kanalen
Kan geen TV-kanalen wisselen
Druk op BRON (SOURCE) om de invoerbron van de
DVD-recorder op ‘TV’ in te stellen.
Controleer of de antennekabels juist zijn aangesloten.
Controleer of het scannen naar kanalen voor uw TV is
voltooid.
Ander
De disklade gaat niet open/dicht
Neem contact op met uw plaatselijke dealer of plaatseli-
jke bevoegde servicepunt
79
Probleemoplossen
De recorder reageert niet op opdrachten
Schakel de recorder uit en daarna weer aan. Als het
probleem aanhoudt, trekt u de stroomkabel uit, en
steekt het weer terug. Daarna zet u de recorder nog
een keer aan. Als geen van de oplossingen werkt,
neem dan contact op met u plaatselijke dealer of met
een bevoegd servicepunt.
80
Algemeen
Stroomtoevoer AC 100~240V 50/60Hz
Stroomverbruik ■ Ongeveer. 50W (in werking)
Opname
Opneembare media
■ Ingebouwde HDD
■ DVD-R/-RW
■ DVD+R/+RW
■ DVD+R Dubbele laag
Video-opnameformaat
DVD+VR (HQ/SP/LP/EP-modus) ■ MPEG-2
DVD+VR (SLP-modus) ■ MPEG-1
Audio-opnameformaat
DVD+VR ■ Dolby Digital 2-kanaal
Afspelen
Afspeelbare disk
■ DVD-Video ■ DVD-R/-RW**
■ DVD+R/+RW** ■ DVD+R Dubbele laag**
■ Video-CD (VCD) ■ Super Video-CD (SVCD)
Audio-CD ■ CD-R/-RW**
Ondersteunde formaten
Video ■ JPEG/BMP
■ MPEG-1
■ Met MPEG-2-bestanden (.VOB/.DAT/.MPG)
■ Met MPEG-4-bestanden (.AVI/.DIV/.DIVX)
Audio MP3
■ WMA
■ WAV
■ LPCM
■ Dolby Digital 2-kanaal
■ Dolby Digital 5.1-kanaal (alleen digitaal uit)
** met bestanden die door deze DVD-recorder worden
ondersteund
De specificaties en het ontwerp van dit product zijn
onderwerp van wijziging zonder verdere mededeling.
Specificaties
Laservermogen Klasse 1 laser
Batterijen voor afstansbediening: 2 x 1,5 V R03//LR03 type AAA
Let bij het afspelen van audio-CDs op de opdruck
Er kan niet worden gegarandeerd dat een met uw DVD/HDD-recorder
gemaakte DVD+R of DVD+RW ook op een andere DVD-speler kan
worden afgespeeld. Controleer eventueel in de handleiding van de andere
DVD-speler of het apparaat ook DVD+R's en DVD+RW's kan afspelen.
LET OP: Er zijn tegenwoordig vele soorten, deels niet gestandaardiseerde,
CD-opnamemethodes en kopieerbeschermingen en daarnaast
verschillende soorten blanco CD-R's en CD-RW's. In een enkel geval kunnen
daardoor leesfouten of vertragingen optreden.
Dit is geen defect van het apparaat.
81
▌480i/480p (576i/576p)
Geeft het aantal scanlijnen en het scanformaat van een beeld-
signaal weer.
480i/576i geeft 480/576 scanlijnen met geïnterlinieerd formaat
weer en 480p/576p geeft 480/576 scanlijnen met progressief
formaat weer.
▌Beeldverhouding
Beeldverhouding verwijst naar de lengte- tot hoogteverhoud-
ing van TV-schermen. De verhouding van een standaard-TV
is 4:3 terwijl de verhouding van een TV met hoge resolutie of
beeldscherm-TV 16:9 is.
▌Bitstream
De digitale vorm van audiogegevens van meerdere kanalen
(bij. 5.1-kanaal) voordat het in de verschillende kanalen wordt
gedecodeerd.
▌Titel / hoofdstuk
Hoofdstuk is een deel van een videotitel op een DVD-disk.
▌Component-video
Videosignalen met drie kanalen met afzonderlijke informatie
die samen het beeld vormen. Er zijn verschillende soorten
component-video, zoals R/G/B en Y/Cb(Pb)/Cr(Pr).
▌Samengestelde video
Een enkel videosignaal, over het algemeen gebruikt bij
aangepaste videoproducten, die alle helderheids-, kleuren- en
synchronisatie-informatie bevat.
▌CPRM (Content Protection for Recordable Media [In-
houdbescherming voor opneembare media])
CPRM is een technologie die is ontworpen om digitale inhoud
tegen meer dan een keer kopiëren te beschermen.
▌DivX® VOD
DivX® VOD (video-on-demand)-service is ontworpen om
copyrights van digitale video’s te beschermen. Via een on
line registratieprocedure voorkomt DivX® VOD onbevoegd
dowload of bestanden delen. Voor meer informatie, ga naar:
http://www.divx.com/vod.
▌Dolby Digital®
Een systeem van zes kanalen dat bestaat uit kanalen links,
in het midden, linksachter, rechtsachter en een LFE-kanaal
(Low Frequency Effect Channel [Effectenkanaal van lage
frequentie]). Het vereist een Dolby Digital®-decodeerder in de
speler of in een externe ontvanger om het geluid te genereren.
Alle verwerkingen worden in het digitale domein uitgevoerd.
Niet alle Dolby Digital-disks bevatten zes (5,1) kanalen met
informatie.
▌DTS® (Digital Theater Systems)
DTS® is een coderingsformaat van digital surround-audio dat
met zes (5,1) kanalen wordt geconfigureerd, net als bij Dolby
Digital®. Het vereist een DTS®-decodeerder in de speler of in
een externe ontvanger om het geluid te genereren. Alle ver-
werkingen worden in het digitale domein uitgevoerd. Niet alle
DTS-disks bevatten zes (5,1) kanalen met informatie.
▌HDCP (High-bandwith Digital Content Protection [Digi-
tale inhoudbescherming met hoge bandbreedte])
HDCP is door Intel Corporation ontworpen om de integriteit
van digitale inhoud die via HDMI/DVI-interface wordt verzon-
den, te verzekeren.
▌HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI is een geheel digitaal interface dat via een enkele ka-
bel, ongecomprimeerde video met hoge resolutie en digitale
audio met meerdere kanalen van elke audio/video-bron naar
weergave-apparatuur stuurt.
▌Geïnterlinieerde/Progressieve scan
Deze twee modi verwijzen naar de methodes waarop een
video-afbeelding wordt bijgewerkt. In de modus ‘Geïnterli-
nieerde scan’ (Interlaced Scan) wordt de afbeelding door een
wijzigende set even en oneven scanlijnen bijgewerkt. In de
modus ‘Progressieve Scan’ (Progressive Scan) worden in
elke passage en in opeenvolgende volgorde, de scanlijnen
van een afbeelding vernieuwt.
▌JPEG (Joint Photographic Experts Group [Samen-
gestelde fotografische expertgroep])
Een populair bestandsformaat voor fotocompressie en
opslag. Er zijn twee subtypes van de JPEG-formaten: (1)
Basislijn JPEG: gebruikt voor digitale camera’s, internet, enz.
(2) Onverloren(lossless) JPEG: een ouder type dat nu nog
maar zelden wordt gebruikt.
▌Liniaire PCM (Pulse Code Modulation [Pulsecode-wijzig-
ing ) Audio
Liniaire PCM is een methode om audio zonder compressie
digitaal te coderen en wordt gebruikt voor audio-tracks op
DVD-Video-disks, Audio-disks, enz.
▌MP3
MP3 (MPEG-1 audiolaag 3) is een gecomprimeerd audio-bes-
tandsformaat. Bestanden worden aan hun bestandsextensie
.mp3 of .MP3 herkent.
▌MPEG (Motion Picture Experts Group [Filmexperts-
groep])
MPEG is een internationale standaard voor het comprimeren
van digitale video/audio-inhoud. MPEG-1 wordt voor VCD en
muziek gebruikt. MPEG-2 wordt voor SVCD en DVD-Video
gebruikt. MPEG-4 wordt voor DVD-Video en andere digitale
video’s gebruikt.
▌NTSC (National Television System Committee [Nationaal
Televisiesysteemcomité])
Dit is het comité in de Verenigde Staten, dat de standaarden
voor televisiesystemen heeft opgezet. De NTSC-standaard
zendt 525 of 480 resolutielijnen per seconde uit en 30 frames
per seconde van vernieuwde snelheid, 60 Hz-veldfrequentie.
NTSC TV-systeem wordt algemeen gebruikt in de USA,
Canada, Latijns-Amerika en Taiwan, enz.
▌PAL (Phase Alternation by Line [Fasewijziging per lijn])
PAL (Phase Alteration Line) is de uitzendstandaard van de
kleurentelevisie in West-Europa (behalve Frankrijk waar
SECAM de standaard is), Australië, China, Singapore en
Maleisië, enz. Het heeft 625 lijnen verticale resolutie per
seconde en 25 frames per seconde vernieuwde snelheid, 50
Hz-veldfrequentie.
▌PBC (Playback Control [Afspeelbesturing])
Een speciale functie op een Video-CD of Super-VCD, dat
interactief gebruik mogelijk maakt.
▌S-Video
Een videosignaal dat de beeldkwaliteit via standaard samen-
gestelde aansluitingen verbeterd. Gebruikt op Super VHS,
DVD, high-end TV-schermen, enz.
▌Track (spoor)
SVCD, VCD, Audio CD-disks gebruiken tracks (sporen) die de
inhoud van een disk opdelen.
▌WMA (Windows Media Audio)
WMA is een audio-codecstandaard door Microsoft aange-
boden. Muziek-/audio-bestanden die met deze standaard
worden gecomprimeerd, komen met de bestandsextensie
.wma of .WMA.
Glossarium
82
83
Programmeerfuncties van de
afstandsbediening
Overzicht van de toetsfuncties
Veiligheidsadviezen
`Repareer de afstandsbediening niet zelf.
`De universele afstandsbediening is uitgerust met
een infrarood-diode van klasse 1M. Kijk niet in de
laser met behulp van optische instrumenten!
`Stel uw afstandsbediening niet bloot aan stof, direct
zonlicht, vocht, hoge temperaturen of krachtige
schokken.
`Gebruik geen etsende of agressieve
schoonmaakmiddelen.
Toepassingen
Met deze universele afstandsbediening kunt u de volgende
typen apparaten bedienen:
TV Televisietoestel met videotext, projector
DVD dvd-recorder MD 81888
SAT satellietontvanger
AUX voor andere apparaten
(versterker, tuner, dvd-speler, enz.)
84
Batterijen plaatsen
Plaats de twee
meegeleverde
microcellen LR03
(AAA-formaat) in het
batterijvak aan de
achterzijde van het
apparaat. Let hierbij op
de polariteit (+/–).
Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door
elkaar.
De ingeprogrammeerde instellingen (codes, leerfuncties
en macro's) blijven in de universele afstandsbediening op-
geslagen als u de batterijen verwijdert.
Apparaatcodes
programmeren
Algemeen
Voor elk apparaat dat u wilt bedienen via de universele af-
standsbediening moet u een apparaatcode van vier cijfers
inprogrammeren onder een van de brontoetsen (
TV, DVD,
SAT, AUX
). U kunt elke toets programmeren voor elk ap-
paraat ("Flex-modus"), met uitzondering van de toets TV,
waaronder alleen een televisietoestel kan worden vastge-
legd.
Gecombineerde apparaten (bijv. televisietoestel met
videorecorder): Leg elk apparaatonderdeel vast onder
een afzonderlijke brontoets. Sommige gecombineerde ap-
paraten hebben slechts één code nodig.
Videorecorder: Zoek naar de benodigde code terwijl een
videoband is geplaatst.
Voorprogrammering
De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd voor enkele
apparaten van fabrikant Medion. Op die manier kunt u
bijvoorbeeld basisfuncties van televisietoestellen van Me-
dion rechtstreeks en zonder dat een apparaatcode hoeft te
worden opgegeven uitvoeren.
Apparaatcode invoeren via
codelijst
De codes van de desbetreffende apparaten kunt u vinden
in de codelijst, die met deze bedieningshandleiding wordt
meegeleverd. Ga als volgt te werk:
1. Schakel het desbetreffende apparaat met de hand
in.
2. Houd de toets CODE ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt, totdat de rode LED na kort knipperen
permanent brandt.
3. Druk kort op de gewenste brontoets (
TV, DVD,
SAT, AUX
).
4. Voer de code van vier cijfers in aan de hand van de
codetabel.
Ter bevestiging gaat na elke druk op een toets de
rode LED branden.
Als de code-invoer geldig was, wordt de rode LED
uitgeschakeld na invoer van het laatste cijfer. Als
een ongeldige code is ingevoerd, knippert de rode
LED drie seconden lang voordat deze wordt uitge-
schakeld.
Als het apparaat niet werkt zoals verwacht, herhaalt u de
programmering eventueel met een andere code. Probeer
alle voor uw merk aangegeven codes uit. Selecteer de
code waarbij alle beschikbare functies van uw afstandsbe-
diening correct werken.
Als ook dat niet het gewenste resultaat oplevert, probeert u
het met de zoekmethode die wordt beschreven in het hoof-
dstuk "Handmatig naar codes zoeken".
Handmatig naar codes zoeken
U kunt als volgt handmatig zoeken naar codes:
1. Schakel het desbetreffende apparaat met de hand
in.
2. Houd de toets CODE ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt, totdat de rode LED na kort knipperen
permanent brandt.
3. Druk kort op de gewenste brontoets (
TV, DVD,
SAT, AUX
).
4. Druk meerdere malen (tot 350 maal) op de toets
POWER,
PROG+
of
PROG–
of (alleen bij
VCR), totdat het aan te sturen apparaat wordt uitge-
schakeld, van kanaal verandert of correct reageert.
Het zoeken van codes begint bij het op dat moment
opgeslagen getal van vier cijfers.
5. Druk kort op ENTER om de code op te slaan.
Vanwege het grote antal verschillende codenum-
mers zijn per type apparaat tot 350 verschillende co-
des voorgeprogrammeerd. In enkele gevallen is het
mogelijk dat alleen de meest gebruikelijke hoofd-
functies beschikbaar zijn. Bij enkele speciale appa-
raatmodellen kan de beschreven procedure niet
met succes worden uitgevoerd.
85
Automatisch zoeken naar
codes
Als uw apparaat niet reageert op de afstandsbediening
hoewel u alle voor uw type apparaat en voor het desbetref-
fende merk beschikbare codes hebt uitgeprobeerd, kunt u
een poging wagen met de functie voor automatisch zoeken
naar codes. Hierdoor kunt u ook codes vinden van merken
die niet in de codelijst voor apparaten zijn opgenomen.
1. Schakel het desbetreffende apparaat met de hand
in.
2. Houd de toets CODE ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt, totdat de rode LED na kort knipperen
permanent brandt.
3. Druk kort op de gewenste brontoets (
TV, DVD,
SAT, AUX
).
4. Richt uw afstandsbediening op het apparaat en
druk eenmaal kort op de toets PROG+.
Als het apparaat niet over een programmeerfunctie
beschikt, drukt u niet op PROG+, maar op of
POWER.
De afstandsbediening begint na 6 seconden met
het zoeken naar de code en stuurt vervolgens een-
maal per seconde een code (zie ook de volgende
paragraaf). Telkens wanneer een code wordt ver-
zonden, licht de roode LED op.
5. Zodra het apparaat reageert op de afstandsbedie-
ning, drukt u op ENTER. – Als u niet op tijd op
ENTER hebt gedrukt, kunt u met de toets PROG–
stap voor stap terugspringen naar de code waarop
het apparaat heeft gereageerd.
Druk op EXIT om het zoeken te beëindigen.
Een code per seconde of per 3 seconden
Als u wilt dat de afstandsbediening niet elke
seconde maar om de 3 seconden een nieuwe code
verstuurt, gaat u als volgt te werk:
`Druk binnen 6 seconden nadat u op PROG+ (resp.
of POWER) hebt gedrukt, zoals in punt 4 is
beschreven, nogmaals op de toets PROG+ of
PROG–. De afstandsbediening verstuur nu elke 3
seconden een nieuwe code. Hierdoor hebt u meer
tijd, hoewel het hele proces wel langer duurt.
Codes zoeken op handelsnaam
Bij deze functie kunt u zoeken op handelsnaam (zie code-
lijst). Hierbij gaat u als volgt te werk:
1. Schakel het desbetreffende apparaat met de hand
in.
2. Houd de toets CODE ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt, totdat de rode LED na kort knipperen
permanent brandt.
3. Druk kort op de gewenste brontoets (
TV, DVD,
SAT, AUX
).
4. Voer de code van één cijfer in aan de hand van de
volgende tabel:
Toets 1 = Medion, Tchibo
Toets 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye
Toets 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp,
Toshiba, Daewo
Toets 4 = Thomson, Brandt, Fergusson
Toets 5 = Saba, Nordmende, Telefunken
Toets 6 = Grundig, Blaupunkt
Toets 0 = alle merken
5. Druk meerdere malen op de toets PROG+ (of bij
videorecorders op POWER of ), totdat het appa-
raat reageert. Doe dit snel, omdat anders de functie
voor automatisch zoeken van codes wordt gestart.
6. Sla de code op door op ENTER te drukken.
Als alle codes zijn doorzocht, knippert de roode LED onge-
veer 3 seconden lang.
Identificatie van codes
Door de identificatie van codes kunt u bepalen welke codes
reeds zijn ingevoerd en opgeslagen in de afstandsbedie-
ning. Ga als volgt te werk:
1. Schakel het desbetreffende apparaat met de hand
in.
2. Houd de toets CODE ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt, totdat de rode LED na kort knipperen
permanent brandt.
3. Druk kort op de gewenste brontoets (
TV, DVD,
SAT, AUX
).
4. Druk kort op de toets CODE. De rode LED knippert.
5. U kunt het eerste cijfer zoeken door op de cijfertoet-
sen van 0 t/m 9 te drukken. Als de verlichting van
de brontoets wordt uitgeschakeld, is dat het eerste
opgeslagen cijfer.
6. U kunt het tweede cijfer bepalen door opnieuw op
de cijfertoetsen van 0 t/m 9 te drukken. Herhaal dit
proces voor het derde en vierte cijfer.
7. De roode LED wordt uitgeschakeld zodra op de
toets voor het vierte cijfer is gedrukt.
De identificatie van codes is nu beëindigd.
86
Normaal gebruik
Afzonderlijke apparaten bedienen
Nadat u de programmering van uw afstandsbediening voor
uw audio-/videoapparaten hebt uitgevoerd, voert de af-
standsbediening de meest gebruikelijke hoofdfuncties uit,
net als bij de oorspronkelijke afstandsbediening van het
desbetreffende apparaat.
Richt uw afstandsbediening op het gewenste apparaat en
druk op de bijbehorende brontoets. De roode LED licht kort
op, maar de verlichting gaat daarna weer uit.
U kunt de functies nu activeren door op de bijbehorende
functietoets van uw universele afstandsbediening te druk-
ken. Telkens wanneer u op een toets drukt, licht de roode
LED kort op.
Let op:
- Onder bepaalde omstandigheden is niet elke
functie van uw oorspronkelijke afstandsbediening
ook rechtstreeks op uw universele afstandsbedie-
ning beschikbaar.
- Met name bij nieuwere apparaten is het mogelijk
dat de functies eerst onder andere toetsen dan
verwacht zijn opgeslagen of helemaal niet be-
schikbaar zijn.
Bijzondere functies
Functie "Alles uit"
U kunt alle voorgeprogrammeerde apparaten tegelijkertijd
uitschakelen. Hierbij gaat u als volgt te werk:
1. Druk tweemaal kort na elkaar op de toets POWER.
Daarbij moet de toets bij de tweede keer langer dan
twee seconden ingedrukt worden gehouden. Het
huidige ingestelde apparaat schakelt zichzelf na de
eerste druk op de toets uit.
2. Bij de tweede druk op de toest worden alle voorge-
programmeerde apparaten één voor één uitgescha-
keld. Dit duurt ca. 3 seconden.
De afstandsbediening moet zo lang op de te bedienen ap-
paraten worden gericht, totdat de verlichting van de bron-
toets dooft.
Enkele apparaten kunnen worden in- en uitgeschakeld met
de toets POWER. Dergelijke uitgeschakelde apparaten
worden ingeschakeld nadat de functie "Alles uit" is uitgevo-
erd.
EPG – Elektronisch
programma
De toets EPG (Electronic Program Guide) heeft verschil-
lende functies, afhankelijk voor welke code deze wordt ge-
bruikt:
Bij TV- en satellietcodes (bijv. SAT-TV of DVB-T) wordt
met deze toets het elektronische overzicht van televisiepro-
gramma's geopend.
Bij dvd-codes wordt met deze toets het titelmenu geopend.
Bij videorecordercodes kunt u met deze toets een program-
mering uitvoeren als uw videorecorder over een Showview-
functie beschikt.
Universele functies ("Punch
Through")
De universele functies (ook wel "Punch Through"-functies
genoemd) bieden u de mogelijkheid bepaalde functies uit
te voeren op een ander type apparaat als is ingesteld. Dit
zijn de functies voor volume, geluid uitschakelen en de af-
speelfuncties.
Als de afstandsbediening wordt gebruikt voor de
bediening van DVD, SAT of AUX, wordt het
televisietoestel (voor zover de andere apparaten
niet over een eigen volumeregeling beschikken)
aangestuurd met de toetsen voor volume en geluid
uitschakelen
().
Als de afstandsbediening wordt gebruikt voor de
bediening van het televisietoestel of een ander
apparaat dat geen afspeelfuncties heeft, wordt met
de toetsen voor weergave, snel vooruit- of
achteruitspoelen, pauzeren, stoppen en eventueel
opname een aangesloten videorecorder, dvd-speler
of dvd-recorder aangestuurd. Het als laatste
gekozen apparaat wordt telkens aangestuurd.
Universele functie volume/geluid uitschakelen
programmeren op een ander type apparaat
Bij uitlevering is de universele afstandsbediening zo inge-
steld dat de functies voor volume en geluid uitschakelen
automatisch het televisietoestel aansturen, als op dat mo-
ment op een brontoets voor een apparaat met beeldweer-
gave (dvd, videorecorder, enz.) wordt gedrukt.
U kunt de universele afstandsbediening ook zodanig instel-
len dat met de universele functies voor volume en geluid
uitschakelen een ander type apparaat dan het televisietoe-
stel wordt aangestuurd.
1. Houd de toets CODE ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt, totdat de achtergrondverlichting van de
brontoets na kort knipperen permanent brandt.
2. Druk op de toets totdat de verlichting van de
brontoets kort wordt uitgeschakeld.
3. Druk op een brontoets voor het apparaat waarop de
functie voor volume en geluid uitschakelen moet
worden overgedragen. De verlichting van deze
brontoets blijft branden.
4. Druk op de toets . De verlichting van de bron-
toets gaat nu uit. Als u per ongeluk een apparaat
hebt gekozen dat geen eigen volumeregeling heeft,
knippert de brontoets 3 seconden lang.
Universele functie volume/geluid uitschakelen
programmeren op een specifiek apparaat
U kunt de universele afstandsbediening ook zodanig instel-
len dat op een specifiek apparaat alleen de eigen functies
voor volume en geluid uitschakelen wordt aangestuurd. De
universele functie is daarbij voor deze modus resp. dit type
apparaat uitgeschakeld.
1. Houd de toets
SETUP
ongeveer 3 seconden lang
87
ingedrukt, totdat de achtergrondverlichting van de
brontoets na kort knipperen permanent brandt.
2. Druk op de toets totdat de verlichting van de
brontoets uitgaat.
3. Druk op de brontoets voor het apparaat dat alleen
de eigen functie voor volume en geluid uitschakelen
moet bevatten.
4. Druk op een volumetoets De verlichting van de
brontoets blijft branden.
5. Druk nogmaals op . De verlichting van de bron-
toets gaat nu uit.
Universele functie voor volume of uitschakelen van
geluid opnieuw instellen
Als u de universele functies voor volume en uitschakelen
van geluid hebt gewijzigd op de in de twee bovenstaande
secties beschreven manier, kunt u de functies weer terug-
zetten op de fabrieksinstellingen en zo het "Punch-
Through"-effect herstellen.
1. Houd sde toets
SETUP
ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt, totdat de achtergrondverlichting van de
brontoets na kort knipperen permanent brandt.
2. Houd de toets ingedrukt totdat de verlichting van
de brontoets kort uitgaat.
3. Druk nogmaals op . De verlichting van de bron-
toets gaat definitief uit. De functies voor volume en
uitschakelen van geluid staan nu weer in de
fabrieksstand.
Fouten corrigeren
De afstandsbediening werkt niet:
`Controleer of uw apparaten correct zijn aangesloten
en ingeschakeld.
`Controleer of de batterijen van de
afstandsbediening correct zijn geplaatst (plus- en
minpool).
`Als de batterijen te zwak zijn, vervangt u deze door
nieuwe.
Er zijn meerdere apparaatcodes beschikbaar onder de
merknaam van mijn apparaat. Hoe bepaal ik de juiste
apparaatcode?
`U kunt de juiste apparaatcode van uw apparaat
vaststellen door de codes één voor één uit te
proberen totdat de meeste functies van het apparaat
naar behoren werken.
De apparaten reageren alleen op enkele instructies van
de afstandsbediening.
`Test andere codes totdat de apparaten correct
reageren op de instructies.
`Als een handmatige code-invoer en een
automatische zoekactie naar de benodigde code
niet tot succes leidt, kan het in enkele zeer
uitzonderlijke gevallen voorkomen dat het apparaat
niet compatibel is met uw universele
afstandsbediening.
Instructions de sécurité importantes
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS - Lisez attentivement les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser ce
produit.
2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS - Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3. TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS - Conformez-vous aux avertissements du manuel.
4. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS - Suivez les instructions de sécurité et d’utilisation quand vous utilisez ce produit.
5. NETTOYAGE - Utilisez un chiffon sec pour nettoyer.
6. VENTILATION - N’obstruez pas les ouvertures de ventilation de ce produit
7. HUMIDITÉ - N’utilisez pas ce produit près d’un point d’eau, et faites attention à ce qu’aucun liquide ne puisse être
renversé sur le produit ni l’éclabousser.
8. CHALEUR - N’installez pas ce produit près de sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de chauffage,
cuisinières ou tout autre appareil (y compris amplificateurs) générant de la chaleur.
9. POLARISATION - Ne supprimez pas le dispositif de sécurité de la prise polarisée ni la mise à la masse. Une fiche
polarisée possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la masse possède
deux broches plus une troisième pour la mise à masse. La lame large ou la broche assure votre sécurité. Si la
prise fournie ne s’adapte pas à votre prise, faites appel à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
10. CORDON D’ALIMENTATION - Placez le cordon d’alimentation de telle manière qu’il ne soit pas piétiné ni pincé,
particulièrement au niveau des prises, des boîtiers de branchement, et à l’endroit où il sort du produit.
11. ACCESSOIRES/ÉQUIPEMENTS - Utilisez uniquement les accessoires/équipements spécifiés par le fabricant.
12.UTILISATION - Débranchez ce produit pendant les orages ou quand il ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée.
13. CHARIOT - Utilisez uniquement le chariot, socle, trépied, support ou table spécifié par le fabricant ou vendu avec
le produit. Quand vous utilisez un chariot, faites attention à ce que les objets ne se renversent pas.
14. RÉPARATION - Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation. Une réparation est nécessaire quand
ce produit a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple, quand le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés; un liquide a été renversé sur le produit; des objets sont tombés à l’intérieur du produit;
le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité; le produit ne fonctionne pas normalement; ou le produit est
tombé.
15. PILE - Pour éviter toute fuite de la pile qui pourrait entraîner des blessures corporelles ou risquerait d’endommager
vos objets personnels ou l’appareil, suivez les instructions ci-dessous quand vous utilisez la télécommande du
produit.
Installez correctement toutes les piles, avec les signes + et - correspondant aux marques indiquées.
Ne mélangez pas les piles (anciennes et neuves ou charbon et alcaline, etc.)
Retirez les piles quand la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée.
16. ÉLIMINATION - Les appareils arrivant en fin de vie doivent être éliminés conformément à la réglementation en-
vironnementale locale. Pour les informations d’élimination ou de recyclage veuillez contacter les autorités
locales, ou l’Alliance des Industries Electroniques : www.eias.org
L’éclaire avec un symbole en pointe de flèche
à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est
destiné à alerter l’utilisateur de la présence
de ‘tension dangereuse’ non isolée dans le
boîtier du produit pouvant être d’une mag-
nitude suffisante pour constituer un risque
d’électrocution sur des personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence de consignes
importantes d’utilisation et de maintenance
(entretien) dans la documentation accom-
pagnant l’appareil.
ATTENTION !
POUR DIMINUER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE
RETIREZ PAS LE COUVERCLE DE CET APPAREIL. AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
FAITES APPEL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER DE CLASSE 1
2. DANGER : Radiations laser visibles et invisibles quand
l’appareil est ouvert et que l’interrupteur de fermeture ne
fonctionne pas ou est défectueux. Éviter toute exposi-
tion directe au faisceau.
3. PRÉCAUTIONS : N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Aucune pièce se trouvant à l’intérieur de l’appareil n’est
réparable par l’utilisateur; pour toute réparation faites
appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
CE PRODUIT UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE
CONTRÔLES OU RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES
ICI PEUVENT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS
DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE ET
NE PAS RÉPARER VOUS-MÊME. FAITES APPEL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU D’ENDOMMAGER LE PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À L’HUMIDITÉ ET AS-
SUREZ-VOUS QUE TOUT OBJET REMPLI DE LIQUIDE TEL
QU’UN VASE, EST PLACÉ À L’ÉCART DE L’APPAREIL.
ATTENTION !
Les disques CD-R/RW enregistrés sur un ordinateur per-
sonnel ou un graveur de CD peuvent ne pas être lisibles
si le disque est endommagé ou sale, ou s’il y a des im-
puretés ou de la condensation sur la lentille du lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés peuvent être lus,
mais toutes les informations de temps (temps de lecture,
etc.) ne seront pas affichées.
Vérifiez les lois sur le copyright dans votre pays avant
d’enregistrer à partir de disques DVD VIDEO, SVCD, CD Vi-
o, CD Audio, MP3 et JPEG. L’enregistrement de matériel
protépar copyright peut enfreindre les lois de copyright.
ATTENTION ! BOUTON MARCHE (POWER)
Débranchez la prise principale pour éteindre complètement.
Le bouton MARCHE (POWER), quelle que soit sa position,
ne déconnecte pas la ligne principale. L’alimentation peut
être commandée à partir de la télécommande.
PRODUITS AVEC EXIGENCES DE SORTIES DE
BALAYAGE PROGRESSIF 525P/625P
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT NOTER QUE LES
TÉLÉVISIONS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
TOUTES COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEU-
VENT ENTRAÎNER L’AFFICHAGE D’ARTEFACTS DANS
L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGES À BALAY-
AGE PROGRESSIF 525 OU 625, IL EST CONSEILLÉ À
L’UTILISATEUR DE PERMUTER LA CONNEXION SUR
LA SORTIE EN ‘DÉFINITION STANDARD’. SI VOUS AVEZ
DES QUESTIONS CONCERNANT LA COMPATIBILITÉ DE
VOTRE TÉLÉVISEUR, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE
SERVICE CLIENTÈLE.”
NOTICES LÉGALES CONCERNANT LES DROITS DE
PROPRIÉTÉ DE MACROVISION
“Brevet U.S. N°. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098;
4,907,093; et 6,516,132.”
“Ce produit incorpore la technologie de protection par copy-
right qui est protégée par les brevets U.S. et autres droits de
propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection par copyright doit être autorisée par Macrovision,
elle est destinée à des utilisations domestiques et autres
visualisations limitées, à moins d’une autorisation particu-
lière de la part de Macrovision. Toute ingénierie inverse ou
démontage sont interdits.”
Ce symbole indique que l’utilisation d’un
équipement électrique et électronique
nécessite un traitement particulier quand
le produit doit être éliminé. Veuillez en-
voyer les unités que vous ne voulez pas
garder à un centre de récupération/recy-
clage proche pour aider à protéger notre
environnement.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. ‘Dolby’ et le
symbole double D sont des marques de Dolby Laboratories.
DivX, DivX Certified, et les logos associés sont les marques
commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
Avertissement, précaution et autres
Table des matières
INFORMATIONS DU DISQUE
Disques enregistrables ..................................................... 5
Durée d’enregistrement .................................................... 5
Disques lisibles ................................................................. 5
Disques illisibles ............................................................... 6
Code régional ................................................................... 6
Préparation du disque (Formatage) ................................. 6
Finalisation du disque ....................................................... 7
Titre et chapitre ................................................................ 7
CONNEXIONS
Présentation du graveur de DVD ....................8
Vue de face ...................................................................... 8
Fenêtre d’affichage ........................................................... 9
Vue de dos ....................................................................... 9
Télécommande ...............................................10
Préparer la télécommande ..............................................11
Signal de la télécommande .............................................11
Connecter le graveur de DVD .......................12
Etape 1 : Connecter les câbles antenne/satellite ........... 13
Etape 2 : Connecter le câble vidéo ................................ 13
Etape 3: Connecter le câble audio ................................. 16
Etape 4: Connecter le décodeur (Si Requis) .................. 19
Etape 5: Connecter le cordon d’alimentation ................. 20
PARAMÈTRES SYSTÈME
Easy Setup ......................................................21
Définir une langue .......................................................... 21
Régler le format de l’horloge .......................................... 21
Régler la date du sysme .............................................................. 21
Régler lheure du sysme ............................................................... 22
Régler les chaîne TV ...................................................... 22
Terminer les paramétrages ............................................. 22
Menu Configurer ............................................22
Système ......................................................................... 23
Date/Heure ..................................................................... 23
Tuner .............................................................................. 23
Entrée/Sortie vidéo ........................................................ 23
Sortie audio .................................................................... 25
Enregistrement / Lecture ................................................ 25
Film DVD ........................................................................ 25
Editeur de chaîne ...........................................27
I
nsérer des chaînes TV ............................................................. 28
Echanger les chaînes TV ............................................... 28
Renommer les chaînes TV ............................................. 29
Activer/désactiver des chaînes TV ................................. 29
Paramétrer le décodeur .................................................. 29
Paramétrer la fréquence de chaîne ................................ 29
Système de programmation ShowView® .....30
PREMIERS PAS
Menu Contenu ................................................32
Présentation de l’écran .................................................. 32
Prévisualiser des fichiers via le menu Contenu ............. 33
Clavier de saisie d’écran ...............................34
Présentation de l’écran .................................................. 34
Entrer un nouveau titre/nom de fichier ......................... 35
Easy Guider ....................................................36
Présentation de l’écran .................................................. 36
Utiliser Easy Guider : Lecture ......................................... 37
Utiliser Easy Guider : Enregistrer ................................... 38
Utiliser Easy Guider : Enregistrementprogrammé .......... 39
Utiliser Easy Guider : Copier ......................................... 41
Utiliser Easy Guider : Outils de disque ........................... 43
ENREGISTREMENT
Enregistrer à partir de la TV ..........................47
Enregistrer à partir de sources externes .....48
VCR/Caméscope V8/Lecteur de DVD ............................ 48
DV ................................................................................. 49
Avant de commencer .....................................50
Enregistrement immédiat ............................................... 50
Ajouter de nouvelle sessions .......................................... 50
Lire le dernier titre enregistré (HDD) .............................. 50
Utiliser la marque de chapitre ......................................... 51
ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ
Menu Enregistrement programmé ................53
Ecran d’infos 1 ................................................................ 53
Ecran d’infos 2 ................................................................ 53
Paramétrer le programme programmé .........54
Mode Date/Heure ........................................................... 54
Mode ShowView® ........................................................... 55
PROGRAMMATION
Mettre la TV en direct sur pause ...................57
Enregistrer et Lire ..........................................57
LECTURE
Menu Navigation ............................................58
Présentation de l’écran ................................................... 58
Options de lecture .......................................................... 59
Lecture (Disque) .............................................62
DVD-Vidéo/VCD/SVCD .................................................. 62
CD Audio ........................................................................ 62
Fichiers média (Vidéo/Musique/Image) ............................... 62
Image avec musique ...................................................... 63
Lecture (HDD) .................................................64
SUPPORT VIDÉO NUMÉRIQUE
Vidéos MPEG-4 ...............................................65
Formats pris en charge .................................................. 65
Lire des fichiers MPEG-4 ............................................... 65
VOD DivX® (DivX® VOD) .................................66
Menu Navigation ............................................67
EDITION
Menu Edition ...................................................69
Présentation de l’écran ................................................... 69
Editer des titres ..............................................70
Renommer le titre ........................................................... 70
Protéger un titre .............................................................. 70
Remplacer le titre ........................................................... 71
Fractionner le titre .......................................................... 71
Fusionner des titres ........................................................ 72
Effacer le titre ................................................................. 72
Définir une miniature du titre .......................................... 72
Editer des chapitres .......................................73
Insérer une marque de chapitre ..................................... 73
Supprimer une marque de chapitre ................................ 73
Masquer le chapitre ........................................................ 74
Afficher le chapitre .......................................................... 74
Effacer A-B ..................................................................... 74
COPIER
Copie immédiate ............................................76
DÉPANNAGE ............................................... 77
SPÉCIFICATIONS ..........................................80
GLOSSAIRE ..................................................81
FONCTIONS DE PROGRAMMATION
DE LA TÉLÉCOMMANDE .......................... 82
5
Informations du disque
Informations du disque
Contrairement au VCR (video casette recorder)
traditionnel, le graveur de DVD comporte une plus
grande variété de choix de supports pour la lecture
et l’enregistrement. Veuillez consulter les sections
suivantes avant d’acheter des disques ou d’enregistrer.
Disques enregistrables
Type Logo Information
DVD-R • Mode DVD+VR
• Écriture unique
DVD-RW • Mode DVD+VR
• Réinscriptible
DVD+R • Mode DVD+VR
• Écriture unique
DVD+RW • Mode DVD+VR
• Réinscriptible
DVD+R DL
(Double
couche)
• Mode DVD+VR
• Écriture unique
Les logos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R
DL (Double couche) appartiennent aux entités
respectives propriétaires des marques.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez les disques
comportant les logos ci-dessus.
Durée d’enregistrement
Type Mode Durée
DVD
(4.7Go)
HQ 1 heure
SP 2 heures
LP 3 heures
EP 4 heures
SLP 6 heures
Adaptation
parfaite Variable
DVD+R DL
(Double
Couche)
(8,5Go)
HQ 114 minutes
SP 224 minutes
LP 332 minutes
EP 443 minutes
SLP 665 minutes
Adaptation
parfaite Variable
HDD
(320Go)
HQ 70 heures
SP 139 heures
LP 206 heures
EP 275 heures
SLP 413 heures
Adaptation
parfaite Variable
Le mode ‘Adaptation parfaite’ (Just Fit) est disponible
uniquement pour l’enregistrement programmé.
Le tableau indique la durée d’enregistrement minimum
disponible sur chaque support.
Disques lisibles
Type Logo Information
DVD Vidéo
Disques DVD vidéo
préenregistrés (Le
code de région est
imprimé au dos du
graveur.)
6
DVD-R
Enregistrement au
format DVD Vidéo et
finalisé
Avec fichiers JPEG/
BMP
Avec fichiers MP3/
WMA/WAV
Avec fichiers MPEG-1
Avec fichiers MPEG-2
(.VOB/ .DAT/ .MPG)
Avec fichiers MPEG-
4 (.AVI/.DIV/.DIVX)
DVD-RW
DVD+R
DVD+RW
DVD+R DL
(Double
couche)
CD-R
Avec fichiers JPEG/
BMP
Avec fichiers MP3/
WMA/WAV
Avec fichiers MPEG-1
Avec fichiers MPEG-2
(.VOB/ .DAT/ .MPG)
Avec fichiers MPEG-
4 (.AVI/.DIV/.DIVX)
CD-RW
CD vidéo
(VCD)
CD pour fichiers vi-
déo enregistrés avec
son CD, qualité VHS,
technologie de com-
pression MPEG-1
CD
Super Vidéo
(SVCD)
CD pour fichiers vidéo
enregistrés avec son
CD, qualité SVHS,
technologie de com-
pression MPEG-2
CD Audio
CD pour fichiers
musique enregistrés
en signal numérique
avec une meilleure
qualité audio, moins
de distorsion et
moins de détériora-
tion de la qualité
audio avec le temps
Les logos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R
DL (Double couche) appartiennent aux entités
respectives propriétaires des marques.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez les
disques comportant les logos ci-dessus. Il est possible
que d’autres types de disques ne puissent être lus
avec les résultats escomptés sur ce graveur de DVD.
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (ex.
en forme de cœur), car ils peuvent endommager le
graveur.
Il se peut que vous ne puissiez pas toujours lire les
disques CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R,
DVD+RW du fait du type du disque ou des conditions
d’enregistrement.
Si un nom de fichier MP3 contient un caractère à deux
octets (ex. caractères chinois), il ne sera peut-être pas
affiché correctement.
Ce graveur de DVD n’affiche pas les balises ID3 (pour
MP3) et WMA.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les
fichiers mp3PRO.
Les débits binaires de fichiers MP3 supportés par ce
graveur de DVD sont : 32Kbps ~ 320Kbps.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les fichiers
WMA sans déperdition (lossless) et les fichiers WMA
pros par la technologie DRM (digital rights manage-
ment).
Disques illisibles
Ce graveur de DVD ne lit pas les types de disques
énumérés ci-dessous. Si vous essayez de lire ces
disques, cela peut générer un bruit excessif pouvant
endommager vos amplificateurs ou vos haut-parleurs.
Si vous insérez un disque illisible, un message
d’erreur ‘Disque non valide’ (Invalid Disc) apparaîtra à
l’écran après que les tentatives de lecture du disque
ont échoué.
Disques non finalisés enregistrés sur d’autres
graveurs de DVD/CD
Disques DVD Audio
CD PHOTO KODAK
Disques DVD vidéo avec un code de région non pris
en charge par le graveur
DVD-RAM
Disque de données (ex. CD-ROM, DVD-ROM) ne
contenant aucun type de fichiers pris en charge par
ce graveur de DVD
SACD standard (Le type hybride de SACD peut être
lu comme les CD audio normaux.)
Code régional
Ce graveur de DVD peut uniquement lire des disques
DVD-vidéo portant le même code de région que
celui imprimé sur le panneau arrière ou les disques
toutes régions : Si vous essayez de lire des disques
comportant un (des) code(s) de région différent(s), le
message ‘Code de Région non valide’ (Invalid Region
Code) apparaîtra à l’écran.
Exemple de code de région :
ALL
Préparation du
disque (Formatage)
Si vous utilisez des disques DVD-RW vierges, vous
devrez les formater avant d’enregistrer. Après avoir
inséré un disque DVD-RW vierge, l’écran de prépara-
tion du disque apparaîtra. Appuyez sur  pour
sélectionner ‘Préparation rapide’ (Quick Preparation)
ou ‘Préparation complète’ (Full Preparation), appuyez
7
Informations du disque
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Préparation rapide
Si vous sélectionnez cette option, le graveur
formatera une partie du disque pour votre enregistre-
ment immédiat. Une fois l’enregistrement terminé,
vous pourrez continuer à enregistrer ou lire le titre
enregistré. Si vous désirez regarder le titre sur un
autre graveur de DVD, lecteur de DVD ou PC, vous
devrez d’abord finaliser le disque.
Préparation complète
Si vous sélectionnez cette option, le graveur
formatera entièrement le disque. L’opération prendra
plus longtemps. Après le formatage, vous pourrez
utiliser plusieurs fois le disque pour enregistrer, et il
ne sera pas nécessaire de finaliser le disque.
L’écran de préparation apparaîtra aussi après avoir
effacé un disque DVD-RW.
Finalisation du disque
Après l’enregistrement ou la copie, vous devrez
peut-être finaliser votre disque avant de pouvoir le
lire sur un autre graveur DVD, lecteur de DVD ou PC.
Consultez le tableau suivant pour plus d’informations
sur les disques que vous utilisez.
Type Finalisation Remarque
DVD-R
Fichier de
données -
Titre vidéo -
DVD-RW
Fichier de
données -
Titre vidéo
Quand vous utilisez
un disque formaté
avec le mode
‘Préparation rapide’
(Quick Preparation)
Quand vous utilisez
un disque formaté
avec le mode ‘Prépa-
ration complète’ (Full
Preparation)
DVD+R
Fichier de
données -
Titre vidéo -
DVD+RW
Fichier de
données -
Titre vidéo -
DVD+R DL
(Double
couche)
Fichier de
données -
Titre vidéo -
: Non requise : Requise
Remarquez que vous ne pourrez peut-être pas lire un
disque finalisé sur certains appareils (ex. modèle plus
ancien de lecteurs DVD) à cause d’incompatibilité
technique.
Seuls les disques utilisés pour enregistrer les titres
vidéo doivent être finalisés. Les disques utilisés pour
copier des fichiers média (tels que des fichiers MP3
ou JPEG) sont considérés comme étant des disques
de données : il n’est pas nécessaire de finaliser ces
disques.
Titre et chapitre
Pour les DVD-vidéo ou autres vidéos numériques, les
contenus des disques sont généralement divisés par
titres, que vous pouvez prévisualiser à l’aide du menu
du disque. Certains titres peuvent être encore divisés
en unités plus petites appelées ‘chapitre’. Pour
visualiser le menu du disque, appuyez sur MENU sur
la télécommande.
Editing_00_03
Pendant ou après l’enregistrement, vous pouvez créer
des chapitres en insérant les marques de chapitre
dans un titre vidéo. Le nombre maximum de chapitres
et de titres que vous pouvez ajouter peut varier en
fonction du support cible utilisé. Consultez le tableau
ci-dessous pour les détails.
(Maximum Number of) DVD HDD
Chapters per Title 99 999
Chapters per Medium 254 5000
Titles per Medium 49 999
8
Les sections suivantes vous guident pas à pas pour configurer ce graveur de DVD. Quand plusieurs options de
configuration sont proposées à une étape spécifique, reportez-vous à l’option qui convient le mieux à votre configura-
tion.
Présentation du graveur de DVD
Vue de face
789
10
11
12
3
5
6
4
1
2
1
13
1 Bouton MARCHE/ARRÊT (POWER ON/OFF)
Allume le graveur de DVD ou allume l'unité en
mode veille
2 Tiroir du disque
Maintient les disques pendant l'enregistrement ou
la lecture
3 Fenêtre AFFICHER (DISPLAY)
Affiche les informations concernant les opérations
4 Indicateur de DVD
S'allume quand le lecteur de DVD est sélectionné
comme périphérique cible
5 Indicateur du HDD (disque dur)
S'allume quand le HDD (hard disk drive) est
sélectionné comme périphérique cible
6 Prise DV-LINK (IEEE1394)
Connecte le caméscope numérique
7 Bouton OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
Ouvre ou ferme le tiroir du disque
12 Bouton HDD/DVD
Change le mode actuel du graveur de DVD de
HDD (disque dur) en DVD et vice versa
11 Bouton SOURCE
Sélectionne l'équipement connecté via les
entrées de ligne
10 Bouton ENREGISTRER (RECORD)
Commence à enregistrer sur le périphérique
en cours
8 Bouton LECTURE (PLAY)
Commence à lire sur le périphérique en cours
9 Bouton ARRÊTER (STOP)
Arrête la lecture ou l'enregistrement
13 Prises ENTRÉE LIGNE (LINE IN)
(S-Vidéo/VIDÉO Composite & AUDIO G/D)
Connecte les sorties d'un équipement externe
via les câbles S-Vidéo ou vidéo/audio
composites
Lors de l’utilisation des prises ENTRÉE LIGNE (LINE IN)
Par défaut, ce graveur de DVD sélectionne automatiquement le signal S-Vidéo plutôt que les composites quand les
deux prises d’entrée sont utilisées pour connecter d’autres appareils. Si vous voulez importer vos vidéos à partir d’une
source spécifique, vous pouvez soit changer le paramètre par défaut en passant par Configurer →Entrée/Sortie
Vidéo → Entrée AV avant (Setup→ Video Input/Output →Front AV Input), soit utiliser un jeu de connexions à la
fois.
Connexions
9
Connexions
Fenêtre d’affichage
TIMER
DVD SVCD VCD CDDA CD +R
+RW
-R
-RW
FILE
12
21 3 4 5 6 7
8
13
14
15
9
10
11
1 Indicateur de LECTURE
(PLAY)
2 Indicateur de DVD
3 Indicateur de SVCD
4 Indicateur de VCD
5 Indicateur CDDA
6 Indicateur de FICHIER
(FILE)
7 Indicateur de CD
8 Indicateur de DVD+R
9 Indicateur de PAUSE
10 Indicateur
d'ENREGISTREMENT
(RECORD)
11 Indicateur ENREGISTREMENT
PROGRAMMÉ (TIMER RECORD)
12 Fenêtre multi-informations
13 Indicateur de DVD+RW
14 Indicateur de CD-R/DVD-R
15 Indicateur de CD-RW/DVD-RW
Vue de dos
1
245
78
3
9
1
1 Prises ENTRÉE/SORTIE VHF/UHF (VHF/UHF
IN/OUT)
Connecte les câbles d'antenne
2 Prises de SORTIE AV (VIDÉO/AUDIO G/D)
Connecte les entrées d'un équipement externe
via les câbles vidéo/audio composites
3 Prises de SORTIE COMPOSANTES
(COMP OUT)
Connecte les entrées d'un équipement externe
via les câbles vidéo composantes
4 Prise ENTRÉE PÉRITEL (SCART INPUT)
Connecte la sortie d'un équipement externe via
le câble PÉRITEL (SCART)
5 Prise SORTIE PÉRITEL (SCART OUTPUT)
Connecte l'entrée d'un équipement externe via le
câble PÉRITEL (SCART)
6 Prise SORTIE NUMÉRIQUE HDMI (HDMI DIGITAL
OUT)
Connecte une TV ou un amplificateur (récepteur) AV
équipé d'une prise d'entrée HDMI (via un câble
HDMI)
7 Prise de SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE)
(DIGITAL AUDIO OUT [OPTICAL] )
Connecte un amplificateur ou un récepteur avec une
prise d'entrée numérique
8 Prise de SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE (COAXIALE)
(DIGITAL AUDIO OUT [COAXIAL] )
Connecte à un amplificateur ou un récepteur avec
une prise d'entrée numérique
9 Terminal d'entrée CA (AC IN)
Connecte le cordon d’alimentation
10
La télécommande
Cette présentation vous décrit les touches qui
commandent l'enregistreur DVD/HDD.
Mais vous pouvez également utiliser la télécommande de
façon universelle pour commander d'autres appareils.
Lisez à ce sujet la section débutant à la page 82.
Présentation des fonctions des touches
1. POWER : allumer et mettre l'appareil en mode veille
2. DVD : utiliser les fonctions de l'enregistreur DVD/HDD
MD 81888
3. STOP : arrêter la lecture
4. RECORD : démarrer l'enregistrement
5. NAVI. ouvrir le menu Navigation
6. DISPLAY : afficher les informations sur le disque / HDD
7. GUIDER : ouvrir le menu « Easy Guider »
8. Touches directionnelles
9. TOP MENU : ouvrir le menu principal DVD (si
disponible)
10. ENTER : valider la saisie
11. EXIT : quitter le menu
12. MENU : ouvrir le menu Disque
13. CONTENTS : ouvrir le contenu du menu
14. Showview : ouvrir le menu ShowView
15. TIMER : ouvrir le menu Programmateur
16. EDIT : ouvrir le menu Edition
17. COPY : lancer la copie
18. TV MODE : basculer entre la lecture sur le téléviseur
et la lecture sur l'appareil branché à la prise SCART
(décodeur)
19. HDD/DVD : basculer entre l'utilisation du DVD et du
HDD
20. PLAY : lancer la lecture
21. Diode rouge
22. OPEN/CLOSE: ouvrir le plateau
23. Retour rapide ; avance rapide
24. SKIP retour / avance jusqu'au titre ou chapitre
précédent ou suivant
25. TIME SHIFT : fonction Timeshift ; enregistrer et lire en
différé
26. PAUSE/STEP : interrompre la lecture ; lecture image
par image si vous appuyez plusieurs fois
27. P+/P- : touches de sélection du programme
28. MUTE : désactiver le son
29. VOLUME : régler le volume
30. Touches numériques ; touches alphabétiques
31. ouvrir le menu REGLAGE
32. SOURCE : sélectionner la source d'entrée
33. ANGLE : sélectionner la configuration de l'appareil
photo (si disponible sur le DVD)
34. SUBTITLE : sélectionner les sous-titres (si possible
sur le DVD)
35. AUDIO: sélectionner la langue audio (si possible sur
le DVD)
11
Connexions
Préparer la
télécommande
Ouvrez le compartiment des piles et insérez les piles.
Vérifiez que les polarités (+ et -) correspondent aux
marques à l’intérieur de la télécommande.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables.
Signal de la
télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7,5 mètres
et fonctionne de façon optimale quand elle est dirigée
directement vers l’unité horizontalement à un angle
allant jusqu’à 30° par rapport à la fenêtre du capteur du
graveur de DVD.
30
0
7.5
1
Sleep All off
Power
EPG
Exit
Menu
123
456
AV
0
-/--
789
Setup Learn
Macro
P
TV
VCR
DVD
ASAT
DSAT
CBL
CD
AUX
ok
12
Connecter le graveur de DVD
Ne branchez pas le cordon d’alimentation CA à la prise secteur tant que les autres connexions ne sont pas
effectuées.
Il est recommandé de connecter la prise SORTIE VIDÉO (VIDEO OUT) du graveur de DVD directement à l’entrée
vidéo de votre TV. Le fait de connecter la prise SORTIE VIDÉO (VIDEO OUT) de ce graveur à une TV via un
magnétoscope peut entraîner un problème de visualisation lors de la lecture d’un disque protégé contre la copie.
Vous risquez aussi de rencontrer le même problème de visualisation quand vous connectez le graveur à un
système combo TV/VCR.
Avant de commencer
Vérifiez si tous les accessoires sont présents dans votre emballage.
Télécommande (1)
Piles (2)
Câble Audio/Vidéo (1)
Cordon d’alimentation (1)
Disque DVD vierge
Manuel de l’utilisateur (1)
13
Connexions
Etape 1 : Connecter les câbles antenne/satellite
Prise murale Graveur de DVD TV
1 Utilisez un câble d’antenne pour connecter la prise d’Entrée RF (RF IN) du graveur de DVD à la prise d’antenne
murale.
2 Utilisez un câble d’antenne pour connecter la prise de Sortie RF (RF OUT) du graveur de DVD à la prise d’Entrée
RF (RF IN) de la télévision. (Remarquez que cela sert uniquement de transfert.)
1
Antenna/
Cable
Wall Outlet
TV Antenna
Cable Signal
or
SCART IN (AUX/DECODER)
TUNER AV OUTPUT
TUNER
RF IN
2
T V
RF IN
RF OUT
Etape 2 : Connecter le câble vidéo
Le tableau ci-dessous présente certaines des options permettant d’établir les connexions vidéo et audio de
ce graveur de DVD. Comme référence, reportez-vous d’abord la rangée supérieure pour sélectionner un type
de câble vidéo que vous désirez utiliser; puis regardez dans la colonne pour voir les types de connexions
audio applicables. Sélectionnez seulement l’une des options applicables pour connecter votre graveur de
DVD à d’autres périphériques à moins que cela ne soit spécifié autrement.
Vidéo
Audio Câble HDMI Câble Vidéo
composantes Câble PÉRITEL Câble Vidéo
composite
Câble HDMI *
Câble PÉRITEL (SCART) *
Câble Audio composite
Câble Audio numérique
(Optique)**
Câble Audio numérique
(Coaxial)**
* Les câbles HDMI et PÉRITEL (SCART) permettent de transmettre des signaux vidéo et audio simultanément. Normale-
ment, si vous utilisez ces deux câbles pour la connexion vidéo, vous n’avez pas besoin d’établir de connexion audio
analogique supplémentaire.
** Si vous désirez bénéficier du son audio numérique, vous devez établir des connexions audio numériques (via un câble
optique ou coaxial) quel que soit le câble que vous utilisez.
14
Option 1 Utiliser le câble HDMI
Si votre TV est équipée d’une entrée HDMI, utilisez un câble HDMI pour connecter la prise de
SORTIE HDMI (HDMI OUT) sur le graveur de DVD à la prise d’ENTRÉE HDMI (HDMI IN) sur la télévision.
Le câble HDMI et permet de transmettre des signaux vidéo et audio simultanément. Si vous utilisez un câble
HDMI pour connecter votre TV, il est recommandé de retirer toutes les autres connexions audio/vidéo (câbles
composantes, composite) entre le graveur de DVD et votre TV pour bénéficier d’une meilleure qualité audio/vidéo.
SCART IN (AUX/DECODER)
T V
HDMI IN
HDMI Cable
HDMI Out
TUNER
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Le graveur de DVD prend en charge la technologie HDCP, développée pour empêcher la copie du contenu transmis via
le câble HDMI. Une fois que toutes les connexion sont effectuées, le graveur commence à vérifier si la TV connectée (ou
autre périphérique d’affichage) est conforme HDCP. Si l’opération de vérification échoue, une fenêtre contextuelle appa-
raîtra. Appuyez sur et sur ENTRÉE (ENTER) pour réessayer. Autrement, débranchez le câble HDMI et utilisez d’autres
types de câble vidéo pour la connexion. Si vous sélectionnez‘QUITTER’(EXIT) sans débrancher le câble, ou si vous ne
sélectionnez pas d’option en l’espace de 10 secondes, la fenêtre contextuelle disparaîtra. La prochaine fois, quand vous
essaierez de regarder un contenu crypté HDCP, il n’y aura pas d’image à l’écran.
Une fois que toutes les connexions sont effectuées, assurez-vous que les paramètres du système associé sont corrects
dans le menu Configurer.
Configurer → Entrée/Sortie Vidéo → Résolution HDMI (Setup→Video Input/Output→HDMI Resolution): un mode
de résolution pris en charge par votre TV.
Configurer → Entrée/Sortie Vidéo → Sortie HDMI (Setup→Video Input/Output→HDMI Output): Sélectionnez les
types de signaux que vous désirez transmettre via le câble HDMI.
15
Connexions
Option 2 Utiliser le câble composantes
Si votre TV est équipée d’une entrée vidéo composantes (component video
input), utilisez un câble composantes vidéo (avec les extrémités verte, bleue et rouge) pour connecter la prise
SORTIE COMPOSANTES (COMPONENT OUT) sur le graveur de DVD à la prise ENTRÉE COMPOSANTES
(COMPONENT IN) sur la télévision.
SCART IN (AUX/DECODER)
Component video cable
Y
CB / PB
CR / PR
COMPONENT IN
Y
CB / PB
CR / PR
T V
TUNER
Si votre télévision prend en charge le mode ‘Balayage progressif (Progressive Scan), vous pouvez ajuster le paramètre
‘Sortie composantes’ (Component Output) en conséquence pour obtenir de meilleurs résultats. Allez à Configurer→
Entrée/Sortie Vidéo →Sortie vidéo (Setup→Video Input/Output→Video Output), et sélectionnez ‘Composantes-
Progressive’(Component-Progressive). Vous pouvez directement activer le menu Configurer en appuyant sur le bouton
CONFIGURER (SETUP) sur la télécommande.
Option 3 Utiliser le câble PÉRITEL (SCART)
Si votre TV est équipée d’une entrée PÉRITEL (SCART), utilisez un câble PÉRITEL (SCART)
pour connecter la prise de SORTIE PÉRITEL (SCART OUT) sur le graveur de DVD à la prise d’ENTRÉE PÉRITEL
(SCART IN) sur la télévision.
SCART IN (AUX/DECODER)
TUNER
SCART OUT
SCART IN
T V
SCART cable
16
Option 4 Utiliser le câble composite (Composite Cable)
Si votre TV est équipée d’une entrée vidéo composite, utilisez un câble vidéo composite pour
connecter la prise de SORTIE VIDÉO (COMPOSITE) (VIDEO (COMPOSITE) OUT) sur le graveur de DVD à la prise
d’ENTRÉE VIDÉO (COMPOSITE) (VIDEO (COMPOSITE) IN) sur la télévision.
SCART IN (AUX/DECODER)
Video cable
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
TUNER
VIDEO
R
L
TV
Etape 3: Connecter le câble audio
Option 1 Utiliser le câble HDMI
Si votre TV est équipée d’une entrée HDMI, utilisez un câble HDMI pour connecter la prise de
SORTIE HDMI (HDMI OUT) sur le graveur de DVD à la prise d’ENTRÉE HDMI (HDMI IN) sur la télévision.
Une fois que toutes les connexions sont effectuées, assurez-vous que les paramètres du système associé sont corrects
dans le menu Configurer S’il n’y a toujours pas de son, allez à Configurer→Sortie audio →Audio HDMI (Setup→
Audio Output→HDMI Audio) et paramétrez ‘PCM’ comme mode de sortie audio.
Si vous choisissez d’utiliser le câble HDMI dans l’Etape 2, paramétrez le mode de sortie HDMI sur ‘Vidéo + Audio’ via
Configurer→Entrée/Sortie Vidéo→Sortie HDMI (Setup→Video Input/Output→HDMI Output) .
Option 2 Utiliser le câble PÉRITEL (SCART)
Si votre TV est équipée d’une entrée PÉRITEL (SCART), utilisez un câble PÉRITEL (SCART)
pour connecter la prise de SORTIE PÉRITEL (SCART OUT) sur le graveur de DVD à la prise d’ENTRÉE PÉRITEL
(SCART IN) sur la télévision.
17
Connexions
Option 3 Utiliser le câble composite (Composite Cable)
Utilisez un câble audio/vidéo composite ou un câble audio composite (via les extrémités rouge et blanche) pour
connecter la prise de SORTIE AUDIO (AUDIO OUT) du graveur de DVD à la prise d’ENTRÉE AUDIO (AUDIO IN)
d’un amplificateur, d’un récepteur ou d’une TV.
White
SCART IN (AUX/DECODER)
Audio cable
IN
RIGHT
DVD
LEFT
VIDEO
R
L
Stereo audio amplifier
or receiver
Red
T V
Red
Red
White
White
or
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
TUNER
18
Option 4 Utiliser le vâble sudio numérique
1 Utiliser un câble optique
Utilisez un câble optique pour connecter la prise de SORTIE NUMÉRIQUE (OPTIQUE) (DIGITAL OUT [OPTI-
CAL]) sur le graveur de DVD à une entrée optique numérique sur un amplificateur ou un récepteur stéréo.
SCART IN (AUX/DECODER)
IN
OPTICAL
COAXIAL
Optical digital cable
OPTICAL COAXIAL
Digital Out (Optical)
DIGITAL AUDIO DEVICE
TUNER
2 Utiliser un câble coaxial
Utilisez un câble coaxial pour connecter la prise de SORTIE NUMÉRIQUE (COAXIALE) (DIGITAL OUT [CO-
AXIAL]) sur le graveur de DVD à une entrée coaxiale numérique sur un amplificateur ou un récepteur stéréo.
SCART IN (AUX/DECODER)
IN
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
Digital Out (Coaxial)
DIGITAL AUDIO DEVICE
Coaxial digital cable
TUNER
19
Connexions
Etape 4: Connecter le décodeur (Si Requis)
Les abonnés à la TV payante/CANAL+ devront connecter un décodeur supplémentaire à leur TV et au
graveur de DVD.
1 Reportez-vous à l’Etape 1 pour connecter votre graveur de DVD à la prise d’antenne murale, et ensuite la prise
d’Entrée RF (RF IN) sur la télévision, si vous n’avez pas établi la connexion.
2 Utilisez un câble PÉRITEL (SCART) pour connecter la prise d’Entrée PÉRITEL (SCART IN) du graveur de DVD à
la prise de Sortie PÉRITEL (SCART OUT) du décodeur CANAL+.
3 Utilisez un câble PÉRITEL (SCART) pour connecter la prise de Sortie PÉRITEL (SCART OUT) du graveur de
DVD à la prise d’Entrée PÉRITEL (SCART IN) de la télévision.
SCART
IN
SCART IN (AUX/DECODER)
SCART OUT
Wall
RF IN
T V
RF OUT
SCART
OUT
RF IN SCART IN
CANAL+ Decoder
TUNER
Effectué dans l'Etape 1
SCART
IN
Pendant l’enregistrement, si vous rencontrez des problèmes lorsque vous regardez des programmes importés via le
décodeur, vous pouvez appuyer sur TV (MODE) pour passer en mode ‘Bypass PÉRITEL’ (SCART Bypass). Cependant,
vous devez d’abord activer la fonctionnalité via Configurer →Entrée/Sortie Vidéo →TV MODE) (Setup→Video
Input/Output→TV MODE).
Paramétrer Bypass/MODE TV PÉRITEL
En fonction des fabricants de câbles, le câble PÉRITEL (SCART) que vous utilisez peut ne pas détecter tous les
signaux transférés via cette connexion. Si vous avez activé le mode ‘Bypass PÉRITEL (SCART Bypass) dans le menu
Configurer, et que vous avez encore des problèmes pour utiliser cette fonctionnalité, essayez d’utiliser un nouveau
câble PÉRITEL (SCART) pour connecter le décodeur à votre graveur de DVD.
20
Etape 5: Connecter le cordon d’alimentation
Connectez le cordon d’alimentation au graveur de DVD. Une fois que toutes les connexions de câbles sont ef-
fectuées, vous pourrez brancher le cordon d’alimentation du graveur à la prise secteur, et commencer à utiliser le
graveur.
Si vous utilisez une modèle équipé d’un cordon d’alimentation, vous devez simplement brancher le cordon
d’alimentation à la prise secteur dans cette étape.
Préparer le graveur de DVD pour d’autres paramétrages
Après avoir terminé les connexions, vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée de votre TV sur l’option cor-
respondante (ex. VIDÉO 1 (VIDEO 1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.), de sorte que la vidéo du graveur de DVD puisse apparaître
à l’écran. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’instructions fourni par le fabricant de votre TV.
21
Paramètres système
Paramètres système
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée de votre TV sur l’option correspondante (ex. VIDÉO 1 (VIDEO
1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.), de sorte que la vidéo du graveur de DVD puisse apparaître à l’écran. Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel d’instructions fourni par le fabricant de votre TV.
Easy Setup
Le ‘Easy Setup’ est destiné à vous guider pas à pas
pour effectuer les paramétrages de base. Sur chaque
écran d’option, utilisez ou les touches du pavé
numérique (0-9) pour effectuer les réglages néces-
saires, appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour con-
firmer. Si vous voulez retourner à l’option précédente,
sélectionnez ‘Retour (Back). Ou sélectionnez ‘Quitter
(Exit) si vous voulez quitter la configuration.
Select a language for on-screen message
Language
Le guide ‘Easy Setup’ apparaît automatiquement
quand vous allumez pour la première fois votre
nouveau graveur de DVD. Par la suite, vous pourrez
toujours accéder au guide via Configurer (Setup) →
Système (System) → Easy Setup (Setup→System→
Easy Setup).
1
DVD
Easy Setup
OSD
Auto Sleep
Restore
English
1
Définir une langue
Appuyez sur  pour sélectionner la langue de
votre choix pour les menus d’écran et les mes-
sages, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2
Régler le format de
lhorloge
Appuyez sur  pour sélectionner votre format
d’horloge préféré pour l’affichage, appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
3
Régler la date du
système
Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer les informations de
date correctes, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
22
4
Régler lheure du
système
Appuyez sur  ou sur les touches du
pavé numérique (0-9) pour entrer les informations
d’heure correctes, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
5
Régler les chaîne TV
Veuillez suivre les instructions à l’écran pour créer
une liste complète de chaînes. Si vous désirez
effectuer un balayage de chaînes plus tard, sélec-
tionnez ‘Sauter le processus’ (Skip the Process),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
►Sélectionner un pays
Appuyez sur  pour sélectionner votre pays/ré-
gion, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
La liste des pays/régions varie selon les types de
modèles.
►Balayer les chaînes TV
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Balayage
auto’ (Auto Scan), et appuyez sur ENTRÉE (EN-
TER).
Le balayage démarrera.
Autrement, sélectionner ‘Sauter(Skip) pour sau-
ter le balayage.
6
Terminer les paramé-
trages
Après avoir terminé le balayage, appuyez sur EN-
TRÉE (ENTER) pour enregistrer les paramètres
et quitter l’écran ‘Easy Setup’.
Menu Configurer
Utilisez le menu Configurer pour éditer les préférences
de votre système. Suivez ces étapes pour modifier les
paramètres par défaut.
1 Appuyez sur CONFIGURER (SETUP) pour afficher
le menu Configurer.
2 Appuyez sur  pour sélectionner une catégorie
que vous désirez modifier, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
1
DVD
Easy Setup
OSD
Auto Sleep
Restore
English
3 Appuyez sur  pour sélectionner une option que
vous désirez modifier dans le sous-menu, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  ou sur les touches du
pavé numérique (0-9) (si requis) pour modifier
les paramètres, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
5 Quand c’est terminé, appuyez sur CONFIGURER
(SETUP) pour quitter le menu Configurer.
23
Paramètres système
Système
Option Application
Easy Setup Utilisez le guide ‘Easy Setup’ pas à
pas pour effectuer les paramétrages
de base.
OSD Changer la langue des menus et des
messages d’écran.
Auto-Veille Définir la durée avant que le graveur
de DVD entre en mode veille quand
aucune activité n’est détectée.
Eteint
30 minutes
60 minutes
90 minutes
120 minutes
Rétablir Réinitialiser toutes les options à leurs
paramètres par défaut.
Date/Heure
Option Application
Format
d’horloge Sélectionnez un format d’horloge
préféré pour l’affichage.
M/J/A-12Hr
J/M/A-12Hr
A/M/J-12Hr
M/J/A-24Hr
J/M/A-24Hr
A/M/J-24Hr
Date Régler la date du système
* Vous pouvez régler la date jusqu’au
2099/12/31 (Année/Mois/Jour)
Heure Régler l’heure du système.
Tuner
Option Application
Pays Sélectionnez votre pays/région.
Utilitaires Effectuez un balayage de chaînes pour
créer une liste de chaînes et éditer la liste.
Balayage de chaîne
Edition de chaîne
Audio TV Sélectionnez le type de signal audio
importé à partir du tuner TV.
Stéréo
Principal
SAP (Secondaire)
Mono
Balayer les chaînes TV
Quand la fonction ‘Balayer les chaînes’ (Scan
Channel) est activée, les chaînes TV sont balayées et
stockées dans un ordre spécifique. Si votre fournisseur
de contenu TV change la liste des chaînes, ou si vous
réinstallez ce graveur de DVD, vous devrez peut-être
repasser par ce processus.
Editer les chaînes TV
apparaissant dans la liste
Le processus de balayage automatique donne la
liste de toutes les chaînes disponibles dans un ordre
spécifique. Si vous voulez changer la séquence,
vous pouvez éditer à nouveau vos préférences dans
‘Editeur de chaînes’(Channel Editor). L’‘Editeur de
chaîne’ (Channel Editor) offre aussi d’autres fonctions
de personnalisation (ex. Renommer une chaîne,
insérer ou désactiver des chaînes, etc.). Pour plus
d’informations, reportez-vous à ‘Editeur de chaîne’ .
Régler l’audio TV
Utilisez l’option‘Audio TV’(TV Audio) pour définir un
canal audio préféré pour visualiser et enregistrer des
programmes TV à l’aide du graveur de DVD.
Stéréo
Choisissez d’enregistrer le canal de son stéréo d’un
programme TV.
Principal
Choisissez d’enregistrer le canal de langue principale
d’un programme TV bilingue.
SAP (Secondaire)
Choisissez d’enregistrer le canal de seconde langue
d’un programme TV bilingue.
Mono
Choisissez d’enregistrer le canal de son mono d’un
programme TV.
Le paramètre audio est applicable seulement quand le
canal audio sélectionné est offert.
Pour les programmes TV bilingues, vous pouvez
uniquement enregistrer l’une des versions de langue.
Entrée/Sortie vidéo
Option Application
MODE TV Activez ou désactivez la fonction
‘MODE TV/Bypass PÉRITEL’ (TV
MODE/SCART Bypass) pour contrôler
l’alternance de source de visualisation.
24
Entrée AV
Avant Donne la priorité à la source d’entrée
provenant des prises du panneau avant.
Auto
(* Utilisez d’abord le signal S-Vidéo s’il
est disponible)
S-Vidéo
Composite
Sortie vidéo Sélectionnez le type de signal vidéo pris
en charge par votre TV.
Composantes-Entrelacé
Composantes-Progressif
PÉRITEL RGB (SCART RGB)
PÉRITEL S-Vidéo
Résolution
HDMI Sélectionnez un mode de résolution
compatible avec votre HDTV ou TV
compatible HD (HD-ready TV).
Auto
576p
720p
• 1080i
• 1080p
Sortie
HDMI Sélectionnez le type de contenu pour la
sortie.
Vidéo+ Audio
Vidéo seule
Paramétrer Bypass MODE
TV/PÉRITEL
La fonctionnalité ‘MODE TV/Bypass PÉRITEL’ (TV
MODE/SCART Bypass) vous permet de regarder des
vidéos/programmes à partir de la source PÉRITEL
(SCART) (décodeur, VCR, etc.) directement à l’aide
d’une touche.
Vous devez activer la fonction via le menu Configurer
avant d’utiliser le bouton TV (MODE) sur la télécom-
mande.
Après avoir appuyé sur TV (MODE) pour afficher les
vidéos/programmes provenant de la source PÉRITEL
(SCART), seuls les boutons MARCHE (POWER)
et TV (MODE) sur la télécommande pourront
être utilisés. Vous pouvez seulement appuyer sur
MARCHE (POWER) pour éteindre le graveur de DVD,
ou appuyez à nouveau sur TV (MODE) pour retourner
au mode de visualisation précédent.
Après avoir appuyé sur TV (MODE) pour visualiser
des vidéos/programmes provenant de la source
PÉRITEL (SCART), l’indicateur d’état s’allumera dans
la fenêtre d’affichage.
En fonction des fabricants de câbles, il se peut que
le câble PÉRITEL (SCART) que vous utilisez pour
connecter un périphérique externe au graveur de
DVD ne détecte pas tous les signaux transférés via
cette connexion. Si vous avez activé la fonction ‘TV
MODE/Bypass PÉRITEL (TV MODE/SCART Bypass)
dans le menu Configurer, et que vous avez encore des
problèmes pour utiliser cette fonctionnalité, essayez
d’utiliser un nouveau câble PÉRITEL (SCART).
Paramétrer la sortie vidéo
composantes
Si votre TV prend en charge le mode ‘Balayage
progressif’ (Progressive Scan), vous pouvez
choisir de paramétrer la sortie du graveur de DVD en
conséquence pour bénéficier d’une meilleure qualité
vidéo. Le mode ‘Balayage progressif’ (Progressive
Scan) diffère du mode ‘Balayage entrelacé’ (Interlaced
Scan) dans la manière par laquelle une vidéo est mise
à jour. En mode ‘Balayage progressif’ (Progressive
Scan), les lignes de balayage pour une image sont
rafraîchies à chaque passage et en ordre séquentiel.
En mode ‘Balayage entrelacé’ (Interlaced Scan),
l’image est mise à jour par jeu alternatif de lignes de
balayage impaires et paires.
Mode Balayage progressif :
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
etc
Mode Balayage entrelacé :
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
etc
Si vous définissez accidentellement ‘Progressif
(Progressive) comme mode de sortie vidéo quand
le graveur de DVD n’est pas connecté à une TV
compatible avec le balayage progressif, vous risquez
de perdre instantanément le signal vidéo sur votre TV.
Pour résoudre le problème, éteignez le graveur de
DVD, et rallumez-le. Une fois que le graveur de DVD
est allumé (en 30 secondes environ), appuyez sur
(bouton de direction droit), 5, 0, 2, 0, sur la télécom-
mande, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER). Le
graveur s’éteindra alors automatiquement. La sortie
TV du graveur de DVD sera rétabli à ses valeurs par
défaut la prochaine fois que vous allumerez le graveur.
Paramétrer la résolution HDMI
Grâce à son upscaleur vidéo intégré, ce graveur de
DVD peut automatiquement améliorer la résolution
de l’image de sortie jusqu’à 1080p (1080 lignes de
balayage, mode Progressif). Sélectionnez un mode de
résolution pris en charge par votre TV pour obtenir une
image plus nette et plus claire.
Le paramètre de résolution HDMI peut affecter le
mode de sortie vidéo de ce graveur.
25
Paramètres système
Si le mode de résolution HDMI est paramétré sur
‘576p’, ‘720p’, ‘1080i’ ou ‘1080p’, le format de sortie
vidéo du graveur sera automatiquement basculé sur le
mode de balayage progressif (‘Composantes-Progres-
sif’). Si vous déconnectez le câble HDMI pour installer
d’autres connexions, vous devez soit changer le
paramètre de sortie vidéo dans le menu Configurer, soit
utiliser des téléviseurs compatibles.
Si le mode de résolution HDMI est paramétré sur
‘Auto’, le format de sortie vidéo du graveur basculera
automatiquement sur le dernier mode de balayage
entrelacé sélectionné (‘S-Vidéo PÉRITEL’ (SCART
S-Video), ‘PÉRITEL RGB’ (SCART RGB) ou ‘Com-
posantes-Entrelacé’(Component-Interlaced)) une fois
que vous aurez déconnecté le câble HDMI.
Sortie audio
Option Application
Dolby
Digital Paramétrez le mode de sortie audio
numérique.
PCM (quand votre amplificateur n’est
pas équipé d’un décodeur Dolby Digital
intégré)
Train de bits (Bit Stream) (quand votre
amplificateur est équipé d’un décodeur
Dolby Digital intégré)
Audio
MPEG Paramétrez le mode de sortie audio
MPEG
PCM (quand votre amplificateur n’est
pas équipé d’un décodeur audio
MPEG intégré)
Débit binaire (Bit Stream) (quand votre
amplificateur est équipé d’un décodeur
audio MPEG intégré)
Audio
HDMI Paramétrez le mode de sortie audio via
le câble HDMI.
Auto
PCM
Enregistrement /
Lecture
Option Application
Mode
Enregistrement Sélectionnez un mode d’enregistrement
pour une qualité d’image différente et
durée d’enregistrement.
HQ (Qualité supérieure)
SP (Vitesse standard)
LP (Vitesse intermédiaire)
EP (Vitesse lente)
SLP (Vitesse super lente)
Marque de
chapitre Sélectionnez l’intervalle pour insérer
les marques de chapitre dans les
titres enregistrés.
Désactivé
5 Minutes
10 Minutes
15 Minutes
20 Minutes
25 Minutes
30 Minutes
Durée diapo Paramétrez la vitesse de lecture
d’image fixe.
Désactivé
Intervalle
(3-99 secondes)
VCD PBC Activez/désactivez la fonction PBC
(contrôle de lecture) offerte par VCD
ou SVCD.
Activé
Désactivée
VOD DivX(R) Affichez le code d’enregistrement du
graveur de DVD.
Film DVD
Option Application
Menu Choisissez une langue pour afficher le
menu du DVD.
Audio Choisissez une langue audio quand vous
regardez un disque DVD-Vidéo.
Sous-titre Choisissez une langue quand vous
affichez les sous-titres d’un disque
DVD-Vidéo.
Verrouil-
lage
parental
Choisissez un niveau pour contrôler
l’accès au contenu.
Désactivée
8: Adulte
7: NC-17
6: R
5: PG-R
4: PG-13
3: PG
2: G
1: Sécurité enfant
Mot de
passe Définissez le mot de passe pour la
fonction de verrouillage parental. (par
défaut : 0000 [zéro])
Format de
l’image Sélectionnez un mode de visualisation
pris en charge par votre TV ou votre
affichage.
16:9 Grand (Wide)
4:3 Pan
4:3 Boîte à lettres (L.Box)
26
3 Appuyez sur les touches du pavé numérique (0-9)
pour saisir votre mot de passe.
4 Si le mot de passe que vous avez saisi est correct,
vous serez invité à saisir deux fois un nouveau mot
de passe. Si les deux mots de passe ne correspon-
dent pas, un message d’avertissement apparaîtra.
1
DVD
Menu
Audio
Subtitle
Parental Lock
Aspect Ratio
Password
DVD Movie
5 Quand c’est fait, appuyez sur pour retourner au
menu principal.
6 Appuyez sur ou sur CONFIGURER (SETUP)
pour quitter le menu Configurer.
Si vous appuyez sur ou sur ENTRÉE (ENTER) à
la place des touches du pavé numérique (0-9) quand
vous êtes invité à entrer un mot de passe, vous
retournerez au second niveau du menu sans effectuer
de modification.
Si le mot de passe que vous avez saisi est incorrect ou
s’il ne correspond pas, un message d’avertissement
apparaîtra pendant 5 secondes, et vous serez invité à
saisir à nouveau votre mot de passe.
Si vous avez oublié votre mot de passe, réinitialisez
le graveur de DVD via Configurer → Système →
Rétablir (Setup→System→Restore).
Paramétrer le format de l’image
Le paramètre de format d’image modifie la manière
dont les images vidéo sont présentées. Sélectionnez le
mode 4:3 (normal) ou 16:9 (Grand Ecran) correspon-
dant à votre télévision.
16:9 Grand
Sélectionnez cette option si vous connectez le graveur
de DVD à une TV grand-écran (16:9).
▌4:3 L. Box (4:3 Letter Box)
Sélectionnez cette option si vous connectez le graveur
de DVD à une TV standard (4:3), et que vous désirez
afficher une image grand écran (16:9) dans son format
d’origine.
Si le disque DVD-Vidéo est déjà préréglé sur une
langue par défaut, la lecture commencera en prenant
en compte ce paramètre plutôt que l’option que vous
avez choisie. Vous pourrez, plus tard modifier le
paramètre par défaut à l’aide du menu Configurer ou
du menu Navigation pendant la lecture.
Menu Navigation
Pour les options ‘Menu’, ‘Audio’ et ‘Sous-titre’, les
préférences sélectionnées sont applicables seulement
quand les disques ont les versions de langue désirées.
Paramétrer le verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo sont codés avec un
niveau de contrôle parental (PML) numéroté de 0 à 8.
Vous pouvez définir le niveau de contrôle parental de
ce graveur de DVD sur l’un de ces numéros, ensuite,
seul un disque DVD-Vidéo avec un PML inférieur
à celui que vous avez défini pourra être lu par ce
graveur de DVD.
1 Accédez au menu ‘Film DVD’ (DVD Movie) via
CONFIGURER → Film DVD (SETUP→ DVD
Movie).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Verrouillage
parental’ (Parental Lock), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
3 Si le niveau que vous avez sélectionné est différent
de celui que vous avez défini précédemment, une
boîte de saisie vous demandant un mot de passe
apparaîtra. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres en
appuyant sur les touches du pavé numérique (0-9).
1
DVD
Menu
Audio
Subtitle
Parental Lock
Aspect Ratio
Password
DVD Movie
Si vous appuyez sur ou sur ENTRÉE (ENTER) à la
place des boutons du pavé numérique, vous retourn-
erez au niveau supérieur du menu sans effectuer de
modification.
4 Si le mot de passe que vous avez saisi est correct,
la modification que vous avez faite sera appliquée.
Autrement, la modification sera ignorée.
5 Quand c’est fait, appuyez sur pour retourner au
menu principal.
6 Appuyez sur ou sur CONFIGURER (SETUP)
pour quitter complètement le menu Configurer.
Définir le mots de passe
1 Accédez au menu ‘Film DVD’ (DVD Movie) via
CONFIGURER → Film DVD (SETUP→ DVD
Movie).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Mot de
passe’ (password), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
27
Paramètres système
L’image s’affichera avec des barres noires au sommet et
à la base de l’écran.
▌4:3 Pan (4:3 Pan & Scan)
Sélectionnez cette option si vous connectez le graveur
de DVD à une TV standard (4:3), et que vous désirez
afficher une image grand-écran (16:9) dans son format
grand-écran.
L’image sera zoomée pour remplir l’écran verticalement
et ses côtés gauche et droit seront rognés.
L’option de visualisation n’est pas prise en charge
par tous les disques. Même si vous sélectionnez le
mode 4:3 Pan (4:3 Pan & Scan), l’image sera toujours
affichée au format 4:3 L.Box (4:3 Letter Box).
Editeur de chaîne
‘Editeur de chaînes’ (Channel Editor) offre aux
utilisateurs une interface conviviale pour organiser
votre liste de chaînes TV. Vous pouvez activer ‘Editeur
de chaînes’ (Channel Editor), en utilisant les chemins
suivants.
Via le menu Configurer
Appuyez sur CONFIGURER (SETUP) pour afficher
le menu Configurer.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Tuner’, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Utilitaires’
(Utilities), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Editer les
dhaînes’ (Edit Channel), et appuyez sur ENTRÉE
(ENTER).
Le menu Editeur de dhaîne (Channel Editor) ap-
paraîtra.
Appuyer sur le bouton ÉDITER (EDIT) tout en
visualisant la TV
Appuyez sur TV (MODE) ou sur SOURCE pour
passer en mode Visualisation TV (TV-viewing).
Recording_02_03
TV Front AV
DV SCART
Par défaut, le fait d’appuyer sur TV (MODE) vous
permet de passer directement sur TV. Cependant, si
vous avez activé le mode ‘Bypass PÉRITEL (SCART
Bypass) précédemment dans le menu Configurer,
vous pouvez seulement appuyer sur SOURCE pour
passer sur TV.
Si vous appuyez sur SOURCE, vous devrez peut-être
appuyer plus d’une fois sur le bouton pour passer sur
‘TV’.
Appuyez sur EDITER (EDIT) pour activer ‘Editeur de
dhaînes’ (Channel Editor).
Le menu Editeur de dhaîne (Channel Editor) ap-
paraîtra.
Si vous n’avez pas terminé le processus de
balayage avant d’utiliser l’‘Editeur de dhaîne’
(Channel Editor), une fenêtre contextuelle vous
invitant à le faire apparaîtra. Appuyez sur 
pour sélectionner l’application désirée, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER). Si vous
choisissez quand-même de ne pas balayer les
chaînes, vous devrez allumer les chaînes une à
une pour exécuter d’autres applications.
28
CH:03
CNN News
HBO
AXN Sports
Discovery
Animax
La chaîne sera déplacée à l’emplacement désiré.
4 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter(Exit) ou une autre option
pour continuer, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Après avoir inséré la (les) chaîne(s), les numéros des
autres chaînes changeront en conséquence.
Echanger les chaînes TV
1 Appuyez sur  pour sélectionner une chaîne
dans la liste, appuyez ensuite sur ENTE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Echanger
(Swap), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour saisir le numéro de chaîne,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
CNN News
HBO
AXN Sports
Discovery
Animax
CH:05
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
La chaîne sera échangée à l’emplacement désigné.
4 Pour passer sur d’autres chaînes TV, répétez les
étapes 1-3.
5 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit) ou une autre option
pour continuer, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Déplacer les chaînes
TV vers le haut/bas
1 Appuyez sur  pour sélectionner une chaîne
dans la liste, appuyez ensuite sur ENTE (ENTER).
CNN News
AXN Sports
HBO
Discovery
Animax
2 Appuyez sur  pourlectionner ‘Haut (Up) ou
‘Bas’ (Down), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
CH:01
AXN Sports
CNN News
HBO
Discovery
Animax
L’ordre des chaînes TV changera.
3 Chaque fois que vous appuyez sur ENTRÉE
(ENTER) l’élément sera déplacé dans la direction
que vous aurez choisie.
4 Quand vous avez terminé, appuyez sur  pour
lectionner ‘Quitter’ (Exit) ou une autre option pour
continuer, appuyez ensuite sur ENTE (ENTER).
I
nsérer des chaînes TV
1 Appuyez sur  pour sélectionner une chaîne
dans la liste, appuyez ensuite sur ENTE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Insérer’ (Insert),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour saisir le numéro de chaîne,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
AXN Sports
CNN News
HBO
Discovery
Animax
CH:01
29
Paramètres système
Renommer les chaînes TV
1 Appuyez sur  pour sélectionner une chaîne
dans la liste, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Renommer’
(Rename), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Le clavier virtuel apparaîtra.
3 Appuyez sur  pour sélectionner les carac-
tères désirés à partir du clavier, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER) après chaque saisie.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
‘Clavier de saisie d’écran’ (On-Screen Input Keypad).
4 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit) ou une autre option
pour continuer, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Vous pouvez saisir jusqu’à 10 caractères maximum
pour un nom.
Activer/désactiver
des chaînes TV
Le processus de balayage automatique donnera
la liste de toutes les chaînes disponibles comme
référence. Vous pouvez éditer cette liste en activant
la fonction ‘Activer/Désactiver’, ce qui vous permettra
de désactiver temporairement la (les) chaîne(s) non
voulue(s) de la liste ou de réactiver la (les) chaîne(s)
précédemment masquée(s) dans la liste.
1 Appuyez sur  pour sélectionner une chaîne
dans la liste, appuyez ensuite sur ENTE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Activer ou
‘Désactiver’, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
La chaîne sélectionnée sera alors allumée ou éteinte.
3 Pour allumer ou éteindre d’autres chaînes TV,
répétez les étapes 1 à 2.
4 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit) ou une autre option
pour continuer, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Paramétrer le décodeur
Utilisez cette option pour activer ou désactiver la
fonction ‘Décoder (Decode) pour une (des) chaîne(s)
TV particulière(s).
1 Appuyez sur  pour sélectionner une
chaîne dans la liste, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Décoder
(Decode), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
Une icône de clé apparaîtra, indiquant que la fonc-
tion ‘Décoder (Decode) est activée pour la chaîne
sélectionnée.
3 Pour activer ou sactiver la fonction ‘Décoder’
(Decode) pour d’autres chnes TV, tez les étapes
1-2.
4 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit) ou une autre option
pour continuer, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Paramétrer la
fréquence de chaîne
Utilisez cette option pour rechercher le meilleur signal
de chaîne, ou pour rechercher une chaîne particulière
n’apparaissant pas dans la liste après le processus de
balayage.
1 Appuyez sur  pour sélectionner une chaîne
dans la liste, appuyez ensuite sur ENTE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Fréquence(Fre-
quency), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
3 Une fenêtre contextuelle permettant d’entrer la
fréquence de chaîne apparaîtra. Appuyez sur
 ou sur les touches du pavé numérique
(0-9) pour saisir la fréquence de chaîne, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
30
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
4 Appuyez sur  pour sélectionner un système TV
adapté, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Le graveur de DVD commencera à rechercher le
signal de chaîne.
5 Quand le processus de balayage est terminé,
appuyez sur  pour sélectionner l’option désirée,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
OK
Si le résultat du balayage correspond à ce que vous
désirez, appuyez sur  pour sélectionner ‘OK’,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Balayer suivant (Scan Next)
Si le résultat du balayage ne correspond pas à ce
que vous désirez, appuyez sur  pour sélectionner
‘Balayer suivant’ (Scan Next), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Le graveur de DVD relancera alors la recherche pour
trouver la fréquence de chaîne disponible suivante.
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
Annuler
Si vous décidez de ne rien changer, appuyez sur
 pour sélectionner ‘Annuler (Cancel), appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
6 Pour appliquer le paramètre de fréquence aux
autres chaînes, répétez les étapes 1 à 5.
7 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit) ou une autre option
pour continuer, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Système de
programmation
ShowView
Le système de programmation ShowView est une
fonctionnalité spécialement conçue pour enregistrer
des programmes TV. Le système simplifie énormément
le processus d’enregistrement programmé, car les
utilisateurs n’ont pas besoin d’entrer les informations
du programme, telles que la date, le numéro de chaîne
et l’heure de début/fin, qui sont toutes contenues dans
les numéros de programmation de ShowView. Vous
pouvez effectuer le paramétrage de l’enregistrement
programmé en entrant simplement le numéro de
ShowView, que vous trouverez dans la plupart des
journaux, magazines de programmes de TV ou sources
en ligne.
Etant donné que les numéros de chaînes
peuvent varier en fonction de votre lieu de
sidence, il est conseil de construire une
liste des chaînes correspondantes lors de
la première installation de votre graveur de
DVD. Ce processus vous aidera à utiliser
le système ShowView pour les paramètres
d’enregistrement programmés ultérieurs.
1 Appuyez sur TV(MODE) ou appuyez sur SOURCE
pour définir ‘TV’ comme source de signal.
Par faut, le fait d’appuyer sur TV (MODE) vous permet
de passer directement sur TV. Cependant, si vous avez
acti le modeBypass PÉRITEL (SCART Bypass)
précédemment dans le menu Configurer, vous pouvez
seulement appuyer sur SOURCE pour passer sur TV.
Si vous appuyez sur SOURCE, vous devrez peut-être
appuyer plus d’une fois sur le bouton pour passer sur
‘TV’.
2 Appuyez sur EDITER (EDIT) pour afficher le menu
Editeur de chaînes.
3 Appuyez sur  pour sélectionner une chaîne
TV, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘GCN’, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
La boîte contextuelle pour entrer GCN apparaîtra.
31
Paramètres système
5 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer le GCN (Guide Channel
Number), qui est le numéro de chaîne utilisé par le
système ShowView, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
6 Pour définir le GCN pour les autres chaînes, répétez
les étapes 3 à 5.
7 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
32
Ce chapitre présente trois interfaces spécialement étudiées, destinées à vous offrir un environnement d’utilisation
commode et convivial. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les applications.
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez commuté la source d’entrée de votre TV sur l’option correspondante (ex. VIDÉO 1 (VIDEO
1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.), de sorte que la vidéo du graveur de DVD puisse apparaître à l’écran. Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel d’instructions fourni par le fabricant de votre TV.
Vérifiez si la télécommande fonctionne.
Menu Contenu
Le menu Contenu vous offre un aperçu rapide du contenu du support sélectionné.
Présentation de l’écran
Un titre/piste/fichier/album
Appuyez pour démarrer la
lecture.
Catalogue de fichiers
Une fois sélectionné, l'onglet apparaît en
surbrillance, appuyez pour visualiser les
fichiers ou les albums contenus dans le
catalogue
Support Source
Appuyez pour
basculer sur DVD
ou HDD
Numéro
de page
Appuyez pour
aller à la page
précédente
Mode d'affichage
Appuyez pour basculer entre
les modes ‘Texte’ (Text) et
‘Miniature’ (Thumbnail)
Bouton
Quitter (Exit)
Index de
la page
Appuyez pour aller
à la page suivante
Accéder au menu Contenu
Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher le menu Contenu.
Appuyez à nouveau sur CONTENU (CONTENTS) à tout moment pour quitter le programme.
Premiers pas
33
Premiers pas
Structure des fichiers
Dans les catalogues ‘Musique’ (Music) et ‘Image’
(Picture), un ‘Album par défaut’ (Default Album)
sera automatiquement créé pour recevoir les
fichiers média non groupés dans des répertoires
particuliers. Par exemple, si vous organisez vos
fichiers musique et image sur un disque de la
manière suivante :
Root
C
A
D1.jpg
C2.jpg
C1.jpg
B2.mp3
B1.mp3
A2.mp3
A1.mp3
ces fichiers seront regroupés et affichés dans
une nouvelle structure affichée ci-dessous quand
vous les prévisualisez dans le menu Contenu.
La structure des fichiers ne sera pas affectée sur
votre disque d’origine.
Root
Default
C
Default
A
D1.jpg
C2.jpg
C1.jpg
B2.mp3
B1.mp3
A2.mp3
A1.mp3
Picture
Music
Laissez quelques secondes à votre graveur de DVD
pour afficher tous vos fichiers dans le menu Contenu.
Seuls les fichiers aux formats média pris en charge
seront affichés dans le menu Contenu. Les fichiers
de données normaux ne seront pas affichés.
Si le nom d’un fichier vidéo ou d’un titre est trop long,
il sera abrégé.
Le nom d’un fichier vidéo ou d’un titre ne sera pas
correctement affiché, s’il contient des caractères
utilisant une page de codage ou jeux de caractères
non pris en charge par ce graveur de DVD. Cepen-
dant, cela n’affectera pas les opérations que vous
désirez effectuer.
Prévisualiser des
fichiers via le menu
Contenu
1 Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour
afficher le menu Contenu.
2 Appuyez sur HDD/DVD pour passer sur DVD ou
HDD. Appuyez sur  pour sélectionner
‘DVD’ ou ‘HDD’ comme support source, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Si vous désirez visualiser des fichiers sur un disque,
assurez-vous que le disque est pris en charge par
le graveur de DVD, et placez soigneusement le
disque dans le tiroir du disque avec le côté imprimé
dirigé vers le haut. Pour plus de détails, consultez
‘Informations du disque’ .
3 Appuyez sur  pour sélectionner le type de
fichiers (Vidéo/Musique/Image) que vous désirez
visualiser.
4 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) ou sur pour
entrer dans le catalogue sélectionné
EasyAccess_Browser_02_03
Si vous voulez visualiser une page différente,
utilisez le bouton , ou le bouton d’index de la
page pour effectuer la sélection.
5 Si vous avez sélectionné :
Vidéo
Appuyez sur  pour sélectionner le titre ou le
fichier désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER)
pour démarrer la lecture.
Musique & Image
Appuyez sur pour sélectionner l’album
désiré. Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour
démarrer la lecture.
Ou appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour aller à
l’album sélectionné.
Appuyez sur  pour sélectionner la piste
ou le fichier désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER) pour démarrer la lecture.
34
Clavier de saisie d’écran
Le clavier de saisie d’écran vous offre une méthode simple pour saisir des noms de fichier. Vous pouvez facilement
saisir les caractères désirés en appuyant sur les boutons  et ENTRÉE (ENTER) sur votre télécommande.
Présentation de l’écran
Curseur Barre de saisie
Options d'entrée :
[A] lettres majuscules
[a] lettres minuscules
[Symbole] symboles
[International] lettres
accentuées
Déplacer le
curseur en
arrière
Déplacer le
curseur en avant
Bouton Arrière
(Back)
Appuyez pour
supprimer les
caractères un par
un
Bouton Effacer
(Clear)
Appuyez pour
supprimer tous les
caractères
Bouton Terminer
(Finish)
Appuyez pour
confirmer le
paramètre et
quitter l'écran
Bouton Espace
(Space)
Appuyez pour
insérer un
espace dans le
nom du
titre/fichier
Bouton Annuler
(Cancel)
Appuyez pour ignorer
les modifications et
retourner à l'écran
précédent
Caractères,
nombres ou
symboles
disponibles
Boutons Raccourci (Shortcut)
Vous pouvez utiliser les raccourcis du pavé numéri-
que-lettres sur la télécommande pour sélectionner
rapidement les caractères désirés. Quand vous
appuyez sur l’un des boutons du pavé numérique, les
caractères correspondants apparaîtront en surbril-
lance à l’écran. Appuyez sur le bouton à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le caractère désiré soit en
surbrillance, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER)
pour confirmer la sélection.
35
Premiers pas
Entrer un nouveau
titre/nom de fichier
1 Quand l’écran du clavier apparaît, le bouton
‘Arrière’ (Back) est automatiquement affiché en
surbrillance.
Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour supprimer
les caractères un par un.
2 Appuyez sur  pour sélectionner le bouton
d’option d’entrée, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) à plusieurs
reprises pour sélectionner l’option d’entrée
désirée.
EasyAccess_OnScreenInput_02_01
3 Appuyez sur  pour sélectionner les
caractères désirés, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Un nom de titre peut comporter jusqu’à 30 carac-
tères.
4 Si vous voulez effectuer des modifications
pendant le processus, appuyez sur  pour
sélectionner ‘Arrière’ (Back), ce qui vous permet
de supprimer caractère par caractère en arrière,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Si vous voulez supprimer tous les caractères
que vous avez saisis, appuyez sur  pour
sélectionner ‘Effacer’ (Clear), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
EasyAccess_OnScreenInput_02_02
5 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Terminer’(Finish), appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Si la barre de saisie est laissée vide, vous ne pourrez
pas quitter l’écran à l’aide du bouton ‘Terminer’ (Finish).
Veuillez suivre les instructions de la fenêtre contextuelle
pour terminer le processus.
36
Easy Guider
Graphique et intuitif, le menu ‘Easy Guider vous guide à travers toutes les fonctionnalités importantes disponibles,
et vous aide à exécuter les fonctions de base en seulement quelques étapes. Suivez simplement les instructions
à l’écran pour démarrer la lecture, enregistrer une émission de TV ou planifier un programme programmé. Toutes
les fonctions dans ‘Easy Guider peuvent être sélectionnées et activées de façon conviviale en appuyant sur les
boutons  et ENTRÉE (ENTER) sur votre télécommande.
Présentation de l’écran
Select a function to start
Function
shortcut
Exit button
When selected, the
icon is highlighted.
Press ENTER to start
the function.
Back button
Press to return to
previous step
Screen window
Displays the last video image or picture before the Easy
Guider is activated, or a music icon
Accéder à Easy Guider
Appuyez sur GUIDER pour afficher le menu d’Easy Guider.
Appuyez à nouveau sur GUIDER à tout moment pour quitter le programme.
37
Premiers pas
Utiliser Easy Guider :
Lecture
Si vous désirez visualiser des fichiers sur
un disque, assurez-vous que le disque est
pris en charge par le graveur de DVD, et
placez soigneusement le disque avec le
côté imprimé dirigé vers le haut sur le tiroir
du disque. Pour plus de détails, consultez
‘Informations du disque’ .
Lecture de fichiers média
(Vidéo/Musique/Image)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Lecture’, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Select a function to start
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘DVD’ ou
‘HDD’ comme support source, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
EasyAccess_EasyGuider_02_02
Select a device to start playback
EasyAccess_EasyGuider_02_02
3 Appuyez sur  pour sélectionner les types de
fichiers (Vidéo/Musique/Image) que vous désirez
visualiser appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner un
titre/fichier/album que vous désirez lire, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Vidéoo
Si vous avez sélectionné un titre vidéo/fichier, la
lecture démarrera alors.
Musique
Si vous avez sélectionné un album de musique,
appuyez sur  pour sélectionner un fichier
ou une piste pour commencer la lecture.
Image (Picture)
Si vous avez sélectionné un album d’images,
appuyez sur  pour sélectionner un fichier
pour commencer la lecture.
5 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre la lecture
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre
la lecture normale.
Lors de la lecture de fichiers image :
Appuyez sur pour faire pivoter l’image dans le
sens des aiguilles d’une montre, ou appuyez sur
pour la faire pivoter en sens inverse.
Appuyez sur ou sur pour sauter l’image.
6 Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter
la lecture à un arrêt marqué. (Appuyez sur
LECTURE (PLAY) pour reprendre la lecture là où
vous l’avez laissée.)
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour amener
la lecture à un arrêt complet.
(Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer
la lecture à partir du début.)
Si vous avez sélectionné DVD comme périphérique
cible, la lecture démarrera automatiquement quand
vous insérerez un disque DVD-Vidéo, VCD, SVCD ou
CD audio.
Si un nom de fichier MP3 contient un caractère
à deux octets (ex. caractères chinois), il ne sera
peut-être pas affiché correctement.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les
balises ID3 (pour MP3) et WMA.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les
fichiers mp3PRO.
Les débits binaires de fichiers MP3 supportés par ce
graveur de DVD sont : 32Kbps ~ 320Kbps.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les
fichiers WMA sans déperdition et les fichiers WMA
protégés par la technologie DRM (digital rights
management).
Lire des images avec de la
musique
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Lecture’, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
2 PAppuyez sur  pour sélectionner ‘DVD’ ou
‘HDD’ comme support source, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Image avec
musique’, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner un album
d’images, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
5 Appuyez sur  pour sélectionner un fichier,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
38
6 Le catalogue de fichiers de musique apparaîtra
alors. Appuyez sur  pour sélectionner un
album de musique, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
7 Appuyez sur  pour sélectionner un fichier
ou une piste, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER) pour démarrer la lecture.
8 Appuyez sur pour faire pivoter l’image dans le
sens des aiguilles d’une montre, ou appuyez sur
pour la faire pivoter en sens inverse.
Appuyez sur ou sur pour sauter l’image.
Appuyez sur ou sur pour sauter le fichier
musique.
9 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) to
pause playback.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre
la lecture normale
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture.
Lire le dernier titre enregistré
(HDD seulement)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Lecture’ (Play), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘HDD’ comme
support source, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Dernier
enregistré’ (Last Recorded), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
4 La lecture du dernier titre enregistré commencera
alors.
5 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre la lecture.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) arrêter la
lecture à un arrêt marqué. (Appuyez sur
LECTURE (PLAY) pour reprendre la lecture là où
vous l’avez laissée.)
Appuyez deux fois sur ARRÊTER (STOP) pour
amener la lecture à un arrêt complet.
(Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer
la lecture à partir du début.)
Utiliser Easy Guider :
Enregistrer
Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer un
programme de TV ou provenant d’un autre
appareil connecté à ce graveur, si le matériel
source est protégé en écriture.
Veuillez noter que vous NE POUVEZ PAS
enregistrer/copier un disque vidéo loué ou
acheté, à partir d’un autre appareil (magné-
toscope, lecteur DVD, graveur de DVD, etc.)
connecté à ce graveur.
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée
de votre TV sur l’option correspondante (ex.
VIDÉO 1 (VIDEO 1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.),
de sorte que la vidéo du graveur de DVD puisse
apparaître à l’écran. Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel d’instructions fourni par
le fabricant de votre TV.
Vérifiez si vous avez sélectionné et inséré un
disque enregistrable. Si vous utilisez des disques
DVD-RW vierges, vous devrez formater les
disques avant d’enregistrer. Suivez les instruc-
tions à l’écran pour effectuer la procédure.
Informations du disque
Vérifiez s’il y a assez d’espace sur le disque ou
sur le disque dur.
Vérifiez si le balayage des chaînes de votre TV
est terminé.
Menu Configurer (Tuner)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Enregistrer’, appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner le signal
source, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Select a recording source
Si vous sélectionnez ‘TV’, appuyez sur  pour
sélectionner la chaîne que vous désirez enregistrer,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
39
Premiers pas
Utiliser Easy Guider
: Enregistrement
programmé
Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer un
programme de TV ou provenant d’un autre
appareil connecté à ce graveur, si le matériel
source est protégé en écriture.
Veuillez noter que vous NE POUVEZ PAS
enregistrer/copier un disque vidéo loué ou
acheté, à partir d’un autre appareil (magné-
toscope, lecteur DVD, graveur de DVD, etc.)
connecté à ce graveur.
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée
de votre TV sur l’option correspondante (ex.
VIDÉO 1 (VIDEO 1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.),
de sorte que la vidéo du graveur de DVD puisse
apparaître à l’écran. Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel d’instructions fourni par
le fabricant de votre TV.
Vérifiez si vous avez sélectionné et inséré un
disque enregistrable. Si vous utilisez des disques
DVD-RW vierges, vous devrez formater les
disques avant d’enregistrer. Suivez les instruc-
tions à l’écran pour exécuter la procédure.
Informations du disque
Vérifiez si la date/l’heure système est correcte.
Menu Configurer (Date/Heure)
Vérifiez s’il y a assez d’espace sur le disque ou
sur le disque dur.
Vérifiez si le balayage des chaînes de votre TV
est terminé.
Menu Configurer (Tuner)
Mode Date/Heure
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Enregistrement programmé’
(Timer record), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Paramètre de
Date/Heure’ (Date/Times Setting), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
Select the mode to set a timer program
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘DVD’ ou
‘HDD’ comme support cible sur lequel enregistrer,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner un mode
d’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
5 Si vous sélectionnez ‘TV’ comme source de signal,
appuyez sur  pour sélectionner le mode audio
TV, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
6 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Go’, et
appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
L’enregistrement commence.
7 Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter
d’enregistrer.
Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur PAUSE/PAS (PAUSE/
STEP) pour reprendre l’enregistrement.
Une session d’enregistrement sur disques double-
couche NE PEUT PAS dépasser 8 heures. Quand la
durée de la session aura atteint 8 heures, ce graveur
de DVD s’arrêtera automatiquement d’enregistrer.
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW
(formaté en mode ‘Préparation rapide’ (Quick
Preparation)), vous devez finaliser le disque avant
de pouvoir le lire sur d’autres appareils compatibles.
Vous pouvez terminer le processus en utilisant ‘Easy
Guider’. Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de
disque’ pour finaliser un disque.
40
Mode du système ShowView
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Enregistrement programmé’
(Timer record), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Paramètre
ShowView’ (ShowView Setting), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
Select the mode to set a timer program
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Une fois’
(Once), ‘Quotidien’ (Daily) ou ‘Hebdomadaire’
(Weekly), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur les touches du pavé numérique (0-9)
pour entrer le numéro ShowView d’un programme
que vous désirez enregistrer, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour activer ou désactiver la
fonction PDC, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
(Pour plus de détails, consultez ‘VPS (video
programming system) & PDC (program delivery
control)’ dans la section Remarque.)
Enter ShowView number of the program
5 Une boîte contextuelle ‘Chaîne prédéfinie’ (Preset
Channel) apparaîtra, si le graveur de DVD ne
trouve pas les informations d’une chaîne cor-
respondante.
Appuyez sur  pour entrer le numéro de chaîne
correspondant au GCN (Guide Channel Number)
désigné par le système ShowView, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
EasyAccess_EasyGuider_04_05
Enter corresponding channel number
EasyAccess_EasyGuider_04_05
3 Appuyez sur  pour sélectionner le signal
source, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Si vous sélectionnez ‘TV’, appuyez sur  pour
sélectionner la chaîne que vous voulez enregistrer,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Si vous sélectionnez ‘TV’, appuyez sur  pour
activer ou désactiver la fonction PDC, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER). (Pour plus de détails,
consultez ‘VPS (video programming system) &
PDC (program delivery control)’ dans la section
Remarque.)
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Une fois’
(Once), ‘Quotidien’ (Daily) ou ‘Hebdomadaire’
(Weekly), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Fréquence
d’enregistrement Applications adéquates
1 fois Pour enregistrer un programme
diffusé à une date/heure précise
Quotidien Pour enregistrer un programme
diffusé tous les jours à une heure
précise
Hebdomadaire Pour enregistrer un programme
diffusé certains jours chaque
semaine à une heure précise
5 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer la date, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Vous pouvez régler la date jusqu’au 2099/12/31
(Année/Mois/Jour)
6 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer l’heure de début,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
7 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer l’heure de fin, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
8 Appuyez sur  pour sélectionner ‘DVD’ ou
‘HDD’ comme support cible sur lequel enregistrer,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
9
Appuyez sur  pour sélectionner un mode
d’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
10
Si votre source de signal est paramétrée sur
‘TV’, appuyez sur  pour sélectionner un
mode audio TV, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
11
Le sommaire du programme programmé ap-
paraîtra.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Arrière’
(Back) pour modifier le paramètre. Ou appuyez
sur ENTRÉE (ENTER) pour enregistrer le
paramètre et quitter l’écran.
To modify the settings, select ‘Back’
Summary
41
Premiers pas
lire sur d’autres appareils compatibles. Vous pouvez
terminer le processus en utilisant ‘Easy Guider’.
Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de disque’
pour finaliser un disque.
Utiliser Easy Guider :
Copier
Vous pouvez utiliser ce graveur de DVD
uniquement pour reproduire ou copier des
contenus pour lesquels vous détenez le
copyright ou pour lesquels vous avez obtenu
la permission de copier de la part du détenteur
du copyright; ou si vous avez tout autre droit
légal de reproduire ou de copier. A moins que
vous ne soyez le détenteur du copyright; ou
que vous ayez obtenu la permission de la
part du détenteur du copyright ou que vous
ayez tout autre droit légal de reproduire ou
de copier, vous risquez d’enfreindre la loi, y
compris la loi sur le copyright, et pouvez être
contraint de payer des dommages et autres
réparations.
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez sélectionné et inséré un
disque enregistrable. Si vous utilisez des disques
DVD-RW vierges, vous devrez formater les
disques avant de copier. Suivez les instructions
à l’écran pour effectuer la procédure.
Informations du disque
Vérifiez s’il y a assez d’espace sur le disque ou
sur le disque dur.
Vérifiez s’il y a des fichiers sur le disque que vous
insérez, si vous voulez faire des copies du disque
sur le disque dur.
Copier (Disque sur HDD)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Copier (Copy), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘DVD vers
HDD’, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Select how you wish to copy files
Etant donné que le numéro de chaîne d’une station
de TV peut varier suivant votre lieu d’habitation,
vous devez définir une liste de correspondance pour
pouvoir utiliser le système ShowView pour planifier
un programme programmé.
Par exemple, dans les listings de TV du système
ShowView, la station X est attribuée avec un GCN
(2), alors qu’elle est destinée à la chaîne 4 et 15 dans
la région A et B, respectivement. Pour définir la liste
correspondante, entrez le numéro 4 ou 15 quand
la fenêtre contextuelle ‘Chaîne préréglée’ (Preset
Channel) apparaît.
Station
TV GCN Chaîne
préréglée
Région A X 2 4
Région B X 2 15
Région C X 2 56
6 Appuyez sur  pour sélectionner ‘DVD’ ou
‘HDD’ comme support cible sur lequel enregistrer,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
7 Appuyez sur  pour sélectionner un mode
d’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
8 Si votre source de signal est paramétrée sur ‘TV’,
appuyez sur  pour sélectionner un mode
audio TV, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
9 Le sommaire du programme programmé apparaî-
tra. Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour quitter
l’écran.
Vérifiez qu’un disque inscriptible est inséré avant que
les programmes programmés ne commencent.
VPS (video programming system) & PDC (program
delivery control)
Les services VPS/PDC sont utilisés pour vérifier
automatiquement les horaires des programmes TV
diffusés. Si les stations de TV dans votre région
comportent le service, vous pouvez basculer sur la
fonction PDC lorsque vous planifiez un programme
programmé sur ce graveur de DVD. Lorsque la
fonction est activée, le graveur vérifiera si l’heure de
début de votre programme prédéfini a été replanifié,
et commencera à enregistrer en conséquence à
l’heure mise à jour le plus récemment.
Vous pouvez attribuer jusqu’à 20 paramètres PDC.
Remarquez que le signal PDC peut uniquement être
géré quand le graveur de DVD est en mode veille. Si
vous avez utilisé le graveur de DVD avant le début
d’un enregistrement programmé, l’enregistrement
commencera en suivant l’horaire d’origine.
Vous pouvez planifier jusqu’à 32 enregistrements
programmés. Si la liste de paramètres est pleine,
vous devrez annuler d’abord quelques-uns uns des
programmes réservés.
DVD intègre l’enregistrement programmé avec ‘mise
en marche’ (power-on) : vous n’avez pas besoin
d’éteindre le graveur pour activer la fonction.
Une session d’enregistrement sur disques double-
couche NE PEUT PAS dépasser 8 heures. Quand la
durée de la session aura atteint 8 heures, ce graveur
de DVD s’arrêtera automatiquement d’enregistrer.
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formaté
en mode ‘Préparation rapide’ (Quick Preparation)),
vous devez finaliser le disque avant de pouvoir le
42
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Album
complet’ (Whole Album), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER), si vous voulez copier tous les
fichiers de l’album.
La fenêtre contextuelle apparaît quand vous
entrez pour la première fois dans l’album. Si vous
décidez de copier l’album complet après avoir
adopté l’option ‘Fichier sélectionné’ (Selected File),
vous devrez d’abord quitter l’album. Appuyez sur
pour sélectionner ‘Retour (Return), ap-
puyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour retourner
au niveau de l’album.
6 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER) pour quitter le menu
Contenu.
7 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter
(Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) ou
appuyez sur GUIDER pour quitter Easy Guider.
Copier (HDD vers disque)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Copier (Copy), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘HDD vers
DVD’, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Select how you wish to copy files
3 Appuyez sur  pour sélectionner le type fichier
que vous voulez copier, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Select the media type you wish to copy
4 Si vous avez choisi :
Vidéo
Appuyez sur  pour sélectionner le fichier
désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus de copie démarrera alors.
Musique / Image
Appuyez sur  pour sélectionner l’album
désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
(Continuez par l’étape 5)
3 Si vous avez inséré :
CD audio, VCD et SVCD.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Go’, et appuyez
sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus de copie démarrera alors.
▌Disque avec titres vidéo
Un menu de disque apparaîtra.
Appuyez sur  pour sélectionner le titre que
vous voulez copier, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Go’, et appuyez
sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus de copie démarrera alors.
Disque avec fichiers de données et média
Appuyez sur  pour sélectionner le type fichier
que vous voulez copier, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER). (Continuez par l’étape 4)
Select the media type you wish to copy
4 Si vous avez choisi :
Tous
Le processus de copie démarrera alors.
Vidéo
Appuyez sur  pour sélectionner le fichier
désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus de copie démarrera alors.
Musique / Image
Appuyez sur  pour sélectionner l’album
désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
(Continuez par l’étape 5)
5 Appuyez sur  pour sélectionner le fichier
désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Une fenêtre contextuelle de dialogue affichant
d’autres options de copie apparaîtra.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Fichier
sélectionné’ (Selected File), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER), si vous voulez copier unique-
ment le fichier sélectionné.
43
Premiers pas
Utiliser Easy Guider :
Outils de disque
Utiliser ‘Outils de disque’ (Disc Tools) pour
effectuer les tâches de post-production et
gérer le lecteur de disque dur intégré.
Média Outils disponibles
Disque Dur
• Effacer
• Nettoyer
• Défragmenter
Disque
• Effacer
• Finaliser (rendre compatible)
• Etiquette de disque
Avant d’utiliser la fonction ‘Effacer’ (Erase),
vérifiez que tous les fichiers importants sont
correctement sauvegardés. Une fois que
cette fonction est exécutée, tout le contenu
sera supprimé définitivement.
Effacer (Erase) (HDD et Disque)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Outils de disque ’ (Disc Tools),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner le support,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
▌Outils pour disque dur
Un écran affichant les options disponibles pour le
disque dur apparaîtra.
Select a function
Outils pour disque
Un écran affichant les options disponibles pour le
disque apparaîtra.
Select a function
5 Appuyez sur  pour sélectionner le fichier
désiré, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Une fenêtre contextuelle de dialogue affichant
d’autres options de copie apparaîtra.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Fichier
sélectionné’ (Selected File), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER), si vous voulez copier unique-
ment le fichier sélectionné.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Album
complet’ (Whole Album), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER), si vous voulez copier tous les
fichiers de l’album.
La fenêtre contextuelle apparaît quand vous entrez
pour la première fois dans l’album. Si vous décidez
de copier l’album complet après avoir adopté
l’option ‘Fichier sélectionné’ (Selected File), vous
devrez d’abord quitter l’album. Appuyez sur 
pour sélectionner ‘Retour (Return), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER) pour retourner au niveau de
l’album.
6 Appuyez sur  pour sélectionner les autres
fichiers que vous voulez copier, appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
7 Quand vous avez terminé, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER) pour quitter le menu
Contenu.
8 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter
(Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER)ou
appuyez sur GUIDER pour quitter Easy Guider.
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW
(formaté en mode ‘Préparation rapide’ (Quick
Preparation)), vous devez finaliser le disque avant
de pouvoir le lire sur d’autres appareils compatibles.
Vous pouvez terminer le processus en utilisant ‘Easy
Guider’. Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de
Disque’ pour finaliser un disque.
Les matériels enregistrés sur un disque VCD/SVCD
NE PEUVENT PAS être copiés sur le disque dur
avant que le disque ne soit finalisé.
Si vous êtes le détenteur du copyright, vous pouvez
copier un disque DVD-Vidéo complet sur le disque
dur. Le contenu d’un disque DVD-Vidéo peut
uniquement être copié à partir d’un disque dur sur un
disque DVD vierge.
Si vous copiez des titres enregistrés sur un disque
DVD vierge (DVD-R/-RW, DVD+R/+RW), vous ne
pourrez pas utiliser le même disque pour copier des
fichiers de données, et vice versa.
44
70 GB
Name
Date
Dimension
Format
Size
canaletto14
2000/01/12
900x542
JPEG
128 KB
Delete
Skip
6 Si vous choisissez de supprimer tous les fichiers,
appuyez sur  pour sélectionner ‘Go’, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus de nettoyage démarrera alors.
7 Une fois terminé, appuyez sur ENTRÉE (ENTER)
pour quitter l’écran.
L’application supprimera de façon permanente les
fichiers sélectionnés ou les albums.
Le temps de nettoyage global peut varier en fonction
des conditions d’enregistrement d’origine.
Défragmenter (HDD)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Outils de disque’ (Disc Tools),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Outils pour
disque dur (Tools for Hard Drive); appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Défragmenter
(Defragment), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Go’, et
appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus de défragmentation démarrera alors.
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Effacer
(Erase), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Go’, et
appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus d’effacement démarrera.
5 Une fois terminé, appuyez sur ENTRÉE (ENTER)
pour quitter l’écran.
Nettoyer (Clean up) (HDD)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Outils de disque ’ (Disc Tools),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Outils pour
disque dur (Tools for Hard Drive); appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Nettoyer
(Clean up), appuyez ensuite sur ENTRÉE (EN-
TER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Supprimer les
anciens fichiers’ (Delete Older Files), ‘Supprimer
les gros fichiers’ (Delete Larger Files), ‘Supprimer
les fichiers peu lus’ (Delete Seldom Played Files),
‘Supprimer l’album’ (Delete Album), ou ‘Supprimer
Tout’ (Delete All), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Select the files you wish to delete
5 Si vous choisissez de supprimer les fichiers ou
les albums, appuyez sur  pour sélectionner
‘Supprimer (Delete) ou ‘Sauter (Skip), appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
45
Premiers pas
5 Une fois terminé, appuyez sur ENTRÉE (ENTER)
pour quitter l’écran.
Le contenu du disque dur ne sera pas perdu pendant
ce processus.
Il est recommandé de défragmenter régulièrement,
car cela permet d’améliorer les performances
globales du disque dur.
Si pendant le processus vous décidez d’annuler
l’application, vous pouvez appuyer sur  pour
sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER) pour quitter l’écran actuel.
Finaliser [Rendre compatible]
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Outils de disque’ (Disc Tools),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Outils pour
disque’ (Tools for Disc); appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Finaliser
(Rendre compatible)’ (Finalize [Make Compatible]),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Go’, et
appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
Le processus de finalisation démarrera alors.
5 Une fois terminé, appuyez sur ENTRÉE (ENTER)
pour quitter l’écran.
La finalisation d’un disque est une étape néces-
saire quand vous voulez partager certains types
de contenu numérique avec les autres. Une fois
qu’un disque est finalisé, il peut être lu sur d’autres
lecteurs de DVD ou sur des PC. Pour plus de détails,
consultez ‘Informations du disque’.
Seuls les disques utilisés pour enregistrer les titres
vidéo doivent être finalisés. Les disques utilisés pour
copier des fichiers média (tels que des fichiers MP3
ou JPEG) sont considérés comme étant des disques
de données : il n’est pas nécessaire de finaliser ces
disques.
Etiquette du disque (Disque)
1 Dans le menu d’Easy Guider, appuyez sur 
pour sélectionner ‘Outils de disque’ (Tools for Disc),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Outils pour
disque’ (Tools for Disc); appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Etiqueter le
disque’ (Label Disc), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Le clavier virtuel apparaîtra.
4 Appuyez sur les boutons  et ENTRÉE
(ENTER) pour entrer le nom.
Clavier de saisie d’écran
5 Après avoir terminé d’entrer les caractères,
appuyez sur  pour sélectionner ‘Terminer
(Finish), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER)
pour commencer à étiqueter le disque.
6 Une fois terminé, appuyez sur ENTRÉE (ENTER)
pour quitter l’écran.
Enregistrement
46
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (double couche) et HDD
(intégré)
Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer un programme de TV ou provenant d’un autre appareil connecté à ce
graveur, si le matériel source est protégé en écriture.
Remarquez que vous NE POUVEZ PAS enregistrer/copier un disque vidéo loué ou acheté, à partir d’un autre
appareil (magnétoscope, lecteur DVD, graveur de DVD, etc.) connecté à ce graveur.
Ce graveur de DVD adopte le format d’enregistrement DVD+VR, qui bénéficie d’une compatibilité relativement
plus importante. Cependant, il est quand même possible que les enregistrements effectués avec ce graveur ne
puissent pas être lus sur d’autres graveurs de DVD ou lecteurs DVD.
Une session d’enregistrement sur disques double-couche NE PEUT PAS dépasser 8 heures. Quand la durée de
la session atteint 8 heures, ce graveur de DVD s’arrête automatiquement d’enregistrer.
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formaté en mode ‘Préparation rapide’ (Quick Preparation)), vous
devez finaliser le disque avant de pouvoir le lire sur d’autres appareils compatibles. Vous pouvez terminer le
processus en utilisant ‘Easy Guider’. ‘Utiliser Easy Guider : Outils disque’ pour finaliser un disque.
47
Enregistrement
Enregistrer à partir de la TV
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée
de votre TV sur l’option correspondante (ex.
VIDÉO 1 (VIDEO 1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.), de
sorte que le signal du graveur de DVD puisse
apparaître à l’écran. Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel d’instructions fourni par
le fabricant de votre TV.
Vérifiez si vous avez sélectionné et inséré un
disque enregistrable. Si vous utilisez des disques
DVD-RW vierges, vous devrez formater les
disques avant d’enregistrer. Suivez les instruc-
tions à l’écran pour effectuer la procédure.
Informations sur le disque
Vérifiez s’il y a assez d’espace sur le disque ou
sur le disque dur.
Vérifiez si le balayage des chaînes de votre TV
est terminé.
Menu Configurer (Tuner)
1 Sélectionner un mode d’enregistrement.
Appuyez sur CONFIGURER (SETUP) pour afficher
le menu Configurer.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Enregistre-
ment/Lecture’ (Recording/Playback), et appuyez
sur ou sur ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Mode
Enregistrement’ (Recording Mode), et appuyez sur
ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner un mode
d’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
HQ
SP
LP
EP
SLP
Recording / Playback
5 seconds
---------------
Quand c’est terminé, appuyez sur CONFIGURER
(SETUP) pour quitter le menu Configurer.
2 Sélectionnez le support cible sur lequel enregis-
trer l’enregistrement.
HDD
Appuyez sur HDD/DVD pour passer sur HDD.
Disque
Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE) pour
ouvrir le tiroir du disque.
Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
3 Appuyez sur TV (MODE) ou sur SOURCE pour
sélectionner ‘TV’ comme source de signal.
Par défaut, le fait d’appuyer sur TV (MODE) vous
permet de passer directement sur TV. Cependant,
si vous avez activé le mode ‘Bypass PÉRITEL
précédemment dans le menu Configurer, vous pouvez
seulement appuyer sur SOURCE pour passer sur TV.
Si vous appuyez sur SOURCE, vous devrez peut-être
appuyer plus d’une fois sur le bouton pour passer sur
‘TV’.
4 Appuyez sur CH+ et CH- pour sélectionner la
chaîne désirée.
Recording_01_02
Vous pouvez appuyer sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour sélectionner une chaîne. Quand
c’est terminé, appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour
confirmer. (Pour la chaîne 6, appuyez sur 6, puis sur
ENTRÉE (ENTER). Pour la chaîne 55, appuyez sur 5, 5
et ENTRÉE (ENTER))
5 Appuyez sur ENREGISTRER (RECORD) pour
commencer à enregistrer.
6 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre l’enregistrement
Appuyez sur ARRÊTER (STOP), pour arrêter
d’enregistrer.
7 Appuyez à nouveau sur ENREGISTRER (RE-
CORD) si vous devez commencer une autre session
d’enregistrement.
Quand le graveur de DVD est allumé lors de
l’enregistrement, vous pouvez uniquement visualiser la
chaîne enregistrée à l’écran. Si vous désirez regarder une
chaîne TV différente, vous pouvez le faire en basculant
la source d’entrée de la TV sur le tuner (ex : antenne,
décodeur câble ou décodeur satellite). Ceci n’affectera pas
l’enregistrement en cours. Pour plus d’informations sur la
manière de changer la source d’entrée, consultez le mode
d’emploi fourni par le fabricant de votre TV.
48
Enregistrer à partir de sources externes
VCR/Caméscope
V8/Lecteur de DVD
Avant de commencer
Vérifiez que tous les câbles sont correctement
connectés depuis les prises de SORTIE AV (AV
OUTPUT) du périphérique externe aux prises
d’ENTRÉE AV (AV INPUT) du graveur.
Connecter via les prises du panneau avant
1
Camcorder
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Audio/Video Cable
1
S-VIDEO Cable
S-VIDEO
OUT
Camcorder
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Audio/Video Cable
Par défaut, ce graveur de DVD sélectionne
automatiquement le signal S-Vidéo plutôt que
les composites quand les deux prises d’entrée
sont utilisées pour connecter d’autres appareils.
Si vous voulez importer vos vidéos à partir d’une
source spécifique, vous pouvez soit changer le
paramètre par défaut en passant par Configurer
→Entrée/Sortie vidéo → Entrée AV avant
(Setup→Video Input/Output → Front AV Input),
soit utiliser un jeu de connexions à la fois.
Connecter via les prises du panneau arrière
SCART IN (AUX/DECODER)
SCART OUT
SCART
IN
1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
sélectionner la source de signal correcte.
Recording_02_03
TV Front AV
DV SCART
2 Appuyez sur HDD/DVD pour sélectionner le support
cible.
Si vous voulez enregistrer sur disque, appuyez sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le
tiroir du disque, et placez un disque inscriptible sur
le tiroir.
Appuyez à nouveau sur OUVRIR/FERMER
(OPEN/CLOSE) pour fermer le tiroir.
3 Commencer à lire sur un périphérique externe et
interrompez la lecture au début d’une scène que
vous désirez enregistrer.
4 Recommencez à lire sur un périphérique externe.
Appuyez sur ENREGISTRER (RECORD) pour
commencer à enregistrer.
5 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre l’enregistrement.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP), pour arrêter
d’enregistrer.
6 Appuyez à nouveau sur ENREGISTRER
(RECORD) pour commencer une autre session
d’enregistrement.
49
Enregistrement
DV
(Caméscope numérique)
La prise ENTRÉE DV-Link (DV-Link INPUT) de
ce graveur est destinée à être utilisée seule-
ment avec les caméscopes compatibles DV.
Seuls les signaux DV peuvent être entrés dans
la prise DV-Link de ce graveur de DVD.
Ne connectez pas un caméscope vidéo au
format MV MICRO à la prise DV-Link.
Il se peut que votre DV ne soit pas entièrement
pris en charge par le graveur. Si vous rencon-
trez un problème lors de l’enregistrement en
utilisant DV-Link, veuillez connecter votre
DV via les câbles S-Vidéo ou composite à ce
graveur de DVD.
Avant de commencer
Vérifiez si le DV est correctement connecté aux
entrées de ce graveur.
1
Camcorder
DV OUT
DV / Link
DV-Link
IEEE 1394
Enregistrer avec ‘Rec Link’
La fonctionnalité ‘Rec Link’ vous permet d’enregistrer
facilement du métrage DV avec la télécommande du
graveur. Cette fonction est activée par défaut.
1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
sélectionner ‘DV’ comme source de signal.
Recording_02_05
Le barre de contrôle apparaîtra avec la fonctionnalité
‘Rec Link’ activée. Vous pouvez contrôler votre DV à
l’aide de la barre de contrôle à l’écran en utilisant les
touches  et ENTRÉE (ENTER), ou à l’aide des
touches de contrôle sur le DV.
2 Appuyez sur HDD/DVD pour sélectionner le
support cible.
Si vous voulez enregistrer sur disque, appuyez sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le
tiroir du disque, et placez un disque inscriptible sur
le tiroir.
Appuyez à nouveau sur OUVRIR/FERMER
(OPEN/CLOSE) pour fermer le tiroir.
3 Allumez votre DV en mode lecture.
Commencez à lire sur le DV et interrompez la
lecture au début d’une scène que vous désirez
enregistrer.
4 Appuyez sur ENREGISTRER (RECORD) pour
commencer à enregistrer.
Après avoir appuyé sur ENREGISTRER (RECORD),
le DV commencera automatiquement à lire le métrage.
5 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre l’enregistrement.
Le DV continuera à lire le métrage.
6 Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter
d’enregistrer.
Le DV arrêtera à lire le métrage.
Enregistrer sans ‘Rec Link’
1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
sélectionner ‘DV’ comme source de signal.
2 Appuyez sur  pour sélectionner le bouton
‘Rec Link’ à l’écran, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER) pour désactiver la fonction.
Vous pouvez contrôler votre DV à l’aide de la barre de
contrôle à l’écran en utilisant les touches  et
ENTRÉE (ENTER), ou à l’aide des touches de contrôle
sur le DV.
Recording_02_05
3 Appuyez sur HDD/DVD pour sélectionner le support
cible.
Si vous voulez enregistrer sur disque, appuyez sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le
tiroir du disque, et placez un disque inscriptible sur
le tiroir.
Appuyez à nouveau sur OUVRIR/FERMER
(OPEN/CLOSE) pour fermer le tiroir.
50
4 Allumez votre DV en mode lecture.
5 Appuyez sur  pour sélectionner une fonc-
tion dans la barre de contrôle à l’écran, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Interrompez la lecture au début d’une scène que
vous désirez enregistrer.
6 Appuyez sur ENREGISTRER (RECORD) pour
commencer à enregistrer.
7 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre l’enregistrement.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter
d’enregistrer.
8 Appuyez à nouveau sur ENREGISTRER
(RECORD) pour commencer une autre session
d’enregistrement.
Avant de commencer
Enregistrement
immédiat
1 Quand tous les paramètres sont confirmés,
appuyez deux fois sur ENREGISTRER (RE-
CORD) pour démarrer instantanément une session
d’enregistrement de 30 minutes.
2 Pour un enregistrement plus long, appuyez sur
ENREGISTRER (RECORD) à plusieurs reprises,
ce qui vous offre l’option de longueur allant jusqu’à
6 heures par incrémentations de 30 minutes.
3 Appuyez à nouveau sur ENREGISTRER
(RECORD) si vous devez commencer une autre
session d’enregistrement.
‘‘Enregistrement immédiat’ (One-Touch Recording)
démarrera avec les paramètres d’enregistrement par
défaut du graveur.
Menu Configurer (Enregistrement/Lecture)
La durée totale d’enregistrement dépend du mode
d’enregistrement sélectionné et de la capacité de
stockage disponible sur le support cible.
L’enregistrement s’arrêtera automatiquement quand il
n’y aura plus de place disponible sur le support cible
ou quand il atteint la fin de la durée prédéfinie.
Ajouter de nouvelle
sessions
1 Après l’arrêt de l’enregistrement précédent,
appuyez à nouveau sur ENREGISTRER
(RECORD) pour commencer une autre session
d’enregistrement.
2 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre l’enregistrement.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP), pour arrêter
d’enregistrer.
3 Appuyez à nouveau sur ENREGISTRER
(RECORD) si vous devez commencer une autre
session d’enregistrement.
Chaque nouvelle session d’enregistrement est placée
après la session précédente à moins qu’un titre
enregistré particulier soit défini pour être remplacé (ap-
plicable uniquement aux disques DVD-RW/DVD+RW).
Remplacer un titre
Lire le dernier titre
enregistré (HDD)
1 Appuyez sur HDD/DVD pour passer sur HDD.
2 Appuyez sur LECTURE (PLAY).
3 La lecture du dernier titre enregistré commencera
alors.
51
Enregistrement
‘‘Vous pouvez aussi lire le dernier titre enregistré via
GUIDER → Lecture → HDD → Dernier enregistré
(GUIDER → Play → HDD → Last Recorded).
Utiliser Easy Guider : Lecture
Utiliser la marque de
chapitre
Pendant ou après l’enregistrement, vous pouvez créer
des chapitres en insérant les marques de chapitre dans
un titre vidéo. Le nombre maximum de chapitres et de
titres que vous pouvez ajouter peut varier en fonction
du support cible utilisé. Consultez le tableau ci-dessous
pour les détails.
(Maximum Number of) DVD HDD
Chapters per Title 99 999
Chapters per Medium 254 5000
Titles per Medium 49 999
Modifier l’intervalle entre les
chapitres
1 Appuyez sur CONFIGURER (SETUP) pour afficher
le menu Configurer.
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Enregistre-
men/Lecture’ (Recording/Playback), et appuyez sur
ENTRÉE (ENTER).
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
HQ
SP
LP
EP
SLP
Recording / Playback
5 seconds
---------------
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Marque de
chapitre’ (Chapter Make), et appuyez sur ENTRÉE
(ENTER).
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
Recording / Playback
5 seconds
---------------
4 Appuyez sur  pour sélectionner l’intervalle
désiré, et appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
5 Une fois terminé, appuyez sur pour retourner au
menu principal.
6 Appuyez sur ou sur CONFIGURER (SETUP)
pour quitter le menu Configurer.
La nouvelle division de chapitre prendra effet lors des
prochains enregistrements, elle NE PEUT PAS être
appliquée aux titres déjà enregistrés.
Insérer de marques de chapitre
supplémentaires
Pendant l’enregistrement, vous pouvez insérer
manuellement des marques de chapitre supplémen-
taires autres que celles créées par le paramètre par
défaut du système.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur ÉDITER
(EDIT) pour insérer la marque de chapitre au point
désiré.
Chapter Inserted
2 Pour ajouter plus de marques de chapitre, répétez
l’étape 1.
52
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (double couche) et HDD
(intégré)
Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer un programme de TV ou provenant d’un autre appareil connecté à ce
graveur, si le matériel source est protégé en écriture.
Ce graveur de DVD adopte le format d’enregistrement DVD+VR, qui bénéficie d’une compatibilité relativement
plus importante. Cependant, il est quand même possible que les enregistrements effectués avec ce graveur ne
puissent pas être lus sur d’autres graveurs de DVD ou lecteurs DVD. Lecteurs de DVD.
Une session d’enregistrement sur disques double-couche NE PEUT PAS dépasser 8 heures. Quand la durée de
la session aura atteint 8 heures, ce graveur de DVD s’arrêtera automatiquement d’enregistrer.
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formaté en mode ‘Préparation rapide’), vous devez finaliser
le disque avant de pouvoir le lire sur d’autres appareils compatibles. Vous pouvez terminer le processus en
utilisant ‘Easy Guider’. Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de disque’ pour finaliser un disque.
Avant de commencer
Vérifiez si la date et l’heure système du graveur de DVD est correcte.
Menu Configurer (Date/Heure)
Vérifiez s’il y a assez d’espace sur le disque ou sur le disque dur.
Vérifiez si le balayage des chaînes de votre TV est terminé.
Menu Configurer (Tuner)
Enregistrement
programmé
53
Enregistrement programmé
Menu Enregistrement programmé
Ecran d’infos 1
33h25m--SP
Disque
HDD
Message
d’erreur
Supprimer
une icône
L'icône apparaît
quand le
programme
programmé est
en surbrillance.
Appuyez pour
supprimer un
programme
programmé. Le support cible
pour le programme
programmé
Appuyez pour
aller à la page
précédente
Bouton Quitter
(Exit)
Indicateur de
défilement.
Appuyez sur pour
aller à Ecran d'infos
2 (Info Screen 2)
pour plus de détails
Indique que l'activation
du programme
programmé a échoué.
Indique que l'activation
du programme
programmé a réussi.
Index de la page
Heure système
Date du système
Mode d'enregistrement prédéfini
Temps restant (espace disponible)
(*la barre blanche représente l'espace disponible
dans le mode d'enregistrement actuel)
Nouveau programme programmé
Ecran d’infos 2
99999 HDD
----------
1972623
HDD
DVD
EP
HQ On
Mono
Mono
Mono
Mono
On
On
18370524
420124
061776
HDD
HDD
DVD
DVD HQ
EP
HQ
----------
Numéro
ShowView du
programme
programmé
Le programme
programmé est
défini en
utilisant le
mode
Date/Heure
Appuyez pour
entrer dans
l'écran de
configuration de
programme
programmé Le support cible
pour le programme
programmé
Bouton Quitter
(Exit)
Paramètre
audio TV du
programme
programmé
Paramètre PDC/VPS du programme
programmé
Mode d'enregistrement du programme
programmé
Indicateur de
défilement
Appuyez sur
pour aller à
Ecran d'infos 1
(Info Screen 2)
pour plus de
détails
Nouveau programme programmé
La liste d’horaires est automatiquement triée par le système selon l’heure de début de chaque programme prédéfini.
Vous pouvez installer jusqu’à 32 programmes programmés, qui seront affichés sur quatre pages séparées. S’il y a
moins de 8 programmes, le bouton ‘Page suivante’ (Next Page) n’apparaîtra pas.
54
Quand vous avez terminé, appuyez sur  pour
sélectionner ‘OK’, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
7 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur 
(ou sur les touches du pavé numérique [0-9])
pour entrer l’heure de début, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
8 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer l’heure de fin, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
9 Si vous sélectionnez ‘TV’ comme source de signal,
appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur  pour
sélectionner le mode audio TV, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
10
Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur  pour
activer ou désactiver la fonction PDC, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Pour plus de détails, consultez ‘VPS (video program-
ming system) & PDC (program delivery control)’ dans
la section Remarque.)
11
Appuyez sur  pour sélectionner ‘OK’,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
enregistrer le paramètre et retourner au menu
Enregistrements programmés.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Annuler
(Cancel), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER),
si vous voulez ignorer le paramètre actuel.
Si l’heure de début coïncide avec celle d’un autre
programme prédéfini, le bouton ‘OK’ sera désactivé.
Sélectionner ‘Annuler (Cancel) pour ignorer le
paramètre, ou appuyez sur et sur les touches
du pavé numérique (0-9) pour modifier l’heure.
12
Si vous voulez planifier plus de programmes
programmés, appuyez sur  pour sélectionner
un autre élément dans la liste, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Autrement, sélectionnez ‘Quitter (Exit), appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER). Ou appuyez sur
ENTRÉE (ENTER) pour quitter le menu Enregis-
trement programmé.
Arrêter une session
d’enregistrement programmé
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter
l’enregistrement programmé. .
Remarquez que le programme peut prendre
plusieurs secondes pour s’arrêter.
Vérifiez l’état pendant
l’enregistrement programmé
Appuyez sur AFFICHER (DISPLAY) pour faire
apparaître les informations d’enregistrement
programmé à l’écran.
Paramétrer le programme program
Mode Date/Heure
1 Appuyez sur PROGRAMMATEUR (TIMER) pour
afficher le menu Enregistrement programmé.
2 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour lancer un
nouveau paramétrage, ou appuyez sur  pour
sélectionner un paramètre précédent que vous
voulez modifier, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
3 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur  pour
sélectionner le signal source, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER)
Si vous sélectionnez ‘TV’ comme source de signal,
appuyez sur  ou sur les touches du pavé numéri-
que (0-9) pour entrer le numéro de chaîne, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur  pour
sélectionner le support cible pour enregistrer
l’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
5 Appuyez sur  pour sélectionner un mode
d’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
6 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur 
pour sélectionner la fréquence d’enregistrement,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
1 fois
Si vous sélectionnez “Une fois,” vous devez définir
la date. Appuyez sur  ou sur les touches du
pavé numérique (0~9) pour saisir la date.
Vous pouvez régler la date jusqu’au 2099/12/31
(Année/Mois/Jour).
Quotidien
Le programme programmé sera automatiquement
paramétré pour chaque jour jusqu’à ce que le
paramètre soit annulé ou qu’il n’y ait plus assez
d’espace sur le support cible.
Hebdomadaire
Un calendrier hebdomadaire apparaîtra pour vous
permettre de sélectionner le jour.
Appuyez sur  pour sélectionner le(s) jours(s)
désiré(s), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
confirmer votre sélection. Vous pouvez sélectionner
plus d’un jour dans le menu déroulant.
55
Enregistrement programmé
Paramètre avancé
Si vous sélectionnez ‘Quotidien’ ou ‘Hebdomadaire’
pour l’enregistrement programmé, nous vous
suggérons d’utiliser d’autres commandes pour une
application plus efficace. Appuyez sur 
pour sélectionner ‘Avancé’, et appuyez sur ENTRÉE
(ENTER). Choisissez de spécifier ou non une durée
pour vos Programmes programmés en sélectionnant
‘Avec restriction’ (With restriction) ou ‘Sans restriction’
(Without restriction).
Mode ShowView
Il y a deux manières de planifier les programmes
programmés à l’aide du système ShowView. Pour
plus d’informations, veuillez consulter ‘Système de
programmation ShowView’.
Appuyer sur le bouton ShowView
Appuyez sur le bouton ShowView pour afficher le
menu du système ShowView.
Via le menu Enregistrement programmé
Appuyez sur PROGRAMMATEUR (TIMER) pour
afficher le menu Enregistrement programmé.
Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour démarrer un
nouveau paramétrage, ou appuyez sur  pour
sélectionner un paramètre précédent que vous voulez
modifier, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner sur le bouton
‘ShowView’, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER)
pour afficher le menu de configurer de ShowView.
1 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer le numéro ShowView
d’un programme que vous désirez enregistrer,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
#
PDC/VPS
Sound
Les détails du programme apparaîtront.
2 Une boîte contextuelle ‘Chaîne prédéfinie’ (Preset
Channel) apparaîtra, si le graveur de DVD ne trouve
pas les informations d’une chaîne correspondante.
Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer le numéro de chaîne
correspondant au GCN (Guide Channel Number)
désigné par le système ShowView, appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
PDC/VPS
Sound
#
Etant donné que le numéro de chaîne d’une station de
TV peut varier en fonction de votre lieu d’habitation,
vous devez définir une liste de correspondance pour
pouvoir utiliser le système ShowView pour planifier
un programme programmé.
Par exemple, dans les listings de TV du système
ShowView, la station X est attribuée avec un GCN
(2), alors qu’elle est destinée à la chaîne 4 et 15 dans
la région A et B, respectivement. Pour définir la liste
correspondante, entrez le numéro 4 ou 15 quand
la fenêtre contextuelle ‘Chaîne préréglée’ (Preset
Channel) apparaît.
Station TV GCN Chaîne
préréglée
Région A X 2 4
Région B X 2 15
Région C X 2 56
3 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur 
pour sélectionner la fréquence d’enregistrement,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur  pour
sélectionner le support cible pour enregistrer
l’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
5 Appuyez sur  pour sélectionner un mode
d’enregistrement, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
6 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur  pour
sélectionner le mode TV audio, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
7 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) et sur  pour
activer ou désactiver la fonction PDC, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Pour plus de détails, consultez ‘VPS (video program-
ming system) & PDC (program delivery control)’ dans
la section Remarque.)
8 Appuyez sur  pour sélectionner ‘OK’,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
enregistrer le paramètre et retourner au menu
Enregistrements programmés.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Annuler
(Cancel), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER),
si vous voulez ignorer le paramètre actuel.
56
Pourquoi mon programme pré-
défini n’est-il pas entièrement
enregistré?
• Espace
Il n’y a pas assez d’espace sur le support
cible, votre programme prédéfini peut seule-
ment être partiellement enregistré en fonction
de la capacité disponible.
• Paramètres superposés
L’enregistrement peut être incomplet quand
les paramètres de temps de deux programmes
programmés se chevauchent. Le graveur de
DVD s’arrêtera d’enregistrer le programme
précédent au début du dernier programme.
(Les barres noires représentent le contenu
enregistré.)
Si vous voulez retourner au mode Date/Heure,
appuyez sur  pour sélectionner ‘Paramètre
Date/Heure’ (Date/Time Setting), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER). Remarquez que tous les
paramètres que vous avez entrés seront effacés une
fois que vous aurez quitté l’écran de paramétrage
actuel.
9 Si vous voulez planifier plus de programmes
programmés, appuyez sur  pour sélectionner
un autre élément dans la liste, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Autrement, sélectionnez ‘Quitter (Exit), appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER). Ou appuyez sur
ENTRÉE (ENTER) pour quitter le menu Enregistre-
ment programmé.
VPS (video programming system) & PDC (program
delivery control)
Les services VPS/PDC sont utilisés pour vérifier
automatiquement les horaires des programmes TV
diffusés. Si les stations de TV dans votre région
comportent le service, vous pouvez basculer sur la
fonction PDC lorsque vous planifiez un programme
programmé sur ce graveur de DVD. Lorsque la
fonction est activée, le graveur vérifiera si l’heure de
début de votre programme prédéfini a été replanifié, et
commencera à enregistrer en conséquence à l’heure
mise à jour le plus récemment.
Vous pouvez attribuer jusqu’à 20 paramètres PDC.
Remarquez que le signal PDC peut uniquement être
géré quand le graveur de DVD est en mode veille. Si
vous avez utilisé le graveur de DVD avant le début
d’un enregistrement programmé, l’enregistrement
commencera en suivant l’horaire d’origine.
Vous pouvez planifier jusqu’à 32 enregistrements
programmés. Si la liste de paramètres est pleine,
vous devez annuler d’abord quelques-uns uns des
programmes réservés.
Ce graveur de DVD intègre l’enregistrement
programmé avec ‘mise en marche’ (power-on) : vous
n’avez pas besoin d’éteindre le graveur pour activer la
fonction.
Une session d’enregistrement sur disques double-
couche NE PEUT PAS dépasser 8 heures. Quand la
durée de la session aura atteint 8 heures, ce graveur
de DVD s’arrêtera automatiquement d’enregistrer.
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formaté
en mode ‘Préparation rapide’ (Quick Preparation)),
vous devez finaliser le disque avant de pouvoir le
lire sur d’autres appareils compatibles. Vous pouvez
terminer le processus en utilisant ‘Easy Guider’.
Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de disque’
pour finaliser un disque.
57
Programmation
Remarquez que si le contenu de la source que vous regardez est protégé contre la copie, vous ne pourrez pas
utiliser la fonction ‘Programmation’.
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée de votre TV sur l’option correspondante (ex. VIDÉO 1 (VIDEO
1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.), de sorte que le signal du graveur de DVD puisse apparaître à l’écran. Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel d’instructions fourni par le fabricant de votre TV.
Vérifiez si le balayage des chaînes de votre TV est terminé.
Menu Configurer (Tuner)
Programmation
Mettre la TV en
direct sur pause
1 Appuyez sur CH+ et CH- pour sélectionner la chaîne
désirée.
2 Appuyez sur PROGRAMMATION (TIME SHIFT)
pour interrompre le programme que vous regardez
actuellement.
La scène affichée sur l’écran de la TV est la dernière
image qui était affichée quand vous avez appuyé sur
PROGRAMMATION (TIME SHIFT).
3 Appuyez sur LECTURE (PLAY) quand vous dé-
cidez de regarder à nouveau l’émission. L’émission
sera alors relue à partir de l’endroit elle a été
interrompue.
4 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre la lecture.
Appuyez à nouveau sur LECTURE (PLAY) pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur F. F. pour faire une lecture avant
rapide.
Appuyez sur F. R. pour faire une lecture arrière
rapide.
5 Appuyez sur PROGRAMMATION (TIME SHIFT)
pour désactiver la fonction, et revenir en mode de
visualisation TV normale.
La durée maximum de l’interruption d’une émission en
direct est de 2 heures.
Enregistrer et Lire
1 Pendant l’enregistrement ou l’enregistrement pro-
grammé, appuyez sur LECTURE (PLAY) pour
démarrer la lecture du contenu enregistré sur le
disque dur.
2 La lecture commencera alors au début de la session
enregistrée.
3 Appuyez sur PAUSE/PAS (PAUSE/STEP) pour
interrompre la lecture.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre
la lecture.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture.
Appuyez à nouveau sur ARRÊTER (STOP) pour
arrêter complètement d’enregistrer.
La fonction est uniquement applicable aux titres vidéo
enregistrés sur disque dur.
Vous pouvez seulement utiliser cette fonction quand
l’enregistrement a commencé depuis au moins 10
secondes.
58
Notez que vous ne pourrez probablement pas lire des disques ayant un contenu enregistré sur d’autres graveurs
de DVD.
Ce graveur de DVD peut uniquement lire des disques DVD vidéo portant le même code de région que celui
imprimé sur le panneau arrière. Pour les détails concernant les types de disques ou de fichiers pouvant être lus
sur ce graveur de DVD, consultez ‘Informations du disque’ .
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formaté en mode ‘Préparation rapide’ (Quick Preparation)), vous
devez finaliser le disque avant de pouvoir le lire sur d’autres appareils compatibles. Vous pouvez terminer le
processus en utilisant ‘Easy Guider’. Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de disque’ pour finaliser un
disque.
Menu Navigation
Présentation de l’écran
Média DVD-Vidéo / Titres Vidéo Fichiers MPEG-1/MPEG-2 CD Audio / Fichiers de musique
Menus
Média VCD / SVCD Fichiers MPEG-4 Fichiers image
Menus
Les options affichées dans le menu Navigation varient en fonction des types de média (ex. DVD, CD audio, VCD,
etc.) ainsi que des fonctionnalités de support offertes par le média en cours de lecture. Les options non disponibles
seront désactivées.
Accéder au menu Navigation
Appuyez sur NAVI. Pour afficher le menu Navigation.
Appuyez sur  et sur ENTRÉE (ENTER) pour sélectionner l’option de lecture dans le menu, et définir vos
préférences.
Quand vous avez terminé, appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Lecture
59
Lecture
Options de lecture
Répéter
Utilisez la fonction ‘Répéter (Repeat) pour définir vos
préférences de lecture.
1 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) à plusieurs reprises
pour choisir un mode de répétition.
Type Mode de répétitio
DVD vidéo /
Titre vidéo
Repeat One
Repeat Off
VCD
SVCD
Repeat All
Repeat Off
Fichiers vidéo
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
CD Audio
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Fichiers de
musique
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Fichiers
image
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Zoom
La fonctionnalité ‘Zoom’ vous permet d’agrandir
l’image vidéo et de faire un panoramique de l’image
agrandie pendant la lecture.
1 Appuyez sur  pour sélectionner l’icône
(zoom avant) (zoom in), appuyez ensuite à plu-
sieurs reprises sur ENTRÉE (ENTER) pour agrandir
l’image vidéo de 100%, 200%, 300% ou 400%.
Ou sélectionnez l’icône (zoom arrière) (zoom
out), appuyez ensuite à plusieurs reprises sur
ENTRÉE (ENTER) pour réduire l’image vidéo de
400%, 300%, 200% ou 100%.
2 Pour rétablir la taille d’image normale, appuyez sur
 pour sélectionner ‘100%’, appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
3 Pour visualiser des sections différentes de l’image
agrandie, allez sur le pavé de contrôle à l’écran.
Appuyez sur  pour sélectionner la direction
que vous voulez appliquer, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) à plusieurs
reprises, si nécessaire, pour déplacer l’image.
Contrôle d’image
La fonction ‘Contrôle d’image’ vous permet non seule-
ment d’agrandir ou de réduire l’image de la photo,
mais vous permet aussi de faire un panoramique de
l’image pour une visualisation plus détaillée.
1 Appuyez sur  pour sélectionner l’icône
(zoom avant) (zoom in), appuyez ensuite à plu-
sieurs reprises sur ENTRÉE (ENTER) pour agrandir
l’image de 25%, 50%, 75% ou 100%.
Ou sélectionnez l’icône (zoom arrière) (zoom
out), appuyez ensuite à plusieurs reprises sur
ENTRÉE (ENTER) pour réduire l’image vidéo de
75%, 50% ou 25%.
2 Pour rétablir la taille d’image normale, appuyez sur
 pour sélectionner ‘Pleine taille’ (Full Size),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
3 Pour visualiser des sections différentes de l’image
agrandie, allez sur le pavé de contrôle à l’écran.
Appuyez sur  pour sélectionner la direction
que vous voulez appliquer, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) à plusieurs
reprises, si nécessaire, pour déplacer l’image.
60
Ralenti
1 Appuyez sur  pour choisir parmi les options,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
···►
1/2x (avant)
···►
1/4x (avant)
◄···
1/2x (arrière)
◄···
1/4x (arrière)
2 Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre la
lecture normale.
Rechercher
Vous pouvez rechercher un disque contenant des
fichiers ou titres vidéo en entrant le numéro de
titre/chapitre ou en entrant un temps spécifique. Une
fonction similaire est aussi disponible quand vous lisez
des CD audio ou autres fichiers musique.
Rechercher par Titre/Chapitre Numéro
1 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Titre/Chapitre’
(Title/Chapter), et appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer les chiffres, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
La barre permettant d’entrer le numéro de titre/chap-
itre apparaîtra.
Si pendant le processus vous désirez réviser le
numéro que vous avez saisi, appuyez sur pour
rééditer le(s) dernier(s) chiffre(s) si nécessaire.
Pour en savoir plus sur ‘titre’ (title) et ‘chapitrer
(chapter), reportez-vous à ‘Informations du disque
(Titre et Chapitre)’
Si le numéro que vous avez saisi dépasse le nombre
de titres/chapitre total, une icône non valide apparaî-
tra, et le graveur continuera de lire le disque.
Si vous voulez voir le nombre total de titres/chapitres,
allez à ‘Informations’ (Information) dans le menu
Navigation.
Rechercher par Heure
1 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Heure’,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  ou sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour entrer les chiffres, appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
La barre pour entrer le temps apparaîtra.
Si pendant le processus vous désirez changer le
numéro que vous avez saisi, appuyez sur pour
ré-éditer le(s) dernier(s) chiffre(s) si nécessaire.
Si le numéro que vous avez saisi dépasse la durée
totale, une icône non valide apparaîtra, et le graveur
continuera de lire le disque.
Si vous voulez voir le nombre total de titres/chapitres,
allez à ‘Informations’ dans le menu Navigation.
Répéter A-B
1 Quand la lecture atteint le début de la session
désirée, appuyez sur  pour sélectionner ‘Définir
le point A’ (Set Point A), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
2 Quand la lecture atteint la fin de la session désirée,
appuyez sur  pour sélectionner ‘Définir le point
B’ (Set Point B), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
La lecture de la session désignée commencera.
3 Pour annuler le mode de répétition, appuyez sur
 pour sélectionner ‘Annuler (Cancel), appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Si vous quittez la fonction, en définissant seulement le
point A, le point A prédéfini sera toujours valide quand
vous entrerez dans la fonction ‘Répéter A-B’ (A-B
Repeat) la prochaine fois.
61
Lecture
La fonction ‘Annuler’ (Cancel) est disponible seule-
ment quand le point A et le point B sont tous deux
définis.
Le paramètre ‘Répéter A-B’ (A-B Repeat) est annulé
quand vous amenez le programme à un arrêt marqué
ou à un arrêt complet.
Sous-titre
Certains DVD préenregistrés, peuvent comporter plus
d’une langue de sous-titre. Si le disque DVD-Vidéo
est déjà prédéfini sur une langue par défaut, la lecture
démarrera selon ce paramètre, mais vous pouvez
utiliser le menu Navigation pour sélectionner une autre
langue à tout moment pendant la lecture.
1 Appuyez sur  pour sélectionner une langue de
sous-titre, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Audio
Certains disques DVD préenregistrés, peuvent
comporter plus d’une langue audio. Si le disque DVD-
Vidéo est déjà prédéfini sur une langue par défaut,
la lecture démarrera selon ce paramètre, mais vous
pouvez utiliser le menu Navigation pour sélectionner
une autre langue à tout moment pendant la lecture.
1 Appuyez sur  pour sélectionner une langue
audio, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Quand VCD/SVCD est sélectionné pour la lecture, les
options de son seront : Normal, ÉCHANGE (SWAP),
Gauche et Droit.
Angle
Certains disques DVD préenregistrés contiennent des
scènes prises suivant différents angles de caméra.
Vous pouvez choisir de visualiser ces angles de
caméra pendant la lecture.
1 Appuyez sur  pour sélectionner un angle de
caméra, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Information
Pendant la lecture, vous pouvez choisir d’afficher les
informations du disque en haut de l’écran ou de les
masquer.
1 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Activer’ (On)
ou ‘Désactiver (Off), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Si vous sélectionnez ‘Activer (On), les informations
du disque apparaîtront au sommet de l’écran.
Différentes catégories d’informations seront affichées
en fonction du type de média.
62
Lecture (Disque)
DVD-Vidéo/VCD/
SVCD
1 Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
pour ouvrir le tiroir du disque.
2 Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE) .
3 Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
appuyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer la
lecture.
Si vous avez inséré un disque DVD-Vidéo, un menu
peut apparaître quand le disque est en mode lecture.
Appuyez sur  pour sélectionner un élément et
confirmez avec ENTRÉE (ENTER).
Si les titres et les chapitres sont numérotés, vous
pouvez aussi appuyer sur les touches du pavé
numérique (0-9) pour sélectionner un élément du
menu et confirmez avec ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture à un arrêt marqué.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre
la lecture à un arrêt marqué.
Appuyez deux fois sur ARRÊTER (STOP) pour
amener la lecture à un arrêt complet.
5 Pour retirer le disque, appuyez sur OUVRIR/
FERMER (OPEN/CLOSE).
Si vous voulez faire apparaître le menu DVD, appuyez
sur MENU sur la télécommande pour l’afficher.
Le graveur de DVD prend en charge les disques
enregistrés en multisession.
CD Audio
Lecture standard
1 Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
pour ouvrir le tiroir du disque.
2 Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
3 Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
appuyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer la
lecture.
4 Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre
la lecture.
5 Pour retirer le disque, appuyez sur OUVRIR/
FERMER (OPEN/CLOSE).
Lecture programmée
1 Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
to open the disc tray.
2 Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
3 Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
appuyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer la
lecture.
4 Appuyez sur EDITER (EDIT) pour faire apparaître la
barre d’édition.
5 Appuyez sur les touches du pavé numérique (0-9)
pour entrer le numéro de piste que vous voulez lire
et confirmez avec ENTRÉE (ENTER).
6 Une fois terminé, appuyez sur LECTURE (PLAY)
pour commencer la lecture.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre
la lecture.
7 Pour retirer le disque, appuyez sur OUVRIR/
FERMER (OPEN/CLOSE).
Le graveur de DVD prend en charge les disques
enregistrés en multisession.
Fichiers média
(Vidéo/Musique/Image)
1 Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
pour ouvrir le tiroir du disque.
2 Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
3 Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher
le menu Contenu.
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘DVD’
comme support source, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
5 Appuyez sur  pour sélectionner les types
de fichiers (Vidéo/Musique/Image) que vous désirez
lire, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
63
Lecture
Vidéo
Playback_06_01
Appuyez sur  pour sélectionner un titre vidéo,
et appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
La lecture démarrera.
Musique
Appuyez sur  pour sélectionner un album de
musique, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
entrer dans l’album.
Appuyez sur  pour sélectionner un fichier
musique, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Image
Appuyez sur  pour sélectionner un album
d’images, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
entrer dans l’album.
Appuyez sur  pour sélectionner un fichier
musique, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
6 Si vous avez choisi de lire :
Vidéo
Appuyez sur PRÉCÉDENT (PREVIOUS) ou
SUIVANT (NEXT) pour avancer ou aller au chapitre
suivant ou précédent.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture à un arrêt marqué.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre la
lecture à un arrêt marqué.
Appuyez deux fois sur ARRÊTER (STOP) pour
amener la lecture à un arrêt complet.
Musique
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre la
lecture.
Image
Appuyez sur  pour sauter à l’image précédent ou
suivante.
Appuyez sur à plusieurs reprises pour faire tourner
l’image dans le sens des aiguilles d’une montre ou
appuyez sur à plusieurs reprises pour faire tourner
l’image dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture à un arrêt marqué.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre la
lecture à un arrêt marqué.
Appuyez deux fois sur ARRÊTER (STOP) pour
amener la lecture à un arrêt complet.
Le graveur de DVD prend en charge les disques
enregistrés en multisession.
Si un nom de fichier MP3 comprend un caractère à
deux octets, il ne sera peut-être pas affiché correcte-
ment.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les
balises ID3 (pour MP3) et WMA.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les
fichiers mp3PRO.
Les débits binaires de fichiers MP3 supportés par ce
graveur de DVD sont : 32Kbps ~ 320Kbps.
Ce graveur de DVD ne prend pas en charge les
fichiers WMA sans déperdition et les fichiers WMA
protégés par la technologie DRM (digital rights
management).
Image avec musique
Si votre support source contient des fichiers image et
musique, vous pouvez lires les deux types de fichiers
simultanément.
Utiliser le menu Contenu
1 Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
pour ouvrir le tiroir du disque.
2 Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
3 Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher
le menu Contenu.
64
4 Appuyez sur  pour sélectionner ‘DVD’
comme support source, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
5 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Image’
(Picture), appuyez ensuite surENTRÉE (ENTER).
6 Appuyez sur  pour sélectionner un album
d’images, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
7 Appuyez sur  pour sélectionner une image,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
La lecture démarrera alors.
8 Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher
le menu Contenu.
9 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Musique’
(Music), et appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
10
Appuyez sur  pour sélectionner un
album de musique, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
11
Appuyez sur  pour sélectionner un
fichier de musique, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
La lecture démarrera.
12
Appuyez sur  pour sauter à l’image précé-
dente ou suivante. Appuyez sur à plusieurs
reprises pour faire tourner l’image dans le sens
des aiguilles d’une montre ou appuyez sur à
plusieurs reprises pour faire tourner l’image dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Utiliser Easy Guider
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la lecture
simultanée, reportez-vous à ‘Utiliser Easy Guider :
Lecture’.
Lecture (HDD)
Pour lire des fichier stockés sur le disque dur intégré,
suivez les étapes ci-dessous.
1 Sélectionnez ‘HDD’ comme support source.
Bouton HDD/DVD
Appuyez sur HDD/DVD sur la télécommande ou sur le
panneau avant pour basculer en mode HDD.
Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher le
menu Contenu.
Menu Contenu
Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher le
menu Contenu.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘HDD’
comme support source, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Easy Guider
Appuyez sur GUIDER pour afficher le menu d’Easy
Guider.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Lecture’ (Play), et
appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner ‘HDD’ comme sup-
port source, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
2 Appuyez sur  pour sélectionner un fichier/
album, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
‘Utiliser Easy Guider: Lecture’ et ‘Lecture (Disque)’
dans ce chapitre.
Support vidéo numérique
65
Support vidéo numérique
Il est illégal de télécharger et d’utiliser des matériels non autorisés, protégés par la loi du copyright. Assurez-vous
d’avoir la permission ou l’autorisation de la part des propriétaires des copyrights et des tiers associés avant de
commencer à utiliser ou regarder des vidéos ou des fichiers. Si vous de respectez pas cela, vous vous exposez
à des amendes et/ou poursuites pénales.
Avant de commencer
Vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée de votre TV sur l’option correspondante (ex. VIDÉO 1 (VIDEO
1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.), de sorte que le signal du graveur de DVD puisse apparaître à l’écran. Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel d’instructions fourni par le fabricant de votre TV.
Vidéos MPEG-4
Formats pris en charge
La technologie MPEG-4 permet de compresser
efficacement un gros fichier vidéo, tel qu’un film de
deux heures, sans sacrifier sa qualité vidéo et audio
d’origine. Si vous voulez regarder un film a base de
MPEG-4, il peut y avoir des fichiers de sous-titre
enregistrés pour la lecture en plus des fichiers
vidéo/audio. Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour voir si vos fichiers MPEG-4 sont pris en charge
par ce graveur de DVD.
Catégorie Standard de
codec
Extension de
chier
Film
Vidéo • DivX
• XviD AVI, DIVX, DIV
Audio
• MP3
AC3
• LPCM
Sous-titre --- SUB, SRT, TXT
Les sous-titres à base de bitmap, tels qu’idx+sub, ne
sont pas pris en charge par ce graveur de DVD.
Lire des fichiers MPEG-4
1 Sélectionnez le fichier que vous désirez lire à l’aide
d’Easy Guider ou du Menu Contenu (Contents).
Pour plus de détails, consultez ‘Menu Contenu’ ou
‘Utiliser Easy Guider: Lecture’ .
2 Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
appuyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer la
lecture.
3 Si le fichier n’est pas pris en charge par le graveur de
DVD, une fenêtre contextuelle apparaîtra. Appuyez
sur ENTRÉE (ENTER) pour sauter le fichier.
Playback_07_01
4 Si le support source contient d’autres fichiers, le
graveur de DVD commencera à lire le fichier suiv-
ant.
5 Appuyez sur ARRÊTER (STOP) pour arrêter la
lecture à un arrêt marqué.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour reprendre
la lecture à un arrêt marqué.
66
VOD DivX®
(DivX® VOD)
VOD (video-on-demand) DivX® vous permet de
télécharger des fichiers vidéo sur votre PC, que
vous pouvez regarder soit sur votre ordinateur, soit
sur votre TV. Pour protéger les copyrights de ces
vidéos numériques, le service intègre un système de
protection de copyright basé sur Internet appelé DRM
(gestion des droits numériques). DRM sauvegarde les
copyrights à travers un processus d’autorisation en
ligne. Pour visualiser des fichiers vidéo protégé par
DRM, vous devez remplire la procédure d’inscription.
Avant de commencer
Vérifiez que vous avez un disque inscriptible
vierge à porté de main.
1
Demander l’ouverture
d’un compte utilisateur
Pour visualiser des fichiers protégés par DRM,
vous devez d’abord demander l’ouverture d’un
compte utilisateur sur le site web de DivX®. Pour
de plus amples informations, visitez : http://www.
divx.com/vod.
2
Enregistrer votre
graveur de DVD
Vérifiez le code
d’enregistrement
Pour enregistrer votre graveur de DVD, vous devez
acquérir le code d’enregistrement du graveur.
1 Appuyez sur CONFIGURER (SETUP) pour afficher
le menu Configurer.
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Enregistre-
ment/Lecture’ (Recording/Playback), et appuyez sur
ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘VOD DivX(R)’,
et appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour afficher les
informations d’enregistrement.
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
Recording / Playback
5 seconds
5 seconds
5 seconds
5 seconds
5 seconds
DivX (R) VOD
Le code d’enregistrement de votre graveur de DVD
apparaîtra. (Le code vu ci-dessus sert seulement
d’exemple.)
5 Quand c’est terminé, appuyez sur CONFIGURER
(SETUP) pour quitter le menu Configurer.
►Enregistrer le code en ligne
Après avoir acquis le code ID, allez sur le site web de
DivX®, et entrez le code d’enregistrement du graveur
dans votre compte. Quand vous avez terminé de remplir
les détails requis, vous serez alors dirigé vers un lien de
téléchargement de film. Suivez les instructions données
sur le site web, et gravez le film court sur un disque DVD.
►Lire le disque d’informations
Pour terminer le processus d’inscription, vous devez
lire le disque contenant le film téléchargé sur votre
graveur de DVD.
1 Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
pour ouvrir le tiroir du disque.
2 Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
3 Si la lecture ne démarre pas automatiquement, ap-
puyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer la
lecture.
4 Votre graveur de DVD sera alors officiellement en-
registré quand la lecture s’arrêtera.
67
Support vidéo numérique
3
Sélectionner des
fichiers vidéo
Sélectionnez les fichiers vidéo que vous voudriez
regarder à partir de diverses boutiques de location
ou de boutiques en ligne. Normalement, les utilisa-
teurs paient pour obtenir des droits de visualisation
de ces fichiers vidéo, qui sont téléchargés sur les
PC des utilisateurs. Si vous voulez les regarder
sur votre TV, vous devez transférer ces fichiers
sur des disques CD ou DVD inscriptibles.
Les conditions des droits de visualisation vari-
ent en fonction des fournisseurs de service.
4
Lire des fichiers vidéo
1 Appuyez sur OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE)
pour ouvrir le tiroir du disque.
2 Placez soigneusement le disque sur le plateau avec
l’étiquette dirigée vers le haut, appuyez ensuite sur
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE).
3 Si la lecture ne démarre pas automatiquement, ap-
puyez sur LECTURE (PLAY) pour démarrer la
lecture.
4 Si le fichier n’est pas protégé par le système DRM, la
lecture commencera alors.
5 Si le fichier est protégé par le système DRM, le sys-
tème vérifiera si le code d’enregistrement du graveur
de DVD correspond au compte de l’utilisateur qui
détient les droits de visualisation du fichier vidéo.
6 Si vous avez acheté le fichier, la lecture démarrera
alors.
7 Si vous avez un fichier loué, une boîte de dialogue
affichant le nombre de droits de visualisation restant,
apparaîtra. Appuyez sur  pour sélectionner ‘Oui’
(Yes) ou ‘Non’ (No), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
Menu Navigation
Appuyez sur NAVI pour afficher les options de visu-
alisation supplémentaire pendant la lecture. Pour plus
d’informations, reportez-vous à ‘Menu Navigation’.
Sous-titre
Ce graveur de DVD supporte les sous-titres à base de
texte lors de la lecture de vidéos MPEG-4. Activer la
fonction pour avoir la meilleure expérience de visuali-
sation possible.
Si vous voulez que le sous-titre soit automa-
tiquement affiché quand la lecture démarre,
vérifiez que vous avez :
Donné un nom de fichier correct
Vous devez donner les mêmes noms de
fichiers au titre vidéo et au fichier de sous-
titre, de sorte que le graveur de DVD puisse
associer les deux fichiers. Par exemple, nom
‘XXX.avi’ pour le titre vidéo, et ‘XXX.txt’ pour le
fichier de sous-titre qui accompagne.
• Placé le fichier dans le même dossier que
le titre vidéo, ou dans un sous-répertoire
approprié.
De plus, vous devez enregistrer le fichier de
sous-titre soit dans le même dossier que le
titre vidéo, soit dans un sous-répertoire ayant
l’un des noms suivants : SRT, SUB, SUBS,
SUBTITLE ou SUBTITLES.
Utiliser un sous-titre à base de
texte
1 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Sous-titre’, ap-
puyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour aller dans
le sous-menu.
2 Si le fichier de sous-titre est au format unicode, ap-
puyez sur  pour activer ou désactiver la fonction
de sous-titre.
Si le fichier de sous-titre n’est pas au format unicode,
appuyez sur  pour sélectionner un système de
codage approprié pour afficher correctement le sous-
titre, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez à nouveau sur NAVI ou appuyez à plusieurs
reprises sur pour quitter le menu Navigation.
68
Les fichiers Media (ex. titres vidéo, fichiers musique, fichiers image) enregistrés sur le disque dur et les titres
vidéo enregistrés sur les disques peuvent être édités. Les options d’édition disponibles peuvent varier selon les
types de média.
Type Options disponibles
Album Musique / Image
• Renommer
• Séparer de
• Fusionner
• Effacer
Fichier Musique / Image • Renommer
• Effacer
Si vous ne finalisez pas un disque avant de le lire sur un autre lecteur/graveur, les résultats des modifications
que vous avez faites sur le disque n’apparaîtront pas. Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de disque’
pour finaliser un disque.
Terminez toutes les modifications avant de finaliser les disques. Vous NE POUVEZ PAS appliquer la fonction
d’édition à un disque finalisé, sauf dans un disque DVD-RW précédemment formaté au mode ‘Préparation
rapide’ (Quick Preparation).
Informations du disque
Edition
69
Edition
Menu Edition
Présentation de l’écran
Fenêtre d'écran
Affiche l'image de la source
vidéo actuelle
Options d'édition de titre
(*les éléments non disponibles sont
affichés en grisé)
Indique les boutons
d'options
disponibles sur la
télécommande
Affiche les marques
de chapitre
d'origine du titre
Indicateur de temps Affiche la progression
actuelle du titre Bouton Quitter (Exit)
Image miniature
Options d'édition
de chapitre
(*les éléments non
disponibles sont
affichés en grisé)
Accéder au Menu Editer (via le menu Contenu)
Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher le menu Contenu.
Appuyez sur  pour sélectionner le support source, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Vidéo’ (Video), et appuyez sur ENTRÉE (ENTER).
Appuyez sur  pour sélectionner un titre vidéo.
Appuyez sur EDITER (EDIT) pour afficher le menu Editer.
Accéder au menu Edition (Edit) (en appuyant sue le bouton EDITER (EDIT)
Commencer à lire un titre via le menu Contenu ou via le menu DVD.
Appuyez sur EDITER (EDIT) pour afficher le menu Editer.
70
Editer des titres
Application DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW HDD
Renommer le titre 
Protéger le titre 
Remplacer le titre
Fractionner le titre
Fusionner le titre
Effacer le titre 
Définir une miniature
du titre 
: Applicable : Non applicable
Renommer le titre
1 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Renommer (Rename), et appuyez
sur ENTRÉE (ENTER).
Clavier de saisie d’écran
2 Appuyez sur  pour sélectionner d’abord
‘Effacer’ (Clear), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER) avant de commencer à entrer le nouveau
nom.
3 Appuyez sur  pour sélectionner les lettres,
les chiffres ou les marques de ponctuation désirés,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Un nom de titre peut comporter jusqu’à 30 carac-
tères.
4 Si vous voulez effectuer des modifications
pendant le processus, appuyez sur  pour
sélectionner ‘Arrière’ (Back), ce qui vous permet
de supprimer caractère par caractère en arrière,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
Si vous voulez supprimer tous les caractères
que vous avez saisis, appuyez sur  pour
sélectionner ‘Effacer’ (Clear), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Si vous décidez de ne pas changer le titre d’origine,
appuyez sur  pour sélectionner ‘Annuler
(Cancel), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
5 Quand vous avez terminé, appuyez sur pour
sélectionner ‘Terminer (Finish), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
Si la barre de saisie est laissée vide, vous ne pourrez
pas quitter l’écran à l’aide du bouton ‘Terminer’ (Finish).
Suivez les instructions dans la fenêtre contextuelle
pour terminer le processus; ou sélectionnez ‘Annuler ’
(Cancel) pour retourner au menu Editer (Edit).
Vous pouvez aussi enregistrer des titres différents avec
des noms identiques sur ce graveur de DVD. Faites
attention à ne pas entrer un nom de titre déjà utilisé, afin
d’éviter toute confusion.
Protéger un titre
Vous pouvez protéger le titre contre un effacement ou
modification accidentels quand vous activez la fonction
‘Protéger’. Quand la fonction est activée, le titre NE
PEUT PAS être modifié ni effacé. Si vous avez besoin
de l’éditer, vous devez d’abord déverrouiller le fichier.
1 Dans le menu Editer appuyez sur  pour sélection-
ner ‘Protéger (Protect).
2 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour activer ou
désactiver la fonction.
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter’ (Exit),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour quitter
le paramètre.
4 Si vous activez la fonction, une icône de verrouil-
lage apparaîtra à côté du titre protégé quand vous
retournez au menu du disque ou au menu Contenu.
71
Edition
Remplacer le titre
Quand vous appliquez la fonction à un titre, il sera
remplacé quand vous enregistrerez un nouveau
titre/programme la fois suivante.
1 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Remplacer (Overwrite).
2 Appuyez sur ENTRÉE (ENTER) pour activer ou
désactiver la fonction.
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter’ (Exit),
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour quitter
le paramètre.
4 Si vous activez la fonction, l’icône d’un stylo
apparaîtra à côté du titre remplacé quand vous
retournez au menu du disque ou au menu Contenu.
Comment la vidéo sera-t-elle
enregistrée après que la fonc-
tion ‘Remplacer (Overwrite)
aura été activée?
• Emplacement
La nouvelle vidéo sera enregistrée à
l’emplacement du titre remplacé sur le
disque.
• Espace
Quand vous définissez la fonction ‘Remplacer
sur un titre, le titre suivant sera immédiatement
‘protégé’ (protected) en cas d’effacement ac-
cidentel. Si la nouvelle vidéo est plus longue
que le titre remplacé, ou si vous utilisez un
mode d’enregistrement de meilleure qualité,
le vidéo risque de ne pas être entièrement
enregistrée.
Title 1
Title 2
Title 3
Title 1
New
Title 3
Overwrite
Les barres noires représentent le contenu
enregistré.
Quand vous utilisez l’espace remplacé pour de
nouveaux enregistrement, remarquez qu’il peut y avoir
une différence entre l’heure affichée sur l’écran du
menu Contenu et celle de l’enregistrement réel du fait
des différents modes d’enregistrement appliqués.
Fractionner le titre
Utilisez cette fonction pour diviser un titre en deux
parties. Après le fractionnement, les nouveaux titres
pourront encore être fusionnés. Vous pouvez utiliser
les fonctions ‘Fractionner (Split) et ‘Fusionner (Merge)
pour éditer temporairement des publicités ou des
scènes que vous voudriez sauter. Si vous désirez
supprimer de façon permanente les sections non
voulues, vous pouvez utiliser la fonction ‘Effacer A-B’
(A-B Erase).
1 Commencez à lire le titre.
2 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Fractionner (Split).
3 Quand l’affichage atteint le point où vous voudriez
définir une marque de division, appuyez sur
ENTRÉE (ENTER).
Le titre sera fractionné en deux nouveaux titres là où
vous avez appuyé sur ENTRÉE (ENTER).
4 Pour fractionner plus de titres, répétez les étapes 1
à 4. Ou appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter
(Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
quitter le paramètre.
La fonction fractionner est seulement applicable aux
titres vidéo de plus de 6 secondes.
Vous ne pourrez pas fractionner des titres, s’il y a déjà
49 titres ou 99 chapitres sur votre disque.
Informations du disque (Titre et Chapitre)
72
Fusionner des titres
Utilisez cette fonction pour fusionner deux titres en un,
tel que deux sections de programmes avant et après
les publicités. Après la fusion, le nouveau titre peut à
nouveau être fractionné.
1 Commencez à lire le titre
2 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Fusionner (Merge), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER).
3 Un menu indiquant tous les titres applicables pour
cette fonction apparaîtra.
Please select a title to merge.
Text View
4 Appuyez sur  pour sélectionner le
titre avec lequel fusionner, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
5 Pour fusionner plus de titres, répétez les étapes 1 à
5. Ou appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter
(Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
quitter le paramètre.
Pour les titres vidéo enregistrés sur un disque
DVD+RW ou DVD-RW, vous pouvez seulement
fusionner le titre avec son titre précédent/suivant
et seulement quand le titre précédent/suivant a les
mêmes paramètres de qualité d’enregistrement, de
signal TV, audio et vidéo. Autrement, la fonction ne
sera pas applicable.
Les titres protégés et supprimés NE PEUVENT PAS
être fusionnés.
Effacer le titre
Avant d’utiliser la fonction ‘Effacer’ (Erase),
vérifiez que tous les fichiers importants sont
correctement sauvegardés. Une fois que cette
fonction est exécutée, tout le contenu sera
supprimé définitivement.
1 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Effacer’ (Erase), et appuyez sur
ENTRÉE (ENTER).
Une fenêtre contextuelle vous demandant de
confirmer apparaîtra.
Le titre sélectionné sera effacé.
2 Pour effacer plus de titres, répétez les étapes 1 à
2. Ou appuyez sur  pour sélectionner ‘Quitter
(Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER) pour
quitter le paramètre.
3 Après avoir terminé le processus, un titre supprimé
apparaît quand vous retournez au menu du disque
ou au menu Contenu.
Editing_01_03
Vous NE POUVEZ PAS effacer le(s) titre(s)
enregistré(s) sur un disque DVD-R ou DVD+R si le
disque est finalisé.
Vous NE POUVEZ PAS effacer le(s) titre(s) protégé(s).
Définir une miniature
du titre
Normalement la première image d’un enregistrement
est utilisée comme image miniature. Utilisez cette
fonction pour réinitialiser l’image.
1 Commencez à lire le titre.
2 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Définir la miniature’ (Set Thumbnail).
3 Quand l’image désirée apparaît, appuyez sur
ENTRÉE (ENTER) pour la sélectionner comme
image miniature.
4 Pour définir les miniatures pour les autres titres,
répétez les étapes 1 à 4. Ou appuyez sur  pour
sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER) pour quitter le paramètre.
Vous NE POUVEZ PAS définir la (les) image(s) de
miniatures pour le(s) titre(s) enregistré(s) sur un disque
DVD+R ou DVD-R si le disque est finalisé.
Ce graveur de DVD capture des images par inter-
valles. De ce fait, il peut y avoir une légère différence
entre l’image sélectionnée et l’image finalement
affichée comme miniature.
73
Edition
Editer des chapitres
Application DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW HDD
Insérer une marque de chapitre 
Supprimer une marque de chapitre 
Masquer le chapitre 
Afficher le chapitre 
Effacer A-B
: Applicable : Non applicable
Insérer une marque
de chapitre
Vous pouvez insérer une (des) marque(s) de chapitre
supplémentaires tout en lisant un titre.
1 Commencez à lire le titre.
2 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Insérer une marque de chapitre’
(Insert Chapter Mark).
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
3 Pendant la progression de la lecture, appuyez sur
ENTRÉE (ENTER) au point désiré pour insérer une
marque de chapitre.
4 Pour insérer plus de marques de chapitre, répétez
l’étape 3. Ou appuyez sur  pour sélectionner
‘Quitter (Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER) pour quitter le paramètre.
Vous pouvez insérer jusqu’à 99 marques de chapitre.
Informations du disque (Titre et chapitre)
La durée minimum d’un intervalle valide entre deux
marques de chapitre est une seconde. Si vous insérez
deux marques de chapitre en une seconde, seule la
première commande sera exécutée.
Ce graveur de DVD capture des images par inter-
valles. De ce fait, il peut y avoir une légère différence
entre le point sélectionné et le point finalement
désigné comme marque de chapitre.
Vous NE POUVEZ PAS insérer des marques de
chapitre dans un (des) titre(s) enregistré(s) sur un
disque DVD+R ou DVD-R si le disque est finalisé.
Pendant l’enregistrement, vous pouvez appuyer
sur EDITER (EDIT) pour ajouter manuellement une
(des) marque(s) de chapitre dans la (les) session(s)
enregistrée(s).
Supprimer une
marque de chapitre
Vous pouvez retirer une (des) marque(s) de chapitre
tout en lisant un titre.
1 Commencez à lire le titre.
2 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Retirer une marque de chapitre’
(Remove Chapter Mark).
3 Pendant la progression de la lecture, appuyez sur
ENTRÉE (ENTER) au point désiré pour retirer une
marque de chapitre.
4 Pour retirer d’autres marques de chapitre, répétez
l’étape 3. Ou appuyez sur  pour sélectionner
‘Quitter (Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER) pour quitter le paramètre.
La première marque de chapitre dans un titre vidéo
NE PEUT PAS être retirée.
74
Masquer le chapitre
Pendant la lecture vous pouvez masquer des chapi-
tres dans un titre.
1 Commencez à lire le titre.
2 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Masquer le chapitre’ (Hide Chapter).
3 Appuyez sur PRÉCÉDENT (PREVIOUS) ou
SUIVANT (NEXT) pour aller au chapitre précédent
ou suivant.
4 Pendant la progression de la lecture, appuyez sur
ENTRÉE (ENTER) au point désiré pour masquer
un chapitre.
5 Pour masquer plus de chapitres dans le titre,
répétez les étapes 3 à 4. Ou appuyez sur  pour
sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER) pour quitter le paramètre.
Vous NE POUVEZ PAS masquer des chapitres dans
un (des) titre(s) enregistré(s) sur un disque DVD+R ou
DVD-R si le disque est finalisé.
Quand vous visualisez le titre à travers le menu Editer,
un chapitre masqué sera affiché en plus sombre. Le
message ‘Masqué’ (Hidden) apparaît dans le coin
inférieur gauche de la fenêtre d’écran.
Afficher le chapitre
Pendant la lecture vous pouvez choisir d’afficher
un/des chapitre(s) actuellement masqué(s) dans un
titre.
1 Commencez à lire le titre.
2 Dans le menu Edition, appuyez sur PRÉCÉ-
DENT (PREVIOUS) ou SUIVANT (NEXT) pour
sélectionner le chapitre masqué que vous voudriez
à nouveau afficher.
Vous pouvez appuyer sur PAUSE/PAS (PAUSE/
STEP) pour interrompre la lecture avant de passer
aux étapes 3 et 4 pour afficher le chapitre masqué.
3 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Afficher le
chapitre’ (Show Chapter), et appuyez sur ENTRÉE
(ENTER).
4 Pour afficher plus de chapitres masqués dans le
titre, répétez les étapes 2 à 3. Ou appuyez sur 
pour sélectionner ‘Quitter (Exit), appuyez ensuite
sur ENTRÉE (ENTER) pour quitter le paramètre.
Effacer A-B
Utiliser la fonction ‘Effacer A-B’ (A-B Erase) pour
supprimer définitivement des publicités ou des
sections non voulues.
1 Commencez à lire le titre jusqu’à atteindre le début
de la section non voulue.
2 Dans le menu Editer appuyez sur  pour
sélectionner ‘Effacer A - B (Définir le point A)’ (A-B
Erase (Set Point A)), et appuyez sur ENTRÉE
(ENTER).
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
A
Set Point B
Cancel
Appuyez sur  pour sélectionner ‘Définir le
Point B’ (Set Point B) ou‘Annuler (Cancel), appuyez
ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
3 Si vous sélectionnez ‘Définir le Point B’ (Set Point
B), pendant la progression de la lecture, appuyez
sur ENTRÉE (ENTER) au point désiré pour définir
la fin.
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
A
Set Point B
Cancel
B
Do you want to erase the contents between Point A
and Point B permanently?
CancelOK
Une fenêtre contextuelle pour la confirmer apparaîtra.
Appuyez sur  pour sélectionner ‘OK’ ou ‘Annuler
(Cancel), appuyez ensuite sue ENTRÉE (ENTER). Si
vous sélectionnez ‘OK’, l’effacement démarrera.
4 Pour effacer d’autres sections, répétez les étapes
1 à 3. Ou appuyez sur  pour sélectionner ‘Quit-
ter (Exit), appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER)
pour quitter le paramètre.
Cette fonction est seulement applicable aux titres de
plus de 3 secondes.
L’intervalle minimum entre le Point A et le Point B est
une seconde.
75
Copier
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (double couche) et
HDD (intégré)
Vous pouvez utiliser ce graveur de DVD uniquement pour reproduire ou copier des contenus pour lesquels
vous détenez le copyright ou pour lesquels vous avez obtenu la permission de copier de la part du détenteur
du copyright; ou si vous avez tout autre droit légal de reproduire ou de copier. A moins que vous ne soyez le
détenteur du copyright; ou que vous ayez obtenu la permission de la part du détenteur du copyright ou que
vous ayez tout autre droit légal de reproduire ou de copier, vous risquez d’enfreindre la loi, y compris la loi sur
le copyright, et pouvez être contraint de payer des dommages et autres réparations.
Veuillez noter que vous NE POUVEZ PAS enregistrer/copier un disque vidéo loué ou acheté, à partir d’un autre
appareil (magnétoscope, lecteur DVD, graveur de DVD, etc.) connecté à ce graveur.
Si vous utilisez un DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formaté en mode ‘Préparation rapide’ (Quick Preparation)), vous
devez finaliser le disque avant de pouvoir le lire sur d’autres appareils compatibles. Vous pouvez terminer le
processus en utilisant ‘Easy Guider’. Consultez ‘Utiliser Easy Guider : Outils de disque’ pour finaliser un
disque.
Tous les disques ne sont pas compatibles avec la copie à haute vitesse. Vérifiez la compatibilité auprès du
fabricant du disque.
Les disques initialisés sur un autre graveur NE PEUVENT PAS être utilisés pour copier.
Copier
76
OK
Appuyez sur  pour sélectionner l’application dési-
rée, appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
7 Quand c’est terminé, appuyez sur CONTENU (CON-
TENTS) pour quitter le menu Contenu.
Les matériels enregistrés sur un disque VCD/SVCD NE
PEUVENT PAS être copiés sur le disque dur avant que
le disque ne soit finalisé.
Si vous êtes le détenteur du copyright, vous pouvez
copier un disque DVD-Vidéo complet sur le disque dur.
Le contenu d’un disque DVD-Vidéo peut uniquement
être copié à partir d’un disque dur sur un disque DVD
vierge.
Si vous copiez des titres enregistrés sur un disque DVD
vierge, vous ne pourrez pas utiliser le même disque
pour copier des fichiers de données, et vice versa.
La fonction ‘Copie immédiate’ (One-Touch Copying) ne
sera pas applicable, si une partie quelconque du titre
que vous voulez copier est protégée contre la copie.
Utiliser Easy Guider pour copier
des fichiers
Vous pouvez aussi copier des fichiers en utilisant le
Menu Easy Guider. Pour plus d’informations, reportez-
vous à ‘Utiliser Easy Guider : Copier’. .
Copie immédiate
La fonctionnalité de copie immédiate vous permet de
copier des fichiers depuis un disque DVD sur le disque
dur et vice versa. Le graveur de DVD copiera à la
vitesse la plus élevée possible.
1 Appuyez sur CONTENU (CONTENTS) pour afficher
le menu Contenu.
2 Appuyez sur pour sélectionner ‘DVD’ ou
‘HDD’ comme support source, appuyez ensuite sur
ENTRÉE (ENTER).
3 Appuyez sur  pour sélectionner le catalogue de
fichiers contenant les fichiers que vous voulez copier,
appuyez ensuite sur ENTRÉE (ENTER).
4 Appuyez sur  pour sélectionner l’album
ou le fichier désiré, appuyez ensuite sur COPIER
(COPY).
Le processus de copie démarrera alors.
5 Si vous voulez annuler le processus de copie, ap-
puyez sur ARRÊTER (STOP).
Si vous copiez des fichiers du disque dur sur un
disque et que vous décidez ensuite d’annuler le
processus, vous ne pourrez peut-être pas utiliser le
disque pour enregistrer ou copier à nouveau.
6 Pendant le processus:
Manque de place
Si le graveur de DVD détecte un manque de place sur
votre disque, une boîte contextuelle apparaîtra.
There is not enough space for copying.
OK
Format incorrect
Si le graveur de DVD détecte un format incom-
patible sur votre disque, une boîte contextuelle
apparaîtra.
77
Dépannage
Dépannage
Image
Aucune image ne s’affiche sur l’écran de TV.
Vérifiez que le câble vidéo (composite, composantes,
PÉRITEL (SCART), S-Vidéo, HDMI, etc.) entre la TV et
le graveur de DVD est connecté correctement et en toute
sécurité.
Vérifiez si vous avez basculé la source d’entrée de votre
TV sur l’option correspondante (ex. VIDÉO 1 (VIDEO
1), LIGNE 2 (LINE 2), etc.), de sorte que le signal du
graveur de DVD puisse apparaître à l’écran. Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel d’instructions
fourni par le fabricant de votre TV.
Assurez-vous qu’un disque est correctement placé sur le
tiroir du disque et qu’il est d’un format compatible avec
votre système TV local (NTSC ou PAL).
Vérifiez vos paramètres sur le mode de sortie vidéo
composantes. (Progressif ou entrelacé). Veuillez
sélectionner le mode de sortie pris en charge par votre
TV.
Image affichée avec des parasites.
Vérifiez si le disque est déformé ou rayé.
Si le signal de sortie vidéo provenant du graveur passe
via le VCR sur votre téléviseur, ou si vous connectez le
graveur à un ensemble TV/VCR, le code de protection
par copyright appliqué à certains programmes de DVD
peut affecter la qualité de l’image. Si ce problème
persiste même quand vous connectez votre graveur à
la TV, essayez de connecter votre graveur à l’entrée
S-VIDÉO de la TV.
L’image importée d’un périphérique externe est
déformée.
Si le signal vidéo provenant d’un périphérique externe
est protégé contre la copie, vous devez connecter le
périphérique directement à votre TV.
Enregistrement
Impossible d’enregistrer.
Vérifiez si vous avez inséré un disque inscriptible.
Vérifiez si le disque que vous avez inséré a été formaté
ou préparé pour l’enregistrement.
Appuyez sur AFFICHER (DISPLAY) pour vérifier s’il y a
assez d’espace disponible sur le disque.
Vérifiez si le disque a été finalisé. Vous NE POUVEZ PAS
enregistrer sur un disque finalisé.
Vérifiez si vous avez inséré un disque sur lequel des
données ont déjà été enregistrées sur d’autres graveurs
de DVD.
Vérifiez si le disque que vous avez inséré a déjà été
utilisé pour enregistrer des programmes d’un type
différent de signal TV. Un disque contenant des données
NTSC NE PEUT PAS être utilisé pour enregistrer des
programmes PAL et vice versa.
L’enregistrement ne démarre pas immédiatement
après avoir appuyé sur le boutonENREGISTRER
(RECORD).
Ceci se produit lors de la préparation du disque, et
durera quelques secondes. (Applicable aux disques
DVD-R/DVD+R/DVD+RW/DVD+R DL)
Enregistrement programmé
L’enregistrement programmé ne fonctionne pas
correctement.
Vérifiez si l’heure/la date du système est correcte.
Vérifiez si le programme programmé est paramétré sur
l’heure et le canal correct.
Vérifiez si vous avez inséré un disque inscriptible.
Enregistrement pas terminé
Vérifiez s’il n’y a pas de chevauchement d’horaire. Si
c’est le cas, allez au menu Enregistrement programmé
pour réinitialiser l’un des programmes superposés.
Appuyez sur AFFICHER (DISPLAY) pour vérifier s’il y a
assez d’espace disponible sur le disque.
Vérifiez que vous avez éteint le graveur de DVD, de
sorte que le paramètre VPS/PDC de votre programme
programmé peut fonctionner correctement.
78
Son
Pas de son.
Vérifiez si le câble audio est correctement connecté et en
toute sécurité.
Vérifiez si le câble audio est endommagé.
Vérifiez si le paramètre de source d’entrée sur
l’amplificateur est correct.
Il n’y a pas de son lorsque la lecture est sur pause ou est
au ralenti.
Appuyez sur ► LECTURE (PLAY) pour reprendre la
lecture normale.
Si le signal audio ne passe pas par les prises SORTIE
NUMÉRIQUE (digital out), vérifiez si les paramètres
associés (sur le menu Configurer) pour la sortie audio
sont corrects.
Le son provenant du graveur n’est pas émis correcte-
ment ou présente de la distorsion.
Vérifiez si le câble audio est correctement connecté et en
toute sécurité.
Vérifiez si le câble audio est endommagé.
Vérifiez que l’amplificateur /récepteur ou le téléviseur
est paramétré sur l’entrée correcte et que le volume est
activé.
Si le son présente de la distorsion, essayez de nettoyer
les prises des câbles.
Lecture
Impossible de lire un disque.
Vérifiez si le disque inséré est pris en charge par le
graveur de DVD.
Si le disque inséré contient des vidéos enregistrées
sur d’autres graveurs de DVD, vérifiez si le disque est
finalisé. Dans certains cas, le graveur de DVD ne pourra
pas lire un disque finalisé à cause du type de disque ou
les conditions d’enregistrement.
Les disques enregistrés avec des matériels à copie
unique peuvent seulement être lus sur des lecteurs
compatibles CPRM (Content Protection for Recordable
Media).
Vérifiez si vous avez inséré un disque vierge.
Vérifiez si la manière dont vous insérez le disque est
correcte. Insérez le disque avec la surface imprimée vers
le haut. S’il n’y a pas d’étiquette sur le disque, voyez
auprès du vendeur du disque.
Vérifiez si le code de région du disque est le même que
celui du graveur.
Vérifiez si la fonction de contrôle parental est activée. Si
c’est le cas, vous devez d’abord la déverrouiller. (Le mot
de passe par défaut pour la fonction : 0000 [zéro])
Impossible de lire à partir du HDD.
Vérifiez s’il y a des titres ou des fichiers sur le disque dur.
Vérifiez si les titres ou les fichiers sur le disque dur sont
pris en charge par le graveur de DVD pour la lecture.
Le graveur commence automatiquement à lire un
disque.
Si vous avez sélectionnez DVD comme périphérique
cible, la lecture démarrera automatiquement quand vous
insérerez un disque DVD-Vidéo, VCD, SVCD ou CD
audio.
HDMI
Que faire s’il n’y a pas d’image à l’écran quand j’utilise
un câble HDMI pour la connexion ?
Etant donné que le standard HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) est une nouvelle technologie, un
problème de compatibilité parmi les périphériques peut se
présenter dans certains cas. Si vous n’obtenez aucune
image à l’écran, veuillez essayer les solutions suivantes
pour remédier au problème. Si le problème persiste,
veuillez contacter les fabricants.
► Changer le câble
1 Débranchez le câble HDMI actuellement utilisé.
2 Utilisez un nouveau câble HDMI (avec des broches
plus longues, voir l’illustration) pour connecter le
graveur de DVD à votre TV.
► Changer le paramètre de sortie vidéo
1 Débranchez le câble HDMI actuellement utilisé.
2 Utilisez un câble composantes pour connecter le
graveur de DVD à votre TV. La nouvelle connexion
vous donnera une visualisation normale à l’écran.
3 Appuyez sur CONFIGURER (SETUP) pour afficher
le menu Configurer.
4 Appuyez sur  pour accéder aux sous-menus
(Configurer Entrée/Sortie vidéo Résolution
HDMI) (Setup Video Input/Output HDMI
Resolution).
5 Appuyez sur  pour définir le mode de sortie
vidéo sur ‘576p’, appuyez ensuite sur ENTRÉE
(ENTER).
6 branchez le ble composantes et utilisez le ble
HDMI pour connecter à nouveau le graveur de DVD à
votre TV.
Mettez à niveau vos périphériques avec les derni-
ers microprogrammes
Si les fabricants des périphériques offrent un service
de mise à jour du microprogramme, vous pouvez
essayer de résoudre le problème de compatibilité en
mettant à niveau les appareils. Veuillez contacter les
entreprises respectives pour plus de détails.
Utilisez les autres câbles AV pour regarder vos vidéos
Si le problème persiste, essayez d’utiliser d’autres
câbles audio/vidéo pour les connexions. Veuillez
consulter les manuels de l’utilisateur offerts par les
79
Dépannage
fabricants des appareils (TV ou graveurs de DVD)
pour plus de détails.
1 Débranchez le câble HDMI actuellement utilisé.
2 Utilisez un autre câble AV (ex. ble composite, RITEL
ou composantes) pour connecter le graveur DVD à votre
TV.
Chaîne de TV
Impossible de changer les chaîne TV.
Appuyez sur SOURCE pour basculer la source d’entrée
du graveur de DVD sur ‘TV’.
Vérifiez si les câbles d’antenne sont correctement
connectés.
Vérifiez si le balayage des chaînes de votre TV est
terminé.
Autres
Le tiroir du disque ne s’ouvre/ferme pas.
Contactez votre vendeur local ou un centre d’entretien
local agréé.
Le graveur ne répond pas aux commandes.
Eteignez et rallumez le graveur. Si le problème persiste,
débranchez le cordon d’alimentation, rebranchez-le
et allumez une fois de plus le graveur. Si aucune des
solutions ne fonctionne, contactez votre vendeur local ou
un point de service agréé.
80
Spéfications
Général
Alimentation: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consommation de courant: ca. 50 W
Température de fonctionnement: 2 X 1.5V R03 / LR03 TYP AAA
Puissance du laser : Laser de classe 1
Enregistrement
Support inscriptible: Disque dur intégre, DVD+R; DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R couble couche
Format d’enregistrement vidéo: DVD+VR (Mode HQ, SP, LP, EP) – MPEG 2
DVD+VR (Mode SLP) – MPEG 1
Format d’enregistrement audio: DVD+VR – Dolby Digital 2 canaux
Nous ne garantissons pas que les DVD+R, les DVD-
R, les DVD+RW ou les DVD-RW enregistrés sur
votre enregistreur DVD puissent être lus par un autre
lecteur DVD. Lisez éventuellement le mode d'emploi
de l'autre lecteur DVD et assurez-vous que cet ap-
pareil-là puisse lire les formats DVD+R et DVD+RW.
Lecture
Disque lisible: DVD-Video, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW;
CD vidéo (VCD), SVCD, CD Audio, CD-R, CD-RW
Format pris en charge
Vidéo: JPEG/BMP, MPEG 1, Fichiers MPEG 2 (.VOB, . DAT, .MPG),
Fichiers MPEG 4 (.AVV, .DIV, . DIVX)
Audio: MP3, WMA, WAV, LPCM, Dolby Digital 2 canaux,
Canal Dolby Digital 5.1 (sortie numérique seulement)
Lorsque vous utilisez des CD audio, vérifiez
qu'ils possèdent la mention
Attention : il existe aujourd'hui de nombreux
procédés d'enregistrement sur CD et de protection
anti-copie dont certains ne sont pas encore standar-
disés, ainsi que différents types de disques vierges
CD-R et CD-RW. Des erreurs ou des ralentisse-
ments de lecture peuvent se produire dans certains
cas. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
81
▌480i/480p (576i/576p)
Indique le nombre de lignes de balayage et le format de balay-
age d’un signal image.
480i/576i indique 480/576 lignes de balayage avec format
entrelacé, et 480p/576p indique 480/576 lignes de balayage
avec format progressif.
▌Format de l’image
Le format de l’image se rapporte à la longueur par rapport à la
hauteur des écrans TV. Le format de l’image d’une TV standard
est 4:3, alors que le format de l’image d’une TV de haute défini-
tion ou grande TV est 16:9.
▌Train de bits
La forme numérique de données audio multi-canal (ex., canal
5,1) avant qu’il soit codé dans ses divers canaux.
▌Chapitre / Titre
Chapitre est une division d’un titre vidéo sur un disque DVD.
▌Vidéo composantes
Signaux vidéo avec trois canaux d’informations séparés qui
créent l’image. Il y a plusieurs types de vidéo composantes,
tels que R/V/B et Y/Cb(Pb)/Cr(Pr).
▌Vidéo composite
Un simple signal vidéo couramment utilisé dans la plupart
des produits vidéo consommateurs qui contiennent toutes les
informations de luminance, couleur, et synchronisation.
▌CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM est une technologie développée pour empêcher de
copier le contenu numérique plus d’une fois.
▌VOD DivX®
Le service VOD DivX® (vidéo à la demande) est destiné à
protéger les copyrights des vidéos numériques. Au travers d’un
enregistrement en ligne, VOD DivX® empêche les télécharge-
ments ou le partage de fichiers non autorisés. Pour de plus
amples informations, visitez : http://www.divx.com/vod.
▌Dolby Digital®
Un système à six canaux composé des canaux gauche,
centrale, droit arrière gauche et LFE (Canal à Effet de Basse
Fréquence, pour utiliser avec un caisson de basses). Il requiert
un décodeur Dolby Digital®, dans le lecteur ou dans un ré-
cepteur externe pour régénérer le son. Tout le traitement est
effectué dans le domaine numérique. Les disques Dolby Digital
ne contiennent pas tous six (5,1) canaux d’informations.
▌DTS® (Digital Theater Systems)
DTS® est un format de codage audio de Contour Numérique
configuré avec six (5,1) canaux, similaire à Dolby Digital®. Il re-
quiert un décodeur DTS®, dans le lecteur ou dans un récepteur
externe pour régénérer le son. Tout le traitement est effectué
dans le domaine numérique. Les disques DTS ne contiennent
pas tous six (5,1) canaux d’informations.
▌HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP est développé par Intel Corporation afin d’assurer
l’intégrité du contenu numérique transmis via l’interface HDMI/
DVI.
▌HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est une interface entièrement numérique qui transmet de
la vidéo haute définition non compressée et de l’audio numéri-
que à plusieurs canaux, depuis toute source audio/vidéo pour
afficher des périphériques via un seul câble.
▌Balayage entrelacé / progressif
Les deux modes se réfèrent aux méthodes par lesquelles une
image vidéo est mise à jour. En mode ‘Balayage entrelacé’
(Interlaced Scan), l’image est mise à jour par jeu alternatif de
lignes de balayage impaires et paires. En mode ‘Balayage pro-
gressif’, les lignes de balayage pour une image sont rafraîchies
à chaque passage et en ordre séquentiel.
▌JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Un format de fichier populaire pour la compression et le stock-
age d’images fixes. Il y a deux sous-types de formats JPEG :
(1) Baseline JPEG: utilisé pour les appareils photo numériques,
le web, etc. (2) Lossless JPEG: un ancien type, rarement utilisé
maintenant.
▌Linéaire Audio PCM (Pulse Code Modulation)
PCM Linéaire est une méthode permettant de coder numéri-
quement de l’audio sans compression, et est utilisé pour les
pistes audio sur les disques DVD-Vidéo, CD Audio, etc.
▌MP3
MP3 (MPEG-1 audio couche 3) est un format de fichier audio
compressé. Les fichiers sont reconnaissables à leur extension
.mp3 ou .MP3.
▌MPEG (Motion Picture Experts Group)
MPEG est un standard international pour la compression de
contenu vidéo/audio numérique. MPEG-1 est utilisé pour VCD
et musique. MPEG-2 est utilisé pour SVCD et DVD-Vidéo.
MPEG-4 est utilisé pour DVD-Vidéo et autres vidéos numéri-
ques.
▌NTSC (National Television System Committee)
C’est une commission qui établit les standards pour les sys-
tèmes de télévision aux Etats-Unis. Le standard NTSC diffuse
525 ou 480 lignes de résolution par seconde, et 30 trames par
seconde de vitesse de rafraîchissement, fréquence de champ
de 60 Hz. Le système TV NTSC est largement utilisé aux USA,
Canada, Amérique Latine et Taiwan etc.
▌PAL (Phase Alternation by Line)
PAL (Ligne d’Altération de Phase) est la diffusion de la télévision
en couleur à travers l’Europe de l’Ouest (excepté en France,
SECAM est le standard), Australie, Chine, Singapour et
Malaisie etc. Il a 625 lignes de résolution verticale par seconde
et une vitesse de rafraîchissement de 25 trames par seconde,
fréquence de champ de 50 Hz.
▌PBC (Playback Control)
Une caractéristique sur un CD Vidéo ou Super VCD permettant
une utilisation interactive.
▌S-Vidéo
Un signal vidéo qui améliore la qualité de l’image via les con-
nexions composites standard. Utilisé sur les moniteurs Super
VHS, DVD, et TV de haut de gamme, etc.
▌Piste
Les disques SVCD, VCD, CD Audio utilisent des pistes pour
diviser le contenu d’un disque.
▌WMA (Windows Media Audio)
WMA est un standard de codec audio proposé par Microsoft.
Les fichiers musique/au¬dio qui sont compressés à l’aide de ce
standard comporte l’extension de fichier, .wma ou .WMA.
Glossaire
82
Fonctions de programmation
de la télécommande
Présentation des fonctions des touches
Consignes de sécurité
`Ne pas réparer soi-même la télécommande !
`La télécommande universelle contient une diode
infrarouge de classe 1M. Ne pas observer le laser
avec des instruments d'optique !
`Ne pas exposer la télécommande à la poussière,
aux rayons directs du soleil, à l’humidité, à des
températures élevées ou à de fortes vibrations.
`Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs.
Champ d’application
Cette télécommande universelle peut être utilisée avec
les types d'appareil suivants :
TV Téléviseur avec télétexte, projecteur
DVD Graveur de DVD MD 81888
SAT/AUX Pour d’autres appareils (amplificateur,
tuner, récepteur satellite, etc.)
83
Insertion des piles
Insérer les deux piles LR03 «AAA» (fournies) en
veillant à respecter la polarité +/– du compartiment
pile situé à l'arrière de l'appareil.
Ne jamais utiliser simultanément des piles
anciennes et nouvelles !
Les réglages programmés (codes, fonctions d’appren-
tissage et macros) restent enregistrés dans la télécom-
mande universelle même lorsque les piles sont retirées.
Programmation des
codes d'appareil
Généralités
Il faut programmer un code d'appareil à quatre chiffres
pour chaque appareil qui sera commandé par la télé-
commande universelle dans une touche source (TV,
DVD, SAT, AUX) . Il est possible d’utiliser chacune des
touches avec n'importe quel appareil (« Flex-Mode), à
l'exception de la touche TV qui peut être utilisée unique-
ment avec un téléviseur.
Appareils combinés (par ex. téléviseur avec magnétos-
cope) : utiliser une touche source différente pour cha-
que partie de l'appareil. Certains appareils combinés
n'ont besoin que d'un seul code.
Magnétoscope : insérer une cassette et effectuer une
recherche de code.
Préprogrammation
La télécommande est préprogrammée pour certains ap-
pareils de la marque Medion. Il est par exemple possi-
ble d'exécuter directement les fonctions principales des
téléviseurs Medion et sans programmation d'un code
d'appareil particulier.
Saisie du code de l'appareil en
fonction de la liste des codes
Le code correspondant à chacun des appareils figure
dans la liste des codes jointe à ce mode d'emploi. Voici
comment procéder :
1. Mettre sous tension manuellement l'appareil con-
cerné.
2. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
trois secondes, jusqu'à ce que le LED rouge reste
allumée en permanence après avoir clignoté briè-
vement.
3. Appuyer brièvement sur la touche source désirée
(TV, DVD, SAT, AUX).
4. Saisir le code à quatre chiffres provenant du
tableau des codes.
Le LED rouge s'éteint brièvement pour confirmer
la pression sur les touches.
Si la saisie du code est valide, le LED rouge
s'éteint après la saisie du dernier chiffre. Si un
code invalide a été saisi, le LED rouge clignote
pendant trois secondes avant de s'éteindre.
Si l'appareil ne réagit pas comme prévu, répéter la pro-
grammation, éventuellement avec un autre code. Es-
sayer tous les codes indiqués pour votre marque. Choi-
sir le code avec lequel toutes les commandes
disponibles sur votre télécommande réagissent correc-
tement.
Si cela ne fonctionne toujours pas, essayer la méthode
de recherche décrite dans le chapitre « Recherche au-
tomatique ».
Recherche manuelle du code
Voici comment effectuer une recherche manuelle :
1. Mettre sous tension manuellement l'appareil con-
cerné.
2. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
trois secondes, jusqu'à ce que le LED rouge reste
allumée en permanence après avoir clignoté briè-
vement.
3. Appuyer brièvement sur la touche source désirée
(TV, DVD, SAT, AUX).
4. Appuyer plusieurs fois de suite (jusqu’à 350 fois)
sur la touche POWER, PROG+ ou PROG– ou
(pour VCR uniquement), jusqu'à ce que l’appareil à
commander s’éteigne, change de chaîne ou réa-
gisse d'une façon analogue.
La recherche d'un code commence à partir du nom-
bre à quatre chiffres actuellement enregistré.
5. Appuyer brièvement sur ENTER pour enregistrer le
code.
Étant donné le grand nombre de numéros de
code existants, jusqu'à 350 codes différents ont
été préprogrammés pour chaque type d'appareil.
Dans certains cas, il est possible que seules les
fonctions principales les plus utiles soient disponi-
bles. Pour certains modèles d'appareils spéciaux,
la procédure décrite peut ne pas fonctionner.
84
Recherche automatique
Si votre appareil ne réagit pas à la télécommande
même après avoir essayé tous les codes indiqués pour
votre type d’appareil et la marque concernée, essayer la
recherche automatique. Elle permet de trouver les co-
des des marques ne figurant pas dans la liste des codes
d'appareil.
1. Mettre sous tension manuellement l'appareil con-
cerné.
2. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
3 secondes, jusqu'à ce que le LED rouge reste allu-
mée en permanence après avoir clignoté briève-
ment.
3. Appuyer brièvement sur la touche source désirée
(TV, DVD, SAT, AUX).
4. Orienter la télécommande vers l'appareil et appuyer
une fois brièvement sur la touche PROG+.
Si l'appareil ne dispose d'aucune fonction de pro-
grammation, appuyer sur la touche ou POWER
au lieu de PROG+.
Au bout de 6 secondes, la télécommande démarre
la recherche et envoie successivement les dif-
férents codes, à un rythme d'un par seconde (voir
aussi la section suivante). La touche source
s'allume lors de chaque envoi.
5. Dès que l'appareil réagit à la télécommande,
appuyer sur ENTER. – Si vous n'appuyez pas à
temps sur ENTER, il est possible de revenir en
arrière avec la touche P– pour trouver le code
auquel l'appareil a réagi.
Pour interrompre la recherche, appuyer sur EXIT.
Cycle d'une seconde ou de trois secondes
`Pour que la télécommande n'envoie un code que
toutes les trois secondes au lieu de chaque
seconde, procéder comme suit :
`Appuyer encore une fois sur la touche PROG+ ou
PROG–, dans les 6 secondes suivant la pression
sur la touche PROG+ (ou ou POWER), comme
décrit au point 4. La télécommande n'enverra
désormais un nouveau code que toutes les 3
secondes. Cela vous permet d'avoir plus de temps
pour réagir, mais la procédure s'en trouve rallongée.
Recherche de code d'après la
marque
Cette fonction permet de rechercher en fonction de la
marque (voir la liste des codes). Pour ce faire, procéder
de la façon suivante :
1. Mettre sous tension manuellement l'appareil con-
cerné.
2. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
3 secondes, jusqu'à ce que le LED rouge reste allu-
mée en permanence après avoir clignoté briève-
ment.
3. Appuyer brièvement sur la touche source désirée
(TV, DVD, SAT, AUX).
4. Saisir le code à un chiffre en fonction du tableau sui-
vant :
Touche 1 = Medion, Tchibo
Touche 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye
Touche 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp,
Toshiba, Daewo
Touche 4 = Thomson, Brandt, Fergusson
Touche 5 = Saba, Nordmende, Telefunken
Touche 6 = Grundig, Blaupunkt
Touche 0 = toutes les marques.
5. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROG+ (ou
POWER pour les magnétoscopes ou ) jusqu'à
ce que l'appareil réagisse. Procéder rapidement
afin d'éviter le démarrage de la recherche automa-
tique de code.
6. Enregistrer le code en appuyant sur ENTER.
Une fois tous les codes parcourus, la touche source cli-
gnote pendant env. 3 secondes.
Identification du code
L'identification du code permet de retrouver des codes
déjà saisis et qui ont été enregistrés dans la télécom-
mande. Voici comment procéder :
1. Mettre sous tension manuellement l'appareil con-
cerné.
2. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
3 secondes, jusqu'à ce le LED rouge reste allumée
en permanence après avoir clignoté brièvement.
3. Appuyer brièvement sur la touche source désirée
(TV, DVD, SAT, AUX).
4. Appuyer brièvement sur la touche SETUP. Le LED
rouge s'éteint brièvement lorsqu'une touche est
actionnée.
5. Pour trouver le premier chiffre, appuyer sur les tou-
ches numériques de 0 à 9. Lorsque la touche
source s'éteint brièvement, il s'agit du premier chif-
fre enregistré.
6. Pour déterminer le deuxième chiffre, appuyer à
nouveau sur les touches numériques de 0 à 9.
Répéter la procédure pour le troisième chiffre.
7. La touche source s’éteint dès que la touche corre-
spondant au troisième chiffre est actionnée.
L’identification du code est maintenant terminée.
85
Fonctionnement
normal
Utilisation d’appareils uniques
Après avoir terminé la programmation de votre télécom-
mande pour vos appareils audio et vidéo, la télécom-
mande fonctionne, pour les fonctions principales les
plus utiles, comme la télécommande d’origine de l’ap-
pareil concerné.
Orienter la télécommande vers l’appareil souhaité et ap-
puyer sur la touche source appropriée. La touche
s’allume brièvement, mais ne reste pas allumée.
Il est maintenant possible d'activer les fonctions en ap-
puyant sur la touche de fonction désirée de votre télé-
commande universelle. La touche source correspon-
dante s'allume brièvement à chaque fois qu'une touche
est actionnée.
Attention :
- Selon le cas, toutes les fonctions de votre télé-
commande d’origine ne sont pas directement dis-
ponibles sur la télécommande universelle.
- En particulier pour les nouveaux modèles, il est
possible que les fonctions soient affectées à
d’autres touches que celles auxquelles on pour-
rait s’attendre, ou qu’elles ne soient pas du tout
disponibles.
Fonctions spéciales
Fonction «Tout éteindre»
Il est possible d’éteindre simultanément tous les ap-
pareils préprogrammés. Pour ce faire, procéder de la
façon suivante :
1. Appuyez deux fois de suite sur la touche POWER.
Vous devez maintenir la touche enfoncée pendant
plus de deux secondes lors de la deuxième pres-
sion. L'appareil actuellement sélectionné s'éteint à
la première pression de la touche.
2. À la deuxième pression de la touche, tous les
appareils préprogrammés s'éteignent les uns après
les autres. Cette opération prend env. 3 secondes.
Diriger la télécommande vers les appareils à comman-
der jusqu'à ce que la touche source s'éteigne.
Certains appareils peuvent être allumés et éteints à
l'aide de la touche POWER -. Les appareils éteints de
cette façon sont allumés après l'exécution de la fonction
«Tout éteindre».
EPG – Programme
électronique
Selon le code avec lequel vous l'utilisez, la touche EPG
(« EPG » = « Electronic Program Guide ») dispose de
différentes fonctions :
Avec les codes télé et satellites (par ex. TV SAT ou
TNT), la touche permet d’accéder au guide électronique
des programmes.
Avec les codes DVD, la touche ouvre le menu des titres.
Avec les codes VCR, la touche vous permet d'effectuer
une programmation, à la condition que votre magnétos-
cope possède une fonction Showview.
Fonctions universelles
(«Punch Through»)
Les fonctions universelles (appelées aussi fonctions
«Punch Through») vous permettent d'exécuter certai-
nes fonctions sur un autre type d'appareil que celui pour
lequel elles ont été prévues. Il s'agit des fonctions de vo-
lume, de désactivation du son ainsi que de lecture.
Lorsque la télécommande se trouve en mode VCR,
DVD, SAT ou CBL, les touches Volume et
Désactivation du son ( ) commandent le téléviseur
(si tant est que les autres appareils ne disposent pas
d'une fonction de réglage du volume) ;
Lorsque la télécommande ne dispose d'aucune
fonction de lecture en mode téléviseur ou dans un
autre mode, les touches Lecture, Saut avant/arrière,
Pause, Stop et éventuellement Enregistrement
commandent le magnétoscope, le lecteur DVD ou le
graveur DVD raccordés. C’est l’appareil sélectionné
en dernier qui sera commandé.
Programmation de la fonction universelle de volume et
de désactivation du son sur un autre type d'appareil
Au moment de sa livraison, la télécommande univer-
selle est réglée de manière à ce que les fonctions de vo-
lume et de désactivation du son commandent automa-
tiquement le téléviseur lorsqu'une touche source pour
un appareil de retransmission de l'image (DVD, magné-
toscope, etc.) est activée.
Il est aussi possible de régler la télécommande univer-
selle de sorte que les fonctions universelles de volume
et de désactivation du son puissent commander un
autre type d'appareil que le téléviseur.
1. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
3 secondes, jusqu'à ce le LED rouge reste allumée
en permanence après avoir clignoté brièvement.
2. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que la touche
source s'éteigne brièvement.
3. Appuyer sur la touche source de l'appareil sur
lequel vous voulez transférer la fonction de volume
et de désactivation du son. La touche source con-
cernée reste allumée.
4. Appuyer sur la touche , la touche source s’éteint
alors. Si vous avez sélectionné par erreur un
86
appareil ne disposant d'aucun réglage du volume,
la touche source clignotera pendant 3 secondes.
Programmation de la fonction universelle de volume et
de désactivation du son sur un appareil particulier
Il est possible de programmer la télécommande univer-
selle de façon à ce qu'elle utilise uniquement les
fonctions propres de volume et de désactivation du son
d'un appareil donné. La fonction universelle est donc
désactivée pour ce mode ou ce type d'appareil.
1. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
3 secondes, jusqu'à ce que le LED rouge reste allu-
mée en permanence après avoir clignoté briève-
ment.
2. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que la touche
source s’éteigne.
3. Appuyer sur la touche source de l'appareil qui ne
doit disposer que de sa propre fonction de volume
et de désactivation du son.
4. Appuyer sur une touche de volume. La touche
source en question reste allumée.
5. Appuyer à nouveau sur , la touche source
s’éteint alors.
Réactivation de la fonction universelle de volume et de
désactivation du son
Si vous avez modifié les fonctions universelles de vo-
lume et de désactivation du son comme décrit dans les
deux sections précédentes, il est possible de réactiver
les paramètres d'usine de ces fonctions afin de rétablir
l’effet de « Punch-Through ».
1. Maintenir la touche SETUP enfoncée pendant env.
3 secondes, jusqu'à ce que le LED roug reste allu-
mée en permanence après avoir clignoté briève-
ment.
2. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que la touche
source s’éteigne brièvement.
3. Appuyer encore une fois sur . La touche source
s'éteint complètement. Les réglages d'origine des
fonctions de volume et de désactivation du son sont
maintenant rétablis.
Dépannage rapide
La télécommande ne fonctionne pas :
Vérifier que les appareils sont bien branchés et sous
tension.
Vérifier que les piles de la télécommande sont bien
insérées et que les polarisations + /– sont
respectées.
Si les piles sont trop faibles, les remplacer par des
neuves.
Plusieurs codes d'appareil sont indiqués sous la mar-
que de mon appareil. Comment trouver le bon code
d'appareil ?
Pour déterminer le bon code de votre appareil,
essayer successivement chacun des codes jusqu'à
ce que la plupart des fonctions de l'appareil
fonctionnent correctement.
Les appareils ne réagissent qu’à certaines commandes
de la télécommande :
Essayer d'autres codes jusqu'à ce que les appareils
réagissent correctement aux commandes.
Si la saisie manuelle des codes et la recherche
automatique des codes ne sont pas satisfaisantes, il
se peut dans certains cas que l'appareil ne soit pas
compatible avec la télécommande universelle.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. ANLEITUNGEN LESEN - Lesen Sie sich vor Benutzung dieses Produkts die Sicherheitshinweise und die Bedi-
enungsanleitung sorgfältig durch.
2. ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN - Bewahren Sie das Benutzerhandbuch mit den Sicherheitshinweisen und der
Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Beachten Sie alle Warnhinweise in der Bedienungsanleitung.
4. HINWEISE BEFOLGEN - Befolgen Sie bei Benutzung dieses Produkts die Sicherheitshinweise und die Bedien-
ungsanleitung.
5. REINIGUNG - Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein trockenes Tuch.
6. BELÜFTUNG - Verdecken oder blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen des Geräts.
7. FEUCHTIGKEIT - Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser und verhindern Sie, dass das Gerät
Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt wird.
8. WÄRME - Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Heizungsklappen,
Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (auch Verstärker), auf.
9. VERPOLUNGSSCHUTZ - Die Sicherheitsfunktion des Steckers mit Verpolschutz oder des Schutzkontaktsteck-
ers nicht umgehen oder aufheben. Ein Stecker mit Verpolschutz hat zwei Messerkontakte, von denen der eine
breiter als der andere ist. Ein Schutzkontaktstecker verfügt neben den beiden stromführenden Hauptkontakten
über zwei in den Rand des Steckers eingearbeitete Schutzkontakte (auch Erde genannt). Der breite Kontakt und
die Schutzkontakte dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden
Sie sich an einen Elektrofachmann zum Austausch der veralteten Steckdose.
10.NETZKABEL - Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann und dass es an Verbind-
ungsstellen wie Steckern, Steckdosen und am Geräteausgang nicht gequetscht werden kann.
11.ZUBEHÖR/ZUSATZGERÄTE - Verwenden Sie nur Zubehör/Zusatzgeräte, die vom Hersteller empfohlen
werden.
12.GEBRAUCH - Trennen Sie das Gerät bei Gewittern oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird, vom Stromnetz.
13.WAGEN - Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder
die zusammen mit dem Gerät verkauft werden. Befindet sich das Gerät auf einem Wagen, muss er vorsichtig
bewegt werden, damit das Gerät nicht zusammen mit dem Wagen umkippt.
14.REPARATUR UND WARTUNG - Lassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten nur von Fachleuten durchfüh-
ren. Wartung und Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z. B. bei
Beschädigung des Netzkabels oder des Steckers, wenn auf dem Gerät Flüssigkeiten verschüttet wurden oder
Gegenstände hineingefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn das Gerät nicht
einwandfrei funktioniert oder wenn das Gerät fallen gelassen wurde.
15.BATTERIE - Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, das zu Verletzungen und Schäden am Gerät führen
kann, beachten Sie bitte die nachstehenden Hinweise bei Verwendung der Fernbedienung des Geräts.
Setzen Sie beide Batterien richtig ein, die Pole der Batterien + und - müssen mit der Kennzeichnung im Gerät
übereinstimmen.
Mischen Sie keine Batterien (alt und neu oder Kohle und Alkali, usw.)
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
16. ALTGERÄTE - Altgeräte müssen gemäß einschlägigen Umweltschutzrichtlinien entsorgt werden. Zu Entsor-
gungs- oder Recycling-Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Kommunalbehörde oder die Electronic
Industries Alliances unter www.eias.org.
Das Blitzsymbol in einem aufrecht stehenden
Dreieck warnt den Nutzer vor nicht isolierten
Teilen mit ‘gefährlicher Spannung’, die sich im
Gerät befinden. Diese Spannung kann so hoch
sein, dass Stromschlaggefahr besteht.
Das Ausrufungszeichen in einem aufrecht ste-
henden Dreieck in den technischen Unterlagen
wie dem Benutzerhandbuch weist den Nutzer
auf wichtige Betriebs- und Wartungs- (Repara-
tur-)hinweise hin.
VORSICHT!
ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE DIESES
GERÄTS, DA SONST ERHÖHTE STROMSCHLAGGE-
FAHR BESTEHT. IM INNERN DES GERÄTS BEFINDEN
SICH KEINE TEILE, DIE VOM NUTZER SELBST GEWAR-
TET WERDEN KÖNNEN. LASSEN SIE REPARATUREN
NUR VON FACHLEUTEN DURCHFÜHREN.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASERPRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Beim Öffnen des Geräts nach Ausfall oder
Umgehung der Sicherheitsfunktion tritt sichtbare und
unsichtbare Laserstrahlung aus. Vermeiden Sie direkten
Kontakt mit dem Strahl.
3. VORSICHT: Entfernen Sie nicht die obere Abdeckung.
Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Nutzer selbst
repariert werden können. Lassen Sie das Gerät nur von
qualifizierten Reparaturfachleuten reparieren.
VORSICHT!
DIESES GERÄT VERWENDET EINEN LASER. FÜHREN
SIE NUR DIE EINSTELLUNGEN AUS, DIE IN DIESEM
BENUTZERHANDBUCH BESCHRIEBEN SIND, UND VER-
WENDEN DIE BEDIENTASTEN ENTSPRECHEND DER
ANLEITUNG. ANDERENFALLS KÖNNEN SIE SCHÄDLI-
CHER STRAHLUNG AUSGESETZT WERDEN. ÖFFNEN
SIE NICHT DIE ABDECKUNG UND VERSUCHEN SIE
NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. LASSEN
SIE REPARATUREN NUR VON FACHLEUTEN DURCH-
FÜHREN.
ACHTUNG
DIESES GERÄT DARF NICHT FEUCHTIGKEIT AUSGE-
SETZT WERDEN, DA SONST ERHÖHTE BRAND- UND
STROMSCHLAGGEFAHR BESTEHT. STELLEN SIE KE-
INE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTEN GEGENSTÄNDE
WIE BLUMENVASEN IN DIE NÄHE DES GERÄTS.
VORSICHT!
Es ist möglich, dass CD-R/RW-Discs, die mit einem PC
oder CD-Brenner aufgenommen wurden, nicht abgespielt
werden können, wenn diese beschädigt oder beschmutzt
sind, oder wenn sich auf der Linse des Players Schmutz
oder Kondenswasser befindet.
Nicht abgeschlossene CD-R/RW-Discs können wie-
dergegeben werden, es werden aber nicht alle Zeit-Info-
mationen (Wiedergabedauer usw.) angezeigt.
Achten Sie auf die Urheberrechte, wenn Sie DVDs VIDEOs,
SVCDs, Video-CDs, Audio-CDs, MP3- und JPEG-Discs
kopieren. Es ist möglich, dass das Kopieren urheberrech-
tlich geschützten Materials nach den Urheberrechtsgeset-
zen verboten ist.
VORSICHT! EIN/AUS-TASTE (POWER)
Um das Gerät vollständig auszustellen, müssen Sie den
Hauptstecker vom Stromnetz ziehen. Mit der POWER-Taste
wird in keinem Fall die Stromversorgung getrennt. Das Gerät
kann mit der Fernbedienung an- und ausgeschaltet werden.
PRODUKTE MIT 525P/625P PROGRESSIVE SCAN-
AUSGABE -- HINWEISPFLICHT
“KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE
MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND,
WODURCH BILDSTÖRUNGEN ENTSTEHEN KÖN-
NEN. FALLS SIE BILDPROBLEME MIT 525 ODER 625
PROGRESSIVE SCAN HABEN SOLLTEN, SOLLTEN SIE
STATT DESSEN DEN ANSCHLUSS AUF “STANDARD
DEFINITION”-AUSGABE UMSCHALTEN. WENN SIE
FRAGEN HINSICHTLICH DER KOMPATIBILITÄT DES
FERNSEHGERÄTS HABEN, KÖNNEN SIE SICH GERNE
AN UNSER KUNDENDIENST-ZENTRUM WENDEN.”
RECHTLICHE HINWEISE ZU DEN EIGENTUMSRECH-
TEN VON MACROVISION
“U.S. Patente 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098; 4,907,093;
und 6,516,132.”
“Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte Tech-
nologien, die durch US-Patente und andere Rechte für den
Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Die Benutzung
dieser urheberrechtlich geschützten Technologien bedarf
der Genehmigung durch Macrovision. Sie darf lediglich
für private und andere beschränkte Vorführungszwecke
verwendet werden, wenn keine weitere Genehmigung von
Macrovision vorliegt. Reverse-Engineering und Disassem-
blieren sind untersagt.”
Dies Zeichen gibt an, dass Elektro-
und Elektronikaltgeräte besonderer
Behandlung bedürfen, wenn das Gerät
aus dem Gebrauch gezogen wird. Bitte
senden Sie das unerwünschte Gerät aus
Gründen des Umweltschutzes an eine
Abfallsammelstelle oder ein Recycling
Center in Ihrer Nähe.
SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar De-
velopment Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
Hergestellt unter der Lizenz der Dolby Laboratories. ‘Dolby’
und das Symbol mit dem doppelten D sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
DivX, DivX Certified und zugehörige Logos sind Waren-
zeichen von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
HDMI, das HDMI Logo und das High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen bzw. registrierte Warenzeichen
von HDMI Licensing LLC.
Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und weiteres
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise .........................2
Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und
weiteres .............................................................3
Inhaltsverzeichnis ............................................4
INFORMATIONEN ZU DEN DISKS
Beschreibbare Disks ........................................................ 6
Aufnahmezeit ................................................................... 6
Abspielbare Disks ............................................................. 7
Nicht abspielbare Disks .................................................... 7
Regionalcode ................................................................... 7
Diskvorbereitung (Formatierung) ...................................... 8
Abschluss von Disks ........................................................ 8
Titel & Kapitel ................................................................... 8
ANSCHLÜSSE
DVD-Rekorder Übersicht .................................9
Vorderseite des Geräts ..................................................... 9
Anzeigefenster ............................................................... 10
Rückseite des Geräts ..................................................... 10
Fernbedienung ...............................................11
Vorbereitung der Fernbedienung .................................... 12
Fernbedienungssignal .................................................... 12
Anschluss des DVD-Rekorders ....................13
Schritt 1: Antennen-/Satellitenkabel anschließen ........... 14
Schritt 2: Das Videokabel anschließen ........................... 14
Schritt 3: Die Audiokabel anschließen ............................ 17
Schritt 4: Den Dekoder anschließen (falls erforderlich) .. 20
Schritt 5: Das Netzkabel anschließen ............................ 21
SYSTEMEINSTELLUNGEN
Easy Setup ......................................................22
Spracheinstellung ........................................................... 22
Uhrzeitformat einstellen .................................................. 22
Systemdatum einstellen ................................................. 22
Systemzeit einstellen ...................................................... 22
Fernsehkanäle einstellen ............................................... 23
Einstellungen abschließen ............................................. 23
Setup-Menü .....................................................23
System ........................................................................... 24
Datum/Zeit ...................................................................... 24
Tuner .............................................................................. 24
Videoeingang/-ausgang ................................................. 25
Audio-Ausgang ............................................................... 26
Aufnahme/Wiedergabe ................................................... 26
DVD-Film ........................................................................ 26
Bearbeiten der Kanäle mit dem Channel
Editor ...............................................................28
Verschieben von Kanälen nach oben/unten ................... 29
Einfügen von Kanälen .................................................... 29
Austauschen von Kanälen .............................................. 29
Umbenennen von Kanälen ............................................. 30
Ein- und Ausschalten von Kanälen ................................. 30
Einstellen des Dekoders ................................................. 30
Einstellen der Senderfrequenz ....................................... 30
ShowView®-Programmiersystem ..................31
ERSTE SCHRITTE
Inhaltsmenü ....................................................32
Bildschirmübersicht ........................................................ 32
Dateivorschau über das Inhaltsmenü ............................. 33
Bildschirmtastatur .........................................34
Bildschirmübersicht ....................................................... 34
Eingabe eines neuen Titels/Dateinamens ...................... 35
Bedienführung Easy Guider ..........................36
Bildschirmübersicht ........................................................ 36
Verwendung von Easy Guider: Wiedergabe ................. 37
Verwendung von Easy Guider: Aufnehmen .................... 38
Verwendung von Easy Guider:Timer-Aufnahme ............ 39
Verwendung von Easy Guider: Kopieren ....................... 41
Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools ..................... 43
AUFNEHMEN
Aufnehmen vom TV-Gerät .............................47
Aufnehmen von externen Quellen ................48
VCR/V8 Camcorder/DVD Player .................................... 48
DV (Digitaler Camcorder) ............................................... 48
Aufnahme optionen .......................................50
Direktes Aufnehmen mit One-Touch Recording ............. 50
Hinzufügen von neuen Sitzungen .................................. 50
Wiedergabe des zuletzt aufgenommenen Titels (HDD) ....50
Verwendung von Kapitelmarken ..................................... 50
TIMER-AUFNAHME
Timer-Aufnahme-Menü ..................................53
Infobildschirm 1 .............................................................. 53
Infobildschirm 2 .............................................................. 53
Einstellen der Timer-Aufnahme ....................54
Datum/Uhrzeit einstellen ................................................ 54
ShowView®-Funktion ...................................................... 55
TIME SHIFT
Unterbrecheneiner Live-Sendung ................57
Aufnahme und Wiedergabe ...........................57
WIEDERGABE
Navigationsmenü ...........................................58
Bildschirmübersicht ........................................................ 58
Wiedergabeoptionen ...................................................... 59
Wiedergabe (Disk) ..........................................62
DVD-Video/VCD/SVCD .................................................. 62
Audio-CD ........................................................................ 62
Mediadateien (Video/Musik/Bilder) ................................. 62
Bilder mit Musik .............................................................. 63
Wiedergabe (HDD) ..........................................64
DIGITALE VIDEO-UNTERSTÜTZUNG
MPEG-4-Videos ..............................................65
Unterstützte Formate ...................................................... 65
Wiedergabe von MPEG-4-Dateien ................................. 65
DivX® VOD .......................................................66
Navigationsmenü ...........................................67
BEARBEITEN
Bearbeitungs-Menü ........................................69
Bildschirmübersicht ........................................................ 69
Bearbeiten von Titeln .....................................70
Titel umbenennen ........................................................... 70
Titel mit Schreib- und Löschschutz versehen ................. 70
Titel überschreiben ......................................................... 71
Titel teilen ....................................................................... 71
Titel zusammenfügen ..................................................... 72
Titel löschen ................................................................... 72
Titel-Miniaturansicht festlegen ........................................ 72
Bearbeiten von Kapiteln ................................73
Einfügen von Kapitelmarken .......................................... 73
Kapitelmarke entfernen .................................................. 73
Kapitel ausblenden ......................................................... 74
Kapitel einblenden .......................................................... 74
KOPIEREN
One-Touch-Copy-Funktion ............................75
FEHLERBEHEBUNG ................................... 76
TECHNISCHE DATEN ........................................... 79
GLOSSAR ............................................................. 80
PROGRAMMIERFUNKTIONEN DER
FERNBEDIENUNG ................................................ 81
5
Informationen zu den Disks
Informationen zu den
Disks
Anders als bei herkömmlichen VCR (Videorekordern)
gibt es bei DVD-Rekordern eine große Auswahl an
beschreibbaren Medien für entweder Wiedergabe oder
Aufnahme. Bitte beachten Sie die folgenden Abschnitte
vor dem Kauf von Disks oder vor der Aufnahme von
Programmen.
Beschreibbare Disks
Typ Logo Eigenschaften
DVD-R • DVD+VR Modus
• Einmal beschreibbar
DVD-RW • DVD+VR Modus
• Wiederbeschreibbar
DVD+R • DVD+VR Modus
• Einmal beschreibbar
DVD+RW • DVD+VR Modus
• Wiederbeschreibbar
DVD+R DL
(Double
Layer)
• DVD+VR Modus
• Einmal beschreibbar
Die Logos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R
DL (Double Layer) sind Warenzeichen ihrer jeweiligen
Besitzer.
Beste Ergebnisse erzielen Sie bei Verwendung von
Disks mit den obigen Logos.
Aufnahmezeit
Typ Modus Zeit
DVD
(4.7GB)
HQ 1 Stunde
SP 2 Stunden
LP 3 Stunden
EP 4 Stunden
SLP 6 Stunden
Passend Variabel
DVD+R DL
(Double
Layer)
(8.5GB)
HQ 114 Minuten
SP 224 Minuten
LP 332 Minuten
EP 443 Minuten
SLP 665 Minuten
Passend Variabel
HDD
(320GB)
HQ 70 Stunden
SP 139 Stunden
LP 206 Stunden
EP 275 Stunden
SLP 413 Stunden
Passend Variabel
Der Modus ‘Passend’ (Just Fit) steht nur für Timer-
Aufnahmen zur Verfügung.
Tabelle zeigt die minimal verfügbare Aufnahmezeit
jedes Mediums.
Abspielbare Disks
Typ Logo Eigenschaften
DVD-Video
Bespielte DVD-
Videodisks (Der
Regionalcode ist
auf der Rückseite
des Rekorders
aufgedruckt.)
6
DVD-R
Geschrieben im
DVD-Video-Format
und abgeschlossen
Mit JPEG/BMP-Da-
teien
Mit MP3/WMA/WAV-
Dateien
Mit MPEG-1-Dateien
Mit MPEG-2-Dateien
(.VOB/ .DAT/ .MPG)
Mit MPEG-4-Dateien
(.AVI/.DIV/.DIVX)
DVD-RW
DVD+R
DVD+RW
DVD+R DL
(Double
Layer)
CD-R
Mit JPEG/BMP-
Dateien
Mit MP3/WMA/WAV-
Dateien
Mit MPEG-1-Dateien
Mit MPEG-2-Dateien
(.VOB/.DAT/.MPG)
Mit MPEG-4-Dateien
(.AVI/.DIV/.DIVX)
CD-RW
Video CD
(VCD)
CDs für Videoda-
teien, aufgenommen
mit CD-Sound, in
VHS-Qualität, mit
MPEG-1-Komprim-
ierungstechnologie
Super Video
CD (SVCD)
CDs für Videoda-
teien, aufgenommen
mit CD-Sound, in
SVHS-Qualität, mit
MPEG-2-Komprim-
ierungstechnologie
Audio CD
CDs für Musikdatei-
en, aufgenommen in
digitaler Technik, die
bessere Audioqual-
ität, geringere Verz-
errung und geringere
Verschlechterung der
Audioqualität über
die Zeit unterstützt
Die Logos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R
DL (Double Layer) sind Warenzeichen ihrer jeweiligen
Besitzer.
Beste Ergebnisse erzielen Sie bei Verwendung von
Disks mit den obigen Logos. Andere Disk-Typen können
ggf. nicht mit den erwünschten Ergebnissen auf diesem
DVD-Rekorder abgespielt werden. Verwenden Sie keine
unregelmäßig geformten Disks (z. B. herzförmige Disks),
da damit der Rekorder beschädigt werden kann.
Die Wiedergabe von CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW ist aufgrund des Disk-Typs oder der
Aufnahmebedingungen nicht unbedingt in allen Fällen
möglich.
Enthält ein MP3-Dateiname 2-Byte-Zeichen (z. B. chine-
sische Zeichen) wird er ggf. nicht korrekt angezeigt.
Dieser DVD-Rekorder zeigt keine ID3- (für MP3) und
WMA-Tags an.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt keine MP3-Pro-Da-
teien.
Von diesem DVD-Rekorder unterstützte MP3-Datei-Bi-
traten sind: 32 kBit/s - 320 kBit/s.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt keine Lossless-WMA-
Dateien und keine durch DRM (digital rights manage-
ment) Technologie geschützten WMA-Dateien.
Nicht abspielbare Disks
Dieser DVD-Rekorder kann die nachstehend aufgefüh-
rten Disk-Typen nicht abspielen. Bei der Wiedergabe
dieser Disks können extreme Störgeräusche auftreten,
durch die die Verstärker oder die Lautsprecher bes-
chädigt werden können. Falls eine nicht abspielbare
CD eingelegt wird, erscheint nach mehreren fehlge-
schlagenen Abspielversuchen auf dem Bildschirm die
Fehlermeldung ‘Ungültige Disk’ (Invalid Disc).
Nicht abgeschlossene Disks von anderen DVD/CD-
Rekordern
DVD Audio-Disks
KODAK FOTO-CDs
DVD-Video-Disks mit Regionalcode, der nicht vom
Rekorder unterstützt wird
DVD-RAMs
Datenträger (z. B. CD-ROMs, DVD-ROMs), die keine
von diesem DVD-Rekorder unterstützten Dateitypen
enthalten
Standard-SACDs (Hybrid-SACDs können als nor-
male Audio-CDs abgespielt werden.)
Regionalcode
Dieser DVD-Rekorder kann nur DVD-Video-Disks
abspielen, die mit dem Regionalcode übereinstimmen,
der auf der Rückseite des Geräts aufgedruckt ist. Wenn
Sie versuchen, Disks mit anderen Regionalcodes ab-
zuspielen, erscheint eine Meldung ‘Ungültiger Region-
alcode’ (Invalid Region Code) auf dem Bildschirm.
Beispiel eines Regionalcode:
ALL
7
Informationen zu den Disks
Diskvorbereitung
(Formatierung)
Wenn Sie DVD-RW-Rohlinge verwenden, müssen die
Disks vor der Aufnahme formatiert werden. Nachdem
eine leere DVD-RW-Disk eingelegt wurde, erscheint
der Disk-Vorbereitungsbildschirm. Wählen Sie mit 
die Option ‘Kurzformatierung’ (Quick Preparation) oder
‘Vollformatierung’ (Full Preparation), und drücken Sie
dann ENTER.
Kurzformatierung
Wenn Sie diese Option wählen, formatiert der
Rekorder einen Teil der Disk zur sofortigen Auf-
nahme. Nachdem die Formatierung abgeschlossen
ist, kann mit der Aufnahme oder Wiedergabe des
aufgezeichneten Titels fortgefahren werden. Wenn
Sie den Titel auf einem anderen DVD-Rekorder,
DVD-Player oder PC sehen möchten, müssen Sie
zuerst die CD abschließen.
Vollformatierung
Wenn Sie diese Option wählen, formatiert der
Rekorder die komplette Disk. Dieser Vorgang
benötigt längere Zeit. Nach der Formatierung kann
die Disk wiederholt zur Aufnahme benutzt werden;
das Abschließen der Disk ist nicht erforderlich.
Der Vorbereitungsbildschirm erscheint ebenfalls,
nachdem eine DVD-RW-Disk gelöscht wurde.
Abschluss von Disks
Nach der Aufnahme oder dem Kopieren müssen Sie
ggf. Ihre Disk schließen, bevor sie auf einem anderen
DVD-Rekorder, DVD-Player oder PC abgespielt
werden kann. Bitte sehen Sie sich die folgende Tabelle
für weitere Informationen über die von Ihnen verwen-
deten Disks an.
Typ Abschluss Hinweis
DVD-R Datei -
Videotitel -
DVD-RW
Datei -
Videotitel
Bei der Benutzung
einer Disk, die im
Modus ‘Kurzformatier-
ung’ formatiert wurde
Bei der Benutzung
einer Disk, die im
Modus ‘Vollformatier-
ung’ formatiert wurde
DVD+R
Datei -
Videotitel -
DVD+RW
Datei -
Videotitel -
DVD+R DL
(Double
Layer)
Datei -
Videotitel -
: Nicht erforderlich : Erforderlich
Bitte beachten Sie, dass Sie eine abgeschlossene Disk
auf bestimmten Geräten (z. B. DVD-Playern älteren
Modells) wegen technischer Inkompatibilität ggf. nicht
abspielen können.
Nur Disks, die zur Aufnahme von Videotiteln dienen,
müssen abgeschlossen werden. Disks, die zum Kopie-
ren von Mediendateien (wie MP3- oder JPEG-Dateien)
verwendet werden, werden als Daten betrachtet: Es ist
nicht erforderlich, diese Disks abzuschließen.
Titel & Kapitel
Für DVD-Video oder andere digitale Videos ist der In-
halt der Disk normalerweise in einzelne Titel unterteilt,
die Sie über das Disk-Menü ansehen können. Einige
Titel sind ggf. weiter in eine kleinere Einheit mit dem
Namen ‘Kapitel’ (Chaper) unterteilt. Drücken Sie zur
Ansicht des Disk-Menüs MENU auf der Fernbedien-
ung.
ung.
Editing_00_03
Disc or HDD
Während oder nach der Aufnahme können Sie durch
Einfügen von Kapitelmarken in den Videotitel Kapitel
erstellen. Je nach verwendetem Zielmedium ist die
Zahl für maximale Kapitel und Titel, die Sie hinzufügen
können, ggf. verschieden. Einzelheiten nden Sie in
der nachstehenden Tabelle.
(Maximum Number of) DVD HDD
Chapters per Title 99 999
Chapters per Medium 254 5000
Titles per Medium 49 999
8
Die folgenden Abschnitte zeigen das schrittweise Vorgehen zur Installation dieses DVD-Rekorders. Sind in einem
bestimmten Schritt mehr als eine Installationsoption aufgeführt, wählen Sie bitte die Option, die für Ihre Installations-
bedingung am besten geeignet ist.
DVD-Rekorder Übersicht
Vorderseite des Geräts
789
10
11
12
3
5
6
4
1
2
1
13
1 EIN/AUS-Taste (POWER)
Schaltet den DVD-Rekorder an oder versetzt das
Gerät in den Standby-Modus.
7 ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE)
Öffnet oder schließt die Disk-Lade.
2 Disk-Lade
Hier werden die Disks für die Aufnahme und Wie
dergabe eingelegt.
3 ANZEIGE-Fenster (DISPLAY)
Zeigt Betriebsinformationen.
5 HDD-Anzeige
Leuchtet, wenn als Zielgerät HDD (Festplatte)
eingestellt ist.
4 DVD-Symbol
Leuchtet, wenn als Zielgerät DVD eingestellt ist.
12 HDD/DVD-Taste
Wechselt die aktuelle Betriebsart des DVD
Rekorders von HDD (Festplatte) auf DVD und
umgekehrt.
11 QUELLE-Taste (SOURCE)
Für die Auswahl des Geräts, das an einen
Eingang angeschlossen ist.
10 AUFNAHME-Taste (RECORD)
Beginnt mit der Aufnahme vom aktuellen
Gerät.
8 WIEDERGABE-Taste (PLAY)
Beginnt mit der Wiedergabe vom aktuellen
Gerät.
9 STOPP-Taste (STOP)
Stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme.
6 DV-LINK-Buchse (IEEE 1394)
Zum Anschluss eines digitalen Camcorders.
13 LINE-IN-Buchsen (S-Video/Composite
VIDEO und AUDIO L/R)
Zum Anschluss der Ausgänge externer Geräte
über S-Video- oder Composite-Video/Audio
Kabel.
Zur Benutzung der LINE-IN-Buchsen
Als Vorgabe wählt dieser DVD-Rekorder automatisch das S-Video-Signal statt Composite, wenn beide Eingangsbuch-
sen zum Anschluss anderer Geräte verwendet werden. Falls Ihre Videos von einer bestimmten Quelle importiert werden
sollen, können Sie entweder die Standardeinstellung über Setup →Videoein-/-ausgang→Vorderer AV Eingang
(Setup Video Input/Output→ Front AV Input) ändern oder ein Satz Anschlüsse jeweils gleichzeitig verwenden.
Anschlüsse
9
Anschlüsse
Anzeigefenster
TIMER
DVD SVCD VCD CDDA CD +R
+RW
-R
-RW
FILE
12
21 3 4 5 6 7
8
13
14
15
9
10
11
1 WIEDERGABE-Symbol
2 DVD-Symbol
3 SVCD-Symbol
4 VCD-Symbol
5 CDDA-Symbol
6 DATEI-Symbol
7 CD-Symbol
8 DVD+R-Symbol
9 PAUSE-Symbol
10 AUFNAHME-Symbol
11 TIMER-AUFNAHME-Symbol
12 Multiinformations-Fenster
13 DVD+RW-Symbol
14 CD-R/DVD-R-Symbol
15 CD-RW/DVD-RW-Symbol
Rückseite des Geräts
1
245
78
3
9
1
1 VHF/UHF-Ein-/AUSGANGS-Buchsen
(VHF/UHF IN/OUT)
Zum Anschluss von Antennenkabeln.
2 AV-AUSGANGS-Buchsen (VIDEO/AUDIO L/R)
Für den Anschluss der Eingänge von externen
Geräten über Composite-Video/Audio-Kabel.
3 COMPONENT-AUSGANGS-Buchsen
(COMP OUT)
Für den Anschluss der Eingänge von externen
Geräten über Component-Video-Kabel.
4 SCART-EINGANGSBUCHSE (SCART INPUT)
Für den Anschluss der Ausgänge von externen
Geräten über SCART-Kabel.
5 SCART-AUSGANGSBUCHSE
(SCART OUTPUT)
Für den Anschluss der Eingänge von externen
Geräten über SCART-Kabel.
6 HDMI-DIGITAL-AUSGANGSBUCHSE
Schließt ein Fernsehgerät oder einen AV-Verstärker
(Receiver) mit HDMI-Eingangsbuchse über HDMI-
Kabel an.
7 DIGITAL-AUDIO-AUSGANGS-Buchse (OPTISCH)
(DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL))
Für den Anschluss eines Verstärkers oder Receivers
mit digitaler Eingangsbuchse.
8 DIGITAL-AUDIO-AUSGANGS-Buchse (KOAXIAL)
Für den Anschluss eines Verstärkers oder Receivers
mit digitaler Eingangsbuchse.
9 Netzbuchse (AC IN)
Anschluss für das Netzkabel.
10
Fernbedienung
In dieser Übersicht sind die Tasten zur Bedienung des
DVD-/HDD-Recorders beschreiben.
Sie können die Fernbedienung jedoch auch als Universal-
fernbedienung nutzen und andere Geräte damit steuern.
Lesen Sie dazu ab Seite 81.
Übersicht der Tastenfunktionen
1. POWER: Gerät ein- und wieder in den Standby-Modus
schalten
2. DVD: Die Funktionen des DVD/HDD-Recorders
MD 81888 gebrauchen
3. STOP: Wiedergabe stoppen
4. RECORD: Aufnahme starten
5. NAVI. Menü Navigation öffnen
6. DISPLAY: Disk-/HDD-Informationen anzeigen
7. GUIDER: Menü „Easy Guider“ öffnen
8. Richtungstasten
9. TOP MENU: DVD-Hauptmenü öffnen (falls verfügbar)
10.ENTER: Eingabe bestätigen
11. EXIT: Menu verlassen
12. MENU: Diskmenü öffnen
13. CONTENTS: Menüinhalt öffnen
14. ShowView: ShowView-Menü öffnen
15. TIMER: Menü Timer-Aufnahme öffnen
16. EDIT: Menü Bearbeiten öffnen
17. COPY: Kopieren starten
18. TV MODE: Zwischen TV-Wiedergabe und
Wiedergabe des Geräts an der SCART-Buchse
(Decoder) umschalten
19. HDD/DVD: Zwischen DVD- und HDD-Betrieb
umschalten
20. PLAY: Wiedergabe starten
21. Rote LED
22. OPEN/CLOSE: Disklade öffnen
23. Schnell rückwärts; schnell vorwärts
24. SKIP rückwärts/vorwärts zum vorherigen bzw.
nächsten Titel oder Kapitel
25.TIME SHIFT: Timeshift-Funktion; aufnehmen und
zeitverzögert wiedergeben
26.PAUSE/STEP: Wiedergabe unterbrechen; bei
wiederholtem Drücken Bild-für-Bild-Wiedergabe
27. P+/P-: TV-Programmwahltasten
28. MUTE: Stummschaltung
29. VOLUME: Lautstärk einstellen
30. Zifferntasten; Alphabettasten
31. SETUP-Menü öffnen
32. SOURCE: Eingangsquelle wählen
33. ANGLE: Kameraeinstellung wählen (falls auf der DVD
vorhanden)
34. SUBTITLE: Untertitel wählen (falls bei der DVD
möglich)
35. AUDIO: Audiosprache wählen (falls bei der DVD
möglich)
11
Anschlüsse
Vorbereitung der
Fernbedienung
Öffnen Sie das Batteriefach, und legen Sie die Batterien
ein. Achten Sie auf die richtige Polung (+ und -), die mit
der Kennzeichnung im Batteriefach der Fernbedienung
übereinstimmen muss.
Die Verwendung von Akkus wird nicht empfohlen.
Fernbedienungssignal
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von etwa
7,5 M und funktioniert am besten, wenn sie in einem
Winkelbereich von 30° zur Horizontalen auf das Sen-
sorfenster des DVD-Rekorders gerichtet wird.
30
0
7.5
1
Sleep All off
Power
EPG
Exit
Menu
123
456
AV
0
-/--
789
Setup Learn
Macro
P
TV
VCR
DVD
ASAT
DSAT
CBL
CD
AUX
ok
12
Anschluss des DVD-Rekorders
Schließen Sie das Netzkabel erst an eine Netzsteckdose an, wenn Sie alle anderen Geräte installiert haben.
Es wird empfohlen, die VIDEO-OUT-Buchse des DVD-Rekorders direkt mit dem Video-Eingang des Fernseh-
geräts zu verbinden. Wenn Sie nämlich die VIDEO-OUT-Buchse über einen Videorecorder an das Fernsehgerät
anschließen, kann es zu Problemen bei der Wiedergabe von kopiergeschützten Disks kommen. Das gleiche
Problem kann auch dann auftreten, wenn Sie den Rekorder an ein TV/Video-Kombigerät anschließen.
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör im Verpackungskarton enthalten ist.
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
Audio-/Videokabel (1)
Netzkabel (1)
Leere DVD-Disk (1)
Antennenkabel (1)
Bedienungsanleitung (1)
13
Anschlüsse
Schritt 1: Antennen-/Satellitenkabel anschließen
Wandsteckdose DVD-Rekorder TV
1 Schließen Sie ein RF-ANTENNENKABEL (RF IN) an die Buchse für die externe Antenne des DVD-Rekorders und
an die Antennenbuchse in der Wand an.
2 Schließen Sie ein Antennenkabel an die RF-OUT-Buchse des DVD-Rekorders und an die RF-IN-Buchse des Fern-
sehgeräts an. (Dies dient nur als Pass-Through, d. h. undekodierte Weiterleitung des Signals.)
1
Antenna/
Cable
Wall Outlet
TV Antenna
Cable Signal
or
SCART IN (AUX/DECODER)
TUNER AV OUTPUT
TUNER
RF IN
2
T V
RF IN
RF OUT
Schritt 2: Das Videokabel anschließen
Die nachstehende Tabelle führt einige der Optionen zur Festlegung der Video- und Audioanschlüsse dieses
DVD-Rekorders auf. Konsultieren Sie zuerst die oberste Reihe um den Videokabel-Typ auszusuchen, den
Sie benutzen möchten; betrachten Sie dann die Spalte, um zu sehen, welche Audioanschluss-Typen möglich
sind. Wenn nicht anders empfohlen, wählen Sie nur eine der möglichen Optionen um Ihren DVD-Rekorder an
andere Geräte anzuschließen.
Video
Audio HDMI-Kabel Component
Video-Kabel SCART-Kabel Component
Video-Kabel
HDMI-Kabel *
SCART-Kabel *
Component Video-
Kabel
Digita Audio Kabel
(optisch)**
Digital Audio Kable
(Coaxial)**
* Die HDMI- und SCART-Kabel können Video- und Audiosignale gleichzeitig senden. Wenn Sie diese beiden Kabel für
den Videoanschluss verwenden, brauchen Sie normalerweise keinen zusätzlichen analogen Audioanschluss festlegen.
** Wenn Sie digitalen Audioton genießen möchten, müssen Sie bei jedem Videokabel den digitalen Audioanschluss
(durch ein optisches oder koaxiales Kabel) festlegen.
14
Option 1 Über ein HDMI-Kabel
Wenn Ihr Fernsehgerät einen HDMI-Eingang besitzt, schließen Sie ein HDMI-Kabel an die
HDMI-OUT-Buchse des DVD-Rekorders und an die HDMI-IN-Buchse des Fernsehgeräts an.
Das HDMI-Kabel kann Video-und Audiosignale gleichzeitig senden. Wenn Sie ein HDMI-Kabel benutzen, um Ihr
Fernsehgerät anzuschließen, wird empfohlen alle anderen Audio-/Videoanschlüsse (Component- oder Composite-
Kabel) zwischen dem DVD-Rekorder und Ihrem Fernsehgerät zu entfernen, um eine bessere Audio-/Videoqualität
zu erhalten.
SCART IN (AUX/DECODER)
T V
HDMI IN
HDMI Cable
HDMI Out
TUNER
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Der DVD-Rekorder unterstützt die HDCP-Technologie, welche entwickelt wurde, um das Kopieren der durch das
HDMI-Kabel übertragenen Inhalte zu verhindern. Wenn alle Geräte angeschlossen sind, beginnt der Rekorder mit der
Überprüfung der HDCP-Kompatibilität des angeschlossenen Fernsehgeräts (oder anderen Anzeigegeräts). Wenn der
Überprüfungsprozess fehlschlägt, erscheint ein Fenster. Drücken Sie und ENTER um es erneut zu versuchen. Tren-
nen Sie anderenfalls das HDMI-Kabel und verwenden Sie eine andere Art von Videokabel für den Anschluss. Wenn Sie
‘BEENDEN’ (EXIT) wählen, ohne das Kabel zu trennen, oder innerhalb von 10 Sekunden keine Wahl treffen, verschwin-
det das Fenster. Wenn Sie das nächste Mal versuchen HDCP-verschlüsselte Inhalte zu sehen, wird es kein Bild auf dem
Fernsehgerät geben.
Nachdem alle Geräte angeschlossen sind, vergewissern Sie sich, dass zugehörige Systemeinstellungen im Setup-Menü
richtig sind.
Setup → Videoeingang/-ausgang → HDMI-Aufl ösung (Setup → Video Input/Output → HDMI Resolution):
Wählen Sie einen Aufl ösungsmodus, der von Ihrem Fernsehgerät unterstützt wird.
Setup → Videoeingang/-ausgang → HDMI-Ausgang (Setup → Video Input/Output → HDMI Output): Wählen Sie
die Signaltypen aus, die über das HDMI-Kabel gesendet werden sollen.
15
Anschlüsse
Option 2 Über ein Component-Kabel
Wenn Ihr Fernsehgerät einen Component-Video-Eingang besitzt, schließen Sie die COM-
PONENT OUT-Buchse am DVD-Rekorder über ein Component Video-Kabel (mit grünen, blauen und roten Enden) an
die COMPONENT IN-Buchse des Fernsehgeräts an.
SCART IN (AUX/DECODER)
Component video cable
Y
CB / PB
CR / PR
COMPONENT IN
Y
CB / PB
CR / PR
T V
TUNER
Wenn Ihr Fernsehgerät den ‘Progressive Scan’-Modus unterstützt, können Sie die ‘Component-Ausgabe’-Einstellung im
Setup-Menü für bessere Ergebnisse entsprechend einstellen. Gehen Sie bitte auf Setup → Videoeingang/-ausgang
Videoausgang (SetupVideo Input/Output Video Output), und wählen Sie ‘Component-Progressive’. Sie können
das Setup-Menü direkt aktivieren, indem Sie die SETUP-Taste auf der Fernbedienung drücken.
Option 3 Über ein SCART-Kabel
Wenn Ihr Fernsehgerät einen SCART-Eingang besitzt, schließen Sie ein SCART-Kabel an die
SCART-OUT-Buchse des DVD-Rekorders und an die SCART-IN-Buchse des Fernsehgeräts an.
SCART IN (AUX/DECODER)
TUNER
SCART OUT
SCART IN
T V
SCART cable
16
Option 4 Über ein Composite-Kabel
Wenn Ihr Fernsehgerät einen Composite-Videoeingang besitzt, schließen Sie ein Compos-
ite-Videokabel an die VIDEO (COMPOSITE)-OUT-Buchse des DVD-Rekorders und an die VIDEO (COMPOSITE)-IN-
Buchse des Fernsehgeräts an.
SCART IN (AUX/DECODER)
Video cable
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
TUNER
VIDEO
R
L
TV
Schritt 3: Die Audiokabel anschließen
Option 1 Über ein HDMI-Kabel
Wenn Ihr Fernsehgerät einen HDMI-Eingang besitzt, schließen Sie ein HDMI-Kabel an die
HDMI-OUT-Buchse des DVD-Rekorders und an die HDMI-IN-Buchse des Fernsehgeräts an.
Nachdem alle Geräte angeschlossen sind, vergewissern Sie sich, dass zugehörige Systemeinstellungen im Setup-Menü
richtig sind. Wenn es weiterhin keinen Ton gibt, gehen Sie auf Setup →Audioausgabe →HDMI Audio (SetupAudio
OutputHDMI Audio) und stellen Sie ‘PCM’ als Audioausgabemodus ein.
Wenn Sie in Schritt 2 ein HDMI-Kabel wählen, stellen Sie den HDMI-Ausgabemodus über Setup →Videoeingang/-
ausgang →HDMI-Ausgang (SetupVideo Input/OutputHDMI Output) auf ‘Video + Audio’ ein.
Option 2 Über ein SCART-Kabel
Wenn Ihr Fernsehgerät einen SCART-Eingang besitzt, schließen Sie ein SCART-Kabel an die
SCART-OUT-Buchse des DVD-Rekorders und an die SCART-IN-Buchse des Fernsehgeräts an.
17
Anschlüsse
Option 3 Über ein Composite-Kabel
Benutzen Sie ein Composite-Audio/Video-Kabel oder ein Composite-Audio-Kabel (über die roten und weißen Enden)
um die AUDIO-OUT-Buchse des DVD-Rekorders mit der AUDIO-IN-Buchse eines Stereoverstärkers, -receivers oder
Fernsehgeräts zu verbinden.
White
SCART IN (AUX/DECODER)
Audio cable
IN
RIGHT
DVD
LEFT
VIDEO
R
L
Stereo audio amplifier
or receiver
Red
T V
Red
Red
White
White
or
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
TUNER
18
Option 4 Über ein Digital-Audio-Kabel
1 Über ein optisches Kabel
Verbinden Sie die DIGITAL OUT (OPTISCH)-Buchse des DVD-Rekorders über ein LWL-Kabel mit dem digitalen
optischen Eingang eines Stereoverstärkers oder -receivers.
SCART IN (AUX/DECODER)
IN
OPTICAL
COAXIAL
Optical digital cable
OPTICAL COAXIAL
Digital Out (Optical)
DIGITAL AUDIO DEVICE
TUNER
2 Über ein Coaxial-Kabel
Verbinden Sie die DIGITAL OUT (KOAXIAL)-Buchse des DVD-Rekorders über ein Koaxialkabel mit dem digitalen
Koaxialeingang eines Stereoverstärkers oder -receivers.
SCART IN (AUX/DECODER)
IN
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
Digital Out (Coaxial)
DIGITAL AUDIO DEVICE
Coaxial digital cable
TUNER
19
Anschlüsse
Schritt 4: Den Dekoder anschlien (falls erforderlich)
Als PAY-TV-Abonnent müssen Sie einen zusätzlichen Dekoder an Ihr Fernsehgerät und Ihren DVD-Rekorder
anschließen.
1 Siehe Schritt 1 um den DVD-Rekorder an die Antennenbuchse in der Wand und die RF-IN-Buchse am Fernseh-
gerät anzuschließen, wenn die Verbindung nicht festgelegt ist.
2 Schließen Sie das SCART-Kabel an den SCART-IN des DVD-Rekorders und an den SCART-OUT des CANAL+
Dekoders an.
3 Schließen Sie das SCART-Kabel an den SCART-OUT des DVD-Rekorders und an den SCART-IN des Fernseh-
geräts an.
SCART
IN
SCART IN (AUX/DECODER)
SCART OUT
Wall
RF IN
T V
RF OUT
SCART
OUT
RF IN SCART IN
CANAL+ Decoder
TUNER
Abgeschlossen in Schritt 1
SCART
IN
Wenn Sie während der Aufnahme Probleme haben, Programme über den Dekoder anzusehen, können Sie TV (MODE)
drücken, um in den SCART-Umgehungsmodus zu schalten. Sie müssen diese Funktion jedoch zunächst über Setup →
Videoeingang/-ausgang → TV MODE (SetupVideo Input/Output TV MODE) aktivieren.
Einstellen der TV MODE/SCART-Umgehung
Je nach Kabelhersteller ist das verwendete SCART-Kabel ggf. nicht in der Lage, alle über diese Verbindung übertra-
genen Signale zu erkennen. Wenn Sie die ‘SCART-Umgehung’ (SCART Bypass) im Setup-Menü aktiviert haben, und
noch immer auf Probleme mit dieser Funktion stoßen, versuchen Sie, den Dekoder mit einem neuen SCART-Kabel an
Ihren DVD-Rekorder anzuschließen.
20
Schritt 5: Das Netzkabel anschließen
Schließen Sie das Netzkabel an den DVD-Rekorder an. Wenn alle Kabelanschlüsse erfolgt sind, können Sie jetzt das
Netzkabel des Rekorders in die Steckdose stecken und mit der Benutzung des Rekorders beginnen.
Wenn Sie ein Modell benutzen, das ein bereits befestigtes Netzkabel hat, müssen Sie in diesem Schritt nur das Netzka-
bel in die Steckdose stecken.
Vorbereitung des DVD-Rekorders für weitere Einstellungen
Nach dem Fertigstellen des Anschlussvorgangs überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des Fernsehgeräts auf die
entsprechende Option (z. B. VIDEO 1, LINE 2, usw.) umgeschaltet haben, sodass Videos vom DVD-Rekorder auf dem
Bildschirm eingeblendet werden können. Weitere Informationen fi nden Sie in der Anleitung Ihres Fernsehgerätherstell-
ers.
21
Systemeinstellungen
Systemeinstellungen
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des Fernsehgeräts auf die entsprechende Option (z.B. VIDEO 1, LINE 2,
etc.) umgeschaltet haben, so dass Videos vom DVD-Rekorder auf dem Bildschirm eingeblendet werden können.
Weitere Informationen fi nden Sie in der Anleitung Ihres Fernsehgerätherstellers.
Easy Setup
Das ‘Easy Setup’ ist dafür bestimmt Ihnen zu helfen,
Ihre Grundeinstellungen Schritt für Schritt fertig zu
stellen. Benutzen Sie auf jedem Optionsbildschirm
 oder die Zifferntasten (0-9), um notwendige
Einstellungen vorzunehmen und drücken Sie dann zur
Bestätigung auf ENTER. Wenn Sie zu einer vorherigen
Option zurückgehen möchten, wählen Sie ‘Zurück’
(Back). Oder wählen Sie ‘Beenden’ (Exit), wenn Sie
den Einstellungsvorgang verlassen möchten.
Select a language for on-screen message
Language
Der ‘Easy Setup’-Guide erscheint automatisch, wenn
Sie Ihren neuen DVD-Rekorder das erste Mal an-
schalten. Nach den Ersteinstellungen können Sie über
via Setup System Easy Setup immer auf den
Easy Setup Guide zurückgreifen.
1
DVD
Easy Setup
OSD
Auto Sleep
Restore
English
1
Spracheinstellung
Wählen Sie mit  Ihre bevorzugte Sprache
für die Bildschirmmenüs und Nachrichten, und
drücken Sie dann ENTER.
2
Uhrzeitformat einstellen
Wählen Sie mit  Ihr bevorzugtes Uhrzeitfor-
mat, und drücken Sie dann auf ENTER.
3
Systemdatum einstellen
Geben Sie die richtige Datumsinformation mit
 oder über die Zifferntasten (0-9) ein,
und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Systemzeit einstellen
Geben Sie die richtigen Zeitinformationen mit
 oder über die Zifferntasten (0-9) ein,
und drücken Sie dann auf ENTER.
22
5
Fernsehkanäle einstellen
Folgen Sie bitte den Anweisungen auf dem
Bildschirm um eine vollständige Liste der Kanäle
zu erstellen. Wenn Sie den Sendersuchlauf
später ausführen möchten, wählen Sie ‘Vorgang
übergehen’ (Skip the Process) und drücken Sie
dann ENTER.
►Auswahl des Landes
Wählen Sie mit  Ihr Land/Ihre Region, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Die Liste der Länder/Regionen ist vom Modelltyp
abhängig.
►Sendersuchlauf
Wählen Sie mit  die Option ‘Auto Scan’, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Der Scan-Vorgang beginnt.
Andernfalls wählen Sie ‘Übergehen’ (Skip), um
den Scan-Vorgang zu übergehen.
6
Einstellungen abschließen
Nachdem der Scan-Vorgang fertiggestellt ist,
drücken Sie ENTER um die Einstellungen zu
speichern und den ‘Easy Setup’-Bildschirm zu
verlassen.
Setup-Menü
Benutzen Sie das Setup-Menü, um Ihre gewünschten
Systemeinstellungen zu bearbeiten. Gehen Sie wie
folgt vor, um die Werkseinstellungen zu ändern.
1 Drücken Sie auf SETUP, um das Setup-Menü auf-
zurufen.
2 Wählen Sie mit  eine Kategorie, die geändert
werden soll, und drücken Sie auf ENTER.
1
DVD
Easy Setup
OSD
Auto Sleep
Restore
English
3 Wählen Sie mit  eine Option aus dem Unter-
menü, die Sie gerne ändern möchten, und drücken
Sie auf ENTER.
4 Drücken Sie oder die Zifferntasten (0-9)
(wenn notwendig), um die Einstellungen zu ändern,
und drücken Sie dann auf ENTER.
5 Drücken Sie abschließend auf SETUP, um das
Setup-Menü zu verlassen.
23
Systemeinstellungen
System
Option Anwendung
Easy Setup Verwendung des Schritt für Schritt
‘Easy Setup’-Guide, um die Grundein-
stellungen fertigzustellen.
OSD Änderung der Sprache des Bild-
schirmmenüs und der Nachrichten.
Autom.
Schlaf
Einstellen der Zeitspanne bis zum
Wechsel des DVD-Rekorders in den
Standby-Modus bei ausbleibendem
Betrieb.
Aus
30 Minuten
60 Minuten
90 Minuten
120 Minuten
Wiederher-
stellen
Wiederherstellung aller Werkseinstel-
lungen.
Datum/Zeit
Option Anwendung
Uhrzeitformat Wählen eines bevorzugten Uhrzeitfor-
mats als Anzeige.
M/T/J-12 h
T/M/J-12 h
J/M/T-12 h
M/T/J-24 h
T/M/J-24 h
J/M/T-24 h
Datum Einstellen des Systemdatums.
* Das Datum kann bis zu 2099/12/31
(Jahr/Monat/Tag) heraufgesetzt werden.
Zeit Einstellen der Systemzeit.
Tuner
Option Anwendung
Land Auswahl Ihres Landes/Ihrer Region.
Programme Ausführung des Sendersuchlaufs, um
eine Liste der Kanäle zu erstellen und
die Liste zu bearbeiten.
Sendersuchlauf
Kanäle bearbeiten
TV-Audio Auswahl des vom TV-Tuner importierten
Audiosignal-Typs.
Stereo
Haupt
SAP (Sub)
Mono
Sendersuchlauf
Wenn Sie die Funktion ‘Sendersuchlauf’ (Scan Chan-
nel) aktiviert haben, werden die TV-Sender gesucht
und in einer bestimmten Reihenfolge gespeichert.
Wenn die Zuweisung der Kanäle vom Senderanbieter
geändert wird, oder wenn Sie diesen DVD-Rekorder
neu installieren, müssen Sie den Sendersuchlauf er-
neut durchführen.
Aufgelistete TV-Kanäle
bearbeiten
Der automatische Sendersuchlauf listet alle verfüg-
baren Kanäle in einer bestimmten Reihenfolge. Wenn
Sie diese Reihenfolge ändern möchten, können Sie die
gewünschten Kanäle weiter im ‘Channel Editor (dem
Kanalbearbeitungsmenü) bearbeiten. Der ‘Channel
Editor bietet außerdem weitere anpassbare Funk-
tionen (z. B. Umbenennung der Kanäle, Einfügen oder
Ausschalten der Kanäle, etc.). Weitere Informationen
finden Sie unter ‘Channel Editor .
TV-Audio einstellen
Benutzen Sie die ‘TV Audio’-Option, um einen bev-
orzugten Audiokanal zur Ansicht und Aufnahme von
Fernsehprogrammen durch den DVD-Rekorder fest-
zulegen.
Stereo
Auswählen, um den Stereotonkanal einer Fern-
sehsendung aufzunehmen.
Haupt
Auswählen, um den Erstsprachkanal einer bilingua-
len Fernsehsendung aufzunehmen.
▌SAP (Sub)
Auswählen, um den zweiten Sprachkanal einer bilin-
gualen Fernsehsendung aufzunehmen.
Mono
Auswählen, um den Monotonkanal einer Fern-
sehsendung aufzunehmen.
Die Audioeinstellung gilt nur, wenn der gewählte Audio-
kanal angeboten wird.
Bei bilingualen Fernsehsendungen kann nur eine
Sprachversion aufgenommen werden.
24
Videoeingang/-ausgang
Option Anwendung
TV MODE Ein- oder Ausschalten der ‘TV MODE/
SCART-Umgehung’-Funktion,mit welcher
der Wechsel der Anzeigequelle gesteuert
wird.
Vorderer
AV-Eingang Priorisierung der Eingangsquelle der
Buchsen an der Vorderseite des Geräts.
Auto
(* Vorrangige Benutzung des S-Videosig-
nals wenn verfügbar)
S-Video
Composite
Videoaus-
gang Auswahl des vom Fernsehgerät
unterstützten Videosignals.
Component-Interlaced
Component-Progressive
SCART RGB
SCART S-Video
HDMI-Au-
ösung Wählen Sie einen Aufl ösungsmodus,
der mit Ihrem HDTV- oder HD-bereiten
Fernsehgerät kompatibel ist.
Auto
576p
720p
• 1080i
• 1080p
HDMI-Aus-
gang Auswahl des Inhaltstyps zur Ausgabe.
Video+ Audio
Nur Video
Einstellen der TV MODE/SCART-
Umgehung
Mit der TV MODE/SCART-Umgehungsfunktion kön-
nen Sie Videos/Sendungen von der SCART-Quelle
(Dekoder, VCR, etc.) direkt durch Knopfdruck sehen.
Die Funktion muss vor der Nutzung der TV (MODE)-
Taste der Fernbedienung über das Setup-Menü aktivi-
ert werden.
Nachdem Sie TV (MODE) zur Ansicht von Videos/
Sendungen von der SCART-Quelle gewählt haben,
können nur die EIN/AUS-Taste (POWER) und die TV
(MODE)-Taste der Fernbedienung benutzt werden. Sie
können EIN/AUS-Taste (POWER) nur drücken, um den
DVD-Rekorder auszuschalten, oder TV (MODE) erneut
drücken, um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
Nachdem Sie auf TV (MODE) gedrückt haben, um
Videos/Sendungen von der SCART-Quelle zu sehen,
leuchtet das Statussymbol im Anzeigefenster auf.
Je nach Kabelhersteller ist das SCART-Kabel, mit dem
Sie ein externes Gerät mit dem DVD-Rekorder verbin-
den, ggf. nicht in der Lage, alle über diese Verbindung
übertragenen Signale zu erkennen. Wenn Sie die ‘TV
MODE/SCART-Umgehungsfunktion’ (TV MODE/SCART
Bypass) im Setup-Menü aktiviert haben, und noch immer
auf Probleme mit dieser Funktion stoßen, versuchen Sie,
ein neues SCART-Anschlusskabel zu verwenden.
Einstellen des Component-
Video-Ausgangs
Wenn Ihr Fernsehgerät den ‘Progressive Scan’-
Modus unterstützt, können Sie den Ausgang des
DVD-Rekorders wählen, um entsprechend bessere
Videoqualität zu genießen. Das ‘Progressive Scan’-
Verfahren unterscheidet sich vom ‘Interlaced Scan’-
Verfahren dadurch, wie ein Videobild aktualisiert wird.
Beim ‘Progressive Scan’ werden Scan-Zeilen für ein
Bild in jedem Durchgang und in sequenzieller Reihen-
folge aktualisiert. Beim ‘Interlaced-Scan’ wird das Bild
zeitlich versetzt in geraden und ungeraden Scan-Zeilen
aktualisiert.
Progressive-Scan-Modus:
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
etc
Interlaced-Scan-Modus:
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
etc
Wenn Sie versehentlich als Videoausgabe die Option
‘Progressive’ gewählt haben, obwohl der DVD-Rekorder
nicht an ein mit Progressive-Scan kompatibles Fernse-
hgerät angeschlossen ist, ist es möglich, dass das Sig-
nal sofort verloren geht. Um das Bild wieder aufzurufen,
schalten Sie den DVD-Rekorder aus und dann wieder
ein. Nach Einschalten des DVD-Rekorders (etwa 30
Sekunden Dauer), drücken Sie auf (Pfeiltaste nach
rechts) sowie die Zifferntasten 5, 0, 2 und 0 auf der
Fernbedienung, und drücken Sie dann auf ENTER. Der
Rekorder wird dann automatisch ausgeschaltet. Beim
nächsten Einschalten des Rekorders wird die TV-Aus-
gabe des DVD-Rekorders wieder hergestellt.
HDMI-Aufl ösung einstellen
Mit einem integrierten Video-Upscaler kann dieser
DVD-Rekorder die Aufl ösung des ausgegebenen Bil-
des bis zu 1080p (1080 Scanzeilen, Progressive-Mo-
dus) automatisch erhöhen. Wählen Sie einen Aufl ö-
sungsmodus, der von Ihrem Fernsehgerät unterstützt
wird, um ein schärferes, klareres Bild zu genießen.
Die HDMI-Aufl ösungseinstellung kann den Video-Aus-
gabemodus dieses Rekorders beeinträchtigen.
25
Systemeinstellungen
Wenn der HDMI-Auflösungsmodus auf ‘576p’, ‘720p’,
‘1080i’ oder ‘1080p’ eingestellt ist, wechselt das
Video-Ausgabeformat des Rekorders automatisch
zum Progressive-Scan-Modus (‘Component-Pro-
gressive’). Wenn Sie das HDMI-Kabel für andere
Verbindungen trennen, müssen Sie entweder die
Video-Augabeeinstellung im Setup-Menü ändern,
oder kompatible Fernsehgeräte benutzen.
Wenn der HDMI-Auflösungsmodus auf ‘Auto’ ein-
gestellt ist, wechselt das Video-Ausgabeformat des
Rekorders automatisch zum zuletzt ausgewählten
Interlaced-Scan-Modus (‘SCART S-Video’, ‘SCART
RGB’ oder ‘Component-Interlaced’) nachdem Sie das
HDMI-Kabel getrennt haben.
Audio-Ausgang
Option Anwendung
Dolby
Digital Stellt den digitalen Audio-Ausgabemodus
ein.
PCM (Wenn Ihr Verstärker keinen inte-
grierten Dolby Digital-Dekoder hat.)
Bit Stream (Wenn Ihr Verstärker einen
integrierten Dolby Digital-Dekoder hat.)
MPEG-
Audio Stellt den MPEG-Audio-Ausgabemodus
ein.
PCM (Wenn Ihr Verstärker keinen inte-
grierten MPEG-Audio-Dekoder hat.)
Bit Stream (Wenn Ihr Verstärker einen
MPEG-Audio-Dekoder hat.)
HDMI
Audio Stellt den Modus des Audioausgangs
über das HDMI-Kabel ein.
Autom.
PCM
Aufnahme/Wiedergabe
Option Anwendung
Aufnah-
memodus
Einstellen des Aufnahmemodus für
unterschiedliche Bildqualität und Aufnah-
mezeit.
HQ (Hohe Qualität)
SP (Standard Play)
LP (Long Play)
EP (Extended Play)
SLP (Super Long Play)
Kapitel-
marke
Einstellen des Intervalls zum Einfügen
von Kapitelmarken in aufgenommenen
Titeln.
Aus
5 Minuten
10 Minuten
15 Minuten
20 Minuten
25 Minuten
30 Minuten
Intervall Einstellen der Geschwindigkeit der
Standbildwiedergabe.
Aus
Intervalle (3-99 Sekunden)
VCD PBC Ein-/Ausschalten der PBC (Playback
Control)-Funktion wird für VCD oder
SVCD angeboten.
Ein
Aus
DivX (R)
VOD
Anzeige des Registriercodes des DVD-
Rekorders.
DVD-Film
Option Anwendung
Menü Auswahl einer bevorzugten Sprache für
die Anzeige des DVD-Menüs.
Audio Auswahl einer bevorzugten Audio-
sprache für die Wiedergabe von Video-
DVD.
Untertitel Auswahl einer bevorzugten Sprache
für die Anzeige von Untertiteln einer
Video-DVD.
Kindersi-
cherung
Auswahl einer bevorzugten Stufe der
Zugriffskontrolle auf den Inhalt.
Aus
8: Erwachsene
7: NC-17
6: R
5: PG-R
4: PG-13
3: PG
2: G
1: Kindersicher
Passwort Auswahl eines Passworts für die Kindersi-
cherungsfunktion. (Vorgabe: 0000 [null])
Seitenver-
hältnis
Auswahl eines Ansichtsmodus, der von
Ihrem Fernsehgerät oder Ihrem Anzeige-
bildschirm unterstützt wird.
16:9 Wide
4:3 Pan
4:3 L.Box
Wenn auf der Video-DVD bereits eine Sprache
eingestellt ist, startet die Wiedergabe gemäß dieser
Einstellung anstelle der ausgewählten Option. Später
können die Werkseinstellungen während der Wieder-
gabe über das Setup-Menü oder das Navigationsmenü
geändert werden.
Navigationsmenü
Der Zugriff auf die Optionen ‘Menü’ (Menu), ‘Audio’
und ‘Untertitel’ (Subtitle) ist nur möglich, wenn die
abgespielten Disks die gewünschten Sprachversionen
haben.
Einstellen der Kindersicherung
Einige Video-DVDs sind mit einer Altersbeschränkung
nummeriert von 0 bis 8 codiert. Die Kindersicherung
dieses DVD-Rekorders kann auf eine der Nummern
eingestellt werden, dann kann nur eine Video-DVD mit
einer Altersbeschränkung auf diesem DVD-Rekorder
abgespielt werden, die unter der eingestellten liegt.
26
Wenn Sie bei der Eingabe eines Passworts oder
ENTER statt der Zahlentasten (0-9) drücken, kehren
Sie zur zweiten Ebene des Menüs zurück, ohne Ände-
rungen vorzunehmen.
Ist das eingegebene Passwort falsch oder stimmt nicht
überein, erscheint 5 Sekunden lang eine Warnmeldung
und Sie werden dann aufgefordert, Ihr Passwort erneut
einzugeben.
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, setzen Sie
den DVD-Rekorder über Setup → System → Wieder-
herstellen (Setup → System → Restore) zurück.
Einstellen des
Seitenverhältnisses
Das Seitenverhältnis bestimmt, wie Videobilder
dargestellt werden. Wählen Sie entsprechend Ihres
Fernsehgeräts die Option 4:3 (Standard) oder 16:9
(Breitbild).
16:9 Wide
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den DVD-Rekorder
an ein Breitbildfernsehgerät (16:9) anschließen.
4:3 L. Box (4:3 Letter Box)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den DVD-
Rekorder an ein Standardfernsehgerät (4:3)
anschließen, und Widescreen-Bilder (16:9) in ihrem
ursprünglichen Format angezeigt haben möchten.
Das Bild wird mit schwarzen Balken oben und unten
am Bildschirm gezeigt.
▌4:3 Pan (4:3 Pan & Scan)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den DVD-
Rekorder an ein Standardfernsehgerät (4:3)
anschließen, und Widescreen-Bilder (16:9) im
Vollbildschirmformat angezeigt haben möchten.
1 Gehen Sie in das ‘DVD Film’-Menü über SETUP →
DVD Film (SETUP → DVD Movie).
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Kindersicherung’
(Parental Lock), und drücken Sie dann auf ENTER.
3 Ist die von Ihnen gewählte Beschränkungsstufe
anders als die zuvor eingestellte, wird ein Eing-
abefeld eingeblendet, das nach einem Passwort
fragt. Geben Sie das 4-stellige Passwort über die
Zahlentasten (0-9) ein.
1
DVD
Menu
Audio
Subtitle
Parental Lock
Aspect Ratio
Password
DVD Movie
Wenn Sie oder ENTER statt der Zahlentasten
drücken, kehren Sie zur oberen Ebene des Menüs
zurück, ohne Änderungen vorzunehmen.
4 Ist das eingegebene Passwort richtig, wird die
gemachte Änderung angewendet. Andernfalls wird
die Änderung ignoriert.
5 Kehren Sie abschließend mit zum Hauptmenü
zurück.
6 Drücken Sie oder auf SETUP, um das Setup-
Menü ganz zu verlassen.
Einstellen des Passworts
1 Gehen Sie in das ‘DVD Film’-Menü über SETUP →
DVD Film (SETUP → DVD Movie).
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Passwort’ (Pass-
word), und drücken Sie dann auf ENTER.
3 Geben Sie Ihr Passwort über die Zahlentasten (0-9) ein.
4 Ist das eingegebene Passwort richtig, werden Sie
aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzuge-
ben. Stimmen die zwei Passwörter nicht überein,
erscheint eine Warnmeldung.
1
DVD
Menu
Audio
Subtitle
Parental Lock
Aspect Ratio
Password
DVD Movie
5 Kehren Sie abschließend mit zum Hauptmenü
zurück.
6 Drücken Sie oder auf SETUP, um das Setup-
Menü ganz zu verlassen.
27
Systemeinstellungen
Das Bild wird so vergrößert, dass es in der Höhe auf
den Bildschirm passt, wobei der linke und rechte
Rand des Bilds abgeschnitten werden.
Einige Disks können diese Ansichtsoption ggf. nicht
unterstützen. Selbst wenn Sie 4:3 Pan (4:3 Pan &
Scan) einstellen, wird das Bild auch dann im Format
4:3 L.Box (4:3 Letter Box) angezeigt.
Bearbeiten der
Kanäle mit dem
Channel Editor
Der ‘Channel Editorbietet Benutzern eine einfache
Bedienoberfl äche, um Ihre TV-Senderliste zu orga-
nisieren. Sie können den ‘Channel Editor wie folgt
aufrufen.
Über das Setup-Menü
Drücken Sie auf SETUP, um das Setup-Menü
aufzurufen.
Wählen Sie mit  ‘Tuner’, und drücken Sie
dann auf ENTER.
Wählen Sie mit  ‘Programme’ (Utilities), und
drücken Sie dann auf ENTER.
Wählen Sie mit  die Option ‘Kanäle bearbe-
iten’ (Edit Channel), und drücken Sie dann auf
ENTER.
Es wird ein Kanalbearbeitungs-Menü einge-
blendet.
Drücken der Bearbeitungstaste beim Fernsehen
Drücken Sie die Taste TV (MODE) oder die Taste
QUELLE (SOURCE), um in den Fernsehbetrieb
zu schalten.
Recording_02_03
TV Front AV
DV SCART
In der Werkseinstellung können Sie durch Drücken
auf TV (MODE) direkt zum TV umschalten. Haben
Sie jedoch zuvor den Modus ‘SCART-Umgehung’
(SCART Bypass) im Setup-Menü aktiviert, können
Sie nur auf QUELLE (SOURCE) drücken, um zum TV
umzuschalten.
Wenn Sie die Taste QUELLE (SOURCE) drücken,
müssen Sie diese Taste ggf. häufi ger drücken, um zu
‘TV’ zu wechseln.
Drücken Sie BEARBEITEN (EDIT), um den
‘Channel Editor aufzurufen.
Es wird ein Kanalbearbeitungs-Menü einge-
blendet.
Wenn Sie den Sendersuchlauf vor Auswahl
dieser Option nicht beendet haben bevor Sie
den ‘Channel Editorbenutzen, wird ein Feld
geöffnet, das Sie dazu auffordert. Wählen Sie
mit  die gewünschte Anwendung, und
drücken Sie dann auf ENTER. Wenn Sie auch
danach wählen, den Sendersuchlauf nicht
durchzuführen, müssen Sie die Kanäle für weit-
ere Anwendungen nacheinander einschalten.
28
CH:03
CNN News
HBO
AXN Sports
Discovery
Animax
Der Kanal wird an die gewünschte Position verscho-
ben.
4 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit) oder eine andere Option, um fortzu-
setzen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Nachdem Sie Kanäle eingefügt haben, ändern sich die
Nummern der anderen Kanäle entsprechend.
Austauschen von Kanälen
1 Wählen Sie mit  einen Kanal aus der Liste,
und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Tauschen mit’
(Swap), und drücken Sie dann auf ENTER.
3 Geben Sie die Sendernummer mit  oder
über die Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie
dann auf ENTER.
CNN News
HBO
AXN Sports
Discovery
Animax
CH:05
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
Die Reihenfolge der Kanäle ändert sich entsprech-
end.
4 Wenn Sie weitere Kanäle austauschen möchten,
wiederholen Sie die Schritte 1-3.
5 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit) oder eine andere Option, um fortzu-
setzen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Verschieben von Kanälen
nach oben/unten
1 Wählen Sie mit  einen Kanal aus der Liste,
und drücken Sie dann auf ENTER.
CNN News
AXN Sports
HBO
Discovery
Animax
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Auf’ (Up) oder ‘Ab’
(Down), und drücken Sie dann auf ENTER.
CH:01
AXN Sports
CNN News
HBO
Discovery
Animax
Die Reihenfolge der Sender wird geändert.
3 Bei jedem Drücken auf ENTER bewegt sich der
Eintrag in die von Ihnen festgelegte Richtung.
4 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit) oder eine andere Option, um fortzu-
setzen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Einfügen von Kanälen
1 Wählen Sie mit  einen Kanal aus der Liste,
und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Einfügen’ (Insert),
und drücken Sie dann auf ENTER.
3 Geben Sie die Sendernummer mit  oder
über die Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie
dann auf ENTER.
AXN Sports
CNN News
HBO
Discovery
Animax
CH:01
29
Systemeinstellungen
Umbenennen von Kanälen
1 Wählen Sie mit  einen Kanal aus der Liste, und
drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Umbenennen’ (Re-
name), und drücken Sie dann auf ENTER.
Die Bildschirmtastatur wird angezeigt.
3 Wählen Sie mit  die gewünschten Zeichen
auf der Tastatur, und drücken Sie dann nach jeder
Eingabe auf ENTER.
Weitere Informationen finden Sie unter ‘Bildschirm-
tastatur .
4 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit) oder eine andere Option, um fortzu-
setzen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Ein Name darf maximal 10 Zeichen umfassen.
Ein- und Ausschalten
von Kanälen
Der automatische Sendersuchlauf listet alle verfüg-
baren Kanäle. Sie können diese Liste weiter bearbe-
iten, indem Sie die Funktion ‘Einschalten/Ausschalten’
(Enable/Disable) aktivieren, mit der Sie unerwünschte
Kanäle von der Liste entfernen oder zuvor ausge-
schaltete Kanäle wieder auf der Liste hinzufügen.
1 Wählen Sie mit  einen Kanal aus der Liste,
und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Optionen ‘Einschalten’ (En-
able) oder ‘Ausschalten’ (Disable), und drücken Sie
dann auf ENTER.
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
Der ausgewählte Kanal wird dadurch ein- oder aus-
geschaltet.
3 Wenn Sie weitere Kanäle ein- oder ausschalten
möchten, wiederholen Sie die Schritte 1-2.
4 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit) oder eine andere Option, um fortzu-
setzen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Einstellen des Dekoders
Mit dieser Option schalten Sie die ‘Dekoder’-Funktion
(Decode) für bestimmte Kanäle ein oder aus.
1 Wählen Sie mit  einen Kanal aus der Liste,
und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Dekoder’ (Decode)
und drücken Sie dann auf ENTER.
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
Es wird ein Schlüsselsymbol eingeblendet, das an-
zeigt, dass die ‘Dekoder’-Funktion (Decode) für den
gewählten Kanal eingeschaltet ist.
3 Wiederholen Sie Schritte 1-2, um die ‘Dekoder’-
Funktion (Decode) für andere Kanäle ein- oder
auszuschalten.
4 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit) oder eine andere Option, um fortzu-
setzen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Einstellen der Sender-
frequenz
Mit dieser Option können Sie ein besseres Sendersig-
nal oder nach einem bestimmten Kanal suchen, der
nach dem Sendersuchlauf nicht aufgelistet wird.
1 Wählen Sie mit  einen Kanal aus der Liste,
und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Frequenz’ (Fre-
quency), und drücken Sie dann auf ENTER.
3 Ein Fenster für die Eingabe der Senderfrequenz ers-
cheint. Geben Sie die Senderfrequenz mit 
oder über die Zifferntasten (0-9) ein, und drücken
Sie dann auf ENTER.
30
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
4 Wählen Sie mit  ein geeignetes TV-System,
und drücken Sie dann auf ENTER.
Der DVD-Rekorder beginnt die Suche nach dem
Sendersignal.
5 Wählen Sie nach Abschluss des Sendersuchlaufs
mit  die gewünschte Option, und drücken Sie
dann auf ENTER.
OK
War der Sendersuchlauf erfolgreich, wählen Sie mit
 die Option ‘OK’, und drücken Sie dann auf EN-
TER.
Nächsten suchen
War der Sendersuchlauf nicht erfolgreich, wählen Sie
mit  die Option ‘Nächsten suchen’ (Scan Next),
und drücken Sie dann auf ENTER.
Der DVD-Rekorder beginnt nun die Suche nach der
nächsten verfügbaren Senderfrequenz.
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
Abbrechen
Wenn Sie sich entscheiden, keine Änderung vor-
zunehmen, wählen Sie mit  die Option ‘Abbre-
chen’ (Cancel) und drücken Sie dann auf ENTER.
6 Wiederholen Sie Schritte 1-5, um die Frequenzein-
stellung für andere Kanäle vorzunehmen.
7 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit) oder eine andere Option, um fortzu-
setzen, und drücken Sie dann auf ENTER.
ShowView-
Programmiersystem
Das ShowView-Programmiersystem ist eine spezielle
Funktion zur Aufnahme von TV-Programmen. Das
System vereinfacht die Timer-Aufnahme wesentlich,
da Benutzer keine Programminformationen wie
Datum, Kanalnummer, Anfangs- und Endzeit der
Aufnahme eingeben müssen. Alle benötigten Infor-
mationen sind in den ShowView-Programmnummern
enthalten. Sie können die Einstellung der Timer-Auf-
nahme einfach vornehmen, indem Sie die ShowView-
Nummer eingeben, die Sie in fast allen Zeitungen,
TV-Programmzeitschriften oder Online-Quellen fi nden
können.
Da die Kanalnummern je nach Sendegebiet
unterschiedlich sind, schlagen wir vor, bei der
erste Installation des DVD-Rekorders eine pas-
sende Senderliste zu erstellen. Dieser Vorgang
wird Ihnen helfen, das ShowView-System für
zukünftige Timer-Aufnahmen zu nutzen.
1 Drücken Sie auf TV (MODE) oder QUELLE
(SOURCE), um ‘TV’ als Signalquelle einzustellen.
In der Werkseinstellung können Sie durch Drücken
auf TV (MODE) direkt zum TV umschalten. Haben
Sie jedoch zuvor den Modus ‘SCART-Umgehung’
(SCART Bypass) im Setup-Menü aktiviert, können
Sie nur auf QUELLE (SOURCE) drücken, um zum TV
umzuschalten.
Wenn Sie die Taste QUELLE (SOURCE) drücken,
müssen Sie diese Taste ggf. häufi ger drücken, um zu
‘TV’ zu wechseln.
2 Drücken Sie auf QUELLE (EDIT), um das Kanal-
bearbeitungsmenü (Channel Editor) aufzurufen.
3 Wählen Sie mit  einen Fernsehkanal, und
drücken Sie dann auf ENTER.
4 Wählen Sie mit  die Option ‘GCN’, und drücken
Sie dann auf ENTER.
CNN News
Animax
AXN Sports
Discovery
HBO
CH:01
Ein Fenster für die Eingabe der GCN-Nummer wird
angezeigt.
5 Drücken Sie  oder geben Sie mithilfe der
Zifferntasten (0-9) die GCN-Nummer (Guide Chan-
nel Nubmber) ein (die Leitzahl, die das ShowView-
System nutzt), und drücken Sie dann auf ENTER.
6 Wiederholen Sie Schritte 3-5, um die GCN-Nummer
für andere Kanäle einzugeben.
7 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie dann auf ENTER.
31
Erste Schritte
Dies Kapitel beschreibt drei speziell ausgelegte Bedienebenen, die Ihnen ein bequemeres und problemloses Bedi-
enumfeld anbieten sollen. Bitte gehen Sie jeweils wie unten beschrieben vor.
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des Fernsehgeräts auf die entsprechende Option (z. B. VIDEO 1, LINE
2, usw.) umgeschaltet haben, so dass Videos vom DVD-Rekorder auf dem Bildschirm eingeblendet werden kön-
nen. Weitere Informationen fi nden Sie in der Anleitung Ihres Fernsehgerätherstellers.
Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung funktioniert.
Inhaltsmenü
Das Inhaltsmenü bietet Ihnen eine schnelle Übersicht der auf Ihrem gewählten Medium gespeicherten Dateien.
Bildschirmübersicht
Titel/Track/Datei/Album
Zum Start der Wiedergabe
drücken.
Dateikatalog
Wenn ausgewählt, wird das Feld hervorge-
hoben.
Drücken, um Dateien anzusehen oder Alben
innerhalb des Katalogs.
Quellmedium
Drücken, um
zwischen DVD und
HDD zu wechseln.
Seitenzahl
Drücken Sie diese
Schaltfläche, um
zur vorherigen
Seite zu gehen.
Ansichtsmodus
Drücken Sie diese Schaltfläche,
um zwischen ‘Text’- (Text) und
‘Miniaturansicht’-Modus
(Thumbnail) zu wechseln.
Beenden-Taste
(Exit)
Seitenindex
Drücken Sie diese
Schaltfläche, um
zur folgenden
Seite zu gehen.
Zugriff zum Inhaltsmenü
Drücken Sie auf INHALT (CONTENTS), um das Inhaltsmenü aufzurufen.
Drücken Sie erneut auf INHALT (CONTENTS), um jederzeit den Vorgang zu beenden.
Erste Schritte
32
Dateistruktur
In den ‘Musik’- (Music) und ‘Fotokatalogen’
(Picture) wird automatisch ein Standardalbum
(Default Album) erstellt, um Mediendateien
aufzunehmen, die nicht in besonderen Ver-
zeichnissen gruppiert sind. Wenn Sie z. B. Ihre
Musik- und Bilddateien auf einer Disk wie folgt
organisieren:
Root
C
A
D1.jpg
C2.jpg
C1.jpg
B2.mp3
B1.mp3
A2.mp3
A1.mp3
Diese Dateien werden in einer neuen, unten
angegebenen Struktur neu gruppiert und an-
gezeigt, wenn Sie diese über das Inhaltsmenü
anschauen. Die Dateistruktur auf Ihrer Originald-
isk wird nicht beeinfl usst.
Root
Default
C
Default
A
D1.jpg
C2.jpg
C1.jpg
B2.mp3
B1.mp3
A2.mp3
A1.mp3
Picture
Music
Bitte warten Sie ein paar Sekunden, bis der DVD-
Rekorder alle Ihre Dateien im Inhaltsmenü anzeigt.
Nur Dateien in unterstützten Medienformaten werden
im Inhaltsmenü angezeigt. Normale Datendateien
werden nicht gezeigt.
Ist der Videodatei- oder Titelname zu lang, wird er
abgekürzt.
Der Videodatei- oder Titelname wird ggf. nicht richtig
angezeigt, wenn er Zeichen enthält, die eine von
diesem DVD-Rekorder nicht unterstützte Codierseite
oder Zeichensätze verwendet. Dies beeinträchtigt
jedoch keinen Vorgang, den Sie ausführen möchten.
Dateivorschau über
das Inhaltsmenü
1 Drücken Sie auf INHALT (CONTENTS), um das
Inhaltsmenü aufzurufen.
2 Wechseln Sie durch Drücken von HDD/DVD zwisch-
en DVD und HDD. Oder wählen Sie mit 
die Option ‘DVD’ oder ‘HDD’ als Quellmedium, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Wenn Sie die Dateien auf einer Disk ansehen möchten,
stellen Sie sicher, dass die Disk vom DVD-Rekorder
unterstützt wird, und legen Sie die Disk vorsichtig
mit dem Etikett nach oben in die Disk-Lade. Weitere
Informationen fi nden Sie unter ‘Informationen zu den
Disks’.
3 Wählen Sie mit  die Dateitypen (Video/Musik/
Bild), die Sie ansehen möchten.
4 Gehen Sie mit ENTER oder in den gewählten
Katalog.
EasyAccess_Browser_02_03
Wenn Sie eine andere Seite ansehen wollen, benutzen
Sie oder die Seitenindextaste, um eine Auswahl
zu treffen.
5 Wenn Sie folgende Option ausgewählt haben:
Video
Wählen Sie den gewünschten Track oder die gewün-
schte Datei mit , und starten Sie dann mit
ENTER die Wiedergabe.
Musik & Bilder
Drücken Sie , um das gewünschte Album
auszuwählen. Drücken Sie WIEDERGABE (PLAY),
um die Wiedergabe zu starten.
Oder drücken Sie ENTER, um zum ausgewählten
Album zu gelangen.
Wählen Sie den gewünschten Track oder die gewün-
schte Datei mit , und starten Sie dann mit
ENTER die Wiedergabe.
33
Erste Schritte
Bildschirmtastatur
Die Bildschirmtastatur bietet ein einfaches Verfahren zur Eingabe von Dateinamen. Die gewünschten Zeichen geben
Sie ganz einfach mit den Tasten  und ENTER auf Ihrer Fernbedienung ein.
Bildschirmübersicht
Cursor Eingabeleiste
Eingabeoptionen:
[A] Großbuchstaben
[a] Kleinbuchstaben
[Symbol] Symbole
[International] Buchstaben
mit Akzenten
Bewegen Sie
den Cursor
rückwärts
Bewegen Sie
den Cursor
vorwärts
Zurück-Taste
(Back)
Drücken, um
einzelne Zeichen
zu löschen.
Löschen-Taste
(Clear)
Drücken, um alle
Zeichen zu löschen.
Ende-Taste
(Finish)
Drücken, um die
Einstellungen zu
bestätigen und den
Bildschirm zu
verlassen.
Leer-Taste (Space)
Drücken, um ein
Leerzeichen in den
Dateititel/-namen
einzufügen
Abbrechen-Taste
(Cancel)
Drücken, um
Änderungen zu
verwerfen und zur
vorherigen Seite
zurückzukehren.
Verfügbare
Zeichen,
Zahlen,
Symbole.
Schnellzugriffstasten
Sie können die Zahlen-/Buchstabenschnellzugriffstas-
ten auf der Fernbedienung drücken, um die gewün-
schten Zeichen schnell auszuwählen. Wenn Sie eine
der Zifferntasten drücken, werden die entsprechenden
Zeichen auf dem Bildschirm hervorgehoben. Drücken
Sie mehrmals die Taste, bis das gewünschte Zeichen
markiert ist, und bestätigen Sie Ihre Auswahl dann mit
ENTER.
34
Eingabe eines neuen
Titels/Dateinamens
1 Wenn die Bildschirmtastatur erscheint, wird die
Schaltfl äche ‘Zurück’ (Back) automatisch hervorge-
hoben.
Drücken Sie ENTER, um einzelne Zeichen zu
löschen.
2 Wählen Sie mit  die Eingabeoptionsschalt-
äche, und drücken Sie dann auf ENTER.
Drücken Sie wiederholt auf ENTER, um die gewün-
schte Eingabeoption zu wählen.
EasyAccess_OnScreenInput_02_01
3 Wählen Sie mit  die gewünschten Zeichen,
und drücken Sie dann auf ENTER.
Ein Titelname darf maximal 30 Zeichen umfassen.
4 Wenn Sie während der Eingabe Änderungen
vornehmen möchten, wählen Sie mit  die
Option ‘Zurück’ (Back), um Zeichen rückwärts wie-
der zu löschen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Wenn Sie alle eingegebenen Zeichen löschen
möchten, wählen Sie mit  die Option
‘Löschen’ (Clear), und drücken Sie auf ENTER.
EasyAccess_OnScreenInput_02_02
5 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Ende’ (Finish), und drücken Sie dann auf ENTER.
Wenn die Eingabeleiste leer bleibt, kann der Bildschirm
nicht durch die Ende-Taste (Finish) verlassen werden.
Bitte folgen Sie den Anweisungen im Fenster, um den
Vorgang zu beenden.
35
Erste Schritte
Bedienführung Easy Guider
Graphisch und intuitiv führt Sie das ‘Easy Guider’-Menü durch alle wichtigen verfügbaren Funktionen, und hilft Ihnen
Grundfunktionen in nur wenigen Schritten auszuführen. Folgen Sie einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um die Wiedergabe zu starten, eine Fernsehsendung aufzunehmen oder Timer-Aufnahmen zu programmieren. Alle
Funktionen im ‘Easy Guider lassen sich einfach mit  und ENTER auf Ihrer Fernbedienung auswählen und
aktivieren.
Bildschirmübersicht
Select a function to start
Function
shortcut
Exit button
When selected, the
icon is highlighted.
Press ENTER to start
the function.
Back button
Press to return to
previous step
Screen window
Displays the last video image or picture before the Easy
Guider is activated, or a music icon
Zugriff auf Easy Guider
Rufen Sie mit GUIDER das Easy-Guider-Menü auf.
Drücken Sie erneut auf GUIDER, um jederzeit den Vorgang zu beenden.
36
Verwendung von Easy
Guider: Wiedergabe
Wenn Sie die Dateien auf einer Disk ansehen
möchten, stellen Sie sicher, dass die Disk vom
DVD-Rekorder unterstützt wird, und legen Sie
die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach oben
in die Disk-Lade. Weitere Informationen nden
Sie unter Informationen zu den Disks.
Wiedergabe von Mediadateien
(Video/Musik/Bilder)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die
Option ‘Wiedergabe’ (Play), und drücken Sie auf
ENTER.
Select a function to start
2 Wählen Sie mit  die Option ‘DVD’ oder ‘HDD’ als
Quellmedium, und drücken Sie dann auf ENTER.
EasyAccess_EasyGuider_02_02
Select a device to start playback
EasyAccess_EasyGuider_02_02
3 Wählen Sie mit  die Dateitypen (Video/Musik/
Bild), die Sie ansehen möchten, und drücken Sie
dann auf ENTER.
4 Wählen Sie mit  titel/datei/album, das
wiedergegeben werden soll, und drücken Sie auf
ENTER.
Video
Wenn Sie einen Videotitel/eine Videodatei ausgewählt
haben, beginnt die Wiedergabe.
Musik
Wenn Sie ein Musikalbum ausgewählt haben, wählen
Sie eine Datei oder einen Track mit  aus, um
die Wiedergabe zu starten.
Bilder
Wenn Sie ein Bilderalbum ausgewählt haben, wählen
Sie eine Datei mit  aus, um die Wiedergabe
zu starten.
5 Unterbrechen Sie die Wiedergabe mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Setzen Sie die normale Wiedergabe mit WIE-
DERGABE (PLAY) fort.
Bei der Wiedergabe von Bilddateien:
Drücken Sie , um das Bild im Uhrzeigersinn zu
drehen oder , um es gegen den Uhrzeigersinn zu
drehen.
Übergehen Sie das Bild mit oder .
6 Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP (STOP)
einem markierten Stopp. (Drücken Sie WIEDER-
GABE (PLAY), um die Wiedergabe an genau dieser
Stelle zu starten.)
Drücken Sie zwei Mal STOPP (STOP), um die
Wiedergabe zu stoppen.
(Drücken Sie WIEDERGABE (PLAY), um die
Wiedergabe von Anfang an zu starten.)
Wenn Sie als Zielgerät DVD gewählt haben, beginnt
die Wiedergabe automatisch, sobald Sie eine Video-
DVD, VCD, SVCD oder Audio-CD einlegen.
Enthält ein MP3-Dateiname 2-Byte-Zeichen (z.
B. chinesische Zeichen) wird er ggf. nicht korrekt
angezeigt.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt nicht ID3- (für MP3)
und WMA-Tags.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt keine MP3-Pro-
Dateien.
Von diesem DVD-Rekorder unterstützte MP3-Datei-
Bitraten sind: 32 kBit/s - 320 kBit/s.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt keine Lossless-
WMA-Dateien und keine durch DRM (digital rights
management) Technologie geschützten WMA-Da-
teien.
Wiedergabe von Bildern mit
Musik
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die
Option ‘Wiedergabe’ (Play), und drücken Sie auf
ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘DVD’ oder ‘HDD’ als
Quellmedium, und drücken Sie dann auf ENTER.
3 Wählen Sie mit die Option ‘Bild mit Musik’
(Picture with Music), und drücken Sie dann auf
ENTER.
4 Wählen Sie mit  ein Fotoalbum, und
drücken Sie dann auf ENTER.
5 Wählen Sie mit  eine Datei, und drücken
Sie dann auf ENTER.
37
Erste Schritte
6 Jetzt wird der Musikdateikatalog angezeigt.
Wählen Sie mit  ein Musikalbum, und drücken
Sie dann ENTER.
7 Wählen Sie eine Datei oder einen Track mit
, und starten Sie dann mit ENTER die
Wiedergabe.
8 Drücken Sie , um das Bild im Uhrzeigersinn zu
drehen oder , um es gegen den Uhrzeigersinn
zu drehen.
Übergehen Sie Bilder mit oder .
Drücken Sie oder um eine Musikdatei zu
übergehen.
9 Unterbrechen Sie die Wiedergabe mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Setzen Sie die normale Wiedergabe mit
WIEDERGABE (PLAY) fort.
Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP
(STOP).
Wiedergabe des zuletzt
aufgenommenen Titels
(nur HDD)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die
Option ‘Wiedergabe’ (Play), und drücken Sie auf
ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘HDD’ als Quellme-
dium, und drücken Sie dann auf ENTER.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Letzte Aufnahme’
(Last Recorded), und drücken Sie dann ENTER.
4 Jetzt beginnt die Wiedergabe des zuletzt aufgenom-
menen Titels.
5 Unterbrechen Sie die Wiedergabe mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP (STOP)
an einem markierten Stopp. (Drücken Sie WIE-
DERGABE (PLAY) , um die Wiedergabe an genau
dieser Stelle zu starten.)
Drücken Sie zwei Mal STOPP (STOP) , um die
Wiedergabe zu stoppen.
(Drücken Sie WIEDERGABE (PLAY) um die
Wiedergabe von Anfang an zu starten.)
Verwendung von Easy
Guider: Aufnehmen
Sie können ein Programm vom TV oder einem
anderen Gerät, das an diesen Rekorder ange-
schlossen ist, ggf. nicht erfolgreich aufnehmen,
wenn das Quellmaterial kopiergeschützt ist.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Video oder
eine Disk, die Sie gekauft oder gemietet
haben, NICHT von einem anderen Gerät (Vid-
eorekorder, DVD-Player, DVD-Rekorder usw.),
das an diesen Rekorder angeschlossen ist,
aufnehmen/kopieren können.
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des
Fernsehgeräts auf die entsprechende Option (z.
B. VIDEO 1, LINE 2, usw.) umgeschaltet haben,
so dass Videos vom DVD-Rekorder auf dem
Bildschirm eingeblendet werden können. Weitere
Informationen nden Sie in der Anleitung Ihres
Fernsehgerätherstellers.
Überprüfen Sie, ob Sie eine beschreibbare Disk
ausgewählt und eingelegt haben. Wenn Sie DVD-
R/RW-Rohlinge verwenden, müssen die Disks
vor der Aufnahme formatiert werden. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Vorgang abzuschließen.
Informationen zu den Disks
Kontrollieren Sie, ob genügend Platz auf der Disk
oder Festplatte ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Sendersuchlauf
für Ihr Fernsehgerät abgeschlossen ist.
Setup-Menü (Tuner)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die
Option ‘Aufnahme’ (Record), und drücken Sie auf
ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Signalquelle, und drücken
Sie dann auf ENTER.
Select a recording source
38
Verwendung von
Easy Guider:
Timer-Aufnahme
Sie können ein Programm vom TV oder einem
anderen Gerät, das an diesen Rekorder ange-
schlossen ist, ggf. nicht erfolgreich aufnehmen,
wenn das Quellmaterial kopiergeschützt ist.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Video oder
eine Disk, die Sie gekauft oder gemietet
haben, NICHT von einem anderen Gerät (Vid-
eorekorder, DVD-Player, DVD-Rekorder usw.),
das an diesen Rekorder angeschlossen ist,
aufnehmen/kopieren können.
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des
Fernsehgeräts auf die entsprechende Option (z.
B. VIDEO 1, LINE 2, etc.) umgeschaltet haben,
so dass Videos vom DVD-Rekorder auf dem
Bildschirm eingeblendet werden können. Weitere
Informationen nden Sie in der Anleitung Ihres
Fernsehgerätherstellers.
Überprüfen Sie, ob Sie eine beschreibbare Disk
ausgewählt und eingelegt haben. Wenn Sie DVD-
R/RW-Rohlinge verwenden, müssen die Disks
vor der Aufnahme formatiert werden. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Vorgang abzuschließen.
Informationen zu den Disks
Überprüfen Sie, ob Datum/Zeit des Systems rich-
tig eingestellt sind.
Setup-Menü (Datum/Zeit)
Kontrollieren Sie, ob genügend Platz auf der Disk
oder Festplatte ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Sendersuchlauf
für Ihr Fernsehgerät abgeschlossen ist.
Setup-Menü (Tuner)
Datum/Uhrzeit einstellen
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die Op-
tion ‘Timer-Aufnahme’ (Timer Record), und drücken
Sie auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  ‘Datum/Uhrzeiteinstellung’
(Date/Time Setting), und drücken Sie dann auf
ENTER.
Select the mode to set a timer program
Wenn Sie ‘TV’ einstellen, wählen Sie mit  den
Kanal, den Sie aufnehmen möchten, und drücken Sie
dann auf ENTER.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘DVD’ oder ‘HDD’
als Zielmedium zur Aufnahmespeicherung, und
drücken Sie dann auf ENTER.
4 Sie mit  einen Aufnahmemodus, und drücken
Sie dann auf ENTER.
5 Stellen Sie als Signalquelle ‘TV’ ein, wählen Sie mit
 den TV-Audio-Modus, und drücken Sie dann
auf ENTER.
6 Wählen Sie mit  ‘Go’, und drücken Sie dann
auf ENTER.
Die Aufnahme wird gestartet.
7 Drücken Sie auf STOPP (STOP), um die Auf-
nahme zu stoppen.
Unterbrechen Sie die Aufnahme mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Drücken Sie erneut PAUSE/SCHRITT (PAUSE/
STEP) , um die Aufnahme fortzusetzen.
Eine Aufnahmesitzung auf Double-Layer-Disks darf
NICHT länger als 8 Stunden sein. Werden diese 8
Stunden überschritten, stoppt dieser DVD-Rekorder
die Aufnahme automatisch.
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert
über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie die
Disk abschließen, bevor sie auf anderen kompatiblen
Geräten abgespielt werden kann. Sie können den
Vorgang über das Easy Guider-Menü durchführen.
Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’
für Informationen, wie eine Disk abgeschlossen wird.
39
Erste Schritte
ShowView-System-Modus
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die Op-
tion ‘Timer-Aufnahme’ (Timer Record), und drücken
Sie auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘ShowView-Einstel-
lungen’ (ShowView Setting), und drücken Sie dann
auf ENTER.
Select the mode to set a timer program
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Einmal’ (Once),
‘Täglich’ (Daily) oder ‘Wöchentlich’ (Weekly), und
drücken Sie dann auf ENTER.
4 Geben Sie die ShowView-Nummer der Sendung,
die Sie aufnehmen möchten, über die Zifferntasten
(0-9) ein, und drücken Sie dann auf ENTER.
Schalten Sie die VPS-Funktion mit  ein oder
aus, und drücken Sie dann auf ENTER.
(Nähere Informationen nden Sie unter ‘VPS (Video
Programming System) & PDC (Program Delivery
Control)’ im Anmerkungsabschnitt.
Enter ShowView number of the program
5 Das Dialogfeld ‘Voreingestellter Kanal’ (Preset
Channel) wird eingeblendet, wenn der DVD-
Rekorder Informationen eines entsprechenden
Kanals nicht fi nden kann.
Geben Sie mit  die Nummer des Kanals ein,
die der GCN-Nummer (Guide Channel Nubmber)
des ShowView-Systems entspricht, und drücken
Sie dann auf ENTER.
EasyAccess_EasyGuider_04_05
Enter corresponding channel number
EasyAccess_EasyGuider_04_05
Da die Kanalnummer von Fernsehstationen, abhängig
vom Wohnort, variieren kann, muss eine passende
Liste erstellt werden, um das ShowView-System zum
Programmieren einer Timer-Aufnahme benutzen zu
können.
3 Wählen Sie mit  die Signalquelle, und drücken
Sie dann auf ENTER.
Wenn Sie ‘TV’ einstellen, wählen Sie mit  den
Kanal, den Sie aufnehmen möchten, und drücken Sie
dann auf ENTER.
Wenn Sie ‘TV’ wählen, schalten Sie die VPS-Funk-
tion mit  ein oder aus, und drücken Sie dann
auf ENTER. (Nähere Informationen nden Sie unter
‘VPS (Video Programming System) & PDC (Program
Delivery Control)’ im Anmerkungsabschnitt.)
4 Wählen Sie mit  die Option ‘Einmal’ (Once),
‘Täglich’ (Daily) oder ‘Wöchentlich’ (Weekly), und
drücken Sie dann auf ENTER.
Aufnahme-
häufi gkeit Geeignete Anwendungen
Einmal
Zur Aufnahme von Programmen,
die an einem bestimmten Datum/zu
einer bestimmten Zeit gesendet
werden.
Täglich
Zur Aufnahme von Programmen,
die jeden Tag zu einer bestimmten
Zeit gesendet werden.
Wöchentlich
Zur Aufnahme von Programmen,
die jede Woche an (einem) bestim-
mten Tag (en) zu einer bestimmten
Zeit gesendet werden.
5 Geben Sie das Datum mit  oder über die
Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Das Datum kann bis zu 2099/12/31 (Jahr/Monat/Tag)
heraufgesetzt werden.
6 Geben Sie die Startzeit mit  oder über die
Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie dann auf
ENTER.
7 Geben Sie die Endzeit mit  oder über die
Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie dann auf
ENTER.
8 Wählen Sie mit  die Option ‘DVD’ oder ‘HDD’
als Zielmedium zur Aufnahmespeicherung, und
drücken Sie dann auf ENTER.
9
Wählen Sie mit  einen Aufnahmemodus, und
drücken Sie dann auf ENTER.
10
Haben Sie als Signalquelle ‘TV’ eingestellt, wählen
Sie einen TV-Audiomodus mit , und drücken
Sie dann auf ENTER.
11
Eine Zusammenfassung der Timer-Programmier-
ung wird eingeblendet.
Drücken Sie , um ‘Zurück’ (Back) zu wählen
und die Einstellungen zu ändern. Oder drücken
Sie ENTER zum Speichern der Einstellungen und
Verlassen des Bildschirms.
To modify the settings, select ‘Back’
Summary
40
Verwendung von Easy
Guider: Kopieren
Dieser DVD-Rekorder darf nur zum Vervielfälti-
gen oder Kopieren von Material verwendet
werden, für das Sie das Urheberrecht, vom
Eigentümer des Urheberrechts die Genehmi-
gung besitzen oder in anderer Weise das
Recht haben, eine Kopie oder Reproduktion
anzufertigen. Andernfalls handeln Sie rechts-
widrig, und verstoßen insbesondere gegen
das Urheberschutzrecht, und es könnten an
Sie Schadensersatzforderungen oder andere
Forderungen herangetragen werden.
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie eine beschreibbare Disk
ausgewählt und eingelegt haben. Wenn Sie DVD-
/RW-Rohlinge verwenden, müssen die Disks vor
dem Kopieren formatiert werden. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Vorgang abzuschließen.
Informationen zu den Disks
Kontrollieren Sie, ob genügend Platz auf der Disk
oder Festplatte ist.
Vergewissern Sie sich, dass die eingelegte Disk
Dateien enthält, wenn Sie Kopien von der Disk
zur Festplatte machen möchten.
Kopieren (Disk auf HDD)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die
Option ‘Kopieren’ (Copy), und drücken Sie auf
ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Von DVD auf HDD’
(DVD to HDD), und drücken Sie dann auf ENTER.
Select how you wish to copy files
3 Wenn Sie folgende Medien eingelegt haben:
Audio-CD, VCD, SVCD
Wählen Sie mit  ‘Go’, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Der Kopiervorgang beginnt.
Bei der Fernsehliste des ShowView-Systems ist
z. B. die Station X mit der GCN (2) belegt, während
sie in den Regionen A bzw. B den Kanälen 4 bzw.
15 zugeordnet ist. Um eine entsprechende Liste zu
erstellen, geben Sie die Nummer 4 oder 15 ein, wenn
das Fenster ‘Voreingestellter Kanal’ (Preset Channel)
erscheint.
TV-Station GCN Voreingestellter
Kanall
Region A X 2 4
Region B X 2 15
Region C X 2 56
6 Wählen Sie mit  die Option ‘DVD’ oder ‘HDD’
als Zielmedium zur Aufnahmespeicherung, und
drücken Sie dann auf ENTER.
7 Wählen Sie mit  einen Aufnahmemodus, und
drücken Sie dann auf ENTER.
8 Haben Sie als Signalquelle ‘TV’ eingestellt, stellen
Sie den TV-Audio-Modus mit  ein, und drücken
Sie dann auf ENTER.
9 Eine Zusammenfassung der Timer-Program-
mierung wird eingeblendet. Verlassen Sie den
Bildschirm mit ENTER.
Vergewissern Sie sich, dass eine beschreibbare Disk
eingelegt ist, bevor die Timer-Aufnahme startet.
VPS (Video Programming System) & PDC (Pro-
gram Delivery Control)
VPS/PDC-Dienste werden dazu benutzt, die Zeitin-
formationen der gesendeten Fernsehsendungen
automatisch zu kontrollieren. Wenn die Fernsehsta-
tionen in Ihrem Gebiet den Service anbieten, kann
die VPS-Funktion beim Planen einer Timer-Aufnahme
auf diesem DVD-Rekorder eingestellt werden. Wenn
die Funktion aktiviert ist, kontrolliert der Rekorder, ob
die Startzeit Ihrer voreingestellten Sendung geändert
wurde, und beginnt mit der Aufnahme zu der entspre-
chend aktualisierten Zeit.
Sie können bis zu 20 VPS-Einstellungen zuweisen.
Bitte beachten Sie, dass das VPS-Signal nur überwa-
cht werden kann, wenn der DVD-Rekorder im Stand-
by-Modus ist. Wenn Sie den DVD-Rekorder benutzen,
bevor die voreingestellte Timer-Sendung beginnt,
startet die Aufnahme gemäß dem Originalplan.
Sie können höchstens 32 Timer-Sendungen program-
mieren. Wenn die Einstellungsliste voll ist, müssen zu-
erst einige der festgelegten Sendungen abgebrochen
werden.
Dieser DVD-Rekorder verfügt über ‘Einschalt’-Timer-
Aufnahme: Sie müssen den Rekorder ausschalten,
um die Funktion zu aktivieren.
Eine Aufnahmesitzung auf Double-Layer-Disks darf
NICHT länger als 8 Stunden sein. Werden diese 8
Stunden überschritten, stoppt dieser DVD-Rekorder
die Aufnahme automatisch.
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert
über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie die
Disk abschließen, bevor sie auf anderen kompatiblen
Geräten abgespielt werden kann. Sie können den
Vorgang über das Easy Guider-Menü durchführen.
Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’
für Informationen, wie eine Disk abgeschlossen wird.
41
Erste Schritte
6 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie dann ENTER, um
das Inhaltsmenü zu verlassen.
7 Wählen Sie mit  die Option ‘Beenden’
(Exit), und drücken Sie dann ENTER, oder drücken
Sie auf GUIDER, um den Easy Guider zu verlas-
sen.
Kopieren (HDD auf Disk)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die
Option ‘Kopieren’ (Copy), und drücken Sie auf
ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Von HDD auf DVD’
(HDD to DVD), und drücken Sie dann auf ENTER.
Select how you wish to copy files
3 Wählen Sie mit  den Dateityp, den Sie kopieren
möchten, und drücken Sie dann auf ENTER.
Select the media type you wish to copy
4 Wenn Sie folgende Optionen ausgewählt haben:
Video
Wählen Sie mit  die gewünschte Datei, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Der Kopiervorgang beginnt.
Musik / Bilder
Wählen Sie mit  das gewünschte Album, und
drücken Sie dann auf ENTER. (Weiter mit 5)
5 Wählen Sie mit  die gewünschte Datei, und
drücken Sie dann auf ENTER. Es wird ein Fenster
mit weiteren Kopieroptionen geöffnet.
▌Disks mit Videotiteln
Es erscheint ein Disk-Menü:
Wählen Sie mit  den Titel, den Sie kopieren
möchten, und drücken Sie dann auf ENTER.
Wählen Sie mit  ‘Go’, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Der Kopiervorgang beginnt.
Disk mit Dateien & Mediadateien
Wählen Sie mit  den Dateityp, den Sie kopieren
möchten, und drücken Sie dann auf ENTER. (Weiter
mit 4)
Select the media type you wish to copy
4 Wenn Sie folgende Optionen ausgewählt haben:
Alles
Der Kopiervorgang beginnt.
Video
Wählen Sie mit  die gewünschte Datei, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Der Kopiervorgang beginnt.
Musik / Bilder
Wählen Sie mit  das gewünschte Album, und
drücken Sie dann auf ENTER. (Weiter mit 5)
5 Wählen Sie mit  die gewünschte Datei, und
drücken Sie dann auf ENTER. Es wird ein Fenster
mit weiteren Kopieroptionen geöffnet.
Wählen Sie ‘Gewählte Datei’ (Selected File) mit
, und drücken Sie dann ENTER, wenn Sie nur
die gewählte Datei kopieren möchten.
Wählen Sie ‘Ganzes Album’ (Whole Album) mit
, und drücken Sie dann ENTER, wenn Sie alle
Dateien im Album kopieren möchten.
Das Fenster erscheint beim ersten Öffnen des Al-
bums. Wenn Sie nach Auswahl der Option ‘Gewählte
Datei’ (Selected File) doch das ganze Album kopieren
möchten, müssen Sie das Album zunächst schließen.
Wählen Sie mit  die Option ‘Zurück’ (Return),
und drücken Sie dann auf ENTER, um auf die Albume-
bene zurückzugehen.
42
Verwendung von Easy
Guider: Disk-Tools
Benutzen Sie die Disk-Tools für die kompletten
Aufgaben der Nachproduktion und zur Ver-
waltung der integrierten Festplatte.
Medien Verfügbare Tools
HDD
• Löschen
Aufräumen
• Defragmentieren
Disc
• Löschen
Abschließen (kompatibel
machen)
• Disk beschriften
Bevor Sie die ‘Löschen’-Funktion (Erase)
verwenden, vergewissern Sie sich, dass alle
Ihre wichtigen Dateien gesichert sind. Nach
Ausführen der Funktion werden alle Inhalte
permanent gelöscht.
Löschen (HDD & Disk)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die Op-
tion ‘Disk-Tools’, und drücken Sie auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  das Zielmedium, und drücken
Sie dann auf ENTER.
Tools für die Festplatte
Es erscheint ein Bildschirm, der alle verfügbaren
Optionen der Festplatte zeigt.
Select a function
Disk-Tools
Es erscheint ein Bildschirm, der alle verfügbaren
Optionen der Disk anzeigt.
Select a function
Wählen Sie ‘Gewählte Datei’ (Selected File) mit
, und drücken Sie dann ENTER, wenn Sie nur
die gewählte Datei kopieren möchten.
Wählen Sie ‘Ganzes Album’ (Whole Album) mit
, und drücken Sie dann ENTER, wenn Sie alle
Dateien im Album kopieren möchten.
Das Fenster erscheint beim ersten Öffnen des Al-
bums. Wenn Sie nach Auswahl der Option ‘Gewählte
Datei’ (Selected File) doch das ganze Album kopieren
möchten, müssen Sie das Album zunächst schließen.
Wählen Sie mit  die Option ‘Zurück’ (Return),
und drücken Sie dann auf ENTER, um auf die Albume-
bene zurückzugehen.
6 Wählen Sie mit  andere Dateien, die Sie
kopieren möchten, und drücken Sie dann auf EN-
TER.
7 Wählen Sie abschließend mit  die Option
‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie dann ENTER, um
das Inhaltsmenü zu verlassen.
8 Wählen Sie mit  die Option ‘Beenden’
(Exit), und drücken Sie dann ENTER, oder drücken
Sie auf GUIDER, um den Easy Guider zu verlas-
sen.
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert
über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie die
Disk abschließen, bevor sie auf anderen kompatiblen
Geräten abgespielt werden kann. Sie können den
Vorgang über das Easy Guider-Menü durchführen.
Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’
für Informationen, wie eine Disk abgeschlossen wird.
Auf einer VCD/SVCD-Disk aufgenommenes Material
kann ERST NACH Abschließen der Disk auf die Fest-
platte kopiert werden.
Wenn Ihnen die Urheberrechte gehören, können Sie
die ganze Video-DVD auf die Festplatte kopieren. Die
Inhalte einer Video-DVD können nur von der Festplatte
auf eine leere DVD-Disk kopiert werden.
Wenn Sie aufgenommene Titel auf einen DVD-Roh-
ling (DVD-R/-RW, DVD+R/+RW) kopieren, können
Sie nicht die gleiche Disk zum Kopieren von Daten
verwenden und umgekehrt.
43
Erste Schritte
6 Wenn Sie das Löschen aller Dateien wählen, wählen
sie mit  die Option ‘Los’ (Go), und drücken Sie
dann auf ENTER.
Der Aufräumvorgang beginnt.
7 Drücken Sie abschließend auf ENTER, um den
Bildschirm zu verlassen.
Die Anwendung löscht gewählte Dateien oder Album
dauerhaft.
Die gesamte Zeit für den Aufräumvorgang kann je
nach Originalaufnahmebedingungen verschieden
sein.
Defragmentieren (HDD)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die Op-
tion ‘Disk-Tools’, und drücken Sie auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Tools für die Fest-
platte’ (Tools for Hard Drive), und drücken Sie dann
ENTER.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Defragmentieren’
(Defragment), und drücken Sie dann auf ENTER.
4 Wählen Sie mit  ‘Go’, und drücken Sie dann
auf ENTER.
Der Defragmentiervorgang beginnt.
5 Drücken Sie abschließend auf ENTER, um den
Bildschirm zu verlassen.
Während dieses Vorgangs gehen auf der Festplatte
gespeicherte Daten nicht verloren.
Regelmäßiges Defragmentieren wird empfohlen, da
es die Gesamtleistung der Festplatte verbessert.
Wenn Sie während des Vorgangs entscheiden, die
Anwendung abzubrechen, können Sie mit  die
Option ‘Beenden’ (Exit) wählen, und dann ENTER
drücken, um den Bildschirm zu verlassen.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Löschen’ (Erase),
und drücken Sie dann auf ENTER.
4 Wählen Sie mit  ‘Go’, und drücken Sie dann
auf ENTER.
Der Löschvorgang beginnt.
5 Drücken Sie abschließend auf ENTER, um den
Bildschirm zu verlassen.
Aufräumen (HDD)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die Op-
tion ‘Disk-Tools’, und drücken Sie auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Tools für die Fest-
platte’ (Tools for Hard Drive), und drücken Sie dann
ENTER.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Aufräumen’ (Clean
up), und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit  ‘Ältere Dateien löschen’ (De-
lete Older Files), ‘Größere Dateien löschen’ (Delete
Larger Files), ‘Selten gespielte Dateien löschen’
(Delete Seldom Played Files), ‘Album löschen’
(Delete Album) oder ‘Alle löschen’ (Delete All), und
drücken Sie dann auf ENTER.
Select the files you wish to delete
5 Wenn Sie das Löschen von Dateien oder Alben
wählen, wählen sie mit  die Option ‘Löschen’
(Delete) oder ‘Übergehen’ (Skip), und drücken Sie
dann auf ENTER.
70 GB
Name
Date
Dimension
Format
Size
canaletto14
2000/01/12
900x542
JPEG
128 KB
Delete
Skip
44
Abschließen [kompatibel
machen] (Disk)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die Op-
tion ‘Disk-Tools’, und drücken Sie auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Disk-Tools’, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Abschließen (kom-
patibel machen)’ (Finalize (Make Compatible)), und
drücken Sie dann auf ENTER.
4 Wählen Sie mit  ‘Go’, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Der Abschließvorgang beginnt.
5 Drücken Sie abschließend auf ENTER, um den
Bildschirm zu verlassen.
Das Abschließen einer Disk ist ein notwendiger Schritt,
wenn Sie bestimmte Arten von digitalen Inhalten mit
anderen austauschen möchten. Sobald eine Disk
abgeschlossen ist, kann sie auf anderen DVD-Playern
oder PCs abgespielt werden. Weitere Informationen
finden Sie unter ‘Informationen zu den Disks’.
Nur Disks, die zur Aufnahme von Videotiteln dienen,
müssen abgeschlossen werden. Disk, die zum Kopie-
ren von Mediendateien (wie MP3- oder JPEG-Dateien)
verwendet werden, werden als Daten betrachtet: Es
ist nicht erforderlich, diese Disks abzuschließen.
Disk beschriften (Disk)
1 Wählen Sie im Easy Guider-Menü mit  die Op-
tion ‘Disk-Tools’, und drücken Sie auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Disk-Tools’, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Disk beschriften’
(Label Disc), und drücken Sie dann auf ENTER.
Die Bildschirmtastatur wird angezeigt.
4 Geben Sie mit  und ENTER den Namen
ein.
Bildschirmtastatur
5 Wählen Sie nach Eingabe aller Zeichen mit 
die Option ‘Ende’ (Finish), und drücken Sie dann
ENTER, um das Beschriften der Disk zu beginnen.
6 Drücken Sie abschließend auf ENTER, um den
Bildschirm zu verlassen.
Aufnehmen
45
Aufnehmen
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (Double Layer) & HDD
(integriert)
Sie können ein Programm vom TV oder einem anderen Gerät, das an diesen Rekorder angeschlossen ist, ggf.
nicht erfolgreich aufnehmen, wenn das Quellmaterial kopiergeschützt ist.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Video oder eine Disk, die Sie gekauft oder gemietet haben, NICHT von einem
anderen Gerät (Videorekorder, DVD-Player, DVD-Rekorder usw.), das an diesen Rekorder angeschlossen ist,
aufnehmen/kopieren können.
Dieser DVD-Rekorder verwendet das Aufnahmeformat DVD+VR, das eine relativ größere Kompatibilität besitzt.
Es kann jedoch immer noch vorkommen, dass Aufnahmen, die mit diesem Rekorder gemacht wurden, auf
anderen DVD-Rekordern oder DVD-Spielern nicht wiedergegeben werden können.
Eine Aufnahmesitzung auf Double-Layer-Disks KANN NICHT länger als 8 Stunden sein. Werden diese 8
Stunden überschritten, stoppt dieser DVD-Rekorder die Aufnahme automatisch.
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie die Disk
abschließen, bevor sie auf anderen kompatiblen Geräten abgespielt werden kann. Sie können den Vorgang
über das Easy Guider-Menü durchführen. Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’ für Informa-
tionen, wie eine Disk abgeschlossen wird.
46
Aufnehmen vom TV-Gerät
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des
Fernsehgeräts auf die entsprechende Option
(z.B. VIDEO 1, LINE 2, usw.) umgeschaltet
haben, sodass Signale vom DVD-Rekorder auf
dem Bildschirm eingeblendet werden können.
Weitere Informationen fi nden Sie in der Anleitung
Ihres Fernsehgerätherstellers.
Überprüfen Sie ob Sie eine beschreibbare Disk
ausgewählt und eingelegt haben. Wenn Sie DVD-
R/RW-Rohlinge verwenden, müssen die Disks
vor der Aufnahme formatiert werden. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Vorgang abzuschließen.
Informationen zu den Disks
Kontrollieren Sie, ob genügend Platz auf der Disk
oder Festplatte ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Sendersuchlauf
für Ihr Fernsehgerät abgeschlossen ist.
Setup-Menü (Tuner)
1 Auswahl eines Aufnahmemodus.
Drücken Sie auf SETUP, um das Setup-Menü
aufzurufen.
Wählen Sie mit  die Option ‘Aufnehmen/Wie-
dergabe’ (Recording/Playback), und drücken Sie
dann oder ENTER.
Wählen Sie mit  die Option ‘Aufnahmemodus’
(Recording Mode), und drücken Sie dann auf EN-
TER.
Wählen Sie mit  einen Aufnahmemodus, und
drücken Sie dann auf ENTER.
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
HQ
SP
LP
EP
SLP
Recording / Playback
5 seconds
---------------
Drücken Sie abschließend auf SETUP, um das
Setup-Menü zu verlassen.
2 Auswahl des Zielmediums zum Speichern der
Aufnahme.
HDD
Schalten Sie mit HDD/DVD auf HDD.
Disk
Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach oben in
die Lade und drücken Sie dann auf ÖFFNEN/SCHLIES-
SEN (OPEN/CLOSE).
3 Drücken Sie auf TV (MODE) oder QUELLE
(SOURCE), um ‘TV’ als Signalquelle zu wählen.
In der Werkseinstellung können Sie durch Drücken
auf TV (MODE) direkt zum TV umschalten. Haben Sie
jedoch zuvor den Modus ‘SCART-Umgehung’ (SCART
Bypass) im Setup-Menü aktiviert, können Sie nur auf
SOURCE drücken, um zum TV umzuschalten.
Wenn Sie die Taste QUELLE (SOURCE) drücken,
müssen Sie diese Taste ggf. häufi ger drücken, um zu
‘TV’ zu wechseln.
4 Drücken Sie CH+ und CH-, um den gewünschten
Kanal auszuwählen.
Recording_01_02
Sie können einen Kanal mit den Zifferntasten (0-9)
wählen. Drücken Sie abschließend zur Bestätigung
auf ENTER. (Drücken Sie für Kanal 6 auf 6, dann auf
ENTER. Drücken Sie für Kanal 55 auf 5, 5 dann auf
ENTER.)
5 Drücken Sie auf AUFNAHME (RECORD), um
die Aufnahme zu starten.
6 Unterbrechen Sie die Aufnahme mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Drücken Sie auf STOPP (STOP), um die Auf-
nahme zu stoppen.
7 Drücken Sie erneut auf AUFNAHME (RECORD),
wenn Sie eine weitere Aufnahmesitzung starten
möchten.
Wird der DVD-Rekorder während der Aufnahme einge-
schaltet, können Sie nur den aufgezeichneten Kanal
auf dem Bildschirm ansehen. Falls Sie einen anderen
Fernsehsender sehen möchten, müssen Sie dazu die
Eingabequelle Ihres TV-Geräts auf Tunergerät (z. B.
Antenne, Set-Top-Box oder Satellitenempfänger) um-
schalten. Dies hat keinen Einfl uss auf die Aufnahme,
die gerade stattfi ndet. Weitere Informationen zum
Ändern der Eingabequelle nden Sie in der Anleitung
Ihres Fernsehgerätherstellers.
47
Aufnehmen
Aufnehmen von externen Quellen
VCR/V8 Camcorder/
DVD Player
Bevor Sie starten
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel von den
AV-Ausgangsbuchsen des externen Geräts rich-
tig an die AV-Eingangsbuchsen des Rekorders
angeschlossen sind.
Anschluss über Buchsen an Vorderseite
des Geräts
1
Camcorder
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Audio/Video Cable
1
S-VIDEO Cable
S-VIDEO
OUT
Camcorder
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Audio/Video Cable
Als Vorgabe wählt dieser DVD-Rekorder automa-
tisch das S-Video-Signal statt Composite, wenn
beide Eingangsbuchsen zum Anschluss anderer
Geräte verwendet werden. Falls Ihre Videos von
einer bestimmten Quelle importiert werden sollen,
können Sie entweder die Standardeinstellung
über Setup →Videoein/ausgang→Vorderer AV
Eingang (Setup→Video Input/Output→Front
AV Input) ändern oder einen Satz Anschlüsse
jeweils gleichzeitig verwenden.
Anschluss über Buchsen an Rückseite des
Geräts
SCART IN (AUX/DECODER)
SCART OUT
SCART
IN
1 Drücken Sie wiederholt auf QUELLE (SOURCE),
um die richtige Signalquelle zu wählen.
Recording_02_03
2 Wählen Sie mit HDD/DVD Ihr Zielmedium.
Wenn Sie auf Disk aufnehmen möchten, öffnen Sie
die Disk-Lade mit ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), und legen Sie eine beschreibbare Disk in die
Lade.
Drücken Sie ein zweites Mal auf ÖFFNEN/
SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE), um die Lade wieder zu
schließen.
3 Beginnen Sie die Wiedergabe auf einem externen
Gerät, und unterbrechen Sie die Wiedergabe am
Anfang der Szene, die Sie aufnehmen möchten.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät
erneut.
Drücken Sie auf AUFNAHME (RECORD), um
die Aufnahme zu starten.
5 Unterbrechen Sie die Aufnahme mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Drücken Sie auf STOPP (STOP), um die Auf-
nahme zu stoppen.
6 Drücken Sie erneut auf AUFNAHME (RECORD),
wenn Sie eine weitere Aufnahmesitzung starten
möchten.
48
DV
(Digitaler Camcorder)
Der DV-Link-Anschluss an diesem Rekorder
dient nur zur Verwendung mit DV-kompatiblen
Camcordern.
Es können nur DV-Signale an der DV-Link-
Buchse dieses DVD-Rekorders eingegeben
werden.
Schließen Sie keinen Videocamcorder im MI-
CRO MV-Format an die DV-Link-Buchse an.
Es ist möglich, dass Ihr DV vom Rekorder
nicht vollständig unterstützt wird. Falls Sie
Probleme bei Verwendung der DV-Verbindung
für die Aufzeichnung haben, schließen Sie Ihr
DV-Gerät bitte über S-Video- oder Composite-
Kabel an diesem DVD-Rekorder an.
Bevor Sie starten
Vergewissern Sie sich, dass das DV-Gerät richtig
an die Eingänge dieses Rekorders angeschlossen
ist.
1
Camcorder
DV OUT
DV / Link
DV-Link
IEEE 1394
Aufnehmen mit ‘Rec Link’
Mit der ‘Rec Link’-Funktion können Sie Filmmaterial
von DV einfach mit der Fernbedienung des Rekorders
aufnehmen. Diese Funktion ist in den Werkseinstel-
lungen aktiviert.
1 Drücken Sie wiederholt auf SOURCE, um ‘DV’ als
Signalquelle zu wählen.
Recording_02_05
Es wird das Steuerfeld mit aktivierter ‘Rec Link’-Funk-
tion geöffnet. Sie können Ihr DV-Gerät entweder über
das Bildschirmsteuerfeld mit  und ENTER
bedienen, oder über die Bedientasten am DV-Gerät.
2 Wählen Sie mit HDD/DVD Ihr Zielmedium.
Wenn Sie auf Disk aufnehmen möchten, öffnen Sie
die Disk-Lade mit ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), und legen Sie eine beschreibbare Disk in
die Lade.
Drücken Sie ein zweites Mal auf ÖFFNEN/
SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE), um die Lade wieder zu
schließen.
3 Schalten Sie Ihr DV in den Wiedergabe-Modus.
Beginnen Sie die Wiedergabe auf DV, und unter-
brechen Sie die Wiedergabe am Anfang der Szene,
die Sie aufnehmen möchten.
4 Drücken Sie auf AUFNAHME (RECORD), um
die Aufnahme zu starten.
Nachdem Sie AUFNAHME (RECORD) gedrückt
haben, beginnt DV automatisch damit, das Film-
material wiederzugeben.
5 Unterbrechen Sie die Aufnahme mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
DV fährt mit der Wiedergabe des Filmmaterials fort.
6 Drücken Sie auf STOPP (STOP), um die Auf-
nahme zu stoppen.
DV beendet die Wiedergabe des Filmmaterials.
Aufnehmen ohne ‘Rec Link’
1 Drücken Sie wiederholt auf QUELLE (SOURCE),
um ‘DV’ als Signalquelle zu wählen.
2 Wählen Sie mit  die ‘Rec Link’-Schaltfl äche
auf dem Bildschirm, und drücken Sie dann auf EN-
TER, um die Funktion auszuschalten.
Sie können Ihr DV-Gerät entweder über das Bild-
schirmsteuerfeld mit  und ENTER bedienen,
oder über die Bedientasten am DV-Gerät.
49
Aufnehmen
Recording_02_05
3 Wählen Sie mit HDD/DVD Ihr Zielmedium.
Wenn Sie auf Disk aufnehmen möchten, öffnen Sie
die Disk-Lade mit ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), und legen Sie eine beschreibbare Disk in die
Lade.
Drücken Sie ein zweites Mal auf ÖFFNEN/
SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE), um die Lade wieder zu
schließen.
4 Schalten Sie Ihr DV in den Wiedergabe-Modus.
5 Wählen Sie mit  eine gewünschte Funktion
im Bildschirmsteuerfeld, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Unterbrechen Sie die Wiedergabe am Anfang der
Szene, die Sie aufnehmen möchten.
6 Drücken Sie auf AUFNAHME (RECORD), um
die Aufnahme zu starten.
7 Unterbrechen Sie die Aufnahme mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Drücken Sie auf STOPP (STOP), um die Auf-
nahme zu stoppen.
8 Drücken Sie erneut auf AUFNAHME (RECORD),
wenn Sie eine weitere Aufnahmesitzung starten
möchten.
Aufnahme
optionen
Direktes Aufnehmen mit
One-Touch Recording
1 Wenn alle Aufnahmeeinstellungen bestätigt sind,
drücken Sie zweimal auf AUFNAHME (RE-
CORD), um eine 30-minütige Aufnahmesitzung zu
starten.
2 Drücken Sie für längere Aufnahmeperioden meh-
rmals auf AUFNAHME (RECORD). Diese kön-
nen in 30-Minuten-Schritten auf max. 6 Stunden
eingestellt werden.
3 Drücken Sie erneut auf AUFNAHME (RECORD),
wenn Sie eine weitere Aufnahmesitzung starten
möchten.
‘One-Touch Recording’ startet mit den Standard-Auf-
nahmeeinstellungen des Rekorders.
Setup-Menü (Aufnahme/Wiedergabe)
Die Länge der Aufnahmezeit hängt vom gewählten
Aufnahmemodus und der Speicherkapazität auf Ihrem
Zielmedium ab.
Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn kein Platz
mehr auf dem Zielmedium vorhanden ist, oder wenn
das Ende Ihrer voreingestellten Dauer erreicht wird.
Hinzufügen von neuen
Sitzungen
1 Drücken Sie auf AUFNAHME (RECORD), um
eine weitere Aufnahmesitzung zu starten, wenn die
vorherige Aufnahme gestoppt ist.
2 Unterbrechen Sie die Aufnahme mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Drücken Sie auf STOPP (STOP), um die Auf-
nahme zu stoppen.
3 Drücken Sie erneut auf AUFNAHME (RECORD),
wenn Sie eine weitere Aufnahmesitzung starten
möchten.
Jede neue Aufnahmesitzung wird an die vorherge-
hende angehängt, wenn nicht festgelegt wird, dass
ein bestimmter Aufnahmetitel überschrieben werden
soll. (Verfügbar nur für DVD-RW/DVD+RW Disks)
Titel Überschreiben
Wiedergabe des zuletzt
aufgenommenen Titels
(HDD)
1 Schalten Sie mit HDD/DVD auf HDD.
2 Drücken Sie die Wiedergabetaste
3 Jetzt beginnt die Wiedergabe des zuletzt aufgenom-
menen Titels.
50
‘Sie können den zuletzt aufgenommenen Titel eben-
falls über GUIDER → Wiedergabe → HDD → Zuletzt
aufgenommen abspielen (GUIDER Play → HDD
→ Last Recorded).
Verwendung von Easy Guider: Wiedergabe
Verwendung von
Kapitelmarken
Während oder nach der Aufnahme können Sie durch
Einfügen von Kapitelmarken in den Videotitel Kapitel
erstellen. Je nach verwendetem Zielmedium ist die
Zahl für maximale Kapitel und Titel, die Sie hinzufügen
können, ggf. verschieden. Einzelheiten nden Sie in
der nachstehenden Tabelle.
(Maximum Number of) DVD HDD
Chapters per Title 99 999
Chapters per Medium 254 5000
Titles per Medium 49 999
Ändern von Kapitelintervallen
1 Drücken Sie auf SETUP, um das Setup-Menü auf-
zurufen.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Aufnehmen/Wie-
dergabe’ (Recording/Playback), und drücken Sie
dann auf ENTER.
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
HQ
SP
LP
EP
SLP
Recording / Playback
5 seconds
---------------
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Kapitelmarke’
(Chapter Mark), und drücken Sie dann auf ENTER.
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Slide Time
VCD PBC
DivX(R) VOD
Recording / Playback
5 seconds
---------------
4 Wählen Sie mit  das gewünschte Intervall, und
drücken Sie dann auf ENTER.
5 Drücken Sie abschließend , um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
6 Drücken Sie oder auf SETUP, um das Setup-
Menü ganz zu verlassen.
Neue Aufteilungseinstellungen der Kapitel werden
wirken sich auf zukünftige Aufnahmen aus; dies kann
NICHT auf bereits aufgenommene Titel angewendet
werden.
Einfügen von zusätzlichen
Kapitelmarken
Während der Aufnahme können Sie zusätzlich zu
den bereits von der Werkseinstellung des Systems
erstellten Kapitelmarken manuell Kapitelmarken ein-
fügen.
1 Drücken Sie während der Aufnahme auf EDIT,
um eine Kapitelmarke an der gewünschten Stelle
einzufügen.
Chapter Inserted
2 Wiederholen Sie Schritt 1, um weitere Kapitel-
marken einzufügen.
51
Timer-Aufnahme
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (Double Layer) & HDD
(integriert)
Sie können ein Programm vom TV oder einem anderen Gerät, das an diesen Rekorder angeschlossen ist, ggf.
nicht erfolgreich aufnehmen, wenn das Quellmaterial kopiergeschützt ist.
Dieser DVD-Rekorder verwendet das Aufnahmeformat DVD+VR, das eine relativ größere Kompatibilität besitzt.
Es kann jedoch immer noch vorkommen, dass Aufnahmen, die mit diesem Rekorder gemacht wurden, auf
anderen DVD-Rekordern oder DVD-Spielern nicht wiedergegeben werden können.
Eine Aufnahmesitzung auf Double-Layer-Disks darf NICHT länger als 8 Stunden sein. Werden diese 8 Stunden
überschritten, stoppt dieser DVD-Rekorder die Aufnahme automatisch.
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie die Disk
abschließen, bevor sie auf anderen kompatiblen Geräten abgespielt werden kann. Sie können den Vorgang
über das Easy Guider-Menü durchführen. Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’ für Informa-
tionen, wie eine Disk abgeschlossen wird.
Bevor Sie starten
Vergewissern Sie sich, dass Datum und Uhrzeit des DVD-Rekorders korrekt sind.
Setup-Menü (Datum/Zeit)
Kontrollieren Sie, ob genügend Platz auf der Disk oder Festplatte ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Sendersuchlauf für Ihr Fernsehgerät abgeschlossen ist.
Setup-Menü (Tuner)
Timer-Aufnahme
52
Timer-Aufnahme-Menü
Infobildschirm 1
33h25m--SP
Disk
HDD
Fehlermeldung
Löschen-Symbol
Das Symbol erscheint,
wenn die Timer-
Aufnahme markiert ist.
Drücken Sie diese
Schaltfläche, um eine
Timer-Aufnahme zu
löschen.
Zielmedium für die
Timer-Aufnahme Drücken Sie diese
Schaltfläche, um
zur vorherigen
Seite zu gehen.
Beenden-Taste
(Exit)
Bildlauf-Symbol.
Drücken Sie , um
zum Infobildschirm
2 zu gelangen, und
weitere Informa-
tionen zu erhalten.
Zeigt an, dass die
Timer-Aufnahme
nicht erfolgreich
aktiviert wurde.
Zeigt an, dass die
Timer-Aufnahme
erfolgreich aktiviert
wurde.
Seitenindex
Systemzeit
Systemdatum
Voreingestellter Aufnahmemodus
Verbleibende Zeit (verfügbarer Platz)
(*Die weiße Leiste stellt den verfügbaren Platz im
momentanen Aufnahmemodus dar.)
Neues Timer-Programm
Infobildschirm 2
99999 HDD
----------
1972623
HDD
DVD
EP
HQ On
Mono
Mono
Mono
Mono
On
On
18370524
420124
061776
HDD
HDD
DVD
DVD HQ
EP
HQ
----------
ShowView-Nummer
der Timer-Aufnahme
Timer-Aufnahme-Set
mit Benutzung des
Datums-/Zeitmodus
Drücken Sie diese
Schaltfläche, um in
das Timer-Aufnahme-
Setup zu gelangen.
Zielmedium für die
Timer-Aufnahme Beenden-Taste
(Exit)
TV-Audioeinstellungen
der Timer-Aufnahme
PDC/VPS-Einstellungen der Timer-Aufnahme
Aufnahmemodus der Timer-Aufnahme
Bildlauf-Symbol
Drücken Sie , um
zum Infobildschirm 1
zu gelangen, und
weitere Informationen
zu erhalten.
Neues Timer-Programm
Die Programmierliste wird vom System automatisch nach der Startzeit jeder voreingestellten Sendung sortiert.
Mit der Timer-Aufnahme können Sie bis zu 32 einzelne Aufnahmesitzungen programmieren, die auf vier separaten
Seiten angezeigt werden. Wenn weniger als 8 Sendungen in der Liste sind, wird die ‘Nächste Seite’-Taste (Next Page)
nicht angezeigt.
53
Timer-Aufnahme
9 Stellen Sie als Signalquelle ‘TV’ ein, wählen Sie
mit ENTER und  den TV-Audio-Modus, und
drücken Sie dann auf ENTER.
10
Schalten Sie die VPS-Funktion mit ENTER und
 ein oder aus, und drücken Sie dann auf EN-
TER.
Nähere Informationen nden Sie unter ‘VPS (Video
Programming System) & PDC (Program Delivery
Control)’ im Anmerkungsabschnitt.
11
Wählen Sie mit  die Option ‘OK’, und
drücken Sie dann auf ENTER, um die Einstel-
lungen oder den Eintrag für die Timer-Aufnahme
zu speichern und zum Timer-Aufnahme-Menü
zurückzukehren.
Wählen Sie mit  die Option ‘Abbrechen’
(Cancel), und drücken Sie dann auf ENTER, wenn
Sie die aktuelle Einstellung verwerfen möchten.
Wenn sich die Startzeit mit der einer anderen vore-
ingestellten Sendung überschneidet, wird die ‘OK’-
Taste deaktiviert. Wählen Sie ‘Abbrechen’ (Cancel),
um die Einstellungen zu verwerfen, oder drücken Sie
 und die Zifferntasten (0-9), um die Zeit zu
ändern.
12
Wenn Sie weitere Timer-Aufnahmen programmie-
ren möchten, drücken Sie , um einen anderen
Eintrag aus der Liste zu wählen, und drücken Sie
dann auf ENTER.
Wenn nicht, gehen Sie zum Symbol ‘Beenden’
(Exit), und drücken Sie auf ENTER oder drücken
Sie auf ENTER, um das ‘Timer-Aufnahme’-Menü
zu verlassen.
Stoppen einer Timer-Aufnahme
Drücken Sie auf STOPP (STOP), um die Timer-
Aufnahme zu beenden.
Bitte beachten, Sie, dass es einige Sekunden dauern
kann, bis die Aufnahme gestoppt wird.
Kontrolle des Status während der
Timer-Aufnahme
Drücken Sie auf ANZEIGE(DISPLAY), um die
Informationen zur Timer-Aufnahme auf dem Bild-
schirm einzublenden.
Erweiterte Einstellungen
Wenn Sie ‘Täglich’ oder ‘Wöchentlich’ für die Timer-
Aufnahme wählen, empfehlen wir, weitere Befehle
zur effektiveren Anwendung zu benutzen. Wählen Sie
mit  die Option ‘Erweitert’ (Advanced), und
drücken Sie dann auf ENTER. Sie können für Ihre
Timer-Aufnahmen einen Zeitraum für die Gültigkeit
einer Einstellung festlegen, indem Sie die Einstellung
‘Mit Einschränkung’ (With restriction) oder ‘Ohne Ein-
schränkung’ (Without restriction) oder wählen.
Einstellen der Timer-Aufnahme
Datum/Uhrzeit einstellen
1 Drücken Sie auf TIMER, um das Timer-Aufnahme-
Menü (Timer Record) aufzurufen.
2 Drücken Sie auf ENTER, um eine neue Einstellung
zu beginnen, oder wählen Sie mit  eine frühere
Einstellung, die Sie ändern möchten, und drücken
Sie dann auf ENTER
3 Drücken Sie ENTER und wählen Sie mit  die
Signalquelle, drücken Sie dann auf ENTER.
Wählen Sie ‘TV’ als Signalquelle, geben Sie die Kanal-
nummer mit  oder über die Zifferntasten (0-9) ein,
und drücken Sie dann auf ENTER.
4 Drücken Sie ENTER und , um das Zielme-
dium zur Aufnahmespeicherung auszuwählen, und
drücken Sie dann auf ENTER.
5 Wählen Sie mit  einen Aufnahmemodus, und
drücken Sie dann auf ENTER.
6 Drücken Sie ENTER und , um die Aufnahme-
häufi gkeit auszuwählen, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Einmal
Wenn Sie ‘Einmal’ (Once) wählen, müssen Sie das Datum
angeben. Geben Sie das Datum mit  oder über
die Zifferntasten (0-9) ein.
Das Datum kann bis zu 2099/12/31 (Jahr/Monat/Tag)
heraufgesetzt werden.
Täglich
Die Timer-Aufnahme wird automatisch für jeden Tag
eingestellt, bis die Einstellung gelöscht wird oder es
nicht mehr genug Platz auf dem Zielmedium gibt.
Wöchentlich
Es wird ein wöchentlicher Kalender angezeigt, auf
dem Sie den Tag wählen können.
Wählen Sie mit  den/die gewünschten Tag(e),
und drücken Sie dann auf ENTER, um die Auswahl zu
bestätigen. Sie können mehr als einen Tag aus dem
Menü wählen.
Wählen Sie abschließend mit  die Option ‘OK’,
und drücken Sie dann auf ENTER.
7 Geben Sie die Startzeit mit ENTER und 
(oder über die Zifferntasten [0-9]) ein, und drücken
Sie dann auf ENTER.
8 Geben Sie die Endzeit mit  oder über die
Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie dann auf
ENTER.
54
ShowView-Funktion
Zur Programmierung von Timer-Aufnahmen mit
ShowView gibt es zwei Möglichkeiten. Weitere
Informationen fi nden Sie unter ‘ShowView-Program-
miersystem’.
Drücken der ShowView-Taste
Zum Aufruf des ShowView-Menüs die ShowView-
Schaltfl äche drücken.
Über das Timer-Aufnahme-Menü
Drücken Sie auf TIMER, um das Timer-Auf-
nahme-Menü aufzurufen.
Drücken Sie auf ENTER, um eine neue Einstel-
lung zu beginnen, oder wählen Sie mit  eine
frühere Einstellung, die Sie ändern möchten, und
drücken Sie dann auf ENTER
Drücken Sie , um zur Schaltfl äche
‘ShowView’ zu gelangen, und drücken Sie
dann auf ENTER, um das ShowView-Menü
aufzurufen.
1 Geben Sie die ShowView-Nummer der Sendung,
die Sie aufnehmen möchten, durch Drücken von
 oder über die Zifferntasten (0-9) ein, und
drücken Sie dann auf ENTER.
#
PDC/VPS
Sound
Einzelheiten des Programms werden eingeblendet.
2 Das Dialogfeld ‘Voreingestellter Kanal’ (Preset
Channel) wird eingeblendet, wenn der DVD-
Rekorder Informationen eines entsprechenden
Kanals nicht fi nden kann.
Geben Sie mit  oder über die Zahlen-
tasten (0-9) die Nummer des Kanals ein, die der
GCN-Nummer (Guide Channel Nubmber) des
ShowView-Systems entspricht, und drücken Sie
dann auf ENTER.
PDC/VPS
Sound
#
Da die Kanalnummer von Fernsehstationen, abhängig
vom Wohnort, variieren kann, muss eine passende
Liste erstellt werden, um das ShowView-System zum
Programmieren einer Timer-Aufnahme benutzen zu
können.
Bei der Fernsehliste des ShowView-Systems ist
z. B. die Station X mit der GCN (2) belegt, während
sie in den Regionen A bzw. B den Kanälen 4 bzw.
15 zugeordnet ist. Um eine entsprechende Liste zu
erstellen, geben Sie die Nummer 4 oder 15 ein, wenn
das Fenster ‘Voreingestellter Kanal‘ (Preset Channel)
erscheint.
TV-Station GCN Voreingestellter
Kanall
Region A X 2 4
Region B X 2 15
Region C X 2 56
3 Drücken Sie ENTER und , um die Aufnahme-
häufi gkeit auszuwählen, und drücken Sie dann auf
ENTER.
4 Drücken Sie ENTER und , um das Zielme-
dium zur Aufnahmespeicherung auszuwählen, und
drücken Sie dann auf ENTER.
5 Wählen Sie mit  einen Aufnahmemodus, und
drücken Sie dann auf ENTER.
6 Drücken Sie ENTER und wählen Sie mit den
TV-Audiomodus, und drücken Sie dann auf EN-
TER.
7 Schalten Sie die VPS-Funktion mit ENTER und 
ein oder aus, und drücken Sie dann auf ENTER.
Nähere Informationen nden Sie unter ‘VPS (Video
Programming System) & PDC (Program Delivery
Control)’ im Anmerkungsabschnitt.
8 Wählen Sie mit  die Option ‘OK’, und drück-
en Sie dann auf ENTER, um die Einstellungen oder
den Eintrag für die Timer-Aufnahme zu speichern
und zum Timer-Aufnahme-Menü zurückzukehren.
Wählen Sie mit  die Option ‘Abbrechen’
(Cancel), und drücken Sie dann auf ENTER, wenn
Sie die aktuelle Einstellung verwerfen möchten.
Wenn Sie zur Datum/Uhrzeitfunktion zurückkehren
möchten, wählen Sie mit  ‘Datum/Uhrzeit
einstellen’ (Date/Time Setting), und drücken Sie dann
auf ENTER. Bitte beachten Sie, dass alle Einstellun-
gen, die Sie eingegeben haben, gelöscht werden, so-
bald Sie den gegenwärtigen Einstellungsbildschirm
verlassen.
9 Wenn Sie weitere Timer-Aufnahmen programmie-
ren möchten, drücken Sie , um einen anderen
Eintrag aus der Liste zu wählen, und drücken Sie
dann auf ENTER.
Wenn nicht, gehen Sie zum Symbol ‘Beenden’
(Exit), und drücken Sie auf ENTER oder drücken
Sie auf ENTER, um das ‘Timer-Aufnahme’-Menü zu
verlassen.
VPS (Video Programming System) & PDC
(Program Delivery Control)
VPS/PDC Service werden dazu benutzt, die Zeitin-
formationen der gesendeten Fernsehsendungen
automatisch zu kontrollieren. Wenn die Fernsehsta-
tionen in Ihrem Gebiet den Service anbieten, kann
die VPS-Funktion beim Planen einer Timer-Aufnahme
auf diesem DVD-Rekorder eingestellt werden. Wenn
die Funktion aktiviert ist, kontrolliert der Rekorder,
ob die Startzeit Ihrer voreingestellten Sendung
geändert wurde, und beginnt mit der Aufnahme zu
der entsprechend aktualisierten Zeit.
55
Timer-Aufnahme
Sie können höchstens 20 VPS-Einstellungen zuord-
nen. Bitte denken Sie aber daran, dass das VPS-Signal
nur überwacht werden kann, wenn Ihr DVD-Rekorder
im Standby-Modus ist. Wenn Sie den DVD-Rekorder
benutzen, bevor die voreingestellte Timer-Sendung
beginnt, startet die Aufnahme gemäß dem Original-
plan.
Sie können höchstens 32 Timer-Sendungen program-
mieren. Wenn die Einstellungsliste voll ist, müssen zu-
erst einige der festgelegten Sendungen abgebrochen
werden.
Dieser DVD-Rekorder verfügt über ‘Einschalt’-Timer-
Aufnahme: Sie müssen den Rekorder ausschalten,
um die Funktion zu aktivieren.
Eine Aufnahmesitzung auf Double-Layer-Disks darf
NICHT länger als 8 Stunden sein. Werden diese 8
Stunden überschritten, stoppt dieser DVD-Rekorder
die Aufnahme automatisch.
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert
über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie
die Disk abschließen, bevor sie auf anderen
kompatiblen Geräten abgespielt werden kann. Sie
können den Vorgang über das Easy Guider-Menü
durchführen. Siehe ‘Verwendung von Easy
Guider: Disk-Tools’ für Informationen, wie eine Disk
abgeschlossen wird.
Warum wurde mein ein-
gestelltes Programm nicht
vollständig aufgenommen?
• Platz
Wenn nicht genügend Speicherplatz auf
dem Zielmedium ist, kann Ihr eingestelltes
Programm je nach verfügbarer Kapazität
nur teilweise aufgenommen werden.
• Sich überschneidende Einstellungen
Eine unvollständige Aufnahme kann auftre-
ten, wenn die Zeiteinstellungen zweier
Timer-Aufnahmen sich überschneiden.
Der DVD-Rekorder stoppt die Aufnahme
des früheren Programms zur Startzeit des
späteren Programms. (Die schwarzen
Leisten stehen für aufgenommenen Inhalt.)
56
Wenn das Quellmaterial, das Sie ansehen, kopiergeschützt ist, können Sie die ‘Time Shift’-Funktion nicht
nutzen.
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des Fernsehgeräts auf die entsprechende Option (z.B. VIDEO 1, LINE 2,
usw..) umgeschaltet haben, sodass Signale vom DVD-Rekorder auf dem Bildschirm eingeblendet werden können.
Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung Ihres Fernsehgerätherstellers.
Vergewissern Sie sich, dass der Sendersuchlauf für Ihr Fernsehgerät abgeschlossen ist.
Setup-Menü (Tuner)
Time Shift
Unterbrechen
einer Live-Sendung
1 Drücken Sie CH+ und CH-, um einen gewünschten
Kanal auszuwählen.
2 Drücken Sie auf TIME SHIFT, um die gerade
laufende Sendung zu unterbrechen.
Das Bild auf dem Fernsehbildschirm ist das letzte
Bild, das beim Drücken auf die Taste TIME SHIFT
gezeigt wird.
3 Wenn Sie die laufende Sendung fortsetzen wollen,
drücken Sie auf WIEDERGABE (PLAY). Die
Sendung wird nun an der Stelle fortgesetzt, an der
sie unterbrochen wurde.
4 Unterbrechen Sie die Wiedergabe mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken
auf WIEDERGABE (PLAY) fort.
Drücken Sie Schneller Vorlauf (F. F.), um die
Wiedergabe vorzuspulen.
Drücken Sie Schneller Rücklauf (F. R.), um die
Wiedergabe zurückzuspulen.
5 Drücken Sie auf TIME SHIFT, um die Timeshift-
Funktion auszuschalten und zur normalen Fernse-
hübertragung zurückzukehren.
Die Unterbrechung der Fernsehwiedergabe ist auf 2
Stunden begrenzt.
Aufnahme und
Wiedergabe
1 Drücken Sie während der Aufnahme/Timer-Auf-
nahme auf WIEDERGABE (PLAY) , um die Wie-
dergabe der letzten Aufnahme auf der Festplatte zu
starten.
2 Die Wiedergabe beginnt dann am Anfang der auf-
genommenen Sitzung.
3 Unterbrechen Sie die Wiedergabe mit PAUSE/
SCHRITT (PAUSE/STEP).
Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken
auf WIEDERGABE (PLAY) fort.
Stoppen Sie die Wiedergabe STOPP (STOP).
Drücken Sie erneut auf STOPP (STOP), um die
Aufnahme ganz zu stoppen.
Die Funktion ist nur bei Videotiteln verfügbar, die auf
der Festplatte aufgenommen wurden.
Sie können diese Funktion nur benutzen, wenn die
Aufnahme mindestens 10 Sekunden lang ist.
57
Wiedergabe
Bitte beachten Sie, dass Sie wahrscheinlich Disks mit bestimmten Inhalten, die auf anderen DVD-Rekordern
aufgenommen wurden, nicht immer abspielen können.
Dieser DVD-Rekorder kann nur DVD-Video-Disks abspielen, die mit dem Regionalcode übereinstimmen, der auf
der Rückseite des Geräts aufgedruckt ist. Einzelheiten dazu, welche Arten von Disks oder Dateien auf diesem
DVD-Rekorder abgespielt werden können, entnehmen Sie bitte ‘Informationen zu den Disks’ .
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie die Disk
abschließen, bevor sie auf anderen kompatiblen Geräten abgespielt werden kann. Sie können den Vorgang
über das Easy Guider-Menü durchführen. Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’ für Informationen,
wie eine Disk abgeschlossen wird.
Navigationsmenü
Bildschirmübersicht
Medien DVD-Video /Videotitel MPEG-1/MPEG-2 Dateien Audio-CD / Musikdateien
Bildschirm-
ansicht
Medien VCD / SVCD MPEG-4-Dateien Bilddateien
Bildschirm-
ansicht
Die im Navigationsmenü gezeigten Optionen sind je nach Medientypen (z. B. DVD, Audio-CD, VCD usw.) und den
unterstützten Funktionen, die von den abgespielten Medien angeboten werden, verschieden. Nicht verfügbare Op-
tionen sind deaktiviert.
Zugriff zum Navigationsmenü
Drücken Sie auf NAVI. um das Navigationsmenü aufzurufen.
Drücken Sie  und ENTER, um eine Wiedergabeoption aus dem Menü auszuwählen, und Ihre persönlichen
Einstellungen vorzunehmen.
Wählen Sie abschließend mit  die Option ‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie dann auf ENTER.
Wiedergabe
58
Wiedergabeoptionen
Wiederholen (Repeat)
Benutzen Sie die Wiederholen-Funktion (Repeat),
um Ihre persönlichen Wiedergabeeinstellungen
vorzunehmen.
1 Drücken Sie wiederholt auf ENTER, um eine Wie-
derholfunktion auszuwählen.
Typ Wiederholfunktion
DVD-Video
/Videotitel
Repeat One
Repeat Off
VCD
SVCD
Repeat All
Repeat Off
Videodateien
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Audio-CD
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Musikdateien
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Repeat Off
Bilddateien
Repeat One Repeat All
Shuffle Mode
Zoom
Mit der Zoom-Funktion können Sie das Videobild ver-
größern und sich während der Wiedergabe durch das
vergrößerte Bild bewegen.
1 Wählen Sie mit  das Symbol (zum
Vergrößern) und drücken Sie dann wiederholt auf
ENTER, um das Videobild um 100 %, 200 %, 300
% oder 400 % zu vergrößern.
Wählen Sie alternativ das Symbol (zum Verklein-
ern) und drücken Sie dann wiederholt auf ENTER,
um das Videobild um 400 %, 300 %, 200 % oder
100 % zu verkleinern.
2 Wählen Sie zur Rückkehr zur normalen Bildgröße
mit  die Option ‘100%’ und drücken Sie
dann auf ENTER.
3 Gehen Sie zur Ansicht verschiedener Abschnitte
des vergrößerten Bilds auf das eingeblendete
Steuerfeld.
Wählen Sie mit  die Richtung, die Sie
übernehmen möchten, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Falls notwendig, drücken Sie wiederholt ENTER,
um das Bild zu bewegen.
Bildsteuerung
Mit der Funktion ‘Bildsteuerung’ (Picture Control) kön-
nen Sie nicht nur das Bild vergrößern oder verkleinern,
sondern können sich auch durch das Bild bewegen,
um es genauer zu betrachten.
1 Wählen Sie mit  das Symbol (zum
Vergrößern) und drücken Sie dann wiederholt auf
ENTER, um das Bild um 25%, 50%, 75% oder
100% zu vergrößern.
Oder wählen Sie alternativ das Symbol (zum
Verkleinern) und drücken Sie dann wiederholt auf
ENTER, um das Bild um 75%, 50% oder 25% zu
verkleinern.
2 Wählen Sie zur Rückkehr zur normalen Bildgröße
mit  die Option ‘Vollgröße’ (Full Size) und
drücken Sie dann auf ENTER.
3 Gehen Sie zur Ansicht verschiedener Abschnitte
des vergrößerten Bilds auf das eingeblendete
Steuerfeld.
Wählen Sie mit  die Richtung, die Sie
übernehmen möchten, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Falls notwendig, drücken Sie wiederholt ENTER,
um das Bild zu bewegen.
59
Wiedergabe
Zeitlupe
1 Drücken Sie , um aus den Optionen auszu-
wählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
···►
1/2x (vorwärts)
···►
1/4x (vorwärts)
◄···
1/2x (rückwärts)
◄···
1/4x (rückwärts)
2 Setzen Sie die normale Wiedergabe mit WIE-
DERGABE (PLAY) fort.
Suche
Sie können eine Disk mit Videodateien oder Vid-
eotiteln durch Eingabe der Titel-/Kapitelnummer oder
durch Eingabe einer bestimmten Zeit durchsuchen.
Eine ähnliche Funktion ist auch bei der Wiedergabe
von Audio-CDs oder Musikdateien verfügbar.
Zur Suche nach Titel-/Kapitelnummer
1 Wählen Sie mit  die Option ‘Titel/Kapitel’ (Title/
Chapter), und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Geben Sie die Nummern mit  oder über die
Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Die Leiste zur Eingabe der Titel-/Kapitelnummer wird
eingeblendet.
Wenn Sie dabei die eingegebene Nummer ändern
möchten, drücken Sie auf , um die letzte(n) Ziffer(n)
zu ändern.
Weitere Informationen zu ‘Titel’ und ‘Kapitel’ (Title
and Chapter) fi nden Sie unter ‘Informationen zu den
Disks (Titel & Kapitel)’.
Wenn die eingegebene Nummer die Gesamtzahl von
Titeln/Kapiteln überschreitet, erscheint ein entsprech-
endes Symbol und der Rekorder spielt die Disk weiter
ab.
Wenn Sie die Gesamtzahl von Titeln/Kapiteln sehen
möchten, gehen Sie bitte zu ‘Informationen’ im Navi-
gationsmenü.
Zeitsuche
1 Wählen Sie mit  die Option ‘Zeit’ (Time), und
drücken Sie dann auf ENTER.
2 Geben Sie die Nummern mit  oder über die
Zifferntasten (0-9) ein, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Die Leiste zur Eingabe der Zeit wird eingeblendet.
Wenn Sie dabei die eingegebene Nummer ändern
möchten, drücken Sie auf , um die letzte(n) Ziffer(n)
zu ändern.
Wenn die eingegebene Nummer die Gesamtzeit über-
schreitet, erscheint ein entsprechendes Symbol und
der Rekorder spielt die Disk weiter ab.
Wenn Sie die Gesamtzeit sehen möchten, gehen Sie
bitte zu ‘Informationen’ im Navigationsmenü.
A-B Wdh.
1 Wenn die Wiedergabe den Beginn Ihrer gewün-
schten Sitzung erreicht, wählen Sie mit  ‘Punkt
A’ (Set Point A) und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wenn die Wiedergabe das Ende der gewünschten
Sitzung erreicht, wählen Sie mit  ‘Punkt B’ (Set
Point B) und drücken Sie dann auf ENTER.
Die Wiedergabe der gewünschten Sitzung beginnt.
3 Wählen Sie zum Abbruch der Wiederholfunktion mit
 die Option ‘Abbrechen’ (Cancel) und drücken
Sie dann auf ENTER.
Wenn Sie die Funktion verlassen und nur Punkt A
festgelegt haben, gilt der eingestellte Punkt A auch
beim nächsten Aufruf der ‘A-B-Wiederholfunktion’
(A-B Repeat).
60
Die Funktion ‘Abbrechen’ (Cancel) steht nur zur Verfü-
gung, wenn Punkt A und Punkt B eingestellt sind.
Die Einstellung für ‘A-B Wdh.’ (A-B Repeat) wird
gelöscht, wenn Sie das Programm zu einem marki-
erten oder vollen Stopp bringen.
Untertitel
Einige bespielte DVD-Disks können mehr als eine
Untertitelsprache haben. Wenn auf der DVD-Video-
Disk bereits eine Sprache eingestellt ist, startet die
Wiedergabe gemäß dieser Einstellung, aber Sie kön-
nen über das Navigationsmenü zu jeder Zeit während
der Wiedergabe eine andere Sprache auswählen.
1 Wählen Sie mit  eine Untertitelsprache aus,
und drücken Sie dann auf ENTER.
Audio
Einige bespielte DVD-Disks können mehr als eine
Audiosprache haben. Wenn auf der DVD-Video-Disk
bereits eine Sprache eingestellt ist, startet die Wie-
dergabe gemäß dieser Einstellung, aber Sie können
über das Navigationsmenü zu jeder Zeit während der
Wiedergabe eine andere Sprache auswählen.
1 Wählen Sie mit  eine Audiosprache aus, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Wenn VCD/SVCD zur Wiedergabe gewählt ist, sind
die Tonoptionen: Normal, Tauschen, Links und
Rechts.
Winkel
Einige bespielte DVDs enthalten Szenen, die aus
verschiedenen Kamerawinkeln gefi lmt wurden. Sie
können diese Kamerawinkel während der Wiedergabe
der DVD wählen.
1 Wählen Sie mit  einen Kamerawinkel, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Eigenschaften
Während der Wiedergabe können Sie wählen, die
Diskinformationen oben am Bildschirm anzuzeigen
oder sie auszublenden.
1 Wählen Sie mit  die Option ‘Ein’ (On) oder ‘Aus’
(Off), und drücken Sie dann auf ENTER.
Wenn Sie ‘Ein’ (On) wählen, werden Diskinforma-
tionen oben am Bildschirm gezeigt.
Je nach Medientyp werden verschiedene Information-
skategorien gezeigt.
61
Wiedergabe
Wiedergabe (Disk)
DVD-Video/VCD/
SVCD
1 Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach
oben in die Lade und drücken Sie dann auf ÖFF-
NEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
3 Beginnt die Wiedergabe nicht automatisch, drücken
Sie auf WIEDERGABE (PLAY), um die Wieder-
gabe zu starten.
Wenn Sie eine Video-DVD eingelegt haben, erscheint
ggf. ein Menü, wenn die Disk im Wiedergabemodus
ist.
Wählen Sie mit  eine Option und bestätigen
Sie mit ENTER.
Wenn die Titel und Kapitel nummeriert sind, können
Sie außerdem mit den Zifferntasten (0-9) eine Menüop-
tion wählen und dann mit ENTER bestätigen.
4 Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP (STOP)
an einem markierten Stopp.
Nehmen Sie die Wiedergabe mit WIEDERGABE
(PLAY) an einem markierten Stopp wieder auf.
Drücken Sie zwei Mal STOPP (STOP), um die
Wiedergabe zu stoppen.
5 Um die Disk herauszunehmen, drücken Sie
ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
Wenn Sie das DVD-Menü aufrufen möchten,
drücken Sie auf MENÜ auf der Fernbedienung, um es
einzublenden.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt Disks, die in meh-
reren Sitzungen aufgezeichnet wurden.
Audio-CD
Standard-Wiedergabe
1 Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach
oben in die Lade und drücken Sie dann auf ÖFF-
NEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
3 Beginnt die Wiedergabe nicht automatisch, drücken
Sie auf WIEDERGABE (PLAY), um die Wieder-
gabe zu starten.
4 Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP
(STOP).
Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken
auf WIEDERGABE (PLAY) fort.
5 Drücken Sie zum Herausnehmen der Disk auf
ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
Programmierte Wiedergabe
1 Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach
oben in die Lade und drücken Sie dann auf ÖFF-
NEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
3 Beginnt die Wiedergabe nicht automatisch, drücken
Sie auf WIEDERGABE (PLAY), um die Wieder-
gabe zu starten.
4 Drücken Sie auf BEARBEITEN (EDIT), um die
Bearbeitungsleiste einzublenden.
5 Geben Sie die Nummer des Tracks, den Sie spielen
möchten, mit den Zifferntasten (0-9) ein und bestäti-
gen Sie mit ENTER.
6 Wenn fertiggestellt, beginnen Sie die Wiedergabe
mit WIEDERGABE (PLAY).
Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP
(STOP).
Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken
auf WIEDERGABE (PLAY) fort.
7 Drücken Sie zum Herausnehmen der Disk auf
ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
Dieser DVD-Rekorder unterstützt Disks, die in meh-
reren Sitzungen aufgezeichnet wurden.
Mediadateien
(Video/Musik/Bilder)
1 Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach
oben in die Lade und drücken Sie dann auf ÖFF-
NEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
3 Drücken Sie auf INHALT (CONTENTS), um das
Inhaltsmenü (Contents) aufzurufen.
4 Wählen Sie mit  die Option ‘DVD’ als
Quellmedium, und drücken Sie dann auf ENTER.
5 Wählen Sie mit  die Dateitypen (Video/
Musik/Bild), die Sie ansehen möchten, und drücken
Sie dann auf ENTER.
62
Video
Playback_06_01
Wählen Sie mit  einen Videotitel, und drücken
Sie dann auf ENTER.
Die Wiedergabe wird nun gestartet.
Musik
Wählen Sie mit  ein Musikalbum, und drücken
Sie dann auf ENTER, um in das Album zu gehen.
Wählen Sie mit  eine Musikdatei, und drücken Sie
dann ENTER.
Bild
Wählen Sie mit  ein Bilderalbum, und drücken
Sie dann auf ENTER, um in das Album zu gehen.
Wählen Sie mit  eine Musikdatei, und drücken Sie
dann ENTER.
6 Wenn Sie Folgendes zur Wiedergabe ausgewählt
haben:
Video
Mit ZURÜCK (PREVIOUS) oder VOR (NEXT)
gehen Sie zum nächsten oder vorherigen Kapitel.
Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP (STOP) an
einem markierten stopp.
Nehmen Sie die Wiedergabe mit WIEDERGABE
(PLAY) an einem markierten Stopp wieder auf.
Drücken Sie zwei Mal STOPP (STOP), um die Wie-
dergabe zu stoppen.
Musik
Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP (STOP).
Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken
auf WIEDERGABE (PLAY) fort.
Bild
Mit  gehen Sie zum vorherigen oder nächsten
Bild.
Drücken Sie wiederholt , um das Bild im Uhrzeiger-
sinn zu drehen oder wiederholt , um das Bild gegen
den Uhrzeigersinn zu drehen.
Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOPP (STOP) an
einem markierten Stopp.
Nehmen Sie die Wiedergabe mit WIEDERGABE
(PLAY) an einem markierten STOPP (STOP) wieder
auf.
Drücken Sie zwei Mal STOPP (STOP), um die Wie-
dergabe zu stoppen.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt Disks, die in meh-
reren Sitzungen aufgezeichnet wurden.
Enthält ein MP3-Dateiname 2-Byte-Zeichen, wird er
ggf. nicht korrekt angezeigt.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt nicht ID3- (für MP3)
und WMA-Tags.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt keine MP3-Pro-
Dateien.
Von diesem DVD-Rekorder unterstützte MP3-Datei-
Bitraten sind: 32 kBit/s - 320 kBit/s.
Dieser DVD-Rekorder unterstützt keine Lossless-
WMA-Dateien und keine durch DRM (digital rights
management) Technologie geschützten WMA-Da-
teien.
Bilder mit Musik
Wenn Ihr Quellmedium Bilder und Musikdateien
enthält, können Sie beide Dateitypen zur selben Zeit
abspielen.
Verwendung des Inhaltsmenüs
1 Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach
oben in die Lade und drücken Sie dann auf ÖFF-
NEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
63
Wiedergabe
3 Sie auf INHALT (CONTENTS), um das Inhaltsmenü
aufzurufen.
4 Wählen Sie mit  die Option ‘DVD’ als
Quellmedium, und drücken Sie dann auf ENTER.
5 Sie mit  die Option ‘Bild’ (Picture), und drücken
Sie dann auf ENTER.
6 Wählen Sie mit  ein Bilderalbum, und
drücken Sie dann auf ENTER.
7 Wählen Sie mit  ein Bild, und drücken Sie
dann auf ENTER.
Die Wiedergabe wird nun gestartet.
8 Sie auf INHALT (CONTENTS), um das Inhaltsmenü
aufzurufen.
9 Wählen Sie mit  ‘Musik’ (Music), und drücken
Sie dann auf ENTER.
10
Wählen Sie mit  ein Musikalbum, und
drücken Sie dann auf ENTER.
11
Wählen Sie mit  eine Musikdatei, und
drücken Sie dann auf ENTER.
Die Wiedergabe wird nun gestartet.
12
Mit  gehen Sie zum vorherigen oder nächsten
Bild. Drücken Sie wiederholt , um das Bild im
Uhrzeigersinn zu drehen oder wiederholt , um
das Bild gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
Über Easy Guider
Weitere Informationen über die Verwendung der glei-
chzeitigen Wiedergabe finden Sie unter ‘Verwendung
von Easy Guider: Wiedergabe’.
Wiedergabe (HDD)
Um auf der integrierten Festplatte gespeicherte Da-
teien wiederzugeben, gehen Sie wie nachstehend
beschrieben vor.
1 Wählen Sie die Option ‘HDD’ als Quellmedium.
HDD/DVD-Taste
Drücken Sie die HDD/DVD-Taste auf der Fernbedien-
ung oder der Vorderseite des Geräts, um den HDD-
Modus einzuschalten.
Drücken Sie auf INHALT (CONTENTS), um das In-
haltsmenü aufzurufen.
Inhaltsmenü
Drücken Sie auf INHALT (CONTENTS), um das In-
haltsmenü aufzurufen.
Wählen Sie mit  die Option ‘HDD’ als
Quellmedium, und drücken Sie dann auf ENTER.
Bedienführung Easy Guider
Rufen Sie mit GUIDER das Easy-Guider-Menü auf.
Wählen Sie mit  die Option ‘Wiedergabe’ (Play),
und drücken Sie dann auf ENTER.
Wählen Sie mit  die Option ‘HDD’ als Quellme-
dium, und drücken Sie dann auf ENTER.
2 Wählen Sie mit  die gewünschte Datei/das
gewünschte Album, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Weitere Informationen finden Sie unter ‘Verwendung
des Easy Guider: Wiedergabe’ und im Abschnitt
‘Wiedergabe (Disk)’ in diesem Kapitel.
Digitale Video-Unterstützung
64
Der Download und die Nutzung unautorisierter, urheberrechtlich geschützter Materialien ist gesetzeswidrig. Holen Sie
sich unbedingt die Genehmigung oder Erlaubnis der Urheberrechtsinhaber und zugehöriger Dritter, vor Sie beginnen,
die Videos oder Dateien zu benutzen oder anzusehen. Nichtbeachtung kann zu erheblichen Geldstrafen führen.
Bevor Sie starten
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des Fernsehgeräts auf die entsprechende Option (z. B. VIDEO 1, LINE
2, usw.) umgeschaltet haben, sodass Signale vom DVD-Rekorder auf dem Bildschirm eingeblendet werden kön-
nen. Weitere Informationen fi nden Sie in der Anleitung Ihres Fernsehgerätherstellers.
MPEG-4-Videos
Unterstützte Formate
Dank MPEG-4-Technologie kann eine große Video-
datei wie ein zweistündiger Film wirksam komprimiert
werden, ohne Einbußen bei der ursprünglichen Video-
und Audioqualität zu erleiden. Wenn Sie sich einen
Film im MPEG-4-Format ansehen, sind mit ihm ggf.
Untertiteldateien zur Wiedergabe neben Video-/Au-
diodateien gespeichert. Bitte sehen Sie in der nach-
stehenden Tabelle nach, ob Ihre MPEG-4-Dateien von
diesem DVD-Rekorder unterstützt werden.
Kategorie Codec-Stan-
dard
Dateierweiter-
ung
Film
Video • DivX
• XviD AVI, DIVX, DIV
Audio
• MP3
AC3
• LPCM
Untertitel --- SUB, SRT, TXT
Untertitel auf Basis von Bitmaps, wie idx+sub, werden
von diesem DVD-Rekorder nicht unterstützt.
Wiedergabe von
MPEG-4-Dateien
1 Wählen Sie die Datei, die Sie abspielen möchten,
entweder über den Easy-Guider oder über das In-
haltsmenü.
Weitere Informationen nden Sie unter ‘Inhaltsmenü’
oder unter ‘Verwendung des Easy Guider: Wieder-
gabe’
2
Beginnt die Wiedergabe nicht automatisch, drücken
Sie auf WINEDERGABE(PLAY), um die Wieder-
gabe zu starten.
3 Wenn die Datei von dem DVD-Rekorder nicht unter-
stützt wird, wird ein entsprechendes Fenster einge-
blendet. Überspringen Sie die Datei mit ENTER.
Playback_07_01
4 Entlt das Quellmedium andere Dateien, beginnt der
DVD-Rekorder die Wiedergabe der nächsten Datei.
5 Stoppen Sie die Wiedergabe mit STOP an einem
markierten Stopp.
Nehmen Sie die Wiedergabe mit WINEDER-
GABE (PLAY) an einem markierten Stopp wieder
auf.
65
Digitale Video-Unterstützung
DivX® VOD
Mit DivX® VOD (Video-On-Demand) können Sie
Videodateien auf Ihren PC laden, die Sie entweder
auf dem Computer oder auf dem Fernsehgerät
ansehen können. Zum Schutz der Urheberrechte
dieser digitalen Videos verfügt der Service über ein
Urheberrechtsschutzsystem auf Internetbasis mit
der Bezeichnung DRM (Digital Rights Management,
digitale Rechteverwaltung). DRM schützt Urheber-
rechte über einen Online-Anmeldeverfahren. Um
DRM-geschützte Videodateien ansehen zu können,
müssen Sie ein Registrierverfahren durchlaufen.
Bevor Sie starten
Stellen Sie sicher, dass Sie eine leere, besch-
reibbare Disk zur Hand haben.
1
Einrichtung eines
Benutzerkontos
Um DRM-geschützte Videodateien ansehen zu kön-
nen, müssen Sie zunächst ein Benutzerkonto auf der
DivX®-Website registrieren und einrichten. Weitere In-
formationen nden Sie unter: http://www.divx.com/vod.
2
Registrierung Ihres
DVD-Rekorders
►Prüfung des Registriercodes
Zur Registrierung Ihres DVD-Rekorders müssen Sie
den Registriercode Ihres DVD-Rekorders abrufen.
1 Drücken Sie auf SETUP, um das Setup-Menü auf-
zurufen.
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Aufnahme/Wieder-
gabe’ (Recording/Playback), und drücken Sie dann
auf ENTER.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘DivX(R) VOD’, und
drücken Sie dann auf ENTER.
4 Drücken Sie auf ENTER, um die Registrierungsin-
formationen anzuzeigen.
1
DVD
Recording Mode
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Chapter Mark
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
Slide Time
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
VCD PBC
Recording / Playback
5 seconds
5 seconds
5 seconds
5 seconds
5 seconds
DivX (R) VOD
Der Registriercode Ihres DVD-Rekorders wird
angezeigt. (Der oben gezeigte Code dient nur als
Beispiel.)
5 Drücken Sie abschließend auf SETUP, um das
Setup-Menü zu verlassen.
►Online-Registrierung des
Codes
Nachdem Sie den ID-Code abgerufen haben, gehen Sie
zur Website von DivX® und geben Sie den Registriercode
des Rekorders in Ihrem Konto ein. Wenn Sie die benötig-
ten Informationen ausgefüllt haben, werden Sie zu einem
Film-Downloadlink verwiesen. Folgen Sie den Anweisun-
gen auf der Website und brennen Sie den Kurzfi lm auf
eine DVD-Disk.
►Wiedergabe der
Informationsdisk
Um den Registriervorgang abzuschließen, müssen
Sie die Disk, die den geladenen Film enthält, auf
Ihrem DVD-Rekorder abspielen.
1 Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach
oben in die Lade und drücken Sie dann auf ÖFF-
NEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
3 Beginnt die Wiedergabe nicht automatisch, drücken
Sie auf WINDERGABE(PLAY), um die Wieder-
gabe zu starten.
4 Wenn die Wiedergabe stoppt, ist Ihr DVD-Rekorder
offi ziell registriert.
66
3
Auswahl von Videodateien
Wählen Sie die Videodateien, die Sie sehen
möchten, aus verschiedenen Online-Filmverlei-
hen oder Online-Shops. Normalerweise zahlen
Benutzer, um die Rechte zum Ansehen dieser
Videodateien, die auf den PC des Benutzers
geladen werden, zu erhalten. Wenn Sie diese
Videodateien auf Ihrem Fernsehgerät ansehen
möchten, müssen Sie diese Dateien auf besch-
reibbare CDs oder DVDs überspielen.
Die Bedingungen der entsprechenden Rechte
sind je nach Dienstanbieter verschieden.
4
Wiedergabe von Videodateien
1 Drücken Sie auf ÖFFNEN/SCHLIESSEN (OPEN/
CLOSE), um die Disk-Lade zu öffnen.
2 Legen Sie die Disk vorsichtig mit dem Etikett nach
oben in die Lade und drücken Sie dann auf ÖFF-
NEN/SCHLIESSEN (OPEN/CLOSE).
3 Beginnt die Wiedergabe nicht automatisch, drücken
Sie auf WIEDERGABE (PLAY), um die Wieder-
gabe zu starten.
4 Wenn die Datei nicht durch das DRM-System ge-
schützt ist, beginnt die Wiedergabe.
5 Wenn die Datei durch das DRM-System geschützt
ist, prüft das System, ob der Registriercode des
DVD-Rekorders dem Benutzerkonto entspricht,
das die entsprechenden Rechte an der Videodatei
besitzt.
6 Wenn Sie die Datei käufl ich erworben haben, be-
ginnt die Wiedergabe.
7 Wenn Sie eine gemietete Datei haben, wird ein
Dialogfeld eingeblendet, das die verbleibende Zahl
von Rechten zeigt. Wählen Sie mit  die Option
‘Ja’ (Yes) oder ‘Nein’ (No), und drücken Sie dann
auf ENTER.
Navigationsmenü
Drücken Sie auf NAVI, um während der Wiedergabe
zusätzliche Ansichtsoptionen anzuzeigen. Weitere
Informationen fi nden Sie unter ‘Navigationsmenü’.
Untertitel
Dieser DVD-Rekorder unterstützt Untertitel im Text-
format bei der Wiedergabe von MPEG-4-Videos.
Aktivieren Sie die Funktion, um Ihren Sehgenuss zu
erhöhen.
Sollen die Untertitel automatisch beim Start
der Wiedergabe angezeigt werden, stellen
Sie bitte Folgendes sicher:
Sie haben einen korrekten Dateinamen
angegeben.
Sie müssen dem Videotitel und der Untertitel-
datei den gleichen Dateinamen geben, damit
der DVD-Rekorder die einander entsprechen-
den Dateien nden kann. Benennen Sie z. B.
den Videotitel ‘XXX.avi’ und die zugehörige
Untertiteldatei ‘XXX.txt’.
Speichern Sie die Datei im gleichen
Ordner wie den Videotitel oder in einem
entsprechenden Unterverzeichnis.
Zusätzlich müssen Sie die Untertiteldatei im
gleichen Ordner wie den Videotitel oder in
einem Unterverzeichnis speichern, das einen
der folgenden Namen erhalten muss: SRT,
SUB, SUBS, SUBTITLE oder SUBTITLES.
Verwendung von Untertiteln im
Textformat
1 Wählen Sie mit  die Option ‘Untertitel’ (Subtitle)
und drücken Sie dann auf ENTER, um zum Unter-
menü zu gehen.
2 Wenn die Untertitel-Datei im Unicode-Format
besteht, drücken Sie  um die Untertitelfunktion
an- oder auszuschalten.
Wenn die Untertitel-Datei nicht im Unicode-Format
kodiert ist, drücken Sie  um ein entsprech-
endes Kodierungssystem zum richtigen Anzeigen
der Untertitel auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie erneut NAVI. oder wiederholt , um
das Navigationsmenü zu verlassen.
67
Bearbeiten
Mediendateien (z. B. Videotitel, Musikdateien, Bilddateien), die auf der Festplatte gespeichert sind und Videotitel
auf Disks können bearbeitet werden. Verfügbare Bearbeitungsoptionen sind vom Medientyp abhängig.
Typ Verfügbare Optionen
Musik / Bilderalbum
• Umbenennen
Aufteilen
• Zusammenfügen
• Löschen
Musik / Bilddatei • Umbenennen
• Löschen
Wenn Sie eine Disk vor der Wiedergabe auf einem anderen Spieler/Rekorder nicht abschließen, werden
Ergebnisse der Bearbeitungsfunktionen nicht gezeigt. Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’ für
Informationen, wie eine Disk abgeschlossen wird.
Bitte beenden Sie alle Bearbeitungsschritte, bevor Sie die Disk abschließen. Sie können die Bearbeitungsfunk-
tion bei einer abgeschlossenen Disk NICHT anwenden, es sei denn, es handelt sich um eine DVD-RW-Disk, die
zuvor im Modus ‘Schnellformatierung’ (Quick Preparation) formatiert wurde.
Informationen zu den Disks
Bearbeiten
68
Bearbeitungs-Menü
Bildschirmübersicht
Bildschirmfenster
Zeigt das Bild der momentanen
Videoquelle an.
Titelbearbeitungs-Optionen
(*nicht verfügbare Einträge werden in
Grau angezeigt)
Zeigt die verfügbaren
Options-Tasten auf
der Fernbedienung an
Zeigt die ursprünglichen
Kapitelmarken des
Titels an.
Zeit-Anzeige Zeigt den momentanen
Fortschritt des Titels an.
Beenden-Taste (Exit)
Titelminiaturbild
Kapitelbearbeitungs-
Optionen
(*nicht verfügbare
Einträge werden in
Grau angezeigt)
Zugriff zum Bearbeitungs-Menü (über das Inhaltsmenü)
Drücken Sie auf INHALT (CONTENTS), um das Inhaltsmenü aufzurufen.
Wählen Sie mit  das Quellmedium, und drücken Sie dann auf ENTER.
Wählen Sie mit  ‘Video’, und drücken Sie dann auf ENTER.
Wählen Sie mit  einen Videotitel.
Wählen Sie mit BEARBEITEN (EDIT) to display the Edit menu.
Zugriff zum Bearbeitungs-Menü (über die BERBEITEN (EDIT)-Taste)
Starten Sie die Wiedergabe eines Titels über das Inhaltsmenü oder das DVD-Menü.
Drücken Sie auf BEARBEITEN (EDIT), um das Bearbeitungsmenü aufzurufen.
69
Bearbeiten
Bearbeiten von Titeln
Anwendung DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW HDD
Titel umbenennen 
Titel mit Schreib- und
Löschschutz versehen 
Titel überschreiben
Titel teilen
Titel zusammenfügen
Titel löschen 
Titel-Miniaturansicht festlegen 
: Zutreffend : Nicht zutreffend
Titel umbenennen
1 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die
Option ‘Umbenennen’ (Rename), und drücken Sie
dann auf ENTER.
Bildschirmtastatur
2 Wählen Sie mit  die Option ‘Löschen’ (Clear),
und drücken Sie dann auf ENTER, bevor Sie den
neuen Namen eingeben.
3 Wählen Sie mit  die gewünschten Buch-
staben, Zahlen oder Satzzeichen und drücken Sie
dann auf ENTER.
Ein Titelname darf maximal 30 Zeichen umfassen.
4 Wenn Sie während der Eingabe Änderungen
vornehmen möchten, wählen Sie mit 
die Option ‘Zurück’ (Back), um Zeichen rückwärts
wieder zu löschen, und drücken Sie dann auf
ENTER.
Wenn Sie alle eingegebenen Zeichen löschen
möchten, wählen Sie mit  die Option
‘Löschen’ (Clear), und drücken Sie auf ENTER.
Wenn Sie sich entscheiden, den Originalnamen
nicht zu ändern, wählen Sie mit  die Op-
tion ‘Abbrechen’ (Cancel) und drücken Sie dann auf
ENTER.
5 Wählen Sie abschließend mit die Option
‘Ende’ (Finish), und drücken Sie dann auf ENTER.
Wenn die Eingabeleiste leer bleibt, kann der Bildschirm
nicht durch die Ende-Taste (Finish) verlassen werden.
Bitte folgen Sie den Anweisungen im Fenster um den Vor-
gang zu beenden, oder wählen Sie ‘Abbrechen’ (Cancel),
um zum Bearbeitungsmenü zurückzukehren.
Verschiedene Titel mit gleichem Namen können alle auf
diesem DVD-Rekorder gespeichert werden. Bitte stellen
Sie sicher, dass Sie keinen bereits verwendeten Titel
benutzen, da dies zu Verwirrungen führen kann.
Titel mit Schreib- und
Löschschutz versehen
Damit Titel nicht versehentlich gelöscht oder bearbeitet
werden, können Sie einen Schreib- und Löschschutz ak-
tivieren. Wenn die Schutzfunktion eingeschaltet ist, kann
der Titel WEDER bearbeitet NOCH gelöscht werden. Um
ihn zu bearbeiten, müssen Sie die Schutzfunktion deak-
tivieren.
1 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Option
‘Schutz’ (Protect).
2 Schalten Sie die Funktion mit ENTER ein oder aus.
3 Oder wählen Sie mit  die Option ‘Beenden’ (Exit),
und drücken Sie dann auf ENTER, um die Einstellung
zu verlassen.
70
4 Wenn Sie die Funktion einschalten, erscheint ein
Schlosssymbol neben dem geschützten Titel im
Disk-Menü oder Inhaltsmenü.
Titel überschreiben
Wenn Sie die Überschreibfunktion auf einen Titel
anwenden, wird er bei der nächsten Aufnahme eines
neuen Titels/Programms überschrieben.
1 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Op-
tion ‘Überschreiben’ (Overwrite).
2 Schalten Sie die Funktion mit ENTER ein oder
aus.
3 Oder wählen Sie mit  die Option ‘Beenden’
(Exit), und drücken Sie dann auf ENTER, um die
Einstellung zu verlassen.
4 Wenn Sie die Funktion einschalten, erscheint ein
Stiftsymbol neben dem überschriebenen Titel im
Disk-Menü oder Inhaltsmenü.
Wie wird das Video
aufgenommen, nachdem die
‘Überschreibfunktion’
(Overwrite) aktiviert ist?
• Position
Das neue Video wird an der Stelle des über-
schriebenen Titels auf der Disk aufgenom-
men.
• Platz
Wenn Sie die ‘Überschreibfunktion’ (Overwir-
ite) für einen Titel festlegen, wird der nächste
Titel sofort ‘geschützt’, um versehentliches
Überschreiben zu verhindern. Wenn das neue
Video länger als der überschriebene Titel ist,
oder Sie einen Aufnahmemodus von höherer
Qualität benutzen, kann das Video ggf. nicht
vollständig aufgezeichnet werden.
Title 1
Title 2
Title 3
Title 1
New
Title 3
Overwrite
Die schwarzen Leisten stehen für
aufgenommenen Inhalt.
Wenn Sie den überschriebenen Platz für eine neue Auf-
nahme benutzen, beachten Sie bitte, dass es ggf. eine
Diskrepanz zwischen der im Inhaltsmenü angezeigten
Zeit und der tatsächlichen Aufnahmezeit geben kann.
Der Grund ist die Anwendung verschiedener Aufnah-
memodi.
Titel teilen
Mit dieser Funktion können Sie einen Titel in zwei Teile
aufteilen. Geteilte Titel können auch wieder zusam-
mengefügt werden. Über die Funktionen ‘Teilen’ (Split)
und ‘Zusammenfügen’ (Merge) können Sie Werbung
oder Bilder, die Sie übergehen möchten, kurzzeitig
herausschneiden. Wenn Sie ungewollte Abschnitte
dauerhaft löschen wollen, können Sie die ‘A-B Löschen’-
Funktion (A-B Erase) benutzen.
1 Startet die Wiedergabe des Titels.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Op-
tion ‘Teilen’ (Split).
3 Wenn die Wiedergabe die Stelle erreicht, an der
Sie eine Trennmarke setzen möchten, drücken Sie
ENTER.
Der Titel wird an der Stelle, an der Sie ENTER drücken,
in zwei neue Titel geteilt.
4 Wenn weitere Titel geteilt werden sollen, wiederho-
len Sie Schritte 1 bis 4. Oder wählen Sie mit 
die Option ‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie auf
ENTER, um die Einstellung zu beenden.
Die Teilungsfunktion ist nur bei Videotiteln verfügbar, die
länger als 6 Sekunden dauern.
Sie können Titel nicht teilen, wenn bereits 49 Titel oder
99 Kapitel auf der Disk gespeichert sind.
Informationen zu den Disks (Titel & Kapitel)
71
Bearbeiten
Titel zusammenfügen
Mit dieser Funktion können Sie zwei Titel zusammenfü-
gen, wie zwei Abschnitte von Sendungen vor und nach
der Werbepause. Zusammengefügte Titel können auch
wieder geteilt werden.
1 Startet die Wiedergabe des Titels.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die
Option ‘Zusammenfügen’ (Merge), und drücken Sie
dann auf ENTER.
3 Es wird ein Menü geöffnet, das alle Titel zeigt, für
die diese Funktion möglich ist.
Please select a title to merge.
Text View
4 Wählen Sie mit  den Titel, der zusam-
mengefügt werden soll, und drücken Sie dann auf
ENTER.
5 Wenn weitere Titel geteilt werden sollen, wiederho-
len Sie Schritte 1 bis 5. Oder wählen Sie mit 
die Option ‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie auf
ENTER, um die Einstellung zu beenden.
Für Videotitel, die auf DVD+RW oder DVD-RW auf-
genommen sind, können Sie den Titel nur mit dem
vorherigen/nächsten Titel zusammenfügen, und dies
auch nur, wenn der vorherige/nächste Titel die glei-
chen Einstellungen für Aufnahmequalität, TV-Signal,
Audio und Video hat. Andernfalls ist die Funktion nicht
möglich.
Geschützte und gelöschte Titel KÖNNEN NICHT
zusammengefügt werden.
Titel löschen
Bevor Sie die ‘Löschen’-Funktion (Erase)
verwenden, vergewissern Sie sich, dass alle
Ihre wichtigen Dateien gesichert sind. Nach
Ausführen der Funktion werden alle Inhalte
permanent gelöscht.
1 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Op-
tion ‘Löschen’ (Erase), und drücken Sie dann auf
ENTER.
Ein Fenster für die Bestätigung wird angezeigt.
Der gewählte Titel wird gelöscht.
2 Wenn weitere Titel gelöscht werden sollen, wieder-
holen Sie Schritte 1 bis 2. Oder wählen Sie mit 
die Option ‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie auf
ENTER, um die Einstellung zu beenden.
3 Nach Abschluss des Löschvorgangs wird ein
gelöschter Titel als solcher im Disk-Menü oder In-
haltsmenü gezeigt.
Editing_01_03
Wenn eine DVD-R- oder DVD+R-Disk abgeschlossen
ist, können Sie KEINE aufgezeichneten Titel löschen.
Sie können auch NICHT geschützte Titel löschen.
Titel-Miniaturansicht
festlegen
Normalerweise wird das erste Bild einer Aufnahme als
Miniaturbild verwendet. Mit dieser Funktion kann das
Bild zurückgesetzt werden.
1 Startet die Wiedergabe des Titels.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Op-
tion ‘Miniatur festlegen’ (Set Thumbnail).
3 Wenn das gewünschte Bild erscheint, drücken Sie
ENTER, um es als Miniaturbild zu wählen.
4 Wenn Miniaturbilder für andere Titel festgelegt
werden sollen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis
4. Oder wählen Sie mit  die Option ‘Beenden’
(Exit), und drücken Sie auf ENTER, um die Einstel-
lung zu beenden.
Wenn eine DVD-R- oder DVD+R-Disk abgeschlossen
ist, können Sie KEINE Miniaturbilder für die dort auf-
gezeichneten Titel festlegen.
Dieser DVD-Rekorder erfasst Bilder in Intervallen. Daher
kann ein kleiner Unterschied zwischen dem gewählten
Bild und dem letztendlich als Miniatur angezeigten Bild
bestehen.
72
Bearbeiten von Kapiteln
Anwendung DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW HDD
Einfügen von Kapitelmarken 
Kapitelmarke entfernen 
Kapitel ausblenden 
Kapitel einblenden 
A-B Löschen
: Zutreffend : Nicht zutreffend
Einfügen von
Kapitelmarken
Sie können während der Wiedergabe eines Titels
zusätzliche Kapitelmarken einfügen.
1 Startet die Wiedergabe des Titels.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Op-
tion ‘Kapitelmarke Einfügen’ (Insert Chapter Mark).
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
3 Drücken Sie während der Wiedergabe an der
gewünschten Stelle auf ENTER, um eine Kapitel-
marke einzufügen.
4 Um weitere Titel einzufügen, wiederholen Sie
Schritt 3. Oder wählen Sie mit  die Option
‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie auf ENTER, um
die Einstellung zu beenden.
Sie können bis zu 99 Kapitelmarken einfügen.
Informationen zu den Disks (Titel & Kapitel)
Der Mindestabstand zwischen zwei Kapitelmarken ist
eine Sekunde. Wenn Sie in einer Sekunde zwei Kapitel-
marken einfügen, wird nur der erste Befehl erfolgreich
ausgeführt.
Dieser DVD-Rekorder erfasst Bilder in Intervallen.
Daher kann ein kleiner Unterschied zwischen der
gewählten Stelle und dem letztendlich als Kapitelmarke
festgelegten Punkt bestehen.
Wenn eine DVD-R- oder DVD+R-Disk abgeschlossen
ist, können Sie KEINE Kapitelmarken in aufgezeichne-
ten Titeln einfügen.
Durch Drücken auf BEARBEITEN (EDIT) während der
normalen Aufnahme können Sie in Aufnahmesitzungen
manuell Kapitelmarken einfügen.
Kapitelmarke entfernen
Sie können während der Wiedergabe eines Titels Kapi-
telmarken entfernen.
1 Startet die Wiedergabe des Titels.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die
Option ‘Kapitelmarke Entfernen’ (Remove Chapter
Mark).
3 Drücken Sie während der Wiedergabe an der
gewünschten Stelle auf ENTER, um eine Kapitel-
marke zu entfernen.
4 Um weitere Titel zu entfernen, wiederholen Sie
Schritt 3. Oder wählen Sie mit  die Option
‘Beenden’ (Exit), und drücken Sie auf ENTER, um
die Einstellung zu beenden.
Die erste Kapitelmarke in einem Videotitel KANN NICHT
entfernt werden.
73
Bearbeiten
Kapitel ausblenden
Sie können während der Wiedergabe Kapitel in einem
Titel ausblenden.
1 Startet die Wiedergabe des Titels.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Op-
tion ‘Kapitel ausblenden’ (Hide Chapter).
3 Gehen Sie mit ZURÜCK (PREVIOUS) oder
VOR (NEXT) zum nächsten oder vorherigen Kapi-
tel.
4 Drücken Sie während der Wiedergabe an der
gewünschten Stelle auf ENTER, um ein Kapitel
auszublenden.
5 Wenn weitere Kapitel im Titel ausgeblendet werden
sollen, wiederholen Sie Schritte 3 bis 4. Oder
wählen Sie mit  die Option ‘Beenden’ (Exit),
und drücken Sie auf ENTER, um die Einstellung zu
beenden.
Wenn eine DVD-R- oder DVD+R-Disk abgeschlossen
ist, können Sie KEINE Kapitel in aufgezeichneten Titeln
ausblenden.
Wenn der Titel über das Bearbeitungsmenü angeschaut
wird, wird eine ausgeblendete Kapitelmarke in einer
dunkleren Farbe angezeigt. Die Meldung ‘ausgeblendet’
(hidden) wird unten links im Bildschirmfenster gezeigt.
Kapitel einblenden
Sie können während der Wiedergabe Kapitel, die derzeit
in einem Titel ausgeblendet sind, wieder einblenden.
1 Startet die Wiedergabe des Titels.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit ZURÜCK
(PREVIOUS) oder VOR (NEXT) das Kapitel, das
Sie wieder einblenden möchten.
Bevor Sie zu Schritt 3 und 4 gehen, können Sie mit
PAUSE/SCHRITT (PAUSE/STEP) die Wiedergabe
unterbrechen, um das ausgeblendete Kapitel
einzublenden.
3 Wählen Sie mit  die Option ‘Kapitel einblenden’
(Show Chapter), und drücken Sie dann auf EN-
TER.
4 Wenn weitere ausgeblendete Kapitel einzublenden,
wiederholen Sie Schritte 2 bis 3. Oder wählen Sie
mit  die Option ‘Beenden’ (Exit), und drücken
Sie auf ENTER, um die Einstellung zu beenden.
A-B Löschen
Benutzen Sie die ‘A-B Löschen’-Funktion (A-B Erase),
um Werbung oder ungewollte Abschnitte dauerhaft
herauszuschneiden.
1 Starten Sie die Wiedergabe des Titels bis sie den
Anfang eines ungewollten Abschnitts erreicht.
2 Wählen Sie im Bearbeitungsmenü mit  die Op-
tion ‘A-B Löschen’ (A-B Erase) und danach ‘Punkt
A festlegen’(Set Point A), und drücken Sie dann auf
ENTER.
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
A
Set Point B
Cancel
Drücken Sie  um ‘Punkt B festlegen’ (Set Point
B) oder ‘Abbrechen’ (Cancel) zu wählen, drücken Sie
dann ENTER.
3 Wenn Sie ‘Punkt B festlegen’ (Set Point B) wählen,
können Sie im Laufe der Wiedergabe durch Drücken
der ENTER-Taste an dem gewünschten Punkt das
Ende festlegen.
Insert Chapter Mark
Remove Chapter Mark
Hide Chapter
A-B Erase (Set Point A)
A
Set Point B
Cancel
B
Do you want to erase the contents between Point A
and Point B permanently?
CancelOK
Ein Fenster für die Bestätigung wird angezeigt.
Drücken Sie  , um ‘OK’ oder ‘Abb
rechen’ (Cancel)
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wenn Sie
‘OK’ wählen, beginnt der Löschvorgang.
4 Wenn andere Abschnitte gelöscht werden sollen,
wiederholen Sie Schritte 1 bis 3. Oder wählen Sie
mit  die Option ‘Beenden’ (Exit), und drücken
Sie auf ENTER, um die Einstellung zu beenden.
Diese Funktion ist nur bei Titeln verfügbar, die länger als
3 Sekunden dauern.
Das kürzeste Intervall zwischen Punkt A und Punkt B ist
eine Sekunde.
74
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL (Double Layer) & HDD
(integriert)
Dieser DVD-Rekorder darf nur zum Vervielfältigen oder Kopieren von Material verwendet werden, für das Sie
das Urheberrecht, vom Eigentümer des Urheberrechts die Genehmigung besitzen oder in anderer Weise das
Recht haben, eine Kopie oder Reproduktion anzufertigen. Andernfalls handeln Sie rechtswidrig, und verstoßen
insbesondere gegen das Urheberschutzrecht, und es könnten an Sie Schadensersatzforderungen oder andere
Forderungen herangetragen werden.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Video oder eine Disk, die Sie gekauft oder gemietet haben, NICHT von einem
anderen Gerät (Videorekorder, DVD-Player, DVD-Rekorder usw.), das an diesen Rekorder angeschlossen ist,
aufnehmen/kopieren können.
Wenn Sie eine DVD-R, DVD+R, DVD-RW (formatiert über Kurzformatierung) verwenden, müssen Sie die Disk
abschließen, bevor sie auf anderen kompatiblen Geräten abgespielt werden kann. Sie können den Vorgang
über das Easy Guider-Menü durchführen. Siehe ‘Verwendung von Easy Guider: Disk-Tools’ für Informationen,
wie eine Disk abgeschlossen wird.
Nicht alle Disks sind mit schnellem Kopieren kompatibel. Kompatibilitätsinformationen erhalten Sie vom Disk-
Hersteller.
Auf einem anderen Rekorder initialisierte Disks können zum Kopieren NICHT verwendet werden.
Kopieren
75
Kopieren
OK
Wählen Sie mit  die gewünschte Anwendung, und
drücken Sie dann auf ENTER.
7 Drücken Sie abschließend auf INHALT (CON-
TENTS), um das Inhaltsmenü zu verlassen.
Auf einer VCD/SVCD-Disk aufgenommenes Material
kann ERST NACH Abschließen der Disk auf die Fest-
platte kopiert werden.
Wenn Ihnen die Urheberrechte gehören, können Sie
die ganze Video-DVD auf die Festplatte kopieren. Die
Inhalte einer Video-DVD können nur von der Festplatte
auf eine leere DVD-Disk kopiert werden.
Wenn Sie aufgenommene Titel auf einen DVD-Rohling
kopieren, können Sie nicht die gleiche Disk zum Kopie-
ren von Daten verwenden und umgekehrt.
Die Direktkopierfunktion kann nicht zum Kopieren
eines Titels verwendet werden, wenn ein Teil des Titels
kopiergeschützt ist.
Dateien mithilfe des Easy Guider
kopieren
Sie können Dateien auch über das Easy Guider-Menü
kopieren. Weitere Informationen finden Sie unter
‘Verwendung des Easy Guider: Kopieren’ .
One-Touch-Copy-Funktion
Mit der One-Touch-Copy-Funktion können Sie Dateien
von einer DVD zur Festplatte und umgekehrt kopieren.
Der DVD-Rekorder kopiert mit der schnellstmöglichen
Geschwindigkeit.
1 Drücken Sie auf INHALT (CONTENTS), um das
Inhaltsmenü aufzurufen.
2 Wählen Sie mit die Option ‘DVD’ oder
‘HDD’ als Quellmedium, und drücken Sie dann auf
ENTER.
3 Wählen Sie mit  den Dateikatalog, der die
Dateien enthält, die Sie kopieren möchten, und
drücken Sie dann auf ENTER.
4 Wählen Sie mit  das gewünschte Album
oder die gewünschte Datei, und drücken Sie dann
auf KOPIEREN (COPY).
Der Kopiervorgang beginnt.
5 Wenn Sie den Kopierprozess abbrechen möchten,
drücken Sie auf STOPP (STOP).
Wenn Sie Dateien von der Festplatte auf eine Disk
kopiert haben und sich entscheiden den Vorgang
abzubrechen, kann die Disk ggf. nicht mehr zur
Aufnahme oder zum Kopieren genutzt werden.
6 Während des Vorgangs:
Mangelnder Platz
Erkennt der DVD-Rekorder mangelnden Speicher-
platz auf Ihrer Disk, erscheint ein Fenster.
There is not enough space for copying.
OK
Falsches Format
Erkennt der DVD-Rekorder ein inkompatibles
Format auf Ihrer Disk, erscheint ein Fenster.
76
Fehlerbehebung
Bild
Kein Bild auf dem Fernsehgerät.
Stellen Sie sicher, dass das Videokabel (Composite,
Component, SCART, S-Video, HDMI, usw.) zwischen
Fernsehgerät und DVD-Rekorder richtig und sicher
angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob Sie die Eingabequelle des Fern-
sehgeräts auf die entsprechende Option (z. B. VIDEO
1, LINE 2, usw.) umgeschaltet haben, sodass Signale
vom DVD-Rekorder auf dem Bildschirm eingeblendet
werden können. Weitere Informationen finden Sie in
der Anleitung Ihres Fernsehgerätherstellers.
Stellen Sie sicher, dass die Disk richtig in der Disk-
Lade liegt, und dass sie in einem Format aufgenom-
men wurde, das kompatibel mit dem regionalen
TV-System (NTSC oder PAL) ist.
Überprüfen Sie die Einstellungen im Component-
Videoausgabemodus (Progressive oder Interlaced).
Wählen Sie einen Ausgabemodus, der von Ihrem
Fernsehgerät unterstützt wird. Um den Rekorder
zurückzusetzen, drücken Sie 4 (Richtungstaste), ‘5’,
‘0’, ‘2’, ‘0’, ENTER auf der Fernbedienung.
Bild erscheint mit Störungen.
Die Disk ist verbogen oder zerkratzt.
Wenn das Videoausgabe-Signal des Rekorders über
einen Videorekorder zum Fernsehgerät läuft, oder
wenn Sie den Rekorder an ein Video-/Fernsehgerät
angeschlossen haben, ist es möglich, dass der
Kopierschutzcode einiger DVD-Programme die
Bildqualität beeinträchtigt. Wenn dieses Problem auch
dann bestehen bleibt, wenn Sie den Rekorder direkt
an das Fernsehgerät angeschlossen haben, schließen
Sie den Rekorder an den S-VIDEO-Eingang des
Fernsehgeräts an.
Das Bild einer externen Signalquelle ist verzerrt..
Wenn das Videosignal des externen Geräts kopierge-
schützt ist, müssen Sie das Gerät direkt an Ihr Fernseh-
gerät anschließen.
Aufnahmen
Das Gerät zeichnet nicht auf.
Vergewissern Sie sich, dass Sie eine beschreibbare
Disk eingelegt haben.
Vergewissern Sie sich, dass die eingelegte Disk
formatiert oder zur Aufnahme vorbereitet wurde.
Drücken Sie ANZEIGE , um zu kontrollieren, ob
genügend Platz auf der Disk ist.
Überprüfen Sie, ob die Disk abgeschlossen wurde.
Sie können NICHT auf einer abgeschlossenen Disk
aufnehmen.
Überprüfen Sie, ob Sie eine Disk eingelegt haben, die
bereits zur Aufnahme mit anderen DVD-Rekordern
verwendet wurde.
Überprüfen Sie, ob Sie eine Disk eingelegt haben, die
bereits zur Aufnahme von anderen Fernsehsignaltypen
verwendet wurde. Eine Disk, die Inhalte auf NTSC-Ba-
sis enthält, kann NICHT zur Aufnahme von Sendungen
auf PAL-Basis benutzt werden, und umgekehrt.
Die Aufnahme beginnt nicht sofort nach dem Drücken
auf die Taste AUFNAHME (RECORD)
Die Disk wird gerade vorbereitet. Dies kann einen
einige Sekunden dauern. (Betrifft DVD-R/DVD+R/
DVD+RW/DVD+R DL-Disks)
Timer-Aufnahme
Die Timer-Aufnahme funktioniert nicht richtig
Überprüfen Sie, ob Zeit/Datum des Systems richtig
eingestellt sind.
Überprüfen Sie, ob die Timer-Programmierung mit der
richtigen Zeit und dem korrekten Kanal eingestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass Sie eine beschreibbare
Disk eingelegt haben.
Aufnahme ist nicht abgeschlossen..
Überprüfen Sie, ob sich Programme überschneiden.
Gehen Sie in diesem Fall zum Timer-Aufnahme-Menü,
um eines der sich überschneidenden Programme
zurückzusetzen.
Drücken Sie ANZEIGE , um zu kontrollieren, ob
genügend Platz auf der Disk ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie den DVD-Rekorder
ausgeschaltet haben, damit die VPS/PDC-Einstellung
Ihres Timer-Programms richtig funktionieren kann.
77
Fehlerbehebung
Ton
Kein Ton.
Überprüfen Sie, ob das Audiokabel richtig und fest
angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das Audiokabel beschädigt ist.
Die Einstellung für die Signalquelle am Verstärker ist
nicht korrekt.
Es gibt keinen Ton, wenn die Wiedergabe unterbro-
chen oder auf Slowmotion eingestellt wurde.
Drücken Sie auf WIEDERGABE, um die Wieder-
gabe fortzusetzen.
Wenn das Audiosignal nicht durch die Buchsen
DIGITAL OUT gelangt, überprüfen Sie die zugehörigen
Einstellungen (im Setup-Menü) für den Audioausgang.
Der Ton des Rekorders wird nicht sauber wiedergege-
ben oder ist verzerrt..
Überprüfen Sie, ob das Audiokabel richtig und sicher
angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das Audiokabel beschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Verstärker/Receiver oder
das Fernsehgerät auf die richtige Signalquelle und
eine geeignete Lautstärke eingestellt ist.
Wenn der Ton verzerrt ist, reinigen Sie die Stecker.
Wiedergabe
Start der Disk-Wiedergabe nicht möglich.
Überprüfen Sie, ob der DVD-Rekorder das Dateifor-
mat unterstützt.
Wenn die eingelegte Disk Videos enthält, die auf
einem anderen DVD-Rekorder aufgenommen
wurden, überprüfen Sie, ob die Disk abgeschlossen
ist. In einigen Fällen kann der DVD-Rekorder eine
abgeschlossene Disk nicht abspielen, abhängig vom
Disktyp oder der Aufnahmebedingung.
Disks, die mit Daten bespielt sind, die nur einmal
kopiert werden können, können nur auf CPRM
(Content Protection for Recordable Media)-kompati-
blen Spielern wiedergegeben werden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie eine leere Disk
eingelegt haben.
Überprüfen Sie, ob Sie die Disk richtig eingelegt
haben. Legen Sie die Disk mit der etikettierten Seite
nach oben ein. Wenn sich auf der Disk kein Etikett
befindet, fragen Sie bei Ihrem Händler nach.
Falscher Regionalcode: Der Regionalcode des
Rekorders muss mit dem der Disk übereinstimmen.
Überprüfen Sie, ob die Kindersicherung eingeschaltet
ist. Wenn dies der Fall sein sollte, muss die Kindersi-
cherung zuerst aufgehoben werden. (Standard-Pass-
wort des Rekorders: 0000 [null])
Start der HDD-Wiedergabe nicht möglich.
Kontrollieren Sie, ob Titel oder Dateien auf der
Festplatte sind.
Kontrollieren Sie, ob die Titel oder Dateien auf der
Festplatte vom DVD-Rekorder für die Wiedergabe
unterstützt werden.
Der Recorder startet die Wiedergabe einer Disk au-
tomatisch.
Wenn Sie als Zielgerät DVD gewählt haben, beginnt
die Wiedergabe automatisch, sobald Sie eine Video-
DVD, VCD, SVCD oder Audio-CD einlegen.
HDMI
Was ist zu tun, falls kein Bild auf dem Bildschirm er-
scheint, wenn ich für die Verbindung ein HDMI-Kabel
benutze?
Da der HDMI-Standard (High-Definition Multimedia
Interface) eine neue Technologie ist, können ggf.
Kompatibilitätsprobleme bei Geräten auftreten. Falls Sie
kein Bild auf den Bildschirm bekommen können, probie-
ren Sie bitte folgende Lösungen aus, um das Problem zu
beheben. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden
Sie sich bitte für weitere Unterstützung an den jeweiligen
Gerätehersteller.
► Kabel wechseln
1 Ziehen Sie das HDMI-Kabel, das Sie gerade verwenden,
ab.
2 Benutzen Sie ein neues HDMI-Kabel (mit längeren
Stiften, siehe Abbildung), um den DVD-Rekorder an
Ihr Fernsehgerät anzuschließen.
► Ändern der Videoausgabe-Einstellungen
1 Ziehen Sie das HDMI-Kabel, das Sie gerade
verwenden, ab.
2 Benutzen Sie ein Component-Kabel, um den
DVD-Rekorder an Ihr Fernsehgerät anzuschließen.
Die neue Verbindung wird Ihnen ein normales Bild
auf dem Bildschirm anzeigen.
3 Drücken Sie auf SETUP, um das Setup-Menü
aufzurufen.
4 Drücken Sie , um die Untermenüs aufzurufen
(Setup Videoeingang/-ausgang HDMI
Auflösung) (Setup Video Input/Output HDMI
Resolution).
5 Drücken Sie , um den Videoausgabe-Modus auf
‘576p’ einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
6 Entfernen Sie das Component-Kabel und benutzen
Sie das HDMI-Kabel, um den DVD-Rekorder erneut
an Ihr Fernsehgerät anzuschließen.
sten Sie Ihre Geräte mit der neuesten Firmware auf
Wenn die Gerätehersteller einen Firmware Update
Service anbieten, können Sie versuchen, das Kom-
patibilitätsproblem durch ein Upgrade Ihrer Geräte zu
lösen. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an die
jeweilige Firma.
78
Benutzen Sie ein anderes AV-Kabel, um Ihre
Videos anzuse
Wenn das Problem nicht gelöst werden kann,
benutzen Sie bitte ein anderes Audio-/Videokabel für
die Verbindungen. Konsultieren Sie eine Bedienung-
sanleitung, die vom Gerätehersteller (Fernsehgerät
oder DVD-Rekorder) angeboten wird, um nähere
Informationen zu erhalten.
1 Ziehen Sie das HDMI-Kabel, das Sie gerade
verwenden, ab.
2 Benutzen Sie ein alternatives AV-Kabel (z. B. Com-
posite-, SCART- oder Component-Kabel), um den
DVD-Rekorder an Ihr Fernsehgerät anzuschließen.
TV-Kanäle
Kein Wechsel der Fernsehkanäle möglich.
Drücken Sie auf QUELLE, um die Eingangsquelle des
DVD-Rekorders auf ‘TV’ umzustellen.
Überprüfen Sie, ob das Antennenkabel korrekt
angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Sendersuchlauf für
Ihr Fernsehgerät abgeschlossen ist.
Anderes
Die Disk-Lade kann nicht geöffnet/geschlossen
werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein
autorisiertes Service Center in Ihrer Nähe.
Der Rekorder reagiert auf keine Befehle.
Schalten Sie den Rekorder aus und wieder ein. Wenn
das Problem weiterhin besteht, trennen Sie das Gerät
vom Stromnetz, schließen es dann wieder an und
schalten es noch einmal ein. Wenn keine der Lösun-
gen funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an ein autorisiertes Service Center in Ihrer Nähe.
79
Technische Daten
Allgemein
Spannungsversorgung: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 50 W (im Betrieb)
Batterien für Fernbedienung: 2 X 1.5V R03 / LR03 TYP AAA
Laserleistung: Laser Klasse 1
Aufnahme
Beschreibbare Medien: eingebaute Festplatte, DVD+R; DVD+RW, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R Double Layer
Aufnehmbare Videoformate: DVD+VR im HQ-, SP-, LP- oder EP-Modus) – MPEG 2
DVD+VR im SLP-Modus – MPEG 1
Aufnehmbare Audioformate: DVD+VR – Dolby Digital 2-Kanal
Es besteht keine Garantie dafür, dass eine mit Ihrem DVD-Recorder erstellte DVD+R, DVD-R, DVD+RW oder DVD-
RW auch auf einem anderen DVD-Player abspielbar ist. Lesen Sie eventuell im Handbuch des anderen DVD-Players
nach und vergewissern Sie sich, dass das Gerät auch DVD+R und DVD+RW Formate abspielen kann.
Wiedergabe
Abspielbare Disks: DVD-Video, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW;
VCD, SVCD, Audio-CD, CD-R, CD-RW, JPEG-CD,
Unterstütze Formate
Video: JPEG/BMP, MPEG 1, mit MPEG 2-Dateien (.VOB, . DAT, .MPG),
mit MPEG 4-Dateien (.AVV, .DIV, . DIVX)
Audio: MP3, WMA, WAV, LPCM, Dolby Digital 2-Kanal,
Dolby Digital 5.1-Kanal (nur Digitalausgabe)
Wenn Sie Audio-CDs verwenden, achten Sie auf den Aufdruck
Bitte beachten Sie: Es gibt heute viele, zum Teil nicht standardisierte CD-Aufnahmeverfahren und Kopierschutzver-
fahren, sowie unterschiedliche CD-R- und CD-RW-Rohlinge. Darum kann es in Einzelfällen zu Einlesefehlern oder -
Verzögerungen kommen. Dies ist kein Defekt des Geräts.
80
▌480i/480p (576i/576p)
Gibt die Anzahl der Scan-Linien und des Scan-Formats eines
Bildsignals an.
480i/576i gibt 480/576 Scan-Linien im Interlaced-Format, und
480p/576p 480/576 Scan-Linien im Progressive-Format an.
▌Seitenverhältnis (Aspect Ratio)
Das Seitenverhältnis drückt das Verhältnis von der Breite zur
Höhe von TV-Bildschirmen aus. Das Seitenverhältnis eines
Standard-Fernsehgeräts ist 4:3. Ein hochauflösendes Fern-
sehgerät oder ein Breitbildgerät hat 16:9.
▌Bit Stream
Dies ist die digitale Form von mehrkanaligen Audiodaten (z. B.
5.1-Kanal), bevor sie in die verschiedenen Kanäle aufgeteilt
werden.
▌Kapitel / Titel
Kapitel ist eine Unterteilung eines Videotitels auf einer DVD-
Disk.
▌Component Video
Videosignale mit drei Kanälen, die verschiedene Informa-
tionen übertragen, aus denen das Bild besteht. Es gibt ver-
schiedene Arten von Component Video wie etwa R/G/B oder
Y/Cb(Pb)/Cr(Pr).
▌Composite Video
Analoges Videosignal, bei dem Helligkeits-, Farb- und Syn-
chronisationsinformation zu einem einzigen Signal zusam-
mengefasst sind, und das bei den meisten Endverbrauch-
erprodukten sehr verbreitet ist.
▌CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM ist eine Technologie, die entwickelt wurde, um
digitale Inhalte davor zu bewahren, mehr als einmal kopiert
zu werden.
▌DivX® VOD
DivX® VOD (Video-on-Demand) ist ein Service, der das
Urheberrecht digitaler Videos schützen soll. Über ein Online-
Registrierungsverfahren verhindert DivX® VOD unbefugte
Downloads oder File-Sharing. Weitere Informationen finden
Sie unter: http://www.divx.com/vod.
▌Dolby Digital®
Ein sechskanaliges System, das aus einem rechten, mit-
tleren, linken, hinteren rechten, hinteren linken und einem
Niedrigfrequenzkanal (LFE) für einen Subwoofer besteht.
Hierfür wird ein Dolby Digital®-Dekoder benötigt, der entweder
im Player integriert oder als externes Gerät angeschlossen
ist und den Ton wiederherstellt. Die Verarbeitung der Daten
erfolgt digital. Nicht alle Dolby-Digital-Disks enthalten sechs
(5.1) Informationskanäle.
▌DTS® (Digital Theater Systems)
DTS® ist ein digitales Verschlüsselungsformat für Surround-
Audio mit sechs (5.1) Kanälen. Es ist dem Dolby Digital® sehr
ähnlich. Hierfür wird ein DTS®-Dekoder benötigt, der entweder
im Player integriert oder als externes Gerät angeschlossen
ist und den Ton wiederherstellt. Die Verarbeitung der Daten
erfolgt digital. Nicht alle DTS-Disks enthalten sechs (5.1)
Informationskanäle.
▌HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP ist ein Kopierschutz, der von der Intel Corporation
entwickelt wurde, um die Integrität von Inhalten sicherzustel-
len, die über die digitalen Videoschnittstellen DVI und HDMI
übertragen werden.
▌HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI ist eine volldigitale Schnittstelle, die unkomprimiertes
Video hoher Definition und mehrkanaliges digitales Audio
über ein einziges Kabel von jeder Audio-/Videoquelle an
Anzeigegeräte sendet.
▌Interlaced / Progressive Scan
Die zwei Modi beziehen sich auf Methoden zur Aktualisier-
ung von Videobildern. Beim Interlaced-Verfahren wird das
Bild zeitlich versetzt in geraden und ungeraden Scan-Zeilen
aktualisiert. Beim ‘Progressive Scan’ werden Scan-Zeilen für
ein Bild in jedem Durchgang und in sequenzieller Reihenfolge
aktualisiert.
▌JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Ein beliebtes Dateiformat zum Komprimieren und Speichern
von Bildern. Es gibt zwei Untertypen des JPEG-Formats:
(1) Baseline JPEG: für Digitalkameras, das Internet usw.
(2) Lossless JPEG: ein alter Typ, der heute nur noch selten
verwendet wird.
▌Linear PCM (Pulse Code Modulation) Audio
Das lineare PCM ist ein Verfahren für die digitale Audio-Ver-
schlüsselung ohne Komprimierung. Sie wird für die Audio-
Tracks auf DVD-VIDEO-Disks, Audio-CDs usw. verwendet.
▌MP3
MP3 (MPEG-1 Audio-Layer 3) ist ein komprimiertes Format
von Audiodateien. Diese Dateien erkennt man an der Dateier-
weiterung “.mp3” oder “.MP3”.
▌MPEG (Motion Picture Experts Group)
MPEG ist ein internationaler Standard zur Komprimierung
von Video-/Audioinhalten. MPEG-1 wird für VCD und Musik
verwendet. MPEG-2 wird für SVCD und DVD-Video verwen-
det. MPEG-4 wird für DVD-Video und andere digitale Videos
verwendet.
▌NTSC (National Television System Committee)
Dieses Komitee hat die Normen für Fernsehsysteme in den
USA festgelegt. Beim NTSC-Standard werden 525 Zeilen
(davon maximal 480 sichtbar) pro Sekunde, mit einer Bild-
wiederholrate von 30 Bildern pro Sekunde und einer Feldfre-
quenz von 60 Hz übertragen. Das Farbübertragungssystem
NTSC ist in den USA, Kanada, Lateinamerika, Taiwan usw.
weit verbreitet.
▌PAL (Phase Alternation by Line)
PAL (Phase Alternate Line) ist die Farbübertragungsnorm
für Fernsehsignale, die in ganz Westeuropa (ausgenommen
Frankreich, wo das System SECAM der Standard ist), Aus-
tralien, China, Singapur, Malaysia usw. verbreitet ist. Sie hat
625 Zeilen vertikaler Auflösung pro Sekunde und eine Bild-
wiederholrate von 25 Bildern pro Sekunde, die Feldfrequenz
beträgt 50 Hz.
▌PBC (Playback Control)
Eine spezielle Funktion auf einer Video-CD oder Super-VCD,
die eine interaktive Benutzung ermöglicht.
▌S-Video
Ein Videosignal, das die Bildqualität im Vergleich zu Stan-
dard-Composite-Anschlüssen verbessert. Es wird bei Super
VHS- und DVD-Geräten, hochwertigen TV-Bildschirmen usw.
verwendet.
▌Track
Der Inhalt von SVCDs, VCDs, Audio-CDs wird in Tracks
unterteilt.
▌WMA (Windows Media Audio)
WMA ist ein Audio-Codec-Standard von Microsoft. Musik-
/Audiodateien, die mit diesem Standard komprimiert werden,
erhalten die Dateierweiterung .wma oder .WMA.
Glossar
81
Programmierfunktionen der
Fernbedienung
Übersicht der
Tastenfunktionen
Sicherheitshinweise
`Reparieren Sie die Fernbedienung nicht selbst!
`Die Universal-Fernbedienung besitzt ein Infrarot-
Diode der Klasse 1M. Betrachten Sie den Laser
nicht mit optischen Instrumenten!
`Setzen Sie die Fernbedienung keinem Staub,
starker Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, hohen
Temperaturen oder starken Erschütterungen
aussetzen.
`Verwenden Sie keine ätzenden oder aggressiven
Reingungsmittel.
Anwendungsumfang
Diese Universal-Fernbedienung kann folgende Geräte-
typen bedienen:
TV Fernsehgerät
DVD DVD-Recorder MD 81888
SAT/AUX Andere Geräte (z. B. analoger
Satellitenempfänger, andere
DVD-Player, Verstärker, Tuner,
etc.). Die Beschriftung bezeichnet
nicht den zu programmierenden
Gerätetyp. Sie dient der
leichteren Übersicht.
82
Gerätecodes
programmieren
Allgemeines
Die Programmierung der Fernbedienung funktioniert
nicht im DVD-Modus.
Sie müssen einen vierstelligen Gerätecode für jedes
Gerät, das Sie mit der Universal-Fernbedienung bedie-
nen möchten, auf eine Quellentaste (
TV, SAT, AUX
)
programmieren.
Videorecorder: Führen Sie die Codesuche mit eingeleg-
tem Band durch.
Vorprogrammierung
Die Fernbedienung ist für einige Geräte des Herstellers
MEDION vorprogrammiert. Auf diese Weise können Sie
z. B. Grundfunktionen von Medion-Fernsehern direkt
und ohne eigene Programmierung eines Gerätecodes
ausführen.
Gerätecode nach Code-Liste
eingeben
Die Codes der entsprechenden Geräte sind der Codeli-
ste, die dieser Bedienungsanleitung beiliegt, zu entneh-
men. So gehen Sie vor:
1. Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
2. Halten Sie die Taste
SETUP
für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
3. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (
TV,
SAT, AUX
) kurz.
4. Geben Sie den vierstelligen Code aus der Code-
Tabelle ein.
Zur Bestätigung jedes Tastendrucks geht die rote
LED kurz aus.
Wenn die Codeeingabe gültig war, erlischt die
rote LED nach der Eingabe der letzten Stelle.
Wenn ein ungültiger Code eingegeben wurde,
blinkt die rote LED drei Sekunden lang, bevor Sie
erlischt.
Wenn das Gerät nicht erwartungsgemäß reagiert, wie-
derholen Sie die Programmierung ggf. mit einem ande-
ren Code. Bitte probieren Sie alle zu Ihrer Marke ange-
geben Codes aus. Wählen Sie den Code aus, auf den
alle verfügbaren Befehle Ihrer Fernbedienung korrekt
reagieren.
Wenn Sie damit auch keinen Erfolg haben, dann versu-
chen Sie es mit der im Kapitel "Automatischer Suchlauf"
beschriebenen Suchmethode.
Manueller Code-Suchlauf
So führen Sie einen manuellen Suchlauf durch:
1. Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
2. Halten Sie die Taste
SETUP
für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
3. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (
TV,
SAT, AUX)
kurz.
4. Drücken Sie mehrmals nacheinander (bis zu 350
Mal) die Taste
POWER,
P+
oder
P–
oder (nur
bei VCR), bis das Gerät, das gesteuert werden soll,
ausgeschaltet, den Kanal wechselt oder entspre-
chend reagiert.
Die Code-Suche wird bei der momentan gespei-
cherten vierstellen Nummer begonnen.
5. Drücken Sie kurz
OK
, um den Code zu speichern.
Aufgrund der umfangreichen Anzahl der ver-
schiedenen Code-Nummern sind pro Gerätetyp
bis zu 350 unterschiedliche Codes vorpogram-
miert. In Einzelfällen ist es möglich, dass nur die
gebräuchlichsten Hauptfunktionen verfügbar
sind. Bei einigen speziellen Gerätemodellen
kann es sein, dass die beschriebene Vorgehens-
weise nicht zum Erfolg führt.
Automatischer Suchlauf
Wenn Ihr Gerät nicht auf die Fernbedienung anspricht,
obwohl Sie alle für Ihren Gerätetyp und die entspre-
chende Marke aufgeführten Codes ausprobiert haben,
versuchen Sie es mit dem automatischen Suchlauf.
Hierdurch können Sie auch solche Codes solcher Mar-
ken finden, die in der Gerätecode-Liste nicht aufgeführt
sind.
1. Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
2. Halten Sie die Taste
SETUP
für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
3. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (
TV,
SAT, AUX)
kurz.
4. Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und
drükken Sie einmal kurz die Taste
P+
.
Hat das Gerät keine Programm-Funktion, drücken
Sie statt
P+
die Taste oder
POWER
.
Die Fernbedienung startet nach 6 Sekunden die
Code-Suche und sendet im Sekundentakt (siehe
auch nächsten Abschnitt) nacheinander alle Codes.
Bei jedem Senden leuchtet die rote LED auf.
5. Sobald das Gerät auf die Fernbedienung reagiert,
drükken Sie
OK
. – Haben Sie es verpasst, recht-
zeitig
OK
zu drücken, können Sie mit der Taste
P–
schrittweise zum Code zurückspringen, auf den das
Gerät reagiert hat.
Um die Suche abzubrechen, drücken Sie
EXIT
.
1-Sekunden- oder 3-Sekundentakt
Wenn die Fernbedienung statt sekündlich nur alle 3 Se-
kunden einen neuen Code senden soll, gehen Sie fol-
gendermaßen vor:
83
Drücken innerhalb von 6 Sekunden nach Drücken der
Taste
P+
(bzw. oder
POWER
) wie in Punkt 4 be-
schrieben, die Taste
P+
oder
P–
noch einmal. Die
Fernbedienung sendet jetzt nur alle 3 Sekunden einen
neuen Code. Dadurch gewinnen Sie mehr Zeit, der Vor-
gang dauert aber auch länger.
Codesuche nach Handelsname
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Han-
delsnamen zu suchen (siehe Code-Liste). Gehen Sie
wie folgt vor:
1. Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
2. Halten Sie die Taste
SETUP
für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
3. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (
TV,
SAT, AUX)
kurz.
4. Geben Sie den einstelligen Code laut folgender
Tabelle ein:
Taste 1 = Medion, Tchibo
Taste 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye
Taste 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp,
Toshiba, Daewo
Taste 4 = Thomson, Brandt, Fergusson
Taste 5 = Saba, Nordmende, Telefunken
Taste 6 = Grundig, Blaupunkt
Taste 0 = alle Marken.
5. Drücken Sie mehrfach die Taste
P+
(oder bei
Videorecordern
POWER
oder ), bis das Gerät
entsprechend reagiert. Gehen Sie dabei zügig vor,
da sonst die automatische Codesuche gestartet
wird.
6. Speichern Sie den Code durch Drücken von
OK
.
Wurden alle Codes durchsucht, blinkt die rote LED für
ca. 3 Sekunden.
Code-Identifizierung
Die Code-Identifizierung bietet Ihnen die Möglichkeit,
bereits eingegebene Codes, die in der Fernbedienung
gespeichert sind, zu bestimmen. So gehen Sie vor:
1. Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
2. Halten Sie die Taste
SETUP
für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
3. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (
TV,
SAT, AUX)
kurz.
4. Drücken Sie kurz die
SETUP
-Taste. Die rote LED
erlischt kurz beim Tastendruck.
5. Um die erste Zahl zu finden, drücken Sie die Zif-
ferntasten von
0
bis
9
. Wenn die rote LED kurz
ausgeht, ist es die erste gespeicherte Zahl.
6. Um die zweite Zahl festzustellen, drücken Sie wie-
derum die Zifferntasten von
0
bis
9
. Wiederholen
Sie den Vorgang für die dritte Zahl.
7. Die rote LED erlischt, sobald die Taste für die dritte
Zahl gedrückt wurde.
Die Code-Identifizierung ist jetzt abgeschlossen.
Normaler Betrieb
Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbedienung
für Ihre Audio/Video-Geräte vorgenommen haben, ar-
beitet die Fernbedienung in den gebräuchlichsten
Hauptfunktionen wie die Original-Fernbedienung des
jeweiligen Gerätes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünschte
Gerät und drücken Sie die entsprechende Quellentaste.
Die rote LED leuchtet kurz auf, bleibt aber nicht be-
leuchtet.
Sie aktivieren die Funktionen nun durch Drücken der
entsprechenden Funktionstaste Ihrer Universal-Fernbe-
dienung. Bei jedem Tastendruck leuchtet die rote LED
kurz auf.
Bitte beachten Sie:
- Unter Umständen ist nicht jede Funktion Ihrer
Original-Fernbedienung auf der Universal-Fern-
bedienung direkt verfügbar.
- Insbesondere bei neueren Geräten ist es mög-
lich, dass die Funktionen zunächst unter anderen
Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht ver-
fügbar sind.
Sonderfunktionen
„Alles-aus“-Funktion
Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleichzeitig
auszuschalten. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie kurz die
ALL OFF
-Taste. Das ausge-
wählte Gerät schaltet aus und die rote LED leuchtet
auf.
2. Drücken Sie sofort noch einmal die
ALL OFF
-
Taste und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt.
Jetzt werden alle vorprogrammierten Geräte nach-
einander ausgeschaltet. Dieses dauert ca. 3
Sekunden. Anschließend erlischt die rote LED.
Die Fernbedienung muss solange auf die zu bedienen-
den Geräte ausgerichtet werden, bis die rote LED er-
lischt.
Einige Geräte lassen sich mit der
POWER
-
Taste ein-
und ausschalten. Solche ausgeschalteten Geräte wer-
den mit dern Alles-aus-funktion eingeschaltet.
84
EPG – Elektronisches
Programm
Die Taste
EPG
(„EPG“ = „Electronic Program Guide“)
hat verschiedene Funktion je nachdem, auf welchen
Code sie angewendet wird:
Bei DVD-Codes öffnet die Taste das Titel-Menü.
Bei SAT- oder VCR-Codes können Sie mit der Taste
eine Programmierung vornehmen, sofern Ihr Videore-
corder über eine Showview-Funktion verfügt.
Universal-Funktionen
(„Punch Through“)
Die Universal-Funktionen (auch „Punch Through“-
Funktionen genannt) ermöglichen Ihnen, bestimmte
Funktionen an einem anderen Gerätetyp als dem einge-
stellten auszuführen. Dies sind die Funktionen Laut-
stärke, Stummschaltung sowie die Abspielfunktionen.
Wenn die Fernbedienung im VCR-, DVD-, SAT-
oder CBL-Betrieb ist, steuern die Tasten Lautstärke
und Stummschaltung
( ) das TV-Gerät an (sofern
die anderen Geräte nicht über eine eigene
Lautstärkeregelung verfügen);
wenn die Fernbedienung im TV-Betrieb oder in
einem anderen Betrieb ohne Abspielfunktionen ist,
steuern die Tasten Wiedergabe, Pause, Stopp und
ggf. Aufnahme einen angeschlossenen
Videorecorder, DVD-Player oder DVD-Rekorder an.
Es wird immer das zuletzt gewählte Gerät
angesteuert.
Universal-Funktion Lautstärke/
Stummschaltung auf einen anderen Gerätetyp
programmieren
Im Auslieferungszustand ist die Universal-Fernbedie-
nung so eingestellt, dass die Funktionen Lautstärke
und Stummschaltung automatisch das TV-Gerät steu-
ern, wenn gerade eine Quellentaste für ein Gerät mit
Bildübertragung (DVD, Videorecorder etc.) gedrückt ist.
Sie können die Universal-Fernbedienung auch so ein-
stellen, dass die Universal-Funktionen Lautstärke und
Stummschaltung einen anderen Gerätetyp als das TV-
Gerät ansteuern.
1. Halten Sie die
SETUP
-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
2. Drücken Sie die -Taste, bis die rote LED kurz
ausgeht.
3. Drücken Sie eine Quellentaste für das Gerät, auf
das die Lautstärke- und Stummschaltung-Funktion
übertragen werden soll. Die rote LED bleibt an.
4. Drücken Sie die -Taste; die rote LED geht aus.
Wenn Sie aus Versehen ein Gerät gewählt haben,
dass keine eigene Lautstärkeregelung besitzt,
blinkt die rote LED für 3 Sekunden.
Universal-Funktion Lautstärke/
Stummschaltung auf ein bestimmtes Gerät
programmieren
Sie können die Universal-Fernbedienung so einstellen,
dass sie auf ein bestimmtes Gerät nur dessen eigene
Funktionen Lautstärke und Stummschaltung anwen-
det. Die Universal-Funktion ist damit für diesen Modus
bzw. Gerätetyp ausgeschaltet.
1. Halten Sie die
SETUP
-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
2. Drücken Sie die -Taste, bis die rote LED kurz
erlischt.
3. Drücken Sie die Quellentaste für das Gerät, das nur
seine eigene Lautstärke- und Stummschaltungs-
funktion haben soll.
4. Drücken Sie eine Lautstärke-Taste. Die rote LED
bleibt an.
5. Drücken Sie erneut , und die rote LED geht aus.
Universal-Funktion Lautstärke/
Stummschaltung wieder einstellen
Falls Sie die Universal-Funktionen Lautstärke und
Stummschaltung wie in den vorangehenden zwei Ab-
schnitte beschrieben verändert haben, können Sie die
Funktionen wieder auf ihre Werkseinstellung zurück-
stellen und so den „Punch-Through“-Effekt wiederher-
stellen.
1. Halten Sie die
SETUP
-Taste für ca. 3 Sek.
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
2. Halten Sie die -Taste gedrückt, bis die rote LED
kurz erlischt.
3. Drücken Sie noch einmal . Die rote LEDn erlischt
ganz. Die Funktionen Lautstärke und Stummschal-
tung sind jetzt im Auslieferungszustand.
85
Fehlerbehebung
Die Fernbedienung funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt
angeschlossen und eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung
korrekt eingelegt sind und die Polung +/–
übereinstimmt.
Falls die Batterien zu schwach sind, tauschen Sie
diese durch neue aus.
Es sind mehrere Gerätecodes unter dem
Markennamen meines Geräts aufgeführt. Wie
ermittle ich den richtigen Gerätecode?
Um den richtigen Gerätecode für Ihr Gerät zu
bestimmen, probieren Sie die Codes nacheinander
aus, bis die meisten Funktionen des Gerätes
ordnungsgemäß funktionieren.
Die Geräte reagieren nur auf einige Befehle der
Fernbedienung:
Testen Sie weitere Codes, bis die Geräte auf die
Befehle entsprechend reagieren.
Wenn die manuelle Codeeingabe und die
automatische Codesuche nicht zum Erfolg führt,
kann es in besonderen Einzelfällen vorkommen,
dass das Gerät nicht kompatibel zu Ihrer Universal-
Fernbedienung ist.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Medion-MD81888
  • Als ik de lade van mijn DVD recorder wil openen reageert deze niet op de knop waarmee ik dit moet doen
    Hoe kann ik de lade alsnog openen Gesteld op 21-9-2020 om 16:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik heb een medion laptop gekocht maar ik kan niet vinden hoe ik de cd/dvd lade moet openen.
    Gesteld op 22-6-2017 om 13:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • volgens mij kan het niet het was ook mijn vraag Geantwoord op 5-11-2017 om 13:32

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Zijn er nog afsatandsabesdiening te verkrijgen? De mijne reageert niet meer, ook niet met nieuwe batterijen Gesteld op 17-7-2016 om 14:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb een afstandsbediening van een andere dvd recorder getest en deze deed het met mij Medion dvd recorder. Geantwoord op 12-8-2017 om 20:27

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb een medion computer gekocht maar kan er niet achterkomend hoe ik de cd/dvd slede open krijg. Wie kan mij helpen. Gesteld op 14-9-2015 om 14:06

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • verkenner openen , dvd selecteren ( rechtermuis klik) slede openen , zou het moeten doen Geantwoord op 31-1-2017 om 19:16

    Waardeer dit antwoord (6) Misbruik melden
  • De DVD lade van mijn Medion MD81888 wil niet openen. Forceren is de laatste optie. Kreeg van Medion de raad om het front panel eraf te halen en dan verder te kijken. Heeft iemand ervaring met die manoeuvre? Apparaat is al 2 x in Pannerden geweest voor hetzelfde euvel, maar nu te oud. Gesteld op 16-8-2015 om 20:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • kijkj eens even of er vooraan op het afdekplaatje een klein gaatje aanwezig is.
      Met een naald kan je door drukken de slede openen ( zo niet is er een oplossing in vorige post) Geantwoord op 31-1-2017 om 19:19

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik ben in het bezit gekomen van een medion md-81888 RECORDER wegens verhuis ,en tijdens die verhuis is de afstandsbediening zoek geraakt en nergens terug te vinden ,waar kan ik een nieuwe afstandsbediening bestellen?dank u Gesteld op 22-1-2015 om 20:55

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Als het hier om een hdd-dvd recorder gaat, kun je de afstandsbediening van een andere dvd recorder te gebruiken. Bij mij werkte dit. Geantwoord op 12-8-2017 om 20:31

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
6
12
  • Na minutenlang geprobeerd te hebben om ze te lezen, gooit de recorder mijn lege DVD's er weer uit of hij zegt dat ik ze moet vervangen. Ik heb al verschillende merken schijfjes geprobeerd.
    Kan iemand me vertellen hoe dit te verhelpen is?

    Groet,

    Mieke Keulers
    miekekeulers@hotmail.com
    Gesteld op 6-6-2011 om 16:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ja, ik heb hetzelfde probleem. Hebt u reeds een oplossing gevonden voor dit probleem? Geantwoord op 17-1-2013 om 11:27

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • hoe krijg ik de recorder weer in de fabriekstand?Krijg bij het aanzetten van de recorder geen beeld. Gesteld op 14-4-2011 om 09:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Het geluid werkt niet meer Gesteld op 26-12-2010 om 21:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • goeden dag
    hoe kan ik van de medion MD81888 dvd/hdd een copy maken van de harde schijf naar dvd,
    elke keer gaat de lade open en vraagt hij om en dvsd.
    die zit erin en doorloop daarna weer de zelfe procedure.
    bij blijft de lade open gooien.
    HELPPPPPPP Gesteld op 22-8-2010 om 21:09

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Heb juist het zelfde aan de hand !!! Al naar medion helpcenter gebeld naar ben geen stap verder . Blijkbaar zijn we niet de enige met dit probleem als ik deze website lees .
      Heeft nochtans gewerkt , maar in eens niet meer . Waar we antwoord zullen vinden ?????? Geantwoord op 26-10-2010 om 10:57

      Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Misschien is het een gebruikte dvsd die als 'afgesloten' is.
    Ik gebruik zelf altijd gewone DVD RW Geantwoord op 7-8-2011 om 12:13

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Ik kan geen dvd meer afspelen van de ene moment op de andere.Iemand raad de hdd werkt nog perfect. Gesteld op 21-3-2010 om 20:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Misschien is voor u dit probleem al opgelost, dus voor anderen die ook met dit probleem zitten. Druk op de DVD toets van de afstandbediening en alles werkt weer. Succes!
      Ik heb er zelf dagen naar lopen zoeken!
      Eltje Geantwoord op 10-5-2013 om 10:18

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Kan je een gewist bestand op een of andere mannier nadien terug vinden? Gesteld op 14-3-2010 om 12:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
18
  • hoe kan ik van HDD naar DVD branden en die dvd dan kunnen afspelen op andere dvd-speler.Ik kan er nergens informatie over vinden.alvast bedankt voor de moeite Gesteld op 18-10-2009 om 16:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Als je klaar bent met branden, ga je weer via 'easy Guider' naar schijfopties.
      Klik dan op 'gereedschap voor de schijf, daarna op 'voltooien (compatibel maken)' 'ga'
      De schijf is dan ook te gebruiken voor andere DVD spelers.

      Groeten Sjaak Geantwoord op 7-8-2011 om 12:11

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medion MD81888 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medion MD81888 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 25,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Medion MD81888

Medion MD81888 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 86 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info