463846
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/318
Pagina verder
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Recommandations concernant le présent mode d'emploi
Nous avons organisé ce mode d'emploi par thèmes, de manière à ce que vous puissiez
toujours trouver facilement les informations que vous recherchez.
Remarque
Vous trouverez un mode d'emploi détaillé concernant la navigation sur
le CD/DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil.
Consultez le chapitre « Questions fréquemment posées » pour obtenir des réponses aux
questions qui sont souvent posées à notre service après-vente.
Le but de ce mode d'emploi est de vous expliquer le fonctionnement de votre appareil de
manière parfaitement compréhensible.
Identification
Pour conserver la preuve de l'origine de votre appareil, notez ici les informations
suivantes :
Numéro de série .....................................................................................................
Mot de passe ...........................................................................................................
Aide-mémoire..........................................................................................................
SuperPIN .................................................................................................................
UUID .......................................................................................................................
Date d'achat............................................................................................................
Lieu d'achat.............................................................................................................
Vous trouverez le numéro de série au dos de votre appareil. Notez également ce numéro
sur votre carte de garantie.
Introduisez le mot de passe et l'aide-mémoire via la fonction Security. Le SuperPIN et
l'UUID vous sont donnés après l'activation de la fonction Security. Voir page 16.
ii
La qualité
Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la
fonctionnalité, la simplicité d'utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept
matériel et logiciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un appareil
innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans votre travail que dans vos
loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit et nous
sommes heureux de vous accueillir comme nouveau client.
Le service
Dans le cadre de notre service après-vente personnalisé, nous vous soutenons dans votre
travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider de notre
mieux. En page 47 du présent manuel, vous trouverez le chapitre consacré au service
après-vente.
iii
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Sommaire
Sécurité et entretien..................................................................................... 1
Consignes de sécurité..................................................................................................1
Sauvegarde des données.............................................................................................1
Conditions d'utilisation ...............................................................................................2
Réparations .................................................................................................................2
Température ambiante................................................................................................2
Compatibilité électromagnétique................................................................................3
Raccordement .............................................................................................................3
Alimentation électrique via l'adaptateur voiture.......................................................3
Câblage.......................................................................................................................3
Information sur la conformité R&TTE...........................................................................4
Fonctionnement sur accu............................................................................................4
Entretien......................................................................................................................4
Entretien de l'écran .....................................................................................................5
Recyclage ....................................................................................................................5
Transport ....................................................................................................................6
Contenu de l'emballage..............................................................................................7
Les différentes vues....................................................................................... 8
Vue de face..................................................................................................................8
Vue arrière...................................................................................................................9
Vue de dessus..............................................................................................................9
Vue de dessous..........................................................................................................10
Configuration initiale................................................................................. 11
I. Charger l'accu........................................................................................................11
II. Alimentation électrique .........................................................................................12
L'adaptateur voiture...............................................................................................12
Possibilité alternative de chargement de l'accu ......................................................12
III. Démarrer l'appareil ..............................................................................................13
IV. Installer le logiciel de navigation...........................................................................14
Utilisation................................................................................................... 15
Allumer et éteindre....................................................................................................15
Sécurité ...................................................................................................... 16
Définir le mot de passe et l'aide-mémoire..................................................................16
Effectuer des réglages................................................................................................17
iv
SuperPIN et UUID......................................................................................................18
Effectuer des réglages ultérieurs ................................................................................19
Demande du mot de passe........................................................................................20
Réinitialiser la navigation GPS ................................................................... 21
Soft Reset (redémarrage) ...........................................................................................21
Arrêt complet/hard reset ...........................................................................................22
Navigation.................................................................................................. 23
Consignes pour la navigation....................................................................................23
Consignes de sécurité pour la navigation...............................................................23
Consignes de sécurité pour une utilisation dans un véhicule..................................24
Orientation de l'antenne ...........................................................................................25
I. Monter la fixation voiture .......................................................................................25
II. Fixer le système de navigation GPS ........................................................................26
III. Brancher l'adaptateur voiture ...............................................................................27
IV. Démarrer le logiciel de navigation ........................................................................28
Lecteur MP3 (en option)............................................................................. 29
Présentation de l’écran principal ...............................................................................29
Sélection de titres et insertion dans la liste des favoris................................................30
Liste des favoris ......................................................................................................31
Liste des signets définis..............................................................................................31
Picture Viewer (en option)......................................................................... 32
Utilisation de Picture Viewer ......................................................................................32
Présentation de l'écran principal ...............................................................................32
Affichage plein écran..............................................................................................33
Travel Guide (en option) ............................................................................ 35
Alarm Clock (fonction réveil) (en option) .................................................. 37
Aperçu de l'écran principal........................................................................................37
Description des boutons............................................................................................38
Réglage de l'heure du système...............................................................................39
Sélection d'une sonnerie........................................................................................40
Réglage du volume ................................................................................................41
Fonction Snooze ....................................................................................................42
Quitter Alarm Clock ...............................................................................................42
Sudoku (en option) .................................................................................... 43
Aperçu de l'écran principal........................................................................................43
Aperçu de la zone de jeu ...........................................................................................45
Description des boutons............................................................................................45
v
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Questions fréquemment posées.................................................................. 46
Service après-vente..................................................................................... 47
Pannes et causes possibles ........................................................................................47
Vous avez besoin d'une aide supplémentaire ?..........................................................47
Appendice .................................................................................................. 48
Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais).......................................................48
Synchronisation avec le PC ......................................................................... 51
I. Installer Microsoft
®
ActiveSync
®
................................................................................51
II. Raccorder l'appareil à un PC..................................................................................52
Mode Mémoire de masse.......................................................................................52
Mode ActiveSync
®
...................................................................................................53
Possibilité alternative de chargement de l'accu ......................................................53
III. Travailler avec Microsoft
®
ActiveSync
®
....................................................................53
GPS (Global Positioning System) ................................................................ 54
TMC (Traffic Message Channel) .................................................................. 55
TMCPro (en option) ..................................................................................................55
Raccorder un récepteur TMC externe / Raccorder une antenne FM (en option) .....56
Manipuler les cartes mémoire .................................................................... 57
Installer la carte mémoire ..........................................................................................57
Retirer la carte mémoire ............................................................................................57
Pour accéder à la carte mémoire ............................................................................57
Échange de données via un lecteur de cartes .........................................................58
Autres cartes..............................................................................................................58
Transférer une carte sur une carte mémoire ..............................................................58
Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte
mémoire ................................................................................................................59
Transfert de fichiers d'installation et de cartes dans la mémoire interne .................59
Données techniques.................................................................................... 60
Présentation du modèle ............................................................................. 61
Reproduction du présent mode d'emploi..................................................................61
Conditions de garantie pour la Belgie ........................................................ 62
Conditions de garantie pour le Luxembourg .............................................. 67
Index .......................................................................................................... 73
vi
Copyright © 2010, version 13/09/2010
Tous droits réservés.
Tous droits d'auteur du présent mode d'emploi réservés.
Le Copyright est la propriété de la société Medion
®
.
Marques déposées :
MS-DOS
®
et Windows
®
sont des marques déposées de Microsoft
®
.
Pentium
®
est une marque déposée d'Intel
®
.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Sécurité et entretien
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y
figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil.
Conservez soigneusement l'emballage et le mode d'emploi de l'appareil de manière à
pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l'appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. Les
enfants ne sont pas toujours conscients des dangers possibles.
Conservez les emballages, p. ex. les sacs en plastique, hors de la portée des
enfants : ils pourraient s'étouffer !
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ou des accessoires : ils ne contiennent
aucune pièce à nettoyer ! L'ouverture du boîtier peut entraîner un danger de mort
par électrocution.
N’utilisez votre système de navigation qu’avec l’alimentation électrique autorisée.
Ne déposez aucun objet sur l'appareil et n'exercez aucune pression sur l'écran, cela
pourrait le briser.
Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez pas d'objet pointu sur l'écran. Utilisez par
exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez
commander l'appareil à l'aide de votre index.
Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des
gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au
service après-vente. Lavez-vous ensuite soigneusement les mains avec du savon, car
il est possible que vous soyez entré en contact avec des produits chimiques.
Coupez l'alimentation électrique, débranchez immédiatement l'appareil (ou ne l'allumez
pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si :
le boîtier de l'appareil ou de l'un des accessoires est endommagé ou si du liquide a
pénétré à l'intérieur. Faites tout d'abord examiner les pièces par le service après-
vente afin d'éviter tout dommage !
Sauvegarde des données
Après chaque mise à jour de vos données, effectuez une copie de sauvegarde sur
un support externe (CD-R). Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
d'une perte de données et de ses éventuelles conséquences.
Français
2
Conditions d'utilisation
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements
ou la détérioration de l'appareil. La garantie est alors annulée.
Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l'abri de
l'humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du
soleil.
Protégez impérativement votre appareil de l'humidité, en cas de pluie ou de grêle
par exemple. Attention : de l'humidité peut également se former dans un étui de
protection par l'intermédiaire de la condensation.
Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent par exemple se produire
lorsque vous roulez sur un terrain accidenté.
Veillez à ce que l'appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d'un
freinage. Montez l'appareil le plus verticalement possible.
Réparations
Les adaptations et mises à niveau de votre appareil doivent être exclusivement
confiées à un personnel professionnel et qualifié.
Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adressez exclusivement à notre
service après-vente agréé. L'adresse figure sur votre coupon de garantie.
Température ambiante
L'appareil peut être utilisé à des températures ambiantes comprises entre +5° C et
+35° C et dans des conditions d'humidité comprises entre 10 % et 90 % (sans
condensation).
Quand il est éteint, l'appareil résiste à des températures comprises entre 0° C et
+60° C.
L'appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex.
en stationnement ou par les rayons directs du soleil).
Sécurité et entretien
3
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Compatibilité électromagnétique
Les directives concernant la compatibilité électromagnétique doivent être
respectées lors du raccordement de l'appareil et d'autres composants. Veuillez en
outre noter que seuls des câbles blindés (de 3 mètres max.) peuvent être utilisés
pour les connexions avec les systèmes externes.
Conservez une distance d'au moins un mètre par rapport aux sources de
perturbations magnétiques ou hautes fréquences (téléviseurs, haut-parleurs,
téléphones mobiles, etc.) pour éviter d'éventuels dysfonctionnements ou pertes de
données.
En cours d'utilisation, les appareils électroniques produisent des rayons
électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d'autres
appareils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos appareils
est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de
fonctionnement affectant l'appareil ainsi que l'électronique environnante ne sont
pas totalement exclues. Si vous êtes confronté à ce problème, tentez de le résoudre
en modifiant le positionnement et la distance entre les différents appareils. Il est
particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l'électronique
de votre véhicule avant de démarrer.
Raccordement
Veuillez respecter les recommandations suivantes pour brancher correctement votre
appareil.
Alimentation électrique via l'adaptateur voiture
Utilisez uniquement l'adaptateur voiture sur l'allume-cigare d'un véhicule (batterie
voiture = DC 12V ou batterie camion = 24 V ). Si vous n'êtes pas sûr de
l'alimentation électrique de votre véhicule, renseignez-vous auprès de votre
constructeur automobile.
Câblage
Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher
dessus.
Ne posez aucun objet sur les câbles pour éviter de les endommager.
N'employez pas la force pour raccorder câbles et connecteurs et faites attention à
l'orientation correcte des connecteurs.
Veillez à ce qu'aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les
connecteurs. Cela pourrait causer des dommages sur et à l'intérieur de votre
appareil.
Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque de court-circuit ou
de rupture de câble.
Français
4
Information sur la conformité R&TTE
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive sur les équipements hertziens et les
équipements terminaux de télécommunication (1999/5/CE). Vous pouvez obtenir les
déclarations de conformité complètes à l'adresse www.medion.com/conformity
.
Fonctionnement sur accu
Votre appareil fonctionne avec un accu intégré. Afin de prolonger la durée de vie et les
performances de l'accu ainsi que d'assurer un fonctionnement en toute sécurité, veuillez
respecter les recommandations suivantes :
L'accu ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre appareil
et donc de l'accu. Le non-respect de cette recommandation peut provoquer des
dommages et, dans certaines circonstances, causer une explosion de l'accu.
Pour le chargement de l'accu, utilisez uniquement les sources d'alimentation
fournies.
L'accu constitue un déchet toxique. Pour jeter l'accu de votre appareil,
veuillez respecter les dispositions appropriées de recyclage des déchets. Contactez
votre service après-vente, qui vous informera à ce sujet.
Entretien
Attention !
Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à
nettoyer.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les consignes
suivantes :
Débranchez toujours la fiche d'alimentation en courant et tous les autres câbles de
connexion avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide et non
pelucheux.
N'utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.
Sécurité et entretien
5
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Entretien de l'écran
Évitez de salir ou de griffer la surface de l'écran qui s'abîme facilement. Nous
recommandons l'utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir les
rayures et les salissures. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur
spécialisé.
Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d'eau sécher sur l'écran. L'eau peut
entraîner une décoloration permanente.
Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux.
N'exposez pas l'écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets.
Recyclage
L'appareil et son emballage sont recyclables.
Appareil
Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique.
Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
Emballage
Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent donc par principe être
recyclés.
Français
6
Transport
Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil.
Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante
avant de l'allumer.
En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut
provoquer une accumulation d'humidité dans l'appareil, qui peut entraîner un
court-circuit électrique.
Utilisez un étui de protection pour protéger l'appareil de la saleté, de l'humidité,
des secousses et des griffures.
Pour l'expédition de votre appareil, utilisez toujours l'emballage en carton original
et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service après-vente.
Avant tout voyage, renseignez-vous sur l'alimentation électrique et les moyens de
communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage,
procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la
communication.
Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé de
faire passer l'appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques
durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le
détecteur magnétique (le portique sous lequel vous devez passer) et le bâton
magnétique (l'appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui
pourraient éventuellement détruire vos données.
Sécurité et entretien
7
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et, si ce n'est pas le cas, nous
prévenir dans un délai de 15 jours suivant l'achat. Avec l'appareil que vous venez
d'acheter, vous recevez :
Système de navigation
Câble d'alimentation électrique pour allume-cigare
Fixation voiture
Câble USB
CD/DVD comportant le logiciel de navigation, les cartes digitalisées, ActiveSync
®
,
application PC pour un rétablissement rapide du matériel de données
Le présent mode d'emploi et la carte de garantie
En option
Carte mémoire
Antenne FM externe pour recevoir le TMC
Adaptateur 2,5 mm - 3,5 mm pour écouteurs
Récepteur TMC externe
Écouteurs
Étui de protection
Français
8
Les différentes vues
Vue de face
N° Composants Description
n
Témoin de
chargement
Au cours du chargement, le témoin de
chargement orange clignote. Il est vert lorsque
l'accu est complètement chargé.
o
Touch Screen Édite les données de l'appareil. Pour
sélectionner des commandes de menu ou
entrer des données, appuyez sur l'écran avec le
stylet adapté « émoussé ».
Attention !
Ne touchez pas l'écran avec des objets
anguleux ou pointus afin d'éviter de l'abîmer.
Utilisez par exemple un crayon à pointe
émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez
commander l'appareil à l'aide de votre index.
Les différentes vues
9
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Vue arrière
N° Composants Description
n
Haut-parleur Restitue de la musique, des instructions vocales
et des avertissements.
Vue de dessus
N° Composants Description
n
Bouton de
marche/arrêt
Allumage ou arrêt de l'appareil par pression
prolongée. Passage en mode Veille ou en mode de
fonctionnement par pression brève.
Français
10
Vue de dessous
N° Composants Description
n
Emplacement
de carte
mémoire
Connecteur pouvant accueillir une carte mémoire
en option.
o
Branchement
USB Mini
Branchement pour l'alimentation électrique externe
et le raccordement avec un PC via le câble USB
(pour la synchronisation des données).
En option, vous pouvez aussi brancher un
récepteur TMC externe (seulement avec le modèle
E3140).
p
Écouteurs Prise pour écouteurs
À pleine puissance, l'écoute
prolongée avec des écouteurs
peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
En option, vous pouvez aussi brancher une antenne
FM externe pour recevoir le TMC (seulement avec le
modèle E3240).
Configuration initiale
11
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Configuration initiale
Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre
système de navigation GPS. Retirez tout d'abord la feuille de protection de l'écran.
I. Charger l'accu
Vous pouvez charger l'accu de votre système de navigation :
avec un adaptateur voiture ou
un câble USB.
Attention !
Selon l'état de chargement de l'accu inséré, il peut être nécessaire de
charger d'abord l'appareil pendant quelque temps avant de pouvoir
procéder à la première installation.
Lorsque vous manipulez l'accu, veuillez tenir compte des points suivants :
Le témoin de chargement orange clignote jusqu'à ce que l'appareil soit chargé.
Évitez d'interrompre le processus de chargement avant que l'accu ne soit
complètement chargé. Cela peut prendre plusieurs heures. Le témoin de
chargement de l'accu vert clignote lorsque l'accu atteint un niveau de charge
élevé. Laissez le câble de recharge branché encore 20 minutes pour atteindre la
capacité de charge complète.
Vous pouvez travailler avec l'appareil pendant le processus de chargement, mais
l'alimentation en courant ne doit pas être interrompue lors de la configuration
initiale.
L'appareil doit être constamment relié à l'alimentation électrique externe afin de
permettre le chargement complet de l'accu intégré.
Vous pouvez laisser l'alimentation électrique externe branchée, ce qui est très
pratique pour le fonctionnement continu. Remarque : l'adaptateur voiture
consomme de l'énergie même lorsqu'il n'est pas en train de charger l'accu du
système de navigation.
Si l'accu est très faible, l'appareil peut nécessiter plusieurs minutes après le
branchement sur une source d'alimentation externe avant d'être de nouveau prêt à
fonctionner.
L'accu est chargé même lorsque l'appareil est complètement éteint.
Français
12
II. Alimentation électrique
L'adaptateur voiture
(Photo non contractuelle)
1. Branchez la fiche jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur
votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique (o) dans
l'allume-cigare.
2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des
dysfonctionnements peuvent se produire.
Possibilité alternative de chargement de l'accu
Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d'un câble USB à un
ordinateur ou à un notebook branché, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela
d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible
d'interrompre le chargement.
Remarque
Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous
utilisez une connexion USB.
Il est conseillé de mettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée
de charge par USB.
n
o
Configuration initiale
13
Français
Nederlands Deutsch Dansk
III. Démarrer l'appareil
Par pression prolongée (> 3 s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre appareil
de navigation ou l'éteignez complètement.
Le système de navigation démarre à la première mise en marche et vous invite à respecter
le code de la route. Puis l'assistant de configuration démarre. Ce dernier exécute avec vous
les principaux réglages tels que langue, options de représentation, adresse de votre
domicile, etc. Ensuite, l'écran d'entrée suivant s'affiche :
Touche Description Écran
Menu
Affichage des cartes
Menu de navigation
Autres applications
Réglages
Français
14
Remarque
Si le logiciel de navigation ne trouve aucun fichier de cartes sur
l'appareil ou la carte mémoire, vous ne pouvez sélectionner ni le menu
de navigation ni les réglages. Le menu Autres applications s'affiche
alors automatiquement.
Remarque
Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation
électrique externe ou est alimenté par l'accu, vous pouvez éteindre ou
allumer l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton de
marche/arrêt (mode Veille).
Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre appareil vous permet
d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins. À la
livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas
automatiquement, même en cas de non-utilisation.
Si l'appareil est complètement éteint, appuyez de manière prolongée
(> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt.
L'enregistrement des données dans la mémoire interne permet d'éviter
toute perte de données. Seul le processus de démarrage s'en trouve
légèrement prolongé.
Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de
courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu.
IV. Installer le logiciel de navigation
Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d'origine dans votre
appareil, l'installation définitive du logiciel de navigation s'effectue automatiquement à
partir de la mémoire interne pendant l'installation initiale. Suivez les instructions à l'écran.
Lorsque le système de navigation est en cours d'utilisation, la carte mémoire (en option)
doit toujours être insérée dans l'appareil.
Si la carte mémoire est retirée – même brièvement – en cours d'utilisation, un
redémarrage par le logiciel (reset) doit être effectué pour relancer le système de navigation
(voir page 21).
Veuillez lire le chapitre Navigation à partir de la page 23.
Utilisation
15
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Utilisation
Allumer et éteindre
Une fois la première installation terminée, votre appareil se trouve en état de fonctionne-
ment normal. Le bouton de marche/arrêt vous permet d'allumer et d'éteindre l'appareil.
1. Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de
navigation.
Remarque
À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne
pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Le bouton
Réglages sur l'écran principal de votre appareil vous permet d'adapter
le temps de fonctionnement à vos propres besoins.
Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une
quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de
l'accu.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de
navigation (mode Veille). L'écran suivant apparaît :
Vous avez alors trois possibilités de sélection :
Touche Description
Interruption/Retour
Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur le
flèche pour revenir à l'écran précédent.
Mode Veille (mode Économie d'énergie)
En appuyant sur cette touche, vous mettez l'appareil en
mode Veille.
Reset (réinitialisation)
En appuyant sur cette touche, vous effectuez une
réinitialisation (reset).
Français
16
Si vous ne voulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l'appareil se met
automatiquement en mode Veille après quelques secondes.
Pour d'autres réglages relatifs au mode Veille, voir aussi le chapitre Fonction spéciale
CleanUp (interface en anglais), page 48, point 8.
Si vous avez activé la fonction de confort DC Auto Suspend, cet écran apparaît également
après l'écoulement d'un temps d'attente de quelques secondes.
Sécurité
Cette fonction vous permet de protéger votre appareil de l'utilisation par d'autres
personnes. Avant de pouvoir l'utiliser, certains réglages simples doivent être effectués.
Procédez comme suit:
Définir le mot de passe et l'aide-mémoire
1. Allez sur Réglages puis sur Réglages de l'appareil à partir de l'écran principal.
2. Appuyez sur Security pour lancer la fonction. L'écran suivant apparaît :
3. Appuyez sur
pour entrer un mot de passe administrateur.
4. Un clavier apparaît. Entrez un mot de passe sur ce clavier.
Remarque
Le mot de passe doit comporter au moins 4 caractères. Utilisez une
combinaison de lettres (A-Z) et de chiffres (0-9). Conservez votre mot
de passe en lieu sûr.
5. Après avoir entré votre mot de passe, confirmez-le en appuyant sur .
6. Entrez le mot de passe dans le deuxième champ pour le confirmer à nouveau et
éviter d'éventuelles fautes de frappe.
Sécurité
17
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Remarque
Le mot de passe apparaît sous forme d'astérisques (****).
7. Après avoir entré le mot de passe, un nouveau champ de texte apparaît. Entrez
alors un indice qui vous servira d'aide-mémoire pour votre mot de passe. Si vous
avez oublié ou égaré votre mot de passe, vous pouvez faire appel à cet aide-
mémoire.
Effectuer des réglages
Une fois que vous avez entré avec succès le mot de passe et l'aide-mémoire, vous voyez
s'afficher la fenêtre de sélection suivante, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages
pour la fonction Security.
Touche Description
Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après
une restauration de la configuration d'origine (hard reset).
Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après un
redémarrage (reset).
Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après
l'allumage à partir du mode Veille.
Français
18
Confirmez vos réglages avec . L'écran suivant apparaît :
SuperPIN et UUID
Une fois les réglages effectués, le SuperPIN et l'UUID (Universally Unique IDentifier =
identifiant unique universel) apparaissent à l'écran.
Remarque
Notez ces données dans votre mode d'emploi et conservez ce dernier en
lieu sûr.
Vous avez besoin de ces informations si un mot de passe incorrect a été
entré. L'appareil de navigation ne peut être débloqué qu'à l'aide de ces
données.
Sécurité
19
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Effectuer des réglages ultérieurs
Si vous avez déjà entré un mot de passe et que vous voulez ensuite effectuer des réglages
ou modifier le mot de passe, démarrez la fonction Security. Entrez votre mot de passe
actuel. L'écran suivant apparaît :
Touche Description
Attribuer un mot de passe ou un aide-mémoire
Réglages d'authentification (page 17, Effectuer des
réglages)
Afficher le SuperPIN et l'UUID (voir page 18)
Rétablir la fonction de sécurité complète. Après l'exécution
de cette fonction, tous les réglages de sécurité et les mots
de passe sont effacés. Pour pouvoir exécuter cette fonction,
vous devez à nouveau entrer et confirmer votre mot de
passe.
Français
20
Demande du mot de passe
Si vous avez déterminé un mot de passe avec la fonction Security, ce mot de passe vous
est demandé en fonction du réglage lorsque vous redémarrez l'appareil.
1. Entrez sur le clavier le mot de passe que vous avez déterminé.
Remarque
Le mot de passe apparaît sous forme d'astérisques (****).
2. Si vous avez oublié le mot de passe et que vous avez besoin d'aide, appuyez sur le
point d'interrogation pour faire apparaître l'aide-mémoire.
3. Appuyez sur le symbole
pour confirmer le mot de passe entré.
Remarque
Si vous avez entré 3 fois de suite un mot de passe incorrect, vous
devez entrer le SuperPIN. Si celui-ci a également été perdu, adressez-
vous à votre service après-vente en fournissant l'UUID. L'UUID est
affiché sur l'écran inférieur.
Réinitialiser la navigation GPS
21
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Réinitialiser la navigation GPS
Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus
correctement.
Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation.
Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours
sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée.
Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes :
Soft Reset (redémarrage)
En appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, l'écran suivant apparaît :
Si vous voulez effectuer une réinitialisation (reset), appuyez sur le symbole .
D'autres informations sur cet écran figurent au chapitre Allumer et éteindre , page 15.
Français
22
Arrêt complet/hard reset
Attention !
Un hard reset supprime toutes les données dans la mémoire volatile.
Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de
marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être
totalement éteint, ce qui permet une consommation d'énergie minimale. Cet arrêt
complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire volatile (hard reset).
Pour éteindre complètement votre système de navigation, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour allumer
l'appareil.
2. Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre
l'appareil.
Si votre appareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation
dans la mémoire non volatile, une nouvelle installation n'est pas nécessaire après une
réinitialisation.
Navigation
23
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Navigation
Consignes pour la navigation
Pour un mode d'emploi plus détaillé, consultez votre CD/DVD.
Consignes de sécurité pour la navigation
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas le système de navigation pendant la
conduite !
Si vous n'avez pas compris les informations vocales ou que vous n'êtes pas certain
de la direction à prendre au prochain carrefour, vous pouvez vous orienter
rapidement grâce aux cartes ou aux flèches. Ne consultez cependant l'écran que si
la circulation ne présente pas de danger !
Mention juridique
Dans certains pays, l’utilisation d’appareils signalant la présence
d’installations de surveillance du trafic (p.ex. les radars) est interdite.
Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilisez
la fonction d'avertissement que là où cela vous est permis. Nous ne
sommes pas responsables des dommages que peut occasionner
l'utilisation de la fonction d'avertissement.
Attention !
L'itinéraire de la route et le code de la route sont prioritaires par rapport
aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du
système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent.
Veuillez aussi noter que les indications de limitation de vitesse de votre
système de navigation ne sont pas contraignantes : suivez les
recommandations de vitesse indiquées sur les panneaux de
signalisation. Le système de navigation vous amène à destination même
si vous êtes contraint de vous écarter de la route programmée.
Les consignes d'orientation délivrées par le système de navigation ne dégagent pas
le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle.
Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre
itinéraire en cours de route, interrompez la conduite.
Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit
gêner la réception radio. À l'aide de la fixation voiture avec ventouse, fixez
l'appareil sur le côté interne du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise.
Essayez différents emplacements dans votre véhicule jusqu'à obtenir une réception
optimale.
Français
24
Consignes de sécurité pour une utilisation dans un véhicule
Lors de l'installation de la fixation voiture, veillez à ce que celle-ci ne présente
aucun risque pour la sécurité même en cas d'accident.
Ne placez pas le câble à proximité immédiate d'éléments essentiels à la sécurité.
La prise d'alimentation électrique consomme également de l'électricité lorsque
aucun appareil n'est branché. Si vous ne l'utilisez pas, débranchez-la afin d'éviter
que la batterie de la voiture se décharge.
Après l'installation, vérifiez également tous les dispositifs essentiels à la sécurité.
Ne placez pas la fixation voiture dans l'espace de déploiement de l'airbag.
Vérifiez régulièrement la bonne adhérence de la ventouse.
L'écran de votre appareil peut provoquer des « réflexions lumineuses ». Faites
attention à ne pas être « aveuglé » en le manipulant.
Remarque
Ne laissez pas votre système de navigation dans votre véhicule lorsque
vous le quittez. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de
démonter également la fixation voiture.
Navigation
25
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Orientation de l'antenne
Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue
dégagée vers le ciel. Si la réception s'avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes
positions de montage et orientations de l'antenne.
I. Monter la fixation voiture
Attention !
N'installez la fixation voiture sur le pare-brise que si cela ne gêne pas la
visibilité.
(Photo non contractuelle)
Remarque
Selon la version, votre système de navigation peut aussi être équipé d'une
autre fixation voiture analogue.
Levier à ressor
t
Français
26
Remarque
Nettoyez soigneusement la vitre à l'aide d'un produit de nettoyage
pour vitres. Si la température est inférieure à 15° C, chauffez légèrement
la vitre et la ventouse.
Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à
ressort. La ventouse se colle à la base.
II. Fixer le système de navigation GPS
1. Reliez l'adaptateur voiture (voir page 12) et éventuellement l'antenne TMC à votre
système de navigation, insérez la carte mémoire.
2. Placez l'appareil en bas au centre de la fixation voiture.
3. Poussez-le légèrement vers l'arrière (n) jusqu'à ce que vous l'entendiez
s'enclencher (o).
(Photos non contractuelles)
4. Posez la coque sur les crochets de la fixation voiture.
5. Faites glisser l'ensemble vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
6. Vous pouvez à présent fixer l'unité sur le pare-brise préalablement nettoyé ou le
support ventouse.
St
y
let
dans le
support
Navigation
27
Français
Nederlands Deutsch Dansk
III. Brancher l'adaptateur voiture
(Photos non contractuelles)
1. Branchez la fiche jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de
votre appareil de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique (o) dans
l'allume-cigare.
2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des
dysfonctionnements peuvent se produire.
Remarque
Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre véhicule pendant un
certain temps, débranchez la prise d'alimentation électrique de
l'allume-cigare. Sinon, la batterie de la voiture pourrait se décharger.
Éteignez dans ce cas le système de navigation avec le bouton de
marche/arrêt.
n
o
Français
28
IV. Démarrer le logiciel de navigation
Remarque
Si votre carte mémoire contient du matériel cartographique
(supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l'appareil pendant
l'utilisation du système de navigation.
Si la carte mémoire est retirée ne serait-ce que momentanément en
cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (reset) doit être
effectuée pour redémarrer le système de navigation (voir page 21).
Selon le système de navigation, cette réinitialisation s'effectue
automatiquement.
1. Allumez votre système de navigation GPS.
2. Selon le cas, soit le logiciel de navigation démarre immédiatement soit vous devez
appuyer sur le bouton de navigation sur l'écran principal.
3. Appuyez sur Navigation sur l'écran et indiquez l'adresse de destination. Pour
démarrer la navigation, confirmez votre saisie en appuyant sur le symbole . Si
la réception satellite est suffisante, vous obtenez rapidement sur l'écran des
informations concernant le trajet, complétées par des instructions vocales.
Des informations sur d'autres utilisations du logiciel de navigation sont disponibles dans le
manuel détaillé de l'utilisateur, sur votre CD/DVD. Il s'agit là d'un fichier PDF pouvant
être lu et imprimé avec n'importe quelle version d'Acrobat Reader.
Remarque
Lors de la première utilisation, l'initialisation du récepteur GPS dure
quelques minutes. Même lorsque le symbole indique un signal GPS
disponible, la navigation peut être imprécise. Pour les trajets suivants, il
faut environ 30-60 secondes pour obtenir un signal GPS correct, à
condition d'avoir une réception satellite suffisamment bonne.
Lecteur MP3 (en option)
29
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Lecteur MP3 (en option)
Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un lecteur MP3.
Démarrez le lecteur MP3à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton
lecteur MP3. Tous les fichiers MP3 se trouvant sur la carte mémoire sont
automatiquement inclus dans une liste des favoris, prêts à être reproduits (pour cela, la
carte mémoire ne doit pas être protégée en écriture).
Présentation de l’écran principal
Touche Description
Diminue la luminosité sur le minimum pour économiser du
courant.
Définir/ajouter un signet.
ou
Diminue ou augmente le volume.L’indicateur qui se trouve
dans le coin supérieur droit de l’écran indique le niveau du
volume.
Interruption de l’action / retour au menu précédent
ou
Passe au titre précédent ou suivant. En cours de lecture, vous
pouvez avancer ou reculer dans le titre actuel
Lance le titre sélectionné
Arrête le titre en cours de lecture
Ouvre la liste des favoris.
Affiche les fichiers enregistrés sur le disque flash ou sur la carte
mémoire.
Vous pouvez régler ici le lecteur MP3.
Français
30
Sélection de titres et insertion dans la liste des favoris
Pour sélectionner des titres, appuyez sur l’icône et choisissez les titres que vous
voulez ajouter à la liste des favoris.
Il existe trois façons de sélectionner les titres :
Appuyez sur l’icône
pour sélectionner tous les titres, y compris tous les sous-
dossiers.
Appuyez sur l’icône
pour sélectionner tous les titres de l’affichage actuel.
Appuyez sur l’icône pour annuler tous les titres sélectionnés dans un dossier.
Les titres sélectionnés sont signalés par l’icône
.
Pour confirmer votre sélection, appuyez à présent sur l’icône
. Ce n’est qu’alors que
les titres sélectionnés sont ajoutés à la liste des favoris.
Pour sélectionner des titres dans un sous-dossier, appuyez sur le dossier souhaité et
sélectionnez les titres désirés.
L’icône
indique que les titres du dossier correspondant ne sont pas tous sélectionnés.
Lecteur MP3 (en option)
31
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Liste des favoris
Appuyez sur l’icône pour accéder à la liste des favoris :
Pour supprimer tous les titres, utilisez l’icône
.
Pour supprimer un titre, utilisez l’icône
.
Confirmation avec l’icône
pour intégrer la nouvelle sélection à la liste des
favoris.
Liste des signets définis
En appuyant sur , vous accédez à la liste des signets définis.
Pour effacer tous les signets, appuyez sur
.
Pour effacer un signet, appuyez sur .
Confirmez en appuyant sur
pour reprendre une nouvelle sélection dans la liste des
signets.
Français
32
Picture Viewer (en option)
Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un Picture
Viewer (visionneuse d'images).
Le Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images
au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues sur la
carte mémoire deviennent immédiatement disponibles.
Utilisation de Picture Viewer
Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Autres applications en appuyant sur le
bouton Picture Viewer. Le Picture Viewer peut aussi être démarré à partir du logiciel de
navigation.
Présentation de l'écran principal
Fig. : affichage miniature
Les deux touches fléchées vous permettent de déplacer l'affichage miniature vers la droite
ou la gauche. Appuyez sur une image pour l'afficher en mode plein écran.
En appuyant sur l'icône
dans l'affichage miniature, vous retournez au début.
En appuyant sur l'icône
, vous quittez l'application.
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur l'icône
.
Picture Viewer (en option)
33
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Affichage plein écran
Fig. : affichage plein écran sans la barre de service
Dans l'affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l'écran pour activer la
barre de service :
Fig. : affichage plein écran avec la barre de service
Touche Description
Image précédente
Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre
Affichage d'un quadrillage
Démarrage du diaporama
Interruption du diaporama
Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Image suivante
Français
34
En appuyant au centre de l'image, vous retournez à l'affichage miniature.
En appuyant sur l'icône
(affichage d'un quadrillage), l'image affichée est divisée en 6
champs.
Fig. : mode plein écran avec un quadrillage
En appuyant sur un carré, cette zone de l'image est zoomée :
Fig. : mode Zoom in
En appuyant au centre de l'image, vous retournez en mode plein écran.
Travel Guide (en option)
35
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Travel Guide (en option)
Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un Travel Guide
(guide touristique).
Le Travel Guide fournit des informations générales sur différents secteurs de certaines villes
ou régions d'Europe, comme p. ex. les curiosités touristiques, les restaurants, la culture et
des infos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Autres applications en
appuyant sur le bouton Travel Guide. Le Travel Guide peut aussi être démarré à partir du
logiciel de navigation. Si vous souhaitez obtenir des informations, sélectionnez d'abord le
pays, puis la ville (ou la région). Pour finir, choisissez la catégorie.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Français
36
Fig. 7
Si vous voulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec l'icône .
L'adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation.
Touche Description
Image précédente / ferme l'application
Affiche l'adresse de la catégorie sélectionnée
Affiche les photos disponibles pour la catégorie sélectionnée
Appuyer sur ce bouton pour accéder directement à l'adresse
sélectionnée
Remarque
Les sélections possibles à l'intérieur du Travel Guide peuvent varier en
fonction des logiciels utilisés.
Alarm Clock (fonction réveil) (en option)
37
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Alarm Clock (fonction réveil) (en option)
Selon la version du logiciel, votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock /
fonction réveil.
Lancez cette fonction à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton
Alarm Clock.
La fonction réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est éteint
(mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation.
Aperçu de l'écran principal
Cet affichage apparaît lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore été réglée. Indiquez
l'heure de l'alarme au format 24 heures et confirmez votre saisie avec
.
Français
38
Description des boutons
Touche Description
Heure actuelle du système
Mode Configuration
(réglage de volume, heure du système et sonnerie)
Mode Nocturne
(fait basculer l'appareil en mode Veille)
Nouvelle installation/désactivation de la fonction
réveil
Réglage de l'heure de la sonnerie
Suppression de la saisie
Bouton de confirmation
Réduction/augmentation du volume
Retour au menu précédent/ferme l'application
Alarm Clock (fonction réveil) (en option)
39
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Réglage de l'heure du système
L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler,
procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur sur l'écran principal. L'écran suivant apparaît :
2. Appuyez sur pour procéder au réglage de l'heure :
Fig. 1 Fig. 2
Remarque
L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez
également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.
Français
40
Sélection d'une sonnerie
1. Appuyez sur pour sélectionner une sonnerie.
2. Sélectionnez la sonnerie désirée, de la même façon que pour le lecteur MP3, et
confirmez cette dernière avec .
3. Si vous souhaitez sélectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le
dossier correspondant dans le répertoire « Storage Card » et confirmez à nouveau
avec
.
4. Appuyez alors sur la sonnerie souhaitée et confirmez avec
.
5. La sélection est signalée par un
.
Alarm Clock (fonction réveil) (en option)
41
Français
Nederlands Deutsch Dansk
6. Quittez le menu avec .
Réglage du volume
En appuyant sur le bouton , vous pouvez régler le volume de la sonnerie.
Remarque
Le volume configuré ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie
pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d'autres
fonctions du système.
Fig. : réglage du volume
Français
42
Fonction Snooze
Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la
sonnerie se répéter à intervalles réguliers :
1. Appuyez sur
pour activer la fonction Snooze.
Fig. : fonction Snooze désactivée
2. Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la
fonction avec le bouton . En cliquant encore une fois sur , vous quittez
l'affichage du réveil et repassez à l'affichage précédent.
Quitter Alarm Clock
1. Pour désactiver l'alarme réglée, appuyez sur .
2. Vous vous trouvez donc dans le mode Configuration.
3. Appuyez maintenant sur pour quitter l'application. Aucune heure de réveil n'a
été définie.
Heure actuelle
du système
Heure de
réveil
réglée
Sudoku (en option)
43
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Sudoku (en option)
Selon la version du logiciel, votre système de navigation est doté du jeu Sudoku.
Lancez le jeu à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton Sudoku
sur l'écran principal.
Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9
blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases.
Le but du jeu du Sudoku consiste à remplir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à
9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu'une seule fois par bloc, une seule fois par ligne et
une seule fois par colonne.
Au début du jeu, certaines cases de la grille sont déjà préremplies avec différents chiffres
de 1 à 9.
Aperçu de l'écran principal
Touche Description
Lancer le jeu.
Appuyez sur ce bouton pour recevoir des indices de
solution. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces
indices.
Appuyez sur ce bouton pour recevoir des solutions de
champs numériques. Réappuyez sur ce bouton pour
masquer ces solutions.
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un nouveau jeu de
Sudoku.
Français
44
Réglages
Le menu Réglages vous donne les possibilités
suivantes :
Appuyez sur ce bouton
pour mémoriser le jeu en
cours.
Appuyez sur ce bouton
pour charger sur l'écran
une partie déjà
commencée.
Effacer un état de jeu
mémorisé.
Réglez ici le degré de
difficulté.
Retour au jeu en cours.
Sudoku (en option)
45
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Aperçu de la zone de jeu
Description des boutons
Touche Description
Barre de saisie des chiffres
Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champs
numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et
peut à présent être saisi en appuyant sur un champ
numérique.
Saisie
Dans la barre de saisie des chiffres, appuyez tout
d'abord sur le chiffre qui doit apparaître dans un
champ numérique précis puis sur le champ numérique
correspondant.
Mode Suppression
Appuyez sur le symbole de suppression puis sur le
chiffre à effacer.
Quittez l'application avec ce bouton.
Français
46
Questions fréquemment posées
Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS ?
Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation
sur le DVD livré avec votre système de navigation GPS.
En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses
fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une
touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide
disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de
l'ordinateur ou de l'appareil.
À quoi sert le CD/DVD fourni ?
Le CD/DVD contient :
le programme ActiveSync® pour la synchronisation des
données,
les programmes supplémentaires (en option),
le présent mode d'emploi détaillé sous forme numérique,
les cartes digitalisées,
l'application PC pour un rétablissement rapide du matériel de
données,
le mode d'emploi du logiciel de navigation.
La navigation GPS ne réagit plus. Que dois-je faire ?
Effectuez un reset (page 21).
Comment régler la luminosité ?
Sous Démarrer Ö Éclairage.
Service après-vente
47
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Service après-vente
Pannes et causes possibles
Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement.
Effectuez un reset (voir p. 21).
Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par
ActiveSync®.
Voir les informations à la page 51.
Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé.
Si aucun signal GPS n'est annoncé sur l'écran malgré une installation correcte du système,
le problème peut avoir la cause suivante :
Aucune réception satellite suffisante n'est possible.
Solution : modifiez la position de votre système de navigation et assurez-vous que
l'antenne est correctement orientée et nullement gênée par quoi que ce soit.
Aucune instruction vocale n'est audible.
Vérifiez le réglage du volume.
Vous avez besoin d'une aide supplémentaire ?
Si les mesures proposées aux paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre
problème, veuillez nous contacter et tenir prêtes les informations suivantes :
Quelle est la configuration de votre appareil ?
Quels périphériques supplémentaires utilisez-vous ?
Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran ?
Quel logiciel utilisiez-vous lorsque l'erreur s'est produite ?
Qu'avez vous déjà tenté pour résoudre le problème ?
Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l'indiquer.
Français
48
Appendice
Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)
La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l'utilisation d'un PC.
Important
Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent
être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies
manuellement.
La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement
dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset
logiciel.
La fonction CleanUp propose des options différentes :
1. Remove Installation Only
La suppression dans la mémoire non volatile des logiciels installés « My Flash Disk » [=
zone de la mémoire non volatile contenant les parties exécutables du logiciel de
navigation après l'installation initiale (\My Flash Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
La suppression dans la mémoire non volatile des cartes numériques (\My Flash
Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
La suppression dans la mémoire non volatile des données nécessaires à l'installation du
logiciel de navigation (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de
l'écran n'est pas nécessaire après l'exécution de cette fonction.
Appendice
49
Français
Nederlands Deutsch Dansk
5. Factoryreset
Retour aux réglages d'usine en conservant l'installation principale intacte.
6. Format Flash
Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la
résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après
l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My
Flash Disk » interne sont supprimées définitivement.
7. GPS Factory Reset
Rétablit les réglages d'usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS après
un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s'orienter. Cette procédure peut
prendre un moment.
8. DC AutoSuspend / Wakeup
Vous pouvez choisir ici quand votre système de navigation doit se mettre en mode Veille
après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure. Cette fonction est utile par
exemple pour les véhicules sur lesquels l'alimentation de l'allume-cigare est interrompue
lorsque l'on coupe l'allumage.
La fonction AutoSuspend s'active quelques secondes après l'interruption de l'alimentation
électrique extérieure et l'écran de veille apparaît pour la durée réglée (voir page 15).
Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la
fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée. Autrement, le système de navigation
se met en mode Veille après l'écoulement de la durée réglée.
Introduisez la durée souhaitée au moyen des touches et confirmez votre choix en
appuyant sur OK.
Remarque
Cette fonction est désactivée dans l'état de livraison et après un hard
reset (voir page 22) et peut être réglée individuellement.
Français
50
Exit
Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l'appareil (correspond à un reset).
Remarque
Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement
démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Si les
données à supprimer n'existent pas (ou plus), un message
correspondant vous en avertira.
Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne (fichiers d'installation
et cartes), lisez le chapitre « Transfert de fichiers d'installation et de
cartes dans la mémoire interne » à la page 59.
Synchronisation avec le PC
51
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Synchronisation avec le PC
I. Installer Microsoft
®
ActiveSync
®
Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec la navigation GPS, vous devez
utiliser le programme Microsoft® ActiveSync®.
À l'achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme (qui se trouve
également sur le CD/DVD).
Remarque
Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista® /
Windows® 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication
ActiveSync
®
. Les fichiers système nécessaires au bon transfert des
données sont intégrés d'origine à votre système d'exploitation.
Veuillez relier l'appareil à votre PC à l'aide du câble de synchronisation
USB. Lorsqu'un nouvel appareil est trouvé, les pilotes nécessaires sont
installés automatiquement. Une fois l'installation terminée, votre nouvel
appareil apparaît dans l'aperçu de l'Explorateur de Windows, sous le
point « Appareil mobile ».
Attention !
Lors de l'installation d'un logiciel, des fichiers importants peuvent être
écrasés et modifiés. Pour pouvoir accéder aux fichiers originaux en cas
de problèmes survenant après l'installation, vous devez créer une
sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l'installation.
Sous Windows
®
2000 ou XP, vous devez posséder des droits d'administrateur pour installer
le logiciel.
Important
Ne connectez pas encore l'appareil à votre ordinateur.
1. Insérez le CD/DVD et attendez que le programme démarre automatiquement.
Remarque
Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement
désactivée. Pour lancer l'installation manuellement, le programme Setup
sur le CD/DVD doit être démarré.
2. Sélectionnez d'abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync® et suivez les
instructions à l'écran.
Français
52
II. Raccorder l'appareil à un PC
1. Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
2. Raccordez le câble USB au système de navigation.
3. Insérez l'autre extrémité du câble USB dans un connecteur USB libre de votre
ordinateur.
4. Une fois le système de navigation raccordé, l'écran suivant apparaît :
Remarque
Si aucun mode n'est sélectionné, le mode ActivSync® est automatique-
ment chargé après quelques secondes.
5. Sélectionnez le mode souhaité :
Mode Mémoire de masse
Le mode Mémoire de masse vous permet d'utiliser votre appareil de navigation comme un
support de données amovible (p. ex clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la
mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si
cette dernière est insérée dans l'appareil.
Remarque
Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut être
effectuée en parallèle sur l'appareil. Pour éviter toute perte de données,
utilisez la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » de votre
système d'exploitation. Enlevez maintenant le câble de votre système de
navigation.
L'assistant « Nouveau matériel détecté » identifie alors un nouvel appareil et installe un
pilote approprié. Cette opération peut prendre quelques minutes.
Mode Mémoire de
masse
Mode ActiveSync
Synchronisation avec le PC
53
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Mode ActiveSync
®
Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, répétez la recherche de connexion si celle-ci
échoue la première fois.
Suivez les instructions à l'écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC
et le système de navigation.
Remarque
Pour pouvoir travailler avec l'assistant GoPal, le système de navigation doit
être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync®.
Possibilité alternative de chargement de l'accu
Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d'un câble USB à un
ordinateur ou à un notebook branché, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela
d'installer un logiciel ou un pilote. Durant la première mise en marche, évitez si possible
d'interrompre le chargement.
Remarque
Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous
utilisez une connexion USB.
Il est conseillé de mettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée
de charge par USB.
III. Travailler avec Microsoft
®
ActiveSync
®
ActiveSync® démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de
navigation au PC. Le programme vérifie s'il s'agit de l'appareil avec lequel un partenariat a
été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de
navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées. Les
réglages du programme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données
ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l'aide (avec la touche F1)
du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le
système de navigation n'est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invité
limité est automatiquement activé. Cet accès permet par exemple d'échanger des
données. Si tel est le cas alors qu'il s'agit bien de l'appareil partenaire enregistré,
débranchez votre système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à
présent votre système de navigation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance.
Si votre appareil est toujours reconnu comme invité, répétez le processus et redémarrez
également votre PC.
Remarque
Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même
connecteur USB de votre PC afin d'éviter que votre PC n'attribue une
autre ID et ne réinstalle l'appareil.
Français
54
GPS (Global Positioning System)
Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la
terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La
réception du signal satellite se fait par l'intermédiaire de l'antenne du récepteur GPS
intégré. Elle doit être « en vue » d'au moins 4 de ces satellites.
Remarque
Lorsque la visibilité est réduite (par ex. dans les tunnels, dans les
habitations reculées, en forêt ou dans les avions équipés de disques
métallisés), la localisation n'est pas possible. La réception satellite se
réactive automatiquement dès que l'obstacle a disparu et que la
visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (une marche
lente par ex.), la précision de navigation est également réduite.
Le récepteur GPS consomme beaucoup d'énergie. Cela est particulièrement important
notamment pour le fonctionnement sur accu. Afin d'économiser l'énergie, n'allumez pas
le récepteur GPS inutilement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce
dernier n'est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n'est possible pendant un laps
de temps prolongé. Lors d'une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi
éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le
redémarrer. Cette action réactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation
est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps
de temps peut s'écouler jusqu'à ce que la position soit à nouveau actualisée.
Remarque
Veillez, lorsque votre navigation GPS est sur accu, à ce que le récepteur
soit configuré de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement
après quelques minutes en réception GPS. Vous pouvez modifier ce
préréglage sous Réglages. Si le récepteur GPS reste inactif pendant
plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un
certain temps.
TMC (Traffic Message Channel)
55
Français
Nederlands Deutsch Dansk
TMC (Traffic Message Channel)
Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant
comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations
relatives au trafic routier.
Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM.
Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashs
d'informations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les
informations importantes (par ex. un automobiliste roulant à contresens sur une
autoroute) peuvent être transmises immédiatement.
La diffusion du service est prévue pour l'ensemble de l'Europe et est déjà proposée par des
stations radio de nombreux pays. La précision des messages TMC peut varier fortement
selon les pays.
En Autriche, les infos trafic TMC sont mises à disposition par le service TMCplus. TMCplus
est synonyme de plus d’efficacité et de rapidité dans la transmission des informations sur
le trafic. TMCplus est une coopération entre l’ASFINAG et la station de radio Hitradio Ö3.
TMCPro (en option)
Tandis que le TMC normal est basé sur des informations fournies par la police, l'ADAC et
les services d'informations sur les bouchons routiers, TMCpro (un service de T-Systems
Traffic GmbH) utilise essentiellement un système automatique permettant de définir l’état
du trafic Des capteurs placés sur les ponts des autoroutes, des capteurs à boucle itérative
intégrés dans la chaussée et une multitude de véhicules dotés de la technique du «
Floating Car Data » fournissent rapidement une image plus précise et actuelle des
conditions de circulation sur les autoroutes allemandes, en incluant des possibilités de
prévisions.
Votre système de navigation prend en charge les deux services ; les réglages d'usine
permettent la réception de ces deux services.
Français
56
Raccorder un récepteur TMC externe / Raccorder une antenne FM
(en option)
Raccorder un récepteur TMC
externe (seulement avec le modèle E3140)
1. Branchez la fiche USB Mini à la prise
USB Mini de votre appareil.
2. Branchez l'antenne-fil au récepteur
TMC et fixez l'antenne à l'aide des
ventouses, sur le bord de votre pare-
brise par ex.
3. Le récepteur TMC une fois fixé à votre
système de navigation, reliez le
récepteur TMC au câble de
l'adaptateur voiture.
Raccorder une antenne FM
(seulement avec le modèle E3240)
1. Branchez le connecteur jack de
l'antenne FM externe dans la prise pour
écouteurs de votre système de
navigation.
2. Fixez l'antenne à l'aide des ventouses,
p. ex. sur le bord de votre pare-brise.
3. Disposez l'antenne de manière à
respecter une distance d'environ 10 cm
par rapport au cadre métallique de la
vitre du véhicule.
Votre système de navigation est maintenant en mesure d'obtenir des informations
routières via l'antenne FM externe, vous permettant ainsi d'éviter d'éventuels bouchons.
Manipuler les cartes mémoire
57
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Manipuler les cartes mémoire
Installer la carte mémoire
1. Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas
échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts.
2. Insérez prudemment la carte mémoire dans son emplacement. La carte doit
s'enclencher légèrement.
Retirer la carte mémoire
Remarque
Avant de retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de
navigation et à éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt pour
éviter toute perte de données.
1. Pour retirer la carte, appuyez légèrement sur la tranche de la carte jusqu'à ce
qu'elle ressorte.
2. Retirez maintenant la carte sans toucher les contacts.
3. Conservez la carte mémoire dans son emballage ou dans tout autre emplacement
sûr.
Remarque
Les cartes mémoire sont très sensibles. Veillez à éviter toute salissure des
contacts ainsi que toute pression sur la carte.
Pour accéder à la carte mémoire
L'appareil ne prend en charge que les cartes mémoire qui ont été formatées au
format de fichier FAT16/32. Si vous introduisez des cartes utilisant un autre format
(p. ex. ceux d'appareils photo ou de lecteurs MP3), il se peut que votre appareil ne
les reconnaisse pas et vous propose de les reformater.
Attention !
Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les
données qu'elles contiennent.
Français
58
Échange de données via un lecteur de cartes
Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation)
sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte
mémoire.
De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et
copiez les données directement sur la carte.
En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide
qu'avec ActiveSync
®
.
Autres cartes
Votre système de navigation est livré d'origine avec des cartes numérisées dans la mémoire
interne.
Selon le modèle, votre CD/DVD contient d'autres cartes numérisées. Ces cartes peuvent
être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l'utilisation d'un
lecteur de cartes externe est recommandée (voir aussi page 58). L'assistant GoPal fourni
permet de rassembler facilement les différentes cartes à transférer.
Selon la place occupée par la carte sur le DVD, des cartes mémoire de 256 Mo, 512 Mo,
1024 Mo ou plus sont nécessaires. Des cartes mémoire supplémentaires sont disponibles
dans les magasins spécialisés.
Transférer une carte sur une carte mémoire
Le transfert d'une autre carte sur une carte mémoire s'effectue de préférence via
l'Explorateur de fichiers de votre PC. Procédez de la façon suivante :
1. insérez le CD/DVD contenant la carte souhaitée.
2. Ouvrez votre Poste de travail et sélectionnez votre lecteur CD/DVD.
3. Le fichier du CD/DVD portant l'extension « .psf » et se trouvant dans le dossier
correspondant à la région souhaitée doit être copié dans le dossier « MapRegions »
de la carte mémoire.
Selon la taille de la carte mémoire, vous pouvez y transférer plusieurs fichiers contenant
des cartes. Veillez toutefois à ce que votre carte mémoire dispose de suffisamment de
place.
Si vous avez copié sur votre carte mémoire les cartes numérisées de plusieurs pays ou
groupes de pays, vous devez sélectionner la carte du pays souhaité dans le logiciel de
navigation de votre appareil.
Manipuler les cartes mémoire
59
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir
d'une carte mémoire
Le logiciel de votre système de navigation peut aussi être installé directement à partir
d'une carte mémoire préconfigurée.
Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit tout d'abord être désinstallé (voir Fonction
spéciale CleanUp, page 48).
Lors de l'installation initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez
procéder de la façon suivante :
1. Sortez prudemment la carte mémoire de l'emballage. Veillez à ce que rien ne
touche ou ne salisse les contacts.
2. Insérez la carte mémoire dans l'emplacement prévu jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
3. Cliquez sur OK pour installer l'application.
Une fois toutes les données copiées sur votre système de navigation, vous voyez
apparaître un écran principal permettant de procéder aux réglages relatifs à la navigation.
Transfert de fichiers d'installation et de cartes dans la mémoire
interne
Remarque
Lors du transfert des données, le système de navigation doit être relié à
l'ordinateur via ActiveSync® (voir p. 52).
Votre appareil dispose d'une mémoire interne non volatile localisée dans le dossier \My
Flash Disk.
Avec ActiveSync
®
, l'option Parcourir vous permet de le rendre visible ainsi que d'autres
dossiers. Les dossiers et fichiers peuvent être manipulés comme dans un explorateur.
Pour que l'appareil puisse disposer des fichiers d'installation et des cartes, les dossiers
nécessaires doivent également être créés.
Pour les fichiers d'installation, créez le dossier INSTALL (\My Flash Disk\INSTALL). Placez
les cartes dans le dossier MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Lorsque vous
nommez les dossiers, veillez à respecter scrupuleusement les noms indiqués ci-dessus.
Si vous avez enregistré des données supplémentaires dans votre appareil de navigation,
vérifiez que la capacité est suffisante lors du transfert des données. Dans le cas contraire,
supprimez les fichiers inutiles.
Français
60
Données techniques
Paramètres Indications
Alimentation électrique
Câble d'alimentation électrique pour
l'allume-cigare
Entrée
Sortie
CA-051-00U-00 /CA-0511MH-2F
(Mitac)
12-24 VDC, 800 mA / fusible 2 A
(T2AL/250 V)
5V / 1A (max.)
Accu Li-ion, 3,7 V
Prise écouteurs Écouteurs stéréo (2,5 mm)
Type de carte mémoire Micro-SD
Interface USB USB 2.0
Dimensions 100 mm x 79 mm x 19,5 mm (approx.)
Poids (avec accu) Env. 130 g (sans emballage)
En service +5° C - +35° C
Températures
Stockage 0° C - +60° C
Humidité (sans condensation) 10 – 90 %
Présentation du modèle
61
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Présentation du modèle
Modèle
TMC via un
récepteur
TMC externe
(via Mini-USB)
TMC via un
réceteur
intégré
et une
antenne-fil
E3140
z {
E3240
{ z
z = Équipement disponible
{ = Équipement non disponible
Reproduction du présent mode d'emploi
Le présent mode d'emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits
réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n'importe quel autre moyen est
interdite sans autorisation écrite du fabricant.
Français
62
Conditions de garantie pour la Belgie
I. Conditions générales de garantie
Généralités
La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit MEDION a été
acheté chez MEDION ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de MEDION. La date
exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat mentionnée sur le justificatif
d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de livraison. La garantie s’applique
à tous les défauts résultant d’un vice de matière ou de fabrication dans le cadre d’une
utilisation normale. Le type et la durée de la garantie sont indiqués sur la carte de garantie.
En cas de violation de contrat existant lors de la livraison de la marchandise, la période de
garantie est de deux (2) ans selon § 1649 quater alinéa 1 B.W. (Code civil)
Pour pouvoir réclamer des prestations de garantie, vous devez présenter les documents
suivants :
l’original du justificatif d’achat,
le cas échéant, l’original du bordereau de livraison,
la carte de garantie
Veuillez conserver précieusement l’original du justificatif d’achat, l’original du bordereau
de livraison et la carte de garantie. MEDION et ses partenaires distributeurs agréés se
réservent le droit de refuser des prestations de garantie s’il n’est pas possible de présenter
le justificatif d’achat, resp. le bordereau de livraison ou la carte de garantie ou lorsque les
données sont incomplètes, effacées ou ont été modifiées après l’achat initial par le
consommateur auprès du revendeur.
Si vous devez nous renvoyer le produit, vous êtes responsable de l’emballage adéquat du
produit pour le transport. Sauf mention contraire sur la carte de garantie, les frais
d’expédition et le risque du transport sont à votre charge.
Joignez au produit défectueux une description des défauts claire et aussi détaillée que
possible, avec votre adresse et votre numéro de téléphone ainsi que tous les accessoires
nécessaires à la réparation. Lors de la réalisation de la réparation, MEDION se base sur la
description des défauts contenue dans votre courrier d’accompagnement et des
dysfonctionnements constatés lors de la remise en état.
Pour avoir droit à la garantie, avant de nous envoyer un produit, vous devez toujours en
premier lieu prendre contact avec notre hotline. Cette hotline vous donnera un numéro de
référence (dit numéro RMA) que vous devrez inscrire à l’extérieur du paquet.
Le produit doit être envoyé complet, donc avec tous les accessoires fournis avec le produit
lors de l’achat. Si le produit est incomplet, cela entraîne des retards lors de la réparation
resp. lors du remplacement. MEDION n’assume aucune responsabilité pour des produits
envoyés en supplément qui ne font pas partie intégrante des accessoires fournis avec le
produit lors de l’achat.
La présente garantie ne limite ni vos droits au titre de consommateur selon la législation
nationale du pays dans lequel vous avez acquis les marchandises concernées
Conditions de garantie pour la Belgie
63
Français
Nederlands Deutsch Dansk
(initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de MEDION, selon
les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du contrat d’achat.
Les cas de garantie n’entraînent pas un renouvellement resp. une prolongation de la
période de garantie initiale.
2. Etendue et fourniture des prestations de garantie
Si votre produit MEDION présente un défaut couvert par la présente garantie, MEDION
prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du produit
MEDION en tout ou en partie. MEDION se réserve la décision de réparer ou de remplacer.
Dans cette mesure, MEDION peut décider discrétionnairement de remplacer le produit
renvoyé pour réparation par un produit de même qualité.
La garantie est limitée à la remise en état resp. au remplacement de la fonctionnalité du
matériel dans l’état du produit original avant la survenance du défaut. La garantie ne
s’étend pas à la restauration de données ou de logiciel. Avant d’envoyer le produit, vous
devez vous-même veiller à réaliser une copie de sauvegarde (backup) de données ou de
logiciel éventuellement mémorisés dans le produit, y compris le logiciel d’application et
d’exploitation. MEDION ne reconnaît aucune prétention en raison de la perte de ces
données ou informations – à l’exception d’action délibérée ou de négligence grossière de
la part de MEDION –.
En cas de vices de matière ou de fabrication, les pièces défectueuses seront remplacées par
de nouvelles pièces. Eventuellement, l’ensemble du produit sera remplacé par un même
produit ou un produit dont la fonction est de même qualité. En tout cas, la valeur de la
prestation en garantie est limitée à la valeur du produit défectueux.
Les pièces défectueuses que nous remplaçons deviennent notre propriété.
La garantie englobe les heures de travail (du personnel) de MEDION ainsi que les frais
d’emballage et d’expédition par MEDION à l’acheteur.
Vous ne devez réaliser ou faire réaliser par des tiers aucune réparation sur des choses
fournies par MEDION. Tout droit à la garantie s’éteint en cas de violation de cette clause.
Français
64
3. Exclusions de garantie
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
usure normale,
consommables,
produits dont la désignation de marque ou de type resp. le numéro de série a été
modifié ou enlevé,
la mise à disposition d’updates/upgrades de système de commande d’imprimante
ou de logiciel,
divergences minimes qui n’ont pas d’importance pour le fonctionnement de la
chose,
défauts suite à une utilisation incorrecte ou non conforme,
défauts suite à un manque de soin resp. un entretien incorrect ou inexistant,
utilisation, montage ou installation de choses ou de pièces en contradiction avec les
indications portées dans le mode d’emploi ou la documentation,
défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont MEDION n’est
pas responsable,
défauts ou messages de défauts suite à une tension d’alimentation incorrecte,
dommages dus à une protection insuffisante contre l’humidité ou l’effet chimique
ou électrochimique de l’eau,
défauts dus à l’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de programmes
qui ne sont pas d’origine,
produits qui ont été revendus de seconde main,
diminution de la capacité des batteries et des accumulateurs resp. de batteries et
accumulateurs qui n’ont pas été fournis par MEDION avec le produit,
lampe pour vidéo projecteur,
défauts de pixels (points d’image défectueux) dans les limites admises selon le
mode d’emploi ou le manuel de votre produit,
défauts suite à la brûlure ou à la perte de luminosité de produits au plasma ou LCD
causés par une utilisation non conforme. Dans le mode d’emploi ou le manuel,
vous trouverez des instructions précises sur l’utilisation de produits au plasma ou
LCD,
défauts de lecture de supports de données qui ont été réalisés dans un format
incompatible ou avec un logiciel non inadéquat,
Conditions de garantie pour la Belgie
65
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Tous les défauts suite à un cas de force majeure (p. ex. guerre, risque de guerre,
guerre civile, terrorisme, révolte, effet de guerre, incendie, foudre, dommage des
eaux, inondation, débrayage, occupation d’entreprise, grève, grève du zèle,
restrictions d’importation et d’exportation, mesures gouvernementales,
dysfonctionnements des machines, perturbations dans l’alimentation en gaz, eau et
électricité, problèmes de transport).
Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est pas
couvert par la garantie, MEDION vous en informera et vous soumettra une offre pour vous
permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit ou l’échanger.
Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la réparation ou l’échange.
4. Service hotline
Avant d’envoyer un produit à MEDION, vous devez prendre contact avec notre hotline qui
comprend toutes les informations dont vous avez besoin pour faire valoir la garantie.
Le service hotline ne vous donne aucune aide en matière d’utilisation de logiciel ou de
matériel, de recherche dans le mode d’emploi resp. d’assistance pour des produits qui ne
viennent pas de chez MEDION.
II. Clauses de garantie spéciales pour MEDION PC,
Notebooks, Pocket PCs (PDA) et appareil de navigation
GPS (PNA)
Si l’une des options fournies avec le produit présente un défaut, vous avez le droit à une
réparation resp. un échange. La garantie couvre les coûts de matériel et de main d’œuvre
pour le rétablissement de la fonctionnalité et des propriétés importantes du produit
MEDION concerné.
Si, avec votre produit, vous utilisez du matériel qui n’est ni fabriqué ni distribué par
MEDION, le droit à la garantie peut tomber en déchéance s’il est prouvé que le dommage
subi par le produit MEDION resp. les options fournies avec celui-ci a été causé par ces
options.
Une garantie restreinte est accordée pour le logiciel fourni avec le produit. Ceci s’applique
au logiciel d’exploitation et de commande préinstallé ainsi qu’aux logiciels d’application
fournis avec le produit. En ce qui concerne le logiciel fourni par MEDION avec le produit,
MEDION garantit que les supports de données (p. ex. disquettes et CD-ROM sur lesquels
le logiciel est livré) sont exempts de vice de matière et de fabrication pendant une durée
de six mois à partir de la date à laquelle le produit MEDION a été acheté chez MEDION ou
chez un partenaire distributeur officiel de MEDION. MEDION ne garantit pas à 100 %
l’exactitude des cartes fournies avec l’appareil de navigation GPS (PNA).
Si un support de données fourni avec le produit s’avère défectueux, MEDION le remplace
gratuitement.
Français
66
III. Clauses de garantie spéciales pour la réparation
resp. le remplacement sur place
Si la carte de garantie du produit indique expressément que vous avez le droit de réparer
resp. échanger celui-ci sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables
exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées.
Pour permettre la réparation resp. le remplacement sur place, vous devez remplir les
conditions préalables suivantes :
Le collaborateur de MEDION doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela
aussi rapidement que possible et sans retard.
Vous devez mettre gratuitement à la disposition des collaborateurs de MEDION les
équipements de télécommunication dont ils ont besoin pour exécuter leur tâche,
effectuer des contrôles et des diagnostics et éliminer le dysfonctionnement.
Après avoir eu recours à la prestation de service de MEDION, vous êtes vous-même
responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application.
Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la tâche
selon les prescriptions et les pratiques usuelles.
Après avoir eu recours à la prestation de service de MEDION, vous êtes vous-même
responsable de la configuration et du raccordement de produits externes
éventuellement disponibles.
Jusqu’à 24 heures avant la date prévue, dernier délai, vous pouvez annuler
gratuitement la tâche de réparation/échange sur place. Passé ce délai, les frais
occasionnés par l’annulation tardive vous seront facturés à moins que vous puissiez
invoquer un cas de force majeure.
Conditions de garantie pour le Luxembourg
67
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Conditions de garantie pour le
Luxembourg
I. Informations légales
MEDION SARL
Siége social : J. F. Kennedy Laan, 16 a, B-5981 SC Panningen
Téléphone : 0032.077-30.81.100
Fax : 0032.077-30.81.188
No d’immatricualtion au Registre de Commerce et des Sociétés de Limburg-Noord
(Belgique)
Matricule TVA (á préciser par MEDION BV)
No d’identification (á préciser per MEDION BV)
Représentatn légal : Peters Gerardus Joannes Andréas
II. Conditions générales de garantie
MEDION BV commercialise sur son site www.medion.com ainsi que dans des magasins
situés en Belgique et au Luxembourg, des produits de multimedias.
1. Généralités
La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit MEDION a été
acheté chez MEDION ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de MEDION.
La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat mentionnée sur le
justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de livraison.
La garantie s’applique à tous les défauts résultant d’un vice de matière ou de fabrication
dans le cadre d’une utilisation normale, ainsi qu’à tout d´faut de conformité du produit
vendu.
Le type et la durée de la garantie sont indiqués sur la carte de garantie.
Pour pouvoir réclamer des prestations de garantie, vous devez présenter les documents
suivants :
Français
68
L’original du justificatif d’achat ;
Le cas échéant, l’original du bordereau de livraison ;
la carte de garantie.
Veuillez conserver précieusement l’original du justificatif d’achat, l’original du bordereau
de livraison et la carte de garantie.
MEDION et ses partenaires distributeurs agréés se réservent le droit de refuser des
prestations de garantie s’il n’est pas possible de présenter le justificatif d’achat,
respectivement le bordereau de livraison ou la carte de garantie ou lorsque les données
sont incomplètes, effacées ou ont été modifiées après l’achat initial par le consommateur
auprès du revendeur.
Si vous devez nous renvoyer le produit, vous êtes responsable de l’emballage adéquat du
produit pour le transport. Sauf mention contraire sur la carte de garantie, les frais
d’expédition et le risque du transport sont à votre charge.
Joignez au produit défectueux une description des défauts claire et aussi détaillée que
possible, avec votre adresse et votre numéro de téléphone ainsi que tous les accessoires
nécessaires à la réparation. Lors de la réalisation de la réparation, MEDION se base sur la
description des défauts contenue dans votre courrier d’accompagnement et des
dysfonctionnements constatés lors de la remise en état.
Pour avoir droit à la garantie, vous devez toujours en premier lieu prendre contact avec
notre hotline. Cette hotline vous donnera un numéro de référence (dit numéro RMA) que
vous devrez inscrire à l’extérieur du paquet.
Le produit doit être envoyé complet, donc avec tous les accessoires fournis avec le produit
lors de l’achat. Si le produit est incomplet, cela entraîne des retards lors de la réparation
respectivement lors du remplacement. MEDION n’assume aucune responsabilité pour les
produits envoyés en supplément qui ne font pas partie intégrante des accessoires fournis
avec le produit lors de l’achat.
La présente garantie ne limite ni vos droits au titre de consommateur selon la législation
nationale du pays dans lequel vous avez acquis les marchandises concernées
(initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de MEDION, selon
les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du contrat d’achat.
Les cas de garantie n’entraînent pas un renouvellement resp. une prolongation de la
période de garantie initiale.
Conditions de garantie pour le Luxembourg
69
Français
Nederlands Deutsch Dansk
2. Etendue et fourniture des prestations de garantie
Si votre produit MEDION présente un défaut couvert par la présente garantie, vous avez le
choix, entre, rendre le produit et vous faire restituer le prix ou garder le produit vendu
comportant un défaut et vous faire restituer une partie du prix.
Vous disposez en outre de la faculté de remplacement, respectivement de réparation
(réparation à effectuer exclusivement auprés de MEDION BV).
MEDION prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du
produit MEDION en tout ou en partie. MEDION se réserve la décision de réparer ou de
remplacer. Dans cette mesure, MEDION peut décider discrétionnairement de remplacer le
produit renvoyé pour réparation par un produit de même qualité.
La garantie est, dans le choix de l’option effecuée de remplacement, respectivement de
réparaiont par l’acheteur, á la remise en état, respectivement au remplacement de la
fonctionnalité du matériel dans l’état du produit original avant la survenance du défaut.
La garantie est limitée dans le cas de l’excercice de l’option par l’acheteur de la faculté de
remplacement en réparation.
La garantie ne s’étend pas à la restauration de données ou de logiciel. Avant d’envoyer le
produit, vous devez vous-même veiller à réaliser une copie de sauvegarde (back-up) de
données ou de logiciel éventuellement mémorisés dans le produit, y compris le logiciel
d’application et d’exploitation. La responsabilité de MEDION ne saurait étre engagée, en
raison de la perte de ces données ou informations, à l’exception d’action délibérée ou de
négligence grossière de la part de MEDION.
En cas de vices de matière ou de fabrication, les pièces défectueuses seront remplacées par
de nouvelles pièces. Eventuellement, l’ensemble du produit sera remplacé par un même
produit ou un produit dont la fonction est de même qualité. En tout cas, la valeur de la
prestation en garantie est limitée à la valeur du produit défectueux.
Les pièces défectueuses que nous remplaçons deviennent notre propriété.
La garantie englobe les heures de travail (du personnel) de MEDION ainsi que les frais
d’emballage et d’expédition par MEDION à l’acheteur.
En cas de défaut de conformité, le produit vendu sera remplacé par un produit semblable,
de valeur égale á celle du produit entaché de défaut de conformité.
Français
70
3. Exclusions de garantie
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
Les vices apparents non contestés lors de la réception du produit acheté,
usure normale,
consommables,
produits dont la désignation de marque ou de type resp. le numéro de série a été
modifié ou enlevé,
la mise à disposition d’updates/upgrades de système de commande d’imprimante
ou de logiciel,
divergences minimes qui n’ont pas d’importance pour le fonctionnement de la
chose,
défauts suite à une utilisation incorrecte ou non conforme,
défauts suite à un manque de soin resp. un entretien incorrect ou inexistant,
utilisation, montage ou installation de choses ou de pièces en contradiction avec les
indications portées dans le mode d’emploi ou la documentation,
défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont MEDION n’est
pas responsable,
défauts ou messages de défauts suite à une tension d’alimentation incorrecte,
dommages dus à une protection insuffisante contre l’humidité ou l’effet chimique
ou électrochimique de l’eau,
défauts dus à l’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de programmes
qui ne sont pas d’origine,
diminution de la capacité des batteries et des accumulateurs resp. de batteries et
accumulateurs qui n’ont pas été fournis par MEDION avec le produit,
lampe pour vidéo projecteur,
défauts de pixels (points d’image défectueux) dans les limites admises selon le
mode d’emploi ou le manuel de votre produit,
défauts suite à la brûlure ou à la perte de luminosité de produits au plasma ou LCD
causés par une utilisation non conforme. Dans le mode d’emploi ou le manuel,
vous trouverez des instructions précises sur l’utilisation de produits au plasma ou
LCD,
défauts de lecture de supports de données qui ont été réalisés dans un format
incompatible ou avec un logiciel non inadéquat,
Conditions de garantie pour le Luxembourg
71
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Tous les défauts suite à un cas de force majeure (p. ex. guerre, risque de guerre,
guerre civile, terrorisme, révolte, effet de guerre, incendie, foudre, dommage des
eaux, inondation, débrayage, occupation d’entreprise, grève, grève du zèle,
restrictions d’importation et d’exportation, mesures gouvernementales,
dysfonctionnements des machines, perturbations dans l’alimentation en gaz, eau et
électricité, problèmes de transport).
Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est pas
couvert par la garantie, MEDION vous en informera et vous soumettra une offre pour vous
permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit ou l’échanger.
Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la réparation ou l’échange.
4. Service hotline
Avant d’envoyer un produit à MEDION, vous devez prendre contact avec notre hotline qui
comprend toutes les informations dont vous avez besoin pour faire valoir la garantie.
Le service hotline ne vous donne aucune aide en matière d’utilisation de logiciel ou de
matériel, de recherche dans le mode d’emploi resp. d’assistance pour des produits qui ne
viennent pas de chez MEDION.
III. Clauses de garantie spéciales pour MDEION PC,
Notebooks, Pocket PCs (PDA) et appareil de navigation
GPS (PNA)
Si l’une des options fournies avec le produit présente un défaut, vous avez le droit à une
réparation resp. un échange. La garantie couvre les coûts de matériel et de main d’œuvre
pour le rétablissement de la fonctionnalité et des propriétés importantes du produit
MEDION concerné.
Si, avec votre produit, vous utilisez du matériel qui n’est ni fabriqué ni distribué par
MEDION, le droit à la garantie peut tomber en déchéance s’il est prouvé que le dommage
subi par le produit MEDION resp. les options fournies avec celui-ci a été causé par ces
options.
Une garantie restreinte est accordée pour le logiciel fourni avec le produit.
Ceci s’applique au logiciel d’exploitation et de commande préinstallé ainsi qu’aux logiciels
d’application fournis avec le produit.
En ce qui concerne le logiciel fourni par MEDION avec le produit, MEDION garantit que les
supports de données (p. ex. disquettes et CD-ROM sur lesquels le logiciel est livré) sont
exempts de vice de matière et de fabrication pendant une durée de six mois à partir de la
date à laquelle le produit MEDION a été acheté chez MEDION ou chez un partenaire
distributeur officiel de MEDION. MEDION ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes
fournies avec l’appareil de navigation GPS (PNA).
Si un support de données fourni avec le produit s’avère défectueux, MEDION le remplace
gratuitement.
Français
72
IV. Clauses de garantie spéciales pour la réparation
respectivement le remplacement sur place
Si la carte de garantie du produit indique expressément que vous avez le droit de réparer
respectivement échanger celui-ci sur place, des conditions de garantie spéciales,
applicables exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées.
Pour permettre la réparation, respectivement le remplacement sur place, vous devez
remplir les conditions préalables suivantes :
Le collaborateur de MEDION doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela
aussi rapidement que possible et sans retard.
Vous devez mettre gratuitement à la disposition des collaborateurs de MEDION les
équipements de télécommunication dont ils ont besoin pour exécuter leur tâche,
effectuer des contrôles et des diagnostics et éliminer le dysfonctionnement.
Après avoir eu recours à la prestation de service de MEDION, vous êtes vous-même
responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application.
Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la tâche
selon les prescriptions et les pratiques usuelles.
Après avoir eu recours à la prestation de service de MEDION, vous êtes vous-même
responsable de la configuration et du raccordement de produits externes
éventuellement disponibles.
Jusqu’à 24 heures avant la date prévue, dernier délai, vous pouvez annuler
gratuitement la tâche de réparation/échange sur place. Passé ce délai, les frais
occasionnés par l’annulation tardive vous seront facturés à moins que vous puissiez
invoquer un cas de force majeure.
V. Droit de rétractation
Dans le cas d’achat d’un produit MEDION via le site web shop, l’acheteur dispose d’un
délai de rétractation d’une durée de 7 jours à compter de la réception des marchandises,
sans pénalités er sans indication du motif.
En cas d’exercice du droit, MEDION remboursera à celui-ci le prix de vente ainsi que les
frais d’envoi de la marchandise au domicile de l’acheteur.
En cas d’exercice du droit de rétractation de l’acheteur, les frais de retour de la
merchandise demeurent à sa seule charge ; tout retour de marchandise s’effectue par
ailleurs aux risques, périls et frais du client.
VI. Loi applicable et juridiction compétente
Les présentes conditions générales de vente sont soumises à l’application du droit
luxembourgeois, tant pour les produits achetés par des acheteurs luxembourgeois, via le
site web shop, que pour les produits achetés dans le magasins ALDI sis sur le terretoire
luxembourgeois.
Index
73
Français
Nederlands Deutsch Dansk
Index
A
Adaptateur voiture..................................12
Aide-mémoire.............................16, 17, 20
AlarmClock (fonction réveil)
Boutons ..........................................38
Écran principal................................37
Fonction Snooze.............................42
Quitter............................................42
Réglage de l'heure du système .......39
Réglage du volume.........................41
Sélection d'une sonnerie ................40
Allumer et éteindre...........................15, 21
Autorun ..................................................51
Autostart.................................................51
Autre méthode d'installation du
logiciel de navigation à partir
d'une carte mémoire..........................59
Autres cartes
Transférer sur une carte mémoire ...58
Transfert de fichiers d'installation
et de cartes dans la mémoire
interne..................................50, 59
B
Bouton de marche/arrêt ...........................9
Branchement USB Mini...........................10
C
Câblage ....................................................3
CleanUp............................................16, 48
Compatibilité électromagnétique.............3
Composants
Vue de face .......................................8
Conditions d'utilisation ............................2
Configuration initiale
Alimentation électrique...................12
Charger l'accu................................ 11
Démarrer l'appareil........................ 13
Installer le logiciel de navigation .... 14
Consignes de sécurité
Alimentation électrique.................... 3
Avertissement .................................. 4
Câblage............................................ 3
Conditions d'utilisation.................... 2
Entretien de l'écran .......................... 5
Fonctionnement sur accu................. 4
Navigation ..................................... 23
Raccordement.................................. 3
Réparations ...................................... 2
Sauvegarde des données.................. 1
Température ambiante..................... 2
Transport ......................................... 6
Consignes pour une utilisation dans
un véhicule ........................................24
Contenu de l'emballage .......................... 7
D
DC AutoSuspend ...................................49
Données techniques ..............................60
E
Échange de données..............................58
Entretien de l'écran .................................. 5
F
FAQ ........................................................ 46
Fixation du GPS...................................... 26
Fonction spéciale CleanUp...............16, 48
Fonctionnement sur accu ........................ 4
G
GPS (Global Positioning System) ........... 54
Français
74
H
Haut-parleur .............................................9
I
Installer Microsoft
®
ActiveSync
®
................51
L
Lecteur de cartes.....................................58
Lecteur MP3
Écran principal................................29
Liste des favoris...............................31
Signets............................................31
M
Manipuler les cartes mémoire ................57
Mot de passe ..................16, 17, 18, 19, 20
N
Navigation
Démarrer le logiciel de navigation ..28
Fixation du GPS ..............................26
Monter la fixation voiture................25
Orientation de l'antenne.................25
O
Orientation de l'antenne ........................25
P
Pannes et causes possibles .....................47
Picture Viewer.........................................32
Utilisation .......................................32
Produits nettoyants...................................4
Q
Questions fréquemment posées ............46
R
R&TTE.......................................................4
Recyclage..................................................5
Réinitialiser la navigation GPS
Hard reset ...................................... 22
Reset .............................................. 21
Réparations .............................................. 2
S
Sauvegarde des données .........................1
Security ................................16, 17, 19, 20
Service après-vente ................................47
Sudoku
Description des boutons ................ 45
Écran principal ............................... 43
SuperPIN....................................18, 19, 20
Synchronisation avec le PC
Installer Microsoft
®
ActiveSync
®
....... 51
Raccorder à un PC.......................... 52
Travailler avec Microsoft®
ActiveSync® ................................ 53
T
Technische Daten................................... 61
Témoin de chargement............................ 8
Température ambiante ............................2
TMC (Traffic Message Channel)............. 55
TMCPro..................................................55
Touch Screen ........................................... 8
Transport.................................................. 6
Travel Guide...........................................35
U
Utilisation
Allumer et éteindre .................. 15, 21
Manipuler les cartes mémoire ........ 57
UUID ..........................................18, 19, 20
V
Vous avez besoin d'une aide
supplémentaire ? ............................... 47
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding
Deze handleiding is zo ingedeeld dat u te allen tijde via de inhoudsopgave de benodigde
informaties m.b.t. het desbetreffende onderwerp kunt nalezen.
Opmerking
Uitgebreide instructies voor de navigatie vindt u op de CD/DVD en de
online-hulp van het toestel.
Zie hoofdstuk „Vaak gestelde vragen“ om een antwoord te vinden op vragen die vaak aan
onze klantendienst gesteld worden.
Deze handleiding wil u in begrijpelijke taal leren werken met uw navigatiesysteem.
Persoonlijk
Gelieve uw eigendomsbewijs te noteren:
Seriennummer ....................................................................................
Wachtwoord ....................................................................................
Verwijstekst ....................................................................................
SuperPIN ....................................................................................
UUID ....................................................................................
Aankoopdatum ....................................................................................
Plaats van aankoop ....................................................................................
Het serienummer vindt u op de achterkant/onderkant van uw product. Neem dit nummer
eventueel ook op in uw garantiedocumenten.
Het wachtwoord en de verwijstekst voert u in via de Security-functie. De SuperPIN en de
UUID krijgt u dan na de activering van de Securityfunctie. Zie pagina 16.
ii
De kwaliteit
Bij de keuze van de componenten lieten wij ons leiden door hoge functionaliteit,
eenvoudige bediening, veiligheid en betrouwbaarheid. Door een uitgebalanceerd hard- en
softwareconcept zijn wij in staat om u een op de toekomst gerichte apparaat te
presenteren waarmee u bij uw werk en in uw vrije tijd veel plezier zult beleven.
De service
Via onze persoonlijke klantenservice ondersteunen wij u bij uw dagelijks werk.
Neem gerust contact met ons op: wij helpen u met alle plezier.
In dit handboek bevindt zich een afzonderlijk hoofdstuk met betrekking tot het onderwerp
service, te beginnen op bladzijde 50.
iii
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Inhoud
Veiligheid en onderhoud ................................................................................. 1
Veiligheidsadviezen ....................................................................................................... 1
Gegevensbeveiliging ..................................................................................................... 1
Voorwaarden van uw werkomgeving ............................................................................ 2
Reparaties ...................................................................................................................... 2
Omgevingstemperatuur ................................................................................................ 2
Elektromagnetische tolerantie ....................................................................................... 3
Aansluiten ..................................................................................................................... 4
Stroomvoorziening via Auto-adapter .......................................................................... 4
Bekabeling .................................................................................................................... 4
Conformiteitsinformatie R&TTE ..................................................................................... 4
Accuwerking ................................................................................................................. 5
Onderhoud en reiniging ................................................................................................ 5
Onderhoud van het display ........................................................................................... 5
Afvalverwijdering .......................................................................................................... 6
Transport ...................................................................................................................... 6
In de levering begrepen ................................................................................................ 7
Componenten .................................................................................................. 8
Vooraanzicht ................................................................................................................. 8
Achteraanzicht .............................................................................................................. 9
Bovenaanzicht ............................................................................................................... 9
Onderaanzicht ............................................................................................................. 10
Eerste initialisatie .......................................................................................... 11
I. Accu laden ................................................................................................................ 11
II. Stroomvoorziening .................................................................................................. 12
Autoadapter ............................................................................................................. 12
Alternatieve oplaadmogelijkheid voor de batterij ..................................................... 12
III. Toestel in- en uitschakelen ...................................................................................... 13
IV. Navigatiesoftware installeren .................................................................................. 14
Algemene gebruiksaanwijzingen .................................................................. 15
In- en uitschakelen ...................................................................................................... 15
Security ......................................................................................................... 16
Wachtwoord en verwijstekst vastleggen ...................................................................... 16
Instellingen regelen ..................................................................................................... 17
SuperPIN en UUID ....................................................................................................... 18
iv
Instellingen achteraf instellen ...................................................................................... 19
Opvragen van het wachtwoord ................................................................................... 20
Navigatiesysteem herstellen .......................................................................... 21
Reset ........................................................................................................................... 21
Volledig uitschakelen / Hard Reset ............................................................................... 22
Navigatie ....................................................................................................... 23
Veiligheidstips voor navigatie ...................................................................................... 23
Tip voor de navigatie................................................................................................ 23
Tips voor gebruik in een voertuig ............................................................................. 24
Stand van de antenne ................................................................................................. 24
I. Montage van de autohouder .................................................................................... 25
II. Bevestiging van de navigatiesysteem ....................................................................... 26
III. Autoadapter aansluiten........................................................................................... 27
IV. Navigatiesoftware starten ....................................................................................... 28
Informatie over verkeerscontroles (optioneel) ............................................................. 29
MP3-speler (optioneel).................................................................................. 32
Overzicht van het hoofdscherm ................................................................................... 32
Nummer kiezen en opslaan in de favorietenlijst ........................................................... 33
Favorietenlijst ........................................................................................................... 34
Lijst van de vastgelegde leestekens .............................................................................. 34
Picture Viewer (optioneel) ............................................................................ 35
Bediening van de Picture Viewer ................................................................................. 35
Overzicht van het hoofdscherm ................................................................................... 35
Grote foto ................................................................................................................ 36
Travel Guide (optioneel) ............................................................................... 38
AlarmClock (wekfunctie) (optioneel) ........................................................... 40
Overzicht van het hoofdscherm ................................................................................... 40
Beschrijving van de toetsen ......................................................................................... 41
Instellen van de systeemtijd ..................................................................................... 42
Keuze van een wektoon .............................................................................................. 43
Volume instellen ...................................................................................................... 44
Snoozefunctie .......................................................................................................... 45
Beëindigen van de Alarm Clock ................................................................................ 45
Sudoku (optioneel) ....................................................................................... 46
Overzicht van het hoofdscherm ................................................................................... 46
Beschrijving van de toetsen ......................................................................................... 47
Overzicht over het speelveld ....................................................................................... 48
Beschrijving van de toetsen ......................................................................................... 48
v
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Dikwijls gestelde vragen ................................................................................ 49
Service ........................................................................................................... 50
Fouten en mogelijke oorzaken..................................................................................... 50
Als u nog verdere ondersteuning nodig heeft ? ........................................................... 50
Appendix ....................................................................................................... 51
Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma) ................................................. 51
Synchronisatie met de PC .............................................................................. 54
I. Microsoft® ActiveSync® installeren ............................................................................ 54
II. Aansluiten op de PC ................................................................................................ 55
Opslagmodus .......................................................................................................... 55
ActiveSync
®
-Modus ................................................................................................... 56
Alternatieve oplaadmogelijkheid voor de batterij ..................................................... 56
III. Werken met Microsoft® ActiveSync® ........................................................................ 57
GPS (Global Positioning System) ................................................................... 58
TMC (Traffic Message Channel) (optioneel) .................................................. 59
PayTMC (optioneel) .................................................................................................... 59
Externe TMC-ontvanger installeren / Externe FM-antenne aansluiten (optioneel) ..... 60
Werken met geheugenkaarten ...................................................................... 61
Geheugenkaarten invoeren ......................................................................................... 61
Geheugenkaart verwijderen ........................................................................................ 61
Gebruik van geheugenkaarten ................................................................................. 61
Gegevens uitwisselen via kaartenlezer ......................................................................... 62
Bijkomende Kaarten .................................................................................................... 62
Kaarten kopiëren op een geheugenkaart .................................................................. 62
Alternatieve installatie van de navigatiesoftware van een geheugenkaart ................. 63
Kopiëren van installatiebestanden en kaartengegevens naar het interne geheugen . 63
Technische specificaties ................................................................................. 64
Modeloverzicht .............................................................................................. 65
Kopiëren, fotokopiëren en verveelvoudigen van dit handboek ................................. 65
Garantievoorwaarden voor België ................................................................. 66
Garantievoorwaarden voor Nederland .......................................................... 71
Index ............................................................................................................. 76
vi
Copyright © 2010, 13/09/10
Alle rechten voorbehouden.
Dit handboek is door de auteurswet beschermd.
Het copyright is in handen van de firma
Medion®.
Handelsmerken:
MS-DOS
®
en Windows
®
zijn geregistreerde handelsmerken van de firma Microsoft®.
Pentium
®
is een geregistreerd handelsmerk van de firma Intel
®
.
Andere handelsmerken zijn het eigendom van hun desbetreffende houder.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Veiligheid en onderhoud
Veiligheidsadviezen
Gelieve dit hoofdstuk aandachtig te lezen en alle adviezen die u hier vindt, goed op te
volgen. Op die manier bent u zeker van een langdurige werking van uw apparaat.
Bewaar ook het verpakkingsmateriaal en de handleiding, zodat u ze bij een eventuele
verkoop van uw apparaat aan een nieuwe eigenaar kunt doorgeven.
Laat in geen geval kinderen zonder toezicht van volwassenen met elektrische
toestellen spelen. Kinderen kunnen eventuele gevaren immers niet correct
inschatten.
Bewaar het verpakkingsmateriaal, zoals de folies, buiten het bereik van kinderen. Bij
verkeerd gebruik bestaat er verstikkingsgevaar.
Open nooit de behuizing van uw apparaat of van uw stroomadapter – ze bevatten
immers geen te onderhouden onderdelen! Meer nog, een geopende behuizing kan
levensgevaarlijke elektrische shocks veroorzaken.
Gebruik uw navigatiesysteem enkel met een gekeurde stroomverzorging.
Om beschadiging te voorkomen, mag u het scherm niet met scherpe objecten
aanraken. Gebruik uitsluitend de stylus of een andere botte stylus. Vaak kunt u het
toestel ook met de vinger bedienen.
U kunt zich verwonden, als het display breekt. Gebeurt er iets dergelijks, dan pakt u
de gebroken delen met beschermende handschoenen aan en zendt u ze naar uw
service center waar men op een correcte manier de afval kan verwerken.
Vervolgens wast u uw handen met zeep. Het zou namelijk kunnen dat u in
aanraking bent gekomen met chemische producten.
Onderbreek de stroomvoorziening, schakel uw apparaat onmiddellijk uit, of u zet hem
zelfs helemaal niet aan en u contacteert de dienst na verkoop in volgende gevallen
de behuizing van uw apparaat of van de netadapter er zijn vloeistoffen ingelopen.
U laat in dergelijke gevallen de onderdelen eerst door het service center
controleren, om eschadigingen te vermijden!
Gegevensbeveiliging
Het indienen van een eis tot schadevergoeding voor het verlies van gegevens en de
daardoor ontstane schade is uitgesloten. Maak na elke aanpassing in uw gegevens
veiligheidskopieën van die gegevens op externe opslagmedia (bv. CD-R).
Nederlands
2
Voorwaarden van uw werkomgeving
Het niet naleven van deze aanwijzingen kan storingen of beschadiging van het toestel tot
gevolg hebben. Voor deze gevallen geldt geen waarborg.
Laat uw navigatiesysteem en alle aangesloten apparatuur nooit in contact komen
met vocht. Verder vermijdt u ook stof, hitte en directe zonnestralen. Negeert u deze
raadgevingen, dan kan dat leiden tot storingen en beschadigingen van uw
apparaat.
Bescherm uw toestel in ieder geval tegen vocht bijv. door regen en hagel. Opgelet!
Vochtigheid kan door condensatie ook binnenin een beschermhoes ontstaan.
Vermijd sterke vibraties en schokken, zoals die b.v. bij veldrijden kunnen optreden.
Zorg ervoor, dat het toestel niet uit zijn houder los kan komen, b.v. bij het remmen.
Monteer het toestel zo loodrecht mogelijk.
Reparaties
Heeft u technische problemen met uw apparaat, dan kunt u hiermee steeds bij ons
service center terecht.
Is een reparatie noodzakelijk, dan wendt u zich uitsluitend aan onze gemachtigde
Servicepartner. Het adres vindt u op uw garantiekaart.
Omgevingstemperatuur
Uw apparaat kan bij een omgevingstemperatuur van 5° C tot 35° C en bij een
relatieve luchtvochtigheid van 10% - 90% (niet-condenserend) werken.
Staat uw apparaat uit dan kunt u hem bij 0° C tot +60° C wegzetten.
Het toestel dient veilig vervoerd te worden. Vermijd hoge temperaturen (bijv. bij
het parkeren of door rechtstreeks zonlicht).
Veiligheid en onderhoud
3
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Elektromagnetische tolerantie
Bij het aansluiten van extra of andere componenten moet u rekening houden met
de „Richtlijnen voor elektromagnetische tolerantie“ (EMT). Gelieve er bovendien op
te letten, dat enkel bedekte kabels (max. 3 meter) voor de externe interfaces mogen
worden gebruikt.
Behoud minstens één meter afstand van hoogfrequente en magnetische
storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen, GSM enz. ) om de goede
werking niet in gevaar te brengen en gegevensverlies te vermijden.
Elektronische apparaten veroorzaken tijdens het gebruik elektromagnetische
straling.
Deze straling is ongevaarlijk, maar kan wel storingen veroorzaken in andere
apparaten die in de onmiddellijke omgeving gebruikt worden.
Onze apparaten worden in het laboratorium op hun elektromagnetische
compatibiliteit getest en geoptimaliseerd.
Storingen aan het apparaat zelf of aan de elektronica in de buurt kunnen echter niet
volledig uitgesloten worden
Indien u een dergelijke storing vaststelt, probeert u dit te verhelpen door de afstand
tussen de apparaten te vergroten of door ze te verplaatsen.
Zorg er vooral voor dat de elektronica van de vrachtwagen geen storingen vertoont
vooraleer weg te rijden.
Nederlands
4
Aansluiten
Neem volgende raadgevingen in acht om uw apparaat op een correcte manier aan te
sluiten:
Stroomvoorziening via Auto-adapter
Gebruik de auto-adapter enkel in een sigarettenaansteker van een auto (autobatterij
= DC 12V of batterij vrachtwagen = 24V ). Als u niet zeker bent van het type
stroomvoorziening in uw voertuig, contacteer dan uw autofabrikant.
Bekabeling
Leg uw kabel zo, zodat niemand erop kan trappen of erover struikelen.
Plaats niks op de kabel om hem niet te beschadigen.
Stekkers en kabels bij het aansluiten niet forceren. Altijd op de juiste oriëntatie van
de stekkers letten.
Er mogen geen grote krachten bv. van de zijkant op de aansluitingen inwerken. Die
kunnen uw toestel beschadigen.
Om kortsluiting of kabelbreuk te voorkomen, de kabel niet inklemmen of sterk
buigen.
Conformiteitsinformatie R&TTE
Hierbij verklaart MEDION AG dat dit toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Volledige
conformiteitsverklaringen vindt u onder www.medion.com/conformity
.
Veiligheid en onderhoud
5
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Accuwerking
Uw apparaat wordt door een ingebouwde accu gevoed. Om de levensduur en de
prestatiemogelijkheden van uw accu te optimaliseren en tevens een veilige werking te
garanderen, dient u de volgende raadgevingen te volgen:
Een accu kan niet tegen hitte. Legt u dit advies naast u neer, dan kan het tot
beschadiging, zelfs explosie van de accu komen. Zorg er dus voor dat u uw
apparaat en bijgevolg de ingebouwde accu niet te sterk te verhit.
Gebruik enkel de meegeleverde elektriciteitsvoorzieningen om de accu op te laden.
Accu’s / batterijen behoren tot het gevaarlijk afval. Wenst u uw apparaat
niet langer te gebruiken, dan brengt u hem naar een vakkundige afvalverwerking.
U kunt hieromtrent uw klantendienst na verkoop contacteren.
Onderhoud en reiniging
Opgelet!
Binnenin de behuizing van het apparaat zitten er geen delen die moeten
worden onderhouden of gereinigd.
De levensduur van uw apparaat kan door onderstaande maatregelen beduidend worden
verlengd:
Voordat u begint schoon te maken, trekt u altijd eerst de stekker uit en maak alle
verbindingskabels los.
Reinig uw apparaat enkel met een vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen.
Onderhoud van het display
Vermijd krassen op het beeldscherm. Het oppervlak kan immers vlug worden
beschadigd. Wij raden het gebruik aan van een display-beschermfolie, om zo
krassen en vuil te vermijden. U kunt dergelijke folie in de handel verkrijgen.
De folie die bij de levering op het display werd aangebracht, dient enkel als
transportbescherming!
Draag er goed zorg voor dat u geen waterdruppels op het beeldscherm achterlaat.
Water kan immers blijvende verkleuringen veroorzaken.
Reinig het beeldscherm steeds met een zachte, pluisvrije doek.
Zorg dat uw beeldscherm niet met direct zonlicht of ultraviolette straling in contact
komt.
Nederlands
6
Afvalverwijdering
Het toestel en zijn verpakking zijn geschikt voor recyclage.
Apparaat
Behandel het apparaat op het eind van de levensduur in geen geval als gewoon huisvuil.
Informeer naar de mogelijkheden om het milieuvriendelijk als afval te verwijderen.
Verpakking
Om uw product tijdens het transport tegen beschadiging te beschermen, wordt het in een
verpakking geplaatst. Verpakkingen zijn uit materialen vervaardigd die op een
milieuvriendelijke manier behandeld en op een correcte manier gerecycleerd kunnen
worden.
Transport
Volg volgende tips als u uw apparaat wilt transporteren:
Bij grote temperatuurs- of vochtigheidsverschillen kan er zich door condensatie
vocht opladen binnenin het apparaat. Dit kan tot een elektrische kortsluiting leiden.
Gebruik een beschermhoes die uw apparaat beschut tegen vuil, vocht, schokken en
krassen.
Na een transport wacht u met het in werking stellen van uw apparaat totdat hij de
omgevingstemperatuur heeft aangenomen.
Voordat u op reis vertrekt, wint u inlichtingen in over de stroom- en
communicatievoorzieningen op de plaats van aankomst. Zorg dan ook voor u aan
de reis begint voor de nodige adapters voor stroom of communicatie.
Gebruik bij verzending van uw apparaat steeds de originele verpakking waarin uw
product oorspronkelijk werd geleverd. Roep het advies in van uw transportfirma bij
het verzenden.
Als u aan de controle van de handbagage op de luchthaven voorbijgaat, is het aan
te raden om uw apparaat aan de röntgeninstallatie (de lopende band waarop u uw
handbagage zet, waarna ze wordt gescreend) af te geven. Vermijd de
magneetdetektor (de opening waardoor uzelf gaat) of de magneetknuppel (wat de
veiligheidsagent in de hand heeft), want die zouden uw gegevens kunnen
verstoren.
Veiligheid en onderhoud
7
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
In de levering begrepen
Gelieve de volledigheid van de levering te controleren en ons binnen 14 dagen na
aankoop te contacteren, indien de levering niet compleet is. Gelieve hiervoor zeker het
serienummer op te geven. Met het product dat u verworven heeft, heeft u gekregen:
Navigatiesysteem
Kabel voor stroomvoorziening voor sigarettenaansteker
USB-kabel
Autohouder
CD/DVD met navigatiesoftware, gedigitaliseerd kaartmateriaal, ActiveSync®,
PC programma voor het snelle herstel van de gegevens
Handleiding en garantiekaart
Optional
Geheugenkaart
FM-antenne voor de TMC-ontvangst
Adapter 2,5 mm op 3,5 mm voor koptelefoon
Externe TMC-ontvanger
Koptelefoon
Bewaartas
Nederlands
8
Componenten
Vooraanzicht
Nr. Component Beschrijving
Weergave
„Accu laden“
Licht oranje op, wanneer een extra accu wordt
geladen en licht groen op, wanneer de accu
opgeladen is.
Touch Screen Toont de gegevensoutput van het apparaat. Tik
met de vinger of een gepaste stift met „stompe“
punt op het beeldscherm om menuopdrachten
te selecteren of gegevens in te voeren.
Opgelet!
Raak het display niet met puntige of hoekige
voorwerpen aan, om beschadigingen te
voorkomen. Gebruik bijvoorbeeld een stompe
stift. Vaak kunt u het toestel ook gewoon me de
vinger bedienen.
Componenten
9
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Achteraanzicht
Nr. Component Beschrijving
Luidspreker Geeft gesproken aanwijzingen en
waarschuwingen weer.
Bovenaanzicht
Nr. Component Beschrijving
Aan- en
uitschakelaar
Lang drukken schakelt het toestel in of uit. Door
kort te drukken gaat u naar de standbymodus resp.
haalt u het toestel weer uit de slaapstand. Het
apparaat wordt opnieuw “geactiveerd” door te
drukken op de aan/uit-schakelaar.
GPS
antenne
Nederlands
10
Onderaanzicht
Nr. Component Beschrijving
Geheugen sleuf
Sleuf voor de opname van een optionele
geheugenkaart.
Mini-USB-
aansluiting
Aansluiting voor de verbinding met een pc via de
USB-kabel (voor de gegevenuitwisseling) aansluiting
voor de externe stroomvoorziening.
Hier heeft u ook de mogelijkheid, een externe TMC-
ontvanger aan te sluiten (alleen bij de model
E3140).
Hoofdtelefoon Aansluiting voor hoofdtelefoon
Het toestel gedurende lange tijd o
p
volle sterkte gebruiken, kan het
gehoor van de gebruiker
beschadigen.
Hier heeft u ook de mogelijkheid, een FM-antenne
voor de TMC-ontvangst aan te sluiten (alleen bij de
model E3240).
Eerste initialisatie
11
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Eerste initialisatie
Hierna wordt u stap voor stap door de eerste initialisatie van het navigatiesysteem
gevoerd.
Verwijder eerst de transportbeschermfolie van het scherm.
I. Accu laden
U kunt de batterij van uw navigatiesysteem op de volgende manieren opladen:
met behulp van een autoadapter of
met behulp van een USB-kabel.
Opgelet!
Naargelang de laadstatus van de ingebouwde accu kan het nodig zijn het
toestel eerst voor een bepaalde duur op te laden, voordat de initiële
installatie kan worden uitgevoerd.
Houd bij de behandeling van de accu rekening met volgende opmerkingen:
De indicator van de laadtoestand licht oranje op, tot uw apparaat opgeladen is.
Onderbreek indien mogelijk de laadprocedure niet, voordat de batterij volledig
opgeladen is. Het laadstatuslampje licht al groen op, wanneer de accu een hoge
laadcapaciteit heeft bereikt. Laat het toestel nog 20 minuten aangesloten aan de
oplaadkabel; om de volle oplaadcapaciteit te bereiken.
Tijdens het opladen kunt u met uw navigatiesysteem werken. U dient er echter
voor te zorgen dat de stroomtoevoer bij de eerste installatie niet wordt
onderbroken.
Laat de externe voeding continu op het apparaat aangesloten zodat de
ingebouwde batterij volledig opgeladen kan worden.
U kunt de externe voeding aangesloten laten, zodat u steeds kunt werken. Gelieve
er rekening mee te houden dat de autoadapter stroom verbruikt wanneer hij de
accu van het navigatiesysteem niet aan het laden is.
Bij een heel lage restlading van de oplaadbare batterij kan het meerdere minuten
duren, tot het toestel na aansluiting van de externe voeding opnieuw operationeel
wordt.
De accu wordt ook bij een volledig uitgeschakeld toestel opgeladen.
Nederlands
12
II. Stroomvoorziening
Autoadapter
(lijkende afbeelding)
1. Steek de stekker () van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting
van uw toestel.
2. Steek nu de stroomadapterstekker () in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat
deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief
functioneren kunnen leiden.
Alternatieve oplaadmogelijkheid voor de batterij
Wanneer u uw navigatietoestel op een ingeschakelde pc of notebook heeft aangesloten
door middel van een USB-kabel, wordt de batterij opgeladen.
Daartoe hoeft er geen driver of software te worden geïnstalleerd. Onderbreek zo mogelijk,
bij de eerste ingebruikneming het laadproces niet.
Opmerking
Wanneer het toestel ingeschakeld is, wordt de helderheid eventueel
verminderd wanneer er een USB-verbinding tot stand komt.
Er wordt aanbevolen het toestel in de stand-bymodus te zetten om de
laadduur via USB te verkorten.
Eerste initialisatie
13
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
III. Toestel in- en uitschakelen
Door lang (> 3 sec.) op de aan- / uitschakelaar te drukken zet u het navigatietoestel aan
en schakelt u het volledig uit. Het navigatiesysteem begint automatisch met de initiële
inrichting. Selecteer vervolgens de gewenste taal. Het logo van het merk verschijnt en na
enkele seconden toont het toestel het opstartscherm.
Knoppen Omschrijving Scherm
Menu
mappen
Navigatiemenu
Andere
toepassingen
Instellingen
Nederlands
14
Opmerking
Als het menu mappen niet beschikbaar is, dan kunt u nog het
navigatiemenu instellingen kiezen. Het menu “Andere toepassingen” zal
automatisch verschijnen.
Opmerking
Zolang uw navigatiesysteem op een extern voedingssysteem aangesloten
is of op accu werkt, volstaat een korte druk op de aan/uit-knop om het
apparaat in- of uit te schakelen (standby mode). Het apparaat wordt
opnieuw “geactiveerd” door te drukken op de aan/uit-schakelaar.
Via de button Instellingen op het hoofdscherm van uw apparaat kunt u
de bedrijfstijd aan uw behoeften aanpassen. Uw toestel wordt zo
afgeleverd, dat het zich, wanneer het niet aan staat ook bij niet-gebruik,
niet zelf uitschakelt.
Wilt u het toestel volledig uitzetten, dan drukt u langer dan 3 seconden op
de aan-/ uitschakelaar.
Doordat gegevens in het interne geheugen opgeslagen worden, gaan
daarbij geen gegevens verloren. Het opstarten kan alleen wat langer
duren.
Ook in de stand-bymodus verbruikt uw navigatiesysteem weinig stroom en de batterij
wordt ontladen.
IV. Navigatiesoftware installeren
Indien uw apparaat reeds in de fabriek met de basisgegevens van de navigatiesoftware
uitgerust werd, gebeurt de uiteindelijke installatie van de navigatiesoftware automatisch
vanuit het interne geheugen tijden de initialisatie. Volg de instructies op het beeldscherm.
Als er zich gedigitaliseerde kaarten op een optionele geheugenkaart bevinden, dan moet
u die geheugenkaart tijdens het gebruik van het navigatiesysteem in het toestel steken.
Wordt de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd, zelfs al is het voor een kort
ogenblik, dan moet een reset (zie pagina 21) worden uitgevoerd om het toestel opnieuw
op te starten.
Lees hiervoor het hoofdstuk Navigatie vanaf pagina 23, a.u.b.
Algemene gebruiksaanwijzingen
15
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Algemene gebruiksaanwijzingen
In- en uitschakelen
1. Na de initiële inrichting is uw toestel in zijn normale toestand van gereedheid. Druk
kort (> ½ sec.) op de aan- en uitschakelaar om uw navigatietoestel aan te zetten.
Het controlelampje van de accu licht even op en het gebruikersscherm verschijnt.
Opmerking
Uw toestel wordt zo afgeleverd, dat het zich, wanneer het niet aan staat
ook bij niet-gebruik, niet zelf uitschakelt. Via de knop Instellingen op het
hoofdscherm van uw apparaat kunt u de bedrijfstijd aan uw behoeften
aanpassen.
Ook in de stand-by modus verbruikt uw navigatiesysteem weinig stroom
en de batterij wordt ontladen.
2. Druk kort op de aan- en uitschakelaar, om uw navigatietoestel uit te zetten. Het
volgende krijgt u te zien:
U heeft nu drie opties:
Toets
Beschrijving
Afbreken/terug
Als u per vergissing in deze scherm bent terechtgekomen, dan tikt u
op de pijl om weer naar het vorige scherm terug te gaan.
Standby modus
Als u op deze knop tikt, dan gaat uw toestel in de stand-by modus.
Reset
Als u op deze knop tikt, dan voert u een reset uit.
Nederlands
16
Wanneer u geen gebruik wilt maken van een van deze drie mogelijkheden, gaat het toestel
na enkele seconden automatisch in de stand-by modus.
Voor verdere instellingen in de stand-by modus, zie ook hoofdstuk Bijzondere functie
CleanUp (Engelstalig programma), pagina 51, Punt 8.
Heeft u de comfortfunctie DC AutoSuspend geactiveerd, dan verschijnt er na verloop van
de vertragingstijd van enkele seconden eveneens dit beeldscherm.
Security
Via deze functie kunt u uw toestel beschermen tegen toegang door vreemden. Vooraleer u
deze functie kunt gebruiken, moeten er eerst enkele eenmalige instellingen gedaan
worden. Ga daarbij als volgt te werk:
Wachtwoord en verwijstekst vastleggen
1. Geef via het hoofdscherm in de Instellingen en dann in de Toestelinstellingen.
2. Tik op Security, om de functie te starten. Het volgende scherm verschijnt:
3. Tik op
, om het Admin-wachtwoord te geven.
4. Er verschijnt een toetsenbord. Voer op deze manier uw wachtwoord in.
Opmerking
Het wachtwoord moet uit minstens 4 tekens bestaan. Gebruik een
combinatie van letters (A-Z) en cijfers (0-9). Bewaar het wachtwoord op
een veilige plaats.
5. Nadat u een wachtwoord heeft ingevoerd, bevestigt u dit met .
Security
17
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
6. Voer het wachtwoord in het tweede veld in, om het opnieuw te bevestigen en
eventuele fouten te vermijden.
Opmerking
Het wachtwoord wordt in de vorm van sterretjes aangeduid (****).
7. Nadat u het wachtwoord heeft ingevoerd, verschijnt er nog een tekstveld. Voer hier
de verwijstekst in, die als geheugensteuntje voor uw wachtwoord dient. Deze
verwijzing kunt u dan oproepen, als u uw wachtwoord vergeten bent, resp. het
verkeerd ingegeven heeft.
Instellingen regelen
Nadat u uw wachtwoord en de verwijzingstekst met succes heeft ingevoerd, verschijnt het
volgende keuzevenster waarmee u de instellingen voor de functie Security instelt.
Toets Beschrijving
Stel hier in of het toestel na een koude start (Hard Reset)
het wachtwoord moet vragen.
Stel hier in, of het toestel na opnieuw opstarten (reset)
het wachtwoord weer moet opvragen.
Stel hier in, of het toestel na het inschakelen vanuit de
stand-by modus het wachtwoord moet vragen.
Nederlands
18
Bevestig uw instellingen met . Het volgende scherm verschijnt:
SuperPIN en UUID
Nadat u de instellingen ingesteld heeft, verschijnt de SuperPIN en de UUID (Universally
Unique IDentifier = unieke toestelidentificatie)op het scherm.
Opmerking
Noteer deze gegevens in uw gebruiksaanwijzing (zie pagina 1) en
bewaar ze op een veilige plek.
Deze gegevens heeft u nodig wanneer u het wachtwoord tot drie keer
toe fout ingaf. Het navigatietoestel kan dan enkel met deze gegevens
opnieuw vrijgegeven worden.
Security
19
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Instellingen achteraf instellen
Wanneer u al een wachtwoord hebt geregistreerd en nadien andere dingen wil instellen,
bijvoorbeeld wanneer u uw wachtwoord wil wijzigen, start u de Security-functie op. Dan
verschijnt het volgende beeldscherm.
Toets Beschrijving
Wachtwoord of verwijzingstekst veranderen
Instellingen authentificatie (blz. 17, Instellingen regelen)
SuperPIN en UUID aanduiden (blz. 18)
Reset de volledige beveiligingsfunctie. Na het uitvoeren
van deze functie worden alle beveiligingsinstellingen en
wachtwoorden gewist. Om deze functie te kunnen
uitvoeren, moet u uw wachtwoord nog een keer invoeren
en bevestigen.
Nederlands
20
Opvragen van het wachtwoord
Wanneer u een wachtwoord via de Security-functie heeft vastgelegd, wordt het
wachtwoord, afhankelijk van de instelling, gevraagd wanneer het toestel opnieuw
opgestart wordt.
1. Geef via het toetsveld het door u gekozen wachtwoord aan.
Opmerking
Het wachtwoord wordt in de vorm van sterretjes aangeduid (****).
De door u bepaalde informatie wordt weergegeven als u het vraagtekensymbool aanraakt.
2. Klik op
om de invoer te bevestigen.
Opmerking
Wanneer u het wachtwoord 3 keer fout invoert, moet u de SuperPIN
ingeven. Wanneer u die ook kwijt bent, dan moet u zich met de UUID tot
uw Service Center wenden. De UUID komt onderaan het beeldscherm in
beeld.
Navigatiesysteem herstellen
21
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Navigatiesysteem herstellen
Er bestaat een mogelijkheid om het navigatiesysteem te resetten indien het niet meer juist
reageert of werkt.
Bij deze mogelijkheid start het navigatiesysteem opnieuw op, zonder dat het nodig is een
nieuwe installatie te doen. De Reset wordt dikwijls gebruikt om het geheugen te
reorganiseren. Daarbij worden alle lopende programma’s afgebroken en wordt het
werkgeheugen opnieuw van zijn beginwaarden voorzien.
U gebruikt deze mogelijkheid wanneer uw navigatiesysteem niet meer correct reageert of
werkt.
Reset
Druk even op de in-/uitschakelaar. Dan verschijnt het volgende scherm:
Wanneer u een reset wilt uitvoeren, klikt u op de toets .
Meer informatie over dit scherm vindt u in de paragraaf In- en uitschakelen, pagina 15.
Nederlands
22
Volledig uitschakelen / Hard Reset
Opgelet!
Een Hard Reset verwijdert alle gegevens in het tijdelijke geheugen.
Uw navigatiesysteem bevindt zich normaal gesproken in de stand-by modus, als u het
uitgeschakeld hebt door kort te drukken op de aan/uitschakelaar. Bovendien kan het
systeem ook helemaal uitgeschakeld worden, zodat het zo weinig mogelijk energie
verbruikt. Als u het toestel volledig uitschakelt, gaan alle gegevens in het tijdelijke
geheugen verloren (Hard Reset).
Zo schakelt u uw navigatiesysteem volledig uit:
1. Druk lang (> 3 sec.) op de aan-/uitschakelaar, om het toestel uit te schakelen.
2. Druk lang (> 3 sec.) op de aan-/uitschakelaar, om het toestel opnieuw in te
schakelen.
Als uw toestel in de fabriek al met de basisgegevens van de navigatiesoftware in het niet-
tijdelijke geheugen uitgerust is, dan dient u niet de software opnieuw te installeren.
Navigatie
23
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Navigatie
Veiligheidstips voor navigatie
Een uitvoerige handleiding vindt u op de bijbehorende CD/DVD.
Tip voor de navigatie
Voer geen instellingen aan het navigatiesysteem uit tijdens het rijden, om uzelf en
anderen niet nodeloos in gevaar te brengen!
Als u een keer de gesproken aanwijzingen niet hebt verstaan of onzeker bent,
wat u bij het volgende kruispunt moet doen, dan kunt u zich met behulp van
de kaart- of pijlweergave snel oriënteren. Kijk enkel dan op de scherm, als u
zich in een veilige verkeersituatie bevindt!
Juridische opmerking
In sommige landen is het gebruik van toestellen verboden die voor
verkeerscontrolesystemen (bv. „flitspalen“) waarschuwen. Wij raden u
aan inlichtingen over de juridische situatie in te winnen en de
waarschuwingsfunctie enkel daar te gebruiken, waar ze is toegestaan.
We kunnen niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die het
gevolg is van het gebruik van de waarschuwingsfunctie.
Belangrijk
De aanleg van het wegennet een het verkeersreglement heeft voorrang
op de instructies van het navigatiesysteem. U mag de instructies enkel
volgen als de verkeerssituatie en het verkeersreglement dit toestaan!
Houd er ook rekening mee dat de snelheidswaar-schuwingen van uw
navigatiesysteem niet bindend zijn. U moet de snelheidsaanduidingen
op de verkeerborden volgen. Het navigatiesyteem zal u ook dan naar uw
doel leiden, mocht u van de vooraf berekende route moeten afwijken.
De richtlijnen van het navigatiesysteem ontslaan de bestuurder niet uit zijn plicht tot
zorgvuldigheid en verantwoordelijkheid.
Plan de routes voor u moet vertrekken. Als u tijdens het rijden een nieuwe route
moet invoeren, stop dan even.
Om het GPS-signaal correct te ontvangen, mogen geen metaalachtige
voorwerpen de radio-ontvangst verhinderen. Bevestig het toestel met de
zuignap aan de binnenkant van de voorruit of in de buurt van de voorruit.
Probeer meerdere plaatsen in uw voertuig uit om een optimale ontvangst te
verkrijgen.
Nederlands
24
Tips voor gebruik in een voertuig
Let tijdens de installatie van de houder erop, dat de houder bij ongevallen geen
veiligheidsrisico vormt.
Bevestig de componenten stevig in uw voertuig en let bij de installatie op een vrij
uitzicht.
Het beeldscherm van het toestel kan lichtreflecties veroorzaken. Let er dus op dat u
tijdens de werking niet verblind wordt.
Leg de kabel niet in de onmiddelijke nabijheid van componenten die belangrijk zijn
voor de veiligheid.
Monteer de houder niet binnen de actieradius van de airbags.
Controleer regelmatig de zekere zit van de zuigvoet.
De adapter voor stroomtoevoer verbruikt ook dan stroom als er geen toestel op is
aangesloten. Verwijder hem als hij niet wordt gebruikt om een ontlading van de
autobatterij te voorkomen.
Controleer na de installatie alle inrichtingen die belangrijk zijn voor de veiligheid.
Tip
Laat uw navigatiesysteem niet achter in de auto. Om veiligheidsredenen
dient u ook de autohouder te demonteren.
Stand van de antenne
De antenne moet een vrije zicht naar de hemel hebben voor de ontvangst van de signalen
van de GPS-satelieten. Probeer bij ontoereikende ontvangst verschillende mogelijkheden
uit voor montage en uitrichting van de antenne in uw voertuig.
Navigatie
25
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
I. Montage van de autohouder
Opgelet!
Monteer de houder van het navigatiesysteem enkel dan aan de voorruit
als uw zicht niet wordt belemmerd.
(lijkende afbeelding)
Opmerking
Afhankelijk van het type kan uw navigatiesysteem bij wijze van alternatief
ook met een andere autohouder uitgerust zijn.
Opmerking
Maak het raam met een glasreiniger zorgvuldig schoon. Als de
temperatuur beneden de 15° C is, dan moet u het raam en de zuignap een
beetje opwarmen.
Zet de autohouder met de zuigvoet rechtstreeks op de voorruit en druk de hendel naar
beneden. De zuigvoet zuigt zich op de ondergrond vast.
vergrendeling
Nederlands
26
II. Bevestiging van de navigatiesysteem
1. Sluit de autoadapter en eventueel FM-antenne voor de TMC-ontvangst op uw
navigatiesysteem aan en breng de geheugenkaart in.
2. Zet het toestel in het midden onderaan op de schaal en duw het zachtjes naar
achter, totdat het erin sluit.
3. Nu schuift u het toestel lichtjes naar achteren () totdat het hoorbaar vergrendelt
().
(lijkende afbeelding)
4. U zet de houderschelp op de bevestigingspinnen van de autohouder.
5. Nu schuift u het toestel aan de kant totdat het hoorbaar vergrendelt.
6. Nu kunt u de volledige eenheid op de schoongemaakte voorruit of op de zuignap
zetten.
stift in
houdersc
haal
Navigatie
27
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
III. Autoadapter aansluiten
(lijkende afbeelding)
1. Steek de stekker () van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting.
2. Steek nu de stroomadapterstekker () in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat
deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief
functioneren kunnen leiden.
Opmerking
Trek na de rit, of als u uw wagen gedurende langere tijd niet gebruikt, de
stroomadapterstekker uit de sigarettenaansteker. Op die manier kan de
accu van de auto zich niet ontladen. Schakel in dat geval het
navigatiesysteem via de aan/uitknop uit.
Nederlands
28
IV. Navigatiesoftware starten
Opmerking
Bevat uw geheugenkaart (extra) kaarten, dan moet de geheugenkaart
tijdens het gebruik van het navigatiesysteem steeds in het apparaat
zitten.
Als de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd wordt, al is het
kortstondig, moet een reset uitgevoerd worden om het navigatiesysteem
opnieuw te starten (blz. 21). Naargelang het navigatiesysteem gebeurt
deze reset automatisch.
Schakel uw navigatiesysteem in.
1. Naargelang de uitvoering start de navigatiesoftware onmiddellijk of na aantikken
van de navigatieknop op het hoofdscherm.
2. Tik op het scherm Navigatie aan om de bestemming in te brengen en voer het
adres van uw navigatiedoel in. Door klikken op het symbool
bevestigt u uw
invoer en start u de navigatie op. Bij toereikende satellietontvangst verschijnt na
enige tijd de weginformatie op het scherm, aangevuld met gesproken
aanwijzingen.
Informatie over de verdere bediening van de navigatiesoftware vindt u in de uitgebreide
gebruikershandleiding op CD/DVD. Het gaat hierbij om een PDF-bestand, die u met elke
Acrobat Reader kunt lezen en printen.
Opmerking
De GPS-ontvanger heeft bij het eerste gebruik enige minuten nodig,
voordat hij geïnitialiseerd is. Ook wanneer het symbool aanduidt dat er
een GPS-signaal aanwezig is, kan de navigatie onjuist zijn. Bij verdere
ritten duurt het ca. 30-60 seconden, vóór er een correct GPS-signaal
komt, op voorwaarde dat er voldoende „zicht“ op de satelliet is.
Navigatie
29
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Informatie over verkeerscontroles (optioneel)
Wanneer de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten geïnstalleerd is
verschijnt het volgende scherm:
Bevestig met , wanneer u de navigatie met de waarschuwingsfunctie voor
verkeerscontroleknooppunten wil gebruiken.
Om de waarschuwingsfunctie te configureren, tikt u in het menu Instellingen de toets
Bijzondere functies configureren aan.
Dan verschijnt het volgende scherm. Tik hier POI Warner aan:
Nederlands
30
Tik hier Vaste (flitser) aan om de „flitspalen” in te stellen:
Hier heeft u de mogelijkheid, de verkeerscontroleknooppunten op een kaart te laten
voorstellen of deze niet aan te geven op het scherm. Hier kunt u ook instellen of u, voordat
u een verkeerscontroleknooppunt bereikt, door een geluidssignaal wil verwittigd worden.
De akoestische waarschuwing voor een verkeerscontrole gebeurt aan de hand van een
waarschuwingstoon op een afstand van ong. 15 seconden van het verkeerscontrolepunt.
Een dubbele waarschuwingstoon volgt dan op een afstand van ong. 7 seconden. Een
viervoudige waarschuwingstoon wijst op een te hoge snelheid. Bovendien wordt door een
benaderingsbalkje (onderaan links op uw scherm) de afstand tot het
verkeerscontroleknooppunt aangegeven.
Navigatie
31
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Voorbeeld wanneer de kaartvoorstelling geactiveerd is:
Tip
Gelieve erom te denken dat de verkeerscontroleknooppunten niet in alle
landen ter beschikking staan.
* Juridische opmerking
In sommige landen is het gebruik van toestellen verboden die voor
verkeerscontrolesystemen (bv. „flitspalen“) waarschuwen. Wij raden u aan
inlichtingen over de juridische situatie in te winnen en de
waarschuwingsfunctie enkel daar te gebruiken, waar ze is toegestaan. We
kunnen niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die het gevolg
is van het gebruik van de waarschuwingsfunctie.
Opmerking
Wanneer het gebruik van de frequentie overbelast is, bijv. Door
radiozenders) moet u naar een andere frequentie uitwijken. U kunt tot 6
frequenties opslaan.
Nederlands
32
MP3-speler (optioneel)
Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem ook over een MP3-speler.
Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu „ Extras “ op het knop MP3-Player. U
kunt de mp3-speler ook vanuit de navigatiesoftware opstarten.
Alle MP3-bestanden op de geheugenkaart kunnen in een favorietenlijst worden
opgeslagen en kunnen worden afgespeeld. (De geheugenkaart mag hierbij niet beveiligd
zijn tegen schrijven.)
Overzicht van het hoofdscherm
Toets Beschrijving
Reduceert de helderheid van het beeldscherm tot op een
minimum, om energie te besparen.
Leestekens vastleggen/toevoegen
of
Verhoogt of verlaagt het volume.
De indicator in de rechterbovenhoek van het scherm geeft het
huidige volume aan.
Actie afbreken / terug naar het vorige menu
of
Springt naar het vorige of volgende nummer. Tijdens de
weergave kan in het spelende nummer vooruit- of
teruggespoeld worden.
Weergave
Stopt het actuele nummer.
Opent de favorietenlijst.
MP3-speler (optioneel)
33
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Geeft weer welke bestanden zich op de flash disk en/of de
geheugenkaart bevinden.
Hier kunt u de instellingen van de MP3-speler doorvoeren.
Nummer kiezen en opslaan in de favorietenlijst
Om een nummer te kiezen, druk op en kies het nummer dat u in de favorietenlijst
wilt opslaan. U hebt hier drie mogelijkheden om de nummers te markeren.
U hebt hier drie mogelijkheden om de nummers te markeren:
Druk op
om alle nummers en alle ondergeschikte folders te markeren.
Druk op
om alle nummers in de huidige lijst te markeren.
Druk op om alle markeringen binnen een map op te heffen.
De gekozen nummers worden door een
.
Om uw keuze te bevestigen, druk nu op
. Pas dan worden de gemarkeerde nummers
in de favorietenlijst opgeslagen.
Afzonderlijke nummers markeren of de markering verwijderen door rechtstreeks op het
nummer te klikken.
Indien niet alle titels in een map zijn geselecteerd, wordt dit weergegeven met het
symbool
.
Nederlands
34
Favorietenlijst
Door op te drukken komt u in de favorietenlijst:
Alle nummers verwijdert u met
.
Afzonderlijke nummers verwijdert u met
.
Bevestiging met
voor het opslaan van de nieuwe keuze in de favorietenlijst.
Lijst van de vastgelegde leestekens
Door te tippen op komt u in de lijst met de vastgelegde leestekens:
Alle leestekens wist u met
.
Afzonderlijke leestekens wist u met .
Bevestiging met
voor de overname van de nieuwe keuze in de lijst.
Picture Viewer (optioneel)
35
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Picture Viewer (optioneel)
Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem over een Picture Viewer.
Met de Picture Viewer kunt u foto’s in jpg-formaat bekijken die zich op de geheugenkaart
van uw navigatiesysteem bevinden. Alle foto’s die zich op de geheugenkaart bevinden zijn
onmiddellijk te bekijken.
Bediening van de Picture Viewer
Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere toepassingen” op de knop
Picture Viewer.
Overzicht van het hoofdscherm
Afb.: Kleine foto’s
Met de twee pijltoetsen beweegt u in de kleine foto’s naar rechts of links. Klik op een
bepaalde foto om hem als grote foto over het volledige scherm te bekijken. Door op
te drukken gaat u in de kleine foto’s terug naar het begin.
Door te klikken op het symbool
verlaat u de toepassing.
U kunt de diashow starten door op het symbool
te klikken.
Nederlands
36
Grote foto
Afb.: Grote foto zonder bedieningspaneel
Klik bij de grote foto onderaan op het beeldscherm om het bedieningspaneel te
activeren:
Afb.: Grote foto met bedieningspaneel
Toets Beschrijving
Vorige foto
Draaien 90° met de klok mee
Raster invoegen
Dia-Show starten
Diashow stopzetten
Draaien 90° tegen de wijzers van de klok in
Volgende foto
Picture Viewer (optioneel)
37
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de kleine foto’s.
Door op het symbool (raster invoegen) te drukken, wordt de foto in 6 velden
onderverdeeld.
Afb.: Grote foto met raster
Door op een vierkant te klikken, wordt dat deel van de foto vergroot:
Afb.: Zoom in modus
Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de grote foto.
Nederlands
38
Travel Guide (optioneel)
Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem over een Travel Guide .
De Travel Guide geeft algemene informatie over verschillende aspecten van bepaalde
steden of regio’s in Europa, zoals bv. bezienswaardigheden, restaurants, cultuur en
reisinformatie. Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere
toepassingen” op de knop Travel Guide.
Als u informatie wilt opvragen, kies dan eerst het land, dan de stad (of de regio) en
daarna de categorie.
Afb. 1 Afb. 2
Afb. 3 Afb. 4
Afb. 5 Afb. 6
Travel Guide (optioneel)
39
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Afb. 7 Afb. 8
Als u een bepaald onderwerp hebt gekozen, bevestig dan door op
te
klikken. De navigatiesoftware kan dan naar het betreffende adres gaan.
Toets Beschrijving
Vorige scherm
Toont het adres van de gekozen categorie
Toont beschikbare foto’s van de gekozen categorie
Door op deze knop te drukken, kunt u direct naar het gekozen
adres toe navigeren.
Opmerking
De keuzemogelijkheden in de Travel Guide kunnen naargelang de
software uitvoering afwijken.
Nederlands
40
AlarmClock (wekfunctie) (optioneel)
Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem over een Alarm Clock /
wekfunctie.
Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere toepassingen” op de knop
Alarm Clock.
De wekfunctie kan zowel als normale wekker fungeren wanneer het toestel uitgeschakeld
is (standbymodus/ energiebesparingsmodus) alsook als herinnering tijdens de lopende
navigatie.
Overzicht van het hoofdscherm
Dit beeld krijgt u, waanneer u nog geen wekuur heeft ingesteld. Geef het wekuur in in het
24-uur-formaat en bevestig uw invoering met
.
AlarmClock (wekfunctie) (optioneel)
41
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Beschrijving van de toetsen
Toets Beschrijving
Huidige systeemtijd
Instelmodus
(instellen van volume, systeemtijd en alarmgeluid)
Nachtmodus (stand-by modus)
Nieuwe instelling/Deactiveren van de wekfunctie
Instellen van de wekuur
Wissen van de invoer
Bevestigingstoets
Volume verminderen / vehogen
Terug naar het vorige menu
Sluit de toepassing
Nederlands
42
Instellen van de systeemtijd
In de rechterbovenhoek van het scherm wordt het huidige uur aangegeven. Dat kunt u als
volgt aanpassen:
1. Toets op het hoofdscherm op
. Dan verschijnt het volgende
scherm:
2. Toets op
om het uur in te stellen.
Afb. 1
Opmerking
De systeemtijd wordt ge-update bij GPS-ontvangst. Let daarbij ook op de
juiste instelling van de tijdzone.
AlarmClock (wekfunctie) (optioneel)
43
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Keuze van een wektoon
1. Om een wektoon uit te kiezen, tikt u op .
2. Kies de gewenste map en bevestig deze keuze met de -knop.
3. Wanneer u een andere wekkertoon op uw geheugenkaart wilt kiezen, kiest u de
map waarin deze zich bevindt onder de aanduiding Storage Card en wederom
bevestigd u uw keuze met
.
4. Kies, zoals beschreven bij de MP3-speler, de gewenste wektoon uit en bevestig
deze met
.
Nederlands
44
5. De uitgekozen wektoon wordt door een gekenmerkt.
6. Sluit de toepassing met .
Volume instellen
Door de toets aan te toetsen kunt u het volume van het weksignaal aanpassen.
Opmerking
Het hier geconfigureerde volume heeft enkel betrekking op het weksignaal
en wijzigt het volume van de gesproken navigatie of van de andere
functies van het systeem niet.
Afb.: Volumeregeling
AlarmClock (wekfunctie) (optioneel)
45
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Snoozefunctie
Als de wekker afgaat op het aangeduide uur, kunt u het weksignaal via de snoozefunctie
op regelmatige tijdstippen laten herhalen:
1. Toets op
om de snoozefunctie te activeren.
Afb.: Wekaanzicht
2. Om de dag nadien weer op het ingegeven tijdstip gewekt te worden, beëindigt u
de snoozefunctie via het schakelvlak
. Door te klikken op verlaat u de
wekaanduiding en keert u terug naar het scherm van voor het wektijdstip terug.
Beëindigen van de Alarm Clock
1. Om het ingestelde wekuur te deactiveren, toets u op .
2. U bevindt zich nu in de instellingsmodus.
3. Toets op
om de toepassing te verlaten. Er is geen wektijd ingesteld.
Huidige
systeemtijd
Ingestelde
wektijd
Nederlands
46
Sudoku (optioneel)
Afhankelijk van de software is uw navigatiesysteem uitgerust met het spel Sudoku.
Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere toepassingen” op de knop
Sudoku.
Sudoku is een cijferraadsel. Het speelveld is vierkant en in negen blokken onderverdeeld.
Elk blokje bestaat dan weer uit 9 vakjes.
De bedoeling bij Sudoku is om alle 81 cijfervelden correct in te vullen met cijfers van 1 tot
9. Elk cijfer mag maar één keer in elk blokje voorkomen. Bovendien mag elk cijfer ook
maar één keer per rij en per kolom voorkomen.
Bij het begin van het spel worden enkele speelvelden al van een cijfer tussen 1 en 9
voorzien.
Overzicht van het hoofdscherm
Sudoku (optioneel)
47
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Beschrijving van de toetsen
Toets Beschrijving
Spel starten
Deze toets toont u tips voor oplossingen. Duwt u nog
een keer op de toets, dan verdwijnen de tips weer.
Deze toets toont oplossingen voor de vakken met
getallen. Duwt u opnieuw op de toets, dan verdwijnen
de oplossingen.
Deze toets start een nieuw Sudoku-spel.
Instellingen
In het menu instellingen hebt u de volgende
mogelijkheden:
Met deze toets slaat u
het actuele spel op.
Met deze toets roept u
een opgeslagen spel
weer op het scherm.
Wissen
Wissen van een
opgeslagen spel.
Hier kunt u de
moeilijkheidsgraad
instellen.
Terug naar het huidige
spel
Nederlands
48
Overzicht over het speelveld
Beschrijving van de toetsen
Toets Beschrijving
Lijst voor de invoer van getallen
Keuzelijst van het invoeren van getallen in de
getallenvakken. Het gekozen getal word gemarkeerd en
kan door het aantikken van een getallenvak in dit vak
worden ingevoerd.
Invoer
U markeert eerst een getal in de getallenlijst, dat in een
bepaald vak zou moeten verschijnen. Vervolgens kiest u
het gewenste vak.
Wissen
U kiest eerst het wissymbool uit en dan het getal.
De toepassing beëindigen.
Dikwijls gestelde vragen
49
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Dikwijls gestelde vragen
Waar vind ik meer informatie over het navigatiesysteem.
Uitgebreide handleidingen voor de navigatie vindt u op de CD/DVD
die met uw apparaat wordt meegeleverd.
Gebruik als bron voor extra hulp ook de uitgebreide hulpfuncties, die
u eenvoudigweg kunt intoetsen (veelal de F1-toets op de PC) of
aanstippen op het vraagteken (bij de navigatie-systeem). Deze
hulpfuncties worden tijdens het gebruik van de computer of het
apparaat ter beschikking gesteld.
Waarom heb ik de meegeleverde DVD nodig?
De CD/DVD bevat:
het programma ActiveSync
®
voor de gegevensafstemming
tussen het navigatiesysteem en de PC.
Extra programma’s (optionaal).
Deze gebruikshandleiding in digitale vorm.
gedigitaliseerd kaartmateriaal
PC programma voor het snelle herstel van de gegevens
Instructies voor het gebruik van de navigatiesoftware
Het navigatiesysteem reageert niet meer. Wat moet er gedaan worden?
Voer een Reset uit (blz. 21).
Hoe kan ik de belichting bijregelen?
Onder Settings.
Nederlands
50
Service
Fouten en mogelijke oorzaken
Het navigatiesysteem reageert niet meer of gedraagt zich atypisch.
Voer een Reset uit (blz. 21).
Het navigatiesysteem wordt door ActiveSync® enkel als gast herkend.
Zie informatie op pagina 55.
De GPS-ontvanger kan niet geïnitialiseerd of gevonden worden.
Indien ondanks een correcte installatie van het systeem nog steeds geen signaal op het
beeldscherm ontvangen wordt, kan dat volgende oorzaken hebben:
Er is niet voldoende satellietontvangst mogelijk.
Oplossing:
Verander de positie van uw navigatiesysteem en zorg ervoor dat het „vrije“ zicht
van de antenne niet in het gedrang komt.
Er zijn geen gesproken aanwijzingen te horen.
Controleer of voetgangersmodus.
Controleer de volume-instelling.
Niet is ingesteld.
Als u nog verdere ondersteuning nodig heeft ?
Als onze adviezen uit de vooraangaande onderdelen het probleem niet hebben kunnen
oplossen, dan vragen wij u ons te contacteren. Als u ons volgende informatie zou kunnen
bezorgen, zou u ons enorm helpen:
Wat is u configuratie?
Welke randapparatuur gebruikt u?
Welke meldingen verschijnen er op de scherm?
Welke software gebruikte u, toen de fout zich voordeed?
Welke stappen hebt u reeds ondernomen om het probleem te verhelpen?
Als u reeds een klantnummer hebt, graag dit nummer meedelen.
Appendix
51
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Appendix
Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma)
De CleanUp-functie dient voor het gericht wissen van pc-gegevens die niet langer gebruikt
worden.
Belangrijk
Gebruik deze functie zeer voorzichtig aangezien er gegevens gewist
kunnen worden die dan handmatig hersteld moeten worden.
De CleanUp-functie wordt geactiveerd wanneer onmiddellijk na de starttoon na een reset
kortstondig de „o“ in het GoPal-schrift van het hoofdmenu aangetikt wordt.
De CleanUp-functie bevat volgende opties:
1. Remove Installation Only
Verwijdert de geïnstalleerde SW uit het permanente geheugen „My Flash Disk“
[= onderdeel van het permanente geheugen waar na de eerste installatie de uitvoerbare
onderdelen van de navigatiesoftware zijn opgeslagen (\My Flash Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
Verwijdert de digitale kaarten uit het permanente geheugen (\My Flash Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
Verwijdert de voor de installatie van het navigatiesysteem noodzakelijke gegevens uit het
permanente geheugen (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Wist de inhoud van het “My Flash Disk” geheugen. Het is niet nodig het scherm na het
uitvoeren van deze functie opnieuw te kalibreren.
Nederlands
52
5. Factoryreset
Terugzetten in de leveringstoestand bij intacte hoofdinstallatie.
6. Format Flash
Formatteert het interne “My Flash Disk” geheugen. Bij een uitgebreide foutcorrectie kan
deze formattering eventueel noodzakelijk zijn. Na de uitvoering van de formatfunctie is het
noodzakelijk het scherm opnieuw te kalibreren. Ook worden alle gegevens in het interne
My Flash Disk” geheugen gewist, zonder kans op herstelling (kijk Remove All).
7. GPS Factory Reset
Bepaalt de toestand van de GPS-ontvanger bij levering. Bij gebruik van de GPS-functie
nadat de fabrieksinstellingen gereset werden, moet de GPS- ontvanger zich weer
oriënteren. Dat proces kan een poosje in beslag nemen.
8. DC AutoSuspend /Wakeup
Hier kunt u kiezen, wanneer uw navigatiesysteem automatisch in de stand-by-modus moet
gaan wanneer de externe stroomvoorziening onderbroken wordt. Deze functie is
bijvoorbeeld nuttig bij voertuigen waarbij de sigarettenaansteker uitgeschakeld wordt
wanneer het contact uitgeschakeld wordt.
De autoSuspend-functie wordt enkele seconden na het wegvallen van de externe
stroomvoorziening geactiveerd en voor de ingestelde tijd verschijnt het stand-by-scherm
(zie pagina 15).
Wanneer de stroomvoorziening binnen de totale tijd weer op gang komt (bijvoorbeeld
wanneer de motor even uitgeschakeld werd), wordt de DC autoSuspend-functie weer
gedeactiveerd. Zon iet, dan gaat het navigatiesysteem na afloop van de ingestelde tijd in
de stand-by-modus.
Stel de gewenste tijd in door aan te tikken en bevestig uw keuze met OK.
Opmerking
Bij levering en na een Hard Reset (zie pagina 22) is deze functie
gedeactiveerd en kan ze individueel ingesteld worden.
Appendix
53
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Exit
Verlaat de CleanUp-functie en herstart het apparaat (zoals een reset)
Opmerking
Vooraleer de gegevens werkelijk gewist worden, is er een bevestiging
nodig. Tik hiervoor op YES. Indien de te wissen niet (meer) voorhanden
zijn, krijgt u een bijhorende melding.
Om de gegevensbestanden in het interne geheugen (installatiebestanden
en kaartengegevens) te herstellen leest u a.u.b. het hoofdstuk ”Kopiëren
van installatiebestanden en kaartengegevens naar het interne
geheugen” op pagina 63.
Nederlands
54
Synchronisatie met de PC
I. Microsoft® ActiveSync® installeren
Voor de overdracht van gegevens tussen uw pc en uw navigatiesysteem heeft u het
programma Microsoft® ActiveSync®
nodig.
U hebt samen met uw apparaat een licentie van dit programma verkregen. U vindt het op
de CD/DVD.
Opmerking
Gebruikt u het besturingssysteem Windows Vista/Windows®7, dan heeft u
de ActiveSync
®
-communicatiesoftware niet nodig. De systeem-bestanden
die nodig zijn voor de pure overdracht van gegevens zijn bij levering al
geïntegreerd in het besturingssysteem.
Sluit uw toestel met behulp van de USB-synchronisatiekabel op uw PC
aan. Nadat een nieuw toestel gevonden werd, worden alle noodzakelijke
drijvers automatisch geïnstalleerd.
Na een geslaagde installtie, vindt u uw nieuw toestel terug in het overzicht
van Windows Explorer, onder item „draagbare toestellen“.
Opgelet
Bij de installatie van software kunnen belangrijke bestanden overschreven
en gewijzigd worden. Om bij eventuele problemen na de installatie op de
originele bestanden te kunnen teruggrijpen, dient u voor de installatie een
back-up van de harde schijf te nemen.
Onder Windows
®
2000 of XP moet u de administratierechten hebben om de software te
installeren.
Belangrijk
De navigatiesysteem nog niet met uw PC verbinden.
7. Plaats de CD/DVD en wacht tot het programma automatisch start.
Opmerking
Indien dat niet werkt, is waarschijnlijk de zogenoemde Autorun functie
gedesactiveerd. Om de installatie manueel te starten, moet het
programma Setup op de CD/DVD gestart worden.
8. Selecteer eerst de taal en klik vervolgens op ActiveSync® installeren en volg de
aanwijzingen op het beeldscherm.
Opmerking
Bij de installatie van de GoPal Assistant wordt ActiveSync® automatisch
mee geïnstalleerd.
Synchronisatie met de PC
55
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
II. Aansluiten op de PC
1. U start het navigatietoestel door de aan-/uitschakelaar in te duwen
2. U sluit de USB-kabel op uw navigatiesysteem aan.
3. Het andere uiteinde van de USB-kabel sluit u aan op een vrije USB-poort van uw
computer.
4. Na de aansluiting van het navigatiesysteem verschijnt het volgende scherm:
Opmerking
Heeft u geen modus gekozen, dan laadt het systeem na enkele seconden
automatisch de ActivSync®-Modus.
5. U kiest de gewenste modus uit:
Opslagmodus
In de opslagmodus kunt u uw navigatietoestel gebruiken als een wisselmedium (bv. zoals
een USB-stick). Er verschijnen twee wisselmedia op het systeem: het interne geheugen van
het navigatiesysteem zelf en de (optionele) geheugenkaart, als die in het toestel aanwezig
is.
Opmerking
Zolang u zich in deze modus bevindt, kunt u op het toestel parallel geen
gegevens invoeren. Om verlies van gegevens te voorkomen, gebruikt u de
functie “hardware veilig verwijderen” van uw besturingssysteem. Nu kunt
u de kabel van uw navigatiesysteem verwijderen.
De assistent voor hardware-installatie herkent nu een nieuw toestel en installeert de
passende driver. Dit kan enkele minuten duren.
opslagmodus
ActiveSync-modus
Nederlands
56
ActiveSync
®
-Modus
Wanneer u de ActiveSync®-Modus heeft gekozen, herhaalt u het zoeken naar een
verbinding mocht dit in eerste instantie niet succesvol zijn geweest.
Volg vervolgens de aanwijzingen op het scherm. Het programma zal nu een associatie
tussen uw PC en het Navigatie systeem aanmaken.
Aanwijzing
Om met de GoPal Assistant te kunnen werken, moet het Navigatie systeem
bij het de eerste keer koppellen in ActiveSync®-Modus staan.
Alternatieve oplaadmogelijkheid voor de batterij
Wanneer u uw navigatietoestel op een ingeschakelde pc of notebook heeft aangesloten
door middel van een USB-kabel, wordt de batterij opgeladen.
Daartoe hoeft er geen drijver of software te worden geïnstalleerd. Onderbreek zo mogelijk,
bij de eerste ingebruikneming het laadproces niet.
Opmerking
Wanneer het toestel ingeschakeld is, wordt de helderheid eventueel
verminderd wanneer er een USB-verbinding tot stand komt.
Er wordt aanbevolen het toestel in de stand-bymodus te zetten om de
laadduur via USB te verkorten.
Synchronisatie met de PC
57
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
III. Werken met Microsoft® ActiveSync®
Zodra u uw navigatiesysteem met uw PC verbindt wordt ActiveSync
®
automatisch
opgestart. Het programma controleert, of het om een toestel gaat waarmee een
partnerschap is afgesloten. Als dat zo is, dan worden de wijzigingen op de PC en op het
navigatiesysteem, die sinds de laatste synchronisatie hebben plaatsgevonden, met elkaar
vergeleken en gecoördineerd. In de instellingen van het programma ActiveSync
®
kunt u
precies instellen, welke gegevens bij de synchronisatie prioriteit hebben. Om de effecten
van de verschillende instellingen te leren kennen, opent u de helpfunctie (met de toets F1)
van het programma. Als het navigatiesysteem niet als een partner wordt herkend, dan
wordt automatisch een beperkte gast-toegang geactiveerd, waarmee u b.v. gegevens
kunt uitwisselen. Indien dit voorkomt terwijl u over een geregistreerd partnertoestel
beschikt, dan verbreekt u de verbinding tussen navigatiesysteem en PC en zet u het
navigatiesysteem uit en weer aan. U verbindt dan het navigatiesysteem opnieuw met de
PC, om de herkenningsprocedure opnieuw op te starten. Wordt het toestel dan nog steeds
enkel als gast herkend, dan herhaalt u de procedure opnieuw en herstart u tevens uw PC.
Opmerking
Controleer altijd, dat u uw navigatiesysteem telkens op dezelfde USB-poort
van uw PC aansluit, omdat uw PC anders een nieuwe ID toekent en uw
toestel opnieuw installeert.
Nederlands
58
GPS (Global Positioning System)
Het GPS is een satellietondersteund systeem voor de positiebepaling. Met behulp van 24
satellieten die rond de aarde cirkelen is een tot op enkele meters nauwkeurige
plaatsbepaling op aarde mogelijk.
De ontvangst van de satellietsignalen gebeurt via de antenne van de ingebouwde GPS-
ontvanger die daarvoor een „vrij zicht“ op minstens 4 van deze satellieten nodig heeft.
Opmerking
Bij beperkte zichtbaarheid (bijv. in een tunnel, in huizenrijen, in het bos of
ook in voertuigen met gemetalliseerde ruiten) is en plaatsbepaling niet
mogelijk. De satellietontvangst begint echter weer zodra de hindernis
overwonnen is en men weer een goede zichtbaarheid heeft.
De nauwkeurigheid van de navigatie is bij lage snelheden (bijv. langzaam
stappen) eveneens beperkt.
De GPS-ontvanger verbruikt extra energie. Dat is vooral belangrijk in batterijbedrijf. Om
energie te besparen, schakelt u het toestel niet onnodig in. Sluit daarom ook de
navigatiesoftware af, als deze niet gebruikt wordt of als satellietenontvangst voor een
langere duur niet mogelijk zou zijn. Tijdens een korte onderbreking van uw rit kunt u het
apparaat echter ook via de in-/uitschakelaar uitschakelen. Opnieuw starten gebeurt door
op dezelfde schakelaar te drukken. Bovendien wordt ook de GPS-ontvanger weer
geactiveerd als de navigatiesoftware nog actief is. Hierbij kan het naargelang de
ontvangstsituatie een tijdje duren vooraleer de positie opnieuw geactualiseerd wordt.
Opmerking
Zorg ervoor dat uw toestel zo vooringesteld dat het in batterijbedrijf bij
GPS-ontvangst niet automatisch na enkele minuten uitgeschakeld wordt.
Deze voorinstelling kan in de instellingen-modus veranderd worden.
Indien de GPS-ontvanger meerdere uren niet actief is, moet hij zich
opnieuw oriënteren. Dit proces kan enige tijd duren.
TMC (Traffic Message Channel) (optioneel)
59
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
TMC (Traffic Message Channel) (optio-
neel)
Traffic Message Channel (TMC) is een digitale radio-datadienst, die op een vergelijkbare
manier als RDS werkt en gebruikt wordt voor het verzenden van informatie over
verkeersstoringen aan geschikte ontvangers.
De verkeersinformatie wordt voortdurend via FM verzonden.
Omdat dit signaal constant wordt uitgezonden is de gebruiker minder afhankelijk van de
verkeersinformatie, die enkel om het halve uur wordt uitgezonden. Bijkomend kan
belangrijke informatie, b.v. over spookrijders, meteen worden doorgegeven.
De uitzending is gepland voor heel Europa en wordt in veel landen reeds door
radiozenders aangeboden. De nauwkeurigheid van de TMC-berichten (Traffic Message
Channel) kan van land tot land sterk variëren.
Niet elke navigatiesoftware kan de informatie in de TMC-meldingen verwerken. U kunt
beter eerst informeren of uw systeem TMC ondersteunt, voordat u eventueel een TMC-
ontvanger aankoopt.
PayTMC (optioneel)
Onder PayTMC verstaat men TMC-diensten, zoals TMCpro in Duitsland, Trafficmaster in
Engeland of V-Trafic in Frankrijk, die tegen betaling TMC-informatie aanbieden. Deze
providers bieden in vergelijking met de „Free TMC-dienst“ verkeersinformatie aan die nog
meer up-to-date is.
Sensoren op snelwegbruggen, in de rijweg aangebrachte sensorlussen en een groot aantal
voertuigen uitgerust met „floating car data“-techniek leveren snel een nauwkeurig en up-
to-date overzicht van de verkeerssituatie, inclusief de mogelijkheid tot het voorspellen van
verkeerssituaties.
Met de aankoop van uw navigatiesysteem zijn de licentiekosten voor het gebruik van
PayTMC-diensten al betaald. U kunt van deze diensten gebruik maken zolang ze door de
provider worden aangeboden.
Uw navigatiesysteem ondersteunt zowel Free TMC als PayTMC. Bij de levering is het
apparaat ingesteld op het ontvangen van beide diensten.
Nederlands
60
Externe TMC-ontvanger installeren / Externe FM-antenne
aansluiten (optioneel)
Externe TMC-ontvanger installeren
(alleen bij de model
E3140)
1. Sluit de mini-USB-stekker aan op de
mini-USB-poort van het apparaat.
2. Sluit de werpantenne aan op de TMC-
ontvanger en bevestig de antenne met
behulp van de zuignapjes bijvoorbeeld
aan de rand van de voorruit van uw
auto.
3. Nadat u de TMC-ontvanger hebt
aangesloten op uw navigatiesysteem
sluit u de TMC-ontvanger aan op de
autoadapterkabel.
Externe FM-antenne aansluiten
(
alleen bij de model E3240)
1. Sluit het ene uiteinde van de FM-
antenne aan op het contact voor de
koptelefoon van uw navigatietoestel.
2. Bevestig de antenne met behulp van de
zuignappen bijvoorbeeld aan de rand
van uw voorruit.
3. Plaats de antenne op een afstand van
ong. 10 cm van de metalen raamstijl.
(lijkende afbeeldingen)
Uw navigatiesysteem is nu in staat om verkeersinformatie via de TMC-ontvanger te
ontvangen en u kunt zo eventuele verkeersopstoppingen vermijden.
Werken met geheugenkaarten
61
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Werken met geheugenkaarten
Geheugenkaarten invoeren
1. Neem de geheugenkaart (optioneel) voorzichtig uit de verpakking (indien
beschikbaar). Let er op, dat u de contacten niet aanraakt en dat ze niet vuil
worden.
2. Breng de geheugenkaart in de kaartensleuf in, waarbij de aansluiting naar de
contacten naar voren moeten wijzen. De kaart moet zich makkelijk laten
vastklikken.
Geheugenkaart verwijderen
Opmerking
U dient eerst de navigatiesoftware af te sluiten en het toestel met de aan-
/uittoets uit te schakelen, voordat u de geheugenkaart verwijdert. Anders
zou u gegevens kunnen verliezen.
1. Om de kaart te verwijderen, duwt u lichtjes tegen de bovenkant tot dat ze zich
ontgrendelt.
2. Trek de kaart eruit zonder de contacten aan te raken.
3. Bewaar de geheugenkaart in de verpakking of op een andere veilige plek.
Opmerking
Geheugenkaarten zijn heel gevoelig. Let erop, dat de contacten niet vuil
worden en dat de kaart niet geforceerd wordt.
Gebruik van geheugenkaarten
Het apparaat ondersteunt enkel geheugenkaarten, die in het gegevensformat
FAT16/32 werden geformatteerd. Indien u kaarten gebruikt die met een ander
format werden voorbereid (vb. in camera’s, MP-3-spellen), zal uw apparaat deze
mogelijk niet herkennen en zal u aanbieden deze opnieuw te formatteren.
Opgelet!
Het formatteren van de geheugenkaarten zal alle gegevens onherstelbaar
wissen.
Nederlands
62
Gegevens uitwisselen via kaartenlezer
Wanneer u grote aantallen gegevens (MP3-bestanden, navigatiekaarten) naar de
geheugenkaart wenst te kopiëren, kunt u die ook onmiddellijk op de geheugenkaart
opslaan.
Vele computers beschikken reeds over een kaartlezer. Hierbij brengt u de kaart in en
kopieert u de gegevens direct naar de kaart.
Omwille van de directe toegang gebeurt de overdracht aanzienlijk sneller dan via het
gebruik van ActiveSync®.
Bijkomende Kaarten
Uw navigatiesysteem is standaard al met gedigitaliseerde kaarten in het interne geheugen
en/of op een geheugenkaart uitgerust.
Naargelang de uitvoering zijn er bijkomende gedigitaliseerde kaarten op uw CD/DVD.
Deze kaarten kunt u onmiddellijk naar een geheugenkaart kopiëren. Het gebruik van een
externe kaartlezer wordt hiervoor aanbevolen (zie ook pag. 62). De meegeleverde GoPal
Assistant laat een makkelijke en individuele samenstelling van het over te dragen
kaartmateriaal toe.
Afhankelijk van de hoeveelheid gegevens moet u eventueel geheugenkaarten met een
capaciteit van 256 MB, 512 MB, 1.024 MB of meer gebruiken. Extra geheugenkaarten zijn
bij gespecialiseerde handelaars te verkrijgen.
Kaarten kopiëren op een geheugenkaart
U kan bijkomende kaarten bij voorkeur met behulp van de Windows verkenner van uw PC
naar een geheugenkaart kopiëren. Dit gaat als volgt in zijn werk:
1. Breng de CD/DVD met de nodige kaarten erop in.
2. Open uw bureaublad en kies het CD/DVD-station uit.
3. U kopieert het bestand eindigend op ".psf" uit de map van de gewenste regio op de
DVD naar de map "MapRegions" op uw geheugenkaart.
Naargelang de capaciteit van uw geheugenkaart kunt u meerdere bestanden met
mapgegevens op uw geheugenkaart kopiëren. Zorg ervoor dat u over voldoende ruimte
op uw geheugenkaart beschikt.
Als u gedigitaliseerde kaarten van meerdere landen of landengroepen op uw
geheugenkaart heeft gekopieerd, dan moet u de gewenste landenkaart in de
navigatietoepassing van uw toestel uitkiezen.
Werken met geheugenkaarten
63
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Alternatieve installatie van de navigatiesoftware van een
geheugenkaart
De software voor uw navigatiesysteem kan ook rechtstreeks van een daarvoor voorziene
geheugenkaart geïnstalleerd worden.
De voorgeïnstalleerde software moet eventueel vooraf verwijderd worden (zie Bijzondere
functie CleanUp, blz. 51).
Tijdens de initiële inrichting wordt u gevraagd de navigatiesoftware te installeren. U doet
dat zoals hieronder beschreven:
1. Verwijder de geheugenkaart voorzichtig uit de verpakking. Let er op, dat u de
kontakten niet aanraakt of dat ze vuil worden.
2. Stek de geheugenkaart in de geheugen sleuf tot ze vergrendelt.
3. Klik op OK om de toepassing te installeren.
Nadat alle gegevens naar uw navigatiesysteem gekopieerd zijn, kunt u via het
hoofdbeeldscherm de instellingen voor de navigatie vastleggen.
Kopiëren van installatiebestanden en kaartengegevens naar het
interne geheugen
Opmerking
Om gegevens te kunnen overdragen moet uw navigatietoestel via
ActiveSync
®
met de computer zijn verbonden (zie pagina 57).
Uw toestel beschikt over een intern, permanent geheugen in de map \My Flash Disk.
Met behulp van ActiveSync
®
kunt u met de optie Zoeken deze, maar ook andere mappen
weergeven. Wijzigingen aan mappen en bestanden kunnen net zoals in een verkenner
worden uitgevoerd.
Om de installatiegegevens en de kaartengegevens voor het toestel beschikbaar te stellen,
moeten de noodzakelijke mappen worden ingericht.
U maakt voor de installatiebestanden de map INSTALL aan (\My Flash Disk\INSTALL). De
kaartengegevens slaat u op in de map MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Bij de
naamgeving van de mappen moet u de boven aangegeven spelling in acht nemen.
Als u nog andere gegevens op uw navigatietoestel hebt opgeslagen, dan moet u er op
letten, dat er voldoende capaciteit beschikbaar is om de gegevens te kunnen kopiëren. Is
dit niet het geval, dan verwijdert u eerst de bestanden, die u niet nodig heeft.
Nederlands
64
Technische specificaties
Parameter Gegevens
Stroomvoorziening
met stroomadapterkabel voor
sigarettenaansteker
ingang
uitgang
CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F
(Mitac)
12-24V DC, 800mA / zekering 2A
(T2AL/250V)
5V / 1A (max.)
Accu Li-Ion 3,7V
Aansluiting hoofdtelefoon Stereo hoofdtelefoon (2,5 mm)
Type geheugenkaart Micro-SD
USB- aansluiting USB 2.0
Afmetingen ca. 100 mm x 79 mm x 19,5 mm
Gewicht incl. accu ca. 130 g (zonder verpakking)
Temperatuur
In werking +5° C - +35° C
Niet in werking 0° C - +60° C
Luchtvochtigheid
(niet condenserend)
10 – 90 %
Modeloverzicht
65
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Modeloverzicht
Model
TMC via
externe TMC-
ontvanger
(via Mini-USB)
TMC via
geïntegreerd
TMC-
ontvanger en
FM-antenne
E3140
E3240
= Uitrusting voorhanden
= Uitrusting niet voorhanden
Kopiëren, fotokopiëren en verveelvoudigen van dit handboek
Dit document bevat wettelijk beschermde informatie. Alle rechten voorbehouden. Niets uit
dit document mag worden gekopieerd, gefotokopieerd, verveelvoudigd, vertaald,
verzonden of opgeslagen op een elektronisch leesbaar medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Nederlands
66
Garantievoorwaarden voor België
I. Algemene garantievoorwaarden
1. Algemeen
De garantie neemt steeds aanvang op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij
een officiële MEDION handelspartner is gekocht. De exacte datum van aanvang is deze
vermeld als koopdatum op het aankoopbewijs of de datum vermeld op de originele
afleveringsbon. De garantie heeft betrekking op alle soorten gebreken die het gevolg zijn
van materiaal-en productiefouten bij nromaal gebruik. Het type en duur van de garantie
wordt vermeld op de garantiekaart. Ingevolge geberek aan overeenstemming dat bestaat
bij de levering vanhet goed bedraagt de garantietermijn cfrm.art.1649 quater paragr. 1
B.W. twee (2) jaar.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient u aan ons te kunnen overleggen:
het originele aankoopbewijs;
(indien van toepassing) de originele afleveringsbon;
de garantiekaart
Bewaart u a.u.b. het originele aankoopbewijs, de originele afleveringsbon en de
garantiekaart goed. MEDION en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het
recht voor om de garantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de
afleveringsbon en/of de garantiekaart niet overgelegd kunnen worden danwel in het geval
de gegevens onvolledig zijn, verwijderd of gewijzigd na de aanvankelijke aankoop door de
consument bij de handelaar terzake.
Indien u het product naar ons moet opsturen, bent u er zelf verantwoordelijk voor dat het
product transportzeker verpakt is. Voor zover niet anders op de garantiekaart is
aangegeven zijn de verzendkosten en het transportrisico voor uw rekening.
U dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een begeleidend schrijven
met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de
klacht(en), uw naam en adresgegevens, uw telefoonnummer, en alle noodzakelijke
toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werkzaamheden gaat MEDION uit
van de klachten zoals beschreven zijn in uw begeleidend schrijven en geconstateerde
gebreken bij de herstelling zelf.
Om recht te hebben op de garantie dient u, voor dat u het product aan ons opstuurt, altijd
contact op te nemen met onze hotline. In de hotline krijgt u een referentienummer (het
zgn. RMA-nummer) dat u aan de buitenzijde van het pakket dient te vermelden.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde accessoires
opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is leidt dat tot vertraging van de
reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet behoren bij de bij
de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is MEDION op geen enkele wijze
verantwoordelijk.
Garantievoorwaarden voor België
67
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Deze garantie doet geen afbreuk aan de rechten van de consument bepaald door de
nationale wetgeving van het land waar U de desbetreffende goederen (het eerst)
aankocht, noch aan de rechten waarover U, volgens dezelfde nationale regelgevingen,
beschikt ten overstaan van de door MEDION geautoriseerde handelspartner als gevolg van
de koop-verkoop overeenkomst.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan uw MEDION
product, garandeert MEDION met deze garantie de reparatie of de vervanging van het
MEDION product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel
vervanging van het product berust bij MEDION. In zoverre kan MEDION naar eigen inzicht
beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van
dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-functionaliteiten
van de toestand van het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De
garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software. U dient vóór het
opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat u een reserve-kopie (back-up)
maakt van eventuele in het product opgeslagen gegevens, data of software, inclusief
toepassings- en systeemsoftware. MEDION aanvaardt - behoudens aan MEDION
toerekenbare opzet of grove schuld - geen aansprakelijkheid voor het verlies van deze
gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten door
nieuwe onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of
functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie
beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen die door ons worden vervangen worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) MEDION alsmede de kosten van
verpakking en van de verzending door MEDION naar de Afnemer begrepen.
Het is u – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan zelf of door derden
reparatiewerkzaamheden aan door MEDION geleverde zaken te (laten) verrichten.
Nederlands
68
3. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
normale slijtage.
verbruiksmaterialen.
zoals bv. projectielampen in beamers.
producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of
verwijderd.
de beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades.
geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn.
defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onderhoud.
gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de
gebruiksaanwijzing/documentatie.
defecten als gevolg van niet aan MEDION toerekenbare computervirussen of
softwarefouten.
defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspanning.
gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of
elektrochemische inwerking van water.
gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen,
randapparatuur en/of programmatuur.
producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
de afnemende capaciteit van batterijen en accu’s en niet door MEDION
meegeleverde batterijen en accu’s.
pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handleiding
van uw product toegestane marge.
defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-
producten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze
voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt u in de
gebruiksaanwijzing/handleiding.
weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel met
niet geëigende software opgebouwd zijn.
Garantievoorwaarden voor België
69
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
de niet-limitatieve opsomming van defecten als gevolg van overmacht (zoals oor-
log, oorlogsgevaar, burgeroorlog, terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag,
waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, staking,
stiptheidsacties, in- en invoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, defecten aan
machines, storingen in de levering van gas, water- en elektriciteit,
vervoersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt
gedekt door de garantie, dan zal MEDION u hiervan op de hoogte stellen en u hierbij in de
gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag
of u het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een
opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
4. Servicehotline
Voordat u uw product aan MEDION opstuurt dient u contact op te nemen met de hotline.
Hier krijgt u alle noodzakelijke informatie hoe u aanspraak kunt maken op de garantie.
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft-en
hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van
MEDION afkomstige producten.
II. Bijzondere garantievoorwaarden voor MEDION PC,
Notebook, Pocket PC (PDA) u en producten met
navigatiefunctie (PNA)
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft u ook aanspraak op een
reparatie of omruiling. De garantie dekt de materiaal-en arbeidskosten voor het herstel van
de functionaliteit en intrinsieke elementen van het betreffende MEDION product.
Gebruik van hardware bij uw product die niet door MEDION is geproduceerd noch door
MEDION is verkocht, is kan de garantie doen vervallen indien aantoonbaar is dat daardoor
de schade aan het MEDION product of de meegeleverde opties ontstaan is.
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor de
voor-geïnstalleerde systeem en besturingssoftware alsmede voor meegeleverde
toepassingsprogramma’s. Bij de door MEDION meegeleverde software garandeert
MEDION voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de software geleverd
wordt ) een vrijheid van materiaal-en verwerkingsfouten voor de duur van zes maanden,
te rekenen vanaf de aankoopdatum van het MEDION product bij MEDION dan wel bij een
officiële handelspartner van MEDION.
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt geen
garantie geleverd op de volledigheid.
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt MEDION deze zonder kosten.
Nederlands
70
III. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie
aan huis respectievelijk de omruiling aan huis
Voor zover de betreffende garantiekaart bij het product uitdrukkelijk vermeldt dat u recht
hebt op en reparatie dan wel omruiling aan huis, gelden bijzondere garantiebepalingen
die uitsluitend in voornoemde gevallen toepasbaar zijn.
Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient van uw zijde het volgende
zeker gesteld te worden :
De MEDION medewerker dient de onbeperkte en zekere toegang tot het product te
hebben en dit zo snel mogelijk, zonder enige vertraging.
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden door
de MEDION medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test-en
diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht , moeten door u
kostenloos ter beschikking gesteld worden.
U bent zelf verantwoordelijk voor het herstel van uw eigen gebruikerssoftware na
de gebruikmaking van de dienstverlening van MEDION.
U dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht
volgens de voorschriften en de gebruikelijke praktijken terzake benodigd zijnijn.
U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele
beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van
MEDION.
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht
bedraagt minimaal 24 uur, daarna worden de kosten veroorzaakt door de
vertraagde annulering aan u in rekening gebracht, tenzij U zich kan beroepen op
gebeurlijke overmacht in die specifieke gevallen.
Garantievoorwaarden voor Nederland
71
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Garantievoorwaarden voor Nederland
I. Algemene garantievoorwaarden
1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een
officiële MEDION handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum origele
afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij
normaal gebruik kunnen ontstaan. Het type en de duur van de garantie voor uw product
treft u aan op de garantiekaart. De garantietermijn is geldig met de garantiekaart die bij
het product gevoegd is tezamen met de aankoopnota van de geautoriseerde MEDION
handelspartner en (indien van toepassing) de afleveringsbon.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient u aan ons te kunnen overleggen:
het originele aankoopbewijs;
(indien van toepassing) de originele afleveringsbon;
de garantiekaart
Bewaart u a.u.b. het originele aankoopbewijs, de originele afleveringsbon en de
garantiekaart goed. MEDION en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het
recht voor om de garantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de
afleveringsbon en/of de garantiekaart niet overgelegd kunnen worden.
Indien u het product naar ons moet opsturen, bent u er zelf verantwoordelijk voor dat het
product transportzeker verpakt is. Voor zover niet anders op de garantiekaart is
aangegeven zijn de verzendkosten en het transportrisico voor uw rekening.
U dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een begeleidend schrijven
met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de
klacht(en), uw naam en adresgegevens, uw telefoonnummer, en alle noodzakelijke
toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werkzaamheden gaat MEDION uit
van de klachten zoals beschreven zijn in uw begeleidend schrijven. MEDION kan in ieder
geval niet tot meer gehouden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Om recht te hebben op de garantie dient u, voordat u het product aan ons opstuurt, altijd
contact op te nemen met onze hotline. In de hotline krijgt u een referentienummer (het
zgn. RMA-nummer) dat u aan de buitenzijde van het pakket dient te vermelden.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde accessoires
opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is leidt, dat tot vertraging van de
reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet behoren bij de bij
de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is MEDION op geen enkele wijze
verantwoordelijk.
Deze garantie heeft geen gevolgen voor uw wettelijke aanspraken en is onderworpen aan
het geldende recht in het betreffende land waar u als eerste het product heeft gekocht van
een door MEDION geautoriseerde handelspartner. Indien en voor zover deze
Nederlands
72
garantievoorwaarden inbreuk maken op uw wettelijke rechten gaan uw wettelijke rechten
natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan uw MEDION
product, garandeert MEDION met deze garantie de reparatie of de vervanging van het
MEDION product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel
vervanging van het product berust bij MEDION. In zoverre kan MEDION naar eigen inzicht
beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van
dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-functionaliteiten
naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De
garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software. U dient vóór het
opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat u een reserve-kopie (back-up)
maakt van eventuele in het product opgeslagen gegevens, data of software, inclusief
toepassings- en systeemsoftware. MEDION aanvaardt - behoudens aan MEDION
toerekenbare opzet of bewuste roekeloosheid - geen aansprakelijkheid voor het verlies van
deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten door
nieuwe onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of
functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie
beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) MEDION alsmede de kosten van
verpakking en van de verzending door MEDION naar de Afnemer begrepen.
Het is u – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan zelf of door derden
reparatiewerkzaamheden aan door MEDION geleverde zaken te (laten) verrichten.
Garantievoorwaarden voor Nederland
73
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
3. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
normale slijtage;
verbruiksmaterialen;
zoals bv. projectielampen in beamers;
producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of
verwijderd;
de beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades;
geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn;
defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik;
defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onderhoud;
gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de
gebruiksaanwijzing/documentatie;
defecten als gevolg van niet aan MEDION toerekenbare computervirussen of
softwarefouten;
defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspanning;
gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of
elektrochemische inwerking van water;
gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen,
randapparatuur en/of programmatuur;
producten die tweedehands in omloop zijn gebracht;
de afnemende capaciteit van batterijen en accu’s;
pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handleiding
van uw product toegestane marge;
defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-
producten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze
voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt u in de
gebruiksaanwijzing/handleiding;
weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel met
niet geëigende software opgebouwd zijn;
defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog,
terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming,
werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en
invoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in
de levering van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen);
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt
gedekt door de garantie, dan zal MEDION u hiervan op de hoogte stellen en u hierbij in de
gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag
of u het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een
opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
Nederlands
74
4. Servicehotline
Voordat u uw product aan MEDION opstuurt, dient u contact op te nemen met de service
hotline. Hier krijgt u alle noodzakelijke informatie hoe u aanspraak kunt maken op de
garantie.
(De service hotline staat u 365 dagen per jaar, ook op zon- en feestdagen ter beschikking.
De kosten bedragen 0,15 per minuut).
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en
hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van
MEDION afkomstige producten.
II. Bijzondere garantievoorwaarden voor MEDION PC,
Notebook, Pocket PC (PDA) u verwijderen en producten
met navigatie-functie (PNA)
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft u ook aanspraak op een
reparatie of omruiling. De garantie dekt de materiaal- en arbeidskosten voor het herstel
van de functionaliteit van het betreffende MEDION product.
Gebruik van hardware bij uw product die niet door MEDION is geproduceerd dan wel
door MEDION is verkocht, is verwijderen kan de garantie doen vervallen als daardoor
bewijsbaar schade aan het MEDION product of de meegeleverde opties ontstaan is.
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor de
voor-geïnstalleerde systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegeleverde
toepassingsprogramma’s. Bij de door MEDION meegeleverde software garandeert
MEDION voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de software geleverd
wordt ) een vrijheid van materiaal- en verwerkingsfouten voor de duur van zes maanden,
te rekenen vanaf de aankoopdatum van het MEDION product bij MEDION dan wel bij een
officiële handelspartner van MEDION.
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt geen
garantie geleverd op de volledigheid.
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt MEDION deze zonder kosten.
Garantievoorwaarden voor Nederland
75
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
III. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie
aan huis respectievelijk de omruiling aan huis
Voor zover uit garantiekaart behorende bij het product blijkt dat u recht heeft op een
reparatie dan wel een omruiling aan huis gelden deze bijzondere garantiebepalingen
alleen voor de reparatie dan wel omruiling aan huis.
Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient van uw zijde het volgende
zeker gesteld te worden :
De medewerker van MEDION moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toegang
tot het product geboden worden;
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden door
de MEDION medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test- en
diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht spatie verwijderen,
moeten door u kostenloos ter beschikking gesteld worden.
U bent zelf verantwoordelijk voor het herstel van uw eigen gebruikerssoftware na
de gebruikmaking van de dienstverlening van MEDION; .
U dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht
volgens de voorschriften benodigd zijn.
U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele
beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van
MEDION;
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht
bedraagt minimaal 24 uur, daarna worden de kosten veroorzaakt door de
vertraagde annulering aan u in rekening gebracht;
Nederlands
76
Index
A
Aan- en uitschakelaar ............................ 9
Accuwerking ......................................... 5
ActiveSync
®
-Modus ............................. 56
Afvalverwijdering .................................. 6
Alarm Clock (wekfunctie)
Beëindigen ...................................... 45
Hoofdscherm .................................. 40
Keuze van een wektoon .................. 43
Snoozefunctie ................................. 45
Systeemtijd instellen ....................... 42
Toetsen ........................................... 41
Volume instellen ............................. 44
Autoadapter ....................................... 12
Autorun .............................................. 54
Autostart ............................................. 54
B
Bijkomende kaarten
Alternatieve installatie van de
navigatiesoftware van een
geheugenkaart ............................ 63
Kopiëren op een geheugenkaart ..... 62
Kopiëren van installatiebestanden
en kaartengegevens naar het
interne geheugen ....................... 63
Bijzondere functie CleanUp .......... 16, 51
C
CleanUp ....................................... 16, 51
Componenten
Achteraanzicht .................................. 9
Bovenaanzicht .................................. 9
Vooraanzicht ..................................... 8
D
DC AutoSuspend ................................ 52
Dikwijls gestelde vragen ..................... 49
E
Eerste initialisatie
Accu laden ...................................... 11
Navigatiesoftware installeren .......... 14
Stroomvoorziening ........................ 12
Toestel in- en uitschakelen ............. 13
Elektromagnetische tolerantie .............. 3
EMT ..................................................... 3
F
FAQ .................................................... 49
Fouten en mogelijke redenen ............. 50
G
Garantievoorwaarden ........................ 71
Gegevensbeveiliging ............................ 1
Geheugenkaarten .............................. 61
GPS .................................................... 58
H
Hotline ............................................... 50
I
In de levering begrepen ....................... 7
In- en uitschakelen ............................. 15
Informatie over verkeerscontroles ...... 29
K
Kaartenlezer ....................................... 62
L
Luidspreker .......................................... 9
M
Mini-USB-aansluiting .......................... 10
MP3-speler
Favorietenlijst ................................. 34
Hoofdscherm ................................. 32
Leestekens ...................................... 34
N
Navigatie
Autoadapter aansluiten .................. 27
Bevestiging van de
navigatiesysteem ........................ 26
Montage van de autohouder .......... 25
Navigatiesoftware starten ............... 28
Stand van de antenne .................... 24
Index
77
Français
Nederlands
Deutsch Dansk
Navigatiesysteem terugstellen
Hard Reset ...................................... 22
Reset ............................................... 21
O
Omgevingstemperatuur ....................... 2
Onderhoud ........................................... 5
Onderhoud van het display .................. 5
Opslagmodus ..................................... 55
P
Picture Viewer
Bediening ....................................... 35
Hoofdscherm .................................. 35
R
R&TTE .................................................. 4
Reparaties ............................................. 2
S
Security ............................ 16, 17, 19, 20
Service
Hotline ............................................ 50
Stand van de antenne ......................... 24
Stroomvoorziening ......................... 4, 12
Sudoku
Hoofdscherm .................................. 46
Toetsen ........................................... 47
SuperPIN ................................ 18, 19, 20
Synchronisatie met de PC
Aansluiten ....................................... 55
Microsoft
®
ActiveSync
®
installeren .... 54
Werken met Microsoft
®
ActiveSync
®
. 57
T
Technische specificaties ...................... 64
TMC ................................................... 59
TMCpro ............................................. 59
Touch Screen ....................................... 8
Transport ............................................. 6
Travel Guide ...................................... 38
U
UUID ...................................... 18, 19, 20
V
Veiligheidsraadgevingen
Aansluiten ........................................ 4
Accuwerking .................................... 5
Bekabeling ....................................... 4
Elektromagnetische tolerantie .......... 3
Gegevensbeveiliging ........................ 1
Navigatie ........................................ 23
Omgevingstemperatuur ................... 2
Onderhoud ...................................... 5
Onderhoud van het display .............. 5
Reparaties ........................................ 2
Transport ......................................... 6
Voorwaarden van uw
werkomgeving ............................. 2
Verwijstekst .................................. 16, 17
Volledig uitschakelen /Hard Reset ...... 22
W
Wachtwoord ............... 16, 17, 18, 19, 20
Weergave „Accu laden ......................... 8
Nederlands
78
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Wir haben diese Bedienungsanleitung für die Installation so gegliedert, dass Sie jederzeit
über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen themenbezogen nachlesen kön-
nen.
Hinweis
Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf den
entsprechenden CDs/DVDs sowie in der Online-Hilfe des Gerätes.
Schlagen Sie im Kapitel „Häufig gestellte Fragen“ nach, um Antworten auf Fragen zu er-
halten, die häufig in unserer Kundenbetreuung gestellt werden.
Ziel dieser Bedienungsanleitung ist es, Ihnen den Umgang mit Ihrem Navigationssystem in
leicht verständlicher Sprache nahe zu bringen.
Persönliches
Notieren Sie zu Ihrem Eigentumsnachweis:
Seriennummer (S/N) ....................................................................................
Passwort ....................................................................................
Hinweistext ....................................................................................
SuperPIN ....................................................................................
UUID ....................................................................................
Kaufdatum ....................................................................................
Kaufort ....................................................................................
Die Seriennummer entnehmen Sie dem Typenschild auf der Rückseite / Unterseite Ihres
Gerätes. Übertragen Sie die Nummer ggf. auch in Ihre Garantieunterlagen.
Das Passwort und den Hinweistext geben Sie über die Security Funktion ein. Die SuperPIN
und die UUID erhalten Sie nach der Aktivierung der Security Funktion. Siehe Seite 17.
ii
Die Qualität
Wir haben bei der Wahl der Komponenten unser Augenmerk auf hohe Funktionalität,
einfache Handhabung, Sicherheit und Zuverlässigkeit gelegt. Durch ein ausgewogenes
Hard- und Softwarekonzept können wir Ihnen ein zukunftsweisendes Navigationssystem
präsentieren, das Ihnen viel Freude bei der Arbeit und in der Freizeit bereiten wird. Wir
bedanken uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
Der Service
Durch individuelle Kundenbetreuung unterstützen wir Sie bei Ihrer täglichen Arbeit. Neh-
men Sie mit uns Kontakt auf, wir freuen uns, Ihnen helfen zu dürfen. Sie finden in diesem
Handbuch ein gesondertes Kapitel zum Thema Kundendienst beginnend auf Seite 51.
Copyright © 2010, 13/09/10
Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Das Copyright liegt bei der Firma MEDION
®
.
Warenzeichen: MS-DOS
®
und Windows
®
sind eingetragene Warenzeichen der Fa. Microsoft
®
.
Pentium
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Intel
®
. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen
Besitzer.
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
iii
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Inhalt
Sicherheit und Wartung .................................................................................. 1
Sicherheitshinweise ....................................................................................................... 1
Datensicherung ............................................................................................................. 1
Bedingungen der Betriebsumgebung ............................................................................ 2
Reparatur ...................................................................................................................... 2
Umgebungstemperatur ................................................................................................. 2
Elektromagnetische Verträglichkeit ................................................................................ 3
Anschließen ................................................................................................................... 4
Stromversorgung über Autoadapter .......................................................................... 4
Verkabelung .................................................................................................................. 4
Konformitätsinformation nach R&TTE ........................................................................... 4
Akkubetrieb ................................................................................................................... 5
Wartung und Reinigung ................................................................................................ 5
Pflege des Displays ........................................................................................................ 6
Entsorgung ................................................................................................................... 6
Transport ...................................................................................................................... 7
Lieferumfang ................................................................................................... 8
Ansichten ......................................................................................................... 9
Ansicht von vorne ......................................................................................................... 9
Rückansicht ................................................................................................................. 10
Ansicht von unten ....................................................................................................... 10
Ansicht von oben ........................................................................................................ 11
Ersteinrichtung ............................................................................................. 12
I. Akku laden ............................................................................................................... 12
II. Stromversorgung .................................................................................................... 13
Stromversorgung über Autoadapter ........................................................................ 13
Alternative Lademöglichkeit des Akkus ..................................................................... 13
III. Gerät ein- und ausschalten ..................................................................................... 14
IV. Navigationssoftware installieren ............................................................................. 15
Allgemeine Bedienungshinweise ................................................................................. 16
Ein- und Ausschalten ................................................................................................... 16
Security ......................................................................................................... 17
Passwort und Hinweistext anlegen .............................................................................. 17
Einstellungen vornehmen ............................................................................................ 18
SuperPIN und UUID ..................................................................................................... 19
iv
Nachträgliche Einstellungen vornehmen ..................................................................... 20
Passwortabfrage .......................................................................................................... 21
Navigationssystem zurücksetzen ................................................................... 22
Soft Reset (Neustart) .................................................................................................... 22
Vollständiges Abschalten (Hard Reset) ......................................................................... 23
Navigieren ..................................................................................................... 24
Sicherheitshinweise Navigation ................................................................................... 24
Hinweise für die Navigation ..................................................................................... 24
Hinweise für die Benutzung im Fahrzeug .................................................................... 25
Antennenausrichtung .................................................................................................. 26
I. Autohalterung montieren ......................................................................................... 26
II. Navigationssystem befestigen .................................................................................. 27
III. Autoadapter anschließen ........................................................................................ 28
IV. Navigationssoftware starten ................................................................................... 29
Informationen zur Verkehrsüberwachung (optional) ................................................... 30
MP3-Player (optional) ................................................................................... 33
Übersicht des Hauptbildschirms .................................................................................. 33
Titel auswählen und in die Favoritenliste aufnehmen .................................................. 34
Favoritenliste ............................................................................................................... 35
Liste der festgelegten Lesezeichen ............................................................................... 35
Picture Viewer (optional) .............................................................................. 36
Bedienung des Picture Viewers .................................................................................... 36
Hauptbildschirm .......................................................................................................... 36
Vollbildansicht ......................................................................................................... 37
Travel Guide (optional) ................................................................................. 39
Alarm Clock (Weckfunktion) (optional) ........................................................ 41
Beschreibung der Schaltflächen ................................................................................... 42
Einstellen der Systemzeit .......................................................................................... 43
Auswahl eines Wecktons ............................................................................................. 44
Lautstärke einstellen ................................................................................................. 45
Snooze-Funktion ...................................................................................................... 46
Beenden der Alarm Clock ......................................................................................... 46
Sudoku (optional) ......................................................................................... 47
Übersicht des Hauptbildschirms .................................................................................. 47
Beschreibung der Schaltflächen ................................................................................... 47
Übersicht des Spielfelds ............................................................................................... 49
Beschreibung der Schaltflächen ............................................................................... 49
v
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Häufig gestellte Fragen ................................................................................. 50
Kundendienst ................................................................................................ 51
Fehler und mögliche Ursachen .................................................................................... 51
Benötigen Sie weitere Unterstützung? ......................................................................... 51
Anhang .......................................................................................................... 52
Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung) ............................................. 52
Synchronisation mit dem PC .......................................................................... 55
I. Microsoft
®
ActiveSync
®
installieren ............................................................................. 55
II. Mit dem PC verbinden ............................................................................................. 56
Massenspeichermodus ............................................................................................. 56
ActiveSync
®
-Modus ................................................................................................... 57
Alternative Lademöglichkeit des Akkus ..................................................................... 57
III. Mit Microsoft
®
ActiveSync
®
arbeiten ......................................................................... 58
GPS (Global Positioning System) ................................................................... 59
TMC (Traffic Message Channel) ..................................................................... 60
TMCpro (optional) ...................................................................................................... 60
Externen TMC-Empfänger installieren / Anschluss einer externen Wurfantenne
(optional) ................................................................................................................. 61
Umgang mit Speicherkarten.......................................................................... 62
Einsetzen von Speicherkarten ...................................................................................... 62
Entfernen der Speicherkarte ........................................................................................ 62
Zugriff auf Speicherkarten ........................................................................................ 62
Datenaustausch über Kartenleser ............................................................................. 63
Weiteres Kartenmaterial ............................................................................................... 63
Übertragung von Kartenmaterial auf eine Speicherkarte........................................... 63
Alternative Installation der Navigationssoftware von einer Speicherkarte ................. 64
Übertragen von Installationsdateien und Kartenmaterial in den internen Speicher ... 64
Technische Daten .......................................................................................... 65
Modellübersicht ............................................................................................. 66
Vervielfältigung dieses Handbuchs .............................................................................. 66
Garantiebedingungen für Belgien ................................................................. 67
Index ............................................................................................................. 72
vi
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Sicherheit und Wartung
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinwei-
se. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres
Gerätes.
Bewahren Sie die Verpackung und die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Ver-
äußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weiter geben zu können.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an elektrischen Geräten spielen. Kinder
können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Miss-
brauch könnte Erstickungsgefahr bestehen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder des Zubehörs, sie beinhalten kei-
ne zu wartenden Teile! Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag.
Betreiben Sie Ihr Navigationssystem nur mit zugelassener Stromversorgung.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und üben Sie keinen Druck auf das Dis-
play aus. Andernfalls kann das Display brechen.
Berühren Sie nicht das Display mit kantigen Gegenständen, um Beschädigungen zu
vermeiden. Verwenden Sie ausschließlich den Stift oder einen anderen stumpfen
Stift. In vielen Fällen kann eine Bedienung auch über den Finger erfolgen.
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Display bricht. Sollte dies passieren, packen
Sie mit Schutzhandschuhen die geborstenen Teile ein und senden Sie diese zur
fachgerechten Entsorgung an Ihr Service Center. Waschen Sie anschließend Ihre
Hände mit Seife, da nicht auszuschließen ist, dass Chemikalien ausgetreten sein
könnten.
Beenden Sie die Stromversorgung, schalten Sie das Gerät sofort aus bzw. erst gar nicht ein
und wenden Sie sich an das Service Center
wenn das Gehäuse des Gerätes oder des Zubehörs beschädigt ist oder Flüssigkeiten
hineingelaufen sind. Lassen Sie die Komponenten erst vom Kundendienst überprü-
fen, um Beschädigungen zu vermeiden!
Datensicherung
Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen für Datenverlust und da-
durch entstandene Folgeschäden ist ausgeschlossen. Machen Sie nach jeder Aktua-
lisierung Ihrer Daten Sicherungskopien auf externe Speichermedien (z. B. CD-R).
Deutsch
2
Bedingungen der Betriebsumgebung
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung des Gerätes
führen. Die Gewährleistung in diesen Fällen ist ausgeschlossen.
Halten Sie Ihr Navigationssystem und alle angeschlossenen Geräte von Feuchtigkeit
fern und vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung, besonders im
Auto.
Schützen Sie Ihr Gerät unbedingt vor Nässe z.B. durch Regen und Hagel. Bitte be-
achten Sie, dass sich Feuchtigkeit auch in einer Schutztasche durch Kondensation
bilden kann.
Vermeiden Sie starke Vibrationen und Erschütterungen, wie sie z. B. bei Querfeld-
einfahrten auftreten können.
Vermeiden Sie, dass sich das Gerät aus seiner Halterung, z. B. beim Bremsen, löst.
Montieren Sie das Gerät möglichst senkrecht.
Reparatur
Bitte wenden Sie sich an unser Service Center, wenn Sie technische Probleme mit
Ihrem Gerät haben.
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte ausschließlich an unser
autorisiertes Service Center. Die Anschrift finden Sie auf Ihrer Garantiekarte.
Umgebungstemperatur
Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von 5° C bis 35° C und bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von 10% - 90% (nicht kondensierend) betrieben werden.
Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei 0° C bis 60° C gelagert werden.
Das Gerät sollte sicher verstaut werden. Vermeiden Sie hohe Temperaturen (z. B.
beim Parken oder durch direkte Sonneneinstrahlung).
Sicherheit und Wartung
3
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Elektromagnetische Verträglichkeit
Beim Anschluss von zusätzlichen oder anderer Komponenten müssen die Richtli-
nien für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) eingehalten werden. Bitte beach-
ten Sie außerdem, dass in Verbindung mit diesem Gerät nur abgeschirmte Kabel für
die externen Schnittstellen eingesetzt werden dürfen.
Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magneti-
schen Störquellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funk-
tionsstörungen und Datenverlust zu vermeiden.
Elektronische Geräte verursachen elektromagnetische Strahlen, wenn sie betrieben
werden. Diese Strahlen sind ungefährlich, können aber andere Geräte stören, die in
der unmittelbaren Nähe betrieben werden. Unsere Geräte werden im Labor auf ihre
elektromagnetische Verträglich geprüft und optimiert. Es lässt sich dennoch nicht
ausschließen, dass Betriebsstörungen auftreten, die sowohl das Gerät selbst, wie
auch die Elektronik im Umfeld betreffen können. Sollten Sie eine solche Störung
feststellen, versuchen Sie durch Ändern der Abstände und Positionen der Geräte,
Abhilfe zu schaffen. Stellen Sie insbesondere im KFZ sicher, dass die Elektronik des
Fahrzeugs einwandfrei funktioniert, bevor Sie losfahren.
Deutsch
4
Anschließen
Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um Ihr Gerät ordnungsgemäß anzuschließen:
Stromversorgung über Autoadapter
Betreiben Sie den Autoadapter nur im Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs (Auto-
batterie = DC 12V oder LKW-Batterie = DC 24V ). Wenn Sie sich der Stromver-
sorgung an Ihrem Fahrzeug nicht sicher sind, fragen Sie den Autohersteller.
Verkabelung
Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden
könnten.
Wenden Sie beim Anschließen von Kabeln und Steckern keine Gewalt an und ach-
ten Sie auf die richtige Orientierung der Stecker.
Lassen Sie keine großen Kräfte, z.B. von der Seite, auf Steckverbindungen einwir-
ken. Dies führt sonst zu Schäden an und in Ihrem Gerät.
Vermeiden Sie Kurzschluss und Kabelbruch indem Sie Kabel nicht quetschen oder
stark biegen.
Konformitätsinformation nach R&TTE
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich diese Geräte in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befinden. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity
.
Sicherheit und Wartung
5
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Akkubetrieb
Ihr Gerät wird mit einem eingebauten Akku betrieben. Um die Lebensdauer und Leistungs-
fähigkeit Ihres Akkus zu verlängern sowie einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, sollten
Sie nachfolgende Hinweise beachten:
Akkus vertragen keine Hitze. Vermeiden Sie, dass sich das Gerät und so auch der
eingebaute Akku zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Be-
schädigung und unter Umständen gar zur Explosion des Akkus führen.
Benutzen Sie zur Ladung des Akkus nur den mitgelieferten Autoadapter des Naviga-
tionssets.
Akkus / Batterien sind Sondermüll. Zur sachgerechten Akku-Entsorgung
stehen im batterievertreibenden Handel sowie den kommunalen Sammelstellen
entsprechende Behälter bereit. Wenn Sie sich von dem Artikel trennen möchten,
entsorgen Sie ihn zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt die kommunale
Stelle.
Wartung und Reinigung
Achtung!
Es befinden sich keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile innerhalb
des Gehäuses.
Die Lebensdauer des Gerätes können Sie durch folgende Maßnahmen verlängern:
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Stromversorgungsstecker und alle Verbin-
dungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel.
Deutsch
6
Pflege des Displays
Vermeiden Sie ein Verkratzen der Bildschirmoberfläche, da diese leicht beschädigt
werden kann. Wir empfehlen die Verwendung von Display-Schutzfolien, um Krat-
zern und Verschmutzungen vorzubeugen. Sie erhalten dieses Zubehör im Fach-
handel.
Die bei der Auslieferung auf dem Display u. U. angebrachte Folie ist ein reiner
Transportschutz!
Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem Bildschirm zurückbleiben.
Wasser kann dauerhafte Verfärbungen verursachen.
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen, leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch.
Setzen Sie den Bildschirm weder grellem Sonnenlicht noch ultravioletter Strahlung
aus.
Entsorgung
Das Gerät und seine Verpackung sind recyclingfähig.
Gerät
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung.
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackun-
gen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech-
ten Recycling zugeführt werden können.
Sicherheit und Wartung
7
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Transport
Beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie das Gerät transportieren wollen:
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Konden-
sation zur Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Gerätes kommen, die einen elektri-
schen Kurzschluss verursachen kann.
Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solange mit der Inbetriebnahme, bis
das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat.
Verwenden Sie eine Schutzhülle, um das Gerät vor Schmutz, Erschütterungen und
Kratzern zu schützen.
Erkundigen Sie sich vor einer Reise über die am Zielort vorhandene Strom- und
Kommunikationsversorgung. Erwerben Sie vor dem Reiseantritt bei Bedarf die er-
forderlichen Adapter für Strom bzw. Kommunikation.
Benutzen Sie für den Versand Ihres Gerätes stets die
originale Kartonage und lassen Sie sich von Ihrem Transportunternehmen diesbe-
züglich beraten.
Wenn Sie die Handgepäckkontrolle am Flughafen passieren, ist es empfehlenswert,
dass Sie das Gerät und alle magnetischen Speichermedien (externe Festplatten)
durch die Röntgenanlage (die Vorrichtung, auf der Sie Ihre Taschen abstellen) schi-
cken. Vermeiden Sie den Magnetdetektor (die Konstruktion, durch die Sie gehen)
oder den Magnetstab (das Handgerät des Sicherheitspersonals), da dies u. U. Ihre
Daten zerstören könnte.
Deutsch
8
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte
innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem
von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
Navigationssystem
Stromversorgungskabel Zigarettenanzünder
Autohalterung und Halteschale
USB-Kabel
CDs/DVDs mit Navigationssoftware, digitalisiertem Kartenmaterial, ActiveSync®,
PC-Anwendung zur schnellen Wiederherstellung des Datenmaterials
Bedienungsanleitung und Garantiekarte
Optional
Speicherkarte
TMC-Wurfantenne
Adapter 2,5mm auf 3,5 mm für Ohrhörer
Externer TMC-Empfänger
Ohrhörer
Aufbewahrungstasche
Ansichten
9
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Ansichten
Ansicht von vorne
Nr. Komponente Beschreibung
Ladezustands-
anzeige
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladezustandsanzeige orange. Sie leuchtet
grün, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Touch Screen Zeigt die Datenausgabe des Gerätes an. Tippen
Sie mit dem Eingabestift auf den Bildschirm, um
Menübefehle auszuwählen oder Daten einzu-
geben.
Achtung!
Berühren Sie das Display nicht mit kantigen
oder spitzen Gegenständen, um Beschädigun-
gen zu vermeiden. Benutzen Sie z. B. einen
stumpfen Stift. In vielen Fällen kann eine Bedie-
nung auch über den Finger erfolgen.
Deutsch
10
Rückansicht
Nr. Komponente Beschreibung
Lautsprecher Gibt Musik, Sprachanweisungen und
Warnungen wieder.
Ansicht von unten
Nr. Komponente Beschreibung
Speicherkarten-
Steckplatz
Schacht zur Aufnahme einer optionalen Speicher-
karte.
Mini-USB-
Anschluss
Anschluss zur externen Stromversorgung und An-
schluss für die Verbindung mit einem PC über das
USB-Kabel (zum Datenabgleich)
Optional haben Sie hier die Möglichkeit, einen ex-
ternen TMC-Empfänger anzuschließen (nur bei
Modell E3140).
Ohrhörer-
anschluss
Anschluss für Stereo-Ohrhörer.
Wenn dieses Gerät längere Zeit
mit erhöhter Lautstärke über
einen Kopfhörer betrieben
wird, kann das Schäden am
Hörvermögen des Zuhörers
verursachen.
Optional haben Sie hier die Möglichkeit, eine TMC-
Wurfantenne anzuschließen (nur bei Modell E3240).
GPS
Antenne
Ansichten
11
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Ansicht von oben
Nr. Komponente Beschreibung
Ein-/Ausschalter
Schaltet das Gerät durch langes Drücken ein oder
aus. Durch kurzes Drücken wechseln Sie in den
Standby-Modus bzw. wecken das Gerät wieder auf.
Deutsch
12
Ersteinrichtung
Nachfolgend werden wir Sie Schritt für Schritt durch die Ersteinrichtung des Navigations-
systems führen. Entfernen Sie ggf. zunächst die Transportschutzfolie vom Display.
I. Akku laden
Sie haben folgende Möglichkeiten, den Akku Ihres Navigationssystems aufzuladen:
über den mitgelieferten Autoadapter oder
über das USB-Kabel.
Achtung!
Je nach Ladezustand des eingebauten Akkus kann es erforderlich sein, dass
das Gerät zunächst einige Zeit aufgeladen werden muss, bevor die Erstein-
richtung durchlaufen werden kann.
Bitte berücksichtigen Sie beim Umgang mit dem Akku folgende Hinweise:
Während des Ladens leuchtet die Ladezustandsanzeige orange. Unterbrechen Sie
den Ladevorgang möglichst nicht, bevor der Akku vollständig geladen ist. Dies
kann einige Stunden dauern. Die Ladezustandsanzeige leuchtet bereits grün, wenn
der Akku eine hohe Ladekapazität erreicht. Lassen Sie das Gerät für weitere
20 Minuten am Ladekabel, um die volle Ladekapazität zu erhalten.
Sie können während des Ladevorgangs mit dem Navigationssystem arbeiten, aller-
dings sollte die Stromversorgung bei der Ersteinrichtung nicht unterbrochen wer-
den.
Lassen Sie die externe Stromversorgung kontinuierlich am Gerät angeschlossen,
damit der eingebaute Akku vollständig geladen werden kann.
Sie können die externe Stromversorgung angeschlossen lassen, was für den Dauer-
betrieb sehr bequem ist. Bitte beachten Sie, dass der Autoadapter Strom ver-
braucht, wenn er den Akku des Navigationssystems nicht lädt.
Bei einem sehr niedrigen Ladezustand des Akkus kann es mehrere Minuten dauern,
bis das Gerät nach Anschluss der externen Stromversorgung wieder betriebsbereit
ist.
Der Akku wird auch bei vollständig ausgeschaltetem Gerät geladen.
Ersteinrichtung
13
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
II. Stromversorgung
Stromversorgung über Autoadapter
(Abbildung ähnlich)
1. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen An-
schluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 10).
2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und
sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies
kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Alternative Lademöglichkeit des Akkus
Sobald Sie Ihr Navigationsgerät mittels USB-Kabel mit einem eingeschalteten PC oder No-
tebook verbinden, wird der Akku geladen. Hierzu ist keinerlei Software- oder Treiberinstal-
lation erforderlich. Unterbrechen Sie bei der Erstinbetriebnahme den Ladevorgang mög-
lichst nicht.
Hinweis
Bei eingeschaltetem Gerät wird die Helligkeit ggf. heruntergeregelt, wenn
eine USB-Verbindung aufgebaut wird.
Es wird empfohlen, das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen, um die
Ladezeit per USB zu verkürzen.
Deutsch
14
III. Gerät ein- und ausschalten
Durch langes Drücken (> 3 Sek.) auf den Ein-/Ausschalter schalten Sie Ihr Navigationsge-
rät ein und vollständig wieder aus.
Das Navigationssystem startet beim ersten Einschalten mit dem Hinweis zur Einhaltung
der Straßenverkehrsordnung (StVO). Anschließend startet der Einrichtungsassistent. Dieser
geht mit Ihnen die wichtigsten Einstellungen wie z. B. Sprache, Darstellungsoptionen,
Heimatadresse usw. durch. Abschließend erscheint der Einstiegsbildschirm:
Schaltfläche Beschreibung Bildschirm
Menü
Kartenansicht
Navigationsmenü
Andere
Anwendungen
Einstellungen
Ersteinrichtung
15
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Hinweis
Werden von der Navigationssoftware keine Kartendateien im Gerät oder
auf der Speicherkarte gefunden, können Sie das Navigationsmenü bzw. die
Einstellungen nicht anwählen. Es erscheint dann automatisch das Menü
„Andere Anwendungen“.
Hinweis
Solange Ihr Navigationssystem sich an einer externen Stromversorgung
befindet oder im Akkubetrieb läuft, genügt ein kurzer Druck auf den Ein- /
Ausschalter, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten (Standby-Modus).
Über die Geräteeinstellungen können Sie die Betriebszeit Ihren Bedürfnis-
sen anpassen. Ihr Gerät wird so ausgeliefert, dass es sich im eingeschalte-
ten Zustand auch bei Nichtbenutzung nicht von alleine ausschaltet.
Soll das Gerät vollständig ausgeschaltet werden, drücken Sie lange
(> 3 Sek. ) auf den Ein-/Ausschalter des Gerätes.
Durch die Datenspeicherung im internen Speicher gehen dabei keine Da-
ten verloren. Lediglich der Startvorgang dauert geringfügig länger.
Auch im Standby-Modus verbraucht Ihr Navigationssystem geringfügig Strom und der
Akku wird entladen.
IV. Navigationssoftware installieren
Ist Ihr Gerät werksseitig bereits mit den Basisdaten der Navigationssoftware ausgestattet,
erfolgt die endgültige Installation der Navigationssoftware automatisch aus dem internen
Speicher während der Ersteinrichtung. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Befindet sich digitalisiertes Kartenmaterial auf einer optionalen Speicherkarte, muss diese
während der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt sein.
Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig entfernt, kann das
Navigationssystem nur eingeschränkt benutzt werden.
Lesen Sie bitte dazu das Kapitel Navigieren ab Seite 24.
Deutsch
16
Allgemeine Bedienungshinweise
Ein- und Ausschalten
Nach der Ersteinrichtung befindet sich Ihr Gerät in seinen normalen Betriebszustand.
1. Drücken Sie kurz den Ein- und Ausschalter, um Ihr Navigationssystem einzuschal-
ten.
Hinweis
Ihr Gerät wird so ausgeliefert, dass es sich im eingeschalteten Zustand
auch bei Nichtbenutzung nicht von alleine ausschaltet. Über den Button
Einstellungen auf dem Hauptbildschirm Ihres Gerätes können Sie die Be-
triebszeit Ihren Bedürfnissen anpassen.
Auch im Standby-Modus verbraucht Ihr Navigationssystem geringfügig
Strom und der eingebaute Akku wird entladen.
2. Drücken Sie kurz den Ein- und Ausschalter, um Ihr Navigationssystem auszuschal-
ten. Es erscheint folgender Bildschirm:
Sie haben nun drei Auswahlmöglichkeiten:
Taste Beschreibung
Abbruch/Zurück
Wenn Sie diesen Bildschirm aus Versehen gewählt haben, tippen Sie
auf den Pfeil, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Standby-Modus (Stromsparmodus)
Wenn Sie auf diese Schaltfläche tippen, geht Ihr Gerät sofort in den
Standby-Modus.
Reset
Wenn Sie auf diese Schaltfläche tippen, führen Sie einen Reset
durch.
Security
17
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Wenn Sie keine dieser drei Möglichkeiten auswählen wollen, geht das Gerät nach einigen
Sekunden automatisch in den Standby-Modus.
Für weitere Einstellungen zum Standby-Modus siehe auch Kapitel Sonderfunktion Clea-
nUp (englische Programmführung), Seite 52, Punkt 8.
Haben Sie die Komfortfunktion DC AutoSuspend aktiviert, erscheint nach Ablauf der Ver-
zögerungszeit von einigen Sekunden ebenfalls dieser Bildschirm.
Security
Über diese Funktion haben Sie die Möglichkeit Ihr Gerät vor fremden Zugriff zu schützen.
Bevor Sie diese Funktion nutzen können, müssen einige einmalige Einstellungen vorge-
nommen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Passwort und Hinweistext anlegen
1. Gehen Sie über den Hauptbildschirm auf Einstellungen und dann auf Geräteein-
stellungen.
2. Tippen Sie auf Security, um die Funktion zu starten. Der nachfolgende Bildschirm
erscheint:
3. Tippen Sie auf
, um das Passwort zu vergeben.
4. Eine Tastatur erscheint. Geben Sie hierüber Ihr gewünschtes Passwort ein.
Hinweis
Das Passwort muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen. Benutzen Sie dazu
eine Kombination aus Buchstaben (A-Z) und Zahlen (0-9). Bewahren Sie
das Passwort an einen sicheren Ort auf.
5. Nachdem Sie Ihr Passwort eingeben haben, bestätigen Sie dieses mit .
Deutsch
18
6. Geben Sie das Passwort zur Bestätigung erneut ein, um eventuelle Flüchtigkeitsfeh-
ler zu vermeiden.
Hinweis
Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt.
7. Nachdem Sie das Passwort eingeben haben, erscheint ein weiteres Textfeld. Geben
Sie hier einen Hinweistext ein, der als Gedächtnisstütze für Ihr Passwort dient. Die-
sen Hinweis können Sie dann aufrufen, wenn Sie das Passwort vergessen bzw. ver-
legt haben.
Einstellungen vornehmen
Nachdem Sie erfolgreich das Passwort und den Hinweistext eingeben haben, erscheint das
nachfolgende Auswahlfenster, worüber Sie die Einstellungen für die Funktion Security
vornehmen.
Taste Beschreibung
Stellen Sie hier ein, ob das Gerät nach einem Kaltstart
(Hard Reset) das Passwort abfragen soll.
Stellen Sie hier ein, ob das Gerät nach einem Neustart
(Reset) das Passwort abfragen soll.
Stellen Sie hier ein, ob das Gerät nach dem Einschalten aus
dem Standby Modus das Passwort abfragen soll.
Security
19
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen bei der Einrichtung mit . Es erscheint folgender
Bildschirm:
SuperPIN und UUID
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, erscheint auf dem Bildschirm die
SuperPIN und die UUID (Universally Unique IDentifier = eindeutige Geräteidentifikation).
Hinweis
Notieren Sie diese Daten in Ihre Bedienungsanleitung und bewahren
diese an einem sicheren Ort auf.
Diese Angaben benötigen Sie, wenn Sie das Passwort 3 Mal falsch einge-
geben haben. Das Navigationsgerät kann dann nur mit diesen Angaben
freigeschaltet werden.
Deutsch
20
Nachträgliche Einstellungen vornehmen
Wenn Sie bereits ein Passwort eingeben haben und nachträglich Einstellung vornehmen
bzw. das Passwort ändern möchten, starten Sie die Security Funktion. Geben Sie Ihr aktuel-
les Passwort ein. Es erscheint folgender Bildschirm:
Taste Beschreibung
Passwort oder Hinweistext ändern
Authentifizierungs-Einstellungen (s. Seite 17,
Einstellungen vornehmen)
SuperPIN und UUID anzeigen (siehe Seite 19)
Setzt die komplette Security-Funktion zurück. Nach Aus-
führen dieser Funktion werden alle Security-Einstellungen
sowie Passwörter gelöscht. Um diese Funktion ausführen
zu können, müssen Sie Ihr Passwort noch einmal eingeben.
Security
21
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Passwortabfrage
Wenn Sie ein Passwort über die Security Funktion festgelegt haben, erscheint, je nach
Einstellung, beim Neustart des Gerätes eine Passwortabfrage.
1. Geben Sie über das Tastenfeld das von Ihnen angelegte Passwort ein.
Hinweis
Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt.
2. Der von Ihnen hinterlegte Hinweistext wird bei Antippen des Fragezeichens ange-
zeigt.
3. Tippen Sie zum Bestätigen der Eingabe auf
.
Hinweis
Haben Sie das Passwort 3 Mal falsch eingeben, müssen Sie die SuperPIN
eingeben. Sollten Sie auch diese verlegt haben, wenden Sie sich mit Anga-
be der UUID an Ihr Service Center. Die UUID wird im unteren Bildschirm
eingeblendet.
Deutsch
22
Navigationssystem zurücksetzen
Sie haben die Möglichkeit, Ihr Navigationssystem zurückzusetzen, falls es nicht mehr ord-
nungsgemäß reagiert oder arbeitet.
Diese Möglichkeit startet das Navigationssystem neu, ohne dass eine Neuinstallation erfor-
derlich ist. Der Reset wird oft verwendet, um den Speicher zu reorganisieren. Dabei wer-
den alle laufenden Programme abgebrochen und der Arbeitspeicher wird neu initialisiert.
Sie haben zwei Möglichkeiten, Ihr Gerät zurückzusetzen.
Soft Reset (Neustart)
Um einen Soft Reset durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie kurz auf den Ein-/Ausschalter. Der folgende Bildschirm erscheint:
2. Wenn Sie einen Soft Reset durchführen wollen, tippen Sie auf die Schaltfläche
.
Weitere Informationen zu diesem Bildschirm finden Sie im Abschnitt Ein- und Ausschalten,
Seite 16.
Navigationssystem zurücksetzen
23
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Vollständiges Abschalten (Hard Reset)
Achtung!
Ein Hard Reset löscht alle Daten im flüchtigen Speicher.
Ihr Navigationssystem befindet sich im Normalfall im Standby-Modus, wenn Sie es durch
kurzes Drücken des Ein-/Ausschalters ausgeschaltet haben. Darüber hinaus kann das Sys-
tem auch vollständig ausgeschaltet werden, wodurch die Energieaufnahme so niedrig wie
möglich gehalten wird. Bei diesem vollständigen Ausschalten gehen alle Daten des flüch-
tigen Speichers verloren (Hard Reset).
So schalten Sie Ihr Navigationssystem vollständig aus:
1. Drücken Sie lange (> 3 Sek.) auf den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschal-
ten.
2. Drücken Sie lange (> 3 Sek.) auf den Ein-/Ausschalter, um das Gerät wieder ein-
zuschalten.
Ist Ihr Gerät werksseitig bereits mit den Basisdaten der Navigationssoftware im nicht flüch-
tigen Speicher ausgestattet, ist eine Neuinstallation nach einem Hard Reset nicht erforder-
lich.
Deutsch
24
Navigieren
Sicherheitshinweise Navigation
Eine ausführlichere Bedienungsanleitung finden Sie auf der beiliegenden CD/DVD.
Hinweise für die Navigation
Bedienen Sie das Navigationssystem nicht während der Fahrt, um sich selbst und
andere vor Unfällen zu schützen!
Falls Sie die Sprachhinweise einmal nicht verstanden haben oder sich nicht sicher
sind, was an der nächsten Kreuzung zu tun ist, können Sie sich anhand der Karten-
oder Pfeildarstellung schnell orientieren. Schauen Sie jedoch nur dann auf das Dis-
play, wenn Sie sich in einer sicheren Verkehrssituation befinden!
Rechtlicher Hinweis
In einigen Ländern ist die Verwendung von Geräten, die vor Verkehrs-
überwachungsanlagen (z. B. „Blitzer“) warnen, untersagt. Bitte informie-
ren Sie sich über die rechtliche Situation und verwenden Sie die Warnfunk-
tion nur dort, wo es zugelassen ist. Wir haften nicht für Schäden, die aus
der Nutzung der Warnfunktion entstehen.
Achtung!
Die Straßenführung und die Straßenverkehrsordnung haben Vorrang vor
den Anweisungen des Navigationssystems. Folgen Sie den Anweisungen
nur, wenn es die Umstände und die Verkehrsregeln erlauben! Beachten Sie
auch, dass die Geschwindigkeitswarnhinweise Ihres Navigationssystems
nicht verbindlich sind; befolgen Sie die Geschwindigkeitsempfehlungen
auf den Verkehrsschildern. Das Navigationssystem führt Sie auch dann ans
Ziel, wenn Sie von der geplanten Route abweichen müssen.
Die ausgegebenen Richtungshinweise des Navigationssystems entbinden den Fahr-
zeugführer nicht von seiner Sorgfaltspflicht und Eigenverantwortung.
Planen Sie die Routen, bevor Sie losfahren. Wenn Sie unterwegs eine neue Route
eingeben möchten, unterbrechen Sie die Fahrt.
Um das GPS-Signal korrekt zu empfangen, dürfen keine metallischen Gegenstände
den Funkempfang behindern. Befestigen Sie das Gerät mit der Saugnapfhalterung
an der Innenseite der Windschutzscheibe oder in der Nähe der Windschutzscheibe.
Probieren Sie verschiedene Stellen in Ihrem Fahrzeug aus, um einen optimalen
Empfang zu bekommen.
Navigieren
25
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Hinweise für die Benutzung im Fahrzeug
Achten Sie bei der Installation der Halterung darauf, dass die Halterung auch bei ei-
nem Unfall kein Sicherheitsrisiko darstellt.
Befestigen Sie die Komponenten fest in Ihrem Fahrzeug und achten Sie bei der In-
stallation auf freie Sichtverhältnisse.
Der Bildschirm des Gerätes kann Lichtreflektionen hervorrufen. Achten Sie daher da-
rauf, dass Sie während des Betriebes nicht geblendet werden.
Verlegen Sie das Kabel nicht in direkter Nähe von sicherheitsrelevanten Komponen-
ten.
Befestigen Sie die Halterung nicht im Funktionsbereich der Airbags.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die sichere Haftung des Saugnapfes.
Der Stromversorgungsstecker verbraucht auch dann Strom, wenn kein Gerät ange-
schlossen ist. Entfernen Sie ihn bei Nichtbenutzung, um ein Entladen der Autobat-
terie zu vermeiden.
Prüfen Sie nach der Installation sämtliche sicherheitsrelevanten Einrichtungen im
Fahrzeug.
Hinweis
Lassen Sie Ihr Navigationssystem nicht im Fahrzeug wenn Sie es verlassen.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie auch die Autohalterung abmontieren.
Deutsch
26
Antennenausrichtung
Für den Empfang der GPS-Satellitensignale muss die Antenne eine freie Sicht zum Himmel
haben. Probieren Sie bei nicht ausreichendem Empfang im Fahrzeug verschiedene
Montage- und Antennenausrichtungsmöglichkeiten aus.
I. Autohalterung montieren
Achtung!
Befestigen Sie die Halterung für das Gerät so an der Windschutzscheibe,
dass dadurch die Sicht nicht behindert wird.
(Abbildung ähnlich)
Hinweis
Je nach Ausführung kann Ihr Navigationssystem alternativ auch mit einer
anderen ähnlichen Autohalterung ausgestattet sein.
Schnapphebel
Navigieren
27
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Hinweis
Reinigen Sie die Scheibe gründlich mit einem Glasreiniger. Bei Temperatu-
ren unter 15° C die Scheibe und den Sauger etwas erwärmen.
Setzen Sie die Autohalterung mit dem Saugnapf direkt an die Windschutzscheibe und
drücken Sie den Schnapphebel nach unten. Der Saugnapf saugt sich am Untergrund fest.
II. Navigationssystem befestigen
1. Verbinden Sie den Autoadapter (s. Seite 13) mit Ihrem Navigationssystem und ste-
cken Sie ggf. eine Speicherkarte ein.
2. Setzen Sie das Gerät mittig unten auf die Halteschale.
3. Drücken Sie das Gerät leicht nach hinten bis es hörbar einrastet.
4. Setzen Sie die Halteschale auf die Befestigungsnasen der Autohalterung.
5. Schieben Sie die Einheit jetzt zur Seite bis sie hörbar einrastet.
6. Jetzt können Sie die komplette Einheit an der gereinigten Windschutzscheibe auf-
setzen.
Ein
g
abe-
stift
in Halter
Deutsch
28
III. Autoadapter anschließen
(Abbildung ähnlich)
1. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen An-
schluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 10).
2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und
sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies
kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Hinweis
Ziehen Sie nach der Fahrt oder wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit ab-
stellen den Stromversorgungsstecker aus dem Zigarettenanzünder. Die
Autobatterie kann sich sonst entladen. Schalten Sie das Navigationssys-
tem in diesem Fall über den Ein-/ Ausschalter aus.
Navigieren
29
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
IV. Navigationssoftware starten
Hinweis
Enthält Ihre Speicherkarte (zusätzliches) Kartenmaterial muss diese wäh-
rend der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt
sein.
Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig ent-
fernt, muss zum Neustart des Navigationssystems ein Reset durchgeführt
werden (siehe Seite 22). Je nach Navigationssystem geschieht dieser Reset
automatisch.
1. Schalten Sie Ihr Navigationssystem ein.
2. Je nach Ausführung startet die Navigationssoftware sofort bzw. nach Antippen der
Navigationsschaltfläche auf dem Hauptbildschirm.
3. Tippen Sie auf dem Bildschirm Navigation an und geben Sie die Adresse Ihres Na-
vigationszieles ein. Zum Starten der Navigation bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Anklicken des Symbols
. Bei ausreichendem Satellitenempfang erhalten Sie
nach kurzer Zeit die Weginformationen auf dem Bildschirm, ergänzt durch Sprach-
anweisungen.
Informationen zur weiteren Bedienung der Navigationssoftware entnehmen Sie bitte dem
ausführlichen Benutzerhandbuch auf der CD/DVD. Dabei handelt es sich um eine PDF
Datei, die Sie mit jedem Acrobat Reader lesen und ausdrucken können.
Hinweis
Der GPS-Empfänger benötigt beim ersten Gebrauch einige Minuten, bis er
initialisiert ist. Auch wenn das Symbol für ein vorhandenes GPS-Signal
angezeigt wird, kann die Navigation ungenau sein. Bei allen weiteren
Fahrten dauert es ca. 30-60 Sekunden, bis ein korrektes GPS-Signal vor-
handen ist, ausreichende „Sicht“ zu den Satelliten vorausgesetzt.
Deutsch
30
Informationen zur Verkehrsüberwachung (optional)
Bei installierter Warnfunktion vor Verkehrsüberwachungspunkten erscheint der folgende
Bildschirm:
Bestätigen Sie mit , wenn Sie die Navigation mit der Warnfunktion vor Verkehrsüber-
wachungspunkten nutzen wollen.
Um die Warnfunktion zu konfigurieren, tippen Sie im Menü Einstellungen auf die Schalt-
fläche Sonderfunktionen konfigurieren.
Es erscheint folgender Bildschirm. Tippen Sie hier auf POI Warner:
Navigieren
31
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Tippen Sie hier auf Stationäre Blitzer, um die Einstellung für die „stationären Blitzer”
vorzunehmen:
Hier haben Sie die Möglichkeit, die Verkehrsüberwachungspunkte in einer Karte darstellen
zu lassen oder diese auszublenden. Hier können Sie auch einstellen, ob Sie durch akusti-
sche Signale vor Erreichen eines Verkehrsüberwachungspunktes benachrichtigt werden
möchten.
Der akustische Hinweis auf einen Verkehrsüberwachungspunkt erfolgt durch einen War-
nton ca. 15 Sekunden vor Erreichen des Überwachungspunktes. Ein doppelter Warnton
erfolgt dann noch einmal ca. 7 Sekunden vorher. Ein vierfacher Warnton weist auf eine zu
hohe Geschwindigkeit hin. Zusätzlich wird durch einen Annäherungsbalken (linker unterer
Bildschirmrand) der Abstand zum Überwachungspunkt dargestellt.
Beispielansicht bei aktivierter Kartendarstellung:
Deutsch
32
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Verkehrsüberwachungspunkte nicht in allen
Ländern verfügbar sind.
* Rechtlicher Hinweis
In einigen Ländern wie z. B. Deutschland, Irland und in der Schweiz ist die
Verwendung von Geräten, die vor Verkehrsüberwachungsanlagen (z. B.
„Blitzer“) warnen, untersagt. Bitte informieren Sie sich vor Aktivierung
über die rechtliche Situation und verwenden Sie die Warnfunktion nur
dort, wo es zugelassen ist. Wir haften nicht für Schäden, die aus der Nut-
zung der Warnfunktion entstehen.
MP3-Player (optional)
33
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
MP3-Player (optional)
Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem MP3- Player ausge-
stattet.
Starten Sie den MP3-Player aus dem Menü „Andere Anwendungen“ heraus durch Tippen
auf die Schaltfläche MP3-Player. Alternativ kann der MP3-Player auch aus der Navigations-
software heraus gestartet werden.
Alle auf der Speicherkarte befindlichen MP3-Dateien können in eine Favoritenliste über-
nommen werden und stehen zur Wiedergabe bereit. (Die Speicherkarte darf dabei nicht
schreibgeschützt sein.)
Übersicht des Hauptbildschirms
Taste Beschreibung
Reduziert die Bildschirmhelligkeit auf ein Minimum, um Strom
zu sparen.
Lesezeichen festlegen/hinzufügen
oder
Erhöht oder verringert die Lautstärke. Die Anzeige im oberen rech-
ten Feld des Bildschirms zeigt den aktuellen Lautstärkepegel an.
Aktion abbrechen / zurück in das vorige Menü
oder
Springt zum vorherigen oder nächsten Titel. Während der Wieder-
gabe kann im laufenden Titel vor- oder zurückgespult werden.
Startet die Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe
Zeigt die hinterlegten Favoriten an.
Zeigt die abgespeicherten Dateien auf der Flash Disk und/oder
auf der Speicherkarte an.
Hier nehmen Sie Einstellungen des MP3-Players vor.
Deutsch
34
Titel auswählen und in die Favoritenliste aufnehmen
Um Titel auszuwählen, tippen Sie auf und wählen die Titel aus, die Sie in die Favori-
tenliste aufnehmen möchten.
Hier haben Sie drei Möglichkeiten, die Titel zu markieren:
Tippen Sie auf
, um alle Titel inkl. aller Unterordner zu markieren.
Tippen Sie auf
, um alle Titel in der aktuellen Ansicht zu markieren.
Tippen Sie auf , um alle Markierungen innerhalb eines Ordners aufzuheben.
Die ausgewählten Titel werden durch ein
gekennzeichnet.
Um Ihre Auswahl zu bestätigen, tippen Sie nun auf
. Erst dann werden die markierten
Titel in die Favoritenliste übernommen.
Zur Titelauswahl in Unterordnern tippen Sie den gewünschten Ordner an und wählen die
gewünschten Titel hier aus.
Sind in einem Verzeichnis nicht alle Titel ausgewählt wird dies durch das Symbol
an-
gezeigt.
MP3-Player (optional)
35
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Favoritenliste
Durch Tippen auf das gelangen Sie in die Favoritenliste:
Alle Titel löschen Sie mit
.
Einzelne Titel löschen Sie mit
.
Bestätigung mit
zur Übernahme der neuen Auswahl in Favoritenliste.
Liste der festgelegten Lesezeichen
Durch Tippen auf das gelangen Sie in die Liste der festgelegten Lesezeichen:
Alle Lesezeichen löschen Sie
.
Einzelnes Lesezeichen löschen Sie mit .
Bestätigung mit
zur Übernahme der neuen Auswahl in der Liste der Lesezeichen.
Deutsch
36
Picture Viewer (optional)
Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem Picture Viewer
ausgestattet.
Mit dem Picture Viewer können Sie Bilder im jpg-Format, die sich auf Ihrer Speicherkarte
befinden, auf Ihrem Navigationssystem ansehen. Sämtliche Bilder, die sich auf der Spei-
cherkarte befinden, sind sofort verfügbar.
Bedienung des Picture Viewers
Starten Sie den Picture Viewer aus dem Menü Andere Anwendungen heraus durch Tip-
pen auf die Schaltflächen Picture Viewer. Alternativ kann der Picture Viewer auch aus der
Navigationssoftware heraus gestartet werden.
Hauptbildschirm
Mit den beiden Pfeiltasten bewegen Sie die Miniatur-Ansicht nach rechts oder links. Tip-
pen Sie auf ein bestimmtes Bild, um dieses im Vollbildmodus anzuzeigen. Durch Tippen
auf gehen Sie in der Miniaturansicht wieder auf den Anfang zurück.
Durch Tippen auf das Symbol beenden Sie die Anwendung.
Die Dia-Show starten Sie durch Tippen auf das Symbol
.
Picture Viewer (optional)
37
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Vollbildansicht
Tippen Sie in der Vollbildansicht in den unteren Bildschirmbereich, um die
Service-Leiste zu aktivieren:
Taste Beschreibung
Vorheriges Bild
Drehen um je 90° im Uhrzeigersinn
Rasterfelder einblenden
Dia-Show starten
Dia-Show unterbrechen
Drehen um je 90° gegen den Uhrzeigersinn
Nächstes Bild
Deutsch
38
Durch Tippen in die Mitte des Bildes, kehren Sie in die Miniatur-Ansicht zurück.
Durch Tippen auf das Symbol (Rasterfelder einblenden), wird das gezeigte Bild in 6
Felder unterteilt.
Durch Tippen auf ein Viereck wird dieser Bereich des Bildes vergrößert dargestellt:
Durch Tippen in die Mitte des Bildes gelangen Sie in den Vollbildmodus zurück.
Travel Guide (optional)
39
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Travel Guide (optional)
Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem Travel Guide aus-
gestattet.
Der Travel Guide liefert allgemeine Informationen zu verschiedenen Bereichen einzelner
Städte oder Regionen in Europa, wie z.B. Sehenswürdigkeiten, Restaurants, Kultur und
Reiseinfos. Starten Sie den Travel Guide vom Hauptbildschirm aus durch Antippen der
Schaltfläche Travel Guide. Alternativ kann der Travel Guide auch aus der Navigationssoft-
ware heraus gestartet werden. Wenn Sie sich über etwas informieren wollen, wählen Sie
zunächst das Land, dann die Stadt oder Region aus. Im Anschluss daran wählen Sie die
Kategorie aus.
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 5 Abb. 6
Deutsch
40
Abb. 7 Abb. 8
Wenn Sie zu dem angezeigten Ziel navigieren wollen, bestätigen Sie mit
.
Die Adresse steht dann der Navigationssoftware als Ziel zur Verfügung.
Taste Beschreibung
Vorheriges Bild
Zeigt die Anschrift der ausgewählten Kategorie
Zeigt verfügbare Photos der ausgewählten Kategorie
Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um direkt zu der ausgewählten
Adresse zu navigieren.
Hinweis
Die Auswahlmöglichkeiten innerhalb des Travel Guides können je nach
Softwareausstattung variieren.
Alarm Clock (Weckfunktion) (optional)
41
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Alarm Clock (Weckfunktion) (optional)
Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem mit einer Alarm Clock / Weckfunk-
tion ausgestattet.
Starten Sie diese Funktion aus dem Menü Andere Anwendungen heraus durch
Antippen der Schaltfläche Alarm Clock.
Die Weckfunktion kann sowohl als normaler Wecker bei ausgeschaltetem Gerät (Standby
Modus / Stromsparmodus) wie auch als Erinnerung während der laufenden Navigation
erfolgen.
Diese Ansicht erscheint, wenn Sie noch keine Weckzeit eingerichtet haben. Geben Sie die
Weckzeit im 24-Stunden-Format ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit
.
Deutsch
42
Beschreibung der Schaltflächen
Taste Beschreibung
Aktuelle Uhrzeit
Einrichtungsmodus (Einstellen von Lautstärke,
Uhrzeit und Weckton)
Nachtmodus (Schaltet das Gerät in den Standby
Modus)
Neueinrichtung/Deaktivieren der Weckfunktion
Einstellen Weckzeit
Löschen der Eingabe
Bestätigungsschaltfläche
Lautstärke verringern / erhöhen
zurück in das vorige Menü
schließt die Anwendung
Alarm Clock (Weckfunktion) (optional)
43
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Einstellen der Systemzeit
In der oberen rechten Bildschirmecke befindet sich die Anzeige der aktuellen Uhrzeit. Diese
können Sie wie folgt anpassen:
1. Tippen Sie im Hauptbildschirm auf
. Es erscheint folgender Bild-
schirm:
2. Tippen Sie auf
, um hier die Zeiteinstellung vorzunehmen:
Abb. 1 Abb. 2
Hinweis
Die Systemzeit wird bei GPS-Empfang aktualisiert. Beachten Sie dabei auch
die korrekte Zeitzoneneinstellung.
Deutsch
44
Auswahl eines Wecktons
1. Um einen Weckton auszuwählen tippen Sie auf .
2. Wählen Sie den gewünschten Ordner aus und bestätigen Sie diesen
mit
.
3. Wenn Sie einen Weckton von Ihrer Speicherkarte auswählen möchten, tippen Sie
auf den entsprechenden Ordner in dem Verzeichnis Storage Card und bestätigen
Sie erneut mit .
4. Tippen Sie nun auf den gewünschten Weckton und bestätigen Sie mit
.
Alarm Clock (Weckfunktion) (optional)
45
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
5. Die Auswahl wird durch ein gekennzeichnet.
6. Verlassen Sie das Menü mit .
Lautstärke einstellen
Durch Antippen der Schaltfläche können Sie die Lautstärke des Wecksignals anpas-
sen.
Hinweis
Die hier eingestellte Lautstärke bezieht sich nur auf das Wecksignal und
verändert nicht die Lautstärke der Sprachausgabe der Navigation oder
anderen Funktionen des Systems.
Deutsch
46
Snooze-Funktion
Wenn der Wecker zur eingestellten Alarmzeit ertönt haben Sie die Möglichkeit, das Weck-
signal über die Snooze-Funktion in regelmäßigen Abständen wiederholen zu lassen.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Tippen Sie dazu bei Anzeige des Wecksymbols auf
, um die Snooze-Funktion
zu aktivieren.
2. Um am Folgetag zur eingegebenen Uhrzeit wieder geweckt zu werden, beenden
Sie die Snooze-Funktion über die Schaltfläche
. Bei Klick auf verlassen Sie
die Weckanzeige und kehren zur Ansicht vor dem Weckzeitpunkt zurück.
Beenden der Alarm Clock
1. Um die eingestellte Alarmzeit zu deaktivieren, tippen Sie auf .
2. Sie befinden sich dann im Einrichtungsmodus.
3. Tippen Sie jetzt auf
, um die Anwendung zu verlassen. Es ist keine Weckzeit
eingestellt.
Aktuelle
Systemzeit
Eingestellte
Weckzeit
Sudoku (optional)
47
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Sudoku (optional)
Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit dem Spiel Sudoku ausge-
stattet.
Starten Sie das Spiel aus dem Menü Andere Anwendungen heraus durch Tippen auf die
Schaltfläche Sudoku.
Sudoku ist ein Zahlenrätsel. Das Spielfeld ist quadratisch und in neun Blöcke unterteilt.
Jeder Block besteht aus 9 Kästchen.
Das Ziel beim Sudoku besteht darin, alle 81 Zahlenfelder korrekt mit den Zahlen 1 - 9 zu
füllen. Dabei darf jede Zahl pro Block nur ein Mal vorkommen. Außerdem darf jede Zahl
pro Reihe und Spalte nur ein Mal vorkommen.
Zu Spielbeginn sind im Spielfeld bereits einige Felder mit verschiedenen Zahlen zwischen
1 und 9 vorgegeben.
Übersicht des Hauptbildschirms
Beschreibung der Schaltflächen
Taste Beschreibung
Spiel starten
Durch Tippen auf diese Schaltfläche erhalten Sie
Lösungshinweise. Tippen Sie nochmals auf die Schalt-
fläche, um die Lösungshinweise zu verbergen.
Durch Tippen auf diese Schaltfläche erhalten Sie
Lösungen der Zahlenfelder. Tippen Sie nochmals auf
die Schaltfläche, um die Lösungen zu verbergen.
Deutsch
48
Durch Tippen auf diese Schaltfläche öffnet sich ein
neues Sudoku-Spiel.
Einstellungen
Im Menü Einstellungen haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Durch Tippen auf diese
Schaltfläche wird das
laufende Spiel abgespei-
chert.
Durch Tippen auf diese
Schaltfläche laden Sie ein
begonnenes Spiel auf
den Bildschirm.
Löschen eines gespei-
cherten Spielstandes
Hier können Sie den
Schwierigkeitsgrad
einstellen.
zurück zum aktuellen
Spiel
Sudoku (optional)
49
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Übersicht des Spielfelds
Beschreibung der Schaltflächen
Taste Beschreibung
Zahleneingabeleiste
Leiste zur Auswahl der einzugebenden Zahl in die Zah-
lenfelder. Die ausgewählte Zahl wird hervorgehoben
und kann jetzt durch Tippen auf ein Zahlenfeld einge-
geben werden.
Eingabe
Tippen Sie in der Zahleneingabeleiste erst auf die Zahl,
die in einem bestimmten Zahlenfeld erscheinen soll und
danach auf das entsprechende Zahlenfeld.
Löschmodus
Tippen Sie auf das Löschsymbol und anschließend auf
die zu löschende Zahl.
Verlassen Sie über dieses Feld die Anwendung
Deutsch
50
Häufig gestellte Fragen
Wo finde ich mehr Informationen zum Navigationssystem.
Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf
der entsprechenden CD/DVD, die Ihrem Gerät beiliegt.
Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe auch die umfangreichen Hilfefunktio-
nen, die mit einem Tastendruck (meist F1 am PC) bzw. Auswahl der
Hilfeoption zur Verfügung stehen. Diese Hilfen werden Ihnen wäh-
rend der Nutzung des Computers oder des Gerätes bereitgestellt.
Wofür benötige ich die mitgelieferten CDs/DVDs?
Die CDs/DVDs enthalten:
Das Programm ActiveSync
®
zum Datenabgleich zwischen dem
Navigationssystem und dem PC.
Zusätzliche Programme
Diese Bedienungsanleitung in digitaler Form.
Digitalisiertes Kartenmaterial
PC-Anwendung zur schnellen Wiederherstellung des Inhaltes
von Speicherkarte / internem Speicher
Bedienungsanleitung der Navigationssoftware
Das Navigationssystem reagiert nicht mehr. Was ist zu tun?
Führen Sie einen Reset durch (Seite 22).
Wie kann ich die Beleuchtung regulieren?
Unter Einstellungen Helligkeit einstellen.
Kundendienst
51
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Kundendienst
Fehler und mögliche Ursachen
Das Navigationssystem reagiert nicht mehr oder verhält sich untypisch.
Führen Sie einen Reset durch (siehe S. 22).
Das Navigationssystem wird von ActiveSync
®
nur als Gast erkannt.
Siehe Informationen auf Seite 58.
Der GPS-Empfänger kann nicht initialisiert oder gefunden werden.
Falls trotz korrekter Installation des Systems weiterhin kein GPS-Signal auf dem Bildschirm
gemeldet wird, kann das folgende Ursachen haben:
Es ist kein ausreichender Satellitenempfang möglich.
Abhilfe:
Ändern Sie die Position Ihres Navigationssystems und stellen Sie sicher, dass die
„freie“ Sicht der Antenne nicht beeinträchtigt ist.
Es sind keine Sprachanweisungen zu hören.
Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung.
Benötigen Sie weitere Unterstützung?
Wenn die Vorschläge in den vorangegangenen Abschnitten ihr Problem nicht behoben
haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. Entnehmen Sie die Telefonnummer von der
Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Sie würden uns sehr helfen, wenn Sie uns folgende Informationen zur Verfügung stellen:
Wie sieht Ihre Konfiguration aus?
Welche zusätzlichen Peripheriegeräte benutzen Sie?
Welche Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm?
Welche Software haben Sie beim Auftreten des Fehlers verwendet?
Welche Schritte haben Sie zur Lösung des Problems bereits unternommen?
Wenn Sie bereits eine Kundennummer erhalten haben, teilen Sie uns diese mit.
Deutsch
52
Anhang
Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung)
Die CleanUp-Funktion dient der gezielten Löschung von Daten ohne Benutzung eines PCs.
Wichtig
Bitte nutzen Sie diese Funktion sehr vorsichtig, da Daten gelöscht werden
können, die dann erst manuell wieder aufgespielt werden müssen.
Die CleanUp-Funktion wird aktiviert, wenn unmittelbar nach dem Startton nach einem
Reset für kurze Zeit das „o“ im GoPal-Schriftzug des Startbildschirms angetippt wird.
Die CleanUp-Funktion bietet verschiedene Optionen:
1. Remove Installation Only
Entfernt die installierte Software aus dem „My Flash Disk
Speicher [= Teil des nichtflüchtigen Speichers, in dem sich nach der Ersteinrichtung die
ausführbaren Teile der Navigationssoftware befinden (\My Flash Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
Entfernt die digitalen Karten aus dem „My Flash Disk“ Speicher (\My Flash
Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
Entfernt die zur Installation der Navigations-SW benötigten Daten aus dem nicht flüchtigen
Speicher (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Löscht den gesamten Inhalt des „My Flash Disk“ Speichers. Nach Durchführung dieser
Funktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms nicht erforderlich.
Anhang
53
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
5. Factoryreset
Zurückversetzen in den Auslieferungszustand bei intakter Hauptinstallation.
6. Format Flash
Formatiert den internen „My Flash Disk“ Speicher. Diese Formatierung könnte im Fall
einer erweiterten Fehlerbehebung notwendig sein. Nach Durchführung der Format-
Funktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms erforderlich. Außerdem werden alle
Daten aus dem internen „My Flash Disk“ Speicher unwiderruflich gelöscht (siehe Remove
All).
7. GPS Factory Reset
Stellt den Auslieferungszustand des GPS-Empfängers her. Bei Nutzung der GPS-Funktion
nach einem GPS Factory Reset, muss sich der GPS-Empfänger wieder neu orientieren.
Dieser Vorgang kann eine Weile dauern.
8. DC AutoSuspend /Wakeup
Hier können Sie wählen, wann Ihr Navigationssystem nach Abzug der externen Stromver-
sorgung automatisch in den Standby Modus gehen soll. Diese Funktion ist z. B. bei Fahr-
zeugen nützlich, bei denen sich der Zigarettenanzünder beim Abschalten der Zündung
ebenfalls ausschaltet.
Die AutoSuspend-Funktion wird einige Sekunden nach dem Wegfall der externen Span-
nungsversorgung aktiviert und es erscheint für die eingestellte Zeit der Standby Bildschirm
(s. Seite 22).
Wird innerhalb der Gesamtzeit die Spannung wieder angelegt (z.B. bei kurzzeitigem Ab-
schalten des Motors), wird die DC AutoSuspend Funktion wieder deaktiviert. Ansonsten
geht das Navigationssystem nach Ablauf der eingestellten Zeit in den Standby Modus.
Wird bei aktivierter Wakeup Funktion eine Spannungsquelle angeschlossen, schaltet sich
das Gerät automatisch ein.
Stellen Sie das gewünschte Verhalten durch Antippen ein und bestätigen Sie Ihre Wahl mit
OK.
Deutsch
54
Hinweis
Im Auslieferungszustand und nach einem Hard Reset (s. Seite 22) ist diese
Option deaktiviert und kann individuell eingestellt werden.
Exit
Verlassen der CleanUp-Funktion und Geräteneustart (wie Reset).
Hinweis
Vor dem eigentlichen Löschvorgang der Daten muss dieser erst bestätigt
werden. Tippen Sie hierzu auf YES.
Zum Wiederherstellen der Dateien im internen Speicher (Installationsdatei-
en und Kartenmaterial) lesen Sie bitte das Kapitel „Übertragen von Instal-
lationsdateien und Kartenmaterial in den internen Speicher“ auf Seite
64.
Synchronisation mit dem PC
55
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Synchronisation mit dem PC
I. Microsoft
®
ActiveSync
®
installieren
Zur Übertragung von Daten zwischen Ihrem PC und Ihrem Navigationssystem benötigen
Sie das Programm Microsoft® ActiveSync®. Eine Lizenz dieses Programms haben Sie mit
diesem Gerät erworben und befindet sich auf der CD/DVD.
Hinweis
Falls Sie Nutzer des Windows Vista® / Windows® 7 Betriebssystems sind,
benötigen Sie die ActiveSync®-Kommunikationssoftware nicht. Die für die
reine Datenübertragung notwendigen Systemdateien sind bereits bei Aus-
lieferung in Ihrem Betriebssystem integriert.
Bitte schließen Sie Ihr Gerät mit Hilfe des USB-Synchronisationskabels an
Ihrem PC an. Nachdem ein neues Gerät gefunden wurde werden die not-
wendigen Treiber automatisch installiert.
Nach erfolgreicher Installation ist Ihr neues Gerät in der Windows
Explorerübersicht unter dem Punkt „Tragbare Geräte“ aufgeführt.
Achtung!
Bei der Installation von Software können wichtige Dateien überschrieben
und verändert werden. Um bei eventuellen Problemen nach der Installati-
on auf die Originaldateien zugreifen zu können, sollten Sie vor der In-
stallation eine Sicherung Ihres Festplatteninhaltes erstellen.
Unter Windows® 2000 oder XP müssen Sie über Administratorrechte verfügen, um die
Software zu installieren.
Wichtig
Verbinden Sie das Gerät noch nicht mit Ihrem Computer.
1. Legen Sie die CD/DVD ein und warten Sie, bis das Programm automatisch startet.
Hinweis
Sollte dies nicht funktionieren, ist wahrscheinlich die sog. Autorun Funkti-
on deaktiviert. Um die Installation manuell zu starten, muss das Programm
Setup auf der CD/DVD gestartet werden.
2. Wählen Sie zunächst die Sprache aus und klicken Sie dann auf ActiveSync
®
installieren und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Deutsch
56
II. Mit dem PC verbinden
1. Starten Sie Ihr Navigationssystem, indem Sie den Ein- / Ausschalter betätigen.
2. Verbinden Sie das USB Kabel mit dem Navigationssystem.
3. Stecken Sie das andere Ende des USB Kabels in einen freien USB-Anschluss an Ihrem
Computer.
4. Nachdem das Navigationssystem angeschlossen ist, erscheint der folgende Bildschirm:
Hinweis
Sofern kein Modus ausgewählt wird, wird der ActivSync®-Modus automa-
tisch nach einigen Sekunden geladen.
5. Wählen den gewünschten Modus aus:
Massenspeichermodus
Im Massenspeichermodus können Sie Ihr Navigationsgerät wie einen Wechseldatenträger (z. B.
USB Stick) benutzen. Hierzu werden zwei Laufwerke eingebunden: der interne Speicher des
Navigationssystem selbst und die (optionale) Speicherkarte, falls diese im Gerät eingelegt ist.
Hinweis
Wenn Sie sich in diesem Modus befinden, können auf dem Gerät keine
weiteren Eingaben parallel gemacht werden. Um sich vor Datenverlust zu
schützen, verwenden Sie die „Hardware sicher entfernen“ Funktion Ihres
Betriebssystems. Nun entfernen Sie das Kabel aus Ihrem Navigationssys-
tem.
Der Hardwareinstallationsassistent erkennt nun ein neues Gerät und installiert einen
passenden Treiber. Dies kann einige Minuten dauern.
Massenspeicher-
modus
ActiveSync-Modus
Synchronisation mit dem PC
57
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
ActiveSync
®
-Modus
Wenn Sie den ActiveSync®-Modus gewählt haben, wiederholen Sie die Verbindungssu-
che, falls diese beim ersten Mal scheitert.
Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm. Das Programm wird nun eine Partner-
schaft zwischen Ihrem PC und dem Navigationssystem einrichten.
Hinweis
Um mit dem GoPal Assistant arbeiten zu können, muss das Navigations-
system bei Einrichtung im ActiveSync®-Modus erkannt werden.
Alternative Lademöglichkeit des Akkus
Sobald Sie Ihr Navigationsgerät mittels USB-Kabel mit einem eingeschalteten PC oder No-
tebook verbinden, wird der Akku geladen. Hierzu ist keinerlei Software- oder Treiberinstal-
lation erforderlich. Unterbrechen Sie bei der Erstinbetriebnahme den Ladevorgang mög-
lichst nicht.
Hinweis
Bei eingeschaltetem Gerät wird die Helligkeit ggf. heruntergeregelt, wenn
eine USB-Verbindung aufgebaut wird.
Es wird empfohlen, das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen, um die
Ladezeit per USB zu verkürzen.
Deutsch
58
III. Mit Microsoft
®
ActiveSync
®
arbeiten
Wenn Sie Ihr Navigationssystem mit dem PC verbinden, wird automatisch ActiveSync
®
gestartet. Das Programm prüft, ob es sich um das Gerät handelt, mit dem eine Partner-
schaft eingegangen wurde. Ist dies der Fall, werden die seit der letzten Synchronisation
stattgefunden Änderungen auf dem PC und auf dem Navigationssystem miteinander ver-
glichen und abgestimmt. Sie können in den Einstellungen des Programm ActiveSync
®
ge-
nau definieren, welche Daten Priorität bei der Synchronisation haben. Rufen Sie dazu die
Hilfe (mit der Taste F1) des Programms aus, um die Auswirkungen der entsprechenden
Einstellungen kennen zu lernen. Wird das Navigationssystem nicht als Partner erkannt, ist
automatisch ein eingeschränkter Gast-Zugang aktiv, mit dem man beispielsweise Daten
austauschen kann. Sollte dies der Fall sein, obwohl es sich um das registrierte Partnergerät
handelt, trennen Sie Ihr Navigationssystem vom PC, schalten Sie es aus und wieder an.
Verbinden Sie nun Ihr Navigationssystem mit dem PC, um den Erkennungsprozess erneut
zu starten. Sollte Ihr Gerät immer noch als Gast erkannt werden, wiederholen Sie den
Vorgang und starten Sie zusätzlich Ihren PC neu.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Navigationssystem stets mit demselben
USB-Anschluss an Ihrem PC verbinden, andernfalls vergibt Ihr PC eine
weitere ID und installiert das Gerät erneut.
GPS (Global Positioning System)
59
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
GPS (Global Positioning System)
Das GPS ist ein satellitengestütztes System zur Standortbestimmung. Mit Hilfe von 24
erdumkreisenden Satelliten ist eine auf wenige Meter genaue Bestimmung der Position auf
der Erde möglich. Der Empfang der Satellitensignale erfolgt über die Antenne des einge-
bauten GPS-Empfängers, die dazu eine „freie Sicht“ zu mindestens 4 dieser Satelliten be-
nötigt.
Hinweis
Bei eingeschränkter Sicht (z.B. im Tunnel, in Häuserschluchten, im Wald
oder auch in Fahrzeugen mit metallbedampften Scheiben) ist eine Ortsbe-
stimmung nicht möglich. Der Satellitenempfang setzt aber automatisch
wieder ein, sobald das Hindernis überwunden ist und man wieder freie
Sicht hat. Die Navigationsgenauigkeit ist bei geringen Geschwindigkeiten
(z. B. langsames Gehen) ebenfalls eingeschränkt.
Der GPS-Empfänger verbraucht zusätzlich Energie. Dies ist speziell im Akkubetrieb von
großer Bedeutung. Um Energie zu sparen, schalten Sie Ihr Gerät nicht unnötig ein. Been-
den Sie deshalb auch die Navigationssoftware, falls diese nicht benötigt werden oder ein
Satellitenempfang über längere Zeit nicht möglich ist. Bei einer kürzeren Unterbrechung
Ihrer Reise können Sie das Gerät aber auch über die Ein-/Austaste ausschalten. Ein erneuter
Start erfolgt durch Druck auf die gleiche Taste. Dabei wird auch der GPS-Empfänger wie-
der aktiviert, wenn eine Navigationssoftware noch aktiv ist. Hierbei kann es, je nach Emp-
fangssituation, eine kurze Zeit dauern, bis die Position wieder aktualisiert wird.
Hinweis
Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät so voreingestellt ist, dass es sich im
Akkubetrieb bei GPS-Empfang nicht automatisch nach einigen Minuten
ausschaltet. Diese Voreinstellung können Sie unter Geräteeinstellungen
verändern. Ist der GPS-Empfänger für mehrere Stunden nicht aktiv, muss
er sich wieder neu orientieren. Dieser Vorgang kann einige Zeit dauern.
Deutsch
60
TMC (Traffic Message Channel)
Traffic Message Channel (TMC) ist ein digitaler Radio-Datendienst, der ähnlich wie RDS
funktioniert und zur Übertragung von Verkehrsstörungen an ein geeignetes Empfangsge-
rät verwendet wird.
Die Verkehrsinformationen werden ständig über FM übertragen.
Da das Signal ständig übertragen wird, ist der Benutzer weniger von den nur halbstünd-
lich ausgestrahlten Verkehrshinweisen abhängig. Außerdem können wichtige Informatio-
nen, wie z.B. bei Geisterfahrern sofort weitergegeben werden.
Die Ausstrahlung ist für ganz Europa geplant und wird bereits in vielen Ländern von Ra-
diosendern angeboten. Die Präzision der TMC Meldungen kann je nach Land stark
schwanken.
In Österreich werden die TMC-Verkehrsmeldungen durch den TMCplus-Dienst zur Verfü-
gung gestellt. TMCplus steht für eine noch schnellere und effizientere Weiterleitung von
Verkehrsmeldungen. TMCplus ist eine Kooperation der ASFINAG und dem Radiosender
Hitradio Ö3.
TMCpro (optional)
Während das normale TMC auf Informationen von Polizei, ADAC und Staumeldern beruht,
verwendet TMCpro (ein Dienst der T-Systems Traffic GmbH) vorwiegend ein automati-
sches System zur Erfassung der Verkehrslage. Sensoren an Autobahnbrücken, in die Fahr-
bahn eingelassene Sensorschleifen und eine große Zahl mit „Floating Car Data“-Technik
ausgerüsteten Fahrzeugen liefern schnell ein präziseres und aktuelleres Bild der Verkehrssi-
tuation auf deutschen Autobahnen inkl. Vorhersagemöglichkeiten.
Ihr Navigationssystem unterstützt beide Dienste und ist im Auslieferungszustand auf den
Empfang beider eingestellt.
TMC (Traffic Message Channel)
61
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Externen TMC-Empfänger installieren / Anschluss einer externen
Wurfantenne (optional)
Externen TMC-Empfänger installie-
ren (nur bei Modell E3140)
1. Verbinden Sie den Mini-USB Stecker mit
dem Mini-USB Anschluss Ihres Gerätes.
2. Schließen Sie die Wurfantenne an den
TMC-Empfänger an und befestigen Sie
die Antenne mit Hilfe der Saugnäpfe
z.B. am Rand Ihrer Windschutzscheibe.
3. Nachdem Sie nun den TMC-Empfänger
an Ihrem Navigationssystem ange-
schlossen haben, verbinden Sie den
TMC-Empfänger mit dem Autoadapter-
kabel.
Anschluss einer externen Wurfan-
tenne (nur bei Modell E3240)
1. Stecken Sie Klinkenstecker der TMC-
Wurfantenne in den Ohrhöhrer-
anschluss Ihres Navigationssystems.
2. Befestigen Sie die Antenne mit Hilfe der
Saugnäpfe z.B. am Rand Ihrer Wind-
schutzscheibe.
3. Verlegen Sie die Antenne so, dass ein
Abstand von ca. 10 cm zum Metall-
rahmen der Scheibe eingehalten wird.
(Abbildungen ähnlich)
Ihr Navigationssystem ist nun in der Lage, Verkehrsinformationen über den TMC-
Empfänger zu erhalten und somit eventuelle Verkehrsstörungen zu umfahren.
Deutsch
62
Umgang mit Speicherkarten
Einsetzen von Speicherkarten
1. Entnehmen Sie vorsichtig die optionale Speicherkarte aus der Verpackung (falls
vorhanden). Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt
werden.
2. Schieben Sie die Speicherkarte vorsichtig, mit der Kontaktseite voraus, in den Kar-
tenschacht. Die Kontakte zeigen zur Gerätevorderseite. Die Karte muss leicht einras-
ten.
Entfernen der Speicherkarte
Hinweis
Entfernen Sie die Speicherkarte nur, wenn vorher die Navigationssoftware
beendet und das Gerät über den Ein-/Ausschalter ausgeschaltet wurde.
Andernfalls können Daten verloren gehen.
1. Um die Karte zu entfernen, drücken Sie leicht gegen die Oberkante, bis sich die
Sperre löst.
2. Ziehen Sie nun die Karte heraus, ohne die Kontakte zu berühren.
3. Lagern Sie die Speicherkarte in der Verpackung oder an einen anderen sicheren Ort.
Hinweis
Speicherkarten sind sehr empfindlich. Achten Sie darauf, dass die Kontakte
nicht verschmutzen und kein Druck auf die Karte ausgeübt wird.
Zugriff auf Speicherkarten
Das Gerät unterstützt nur Speicherkarten, die im Dateiformat FAT16/32 formatiert
wurden. Werden Karten eingesetzt, die mit einem anderen Format vorbereitet wur-
den (z.B. in Kameras, MP3-Spielern), erkennt Ihr Gerät diese möglicherweise nicht.
Eine solche Karte muss dann erst entsprechend formatiert werden.
Achtung!
Das Formatieren der Speicherkarten löscht alle Daten unwiederbringlich.
Umgang mit Speicherkarten
63
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Datenaustausch über Kartenleser
Wenn Sie aber große Datenmengen (MP3 Dateien, Navigationskarten) auf die Speicherkar-
te kopieren wollen, können Sie diese auch direkt auf die Speicherkarte speichern. Viele
Computer verfügen bereits über Kartenleser. Legen Sie dort die Karte ein und kopieren Sie
die Daten direkt auf die Karte.
Bedingt durch den direkten Zugriff erreichen Sie damit eine wesentlich schnellere Übertra-
gung, als über den Weg mit ActiveSync®.
Weiteres Kartenmaterial
Ihr Navigationssystem ist werksseitig bereits mit einer digitalisierten Karte Ihres Landes im
internen Speicher ausgestattet. Über eine Speicherkarte können weitere digitalisierte Kar-
ten zusätzlich zu denen im internen Speicher eingesetzt werden.
Je nach Ausführung befinden sich weitere digitalisierte Karten auf Ihrer CD/DVD. Diese
Karten können Sie sofort auf eine Speicherkarte übertragen. Es empfiehlt sich hierbei der
Einsatz eines externen Kartenlesers (s. auch Seite 63).
Je nach Umfang des Kartenmaterials sind Speicherkarten von 256 MB, 512 MB, 1.024 MB
oder größer erforderlich.
Zusätzliche Speicherkarten erhalten Sie im Fachhandel.
Übertragung von Kartenmaterial auf eine Speicherkarte
Die Übertragung von weiterem Kartenmaterial auf eine Speicherkarte erfolgt vorzugsweise
über den Explorer Ihres PCs. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie die CD/DVD mit dem gewünschten Kartenmaterial ein.
2. Öffnen Sie Ihren Arbeitsplatz und wählen Sie Ihr CD/DVD-Laufwerk aus.
3. Kopieren Sie die Datei mit der Endung ".psf" aus dem Verzeichnis der von Ihnen
gewünschten Region von der CD/DVD auf Ihre Speicherkarte in das Verzeichnis
"MapRegions".
Sie können mehrere Dateien mit Kartenmaterial auf Ihre Speicherkarte übertragen, abhän-
gig von der Größe der Speicherkarte. Achten Sie hierbei auf ausreichenden Speicherplatz
auf Ihrer Speicherkarte. Wenn Sie digitalisierte Karten mehrerer Länder oder Ländergrup-
pen auf Ihre Speicherkarte kopiert haben, müssen Sie die gewünschte Länderkarte in der
Navigationsanwendung Ihres Gerätes auswählen.
Deutsch
64
Alternative Installation der Navigationssoftware von einer
Speicherkarte
Die Software für Ihr Navigationssystem kann auch direkt von einer entsprechend vorberei-
teten Speicherkarte installiert werden.
Ggf. muss die vorinstallierte Software vorher deinstalliert werden (s. Sonderfunktion
CleanUp, Seite 52).
Während der Ersteinrichtung werden Sie aufgefordert die Navigationssoftware zu installie-
ren. Gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Entnehmen Sie vorsichtig die Speicherkarte aus der Verpackung. Achten Sie darauf,
dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden.
2. Stecken Sie die Speicherkarte in den Speicherkarten-Steckplatz bis diese einrastet.
3. Klicken Sie auf OK um die Anwendung zu installieren.
Nachdem alle Daten auf Ihr Navigationssystem kopiert wurden, erscheint der Hauptbild-
schirm über den Sie nun die Navigationseinstellungen vornehmen können.
Übertragen von Installationsdateien und Kartenmaterial in den
internen Speicher
Hinweis
Für die Übertragung der Daten muss das Navigationssystem über Active-
Sync
®
mit dem Computer verbunden sein (siehe S. 58).
Ihr Gerät verfügt über einen internen, nicht flüchtigen, Speicher, der sich im Ordner
\My Flash Disk befindet.
Mit ActiveSync
®
können Sie über die Option Durchsuchen diesen, sowie weitere Ordner
sichtbar machen. Manipulationen an Ordner und Dateien können wie in einem Explorer
vorgenommen werden.
Um die Installationsdateien und das Kartenmaterial für das Gerät verfügbar zu machen,
müssen dazu die erforderlichen Ordner angelegt werden.
Legen Sie für die Installationsdateien den Ordner INSTALL an (\My Flash Disk\INSTALL).
Das Kartenmaterial legen Sie in den Ordner MapRegions ab (\My Flash
Disk\MapRegions). Bitte beachten Sie beim Benennen der Ordner die oben angegebenen
Schreibweisen.
Sollten Sie zusätzliche Daten auf Ihrem Navigationsgerät gespeichert haben, achten Sie
darauf, dass beim Übertragen der Daten ausreichend Kapazität vorhanden sein muss.
Sollte dies nicht der Fall sein, entfernen Sie nicht benötigte Dateien.
Technische Daten
65
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Technische Daten
Parameter Angaben
Stromversorgung
Stromversorgungskabel für Zigaretten-
anzünder
Eingang
Ausgang
CA-051-00U-00 /CA-0511MH-2F
(Mitac)
12-24V DC, 800mA /Sicherung 2A
(T2AL/250V)
5V / 1A (max.)
Akku Li-Ion 3.7 V
Ohrhöreranschluss Stereo-Ohrhörer (2,5 mm)
Speicherkartentyp Micro-SD
USB-Schnittstelle USB 2.0
Abmessungen (BxHxT) ca. 100 mm x 79 mm x 19,5 mm
Gewicht inkl. Akku ca. 130 g (ohne Verpackung)
Temperaturen
In Betrieb +5° C - +35° C
Nicht in
Betrieb
0° C - +60° C
Relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
10 – 90 %
Deutsch
66
Modellübersicht
Modell
TMC über
externen
TMC-
Empfänger
(über Mini-
USB)
TMC über
integrierten
TMC-
Empfänger
und Wurf-
antenne
E3140
E3240
= Ausstattung vorhanden
= Ausstattung nicht vorhanden
Vervielfältigung dieses Handbuchs
Dieses Dokument enthält gesetzlich geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftli-
che Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Garantiebedingungen für Belgien
67
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Garantiebedingungenr Belgien
I. Allgemeine Garantiebedingungen
1. Allgemeines
Die Garantiezeit beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der
MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION. Die Garantie gilt für Material-
und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Die
Garantiezeit ergibt sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte in Zusammenhang
mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION Handelspartners oder das auf dem Original
des Lieferscheins angegebene Datum. Bei einer Vertragswidrigkeit, die bei der Lieferung
der Ware besteht, beträgt die Garantiefrist nach § 1649 quater Absatz 1 B.W. zwei (2)
Jahre.
Um Garantieleistungen beanspruchen zu können, müssen Sie die folgenden Unterlagen
vorlegen:
das Original des Kaufbelegs;
ggf. das Original des Lieferscheins;
die Garantiekarte
Bewahren Sie das Original des Kaufbelegs, das Original des Lieferscheins und die Garantie-
karte bitte gut auf. MEDION und deren autorisierte Vertriebspartner behalten sich das
Recht vor, Garantieleistungen zu verweigern, wenn der Kaufbeleg bzw. der Lieferschein
oder die Garantiekarte nicht vorgelegt werden können bzw. wenn die Daten unvollstän-
dig, gelöscht oder nach dem ursprünglichen Kauf durch den Verbraucher beim Händler
geändert worden sind.
Falls Sie das Produkt an uns einsenden müssen, sind Sie dafür verantwortlich, dass das
Produkt für den Transport sicher verpackt ist. Soweit auf der Garantiekarte nichts anderes
angegeben ist, tragen Sie die Versandkosten und das Transportrisiko.
Legen Sie dem defekten Produkt eine deutliche und möglichst detaillierte Fehlerbeschrei-
bung mit Ihrer Anschrift und Telefonnummer sowie alles für die Reparatur erforderliche
Zubehör bei. Bei der Ausführung der Reparatur geht MEDION von der Fehlerbeschreibung
in Ihrem Begleitschreiben und den bei der Instandsetzung selbst festgestellten Mängeln
aus.
Um einen Garantieanspruch zu haben, müssen Sie sich, bevor Sie ein Produkt an uns ein-
senden, grundsätzlich mit unserer Hotline in Verbindung setzen. Bei dieser Hotline erhal-
ten Sie eine Referenznummer (die sog. RMA-Nummer), die Sie auf der Außenseite des
Pakets vermerken müssen.
Das Produkt muss vollständig, d.h. mit allem beim Kauf mitgelieferten Zubehör, einge-
sandt werden. Falls das Produkt nicht vollständig ist, führt dies zu Verzögerungen bei der
Reparatur bzw. beim Austausch. Für zusätzlich eingesandte Produkte, die nicht Teil des
beim Kauf mitgelieferten Zubehörs sind, übernimmt MEDION keinerlei Verantwortung.
Diese Garantie schränkt weder Ihre Rechte als Verbraucher nach der nationalen Gesetz-
gebung des Lands, in dem Sie die betreffenden Waren (erstmals) erwerben, noch, nach
Deutsch
68
den gleichen nationalen Bestimmungen, Ihre Rechte gegenüber dem autorisierten Ver-
triebspartner von MEDION als Folge des Kaufvertrags ein.
Garantiefälle führen nicht zu einer Erneuerung bzw. Verlängerung der ursprünglichen
Garantiefrist.
2. Umfang und Erbringung von Garantieleistungen
Im Fall eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an Ihrem MEDION Gerät gewähr-
leistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Gerätes
bzw. eines Teils davon. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte ob-
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Ga-
rantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu
ersetzen.
Die Garantie ist auf die Instandsetzung bzw. den Ersatz der Hardware-Funktionalität in den
Zustand des originalen Geräts vor dem Eintritt des Defekts beschränkt. Die Garantie er-
streckt sich nicht auf die Wiederherstellung von Daten oder Software. Sie müssen vor dem
Einsenden des Produkts selbst dafür sorgen, dass eine Sicherungskopie (Backup) eventuell
im Produkt gespeicherter Daten oder Software, einschließlich Anwendungs- und System-
software, erstellt wird. MEDION erkennt – mit Ausnahme von Vorsatz oder grober Fahrläs-
sigkeit auf Seiten von MEDION – keine Ansprüche wegen des Verlusts dieser Daten oder
Informationen an.
Bei Material- oder Verarbeitungsfehlern werden die defekten Teile durch neue Teile ersetzt.
Eventuell wird das gesamte Produkt durch ein gleiches oder funktionell gleichwertiges
Produkt ersetzt. In jedem Fall ist der Wert der Garantieleistung auf den Wert des defekten
Produkts beschränkt.
Defekte Teile, die von uns ausgetauscht werden, gehen in unser Eigentum über.
In der Garantie sind die Arbeitsstunden (der Mitarbeiter) von MEDION sowie die Kosten für
Verpackung und Versand durch MEDION an den Käufer enthalten.
Sie dürfen selbst oder durch Dritte keine Reparaturarbeiten an von MEDION gelieferten
Sachen ausführen bzw. ausführen lassen. Bei Zuwiderhandlung verfällt jeder Garantiean-
spruch.
Garantiebedingungen für Belgien
69
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
3. Garantieausschluss
Die Garantie gilt nicht für:
normale Abnutzung.
Verbrauchsmaterial.
wie z.B. Projektionslampen in Beamer.
Produkte, deren Marken- oder Typenbezeichnung bzw. Seriennummer verändert
oder entfernt worden ist.
die Bereitstellung von Treiber- oder Software-Updates/Upgrades.
geringfügige Abweichungen, die für die Funktion der Ware unerheblich sind.
Schäden durch falschen oder unsachgemäßen Gebrauch.
Schäden als Folge von Vernachlässigung sowie mangelnder bzw. ungeeigneter
Wartung.
Gebrauch, Montage oder Installation von Sachen oder Teilen entgegen den Anga-
ben in der Bedienungsanleitung bzw. der Dokumentation.
Defekte als Folge von Computerviren oder Softwarefehlern, für die MEDION nicht
verantwortlich ist.
Defekte oder Fehlermeldungen als Folge einer falschen Versorgungsspannung.
Schäden als Folge ungenügenden Schutzes vor Feuchtigkeit oder der chemischen
bzw. elektrochemischen Einwirkung von Wasser.
Defekte als Folge der Verwendung nicht originaler Ersatzteile, Zubehör und/oder
Programme.
Produkte, die aus zweiter Hand in Verkehr gebracht werden.
abnehmende Kapazität von Batterien und Akkumulatoren bzw. nicht von MEDION
mitgelieferte Batterien und Akkumulatoren.
Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) innerhalb der nach
der Gebrauchsanweisung bzw. dem Handbuch zu Ihrem Produkt zulässigen Gren-
zen.
Defekte als Folge von Einbrennen oder Helligkeitsverlust bei Plasma- oder LCD-
Produkten, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Eine genaue An-
leitung zum Gebrauch von Plasma- bzw. LCD-Produkten finden Sie in der Ge-
brauchsanweisung bzw. im Handbuch.
Wiedergabefehler von Datenträgern, die nicht in einem kompatiblen Format oder
nicht mit geeigneter Software erstellt worden sind.
Alle Defekte als Folge Höherer Gewalt (z.B. Krieg, Kriegsgefahr, Bürgerkrieg, Terro-
rismus, Aufruhr, Kriegseinwirkung, Brand, Blitzeinschlag, Wasserschäden, Über-
schwemmung, Arbeitsniederlegung, Betriebsbesetzung, Streik, Dienst nach Vor-
schrift, Ein- und Ausfuhrbeschränkungen, Regierungsmaßnahmen, Störungen an
Maschinen, Störungen bei der Gas, Wasser- und Stromversorgung, Transportprob-
leme).
Deutsch
70
Sollte sich bei der Reparatur des Gerätes herausstellen, dass es sich um einen Fehler han-
delt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfal-
lenden Kosten in Form einer Abwicklungspauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur
für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stel-
len.
4. Servicehotline
Vor Einsendung des Geräts an MEDION müssen Sie sich über unsere Service Hotline an uns
wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantiean-
spruch geltend machen können.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw. Hard-
ware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.
II. Besondere Garantiebedingungen für MEDION PC, No-
tebook, Pocket PC (PDA) und Geräten mit Navigations-
funktion (PNA)
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarte, Modem etc.) einen Defekt, so
haben Sie Anspruch auf eine Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material- und Ar-
beitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betroffene MEDION
Gerät.
Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde, kann
die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am MEDION Gerät oder
den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für
ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von
MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträger, z.B. Disketten
und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material- und
Verarbeitungsfehlern für eine Frist von sechs Monaten nach Einkauf des MEDION Gerätes
von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION.
Es wird keine Garantie auf Vollständigkeit für das mitgelieferte Kartenmaterial von Geräten
mit Navigationsfunktion (PNA) gewährt.
Falls ein gelieferter Datenträger defekt ist, leistet MEDION hierfür kostenlosen Ersatz.
Garantiebedingungen für Belgien
71
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
III. Besondere Garantiebedingungen für die Reparatur
bzw. den Austausch vor Ort
Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Repara-
tur bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die
Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite
Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher
Zugang zu den Geräten gewährt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie
zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur
Verfügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der In-
anspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Sie müssen alle sonstigen Maßnahmen treffen, die für die Ausführung des Auftrags
nach den Vorschriften und den üblichen Praktiken erforderlich sind.
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte
nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verantwort-
lich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 24 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten
oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden, es
sei denn, Sie können sich auf höhere Gewalt berufen.
Deutsch
72
Index
A
Akkubetrieb .......................................... 5
AlarmClock (Weckfunktion)
Auswahl eines Wecktons ................. 41
Beenden ......................................... 43
Einstellen der Systemzeit ................. 40
Lautstärke einstellen ....................... 42
Schaltflächen .................................. 39
Snooze-Funktion ............................. 43
Alternative Installation der
Navigationssoftware von einer
Speicherkarte .................................. 61
Anschließen .......................................... 4
Antennenausrichtung ......................... 26
Autoadapter anschließen .............. 13, 28
Autorun .............................................. 52
Autostart ............................................. 52
B
Bedienung
Ein- und Ausschalten ...................... 16
C
CleanUp ....................................... 17, 49
D
Datenaustausch .................................. 60
Datensicherung .................................... 1
E
Ein- und Ausschalten .......................... 16
Einführung ........................................... 8
Elektromagnetische Verträglichkeit ....... 3
EMV ...................................................... 3
Entsorgung ........................................... 6
Ersteinrichtung
Gerät ein- und ausschalten ............. 14
Navigationssoftware installieren ..... 15
Stromversorgung ............................ 13
F
FAQ .................................................... 47
Fehler und Ursachen ........................... 48
G
GPS .................................................... 56
H
Häufig gestellte Fragen ...................... 47
Hinweistext .................................. 17, 18
Hotline ............................................... 48
K
Kartenleser ......................................... 60
Komponenten
Ansicht von unten .......................... 10
Ansicht von vorne ............................ 9
Rechte Seite .................................... 11
Rückansicht .................................... 10
Kundendienst..................................... 48
L
Ladezustandsanzeige ........................... 9
Lautsprecher ...................................... 10
Lieferumfang ........................................ 8
M
Microsoft
®
ActiveSync
®
........................ 52
Mini-USB-Anschluss ........................... 10
MP3-Player
Favoritenliste .................................. 32
Lesezeichen .................................... 32
Titel auswählen .............................. 31
N
Navigation
Antennenausrichtung .................... 26
Autoadapter anschließen ......... 13, 28
Autohalterung montieren ............... 26
Navigationssoftware starten ........... 29
Navigationssystem befestigen ........ 27
Navigationssystem zurücksetzen ........ 22
O
Ohrhöreranschluss ............................. 10
P
Passwort ..................... 17, 18, 19, 20, 21
Index
73
Français
Nederlands
Deutsch
Dansk
Pflege des Displays ............................... 6
Picture Viewer
Bedienung ...................................... 33
Hauptbildschirm ............................. 33
R
R&TTE .................................................. 4
Reinigungsmittel .................................. 5
Reparatur .............................................. 2
S
Security ............................ 17, 18, 20, 21
Service
Hotline ............................................ 48
Sicherheitshinweise .............................. 1
Akkubetrieb ...................................... 5
Anschließen ...................................... 4
Betriebsumgebung ........................... 2
Datensicherung ................................ 1
Entsorgung ....................................... 6
Navigation ...................................... 24
Pflege des Displays ........................... 6
Reparatur .......................................... 2
Stromversorgung .............................. 4
Transport .......................................... 7
Umgebungstemperatur .................... 2
Verkabelung ..................................... 4
Wartung ........................................... 5
Soft Reset ............................................ 22
Sonderfunktion CleanUp .............. 17, 49
Speicherkarten .................................... 59
Speicherkartensteckplatz .................... 10
Stromversorgung ........................... 4, 13
Stromversorgung über Autoadapter .... 4
Sudoku
Beschreibung der Schaltflächen ..... 44
Übersicht des Hauptbildschirms ..... 44
SuperPIN ................................ 19, 20, 21
T
Technische Daten ......................... 62, 63
TMC ................................................... 57
Externen TMC-Empfänger
installieren .................................. 58
Touch Screen ....................................... 9
Transport ............................................. 7
Travel Guide ...................................... 36
U
Übertragen von Installationsdateien
und Kartenmaterial in den
internen Speicher ........................... 61
Umgebungstemperatur ....................... 2
UUID ...................................... 19, 20, 21
V
Verkabelung ......................................... 4
Vollständiges Abschalten/Hard Reset .. 23
W
Wartung .............................................. 5
Weiteres Kartenmaterial ..................... 60
Übertragung auf eine
Speicherkarte ............................. 60
Deutsch
74
i
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning er opbygget på en sådan måde, at man via
indholdsfortegnelsen får oplysninger om, hvor de forskellige emner findes.
Bemærk
På den medfølgende CD/DVD samt i enhedens online hjælpefunktion
findes udførlig betjenings-vejledning for navigationssystemet.
Se afsnittet „Ofte stillede spørgsmål“ for at få svar på de mest almindelige spørgsmål, som
stilles til vore kunderådgivere.
Formålet med denne betjeningsvejledning er at gøre brugeren fortrolig med
navigationssystemet i et let forståeligt sprog.
Personligt
Noter følgende ejendomsoplysninger:
Seriennummer (S/N) ....................................................................................
Adgangskode ....................................................................................
Husketekst ....................................................................................
SuperPIN ....................................................................................
UUID ....................................................................................
Købsdato ....................................................................................
Købssted ....................................................................................
De finder deres apparater serienummer på bagsiden/underside af den bærbare. Overfør i
givet fald serienummeret til deres garantipapirer.
Adgangskoden og husketeksten indlæses via funktionen Security. SuperPIN og UUID
koderne får du, når funktionen Security er aktiveret. Se side 16.
ii
Kvalitet
Ved valg af komponenter har vi lagt vægt på høj funktionalitet, enkel betjening, sikkerhed
og pålidelighed. På baggrund af et velafbalanceret hard- og softwarekoncept kan vi
præsentere et fremtidsorienteret navigationssystem, som man kan have glæde af både på
arbejdet og i fritiden. Vi takker for den tillid, du har vist ved at købe vort produkt og er
glade for at byde dig velkommen som kunde.
Service
Vores individuelle kunderådgivning er klar til at hjælpe dig i det daglige arbejde. Kontakt
os, hvis der skulle være spørgsmål eller problemer - vi glæder os til at hjælpe dig. Se også
afsnittet om kundeservice, som begynder på side 47.
Copyright © 2010, version 15/09/10
Alle rettigheder forbeholdes.
Denne håndbog er ophavsretligt beskyttet.
Varemærke:
MS-DOS
®
og Windows
®
er Fa. Microsoft
®´
s registrerede varemærker.
Pentium
®
er Fa. Intel
®´
s registrerede varemærke.
Andre varemærker tilhører de respektive ejere.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
iii
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Indhold
Sikkerhed og vedligeholdelse .......................................................................... 1
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................... 1
Datasikkerhed ................................................................................................................ 1
Krav til driftsomgivelsen ................................................................................................ 2
Reparation ..................................................................................................................... 2
Temperatur ................................................................................................................... 2
Elektromagnetisk kompatibilitet .................................................................................... 3
Tilslutning ..................................................................................................................... 3
Strømforsyning via biladapter .................................................................................... 3
Kabler ............................................................................................................................ 3
Konformitetsinformation R&TTE .................................................................................... 4
Batteridrift ..................................................................................................................... 4
Vedligeholdelse ............................................................................................................. 5
Rengøring af skærm ...................................................................................................... 5
Genanvendelse .............................................................................................................. 5
Transport ...................................................................................................................... 6
Medfølgende dele ......................................................................................................... 7
Komponenter .................................................................................................. 8
Set forfra ....................................................................................................................... 8
Set bagfra ...................................................................................................................... 9
Underside ...................................................................................................................... 9
Set ovenfra .................................................................................................................. 10
Ibrugtagning ............................................................................................................... 11
I. Opladning af batteri ................................................................................................. 11
II. Strømforsyning ........................................................................................................ 12
Strømforsyning via biladapter .................................................................................. 12
Alternative muligheder for at oplade batteriet .......................................................... 12
III. Tænding og slukning af apparatet .......................................................................... 13
IV. Installation af navigationssoftware .......................................................................... 14
Betjening ....................................................................................................... 15
Tænding og slukning .................................................................................................. 15
Security ......................................................................................................... 16
Fastlæggelse af adgangskode og husketekst ................................................................ 16
Gennemførelse af indstillinger ..................................................................................... 17
SuperPIN og UUID ....................................................................................................... 18
iv
Foretag justeringer senere ........................................................................................... 19
Indlæsning af adgangskode ........................................................................................ 20
Nulstilling af navigationssystem .................................................................... 21
Reset ........................................................................................................................... 21
Fuldstændig slukning/Hard reset ................................................................................. 22
Navigation ..................................................................................................... 23
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................. 23
Betjening ................................................................................................................. 23
Tips til brug i bilen ................................................................................................... 24
Antenneindstilling ....................................................................................................... 25
I. Montering af bilholder .............................................................................................. 25
II. Montering af navigationssystemet ........................................................................... 26
III. Tilslutning af navigationssystem i bilen ................................................................... 27
IV. Start af navigationssoftwaren ................................................................................. 28
MP3-Player (extra tilbehør) .......................................................................... 29
Oversigt over hovedskærmen ...................................................................................... 29
Vælg titel og optag den på favoritlisten ....................................................................... 30
Favoritliste ................................................................................................................... 31
Liste over fastlagte læsemærker ................................................................................... 31
Picture Viewer (extra tilbehør) ..................................................................... 32
Betjening af Picture Viewer .......................................................................................... 32
Oversigt over hovedskærmen ...................................................................................... 32
Visning af helbillede ................................................................................................. 33
Travel Guide (extra tilbehør) ........................................................................ 35
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør) ........................................................ 37
Oversigt over hovedskærmen ...................................................................................... 37
Beskrivelse af styrefelterne ........................................................................................... 38
Indstilling af systemtid ............................................................................................. 39
Valg af vækketone ....................................................................................................... 40
Indstilling af lydstyrke .............................................................................................. 41
Snooze-funktion ....................................................................................................... 42
Afslutning af Alarm Clock ......................................................................................... 42
Sudoku (extra tilbehør)................................................................................. 43
Oversigt over hovedskærmen ...................................................................................... 43
Beskrivelse af kontrolflader .......................................................................................... 43
Oversigt over spillefeltet .............................................................................................. 45
Beskrivelse af kontrolfladerne ................................................................................... 45
Hyppigt stillede spørgsmål ............................................................................ 46
v
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Service ........................................................................................................... 47
Fejl og mulige årsager ................................................................................................. 47
Har De brug for yderligere understøttelse? .................................................................. 47
Tillæg ............................................................................................................ 48
Speciel funktion CleanUp (engelsk skærmtekst) .......................................................... 48
Synkronisering med PC'en ............................................................................. 51
I. Installation af Microsoft
®
ActiveSync
®
......................................................................... 51
II. Forbindelse med PC'en ............................................................................................ 52
Masselagermodus .................................................................................................... 52
ActiveSync
®
-Modus ................................................................................................... 53
Alternative muligheder for at oplade batteriet .......................................................... 53
III. Arbejde med Microsoft
®
ActiveSync
®
........................................................................ 53
GPS (Global Positioning System) ................................................................... 54
TMC (Traffic Message Channel) ..................................................................... 55
PayTMC (extra tilbehør) ............................................................................................... 55
Installation af en ekstern TMC-modtager / Installation af ekstern TMC- dipolantenne
(extra tilbehør) ....................................................................................................... 56
Anvendelse af hukommelseskort ................................................................... 57
Indsætning af hukommelseskort ................................................................................. 57
Fjernelse af hukommelseskort ...................................................................................... 57
Anvendelse af hukommelseskort .............................................................................. 57
Overføring af data via kortlæser ............................................................................... 58
Yderligere kortmateriale .............................................................................................. 58
Kopiering af kortmateriale til et hukommelseskort .................................................... 58
Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et hukommelseskort .................... 59
Overførsel af installationsfiler og kortmateriale til den interne hukommelse ............. 59
Tekniske specifikationer ................................................................................ 60
Modeloversigt ................................................................................................ 61
Kopiering af denne manual ...................................................................................... 61
Begrænset garanti ......................................................................................... 62
Index ............................................................................................................. 66
Sikkerhed og vedligeholdelse
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Sikkerhed og vedligeholdelse
Sikkerhedsanvisninger
Det anbefales at læse dette afsnit grundigt og følge de angivne anvisninger for at sikre
korrekt funktion og lang levetid for navigationssystemet.
Gem emballagen og betjeningsvejledningen, så begge dele kan medfølge, hvis enheden
evt. senere afhændes.
Åbn aldrig kabinettet på enheden, netadapteren eller tilbehør. Her findes der ingen
dele, der skal vedligeholdes af brugeren! Børn er ikke altid klar over, hvilke evt. risici,
de udsættes for.
Lad ikke børn lege med plasticposer, da dette kan medføre risiko for kvælning.
Undgå at placere genstande oven på enheden og undgå at displayet kommer
under pres. Der er i så fald risiko for, at displayet kan gå i stykker.
Brug kun dit navigationssystem med tilladt strømforsyning.
For at undgå beskadigelse må skærmen aldrig berøres med skarpe genstande. Brug
altid kun den medfølgende pen eller en anden stump pen. I mange tilfælde kan
apparatet også betjenes med en finger.
Der er risiko for personskade, hvis skærmen går i stykker. Hvis det skulle ske,
anbefales det at samle de ituslåede dele sammen med beskyttelseshandsker på.
Aflever herefter delene på servicecenter, således at disse kan bortskaffes på
forsvarlig vis. Efter håndtering af enheden anbefales det at vaske hænder med
sæbe, da der kan forekomme kemikalier.
Lad aldrig børn lege med elektriske apparater uden opsyn. Børn er ikke altid klar
over, hvilke evt. risici, de udsættes for.
I følgende tilfælde skal netadapteren straks tages ud af netstikket og nærmeste
servicecenter kontaktes
Afbryd strømforsyningen, hvis kabinettet på enheden eller tilbehør er beskadiget,
eller hvis der er trængt væske ind i apparatet. Kontakt forhandler eller servicecenter
for eftersyn af enheden, således at beskadigelser forebygges!
Datasikkerhed
Efter hver opdatering bør man tage sikkerhedskopier af sine data på eksterne
lagringsmedier (CD-R). Skadeserstatning for tab af data og følgeskader opstået
derved er udelukket.
Dansk
2
Krav til driftsomgivelsen
Hvis du ikke tager hensyn til disse oplysninger, kan det føre til driftsforstyrrelser eller
beskadigelse af apparatet. I dette tilfælde forfalder garantiforpligtigelserne.
Undgå at navigationssystemet og alle tilsluttede dele udsættes for fugt og undgå
støv og varme samt direkte sollys, specielt i bilen.
Det er vigtigt at beskytte enheden mod fugt, f.eks. pga. regn eller hagl. Obs.: Der
kan opstå kondensationsfugt, selv om apparatet befinder sig i en beskyttelsestaske.
Undgå stærke vibrationer og rystelser som kan opstå f.eks. ved terrænkørsel.
Pas på at apparatet ikke ryster sig løs af holderen, f.eks. under bremsning.
Apparatet bør monteres så lodret som muligt.
Reparation
Såfremt der opstår usikkerhed omkring tekniske spørgsmål, kontaktes kvalificeret
servicetekniker.
I tilfælde af tekniske problemer, skal henvendelse ske til nærmeste servicecenter.
Reparationer må kun udføres på autoriseret serviceværksted.
Temperatur
Enheden må benyttes ved omgivelsestemperaturer mellem 5° C og 35° C og ved
en relativ fugtighed på 10% - 90% (ikke kondenserende).
Når enheden slukket, skal den opbevares ved en temperatur mellem 0° C og 60° C.
Enheden skal fastgøres sikkert. Undgå høje temperaturer (f.eks. ved parkering eller
ved direkte solindfald).
Sikkerhed og vedligeholdelse
3
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Elektromagnetisk kompatibilitet
Ved tilslutning af ekstra enheder eller andre komponenter, skal „Retningslinier for
elektromagnetisk kompatibilitet “ (EMC) overholdes. Vær desuden opmærksom på,
at der kun må anvendes afskærmede kabler til de eksterne grænseflader.
For at undgå funktionsfejl og datatab, skal enheden altid befinde sig
min. 1 m fra højfrekvente og magnetiske interferenskilder (TV-apparater, højttalere,
mobiltelefoner osv.).
Elektriske apparater udsender elektromagnetiske stråler, når de bruges.
Disse stråler er ufarlige, men kan forstyrre andre apparater, som befinder sig i
umiddelbar nærhed.
Vore produkter kontrolleres og optimeres i laboratoriet for elektromagnetisk
forenelighed.
Alligevel kan det ikke udelukkes, at der kan forekomme forstyrrelser, både på selve
apparatet og andre apparater i nærheden.
Såfremt der forekommer sådanne forstyrrelser, anbefales det at afhjælpe
forstyrrelserne ved at forsøge at ændre apparaternes indbyrdes afstand og
placering.
Især ved brug i motorkøretøjer bør man sikre sig, at køretøjets elektronik fungerer
korrekt, inden man kører.
Tilslutning
Overhold nedenstående anvisninger, således at enheden kan tilsluttes korrekt:
Strømforsyning via biladapter
Biladapteren må kun bedrives via køretøjets cigartænder (bilbatteri
DC 12V eller lastbilbatteri = DC 24V ). Hvis der er tvivl om bilens
strømforsyning anbefales det at kontakte bilproducenten.
Kabler
Kabler skal føres på en sådan måde, at man ikke kommer til at træde på dem eller
kan falde i dem.
Undgå at anbringe genstande oven på kablerne, da kablerne i så fald kan tage
skade.
Brug ikke vold ved tilslutning af kabler og stik og sørg for at stikkene vender korrekt.
Undgå at store kræfter påvirker stikforbindelser, f. eks. fra siden, da dette ellers fører
til skader på og i dit apparat.
Undgå at klemme eller bøje kablerne stærkt, da dette kan føre til kortslutning og
kabelbrud.
Dansk
4
Konformitetsinformation R&TTE
Hermed erklærer MEDION AG, at disse apparater svarer til de krav og øvrige relevante krav
i direktiv 1999/5/EF. En fuldstændig overensstemmelseserklæring finder du under
www.medion.com/conformity
.
Batteridrift
Enheden strømforsynes via et indbygget batteri. For at forlænge batteriets levetid og sikre
maksimal ydeevne, skal følgende anvisninger overholdes:
Batteriet kan ikke tåle varme. Undgå derfor, at enheden og det indbyggede batteri
bliver overophedet. Manglende overholdelse af dette kan medføre beskadigelse og
kan under visse forhold endda medføre, at batteriet eksploderer.
Benyt kun den medfølgende originale netdel eller biladapteren, som fås som
ekstraudstyr til navigations-sættet.
Batterier er særligt affald. Batterier må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres i særlige beholdere hos
batteriforhandlere eller på kommunale genbrugspladser. Når apparatet skal
kasseres, skal dette ske iht. de gældende affaldsbestemmelser. Spørg evt. hos
kommunen.
Sikkerhed og vedligeholdelse
5
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Vedligeholdelse
Vigtigt!
Der findes ingen dele inden i apparatet, som skal vedligeholdes eller
rengøres af brugeren.
For at forlænge apparatets levetid, anbefales det at følge nedenstående anvisninger:
Tag altid netstikket og alle tilslutningskabler ud af netkontakten.
Apparatet må kun rengøres med en fugtig, fnugfri klud.
Anvend aldrig opløsningsmidler, ætsende eller luftformige rengøringsmidler.
Rengøring af skærm
Undgå at lave ridser på skærmoverfladen, da den let kan blive beskadiget. Vi
anbefaler at bruge display-beskyttelsesfolier til at forebygge ridser og tilsmudsning.
Dette tilbehør fås i specialbutikker.
Folien som er anbragt på displayet ved leveringen tjener kun som
transportbeskyttelse!
Vær opmærksom på, at der ikke kommer vanddråber på skærmen. Vand kan
medføre permanente farveforandringer.
Rengør skærmen med en blød, fnugfri klud.
Undgå at udsætte skærmen for kraftigt sollys og ultraviolet stråling.
Genanvendelse
Apparatet og emballagen kan genbruges.
Apparat
Når apparatet er nået til slutningen af dets levetid, må du under ingen omstændigheder
smide det ud som almindeligt husholdningsaffald. Undersøg mulighederne for en
miljømæssig korrekt bortskaffelse.
Emballage
Emballage og indpakningshjælpemidler, der ikke skal bruges mere, kan genbruges og skal
derfor principielt bortskaffes til genbrug.
Dansk
6
Transport
Ved transport af enheden, skal følgende anvisninger overholdes:
Efter at enheden har været transporteret, anbefales det at vente med at bruge den,
indtil den har samme temperatur som omgivelserne.
Ved større udsving i temperatur og fugtighed, kan der pga. kondensering dannes
fugt inde i lomme apparatet, som kan medføre elektrisk kortslutning.
Brug etui for at beskytte enheden mod snavs, rystelser og ridser.
Før evt. rejser anbefales det at undersøge strøm-forsyningsforholdene på
bestemmelsesstedet. Hvis der er behov for evt. adapter eller kom-
munikationsenheder (modem, LAN osv.) anbefales det at anskaffe disse enheder,
inden rejsen påbegyndes.
Brug altid kun den originale emballage ved forsendelse. Spørg evt. transportfirmaet
i tvivlstilfælde.
Ved passage gennem håndbagagekontrollen i lufthavne anbefales det at sende
enheden og alle magnetiske lagringsmedier (eksterne harddiske) gennem
røntgenanlægget (hvor håndbagage anbringes). Undgå den elektromagnetiske
detektor (den portal, man går igennem) samt den magnetiske stav
(sikkerhedspersonalets håndholdte terminal), da disse i visse tilfælde kan ødelægge
de indlagte data.
Sikkerhed og vedligeholdelse
7
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Medfølgende dele
Ved udpakningen kontrolleres det, at nedenstående dele er leveret. Hvis der mangler
noget, kontaktes forhandleren senest 14 tagen efter købet. Pakken skal indeholde
følgende:
Navigationssystemet
Strømforsyningskabel til cigarettænder
USB-kablet
Bilholder og holdeskål
CD/DVD med navigationssoftware, digitaliseret kortmateriale, ActiveSync ®,
PC-applikation til hurtig genopretning af datamaterialet
Betjeningsvejledning og garantibevis
Extra tilbehør
Hukommelseskort
TMC-dipolantenne
Adapter 2,5mm på 3,5 mm til øretelefon
Ekstern TMC-modtager
Øretelefoner
Opbevaringstaske
Dansk
8
Komponenter
Set forfra
Nr. Komponent Beskrivelse
Batteriladeindikator
Under opladning lyser ladeindikatoren orange.
Den lyser grøn, når batteriet er fuldt opladet.
Touch Screen Viser data på lomme apparatet. Tryk på
skærmen med fingeren eller med en egnet pen
med ”stump” spids for at vælge menuoptioner
eller at indlæse data.
Komponenter
9
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Set bagfra
Nr. Komponent Beskrivelse
Højttaler Til afspilning af musik samt gengivelse af
taleanvisninger og advarsler.
Underside
Nr. Komponent Beskrivelse
Hukommelses-
kortslot
Port for tilslutning af hukommelsekort (ekstra
tilbehør).
Mini USB-stik Stik for tilslutning til apparatet via USB-kabel (til
data-administration) såvel som tilslutning til ekstern
strømforsyning.
Her kan du optionelt tilslutte en ekstern TMC-
modtager (kun i model E3140).
Hovedtelefon Tilslutning af hovedtelefon.
Hvis en audioafspiller bruges
med høj lydstyrke i længere
tid, kan det medføre
høreskader hos lytteren.
Her har kan du tilslutte en TMC-dipolantenne (kun i
model E3240).
GPS
antenne
Dansk
10
Set ovenfra
Nr. Komponent Beskrivelse
Tænd-
/slukkontakt
Tænder eller slukker apparatet ved langt tryk. Ved
at trykke kort skifter du til standby-modus eller
vækker apparatet igen.
Komponenter
11
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Ibrugtagning
I det følgende beskrives fremgangsmåden første gang navigationssystemet tages i brug.
Fjern først transportbeskyttelsesfolien fra displayet.
I. Opladning af batteri
Du har følgende muligheder for at oplade navigationssystemets batteri:
via den vedlagte biladapter eller
via det vedlagte USB-kabel.
Vigtigt!
Afhængigt af ladetilstanden på det ilagte batteri kan det være nødvendigt
først at oplade enheden i et stykke tid, før førstegangsinstallationen kan
udføres.
Ved brug af batteriet skal man huske følgende:
Under opladningen lyser ladeindikatoren orange. Opladningen bør ikke afbrydes,
før batteriet er fuldt opladet. Dette kan tage nogle timer. Opladningsindikatoren
lyser allerede grønt, når batteriet har nået en høj opladnignskapacitet. For at opnå
den fulde opladning, bør du lade opladerkablet sidde i apparatet i yderligere 20
minutter.
Der er mulighed for at arbejde med navigationssystemet under opladningen, men
strømforsyningen må ikke afbrydes under førstegangs-installation.
Lad den eksterne strømforsyning kontinuerligt forsyne apparatet med strøm, så det
indbyggede batteri kan oplades fuldstændigt.
Eksterne strømforsyning må gerne være tilsluttet, hvilket er praktisk ved
kontinuerlig drift. Husk at både biladapteren bruger strøm, også mens de ikke er i
gang med at oplade navigationssystemets batteri.
Hvis batteriets opladningstilstand er meget lav, kan det tage flere minutter inden
apparatet arbejder normalt igen efter tilslutning til den eksterne strømforsyning.
Batteriet oplades også ved fuldstændigt slukket apparat.
Dansk
12
II. Strømforsyning
Strømforsyning via biladapter
(Skematisk tegning)
1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside
af enheden (side 9).
2. Sæt herefter strømforsyningsstikket i cigarettænderen () og kontrollér, at kablet
ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
Alternative muligheder for at oplade batteriet
Batteriet oplades, så snart navigationsapparatet bliver tilsluttet en tændt PC eller et tændt
notebook via et USB-kabel. Der er ikke brug for speciel software eller installation af en
driver. Opladningen bør helst ikke afbrydes under den første idrifttagning.
Bemærk
Ved tændt apparat sænkes lysstyrken muligvis, når en USB-forbindelse
oprettes.
Det anbefales at apparatet sættes i standby-modus for at forkorte ladetiden
pr. USB.
Komponenter
13
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
III. Tænding og slukning af apparatet
Navigationsapparatet tændes og slukkes fuldstændigt igen med et langt tryk (> 3 sek.) på
tænd-/slukkontakten.
Navigationssystemet starter ved første ibrugtagning med en information om overholdelse
af trafikloven. Derefter starter installationsassistenten. Denne assistent hjæper dig med at
foretage indstillinger som sprog, visningsoptioner, hjemmeadresse osv. Som afslutning
vises startskærmen.
Knap Beskrivelse Hovedskærmen
Menu
Kortvisning
Navigationsmenu
Andre
Anvendelser
Indstillinger
Dansk
14
Bemærk
Hvis navigationssoftwaren ikke finder kortdata i apparatet eller på
memorykortet, kan du ikke vælge navigationsmenuen eller indstillingen. I
så fald vises menuen „Andre anvendelser“ automatisk.
Bemærk
Så længe navigationssystemet er forbundet med en ekstern
strømforsyning eller drives med batterier, kan det hhv. tændes og slukkes
ved et kort tryk på Til-/Fra-kontakten (standby-modus).
Via knappen Indstillinger på apparatets hovedskærm kan driftstiden
tilpasses dine behov. Ved leveringen er apparatet indstillet sådan, at det
ikke slukker af sig selv ved inaktivitet, mens det er tændt.
Hvis der skal slukkes helt for apparatet trykkes længe (> 3 Sek.) på
apparatets tænd-/slukknap.
Ingen data går tabt herved, da de gemmes i den interne hukommelse. Kun
startprocessen kommer til at vare lidt længere.
Navigationssystemet bruger også en ringe mængde strøm, mens det er i standby-modus,
og batteriet aflades.
IV. Installation af navigationssoftware
Apparatet leveres med basisdatane til navigationssoftwaren, og softwarens afsluttende
installering sker automatisk fra den interne hukommelse under den første opsætning. Følg
anvisningerne på skærmen.
Hukommelseskortet (extra tilbehør) med det digitaliserede kortmateriale skal altid befinde
sig i apparatet mens navigationssystemet er i brug. Hvis hukommelseskortet fjernes
under brugen (selv om det kun sker kortvarigt), skal der gennemføres en soft reset til
nystart af systemet (s. side 21).
Se venligst kapitlet Navigation fra side 23.
Betjening
15
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Betjening
Tænding og slukning
Efter den første installation befinder apparatet sig i sin normale driftstilstand.
1. Navigationssystemet tændes ved et kort tryk på Til/Fra-omskifteren .
Bemærk
Ved leveringen er apparatet indstillet sådan, at det ikke slukker af sig selv
ved inaktivitet, mens det er tændt. Via knappen Settings på apparatets
hovedskærm kan driftstiden tilpasses dine behov.
Auch im Standby Modus verbraucht Ihr Navigationssystem geringfügig
Strom und der eingebaute Akku wird entladen.
1. Navigationssystemet slukkes ved et kort tryk på Til/Fra-omskifteren . Følgende
skærmbillede vises:
Du har nu tre valgmuligheder:
Knap Beskrivelse
Afbryd/Tilbage
Hvis du har valgt dette skærmbillede ved en fejl, kommer du tilbage
til det forrige skærmbillede ved at tippe på pilen.
Standby-modus (Energisparemodus)
Hvis du tipper på dette styrefelt, går apparatet straks til standby-
modus.
Reset
Hvis du tipper på dette styrefelt, gennemføres et reset.
Dansk
16
Hvis du ikke vælger nogen af disse tre muligheder, går apparatet automatisk til standby-
modus efter få sekunder.
Om yderligere indstillinger for standby-modus se også kapitel Speciel funktion CleanUp
(engelsk skærmtekst), side 48, punkt 8.
Hvis du har aktiveret komfortfunktionen DC AutoSuspend, vises det samme skærmbillede
efter en kort ventetid på nogle sekunder.
Security
Med denne funktion har du mulighed for at beskytte apparatet mod adgang for
uvedkommende. Inden funktionen kan bruges, skal der foretages et par engangs-
indstillinger. Det sker på følgende måde:
Fastlæggelse af adgangskode og husketekst
1. Gå via Hovedskærmen til Indstillinger og derfra til Indstilling af apparatet.
2. Funktionen startes ved at tippe på Security. Følgende skærm vises:
3. Tip på
for at fastlægge en adgangskode.
4. Der vises et tastatur. Anvend det til at indtaste en adgangskode.
Obs.
Adgangskoden skal bestå af mindst 4 tegn. Brug en kombination af
bogstaver (A-Z) og tal (0-9). Opbevar adgangskoden på et sikkert sted.
5. Når adgangskoden er indlæst, bekræftes den med .
6. Adgangskoden indtastes i felt nr. 2 for at bekræfte den, så eventuelle tastefejl
undgås.
Security
17
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Obs.
Adgangskoden vises med små stjerner (****) .
7. Når Adgangskoden er indlæst, vises et nyt tekstfelt. Her skal du indtaste en
husketekst, der skal tjene som hjælp til at huske adgangskoden. Denne tekst kan
kaldes frem, hvis du har glemt eller forlagt din adgangskode.
Gennemførelse af indstillinger
Når du har afsluttet fastlæggelsen af adgangskode og husketekst, vises følgende vindue,
hvor du skal foretage indstillingerne for Security funktionen.
Knap Beskrivelse
Her fastlægger du, om apparatet skal spørge efter
adgangskoden efter en koldstart (hard reset).
Her fastlægger du, om apparatet skal spørge efter
adgangskoden efter en nystart (reset).
Her fastlægger du, om apparatet skal spørge efter
adgangskoden, når det tændes fra standby-modus.
Dansk
18
Bekræft din indstilling ved indretningen med . Nu vises følgende billedskærm:
SuperPIN og UUID
Når du har foretaget indstillingerne, viser skærmen SuperPIN koden og UUID'en
(Universally Unique IDentifier = entydig apparatidentifikation).
Obs.
Du bør notere disse data i din betjeningsvejledning og opbevare den på
et sikkert sted.
Du får brug for disse informationer, hvis du har indtastet adgangskoden
forkert 3 gange i træk. I dette tilfælde kan navigationsapparatets
funktioner kun frigives ved hjælp af disse koder.
Security
19
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Foretag justeringer senere
Hvis du allerede har indtastet et password og efterfølgende ønsker at foretage justeringer
eller ønsker at ændre passwordet, start security-funktionen. Indtast dit aktuelle password.
Følgende billedskærm vises:
Knap Beskrivelse
Juster password eller henvisningstekst;
Autentificerings-indstillinger (s. side 17,
foretag justeringer)
Vis SuperPIN og UUID (se side 18)
Nulstiller hele security-funktionen. Efter udførelse af denne
funktion slettes alle security-indstillinger samt passwords.
For at kunne udføre denne funktion skal du indtaste dit
password endnu en gang og bekræfte det.
Dansk
20
Indlæsning af adgangskode
Hvis du har fastsat en adgangskode eller et fingeraftryk via Security-funktionen, bliver du
spurgt om adgangskoden, når apparatet startes på nyt, afhængigt af indstillingen.
1. Indlæs din gemte adgangskode via tastefeltet.
Obs.
Adgangskoden vises som små stjerner (****).
2. Den henvisningstekst du har efterladt vises ved tryk på spørgsmålstegnet.
3. Tryk på for at bekræfte indtastningen.
Obs.
Hvis du har indtastet adgangskoden forkert 3 gange i træk, skal du indtaste
SuperPIN koden. Hvis du også har forlagt denne, må du henvende dig til
dit Service Center og angive UUID koden. UUID'en vises på skærmens
nederste del.
Nulstilling af navigationssystem
21
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Nulstilling af navigationssystem
Denne mulighed kan anvendes, hvis navigationssystemet ikke reagerer som det skal eller
ikke fungerer korrekt.
Ved soft reset genstartes navigationssystemet, uden at det er nødvendigt at foretage
geninstallation. Soft reset anvendes ofte i forbindelse med optimering af data i
hukommelsen. Alle åbne programmer afbrydes og arbejdslageret initialiseres igen.
Du har to muligheder for at resette apparatet.
Reset
Tryk kort på tænd-/slukkontakten. Den følgende skærm vises:
Hvis du ønsker at gennemføre et reset, tipper du på styrefeltet .
Yderligere informationer om denne skærm findes i afsnit Tænding og slukning, side 15.
Dansk
22
Fuldstændig slukning/Hard reset
Vigtigt!
En hard reset sletter samtlige data i den midlertidige hukommelse.
Navigationssystemet befinder sig normalt i standby-modus, hvis det er blevet slukket ved
et kort tryk på Til-/Fra-kontakten. Systemet kan også slukkes fuldstændigt, hvorved
energiforbruget kan sænkes til et absolut minimum. Ved en fuldstændig slukning går
datane i den midlertidige hukommelse tabt (hard reset).
Sådan slukker du fuldstændigt for navigationssystemet:
1. Tryk længe (> 3 Sek.) på tænd-/slukkontakten, for at slukke for apparatet.
2. Tryk længe (> 3 Sek.) på tænd-/slukkontakten, for at tænde for apparatet igen.
Hvis apparatet leveres med basisdatane til navigationssoftwaren allerede installeret i den
permanente hukommelse, skal der foretages en nyinstallering efter et hard reset.
Navigation
23
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Navigation
Sikkerhedsanvisninger
På den medfølgende CD/DVD findes en udførlig betjenings-vejledning.
Betjening
Navigationssystemet må ikke benyttes under kørslen for ikke at udsætte sig selv
eller andre for fare eller risiko for uheld!
Hvis det i første omgang er vanskeligt at forstå tekstanvisningerne for, hvilken vej
man skal køre ved næste kryds, kan man hurtigt orientere sig ved hjælp af kort-
eller pilangivelserne på displayet. Se kun på displayet, når dette er sikkert af hensyn
til trafikken!
Lovinformation
I nogle lande er det forbudt at bruge apparater som advarer mod
trafikovervågningsanlæg (f.eks. hastighedsradar). Husk at informere dig
om lovgivningen på området og anvend advarselsfunktionen kun der hvor
den er tilladt. Vi hæfter ikke for skader som resulterer fra brug af
advarselsfunktionen.
Vigtigt!
Vejføringen og trafikloven har prioritet frem for navigationssystemets
anvisninger. Anvisningerne bør kun følges, hvis omstændighederne og
trafikreglerne gør det muligt. Husk også at navigationssystemets
hastighedsforslag ikke er bindende - følg derfor hastighedspåbudene på
vejtavlerne. Navigationssystemet leder dig også mod målet, hvis du er
tvunget til at afvige fra den planlagte rute.
Retningsoplysningerne som vises af navigationssystemet frigør ikke køretøjets fører
fra sit eget ansvar og sin pligt til at vise omhu.
Planlæg altid ruten, før kørslen påbegyndes. Hvis ruten ønskes ændret undervejs,
anbefales det at afbryde kørslen for at planlægge den nye rute.
For at modtage GPS-signalet korrekt, må der ikke være metalliske genstande, som
forstyrrer modtagelsen. Fastgør enheden med sugekopholderen indvendigt på
forruden eller i nærheden af forruden. Prøv forskellige steder i bilen for at finde ud
af, hvor modtagelsen er optimal.
Dansk
24
Tips til brug i bilen
Ved montering af holderen skal der tages hensyn til, at holderen ikke må kunne
udgøre en sikkerhedsrisiko i tilfælde af uheld.
Anbring aldrig kablet lige ved siden af enheder, der har betydning for sikkerheden.
Enhedens skærm kan fremkalde lysreflekser. Vær opmærksom på, at du ikke bliver
blændet, når skærmen er tændt.
Kabler må ikke føres i umiddelbar nærhed af bilens sikkerhedsudstyr.
Anbring aldrig holderen inden for airbagens funktionsområde.
Tjek med regelmæssige mellemrum om sugekoppen sidder sikkert.
Strømforsyningsstikket bruger også strøm, når enheden ikke er tilsluttet. Det
anbefales at fjerne enheden, når den ikke er i brug for at undgå afladning af bilens
batteri.
Efter installationen kontrolleres alle sikkerhedsrelevante funktioner i bilen.
Bemærk
Efterlad ikke navigationssystemet i bilen, når du forlader den. Også
bilholderen bør afmonteres for en sikkerheds skyld.
Navigation
25
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Antenneindstilling
For at GPS-modtageren kan modtage satellitsignaler skal der være "fri sigt" til himlen.
Derfor indstilles antennen, så den står så vandret som muligt. Hvis modtagelsen ikke er
god nok, ændres modtager- og antenneposition, indtil den optimale modtagelse opnås.
I. Montering af bilholder
Vigtigt!
Fastgør kun holderen til enheden på forruden, hvis dette ikke generer
udsynet. Hvis dette ikke er muligt, monteres holderen med den sugeplade
på en sådan måde, at der opnås en uhindret og sikker funktion.
(Skematisk tegning)
Bemærk
Afhængigt af modellen kan navigationssystemet også være forsynet med
en anden, lignende bilholder.
Bemærk
Rengør ruden grundigt med glasrens. Ved temperaturer under 15° C
anbefales det at varme ruden og sugekoppen lidt op.
Smækarm
Dansk
26
Bilholderens sugekop sættes i sugekop-klæbepladen, og smækarmen trykkes ned.
Sugekoppen suger sig fast i det underliggende materiale.
II. Montering af navigationssystemet
1. Forbind autoadapteren og muligvis TMC-kasteantennen med dit navigationssystem
og isæt muligvis et memorykort.
2. Sæt apparatet midtcentreret nederst på holdeskålen.
3. Pres det let bagud, indtil det går hørbart i indgreb.
(Skematisk tegning)
4. Sæt holdeskålen på bilholderens fikseringsdupper.
5. Skyd nu apparatet nedad, indtil det går hørbart i indgreb.
6. Herefter kan hele enheden sættes fast på den rengjorte forrude.
Indtas
t
-
nin
g
sstift
i holder
Navigation
27
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
III. Tilslutning af navigationssystem i bilen
(Skematisk tegning)
1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside af
enheden (side 9).
1. Sæt herefter strømforsyningsstikket () i cigarettænderen og kontrollér, at kablet
ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
Bemærk
Efter køreturen eller hvis bilen holder stille i længere tid, tages
strømforsyningsstikket ud af cigarettænderen, da bilens batteri ellers kan
blive afladet. I dette tilfælde slukkes navigationssystemet med tænd-
/slukkontakten.
Dansk
28
IV. Start af navigationssoftwaren
Bemærk
Hvis dit hukommelseskort indeholder (yderligere) kortmateriale, skal det
altid sidde i apparatet mens systemet benyttes.
Memorykortet skal altid befinde sig i apparatet mens navigationssystemet
benyttes. Hvis kortet fjernes under brugen – selv i kort tid – bliver man
nødt til at foretage en soft reset for at genstarte navigationssystemet (se
side 21). Afhængigt af navigationssystemet sker denne reset automatisk.
1. Tænd for navigationssystemet.
2. Afhængig af model startes navigationssoftwaren automatisk eller den startes ved at
tryk på navigationsknappen.
3. Tryk på Navigation på skærmen og indtast den adresse, der skal findes.
For at starte navigationen, bekræftes indtastningen ved at klikke på
symbolet
. Såfremt satellit-modtagelsen er tilstrækkelig god, vises den ønskede
vejanvisning på skærmen i løbet af kort tid, suppleret med taleanvisninger.
Yderligere informationer om betjeningen af navigationssoftwaren findes i den udførlige
brugerhåndbog på CD’en/DVD'en. Den ligger i en PDF-fil, som kan læses og printes
med en Acrobat Reader.
Bemærk
Første gang GPS-modtageren bruges, tager det nogle minutter, indtil den
er initialiseret. Selv om GPS-symbolet angiver, at der er tilstrækkeligt
signal, kan navigationen være unøjagtig. De efterfølgende gang tager det
ca. 30-60 sekunder, indtil signalet er godt, forudsat at der er tilstrækkeligt
"sigt" til satellitterne.
MP3-Player (extra tilbehør)
29
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
MP3-Player (extra tilbehør)
Afhængigt af den leverede software kan navigationssystemt også indeholde en MP3-
afspiller.
Start MP3-playeren via menuen „Andre Anvendelser“ ved at tippe på MP3-playerens
kontaktflade. Alle MP3-filer, der befinder sig på memorykortet, kan ordnes ind under en
favoritliste og er klar til at blive afspillet. (Derved må memorykortet ikke være
skrivebeskyttet.)
Oversigt over hovedskærmen
Knap Beskrivelse
Sænker billedskærmens belysning til et minimum for at spare på
strømmen.
Fastlæg/tilføj et læsemærke
eller
Hæver eller sænker lydstyrken. I skærmens øvre højre felt vises
den aktuelle lydstyrke.
Afbryd aktion / tilbage til foregående menu
eller
Springer til foregående eller næste titel. Under gengivelsen er
det muligt at spole frem eller tilbage i den titel, der gengives.
Starter gengivelsen.
Afslutter gengivelsen.
Viser de lagrede favoritter.
Viser de filer, der er gemt på Flash disken og/eller på
memorykortet.
Her indstiller du MP3-playeren.
Dansk
30
Vælg titel og optag den på favoritlisten
For at vælge en titel, tip på og vælg den titel, som du ønsker at optage på
favoritlisten.
Her har du tre muligheder for at markere titlen:
Tip på
, for at markere alle titler inkl. alle undermapper.
Tip på , for at markere alle titler i den aktuelle visning.
Tip på
, for at slette alle markeringer i en mappe.
De valgte titler markeres med et .
For at bekræfte dit valg, tip nu på
. Først da gemmes de markerede titler på
favoritlisten.
For at vælge en titel i en undermappe, tip på den ønskede mappe og vælg den ønskede
titel.
Hvis ikke alle titler på en liste er valgt, vises dette med symbolet
.
MP3-Player (extra tilbehør)
31
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Favoritliste
Ved at tippe på kommer du til favoritlisten:
Du sletter alle titler med
.
Du sletter enkelte titler med
.
Bekræft med
for at gemme et nyt udvalg på favoritlisten.
Liste over fastlagte læsemærker
Ved at tippe på kommer du til listen over de fastlagte læsemærker:
Slet alle læsemærker med
.
Slet enkelt læsemærke med
.
Bekræft med
for at gemme et nyt udvalg på listen over læsemærker.
Dansk
32
Picture Viewer (extra tilbehør)
Afhængigt af den leverede software kan navigationssystemt også indeholde en Picture
Viewer.
Med Picture Viewer kan du betragte billeder i jpg-format, som befinder sig på
hukommelseskortet, ved hjælp af navigationssystemet. Samtlige billeder som befinder sig
på hukommelseskortet kan åbnes straks.
Betjening af Picture Viewer
Start Picture Viewer menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladerne ”Picture
Viewer”. Alternativt kan Picture Viewer også startes fra navigationssoftwaren.
Oversigt over hovedskærmen
Ill.: Visning af miniaturebilleder
Miniaturebillederne kan bevæges mod højre eller venstre ved hjælp af de to piletaster. Tip
på et bestemt billede for at vise det i helbilledmodus. Ved at tippe på
kommer du
tilbage til start i miniaturevisningen.
Ved at tippe på symbolet
afsluttes programmet.
Dias-showet startes ved at tippe på symbolet
.
Picture Viewer (extra tilbehør)
33
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Visning af helbillede
Ill.: Visning af helbillede uden servicelinie
Under visning af helbilleder kan du aktivere servicelinien ved at tippe på skærmens
nederste område:
Ill.: Visning af helbillede med servicelinie
Knap Beskrivelse
Forrige billede
Drejning med klokken, 90° per trin
Vis rammefelter
Start af dias-show
Afbryd dias-show
Drejning mod klokken, 90° per trin
Næste billede
Dansk
34
Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til miniaturevisningen.
Ved at tippe på symbolet (Vis rammefelter) opdeles billedet i 6 felter.
Ill.: Helbilledmodus med rammefelter
Ved at tippe på en firkant bliver dette område vist i forstørrelse:
Ill.: Zoom-in modus
Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til helbilledmodus.
Travel Guide (extra tilbehør)
35
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Travel Guide (extra tilbehør)
Afhængigt af den leverede software kan navigationssystemt også indeholde en Travel
Guide .
Travel Guide giver almene oplysninger om forskellige områder i enkelte europæiske byer
eller regioner, som f.eks. seværdigheder, restauranter, kultur og rejseinformationer. Start
Travel Guide menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladen ”Travel Guide”.
Som alternativ kan Travel Guide også startes fra navigationssoftwaren. Hvis du ønsker
oplysninger om noget, vælg først landet og så byen eller regionen. Derefter vælger du
kategorien.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Dansk
36
Hvis du ønsker at navigere til det viste mål, bekræft med . Så kan
navigationssoftwaren bruge adressen som mål.
Knap Beskrivelse
Tidligere billede
Viser adressen for den udvalgte kategori
Viser billeder til rådighed for den udvalgte kategori
Klik på kontrolfladen for at navigere direkte til den udvalgte
adresse.
Bemærk
Valgmulighederne i Travel Guiden kan variere efter den installerede
software.
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
37
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
Afhængigt af den leverede software kan navigationssystemt også indeholde en Alarm
Clock / vækkeur.
Funktionen startes menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefeltet “Alarm
Clock“.
Vækkefunktionen kan fungere både som almindeligt vækkeur når apparatet er slukket
(standby modus / strømsparemodus) og som huskealarm mens navigationen er i brug.
Oversigt over hovedskærmen
Denne skærm vises når der endnu ikke er angivet nogen vækketid. Indtast en vækketid i
24-timer-format og bekræft indlæsningen med
.
Dansk
38
Beskrivelse af styrefelterne
Knap Beskrivelse
Aktuel systemtid
Opsætningsmodus (Indstilling af lydstyrke, systemtid
og vækningslyd)
Natmodus (Sætter apparatet i standby-modus)
Nyopsætning/deaktivering af vækkeuret
Indstillet vækningstid
Sletning af indtastning
Bekræftelsesstyrefelt
Lydstyrke ned / Lydstyrke op
Tilbage til forrige menu
Lukker applikationen
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
39
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Indstilling af systemtid
I øverste højre hjørne på skærmen vises det aktuelle klokkeslæt. Det kan justeres på
følgende måde:
1. Tip på
på hovedskærmen. Følgende skærm kommer frem:
2. Tip på
for at indstille tiden.
Fig. 1
Bemærk
Systemtiden aktualiseres via GPS-modtagelse. Bemærk derved også den
korrekte tidszoneindstilling.
Dansk
40
Valg af vækketone
1. Tip på for at vælge en vækketone.
2. Vælg den ønskede mappe og bekræft denne med .
3. Hvis du ønsker at vælge en vækketone fra dit memorykort, klik på den respektive
mappe på listen memorykort og bekræft igen med .
4. Klik nu på den ønskede vækketone og bekræft med .
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
41
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
5. Valget kendetegnes med et
.
6. Afslutt anvendingen med
.
Indstilling af lydstyrke
Du kan justere vækkesignalets lydstyrke ved at tippe på styrefeltet .
Bemærk
Lydstyrken som indstilles her gælder kun for vækkesignalet. Den ændrer
ikke lydstyrken for navigationens talefunktion eller andre af systemets
funktioner.
Fig.: Justering af lydstyrke
Dansk
42
Snooze-funktion
Når vækkeuret ringer på det indstillede alarmtidspunkt, har du mulighed for at få signalet
gentaget med regelmæssige mellemrum ved hjælp af snooze-funktionen:
Snooze-funktionen aktiveres ved at tippe på
.
Fig.: Visning af vækkeur
Hvis du ønsker at blive vækket på det indstillede tidspunkt igen næste dag, slukkes snooze-
funktionen via styrefeltet
. Ved at klikke på forlader du visningen af vækkeuret og
kommer tilbage til visningen af vækketiden.
Afslutning af Alarm Clock
1. Det indstillede vækketidspunkt deaktiveres ved at tippe på .
2. Du befinder dig nu i opsætningsmodus.
3. Applikationen forlades ved at tippe på
. Der er ikke indstillet nogen
vækningstid.
Aktuel systemtid
Indstillet vækketid
Sudoku (extra tilbehør)
43
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Sudoku (extra tilbehør)
Dit navigationssystem er udstyret med spillet Sudoku.
Start spillet fra menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på fladen Sudoku.
Sudoku er en talopgave. Spillefeltet er kvadratisk og inddelt i ni blokke. Hver blok består af
9 kasser.
Sudokus mål består i at udfylde alle 81 talfelter korrekt med tallene 1-9. Hvert tal må kun
forekomme en gang i hver blok. Desuden må hvert tal kun forekomme en gang pr. Række
og spalte.
I spillets begyndelse forefindes allerede forskellige tal mellem 1 og 9 i nogle felter.
Oversigt over hovedskærmen
Beskrivelse af kontrolflader
Knap Beskrivelse
Start spil
Ved at klikke på denne kontrolflade får du informationer
om løsninger. Klik på kontrolfladen igen for at gemme
informationerne.
Ved at klikke på denne kontrolflade får du løsningerne
for talfelterne. Klik igen på kontrolfladen for at gemme
løsningen.
Dansk
44
Ved klik på kontrolfladen åbnes et nyt sudoku-spil.
Indstillinger
I menuen indstillinger har du følgende muligheder:
Ved at klikke på denne
kontrolflade gemmes det
løbende spil.
Ved at klikke på denne
kontrolflade oplader du
et påbegyndt spil til
billedskærmen.
Sletning af et lagret spil
Her kan du justere
sværhedsgraden.
Tilbage til det aktuelle
spil
Sudoku (extra tilbehør)
45
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Oversigt over spillefeltet
Beskrivelse af kontrolfladerne
Knap Beskrivelse
Talindtastningsliste
Liste til valg af de tal, der skal indtastes i talfelterne. Det
valgte tal fremhæves og kan nu overføres til et talfelt
vha. et klik.
Indtastning
Klik i talindtastningslisten først på det tal, som skal vises
i et bestemt talfelt og klik derefter på det respektive
talfelt.
Slettemodus
Klik på slettesymbolet og efterfølgende på det tal, der
skal slettes.
Forlad anvendelsen via dette felt
Dansk
46
Hyppigt stillede spørgsmål
Hvor finder jeg oplysninger om navigationssystemet?
Udførlig betjeningsvejledning om navigation findes på den
medfølgende CD/DVD.
Derudover kan man have glæde af at bruge de omfattende
hjæpefunktioner, som kan hentes ved et tryk på en enkelt tast (oftest
F1 på PC'en), eller man kan vælge i hjælpefunktionsmenuen. Disse
hjælpefunktioner er til rådighed, medens man bruger PC'en eller
navigationsenheden.
Hvad skal jeg bruge de vedlagte CD/DVD til?
CD’en/DVD'en indeholder:
programmet ActiveSync
®
, der anvendes til dataudveksling
mellem navigationssystem og PC.
Denne betjeningsvejledning i digital form.
digitaliseret kortmateriale.
datamateriale for hurtig nulstilling af lagerkortet.
Betjeningsvejledningen for navigations-softwaren
Navigationssystemet reagerer ikke. Hvad skal jeg gøre?
Udfør en soft reset (side 21).
Hvordan kan jeg justere belysningen?
Under Settings Lightning.
Service
47
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Service
Fejl og mulige årsager
Navigationssystemet reagerer ikke eller reagerer underligt.
Udfør en soft reset (se side 21).
Navigationssystemet genkendes kun som gæst af ActiveSync
®
.
Se nærmere oplysninger på side 52.
GPS-modtageren kan ikke initialiseres eller findes.
Hvis der trods korrekt installation stadig ikke angives noget GPS-signal på skærmen, kan
dette skyldes følgende:
Der kan ikke modtages tilstrækkeligt kraftigt satellitsignal.
Korrektion:
Flyt navigationssystemet til en anden placering og kontrollér, at der ikke er noget,
der hindrer "fri sigt" til antennen.
Der kommer ingen taleanvisninger.
Kontrollér lydstyrkeindstillingen.
Har De brug for yderligere understøttelse?
Hvis vore forslag i ovenstående afsnit ikke har løst Deres problemer, bedes De kontakte os.
Det er en stor hjælp, hvis De stiller følgende informationer til rådighed:
Hvordan ser computerkonfigurationen ud?
Hvilket periferiudstyr anvendes?
Hvilke meldinger vises på skærmen?
Hvilken software blev anvendt, da fejlen opstod?
Hvad har De indtil nu foretaget Dem for at afhjælpe fejlen?
Hvis De har et kundenummer, bedes De meddele os det.
Dansk
48
Tillæg
Speciel funktion CleanUp (engelsk skærmtekst)
CleanUp-funktionen anvendes til målrettet sletning af data uden brug af en PC.
Vigtigt!
Brug denne funktion med forsigtighed, da den kan slette data som herefter
skal gendownloades manuelt.
CleanUp-funktionen aktiveres, hvis du tipper i kort tid på ”o”-et i Gopal-logoen i
hovedmenuen umiddelbart efter startlyden i forbindelse med en soft reset (nystart).
CleanUp-funktionen giver forskellige optioner:
1. Remove Installation Only
Fjerner den installerede software fra ”My Flash Disk”-hukommelsen [= den del af den
permanente hukommelse, hvor de udførbare dele af navigationssoftwaren befinder sig
(\My Flash Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
Fjerner de digitale kort fra ”My Flash disk”-hukommelsen (\My Flash Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
Fjerner filerne som er nødvendige for installeringen af navigationssoftwaren fra den
permanente hukommelse (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Sletter det komplette indhold fra ”My Flash Disk”-hukommelsen. Det er ikke nødvendigt
med en ny kalibrering af skærmen efter udførelsen af denne funktion.
5. Factoryreset
Sætter systemet tilbage til fabriksindstillingerne uden at ændre i hoved-installeringen.
Tillæg
49
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
6. Format Flash
Formaterer den interne ”My Flash Disk”-hukommelse. En sådan formatering kan evt. blive
nødvendig under en udvidet fejlrettelse. Efter udførelsen af format-funktionen skal
skærmen kalibreres på nyt. Desuden slettes samtlige data uigenkaldeligt fra den interne
”My Flash Disk”-hukommelse (se Remove All).
7. GPS Factory Reset
Sætter GPS-modtageren tilbage til fabriksindstillingerne. Hvis GPS-modtageren anvendes
efter et factory reset, skal den først foretage en nyorientering. Dette kan tage et stykke tid.
8. DC AutoSuspend /Wakeup
Her kan du vælge, hvornår navigationssystemet skal foretage et automatisk skift til
standby, efter den eksterne strømforsyning er fjernet. Denne funktion er f.eks. praktisk ved
køretøjer, hvor cigartænderen slukkes samtidigt med tændingen.
AutoSuspend-funktionen aktiveres nogle sekunder efter den eksterne spændingstilførsel
stopper, og standby-skærmen vises for den indstillede tidsperiode (se s. 15).
Hvis spændingen tilsluttes igen inden for det samlede tidsrum (f.eks. ved kort slukning af
motoren), deaktiveres DC AutoSuspend-funktionen igen. Ellers går navigationssystemet i
standby-modus, når den indstillede tid er udløbet.
Den ønskede tid indstilles ved at tippe på feltet, og valget bekræftes med OK.
Bemærk
Ved leveringen og efter et hard reset (se s. 21) er denne funktion
deaktiveret og kan indstilles individuelt.
Dansk
50
Exit
Afslutning af CleanUp-funktionen og nystart af apparatet (som reset).
Bemærk
Inden dataene kan endeligt slettes, skal sletningen bekræftes. Tip på YES.
Hvis dataene som du ønsker at slette allerede er fjernet, vises en tilsvarende
meddelelse.
Om gendannelse af filer i den interne hukommelse (installeringsfiler og
kortmateriale) læs venligst kapitlet ”Overførsel af installationsfiler og
kortmateriale til den interne hukommelse “ på side 59.
Synkronisering med PC'en
51
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Synkronisering med PC'en
I. Installation af Microsoft
®
ActiveSync
®
Til overførsel af data mellem PC og navigationssystem anvendes programmet Microsoft®
ActiveSync®.
Licens til dette program medfølger sammen med navigationssystemet, og programmet
findes på CD’en/DVD'en.
Bemærk
Hvis du bruger styresystemet Windows Vista/Windows® 7, har du ikke brug
for kommunikationssoftwaren ActiveSync®. Systemfilerne som er
nødvendige for simpel dataoverførsel er allerede integreret i styresystemet.
Tilslut apparatet til PC’en ved hjælp af USB-synkroniseringskablet. De
nødvendige drivere installeres automatisk, når det nye apparat er fundet.
Når installationen er afsluttet korrekt, vises det nye apparat i Windows
Stifinder under punktet ”Bærbare apparater”.
Vigtigt!
Ved installation af software kan vigtige filer blive overskrevet og ændret.
For at undgå eventuelle problemer med at få adgang til de originale filer
efter installationen, anbefales det at lave en sikkerhedskopi af indholdet på
harddisken.
I Windows
®
2000 eller XP skal man have administratorrettigheder for at kunne installere
software.
Vigtigt!
Tilslut endnu ikke enheden til PC'en.
1. Ilæg CD’en /DVD'en og vent, til programmet starter automatisk.
Bemærk
Hvis programmet ikke starter automatisk, skyldes det sandsynligvis, at den
såkaldte Autorun-funktion er deaktiveret. For at starte installationen
manuelt, skal Setup-programmet på CD’en/DVD'en startes startes.
2. Vælg først sprog og klik herefter på Installation af ActiveSync
®
. Følg dernæst
anvisningerne på skærmen.
Dansk
52
II. Forbindelse med PC'en
1. Start navigationssystemet med Til/Fra-omskifteren.
2. Forbind USB-kablet med navigations-systemet.
3. Sæt USB-kablets anden ende i en ledig USB-tilslutning på din computer.
Efter navigationssystemet er tilsluttet, vises følgende billedskærm:
Bemærk
Såfremt ingen modus er valgt, oplades ActivSync®-Modus automatisk efter
nogle sekunder.
4. Vælg den ønskede modus:
Masselagermodus
I masselagermodus kan du bruge dit navigationsapparat som en removable disk (f.eks.
USB stik). Hertil indflettes to drev: selve navigationssystemets interne lager og (optionelt)
memorykortet, hvis dette er lagt ind i apparatet.
Hvis du befinder dig i denne modus, er det ikke muligt parallelt at foretage
yderligere indtastninger på apparatet. For at beskytte dig mod tab af data,
brug dit styresystems ”Fjern hardware sikkert” funktion. Fjern nu kablet fra
dit navigationssystem.
Hardwareinstallationsassistenten genkender nu et nyt apparat og installerer en passende
driver. Dette kan vare nogle minutter.
Masselager-
modus
ActiveSync
®
-Modus
Synkronisering med PC'en
53
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
ActiveSync
®
-Modus
Hvis du har valgt ActiveSync®-Modus, gentag forbindelsessøgningen, hvis denne slår fejl
første gang.
Følg anvisningerne på din billedskærm. Programmet indretter nu et partnerskab mellem
din PC og navigationssystemet.
Bemærk
For at kunne arbejde med GoPal Assistant, skal navigationssystemet
genkendes ved indretning i ActiveSync®-Modus.
Alternative muligheder for at oplade batteriet
Batteriet oplades, så snart navigationsapparatet bliver tilsluttet en tændt PC eller et tændt
notebook via et USB-kabel. Der er ikke brug for speciel software eller installation af en
driver. Opladningen bør helst ikke afbrydes under den første idrifttagning.
Bemærk
Ved tændt apparat sænkes lysstyrken muligvis, når en USB-forbindelse
oprettes.
Det anbefales at apparatet sættes i standby-modus for at forkorte ladetiden
pr. USB.
III. Arbejde med Microsoft
®
ActiveSync
®
ActiveSync
®
starter automatisk når navigationssystemet forbindes med PC'en. Programmet
undersøger om det drejer sig om apparatet som der er indgået partnerskab med. Hvis
dette er tilfældet, sammenlignes og afstemmes ændringerne på PC'en og
navigationssystemet, som har fundet sted siden sidste synkronisering, med hinanden. I
ActiveSync
®
-programmets indstillinger kan man definere nøjagtigt hvilke filer der skal
prioriteres under synkroniseringen. Det anbefales at kalde programmets hjælpefunktion
(med tasten F1) for at lære de forskellige indstillingers konsekvenser at kende. Hvis
navigationssystemet ikke anerkendes som partner, aktiveres automatisk en limiteret
adgang som gæst, som f.eks. kan anvendes til at udveksle data. Hvis dette sker, selv om
det drejer sig om det registrerede partnerapparat, skal navigationssystemet adskilles fra
PC'en, slukkes og tændes igen. Herefter forbindes navigationssystemet igen med PC'en for
at genstarte registreringsprocessen. Hvis apparatet fortsat registreres som gæst, gentager
man processen og genstarter desuden også PC'en.
Bemærk
Husk altid at forbinde navigationssystemet med den samme USB-
tilslutning på PC'en, for ellers uddeler PC'en en ny ID og nyinstallerer
apparatet.
Dansk
54
GPS (Global Positioning System)
GPS er et satellitbaseret lokaliseringssystem. Ved hjælp af 24 satellitter, der kredser
omkring jorden, er det muligt at bestemme positionen på jorden med få meters
nøjagtighed. Satellitsignalerne modtages via GPS-modtagerens indbyggede antenne, som
skal have "fri sigt" til mindst 4 af disse satellitter.
Bemærk
Ved begrænset sigt (f.eks. i tunneller, i lavninger, i skove eller i køretøjer
med metalcoatede ruder) kan der ikke foretages en stedsbestemmelse.
Satellitmodtagelsen begynder igen automatisk, så snart forhindringen er
væk og der igen er fri sigt.
Ligeledes begrænses nøjagtigheden af navigationen ved lave hastigheder
(f.eks. ved langsom gang).
GSP-modtageren bruger ekstra energi. Dette har særlig betydning ved batteridrift. For at
spare energi, anbefales det kun at tænde enheden, når den skal bruges. Derfor burde
navigationssoftwaren slukkes når der ikke er brug for den eller når satellitten ikke kan
modtages over et længere tidsrum. Ved kort afbrydelse af en rejse kan enheden også
slukkes via tænd/sluk knappen. Når funktionen skal starte på ny, trykkes der på afbryderen
igen. Samtidig aktiveres GPS-modtageren igen, såfremt navigationssoftwaren stadig er
aktiv. Afhængig af modtageforholdene kan det vare et øjeblik, indtil positionen igen
opdateres.
Bemærk
Vær opmærksom på, at enheden er forindstillet, således at den ved GPS-
modtagelse ved batteridrift ikke slukker automatisk. Der er mulighed for at
ændre denne indstilling, hvis det ønskes. Hvis GPS-modtageren ikke er
aktiv i flere timer, skal den orientere sig igen. Dette kan tage lidt tid.
TMC (Traffic Message Channel)
55
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
TMC (Traffic Message Channel)
Traffic Message Channel (TMC) er en digital radiodatatjeneste som fungerer på en
lignende måde som RDS og som anvendes til at sende meldinger om trafikforstyrrelser til
en dertil egnet modtager.
Trafikinformationerne sendes konstant via FM.
Da signalet sendes konstant, bliver brugeren mindre afhængig af de traditionelle
trafikmeldinger, som kun sendes hver halve time. Desuden kan vigtige informationer, f.eks.
om spøgelsesbilister, gives med det samme.
Det er planlagt at udsende signalet i hele Europa, og servicen tilbydes allerede af
radiostationer i mange lande. TMC-meldingernes nøjagtighed kan dog variere meget fra
land til land. Ikke alle typer af navigationssoftware understøtter udlæsning af TMC-
meldinger. Spørg inden evtl. køb af TMC-modtager, om dit system understøtter TMC.
I Østrig tilbydes TMC-trafikmeldingerne via TMCplus-tjenesten. TMCplus betyder en
endnu hurtigere og mere effektiv udsendelse af trafikmeldinger. TMCplus er et samarbejde
mellem ASFINAG og radiostationen Hitradio Ö3.
PayTMC (extra tilbehør)
Betegnelsen PayTMC står for TMC-tjenester, som f.eks. TMCpro i Tyskland (en tjeneste,
der leveres af Navteq Services GmbH (tidligere T-Systems Traffic GmbH)), Trafficmaster i
England eller V-Trafic i Frankrig, som tilbyeder TMC-informationer mod betaling. Disse
udbydere kendetegnes i sammenligningen med den normale „Free-TMC“ ved endnu mere
aktuelle informationer om trafikkens flow.
Mens den normale TMC beror på informationer fra politi, automobilklubber og
meddelelser om kødannelse, bruger PayTMC-tjenester i første linje automatiske systemer
til indsamling af trafiksituationen. Sensorer på motorvejsbroer, sensorsløjfer, der er
indarbejdet i kørebanen og et stort antal køretøjer, der er udstyret med „Floating Car
Data“-teknik, leverer hurtig et mere nøjagtigt og aktuelt billede af trafiksituationen på
motorvejen inkl. muligheder for forudsigelser.
Med købet af dit navigationssystem er licensen for brugen af PayTMC-tilbudene allerede
betalt og står så længe til din rådighed, som disse tjenester tilbydes af udbyderne.
Dit navigationssystem understøtter både Free-TMC og PayTMC og er ved udleveringen
fabriksindstillet til modtagelse af begge tjenester.
Dansk
56
Installation af en ekstern TMC-modtager / Installation af ekstern
TMC- dipolantenne (extra tilbehør)
Installation af en ekstern TMC-
modtager (kun i model E3140)
1. Tilslut mini-USB-stikket med mini-USB-
bøsningen på dit apparat.
2. Tilslut dipolantennen til TMC-
modtageren og fastgør antennen med
sugekopperne f.eks. på kanten af
frontruden.
3. Når du har tilsluttet TMC-modtageren
til navigationssystemet, forbinder du
TMC-modtageren med
biladapterkablet.
Installation af ekstern TMC-
dipolantenne (kun i model E3240)
1. Sæt TMC-dipolantennens jackstik i
øretelefontilslutningen
navigationssystemets underside (se
side 9).
2. Fastgør antenne ved hjælp af
sugekopperne, f.eks. langs med
frontrudens kant.
3. Anbring antennen så der er ca. 10 cm
afstand til rudens metalramme.
(Skematisk tegning)
Dit navigationssystem er nu i stand til at modtage trafikinformationer og kan derved køre
uden om evt. trafikforstyrrelser.
Anvendelse af hukommelseskort
57
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Anvendelse af hukommelseskort
Navigationssystemet understøtter henholdsvis lagerkort.
Indsætning af hukommelseskort
1. Tag forsigtigt memory kortet (extra tilbehør) ud af emballagen (hvis det er
emballeret). Pas på ikke at røre ved kontakterne eller at forurene dem.
2. Skub hukommelseskortet forsigtigt ind i indstiksporten med kontaktsiden foran.
Kortet skal let gå i indgreb.
Fjernelse af hukommelseskort
Bemærk
Hukommelseskortet må ikke fjernes, før navigationssoftwaren er afsluttet
og apparatet er slukket med Til-/Fra-knappen. Ellers kan det føre til
datatab.
1. For at fjerne kortet trykker man let mod overkanten, indtil det kommer ud af
indgreb.
2. Kortet trækkes ud uden at røre ved kontakterne.
3. Hukommelseskortet opbevares i emballagen eller på et andet sikkert sted.
Bemærk
Hukommelseskort er meget følsomme. Pas på at kortet ikke forurenes og at
det ikke kommer under pres.
Anvendelse af hukommelseskort
Enheden understøtter kun lagerkort, som er formateret i filformatet FAT16/32. Hvis
der isættes et kort, som er formateret i et andet format (f.eks. kameraer, MP3-
afspillere), kan det forekomme, at enheden ikke kan genkende disse.
I så fald skal kortet formateres i det rigtige format, før det kan anvendes.
Vigtigt!
Ved formatering af hukommelseskortet bliver samtlige data ugenkaldeligt
slettet.
Dansk
58
Overføring af data via kortlæser
Men hvis man ønsker at overføre store datamængder (MP3-filer, navigationskort) til
hukommelseskortet, kan man også gemme dem direkte på kortet.
Der er efterhånden mange computere som har kortlæsere. Kortet sættes ind her og
dataene kopieres direkte på kortet.
På grund af den direkte tilgang opnås herved en væsentlig hurtigere overførsel end med
ActiveSync
®
.
Yderligere kortmateriale
Navigationssystemet leveres allerede med digitaliseret kortmateriale i den interne
hukommelse. Afhængigt af typen findes yderligere digitaliserede kort på dine
CD’er/DVD'er. Disse kort kan straks kopieres til et hukommelseskort. Det anbefales at
anvende en ekstern kortlæser til dette formål (se også side 58). Den vedlagte GoPal
Assistant muliggør en simpel og individuel tilrettelæggelse af kortmaterialet der ønskes
overført.
Afhængigt af kortmaterialets omfang på CD/DVD'erne kræves hukommelseskort på
256 MB, 512 MB, 1.024 MB eller mere. Estra hukommelseskort fås i faghandelen.
Kopiering af kortmateriale til et hukommelseskort
Kopiering af yderligere kortmateriale til et hukommelseskort gennemføres bedst via PC'ens
Stifinder, efter følgende fremgangsmåde:
1. Isæt CD/DVD med det ønskede kortmateriale.
2. Åbn Denne Computer og vælg dit CD/DVD-drev.
3. Kopier filen med ekstensionen ".psf" fra mappen med det ønskede område på
CD’en/DVD'en til mappen "MapRegions" på dit hukommelseskort.
Du kan overføre flere filer med kortmateriale til dit hukommelseskort, afhængigt af kortets
størrelse. Der skal være tilstrækkelig hukommelsesplads på kortet.
Hvis du har kopieret digitaliserede kort over flere lande eller grupper af lande til dit
hukommelseskort, skal du vælge det ønskede landekort i apparatets navigationsprogram.
Anvendelse af hukommelseskort
59
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et
hukommelseskort
Softwaren for navigationssystemet kan også installeres direkte fra et tilsvarende forberedt
hukommelseskort.
Det kan være nødvendigt at afinstallere den forinstallerede software. (se CleanUp, side 48).
Under den første installation opfordres du til at installere navigationssoftwaren. Dette
gøres som følger:
1. Tag forsigtigt hukommelseskortet ud af emballagen (hvis det er emballeret). Pas på
ikke at røre ved kontakterne eller at forurene dem.
2. Før hukommelseskortet i SD-slottet indtil det kommer i indgreb.
3. Klik på OK for at installere applikationen.
Når samtlige data er kopieret til navigationssystemet, vises hovedskærmen, som nu kan
benyttes til at foretage de nødvendige indstillinger.
Overførsel af installationsfiler og kortmateriale til den interne
hukommelse
Bemærk
For at kunne overføre data skal navigationssystemet være forbundet med
computeren via ActiveSync
®
(se s. 53).
Apparatet har en intern permanent hukommelse, som befinder sig i mappen \My Flash
Disk.
Med ActiveSync
®
kan du få vist denne og andre mapper via optionen Gennemsøg. Mapper
og filer kan manipuleres på samme måde som i Windows Stifinder.
For at apparatet skal kunne bruge installeringsfilerne og kortmaterialet, skal de dertil
nødvendige mapper oprettes.
Opret mappen INSTALL (\My Flash Disk\INSTALL) til installeringsfilerne. Kortmaterialet
anbringes i mappen MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Husk at bruge
ovenstående stavemåde for mapperne.
Hvis du har gemt yderligere data på navigationssystemet, husk at der skal være
tilstrækkeligt med plads til de overførte data. Hvis dette ikke er tilfældet, må du fjerne
unødvendige data.
Dansk
60
Tekniske specifikationer
Parameter Data
Strømforsyning
Strømforsyningskabel til cigartænder
Indgang
Udgang
CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F
(Mitac)
12-24V DC, 800mA / Sicherung 2A
(T2AL/250V)
5V / 1A (max.)
Batteri Li-Ion, 3.7 V
Hovedtelefon Hovedtelefon (2,5 mm)
Hukommelseskort-type Micro-SD
USB-interface USB 2.0
Dimensioner ca. 100 mm x 79 mm x 19,5 mm
Vægt inkl. batteri ca. 130 g (ekskl. emballage)
Temperaturen
Drift +5° C - +35° C
Lager 0° C - +60° C
Luftfugtighed
(uden kondensering)
10 – 90 %
Modeloversigt
61
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
Modeloversigt
Model
TMC über
externen
TMC-
Empfänger
(über Mini-
USB)
TMC via
integreret
TMC-
modtager og
TMC-
dipolantenne
E3140
E3240
= Udstyr findes
= Udstyr findes ikke
Kopiering af denne manual
Dette dokument indeholder retsligt beskyttede informationer. Alle rettigheder forbeholdes.
Kopiering i mekanisk, elektronisk og enhver anden form er, uden forudgående skriftlig
tilladelse fra fabrikantens side, ikke tilladt.
Dansk
62
Begrænset garanti
I. Generelle garantibetingelser
1. Generelt
Garantien starter altid på MEDION-apparatets købsdag hos MEDION eller hos en af
MEDIONs officielle handelspartnere og gælder for alle slags materiale- og
produktionsskader, der kan forekomme ved normal brug. Garantiperioden kan ses på det
ved apparatet vedlagte garantikort sammen med købsdokumentet fra MEDIONs
autoriserede handelspartner.
Opbevar det originale købsdokument og garantikort omhyggeligt. MEDION og hans
autoriserede servicepartner forbeholder sig ret til at nægte en garantireparation eller en
garantibekræftelse, hvis dette dokument ikke kan tilvejebringes.
Sørg for, at apparatet i tilfælde af nødvendig fremsendelse er emballeret transportsikkert.
MEDION overtager omkostningerne ved fremsendelsen, når omkostningerne ikke
overstiger en almindelig postforsendelse. Hvis der forekommer merudgifter, påhviler disse
Dem.
Send venligst en så detaljeret beskrivelse af fejlen som muligt sammen med apparatet.
Kontakt venligst ved fremsættelse af Deres krav hhv. før fremsendelse MEDIONs hotline.
De modtager derefter et referencenummer (RMA-nr.), som De bedes anbringe synligt
uden på pakken.
Apparatet skal principielt fremsendes komplet, dvs. indeholde alle de medleverede dele.
En ikke komplet modtagelse af forsendelsen indebærer en forsinkelse af reparationen /
ombytningen. For ekstra fremsendte materialer, som ikke hører med til det oprindelige
leveringsomfang af MEDION-apparatet, påtager MEDION sig ikke noget ansvar.
Denne garanti har ingen indflydelse på Deres retslige krav og er underlagt det lands
gældende rettigheder, hvor apparatet først er erhvervet, via slutkunden af den
autoriserede forhandler MEDION eller en af MEDIONs officielle handelspartnere.
Begrænset garanti
63
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
2. Omfang
I tilfælde af en defekt på Deres MEDION-apparat, der er dækket af denne garanti,
garanterer MEDION med denne garanti reparation eller udskiftning af MEDION-apparatet.
Afgørelsen om reparation eller udskiftning af apparatet påhviler MEDION. Faktisk kan
MEDION ud fra egen vurdering beslutte at ombytte det til reparation fremsendte apparat
med et hovedrepareret apparat af samme kvalitet.
For forbrugsmaterialer, dvs. dele der ved brug af apparatet med regelmæssige mellemrum
skal udskiftes, som f.eks. beamer-pærer.
En pixelfejl (vedvarende farvet, lyst eller mørkt billedpunkt) kan principielt ikke betragtes
som fejl. Det nøjagtige antal tilladte defekte billedpunkter kan De få oplyst i beskrivelsen i
håndbogen for dette produkt, som gengiver de gængse normer i branchen.
For indbrændte billeder på plasma- eller LCD-skærme, der er fremkommet som følge af
uhensigtsmæssig brug af apparatet, påtager MEDION sig ingen garanti. Den nøjagtige
fremgangsmåde ved brug af Deres plasma- eller LCD-skærm kan De få oplyst i beskrivelsen
i håndbogen for dette produkt.
Garantien omfatter ikke gengivelsesfejl af datamedier, som er fremstillet i et ikke
kompatibelt format eller med uegnet software.
Hvis det under reparationen skulle vise sig, at det drejer sig om en fejl, der ikke er dækket
af garantien, forbeholder MEDION sig ret til at opstille et overslag over omkostningerne for
kunden i form af et standardgebyr for håndtering samt omkostningerne til
reparationsarbejde og materialer. Den aktuelle størrelse af standardgebyret for håndtering
vil blive meddelt af MEDIONs hotline ved fremsættelse af Deres krav og kan også læses på
vor hjemmeside www.MEDION.dk.
3. Udelukkelse
For fejl og skader, der er opstået som følge af indflydelse ude fra, skader ved forsømmelser,
uhensigtsmæssig brug, foretagne ændringer på MEDION-apparatet, ombygninger,
udvidelser, brug af ikke-originale dele, forsømmelse, virus eller softwarefejl,
uhensigtsmæssig transport, uhensigtsmæssig emballering eller tab ved retursending af
apparatet til MEDION, påtager MEDION sig ingen garanti.
Garantien bortfalder, hvis fejlen på apparatet er opstået på grund af vedligeholdelse eller
reparation, der er blevet udført af en anden end MEDION eller en servicepartner, der er
autoriseret til dette af MEDION. Garantien bortfalder også, når apparatets mærkater eller
serienumre eller en af apparatets bestanddele er ændret eller gjort ulæselig.
4. Service-hotline
Før fremsendelse af apparatet til MEDION skal De henvende Dem til os via Service-hotline.
De vil her få yderligere informationer, om hvordan De kan gøre Deres garantikrav
gældende.
Service-hotline er til Deres disposition 365 dage om året, også søn- og helligdage.
Service-hotline erstatter på ingen måde et brugerkursus i soft- og hardware, opslag i
håndbogen eller vejledning om andre produkter.
Dansk
64
II. Særlige garantibetingelser for MEDIONs PC, notebook,
lomme-pc (PDA) og apparater med navigationsfunktion
(PNA)
Hvis noget af det medfølgende ekstraudstyr har en defekt, har De også krav på reparation
eller ombytning. Garantien dækker materiale- og arbejdsomkostninger for istandsættelse
af det pågældende MEDION-apparats funktionsdygtighed.
Hardware eller software i apparatet, som ikke er produceret eller solgt af MEDION, kan
medføre, at garantien bortfalder, hvis der som følge af dette opstår en skade på MEDION-
apparatet eller det medfølgende ekstraudstyr eller software.
Ved levering af defekt datamedium ombytter MEDION det defekte datamedium uden
beregning; i sådanne tilfælde er krav udelukket.
MEDION garanterer ikke, at software, som er produceret eller forhandlet af MEDION,
fungerer fejlfrit eller uden tekniske afbrydelser eller opfylder Deres krav. For medfølgende
kortmateriale til apparater med navigationsfunktion gives ikke garanti for fuldkommenhed.
Ved reparation af MEDION-apparatet kan det være nødvendigt at slette alle data i
apparatet. Sørg derfor inden forsendelsen af apparatet for, at De har en sikkerhedskopi
med alle de data, der befinder sig i apparatet. Der gøres udtrykkeligt opmærksom på, at i
tilfælde af en reparation bliver fabriksindstillingen genetableret. For omkostninger til en
softwarekonfiguration, for tabte indtægter, tab af data hhv. software eller andre
følgeskader hæfter MEDION ikke.
Begrænset garanti
65
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
III. Særlige garantibetingelser for reparation hhv.
ombytning på stedet
I de tilfælde, hvor apparatet har et vedlagt garantikort med krav om reparation hhv.
ombytning på stedet, gælder særlige garantibetingelser for reparationen hhv.
ombytningen på stedet af Deres MEDION-apparat.
Ved gennemførelse af reparation hhv. ombytning på stedet skal der fra Deres side sørges
for følgende:
MEDIONs medarbejder skal have uindskrænket, sikker og direkte adgang til
apparaterne.
Det telekommunikationsudstyr, der er nødvendigt for medarbejderne fra MEDION
til en reglementeret udførelse af Deres ordre, til test- og diagnoseformål samt til
fejlafhjælpning, skal stilles til disposition af Dem for egen regning.
De er selv ansvarlig for genetablering af eget brugersoftware efter serviceydelser
gennem MEDION.
De skal have truffet alle specielle forholdsregler, der er nødvendige for MEDION til
at kunne udføre ordren efter forskrifterne.
De er selv ansvarlig for konfigurationen og tilslutningen af evt. eksisterende,
eksterne apparater efter servicen gennem MEDION.
Tidsrummet for en afbestilling uden gebyr af en reparation hhv. en ombytning på
stedet er mindst 24 timer; derefter bliver de omkostninger, der er opstået for os
som følge af forsinket eller ikke foretaget afbestilling, faktureret.
Dansk
66
Index
A
ActiveSync
®
-Modus ............................. 53
Adgangskode ................... 16, 17, 18, 20
AlarmClock (vækkeur)
Afslutning ....................................... 42
Hovedskærmen............................... 37
Indstilling af lydstyrke ..................... 41
Indstilling af systemtid .................... 39
Snooze-funktion ............................. 42
Valg af vækketone ........................... 40
Alternativ installering af
navigationssoftwaren fra et
hukommelseskort ........................... 59
Antenneindstilling .............................. 25
Arbejde med Microsoft
®
ActiveSync
®
.... 53
B
Batteridrift ............................................ 4
Batteriladeindikator ............................... 8
Betjening
Anvendelse af hukommelseskort ..... 57
Tænding og slukning ...................... 15
Biladapter ........................................... 12
C
CleanUp ....................................... 16, 48
E
Ekstra kortmateriale
Kopiering til et hukommelseskort ... 58
Overførsel af installationsfiler og
kortmateriale til den interne
hukommelse ............................... 59
Elektromagnetisk kompatibilitet ............ 3
EMV ...................................................... 3
F
FAQ .................................................... 46
Fejl og mulige årsager ........................ 47
Foretag justeringer senere .................. 19
G
Genanvendelse ..................................... 5
GPS .................................................... 54
H
Højttaler ............................................... 9
Hovedtelefon ....................................... 9
Hukommelseskortslot........................... 9
Husketekst ......................................... 17
Hyppigt stillede spørgsmål ................. 46
I
Ibrugtagning
Installation af navigationssoftware . 14
Opladning af batteri ....................... 11
Stømforsyning via biladapter ......... 12
Stømforsyning via USB-kabel .......... 12
Tænding og slukning af apparatet . 13
Indlæsning af adgangskode ............... 20
Installation af navigationssoftware ..... 14
K
Kabler .................................................. 3
Konformitetsinformation R&TTE........... 4
M
Masselagermodus .............................. 52
Medfølgende dele ................................ 7
MP3-Player
Favoritliste ...................................... 31
Liste over fastlagte læsemærker ...... 31
Oversigt over hovedskærmen......... 29
Vælg titel og optag den på favoritl . 30
N
Navigation
Antenneindstilling .......................... 25
Montering af bilholder ................... 25
Montering af navigationssystemet.. 26
Start af navigationssoftwaren ......... 28
Tilslutning af navigationssystem i
bilen ........................................... 27
Nulstilling af navigationssystem
Fuldstændig slukning/Hard reset.... 22
Reset .............................................. 21
Nystart af apparatet ........................... 50
Index
67
Français
Nederlands Deutsch
Dansk
O
Overføring af data .............................. 58
P
Picture Viewer
Betjening ........................................ 32
Oversigt over hovedbilledskærmen . 32
R
R&TTE .................................................. 4
Rengøring af skærm .............................. 5
Reparation ............................................ 2
S
Security .................................. 16, 17, 20
Fastlæggelse af adgangskode ......... 16
Foretag justeringer senere .............. 19
Gennemførelse af indstillinger ........ 17
Indlæsning af adgangskode ............ 20
Super PIN........................................ 18
UUID ............................................... 18
Service ................................................ 47
Sikkerhed og vedligeholdelse ................ 1
Sikkerhedsanvisninger .......................... 1
Batteridrift ......................................... 4
Datasikkerhed ................................... 1
Kabler ............................................... 3
Navigation ...................................... 23
Reparation ........................................ 2
Temperatur ....................................... 2
Tilslutning ........................................ 3
Transport .......................................... 6
Vedligeholdelse ................................ 5
Arbejdsomgivelser ............................ 2
Speciel funktion CleanUp ............. 16, 48
Start af navigationssoftwaren ............. 28
Strømforsyning via biladapter ........ 3, 12
Sudoku
Beskrivelse af kontrolflader ............. 43
Beskrivelse af kontrolfladerne ......... 45
Oversigt over hovedskærmen......... 43
Oversigt over spillefeltet ................. 45
SuperPIN ................................ 18, 19, 20
Synkronisering med PC'en ................. 51
T
Tænd- /slukkontakt ............................ 10
Tænding og slukning af apparatet ..... 13
Tekniske specifikationer ...................... 60
Temperatur .......................................... 2
Tilslutning ............................................ 3
TMC ................................................... 55
TMCpro ............................................. 55
Touch Screen ....................................... 8
Transport ............................................. 6
Travel Guide ...................................... 35
U
UUID ...................................... 18, 19, 20
V
Vedligeholdelse .................................... 5
Y
Yderligere kortmateriale ..................... 58
Dansk
68
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medion MD 97645 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medion MD 97645 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 7,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info