747203
86
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
MEDION
®
LIFE
®
P66258 (MD 44258)
AA 08/20 F
MEDION B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 02 2006 198
Fax 02 2006 199
Hotline: 34-20 808 664
Fax 34-20 808 665
Maak gebruik van het contactformulier onder:/
Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:/
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:
www.medion.com/contact
BE
LUX
Handleiding
Notice d‘utilisation
Bedienungsanleitung
DAB+ Projektions-Uhrenradio
Radio-réveil avec projecteur DAB+
DAB+-projectiewekkerradio
3
NL
FR
DE
Inhoudsopgave
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................................................. 3
1.1. Betekenis van de symbolen .................................................................................3
2. Gebruiksdoel ................................................................................................ 5
3. Conformiteitsinformatie ............................................................................. 6
4. Veiligheidsvoorschriften ............................................................................ 7
4.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .....................................7
4.2. Veilig gebruik .............................................................................................................7
4.3. Netadapter ...............................................................................................................10
4.4. Omgaan met batterijen .......................................................................................10
4.5. Reparatie ...................................................................................................................12
5. Inhoud van de levering ............................................................................. 12
6. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 13
6.1. Voorkant ....................................................................................................................13
6.2. Bedieningspaneel ..................................................................................................13
6.3. Achterkant ................................................................................................................14
7. Ingebruikname .......................................................................................... 14
7.1. Uitpakken en opstellen ........................................................................................14
7.2. Netaansluiting .........................................................................................................15
7.3. Back-upbatterij plaatsen .....................................................................................15
8. Apparaat bedienen .................................................................................... 15
8.1. Inschakelen/in de stand-bymodus schakelen .............................................15
8.2. Modus selecteren...................................................................................................16
8.3. Volume instellen .....................................................................................................16
8.4. Tijd en datum ..........................................................................................................16
9. Radio gebruiken ........................................................................................ 17
9.1. DAB-modus ..............................................................................................................17
9.2. FM-modus.................................................................................................................19
9.3. Informatie weergeven op de display ..............................................................19
9.4. Menu-instellingen .................................................................................................20
10. Wekker ........................................................................................................ 21
10.1. Wekker instellen .....................................................................................................21
10.2. Wekker uitzetten ....................................................................................................21
10.3. Sluimerfunctie.........................................................................................................22
11. Countdownwekker .................................................................................... 22
12. Sleeptimer .................................................................................................. 22
13. Displayverlichting ..................................................................................... 22
14. Projectiefunctie ......................................................................................... 23
14.1. Projectiearm opstellen/draaien ........................................................................23
15. Instellingen naar de fabriekswaarden terugzetten ................................ 24
16. Softwareversie weergeven ....................................................................... 24
4
17. Apparaat reinigen...................................................................................... 24
18. Als zich storingen voordoen ..................................................................... 25
19. Apparaat demonteren en opslaan ........................................................... 25
20. Afvalverwerking ........................................................................................ 26
21. Technische gegevens ................................................................................. 27
22. Service-informatie ..................................................................................... 28
23. Colofon ....................................................................................................... 29
24. Privacyverklaring ...................................................................................... 30
5
NL
FR
DE
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel
plezier met het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de
waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt
of doorgeeft, geef dan ook altijd deze gebruiksaanwijzing mee omdat deze een es-
sentieel onderdeel van het product is.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssym-
bolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar ge-
noemde mogelijke gevolgen te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig blijvend letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of
licht letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen!
Meer informatie over het gebruik van het apparaat!
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht!
6
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische
schok!
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens
de bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appara-
ten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of extra ster-
ke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardlei-
ding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend
materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan
geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Afb. A
Afb. B
Polariteitsaanduiding
Bij apparaten met een holle stekker wordt met deze symbolen de po-
lariteit van de stekker aangegeven. Er zijn twee varianten: binnen
plus en buiten min (afb. A) of binnen min en buiten plus (afb. B).
CE-markering
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei-
sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma-
tie').
Geteste veiligheid
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei-
sen van de Duitse wet op de productveiligheid.
Symbool voor gelijkstroom
Symbool voor wisselstroom
Energie-efficiëntieniveau V
Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren-
dement van externe en interne netvoedingen. De energie-efficiëntie
geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschil-
lende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte) niveau is.
7
NL
FR
DE
2. Gebruiksdoel
De projectiewekkerradio dient:
voor de ontvangst van radiozenders en voor het beluisteren
van radioprogramma's;
voor het wekken door weksignaal of radioweergave;
voor de projectie van de tijd op een muur of plafond en
voor het weergeven van de tijd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet
voor industrieel/commercieel gebruik.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een
ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijk-
heid komt te vervallen:
Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge-
bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten
die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re-
serveonderdelen en accessoires.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en
houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie-
dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem-
ming met het gebruiksdoel en kan letsel of materiële schade
tot gevolg hebben.
Gebruik het product niet in explosiegevaarlijke omgevingen.
Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaat-
sen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen worden
verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof (bijvoorbeeld
meel- of houtstof) voorkomt, mag dit apparaat niet worden
gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
hoge luchtvochtigheid of vocht;
extreem hoge en lage temperaturen;
8
direct zonlicht;
open vuur.
3. Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften:
• RE-richtlijn 2014/53/EU
• Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload van
www.medion.com/conformity.
9
NL
FR
DE
4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gees-
telijke beperking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er
iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het
apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen
welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich mee-
brengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren, tenzij er iemand toezicht op hen houdt.
Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor-
den gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstik-
king.
Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plas-
tic zakken, uit de buurt van kinderen.
4.2. Veilig gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor oogletsel!
Kijk nooit rechtstreeks in de lichtstraal. Richt de licht-
straal nooit rechtstreeks op mens of dier.
Richt het projectievlak alleen op een muur of pla-
fond.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of de aansluit-
kabels zichtbaar beschadigd zijn of het apparaat is gevallen.
Trek als de aansluitkabel of het apparaat beschadigd is, me-
teen de netadapter uit het stopcontact.
10
Als het apparaat wordt verplaatst van een koude naar een
warme plek, kan er in het apparaat condensvorming optre-
den. Wacht een paar uur voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Zodra het apparaat op kamertemperatuur is geko-
men, kan het zonder risico worden ingeschakeld.
4.2.1. Stroomvoorziening
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schok!
In het apparaat bevinden zich onderdelen die onder
spanning staan. Bij deze onderdelen bestaat gevaar
voor elektrische schokken of brand door onbedoelde
kortsluiting.
Open de behuizing van het apparaat nooit en steek
geen voorwerpen door de sleuven en openingen in
het apparaat!
Sluit de netadapter alleen aan op een goed bereikbaar en vol-
gens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact (230 V
~ 50 Hz) dat zich in de buurt van het apparaat bevindt. Zorg er-
voor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de net-
adapter er moeiteloos uit kan worden gehaald.
Trek de netadapter van het apparaat vóór reiniging altijd uit
het stopcontact.
Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door de netadap-
ter uit te trekken en trek nooit aan het snoer.
Haal bij beschadiging van de aansluitkabel of van het appa-
raat en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in
het toestel terecht zijn gekomen, onmiddellijk de netadapter
uit het stopcontact.
11
NL
FR
DE
4.2.2. Plaats van opstelling/omgeving
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes binnens-
huis.
Nieuwe apparaten geven gedurende de eerste uren van ge-
bruik soms een typische, onvermijdelijke, maar volstrekt on-
gevaarlijke geur af die na verloop van tijd steeds minder
wordt. Om deze geurvorming tegen te gaan, adviseren wij u
om de ruimte regelmatig te ventileren. Wij hebben er bij de
ontwikkeling van dit product voor gezorgd dat het ruim on-
der de geldende grenswaarden blijft.
Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en
trillingsvrije ondergrond om te voorkomen dat het apparaat
valt.
Houd rondom het apparaat minimaal 5 cm vrij, zodat er altijd
voldoende ventilatie is.
De ventilatie mag niet worden belemmerd door afdekken van
de ventilatieopeningen met voorwerpen zoals tijdschrif ten,
tafelkleden, gordijnen, enzovoort.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan di-
recte warmtebronnen (zoals radiatoren).
Plaats geen open vuur (bijvoorbeeld brandende kaarsen) in
de buurt van of op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op
of vlak bij het apparaat en bescherm alle onderdelen tegen
druip- en spatwater. Het betreffende voorwerp kan omvallen
en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar bren-
gen.
Zet geen voorwerpen op de kabels, omdat deze anders be-
schadigd kunnen raken.
Gebruik het apparaat uitsluitend in woonruimtes of vergelijk-
bare ruimtes.
12
4.2.3. Elektromagnetische compatibiliteit
Houd ten minste één meter afstand van hoogfrequente en
magnetische storingsbronnen (televisietoestel, andere luid-
sprekerboxen, mobiele en draadloze telefoons, enz.) om sto-
ringen in de werking te voorkomen.
4.3. Netadapter
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter.
Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel bescha-
digd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daar-
voor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een
nieuwe netadapter van hetzelfde type.
De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge
ruimtes binnenshuis.
4.4. Omgaan met batterijen
Voor het behoud van de gegevens bij een netuitval (zenderge-
heugen, datum, tijd en wektijden) kunt u een knoopcel van het
type CR 2032 in het apparaat plaatsen. Neem de volgende aan-
wijzingen in acht:
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinde-
ren. Slik batterijen niet in; er bestaat gevaar voor chemische
verbranding.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brandwonden!
De meegeleverde afstandsbediening is voorzien van
een knoopcelbatterij. Bij inslikken van deze batterij
kunnen er binnen 2 uur ernstige inwendige brandwon-
den ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben.
Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens
in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddel-
lijk medische hulp inroepen.
Gebruik het apparaat niet meer als het batterijvak niet goed
sluit, en houd het uit de buurt van kinderen.
13
NL
FR
DE
Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contac-
ten in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig
ze zo nodig.
Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge-
bruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-).
Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen,
bestaat er explosiegevaar. Vervang batterijen alleen door bat-
terijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat ex-
plosiegevaar!
Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zon-
licht, vuur en dergelijke).
Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe
invloed van hevige warmte kunnen de batterijen beschadigd
raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan sterke warmte-
bronnen.
Sluit batterijen niet kort.
Gooi batterijen niet in het vuur.
Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Reinig
de contacten voordat u nieuwe batterijen plaatst. Er bestaat
gevaar voor verbranding door batterijzuur!
Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, ver-
wijder dan de batterijen.
14
4.5. Reparatie
Neem contact op met ons Service Center, wanneer u technische
problemen hebt met uw toestel.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schok!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on-
derdelen die onder spanning staan.
Probeer i n geen geval de behuizing van het apparaat
zelf te openen of te repareren.
Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet het
om gevaar te voorkomen door de fabrikant, de klantenservice
van de fabrikant of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden vervangen.
5. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kin-
deren.
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan-
koop als de levering niet compleet is.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
• Projectiewekkerradio
• Netadapter
1 knoopcel CR 2032
Gebruiksaanwijzing en garantiekaart
15
NL
FR
DE
6. Overzicht van het apparaat
6.1. Voorkant
1
1) Display
6.2. Bedieningspaneel
10111213
2 3 4 5 6 7 8 9
2) DIMMER – Helderheid van de display instellen
3) SLEEP – Sleeptimer programmeren
NAP – Countdownwekker
4) MENU – Instellingsmenu
INFO – Zenderinformatie weergeven
5) OK – Keuze bevestigen
6)
– Apparaat in-/uitschakelen
SNOOZE – Sluimerfunctie
16
7) PROJECTION ON/OFF – 3 sec. ingedrukt houden: Projectie 180° draaien;
kort indrukken: Projectie in-/uitschakelen
8) MEM – Handmatig zenders opslaan
9) PRESET / – Geheugenplaatskeuze
10) TUNING / – Zender zoeken/tijd-/datuminstellingen
11) MODE – Modus selecteren
12) AMS – Automatisch/handmatig zenders opslaan
13) VOLUME
/ Volume verlagen/verhogen
ALARM
/ – Alarmtijden 1 en 2 instellen
6.3. Achterkant
1615 1814 17
14) Typeplaatje (aan de onderkant)
15) Draadantenne
16) Projectiearm
17) Aansluiting voor netadapter DC 5V 2A
18) Batterijvak voor 1 x batterij van het type CR 2032 (aan de onderkant)
7. Ingebruikname
7.1. Uitpakken en opstellen
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Let hierbij op het volgende:
Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan directe warmtebronnen.
Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan direct zonlicht.
Laat het apparaat nooit in aanraking komen met vloeistoffen, ook niet met
druip- of spatwater.
17
NL
FR
DE
7.2. Netaansluiting
Sluit de netadapter aan.
Steek hiervoor de stekker van het netsnoer in de bus DC5V/2A en steek de
meegeleverde netadapter in een volgens de voorschriften geïnstalleerd en altijd
vrij toegankelijk geaard stopcontact.
7.3. Back-upbatterij plaatsen
Om ervoor te zorgen dat de klok op de achtergrond doorloopt en de apparaatin-
stellingen behouden blijven wanneer de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact wordt getrokken, plaatst u een batterij van het type CR 2032.
Draai eerst de schroef los die het batterijdeksel vastzet.
Draai het batterijdeksel met behulp van een passend muntstuk linksom open en
haal het deksel eraf.
Plaats de batterij met de minpool naar onderen in het batterijvak.
Plaats nu het batterijvakdeksel met de grendelnokken erop.
Draai nu het batterijvakdeksel met behulp van een passend muntstuk rechtsom
dicht.
Bevestig het batterijdeksel met de voordien losgedraaide schroef.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijder dan
de batterij uit het apparaat.
8. Apparaat bedienen
Uw projectieklok hoeft niet handmatig te worden ingesteld. De projectieklok zal
eerst de zenders en daarna de tijd automatisch opslaan.
Positioneer het apparaat in de buurt van een raam, zo kunnen zendersignalen be-
ter worden ontvangen. Om de radio-ontvangst te verbeteren, verandert u de posi-
tie van de draadantenne.
8.1. Inschakelen/in de stand-bymodus schakelen
Zodra het apparaat op het stroomnet is aangesloten, wordt op de display de tijd
weergegeven. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus.
Druk op de toets aan het apparaat om het apparaat in te schakelen.
Op de display wordt de laatst gekozen modus weergegeven.
Druk op de toets om het apparaat weer in de stand-bymodus te schakelen.
Op de display wordt de tijd weergegeven.
18
8.2. Modus selecteren
Druk meerdere keren op de toets MODE om de bedrijfsmodi door te schakelen.
De gekozen modus wordt weergegeven op de display:
DAB – Modus digitale radio,
FM – Modus analoge radio.
8.3. Volume instellen
Druk op VOL om het volume te verlagen.
Druk op VOL om het volume te verhogen.
8.4. Tijd en datum
De tijd wordt regelmatig automatisch ingesteld door het signaal van de radiozen-
ders. Het is echter ook mogelijk om de tijd handmatig in te stellen.
8.4.1. Tijd/datum handmatig instellen
Open het menu
in de stand-bymodus door op de toets MENU te drukken of
in ingeschakelde toestand door het ingedrukt houden van de toets MENU
tot een menu verschijnt.
Selecteer evt. met TUNING/ de optie SYSTEM en bevestig met OK.
Selecteer met TUNING/ de optie TIME en bevestig met OK.
Selecteer met TUNING/ de optie SET TIME/DATE en bevestig met
OK.
Stel met TUNING/ de tijd in en bevestig na elke instelling met de toets
OK.
Stel met TUNING/ de datum in het formaat dag, maand, jaar in en beves-
tig na elke instelling met de toets OK.
De tijd en de datum zijn ingesteld.
Sluit het menu door meerdere keren op MENU te drukken.
8.4.2. Tijdsformaat
De tijd kan in het 12- of 24-uursformaat worden weergegeven.
Open het menu
in de stand-bymodus door op de toets MENU te drukken of
in ingeschakelde toestand door het ingedrukt houden van de toets MENU
tot een menu verschijnt.
Selecteer evt. met TUNING/ de optie SYSTEM en bevestig met OK.
Selecteer met TUNING/ de optie TIME en bevestig met OK.
19
NL
FR
DE
Selecteer met TUNING/ de optie SET DATE FORMAT en bevestig
met OK.
Stel met TUNING/ het datumformaat in:
DD-MM-YYYY: Formaat dag, maand, jaar
MM-DD-YYYY: Formaat maand, dag jaar
Bevestig met de toets OK.
Sluit het menu door meerdere keren op MENU te drukken.
8.4.3. Automatische tijdsynchronisatie
De tijd en de datum kunnen automatisch worden ingesteld zodat er geen handma-
tige instelling nodig is. Hiervoor worden data van het radiosignaal gebruikt.
Open het menu
in de stand-bymodus door op de toets MENU te drukken of
in ingeschakelde toestand door het ingedrukt houden van de toets MENU
tot een menu verschijnt.
Selecteer evt. met TUNING/ de optie SYSTEM en bevestig met OK.
Selecteer met TUNING/ de optie TIME en bevestig met OK.
Selecteer met TUNING/ de optie AUTO UPDATE en bevestig met OK.
Stel met TUNING/ de synchronisatie in:
UPDATE FROM ANY: De tijd wordt door elke toegankelijke radiobron
gesynchroniseerd (FM, DAB).
UPDATE FROM FM: De tijd wordt alleen door het FM-signaal gesyn-
chroniseerd.
UPDATE FROM DAB: De tijd wordt alleen door het DAB-signaal gesyn-
chroniseerd.
NO UPDATE: De tijd wordt niet gesynchroniseerd.
Bevestig afsluitend met de toets OK.
Sluit het menu door meerdere keren op MENU te drukken.
9. Radio gebruiken
U kunt met deze radio FM-zenders en DAB-zenders ontvangen.
9.1. DAB-modus
Druk meerdere keren op de toets MODE tot op de display DAB wordt weerge-
geven.
Bij het eerste gebruik in de DAB-modus zoekt het apparaat automatisch naar alle
toegankelijke DAB-zenders en het apparaat slaat deze permanent alfabetisch ge-
rangschikt op en de eerste zender in deze lijst wordt weergegeven.
U kunt het zoeken naar zenders altijd opnieuw starten door de toets
AMS lang in te drukken.
20
9.1.1. DAB-zenders afspelen
Alle toegankelijke zenders worden automatisch in een algemene zenderlijst opge-
slagen.
Selecteer met TUNING/ de gewenste radiozender;
Druk op OK om de radiozender af te spelen.
9.1.2. DAB-zenders opslaan
U kunt tot 20 vooringestelde DAB-zenders in een afzonderlijke zenderlijst opslaan.
Selecteer eerst de zender die moet worden opgeslagen.
Druk op de toets MEM om naar de geheugenmodus te gaan.
Selecteer met TUNING/ de gewenste geheugenplaats.
Druk op de toets OK om de radiozender op te slaan.
Er wordt een bevestiging op de display weergegeven.
Radiozenders die zich in de lijst van de opgeslagen zenders bevinden, worden op
de display met een sterretje en het nummer van de geheugenplaats weergegeven.
9.1.3. Opgeslagen DAB-zender oproepen
Selecteer met de toetsen PRESET / de gewenste opgeslagen zender. Op
het display verschijnt de programmaplaats met de naam van de opgeslagen
zender. Vrije geheugenplaatsen worden overgeslagen.
Druk op de toets OK om de radiozender af te spelen.
21
NL
FR
DE
9.2. FM-modus
9.2.1. Zenders automatisch opslaan
Houd de toets AMS ingedrukt tot het zoeken van de zenders begint. Alle ge-
vonden zenders worden op volgorde van frequentie opgeslagen.
9.2.2. FM-zenders handmatig zoeken
Druk op de toets TUNING/ om een gewenste frequentie in te stellen.
Houd de toets TUNING/ ingedrukt om het zoeken naar de volgende/vori-
ge gevonden zender uit te voeren.
9.2.3. FM-zenders opslaan
U kunt maximaal 20 vooringestelde FM-zenders opslaan.
Selecteer eerst de zender die moet worden opgeslagen.
Druk op de toets MEM om naar de geheugenmodus te gaan.
Selecteer met TUNING/ de gewenste geheugenplaats. Deze wordt samen
met de frequentie rechts op de display weergegeven.
Druk op de toets OK om de radiozender op te slaan.
Er wordt een bevestiging op de display weergegeven.
Radiozenders die zich in de lijst van de opgeslagen zenders bevinden, worden op
de display met het nummer van de geheugenplaats weergegeven.
9.2.4. Opgeslagen FM-zender oproepen
Druk meermaals op de toets PRESET/ en selecteer de gewenste geheu-
genplaats.
9.3. Informatie weergeven op de display
Druk in DAB- of FM-modus op de toets INFO om achtereenvolgens de informatie
op de display af te lezen:
zendernaam/-informatie, signaalsterkte, soort programma, kanaalnummer/frequen-
tie, signaalfout (DAB), bitsnelheid/codec/kanaal, tijd, datum.
22
9.4. Menu-instellingen
In het menu kunnen bijkomende instellingen over de DAB- of FM-radio worden in-
gevoerd.
Open het menu
in de stand-bymodus door op de toets MENU te drukken of
in ingeschakelde toestand door het ingedrukt houden van de toets MENU
tot een menu verschijnt.
Selecteer met TUNING/ telkens de gewenste optie en bevestig met OK.
Door op MENU te drukken, gaat u terug naar het vorige menu of verlaat u het
menu.
SCAN SET (FM) ALL
Zoeken van alle zenders
STRONG
Alleen naar de sterke zen-
ders zoeken
AUDIO SET (FM) STEREO
Weergave van de radio-
zender in stereo
MONO
Weergave van de radio-
zender in mono
FULL SCAN (DAB)
Zoeken en opslaan van alle gevonden zenders
MANUAL (DAB)
Handmatige selectie van de frequentie
DRC (DAB) OFF
Dynamic Range Control
(DRC): selectie van de
compressie
LOW
HIGH
PRUNE (DAB)
Alle DAB-zenders wissen die in de huidige regio niet
kunnen worden ontvangen.
TA (DAB)
Ontvangst van verkeersinformatie
SYSTEM ALARM
Alarm instellen
TIME
Tijd/datum instellen
RESET
Het apparaat terugzet-
ten naar de fabrieksinstel-
lingen
SW VER
Softwareversie oproepen
23
NL
FR
DE
10. Wekker
10.1. Wekker instellen
Om het alarm te kunnen instellen, moet het apparaat zich in de stand-bymodus be-
vinden. Er zijn twee alarmtijden die onafhankelijk van elkaar kunnen worden inge-
steld.
Houd de toets ALARM of ingedrukt om het betreffende alarm in te stel-
len. De uurindicatie van het betreffende alarm knippert.
Stel met TUNING/ de uren en minuten in en bevestig na elke instelling
met de toets OK.
Op de display verschijnt SNZ. Stel met TUNING/ in hoe lang evt. de duur
van de sluimerfunctie moet zijn en bevestig met de toets OK.
Op de display verschijnt SOURCE. Stel met TUNING/ in hoe u moet wor-
den gewekt:
DAB: wekken met DAB-radio,
FM: wekken met FM-radio,
BUZZER: wekken met alarmsignaal
en bevestig met de toets OK.
Als u DAB of FM hebt geselecteerd, dan stelt u nu met TUNING/in of
met een bepaalde zender of met de laatst ingestelde zender (DEFAULT) moet
worden gewekt. Bevestig met de toets OK.
Stel met TUNING/ in hoe vaak moet worden gewekt:
ONCE: er wordt slechts één keer op een bepaalde datum gewekt;
DAILY: er wordt dagelijks gewekt;
WEEKDAYS: er wordt van maandag tot vrijdag gewekt;
WEEKENDS: er wordt op zaterdag-zondag gewekt
en bevestig met de toets OK.
Als u ONCE hebt geselecteerd, stel dan nu met TUNING/in op welke
datum moet worden gewekt. Bevestig na elke instelling met de toets OK.
VOL verschijnt op de display. Stel met TUNING/ het volume van de wek-
ker in en bevestig met de toets OK. Het alarm weerklinkt dan met toenemend
volume tot het bereiken van het ingestelde maximum.
Vervolgens selecteert u met TUNING/ of het alarm geactiveerd (ON) of
gedeactiveerd (OFF) moet worden en bevestig met OK.
10.2. Wekker uitzetten
Als het alarm weerklinkt, kunt u dit door op een willekeurige toets (behalve
SNOOZE) te drukken onmiddellijk beëindigen.
24
10.3. Sluimerfunctie
U kunt door op SNOOZE te drukken het weksignaal na de vooraf ingestelde
tijd opnieuw laten weerklinken. Op de display verschijnt kort SNZ en de duur
waarna opnieuw wordt gewekt.
Door op de toets SNOOZE te drukken, kunt u de sluimerfunctie afbreken. Op
de display verschijnt OFF en het wekkersymbool verdwijnt.
11. Countdownwekker
De countdownwekker maakt het wekken na een bepaalde duur mogelijk. U kunt in-
stellen dat het weksignaal binnen 1 minuut tot 24 uur moet weerklinken.
Druk in de stand-bymodus op de toets NAP.
Selecteer evt. met TUNING/ de gewenste duur in het formaat uren:minu-
ten en bevestig met OK.
Na het verstrijken van deze tijd weerklinkt het weksignaal.
Houd de toets NAP ingedrukt om de countdownwekker vroegtijdig te stoppen
tot NAP OFF op de display verschijnt.
12. Sleeptimer
Met de sleeptimer kunt u instellen dat het ingeschakelde apparaat na een vastge-
legde tijd van maximaal 120 minuten automatisch wordt uitgeschakeld.
Druk bij een ingeschakeld apparaat een of meerder keren op de toets SLEEP
en selecteer de duur van de sleeptimer in de intervallen OFF (uit) 5, 10, 15,
30, 45, 60, 90, 120 minuten.
Druk ter bevestiging op OK.
Het apparaat wordt nu na afloop van de ingestelde duur uitgeschakeld.
Als een sleeptimer is geactiveerd, kunt u op de display de nog resterende tijd
zien door een keer op SLEEP te drukken.
De resterende tijd wordt weergegeven.
Om de sleeptimer vroegtijdig te annuleren, schakelt u het apparaat met de toets
in de stand-bymodus.
13. Displayverlichting
Druk op de toets DIMMER om de displayverlichting in of uit te schakelen.
25
NL
FR
DE
14. Projectiefunctie
Het apparaat beschikt over een projectiefunctie. Hiermee hebt u de mogelijkheid
om de tijd op een effen vlak te projecteren, bijv. een muur.
Het moet donker zijn in de ruimte zodat de geprojecteerde tijd zichtbaar is.
14.1. Projectiearm opstellen/draaien
Om de projectiearm volledig te kunnen gebruiken, moet u deze uit het apparaat
trekken. Ga hiervoor als volgt te werk:
Klap de projectiearm omhoog.
Trek de projectiearm naar boven tot deze vastklikt.
Draai de projectiearm nu in de gewenste richting (max. 315°).
Klap de projectiearm weer in als u de projectiefunctie niet gebruikt.
De projectieverlichting is ook bij een ingeklapte projectiearm actief.
Schakel deze handmatig (met de toets PROJECTION ON/OFF) uit.
14.1.1. Projectie in-/uitschakelen
Stel evt. de tijd in.
Druk op de toets PROJECTION ON/OFF om de projectiefunctie in en uit te
schakelen.
14.1.2. Projectie scherpstellen
U hebt de mogelijkheid om de geprojecteerde tijd scherp te stellen.
Schuif de scherpstelregelaar aan de bovenkant van de projectiearm naar boven
of naar onderen.
De focus van de projectie verandert.
14.1.3. Projectie draaien
U hebt de mogelijkheid om de projectie 180° te draaien.
Houd de toets PROJECTION ON/OFF ingedrukt om de geprojecteerde tijd
180° te draaien.
26
15. Instellingen naar de fabriekswaarden
terugzetten
Als het apparaat niet correct werkt, kunt u het terugzetten. Hierbij worden alle in-
stellingen en opgeslagen radiozenders gewist.
Open het menu
in de stand-bymodus door op de toets MENU te drukken of
in ingeschakelde toestand door het ingedrukt houden van de toets MENU
tot een menu verschijnt.
Selecteer met TUNING/ het menu SYSTEM en bevestig met OK.
Selecteer met TUNING/ het menu RESET en bevestig met OK.
Zet de veiligheidsvraag met TUNING/ op YES en bevestig met OK.
Het apparaat is naar de fabrieksinstellingen teruggezet.
16. Softwareversie weergeven
Open het menu
in de stand-bymodus door op de toets MENU te drukken of
in ingeschakelde toestand door het ingedrukt houden van de toets MENU
tot een menu verschijnt.
Selecteer met TUNING/ het menu SYSTEM en bevestig met OK.
Selecteer met TUNING/ het menu SW VER en bevestig met OK.
Op de display wordt de softwareversie weergegeven.
17. Apparaat reinigen
Schade aan het apparaat door statische oplading, verkeerde reinigings-
middelen of het indringen van vloeistoffen!
Gebruik alleen een licht met een mild reinigingsmiddel bevochtigde doek of een
antistatische doek.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het apparaat dringen.
Veeg de behuizing van het apparaat regelmatig met een licht bevochtigde doek
of een antistatische doek af.
Reinig voorzichtig de lens van de projectiearm met een zachte penseel.
27
NL
FR
DE
18. Als zich storingen voordoen
Als zich een storing voordoet, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt op-
lossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken.
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat
werkt niet
Er is sprake van een storing als
gevolg van onweer, statische
elektriciteit of een andere ex-
terne factor.
Trek de netadapter uit het
stopcontact en sluit deze er
opnieuw op aan.
De netadapter is niet correct
aangesloten.
Controleer de stroomver-
binding aan de aansluiting
van de netadapter en aan
het stopcontact.
Geen geluid Het volume is te laag ingesteld. Verhoog het volume.
Alarm schakelt
niet in
Het alarm is niet goed inge-
steld.
Controleer of de juiste wek-
tijd is ingesteld.
Controleer of het weksig-
naal is geactiveerd.
19. Apparaat demonteren en opslaan
Schakel het apparaat uit.
Verwijder de back-upbatterij.
Verpak het apparaat in de originele verpakking.
Zet het apparaat weg op een droge plaats.
28
20. Afvalverwerking
VERPAKKING
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak-
king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
APPARAAT
Alle met het hiernaast afgebeelde symbool gemarkeerde oude appara-
ten mogen niet met het normale huisvuil worden meegegeven.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le-
vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gere-
cycled, zodat belasting van het milieu wordt voorkomen.
Breng het oude apparaat naar een verzamelpunt voor elektrische appa-
raten of een recyclingcenter. Haal van tevoren de batterijen uit het ap-
paraat en lever deze apart bij een inzamelpunt voor oude batterijen af.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke afvalverwer-
kingsmaatschappij of uw gemeente.
BATTERIJEN
Lege batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. Batterijen moe-
ten volgens de lokale voorschriften worden afgevoerd. Hiervoor zijn er
bij winkels die batterijen verkopen, en bij lokale inzamelpunten bakken
aanwezig waarin batterijen kunnen worden gedeponeerd. Neem voor
meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw
gemeente.
Bij de verkoop van batterijen en bij de levering van apparaten die batte-
rijen bevatten, zijn wij verplicht om u te wijzen op het volgende:
Als consument bent u wettelijk verplicht om lege batterijen in te leve-
ren.
Met het symbool met de doorgekruiste afvalbak wordt aangegeven dat
de batterij niet bij het huishoudelijke afval mag worden gedaan.
29
NL
FR
DE
21. Technische gegevens
Spanningsvoorziening
Spanning AC230V~50Hz
Opgenomen vermogen 10 W
Geheugenbatterij 1 x 3V-batterij type CR2032
Netadapter
Fabrikant Hung Kay
Model HKP12-0502000dV
Ingangsspanning AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,3 A
Uitgangsspanning DC 5 V
2 A
Veiligheidsklasse II
BUREAU
VERITAS
Radio
DAB-band 174 – 240 MHz
FM-band 87,5 – 108 MHz
Geheugenplaatsen voor zenders 20 (FM), 20 (DAB)
Uitgangsvermogen 2x 0,5 W RMS
Omgevingswaarden
Temperaturen
Tijdens gebruik: 10 °C ~ +45 °C
Niet in bedrijf (in de verpakking):
-20 °C ~ +60 °C
Vochtigheid
(niet condenserend)
Tijdens gebruik: < 0 ~ 80 %
Niet in bedrijf (in de verpakking): < 90 %
Afmeting/gewicht
Afmetingen (b x h x d) ca. 210 x 70 x 140 mm
Gewicht ca. 620 g
30
22. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con-
tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons
contact op te nemen:
In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en
daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service Community onder community.medion.com.
U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder
www.medion.com/contact.
En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschik-
king.
Openingstijden Klantenservice
Ma - vr: 09:00 - 19:00
02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/be/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindappa-
raat.
31
NL
FR
DE
23. Colofon
Copyright © 2019
Stand: 4. december 2019
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de distributeur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst
contact op met onze klantenservice.
32
24. Privacyverklaring
Beste klant,
Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits-
land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de
functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDI-
ON AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland; datenschutz@medi-
on.com. Wij verwerken uw gegevens ten behoeve van de garantieafwikkeling en de
daarmee samenhangende processen (bijv. reparaties) en baseren ons bij de verwer-
king van uw gegevens op de koopovereenkomst die u met ons hebt gesloten.
Wij geven uw gegevens voor de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende
processen (bijv. reparaties) door aan de dienstverleners die reparaties in opdracht
van ons uitvoeren. Wij slaan uw persoonsgegevens doorgaans op voor de duur van
drie jaar om aan uw wettelijke garantieaanspraken te kunnen voldoen.
U hebt tegenover ons het recht op informatie over de betreffende persoonsgege-
vens en op rectificatie, verwijdering, beperking van de verwerking, bezwaar tegen
de verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid.
Ten aanzien van het recht op informatie en verwijdering gelden evenwel beper-
kingen volgens § 34 en § 35 van de Duitse wet bescherming persoonsgegevens
(BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een
toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat
de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat
Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit
Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland, www.ldi.nrw.
de.
De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling. Zon-
der de vereiste gegevens is garantieafwikkeling niet mogelijk.
33
NL
FR
DE
Sommaire
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 35
1.1. Explication des symboles ....................................................................................35
2. Utilisation conforme .................................................................................. 37
3. Information relative à la conformité ........................................................ 38
4. Consignes de sécurité ............................................................................... 39
4.1. Catégories de personnes non autorisées ......................................................39
4.2. Sécurité de fonctionnement ..............................................................................39
4.3. Adaptateur secteur ...............................................................................................42
4.4. Manipulation des piles .........................................................................................42
4.5. Réparation ................................................................................................................44
5. Contenu de l’emballage ............................................................................ 44
6. Vue d’ensemble de l’appareil .................................................................... 45
6.1. Face avant .................................................................................................................45
6.2. Panneau de commande ......................................................................................45
6.3. Face arrière ...............................................................................................................46
7. Mise en service ........................................................................................... 46
7.1. Déballage et installation .....................................................................................46
7.2. Raccordement au réseau électrique ...............................................................47
7.3. Mise en place de la pile de secours .................................................................47
8. Utilisation de l’appareil ............................................................................. 47
8.1. Mise en marche/mise en veille ..........................................................................47
8.2. Sélection du mode de fonctionnement ........................................................48
8.3. Réglage du volume ...............................................................................................48
8.4. Heure et date ...........................................................................................................48
9. Fonctionnement de la radio ..................................................................... 49
9.1. Mode DAB .................................................................................................................49
9.2. Mode FM ...................................................................................................................51
9.3. Affichage d’informations à l’écran ...................................................................51
9.4. Réglages du menu .................................................................................................52
10. Réveil .......................................................................................................... 53
10.1. Réglage du réveil ...................................................................................................53
10.2. Arrêt du réveil ..........................................................................................................53
10.3. Répétition de l’alarme ..........................................................................................54
11. Minuterie à rebours ................................................................................... 54
12. Minuterie de sommeil ............................................................................... 54
13. Éclairage de l’écran .................................................................................... 54
14. Fonction de projection .............................................................................. 55
14.1. Installation/rotation du bras de projection ..................................................55
15. Réinitialisation à la configuration usine par défaut ............................... 56
16. Affichage de la version logicielle ............................................................. 56
34
17. Nettoyage de l’appareil ............................................................................. 56
18. En cas de dysfonctionnements ................................................................. 57
19. Démontez l’appareil et stockez-le ............................................................ 57
20. Recyclage ................................................................................................... 58
21. Caractéristiques techniques ..................................................................... 59
22. Informations relatives au service après-vente ........................................ 60
23. Mentions légales ........................................................................................ 61
24. Déclaration de confidentialité .................................................................. 62
35
NL
FR
DE
1. Informations concernant la présente notice
d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti-
lisation.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili-
sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez
compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation
fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la
également impérativement au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse-
ment suivants doit être évité, afin dempêcher les conséquences potentielles évo-
quées.
DANGER !
Danger de mort imminente !
AVERTISSEMENT !
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles !
ATTENTION !
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves !
AVIS !
Respectez les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil !
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !
36
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Énumération/Information sur des événements se produisant pen-
dant l’utilisation
Action à exécuter
Classe de protection II
Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa-
reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou
renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement
pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop-
pé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement ou
entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une
utilisation en intérieur.
Fig. A
Fig. B
Marquage de polarité
Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces symboles
indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes : soit in-
térieur plus et extérieur moins (Fig. A), soit intérieur moins et exté-
rieur plus (Fig. B).
Marquage CE
Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des
directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative
à la conformité »).
Sécurité contrôlée
Les produits portant ce symbole répondent aux exigences de la loi
sur la sécurité des produits.
Symbole de courant continu
Symbole de courant alternatif
Efficacité énergétique : classe V
Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du
rendement des adaptateurs secteur internes et externes. Lefficacité
énergétique indique le niveau d’efficacité. La classe VI représente le
plus haut niveau d’efficacité.
37
NL
FR
DE
2. Utilisation conforme
Le radio-réveil à projection sert :
à la réception de stations de radio et à l’écoute de pro-
grammes radio,
au réveil par sonnerie ou radio,
à la projection de l’heure sur le mur ou au plafond ou
à l’affichage de l’heure.
L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à
une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter quen cas d’utilisation non conforme, la garantie
sera annulée :
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez
pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés
par nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li-
vrés ou autorisés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans
cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-
tériels.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives. Il s’agit, par exemple, de dépôts de carburant, de
zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles
des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus
être utilisé dans des zones où l’air contient des particules en
suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides,
températures extrêmement hautes ou basses,
rayonnement direct du soleil,
flamme nue.
38
3. Information relative à la conformité
Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux
exigences de base et aux autres réglementations en vigueur :
Directive RE 2014/53/UE
Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE.
La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse www.
medion.com/conformity.
39
NL
FR
DE
4. Consignes de sécurité
4.1. Catégories de personnes non autorisées
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de
8 ans et par des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expé-
rience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou
s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil
en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réali-
sés par des enfants sans surveillance.
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de
portée des enfants.
DANGER !
Risque de suffocation !
Les films d’emballage présentent un risque de suffoca-
tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme !
Conservez les emballages, tels que les films ou
sachets en plastique, hors de portée des enfants.
4.2. Sécurité de fonctionnement
AVERTISSEMENT !
Risque de lésions oculaires !
Ne regardez jamais directement le rayon lumineux. Ne
dirigez jamais le rayon lumineux directement vers une
personne ou un animal.
Dirigez la surface de projection uniquement sur un
mur ou le plafond.
N’allumez pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur ou l’ap-
pareil lui-même présente des dommages visibles ou lorsque
l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement l’adapta-
teur secteur de la prise en cas de dommage du cordon d’ali-
40
mentation ou de l’appareil.
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud,
il est possible que de l’humidité se forme par condensation à
l’intérieur de l’appareil. Patientez alors quelques heures avant
de mettre l’appareil en service. Lorsque l’appareil a atteint la
température ambiante, il peut être mis en marche en toute
sécurité.
4.2.1. Alimentation électrique
DANGER !
Risque d’électrocution !
L’appareil contient des pièces conductrices de courant.
En cas de court-circuit intempestif, celles-ci présentent
un risque d’électrocution ou d’incendie.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et nintro-
duisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil par les
fentes et ouvertures !
Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de
courant de type F réglementaire (230 V ~ 50 Hz) facilement ac-
cessible et située à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
Maintenez impérativement la prise de courant accessible à tout
moment, afin de pouvoir débrancher librement l’adaptateur
secteur.
Débranchez toujours l’adaptateur secteur de l’appareil de la
prise de courant avant tout nettoyage.
Ne tirez pas sur le câble, mais toujours au niveau de l’adapta-
teur secteur pour débrancher celui-ci de la prise de courant.
Si le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé, si
des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur
de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur sec-
teur de la prise de courant.
41
NL
FR
DE
4.2.2. Lieu d’installation/environnement
Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et au sec.
Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs
peuvent dégager une odeur typique, inévitable, mais totale-
ment inoffensive qui s’estompe au fil du temps. Pour remédier
à cette odeur, nous vous conseillons d’aérer régulièrement la
pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons tout
mis en œuvre pour ne pas dépasser les valeurs limites pres-
crites.
Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable,
plane et exempte de vibrations pour éviter que l’appareil ne
tombe.
Lors de l’installation de lappareil, veillez à laisser un espace
libre d’au moins 5 cm tout autour afin de garantir une aéra-
tion suffisante.
N’entravez pas l’aération de l’appareil en le recouvrant d’ob-
jets tels que des re vues, nappes, rideaux, etc.
Veillez à ce que l’appareil ne soit exposé à aucune source de
chaleur directe (radiateurs p. ex.).
Aucune source de feu nu (p. ex. bougies en combustion) ne
doit se trouver sur ou à proximité de l’appareil.
Ne posez pas de récipients remplis de liquide, tels que des
vases, sur ou à proximité de l’appareil et protégez toutes les
parties contre les gouttes/éclaboussures d’eau. Le récipient
peut se renverser et le liquide compromettre la sécurité élec-
trique.
Ne posez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les
endommager.
Utilisez l’appareil exclusivement dans des pièces d’habitation
ou locaux similaires.
42
4.2.3. Compatibilité électromagnétique
Respectez au moins un mètre de distance par rapport aux
sources de brouillage haute fréquence et magnétiques (télé-
viseur, autres haut-parleurs, téléphones portables et sans fil,
etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement.
4.3. Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Si le boîtier de l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, l’adaptateur secteur doit être éliminé et
remplacé par un adaptateur neuf du même type.
Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces
sèches.
4.4. Manipulation des piles
Pour conserver les données en cas de panne secteur (mémoire
de stations, date, heure et heures de réveil), vous pouvez placer
une pile bouton de type CE 2032 dans l’appareil. Veuillez respec-
ter les consignes suivantes :
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. Lingestion de piles présente un risque de brûlure
chimique.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure !
La télécommande est livrée avec une pile bouton. Si
cette pile est avalée, elle peut causer dans les 2 heures
qui suivent de graves brûlures internes, pouvant entraî-
ner la mort.
Si vous pensez que des piles ont été avalées ou intro-
duites dans une quelconque partie du corps, consul-
tez immédiatement un médecin.
Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, n’utili-
sez plus l’appareil et conservez-le hors de portée des enfants.
43
NL
FR
DE
Avant linsertion des piles, contrôlez l’état de propreté des
contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin.
Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’utili-
sez jamais de piles neuves et usagées en même temps.
Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez
les piles.
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non
conforme des piles ! Remplacez la pile par une pile de même
type ou de type équivalent uniquement.
N’essayez jamais de recharger les piles. Risque d’explosion !
N’exposez jamais les piles à une source de chaleur excessive
(p. ex. rayons du soleil, feu, etc.).
Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte source
de chaleur directe peut endommager les piles. N’exposez
donc pas l’appareil à des sources de chaleur extrêmes.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Si les piles coulent, retirez-les immédiatement de l’appa-
reil. Nettoyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles.
Risque de brûlure dû à l’acide contenu dans les piles !
Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil.
Retirez la pile de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
une période prolongée.
44
4.5. Réparation
Veuillez vous adresser à notre SAV si vous rencontrez des pro-
blèmes techniques avec votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution !
Les pièces sous tension présentent un risque de choc
électrique.
N’essaye z en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-
même l’appareil.
Si l’adaptateur secteur de l’appareil est endommagé, il doit
alors être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une per-
sonne qualifiée afin d’éviter tout danger.
5. Contenu de l’emballage
DANGER !
Risque de suffocation !
Lingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez le film d’emballage hors de portée des en-
fants.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom-
plète dans les 14 jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend :
Radio-réveil à projection
• Adaptateur secteur
1 pile bouton CR 2032
Notice d’utilisation et carte de garantie
45
NL
FR
DE
6. Vue d’ensemble de l’appareil
6.1. Face avant
1
1) Écran
6.2. Panneau de commande
10111213
2 3 4 5 6 7 8 9
2) DIMMER – Régler la luminosité de l’écran
3) SLEEP – Programmer la minuterie de sommeil
NAP – Minuterie à rebours
4) MENU – Menu de réglages
INFO – Afficher les informations sur la station
5) OK – Confirmation de la sélection
6)
– Mise en marche/arrêt de l’appareil
SNOOZE – Répétition de réveil
46
7) PROJECTION ON/OFF – maintenue appuyée 3 sec. : rotation de la pro-
jection de 180°, pression courte : mise en marche/arrêt de la projection
8) MEM – Mémorisation manuelle des stations
9) PRESET / – Sélection d’emplacement de station
10) TUNING / – Recherche de stations/réglages de l’heure/de la date
11) MODE – Sélection du mode de fonctionnement
12) AMS – Mémorisation automatique/manuelle des stations
13) VOLUME
/ – Baisse/hausse du volume
ALARM
/ – Réglage des heures d’alarme 1 et 2
6.3. Face arrière
1615 1814 17
14) Plaque signalétique (face inférieure de l’appareil)
15) Antenne filaire
16) Bras de projection
17) Prise pour adaptateur secteur DC 5V 2A
18) Compartiment à pile pour 1 x pile de type CR 2032 (sur le dessous)
7. Mise en service
7.1. Déballage et installation
Posez l’appareil sur une surface stable et plane. Assurez-vous que
aucune forte source de chaleur n’agit sur l’appareil et les piles ;
aucun rayonnement solaire direct n’atteint l’appareil et les piles ;
l’appareil n’entre pas en contact avec de leau, des gouttes d’eau ou des écla-
boussures.
47
NL
FR
DE
7.2. Raccordement au réseau électrique
Raccordez maintenant l’adaptateur secteur.
Branchez pour cela la fiche du cordon d’alimentation dans la prise DC5V/2A
et l’adaptateur secteur fourni dans une prise de terre de type F facilement acces-
sible à tout moment.
7.3. Mise en place de la pile de secours
Pour que l’heure fonctionne en arrière-plan et que vos réglages soient conservés
lorsque vous débranchez l’appareil, insérez une pile de type CR 2032.
Commencez par dévisser la vis qui fixe le couvercle du compartiment à pile.
Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie de taille adaptée et enlevez le
couvercle.
Placez la pile avec le pôle - en bas dans le compartiment à pile.
Replacez ensuite le couvercle du compartiment à pile avec les ergots.
Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens des aiguilles d’une
montre avec la pièce de monnaie.
Fixez le couvercle du compartiment à pile avec la vis précédemment dévissée.
Retirez la pile de l’appareil si vous n’utilisez pas ce dernier pendant une
période prolongée.
8. Utilisation de l’appareil
Votre radio-réveil projecteur ne nécessite aucun réglage manuel. Le radio-réveil pro-
jecteur va mémoriser dans un premier temps les stations, puis enregistrer automati-
quement l’heure.
Positionnez l’appareil à proximité d’une fenêtre pour une meilleure réception des si-
gnaux des stations. Pour améliorer la réception radio, modifiez la position de l’an-
tenne filaire.
8.1. Mise en marche/mise en veille
Dès que l’appareil est raccordé à l’alimentation électrique, l’heure s’affiche sur
l’écran. Lappareil est en mode veille.
Appuyez sur le bouton
sur l’appareil pour l’allumer.
Le dernier mode de fonctionnement sélectionné est affiché sur lécran.
Appuyez sur le bouton
pour mettre à nouveau l’appareil en mode de veille.
L’heure s’affiche à l’écran.
48
8.2. Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton MODE pour passer d’un mode de
fonctionnement à l’autre.
Le mode de fonctionnement sélectionné s’affiche à l’écran :
DAB – Mode radio numérique,
FM – Mode radio analogique.
8.3. Réglage du volume
Appuyez sur VOL pour baisser le volume.
Appuyez sur le bouton VOL pour monter le volume.
8.4. Heure et date
L’horloge fait lobjet d’un réglage automatique régulier par fréquence radio. Un ré-
glage manuel est toutefois possible.
8.4.1. Réglage manuel de l’heure/de la date
Ouvrez le menu
en mode veille en appuyant sur le bouton MENU ou
à l’état allumé en appuyant sur le bouton MENU, jusqu’à ce qu’un menu ap-
paraisse.
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’entrée SYSTEM et confirmez avec
OK.
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’entrée TIME et confirmez avec OK.
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’entrée SET TIME/DATE et confir-
mez avec OK.
À l’aide de TUNING/, réglez l’heure puis confirmez chaque réglage en ap-
puyant sur le bouton OK.
À l’aide de TUNING/, réglez la date au format jour, mois, année. Confirmez
chaque réglage en appuyant sur le bouton OK.
L’heure et la date sont réglées.
Fermez le menu en appuyant plusieurs fois sur MENU.
8.4.2. Format de l’heure
L’heure peut être affichée au format 12 ou 24 heures.
Ouvrez le menu
en mode veille en appuyant sur le bouton MENU ou
à l’état allumé en appuyant sur le bouton MENU, jusqu’à ce qu’un menu ap-
paraisse.
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’option SYSTEM puis confirmez avec
OK.
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’entrée TIME et confirmez avec OK.
49
NL
FR
DE
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’entrée SET DATE FORMAT et
confirmez avec OK.
Réglez le format de la date avec TUNING/ :
DD-MM-YYYY : Format jour, mois, année
MM-DD-YYYY : Format mois, jour, année
Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
Fermez le menu en appuyant plusieurs fois sur MENU.
8.4.3. Synchronisation automatique de l’heure
La date et l’heure peuvent être réglées automatiquement, un réglage manuel nest
donc pas nécessaire. Les données utilisées à cet effet sont celles du signal radio.
Ouvrez le menu
en mode veille en appuyant sur le bouton MENU ou
à l’état allumé en appuyant sur le bouton MENU, jusqu’à ce qu’un menu ap-
paraisse.
À l’aide de , sélectionnez l’option SYSTEM puis confirmez avec OK.
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’entrée TIME et confirmez avec OK.
À l’aide de TUNING/, sélectionnez l’entrée AUTO UPDATE et confir-
mez avec OK.
Réglez la synchronisation à l’aide de TUNING/.
UPDATE FROM ANY : l’heure est synchronisée à partir de n’importe
quelle source radio disponible (FM, DAB).
UPDATE FROM FM : l’heure est uniquement synchronisée par le signal
FM.
UPDATE FROM DAB : l’heure est uniquement synchronisée par le si-
gnal DAB.
NO UPDATE : l’heure nest pas synchronisée.
Confirmez enfin avec le bouton OK.
Fermez le menu en appuyant plusieurs fois sur MENU.
9. Fonctionnement de la radio
Cette radio vous permet de capter des stations FM et DAB.
9.1. Mode DAB
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que DAB s’affiche à
l’écran.
Lors de la première utilisation du mode DAB, l’appareil recherche automatiquement
toutes les stations DAB disponibles et les mémorise durablement par ordre alpha-
bétique et la première station de la liste s’affiche.
Vous pouvez relancer la recherche à tout moment en appuyant long-
temps sur le bouton AMS.
50
9.1.1. Écoute de stations DAB
Toutes les stations disponibles sont automatiquement enregistrées dans une liste
de stations générale.
Sélectionnez la station radio souhaitée en appuyant sur TUNING/.
Appuyez sur OK pour écouter la station de radio.
9.1.2. Mémorisation de stations DAB
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations FM préréglées dans une liste de stations
séparée.
Commencez par sélectionner la station que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur le bouton MEM pour accéder au mode mémoire.
Utilisez TUNING/ pour sélectionner l’emplacement mémoire souhaité.
Appuyez sur le bouton OK pour enregistrer la station de radio.
Une confirmation s’affiche à l’écran.
Les stations radio figurant dans la liste des stations mémorisées sont affichées à
l’écran avec une étoile et le numéro de l’emplacement mémoire.
9.1.3. Écoute de stations DAB mémorisées
Sélectionnez la station mémorisée souhaitée à l’aide de PRESET /. Lempla-
cement mémoire apparait avec le nom de la station mémorisée. Les emplace-
ments mémoire libres sont passés.
Appuyez sur le bouton OK pour écouter la station radio.
51
NL
FR
DE
9.2. Mode FM
9.2.1. Mémorisation automatique de stations
Maintenez le bouton AMS enfoncé jusqu’à ce que la recherche démarre. Toutes
les stations trouvées sont mémorisées par fréquence.
9.2.2. Recherche manuelle de stations FM
Appuyez sur le bouton TUNING/ pour régler la fréquence souhaitée.
Maintenez le bouton TUNING/ appuyé pour réaliser une recherche
jusqu’à la station précédente/suivante trouvée.
9.2.3. Mémorisation de stations FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations FM préréglées.
Commencez par sélectionner la station que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur le bouton MEM pour accéder au mode mémoire.
Sélectionnez lemplacement mémoire souhaité avec TUNING/. Il s’affiche
avec la fréquence à droite de l’écran.
Appuyez sur le bouton OK pour enregistrer la station de radio.
Une confirmation s’affiche à l’écran.
Les stations radio figurant dans la liste des stations mémorisées sont affichées à
l’écran avec le numéro de l’emplacement mémoire.
9.2.4. Écoute de stations FM mémorisées
Appuyez plusieurs fois sur le bouton PRESET/ pour sélectionner l’emplace-
ment mémoire souhaité.
9.3. Affi chage d’informations à l’écran
En mode DAB ou FM, appuyez sur le bouton INFO pour lire successivement les in-
formations à l’écran :
Nom/informations de la station, intensité du signal, type de programme, numéro de
canal/fréquence, erreur de signal (DAB), débit binaire/codec/canal, heure, date.
52
9.4. Réglages du menu
Vous pouvez également effectuer des réglages pour la radio DAB ou FM dans le
menu.
Ouvrez le menu
en mode veille en appuyant sur le bouton MENU ou
à l’état allumé en appuyant sur le bouton MENU, jusqu’à ce qu’un menu ap-
paraisse
À l’aide de TUNING/ sélectionnez l’entrée respective souhaitée et confir-
mez avec OK.
En appuyant sur MENU, vous retournez au menu précédent ou quittez le menu.
SCAN SET (FM) ALL
Cherche toutes les sta-
tions lors de la recherche
STRONG
Cherche uniquement les
stations au signal suffi-
samment fort lors de la
recherche
AUDIO SET (FM) STEREO
Lecture de la station radio
en stéréo
MONO
Lecture de la station radio
en mono
FULL SCAN (DAB)
Recherche complète de stations et enregistrement de
toutes les stations trouvées
MANUAL (DAB)
Sélection manuelle de la fréquence
DRC (DAB) OFF
Dynamic Range Control
(DRC) : Sélection de la
compression
LOW
HIGH
PRUNE (DAB)
Suppression de toutes les stations DAB qui ne sont
pas perçues dans la région actuelle.
TA (DAB)
Réception des informations routières
SYSTEM ALARM
Réglage de l’alarme
TIME
Réglage de l’heure/de la
date
RESET
Réinitialiser les réglages
d’usine de l’appareil
SW VER
Consulter la version du lo-
giciel
53
NL
FR
DE
10. Réveil
10.1. Réglage du réveil
Pour pouvoir régler l’alarme, l’appareil doit se trouver en mode veille. L’appareil dis-
pose de deux alarmes qui peuvent être configurées indépendamment l’une de
l’autre.
Maintenez le bouton ALARM ou appuyé pour régler l’alarme correspon-
dante. L’affichage des heures de l’alarme respective clignote.
À l’aide de TUNING/, réglez l’heure et les minutes puis confirmez chaque
réglage en appuyant sur le bouton OK.
Lécran affiche SNZ. Réglez avec TUNING/ la durée de la répétition de
l’alarme et confirmez avec le bouton OK.
Lécran affiche SOURCE. À l’aide de TUNING/, réglez la manière dont
vous souhaitez être réveillé :
DAB : réveil par radio DAB,
FM : réveil par radio FM,
BUZZER : réveil par sonnerie
et confirmez avec le bouton OK.
Si vous avez choisi DAB ou FM, réglez maintenant à l’aide de TUNING/
si vous souhaitez être réveillé par une station précise ou par la dernière station
réglée (DEFAULT). Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
À l’aide de TUNING/, réglez la fréquence du réveil :
ONCE : un réveil unique à une date précise,
DAILY : réveil quotidien,
WEEKDAYS : réveil du lundi au vendredi,
WEEKENDS
: réveil le samedi et dimanche
et confirmez avec le bouton OK.
Si vous avez sélectionné ONCE, réglez maintenant avec TUNING/ la
date du réveil. Confirmez ensuite vos réglages à l’aide du bouton OK.
VOL s’affiche à l’écran. À l’aide de TUNING/, réglez le volume du réveil et
confirmez en appuyant sur le bouton OK. L’alarme retentit alors avec un volume
ascendant jusqu’au maximum réglé.
Indiquez ensuite avec TUNING/ si l’alarme doit être activée (ON) ou dé-
sactivée (OFF) et confirmez avec OK.
10.2. Arrêt du réveil
Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’arrêter immédiatement en appuyant sur
un bouton de votre choix (à lexception de SNOOZE).
54
10.3. Répétition de l’alarme
Appuyez sur SNOOZE pour faire retentir la sonnerie du réveil à nouveau après
le temps préréglé. Lécran affiche brièvement SNZ et le temps après lequel la
sonnerie de réveil retentit à nouveau.
Appuyez sur SNOOZE pour interrompre la répétition de l’alarme. OFF s’affiche
à l’écran et le symbole de réveil séteint.
11. Minuterie à rebours
La minuterie à rebours permet d’activer le réveil après une durée définie. Vous pou-
vez régler le déclenchement de la sonnerie au bout de 1 minute à 24 minutes.
Appuyez en mode veille sur le bouton NAP.
Sélectionnez avec TUNING/ la durée souhaitée au format heures:minutes
et confirmez avec OK.
La sonnerie retentit à l’issue de cette durée.
Pour interrompre la minuterie à rebours à l’avance, maintenez le bouton NAP
enfoncé jusqu’à ce que NAP OFF s’affiche à l’écran.
12. Minuterie de sommeil
Avec la minuterie de sommeil, l’appareil allumé séteint automatiquement après une
durée définie de 120 minutes max.
L’appareil étant allumé, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton SLEEP et sé-
lectionnez la durée de la minuterie de sommeil : OFF (désactivée), 5, 10, 15,
30, 45, 60, 90, 120 minutes.
Confirmez avec OK.
L’appareil séteint à la fin de la durée réglée.
Si une minuterie de sommeil est activée, vous pouvez voir la durée restante sur
l’écran en appuyant une fois sur SLEEP.
Le temps restant s’affiche.
Avec le bouton
, mettez l’appareil en mode veille pour interrompre la minute-
rie de sommeil à l’avance.
13. Éclairage de l’écran
Appuyez sur le bouton DIMMER pour activer/désactiver l’éclairage de l’écran.
55
NL
FR
DE
14. Fonction de projection
L’appareil dispose d’une fonction de projection qui vous permet de projeter l’heure
sur une surface plane comme un mur.
Afin que l’heure projetée soit visible, la pièce doit être dans l’obscurité.
14.1. Installation/rotation du bras de projection
Pour utiliser entièrement le bras de projection, il faut le sortir de l’appareil. Veuillez
procéder comme suit :
Relevez le bras de projection.
Tirez le bras de projection vers le haut jusqu’à ce quil s’enclenche.
Tournez maintenant le bras de projection dans le sens souhaité (max. 315°).
Repliez le bras de projection lorsque vous n’utilisez pas la fonction de projection.
Léclairage de projection est également actif lorsque le bras de projec-
tion est replié. Désactivez-le manuellement (avec le bouton PROJEC-
TION ON/OFF).
14.1.1. Mise en marche/arrêt de la projection
Réglez l’heure souhaitée si nécessaire.
Appuyez sur le bouton PROJECTION ON/OFF pour activer/désactiver la
fonction de projection.
14.1.2. Faire la mise au point de la projection
Vous pouvez effectuer une mise au point de l’heure projetée.
Faites glisser le bouton de réglage de focalisation situé sur le dessus du bras de
projection vers le haut ou vers le bas.
La netteté de la projection change.
14.1.3. Rotation de la projection
Vous pouvez tourner l’heure projetée de 180°.
Maintenez le bouton PROJECTION ON/OFF appuyé pour tourner l’heure
projetée de 180°.
56
15. Réinitialisation à la confi guration usine par
défaut
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, vous avez la possibilité de le réinitialiser.
Tous les réglages et les stations radio mémorisés sont alors supprimés.
Ouvrez le menu
en mode veille en appuyant sur le bouton MENU ou
à l’état allumé en appuyant sur le bouton MENU, jusqu’à ce qu’un menu ap-
paraisse
À l’aide de TUNING/, sélectionnez le menu SYSTEM et confirmez avec
OK..
À l’aide de TUNING/, sélectionnez le menu RESET et confirmez avec
OK..
À l’aide de TUNING/, placez la question de sécurité sur YES et confirmez
avec OK.
L’appareil est réinitialisé à ses réglages par défaut.
16. Affi chage de la version logicielle
Ouvrez le menu
en mode veille en appuyant sur le bouton MENU ou
à l’état allumé en appuyant sur le bouton MENU, jusqu’à ce qu’un menu ap-
paraisse
À l’aide de TUNING/, sélectionnez le menu SYSTEM et confirmez avec
OK..
À l’aide de TUNING/, sélectionnez le menu SW VER et confirmez avec
OK..
La version du logiciel s’affiche à l’écran.
17. Nettoyage de l’appareil
Endommagement de l’appareil dû à une charge statique, des produits
d’entretien inappropriés ou à la pénétration de liquides !
Utilisez uniquement un chiffon légèrement humidifié avec un produit d’entre-
tien doux ou un chiffon antistatique.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon légèrement humi-
difié ou un chiffon antistatique.
Nettoyez avec précaution la lentille du bras de projection avec un pinceau
souple.
57
NL
FR
DE
18. En cas de dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnements, veuillez d’abord vérifier si vous pouvez résoudre le
problème vous-même. Le tableau ci-dessous peut vous aider.
Problème Cause possible Mesure
Aucune fonc-
tion
L’appareil est perturbé par un
orage, une charge statique ou
un autre facteur externe.
Débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de cou-
rant et rebranchez-le.
L’adaptateur secteur nest pas
branché correctement.
Vérifiez le branchement
électrique au niveau de la
prise pour adaptateur sec-
teur et de la prise de cou-
rant.
Pas de son
Le volume actuel est réglé sur
un niveau trop bas.
Augmentez le volume.
L’alarme ne se
déclenche pas
L’alarme nest pas correctement
réglée.
Vérifiez si l’heure d’alarme
correcte est réglée.
Vérifiez si l’alarme est acti-
vée.
19. Démontez l’appareil et stockez-le
Éteignez l’appareil.
Retirez la pile de secours.
Emballez l’appareil dans son emballage d’origine.
Rangez l’appareil dans un endroit sec.
58
20. Recyclage
EMBALLAGE
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout
dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir
de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis
à un service de recyclage approprié.
APPAREIL
Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre
avec les déchets ménagers.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de
manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce
qui permet de respecter l’environnement.
Remettez l’appareil usagé à un point de collecte de déchets électriques
et électroniques ou auprès d’une déchetterie. Retirez auparavant les
piles et déposez-les séparément dans un centre de collecte de piles usa-
gées.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de
collecte des déchets locale ou à la municipalité.
PILES
Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques.
Les piles doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins
vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à dispo-
sition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous au-
près de l’entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou
la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous
informer de ce qui suit :
En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu légalement de restituer les
piles usagées.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles ne doivent pas
être jetées avec les ordures ménagères.
59
NL
FR
DE
21. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
Tension AC230V~50Hz
Consommation 10 W
Pile de secours 1 pile 3V de type AAA/R3/CR2032
Adaptateur secteur
Fabricant Hung Kay
Modèle HKP12-0502000dV
Tension d’entrée CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,3 A
Tension de sortie 5 V CC
2 A
Classe de protection II
BUREAU
VERITAS
Radio
Bande DAB 174 – 240 MHz
Bande FM 87,5 – 108 MHz
Emplacements mémoire pour
stations
20 (FM), 20 (DAB)
Puissance de sortie 2 x 0,5 W RMS
Valeurs ambiantes
Températures
En fonctionnement : 10 °C ~ +45 °C
Hors fonctionnement (dans l’emballage) :
-20 °C ~ +60 °C
Humidité
(sans condensation)
En fonctionnement : < 0 ~ 80 %
Hors fonctionnement (dans l’emballage) :
< 90 %
Dimensions/poids
Dimensions (l x H x P) Env. 210 x 70 x 140 mm
60
Dimensions/poids
Poids Env. 620 g
22. Informations relatives au service après-
vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui-
vants pour entrer en contact avec nous :
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili-
sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos
connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com.
Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici :
www.medion.com/contact.
Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via
notre assistance téléphonique ou par courrier.
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00
02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels
pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
61
NL
FR
DE
23. Mentions légales
Copyright © 2019
Date : 4. décembre 2019
Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme
que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur :
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus nest pas celle du service des retours. Contac-
tez toujours notre service après-vente d’abord.
62
24. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon-
sable du traitement de vos données à caractère personnel.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez
contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ;
datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre de la gestion
de la garantie et de processus connexes (p. ex. réparations) et nous nous référons au
contrat d’achat que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que
nous avons mandatés dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus
connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per-
sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie
légaux.
Vous pouvez exercer votre droit d’information, de rectification, de suppression, de
limitation du traitement, d’opposition au traitement et de portabilité de vos don-
nées personnelles.
Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don-
nées sont appliquées en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale allemande sur la
protection des données (BDSG) (art. 23 RGPD). En outre, il existe un droit de recours
auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des don-
nées (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du
Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé-
nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre de la gestion de la garan-
tie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garan-
tie nest pas possible.
63
NL
FR
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...................................... 65
1.1. Zeichenerklärung ...................................................................................................65
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................ 67
3. Konformitätsinformation .......................................................................... 68
4. Sicherheitshinweise .................................................................................. 69
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ...................................................................69
4.2. Betriebssicherheit ..................................................................................................69
4.3. Netzadapter .............................................................................................................72
4.4. Umgang mit Batterien .........................................................................................72
4.5. Reparatur ..................................................................................................................74
5. Lieferumfang ............................................................................................. 74
6. Geräteübersicht ......................................................................................... 75
6.1. Vorderseite ...............................................................................................................75
6.2. Bedienfeld.................................................................................................................75
6.3. Rückseite ...................................................................................................................76
7. Inbetriebnahme ......................................................................................... 76
7.1. Auspacken und Aufstellen ..................................................................................76
7.2. Netzanschluss .........................................................................................................77
7.3. Backup-Batterie einsetzen ..................................................................................77
8. Gerät bedienen .......................................................................................... 77
8.1. Einschalten/in den Standby-Modus schalten ..............................................77
8.2. Betriebsart wählen ................................................................................................78
8.3. Lautstärke einstellen .............................................................................................78
8.4. Uhrzeit und Datum ................................................................................................78
9. Radiobetrieb .............................................................................................. 79
9.1. DAB-Modus ..............................................................................................................79
9.2. FM-Modus .................................................................................................................81
9.3. Informationen im Display anzeigen ................................................................81
9.4. Menüeinstellungen ...............................................................................................82
10. Wecker ........................................................................................................ 83
10.1. Wecker einstellen ...................................................................................................83
10.2. Wecker beenden ....................................................................................................83
10.3. Weckwiederholung ...............................................................................................84
11. Kurzzeitwecker .......................................................................................... 84
12. Sleeptimer .................................................................................................. 84
13. Displaybeleuchtung .................................................................................. 84
14. Projektions-Funktion ................................................................................ 85
14.1. Projektionsarm aufstellen/drehen ...................................................................85
15. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen .................................................... 86
16. Softwareversion anzeigen ........................................................................ 86
64
17. Gerät reinigen ............................................................................................ 86
18. Wenn Störungen auftreten ....................................................................... 87
19. Gerät abbauen und lagern ........................................................................ 87
20. Entsorgung ................................................................................................. 88
21. Technische Daten ....................................................................................... 89
22. Serviceinformationen ............................................................................... 90
23. Impressum .................................................................................................. 91
24. Datenschutzerklärung .............................................................................. 92
65
NL
FR
DE
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte
Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge-
rät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Ge-
rät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan-
leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
66
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge-
hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An-
schlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse ei-
nes isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann
teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung
bilden.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu-
men geeignet.
Abb. A
Abb. B
Polaritätskennzeichnung
Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Pola-
rität des Steckers, es gibt zwei Varianten der Polarität entweder Innen
Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Außen Plus
(Abb. B).
CE-Kennzeichnung
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Geprüfte Sicherheit
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforde-
rungen des Produktsicherheitsgesetzes.
Symbol für Gleichstrom
Symbol für Wechselstrom
Energieeffizienz Level V
Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der Wir-
kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gib
dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizientestes
Level) unterteilt.
67
NL
FR
DE
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Projektions-Uhren radio dient:
zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radiopro-
grammen,
zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe,
zur Projektion der Uhrzeit auf eine Wand oder Decke und
zur Anzeige von der Uhrzeit.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel-
len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
direkte Sonneneinstrahlung,
offenes Feuer.
68
3. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen befindet:
RE- Richtline 2014/53/EU
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/confor-
mity heruntergeladen werden.
69
NL
FR
DE
4. Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder
unerreichbaren Platz auf.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge-
mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
oder Plastikbeutel von Kindern fern.
4.2. Betriebssicherheit
WARNUNG!
Gefahr von Augenschäden!
Schauen Sie nie direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie
den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere.
Richten Sie die Projektionsfläche nur gegen eine
Wand oder Decke.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder An-
schlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät
heruntergefallen ist. Ziehen Sie bei Beschädigungen der An-
schlussleitung oder des Gerätes sofort den Netzadapter aus
der Steckdose.
70
Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort ge-
bracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Warten
Sie einige Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann das Ge-
rät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
4.2.1. Stromversorgung
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende
Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz-
schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei-
nes Brandes.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und
führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und
Öffnun gen ins Innere des Gerätes!
Schließen Sie die den Netzadapter nur an eine gut erreichbare,
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~
50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen
Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der
Netzadapter ungehindert abgezogen werden kann.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung grundsätzlich den Netzadap-
ter des Gerätes aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzadapter aus der Steck-
dose, ziehen Sie nicht am Kabel.
Ziehen Sie bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des
Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Inne-
re des Gerätes gelangt sind, sofort den Netzadapter aus der
Steckdose.
71
NL
FR
DE
4.2.2. Aufstellungsort / Umgebung
Verwenden Sie das Gerät nur in trocke nen Innenräumen.
Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen ty-
pischen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch
abgeben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchs-
bildung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum
regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses
Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenzwerte
deutlich unterschritten werden.
Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabi-
len, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des
Gerätes zu vermeiden.
Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestabstand von 5 cm
um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleis-
ten.
Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Ge-
genständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschrif ten,
Tischdecken, Vorhänge usw.
Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z. B.
Heizungen) auf das Gerät wirken.
Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Ker-
zen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Va-
sen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schüt-
zen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser. Das Gefäß kann
umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst
beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohn- oder ähnli-
chen Räumen.
72
4.2.3. Elektromagnetische Verträglichkeit
Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfre-
quenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, ande-
ren Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Telefone usw.),
um Funktionsstörun gen zu vermeiden.
4.3. Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusska-
bel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden und
durch einen neuen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt wer-
den.
Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen-
det werden.
4.4. Umgang mit Batterien
Zum Datenerhalt bei Netzausfall (Senderspeicher, Datum, Zeit
und Weckzeiten) können Sie eine Knopfzelle vom Typ CR 2032 in
das Gerät einsetzen. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer che-
mischen Verätzung.
WARNUNG!
Verätzungsgefahr!
Die mitgelieferte Fernbedienung beinhaltet eine
Knopfzellen-Batterie. Wird diese Batterie verschluckt,
kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Ver-
ätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, su-
chen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt und halten Sie es von Kindern fern.
73
NL
FR
DE
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die-
se gegebenenfalls.
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Ex-
plosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch densel-
ben oder einen gleichwertigen Typ.
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es be-
steht Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Son-
nenschein, Feuer oder dergleichen) aus.
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte
starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das
Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus.
74
4.5. Reparatur
Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter, wenn Sie techni-
sche Probleme mit Ihrem Gerät haben.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch strom-
führende Teile.
Versuchen Si e auf keinen Fall, das Gehäuse des Ge-
räts selbst zu öffnen oder zu reparieren.
Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
5. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns inner-
halb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
• Projektions-Uhrenradio
• Netzadapter
1 Knopfzelle CR 2032
Bedienungsanleitung und Garantiekarte
75
NL
FR
DE
6. Geräteübersicht
6.1. Vorderseite
1
1) Display
6.2. Bedienfeld
10111213
2 3 4 5 6 7 8 9
2) DIMMER – Helligkeit des Displays einstellen
3) SLEEP – Sleeptimer programmieren
NAP – Kurzzeitwecker
4) MENU – Einstellungsmenü
INFO – Senderinformationen anzeigen
5) OK – Auswahl bestätigen
6)
– Gerät ein-/ausschalten
SNOOZE – Schlummerfunktion
76
7) PROJECTION ON/OFF – 3 Sek. gedrückt halten: Projektion um
180° drehen; kurzer Druck: Projektion ein-/ausschalten
8) MEM – Manuelle Senderspeicherung
9) PRESET / – Senderplatzwahl
10) TUNING / – Sendersuche/Uhrzeit-/Datumseinstellungen
11) MODE – Betriebsart wählen
12) AMS – Automatische/manuelle Senderspeicherung
13) VOLUME
/ – Lautstärke verringern/erhöhen
ALARM
/ – Alarmzeiten 1 und 2 einstellen
6.3. Rückseite
1615 1814 17
14) Typenschild (auf der Unterseite)
15) Wurfantenne
16) Projektionsarm
17) Anschluss für Netzadapter DC 5V 2A
18) Batteriefach für 1 x Batterie des Typs CR 2032 (auf der Unterseite)
7. Inbetriebnahme
7.1. Auspacken und Aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass
keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterie wirken;
keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterie trifft;
das Gerät nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, in Kontakt
kommt.
77
NL
FR
DE
7.2. Netzanschluss
Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor.
Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse DC5V/2A
und den mitgelieferten Netzadapter in eine ordnungsgemäß installierte und je-
derzeit frei zugängliche Schutzkontaktsteckdose.
7.3. Backup-Batterie einsetzen
Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und Ihre Geräteeinstellungen beibehalten
werden, wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, legen Sie eine Batterie des
Typs CR 2032 ein.
Lösen Sie zunächst die Schraube, die den Batteriedeckel fixiert.
Drehen Sie den Batteriedeckel mit Hilfe einer passenden Geldmünze entgegen-
gesetzt des Uhrzeigersinnes auf und nehmen Sie den Deckel ab.
Legen Sie die Batterie mit dem – Pol nach unten in das Batteriefach.
Legen Sie nun den Batteriefachdeckel mit den Nasen auf.
Drehen Sie nun den Batteriefachdeckel mit Hilfe einer passenden Geldmünze im
Uhrzeigersinn wieder zu.
Befestigen Sie den Batteriedeckel mit der zuvor gelösten Schraube.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, neh-
men Sie die Batterie aus dem Gerät.
8. Gerät bedienen
Ihre Projektionsuhr muss nicht manuell eingestellt werden. Die Projektionsuhr wird
als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern.
Positionieren Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters, so können Sendersignale
besser empfangen werden. Um den Rundfunkempfang zu verbessern, verändern
Sie die Position der Wurfantenne.
8.1. Einschalten/in den Standby-Modus schalten
Sobald das Gerät an der Stromversorgung angeschlossen ist, wird im Display die
Uhrzeit angezeigt. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Drücken Sie die Taste am Gerät, um das Gerät einzuschalten.
Im Display wird die zuletzt gewählte Betriebsart angezeigt.
Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu schal-
ten.
Im Display wird die Uhrzeit angezeigt.
78
8.2. Betriebsart wählen
Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, um die Betriebsarten durchzuschal-
ten.
Die gewählte Betriebsart wird im Display angezeigt:
DAB – Digitalradio-Modus,
FM – Analogradio-Modus.
8.3. Lautstärke einstellen
Drücken Sie VOL , um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie VOL , um die Lautstärke zu erhöhen.
8.4. Uhrzeit und Datum
Die Uhrzeit wird regelmäßig durch das Signal der Radiosender automatisch einge-
stellt. Eine manuelle Einstellung ist jedoch möglich.
8.4.1. Uhrzeit/Datum manuell einstellen
Öffnen Sie das Menü
im Standby-Modus durch Druck auf die Taste MENU oder
im eingeschalteten Zustand durch Halten der Taste MENU, bis ein Menü
erscheint.
Wählen Sie ggf. mit TUNING/ den Eintrag SYSTEM und bestätigen mit
OK.
Wählen Sie mit TUNING/ den Eintrag TIME und bestätigen mit OK.
Wählen Sie mit TUNING/ den Eintrag SET TIME/DATE und bestäti-
gen mit OK.
Stellen Sie mit TUNING/ die Uhrzeit ein und bestätigen nach jeder Ein-
stellung mit der Taste OK.
Stellen Sie mit TUNING/ das Datum im Format Tag, Monat, Jahr ein und
bestätigen Sie nach jeder Einstellung mit der Taste OK.
Die Uhrzeit und das Datum sind eingestellt.
Schließen Sie das Menü durch mehrmaligen Druck auf MENU.
8.4.2. Zeitformat
Die Zeit kann im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt werden.
Öffnen Sie das Menü
im Standby-Modus durch Druck auf die Taste MENU oder
im eingeschalteten Zustand durch Halten der Taste MENU, bis ein Menü
erscheint.
Wählen Sie ggf. mit TUNING/ den Eintrag SYSTEM und bestätigen mit
OK.
Wählen Sie mit TUNING/ den Eintrag TIME und bestätigen mit OK.
79
NL
FR
DE
Wählen Sie mit TUNING/ den Eintrag SET DATE FORMAT und be-
stätigen mit OK.
Stellen Sie mit TUNING/ das Datumsformat ein:
DD-MM-YYYY: Format Tag, Monat, Jahr
MM-DD-YYYY: Format Monat, Tag, Jahr
Bestätigen Sie mit der Taste OK.
Schließen Sie das Menü durch mehrmaligen Druck auf MENU.
8.4.3. Automatische Zeitsynchronisierung
Die Zeit und das Datum können automatisch eingestellt werden, sodass keine ma-
nuelle Einstellung notwendig ist. Dazu werden Daten vom Radiosignal genutzt.
Öffnen Sie das Menü
im Standby-Modus durch Druck auf die Taste MENU oder
im eingeschalteten Zustand durch Halten der Taste MENU, bis ein Menü
erscheint.
Wählen Sie ggf. mit TUNING/ den Eintrag SYSTEM und bestätigen mit
OK.
Wählen Sie mit TUNING/ den Eintrag TIME und bestätigen mit OK.
Wählen Sie mit TUNING/ den Eintrag AUTO UPDATE und bestätigen
mit OK.
Stellen Sie mit TUNING/ die Synchronisierung ein:
UPDATE FROM ANY: Die Zeit wird von jeder empfangbaren Radioquel-
le synchronisiert (FM, DAB).
UPDATE FROM FM: Die Zeit wird nur vom UKW-Signal synchronisiert.
UPDATE FROM DAB: Die Zeit wird nur vom DAB-Signal synchronisiert.
NO UPDATE: Die Zeit wird nicht synchronisiert.
Bestätigen Sie abschließend mit der Taste OK.
Schließen Sie das Menü durch mehrmaligen Druck auf MENU.
9. Radiobetrieb
Mit diesem Radio können Sie UKW-Sender und DAB-Sender empfangen.
9.1. DAB-Modus
Drücken Sie wiederholt die Taste MODE bis im Display DAB angezeigt wird.
Beim ersten Betrieb im DAB-Modus sucht das Gerät automatisch nach allen emp-
fangbaren DAB-Sendern und speichert sie dauerhaft alphabetisch geordnet und
der erste Sender in dieser Liste wird angezeigt.
Sie können den Suchlauf jederzeit durch langen Druck auf die Taste
AMS erneut starten.
80
9.1.1. DAB-Sendern abspielen
Alle empfangbaren Sender werden automatisch in einer allgemeinen Senderliste
gespeichert.
Wählen Sie mit TUNING/ den gewünschten Radiosender.
Drücken Sie OK, um den Radiosender abzuspielen.
9.1.2. DAB-Sender speichern
Sie können bis zu 20 voreingestellte DAB-Sender in einer separaten Senderliste spei-
chern.
Wählen Sie zunächst den Sender, der gespeichert werden soll.
Drücken Sie die Taste MEM, um in den Speichermodus zu gelangen.
Wählen Sie mit TUNING/ den gewünschten Speicherplatz.
Drücken Sie die Taste OK, um den Radiosender zu speichern.
Es wird eine Bestätigung im Display angezeigt.
Radiosender, die sich in der Liste der gespeicherten Sender befinden, werden im
Display mit einem Stern und der Nummer des Speicherplatzes angezeigt.
9.1.3. Gespeicherten DAB-Sender aufrufen
Wählen Sie mit den Tasten PRESET / den gewünschten gespeicherten
Sender. Im Display erscheint der Programmplatz mit dem Namen des gespei-
cherten Sender. Freie Speicherplätze werden übersprungen.
Drücken Sie die Taste OK, um den Radiosender abzuspielen.
81
NL
FR
DE
9.2. FM-Modus
9.2.1. Automatisches Speichern der Sender
Halten Sie die Taste AMS gedrückt, bis der Suchlauf beginnt. Alle gefundenen
Sender werden nach Frequenz geordnet abgespeichert.
9.2.2. UKW-Sender manuell suchen
Drücken Sie die Taste TUNING/ um eine gewünschte Frequenz einzu-
stellen.
Halten Sie die Taste TUNING/ gedrückt, um einen Suchlauf zum nächs-
ten/vorherigen gefundenen Sender durchzuführen.
9.2.3. UKW-Sender speichern
Sie können bis zu 20 voreingestellte UKW-Sender speichern.
Wählen Sie zunächst den Sender, der gespeichert werden soll.
Drücken Sie die Taste MEM, um in den Speichermodus zu gelangen.
Wählen Sie mit TUNING/ den gewünschten Speicherplatz. Dieser wird
zusammen mit der Frequenz rechts im Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste OK, um den Radiosender zu speichern.
Es wird eine Bestätigung im Display angezeigt.
Radiosender, die sich in der Liste der gespeicherten Sender befinden, werden im
Display mit der Nummer des Speicherplatzes angezeigt.
9.2.4. Gespeicherten UKW-Sender aufrufen
Drücken Sie wiederholt die Taste PRESET/ und wählen den gewünschten
Speicherplatz.
9.3. Informationen im Display anzeigen
Drücken Sie im DAB- oder FM-Modus die Taste INFO, um Informationen nachein-
ander im Display abzulesen:
Sendername/-informationen, Signalstärke, Programmsparte, Kanalnummer/Fre-
quenz, Signalfehler (DAB), Bitrate/Codec/Kanal, Uhrzeit, Datum.
82
9.4. Menüeinstellungen
Im Menü können zusätzliche Einstellungen zum DAB- oder FM-Radio vorgenom-
men werden.
Öffnen Sie das Menü
im Standby-Modus durch Druck auf die Taste MENU oder
im eingeschalteten Zustand durch Halten der Taste MENU, bis ein Menü
erscheint.
Wählen Sie mit TUNING/ den jeweils gewünschten Eintrag und bestäti-
gen mit OK.
Mit einem Druck auf MENU kommen Sie in das vorherige Menü zurück bzw.
verlassen das Menü.
SCAN SET (FM) ALL
Suche aller Sender beim
Suchlauf
STRONG
Suche nur der starken
Sender beim Suchlauf
AUDIO SET (FM) STEREO
Wiedergabe des Radio-
senders in Stereo
MONO
Wiedergabe des Radio-
senders in Mono
FULL SCAN (DAB)
Vollständiger Sendersuchlauf und Speicherung aller
gefundenen Sender
MANUAL (DAB)
Manuelle Auswahl der Frequenz
DRC (DAB) OFF
Dynamic Range Control
(DRC): Auswahl der Kom-
pression
LOW
HIGH
PRUNE (DAB)
Löschen aller DAB-Sender, die in der aktuellen Region
nicht zu empfangen sind.
TA (DAB)
Empfang von Verkehrsinformationen
SYSTEM ALARM
Alarm einstellen
TIME
Uhrzeit/Datum einstellen
RESET
Gerät auf Werkseinstel-
lungen zurücksetzen
SW VER
Softwareversion abrufen
83
NL
FR
DE
10. Wecker
10.1. Wecker einstellen
Um den Alarm einstellen zu können, muss sich das Gerät im Standby-Modus be-
finden. Es gibt zwei Alarmzeiten, die unabhängig von einander eingestellt werden
können.
Halten Sie die Taste ALARM oder gedrückt, um den entsprechenden
Alarm einzustellen. Die Stundenanzeige des jeweiligen Alarms blinkt.
Stellen Sie mit TUNING/ die Stunden und Minuten ein und bestätigen
Sie nach jeder Einstellung mit der Taste OK.
Im Display erscheint SNZ. Stellen Sie mit TUNING/ ein, wie lange ggf.
die Dauer der Weckwiederholung sein soll und bestätigen mit der Taste OK.
Im Display erscheint SOURCE. Stellen Sie mit TUNING/ ein, wie ge-
weckt werden soll:
DAB: Wecken durch das DAB-Radio,
FM: Wecken durch das UKW-Radio,
BUZZER: Wecken durch den Alarmton
und bestätigen mit der Taste OK.
Sollten Sie DAB oder FM gewählt haben, stellen Sie nun mit TUNING/
ein, ob mit einem bestimmten Sender oder dem zuletzt eingestellten Sender
(DEFAULT) geweckt werden soll. Bestätigen mit der Taste OK.
Stellen Sie mit TUNING/ ein, wie oft geweckt werden soll:
ONCE: es wird nur einmalig an einem bestimmten Datum geweckt,
DAILY: es wird täglich geweckt,
WEEKDAYS: es wird von Montag-Freitag geweckt,
WEEKENDS
: es wird Samstag-Sonntag geweckt
und bestätigen mit der Taste OK.
Sollten Sie ONCE gewählt haben, stellen Sie nun mit TUNING/ein, an-
welchem Datum geweckt werden soll. Bestätigen nach jeder Einstellung mit der
Taste OK.
Es erscheint VOL im Display. Stellen Sie mit TUNING/ die Lautstär-
ke des Weckers ein und bestätigen mit der Taste OK. Der Alarm ertönt dann in
aufsteigender Lautstärke bis zum Erreichen des eingestellten Maximums.
Abschließend wählen Sie mit TUNING/ , ob der Alarm aktiviert (ON)
oder deaktiviert (OFF) werden soll und bestätigen mit OK.
10.2. Wecker beenden
Wenn der Alarm ertönt, können Sie diesen durch Druck auf eine beliebige Taste
(außer SNOOZE) sofort beenden.
84
10.3. Weckwiederholung
Sie können durch Druck auf SNOOZE das Wecksignal nach der voreingestell-
ten Zeit erneut ertönen lassen. Im Display erscheint kurz SNZ und die Dauer,
nach der erneut geweckt wird.
Durch Druck auf die Taste SNOOZE können Sie die Weckwiederholung ab-
brechen. Im Display erscheint OFF und das Weckersymbol erlischt.
11. Kurzzeitwecker
Der Kurzzeitwecker ermöglicht das Wecken nach einer bestimmten Dauer. Sie kön-
nen einstellen, dass innerhalb 1 Minute bis zu 24 Stunden der Weckton ertönen soll.
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste NAP.
Wählen Sie ggf. mit TUNING/ die gewünschte Dauer im Format
Stunden:Minuten und Bestätigen mit OK.
Nach Ablauf dieser Zeit ertönt er Weckton.
Um den Kurzzeitwecker vorzeitig abzubrechen, halten Sie die Taste NAP ge-
drückt, bis NAP OFF im Display erscheint.
12. Sleeptimer
Mit dem Sleeptimer schaltet sich das eingeschaltete Gerät nach einer definierten
Zeit von bis zu 120 Minuten automatisch ab.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste SLEEP ein- oder mehrmals
und wählen die Dauer des Sleeptimers in den Intervallen OFF (aus) 5, 10, 15,
30, 45, 60, 90, 120 Minuten.
Bestätigen Sie mit OK.
Das Gerät schaltet nun nach Ablauf der eingestellten Dauer ab.
Wenn ein Sleeptimer aktiviert ist, können Sie im Display die noch ablaufende
Dauer sehen, indem Sie einmalig auf SLEEP drücken.
Die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Um den Sleeptimer vorzeitig abzubrechen, schalten Sie das Gerät mit der Taste
in den Standby-Modus.
13. Displaybeleuchtung
Drücken Sie die Taste DIMMER, um die Displaybeleuchtung ein- oder auszu-
schalten.
85
NL
FR
DE
14. Projektions-Funktion
Das Gerät verfügt über eine Projektions-Funktion. Damit haben Sie die Möglichkeit,
die Uhrzeit auf eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, zu projizieren.
Es muss dunkel im Raum sein, damit die projizierte Uhrzeit sichtbar ist.
14.1. Projektionsarm aufstellen/drehen
Um den Projektionsarm vollständig zu benutzen, müssen Sie ihn aus dem Gerät zie-
hen. Gehen Sie hier wie folgt vor:
Klappen Sie den Projektionsarm hoch.
Ziehen Sie den Projektionsarm nach oben, bis er einrastet.
Drehen Sie den Projektionsarm nun in die gewünschte Richtung (max. 315°).
Klappen Sie den Projektionsarm wieder ein, wenn Sie die Projektionsfunktion nicht
nutzen.
Die Projektionsbeleuchtung ist auch bei eingeklapptem Projektionsarm
aktiv. Schalten Sie diese manuell (mit der Taste PROJECTION
ON/OFF) aus.
14.1.1. Projektions ein-/ausschalten
Stellen Sie ggf. die Uhrzeit ein.
Drücken Sie die Taste PROJECTION ON/OFF, um die Projektions-Funk-
tion ein- und auszuschalten.
14.1.2. Projektion scharf stellen
Sie haben die Möglichkeit, die projizierte Uhrzeit scharf zu stellen.
Schieben Sie den Fokusieregler auf der Oberseite des Projektionsarmes nach
oben, bzw. nach unten.
Der Fokus der Projektion ändert sich.
14.1.3. Projektion drehen
Sie haben die Möglichkeit die projizierte Uhrzeit um 180° zu drehen.
Halten Sie die Taste PROJECTION ON/OFF gedrückt, um die projizierte
Uhrzeit um 180° zu drehen.
86
15. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Falls das Gerät Fehlfunktionen aufweist, können Sie das Gerät zurücksetzen. Dabei
werden alle Einstellungen und gespeicherte Radiosender gelöscht.
Öffnen Sie das Menü
im Standby-Modus durch Druck auf die Taste MENU oder
im eingeschalteten Zustand durch Halten der Taste MENU, bis ein Menü
erscheint.
Wählen Sie mit TUNING/ das Menü SYSTEM und bestätigen mit OK.
Wählen Sie mit TUNING/ das Menü RESET und bestätigen mit OK.
Stellen Sie die Sicherheitsabfrage mit TUNING/ auf YES und bestätigen
mit OK.
Das Gerät ist auf Werkseinstellungen zurückgesetzt.
16. Softwareversion anzeigen
Öffnen Sie das Menü
im Standby-Modus durch Druck auf die Taste MENU oder
im eingeschalteten Zustand durch Halten der Taste MENU, bis ein Menü
erscheint.
Wählen Sie mit TUNING/ das Menü SYSTEM und bestätigen mit OK.
Wählen Sie mit TUNING/ das Menü SW VER und bestätigen mit OK.
Im Display wird die Softwareversion angezeigt.
17. Gerät reinigen
Schäden am Gerät durch statische Auf ladung, falsche Reinigungsmittel
oder das Eindringen von Flüssigkeiten!
Verwenden Sie nur ein leicht mit einem milden Reinigungsmittel ange-
feuchtetes Tuch oder ein Antistatik tuch.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssig keiten in das Gerät dringen.
Wischen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten
Tuch oder einem Antistatiktuch ab.
Reinigen Sie vorsichtig die Linse des Projektionsarm mit einem weichen Pinsel.
87
NL
FR
DE
18. Wenn Störungen auftreten
Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst
beheben können. Die folgende Übersicht kann Ihnen dabei helfen.
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Keine Funktion
Das Gerät ist durch ein Gewit-
ter, eine statische Aufladung
oder einen anderen externen
Faktor gestört.
Ziehen Sie das Steckernetz-
teil aus der Steckdose und
stecken ihn wieder ein.
Das Steckernetzteil ist nicht
korrekt eingesteckt.
Prüfen Sie die Stromverbin-
dung am Steckernetzteilan-
schluss und and der Steck-
dose.
Kein Ton
Die aktuelle Lautstärke ist zu
gering eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Alarm schaltet
nicht ein
Der Alarm ist nicht korrekt ein-
gestellt.
Prüfen Sie, ob die richtige
Alarmzeit eingestellt ist.
Prüfen Sie, ob der Alarm ak-
tiviert ist.
19. Gerät abbauen und lagern
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie die Backup-Batterie.
Verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
88
20. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
GERÄT
Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür-
fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab. Nehmen Sie vorher die Batterien aus dem Gerät,
und geben Sie diese getrennt an einer Sammelstelle für Altbatterien ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
BATTERIEN
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batteriever-
treibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechen-
de Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtli-
cher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Liefe-
rung von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf
folgendes hinzuweisen:
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich
verpflichtet.
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie
nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.
89
NL
FR
DE
21. Technische Daten
Spanungsversorgung
Spannung AC230V~50Hz
Leistungsaufnahme 10 W
Speicherbatterie 1 x 3V Batterie Typ CR2032
Steckernetzteil
Hersteller Hung Kay
Modell HKP12-0502000dV
Eingangsspannung AC 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,3 A
Ausgangsspannung DC 5 V
2 A
Schutzklasse II
BUREAU
VERITAS
Radio
DAB-Band 174 – 240 MHz
FM-Band 87,5 – 108 MHz
Senderspeicher 20 (FM), 20 (DAB)
Ausgangsleistung 2x 0,5 W RMS
Umgebungswerte
Temperaturen
In Betrieb: 10 °C ~ +45 °C
Nicht in Betrieb (in Verpackung):
-20 °C ~ +60 °C
Feuchtigkeit
(nicht kondensierend)
In Betrieb: < 0 ~ 80 %
Nicht in Betrieb (in Verpackung): < 90 %
Abmessung/Gewicht
Abmessungen (BxHxT) ca. 210 x 70 x 140 mm
Gewicht ca. 620 g
90
22. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
022006198
Rufnummer (Luxemburg)
34 - 20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Ge-
räten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die
Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles End-
gerät laden.
91
NL
FR
DE
23. Impressum
Copyright © 2019
Stand: 4. Dezember 2019
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
92
24. Datenschutzerklärung
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver-
antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbei-
ten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängen-
der Prozesse ( z. B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten
auf den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen-
hängender Prozesse ( z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur-
dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel-
fall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu
erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen-
bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei-
tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde-
recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. §
19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In-
formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be-
reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
MEDION
®
LIFE
®
P66258 (MD 44258)
AA 08/20 F
MEDION B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 02 2006 198
Fax 02 2006 199
Hotline: 34-20 808 664
Fax 34-20 808 665
Maak gebruik van het contactformulier onder:/
Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:/
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:
www.medion.com/contact
BE
LUX
Handleiding
Notice d‘utilisation
Bedienungsanleitung
DAB+ Projektions-Uhrenradio
Radio-réveil avec projecteur DAB+
DAB+-projectiewekkerradio
86

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Medion-MD-44258---LIFE-P66258
  • waar is de netadaptor voor een radio-ontvanger MEDION MD44258 te koop ?
    Gesteld op 22-3-2025 om 18:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan ik de onderkant openen om een toets ( de ok'toets) die in de radio vast zit, er uit te halen en weer losmaken
    Antwoord mailen naar phoet@telenet.be aub Gesteld op 11-2-2024 om 10:06

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hoe tijd instellen...reeds geprobeerd met mode en Tuning dich lukt niet
    Gesteld op 23-10-2023 om 17:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Heeft deze wekker ook een bluetooth functie? Zo ja, hoe verbind ik die dan met mijn telefoon want ik kan het nergens in de handleiding vinden. Gesteld op 15-10-2023 om 16:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Wij vinden het display te fel verlicht voor op een slaapkamer, zelfs in de dimstand. Ook irritant is dat de radio zelf na 5:00 s'morgens het dimmen stopt, dan wordt het licht echt hinderlijk. Ook onhandig is dat als je een alarm wilt uit zetten, bijv voor vakantieperiode , je door het hele menu moet. Ook is de minimum geluidssterkte van het alarm niet zachter te zetten dan een bepaald leven? Waarom ? Laat dat aan de gebruiker over. Komt er nog een software update ? Gesteld op 12-4-2023 om 16:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • We hebben een dabwekkerradio met cijfers op het plafond als ik het alarm instel dsn gaat hij automatisch elke dag af ook in het weekend of vrije dag in de gebruiksaanwijzing staat niets hoe we dat in het weekend op een eenvoudige manier uit moeten zetten. Weet u wat we moeten doen? Gesteld op 22-6-2022 om 00:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
12
  • De radio speelt 5 minuten, stopt dan 3 minuten en dit meermaals na elkaar. Mijn vraag: hoe kan de "snooze" uitgeschakeld worden? Gesteld op 16-10-2021 om 10:55

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb hetzelfde probleem. Ik ben uren bezig geweest om dit uit te zoeken. Ik vind dit op die manier geen wekkerradio. Geantwoord op 18-10-2021 om 17:08

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb contact opgenomen met Medion en ze zeggen dat dit de normale werking is van deze wekkerradio. Geantwoord op 18-10-2021 om 17:25

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Mijn oplossing is de 2 alarmen vlak na mekaar activeren en dan kunt ge 10 min naar de radio luisteren. Tussen de 2 alarmen is er een stilte van enkele seconden.
    Geantwoord op 18-10-2021 om 17:29

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • De radio staat erg hard in de zachtste stand, kan daar nog iets ingesteld worden? Nog zachter zetten met de knop en hij is uit…. Alvast bedankt Gesteld op 18-8-2021 om 23:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb hetzelfde probleem: in de wekstand speelt hij te hard en kan niet onder niveau 2 worden ingesteld. Blijkbaar zijn eer meer problemen met dit product. Geantwoord op 30-12-2021 om 11:58

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Inderdaad in de wekstand kunt ge niet onder niveau 2 gaan. Na 5 min stopt hij ook met spelen en begint terug na 5 min. Het nieuws bv kunt ge zo niet volledig horen ? Ik zet de 2 alarmen vlak na mekaar en dan mist ge enkele seconden... Geantwoord op 30-12-2021 om 17:25

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Dit is afhankelijk van de firmware. Bij de FW 28--09 (grijs toestel) kan het niet onder niveau 8!!! Bij de FW28-16 (zwart toestel) kan het inderdaad niet onder niveau 2. Geantwoord op 5-4-2024 om 12:30

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • welke kleur heeft de medion life wekker radio p66258/md44258 Gesteld op 3-8-2021 om 13:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Dag,
    Kan men de klokradio die daily is ingesteld vroegtijdig uit schakelen.
    vb. Ik wil gewekt worden om 9 uur maar het is 8h45 kan ik de klokradio uitschakelen met één druk op een knop.
    Kunt U mij helpen a.u.b.
    Dank U. Gesteld op 25-7-2021 om 19:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Dag,
    Kan men de klokradio die daily is ingesteld vroegtijdig uit schakelen.
    vb. Ik wil gewekt worden om 9 uur maar het is 8h45 kan ik de klokradio uitschakelen met één druk op een knop. Gesteld op 15-7-2021 om 18:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hoe moet je de wekkerradio verbinden met bleuthoot Gesteld op 13-7-2021 om 20:21

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
18
  • Wekker wekt van zondag tot donderdag als weekdagen. Hoe kan dit opgelost worden? Gesteld op 24-5-2021 om 15:45

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • De wekker wekt van zondag tot donderdag i.p.v. van maandag tot vrijdagmorgend Geantwoord op 25-5-2021 om 19:00

    Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Ik heb juist hetzelfde voor. Wekker loopt niat af op vrijdag en loopt wel af op zondag. De weekdagen funktie is dus eiegenlijk niet bruikbaar. Ik dacht eerst dat datum verkeerd stond maar dat is niet het geval. Is dit opgelost? Geantwoord op 9-3-2022 om 10:06

    Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Helaas geen antwoord, maar bevestiging van het probleem. Ook hier bij mij. Geantwoord op 13-2-2023 om 00:16

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Hoe kan ik mijn radio langer dan 5' laten spelen. Na 5' stopt hij met spelen .
    Echt slecht concept . Gesteld op 30-3-2021 om 09:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb hetzelfde probleem gemailed naar Medion... maar het is zo. Volgens mij is dit een productiefout !
      oplossing : de 2 alarmen na mekaar laten aflopen of direct na het alarm gewoon de radio laten spelen. Geantwoord op 30-3-2021 om 09:53

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Hoe moet ik mijn wekkerradio medion 55258 installeren zie nergens time staan Gesteld op 29-3-2021 om 14:42

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Het uur van mijn wekker staat niet juist, hoe kan ik het wel juist zetten? Gesteld op 23-3-2021 om 18:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Blz 18 van uw handleiding maar wel heel correct volgen.
      Blz 19 staat 'automatische tijdsynchronisatie' dus uw tijd wordt automatisch aangepast. Geantwoord op 24-3-2021 om 11:09

      Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden
  • Het alarm stopt na 5 minuten ! Dit is niet te wijzigen ? of wel ? Dus de wekker loopt af om 8.00 uur 's morgens en stopt na 5 min. Maar het nieuws is nog niet gedaan... Op de aan-uit knop 2 x duwen en radio speelt verder. Onbegrijpelijk. Gesteld op 11-3-2021 om 11:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hoe kunnen het alarm uitzetten door op 1knop te drukken? We moeten altijd heel het menu doorlopen totdat we ALARM OFF krijgen Gesteld op 10-3-2021 om 22:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
24
  • Na het afgaan van het alarm speelt de radio exact 5 min en stopt dan. Hoe kunt ge deze tijd wijzigen of is dit default zo ingesteld ? Gesteld op 8-3-2021 om 14:24

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medion MD 44258 - LIFE P66258 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medion MD 44258 - LIFE P66258 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info