745020
178
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/194
Pagina verder
Weckstation mit Amazon Alexa
Alarm clock with Amazon Alexa
Station de réveil avec Amazon Alexa
Despertador con Amazon Alexa
Sveglia con Amazon Alexa
Wekker met Amazon Alexa
MEDION
®
LIFE
®
P66970 (MD 43970)
Bedienungsanleitung
User Manual
Notice d‘utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Handleiding
DE
ES
EN
IT
FR
NL
3
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........................................ 5
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 7
3. Konformitätsinformation ............................................................................ 8
3.1. Informationen zum WLAN .................................................................................9
3.2. Informationen zu Markenzeichen ...................................................................9
4. Sicherheitshinweise .................................................................................. 10
4.1. Eingeschränkter Personenkreis ......................................................................10
4.2. Betriebssicherheit ...............................................................................................11
4.3. Stromversorgung ................................................................................................12
4.4. Aufstellungsort / Umgebung ..........................................................................13
4.5. Reparatur ................................................................................................................14
4.6. Netzadapter ..........................................................................................................15
4.7. Reparatur ................................................................................................................15
5. Lieferumfang ............................................................................................. 16
6. Geräteübersicht ......................................................................................... 17
6.1. Vorderansicht........................................................................................................17
6.2. Draufsicht ...............................................................................................................18
6.3. Rückansicht ...........................................................................................................19
7. Gerät aufstellen ......................................................................................... 20
7.1. Netzanschluss .......................................................................................................20
8. Gerät bedienen .......................................................................................... 20
8.1. Einschalten / Bereitschaft .................................................................................20
8.2. Betriebsart wählen..............................................................................................20
8.3. Lautstärke ..............................................................................................................20
8.4. Uhrzeit einstellen ................................................................................................21
8.5. Alarm einstellen / ausschalten .......................................................................21
8.6. Alarm beenden / Weckwiederholung..........................................................21
8.7. Sleeptimer verwenden ......................................................................................22
8.8. Dimmer ...................................................................................................................22
8.9. Bluetooth-Modus ................................................................................................22
8.10. Speicher wiedergeben ......................................................................................23
8.11. Externes Wiedergabegerät anschließen .....................................................24
8.12. Amazon Alexa®-Sprachsteuerung .................................................................24
8.13. Smartphone aufladen .......................................................................................26
9. Außerbetriebnahme .................................................................................. 26
10. Reinigung ................................................................................................... 27
11. Wenn Störungen auftreten ....................................................................... 27
12. Lagerung bei Nichtbenutzung ................................................................. 28
13. Entsorgung ................................................................................................. 28
4
14. Technische Daten ....................................................................................... 29
14.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Netzteil ...................................30
15. Datenschutzerklärung .............................................................................. 32
16. Serviceinformationen ............................................................................... 33
17. Impressum .................................................................................................. 36
DE
ES
EN
IT
FR
NL
5
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte
Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge-
rät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Ge-
rät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan-
leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leich-
ten Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermei-
den!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
6
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be-
dienung
Auszuführende Handlungsanweisung
DE
ES
EN
IT
FR
NL
7
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung:
Anzeige der Uhrzeit,
• Alarm- und Timerfunktion,
Audiowiedergabe über Bluetooth
®
, WLAN und AUX IN,
Sprachsteuerung mit Alexa,
Kabellose Aufladung eines kompatiblen Smartphones.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel-
len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
direkte Sonneneinstrahlung,
offenes Feuer.
8
3. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be-
findet:
RE- Richtline 2014/53/EU
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter
www.medion.com/conformity heruntergeladen werden.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
9
3.1. Informationen zum WLAN
Frequenzbereich: 2,4 GHz
WLAN Standard: 802.11 b/g/n
Verschlüsselung: WEP/WPA/WPA2
Frequenzbereich/MHz max. Sendeleistung/dBm
2412 - 2472 18,2
3.2. Informationen zu Markenzeichen
Amazon, Alexa und alle damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzeichen
von Amazon.com, Inc. oder der Tochtergesellschaften.
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth
SIG, Inc. und werden von MEDION® unter Lizenz verwendet.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
10
4. Sicherheitshinweise
4.1. Eingeschränkter Personenkreis
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder
unerreichbaren Platz auf.
Die Reinigung und Benutzerwartung des Gerätes darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Verpackungs-
folien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt
werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
oder Plastikbeutel von Kindern fern.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
11
4.2. Betriebssicherheit
Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Beschädi-
gungen. Ein defektes oder beschädigtes Gerät darf nicht ver-
wendet werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh-
rende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen
Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
eines Brandes.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Um-
gebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und
Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und die
Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beein-
trächtigen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und des
Netzteils und führen Sie keine Gegenstände durch
die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes/
Netzteils.
Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzadapters,
des Anschlusskabel oder des Gerätes, sofort den
Netzadapter aus der Steckdose. Dies gilt auch wenn
Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerä-
tes gelangt sind.
Bei längerer Abwesenheit oder Gewitter ziehen Sie
den den Netzadapter aus der Steckdose.
12
4.3. Stromversorgung
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh-
rende Teile.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut er-
reichbare, ordnungsgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe
des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose
unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Ste-
cker ungehindert abgezogen werden kann.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes
unter Spannung.
Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unter-
brechen, oder es gänzlich von Spannung freizuschal-
ten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Anschlusskabel stets am Netzadapter
aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
Entfernen Sie das Anschlusskabel und/oder die Batterien in
einer Notsituation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen
Geräuschen aus dem Gerät.
Der Netzadapter muss in einer Notsituation schnell erreich-
bar sein. Daher ist darauf zu achten, dass die Steckdose immer
leicht erreichbar ist.
Auch in ausgeschaltetem Zustand verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom. Trennen Sie zum vollständigen Ab-
schalten des Gerätes den Netzadapter vom Netz und/oder
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
13
4.4. Aufstellungsort / Umgebung
Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typi-
schen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch ab-
geben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbildung
entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig
zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge
dafür getragen, dass geltende Grenzwerte deutlich unterschrit-
ten werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun-
gen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbil-
dung inner halb des Gerätes kommen, die einen elektri-
schen Kurzschluss verursachen kann.
Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solan-
ge mit der Inbetriebnahme, bis es die Umgebungs-
temperatur angenommen hat (ca. 2 Stunden).
HINWEIS!
Gefahr von Geräteschaden!
Ungünstige Umgebungsbedingungen können zur Be-
schädigung des Gerätes führen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf ei-
ner stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage,
um Stürze des Gerätes zu vermeiden.
Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass
ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen besteht
und die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, damit immer
eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist;
keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Ge-
rät wirken;
kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft;
14
der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser ver-
mieden wird und dass keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge-
genstände – z. B. Vasen - auf das Gerät oder in die Nähe des
Geräts gestellt werden;
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
(z. B. Fernsehern oder anderen Lautsprechern) steht;
keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in der
Nähe des Geräts stehen;
das Anschlusskabel nicht unter Zugspannung steht und
nicht geknickt wird.
4.5. Reparatur
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung
das Gerät sowie das Anschlusskabel auf Beschädi-
gungen überprüfen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder
der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist.
Wenn Sie einen Schaden feststellen oder technische
Probleme feststellen, überlassen Sie die Reparatur Ih-
res Gerätes ausschließlich qualifiziertem Fachperso-
nal.
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie
sich bitte ausschließlich an unsere autorisierten Ser-
vicepartner.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
15
4.6. Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusska-
bel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden und
durch einen neuen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt wer-
den.
Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen-
det werden.
4.7. Reparatur
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn:
das Kabel des Netzadapters ange-
schmort oder beschädigt ist
Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
das Gerät heruntergefallen, oder das Gehäuse beschädigt
ist.
Überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qua-
lifiziertem Fachpersonal.
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte
ausschließlich an unsere autorisierten Servicepartner.
16
5. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie
uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom-
plett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
• Weckstation
• Netzadapter
• Dokumentation
DE
ES
EN
IT
FR
NL
17
6. Geräteübersicht
6.1. Vorderansicht
7
6
5 4
3 2
1
8
1) – Alexa-Anzeige
2) TF – Speicherkarten-Funktion
3) AUX – AUX-Funktion
4) WLAN-Funktion
5) / – Alarm 1/2 aktiviert
6) BT – Bluetooth-Funktion
7) AM/PM –Vormittags/Nachmittagsanzeige der Uhrzeit (12-Stunden-Format)
8) Anzeige der Uhrzeit / Alarm / Timer
18
6.2. Draufsicht
SNOOZE
DIMMER
FUNC.
1011121314151617181920 9
9) Ladefläche zum kabellosen Aufladen eines Smartphones
10) 1, 2, 3, 4 – Speichertasten für Internetradio (via App)
11) – Alexa stummschalten
12) – Alexa aktivieren,
Gedrückt halten: Einstellungsmodus aktivieren (Betriebsart WLAN),
Gedrückt halten: Kopplungsmodus (Betriebsart Bluetooth)
13) M – Betriebsart wechseln / WPS
14) SNOOZE – Schlummerfunktion, Display dimmen
15) SLEEP – Sleeptimer ein-/ausschalten
16) +/ – Lautstärke erhöhen, nächster Titel
17) SET – Uhrzeit/Alarm einstellen / Alarm ein-/ausschalten
18) / – Lautstärke verringern, vorheriger Titel
19) FUNC./ – Gerät einschalten/in den Standy-Modus schalten;
Wiedergabe starten/pausieren
20) Mikrofon
DE
ES
EN
IT
FR
NL
19
6.3. Rückansicht
max. 600mA
2.5A
2324 22 21
21) DC IN 9V 2.5A – Anschluss für Netzadapter
22) AUX IN – Anschluss für externes Gerät
23) DC 5V max. 600mA – USB-Anschluss
24) MICRO SD – Speicherkartenschacht
20
7. Gerät aufstellen
Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbella-
cke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine
Unterlage.
7.1. Netzanschluss
Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor.
Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse
DC IN 9V 2.5A auf der Rückseite des Gerätes.
Stecken Sie den Netzadapter in eine ordnungsgemäß installierte und jederzeit
frei zugängliche 230V ~ 50 Hz Schutzkontaktsteckdose.
8. Gerät bedienen
8.1. Einschalten / Bereitschaft
Halten Sie die Taste FUNC. gedrückt, bis das Display eingeschaltet ist.
Halten Sie die Taste FUNC. erneut gedrückt, um das Gerät wieder in den Be-
reitschaftsmodus zu schalten. Das Display erlischt.
8.2. Betriebsart wählen
Drücken Sie die Taste M ein- oder mehrmals, um die Betriebsarten durchzu-
schalten:
WLAN-Modus
BT – Bluetooth-Modus
AUX – Modus für externes Gerät
TF – Speicherkarten-Modus (nur bei eingelegter Speicherkarte)
8.3. Lautstärke
Drücken Sie die Taste +, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu senken.
Wenn ein Gerät über Bluetooth verbunden oder wenn ein Gerät am An-
schluss AUX IN angeschlossen ist, können Sie zusätzlich die Lautstär-
ke an den Geräten einstellen.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
21
8.4. Uhrzeit einstellen
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste SET gedrückt, bis die Stunden-
anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste oder , um die Stunden einzustellen.
Bestätigen Sie durch kurzen Druck auf SET.
Drücken Sie die Taste oder , um die Minuten einzustellen.
Schließen Sie den Vorgang durch kurzen Druck auf SET ab.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
8.5. Alarm einstellen / ausschalten
Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten. Sie den Alarm außerdem einmalig oder täglich
starten lassen.
Drücken Sie die Taste SET, um den Alarm einzustellen.
Wählen Sie mit oder , welchen Alarm Sie einstellen möchten.
– Alarm 1
– Alarm 2
Anschließend drücken Sie die Taste SET erneut.
Wählen Sie mit oder die Häufigkeit des Alarms oder schalten ihn aus:
ONE – einmaliger Alarm
ALL – täglicher Alarm
OFF – Alarm ausgeschaltet
Bestätigen Sie durch Druck auf die Taste SET.
Drücken Sie die Taste oder , um die Stunden einzustellen.
Bestätigen Sie durch kurzen Druck auf SET.
Drücken Sie die Taste oder , um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste SET abschließend.
Im Display wird das entsprechende Alarmsymbol angezeigt, wenn der Alarm akti-
viert ist.
8.6. Alarm beenden / Weckwiederholung
Wenn der Alarm ertönt, können Sie
diesen durch Druck auf eine beliebige Taste sofort beenden oder
durch Druck auf SNOOZE die Weckwiederholung starten. Der Alarm er-
tönt dann nach ca. 10 Minuten erneut.
Wird der Alarm nicht ausgestellt, schaltet der Alarm nach 60 Minuten automatisch
aus.
22
8.7. Sleeptimer verwenden
Mit dem Sleeptimer schaltet sich das eingeschaltete Gerät nach einer definierten
Zeit von bis zu 60 Minuten automatisch ab.
Drücken Sie die Taste SLEEP ein- oder mehrmals und wählen die Dauer des
Sleeptimers in 15-Minuten-Schritten. Im Display wird z. B. S15 für einen 15 Mi-
nuten-Timer angezeigt.
Das Gerät schaltet nun nach Ablauf der eingestellten Dauer ab.
Wenn Sie den Sleeptimer abbrechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste SLEEP ein- oder mehrmals, bis im Display S00 ange-
zeigt wird.
8.8. Dimmer
Das Display hat fünf Helligkeitsstufen.
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste SNOOZE, um die Dimmerstufen
durchzuschalten.
8.9. Bluetooth-Modus
Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Player
oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf dieser Weckstation wiedergeben. Außerdem
können je nach Endgerät Telefonate über die Weckstation mithilfe des eingebauten
Mikrofons geführt werden.
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste M , bis im Display BT angezeigt wird.
8.9.1. Bluetooth-Geräte erstmalig verbinden
Schalten Sie wie oben beschrieben den Bluetooth-Modus ein. Aktivieren Sie
ebenso die Bluetooth-Funktion auf ihrem externen Gerät.
Im Display blinkt BT. Die Weckstation befindet sich im Kopplungsmodus.
Führen Sie einen Kopplungsvorgang am externen Gerät durch. Lesen Sie dazu
die Anleitung ihres externen Gerätes. Der Name des Audio-Systems ist „MD
43970“.
Im Display erscheint BT dauerhaft, die Kopplung ist abgeschlossen und das ex-
terne Gerät kann an der Weckstation genutzt werden.
Wenn Sie die Bluetooth-Übertragung beenden möchten, schalten Sie Bluetooth
am externen Gerät aus oder drücken Sie M , um in einen anderen Modus zu ge-
langen.
Um die Verbindung zu einem gerade verbundenen Gerät abbrechen wollen, hal-
ten Sie den Regler M gedrückt, bis im Display BT wieder blinkt.
Bekannte externe Geräte, die bereits einmal gekoppelt wurden, werden zukünftig
direkt verbunden. Eine erneute Kopplung ist nicht notwendig. Zur erneuten Verbin-
dung aktivieren Sie lediglich den Bluetooth-Modus an beiden Geräten.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
23
8.9.2. Steuerung
Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke und Sonderfunktionen können so-
wohl an ihrem externen Gerät als auch an der Weckstation gesteuert werden. Wel-
che Funktionen verfügbar sind, hängt von Ihrem externen Gerät und der Software,
die Sie verwenden, ab. Grundsätzlich sind diese Tasten am Gerät für die Steuerung
per Bluetooth vorgesehen:
 drücken
Wiedergabe starten / anhalten
oder gedrückt halten
vorheriger / nächster Titel
oder drücken
Lautstärke verringern/erhöhen
8.10. Speicher wiedergeben
Die Betriebsart Speicherkarte wird automatisch nach Einsetzen einer Speicherkarte
eingestellt. Sie können die Betriebsart aber auch automatisch einstellen:
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste M , bis im Display TF angezeigt wird.
8.10.1. Speicherkarte einsetzen
Stecken Sie eine MicroSD-Speicherkarte mit der Beschriftung nach oben in den
Kartenschacht MICRO SD auf der Rückseite des Gerätes.
Das Gerät wechselt automatisch in die Betriebsart Speicherkarte und im Display
wird TF angezeigt. Die Titel werden eingelesen und Wiedergabe des ersten Titels
beginnt unmittelbar.
Je nach Größe und Art der Speicherkarte, kann das Lesen der Daten bis
zu 4 Minuten dauern. Formatieren Sie die Speicherkarte im Format
FAT16 oder FAT32. Dadurch wird die Lesedauer verringert.
8.10.2. Wiedergabe starten/anhalten
Mit der Taste  starten Sie die Wiedergabe von Titeln. Um die Wiedergabe zu
unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Ein weiterer Druck auf die Taste setzt
die Wiedergabe fort.
8.10.3. Titelwahl
Halten Sie die Taste gedrückt, um zum vorigen Titel zu springen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um zum nächsten Titel zu springen.
24
8.11. Externes Wiedergabegerät anschließen
Sie können den Anschluss AUX IN für die Verbindung zu einem externen Wiederga-
begerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen.
Schalten Sie die Weckstation in den Bereitschafts-Modus.
Schalten Sie Ihr externes Gerät aus.
Stecken Sie das eine Ende eines 3,5 mm Klinkenkabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) in den AUX IN-Anschluss an der Rückseite der Weckstation.
Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit Ihrem externen Gerät.
Schalten Sie Ihr externes Gerät und ggf. die Weckstation ein.
Drücken Sie die Taste M ein- oder mehrmals, bis AUX im Display angezeigt wird.
Das Audiosignal Ihres externen Gerätes wird jetzt wiedergegeben.
8.12. Amazon Alexa®-Sprachsteuerung
Die Funktion Amazon Alexa®-Sprachsteuerung ist nur in einigen Län-
dern verfügbar.
Um in den Sprachsteuerungsmodus zu gelangen, wählen Sie zuächst den WLAN-
Modus
Drücken Sie wiederholt die Taste M bis im Display das Symbol erscheint.
8.12.1. Ersteinrichtung der Sprachsteuerung
Die Ersteinrichtung des Gerätes erfolgt über eine App, die auf Ihrem Smartphone in-
stalliert sein muss. Damit können Sie Einstellungen vornehmen, um die Sprachsteu-
erung zu aktivieren.
Installieren Sie zunächst die App Medion Speaker auf Ihrem Smartphone. Diese
ist im App Store (Apple) bzw. Google Play Store (Android) kostenlos verfügbar.
Nachdem die App auf Ihrem Smartphone installiert ist, gehen Sie für die Einrich-
tung der Sprachsteuerung wie folgt vor:
Halten Sie die Taste M an der Weckstation gedrückt, um in den Konfigurations-
modus zu gelangen. Es ertönt eine Ansage und das Symbol beginnt zu blin-
ken.
Suchen Sie in den WLAN-Einstellungen Ihres Smartphones nach netzwerkfähi-
gen Geräten. In der Auflistung erscheint der Name der Weckstation MD 43970.
Wählen Sie das Gerät MD 43970 und verbinden Sie es an Ihrem Smartphone.
Eine Ansage weist Sie daraufhin, dass die Geräte erfolgreich verbunden wurden und
Sie weiterhin den Instruktionen der App folgen sollen.
Öffnen Sie die App Medion Speaker auf ihrem Smartphone. Die App sucht nach
einem Wireless HiFi-System und wird Ihnen ein gefundenes Gerät anzeigen.
Fügen Sie ein Gerät hinzu.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
25
Anschließend wählen Sie in der App ein WLAN-Netzwerk, mit dem die Weckstation
verbunden werden soll. Dies muss dasselbe Netzwerk sein, mit dem Ihr Smartphone
auch verbunden ist.
Wählen Sie in der App das gewünschte WLAN-Netzwerk. Geben Sie das Passwort
des Netzwerkes ein und fahren Sie fort.
Eine Ansage weist Sie auf die erstellte WLAN-Netzwerkverbindung hin. Das Symbol
im Display leuchtet dauerhaft.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, erscheint ein grünes Häkchen in der
App. Fahren Sie fort.
Um Amazon Alexa® zu aktivieren, melden Sie die Weckstation an Ihrem Amazon-
Konto an. Dazu müssen Sie bereits bei Amazon registriert sein.
Melden Sie sich am Amazon Konto an.
Im nächsten Schritt wählen Sie die Sprache, in der Sie mit Amazon Alexa® kom-
munizieren möchten und bestätigen Sie.
Ein Häkchen signalisiert, dass die Anmeldung erfolgreich war. Fahren Sie fort.
Es folgen Informationen zu Amazon Alexa®. Fahren Sie fort.
Anschließend wird Ihre Weckstation angezeigt. Hier können Sie die globale Laut-
stärke verändern und weitere Einstellungen für Amazon Alexa® vornehmen. Sie
können die Medion Speaker App nun schließen.
8.12.2. Steuerung
Die Sprachsteuerung reagiert auf Ihre Stimme. Sobald Sie das Gerät mit Alexa“ an-
sprechen, wird das es auf Ihre Anfragen reagieren.
Sie können die Amazon Alexa®-Funktion auch durch Druck auf die Taste aktivie-
ren. Das Alexa-Symbol im Display leuchtet blau, solange das Gerät auf ihre Anfrage
wartet.
8.12.3. Mikrofon-Stummschaltung
Drücken Sie die Mikrofon-Stummschalttaste , wenn Sie das Mikrofon Ihres Ge-
räts vorübergehend stummschalten wollen. Amazon Alexa® empfängt in diesem
Fall keine Signale mehr und ist deaktiviert. Die LED-Anzeige unterhalb des Displays
leuchtet daraufhin rot. Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um das Mikrofon wie-
der einzuschalten und Amazon Alexa zu reaktivieren.
26
8.12.4. Alexa-Symbol-Farbschema
Je nach Status leuchtet oder blinkt das Symbol im Display in verschiedenen Far-
ben:
Status Symboldarstellung
Standby Symbol aus
Hören hellblau leuchtend
Verarbeiten hellblau/blau wechselnd
Reagieren hellblau/blau pulsierend
Notiz orange blinkend
Benachrichtigung gelb pulsierend
Stummschaltung rot leuchtend
8.13. Smartphone aufl aden
Das Gerät bietet zwei Möglichkeiten, um ein Smartphone aufzuladen:
1) Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein USB-Anschluss. Hier können
USB-Geräte mithilfe eines USB-Kabels aufladen.
Schließen Sie ein kompatibles USB-Kabel am Anschluss
USB DV 5V 600mA MAX. an.
2) Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine Ladefläche für Smartpho-
nes, die schnurloses/induktives Laden ermöglichen.
Legen Sie das Smartphone auf die Ladefläche. Die Aufladung beginnt un-
mittelbar.
HINWEIS!
Gefahr von Geräteschaden!
Stellen Sie während des kabellosen Ladens keine Ge-
genstände auf die Ladefläche, außer das Gerät, das ge-
laden wird.
9. Außerbetriebnahme
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie es außer Betrieb.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, braucht es weiterhin Strom. Um es komplett
auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
27
10. Reinigung
Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen
Sie die Außenseiten des Gerätes mit einem trockenen, weichen Tuch. Vermeiden
Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/
oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
Lassen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in den Innenraum des Gerätes dringen.
11. Wenn Störungen auftreten
Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst
beheben können. Die folgende Übersicht kann Ihnen dabei helfen.
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Keine Funktion
Das Gerät ist durch ein Gewit-
ter, eine statische Aufladung
oder einen anderen externen
Faktor gestört.
Ziehen Sie den Netzadapter
aus der Steckdose und ste-
cken ihn wieder ein.
Der Netzadapter ist nicht kor-
rekt eingesteckt.
Prüfen Sie die Stromverbin-
dung am Netzadapteran-
schluss und and der Steck-
dose.
Kein Ton
Die aktuelle Lautstärke ist zu
gering eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Stummschaltung ist akti-
viert.
Schalten Sie die Stummschal-
tung ab.
Bei angeschlossenem Gerät
über AUX IN oder Bluetooth:
Die Lautstärke des externen
Gerätes ist zu gering.
Erhöhen Sie die Lautstärke
des externen Gerätes.
Tonverzerrun-
gen
Die Lautstärke (des externen
Gerätes) ist zu laut eingestellt.
Verringern Sie die Lautstärke
sowohl an der Weckstation als
auch am externen Gerät (so-
fern angeschlossen)
Alarm ertönt
nicht
Der Alarm ist nicht korrekt
eingestellt.
Prüfen Sie, ob die richtige
Alarmzeit eingestellt ist.
Prüfen Sie, ob der Alarm akti-
viert ist.
28
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Öffnen des Gerätes kann Verletzungen verursa-
chen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu re-
parieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wen-
den Sie sich bitte an unser Service-Center oder eine
andere geeignete Fachwerkstatt.
12. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es an ei-
nen trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und ext-
remen Temperaturschwankungen geschützt ist.
Entnehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus dem Gerät sowie aus
der Fernbedienung und entfernen Sie den Netzadapter.
13. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
Gerät
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeu-
tet, dass das Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Altgeräte dürfen
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie
2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten
Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe
der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermie-
den. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungs-
unternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
29
14. Technische Daten
Gerät
Leistungsaufnahme Betrieb ca. 24 W
Leistungsaufnahme Bereitschaft
(Alexa aktiv)
ca. 3,7 W
Leistungsaufnahme ausgeschal-
tet
ca. 0,6 W
Ausgangsleistung 2 x 5 Watt RMS
Schutzklasse Schutzklasse II
Netzadapter
Hersteller
KPTEC Dongguan Guanjin Electronics Tech-
nology Co., Ltd.
Modell K25V090250G
Eingangsspannung AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,6 A
Ausgangsspannung DC 9 V 2500 mA
Anschlüsse
Aux In 3,5 mm Klinkenbuchse
USB
nur Ladefunktion
Ausgangsspannung: DC 5V max. 600mA
Speicherkarte microSD (nur FAT16/FAT32)
Bluetooth
Version 2.1 +EDR
Frequenz 2402-2480 MHz
Max. Sendeleistung 2,5 dBm
30
QI-Ladefunktion
Spannung DC 9 V , 10 W max.
Frequenz 104-196 KHz
Maximale Feldstärke 21,9dBuA/m @ 3m
Umgebungswerte
Temperaturen
In Betrieb: 15 °C ~ +35 °C
Nicht in Betrieb: 5 °C ~ +38 °C
Feuchtigkeit
(nicht kondensierend)
In Betrieb: < 75 %
Nicht in Betrieb: < 70 %
Abmessungen / Gewicht
Abmessungen (BxHxT) ca. 200 x 138 x 104 mm
Gewicht ca. 1,34 kg
14.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Netzteil
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge-
hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine
Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu-
se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse
II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso-
lierung bilden.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu-
men geeignet.
Abb. A
Abb. B
Polaritätskennzeichnung
Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Po-
larität des Steckers, es gibt zwei Varianten der Polarität entweder In-
nen Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Außen
Plus (Abb. B).
CE-Kennzeichnung
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
DE
ES
EN
IT
FR
NL
31
Geprüfte Sicherheit
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforde-
rungen des Produktsicherheitsgesetzes.
Symbol für Gleichstrom
Symbol für Wechselstrom
32
15. Datenschutzerklärung
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver-
antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbei-
ten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängen-
der Prozesse ( z.B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten
auf den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen-
hängender Prozesse ( z.B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur-
dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel-
fall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu
erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen-
bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei-
tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde-
recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. §
19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In-
formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be-
reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
33
16. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Deutschland
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Österreich
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
01 9287661
Serviceadresse
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
34
Schweiz
Rufnummer
0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Belgien
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
02 - 200 61 98
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
34-20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
DE
ES
EN
IT
FR
NL
35
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Österreich
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Schweiz
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Belgien
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
36
Luxemburg
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
17. Impressum
Copyright © 2019
Stand: 08.08.2019
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
37
Table of Contents
1. Information about these operating instructions .................................... 39
1.1. Key to symbols .....................................................................................................39
2. Proper use .................................................................................................. 41
3. Declaration of Conformity ........................................................................ 42
3.1. Information on WLAN ........................................................................................43
3.2. Trademark information .....................................................................................43
4. Safety information .................................................................................... 44
4.1. Restricted group of people ..............................................................................44
4.2. Operating safety ..................................................................................................45
4.3. Power supply ........................................................................................................46
4.4. Installation location/surroundings ...............................................................47
4.5. Repairs .....................................................................................................................48
4.6. Mains adapter .......................................................................................................49
4.7. Repairs .....................................................................................................................49
5. Package contents ....................................................................................... 50
6. Device overview ......................................................................................... 51
6.1. Front view ..............................................................................................................51
6.2. Top view..................................................................................................................52
6.3. Rear view ................................................................................................................53
7. Setting up the device ................................................................................ 54
7.1. Mains connection ................................................................................................54
8. Operating the device ................................................................................. 54
8.1. Switching on/standby .......................................................................................54
8.2. Selecting the operating mode .......................................................................54
8.3. Volume ....................................................................................................................54
8.4. Setting the time ...................................................................................................55
8.5. Setting/switching off the alarm .....................................................................55
8.6. Stopping the alarm / activating the snooze function ............................55
8.7. Using the sleep timer .........................................................................................56
8.8. Dimmer ...................................................................................................................56
8.9. Bluetooth mode ...................................................................................................56
8.10. Playing back storage media ............................................................................57
8.11. Connecting an external playback device ...................................................58
8.12. Amazon Alexa® voice control ..........................................................................58
8.13. Charging smartphones .....................................................................................60
9. End of operation ........................................................................................ 60
10. Cleaning ..................................................................................................... 61
11. Troubleshooting ........................................................................................ 61
12. Storing the device when not in use .......................................................... 62
13. Disposal ...................................................................................................... 62
38
14. Technical specifications ............................................................................ 63
14.1. Symbols on the type plate and power pack ..............................................64
15. Privacy statement ...................................................................................... 66
16. Service information ................................................................................... 67
17. Legal Notice ............................................................................................... 68
DE
ES
EN
IT
FR
NL
39
1. Information about these operating
instructions
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de-
vice.
Read the safety instructions and all other instructions carefully before
using the device for the first time. Note the warnings on the device and
in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it
away, please ensure that you also pass on these operating instructions. They are an
essential component of the product.
1.1. Key to symbols
If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard
described in that text must be avoided to prevent the potential consequences de-
scribed there from occurring.
DANGER!
Warning: risk of fatal injury!
WARNING!
Warning: risk of possible fatal injury and/or serious
irreversible injuries!
WARNING!
Warning: risk of electric shock!
CAUTION!
Warning: risk of minor and/or moderate injuries!
NOTICE!
Follow these instructions to prevent damage to the
device!
Additional information on using the device!
40
Comply with the notes in the operating instructions.
Bullet point/information on steps during operation
Instruction to be carried out
DE
ES
EN
IT
FR
NL
41
2. Proper use
Your device can be used in a range of ways:
• Time display
Alarm and timer function
Audio playback via Bluetooth
®
, WLAN and AUX IN
Voice control with Alexa
Wireless charging of a compatible smartphone.
The device is only intended for private use and not for industrial/
commercial use.
Note that no liability will be accepted if the device is not used for
its intended purpose:
Do not modify the device without our express agreement and
do not use any accessories that have not been supplied or ap-
proved by us.
Only use replacement parts or accessories that we have sup-
plied or approved.
Comply with all the information in these operating instruc-
tions, especially the safety information. Any other use is con-
sidered improper and can cause personal injury or property
damage.
Do not use the device in potentially explosive atmospheres.
This includes petrol stations, fuel storage areas and are-
as where solvents are processed. This device must also not
be used in areas with particle-laden air (for example flour or
wood dust).
Do not use the device outdoors.
Do not expose the device to extreme conditions. Avoid:
High humidity or wet conditions
Extremely high or low temperatures
Direct sunlight
Open flames
42
3. Declaration of Conformity
MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental re-
quirements and the other relevant provisions of:
RE Directive 2014/53/EU
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
com/conformity.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
43
3.1. Information on WLAN
Frequency range: 2.4 GHz
WLAN standard: 802.11 b/g/n
Encryption: WEP/WPA/WPA2
Frequency range/MHz Max. transmitting power/dBm
2412–2472 18.2
3.2. Trademark information
Amazon, Alexa and all associated logos are registered trademarks of Amazon.com,
Inc. or its subsidiaries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc. and are used by MEDION® under licence.
Other trademarks and trade names are the property of their respective owners.
44
4. Safety information
4.1. Restricted group of people
This device is not intended for use by people (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental abilities or by
those without experience and/or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety or they
have been instructed in its use by that person. Children must
be supervised to ensure they do not play with this device.
Keep the device and its accessories out of the reach of chil-
dren.
Cleaning and user maintenance on the device must not be
carried out by children.
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
The packaging material is not a toy! Packaging film
can be swallowed or used improperly, creating a risk of
choking and suffocation.
Keep packaging material such as plastic film or plas-
tic bags away from children.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
45
4.2. Operating safety
Before using the device for the first time, check the device for
damage. A defective or damaged device may not be used.
DANGER!
Risk of electric shock!
Risk of injury from electric shock due to live parts. They
pose a risk of electric shock or fire if an unintentional
short circuit occurs.
Do not place containers filled with liquid, e.g. vases,
on or near the product, and protect all the parts from
drips or splashes. Such containers may tip over and
the liquid may impair the electrical safety of the de-
vice.
Never open the product housing or power supply
housing and do not push objects into the product/
power supply through the slots and openings.
If the mains adapter, connection cable or device is
damaged, immediately unplug the mains adapter
from the socket. This also applies if liquids or foreign
objects have penetrated inside the device.
Unplug the mains adapter from the socket if you are
away for a long period or there is a thunder storm.
46
4.3. Power supply
DANGER!
Risk of electric shock!
Risk of injury from electric shock due to live parts.
Only connect the mains adapter to a properly in-
stalled earthed mains socket (230 V ~ 50 Hz) that is
easy to reach and close to the place where you have
set up the device. Always keep the power socket free
of obstructions so that the plug can be pulled out
easily.
Even when the device is switched off, some compo-
nents are live.
In order to disconnect the power to your device or to
completely isolate the device from voltage sources,
remove the mains adapter from the socket.
When disconnecting the connection cable from the
mains supply, always pull on the mains adapter rath-
er than on the cable.
In an emergency, for example, if you see smoke coming out of
the device, or if it makes unusual noises, remove the connec-
tion cable and/or batteries.
The mains adapter must always be easily accessible, so the
device can be unplugged in an emergency. For this reason, it
is important that the power socket is always easily accessible.
The device uses a small amount of electricity, even when it is
switched off. To completely switch off the device, either un-
plug the mains adapter from the power socket or remove the
batteries from the battery compartment.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
47
4.4. Installation location/surroundings
In the first few hours of use, new products may give off a typi-
cal, unavoidable but totally harmless smell which will wear off
with time. We recommend you ventilate the room regularly to
help dissipate this odour. We have taken appropriate measures
during the development of this product to ensure that levels are
well below legal limits.
DANGER!
Risk of electric shock!
Major changes in temperature or fluctuations in hu-
midity can cause moisture to build up within the device
due to condensation – this can cause an electrical short
circuit.
After transporting the device, wait until it has
reached ambient temperature before switching it on
(approx. 2 hours).
NOTICE!
Risk of damage to the device!
Unsuitable environmental conditions could cause dam-
age to the device.
Use the device only in dry rooms.
To prevent the device from falling, only install and
operate it and its components on a sturdy, level and
vibration-free surface.
When setting up the device:
Leave a sufficient gap in relation to other objects, and that
the ventilation slots are not covered in order to ensure that
there is always sufficient ventilation
Do not expose the device to direct sources of heat (e.g.
heaters)
Do not leave the device in direct sunlight
48
Avoid contact with moisture, droplets or splashes, and no
liquid-filled objects – for example, vases – are placed on or
near the device
Do not place the device close to magnetic fields (e.g. televi-
sion sets or other loudspeakers)
Do not place naked flames, such as lit candles, near the de-
vice
Ensure that the connection cable is not taut or bent.
4.5. Repairs
DANGER!
Risk of electric shock!
There is a risk of electric shock due to live parts.
Check the device and the connection cable for dam-
age before using the device for the first time, and af-
ter each use.
Do not use the device if the device or mains adapter
show visible signs of damage.
If you discover any damage or experience any tech-
nical problems, have the device repaired exclusively
by a qualified technician.
If a repair must be carried out, please contact only
our authorised service partners.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
49
4.6. Mains adapter
Use only the mains adapter supplied.
If the housing of the mains adapter or the connection cable
is damaged, the mains adapter must be disposed of and re-
placed with a new mains adapter of the same type.
The mains adapter may only be used in dry rooms.
4.7. Repairs
Contact customer services if:
the mains adapter cable is burnt or damaged
liquid has penetrated the device
the device is not operating correctly
the device has fallen or the housing is damaged.
Repairs to your device should only be carried out by qualified
specialists.
If a repair must be carried out, please contact only our author-
ised service partners.
50
5. Package contents
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
Risk of choking and suffocation through swallowing or
inhaling small parts or plastic wrap.
Keep the plastic packaging out of the reach of chil-
dren.
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is
missing, please contact us within 14 days of purchase.
The following items are supplied with your product:
• Alarm clock
• Mains adapter
• Documentation
DE
ES
EN
IT
FR
NL
51
6. Device overview
6.1. Front view
7
6
5 4
3 2
1
8
1) – Alexa display
2) TF – Memory card function
3) AUX – AUX function
4) WLAN function
5) / – Alarm 1/2 activated
6) BT – Bluetooth function
7) AM/PM – AM/PM display for time (only in 12-hour format)
8) Time/alarm/timer display
52
6.2. Top view
SNOOZE
DIMMER
FUNC.
1011121314151617181920 9
9) Charging pad for wireless charging of a smartphone
10) 1, 2, 3, 4 – Memory buttons for Internet radio (via app)
11) – Mute Alexa
12) – Activate Alexa,
Press and hold: Activate settings mode (WLAN mode),
Press and hold: Pairing mode (Bluetooth mode)
13) M – Change operating mode/WPS
14) SNOOZE – Snooze function, dim display
15) SLEEP – Switch sleep timer on/off
16) +/ – Increase volume, next track
17) SET – Set time/alarm / switch alarm on/off
18) / – Decrease volume, previous track
19) FUNC./ – Switch the device on/switch to standby mode;
Start/pause playback
20) Microphone
DE
ES
EN
IT
FR
NL
53
6.3. Rear view
max. 600mA
2.5A
2324 22 21
21) DC IN 9V 2.5A – Connection for mains adapter
22) AUX IN – Connection for external device
23) DC 5V max. 600mA – USB port
24) MICRO SD – Memory card slot
54
7. Setting up the device
Place the device on a sturdy, level surface. Some aggressive varnishes can corrode
the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay.
7.1. Mains connection
Connect the mains adapter.
To do this, place the connection cable plug in the socket
DC IN 9V 2.5A on the rear of the device.
Plug the mains adapter into a properly installed 230 V ~ 50 Hz earthed power
socket, which is easily accessible at all times.
8. Operating the device
8.1. Switching on/standby
Press and hold the FUNC. button until the display switches on.
Press and hold the FUNC. again to switch the device back to standby mode. The
display switches off.
8.2. Selecting the operating mode
Press the M button once or several times to run through the operating modes:
WLAN mode
BT – Bluetooth mode
AUX – Mode for external device
TF – Memory card mode (only when a memory card is inserted)
8.3. Volume
Press the + button to increase the volume.
Press the button to lower the volume.
If a device is connected via Bluetooth or if a device is connected to the
AUX IN jack you can also adjust the volume on the devices directly.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
55
8.4. Setting the time
When the device is switched on, press and hold the SET button until the hour
display flashes.
Press the or button to set the hour.
Press SET to confirm the selection.
Press the or button to set the minutes.
Press SET briefly to complete the process.
The time is now set.
8.5. Setting/switching off the alarm
The device offers two alarm times. You can also set the alarm to start once or every
day.
Press the SET button to set the alarm.
Use or to select which alarm you would like to set.
– Alarm 1
– Alarm 2
Then press the SET button again.
Use or to select the alarm frequency or to switch the alarm off:
ONE – Single alarm
ALL – Daily alarm
OFF – Alarm switched off
Press the SET button to confirm.
Press the or button to set the hour.
Press SET to confirm the selection.
Press the or button to set the minutes.
Then press the SET button again.
The corresponding alarm symbol on the display indicates if the alarm is active.
8.6. Stopping the alarm / activating the snooze
function
When the alarm sounds, you can
end the alarm immediately by pressing any button or
or start the snooze function by pressing SNOOZE. The alarm will then sound
again after approx. 10 minutes.
If the alarm is not switched off, the alarm switches off automatically after 60 min-
utes.
56
8.7. Using the sleep timer
If you select the sleep timer function, the device switches off automatically after a
defined period of up to 60 minutes.
Press the SLEEP button once or several times and select the duration of the
sleep timer (in 15 minute intervals). Then, for example, S15 is shown on the dis-
play for a 15 minute timer.
After the selected duration, the device switches itself off automatically.
If you wish to cancel the sleep timer, proceed as follows:
Press the SLEEP button once or several times until S00 appears on the display.
8.8. Dimmer
The display features five brightness settings.
Press the SNOOZE button once or several times to run through the dimming
phases.
8.9. Bluetooth mode
You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices (such as MP3
players or mobile phones with Bluetooth) on this alarm clock. In addition, depend-
ing on the end device, phone calls can be made via the alarm clock using the inte-
grated microphone.
Press the M button once or several times until BT appears on the display.
8.9.1. Connecting Bluetooth devices for the first time
Switch on Bluetooth mode as described above. Enable the Bluetooth function
on your external device as well.
BT flashes in the display. The alarm clock is in pairing mode.
Perform pairing on the external device. Refer to the instructions for your external
device for more information. The audio system's name is "MD 43970".
BT appears on the display permanently and the pairing process is now com-
plete; the external device can now be used with the alarm clock.
If you want to stop data transfer via Bluetooth, switch off the Bluetooth function
on the external device or press M to switch to a different mode.
To cancel the connection to a currently connected device, press and hold down
the M dial until BT flashes on the display again.
Known external devices, which have already been paired once, will be connected
again automatically in the future. It is not necessary to pair the devices again. To re-
connect, simply activate Bluetooth mode on both devices.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
57
8.9.2. Control
You can control how tracks are played, the volume and a range of special functions
on your external device and on the alarm clock. What functions are available is de-
pendent on your external device and the software that you use. In principle, these
buttons on the device are intended for control via Bluetooth:
Press 
Start/pause playback
Press and hold or
Previous track/next track
Press or
Reduce/increase volume
8.10. Playing back storage media
Memory card mode is set automatically once a memory card is inserted. You can
also set the operating mode manually:
Press the M button once or several times until TF appears on the display.
8.10.1. Inserting a memory card
Insert a Micro SD card into the MICRO SD card slot on the rear of the device
with the label facing upwards.
The device automatically switches to memory card mode and TF appears on the
display. The tracks are read and the device immediately starts to play the first track.
Depending on the size and type of memory card, reading the data may
take up to 4 minutes. Format the memory card in FAT16 or FAT32 format.
This reduces the reading time.
8.10.2. Start/pause playback
Press the  button to start playing tracks. To pause playback, press the but-
ton again. Press the button again to resume playback.
8.10.3. Track selection
Press and hold the button to skip to the previous track.
Press and hold the button to skip to the next track.
58
8.11. Connecting an external playback device
You can use the AUX IN jack to connect an external playback device (for example a
CD player or MP3 player).
Switch the alarm clock to standby mode.
Switch off your external device.
Plug the end of a 3.5 mm jack cable (not supplied with the device) into the AUX
IN socket on the back of the alarm clock.
Connect the other end of the cable to your external device.
Switch on your external device and, if necessary, the alarm clock.
Press the M button once or several times until you see AUX on the display. The
audio signal from your external device will now be played back.
8.12. Amazon Alexa® voice control
Amazon Alexa® voice control is only available in some countries.
To access voice control mode, first select WLAN mode.
Press the M button repeatedly until the symbol appears on the display.
8.12.1. Initial setup of the voice control
The initial setup of the device takes place via an app that must be installed on your
smartphone. This enables you to configure the settings to activate the voice control.
First, install the Medion Speaker app on your smartphone. This is available free
of charge from the App Store (Apple) or Google Play Store (Android).
Once the app has been installed on your smartphone, proceed as follows to contin-
ue the voice control setup process:
Press and hold the M button on the alarm clock to access configuration mode.
An announcement will sound and the symbol will start to flash.
Search for network-enabled devices in the WLAN settings on your smartphone.
The MD 43970 clock radio now appears in the list.
Select the device MD 43970 and connect it to your smartphone.
You will hear an indication that the devices have been connected successfully and
you should continue to follow the app instructions.
Open the Medion Speaker app on your smartphone. The app searches for a
Wireless HiFi system and will display the device found.
Add a device.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
59
Then select a WLAN network in the app to connect the alarm clock to. This must be
the same network that your smartphone is connected to.
In the app, select the desired WLAN network. Enter the password for the net-
work and continue.
An announcement indicates that the WLAN network connection has been estab-
lished. The
symbol lights up permanently on the display.
Once the connection has been established, a green tick appears in the app. Con-
tinue.
To activate Amazon Alexa®, register the alarm clock in your Amazon account. You
need to be registered on Amazon for this:
Log into your Amazon account.
In the next step, select the language in which you wish to communicate with
Amazon Alexa® and confirm this.
A checkmark signals that the registration was successful. Continue.
This is followed by information on Amazon Alexa®. Continue.
Then your alarm clock is shown. Here you can change the global volume and
make further settings for Amazon Alexa®. You can now close the Medion Speak-
er app.
8.12.2. Control
The voice control reacts to your voice. As soon as you talk to the device with Alexa”
it will respond to your requests.
You can also activate the Amazon Alexa® feature by pressing the button. The Al-
exa symbol on the display lights up blue while the device is waiting for your re-
quest.
8.12.3. Muting the microphone
Press the microphone mute button if you wish to mute the microphone of your
device. Amazon Alexa® no longer receives signals in this case and is deactivated. The
LED indicator below the display then lights up red. Press the button again to reacti-
vate the microphone and to reactivate Amazon Alexa.
60
8.12.4. Alexa symbol colour scheme
Depending on the status, the symbol on the display lights up or flashes in various
colours:
Status Symbol appearance
Standby Symbol off
Listening Illuminated light blue
Processing Light blue/blue alternately
Responding Pulsing light blue/blue
Notice Flashing orange
Notification Pulsing yellow
Mute Illuminated red
8.13. Charging smartphones
The device features two options for charging a smartphone:
1) You will find a USB port on the rear of the device. This can be used to charge
USB devices with the aid of a USB cable.
Plug a compatible USB cable into the
USB DV 5V 600mA MAX. port.
2) There is a charging pad for smartphones on the top of the device, which ena-
bles wireless/inductive charging.
Place the smartphone on the charging pad. Charging begins immediately.
NOTICE!
Risk of damage to the device!
During wireless charging, do not place any object on
the charging pad other than the device being charged.
9. End of operation
If you do not need to use the device for a relatively long time, please take it out of
operation.
The device continues using electricity, even when it is switched off. Unplug the
device from the power socket to switch if off completely.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
61
10. Cleaning
Before cleaning, pull the plug out of the mains socket. Clean the external surfac-
es of the device with a soft, dry cloth. Do not use chemical solutions or cleaning
agents because these may damage the device's surface or the labels on it.
Never allow liquids to get inside the device.
11. Troubleshooting
If a fault occurs, first see whether you can resolve the problem yourself. You might
find this overview useful.
Fault Possible cause Corrective action
No function
The device is disrupted by a
thunderstorm, static charge
or another external factor.
Pull the mains adapter out of
the socket and then plug it in
again.
The mains adapter is not in-
serted correctly.
Check the power connection
at the network adapter con-
nection and the socket.
No sound
The current volume is set too
low.
Increase the volume.
Mute setting is activated. Switch off the mute setting.
When the device is connected
via AUX IN or Bluetooth: The
volume of the external device
is too low.
Increase the volume on the
external device.
Audio distor-
tion
The volume (on the external
device) is too high.
Decrease the volume, both on
the alarm clock and on the ex-
ternal device (if connected)
Alarm does
not sound
The alarm is not set correctly.
Check whether the correct
alarm time has been set.
Check whether the alarm has
been activated.
62
CAUTION!
Risk of injury!
Opening the device can cause injuries.
Never attempt to repair the device yourself. If a re-
pair is necessary, please contact our Service Center
or a suitable authorised repair workshop.
12. Storing the device when not in use
If you do not intend to use the device over a longer period of time, store it in a cool,
dry place and make sure that it is protected from dust and extreme temperature
fluctuations.
If the device is not used for a long time, remove the batteries from the device and
remote control, and disconnect the mains adapter.
13. Disposal
Packaging
Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The
packaging is made of materials that can be recycled in an environmen-
tally friendly manner.
Device
The adjacent symbol of a crossed out wheelie bin means that the de-
vice is subject to Directive 2012/19/EU. Do not dispose of old devices in
normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the
device must be properly disposed of at the end of its service life. This
involves separating the materials in the device for the purpose of re-
cycling and minimising the environmental impact. Contact your local
waste disposal company or your local authority for more information on
this subject.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
63
14. Technical specifi cations
Device
Power consumption during op-
eration
Approx. 24 W
Power consumption in standby
(Alexa active)
Approx. 3.7 W
Power consumption switched off Approx. 0.6 W
Output power 2 x 5 watt RMS
Protection class Protection class II
Mains adapter
Manufacturer
KPTEC Dongguan Guanjin Electronics Tech-
nology Co., Ltd.
Model K25V090250G
Input voltage AC 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0.6 A
Output voltage DC 9 V 2500 mA
Connections
Aux In 3.5 mm jack
USB
Charging only
Output voltage: DC 5V max. 600mA
Storage card microSD, FAT16/FAT32 only
Bluetooth
Version 2.1 +EDR
Frequency 2402-2480 MHz
Max. transmitting power 2.5dBm
64
QI charging function
Power DC 9 V , 10W max.
Frequency 104-196KHz
Max. field strength 21.9dBuA/m @ 3m
Environmental conditions
Temperatures
In operation: 15 °C to +35 °C
Not in operation: 5 °C to +38 °C
Humidity
(non-condensing)
In operation: < 75 %
Not in operation: < 70 %
Dimensions / weight
Dimensions (W x H x D) Approx. 200 x 138 x 104 mm
Weight Approx. 1.34 kg
14.1. Symbols on the type plate and power pack
Protection class II
Electrical devices in protection class II are devices that have dou-
ble and/or reinforced insulation throughout, and do not have the
option of connecting a protective earth. The housing of an electri-
cal device in protection class II, with surrounding insulating materi-
al, may either form all of the additional or reinforced insulation, or
part of it.
Indoor use
Devices with this symbol are intended solely for indoor use.
Fig. A
Fig. B
Polarity markings
In the case of devices with coaxial power connectors, these symbols
indicate the polarity of the connector. There are two types of polar-
ity: either positive inside and negative outside (Fig. A), or negative
inside and positive outside (Fig. B).
CE labelling
Products that feature this symbol meet the requirements of the EU
directives (see chapter entitled “Declaration of conformity”).
DE
ES
EN
IT
FR
NL
65
Tested safety
Products that feature this symbol meet the requirements of the Ger-
man Product Safety Act.
Symbol for direct current
Symbol for AC current
66
15. Privacy statement
Dear customer,
We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa-
ny process your personal data as a data controller.
For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro-
tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. We process your data for the purpose
of warranty processing and associated processes (e.g. repairs) and therefore rely on
processing your data for the sales contract concluded with us.
Your data will be provided to repairers contracted to us for the purpose of warran-
ty processing and associated processes. We generally store your personal data for a
period of three years in order to fulfil your legal warranty rights.
You have the right to be informed of the personal data concerned as well as the
right to rectification, deletion, restriction of processing, the right to object to pro-
cessing, as well as the right to data portability.
In case of access and cancellation rights, restrictions apply according to S 34 and S
35 of BDSG (Federal Data Protection Act) (Art. 23 GDPR). In addition, there is a right
of appeal to a competent data protection supervisory authority (Article 77 GDPR in
conjunction with S 19 BDSG). The state official for data protection and freedom of
information for MEDION AG is Nordrhein Westfalen, P box 200444, 40212 Düssel-
dorf, Germany. www.ldi.nrw.de.
The processing of your data is necessary for warranty processing: it is not possible
to process the warranty without the provision of the required data.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
67
16. Service information
Please contact our Customer Service team if your device ever stops working the way
you want or expect it to. There are several ways for you to contact us:
In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and you
can exchange your experiences and pass on your knowledge there.
You will find our Service Community at http://community.medion.com.
Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
You can also contact our Service team via our hotline or by post.
Opening times Hotline number UK
Mon – Fri: 08.00 – 20.00
Sat – Sun: 10.00 – 16.00
0333 3213106
Hotline number Ireland
1 800 992508
Service address
MEDION Electronics Ltd.
120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan
Swindon SN3 5JF, Wiltshire
United Kingdom
You can download this and many other sets of operating instruc-
tions from our service portal at
www.medion.com/gb/service/start/.
You will also find drivers and other software for a wide range of
devices there.
You can also scan the QR code on the side of the screen, to
download the operating instructions onto your mobile device
from the service portal.
68
17. Legal Notice
Copyright © 2019
Date: 19.08.2019
All rights reserved.
These operating instructions are protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without
the written permission of the manufacturer.
Copyright is owned by the company:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-
tact our Customer Service team first.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
69
Sommaire
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 71
1.1. Explication des symboles .................................................................................71
2. Utilisation conforme .................................................................................. 73
3. Information relative à la conformité ........................................................ 74
3.1. Informations relatives au Wi-Fi .......................................................................74
3.2. Informations sur les marques déposées .....................................................74
4. Consignes de sécurité................................................................................ 75
4.1. Groupe restreint de personnes ......................................................................75
4.2. Sécurité de fonctionnement ...........................................................................76
4.3. Alimentation électrique ....................................................................................77
4.4. Lieu d’installation/environnement ...............................................................78
4.5. Réparation .............................................................................................................79
4.6. Adaptateur selecteur .........................................................................................80
4.7. Réparation .............................................................................................................80
5. Contenu de l’emballage ............................................................................ 81
6. Vue d’ensemble de l’appareil .................................................................... 82
6.1. Vue de face ............................................................................................................82
6.2. Vue de dessus .......................................................................................................83
6.3. Vue arrière ..............................................................................................................84
7. Installation de l’appareil ........................................................................... 85
7.1. Raccordement au réseau électrique ............................................................85
8. Utilisation de l’appareil ............................................................................. 85
8.1. Mise en marche/veille........................................................................................85
8.2. Sélection du mode de fonctionnement .....................................................85
8.3. Volume sonore .....................................................................................................85
8.4. Réglage de l’heure ..............................................................................................86
8.5. Réglage/activation de l’alarme ......................................................................86
8.6. Arrêt de l’alarme/répétition de l’alarme .....................................................86
8.7. Utilisation de la minuterie de sommeil .......................................................87
8.8. Variation de la luminosité ................................................................................87
8.9. Mode Bluetooth ...................................................................................................87
8.10. Lecture de carte mémoire ................................................................................88
8.11. Branchement d’un périphérique de lecture externe .............................89
8.12. Commande vocale Amazon Alexa® ..............................................................89
8.13. Recharge du smartphone ................................................................................91
9. Mise hors tension ....................................................................................... 91
10. Nettoyage ................................................................................................... 92
11. En cas de dysfonctionnements ................................................................. 92
12. Stockage en cas de non-utilisation .......................................................... 93
13. Recyclage ................................................................................................... 93
70
14. Caractéristiques techniques ..................................................................... 94
14.1. Symboles sur la plaque signalétique et le bloc d’alimentation ..........95
15. Déclaration de confidentialité .................................................................. 97
16. Informations relatives au service après-vente ........................................ 98
17. Mentions légales ...................................................................................... 100
DE
ES
EN
IT
FR
NL
71
1. Informations concernant la présente notice
d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti-
lisation.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili-
sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez
compte des avertissements figurant sur lappareil et dans la notice d’uti-
lisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation
fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la
également impérativement au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse-
ment suivants doit être évité, afin de prévenir les conséquences potentielles évo-
quées.
DANGER !
Danger de mort imminente !
AVERTISSEMENT !
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles !
AVERTISSEMENT !
Danger dû à un risque d’électrocution !
ATTENTION !
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves !
AVIS !
Respectez les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appa-
reil !
72
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisa-
tion !
Énumération/information sur des événements se produisant pen-
dant l’utilisation
Action à exécuter
DE
ES
EN
IT
FR
NL
73
2. Utilisation conforme
Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation suivantes :
affichage de l’heure,
fonction d’alarme et de minuterie,
lecture audio via Bluetooth
®
, Wi-Fi et AUX IN,
commande vocale avec Alexa,
recharge sans fil de smartphone compatible.
Lappareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à
une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie
sera annulée :
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez
pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés
par nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li-
vrés ou autorisés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans
cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-
tériels.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives. Il s’agit, par exemple, de dépôts de carburant, de
zones de stockage de carburant ou de sites où des solvants
sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans
des zones où l’air est chargé de particules (par ex. poussière
de farine ou de bois).
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
humidité de l’air élevée ou exposition à l’eau,
températures extrêmement hautes ou basses,
rayonnement direct du soleil,
feu nu.
74
3. Information relative à la conformité
Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres réglementations en vigueur :
Directive RE 2014/53/UE
Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse
www.medion.com/conformity.
3.1. Informations relatives au Wi-Fi
Plage de fréquences : 2,4 GHz
Norme Wi-Fi : 802.11 b/g/n
Chiffrement : WEP/WPA/WPA2
Plage de fréquences/MHz Puissance d’émission max./dBm
2 412 – 2 472 18,2
3.2. Informations sur les marques déposées
Amazon, Alexa et tous les logos associés sont des marques déposées d’Amazon.
com, Inc. ou de ses filiales.
Le nom de marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION
®
sous licence.
Les autres marques déposées et noms de marque appartiennent à leurs proprié-
taires respectifs.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
75
4. Consignes de sécurité
4.1. Groupe restreint de personnes
Lappareil nest pas destiné à des personnes (y compris des
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou n'aient reçu de
cette dernière des indications relatives au fonctionnement de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés, afin de sassurer
quils ne jouent pas avec l’appareil.
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé
hors de portée des enfants.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil par l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants.
DANGER !
Risque de suffocation !
Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
films d’emballage présentent un risque de suffocation
en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme !
Conservez les emballages, tels que les films ou
sachets en plastique, hors de portée des enfants.
76
4.2. Sécurité de fonctionnement
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil ne présente
aucun endommagement. N’utilisez pas un appareil défec-
tueux ou endommagé.
DANGER !
Risque d’électrocution !
Risque de blessure par électrocution par des pièces
sous tension. En cas de court-circuit accidentel, celles-ci
présentent un risque d’électrocution ou d’incendie.
Ne posez pas sur l’appareil, ni à proximité de celui-ci,
de récipients remplis de liquide, tels que des vases,
et protégez toutes les pièces contre les projections
d’eau et les éclaboussures. Le récipient risque de se
renverser et le liquide peut compromettre la sécurité
électrique.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et du bloc
d’alimentation et nintroduisez aucun objet à l’in-
térieur de l’appareil/du bloc d’alimentation par les
fentes et les ouvertures.
Si l’adaptateur selecteur, le cordon d’alimentation
ou l’appareil est endommagé, débranchez immédia-
tement l’adaptateur selecteur de la prise. Cela s’ap-
plique également si des liquides ou des corps étran-
gers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez
l'adaptateur selecteur de la prise de courant.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
77
4.3. Alimentation électrique
DANGER !
Risque d’électrocution !
Risque de blessure par électrocution par des pièces
sous tension.
Branchez l’adaptateur selecteur uniquement sur une
prise de courant de type F réglementaire (230 V ~
50 Hz) facilement accessible située à proximité du
lieu d’installation de lappareil. Maintenez impéra-
tivement la prise de courant accessible à tout mo-
ment, afin de pouvoir débrancher librement la fiche.
Certaines pièces de l’appareil restent sous tension,
même lorsque l’appareil est éteint.
Pour couper votre appareil de l’alimentation élec-
trique et le mettre entièrement hors tension, débran-
chez l’adaptateur selecteur de la prise de courant.
Pour débrancher la fiche d’alimentation de la prise,
ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation, mais
toujours au niveau de l’adaptateur selecteur.
En situation d’urgence, par ex. si de la fumée apparaît ou en
cas de bruits inhabituels, débranchez le cordon d’alimenta-
tion et/ou retirez les piles de l’appareil.
L'adaptateur selecteur doit pouvoir être rapidement acces-
sible en cas d’urgence. Veillez ainsi à ce que la prise de cou-
rant soit toujours facilement accessible.
Lappareil consomme une faible quantité de courant même
lorsquil est éteint. Pour arrêter complètement l’appareil, dé-
branchez l’adaptateur selecteur du réseau électrique et/ou re-
tirez les piles du compartiment à piles.
78
4.4. Lieu d’installation/environnement
Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs
peuvent dégager une odeur typique, inévitable, mais totale-
ment inoffensive qui s’estompe au fil du temps. Pour remédier
à cette odeur, nous vous conseillons d’aérer régulièrement la
pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons tout
mis en œuvre pour que ces nuisances soient nettement en des-
sous des valeurs limites prescrites.
DANGER !
Risque d’électrocution !
En cas de fortes variations de température ou d’humi-
dité, il est possible que de l’humidité par condensa-
tion se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un
court-circuit.
Après le transport de lappareil, attendez quil soit à
la température ambiante avant de le mettre en ser-
vice (env. 2 heures).
AVIS !
Risque d’endommagement de l’appareil !
Des conditions ambiantes défavorables peuvent en-
dommager l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces
sèches.
Placez et utilisez tous les composants sur une surface
stable, plane et exempte de vibrations pour éviter
que l’appareil ne tombe.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à :
laisser une distance suffisante entre l’appareil et d’autres
objets et ne pas recouvrir les fentes d’aération, de manière
à assurer une ventilation suffisante ;
ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur directes
(par ex. radiateurs) ;
ne pas exposer l’appareil aux rayons directs du soleil ;
DE
ES
EN
IT
FR
NL
79
éviter tout contact de l’appareil avec l’humidité ou l’eau et
ne pas poser des objets remplis de liquide, par ex. un vase
sur ou à proximité de l’appareil ;
ne pas installer l’appareil à proximité immédiate de champs
magnétiques (par ex. téléviseur ou enceintes) ;
ne pas exposer l’appareil à une source de feu nu (par ex.
bougies en combustion) ;
ne pas plier ni tendre trop fortement le cordon d’alimenta-
tion.
4.5. Réparation
DANGER !
Risque d’électrocution !
Les pièces sous tension présentent un risque de choc
électrique.
Avant la première mise en service et après chaque
utilisation, vérifiez si l’appareil et le cordon d’alimen-
tation ne sont pas endommagés.
Si l’appareil ou l’adaptateur selecteur présentent des
dommages visibles, ne pas utiliser l'appareil.
Si vous constatez un dommage ou des problèmes
techniques, faites réparer l’appareil uniquement par
du personnel qualifié.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adres-
ser exclusivement à nos partenaires de service
agréés.
80
4.6. Adaptateur selecteur
Utilisez uniquement l’adaptateur selecteur fourni.
Si le boîtier de l’adaptateur selecteur ou le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, l’adaptateur selecteur doit être éliminé
et remplacé par un adaptateur neuf du même type.
Utilisez l’adaptateur selecteur uniquement dans des pièces
sèches.
4.7. Réparation
Adressez-vous au SAV, lorsque :
le cordon de l’adaptateur selecteur a
fondu ou est endommagé,
du liquide s’est infiltré dans l’appareil,
l’appareil ne fonctionne pas correctement,
l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
Confiez la réparation de l’appareil uniquement à un personnel
qualifié.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclu-
sivement à nos partenaires de service agréés.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
81
5. Contenu de l’emballage
DANGER !
Risque de suffocation !
Lingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez le film d’emballage hors de portée des en-
fants.
Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal-
lage.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom-
plète dans les 14 jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend :
• Réveil
• Adaptateur selecteur
• Documentation
82
6. Vue d’ensemble de l’appareil
6.1. Vue de face
7
6
5 4
3 2
1
8
1) – Icône Alexa
2) TF – Fonction carte mémoire
3) AUX – Fonction AUX
4) – Fonction Wi-Fi
5) / – Alarme 1/2 activée
6) BT – Fonction Bluetooth
7) AM/PM – Affichage de l'heure matin/après-midi (format 12 heures)
8) Affichage de l’heure / Alarme / Minuterie
DE
ES
EN
IT
FR
NL
83
6.2. Vue de dessus
SNOOZE
DIMMER
FUNC.
1011121314151617181920 9
9) Surface de recharge sans fil pour smartphones
10) 1, 2, 3, 4 – Touches mémoire pour la radio Internet (via l’application)
11) – Mise en sourdine d’Alexa
12) – Activation d’Alexa,
Maintenir enfoncé : activation du mode de réglage (mode de fonctionne-
ment Wi-Fi),
Maintenir enfoncé : Mode de couplage (mode de fonctionnement Bluetooth)
13) M – Changer de mode de fonctionnement / WPS
14) SNOOZE – Répétition de réveil, réglage de l’intensité de l’affichage
15) SLEEP – Activation/désactivation de la minuterie de sommeil
16) +/ – Augmentation du volume, titre suivant
17) SET – Réglage de l’heure/alarme / Activation/désactivation de lalarme
18) / – Réduction du volume, titre précédent
19) FUNC./ – Mise en marche/mise en veille de l’appareil ;
démarrage/mise en pause de la lecture
20) Microphone
84
6.3. Vue arrière
max. 600mA
2.5A
2324 22 21
21) DC IN 9V 2.5A – Prise pour adaptateur selecteur
22) AUX IN – Prise pour périphérique externe
23) DC 5V max. 600mA – Port USB
24) MICRO SD – Emplacement pour carte mémoire
DE
ES
EN
IT
FR
NL
85
7. Installation de l’appareil
Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Le vernis particulièrement agres-
sif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce
cas, placez l’appareil sur un support.
7.1. Raccordement au réseau électrique
Raccordez maintenant l’adaptateur selecteur.
Branchez pour cela l’extrémité du cordon d’alimentation dans la prise
DC IN 9V 2.5A à l’arrière de l’appareil.
Branchez la fiche à l’autre extrémité de l’adaptateur selecteur sur une prise de
terre réglementaire de 230V ~ 50 Hz accessible à tout moment.
8. Utilisation de l’appareil
8.1. Mise en marche/veille
Maintenez la touche FUNC enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’allume.
Maintenez à nouveau la touche FUNC. enfoncée pour mettre l’appareil en mode
veille. Lécran s’éteint.
8.2. Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche M pour passer d’un mode de fonc-
tionnement à l’autre :
– Mode Wi-Fi
BT – Mode Bluetooth
AUX – Mode pour périphérique externe
TF – Mode carte mémoire (uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire
est insérée dans l’appareil)
8.3. Volume sonore
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche pour diminuer le volume.
Lorsqu’un appareil est connecté par Bluetooth ou relié à la prise AUX IN,
vous pouvez également régler le volume sur l’appareil relié.
86
8.4. Réglage de l’heure
Lorsque l'appareil est allumé, maintenez la touche SET enfoncée jusquà ce que
l’affichage des heures clignote.
Appuyez sur la touche ou pour régler les heures.
Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur SET.
Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes.
Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur SET.
L’heure est maintenant réglée.
8.5. Réglage/activation de l’alarme
L’appareil offre deux alarmes différentes. Vous pouvez en outre programmer le dé-
clenchement de l’alarme une seule fois ou quotidiennement.
Appuyez sur la touche SET pour régler l’alarme.
Sélectionnez l’alarme à régler à l’aide de la touche ou .
– Alarme 1
– Alarme 2
Appuyez à nouveau sur la touche SET.
Sélectionnez la fréquence de l’alarme à l’aide de la touche ou ou désacti-
vez-la :
ONE – Alarme unique
ALL – Alarme quotidienne
OFF – Alarme désactivée
Confirmez le réglage en appuyant sur la touche SET.
Appuyez sur la touche ou pour régler les heures.
Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur SET.
Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes.
Appuyez pour finir sur la touche SET.
Le symbole d’alarme correspondant est affiché à l’écran lorsque l’alarme est activée.
8.6. Arrêt de l’alarme/répétition de l’alarme
Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez
y mettre fin immédiatement en appuyant sur une touche quelconque ou
démarrer la répétition de l’alarme en appuyant sur la touche SNOOZE.
L’alarme se redéclenchera alors au bout de 10 minutes.
Si l’alarme nest pas désactivée, elle se désactivera automatiquement après 60 mi-
nutes.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
87
8.7. Utilisation de la minuterie de sommeil
Avec la minuterie de sommeil, l’appareil allumé séteint automatiquement après une
durée définie de 60 minutes max.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP et sélectionnez la durée de
la minuterie de sommeil par pas de 15 minutes. Lécran affiche par exemple S15
pour une minuterie de 15 minutes.
L’appareil s’éteint à la fin de la durée réglée.
Pour désactiver la minuterie de sommeil, procédez comme suit :
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à ce que S00 s’affiche
à l’écran.
8.8. Variation de la luminosité
Vous pouvez régler cinq niveaux de luminosité de l’écran.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SNOOZE pour faire varier la lumino-
sité de l’écran.
8.9. Mode Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de lancer la lecture sans fil de titres à partir de
périphériques externes (par ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec Bluetooth)
sur le réveil. En outre, il est possible, en fonction du périphérique, de téléphoner via
le réveil, à l’aide du microphone intégré.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que BT s’affiche à
l’écran.
8.9.1. Première connexion de périphériques Bluetooth
Activez le mode Bluetooth comme décrit ci-dessus. Activez également la fonc-
tion Bluetooth sur votre périphérique externe.
BT clignote à l’écran. Le réveil se trouve en mode de couplage.
Effectuez un couplage avec le périphérique externe. Lisez à ce sujet la no-
tice d’utilisation du périphérique externe. Le nom du système audio est « MD
43970 ».
BT s’affiche en permanence à l’écran, le couplage est terminé et le périphérique
externe peut être utilisé sur le réveil.
Pour arrêter la transmission Bluetooth, désactivez la fonction Bluetooth sur l’ap-
pareil externe ou appuyez sur la touche M pour passer à un autre mode.
Pour annuler la connexion à un appareil actuellement connecté, maintenez la
touche M enfoncée jusqu’à ce que BT clignote à nouveau à l’écran.
Les périphériques externes connus, qui ont déjà été couplés une fois, seront
connectés directement à l'avenir. Aucun nouveau couplage nest nécessaire. Pour
vous reconnecter, activez simplement le mode Bluetooth sur les deux appareils.
88
8.9.2. Commande
La lecture des titres, le volume et les fonctions spéciales peuvent être commandés
aussi bien sur le périphérique externe que sur le réveil. Les fonctions disponibles dé-
pendent de votre périphérique externe et du logiciel que vous utilisez. En principe,
ces touches de l’appareil sont destinées à la commande via Bluetooth :
Appuyer sur 
Démarrage/arrêt de la lecture
Maintenir ou enfoncée
Titre précédent/suivant
Appuyer sur ou
Diminution/augmentation du volume
8.10. Lecture de carte mémoire
Le mode de fonctionnement Carte mémoire est automatiquement activé après l’in-
sertion d’une carte mémoire. Cependant, vous pouvez également régler le mode de
fonctionnement manuellement :
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que TF s’affiche à
l’écran.
8.10.1. Insertion de la carte mémoire
Insérez une carte mémoire micro-SD avec l'étiquette tournée vers le haut dans
l'emplacement à carte mémoire MICRO SD à l’arrière de l’appareil.
L’appareil passe automatiquement en mode de fonctionnement carte mémoire et
l’écran affiche TF. Les titres sont entrés en mémoire et la lecture du premier titre dé-
marre immédiatement.
Selon la taille et le type de carte mémoire, la lecture des données peut
prendre jusqu’à 4 minutes. Formatez la carte mémoire au format FAT16
ou FAT32. Cela réduit le temps de lecture.
8.10.2. Démarrage/arrêt de la lecture
Utilisez la touche  pour démarrer la lecture des titres. Pour interrompre la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Appuyez à nouveau sur la touche
pour poursuivre la lecture.
8.10.3. Sélection d’un titre
Maintenez la touche appuyée pour passer au titre précédent.
Maintenez la touche appuyée pour passer au titre suivant.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
89
8.11. Branchement d’un périphérique de lecture
externe
Vous pouvez utiliser la prise AUX IN pour brancher un périphérique de lecture ex-
terne (par ex. lecteur CD ou MP3).
Mettez le réveil en mode veille.
Éteignez votre périphérique externe.
Branchez une extrémité d’un câble jack 3,5 mm (non fourni) dans la prise AUX
IN à l’arrière du réveil.
Branchez l’autre extrémité du câble à votre périphérique externe.
Allumez le périphérique externe et si nécessaire le réveil.
Appuyez sur la touche M une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que AUX s’affiche à
l’écran. Le signal audio du périphérique externe peut maintenant être restitué
sur l’appareil.
8.12. Commande vocale Amazon Alexa®
La commande vocale avec Amazon Alexa® nest disponible que dans
certains pays.
Pour accéder au mode de commande vocale, sélectionnez d'abord le mode Wi-Fi
Appuyez sur la touche M jusquà ce que le symbole s’affiche à l’écran.
8.12.1. Configuration initiale de la commande vocale
La configuration initiale de l’appareil se fait via une application qui doit être instal-
lée sur votre smartphone. Vous pourrez ainsi procéder aux réglages pour activer la
commande vocale.
Commencez par installer l’application Medion Speaker sur votre smartphone.
Elle est disponible gratuitement dans l’App Store (Apple) ou le Google Play Store
(Android).
Une fois l’application installée sur votre smartphone, procédez comme suit pour la
configuration de la commande vocale :
Maintenez la touche M du réveil appuyée pour accéder au mode de configura-
tion. Une annonce retentit et le symbole commence à clignoter.
Dans les paramètres Wi-Fi du smartphone, recherchez des périphériques pou-
vant être mis en réseau. Le nom du réveil MD 43970 apparaît dans la liste.
Sélectionnez lappareil MD 43970 et connectez-le à votre smartphone.
Une annonce vous informe que les appareils ont été connectés et vous invite à
suivre les instructions de l’application.
Ouvrez l’application Medion Speaker sur votre smartphone. L’application re-
cherche un système hi-fi sans fil et affiche le résultat.
Ajoutez l’appareil.
90
Sélectionnez ensuite un réseau Wi-Fi dans l’application à laquelle vous souhai-
tez connecter le réveil. Le réseau sélectionné doit être le même que celui auquel le
smartphone est connec.
Dans l’application, sélectionnez le réseau Wi-Fi souhaité. Indiquez le mot de
passe de connexion au réseau Wi-Fi et continuez.
Une annonce vous informe que la connexion Wi-Fi a été établie. Le symbole
reste allumé à l’écran.
Dès lors que la connexion est établie, une coche verte apparaît dans l’applica-
tion. Continuez.
Pour activer Amazon Alexa
®
, connectez le réveil à votre compte Amazon. Pour cela,
vous devez déjà disposer d’un compte Amazon.
Connectez-vous à votre compte Amazon.
Sélectionnez dans létape suivante la langue dans laquelle vous souhaitez com-
muniquer avec Amazon Alexa
®
et confirmez.
Une coche indique que la connexion est établie. Continuez.
Des informations concernant Amazon Alexa
®
s'affichent. Continuez.
Le réveil sera alors affiché. Ici, vous pouvez modifier le volume global et effectuer
d’autres réglages pour Amazon Alexa
®
. Vous pouvez maintenant fermer l’applica-
tion Medion Speaker.
8.12.2. Commande
La commande vocale réagit à votre voix. Lorsque vous vous adressez à votre appa-
reil avec le mot « Alexa », il répondra à vos demandes.
Vous pouvez également appeler la fonction Alexa® en appuyant sur la touche . Le
symbole Alexa s’allume en bleu à l’écran pour indiquer qu’Alexa est en écoute.
8.12.3. Désactivation du son du microphone
Appuyez sur la touche de désactivation du son du microphone si vous souhai-
tez désactiver temporairement le microphone de votre appareil. Dans ce cas, Ama-
zon Alexa
®
ne reçoit plus aucun signal et est désactivé. Le voyant LED sous l’écran
s’allume alors en rouge. Appuyez à nouveau sur la touche pour réactiver le micro-
phone et Amazon Alexa.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
91
8.12.4. Schéma de couleur Alexa
En fonction de l’état, licône s’allume ou clignote dans différentes couleurs :
État Couleur
Veille Icône éteint
Écoute Allumé en bleu ciel
Traitement Alternance bleu ciel/bleu
Réaction Impulsions bleu ciel/bleu
Remarque Orange clignotant
Notification Impulsions jaunes
Mise en sourdine Allumé en rouge
8.13. Recharge du smartphone
L’appareil dispose de deux fonctions pour la recharge des smartphones :
1) L’appareil est équipé d’un port USB à l’arrière. Celui-ci permet la recharge
d’appareils USB à l’aide d’un câble USB.
Branchez un câble USB compatible sur le port
USB DV 5V 600mA MAX.
2) Le dessus de l’appareil comporte une surface de recharge sans fil, par induc-
tion, pour smartphone.
Posez simplement le smartphone sur la surface de recharge. La recharge
démarre instantanément.
AVIS !
Risque d’endommagement de l’appareil !
Pendant la recharge sans fil, ne posez aucun autre objet
sur la surface de recharge en dehors de l’appareil à re-
charger.
9. Mise hors tension
Si vous n'utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, mettez-le hors ser-
vice.
L’appareil continue à consommer du courant même lorsqu’il est éteint. Pour cou-
per complètement l’appareil du réseau électrique, débranchez la fiche d’alimen-
tation.
92
10. Nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise de courant. Nettoyez les faces
extérieures de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et pro-
duits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins-
criptions sur l’appareil.
Veillez absolument à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre à l’intérieur de l’appareil. 
11. En cas de dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnements, veuillez d’abord vérifier si vous pouvez résoudre le
problème vous-même. Le tableau ci-dessous peut vous aider.
Problème Cause possible Mesure
Aucune fonc-
tion
L’appareil est perturbé par un
orage, une charge statique ou
un autre facteur externe.
Débranchez l’adaptateur se-
lecteur de la prise de courant
et rebranchez-le.
L’adaptateur selecteur nest
pas bien branché sur la prise
de courant.
Vérifiez le branchement élec-
trique au niveau de la prise
pour adaptateur selecteur et
de la prise de courant.
Pas de son
Le volume actuel est réglé sur
un niveau trop bas.
Augmentez le volume.
La mise en sourdine est acti-
vée.
Désactivez la mise en sour-
dine.
Pour un périphérique raccor-
dé via AUX IN ou Bluetooth :
le volume du périphérique ex-
terne est trop faible.
Augmentez le volume du pé-
riphérique externe.
Distorsions so-
nores
Le volume (du périphérique
externe) est trop élevé.
Réduisez le volume à la fois
sur le réveil et sur le périphé-
rique externe (si raccordé)
L’alarme ne re-
tentit pas
L’alarme nest pas correcte-
ment réglée.
Vérifiez si l'heure d’alarme
correcte est réglée.
Vérifiez si l’alarme est activée.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
93
ATTENTION !
Risque de blessure !
Louverture de l’appareil peut causer des blessures.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’ap-
pareil. Si une réparation savère nécessaire, veuillez
vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spé-
cialisé.
12. Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas lappareil pendant une longue période, rangez-le dans un en-
droit frais et sec et veillez à ce qu’il soit protégé de la poussière et des variations de
température.
Si vous n’utilisez pas lappareil pendant une longue période, retirez les piles de l’ap-
pareil ainsi que de la télécommande et débranchez l’adaptateur selecteur de la
prise.
13. Recyclage
Emballage
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout
dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir
de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis
à un service de recyclage approprié.
Appareil
Le symbole ci-contre d’une poubelle barrée d'une croix indique que
l’appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. La mise au rebut des ap-
pareils usagés avec les déchets ménagers est interdite. Conformément à
la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière contrô-
lée lorsqu’il arrive en fin de vie. Les matériaux recyclables contenus dans
l’appareil sont alors réutilisés, respectant ainsi l’environnement. Pour de
plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’élimination
des déchets locale ou à votre municipalité.
94
14. Caractéristiques techniques
Appareil
Consommation pendant le fonc-
tionnement
Env. 24 W
Consommation en veille (Alexa
active)
Env. 3,7 W
Consommation à l’arrêt Env. 0,6 W
Puissance de sortie 2 x 5 watts RMS
Classe de protection Classe de protection II
Adaptateur selecteur
Fabricant
KPTEC, Dongguan Guanjin Electronics Tech-
nology Co., Ltd.
Modèle K25V090250G
Tension dentrée CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,6 A
Tension de sortie CC 9 V 2500 mA
Connexions
Aux In Prise jack 3,5 mm
USB
Charge seulement
Tension de sortie : CC 5 V 600 mA max.
Carte mémoire microSD, seulement FAT16/FAT32
Bluetooth
Version 2.1 +EDR
Fréquence 2402-2480 MHz
Puissance de transmission max-
imale
2,5 dBm
DE
ES
EN
IT
FR
NL
95
Chargement QI
Puissance CC 9 V , 10 W max.
Fréquence 104-196 KHz
Intensité de champ maximale 21,9dBuA/m @ 3m
Valeurs ambiantes
Températures
En fonctionnement : 15 °C ~ +35 °C
Hors fonctionnement : 5 °C ~ +38 °C
Humidité
(sans condensation)
En fonctionnement : < 75 %
Hors fonctionnement : < 70 %
Dimensions/poids
Dimensions (l x H x P) Env. 200 x 138 x 104 mm
Poids Env. 1,34 kg
14.1. Symboles sur la plaque signalétique et le bloc
d’alimentation
Classe de protection II
Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa-
reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou
renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement
pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop-
pé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement
ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une
utilisation en intérieur.
Fig. A
Fig. B
Marquage de polarité
Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces sym-
boles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes :
soit intérieur plus et extérieur moins (Fig. A), soit intérieur moins et
extérieur plus (Fig. B).
Marquage CE
Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des
directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela-
tive à la conformité »).
96
Sécurité contrôlée
Les produits portant ce symbole répondent aux exigences de la loi
sur la sécurité des produits.
Symbole de courant continu
Symbole de courant alternatif
DE
ES
EN
IT
FR
NL
97
15. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen,
sommes responsables du traitement de vos données personnelles.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez
contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ;
datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule-
ment de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le
traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que
nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus
connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données
personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garan-
tie légaux.
Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous
concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous
opposer à leur traitement et à leur transmission.
Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions
en vertu des §§ 34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de
protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection
des données (BDSG) (art. 23 GDPR), et il existe également un droit de recours auprès
d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données
(art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales
en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur
la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres-
sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information
de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
de.
Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie ;
sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie
nest pas possible.
98
16. Informations relatives au service après-vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui-
vants pour entrer en contact avec nous :
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili-
sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos
connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici :
http://community.medion.com.
Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici :
www.medion.com/contact.
Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via
notre assistance téléphonique ou par courrier.
France
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00
02 43 16 60 30
Adresse du service après-vente
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Suisse
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 7h00 à 23h00
Sam/Dim : 10h00 à 18h00
0848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
DE
ES
EN
IT
FR
NL
99
Belgique
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00
02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxembourg
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00
34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
France
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
Suisse
La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
100
Belgique
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
Luxembourg
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
17. Mentions légales
Copyright © 2019
Date : 15.10.2019
Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme
que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
Lentreprise suivante possède les droits d’auteur :
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac-
tez toujours notre service après-vente d’abord.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
101
Índice
1. Información acerca de este manual de instrucciones ........................... 103
1.1. Explicación de los símbolos .......................................................................... 103
2. Uso conforme a lo previsto ..................................................................... 105
3. Información de conformidad .................................................................. 106
3.1. Información sobre wifi ................................................................................... 107
3.2. Información sobre marcas registradas ..................................................... 107
4. Indicaciones de seguridad ...................................................................... 108
4.1. Grupo de personas limitado ........................................................................108
4.2. Seguridad operativa ........................................................................................ 109
4.3. Alimentación eléctrica ...................................................................................110
4.4. Lugar de instalación/entorno ...................................................................... 111
4.5. Reparación .......................................................................................................... 112
4.6. Adaptador de red ............................................................................................. 113
4.7. Reparación .......................................................................................................... 113
5. Volumen de suministro ........................................................................... 114
6. Vista general del aparato ........................................................................ 115
6.1. Vista delantera ................................................................................................... 115
6.2. Vista superior ..................................................................................................... 116
6.3. Vista trasera ........................................................................................................ 117
7. Colocación del aparato ............................................................................ 118
7.1. Conexión a la red eléctrica ............................................................................ 118
8. Manejo del aparato ................................................................................. 118
8.1. Encendido/disponibilidad ............................................................................ 118
8.2. Selección del modo operativo.....................................................................118
8.3. Volumen .............................................................................................................. 118
8.4. Ajuste de la hora ............................................................................................... 119
8.5. Ajuste/apagado de la alarma ....................................................................... 119
8.6. Finalización de la alarma/repetición de la alarma ................................119
8.7. Uso del temporizador de apagado (sleeptimer) ...................................120
8.8. Dimmer (regulador de atenuación) ........................................................... 120
8.9. Modo Bluetooth ............................................................................................... 120
8.10. Reproducción memorias ............................................................................... 121
8.11. Conexión de un dispositivo de reproducción externo ....................... 122
8.12. Control por voz Amazon Alexa® .................................................................. 122
8.13. Carga del smartphone ....................................................................................124
9. Puesta fuera de servicio .......................................................................... 124
10. Limpieza ................................................................................................... 125
11. En caso de fallos ....................................................................................... 125
12. Almacenamiento en caso de no utilizarse ............................................. 126
13. Eliminación ............................................................................................... 126
102
14. Datos técnicos .......................................................................................... 127
14.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la
fuente de alimentación .................................................................................. 128
15. Declaración de privacidad ...................................................................... 130
16. Informaciones de asistencia técnica ...................................................... 131
17. Aviso legal ................................................................................................ 132
DE
ES
EN
IT
FR
NL
103
1. Información acerca de este manual de
instrucciones
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que
disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de se-
guridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que apare-
cen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o
transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de ins-
trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten-
cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse-
cuencias indicadas en el mismo.
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio-
nes graves irreversibles!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
ATENCIÓN!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve!
AVISO!
¡Observe las indicaciones para evitar daños mate-
riales!
¡Información más detallada para el uso del aparato!
104
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el ma-
nejo
Instrucción operativa que debe ejecutarse
DE
ES
EN
IT
FR
NL
105
2. Uso conforme a lo previsto
Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso:
indicación de la hora,
función de alarma y de temporizador,
reproducción de audio a través de Bluetooth
®
, wifi y AUX IN,
control de voz con Alexa,
carga inalámbrica de un smartphone compatible.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti-
cular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle-
va la pérdida de la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au-
torización, ni utilice ningún equipo suplementario que no
haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados
u homologados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-
nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se-
guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños materiales o personales.
Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión.
Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena-
miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol-
ventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con
aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de se-
rrín).
Nunca utilice el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi-
tar:
una alta humedad del aire o humedad en general,
temperaturas extremadamente altas o bajas,
la radiación solar directa,
fuego abierto.
106
3. Información de conformidad
Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos
y el resto de disposiciones pertinentes:
Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
La declaración de conformidad UE completa puede descargarse en
www.medion.com/conformity.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
107
3.1. Información sobre wifi
Rango de frecuencia: 2,4 GHz
Wifi estándar: 802.11 b/g/n
Cifrado: WEP/WPA/WPA2
Rango de frecuencia/MHz Potencia de emisión máx./dBm
2412-2472 18,2
3.2. Información sobre marcas registradas
Amazon, Alexa y todos los logotipos relacionados con las mismas son marcas regis-
tradas de Amazon.com, Inc. o sus empresas filiales.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Blue-
tooth SIG, Inc. utilizadas por MEDION® con la correspondiente licencia.
Otras marcas registradas y nombres de marcas son propiedad de su respectivo pro-
pietario.
108
4. Indicaciones de seguridad
4.1. Grupo de personas limitado
El aparato no está concebido para ser usado por personas (in-
cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimien-
tos, a menos que les supervise una persona responsable de su
seguridad o reciban indicaciones sobre cómo usar el aparato.
Los niños deben vigilarse para garantizar que no juegan con
el aparato.
Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de los ni-
ños.
La limpieza y el mantenimiento del aparato que debe realizar
el usuario no deben ser ejecutados por niños.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
¡El material de embalaje no es un juguete! ¡Las láminas
de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma in-
adecuada y provocar peligro de asfixia!
Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas
de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
109
4.2. Seguridad operativa
Antes de utilizarlo, inspeccione el aparato para asegurarse de
que no presenta daños. Un aparato defectuoso o dañado no
debe utilizarse.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debi-
do a piezas conductoras de corriente. Existe el peligro
de que, en caso de un cortocircuito involuntario, estos
componentes causen una descarga eléctrica o un in-
cendio.
No coloque recipientes llenos de líquido, como jarro-
nes, sobre el aparato o cerca del mismo y proteja to-
das las piezas frente a gotas de agua o agua pulve-
rizada. El recipiente podría volcar y el líquido podría
perjudicar la seguridad eléctrica.
Nunca abra la carcasa del aparato o de la fuente de
alimentación ni introduzca objetos de ningún tipo
en el interior del aparato o de la fuente de alimenta-
ción por sus ranuras y aberturas.
En caso de daños en el adaptador de red, en el cable
de conexión o en el aparato, desenchufe inmediata-
mente el adaptador de red de la toma de corriente.
También debe desenchufar el aparato si penetran lí-
quidos o cuerpos extraños en el interior del mismo.
En caso de ausencia prolongada o tormenta, extraiga
el adaptador de red de la toma de corriente.
110
4.3. Alimentación eléctrica
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido
a piezas conductoras de corriente.
Conecte el adaptador de red solo a una toma de co-
rriente con puesta a tierra (230 V ~ 50 Hz) fácilmen-
te accesible y debidamente instalada cerca del lugar
de emplazamiento. La toma de corriente debe estar
bien accesible en todo momento para poder desen-
chufar la clavija sin problemas.
Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mis-
mo siguen bajo tensión.
Para interrumpir la alimentación eléctrica a su apa-
rato o bien para desconectarlo completamente de la
tensión, extraiga el adaptador de red de la toma de
corriente.
Extraiga el cable de conexión de la toma de corriente
tirando de él por el adaptador de red, no tirando del
cable.
Extraiga el cable de conexión y/o las pilas en caso de emer-
gencia, p. ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusuales en
el aparato.
En caso de emergencia, debe poder accederse rápidamente al
adaptador de red. Por este motivo, debe procurar que la toma
de corriente siempre sea fácilmente accesible.
Incluso en estado apagado, el aparato sigue consumiendo
una pequeña cantidad de corriente. Para apagar completa-
mente el aparato, desenchufe el adaptador de red de la red
y/o retire las pilas del compartimento de las pilas.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
111
4.4. Lugar de instalación/entorno
Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos nue-
vos pueden desprender un olor típico, inevitable pero no peli-
groso, que con el transcurso del tiempo disminuirá. Para con-
trarrestar la formación de olores, le recomendamos ventilar la
estancia periódicamente. En el desarrollo del producto nos he-
mos asegurado de que permanezca notablemente por debajo
de los valores límite vigentes.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de grandes variaciones de temperatura o hu-
medad, puede formarse humedad dentro del aparato
por condensación y esta puede provocar un cortocir-
cuito eléctrico.
Después de transportar el aparato, espere hasta que
este tenga la temperatura ambiente antes de poner-
lo en funcionamiento (aprox. 2 horas).
AVISO!
¡Peligro de daños en el aparato!
Las condiciones ambientales desfavorables pueden
provocar daños en el aparato.
Utilice el aparato solamente en espacios secos.
Para evitar cualquier caída del aparato, coloque to-
dos los componentes sobre una base estable, nive-
lada y libre de vibraciones al ponerlo en funciona-
miento.
Al colocar el aparato, procure que
haya distancia suficiente a otros objetos y que las ranuras
de ventilación no queden cubiertas para que siempre se
garantice una ventilación suficiente;
no actúen fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones)
sobre el aparato;
no se irradie luz solar directa al aparato;
112
se evite el contacto con humedad, gotas de agua o agua
pulverizada y que no se coloquen objetos llenos de líquido,
como jarrones, sobre o cerca del aparato;
el aparato no se halle junto a campos magnéticos (p. ej., te-
levisores u otros altavoces);
no haya llamas abiertas (p. ej., velas encendidas) cerca del
aparato;
el cable de conexión no se halle bajo tensión de tracción y
no se doble.
4.5. Reparación
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie-
zas conductoras de electricidad.
Antes de utilizarlo por primera vez y después de
cada uso, compruebe si hay daños en el aparato y en
el cable de conexión.
No ponga en servicio el aparato si este o el adapta-
dor de red presentan daños visibles.
Si detecta algún daño o problemas técnicos, encar-
gue la reparación de su aparato únicamente a perso-
nal técnico cualificado.
En caso de que sea necesario realizar una reparación,
diríjase exclusivamente a nuestros socios de servicio
técnico autorizados.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
113
4.6. Adaptador de red
Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado.
Si la carcasa del adaptador de red o el cable de conexión es-
tán dañados, debe eliminarse el adaptador de red y sustituir-
se por uno nuevo del mismo tipo.
El adaptador de red solo puede usarse en interiores secos.
4.7. Reparación
Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes ca-
sos:
el cable del adaptador de red está fundido o dañado,
ha penetrado líquido en el aparato,
el aparato no funciona correctamente,
el aparato se ha caído o la carcasa está dañada.
Encargue la reparación de su aparato únicamente a personal
técnico cualificado.
En caso de que sea necesario realizar una reparación, diríjase
exclusivamente a nuestros socios de servicio técnico autoriza-
dos.
114
5. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
piezas pequeñas o láminas de plástico.
Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada
de los niños.
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
• despertador
adaptador de red
• documentación
DE
ES
EN
IT
FR
NL
115
6. Vista general del aparato
6.1. Vista delantera
7
6
5 4
3 2
1
8
1) : indicación de Alexa
2) TF: función de tarjetas de memoria
3) AUX: función AUX
4) : función wifi
5) / : alarma 1/2 activada
6) BT: función Bluetooth
7) AM/PM: indicación de mañana/tarde de la hora (formato de 12 horas)
8) Indicación de hora/alarma/temporizador
116
6.2. Vista superior
SNOOZE
DIMMER
FUNC.
1011121314151617181920 9
9) Superficie de carga para la carga inalámbrica de un smartphone
10) 1, 2, 3, 4: teclas de memoria para radio por Internet (vía app)
11) : silenciar Alexa
12) : activar Alexa,
mantener pulsado: activar el modo de ajuste (modo operativo wifi),
mantener pulsado: modo de emparejamiento (modo operativo Bluetooth)
13) M: cambiar el modo operativo / WPS
14) SNOOZE: función de repetición de alarma, reducir el brillo de la pantalla
15) SLEEP: activar/desactivar el sleeptimer
16) +/: subir el volumen, siguiente pista
17) SET: ajustar hora/alarma / activar/desactivar la alarma
18) /: bajar el volumen, pista anterior
19) FUNC./ : encender el aparato/cambiar al modo Standby;
iniciar/pausar la reproducción
20) Micrófono
DE
ES
EN
IT
FR
NL
117
6.3. Vista trasera
max. 600mA
2.5A
2324 22 21
21) DC IN 9V 2.5A: conexión para el adaptador de red
22) AUX IN: conexión para dispositivo externo
23) DC 5V max. 600mA: conexión USB
24) MICRO SD: ranura para tarjeta de memoria
118
7. Colocación del aparato
Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles
agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque
el aparato sobre una base.
7.1. Conexión a la red eléctrica
Realice la conexión del adaptador de red.
Para ello, inserte el conector del cable de conexión en el conector hembra
DC IN 9V 2.5A en la parte trasera del aparato.
Enchufe el adaptador de red en una toma de corriente con puesta a tierra bien
instalada y fácilmente accesible en todo momento de 230 V ~ 50 Hz.
8. Manejo del aparato
8.1. Encendido/disponibilidad
Mantenga pulsada la tecla FUNC. hasta que la pantalla se encienda.
Mantenga pulsada de nuevo la tecla FUNC. para cambiar el aparato al modo de
disponibilidad. La pantalla se apaga.
8.2. Selección del modo operativo
Pulse la tecla M una o varias veces para cambiar entre los modos operativos:
: modo wifi
BT: modo Bluetooth
AUX: modo para dispositivo externo
TF: modo para tarjeta de memoria (solo si hay una tarjeta de memoria inser-
tada)
8.3. Volumen
Pulse la tecla + para subir el volumen.
Pulse la tecla para bajar el volumen.
Si hay conectado un dispositivo a través de Bluetooth o en la conexión
AUX IN, puede regular adicionalmente el volumen desde el dispositivo.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
119
8.4. Ajuste de la hora
Con el aparato encendido, mantenga pulsada la tecla SET hasta que en la panta-
lla parpadee la indicación de las horas.
Pulse la tecla o para ajustar las horas.
Confirme pulsando brevemente SET.
Pulse la tecla o para ajustar los minutos.
Finalice el proceso pulsando brevemente SET.
La hora está ajustada.
8.5. Ajuste/apagado de la alarma
El aparato ofrece dos horas de alarma. Además, puede hacer que la alarma suene
una sola vez o a diario.
Pulse la tecla SET para ajustar la alarma.
Seleccione la alarma que desea ajustar con o .
: alarma 1
: alarma 2
A continuación, pulse de nuevo la tecla SET.
Seleccione la frecuencia de la alarma o desactívela con o :
ONE: una sola vez
ALL: a diario
OFF: alarma desactivada
Confirme pulsando la tecla SET.
Pulse la tecla o para ajustar las horas.
Confirme pulsando brevemente SET.
Pulse la tecla o para ajustar los minutos.
Pulse la tecla SET para finalizar.
Cuando la alarma está activada, en la pantalla se muestra el correspondiente símbo-
lo de alarma.
8.6. Finalización de la alarma/repetición de la alarma
Cuando la alarma suena, puede hacer lo siguiente:
finalizarla de inmediato pulsando una tecla cualquiera, o bien
activar la repetición de la alarma pulsando SNOOZE. A continuación, la alar-
ma volverá a sonar después de aprox. 10 minutos.
Si no apaga la alarma, esta se apagará automáticamente después de 60 minutos.
120
8.7. Uso del temporizador de apagado (sleeptimer)
Con la función sleeptimer, el aparato encendido se apaga automáticamente tras un
tiempo definido de hasta 60 minutos.
Pulse la tecla SLEEP una o varias veces y seleccione la duración del sleeptimer
en pasos de 15 minutos. En la pantalla se muestra, por ejemplo, S15 para un
temporizador de 15 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el aparato se apaga.
Si desea interrumpir el temporizador de apagado, proceda como se indica a conti-
nuación:
Pulse la tecla SLEEP una o varias veces hasta que en la pantalla se visualice S00.
8.8. Dimmer (regulador de atenuación)
La pantalla tiene cinco niveles de brillo.
Pulse una o varias veces la tecla SNOOZE para conmutar entre los niveles.
8.9. Modo Bluetooth
Mediante Bluetooth puede reproducir de forma inalámbrica en este despertador
pistas de equipos externos (p. ej., reproductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth).
Además, según el terminal, puede realizar llamadas telefónicas a través del desper-
tador mediante el micrófono incorporado.
Pulse la tecla M una o varias veces hasta que en la pantalla se muestre BT.
8.9.1. Primera conexión de aparatos con Bluetooth
Conecte el modo Bluetooth según se describe arriba. Active también la función
de Bluetooth en su dispositivo externo.
En la pantalla parpadea BT. El despertador se encuentra en el modo de empare-
jamiento.
Ejecute el proceso de emparejamiento en el dispositivo externo. Lea al respec-
to el manual de su dispositivo externo. El nombre del sistema de audio es «MD
43970».
En la pantalla aparece BT permanentemente, el emparejamiento ha finalizado y
el dispositivo externo puede utilizarse en el despertador.
Si desea finalizar la transmisión mediante Bluetooth, desconecte el Bluetooth en
el dispositivo externo o pulse M para acceder a otro modo.
Para interrumpir la conexión con un dispositivo conectado, mantenga pulsada la
tecla M hasta que en la pantalla vuelva a parpadear BT.
Los dispositivos conocidos que ya se han emparejado una vez se conectarán direc-
tamente en el futuro. No es necesario emparejarlos de nuevo. Para volver a conec-
tarlo, solo tiene que activar el modo Bluetooth en ambos aparatos.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
121
8.9.2. Control
La reproducción de las pistas, así como el volumen y las funciones especiales, pue-
den controlarse tanto en su dispositivo externo como en el despertador. Las funcio-
nes que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del software que
utiliza. Principalmente, en el aparato se han previsto las siguientes teclas para el
control mediante Bluetooth:
Pulsar 
Iniciar/parar la reproducción
Mantener pulsado o
Pista anterior/siguiente
Pulsar o
Bajar/subir volumen
8.10. Reproducción memorias
El modo operativo de tarjeta de memoria se ajusta automáticamente al insertar una
tarjeta de memoria. Pero también puede ajustarlo manualmente:
Pulse la tecla M una o varias veces hasta que en la pantalla se muestre TF.
8.10.1. Inserción de la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria MicroSD con la inscripción hacia arriba en la ra-
nura MICRO SD situada en la parte trasera del aparato.
El aparato cambia automáticamente al modo operativo de tarjeta de memoria y en
la pantalla se muestra TF. Las pistas se leen e inmediatamente se inicia la reproduc-
ción de la primera.
Según el tamaño y el tipo de tarjeta de memoria, la lectura de los datos
puede demorarse hasta 4 minutos. Formatee la tarjeta de memoria en
formato FAT16 o FAT32. Esto reduce el tiempo de lectura.
8.10.2. Inicio/parada de la reproducción
La reproducción de pistas se inicia con la tecla . Para interrumpir la repro-
ducción, vuelva a pulsar la tecla. Si pulsa de nuevo la tecla, la reproducción se re-
anudará.
8.10.3. Selección de pistas
Mantenga pulsada la tecla para saltar a la pista anterior.
Mantenga pulsada la tecla para saltar a la pista siguiente.
122
8.11. Conexión de un dispositivo de reproducción
externo
Puede utilizar la conexión AUX IN para conectar un dispositivo de reproducción ex-
terno (p. ej., un reproductor de CD o de MP3).
Conecte el despertador en el modo de disponibilidad.
Apague su dispositivo externo.
Inserte uno de los extremos de un cable de clavija jack de 3,5 mm (no incluido
en el volumen de suministro) en la conexión AUX IN en la parte trasera del des-
pertador.
Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo externo.
Encienda su dispositivo externo y, de ser necesario, el despertador.
Pulse la tecla M una o varias veces hasta que en la pantalla aparezca AUX. Ahora
se reproducirá la señal de audio de su dispositivo externo.
8.12. Control por voz Amazon Alexa®
La función de control por voz Amazon Alexa® solo está dis-
ponible en algunos países.
Para acceder al modo de control por voz, seleccione en primer lugar el modo wifi.
Pulse varias veces la tecla M hasta que en la pantalla aparezca el símbolo .
8.12.1. Primera configuración del control por voz
La primera configuración del aparato se lleva a cabo a través de una aplicación que
debe estar instalada en su smartphone. Con ella puede llevar a cabo los ajustes ne-
cesarios para activar el control por voz.
Instale en primer lugar la app Medion Speaker en su smartphone. Dicha app
está disponible gratuitamente en la App Store (Apple) o Google Play Store (An-
droid).
Una vez que la aplicación está instalada en su smartphone, proceda de la siguiente
manera para configurar el control por voz:
Mantenga pulsada la tecla M en el despertador para acceder al modo de confi-
guración. Se escucha un aviso y el símbolo empieza a parpadear.
En los ajustes wifi de su smartphone, busque aparatos aptos para red. En el lista-
do aparece el nombre del despertador MD 43970.
Seleccione el aparato MD 43970 y conéctelo a su smartphone.
Un aviso le advierte de que los aparatos se han conectado correctamente y que
debe seguir las instrucciones de la aplicación.
Abra la app Medion Speaker en su smartphone. La aplicación busca un sistema
HiFi inalámbrico y le muestra el aparato encontrado.
Añada un aparato.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
123
A continuación, seleccione en la aplicación la red wifi a la que quiere conectar el
despertador. Debe tratarse de la misma red a la que está conectado su smartphone.
Seleccione en la aplicación la red wifi deseada. Introduzca la contraseña de la
red y continúe.
Un aviso le informa de la conexión de red wifi creada. El símbolo
permanece en-
cendido en la pantalla.
Una vez se ha establecido la conexión, aparece una marca de verificación verde
en la app. Continúe.
Para activar Amazon Alexa®, registre el despertador en su cuenta Amazon. Para ello
ya debe estar registrado en Amazon.
Inicie sesión en su cuenta Amazon.
En el siguiente paso, seleccione el idioma con el que desea comunicarse con
Amazon Alexa® y confírmelo.
Una marca de verificación señaliza que el registro se ha realizado correctamen-
te. Continúe.
A continuación se muestran informaciones sobre Amazon Alexa®. Continúe.
A continuación se muestra su despertador. Aquí puede modificar el volumen
global y llevar a cabo otros ajustes para Amazon Alexa®. Ahora puede cerrar la
aplicación Medion Speaker.
8.12.2. Control
El control por voz reacciona a su voz. En cuanto se dirija a su aparato con «Alexa»,
este reaccionará a sus solicitudes.
También puede activar la función Amazon Alexa® pulsando la tecla . El símbolo de
Alexa en la pantalla permanece de color azul mientras espera su solicitud.
8.12.3. Modo silencioso del micrófono
Pulse la tecla de modo silencioso del micrófono si desea silenciar temporalmen-
te el micrófono de su aparato. En este caso, Amazon Alexa® no recibe ninguna señal
y está desactivado. El indicador LED debajo de la pantalla se enciende permanente-
mente en rojo. Pulse la tecla una vez más para volver a activar el micrófono y reacti-
var Amazon Alexa.
124
8.12.4. Esquema de colores del símbolo Alexa
Según el estado, el símbolo se enciende o parpadea en la pantalla en diferentes
colores:
Estado Símbolo
Standby Símbolo apagado
Escuchando Encendido en azul claro
Procesando Azul claro/azul de manera alterna
Reaccionando Intermitente azul claro/azul
Nota Parpadea en naranja
Notificación Intermitente en amarillo
Modo silencioso Encendido en rojo
8.13. Carga del smartphone
El aparato ofrece dos posibilidades para cargar un smartphone:
1) En la parte posterior del aparato hay una conexión USB. En ella pueden car-
garse dispositivos USB con la ayuda de un cable USB.
Enchufe un cable USB compatible en la conexión
USB DV 5V 600mA MAX..
2) En la parte superior del aparato hay una superficie de carga para smartpho-
nes que posibilita la carga inalámbrica/inductiva.
Coloque el smartphone sobre la superficie de carga. El proceso de carga
comienza de inmediato.
AVISO!
¡Peligro de daños en el aparato!
Durante la carga inalámbrica no debe colocarse sobre
la superficie de carga ningún otro objeto que no sea el
aparato que se desea cargar.
9. Puesta fuera de servicio
En caso de que no vaya a necesitar el aparato durante un periodo prolongado, pón-
galo fuera de servicio.
Cuando el aparato está apagado sigue consumiendo corriente. Para desconec-
tarlo por completo, desenchúfelo de la red.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
125
10. Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Limpie las
partes exteriores del aparato con un paño seco suave. No utilice disolventes ni
productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las
inscripciones del aparato.
En ningún caso deje que penetren líquidos en el interior del aparato.
11. En caso de fallos
En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted
mismo el problema. El siguiente sinóptico puede resultarle de ayuda.
Fallo Posible causa Medida
No funciona
Aparato averiado a causa de
tormenta, una descarga está-
tica u otro factor externo.
Extraiga el adaptador de red
de la toma de corriente y
vuelva a conectarlo.
El adaptador de red no está
bien enchufado.
Compruebe la conexión eléc-
trica en la conexión del adap-
tador de red y en la toma de
corriente.
No hay sonido
El volumen se ha ajustado
muy bajo.
Suba el volumen.
El modo silencioso está acti-
vado.
Desactive el modo silencioso.
Si hay un aparato conectado
mediante AUX IN o Bluetooth:
el volumen del aparato exter-
no está demasiado bajo.
Suba el volumen del aparato
externo.
Distorsiones
de sonido
El volumen (del aparato exter-
no) se ha ajustado demasia-
do fuerte.
Baje el volumen tanto del des-
pertador como del aparato
externo (si está conectado)
La alarma no
suena
La alarma no está correcta-
mente ajustada.
Compruebe si está ajustada la
hora de alarma correcta.
Compruebe si la alarma está
activada.
126
ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
La apertura del aparato puede provocar lesiones.
En ningún caso trate de reparar usted mismo el apa-
rato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a
nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller
especializado adecuado.
12. Almacenamiento en caso de no utilizarse
En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, almacé-
nelo en un lugar seco y fresco y procure que esté protegido contra el polvo y oscila-
ciones de temperatura extremas.
En caso de no utilizarse durante un largo periodo, retire las pilas del aparato y del
mando a distancia y desenchufe el adaptador de red.
13. Eliminación
Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran-
te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden
desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un
punto de reciclaje.
Aparato
El símbolo adjunto de un cubo de basura tachado significa que el apara-
to cumple la Directiva 2012/19/UE. Los aparatos usados no deben des-
echarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva
2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto
de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o
reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y prote-
ger el medioambiente. Para más información, diríjase a la empresa mu-
nicipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
127
14. Datos técnicos
Aparato
Consumo de potencia en funcio-
namiento
aprox. 24 W
Consumo de potencia en modo
de disponibilidad (Alexa activo)
aprox. 3,7 W
Consumo de potencia apagado aprox. 0,6 W
Potencia de salida 2 x 5 vatios RMS
Clase de protección Clase de protección II
Adaptador de red
Fabricante
KPTEC Dongguan Guanjin Electronics Tech-
nology Co., Ltd.
Modelo K25V090250G
Tensión de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,6 A
Tensión de salida DC 9 V 2500 mA
Conexiones
Aux In Conector jack de 3,5 mm
USB
Solo carga
Tensión de salida: CC 5 V máx. 600 mA
Tarjeta de memoria microSD, solamente FAT16/FAT32
Bluetooth
Versión 2.1 +EDR
Frecuencia 2402-2480 MHz
Potencia de transmisión máx. 2,5 dBm
128
Función de carga QI
Potencia DC 9 V , 10 W max.
Frecuencia 104-196 KHz
Intensidad de campo máxima 21,9dBuA/m @ 3m
Valores ambientales
Temperaturas
Durante el servicio: 15 °C ~ +35 °C
Sin servicio: 5 °C ~ +38 °C
Humedad
(sin condensación)
Durante el servicio: < 75 %
Sin servicio: < 70 %
Dimensiones/peso
Dimensiones (An x Al x P) aprox. 200 x 138 x 104 mm
Peso aprox. 1,34 kg
14.1. Símbolos que aparecen en la placa de
características y en la fuente de alimentación
Clase de protección II
Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que
disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no
tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la
clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla-
miento adicional o reforzado.
Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio-
res.
Fig. A
Fig. B
Identificación de la polaridad
En aparatos con conectores huecos estos símbolos identifican la po-
laridad del conector; hay dos variantes de la polaridad, positivo inte-
rior y negativo exterior (fig. A) o bien negativo interior y positivo ex-
terior (fig. B).
DE
ES
EN
IT
FR
NL
129
Marcado CE
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de
las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi-
dad»).
Seguridad probada
Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos
de la legislación sobre la seguridad de productos alemana.
Símbolo de corriente continua
Símbolo de corriente alterna
130
15. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307
Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta-
mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em-
presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –
45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos
para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara-
ciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra cele-
brado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara-
ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado
por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años
para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le
afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación
contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio-
nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del
RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión
de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19
BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad
de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel-
dorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso
de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
131
16. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri-
mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios
para ponerse en contacto con nosotros:
Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon-
trará en www.medion.com/contact.
Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición
a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30
(+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13,
28906 Getafe, Madrid
España
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de
instrucciones a través del portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis-
tintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma-
nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal
de servicio.
132
17. Aviso legal
Copyright © 2019
Versión: 15.10.2019
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin
la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-
ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
133
Contenuto
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........................ 135
1.1. Spiegazione dei simboli .................................................................................135
2. Utilizzo conforme .................................................................................... 137
3. Informazioni sulla conformità ................................................................ 138
3.1. Informazioni sul Wi-Fi ..................................................................................... 138
3.2. Informazioni sui marchi ................................................................................. 138
4. Indicazioni di sicurezza ........................................................................... 139
4.1. Limitazione d’uso .............................................................................................139
4.2. Utilizzo sicuro .................................................................................................... 140
4.3. Alimentazione elettrica .................................................................................. 141
4.4. Luogo di installazione/ambiente ............................................................... 142
4.5. Riparazione ......................................................................................................... 143
4.6. Alimentatore ...................................................................................................... 144
4.7. Riparazione ......................................................................................................... 144
5. Contenuto della confezione .................................................................... 145
6. Panoramica del dispositivo..................................................................... 146
6.1. Vista anteriore ................................................................................................... 146
6.2. Vista dallalto ...................................................................................................... 147
6.3. Vista posteriore ................................................................................................. 148
7. Posizionamento del dispositivo ............................................................. 149
7.1. Collegamento alla rete elettrica .................................................................. 149
8. Utilizzo del dispositivo ............................................................................ 149
8.1. Accensione/standby ....................................................................................... 149
8.2. Selezione della modalità di funzionamento ..........................................149
8.3. Volume ................................................................................................................. 149
8.4. Impostazione dell’ora ..................................................................................... 150
8.5. Impostazione/disattivazione della sveglia .............................................. 150
8.6. Spegnimento della sveglia/ripetizione della sveglia .......................... 150
8.7. Utilizzo del timer di spegnimento .............................................................. 151
8.8. Dimmer ................................................................................................................151
8.9. Modalità Bluetooth .......................................................................................... 151
8.10. Riproduzione supporti di scheda di memoria ....................................... 152
8.11. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno .................. 153
8.12. Assistente vocale Amazon Alexa® ..............................................................153
8.13. Ricarica dello smartphone ............................................................................ 155
9. Messa fuori servizio del dispositivo ....................................................... 155
10. Pulizia ....................................................................................................... 156
11. In caso di problemi .................................................................................. 156
12. Come conservare il dispositivo se non utilizzato .................................. 157
13. Smaltimento............................................................................................. 157
134
14. Dati tecnici ............................................................................................... 158
14.1. Simboli sulla targhetta e sull’alimentatore ............................................. 159
15. Informativa sulla protezione dei dati personali .................................... 160
16. Informazioni relative al servizio di assistenza ...................................... 161
17. Note legali ................................................................................................ 162
DE
ES
EN
IT
FR
NL
135
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni
per l’uso
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia
soddisfatto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in-
dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av-
vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante
del prodotto e, in caso di vendita o cessione del dispositivo, devono essere conse-
gnate al nuovo proprietario.
1.1. Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è
necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descrit-
te.
PERICOLO!
Pericolo letale immediato!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi
irreversibili!
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
ATTENZIONE!
Possibili lesioni di media o lieve entità!
AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate-
riali!
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo!
136
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
Punto elenco/Informazioni relative a eventi che si possono verifica-
re durante l’utilizzo
Istruzioni operative da seguire
DE
ES
EN
IT
FR
NL
137
2. Utilizzo conforme
Il dispositivo può essere utilizzato in diversi modi:
• visualizzazione dell’ora,
funzione sveglia e timer,
riproduzione audio tramite Bluetooth
®
, Wi-Fi e AUX IN,
comando vocale tramite Alexa,
ricarica wireless di uno smartphone compatibile.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a
quello industriale/commerciale.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e
non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato
o non fornito da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti
o approvati da noi.
Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzio-
ni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi-
asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare
danni a persone o cose.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione,
quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio car-
buranti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositi-
vo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte con-
centrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o
legno).
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evita-
re:
elevata umidità dell’aria o umidità in generale,
temperature estremamente alte o basse,
raggi diretti del sole,
fiamme libere.
138
3. Informazioni sulla conformità
MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre di-
sposizioni in materia:
Direttiva RED 2014/53/UE
Direttiva Ecodesign 2009/125/CE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.
medion.com/conformity
3.1. Informazioni sul Wi-Fi
Gamma di frequenza: 2,4 GHz
Standard Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Crittografia: WEP/WPA/WPA2
Gamma di frequenze/MHz Potenza max. di trasmissione/dBm
2412-2472 18,2
3.2. Informazioni sui marchi
Amazon, Alexa e tutti i relativi loghi sono marchi registrati di Amazon.com, Inc. o di
società controllate.
Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e
vengono utilizzati da MEDION® su licenza.
Gli altri loghi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
139
4. Indicazioni di sicurezza
4.1. Limitazione d’uso
Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da per-
sone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o co-
gnitive limitate o con mancanza di esperienza e/o cono-
scenze, a meno che non siano controllate da una persona
responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa ade-
guate istruzioni sull’uso del dispositivo. I bambini devono es-
sere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispo-
sitivo.
Tenere il dispositivo e i relativi accessori fuori dalla portata dei
bambini.
I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione
a cura dell’utilizzatore del dispositivo.
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! Le pelli-
cole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiot-
tite o utilizzate in modo improprio con conseguente ri-
schio di soffocamento!
Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le
pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata
dei bambini.
140
4.2. Utilizzo sicuro
Prima di utilizzare il dispositivo controllare che non sia dan-
neggiato. Un dispositivo difettoso o danneggiato non deve
essere utilizzato.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di
parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle
parti sotto tensione può causare scosse elettriche o un
incendio.
Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immedia-
te vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e
proteggere tutte le parti del dispositivo da gocce e
spruzzi d’acqua. Il recipiente potrebbe infatti rove-
sciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circui-
ti elettrici.
Non aprire mai l’involucro del dispositivo e dell’ali-
mentatore e non introdurre oggetti all’interno del di-
spositivo/dell’alimentatore attraverso le sue fessure e
aperture.
In caso di danni all’alimentatore, al cavo di alimen-
tazione o al dispositivo, scollegare immediatamen-
te l’alimentatore dalla presa elettrica. Ciò è necessa-
rio anche nel caso di penetrazione di liquidi o corpi
estranei all’interno del dispositivo.
In caso di assenza prolungata o temporali scollegare
l’alimentatore dalla presa elettrica.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
141
4.3. Alimentazione elettrica
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di
parti sotto tensione.
Collegare l’alimentatore solo a una presa con messa
a terra (230 V ~ 50 Hz) facilmente raggiungibile, in-
stallata a regola d’arte e vicina al punto d’installazio-
ne. La presa deve essere sempre facilmente acces-
sibile, cosicché la spina possa essere staccata senza
difficoltà.
Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione
anche quando il dispositivo è spento.
Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispo-
sitivo o per metterlo totalmente fuori tensione, stac-
care l’alimentatore dalla presa elettrica.
Estrarre il cavo di collegamento dalla presa afferran-
dolo dall’alimentatore e non tirando il cavo.
In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o rumo-
ri insoliti, rimuovere il cavo di collegamento e/o le batterie dal
dispositivo.
In casi di emergenza, l’alimentatore deve essere rapidamente
raggiungibile. È dunque necessario assicurarsi che la presa di
corrente sia sempre facilmente raggiungibile.
Anche quando è spento, il dispositivo consuma una piccola
quantità di corrente. Per spegnere completamente il dispositi-
vo, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica e/o rimuove-
re le batterie dal vano batterie.
142
4.4. Luogo di installazione/ambiente
Nelle prime ore di funzionamento i dispositivi nuovi possono ri-
lasciare un odore tipico, ma del tutto innocuo, che si riduce con
il passare del tempo. Per contrastare tale odore consigliamo di
aerare regolarmente il locale. Il prodotto è stato progettato in
modo tale da rimanere nettamente al di sotto dei valori limite vi-
genti.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
In caso di forte escursione termica o di notevoli varia-
zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa
all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito.
Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che
abbia raggiunto la temperatura ambiente (ca. 2 ore )
prima di metterlo in funzione.
AVVISO!
Pericolo di danni al dispositivo!
Condizioni ambientali sfavorevoli possono danneggia-
re il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti asciutti.
Sistemare tutti i componenti su una base piana, sta-
bile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta
del dispositivo.
Durante l’installazione assicurarsi che
la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fessure
di ventilazione non siano coperte in modo tale da garantire
una ventilazione sufficiente in ogni momento;
il dispositivo non sia esposto a fonti di calore dirette (come
ad esempio termosifoni);
la luce solare non colpisca direttamente il dispositivo;
DE
ES
EN
IT
FR
NL
143
venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d’ac-
qua e che nessun oggetto contenente liquidi, per es. un
vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua prossimità;
il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di cam-
pi magnetici (ad es. televisori o altri diffusori acustici);
nelle vicinanze del dispositivo non siano presenti fonti d’in-
cendio (es. candele accese);
il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non venga
piegato.
4.5. Riparazione
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com-
ponenti sotto tensione.
Prima e dopo ogni utilizzo verificare che il dispositivo
e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
Non mettere in funzione il dispositivo se il dispositi-
vo stesso o l’alimentatore presentano danni visibili.
Nel caso in cui si rilevino danni o problemi tecnici, af-
fidare la riparazione del proprio dispositivo esclusi-
vamente a tecnici qualificati.
Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi
esclusivamente ai nostri partner di assistenza auto-
rizzati.
144
4.6. Alimentatore
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di collegamento sono
danneggiati, l’alimentatore deve essere smaltito e sostituito
mediante un nuovo alimentatore dello stesso tipo.
Lalimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e
asciutti.
4.7. Riparazione
Rivolgersi al Servizio clienti se:
il cavo dell’alimentatore è bruciacchiato
o danneggiato
è penetrato del liquido nel dispositivo
il dispositivo non funziona correttamente
il dispositivo è caduto o l’involucro è danneggiato.
Affidare la riparazione del dispositivo esclusivamente a perso-
nale specializzato.
Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi esclusiva-
mente ai nostri partner di assistenza autorizzati.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
145
5. Contenuto della confezione
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala-
zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta-
ta dei bambini.
Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza
della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
La confezione acquistata include:
Radiosveglia con carica wireless
• Alimentatore
• Documentazione
146
6. Panoramica del dispositivo
6.1. Vista anteriore
7
6
5 4
3 2
1
8
1) – Spia Alexa
2) TF – Funzione scheda di memoria
3) AUX – Funzione AUX
4) – Funzione Wi-Fi
5) / – Sveglia 1/2 attivata
6) BT – Funzione Bluetooth
7) AM/PM – Indicazione mattina/pomeriggio (formato orario 12 ore)
8) Indicazione di ora/sveglia/timer
DE
ES
EN
IT
FR
NL
147
6.2. Vista dall’alto
SNOOZE
DIMMER
FUNC.
1011121314151617181920 9
9) Superficie di ricarica per la ricarica wireless di uno smartphone
10) 1, 2, 3, 4 – Tasti di memoria per radio internet (via App)
11) – Disattivazione Alexa
12) – Attivazione Alexa,
pressione prolungata: attivazione della modalità Impostazioni (modalità Wi-
Fi),
pressione prolungata: modalità di associazione (modalità Bluetooth)
13) M – Cambio di modalità/WPS
14) SNOOZE – Funzione Snooze, diminuzione intensità luminosa del display
15) SLEEP – Attivazione/disattivazione del timer di spegnimento
16) +/ – Aumento del volume, traccia successiva
17) SET – Impostazione di ora/sveglia, attivazione/disattivazione della sveglia
18) / – Diminuzione del volume, traccia precedente
19) FUNC./ – Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby;
avvio/pausa della riproduzione
20) Microfono
148
6.3. Vista posteriore
max. 600mA
2.5A
2324 22 21
21) DC IN 9V 2.5A – Collegamento per alimentatore
22) AUX IN – Presa per dispositivo esterno
23) DC 5V max. 600mA – Porta USB
24) MICRO SD – Slot per scheda SD
DE
ES
EN
IT
FR
NL
149
7. Posizionamento del dispositivo
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Alcune vernici aggressive
per mobili possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente
posizionare il dispositivo su una base adeguata.
7.1. Collegamento alla rete elettrica
Procedere al collegamento dell’alimentatore.
Inserire la spina del cavo di collegamento nella presa
DC IN 9V 2.5A posta sul retro del dispositivo.
Inserire l’alimentatore in una presa elettrica da 230 V ~ 50 Hz con messa a terra,
installata a regola d’arte e sempre accessibile.
8. Utilizzo del dispositivo
8.1. Accensione/standby
Tenere premuto il tasto FUNC. finché il display non si accende.
Tenere nuovamente premuto il tasto FUNC. per tornare alla modalità standby
del dispositivo. Il display si spegne.
8.2. Selezione della modalità di funzionamento
Premere il tasto M una o più volte per sfogliare le modalità:
– modalità Wi-Fi
BT – modalità Bluetooth
AUX – modalità per dispositivo esterno
TF – modalità per scheda di memoria (solo con scheda di memoria inserita)
8.3. Volume
Premere il tasto + per aumentare il volume.
Premere il tasto per abbassare il volume.
Quando un dispositivo è collegato via Bluetooth o tramite la presa AUX
IN, il volume può essere regolato anche tramite il dispositivo esterno.
150
8.4. Impostazione dell’ora
A dispositivo acceso tenere premuto il tasto SET fino a quando lampeggia la vi-
sualizzazione delle ore.
Premere il tasto o per impostare le ore.
Confermare premendo brevemente il tasto SET.
Premere il tasto o per impostare i minuti.
Concludere l’operazione premendo brevemente il tasto SET.
Lora è stata impostata correttamente.
8.5. Impostazione/disattivazione della sveglia
Il dispositivo offre la possibilità di impostare due sveglie. Inoltre si può impostare la
sveglia per una sola volta o per tutti i giorni.
Premere il tasto SET per impostare la sveglia.
Con o selezionare quale sveglia si desidera impostare.
– sveglia 1
– sveglia 2
Successivamente premere di nuovo il tasto SET.
Con o si può selezionare la frequenza della sveglia o spegnerla:
ONE – sveglia una sola volta
ALL – sveglia giornaliera
OFF – sveglia spenta
Confermare premendo il tasto SET.
Premere il tasto o per impostare le ore.
Confermare premendo brevemente il tasto SET.
Premere il tasto o per impostare i minuti.
Successivamente premere il tasto SET.
Se la sveglia è stata attivata, nel display compare il simbolo corrispondente.
8.6. Spegnimento della sveglia/ripetizione della
sveglia
Quando la sveglia suona
è possibile spegnerla subito premendo un qualsiasi tasto oppure
attivare la ripetizione della sveglia premendo SNOOZE. La sveglia suona
nuovamente dopo circa 10 minuti.
Se la sveglia non viene spenta, si disattiva automaticamente dopo 60 minuti.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
151
8.7. Utilizzo del timer di spegnimento
Con il timer di spegnimento il dispositivo si spegne automaticamente dopo un tem-
po predefinito di massimo 60 minuti.
Premere il tasto SLEEP una o più volte e selezionare la durata del timer di spe-
gnimento a intervalli di 15 minuti. Nel display è ad es. visualizzato S15 per un ti-
mer di 15 minuti.
Il dispositivo si spegnerà una volta trascorso il tempo impostato.
Per disattivare il timer di spegnimento procedere come segue:
Premere il tasto SLEEP una o più volte, fino a quando sul display viene visualiz-
zato S00.
8.8. Dimmer
Il display ha cinque livelli di luminosità.
Premere una o più volte il tasto SNOOZE per scorrere i livelli di luminosità.
8.9. Modalità Bluetooth
Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispositi-
vi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth) su
questa radiosveglia. Inoltre, a seconda del terminale, si possono eseguire telefonate
attraverso la radiosveglia con l’ausilio del microfono incorporato.
Premere una o più volte il tasto M fino a quando sul display viene visualizzato
BT.
8.9.1. Primo collegamento dei dispositivi Bluetooth
Attivare la modalità Bluetooth come descritto in precedenza. Attivare anche la
funzione Bluetooth sul dispositivo esterno.
Sul display lampeggia BT. La radiosveglia si trova nella modalità di associazione.
Eseguire una procedura di associazione sul dispositivo esterno. A tale sco-
po leggere le istruzioni del dispositivo esterno. Il nome dell’impianto audio è
"MD 43970".
Quando sul display è visualizzato BT in permanenza, la procedura di associazio-
ne è completata e il dispositivo esterno può essere utilizzato con la radiosveglia.
Se si desidera terminare il trasferimento Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul di-
spositivo esterno o premere M per accedere a un’altra modalità.
Per interrompere la connessione a un dispositivo collegato, tenere premuto il re-
golatore M fino a quando sul display BT lampeggia nuovamente.
I dispositivi esterni noti, che sono già stati associati almeno una volta, vengono as-
sociati direttamente. Non è necessario eseguire una nuova procedura di associazio-
ne. Per l’associazione basta attivare la modalità Bluetooth su entrambi i dispositivi.
152
8.9.2. Controllo
La riproduzione delle tracce nonché il volume e le funzioni speciali possono esse-
re controllati sia tramite il dispositivo esterno sia tramite la radiosveglia. Le funzioni
disponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software che vengono utilizzati.
Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il comando via Blue-
tooth:
Premere 
Avvio/arresto della riproduzione
Tenere premuto o
traccia precedente/successiva
Premere o
Riduzione/aumento del volume
8.10. Riproduzione supporti di scheda di memoria
Quando si inserisce una scheda di memoria, la modalità Scheda di memoria viene
impostata automaticamente. È anche possibile impostare questa modalità manual-
mente:
premere una o più volte il tasto M fino a quando sul display viene visualizzato
TF.
8.10.1. Inserimento della scheda di memoria
Inserire una scheda di memoria MicroSD con la scritta verso l’alto nello slot MI
CRO SD sul retro del dispositivo.
Il dispositivo passa automaticamente alla modalità Scheda di memoria e sul display
compare TF. Le tracce vengono lette e la riproduzione della prima traccia inizia im-
mediatamente.
In base alle dimensioni e al tipo di scheda di memoria, la lettura dei dati
può durare fino a 4 minuti. Formattare la scheda di memoria in formato
FAT16 o FAT32. Ciò riduce il tempo di lettura.
8.10.2. Avvio/arresto della riproduzione
Per avviare la riproduzione delle tracce premere il tasto . Per interrompere la
riproduzione premere nuovamente lo stesso tasto. Un’ulteriore pressione del ta-
sto consente di proseguire la riproduzione.
8.10.3. Selezione della traccia
Tenere premuto il tasto per passare alla traccia precedente.
Tenere premuto il tasto per passare alla traccia successiva.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
153
8.11. Collegamento di un dispositivo di riproduzione
esterno
Per collegare un dispositivo di riproduzione esterno (per esempio un lettore CD o
un lettore MP3) è possibile utilizzare la presa AUX IN.
Portare la radiosveglia in modalità standby.
Spegnere il dispositivo esterno.
Infilare l’estremità di un cavo da 3,5 mm con jack (non compreso nella fornitura)
nella presa AUX IN sul retro della radiosveglia.
Collegare l’altra estremità del cavo al dispositivo esterno.
Accendere il dispositivo esterno ed event. la radiosveglia.
Premere il tasto M una o più volte fino a quando AUX viene visualizzato sul di-
splay. Il segnale audio del dispositivo esterno viene quindi riprodotto.
8.12. Assistente vocale Amazon Alexa®
La funzione assistente vocale Amazon Alexa® è disponibile solo in alcuni
Paesi.
Per accedere alla modalità dell’assistente vocale, selezionare la modalità Wi-Fi
Premere ripetutamente il tasto M fino a quando sul display compare il simbolo
.
8.12.1. Prima configurazione dell’assistente vocale
La prima configurazione del dispositivo viene eseguita tramite unapp che deve es-
sere installata sul proprio smartphone. Tramite tale app si possono eseguire le im-
postazioni necessarie per attivare l’assistente vocale.
Per prima cosa installare l’app Medion Speaker sul proprio smartphone.
Quest’app è disponibile gratuitamente nell’App Store (Apple) o nel Google Play
Store (Android).
Dopo aver installato l’app sul proprio smartphone, configurare l’assistente vocale
come segue:
Tenere premuto il tasto M sulla radiosveglia per accedere alla modalità di confi-
gurazione. Viene emesso un annuncio vocale e il simbolo inizia a lampeggia-
re.
Cercare nelle impostazioni Wi-Fi dello smartphone i dispositivi disponibili. Nelle-
lenco compare il nome della radiosveglia, ovvero MD 43970.
Selezionare il dispositivo MD 43970 e collegarlo al proprio smartphone.
Un annuncio comunica che i dispositivi sono stati collegati con successo ed è possi-
bile seguire le ulteriori istruzioni dell’app.
Aprire l’app Medion Speaker sullo smartphone. Lapp cerca un sistema HiFi wi-
reless e visualizza il dispositivo trovato.
Aggiungere un dispositivo.
154
Successivamente nella app selezionare la rete Wi-Fi che deve essere collegata alla
radiosveglia. Deve essere la stessa rete a cui è collegato lo smartphone.
Nell’app selezionare la rete Wi-Fi desiderata. Immettere la password della rete e
proseguire.
Un messaggio vocale annuncia che la connessione alla rete Wi-Fi è stata stabilita. Sul
display il simbolo
è acceso con luce fissa.
Una volta stabilita la connessione, nell’app compare un segno di spunta verde.
Proseguire.
Per attivare Amazon Alexa®, registrare la radiosveglia sul proprio account Amazon. A
tale fine è necessario essere già registrati sul sito di Amazon.
Accedere all’account Amazon.
Selezionare la lingua con cui si desidera comunicare con Amazon Alexa® e con-
fermare.
Un segno di spunta indica che la registrazione è andata a buon fine. Proseguire.
Seguono informazioni su Amazon Alexa®. Proseguire.
Successivamente la radiosveglia viene visualizzata. Qui è possibile modificare il
volume globale e configurare altre impostazioni per Amazon Alexa®. Ora è possi-
bile chiudere l’app Medion Speaker.
8.12.2. Controllo
L’assistente vocale reagisce alla voce dell’utente. Non appena ci si rivolge al disposi-
tivo chiamandolo Alexa”, questo risponde agli ordini.
La funzione di Amazon Alexa® può essere richiamata anche premendo il tasto .
Sul display il simbolo blu di Alexa rimane acceso fino a quando il dispositivo è in at-
tesa di una richiesta.
8.12.3. Spegnimento del microfono
Premere il tasto per la disattivazione del microfono per spegnere temporanea-
mente il microfono del dispositivo. In questo caso Amazon Alexa® non riceve al-
cun segnale ed è disattivata. L’indicatore a LED sotto il display emette una luce ros-
sa. Premere il tasto nuovamente per riattivare il microfono e quindi anche Amazon
Alexa.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
155
8.12.4. Schema dei colori dei simboli Alexa
A seconda dello stato, sul display il simbolo lampeggia o è acceso nei seguenti
colori:
Stato Rappresentazione del simbolo
Standby Simbolo spento
Ascolto Illuminato in azzurro chiaro
Elaborazione Illuminato alternativamente in azzurro chiaro/blu
Reazione Simbolo pulsante in azzurro chiaro/blu
Messaggio Lampeggiante in arancione
Notifica Simbolo pulsante in giallo
Disattivazione dell’audio illuminato in rosso
8.13. Ricarica dello smartphone
Il dispositivo offre due possibilità per ricaricare uno smartphone:
1) Sul retro del dispositivo c’è una porta USB tramite la quale si possono ricari-
care dispositivi USB con l’aiuto di un cavo USB.
Collegare un cavo USB compatibile alla porta
USB DV 5V 600mA MAX..
2) Una superficie di ricarica per smartphone sul lato superiore del dispositivo
consente la ricarica senza fili/induttiva.
Posizionare lo smartphone sulla superficie di ricarica. La ricarica inizia im-
mediatamente.
AVVISO!
Pericolo di danni al dispositivo!
Durante la ricarica wireless non posare oggetti sulla su-
perficie di ricarica oltre al dispositivo che viene caricato.
9. Messa fuori servizio del dispositivo
Se non si necessita del dispositivo per lungo tempo, metterlo fuori servizio.
Il dispositivo continua a consumare corrente anche quando è spento. Per spe-
gnerlo completamente, scollegare la spina dalla presa elettrica.
156
10. Pulizia
Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente. Pulire la parte ester-
na del dispositivo con un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e detergenti
chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo.
Evitare la penetrazione di liquidi all’interno del dispositivo.
11. In caso di problemi
Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli
autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto.
Anomalia Possibile causa Provvedimento
Nessun funzio-
namento
Guasto dovuto a temporale,
scarica elettrostatica o altro
fattore esterno.
Staccare l’alimentatore dalla
presa elettrica e reinserirlo.
L’alimentatore non è inserito
correttamente.
Verificare la presenza di cor-
rente in corrispondenza sia
dell’alimentatore, sia della
presa.
Audio assente
Il volume attuale è impostato
troppo basso.
Aumentare il volume.
L’audio è stato disattivato. Riattivare l’audio.
Con dispositivo collegato via
AUX IN o Bluetooth: il volume
del dispositivo esterno è trop-
po basso.
Aumentare il volume del di-
spositivo esterno.
Distorsioni
dell’audio
Il volume (del dispositivo
esterno) è troppo alto.
Diminuire il volume sia della
radiosveglia sia del dispositi-
vo esterno (se collegato).
La sveglia non
suona
La sveglia non è impostata
correttamente.
Verificare se è impostato l’ora-
rio corretto per la sveglia.
Verificare se la sveglia è atti-
vata.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
157
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Lapertura del dispositivo può causare lesioni.
Non tentare in nessun caso di riparare il dispositivo
autonomamente. Nel caso sia necessaria una ripara-
zione , rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un
altro centro specializzato.
12. Come conservare il dispositivo se non
utilizzato
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo
asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di tem-
peratura.
In caso di non utilizzo prolungato togliere le batterie dal dispositivo nonché dal te-
lecomando e staccare l’alimentatore dalla rete.
13. Smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra-
sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere
smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
Dispositivo
Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce in-
dica che il dispositivo è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. I dispositivi
usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come pre-
visto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositi-
vo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti
nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l’impatto ambientale. Per ul-
teriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’am-
ministrazione comunale.
158
14. Dati tecnici
Dispositivo
Potenza assorbita durante il fun-
zionamento
ca. 24 W
Potenza assorbita in standby
(Alexa attiva)
ca. 3,7 W
Potenza assorbita da spento ca. 0,6 W
Potenza di uscita 2 x 5 Watt RMS
Classe di protezione Classe di protezione II
Alimentatore
Costruttore
KPTEC Dongguan Guanjin Electronics Tech-
nology Co., Ltd.
Modello K25V090250G
Tensione in entrata AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,6 A
Tensione di uscita CC 9 V 2500 mA
Collegamenti
Aux In Ingresso per jack da 3,5 mm
USB
Solo ricarica
Tensione in uscita: DC 5 V max. 600 mA
Scheda di memoria microSD, solo FAT16/FAT32
Bluetooth
Versione 2.1 +EDR
Frequenca 2402-2480 MHz
Max. potenza di trasmissione 2,5 dBm
DE
ES
EN
IT
FR
NL
159
Ricarica QI
Potenza CC 9 V , 10 W max.
Frequenca 104-196 KHz
Intensità di campo massima 21.9dBuA/m @ 3m
Valori ambientali
Temperature
In funzione: 15 °C ~ +35 °C
Non in funzione: 5 °C ~ +38 °C
Umidità
(senza formazione di condensa)
In funzione: < 75%
Non in funzione: < 70%
Dimensioni/peso
Dimensioni (LxAxP) ca. 200 x 138 x 104 mm
Peso ca. 1,34 kg
14.1. Simboli sulla targhetta e sull’alimentatore
Classe di protezione II
I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio
e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento
per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico ri-
vestito di materiale isolante della classe di protezione II può funge-
re parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rin-
forzato.
Utilizzo in ambienti chiusi
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo possono essere utiliz-
zati solo in ambienti chiusi.
Fig. A
Fig. B
Indicazione della polarità
Nei dispositivi con connettori cavi, questi simboli indicano la pola-
rità del connettore; ci sono due varianti di polarità: polo positivo in-
terno e negativo esterno (Fig. A) o negativo interno e positivo ester-
no (Fig. B).
Marchio CE
I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti
delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità").
160
Sicurezza verificata
I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti
della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.
Simbolo della corrente continua
Simbolo della corrente alternata
15. Informativa sulla protezione dei dati
personali
Egregio cliente!
La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo
responsabili del trattamento dei suoi dati personali.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda-
le, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini
dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. ripa-
razioni) e basiamo l’elaborazione dei suoi dati sul contratto di acquisto concluso con
noi.
Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la
gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conser-
viamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti
di garanzia previsti dalla legge.
Nei nostri confronti ha il diritto all’informazione sui dati personali interessati, non-
ché alla correzione, cancellazione, limitazione dell’elaborazione, opposizione all’ela-
borazione e alla trasferibilità dei dati.
I diritti d’informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sen-
si dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di prote-
zione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di
ricorso presso un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega-
li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION
AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa-
zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-
orf, www.ldi.nrw.de.
Lelaborazione dei suoi dati è necessaria per la gestione della garanzia; senza la di-
sponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
161
16. Informazioni relative al servizio di assistenza
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri-
ma cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in
contatto con noi.
In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina
www.medion.com/contact.
Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00
02 - 360 003 40
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00
0848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera
Italia
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dellassistenza www.medion.com/it/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo-
sitivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-
sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
162
Svizzera
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dellassistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo-
sitivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-
sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
17. Note legali
Copyright © 2019
Ultimo aggiornamento: 15.10.2019
Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma
senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene allazienda:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa
contattare sempre il nostro servizio clienti.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
163
Inhoudsopgave
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............................................. 165
1.1. Betekenis van de symbolen .......................................................................... 165
2. Gebruiksdoel ............................................................................................ 166
3. Conformiteitsinformatie ......................................................................... 167
3.1. Informatie over wifi ......................................................................................... 168
3.2. Informatie over handelsmerken .................................................................168
4. Veiligheidsvoorschriften......................................................................... 169
4.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .............................. 169
4.2. Veilig gebruik ..................................................................................................... 170
4.3. Stroomvoorziening .......................................................................................... 171
4.4. Plaats van opstelling / omgeving ............................................................... 172
4.5. Reparatie ............................................................................................................. 173
4.6. Netadapter..........................................................................................................174
4.7. Reparatie ............................................................................................................. 174
5. Inhoud van de levering ........................................................................... 175
6. Overzicht van het apparaat .................................................................... 176
6.1. Vooraanzicht ......................................................................................................176
6.2. Bovenaanzicht ................................................................................................... 177
6.3. Achteraanzicht ..................................................................................................178
7. Apparaat plaatsen ................................................................................... 179
7.1. Netaansluiting ................................................................................................... 179
8. Apparaat bedienen .................................................................................. 179
8.1. Inschakelen / stand-by ...................................................................................179
8.2. Modus selecteren ............................................................................................. 179
8.3. Volume ................................................................................................................. 179
8.4. Tijd instellen .......................................................................................................180
8.5. Alarm instellen/uitschakelen ....................................................................... 180
8.6. Weksignaal beëindigen / sluimerfunctie activeren .............................180
8.7. Slaaptimer gebruiken .....................................................................................181
8.8. Dimmer ................................................................................................................181
8.9. Bluetoothmodus .............................................................................................. 181
8.10. Geheugenkaart weergeven .......................................................................... 182
8.11. Extern afspeelapparaat aansluiten ............................................................ 183
8.12. Amazon Alexa®-spraakbesturing ...............................................................183
8.13. Smartphone opladen ..................................................................................... 185
9. Buiten gebruik stellen ............................................................................. 185
10. Reinigen ................................................................................................... 186
11. Als zich storingen voordoen ................................................................... 186
12. Opslag bij niet-gebruik ........................................................................... 187
13. Afvalverwerking ...................................................................................... 187
164
14. Technische gegevens ............................................................................... 188
14.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter ..................................189
15. Privacy statement .................................................................................... 191
16. Service-informatie ................................................................................... 192
17. Colofon ..................................................................................................... 194
DE
ES
EN
IT
FR
NL
165
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel
plezier met het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de
waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt
of doorgeeft, geef dan ook altijd deze gebruiksaanwijzing mee omdat deze een es-
sentieel onderdeel van het product is.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssym-
bolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar be-
schreven mogelijke gevolgen te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig blijvend letsel
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische
schok
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of
licht letsel
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen.
Meer informatie over het gebruik van het apparaat
166
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht.
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens
de bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
2. Gebruiksdoel
Het door u gekochte apparaat biedt een breed scala aan ge-
bruiksmogelijkheden:
Weergave van de tijd,
Alarm- en timerfunctie,
Het afspelen van audio via Bluetooth
®
, wifi en AUX IN,
Spraakbesturing via Alexa,
Draadloos opladen van een compatibele smartphone.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet
voor industrieel/commercieel gebruik.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een
ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijk-
heid komt te vervallen:
Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge-
bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten
die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re-
serveonderdelen en accessoires.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en
houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie-
dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem-
ming met de voorschriften en kan letsel of materiële schade
tot gevolg hebben.
Gebruik het product niet in explosiegevaarlijke omgevingen.
Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaat-
DE
ES
EN
IT
FR
NL
167
sen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen worden
verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof (bijvoorbeeld
meel- of houtstof) voorkomt, mag dit apparaat niet worden
gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
hoge luchtvochtigheid en vocht
extreem hoge of lage temperaturen
direct zonlicht
open vuur
3. Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda-
mentele eisen en de overige toepasselijke richtlijnen:
• RE-richtlijn 2014/53/EU
• Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan
worden gedownload op www.medion.com/conformity.
168
3.1. Informatie over wifi
Frequentiebereik: 2,4 GHz
Wifi-standaard: 802.11 b/g/n
Versleuteling: WEP/WPA/WPA2
Frequentiebereik/MHz Max. zendvermogen / dBm
2412-2472 18,2
3.2. Informatie over handelsmerken
Amazon, Alexa en alle bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van
Amazon.com, Inc. of de dochterbedrijven.
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. en worden door MEDION® onder licentie gebruikt.
Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van de respectievelijke eige-
naren.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
169
4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken
Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door per-
sonen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperking of met onvoldoende kennis en/of er-
varing, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veilig-
heid, toezicht op hen houdt of hun heeft geleerd hoe ze het
apparaat moeten gebruiken. Houd toezicht op kinderen om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Verpakkings-
folie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt.
Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking.
Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic
zakken, uit de buurt van kinderen.
170
4.2. Veilig gebruik
Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen. Een
defect of beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok
door onderdelen die onder spanning staan. Bij deze on-
derdelen bestaat er gevaar voor een elektrische schok
of brand door onbedoelde kortsluiting.
Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
vazen, op of vlak bij het apparaat en bescherm alle
onderdelen tegen druip- en spatwater. Het betref-
fende voorwerp kan omvallen en de vloeistof kan de
elektrische veiligheid in gevaar brengen.
Open nooit de behuizing van het apparaat en de
netadapter en steek geen voorwerpen door de sleu-
ven en openingen in het apparaat of de netadapter.
Trek bij beschadiging van de netadapter, het net-
snoer of het apparaat onmiddellijk de netadapter
uit het stopcontact. Dit geldt ook als er vloeistof of
vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn ge-
komen.
Trek bij langere afwezigheid of bij onweer de net-
adapter uit het stopcontact.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
171
4.3. Stroomvoorziening
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok
door onderdelen die onder spanning staan.
Sluit de netadapter alleen aan op een goed bereik-
baar en volgens de voorschriften geïnstalleerd, ge-
aard stopcontact (230 V ~ 50 Hz) dat zich in de buurt
van het apparaat bevindt. Zorg ervoor dat het stop-
contact altijd vrij toegankelijk is, zodat de stekker
moeiteloos uit het stopcontact kan worden getrok-
ken.
Ook als het apparaat uitgeschakeld is, staan onderde-
len ervan onder spanning.
Onderbreek de stroomvoorziening van het apparaat
of schakel alle spanning uit door de netadapter uit
het stopcontact te trekken.
Trek het netsnoer altijd aan de netadapter uit het
stopcontact en trek nooit aan het snoer.
Verwijder het netsnoer en/of de batterijen in een noodsitu-
atie, bijvoorbeeld als er rook of ongebruikelijke geluiden uit
het apparaat komen.
De netadapter moet in een noodsituatie snel bereikbaar zijn.
Er moet op worden gelet dat het stopcontact altijd goed be-
reikbaar is.
Ook in uitgeschakelde toestand verbruikt het apparaat een
kleine hoeveelheid stroom. Om het apparaat helemaal uit te
schakelen, koppelt u de netadapter los van het elektriciteits-
net en/of haalt u de batterijen uit het batterijvak.
172
4.4. Plaats van opstelling / omgeving
Nieuwe apparaten geven gedurende de eerste uren van gebruik
soms een typische, onvermijdelijke, maar volstrekt ongevaarlijke
geur af die na verloop van tijd steeds minder wordt. Om geur-
vorming zoveel mogelijk te beperken, adviseren wij om de ruim-
te regelmatig te ventileren. We hebben er bij het ontwikkelen
van dit product voor gezorgd dat we ruim onder de geldende
grenswaarden zijn gebleven.
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch-
tigheid kan er door condensatie vocht in het apparaat
terechtkomen, waardoor kortsluiting kan ontstaan.
Wacht nadat u het apparaat hebt vervoerd met de
ingebruikname totdat het apparaat zich aan de om-
gevingstemperatuur heeft aangepast (ongeveer 2
uur).
LET OP!
Gevaar voor schade aan het apparaat!
Het apparaat kan door ongunstige omgevingsomstan-
digheden beschadigd raken.
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes.
Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele,
vlakke en trillingsvrije ondergrond om te voorkomen
dat het apparaat valt.
Let bij het neerzetten van het apparaat op het volgende:
Houd voldoende ruimte vrij tussen het apparaat en ande-
re voorwerpen en zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet zijn afgedekt, zodat er altijd voldoende ventilatie is.
Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen
(zoals radiatoren).
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
173
Vermijd contact met vocht, water en drup- of spatwater en
plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals va-
zen, op of in de buurt van het apparaat.
Plaats het apparaat niet in de buurt van magnetische vel-
den (zoals van een televisie of luidsprekers).
Plaats geen bronnen van open vuur (bijvoorbeeld bran-
dende kaarsen) in de buurt van het apparaat.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder trekspanning staat
en niet is geknikt.
4.5. Reparatie
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on-
derdelen die onder spanning staan.
Controleer het apparaat en het netsnoer vóór inge-
bruikname en na elk gebruik op beschadigingen.
Neem het apparaat niet in gebruik als het apparaat
zelf of de netadapter zichtbaar beschadigd is.
Als u ontdekt dat het apparaat beschadigd is of dat
er technische problemen zijn, laat het apparaat dan-
uitsluitend repareren door gekwalificeerd personeel.
Neem als het apparaat gerepareerd moet worden,
uitsluitend contact op met een van onze geautori-
seerde servicepartners.
174
4.6. Netadapter
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter.
Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel bescha-
digd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daar-
voor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een
nieuwe netadapter van hetzelfde type.
De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge
ruimtes binnenshuis.
4.7. Reparatie
Neem contact op met de klantenservice als:
er schroeiplekken op de kabel van de netadapter zitten of
de kabel beschadigd is;
er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen;
het apparaat niet goed werkt;
het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd is.
Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerde
vakmensen.
Neem als het apparaat gerepareerd moet worden, uitsluitend
contact op met een van onze geautoriseerde servicepartners.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
175
5. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin-
deren.
Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na
aankoop als de levering niet compleet is.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
• Wekker
• Netadapter
• Documentatie
176
6. Overzicht van het apparaat
6.1. Vooraanzicht
7
6
5 4
3 2
1
8
1) – Alexa-aanduiding
2) TF – geheugenkaartfunctie
3) AUX – AUX-functie
4) – wifi-functie
5) / – alarm 1/2 geactiveerd
6) BT – bluetoothfunctie
7) AM/PM – weergave van tijd vóór/na middaguur (12-uursformaat)
8) Weergave van tijd/alarm/timer
DE
ES
EN
IT
FR
NL
177
6.2. Bovenaanzicht
SNOOZE
DIMMER
FUNC.
1011121314151617181920 9
9) Oplaadvlak voor het draadloos opladen van een smartphone
10) 1, 2, 3, 4 – geheugentoetsen voor internetradio (via app)
11) – Alexa-geluid uitschakelen
12) – Alexa activeren,
ingedrukt houden: instellingsmodus activeren (modus wifi),
ingedrukt houden: koppelingsmodus (modus bluetooth)
13) M – modus veranderen / WPS
14) SNOOZE – sluimerfunctie, display dimmen
15) SLEEP – slaaptimer in-/uitschakelen
16) +/ – volume verhogen, volgend nummer
17) SET – tijd/alarm instellen / alarm in-/uitschakelen
18) / – volume verlagen, vorig nummer
19) FUNC./ – apparaat inschakelen / in de stand-bymodus schakelen;
afspelen starten/pauzeren
20) Microfoon
178
6.3. Achteraanzicht
max. 600mA
2.5A
2324 22 21
21) DC IN 9V 2.5A – aansluiting voor netadapter
22) AUX IN – aansluiting voor extern apparaat
23) DC 5V max. 600mA – USB-aansluiting
24) MICRO SD – sleuf geheugenkaart
DE
ES
EN
IT
FR
NL
179
7. Apparaat plaatsen
Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. Sommige agressieve meubel-
lakken kunnen de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iets
onder het apparaat.
7.1. Netaansluiting
Sluit de netadapter aan.
Steek hiervoor de stekker van de aansluitkabel in de bus
DC IN 9V 2.5A aan de achterkant van het apparaat.
Steek de netadapter in een volgens de voorschriften geïnstalleerd en altijd vrij
toegankelijk, geaard stopcontact met een netspanning van 230 V ~ 50 Hz.
8. Apparaat bedienen
8.1. Inschakelen / stand-by
Houd de toets FUNC. ingedrukt tot het display is ingeschakeld.
Houd de toets FUNC. opnieuw ingedrukt om het apparaat opnieuw in de
stand-bymodus te zetten. Het display gaat uit.
8.2. Modus selecteren
Druk een of meerdere keren op de toets M om door de modi te bladeren:
– wifi-modus
BT – bluetoothmodus
AUX – modus voor extern apparaat
TF – geheugenkaartmodus (alleen bij geplaatste geheugenkaart)
8.3. Volume
Druk op de toets + om het volume te verhogen.
Druk op de toets om het volume te verlagen.
Als een apparaat is verbonden via bluetooth of is aangesloten op de
aansluiting AUX IN, kunt u het volume ook instellen op het betreffende
apparaat.
180
8.4. Tijd instellen
Houd bij een ingeschakeld apparaat de toets SET ingedrukt tot de uuraandui-
ding knippert.
Druk op de toets of om het uur in te stellen.
Bevestig dit door kort op SET te drukken.
Druk op de toets of om de minuten in te stellen.
Sluit de bewerking af door kort op SET te drukken.
De tijd is nu ingesteld.
8.5. Alarm instellen/uitschakelen
Het apparaat biedt twee alarmtijden. U kunt het alarm bovendien eenmalig of da-
gelijks laten afgaan.
Druk op de toets SET om het alarm in te stellen.
Kies met of welk alarm u wilt instellen.
– alarm 1
– alarm 2
Vervolgens drukt u opnieuw op de toets SET.
Kies met of de frequentie van het alarm of schakel het uit:
ONE – eenmalig alarm
ALL – dagelijks alarm
OFF – alarm uitgeschakeld
Bevestig dit door op de toets SET te drukken.
Druk op de toets of om het uur in te stellen.
Bevestig dit door kort op SET te drukken.
Druk op de toets of om de minuten in te stellen.
Druk als laatste op de toets SET.
Op het display wordt het betreffende alarmpictogram weergegeven als het alarm is
geactiveerd.
8.6. Weksignaal beëindigen / sluimerfunctie activeren
Als het weksignaal klinkt, kunt u
het alarm beëindigen door op een willekeurige toets te drukken of
de sluimerfunctie starten door op SNOOZE te drukken. Het weksignaal
klinkt dan na circa 10 minuten opnieuw.
Als het weksignaal niet wordt uitgezet, wordt het na 60 minuten automatisch uitge-
schakeld.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
181
8.7. Slaaptimer gebruiken
Met de slaaptimer kunt u instellen dat het ingeschakelde apparaat na een bepaalde
tijd van maximaal 60 minuten automatisch wordt uitgeschakeld.
Druk een of meerdere keren op de toets SLEEP om de tijd in te stellen waarna
het apparaat wordt uitgeschakeld. Iedere keer dat u de toets indrukt, komen er
15 minuten bij. Op het display wordt bijvoorbeeld S15 voor een 15-minutenti-
mer weergegeven.
Het apparaat wordt nu na afloop van de ingestelde duur uitgeschakeld.
Schakel de slaaptimer als volgt uit:
Druk een of meerdere keren op de toets SLEEP tot op het display S00 wordt
weergegeven.
8.8. Dimmer
Het display heeft vijf helderheidsniveaus.
Druk een of meerdere keren op de toets SNOOZE om door de dimmerstanden
te bladeren.
8.9. Bluetoothmodus
U kunt met bluetooth nummers van externe apparaten (bijvoorbeeld mp3-spelers
of mobiele telefoons met bluetooth) draadloos op deze wekker afspelen. Ook kunt
u afhankelijk van uw eindapparaat met behulp van de ingebouwde microfoon tele-
foongesprekken voeren via de wekker.
Druk een of meerdere keren op de toets M tot op het display BT wordt weerge-
geven.
8.9.1. Bluetoothapparaten voor het eerst koppelen
Activeer de bluetoothmodus zoals hierboven beschreven. Activeer ook op het
externe apparaat de bluetoothfunctie.
Op het display knippert BT. De wekker bevindt zich in de koppelingsmodus.
Voer de koppelingsprocedure op het externe apparaat uit. Zie hiervoor de hand-
leiding van het externe apparaat. De naam van het audiosysteem is 'MD 43970'.
Op het display verschijnt BT permanent, de koppeling is afgesloten en het exter-
ne apparaat kan op de wekker worden gebruikt.
Als u de bluetoothoverdracht wilt beëindigen, schakelt u bluetooth op het ex-
terne apparaat uit of drukt u op M om een andere modus te activeren.
Als u de verbinding met een net verbonden apparaat wilt verbreken, houdt u de
regelaar M ingedrukt totdat op het display BT opnieuw knippert.
Bekende externe apparaten die al een keer zijn gekoppeld, worden voortaan direct
verbonden. Opnieuw koppelen is niet nodig. Om opnieuw verbinding te maken,
hoeft u alleen de bluetoothmodus op beide apparaten te activeren.
182
8.9.2. Bediening
Het afspelen van nummers, het regelen van het volume en het activeren van speci-
ale functies is mogelijk op zowel uw externe apparaat als op de wekker. Welke func-
ties beschikbaar zijn, hangt af van het externe apparaat en van de software die u
gebruikt. In principe zijn de volgende toetsen op het apparaat bedoeld voor bedie-
ning via bluetooth:
 indrukken
afspelen starten/onderbreken
of ingedrukt houden
vorig/volgend nummer
of indrukken
volume verlagen/verhogen
8.10. Geheugenkaart weergeven
De modus geheugenkaart wordt automatisch na het plaatsen van een geheugen-
kaart ingesteld. U kunt de modus echter ook handmatig instellen:
Druk een of meerdere keren op de toets M tot op het display TF wordt weerge-
geven.
8.10.1. Geheugenkaart plaatsen
Steek een MicroSD-geheugenkaart met de tekst naar boven in de kaartsleuf MI
CRO SD aan de achterkant van het apparaat.
Het apparaat schakelt automatisch over op de modus geheugenkaart en op het dis-
play wordt TF weergegeven. De nummers worden ingelezen en het eerste nummer
wordt meteen afgespeeld.
Afhankelijk van de grootte en het type van de geheugenkaart kan het
inlezen van de gegevens tot 4 minuten duren. Formatteer de geheugen-
kaart in FAT16- of FAT32-formaat. Dit verkort de leestijd.
8.10.2. Afspelen starten/onderbreken
Met de toets  begint u met het afspelen van nummers. Druk opnieuw op de
toets om het afspelen te onderbreken. Druk nog een keer op de toets om weer
door te gaan met afspelen.
8.10.3. Titels selecteren
Houd de toets ingedrukt om naar het vorige nummer te springen.
Houd de toets ingedrukt om naar het volgende nummer te springen.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
183
8.11. Extern afspeelapparaat aansluiten
U kunt de AUX IN-aansluiting gebruiken voor het aansluiten van een extern af-
speelapparaat (bijvoorbeeld een cd-speler of een mp3-speler).
Zet de wekker in stand-bymodus.
Schakel uw externe apparaat uit.
Steek het ene uiteinde van een jackkabel van 3,5 mm (niet meegeleverd) in de
AUX IN-aansluiting aan de achterkant van de wekker.
Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op het externe apparaat.
Schakel uw externe apparaat en eventueel de wekker in.
Druk een of meerdere keren op de toets M tot AUX op het display wordt weer-
gegeven. Het audiosignaal van het externe apparaat wordt nu afgespeeld.
8.12. Amazon Alexa®-spraakbesturing
De functie Amazon Alexa®-spraakbesturing is slechts in enkele landen
beschikbaar.
Om naar de spraakbesturingsfunctie te gaan, kiest u eerst de wifi-modus.
Druk meerdere keren op de toets M tot op het display het pictogram ver-
schijnt.
8.12.1. Spraakbesturing installeren
De spraakbesturing voor het apparaat wordt via een app geïnstalleerd. Daarvoor
moet u deze app eerst op uw smartphone downloaden. Met de app kunt u instellin-
gen voor het activeren van de spraakbesturing definiëren.
Installeer eerst de app Medion Speaker op uw smartphone. Deze kan gratis
worden gedownload in de Google Play Store (Android) of de App Store (Apple).
Ga na installatie van de app op uw smartphone als volgt te werk om spraakbestu-
ring te installeren:
Houd de toets M op de wekker ingedrukt om naar de configuratiemodus te
gaan. Er is een boodschap te horen en het pictogram begint te knipperen.
Zoek in de wifi-instellingen van uw smartphone naar netwerkcompatibele appa-
raten. In de lijst verschijnt de naam van de wekker MD 43970.
Selecteer het apparaat MD 43970 en maak verbinding met uw smartphone.
Er volgt een gesproken boodschap waarin wordt aangegeven dat de apparaten met
elkaar zijn verbonden en u verder de instructies in de app moet volgen.
Open de app Medion Speaker op uw smartphone. De app zoekt naar een wire-
less HiFi-systeem en er zal een gevonden apparaat worden weergegeven.
Voeg een apparaat toe.
184
Vervolgens kiest u in de app een wifi-netwerk waarmee de wekker moet worden
verbonden. Dit moet hetzelfde netwerk zijn waarmee uw smartphone ook verbon-
den is.
Kies in de app het gewenste wifi-netwerk. Voer het wachtwoord van het netwerk
in en ga door.
Er volgt een gesproken boodschap waarin wordt aangegeven dat de wifi-netwerk-
verbinding tot stand is gekomen. Het pictogram
op het display brandt perma-
nent.
Zodra de verbinding tot stand werd gebracht, verschijnt een groen vinkje in de
app. Ga door.
Om Amazon Alexa® te activeren, meldt u de wekker aan bij uw Amazon-account.
Daarvoor moet u al geregistreerd zijn bij Amazon.
Meld u aan met uw Amazon-account.
Kies bij de volgende stap de taal waarin u met Amazon Alexa® wilt communice-
ren en bevestig uw keuze.
Er wordt met een vinkje aangegeven dat u bent aangemeld. Ga door.
Er wordt informatie over Amazon Alexa® gegeven. Ga door.
Vervolgens wordt uw wekker weergegeven. Hier kunt u het globale volume ver-
anderen en meer instellingen voor Amazon Alexa® definiëren. U kunt de app
Medion Speaker nu sluiten.
8.12.2. Bediening
De spraakbesturing reageert op uw stem. Als u het apparaat met 'Alexa' aanspreekt,
reageert ze op wat u zegt.
U kunt de Amazon Alexa®-functie ook activeren door op de toets te drukken. Het
Alexa-pictogram op het display brandt blauw zolang het apparaat op uw aanvraag
wacht.
8.12.3. Microfoon dempen
Druk op de toets voor het dempen van de microfoon als u de microfoon van het
apparaat tijdelijk wilt dempen. Amazon Alexa® ontvangt in dit geval geen signalen
meer en is gedeactiveerd. Het ledlampje onder de display brandt nu rood. Druk op-
nieuw op deze toets om de microfoon weer in te schakelen en Amazon Alexa op-
nieuw te activeren.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
185
8.12.4. Pictogram-kleurenschema Alexa
Afhankelijk van de status brandt of knippert het pictogram op het display in ver-
schillende kleuren:
Status Kleur controlelampje
Stand-by pictogram niet zichtbaar
Luisteren lichtblauw lampje brandt
Verwerken lichtblauw / blauw lampje brandt afwisselend
Reageren lichtblauw / blauw lampje knippert
Opmerking oranje lampje knippert
Melding geel lampje knippert
Geluid dempen rood lampje brandt
8.13. Smartphone opladen
Het apparaat biedt twee mogelijkheden om een smartphone op te laden:
1) Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een USB-aansluiting. Hier
kunnen USB-apparaten met behulp van een USB-kabel worden opgeladen.
Sluit een compatibele USB-kabel op de aansluiting
USB DV 5V 600mA MAX. aan.
2) Aan de bovenkant van het apparaat bevindt zich een oplaadvlak voor smart-
phones dat draadloos/inductief opladen mogelijk maakt.
Leg uw smartphone op het oplaadvlak. De smartphone wordt meteen op-
geladen.
LET OP!
Gevaar voor schade aan het apparaat!
Leg tijdens het draadloos opladen geen voorwerpen
op het oplaadvlak behalve het apparaat dat wordt op-
geladen.
9. Buiten gebruik stellen
Stel het apparaat buiten gebruik als u het langere tijd niet gebruikt.
Als het apparaat is uitgeschakeld, verbruikt het nog wel stroom. Trek de stekker
uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen.
186
10. Reinigen
Trek voordat u het toestel gaat reinigen de stekker uit het stopcontact. Reinig de
buitenkant van het apparaat met een droge, zachte doek. Gebruik geen chemi-
sche oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschrif-
ten van het apparaat kunnen beschadigen.
Zorg ervoor dat in geen geval vloeistof in het apparaat terechtkomt.
11. Als zich storingen voordoen
Als zich een storing voordoet, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt op-
lossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken.
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat
werkt niet
Er is sprake van een storing
als gevolg van onweer, stati-
sche elektriciteit of een ande-
re externe factor.
Trek de netadapter uit het
stopcontact en steek de adap-
ter opnieuw in het stopcon-
tact.
De netadapter is niet goed
aangesloten.
Controleer de aansluiting op
het elektriciteitsnet van de
netadapter en het stopcon-
tact.
Geen geluid
Het volume is te laag inge-
steld.
Verhoog het volume.
Het geluid is gedempt.
Schakel de geluidsdemping
uit.
Bij aangesloten apparaat via
AUX IN of bluetooth: het volu-
me van het externe apparaat
is te laag.
Verhoog het volume van het
externe apparaat.
Vervormd ge-
luid
Het volume (van het externe
apparaat) is te hoog ingesteld.
Verlaag het geluidsvolume
van zowel de wekker als het
externe apparaat (voor zover
aangesloten).
Het alarm gaat
niet af.
Het alarm is niet goed inge-
steld.
Controleer of de juiste wektijd
is ingesteld.
Controleer of het weksignaal
is geactiveerd.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
187
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Het openen van het apparaat kan letsel veroorzaken.
Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repa-
reren. Als er een reparatie nodig is, neem dan con-
tact op met ons Service Center of een ander professi-
oneel reparatiebedrijf.
12. Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat als u het gedurende langere tijd niet gebruikt, op een droge, koe-
le plaats op en zorg ervoor dat het is beschermd tegen stof en extreme tempera-
tuurschommelingen.
Verwijder in dat geval ook de batterijen uit het apparaat en uit de afstandsbedie-
ning en verwijder de netadapter.
13. Afvalverwerking
Verpakking
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak-
king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
Apparaat
Met dit pictogram van een doorgekruiste vuilnisbak wordt aangegeven
dat op het apparaat richtlijn 2012/19/EU van toepassing is. Afgedank-
te apparaten mogen niet met het normale huisvuil worden afgevoerd.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le-
vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd. Hierbij worden
voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gerecycled, zodat be-
lasting van het milieu wordt voorkomen. Neem voor meer informatie
contact op met het lokale afvalverwerkingsbedrijf of met uw gemeente.
188
14. Technische gegevens
Apparaat
Opgenomen vermogen tijdens
gebruik
ca. 24 W
Opgenomen vermogen stand-by
(Alexa actief)
ca. 3,7 W
Opgenomen vermogen uitge-
schakeld
ca. 0,6 W
Uitgangsvermogen 2 x 5 watt RMS
Veiligheidsklasse veiligheidsklasse II
Netadapter
Fabrikant
KPTEC Dongguan Guanjin Electronics Tech-
nology Co., Ltd.
Model K25V090250G
Ingangsspanning AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,6 A
Uitgangsspanning DC 9 V 2500 mA
Aansluitingen
Aux In jackplug van 3,5 mm
USB
alleen opladen
uitgangsspanning: DC 5 V max. 600 mA
Opslag kaart microSD, alleen FAT16/FAT32
Bluetooth
Version 2.1 +EDR
Frequentie 2402-2480 MHz
Max. zendvermogen 2,5 dBm
DE
ES
EN
IT
FR
NL
189
QI oplaadfunctie
Vermogen DC 9 V , 10 W max.
Frequentie 104-196 KHz
Maximale veldsterkte 21.9dBuA/m @ 3m
Omgevingswaarden
Temperaturen
in bedrijf: 15 °C ~ +35 °C
niet in bedrijf: 5 °C ~ +38 °C
Vochtigheid
(niet condenserend)
in bedrijf: < 75%
niet in bedrijf: < 70%
Afmetingen/gewicht
Afmetingen (b x h x d) ca. 200 x 138 x 104 mm
Gewicht ca. 1,34 kg
14.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa-
raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en
geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aan-
vullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal
omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of
gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Afb. A
Afb. B
Polariteitsaanduiding
Bij apparaten met holle stekkers geven deze symbolen de polariteit
van de stekker aan; in dit geval de variant binnen plus en buiten mi-
nus (afbeelding A) of binnen minus en buiten plus (afbeelding B).
CE-markering
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei-
sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma-
tie').
190
Beproefde veiligheid
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei-
sen van de Duitse wet op de productveiligheid.
Symbool voor gelijkstroom
Symbool voor wisselstroom
DE
ES
EN
IT
FR
NL
191
15. Privacy statement
Beste klant!
Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer-
kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming,
worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze
onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Wij verwerken uw gegevens ten behoe-
ve van de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende processen (bijv. repa-
raties) en baseren ons bij de verwerking van uw gegevens op de met ons gesloten
koopovereenkomst.
Wij zullen uw gegevens voor de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende
processen (bijv. reparaties) doorgeven aan de dienstverleners die de reparaties in
opdracht van ons uitvoeren. Wij slaan uw persoonsgegevens gewoonlijk op voor de
duur van drie jaar om ervoor te zorgen dat uw wettelijke garantieaanspraken kun-
nen worden vervuld.
U hebt tegenover ons het recht op informatie over de betreffende persoonsgege-
vens en op rectificatie, wissing, beperking van de verwerking, bezwaar tegen de
verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid.
Ten aanzien van het recht op informatie en wissing gelden evenwel beperkingen
volgens § 34 en § 35 van de Duitse wet bescherming persoonsgegevens (BDSG)
(art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toe-
zichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat
de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat
Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit
Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zon-
der dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om
de garantie af te wikkelen.
192
16. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con-
tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons
contact op te nemen:
In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en
daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com.
U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder
www.medion.com/contact.
En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschik-
king.
Nederland
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 07:00 - 23:00
Za / zo: 10:00 - 18:00
0900 - 2352534
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
België
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00
02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
DE
ES
EN
IT
FR
NL
193
Luxemburg
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00
34 - 20 808 664
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Nederland
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
België
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/be/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
Luxemburg
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/lu/fr/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
194
17. Colofon
Copyright © 2019
Stand: 15.10.2019
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst
contact op met onze klantenservice.
06/2019
178

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medion MD 43970 - LIFE P66970 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medion MD 43970 - LIFE P66970 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info