Product descrip tion
Th e reu sa bl e Per so na lF it F le x br ea st s hi el d is
com pa ti bl e w it h th e Me de la b re as t p um ps
Sw in g Ma xi F le x, S wi ng F le x an d Fre es t y le F le x .
Per so nal F it F lex b re as t s hie l ds ar e av ai la bl e in
di f fe re nt s ize s (s ee P rod uc t va ri an ts ).
Refer to the pump manual for in struction on
op er at ing t he p um p an d pu mp s et.
Intended use
Breast shield:
Th e bre a st s hi el d is i nte nd e d to co nta c t th e
bre as t a nd n ip pl e ti ss ue of t he u se r an d to b e
con ne c te d to th e co nn ec to r as se mb ly o f
Per so nal F it PL US a nd Pe rs on alF i t Fle x in o rd er to
ap pl y va cuu m at t he b re as t an d ch an ne l br ea st
mil k f rom t he b re as t to t he c onn ec t or as s em bl y.
Connector:
Th e con ne c tor a s se mb ly i s int en de d to b e
con ne c te d to th e B rea s t Sh ie ld s of Pe rs on alF i t
PLU S an d Per so nal F it Fl ex a s we ll a s to th e
Me de la r et ai l bot t le i n or de r to ap p ly v acu um a t
th e bre as t a nd c ha nne l br ea s t mil k f rom t he
bre as t to t he b ot t le .
Furthermore the connector assembly is intended
to pr ov id e a le ak pr oo f ba rr ie r be t we en f lu id a nd
vacuum loaded connector components and the
tubing ( motor unit ).
Furthermore the connector assembly is intended
to pr ov id e a tu bi ng p or t.
Indication for use
Ref e r to th e ma nu al of t he p um ps l is te d un de r
product description.
Import ant safety informatio n
Caution:
• Th e bre a st s hi el d an d co nne c to r are p er so na l
car e it em s int en de d fo r us e by a s in gl e use r
onl y. I t sh oul d no t be s ha re d be t we en m ot he rs .
• Use Medela original accessories only .
• Ins p ec t b ef ore e ac h us e. Re p la ce mo ul d y,
da ma ge d or w or n pa r ts .
• Ne ve r le av e pa cka gi ng a nd c om po ne nt s
un at te nd e d. Ke ep t he m ou t of r ea ch of
children.
• Pre ss in g sh ie ld s to o fi rm ly o nto t he b re as t s
ma y af f e ct t he m il k fl ow.
• If p rob le ms o r p ain o cc ur, cons ul t a
breast feeding specialist.
Cl ea nin g an d hyg ien e
• Per f or m all s t ep s as d esc ri b ed i n th e
ins t ru ct io ns f or u se of t he M e de la b re as t pu mp
– disassemble, wash, sanitize.
• Cl ea n th e br ea st s hi el d im me di at el y af t er u se
to a voi d dr y in g up o f mi lk re si du es a nd t o
pre ve nt g row t h of b ac te ri a.
• On ly u se d rin k in g- qu al it y w at er f or c le ani ng .
• Take ca re no t to d am ag e pa r ts w h en us in g a
brush.
• Do n ot us e ab ra si ve wa sh in g- up l iq ui ds /
de ter ge nt s wh en c le an in g th e br ea st p um p or
pu mp s et p ar t s.
• Di sas s em bl e th e pu mp -s et i nto i ts i nd i vi du al
parts .
Wash – b ef ore 1st use a nd af t er ea ch u se
• Ri ns e all p ar t s w it h col d, c le ar d ri nk in g- q ual it y
wat er ( ap pro x . 20 °C).
• Cl ea n th es e pa r ts w i th p le nt y of w ar m, so a py
wat er ( ap pro x . 30 °C) . Us e a com me rci al ly
available washing-up liquid, preferably
without artificial fragrances and colouring
(pH neutral).
• Ri ns e th e pa r ts w it h co ld, c le ar d ri nk in g- q ua li t y
wat er f or 10 –1 5 se con ds ( ap pro x . 20 °C). D r y
after washing.
Sa nit ise – b ef ore 1st use a nd on ce a d ay
• Co ver t he b re as t s hie l d wi th wa te r an d bo il a t
le as t 5 mi nu te s. A s a n alt er na ti ve t o bo il ing u se
Qu ick C l ea n ba gs i n th e mic row av e in
accordance with the instructions.
Drying / Storage
• Dr y w it h a cl ea n cl ot h or l ea ve to d r y on a
cle an c lo th . Pu t th e cle an p a r ts i n a cle an
st ora g e ba g or a c le an e nv iro nm en t. Do n ot
st ore p a r ts i n an ai r ti gh t co nta in er/b a g if
moist. It is important that all residual moisture
dries.
Assembling and u sage
• For information about how to use the breast
shield and br east pump, see the instructions for
use o f th e br ea st p um p/pu mp s et 1 .
Choosing your PersonalFit Flex breast shield
siz e 2
Th e bre a st s hi el d si ze co ul d ch an ge o ver t he
dur at io n of yo ur p um pi ng e xp er ie nc e. A t al l
ti me s dur in g th is p er io d, t he b re as t sh ie ld m us t f it
cor re c tl y. A cor re c tl y fi t ti ng b re as t sh ie ld h el ps t o
pre ve nt co mp re ss io n of t he m ilk d uc t s du ri ng
pu mp ing , su pp or t s op ti ma l em pt y in g of t he
bre as t a nd h el ps to m a xi mi ze mi lk o ut pu t.
In a co rr ec t ly f it t in g br ea st s hi el d th e ni pp le i s
ce nte re d an d mov es f re el y 3 .
Find more information at
ww w.medela.com /personalfit
Product o verview
Per so nal F it F lex c on ne c tor ( ar ti cl e 20 0.97 28) a nd
bre as t s hi el d (ar t ic le s 20 0.94 86 21mm; 20 0.9487
24m m; 20 0.9499 27mm; 2 0 0.9501 3 0m m)
a) co nn ec to r
b) li d
c) me mb ra ne
d) b re as t sh ie ld
e) pr ote c ti ve co ve r – Re mov e an d di sp os e th e
pro te ct i ve co ver f ro m th e br ea st s hi el d b efo re
fi rs t us e.
Product variants
10 103395 3 – Pe rs on alF i t™ Fl ex b re as t sh ie ld S
(Ø 21 mm)
10 103396 4 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b re as t sh ie ld M
(Ø 24 mm )
10 10339 92 – Pe r son al Fi t™ F le x bre as t s hi el d L
(Ø 27 mm )
10 10339 97 – Pe rs on alF i t™ Fl ex b re as t sh ie ld X L
(Ø 3 0 mm)
1 0 1034005 – PersonalFit™ Connector
Material breast shield :
Polyprop ylene, Thermopla stic Elastomer
Material connector:
Polypropylene, Silicone
Disposal:
According to local regulations.
CE -m ar k ac co rdi ng t o 93/42/E EC
Th is s ym bo l in dic a te s th e man uf a c tu rer.
Th is s ym bo l in dic a te s to f oll ow
instruc tions for use.
Th is s ym bo l in dic a te s th e man uf a c tu rer ’s
sales article number.
Th is CE -m ar k in di ca te s th e co mpl ian ce
essential requirements of the Council
Dir ec t iv e 9 3/42 /E E C of 14 Ju ne 19 9 3
concerning medical device.
Th is s ym bo l in dic a te s th at t he p ac ka gin g
con t ain s pr od uc t s in te nd ed t o co me
in co nt ac t w it h f oo d ac co rdi ng t o
regulation 1935/200 4.
Th is s ym bo l in dic a te s to k eep t he d ev ic e
aw ay f ro m su nli gh t.
Th is s ym bo l in dic a te s th at t he m at er ial i s
part of a recovery/ recycling process.
Th is s ym bo l in dic a te s a car t on p ac ka ge .
This symbol indicates the temperature
limitation for opera tion, transport
and storage.
This symbol indicates the humidit y
limitation for opera tion, transport
and storage.
This symbol indicates the atmos pheric
pressure limitation for operation,
transpor t and storage.
Th is s ym bo l in dic a te s to k eep t he
device dry.
Th is s ym bo l in dic a te s uni qu e GS I Glo b al
Trade Item Numbers (GTIN).
Th is s ym bo l in dic a te s do no t di sp os e th e
device together with unsorted municipal
wa st e (f or E U onl y) .
Th is s ym bo l in dic a te s to ha nd le t he
fr ag ile d ev ic e wi t h car e.
Περιγραφή προ ϊόντο ς
Η ε πα ν α χ ρ ησ ι μ οπ ο ιή σ ιμ η χο ά ν η P er so na lF i t Fl ex
εί ν α ι συ μ βα τ ή με τ α θή λ α σ τρ α S w ing M a x i Fl ex ,
Sw in g Fl ex κ α ι Fre e st y le F le x τ ης M ed el a. Ο ι χ οά νε ς
Pe rs on al Fi t F lex δ ι α τ ί θε ν τα ι σ ε δι ά φο ρ α με γ έ θ η (β λ .
εν ό τ ητ α « Πα ρ α λ λα γ έ ς πρ ο ϊό ν τ ο ς»).
Γ ια οδ η γ ίε ς σ χ ε τ ικ ά μ ε το χ ε ιρ ι σμ ό τ η ς α ν τλ ί α ς
κα ι τ ου σ ε τ ά ν τλ ησ η ς, α ν α τ ρέ ξ τε σ τ ο ε γ χ ε ιρ ί δι ο
χ ρή ση ς τ ης α ν τλ ί α ς.
Χρήση για την οποία προορίζετα ι
Χοάνη:
Η χοάνη προορίζεται για να έρθει σε επαφή με τον
ιστό του μαστού και της θηλής της μητέρας και για
σύνδεση με τη διάταξη συνδετικού του PersonalFit
PLUS και του PersonalFit Flex, προκειμένου να
εξασκήσει αναρρόφηση στον μαστό και να διοχετεύσει
μητρικό γάλα από τον μαστό στη διάταξη συνδετικού.
Συνδετικό:
Η διάταξη συνδετικού προορίζεται για σύνδεση με τις
χοάνες του PersonalFit PLUS και του PersonalFit Flex,
καθώς και με τη φιάλη της Medela που διατίθεται στο
εμπόριο, προκειμένου να εξασκήσει αναρρόφηση στον
μαστό και να διοχετεύσει μητρικό γάλα από τον μαστό
στη φιάλη.
Επιπλέον, η διάταξη συνδετικού προορίζεται για να
παρέχει έναν στεγανό φραγμό μεταξύ αφενός των
τμημάτων του συνδετικού που περιέχουν υγρό ή κενό
αέρος και αφετέρου της σωλήνωσης (μονάδα μοτέρ).
Επίσης, η διάταξη συνδετικού προορίζεται για να
παρέχει μια υποδοχή σύνδεσης σωλήνωσης.
Ενδείξεις χρήσης
Ανατρέξτε στα εγχειρίδια χρήσης των θηλάστρων που
αναφέρονται στην περιγραφή του προϊόντος.
Ση μα ν τ ικ έ ς πρ ο φυλ άξ ει ς ασ φ αλ ε ία ς
Προσοχή
• Η χοάνη και το συνδετικό είναι είδη ατομικής φροντί-
δας που προορίζονται για χρήση από μία μόνο μητέρα.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από κοινού από
περισσότερες της μίας μητέρες.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά παρελκόμενα
της Medela.
• Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση. Αντικαταστήστε τυχόν
μουχλιασμένα, κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευασία και τα εξαρτήματα
χωρίς επιτήρηση. Φυλάσσετέ τα μακριά από τα παιδιά.
• Τυχόν υπερβολική πίεση των χοανών πάνω στους
μαστούς μπορεί να επηρεάσει τη ροή του γάλακτος.
• Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα ή πόνο, συμβουλευ-
τείτε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία σε θέματα
θηλασμού.
Καθ αρ ι σ μό ς κα ι υγ ι ει νή
• Ακολουθήστε όλα τα βήματα που περιγράφονται
στις οδηγίες χρήσης του θηλάστρου της Medela
– αποσυναρμολόγηση, πλύσιμο, απολύμανση.
• Καθαρίστε τη χοάνη αμέσως μετά τη χρήση προκει-
μένου να μην στεγνώσουν τα υπολείμματα γάλακτος
και για να εμποδίσετε την ανάπτυξη βακτηριδίων.
• Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
πόσιμο νερό.
• Φροντίστε να μην φθείρετε τα εξαρτήματα όταν
χρησιμοποιείτε βούρτσα.
• Μη χρησιμοποιείτε δραστικά υγρά/απορρυπαντικά
για τον καθαρισμό του θηλάστρου ή των εξαρτημάτων
του σετ άντλησης.
• Αποσυναρμολογήστε το θήλαστρο στα επιμέρους
εξαρτήματά του.
Πλύσιμο – πριν από την πρώτη χρήση και μετά
από κάθε χρήση
• Ξεβγάλτε όλα τα μέρη με κρύο, καθαρό πόσιμο νερό
(θερμοκρασίας 20 °C περίπου).
• Καθαρίστε τα μέρη με άφθονο χλιαρό σαπουνόνερο
(θερμοκρασίας 30 °C περίπου). Χρησιμοποιήστε
ένα υγρό πιάτων του εμπορίου, κατά προτίμηση
χωρίς τεχνητές αρωματικές ύλες και χρωστικές
(με ουδέτερο pH).
• Ξεβγάλτε τα μέρη με κρύο, καθαρό πόσιμο νερό
για 10–15 δευτερόλεπτα (θερμοκρασίας 20 °C
περίπου). Στεγνώστε μετά το πλύσιμο.
Απολύμανση – πριν από την πρώτη χρήση
και μία φορά την ημέρα
• Βυθίστε πλήρως τη χοάνη σε νερό που βράζει και
αφήστε την επί 5 λεπτά τουλάχιστον. Ως εναλλακτική
του βρασμού, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τους
ασκούς Quick Clean στο φούρνο μικροκυμάτων,
σύμφωνα με τις οδηγίες.
Στέγνωμα / Φύλαξη
• Στεγνώστε με καθαρό πανί ή αφήστε να στεγνώσουν
πάνω σε καθαρό πανί. Τοποθετήστε τα καθαρά μέρη
μέσα σε καθαρή θήκη αποθήκευσης ή σε καθαρό
περιβάλλον. Μην φυλάσσετε τα μέρη σε αεροστεγές
δοχείο ή θήκη εάν είναι υγρά. Είναι σημαντικό να
έχει στεγνώσει κάθε υπόλειμμα υγρασίας.
Συ να ρμ ολό γη σ η κα ι χρ ήσ η
• Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο
χρήσης της χοάνης και του θηλάστρου, ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης του θηλάστρου ή/και του σετ
άντλησης 1 .
Επιλογή του κατάλληλου μεγέθους χοάνης
PersonalFit Flex 2
Το κατάλληλο μέγεθος χοάνης μπορεί να αλλάξει στην
πορεία χρήσης του θηλάστρου. Σε κάθε στιγμή κατά
τη διάρκεια της περιόδου αυτής, η χοάνη πρέπει να
προσαρμόζεται σωστά στο μαστό. Η σωστή εφαρμογή
της χοάνης συνεισφέρει στην αποτροπή συμπίεσης των
γαλακτοφόρων πόρων κατά την άντληση, διασφαλίζει
τη βέλτιστη εκκένωση του μαστού και μεγιστοποιεί την
παραγωγή μητρικού γάλακτος.
Όταν η χοάνη εφαρμόζει σωστά, η θηλή είναι κεντρα-
ρισμένη και κινείται ελεύθερα 3 .
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύ-
θυνση www.medela.com/personalfit στο Διαδίκτυο.
Περιγραφή προ ϊόντο ς
PersonalFit Flex – συνδετικό (κωδ. είδους 200.9728)
και χοάνη (κωδ. ειδών 200.9486 21mm· 200.9487
24mm· 200.9499 27mm· 200.9501 30mm)
α) συνδετικό
β) καπάκι
γ) μεμβράνη
δ) χοάνη
ε) προστατευτικό κάλυμμα – Αφαιρέστε και απορρίψτε
το προστατευτικό κάλυμμα από την χοάνη πριν την
πρώτη χρήση.
Παραλλαγές π ροϊόντος
101033955 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος S
(Ø 21 mm)
101033989 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος M
(Ø 24 mm)
101033994 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος L
(Ø 27 mm)
101033999 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος XL
(Ø 30 mm)
101034007 – Συνδετικό PersonalFit™
Υλικό κατασκευής χοάνης:
Πολυπροπυλένιο, θερμοπλαστικό ελαστομερές
Υλικό κατασκευής συνδετικού:
Πολυπροπυλένιο, σιλικόνη
Απόρριψη:
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Σήμα CE σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
93/42/ΕΟΚ
Τ ο σύμβολο αυτό υποδει-
κνύει τον κατασκευασ τή της
συσκευής.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότι πρέπει ν α τη ρείτε τις
οδηγίες χρήσης.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδεικνύει
τον αριθμό είδους πώλησης
από τον κατασκευασ τή.
Αυτό το σήμα CE υποδηλώνει
ότι η συσκευή αυτή συμ-
μορφούται με τις ουσιώδεις
απαι τήσεις της Ευρωπαϊκής
Οδ η γί α ς 93 /42/ ΕΟ Κ το υ
Συμβουλίου της 1 4ης Ιουνίου
1993 π ε ρί τ ω ν ια τρ οτ ε χ ν ο λο γ ι-
κών προϊόντων.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότι η συσκευασία περιέχει προ-
ϊό ν τ α τ α οπ ο ία π ρ οο ρί ζο ν τ α ι ν α
έρ θ ου ν σ ε ε π αφ ή μ ε τρ ό φι μ α,
σύμφωνα με τον Κανονισμ ό
(ΕΚ) 1935/2004.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότι πρέπει ν α δ ιατηρείτε τη
συ σ κε υ ή α υ τή μ α κ ρ ιά α πό τ η ν
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότ ι τ ο υ λι κ ό α π οτ ε λ ε ί μέ ρ ος
διαδικασίας ανάκτησης/
ανακύκ λωσης.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
τη χρήση χάρτινης συσκευ-
ασίας.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
περιορισμό της θερμοκρασίας
λειτουργίας, μεταφοράς και
απο θήκευσης.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
περιο ρισμό τη ς σχετι κής υγρα-
σίας λειτουργίας, μεταφοράς
και αποθήκ ευσης.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
περιορισμό της ατ μοσφαι-
ρικής πίεσης λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότ ι η σ υ σκ ε υή π ρ έ πε ι ν α
διατηρεί ται στεγ νή.
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότι η συσκευή συνοδεύεται
από μοναδικούς παγκόσμιους
κωδικούς εμπορικών αγαθών
(Gl ob al Trad e I te m Nu mb er,
GTIN ).
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότ ι η σ υ σκ ε υή α υ τ ή δ ε ν πρ έ π ει
να α π ο ρρ ί π τ ε τ α ι μα ζ ί μ ε α τ αξ ι-
νόμητα οικιακά απορρίμματ α
(ισ χ ύ ε ι γ ια τ η ν Ε. Ε. μ ό νο ν).
Τ ο σύμβολο αυτό υποδηλώνει
ότ ι π ρ έπ ε ι ν α χε ι ρί ζε σ τ ε
τ ην ε ύθ ρ α υσ τ η σ υ σκ ε υή μ ε
προσοχή.
Productomschrijving
Het herbruikbare Perso nalFit Flex borstschild
kan w ord en g e br ui kt m et d e bo rs t kol ve n Sw in g
Ma x i Fle x, S wi ng F le x en F re es t y le Fl ex v an
Medela. P ersonalFit Fle x borstschilden zijn
verkrijgbaar in verschi llende maten (zie
Product varia nten).
Raa dp l ee g de h an dl ei di ng va n de b or s tko lf v oo r
ins t ru ct ie s ov er d e be di en in g va n de b or st ko lf e n
afkolfset.
Beoogd gebruik
Bors tschil d:
He t bo rs t sch il d is b ed o el d om o p de b or st
en tepel van de gebruiker te w orden geplaatst
en te w or de n aa ng es lo te n op d e con ne c tor v an
de P ersonalFit PLUS of de PersonalFit Flex,
wa ar na e r vac uü m op d e bo rs t ka n wo rde n
toe g ep as t en m o ed er me lk n aa r de c on ne ct or
kan w orden geleid.
Connector:
De co nn ec t or is b e do el d om o p de b or s ts chi ld e n
van P ersonalFit PL US, P ersonalFit Flex of een fles
van M e de la t e wor de n aa ng es lo te n, wa ar na e r
vac uü m op d e bo rs t ka n wo rde n to eg e pa st e n
mo ed er me lk v an d e bo rs t n aa r de f le s kan
worden geleid.
Da ar na as t is d e co nn ec to r be do e ld o m ee n
le k vr ij e ba rr iè re t e vor me n tu ss en d e on d erd el en
van d e co nn ec to r di e zi jn g ev ul d me t vl oe is to f en
di e ee n vac uü m he bb e n ge cre ëe rd e n de s la ng
(motor eenheid).
Bo ven di en f u ng ee r t de c on ne ct or o ok a ls
slangpoort.
Gebruiks indicatie
Raa dp l ee g de h an dl ei di ng va n de k ol ve n die
worden vermeld in de par agraaf pr oductom-
schrijving.
Belangrijke veiligheidsaanwijzinge n
Waarschuwing
• He t bo rs t sch il d en d e co nn ec to r zi jn b ed oe ld
voo r pe r so onl ij k ge br ui k do or s le ch ts é én
pe rs oo n. H et m ag n ie t do or m ee rd er e
moeders wor den gebruikt.
• Ge br ui k al le en o ri gi ne le a cce s soi re s va n
Medela.
• Vóór e lk g eb ru ik i ns pe c ter en . Ver v an g
beschimmelde, beschadigde o f versleten
onderdelen.
• De ve r pa kk i ng e n on de rde l en n oo it
onbeheerd ac hterlaten. Buiten het bereik van
kinderen houden.
• Al s de s chi ld en t e s tev i g op d e bo rs te n wo rde n
ge dr uk t, ka n dit d e m el ks t roo m be ïn vl oe de n .
• Raadpleeg een borstvoedingsdeskund ige bij
problemen of pijn.
Reiniging en hygiëne
• Voer a ll e st ap pe n ui t zo al s be sc hre ve n in d e
ge br ui ks a anw ij zi ng v an d e Me d el a bo rs tk ol f:
uit elk aar halen, afwassen, desinfecteren.
• Rei ni g he t bo rs t sc hil d on mi dd el li jk n a ge br ui k
om te v oo rko me n d at m el kr es te n op dr og en
en o m gro ei v an b ac te r ië n te ge n te g aan .
• Ge br ui k vo or h et re in ig en a ll ee n wa te r van
drinkkwaliteit.
• Pas op d at u g e en o nd er de le n be sc ha di gt
als u e e n bo rs te l ge br ui k t.
• Ge br ui k ge en s ch ure nd e a f wa s-/
reinigings middelen om de onderdelen v an de
borstkolf of afkolfset te reinigen.
• Ha al d e af ko lf se t tot l os se o nd e rde le n ui t
e lk a a r.
Af wa ss en: v óór h et e er st e geb ru ik en n a elk
gebruik
• Sp oe l al le o nd er de le n me t kou d, s cho on w at er
van drinkkwaliteit (circa 20 °C).
• Ma ak d ez e on de rde l en sc ho on i n ru im w ar m
ze epw at er (c irc a 3 0 ° C) . G eb ru ik b ij vo or ke ur
afwasmiddel zonder kunstmatige geuren
kleurstoffen (pH-neutraal).
• Sp oe l de o nd e rde le n g ed ure nd e 10 tot 15
se con de n m et ko ud, s ch oo n wa ter v an
dr ink k wa li te it (c irc a 20 ° C) . Na h et a f wa ss en
afdrogen.
De sin fec te re n: vóó r he t ee rs te ge br uik
en ee nm aal p er d ag
• Zor g er v oo r da t he t bo rs t sch il d on de r wa te r
st aa t en l aa t he t te n mi ns te 5 m inu te n kok en .
In p la at s va n koke n ku nt u Q ui ck C le an za k ken
vol ge ns d e in s tr uc ti es i n de m ag ne tro n
gebruiken.
Dr oge n / be war en
• Dro o g de o nd erd el e n af m et e en s cho ne d oe k
of le g ze o p ee n sc ho ne d oe k om t e dro g en .
Be wa ar d e sch on e on de rd el en i n ee n sc ho ne
be wa ar za k of i n ee n sch on e om ge v ing .
Be wa ar d e on de rd el en n ie t in e en lu ch tdi ch te
ver p ak k ing /za k al s dez e no g vo cht ig z ij n. H et
is b el an gr ij k da t al h et a cht erg e bl eve n vo cht
opdroogt.
Montage en gebrui k
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
borstkolf/ afkolfset voor informatie over het
ge br ui k van h et b o rs ts ch il d en d e bo rs t kol f 1 .
De juiste maat PersonalFit Flex borstschild
kie ze n 2
Uw borstschildmaat kan veranderen gedurende
de p er io de w aa ri n u af ko lf t. H et b o rs ts ch il d
mo et o p el k mo me nt ti jd en s de ze p er io de g oe d
pa ss en . Ee n go ed p as se n d bo rs ts ch il d he lp t om
het samendrukken van melkkanalen tijden s het
af kol ve n te v oo rko me n, zo da t de b o rs t zo g oe d
mo ge li jk wo rd t ge le eg d e n er e en m ax im al e
hoeveelheid mel k wordt afgekolfd.
Bi j ee n go ed p as s en d bo rs t sch il d be v ind t d e
te pe l zi ch in h et m id de n, m et vo ld oe n de r uim te
om v ri j te b ew eg en 3 .
Ga v oo r me er i nf or ma ti e na ar
ww w.medela.com /personalfit
Productomschrijving
Per so nal F it F lex c on ne c tor ( ar ti ke l 20 0.97 28) e n
bo rs t sch il d (ar t ik el 2 00 .9486 21 mm ; 20 0.9487
24 mm; 20 0 .9499 27 mm; 2 0 0.95 01 30 mm)
a) con nector
b) deksel
c) membr aan
d) borstschild
e) be sc he rm ka p: ve r wi jd er v óó r he t ee rs t e
ge br ui k de b es ch er mka p va n he t bo rs t sch il d
en g oo i dez e we g.
Productvarianten
10 103395 3 – Pe rs on alF i t™ Fl ex b or st sc hi ld S
(Ø 21 mm)
10 103396 4 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b or s ts chi ld M
(Ø 24 mm )
10 10339 92 – Pe r son al Fi t™ F le x bo rs ts ch il d L
(Ø 27 mm )
10 10339 97 – Pe rs on alF i t™ Fl ex b or st sc hi ld X L
(Ø 3 0 mm)
1 0 1034005 – PersonalFit™ connector
Materiaal va n het borstschild:
polypropyleen, thermoplastisch elastomeer
Ma te ri aa l va n de co nn ec to r:
polypropyleen, silic one
Afvoeren:
volgens lokale voorschriften.
CE-keurmerk o vereenkom stig 93/ 4 2/EEG
Di t sy mb oo l ge ef t d e f abr ik an t aa n.
Di t sy mb oo l w il ze gg en d at d e geb ru ik-
saanwijzing gevolgd moet worden.
Dit symbool geef t het artikelnummer
van de fabrikant aan.
Dit CE-keu rmerk geeft d e conformit eit
aan m et d e es s en ti ël e eis en v an R ic ht li jn
93 /42 /E EG v an d e Ra ad v an 14 ju ni 19 93
betref fende medische hulpmiddelen.
Di t sy mb oo l ge ef t a an d at d e ve rp ak k ing
go ed gek eu rd i s om in c on ta c t te
komen met levensmiddelen conform
EG-verordening 1935/200 4.
Di t sy mb oo l ge ef t a an d at h et p ro du c t
nie t in z onl ic ht g epl aa t s t mag w or de n.
Di t sy mb oo l ge ef t a an d at h et m at er ia al
dee l ui tm aa k t va n ee n ter u gw inn in gs-/
recyclingproces.
Dit symbool geeft een kartonnen
verpakking aan.
Dit symbool geef t de temperatuur-
beperking aan bij gebruik, transport
en opslag.
Di t sy mb oo l ge ef t d e vo ch ti gh eid s-
beperking aan bij gebruik, transport
en opslag.
Di t sy mb oo l ge ef t d e lu ch td ru k-
beperking aan bij gebruik, transport
en opslag.
Di t sy mb oo l ge ef t a an d at h et a pp ara at
droog gehouden moet worden.
Di t sy mb oo l du id t op d e uni ek e
GSI-identificat ie van ha ndelseenheden
(GTIN) (streepjescodes).
Di t sy mb oo l be t eke nt d at h et a pp ar aa t
niet samen met ongesorteerd geme-
en tel ij k af v al m ag w or den a f ge vo erd
(g el dt al le en in d e EU ).
Di t sy mb oo l ge ef t a an d at h et a pp ara at
breekbaar is en met
zorg behandeld moet worden.
Descrição do produto
O fu ni l Per so nal F it F lex r eu ti li zá ve l é com pa tí ve l
com o s ex t rat ore s d e le ite S wi ng M a xi F le x,
Sw in g Fle x e Fr ee st y l e Fl ex d a Me de la . Os f u nis
Per so nal F it F lex e s tã o dis p oní ve is e m di fe re nt es
tamanhos (c onsulte V ariantes do produto).
Co ns ult e o ma nu al d o ex t rat or d e le ite p a ra
ins t ru çõ es s ob re co mo u ti li zar o e x tr ato r e o k it
de extração.
Utilização prevista
Funil:
O fu ni l de st in a- se a e nt ra r em co nt ac to co m a
ma ma e o m am ilo d a ut il iz ad or a e a se r li ga do
ao Conector do PersonalFit PLUS e P ersonalFit
Fl ex p ara a pl ic ar vá cu o na m am a e ca na liz ar o
le ite m a ter no d a m ama p a ra o C one c to r.
Conector:
O Co ne c tor d es t in a- se a s er l ig ad o aos F un is d o
PersonalFit PLUS e PersonalFit Flex, bem como
ao f ras co b ib er ão d e us o nã o hos pi ta la r da
Me de la p a ra ap li ca r vác uo n a ma ma e
can al iz ar o l ei te m ate r no d a ma ma p ara o
frasco bib erão.
Al ém d is so, o C on ec t or d es ti na -s e a se r v ir d e
ba rr ei ra à pr ova d e fu g as en tr e o fl uí do e os
com po ne nt es d o co ne ct or a vá cu o e o Tubo
(unidade do motor).
O Co ne c tor d ev e ai nd a se r vi r de p or t a pa ra o
tubo.
Indicações de utilização
Co ns ult e o ma nu al d os ex t ra tor es i nd ic ad os na
de scr iç ão d o pr od uto .
Precauções importantes
Atenção
• O fu ni l e o con ec t or s ão ar t ig os d e us o
pe ss oa l de s ti na dos a p en as a um a ún ic a
ut ili za do ra . Nã o de ve m se r pa r ti lh ad os e ntr e
mães.
• Ut ili ze e xcl us iv am en te ac es só ri os o ri gi na is
Medela.
• Ins p ec ion e an te s de c ad a ut il iza çã o. S ub st it ua
as peças que apresentem bolor, danificadas
ou com desgaste.
• Nu nca d ei xe a e mb al a ge m e os co mp on en te s
se m su pe r vi sã o. M an te nh a fo ra do a lc anc e de
crianças.
• Pre ss io na r os f un is co m de ma si ad a fo rç a
con tr a a ma ma p od e af et ar o f lu xo d e le ite .
• Se s urg ir em p rob l em as ou d or, con su lt e um
especialista em amamentação .
Lim pe za e h igi en e
• E fe tu e tod os o s pa ss os d es cr ito s na s ins t ru çõ es
do e xt ra to r de l ei te da M e de la – d es mo n-
tagem, lavagem, des infeção.
• Li mp e o fu ni l im ed ia tam en te a pó s a ut il iza çã o
pa ra ev i tar a s ec ag em d e re sí du os de l ei te e
pa ra p rev en ir o cr es cim e nto d e ba c té ri as .
• Ut ili ze a pe na s ág ua p ot áv el p ar a lim p ar.
• Cui d ad o pa ra nã o da ni f ica r pe ça s ao u sa r
uma esco va.
• Não utilize detergentes/l íquidos de lavagem
ab ras iv os n a lim p eza d o ex t rat or d e le it e ou
da s pe ça s do k it d e ex t raç ão .
• De sm on te o k it d e ex tr aç ão n as su as p e ças
individuais.
La vag em – a nte s da 1ª ut ili za çã o e dep oi s
de cada uti lização
• En xag úe t od as a s pe ça s com á gu a p otá ve l
fr ia e l im pa (c er ca d e 20 °C ).
• Li mp e es ta s pe ça s com q ua nt id ad es
ab un da nte s de á gu a mo rn a e sa b ão (c erc a de
30 º C) . Ut il iz e um d ete rg en te lí qu id o di sp on ív el
no m erc ad o, de p re fe rê nci a se m f rag râ nci as
ar t if ic iai s e co ran te s (p H ne ut ro) .
• En xag úe a s pe ça s co m ág ua p otá ve l f ri a e
lim p a dur an te 10 -1 5 seg un do s (ce rca d e 20
°C ). S eq ue a pó s a la va ge m.
De sin feç ão – a nte s da 1ª ut ili za çã o e uma v ez
por dia
• Cu bra o f un il c om á gu a e fe r va p el o me no s
5 min ut os . Co mo a lt er na ti va à f er v ur a,
ut ili ze s ac os Q uic k Cl e an no m ic ro -o nd as
em conformidade com as instruções.
Secagem / Armazenamento
• Se qu e co m um p an o lim p o ou d ei xe se ca r ao
ar s ob re um p an o li mp o. C ol oq ue a s pe ça s
lim p as nu m sa co d e ar ma ze na me nto l im po o u
num a mb ie nt e lim p o. Nã o ar ma ze ne a s pe ça s
num r ec ip ie nte /sac o he rm ét ico s e es t iv er em
húm id as . É im p or ta nt e que t od a a hu mi da de
residual seque.
Montagem e ut ilização
• Para o bte r in fo rm aç õe s so bre c om o ut il iz ar
o fu ni l e o ex tr at or d e le ite , con su lt e as
in s t r u ç õ e s de u til iz aç ão d o ex t rat or d e le it e/
ki t de e x tra çã o 1 .
Escolha o fun il PersonalFit Flex do tamanho
cer t o par a si 2
O tam an ho d o fu ni l po de m ud ar a o lo ng o do
tem p o na su a ex p er iê nc ia d e ex tr aç ão. O f u nil
tem d e s e aju st ar s em pr e cor re ta me nte
du ra n te es se p er ío do . Um f un il q ue s e aj us ta
corre tame nte aj ud a a ev it ar a co mp re ss ão d os
ca n ai s d e l e it e d ur ant e a ex t raç ão, a po ia o
es va zi am en to id e al d a ma m a e a j ud a a
ma xi mi za r a pro du çã o de l ei te .
Nu m fu ni l que s e aj us ta c or ret am en te o
ma mil o es t á cen tr ad o e mov e -s e li vr em en te 3 .
Ma is i nf or ma çõe s e m
ww w.medela.com /personalfit
Descrição do produto
Conector PersonalFit F lex (artigo 200.9 728)
e Fun il (a r ti go s 20 0 .9486 21 mm; 20 0 .9487 24
mm; 20 0 .9499 27 mm; 2 0 0.95 01 30 mm)
a) conector
b) ta mp a
c) membr ana
d) funil
e) ta mp a de p rot eç ão – R eti re e e li mi ne a ta mp a
de p rot eç ão d o fu ni l ant es d a pr im ei ra
utilização.
Variantes do produto
10 103395 5 – f uni l Per so na lF it ™ Fle x
de ta ma nh o S (Ø 21 mm)
10 10339 89 – f uni l Per so na lF it ™ Fle x
de ta ma nh o M (Ø 24 mm )
10 10339 94 – fu ni l Per son al F it™ F le x
de ta ma nh o L (Ø 27 m m)
10 10339 99 – f u nil Pe rs on al Fi t™ Fl ex
de ta ma nh o XL ( Ø 30 m m)
1 0 1034007 – Conector P ersonalFit™
Material do F unil:
Poli propileno e Elastómer o termoplástic o
Material Conector:
Polipr opileno, Sil icone
Eliminação:
Conforme regulamentação local.
Ma rca C E d e co nfo rm id ad e co m a Di re ct i va
9 3 /42 /C E E
Este símbolo indica
o fabricante.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue
é ne ce ss ár io s eg uir a s
instruções de utilização.
Es t e sím bo lo i nd ica o n úm er o
do artigo vendido pelo fabricante.
Es t a ma rc a CE in di ca a c on fo rm id ade
com o s re qu is it os e s se nc iai s da D ire t iv a
do Conselho 93/ 42/CEE de 1 4
de junho de 1 993, relativa
a dispositivos médicos.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue a e mb a la ge m
contém produtos destinad os a e ntrar
em co nt a ct o co m os a lim en to s em
conformidade com o regulamento
193 5 /2 0 0 4 .
Es t e sím bo lo i nd ica q ue é n ec es s ár io
manter o dispositivo ao abrig o da
luz solar.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue
o ma te ri al f az p ar te d e um p ro ce ss o de
recuperação/reciclagem.
Este símbolo indica uma embalagem
de c ar tã o.
Es t e sím bo lo i nd ica o l im it e de
temperatura para o fun cionamento,
o tr an spo r te e
o armazenament o.
Es t e sím bo lo i nd ica o l im it e
de humidade para o fun cionamento,
o transporte
e o arm a zen am en to .
Es t e sím bo lo i nd ica o l im it e da
pre s sã o at mo s fé ri ca p ar a o
funcionamento, o transporte e o
armazenam ento.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue
é necessário manter
o dispositivo seco.
Es t e sím bo lo i nd ica o n úm er o GT IN
(Global T rade Item
Numbers) do sistema GSI.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue o d is po si ti vo
não d ev e se r el imi na do e m con ju nt o
com resíduos urbanos
indiscriminados ( apenas na UE).
Es t e sím bo lo i nd ica q ue
é necessário manusear
o dispositivo frágil com cuidado .
Descripción del producto
El embudo PersonalFit Flex reutilizable es
compatible con los extractores de leche Swing
Ma x i Fle x, S wi ng F le x y Fre e st y l e Fle x de M e de la .
Los e mb ud os Pe rs on al Fi t Fl ex e st án d is po nib l es
en va ri os t am año s (co ns ul te el a p ar ta do
Vari an tes d e p rod uc to ).
Co ns ult e el m an ua l de l ex t rac to r p ara o bt en er
más información acerca del funcionamiento
de l ex tr ac to r de l ec he o d el s et d e ex t rac ci ón .
Uso previ sto
Embudo:
El e mb ud o es tá d is eñ ad o pa ra p er ma ne ce r en
con ta ct o con e l te ji do d el p e cho y d el p ez ón d e
la us ua ri a, y p ar a su co ne xi ón a l sis t em a
conector de PersonalFit PLUS y PersonalFit Flex
con e l f in d e ap lic ar v ací o en e l p ech o y co nd uc ir
la leche materna desde el pecho hasta el
sistema conector .
Conector:
El co ne c tor e s tá di se ña do p a ra su c on ex ió n a
los embudos PersonalFit PLUS y P ersonalFit Flex,
así c om o a la s bo te ll as bi b eró n de u so n o
hos pi ta la ri o de M e de la, c on e l fi n de a pl ic ar
vac ío e n el p ec ho y c on duc ir l a le ch e ma te rn a
desde el pecho hasta el biberón.
Ad em ás , el co ne c tor e s tá co nc eb id o pa ra
of rec er u na p rot ec ció n a pr u eb a de f ug as e nt re
el f lu id o y con ec t or d e vac ío y e l tu bo (u ni da d de
motor).
El co ne c tor t am bi én e st á di se ña do p ar a of rec er
un p ue r to p ara e l tu bo .
Indicación de uso
Co ns ult e el m an ua l de l os ex t ra ct or es
enumerados debajo de la descripción del
produ cto.
Medidas de seguridad i mportantes
Atención
• El e mb ud o y el co ne c tor s on p ro du ct os d e
hi gie ne p e rs on al co nc eb id os p ara s u us o
exc lus i vo po r un a ún ic a pe rs on a. N o se
de be c om pa r ti r en tre d is ti nt as m ad res .
• Ut ili ce s ol am en te ac ce so ri os or ig in al es d e
Medela.
• Ins p ecc io ne e l pr od uc to a nte s de c ad a us o.
Su st it uy a la s pi ez as qu e es t én d añ ad as ,
gastadas o enmohecidas.
• No d ej e nu nca e l em b al aje n i lo s com p on ent es
sin s up e r vi si ón . Ma nt én ga los f u era d el
alcance de lo s niños.
• Si s e ap ri et an de m asi ad o lo s em bu do s so br e
los p e cho s, e l fl uj o de l ec he p ue de v er se
afectado.
• Si s urg en p ro bl em as o s ie nte d ol or, pó ng as e
en co nt ac to c on un e s pe cia li s ta en l ac t anc ia .
Limpieza e higiene
• Ll eve a c ab o to do s los p as os d es cr ito s en
la s ins t ru cci on es d e us o de l ex tr ac to r de
le ch e de M ed el a p ara s u de sm on taj e, l av ad o
y desinfec ción.
• Li mp ie e l em bu do i nme d ia tam en te t ras e l us o
pa ra ev i tar q ue s e se qu en l os re s tos d e le ch e y
pa ra p rev en ir e l de sa rro ll o de b ac t er ia s.
• Ut ili ce s ol o ag ua p ot ab le p ara l a li mp ie za .
• Teng a cui da do d e no d añ ar l as p ie za s al us ar
un cepillo.
• No u ti lic e lí qu id os la va va ji ll as n i de ter ge nt es
ab ras iv os p ara l a li mp ie za d el e xt ra c tor d e
le ch e o de l as p iez as d el s et d e ex t rac ció n.
• De sm on te el s et d e ex t ra cci ón e n pi eza s
individuales.
Lavado: antes del primer uso y después
de c ada u so
• Enj ua gu e to da s la s pi eza s co n ag ua p ota bl e
lim pi a y f rí a (a un os 20° C) .
• Li mp ie to da s la s pi ez as co n ba s tan te a gu a
ja bo nos a ca li en te (a u nos 3 0° C) . Ut ili ce u n
líquido lavavajillas disponible en tiendas,
pre fe r ib le me nte s in a ro mas n i co lo ran te s
artificiales (pH neutro ).
• Enj ua gu e la s pi eza s co n ag ua p ot ab le li mp ia y
fr ía d ura nt e 10-15 segu nd os (a u no s 20°C ).
Seque las piezas después de lavarlas.
De sin fec ci ón: a nte s de l pri me r uso y u na ve z
al día
• Cu bra e l em bu do c on a gu a y dé je lo h er vir
durante, al menos, cinco minutos. Como
al ter na ti va a l he r v id o, us e bo ls as p ara
mic ro on da s Qu ick C l ea n si gui en do l as
instrucciones.
Secado/ almacenamiento
• Se qu e la s pi ez as co n un p añ o li mp io o d éje l as
se car s ob re u n pa ño l im pi o. De p osi te l as
pi eza s li mp ias e n un a b ols a d e con se r va ci ón
lim pi a o en u n en to rn o lim pi o. N o al ma cen e
la s pi eza s en u na b ol sa o re ci pi en te
he rm ét ico s si e s tán h úm ed as . E s im po r tan te
qu e se s eq ue to d a la hu me d ad re si du al .
Mo nta je y u so
• Para o bt en er m ás i nf or ma ció n so br e có mo
ut ili za r el e mb ud o y el e x tr ac to r de l ec he,
con su lt e las i ns t ru cci on es d e uso d e l ex tr ac to r
de l ec he o d el s et d e ex tr ac ció n1 .
Selección del ta maño de su embudo
PersonalFit Flex2
El ta ma ño d el e mb ud o po dr ía v ar ia r a lo l arg o
de l pe ri od o de e x tr acc ió n de l ec he . Du ran te
es t e t ie mp o, el e mb ud o de b e aju s tar se
corre ct amen te en to do m om en to. U n em bu do
qu e se aj us ta c or re ct am en te a yu da a e vi ta r la
compre sión de los conductos galactóforo s
dur an te l a ex tr acc ió n, a se g ur a e l v a ci a do
ópt im o de l p ech o y a yu da a m ax i mi zar l a
producción de lec he.
Cuando el tamaño del embudo es correcto , el
pe zón e s tá ce nt ra do y s e mue ve l ib re me nte3 .
Puede encontrar más informaci ón en
ww w.medela.com /personalfit
Descripción del producto
Co ne c tor (r ef er en ci a 20 0.972 8) y e mb ud o
Per so nal F it F lex ( ref e ren ci as 20 0 .9486 21mm;
20 0.9487 24m m; 20 0 .9499 27mm; 2 00 .9501
30m m)
a) conector
b) ta pa
c) membr ana
d) embudo
e) cu bi er t a pro te ct ora : ret ir e y de se ch e la
cub ie r ta p rot ec to ra d el e mb ud o an te s de s u
primer us o.
Variantes de producto
1 0 1033 955: embudo P ersonalFit™ Flex
de ta ll a S (Ø 21mm)
1 0 1033 989: embudo P ersonalFit™ F lex
de ta ll a M (Ø 24m m)
1 0 1033 994 : embudo P ersonalFit™ Flex
de ta ll a L (Ø 27m m)
1 0 1033 999: embudo PersonalFit ™ Flex
de ta ll a XL ( Ø 30m m)
1 0 1034007 : conector P ersonalFit™
Material del embudo:
polipropileno , elastó mero termo plástico
Material del c onector:
polipropileno, silic ona
Eliminación:
según las normativas locales.
Ma rca do C E c onf or me c on l a Di re ct i va 93/42/
CE E.
Este símbolo indica el fabricante.
Este símbolo indica que debe
seguir las instrucciones de uso.
Este símbolo indica la referencia
de venta del fabricante.
El m arc ad o CE i nd ic a que c um pl e lo s
re qui si to s es en ci al es de l a Di re c ti va
93/42/CEE del Consejo
de 14 de j uni o de 19 9 3 re la ti va
a los productos san itarios.
Este símbolo indica que el envase
contiene productos destinados a
entrar en contacto con alimentos
se gú n el Re gl ame nt o 19 35/ 2 00 4 .
Este símbolo indica que no debe
ex po ner e l di sp os it iv o a la l uz s ol ar.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue e l ma te ri al
fo rm a par t e de u n pr oc es o de r ec ic laj e/
recuperación.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue e l en va se e s
de cartón.
Es t e sím bo lo i nd ica l a li mi ta ci ón de
temperatura para el funcionamiento, el
transporte y la conservación.
Es t e sím bo lo i nd ica l a li mi ta ci ón
de humedad para el funcionamiento,
el transporte y la conserv ación.
Es t e sím bo lo i nd ica l a li mi ta ci ón de
presión atmosférica para el funciona-
mie nt o, el t ra ns po r te y
la conservación.
Es t e sím bo lo i nd ica q ue h ay q ue
mantener el dispositivo seco.
Este símbolo indica el código
de b arr as ( GT IN ) de G SI .
Este símbolo indica que no debe
desechar el dispositivo junto con
residuos urbanos sin clasificar ( solo
par a la U E ).
Es t e sím bo lo i nd ica q ue d eb e ma nip ul ar
este dispositivo frágil con cuidado.
Produktbeskrivelse
Den genanv endelige P ersonalFit Flex brysttragt
kan bruges sammen med Medela
br y s tp um pe rn e Sw in g Ma x i Fl ex , Sw in g Fle x og
Freestyle Flex. PersonalFit Flex brysttragte findes
i fo rs kel li ge s tø rr el se r (se P ro duk t v ar ia nte r) .
Se v ej le dn in ge n ti l pum p en f or a t få o pl ys ni ng er
om b et je nin g a f pum p en o g pu mp es æt t et.
Tilsigtet anvendelse
Brysttragt:
Br y s t tra g ten e r b ere g net t il a t v ære i k ont ak t
me d br ug er en s br y s t- o g br y s t vor t ev æv o g
væ re t ils lu t te t ti l kon ne kt or en he de n på
PersonalFit PLUS og PersonalFit Flex med henblik
på a t ti lf øre v ak uum v ed b r y st et o g le de
brystmælk fra brystet til konnektoren heden.
Konnektor:
Kon ne kt ore nh e de n er b er eg ne t ti l at v ær e
tilsluttet til PersonalFit P LUS og PersonalFit
Fl ex br ys t tr ag te s amt t il M e de la s ut te f la ske n
me d he nb li k på a t ti lf øre v ak uum v ed b r y st et o g
le de b r y st mæ lk f ra b r y st et t il ko nn ek to re nhe d en .
Kon ne kt ore nh e de n er d es ud en b er eg ne t ti l at
fu ng er e so m læ kag et æ t ba rr ie re m el le m væ sk e
og vakuumbelastede k onnektorkomponenter
og slangerne (mot orenheden).
Kon ne kt ore nh e de n er d es ud en b er eg ne t ti l at
fungere som slangeindgang.
Brugsanvisning
Se v ej le dn in ge n ti l de p ump e r, der er a nf ør t
under produ ktbeskrivelsen.
Vigtige sikk erhedsforanstaltninger
Forsigtig
• Br y s t tra g ten o g ko nn ek to ren he d en e r
personlige hjælpemidler , der kun er beregnet
ti l at b li ve an ve nd t af e n en kel t br u ge r. Den m å
ik ke d el es a f fl er e mø dr e.
• Br ug k un o ri gi nal t ti lb eh ør f ra M e de la .
• Ska l ef ter se s fø r hv er b ru g. U ds ki f t m ugn e,
beskadigede eller slidte dele.
• Hold til enh ver tid emballage og komponen ter
un de r op sy n. O p be var d is se u d en f or b ør ns
rækkevidde.
• Hv is b r y st t ra gte ne p re ss e s for h år dt m od
br y s te rn e, kan d et p å vi rk e mæ lke f low et.
• Kon tak t e n am me råd gi ve r, hvi s de r op st år
problemer eller smerte.
Rengøring og hygiejne
• Ud fø r al le d e tr in, d er e r b es kr eve t i
brugsanvisningen til Medela brystpumpen –
adskil, v ask, desinficer .
• Ren g ør b r ys t tr ag te n um id de lb ar t e f te r br ug
fo r at un d gå, a t mæ lk ere s te r tør re r in d og f or
at forhindre bakterievæk st.
• Br ug k un va nd a f dr ik ke va nd sk va li tet t il
rengøring.
• Pas p å, at d el en e ik ke b es ka di ge s, n år d u
bruger en børste.
• Br ug i kk e sl ib en de o pv as kem id le r/
rengøringsmidler til at rengør e brystpumpen
eller pumpesættets dele.
• Sk il p um pe s æt te t ad i d et s e nke lt de le .
Vask – f ør fø rs te b ru g og e ft er hve r br ug
• Sk y l al le d el en e me d ko ld t, ren t van d a f
drikkevandskvalitet (ca. 20 °C).
• Ren g ør di s se d el e i ri ge li gt, va rm t sæ b eva nd
(ca . 30 °C) . Br u g et ko mm erc ie lt t il gæ ng el ig t
opvaskemiddel , helst uden kunstig parfume og
farvestoffer (pH-neutralt).
• Sk y l de le ne m e d kol dt, re nt v an d af
dr ik kev an ds k val it et i 10 -1 5sek un de r
(ca . 20 °C) . Tørre s ef t er v as k .
De sin fic er – f ør fø rs te b ru g og én g an g om
dagen
• Dæ k br y s t tra g ten m e d van d, o g kog d en
i min im um 5 m inu t te r. Al ter na ti v t ka n du
anv en de Q ui ck C le an - pos er i m ik ro bø lg e ov-
ne n so m be sk re vet i v ej le dn in ge n.
T ørring/ opbevaring
• Tør de m me d en r en k lu d, el le r læ g d em t il
tør re p å en r en k lu d. L æ g de r en e de le i e n
ren o p be var in gs po se, e ll er o p be var d em i
ren e om gi ve ls er. O pb eva r ik ke d el en e i en
lu f t tæ t be ho ld er/po se, h vi s de e r f ug ti ge . De t
er vigtigt , at al tilbageværende fugt tørrer helt.
Samling og brug
• Se d e n vej le dn in g, d er l eve re s sa mm en
me d br y s tp um pe n/pu mp es æ t tet, f or a t
få oplysninger om, hvordan bryst tragten
og brystpumpen bruges 1 .
Sådan vælger du størrelsen på di n
PersonalFit Flex brysttragt 2
Du ka n få b r ug fo r at æ n dre b r y st t ra gt st ør re l-
sen i l øb et a f de n pe ri od e, h vor d u pu mp er u d.
Br y s t tra g ten s ka l al ti d pa ss e kor re k t i de nn e
pe ri od e. E n br y s t tra g t, der p a ss er ko rr ek t,
forhindrer , at mælkekanalerne presses
sa m me n u nd e r pum pn in ge n, o g er m ed t il a t
sikre optim al bryst tømning og maksimalt
mælkeudbytte.
I en b r ys t t rag t, de r p as se r kor re kt, e r br ys t vo r te n
ce ntr er et o g be væ ge r si g f ri t 3 .
Fi nd f le re o pl ys ni ng er p å
ww w.medela.com /personalfit
Produktbeskrivelse
Per so nal F it F lex k onn e kt or (v ar en r. 200 .9728 ) og
br y s t tra gt ( va ren r. 20 0.948 6 21 mm; 20 0 .9487
24 mm; 20 0 .9499 27 mm; 2 0 0.95 01 30 mm)
a) k onnektor
b) låg
c) membr an
d) brysttragt
e) be s ky tt el se sa fd æk ni ng – f j er n og ka s sé r
besky ttelsesafdækningen fra brysttragten,
før den bruges første gang.
Produktvarianter
10 103395 4 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r y st t ra gt S
(Ø 21 mm)
10 10339 88 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r y st t ra gt M
(Ø 24 mm )
10 10339 93 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r y st t ra gt L
(Ø 27 mm )
10 10339 98 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b r ys t t rag t X L
(Ø 3 0 mm)
1 0 1034006 – PersonalFit™ konnektor
Materiale, brysttragt:
Polyprop ylen, term oplastisk elastomer
Materiale, k onnektor:
Polypropylen, silikone
Bortskaf felse:
I henhold til lokale forskrif ter.
CE -m ær ke i h en ho ld t il 9 3/42/E ØF
Dette symbol angiver producenten.
De t te s y mb ol b et y der, a t br ug sa nv is nin-
gen s ka l fø lg es .
De t te s y mb ol an gi ve r
producentens varenummer.
Dette CE-mærke angiver overens-
st em me ls e me d de v æs en t lig e kr a v i
Europarådets direkti v 93/ 42/EØF af 14.
jun i 199 3 o m me dic in sk u ds t y r.
De t te s y mb ol an gi ve r, at in dp ak nin ge n
indeholder produkter, der er beregnet
ti l at k omm e i ko nt ak t m ed f ød ev ar er, i
hen ho ld t il f or ord ni ng 19 35 /2 0 04 .
De t te s y mb ol b et y der, a t an ord ni nge n
ik ke m å ud sæ t t es f or s oll y s.
De t te s y mb ol b et y der, a t ma te ri ale t in d-
går i en genvindings-/ genbrugsproces .
Dette symbol betyder,
at emballagen bes tår
af k ar to n.
Dette sy mbol markerer temperatur-
begrænsningerne for anvendelse,
transport
og opbevari ng.
De t te s y mb ol an gi ve r
fugt ighedsbegr ænsninger ne for
anvendelse, transport
og opbevari ng.
De t te s y mb ol an gi ve r
gr æn se rne f or l u f t tr y k
under anvendelse,
transport og opbevaring.
De t te s y mb ol b et y der, a t
apparatet ska l opbevares tørt.
Dette symb ol markerer uni kke GSI
internationale varenumre (GTIN).
De t te s y mb ol b et y der, a t app ar at et i k ke
må b or t sk af fe s sa mme n me d us or t er et
kom mu na lt a f fa ld ( k un EU ).
De t te s y mb ol b et y der, a t app ar at et e r
skrøbeligt og skal håndteres forsigtigt.
Descrizione del prodotto
La co pp a p er i l se no r iu ti li z zab il e Per so na lF it
Fl ex è co mp at ib il e co n i tir al at t e Sw in g Ma xi
Fl ex , Sw ing F le x e Fre e st y l e Fl ex di M e de la . Le
cop p e pe r il s en o Per so na lF it F le x son o
dis p oni bi li i n di ve rs e mi su re (v ed er e «Vari ant i de l
pro d ot to »).
Co ns ult ar e il m anu al e de l ti ra la t te pe r l e is tr uz io -
ni p er l ’uso re la ti ve a t ir al at te e s et p er t ir al at te .
Destina zione d’uso
Co ppa p er i l sen o:
La co pp a p er i l se no è d es ti na ta a e nt rar e in
con ta t to co n il te s su to de l ca pe z zo lo e d el s en o
de ll ’ute nte e a e ss er e co ll eg at a al gr up p o
connettore di PersonalFit PLUS e P ersonalFit
Fl ex , in mo d o da a pp li car e il v uo to al s en o e fa r
con fl ui re i l la tt e ma te rn o da l se no a l gr up po
connet tore.
Connettore:
Il g ru pp o co nne t to re è de s ti na to a es s ere
collegato al le coppe per il seno PersonalFit PLUS
e Per so nal F it F lex , e al le b ot t ig li e Me de la , in
mo do d a ap pl ic are i l vu ot o al se no e f ar
con fl ui re i l la tt e ma te rn o da l se no a ll a bo t ti gli a.
In ol tre , il gr up p o con ne t to re è de s ti na to a
fo rm are u na b ar r ie ra a te nu ta tr a i co mp on en ti
de l con ne t to re pe r i f lu idi e p e r il v uo to e il
tubicino ( unità mo tore).
Il g ru pp o co nne t to re è de s ti na to al tr es ì a fo rn ire
un ingresso per il tubicino.
Indicazioni per l’uso
Far e ri fe ri me nt o al ma nu al e de i ti ra la t te so t to la
descrizione del prodotto.
Importanti m isure di sicurezza
Attenzione
• La co pp a p er i l se no e i l con ne t tor e so no
ar t ico li p er l a cu ra p er so na le d es ti na ti
all ’uti li z zo e scl us iv o da p ar t e di u n sin go lo
ute nt e. N on d ov re bb er o es se re co nd i vi si t ra
madri.
• Ut ili z za re e scl us iv am en te ac ce ss or i or ig in al i
Medela.
• Co nt rol la re p ri ma d i og ni ut il iz z o. S os ti tu ire
i componenti ammuffiti, danneggiati o
logorati.
• No n la sci ar e ma i la co nf ez io ne e i co mp on e nti
inc us to di ti . Tene rl i fu or i da ll a po r ta ta d ei
bambini.
• Pre me re l e co pp e in m ani e ra tr op po d ec is a
potrebbe influire sul flusso del latte.
• In c aso d i pr ob le mi o d ol ore , con su lt are u no
specialista dell’allattamento al seno.
Pulizia e misure igieniche
• Es eg ui re t ut ti i p a ss ag gi c om e de scr it t o ne ll e
is tr uz io ni p er l ’uso d el t ira la t te M ed el a:
smontare, lavare e sterilizzare.
• Pul ir e la co pp a p er i l se no s ub ito d op o l ’uso
pe r ev it are l ’ess ic ca zi on e de i res id ui d i la t te
e pe r pr eve ni re l a fo rm az io ne d i ba t te ri .
• Per l a pu li zi a, us are e sc lus i vam en te a cq ua
potabile.
• Se s i us a un o sco vol in o, fa re a tt en zi on e
a non danneggiare i c omponenti.
• No n usa re s ap on i li qui di /det erg en ti p er
st ov igl ie a br as iv i pe r p uli re i l ti ral at t e o le p ar t i
de l se t pe r ti ral at t e.
• Sm on tar e il s et p er t ira la t te n ei s in go li
componenti.
La vag gi o – Prim a de l pr imo u so e do po o gni
uso
• Sciacquare tutti i componenti con acqua
po tab il e pu li ta f re dd a (20 ° C ci rca ).
• Pulir e questi componenti con abbondante
acq ua s ap o na ta ca ld a (3 0 °C c irc a). U ti li z za re
de ter si vo p e r st ov igl ie d is po ni bi le i n
commerci o, preferibilmente senza pr ofumi e
coloranti artif iciali (pH neutro).
• Sciacquare i componenti con acqua potabile
pu lit a fr ed d a pe r 10-15 seco nd i (20 ° C cir ca) .
Asciugare dopo il lavaggio.
Sterilizzazione – Prima del primo uso
e una v olt a al g ior no
• Co pr ir e la co p pa p er i l se no c on ac qu a
e la sci ar e bo ll ire p er a lm en o 5 mi nu ti .
In a lte rn at i va, u ti li z zar e le s ac che Q ui ck
Clean nel mi croonde seguendo le istruzioni.
Asciugatura/Conservazione
• As ci ug are c on u n pa nn o pu li to o la sc ia re
asc iu ga re su u n p ann o pu li to. R ip or re
i com po ne nt i de te rs i in u na s acc a pe r la
con se r va zi on e pu li ta o in u n am bi en te p uli to .
Non conservare i componenti in contenitori/
bo rs e a chi us ura e r me tic a, s e umi di . È
imp o r tan te f ar a sci ug ar e tu t ta l ’umid it à
residua.
Mo nta gg io e u so
• Per in fo rm az io ni s ull a mo d ali tà d i ut il iz zo
de ll a cop p a pe r il s en o e de l ti ral at t e,
co n s u l ta r e l e i s tr uz ion i pe r l ’uso de l ti ra la t te/
se t pe r ti ral at t e 1 .
Scelta della m isura della coppa per il seno
PersonalFit Flex 2
La mi su ra d el la co pp a p er i l se no p ot re bb e
var ia re n el c or so d el la d ura ta d el la t ua
es pe ri en za d i es tr az io ne d el l at t e. I n og ni
mo me nto, d ura nt e qu es to p er io do, è n ec es s ar io
che l a co pp a p er i l se no s ia co rr et t ame nt e
dim e nsi on at a. U na c op pa p er i l se no
cor re t tam e nte d im en si on ata a iu ta a e vi tar e la
com pr es si on e de i do t ti l at t if er i du ran te
l’es tr az ion e d el l at te , su pp or ta u no s v uo tam en to
ot ti ma le d el s en o e co nt ri bui sc e a ma ss im iz z are
il f lus s o di l at te .
In u na co pp a p er i l se no co rr et t am ent e
dim e nsi on at a il c ap ez zo lo è c en tra to e s i
muo ve l ib era me nt e 3 .
Ma gg io ri i nf or ma zi on i sul s it o
ww w.medela.com /personalfit
Descrizione del prodotto
Connettore PersonalFit Flex (articolo 200.972 8)
e cop p a pe r il s en o (ar t ic ol i 20 0.948 6 21 mm;
20 0.9487 24 m m; 20 0 .9499 27 mm; 2 00 .9501
30 m m)
a) connetto re
b) ta pp o
c) membr ana
d) co pp a p er i l se no
e) co pe rch io d i pro te zio ne – R i muo ve re e
sm al tir e il c op erc hi o di p rot ezi on e da ll a co pp a
pe r il s en o pr im a de l pr im o us o.
Varian ti del prodotto
10 103395 3 – C op pa p e r il se no Pe r son al Fi t™
Fl ex S (Ø 21 mm )
10 103396 4 – C op p a pe r il s en o Per so na lF it™
Fl ex M (Ø 24 m m)
10 10339 92 – C o pp a pe r il s en o Per so na lF it ™
Fl ex L (Ø 27 m m)
10 10339 97 – C op pa p e r il se no Pe rs on al Fi t™
Fl ex X L (Ø 3 0 mm)
1 0 1034005 – Connettore P ersonalFit™
Ma te ri al e de ll a co pp a pe r il s en o:
polipropilene, elastomero termoplastico
Materiale del c onnettore:
polipropilene, silicone
Smaltimento:
Conformemente alle disposizioni locali.
Ma rch io C E se co nd o la D ir et t iv a 93/42/C EE
Qu es to s im bo lo in di ca i l pro du t t or e.
Qu es to s im bo lo in di ca d i
se gu ire l e is tr uz io ni p er l ’uso .
Qu es to s im bo lo in di ca i l co dic e
articolo assegnato dal produttore.
Il ma rc hio C E in di ca l a con f or mit à
ai requisiti essenziali della Di ret tiva
del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno
1993 relativa ai dispositiv i medici.
Questo simbolo indica che la confezione
contiene prodotti destina ti a venire
a con t at t o co n ali me nt i se co nd o il
regolamento 1935/2004.
Qu es to s im bo lo in di ca c he
il dispositivo non deve essere esposto
alla luce solare.
Qu es to s im bo lo in di ca c he
il ma te ri al e è og ge t to di u n pr oc es s o di
recupero/riciclo.
Questo simbolo indica una confezione
in cartone.
Qu es to s im bo lo in di ca i l imi t i di te mp e-
ratura per funzionamento, trasporto e
conserva zione.
Qu es to s im bo lo in di ca i l imi t i di
umidità per funzionamento, trasporto e
conserva zione.
Qu es to s im bo lo in di ca i l imi t i
di pressione atmosferica per funziona-
mento, trasporto e conservazione.
Qu es to s im bo lo in di ca d i
mantenere il dispositivo asciutto.
Qu es to s im bo lo in di ca i l co dic e un iv oc o
GS I Glo b al Tra de I te m Nu mbe r (G TI N).
Qu es to s im bo lo in di ca d i no n sm alt ir e il
dispositivo nei rifiuti
ur ba ni in di f fe re nz ia ti ( so lo p er UE ) .
Qu es to s im bo lo in di ca c he il
dis po si t iv o è fr ag ile e d ev e es s er e
maneggiato con attenzione.
Produktbeskrivning
Den åter användnings bara brö sttratten
Per so nal F it F lex ä r ko mp at ib el m ed M e de la s
brö st p ump ar S wi ng M a xi F le x, S wi ng F le x och
Freestyle Flex. PersonalFit Flex-brösttrattar finns i
oli ka s to rl ek ar (s e Pro du k t va ri ant er ).
I br uk sa nv is ni ng en f ör p um pe n fi nn s
ins t ru kt io ne r om h ur m an a nvä nd er p um pe n oc h
pumpsetet.
Avsedd användning
Brösttr att:
Brö s t tra t te n ska l ig ga m ot a nvä nd ar en s
brö st - oc h brö st vår t s vä vn ad o ch a nsl ut as t ill
anslutningsenheten för PersonalFit PLUS och
Per so nal F it F lex f ör a t t sk ap a va kuu m vi d br ös te t
och l e da b rös tm jö lk en f rån b rö st et t il l
anslutningsenheten.
Anslutningsdel:
Anslutningsenhete n ska anslutas till
brösttrattarna PersonalFit PLUS och P ersonalFit
Fl ex sa mt t il l Me de l as f la ska f ör p ri va tb r uk fö r at t
ska pa v ak uum v i d brö st et o ch l ed a br ös tm jö lk
fr ån b rös te t ti ll f la ska n.
De ss ut om är a ns lu tn in gs enh et en a v se dd a t t
utg ör a en l äc kag es äk er b ar ri är m el la n vä ts ke -
och vaku umbelastade anslutningskomponenter
och s la ng ( mot or en het ).
Anslutningsenheten ska också tillhandahålla
en i ng ån g fö r sl an g.
Användningsområden
Vi h än vi sa r ti ll br uk s an vi sn ing e n fö r pum p ar na
som anges under pr oduktbeskriv ning.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Varni ng
• Brö s t tra t te n oc h ans lu tn in gs en he ten ä r
personliga hygienartiklar som är avsedda för
en da st e n an vä nd are . De f år i nt e anv än da s av
fl er a ol ika m am mo r.
• Använd endast Medela originaltillbehör.
• Ins p ek te ra f öre v ar je a nvä nd ni ng . By t u t
mögliga, skadade eller slitna delar .
• Läm na a ld ri g fö rp a ck nin g en e ll er d el ar na u tan
up psi k t. Fö r va ra de m ut om rä ck h åll f ör b ar n.
• Brö s t tra t ta r so m pre s sas a ll t fö r tä t t mot
brö st en k an p åv er ka mj öl k fl öd et .
• Om p rob l em e lle r s mä r ta up ps tå r, konta k ta
en amningsrådgivare.
Rengöring och hygien
• Föl j st eg e n som b e sk ri v s i br uk sa nv is ni ng en f ör
Me de la s br ös tp um p – ta is är, t vä t ta, s an era .
• Re ng ör b rös t tr at te n di re k t ef t er a nvä nd nin g fö r
at t un d vi ka at t m jö lk re s ter t or kar i n el le r at t
bakterier utvecklas.
• An vän d en d as t kr an vat t en v id r en gö ri ng .
• Var fö rs ik ti g så a t t in ga d el ar s ka da s nä r
du an vä nd er e n bo rs t e.
• Använd inte frätande di skmedel/
rengöringsmedel vid rengöring av
bröstpumpen ell er pumpsetets delar .
• Mo nte ra i sä r pu mp se tet s en sk i ld a de la r.
Tvätt a – fö re fö rs ta a nvä ndn ing en o ch
efter varje användning
• Skö lj a ll a de la r i kal lt, re nt d ri ck b ar t va t te n
(ci rka 2 0 °C ).
• Ren gö r al la d el ar i r ik l ig t me d var mt v at t en o ch
dis k me de l (ci rk a 30 ° C) . An vä nd e tt
kommersiellt tillgängligt diskmedel,
företrädesvis utan konstgjorda do ftämnen och
färgämnen (pH-neutralt).
• Skö lj a ll a de la r i kal lt, re nt d ri ck b ar t va t te n
i 10–15 seku nd er (c ir ka 20 ° C) . Torka e f te r
rengöring.
Koka – f öre f ör st a anv änd nin ge n oc h en gå ng
om da ge n
• Se t il l at t b rös t tr at t en ä r täc kt m e d vat t en o ch
lå t kok a i min s t 5 min ut er. So m et t a lt er na ti v
kan d u an vän da Q ui ck C le an - på sa r i
mikrovågsugn i enlighet med instruktionern a.
T orkning/förvaring
• Torka m ed e n re n ha nd du k el le r lå t de la rn a
tor ka p å en r en h an dd uk . Fö r va ra al la r en a
de la r i en re n fö r va ri ng s väs ka e ll er i e n ren
mil jö . För vara i nt e de la rn a i en l uf t t ät
be hå ll are /vä sk a om d e är f uk ti ga . D et är
vi kt ig t at t a mn in gs vå r ts sk y dd et to r kar h el t oc h
håll et.
Montering och användning
• Me r inf or ma ti on o m hu r du a nvä nd er
brö st t ra t te n och b rö st pu mp en f in ns i
bruksanvisninge n för br östpumpen/pumpsetet
1.
Välja PersonalFit Flex-brösttrattar i rätt
storlek 2
Brö s t tra t ts s to rl eke n ka n fö rän dr as un de r d in
pu mp nin gs pe r io d. B rös t t rat t en m ås te s it ta b ra
på b rös te t un de r he l a pe ri od en . En b rös t tr at t
me d kor re k t pa ss fo rm f ör hi nd ra r tr y ck p å
mjölkgångarna under pumpningen oc h stödjer
dä rm ed o pt im al tö mn in g av b rös t et oc h bi dr ar
till att maximera mjölkutdrivningen.
Nä r brö s tt ra t te n ha r kor re kt p as s fo rm ä r
brö st vår t an ce nt re ra d och r ör s ig f ri t t 3 .
Me r in fo rm at io n fi nn s på
ww w.medela.com /personalfit
Produktbeskrivning
PersonalFit Flex-anslutningsdel ( artikel 200.9 728)
och b rö st t ra tt ( ar t ik la rn a 20 0 .9486 21 mm,
20 0.9487 24 m m, 20 0 .9499 27 mm, 2 0 0.95 01
30 m m)
a) anslutningsenhet
b) lock
c) membr an
d) br ös ttr att
e) sk y dd sh öl je – Ta bo r t och k as se ra
skyddshöljet från brö st trattarna före första
användningen.
Produktvarianter
10 103395 4 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b rös t t rat t S
(Ø 21 mm)
10 10339 88 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b rös t t rat t M
(Ø 24 mm )
10 10339 93 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b rös t t rat t L
(Ø 27 mm )
10 10339 98 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex b rös t tr at t X L
(Ø 3 0 mm)
1 01 034006 – P ersonalFit™ anslutningsdel
Brösttrattens material:
polypropylen och termoplast
Anslutningsenhetens material:
polypropylen och silikon
Avfallshantering:
Enligt lokala bestämmelser
CE -m är k nin g en li gt 9 3/42/E EG
De nna s y mb ol v is ar
tillverk aren av produk ten.
De n här s y mb ol en b et y de r at t b ru k sa n-
visningen måste följas.
Den här symbolen visar til lverkarens
försäljningsnummer.
CE -m är ket v is ar a t t
apparaten överensstämmer med de
väsentliga kraven
i rå de ts d ir ek t iv 9 3/42 / EE G
av d en 14 ju ni 19 93 o m me di ci nt ek ni sk a
produkter.
Symbolen anger att den
här förpackningen innehåller produkter
so m är a vs ed da a t t ko mm a i ko nt ak t m ed
livsme del enligt förordning 1935/200 4.
Den här symbolen betyder att produkten
int e sk a f ör v ara s i so ll jus .
Den här symbolen visar
att mat erialet ingår
i en återanvändnings-/
åter vinningspro cess .
Den här symbolen visar
at t f ör pa ck ni ng en är g jo rd a v ka rt on g.
Den här symbolen visar temperaturgrä-
ns er f ör dr i f t, tr ans po r t oc h fö r va ri ng
av apparaten.
Den här symbolen visar g ränsvärden för
lu f t f uk t igh et u nd er dr if t, tra ns po r t oc h
fö r var in g av p ro du k te n.
Den här symbolen visar g ränsvärden för
atmosfäriskt tryck under d rift, transport
och förvaring av apparate n.
Den här symbolen betyder att produkten
måste hållas torr .
De n här s y mb ol en v is ar G SI-
artikelnummer (GTIN, GSI Global Trade
Item Numbers).
Den här symbolen betyder att apparaten
inte får slängas tillsamm ans med
osor terat hushålls av fall (gäller endas t
EU-länder).
Den här symbolen betyder att produkten
är ömtålig
oc h sk a han te ra s fö r sik t ig t.
PersonalFit Flex
Swing Swing Maxi Flex Medela
Freestyle Flex Fle x
PersonalFit Flex
PersonalFit Flex PersonalFit PLUS
PersonalFit Flex PersonalFit PLUS
Medela
Medela
Medela
Quick Clean
PersonalFit Flex
PersonalFit Flex
Ø PersonalFit™ Flex
PersonalFit™ Flex
Ø
Ø PersonalFit™ Flex
PersonalFit™ Flex
Ø
PersonalFit™
CE
CE
GSI
GTIN
Descriptio n du produit
La téter elle réutilisable PersonalFit Flex est
com pa ti bl e a ve c le s tir e -l ai t Sw in g Ma x i Fl ex,
Sw in g Fle x et F re es t y le F lex d e M ed el a. L es
tét er el le s Per so na lF it F lex s on t di sp on ib le s en
di f fé re nte s ta il le s (vo ir v ar ia nte s du p ro dui t) .
Co ns ult ez l e mo de d ’emp lo i du t ire - la it p ou r
sa voi r co mm en t fa ire f on c tio nn er l e ti re - la it
et l e se t po ur ti re - la it.
Utilisation prévue
Téter ell e:
la té te re ll e es t co nç ue p ou r êtr e en c on tac t a ve c
le s ei n et l e mam e lon d e l ’util is at ri ce e t êt re
raccor dée au c onnecteur des téterelles
Per so nal F it PL US e t Per son al F it Fl ex a f in d e cré er
un v id e au n iv ea u du s ein e t de t ra ns fé re r le l ai t
ma te rn el d u se in ve rs l e co nn ec te ur.
Con ne ct eur:
le co nn ec t eur e s t co nçu p ou r êt re ra cc ord é au x
téterelles PersonalFit P LUS et PersonalFit Flex,
ain si q u’au bi be ro n Me de la , af in d e cré e r un
vi de a u ni ve au d u se in e t de t ran sf é rer l e la it
ma te rn el d u se in ve rs l e bi b ero n.
De p lus , le c on ne ct eu r es t co nç u po ur f ai re of f ic e
de b ar ri èr e éta nc he e nt re le l iq ui de e t le v id e
tra ve rs an t le s co mp os ant s du c on ne c teu r et l a
tubulure (bloc-moteur).
En ou tr e, le c on ne c teu r co mp re nd un o ri f ice
d’inser tion pour la tubulure.
Instruc tions d’utilisation
Réf é rez- vo us au m an ue l de s ti re - la it é num ér és
da ns l a de scr ip ti on d u pro du it .
Recommandation s importantes
Avertissement
• La té te re ll e et l e con ne c teu r so nt d es p ro du it s
à usa g e pe rs on ne l con çu s po ur s er v ir à u ne
se ul e ut ili sa tr ic e. I ls n e do iv ent p a s êtr e
partagés entre mères.
• Utilise z uniquement des ac cessoires Medela
d’ origine.
• E xam in ez l e pro du it a va nt ch a qu e ut ili sa ti on .
Remplacez les pièces abîmées, u sées ou
présentant des moisissures.
• Ne l ai ss ez j am ais l ’emb al la ge e t le s
composants sans surveillance. Conservez-les
ho rs d e po r té e de s en fa nt s.
• Pre ss er l es t ét er ell e s tro p fe rm em e nt su r le s
seins risque d’ affecter l’écoulement de lait .
• En ca s de p ro bl èm es o u de d ou le ur s, p ren ez
con ta ct a ve c un e co ns ult an te en a ll ai te me nt.
Ne tt oya ge e t hyg ièn e
• Respectez toutes les étapes décrites dan s le
mo de d ’emp lo i du t ire - la it M ed e la:
démontage, lavage, désinfection.
• Ne t toy ez l a tét er el le im mé di at em en t ap rè s
ut ili sa ti on p ou r év it er q ue d es r és id us de l ai t ne
sè che nt e t po ur e mp ê che r la p ro li fé ra tio n de
bactéries.
• Ut ili se z un iq ue me nt d e l’eau p ot ab le p ou r le
nettoyage.
• Veil le z à ne p as e nd om ma ge r le s pi èc es l or s
de l’ utilisation d’ un goupillon.
• N’ut il ise z au cun p ro du it a br asi f de n et t oya ge
ou d éte rg en t po ur n et to ye r le t ire - la it o u le s
pi èce s du s et p ou r ti re - la it.
• Dé mo nte z ch aq ue p iè ce du s et p o ur ti re - la it.
La vag e: av ant l a pr emi ère u ti lis ati on e t apr ès
chaque utilisation
• Ri nce z to ute s le s pi èc es à l ’eau c la ire , po tab l e
et f roi de ( en v. 20°C ).
• Ne t toy ez ab o nd amm e nt ce s pi èc es à l ’eau
sa vo nne us e et c ha ud e (en vi ro n 30° C) . Ut ili se z
un p rod ui t va is se ll e dis p oni bl e d ans l e
com me rc e, de p ré fé re nce s an s pa r f um ni
colorant artif iciel (pH neutre).
• Ri nce z le s pi èc es à l ’eau c la ire , pot ab le e t
fr oid e p en da nt 10à 15seco nd es (e nv. 20° C) .
Séchez apr ès le lavage.
Dé sin fec ti on: av ant l a pr emi èr e uti lis at ion e t
une f ois p ar j our
• Rec ou v rez l a té te rel le d ’eau e t po r te z à
éb ul lit io n pe nd an t au m oi ns 5m inu te s. C o mm e
alternative à l’ ébullition, v ous pouvez
ég al em en t ut il ise r le s s ach et s Q uic k Cl ea n™
au mic ro-ondes en respectant les in structions.
Séchage/Conservation
• Sé ch ez a ve c un ch if f on p ro pr e ou l ais s ez
sé che r su r un c hi f fo n pr op re. P la ce z le s pi èce s
pro pr es d an s un s ac d e con se r va ti on p ro pre
ou d ans u n en dr oi t pro pr e. N e s toc kez p as d e
pi èce s hu mi de s da ns u n con te ne ur o u un s ac
he rm ét iq ue . Il e st i mp or t an t qu e tou te
l’humidité résiduelle sèche.
Assem blage et utilisation
• Pour s av oir c om me nt u ti lis e r la té te re ll e et l e
ti re -l ai t, con su lt ez le m od e d ’empl oi d u
tire -l ait/set p ou r ti re -l ai t1 .
Choisir la taille de votre téterelle
PersonalFit Flex2
Vous p ou vez ê tr e am en ée à p as se r à d ’autr es
tai ll es d e té te rel le a u co ur s de l a pé ri od e
d’all ai te me nt a ve c un t ire - la it. L a té te re lle d oi t
toujours être parfaitement adaptée pendant
cet t e pé ri od e. U n e tét er el le d e tai ll e ad ap té e
pe rm et d ’ év i ter l a co mp re ss io n de s ca na ux
ga la ct op ho re s pe nd an t l’ex pre s sio n, a ss ure q ue
le s ei n soi t v id é de f aço n op ti ma le, c e qu i
con tr ib ue à o pt im ise r l a pro du c ti on d e la it.
Ave c un e tét er el le d e tai ll e ad ap té e, le m am el on
es t ce nt ré et b o ug e lib re me nt 3 .
Pour de plus amples informations, consultez
ww w.medela.com /personalfit
Descriptio n du produit
Co nn ec te ur Pe rs on al Fi t Fl ex (a r ti cl e 20 0.97 28) e t
tét er el le (a r ti cl es 20 0 .9486 21mm; 2 0 0.9487
24mm; 20 0 .9499 27mm; 2 00 .9501 30m m)
a) Connecteur
b) Co u ver cl e
c) Membr ane
d) T éterel le
e) En vel op p e de p rot ec ti on: r et ire z et j ete z
l’env el op pe d e pr ote c ti on d e la t éte re ll e av an t la
première utilisation.
Variantes du produit
10 103395 3 – Téte re ll e Per so na lF it™ F le x S
(Ø 21mm)
10 103396 4 – Téte re ll e Per so na lF it™ F le x M
(Ø 24mm )
10 10339 92 – Tét er el le Pe rs on alF i t™ Fl ex L
(Ø 27mm )
10 10339 97 – Téte re ll e Per so na lF it™ F le x XL ( Ø
30m m)
1 0 1034005 – Connecteur PersonalFit ™
Ma ti èr e de l a té ter el le:
polypropylène, élastomère thermoplastique
Ma ti èr e du co nn ec t eur:
polypropylène, silic one
Rec y cl ag e:
conformément aux prescriptions locales.
La be l CE a t te s tan t la c onf or mi té à l a no rm e
9 3 /42 /C E E
Ce s y mb ole f ai t ré f ére nc e au f ab ri ca nt.
Ce s y mb ole i nd iqu e qu’ i l es t im pér a ti f
de suivre le mode d’ emploi.
Ce symbole indique le numéro de
référence assigné par le fabricant.
Ce l ab el C E ind iqu e la c on f orm it é au x
pr inc ip ale s ex ig en ce s de l a Dir ec t iv e
du C ons ei l 9 3/42 /C EE du 14j uin19 9 3
portant sur les di spositifs médicaux.
Ce symbole indique que l’ emballage
contient des produ its destinés à entrer
en contact avec des denrées alimen-
taires conformément au règlement
N°19 35 /2 0 04 .
Ce s y mb ole i nd iqu e qu e le p ro dui t do it
êt re c on se rv é à l’ab ri d e la lu mi ère
directe du soleil.
Ce symbole indique que le matériau
peut être recyclé selon les réglementa-
tions en vigueur .
Ce symbole indique que l’ emballage
es t en c ar t on .
Ce s y mb ole i nd iqu e la l imi te d e
température à ne pas dépasser
en cas de fonctionnement,
de transport et de conserv ation.
Ce symbole indique le taux d’humidité
ma xi mal à r es pe c te r po ur l ’uti lis a ti on, l e
transport et la conservation.
Ce s y mb ole i nd iqu e la l imi te d e pr es s ion
atmosphérique à ne pas dépasser en cas
de fonctionnement, de transpor t et de
conservat ion.
Ce s y mb ole i nd iqu e qu e le p ro dui t do it
êt re m ain te nu a u se c.
Ce s y mb ole i nd iqu e le s co de s ar t ic le s
int er na t ion au x GS I un iqu es ( GT IN ).
Ce s y mb ole i nd iqu e qu e l’app ar eil
ne pe u t êt re m is au r eb ut a v ec
le s déc he t s mé na ger s n on t rié s
(UE exclusivement).
Ce s y mb ole i nd iqu e qu e le p ro dui t
es t f ra gil e et d oi t êt re m ani pu lé a ve c
précaution.
Produktbeschreibung
Die wiederverwendbare P ersonalFit Flex
Br us th au be k an n mi t de n Mi lc hp ump e n Sw ing
Ma x i Fle x, S wi ng F le x un d Fre e st y le F le x vo n
Medela verwendet w erden. P ersonalFit Flex
Brusthauben sind in v erschiedenen Gr ößen
erhältlich (siehe Produktvarianten).
Di e An wei su ng en z um B et ri e b de r Pum pe f i nd en
Si e in d er G eb ra uch sa nw eis un g f ür di e Pu mp e/
das Pumpset.
Verwendungszweck
Brusthaube:
Di e Br us th au be s ol lt e au f de r Br us t u nd d em
Brustwarzengewebe der Anw enderin aufliegen.
Zug le ic h mus s d ie B ru st ha ub e mi t de m
Verbindungsstück der P ersonalFit PLUS oder
Per so nal FI T Fl ex v er bu nd en s ei n. S o kan n ei n
Vakuu m an d er B r us t er z eu gt we rd en u nd d ie
Mu t te rm ilc h fl ie ßt a us d er B ru st i n da s
Verbindungsstück .
Verbind ungsstück:
Da s Verb in du ng ss t ück m us s mi t de r B rus t ha ub e
der P ersonalFit PLUS und der PersonalFit Flex
sow ie m it d er M e de la M u tt er mi lc hf la sch e
ver b un de n se in, d am it e in Vak uum a n de r B ru st
er ze ug t we rd en ka nn u nd d ie M ut t er mi lch a us
de r Br us t in d ie F la sc he f li eß en k ann .
Zusätzlich dient das V erbindungss tück als
Sc hu tz ba r ri ere , so da ss k ein e Fl üs si gke i t dur ch
da s Verb in du ng ss t ück i n de n S chl au ch z ur
Motoreinheit gelangt.
Das V erbindungsstück verfügt über einen
Schlauchanschluss.
Verwendungshinw eis
Si eh e Ge br au chs an we isu ng d er u nt er
Produkt beschreibung aufgeführ ten Pumpen.
Wichtige Siche rheitshinweise
Vorsicht:
• Di e Br us th au be u nd d as Ve rb in du ng ss tü ck s in d
nur f ü r de n pe rs ön li che n G eb rau ch b es t im mt.
Si e so llt en n ic ht vo n me hr ere n M üt te r n be nu tz t
werden.
• Ver we nd en S i e nur O r igi na lz ub eh ör v on
Medela.
• Vor je de m Ge b rau ch ü be rp rü f en .
Schimmelige, beschädigte oder abgenutzte
T eile mü ssen ersetzt werden.
• Las s en S ie d ie Ver p ack un g un d de re n In hal t
nie u nb e au fs ic hti gt . Au ße r Re ic hwe it e von
Kindern aufbewahren.
• Ei n zu f es te s Dr üc ken d e r Ha ub e au f di e Br us t
kann den Milchfluss beeinträchtigen.
• Bi t te we nd e n Si e sic h be i Pr ob le me n od er
Schmerzen an eine Stillberaterin.
Reinigung und Hygiene
• Füh re n Si e al le S ch ri t te la ut d er G e br auc hs an -
wei su ng d er M e de la M il ch pu mp e du rch – A us-
einanderbauen, Reinigen, Desinfizieren.
• Rei ni ge n Si e di e B rus t ha ub e so fo r t na ch de r
Ver we nd un g, u m da s Ein tr ock n en vo n
Mi lc hre s ten u nd d as Wa ch st um v on B ak te ri e n
zu verhindern.
• Ver we nd en S i e fü r di e Rei ni gu ng n ur Was s er i n
T rinkwasse rqualität.
• Ach te n Si e be im Ve r we nd en e in er
Reini gungsbürste darauf , dass die Einzelteile
nicht besc hädigt werden.
• Ver we nd en S i e be im Re in ig en d e r Mi lch pu mp e
und von Bestandteilen des Pumpsets keine
aggressiven Spül-/Rein igungsmittel.
• Ze rl eg en S ie d as P um pse t in s ei ne E in ze lt ei le .
Waschen – vor Erstgebrauch und nach jedem
Gebrauch
• Sp ül en S ie a ll e Teil e mi t kal te m, kl ar em Wa ss er
in Trin k wa ss er qu ali tä t (ca . 20 ° C) a b.
• Rei ni ge n Si e di es e Teil e mi t vi el w ar me m
Se if en wa ss er (c irc a 30 ° C ). Ver w en de n Si e ei n
handelsübliches Reinigungsmittel ,
vor z ug sw ei se o hn e kün st li ch e Du f t- u nd
Farbs tof fe (pH -ne utral) .
• Sp ül en S ie d ie Tei le 10 –1 5 Se kun d en l an g mit
kal te m, k la rem Wa ss er i n Trin k was s erq ua li tä t
(ca . 20 °C ) a b. N ach d em R ei ni ge n ab tro ck ne n.
Desinfizieren – v or Erstgebrauch und ein mal
täglich
• Di e Br us th au be m it Wa ss er b e de cke n un d
min d es te ns 5 M in ut en l an g aus koc he n.
Al te rn at iv z um A us koc he n kön ne n Si e Qu ic k
Cl ea n Be ut el i n de r M ik row el le g em äß d er
Gebrauchsanwei sung verwenden.
T rocknen/ Aufbewahren
• Mi t ei ne m sa ub er en Tuch a bt ro ck ne n od er a uf
einem sauber en T uch trocknen lassen. Legen
Si e di e ge re ini gt en Tei le i n ei ne n sa ub er en
Aufbewahrungsbeutel oder an einen sauberen
Or t. B e wah re n Si e di e Teil e nic ht i n ei ne m
lu f tdi ch te n Be hä lt er/B eu te l au f, we nn s ie n och
fe uch t si nd . E s is t wi ch ti g, da ss k ei ne Re s t fe uc h-
te mehr vorhanden ist.
Zusammenbau und Verwendung
• Informationen zur V erwendung von
Br us th au be u nd M i lch pu mp e f in de n Si e in d er
Gebrauchsanwei sung der Milchpumpe/ des
Pumpsets.1
So finden Sie Ihre passende P ersonalFit Flex
Brusthaubengr öße2
Di e Br us th au be n grö ße ka nn s ic h üb er d en
zeitlichen Verlauf des Abpumpens ändern. Die
Br us th au be m us s b eim A b pu mp en j ed oc h
je de r ze it di e ko rre k te Pas s fo rm a uf wei se n. E in e
kor re kt s it z en de B ru st ha ub e t räg t da zu b e i, da s
Ab dr üc ke n de r Mi lc hg än ge wä hr en d de s
Ab pu mp en s zu v er me id en, u nt er s tü tz t e in e
opt im al e En tl ee ru ng d er B r us t un d fö rde r t ei ne n
maximalen Milchfluss .
In e in er ko rr ek t si t ze nd en B ru s th aub e i st d ie
Br us t wa r ze ze nt ri er t u nd b ew eg t si ch f re i im
T unnel.3
Weit er e In fo rm at io ne n fi nd en S ie u nt er :
ww w.medela.com /personalfit
Produktbeschreibung
PersonalFit Flex V erbindungsstück (Artikel
20 0.972 8) u nd B ru st ha ub e (A r t ike l 20 0 .9486
21mm; 20 0.94 87 24mm; 20 0 .9499 27mm;
20 0.95 01 30mm)
a) Verbindungsstück
b) Deckel
c) Membr an
d) Brusthaube
e) Sc hu t zb ed ec ku ng – e nt fe r ne n un d ent s org en
Si e vor d er e r st en A nw en du ng d ie
Schutzbedeckung der Brusthaube.
Produktvarianten
10 103395 3 – Pe rs on alF i t™ Fl ex B ru st ha ub e S
(Ø 21mm)
10 103396 4 – Pe rs on al Fi t™ Fl ex B ru s th aub e M
(Ø 24mm )
10 10339 92 – Pe r son al Fi t™ F le x Br us th au be L
(Ø 27mm )
10 10339 97 – Pe rs on alF i t™ Fl ex B ru st ha ub e X L
(Ø 3 0mm)
1 0 1034005 – PersonalFit™ Verbindung sstück
Ma te ri al d er B r us th au be:
Polyprop ylen, thermopla stisches Ela stomer
Material des V erbindungsstücks:
Polypropylen, Silikon
Entsorgung:
Gemäß lokalen Vorsc hriften.
CE - Ken nz ei chn un g na ch 93 /42/E WG
Dieses Symbol weist auf den
Hersteller hin.
Die s es Sy m bo l wei s t dar au f hi n, da ss d ie
Gebrauchsanweisung
zu b ef ol ge n is t.
Die s es Sy m bo l ver w ei st a uf d ie
Art ikelnummer des Herstellers.
Diese CE-Kennzeichnung besagt,
das s d as G er ät d er R ic ht lin ie 9 3/42 /
E WG d es R at es v om 14.J un i 199 3 üb er
Medizinpro dukte ent spricht.
Die s es Sy m bo l zei gt a n, da ss d ie
Ver pa ck un g Pr od uk te e nt hä lt, d ie
gemäß Verordnung 1 935/20 04 dazu
geeignet sind, mit Lebens-
mi t tel n in B er ühr un g z u kom me n.
Die s es Sy m bo l zei gt a n, da ss d as
Gerät geschütz t vor Sonnenlicht
aufzub ewahren ist.
Die s es Sy m bo l zei gt a n, da ss
das M a te ri al Tei l ein es R ec y cl ing -
Prozesse s ist.
Die s es Sy m bo l wei s t au f
eine Karton verpack ung hin.
Dieses Symbol zeigt die T emperaturbe-
sc hr änk un g f ür B et ri eb, Tra ns po r t und
Lagerung an.
Die s es Sy m bo l wei s t au f die L u f t fe uc h-
tigkeitsbes chränkung für Betrieb,
Tran sp or t u nd L ag er ung h in .
Die s es Sy m bo l wei s t au f die L u f td ru ck-
be sc hr änk un g f ür B et ri eb, Tr ans po r t un d
Lagerun g hin.
Die s es Sy m bo l zei gt a n, da ss d as G er ät
trocken aufzub ewahren ist.
Die s es Sy m bo l zei gt d en G TI N Co de a n
(GSI Global T rade Item Number).
Die s es Sy m bo l wei s t dar au f hi n, da ss
das gekennzeichnete Gerät n icht im
normalen Hausmüll zu entsorgen ist (gilt
nur i n de r EU ).
Die s es Sy m bo l zei gt a n, da ss d as
zerbrechliche Produkt mit Vorsicht zu
behandeln ist.
Instructions for use
PersonalFit™ Flex
breast shield and connector
Gebrauchsanweisung
PersonalFit™ Flex Brusthaube
und V erbindungs stück
Mode d’ emploi
T éterelle et connecteur
PersonalFit™ Flex
Is tr uz ion i per l ’uso
Cop pa p er il s eno e
connettore PersonalFit™ Flex
Gebruiksaan wijzing
PersonalFit™ Flex
borstschild en connector
Instruccione s de uso
Embudo y conector
PersonalFit™ Flex
Instruções de uti lização
Funil e Conector
PersonalFit™ Flex
Εγχειρίδιο χρήσης
Χοάνη και συνδετικό
P ersonalFit™ Fle x
Bruksanvisning
PersonalFit™ Flex
brösttrat t och ansl utningsdel
Brugsanvisning
PersonalFit™ Flex
bry sttragt og konnektor
Käyttöohjeet
PersonalFit™ Flex
-rintakuppi ja välikappale
Bruksanvisning
PersonalFit™ Flex
brys ttrakt og koblingsstykke
Instrukcja obsługi
Le je k ikon e k tor
PersonalFit™ Flex
Инструкция по применению
Воронка P ersonalFit™ Flex
и к оннектор
Használati utasítás
PersonalFit™ Flex szívófej
és csatlakozó kön yökelem
Návod k použití
Prs ní n á st ave c a kon e k tor
PersonalFit™ Flex
Kullanım talimatları
PersonalFit™ Flex
Meme Hunisi ve K onektör
使用説明書
PersonalFit™ Flex
さ く 乳 口 、コ ネ ク タ ー
사 용 설명서
PersonalFit™ Flex
깔때기 및 커 넥터
使用說明書
PersonalFit™ Flex
喇叭 罩和接 頭
使用 说明书
PersonalFit™ Flex
舒 悦 版 多 选 型吸 乳护罩 和
连接器
© Me d el a AG/ref. m a st er d oc . 101 03 541 9/B
1010 3 5 42 0 / 2 019 - 07/ B
Me d el a AG
Lättichs trasse 4b
634 1 Baar , Switzerland
Ph on e +41 41 562 5 1 51
ww w.medela.com
International Sales
Me d el a AG
Lättichs trasse 4b
634 1 Baar , Switzerland
Ph on e + 4 1 41 562 51 5 1
ww w.medela.com
Si ze ø
2
3
1
a)
b)
c)
d)
e)
P ersonalFit™ Flex
P ersonalFit™ Flex
Size 21mm
Size 24mm
Size 27mm
Size 30mm
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS ESP AÑOL PORTUGUÊS SVENSKA D ANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ