507854
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/19
Pagina verder
Mc Crypt Mini Keyboard MK-4100
Mc Crypt Mini Keyboard MK-4100
Clavier Mc Crypt Mini MK-4100
Mc Crypt Mini Keyboard MK-4100
Best.-Nr. 30 30 15
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie
in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on
setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this
product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the
Table of contents, with the corresponding page number, on page 12.
Le présent instructions d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques,
même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce instructions d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières
avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 20.
Deze werkende instruties hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling
en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze werkende instruties om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 28 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het
bijbehorende.
Bedienungsanleitung
Version 03/07
Operating Instructions
Version 03/07
Mode d’emploi
Version 03/07
Gebruiksaanwijzing
Version 03/07
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Straße 1, D-
92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2007 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau/Germany (www.conrad.com).
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming
or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© 2007 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau/Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2007 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau/Duitsland (www.conrad.com).
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V.
*2007/03/GM
Bedienungselemente
Operating Elements
Éléments de commande
Bedieningselementen
1 2
3
19
20 21
7 8 94 5 6
10
11
12
13
14
15 16
17
18
22
Inhaltsverzeichnis
Einführung
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
6
2. Sicherheitshinweise
6
3. Lieferumfang
7
4. Merkmale
7
5. Bedienungselemente
7
A) Vorderseite
B) Rückseite
6. Einrichtung
8
A) Stromversorgung
B) Anschluss von Peripheriegeräten
7. Betrieb
9
A) Spielen des Keyboards
B) Allgemeine Funktion
C) Demostücke
D) Aufnahme/Playback
E) Perkussionsprogrammierung
F) Akkordfunktion
8. Wartung und Reinigung
10
9. Entsorgung
11
10. Technische Daten
11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
4
5
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Um diesen Zustand der Konformität zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie
als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor inbetriebnahme das Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle darin enthaltenen Firmennamen und Produktbeschreibungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Hersteller. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11
Fax: 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im
Internet www.conrad.de
unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 072 42/20 30 60
Fax: 072 42/20 30 66
E-Mail: support@conrad.at
Mo. bis Do., 8.00-17.00 Uhr, Fr. 8.00-14.00 Uhr
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0848/80 12 88
Fax: 0848/80 12 89
E-Mail: support@conrad.ch
Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
6
7
3. Lieferumfang
1 Keyboard
1 Notenhalter
1 Bedienungsanleitung
4. Merkmale
49 Tasten
16 Instrumentale Klangfarben
6 Songs
Anleitungsmodus/Einzeltasten-Funktion
5. Bedienungselemente
A) Vorderseite
1) EIN/AUS-Schalter „Power“
Ein- und Ausschalten des Gerätes
2) Einfüllen „Fill-in“
Einfüllen eine Effekts
3) Tasten „Volume
„v“ ^” (Lauter / leiser
4) Taste „Record”
Aufnahmetaste
5) Taste „Single“
Gesamtakkord erklingt automatisch wenn ein Grundton angeschlagen wird
6) Taste „Playback/Effect”
Wiedergabetaste
7) Taste „Fingered” Akkorde werden normal angeschlagen
rechte Hand
8) Taste „Prog”
Perkussionsprogrmamierung
9) Taste „Timbre A”
Instrumentalklänge 1-8
10) Taste „Perc/Timbre”
Umschaltung der Klänge der Tasten (18)
11) Taste „Timbre B”
Instrumentalklänge 9-16
12) Tasten „Rhythm“
10 verschiedene Rhythmen
13) Tasten „Fast“ „Slow“
schneller / langsamer
14) Taste „Stop“
stoppt Funktionen
15) Taste „One Key“
Nachspielen einer Melodie mit einer beliebigen Notentaste
16) Taste „Guide“
Nachspielen einer Melodie
17) Taste „Demo“
Beispielmelodien
18) Perkussionstasten
Einfügen verschiedener Klänge und Effekte
19) Notentasten
B) Rückseite
20) Anschlussbuchse „MIC“
Mikrofoneingang
21) Anschlussbuchse „OUT“
Audioausgang
22) Anschlussbuchse für Netzteil (9V=)
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient der tastengesteuerten Erzeugung von Tönen. Die Wiedergabe der Töne erfolgt über die
integrierten Lautsprecher. Es ist möglich, einen Kopfhörer oder einen externen Verstärker anzuschließen.
Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen gestattet.
Die Stromversorgung des Keyboards erfolgt entweder über 6 Mono-Zellen (Typ AA) oder ein geeignetes
geregeltes Netzteil (Ausgang: 9 V=, mindestens 350 mA, Pluspol am inneren Kontakt).
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts
führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden.
Kein Teil des Produkts darf geändert oder umgebaut werden. Lesen Sie die Bedienhinweise genau durch,
und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE),
sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
Beachten Sie beim Anschluss des Keyboards an andere Geräte auch die Sicherheitshinweise dieser anderen
Geräte.
Das Keyboard darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Bei Verwendung des Geräts innerhalb eines kommerziellen Betriebs müssen die Bestimmungen der
betrieblichen Haftpflichtversicherung zur Sicherheit von elektrischen Geräten und zum Schutz der
bedienenden Mitarbeiter beachtet werden.
In Schulen, Lehrstätten, Hobby- und Selbsthilfegruppen ist der Betrieb elektrischer Geräte durch
sachkundiges Personal verantwortungsvoll zu beaufsichtigen.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss der Abstand zwischen dem Gerät und anderen
Objekten mindestens 5 cm betragen.
Kerzen und andere Objekte mit offener Flamme sowie Flüssigkeitsbehälter dürfen nicht auf das Gerät oder
in die Nähe des Geräts gestellt werden.
Verpackungsmaterialien könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Lassen Sie diese
Materialien niemals unbeaufsichtigt herumliegen.
Das Keyboard muss auf einer ebenen und festen Unterlage stehen.
Die Isolierung des gesamten Produkts darf nicht beschädigt oder zerstört werden. Öffnen Sie niemals das
Keyboard-Gehäuse.
In die Belüftungsöffnungen dürfen keine Gegenstände eingeführt werden. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages und das Gerät könnte zerstört werden.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie
sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
8
9
7. Betrieb
A) Spielen des Keyboards
Schalten Sie das Keyboard mit dem Schalter „Power“ (1) ein (LED leuchtet), oder aus. Beim Einschalten
werden alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Die Tasten der Klaviatur entsprechen äußerlich denen eines Klaviers. Sie können als solche mit
entsprechenden Notenwerten gespielt werden, Daneben verfügen sie noch über andere mittels der
Funktionstasten einstellbare Keyboardfunktionen.
Ein Piepton zeigt bei Funktionstasten die erfolgte Umschaltung einer Funktion an.
B) Allgemeine Funktionen
Verwenden Sie die Tasten „Vol. ^“ bzw. „Vol. v“ (3), um die Lautstärke anzupassen.
Die Rhythmustasten (12) schalten bis zu 10 voreingestellte Rhythmen.
Drücken der Tasten „Slow“ und „Fast^“ (13) verändert das Tempo des aktuell laufenden
Rhythmusstückes.
Die Klangeinstellung erfolgt mittels der Taste (9) für den Wahlbereich 1-8 bzw. Taste (11) für 9-16.
Jeder Druck diese Knopfes schaltet eine Stellung in der auf dem Keyboard angegebenen Reihenfolge
weiter. Der Zyklus beginnt wieder in die Defaulteinstellung.
Die Taste (10) stellt verschiedene Klangbilder für alle 8 rot-braunen Perkussionspads (18) um. Schalten
Sie auf den gewünschten Klang.
Die Taste „Stop“ (14) stoppt jede aktuelle Funktion.
Drücken der Playback/Effect-Taste (6) ändert den Ausklang bei Tastenanschlag (Vibrato, Nachhall).
Die Taste „Fill-in“ (2) erzeugt und fügt Spezialeffekte in einen laufendem Rhythmus ein.
Die Taste „Record“ (4) dient der Aufnahme selbst gespielter Stücke.
C) Demostücke
Drücken Sie die Taste „DEMO“ (17) um Demostücke in einem automatischen Zyklus zu spielen. Jedes
weitere Drücken schaltet auf das nächste Stück weiter.
Drücken der Taste „Stop“ (14), beendet die Wiedergabe.
Die One Key-Funktion erlaubt das Spielen einer Melodie mit automatischer Begleitung. Drücken Sie dazu
die Taste „One Key“ (15) und danach eine weiße Notentaste. Eine Begleitung beginnt zu spielen. Die gleiche
Taste (jede beliebige) wird nun wiederholt gedrückt, um Tempo und Notenwerte eines voreingestellten
Songs einzustudieren oder zu erproben.
Drücken der Taste „Guide“ (16) gefolgt von einer weißen Notentaste schaltet eine Übungsmelodie ein,
welche während des eigenhändigen Nachspielens geschützt wird. Wenn für mehr als 3 Sekunden keine
Notentasten angeschlagen werden wird die Melodie automatisch weitergespielt.
D) Aufnahme/Playback
Nach Drücken der Taste “Record” (4) können bis zu 66 auf den Notentasten gespielte Noten aufgenommen
werden. Zur Wiedergabe drückt man auf “Playback/Effect (6),
E) Perkussionsprogrammierung
Drücken der Taste “Prog” (8) erlaubt das Programmieren eigener Perkussionsklänge mit den Tasten (18).
Die “Playback/Effect” Taste (6) schaltet auf Wiedergabe.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
6. Einrichtung
A) Stromversorgung
Verwendung von Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien, wenn
Sie das Get längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Der Kontakt mit schadhaften Batterien kann zu Säureverätzungen der Haut führen. Verwenden
Sie im Umgang mit schadhaften Batterien daher entsprechende Schutzhandschuhe.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien
nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Wechseln Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Das Mischen von alten und neuen Batterien im
Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie Batterien nicht auseinander, und vermeiden Sie Kurzschlüsse und Kontakt
mit Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite des Keyboards.
Legen Sie sechs Babyzellen (Mignon AA) ein. Achten Sie darauf, dass die Polung der Darstellung neben
dem Batteriefach entspricht („+“ = positiv; „–“ = negativ).
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Es wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
Verwendung eines Netzgerätes
Schließen Sie das Keyboard niemals an ein Netzteil an, wenn es gerade von einem kalten einen
warmen Ort gebracht wurde. Die kondensierte Fssigkeit kann zu einer Fehlfunktion oder einer
Bescdigung des Keyboards führen, und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Stecken Sie den Niederspannungsstecker des Netzteils in die Stromeingangsbuchse des Keyboards. Bei
angeschlossenem Netzteil erfolgt die Stromversorgung über das Netzteil und nicht über die Batterien.
Das Netzteil muss die folgenden technischen Spezifikationen haben:
Eingang: 230 V~ / 50 Hz
Ausgang: 9 V= / 350 mA
Polung:
Außendurchmesser des Steckers: ø5,5 mm
Innendurchmesser des Steckers: ø2,1 mm
B) Anschluss von Peripheriegeräten
Kopfhörer
Der Anschluss „OUT“ (21) dient als Ausgang für Audiogeräte wie Mikrofone und externe Lautsprecher.
Vermeiden Sie es, den Kopfhörer lange Zeit mit hoher Lautstärke zu verwenden. Dies könnte
Ihrem Gehör Schaden zufügen und zu Schwerhörigkeit führen.
Um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke von externen
Geräten vor dem Anschließen ganz leise stellen.
Stellen Sie die Lautstärke aller Geräte auf die niedrigste Stufe, und regeln Sie die Lautstärke
während des Spielens langsam hoch, um die gewünschte Lautstärke zu finden.
Anschließen des Mikrofons
Verwenden Sie ausschließlich monoaurale Mikrofone.
Schließen Sie den passenden Klinkenstecker eines Mikrofons an den Mikrofoneingang des Keyboards „MIC“
(20) an.
1.
2.
3.
10
11
9. Entsorgung
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoff-wiederverwertung zuzuführen.
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren
Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine
Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die
gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden
darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd
= Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen
Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
10. Technische Daten
Anzahl der Tasten: 49
Vordefinierte Rhythmen 10
Vordefinierte Instrumente: 16
Vordefinierte Perkussionen: 8
Gespeicherte Stücke: 6
Integrierte Lautsprecher: 2 x 1 W
Stromversorgung: 9V= 350 mA
(Netzadapter)
(6 Batterien AA) Best.-Nr. 65 01 17-66
Abmessungen (H x B x T): 740 x 260 x 95 mm
Gewicht (ohne Batterien): 1,9 kg
F) Akkordfunktion
Schalten Sie einen Rhythmus mit einer der Tasten „Rhythm“ (12) und drücken Taste “Single” (5). Das
Drücken einer oder mehrerer Notentasten zusammen (nur die Tasten von 1-19 von links/Bassseite) lässt
auf diesem Grundton aufbauende Begleitakkorde erklingen (s.h. unten z. B. Dreiklänge in Dur und Moll).
C-Dur C-moll c7 c7-moll
Zweimaliges Drücken der Taste „Fingered“ (7) erlaubt den Anschlag der gesamten Akkorde durch den
Spieler selbst.
8. Wartung und Reinigung
Prüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts. Stellen Sie z. B. sicher, dass das Gehäuse
oder das externe Netzteil nicht beschädigt sind.
Wenn Sie erkennen, dass ein sicherer Betrieb nicht länger gewährleistet ist, müssen Sie die Verwendung
des Produkts sofort stoppen und sicherstellen, dass es auch in Zukunft nicht mehr verwendet wird.
Schalten Sie das Keyboard aus, trennen Sie es ggf. vom externen Netzteil, und nehmen Sie das externe
Netzteil aus der Steckdose. Entfernen Sie ggf. die eingelegten Batterien.
Daran können Sie erkennen, dass ein sicherer Betrieb nicht länger gewährleistet ist:
Das Gehäuse ist sichtbar beschädigt.
Das Gerät funktioniert nicht mehr.
Das Gerät wurde für längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert.
Das Gerät war bei einem Transport größeren Belastungen ausgesetzt.
Bei der Wartung und Reinigung des Keyboards sind folgende Sicherheitshinweise zu beachten:
Vor jeder Reinigung, Wartung oder Reparatur muss das Gerät vollständig von der Stromversorgung
getrennt werden. Schalten Sie das Keyboard aus, und trennen Sie es vom externen Netzteil.
Entfernen Sie ggf. die eingelegten Batterien / Akkus.
Die Komponenten des Produkts können nicht vom Benutzer gewartet werden.
Beim Öffnen des Gehäuses oder beim Entfernen von Komponenten können unter Spannung stehende
Komponenten freigelegt werden.
Möglicherweise sind die Kondensatoren im Gerät noch geladen, obwohl das Gerät von allen Stromquellen
getrennt wurde.
Nur Fachpersonal, das die Gefahren sowie die entsprechenden Vorschriften kennt, kann Reparaturen
ausführen.
Staub in den Tastenzwischenräumen kann mit Hilfe eines sauberen, weichen Tuchs oder eines
Staubsaugers entfernt werden.
Zur äußeren Reinigung des Produktes genügt eine trockenes, fusselfreies Tuch. Stärkeren Schmutz
können Sie entfernen, indem Sie das Tuch mit lauwarmen Wasser leicht anfeuchten.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da das Plastik entfärbt oder beschädigt werden
könnte. Auch die Beschriftung könnte beschädigt werden.
Bevor Sie das Keyboard erneut an Strom anschließen (durch Einlegen der Batterien oder
Anschließen eines Netzteils) müssen Sie warten, bis es ganz trocken ist!
12
13
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC).
CE conformity has been verified and the relevant statements and documents have been deposited at the
manufacturer.
We kindly request the user to adhere to the operating instructions to preserve the aforementioned condition
and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions thoroughly before using the product!
All company and product names mentioned in this document are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
Fri. 8.00am to 2.00pm
Table of contents
Introduction
13
1. Intended Use
14
2. Safety instructions
14
3. Scope of Delivery
15
4. Features
15
5. Operating elements
15
A) Front side
B) Rear side
6. Setup
16
A) Power Supply
B) Peripheral devices connection
7. Operation
17
A) Playing the keyboard
B) General function
C) Demo songs
D) Record/Playback
E) Percussion programming
F) Chord function
8. Maintenance and cleaning
18
9. Disposal
19
10. Technical Data
19
This operating instruction pertains with this product. It contains important information on the operating
and handling of the product. Please bear this in mind, even if you pass it on to third party.
Please keep this operating instruction for future reference!
14
15
3. Scope of Delivery
1 Keyboard
1 Music stand
1 Operating instructions
4. Features
49 keys
16 Timbres
6 Songs
Guide mode/single key function
5. Operating elements
A) Front side
1) ON/OFF switch „Power“
switching the device on and off
2) „Fill-in“
Fills in percussion effect
3) „Volume“
„v“ ^” up / down
4) „Record”
recording notes
5) „Single“
whole chord is played automatically if the keynote is pressed
6) „Playback/Effect”
replay
7) „Fingered” chord are played normall (right hand)
8) „Prog”
Percussion programming
9) „Timbre A”
Instrumental timbres 1-8
10) „Perc/Timbre”
toggles the sounds of percussion pads (18)
11) „Timbre B”
Instrumental timbres 9-16
12) „Rhythm“
10 different rhythms
13) „Fast“ „Slow“
changes tempor
14) „Stop“
stops functions
15) „One Key“
allows melody practice with any piano key
16) „Guide“
imitating a melodie by hand
17) „Demo“
plays demonstration melodies
18) Percussion pads
creates various timbre effects and sounds
19) piano keys
B) Back side
20) Socket „MIC“
connection for a microphone
21) Socket „OUT“
audio output
22) receptacle for power adapter (9V=)
1. Intended use
The product is used for the generation of sounds which you can play on keys. These are replayed on the
built-in loudspeakers. It is possible to connect headphones or an external amplifier.
Operation is only permissible in dry, indoor areas.
You can either operate the keyboard with 6 Mignon batteries (AA) or a suitable, stabilised plug-in power
unit (output: +9 V DC voltage, output current at least 350 mA, inner contact must conduct “+”).
Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated
risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or rebuilt. Please
read the operating instructions thoroughly and keep the operating instructions for further reference.
2. Safety Instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these
operating instructions. The guarantee will then expire!
The exclamation mark points out important information in these operating instructions that
must be strictly adhered to.
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE).
When connecting the keyboard to other devices, observe the safety instructions of those devices.
The keyboard must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or
dampness.
If the device is used in a commercial context, the safety regulations applicable to electrical equipment
and relevant operating resources as laid down by the employers’ liability insurance association must be
observed.
In schools, training facilities, hobby and self help workshops the operation of electric devices has to be
responsibly supervised by trained personnel.
For sufficient ventilation, a distance of about 5 cm must be kept between the device and other objects.
Naked flame source or any containers with liquids must not be placed on or near the device.
Packaging material, such as plastic foil or bags, polystyrene parts etc., could become dangerous toy for
children. Never leave it lying around carelessly.
The keyboard must be placed on a level and sturdy surface.
The insulation of the entire product must not be damaged or destroyed. Never open the keyboard casing.
No object should be inserted into the air ventilation. There is risk of a fatal electric shock or destruction
of the device.
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory
Service or other experts.
16
17
7. Operation
A) Playing the keyboard
Switch the keyboard on using the „Power“ switch (1). Upon switching on, all default settings are
restored.
The keys of the keyboard correspond to those of a piano. They can be played with their normally notated
values. Besides, the keys may be used for switching functions which are activated by means of function
keys.
A beep sound indicates that the function keys have switched to another function.
B) General functions
Use the keys “Vol. ^“ and „Vol. v“, in order to adjust the volume level.
The rhythm keys (12) activate up to 10 pre-defined rhythms.
Pressing the keys “Slow“ and “Fast“ (13) adjusts the tempo of a currently playing rhythm’s.
Different timbres can be selected with keys (9) for range 1-8, and key (11) for range 9-16. Each time
you press switches one step further in the order given upon the keyboard face. The cycle begins with a
default setting.
Key (10) sets different percussion timbres for all 8 red-brown percussion pads (18). Set the desired
timbre,
The stop key (14) terminated every current function.
Pressing the key “Playback/Effect” (6) changes the sound effect on touching a note key (reverberation,
vibrato, echo).
The „Fill-in“ key (2) generates and supplements special effect into a running rhythm.
The „Record“ key (4) serves to record self-made music and effects.
C) Demos songs
Press the „DEMO“ key (17) in order to play demo songs in an automatic cycle. Every further press of
the button switches to next piece.
Press the „Stop“ key (14) to terminate this function.
The „One Key“ Function allows you to play a melody with automatic accompaniment. Press the „One Key“
key (15) and then one of the white note keys. A an accompaniment begins to play. Pressing the same key
[or any other] repeatedly will play a the pre-defined melody. This allows you to learn and practice tempo
and the value of the song
Press the „Guide“ key (16) followed by a white note key, which activates as melody for music drill
practice. This melody is protected while it is being played by hand. If no key is being pressed for ca. 3 s,
the keyboard will continue with playing that melody.
D) Recording/Playback
Upon pressing the “Record” key (4) up to 66 notes of music can be recorded when played on the note keys.
To play them back just press “Playback/Effect (6).
E) Percussion programming
Press the “Prog” key (8) if you wish to program your own percussion effects by means of the keys (18). To
play back your recording press the “Playback/Effect” key (6).
F) Chord function
Select a rhythm with any of the rhythm keys (12) and press the “Single” key (5). Pressing one or specific
note keys together will start the automatic playing of chords that have the respective keynote (this is only
valid for note keys 1-19 from the left/Bass) (e.g. below triads in major and minor).
C-Major c-minor C7-Major c7-minor
After pressing the “Fingered” (7) key twice you can play the full chords by hand.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
6. Setup
A) Power supply
Using batteries
Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not
used for a long period of time to avoid damage through leakage. Leaking or damaged batteries
might cause acid burns when contact with skin, therefore use suitable protective gloves to
handle corrupted batteries.
Keep batteries out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk,
which children or domestic pets could swallow it.
Replace all the batteries at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead
to battery leakage and device damage.
Make sure that batteries are not dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge
non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Open the battery compartment cover at the bottom of the keyboard.
Insert six Baby (“C” size) batteries while observing the correct polarity (positive, “+” and negative, “-”)
embossed next to the battery compartment.
Close the compartment cover, making sure it locks firmly in place.
Usage of alkaline batteries is recommended.
Using optional power adapter
Never connect the keyboard to a power adapter immediately after it has been taken from a
cold place to a warm one. The condensed moisture can lead to malfunction or damage to the
keyboard or risk of electric shock.
Connect the low voltage plug of the power adapter to the power receptacle of the keyboard. Once connected,
the keyboard will be powered by the power adapter and cut off the battery power supply.
The power adapter must match the following technical specification.
Input: 230V~/ 50Hz
Output: 9V=/ 350mA
Polarity:
Outer diameter of the plug: ø5.5 mm
Inner diameter of the plug: ø2.1 mm
B) Peripheral devices connection
Head phone
The “OUT” jack (21) also functions as an external output.
Connect the “OUT” jack to a keyboard amplifier, sound systems, mixers, tape recorders, or other line-
level audio device to send the instrument’s output signal to that device.
Avoid listening with the headphones at high volume for long periods of time; doing so may not
only result in ear fatigue, it may be damaging to your hearing.
To prevent damage to the speakers, set the volume of the external devices at the minimum
setting before connecting them.
Set the volumes of all devices at their minimum levels and gradually raise the volume controls
while playing the instrument to set the desired listening level.
Microphone
Only use monaural microphone.
Plug the plug of a microphone to “MIC” jack (20).
1.
2.
3.
18
19
9. Disposal
Waste electrical and electronic equipment disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product
to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste. It is used in conjunction with either solid bar or date of manufacture/ put on
the market.
Used batteries/ accumulators disposal
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing used batteries
in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous substances
are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden
to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous
substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local
authority, our stores or where batteries/ accumulators are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
10. Technical Data
Number of keys: 49
Pre-defined rhythms 10
Pre-defined instruments: 16
Pre-defined percussions: 8
Saved demos songs: 6
Built-in speakers: 2 x 1 W
Power supply: 9V= 350 mA
(power adapter)
(6 Batteries AA) Item No. 65 01 17-66
Dimensions L x W x H): 740 x 260 x 95 mm
Weight (without batteries): 1.9 kg
8. Maintenance and cleaning
Check the technical safety of the product regularly, e.g. damage to the housing (or the external adapter
which you use).
When it can be assumed that safe operation is no longer possible, the product must be put out of service
and precautions taken to ensure that it is not used unintentionally. Switch off the keyboard, disconnect
it from any external power unit, and disconnect the external power adapter from the mains voltage.
Remove any possibly inserted batteries.
It must be assumed that safe operation is no longer possible if:
the device shows signs of visible damage
the device no longer operates and
has been stored for long periods under unfavourable conditions or
has been subjected to considerable stress in transit.
The safety instructions below must be noted before the keyboard is cleaned:
Before cleaning, servicing or repair works, the device must be disconnected from all sources of
voltage. Switch off the keyboard and disconnect the external power unit.
Remove any possibly inserted batteries/accumulators.
None of the components inside the product are to be maintained by the user.
Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed.
Capacitors in the device may still be charged, even if the device has been disconnected from all voltage
sources.
Only qualified experts, who are familiar with the hazards involved and with the relevant regulations, can
carry out repairing.
Dust in the opening of the keys can be removed with the aid of a clean, soft brush or a vacuum
cleaner.
The use of a dry, lint-free cloth is sufficient to clean the outside of the product. For more resistant dirt,
you can moisten the cloth slightly with lukewarm water.
Do not use any cleaning agents as these may discolour the plastic material. The lettering
may also become damaged.
Before connecting the keyboard again (or insert batteries/connect it with an external power
unit), wait until the device is completely dry!
20
21
Introduction
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique(CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport ont
été déposés chez le fabricant.
Nous prions l’utilisateur de se conformer aux instructions d’exploitation en vue de respecter la condition
susmentionnée et de garantir un fonctionnement sûr!
Prière de lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit!
L’ensemble des noms de compagnies et de produits mentionnés dans ce document représentent des
marques caractéristiques de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, contactez notre service consultatif technique :
Tél. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
e-mail: support@corad.fr
du lundi au vendredi de
8h00 à 18h00
le samedi de
8h00 à 12h00
Tél. 0848 80 12 88
Fax 0848 80 12 89
e-mail: support@corad.ch
du lundi au vendredi de
8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
Table des matières
Introduction
21
1. Utilisation prévue
22
2. Consignes de sécurité
22
3. Volume de livraison
23
4. Caractéristiques
23
5. Éléments de commande
23
A) Façade
B) Face arrière
6. Mise en route
24
A) Alimentation électrique
B) Raccordement d’appareils périphériques
7. Fonctionnement
25
A) Fonctionnement du clavier
B) Fonctions générales
C) Morceaux de démonstration
D) Enregistrement/Playback
E) Programmation des percussions
F) Fonctionnement des accords
8. Entretien et nettoyage
26
9. Elimination des déchets
27
10. Caractéristiques techniques
27
Le présent instructions d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes
pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver ce instructions d‘emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
22
23
3. Volume de livraison
1 clavier
1 pupitre
1 mode d’emploi
4. Caractéristiques
49 touches
16 sonorités instrumentales
6 chansons
Fonctionnement en mode d’instruction/ en mode touches individuelles
5. Éléments de commande
A) Façade
1) Touche MARCHE/ARRÊT “Power”
(mise en / hors circuit de l’appareil)
2) Remplir “Fill-in” (remplir un effet)
3) Touches “Volume” (“v” “^” (plus / moins fort)
4) Touche “Record” (touche d’enregistrement)
5) Touche “Single”
(tout l’accord retentit automatiquement lorsqu’un son fondamental est frappé)
6) Touche “Playback/Effect” (touche de lecture)
7) Touche “Fingered” Les accords sont frappés normalement (main droite)
8) Touche “Prog”
(programmation de percussions)
9) Touche “Timbre A”
(sons instrumentaux 1-8)
10) Touche “Perc/Timbre”
(commutation des sons des touches (18))
11) Touche “Timbre B”
(sons instrumentaux 9-16)
12) Touches “Rhythm”
(10 rythmes différents)
13) Touches “Fast” “Slow”
(plus / moins rapidement)
14) Touche “Stop”
(arrête les fonctions)
15) Touche “One Key”
(rejouer une mélodie avec une touche au choix)
16) Touche “Guide”
(rejouer une mélodie)
17) Touche “Demo”
(mélodies de démonstration)
18) Touches de percussion
(insertion de différents sons et effets)
19) Notes
B) Face arrière
20) Raccordement “MIC”
(entrée microphone)
21) Raccordement “OUT”
(sortie audio)
22) Raccordement bloc secteur
(CC 9V)
1. Utilisation prévue
Cet appareil sert à générer des sons que vous pourrez jouer à l’aide de touches. Ces sons sont reproduits
par les haut-parleurs intégrés. Il est également possible d’y connecter un casque ou un amplificateur
externe.
L’utilisation n’est possible qu’en milieu sec et à l’intérieur.
Le clavier peut fonctionner à l’aide de 6 piles de type AA Mignon ou à l’aide d’une alimentation secteur
stabilisée 9V= fournissant au moins 350 mA, avec le positif (+) au centre du connecteur.
Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus est proscrite et est susceptible d’endommager l’appareil
et de faire courir des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharges électriques, etc. Aucune partie de
cet appareil ne doit être modifiée ou reconstruite. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et conservez-
le pour vous-y référer dans le futur.
2. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le
cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait
d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait
d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Les transformations et/ou modifications de cet appareil sont inacceptables pour des raisons de sécurité
et de respect des normes (CE).
Lors du branchement du clavier sur d’autres appareils, observez les consignes de sécurité inhérentes à
ces autres appareils.
N’exposez pas ce clavier à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations
ou à l’humidité.
En cas d’utilisation dans un contexte commercial, les normes électriques en vigueur édictées par les
autorités locales et les règles d’assurance doivent être respectées.
Dans les écoles, gymnases, ateliers de loisir et en self-service, l’utilisation d’appareils électriques doit être
supervisée par une personne responsable et qualifiée.
Afin d’assurer une bonne ventilation, une distance d’environ 5cm doit être respectée entre l’appareil et
tout autre objet.
Eloignez de l’appareil toute flamme nue et tout récipient contenant du liquide.
Les éléments d’emballage, tels que les feuilles ou sacs en plastique, les éléments en polystyrène, etc.,
peuvent se transformer en jouets dangereux pour les enfants. Ne les laissez jamais traîner.
Le clavier doit être placé sur une surface stable et de niveau.
L’isolation de tout l’appareil ne doit être ni abîmée ni détruite. N’ouvrez jamais le boîtier du clavier.
N’insérez aucun objet dans les ouïes de ventilation. Vous risqueriez une décharge électrique mortelle ou
d’abîmer l’appareil.
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service
technique ou autres experts.
24
25
7. Fonctionnement
A) Fonctionnement du clavier
Allumez ou éteignez le clavier avec la touche “Power” (1). Lors de la mise en marche, tous les réglages
sont ceux d’usine.
Les touches du clavier correspondent extérieurement à celles d’un piano. Elles peuvent être utilisées
en tant que telles avec les notes correspondantes, mais elles en disposent d’autres grâce aux touches
fonctionnelles réglables du clavier.
Un bip sonore indique que la commutation d’une fonction s’est bien effectuée lors de l’actionnement d’une
touche fonctionnelle.
B) Fonctions générales
Utilisez les touches “Vol ^” ou “Vol. v” pour régler le volume.
Les touches rythmiques (12) lancent jusqu’à 10 rythmes programmés différents.
Appuyer sur les touches “Slow” et “Fast” (13) modifie le tempo du rythme actuellement joué.
Le réglage de la sonorité se fait à l’aide des touches (9 & 11) pour les plages 1-8 ou 9-16. Chaque
pression sur ce bouton fait avancer d’un pas dans la série indiquée sur le clavier. Le cycle recommence
avec le réglage par défaut.
La touche (10) actionne diverses tonalités pour les 8 blocs rouges bruns (18). Commutez sur la tonalité
souhaitée.
La touche “Stop” arrête toute fonction en cours.
Appuyer sur la touche Playback/Effect (6) modifie la note finale en appuyant sur une touche (vibrato,
résonance).
La touche “Fill-in” (2) produit et insère des effets spéciaux dans le rythme en cours.
La touche “Record” (4) sert à enregistrer des morceaux joués soi-même.
C) Morceaux de démonstration
Appuyez sur la touche “DEMO” (17) pour lancer la lecture en cycle automatique de morceaux de
démonstration. Chaque pression vous fait passer au morceau suivant.
Appuyer sur la touche “Stop” (14) arrête la lecture.
La fonction “One Key” permet de jouer une mélodie avec un accompagnement automatique. Appuyez
sur la touche “One Key” (15) puis sur une note blanche. Un accompagnement commence à être joué.
Appuyez à nouveau sur la même touche (de votre choix) afin de répéter ou d’étudier le tempo et les notes
de la mélodie programmée.
Appuyer sur la touche “Guide” (16) puis sur une note blanche lance une mélodie d’exercice qui vous
couvre lorsque vous jouer vous-même. Si pendant plus de 3 secondes aucune note n’est frappée, la
mélodie continuera automatiquement.
D) Enregistrement/Playback
Après avoir appuyé sur la touche “Record” (4), jusqu’à 66 notes frappées sur le clavier peuvent être
enregistrées. La lecture de celles-ci se fait en appuyant sur la touche “Playback/Effect” (6).
E) Programmation des percussions
Appuyer sur la touche “Prog” (8) permet de programmer ses propres sons de percussion avec les
touches (18). La touche “Playback/Effect” (6) lance la lecture.
F) Fonctionnement des accords
Lancer un rythme avec l’une des touches (12) et appuyez sur la touche “Single” (5). Appuyer sur une
ou plusieurs de ces touches (uniquement de 1-19 à partir de la gauche, des basses) fait retentir des
accords d’accompagnement se basant sur ce son fondamental (voir ci-dessous par exemple triples
accords en majeur et en mineur).
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
1.
6. Mise en route
A) Utilisation de piles
Utilisation de piles
Respectez les polarités lors de la mise en place des piles. Retirez les piles si vous n’utilisez
pas le clavier pendant une longue période de temps afin d’éviter qu’elles ne coulent. Des piles
endommagées ou qui coulent peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec
la peau, utilisez alors des gants de protection pour les manipuler.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles, des enfants
ou des animaux domestiques pourraient les avaler.
Remplacez toutes les piles en même temps. Le mélange de piles neuves et usées est
susceptible de les faire couler, ce qui endommagerait l’appareil.
Assurez-vous que les piles ne soient pas disloquées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
rechargez jamais les piles non rechargeables. Il y aurait risque d’explosion!
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé sous le clavier.
Insérez six piles R14 (“C”) en respectant les polarités (positif, “+” et négatif, “-”) telles qu’indiquées près
du compartiment des piles.
Refermez le couvercle, en vous assurant qu’il se verrouille bien en place.
Les piles alcalines sont préférables. Lorsque les piles commencent à devenir faibles, l’affichage pâlit.
Utilisation d’une alimentation secteur optionnelle
Ne branchez jamais d’alimentation secteur sur le clavier s’il vient d’être trans d’une
pièce froide à une pièce chaude. La condensation qui en résulterait risquerait dentraîner des
dysfonctionnements ou des dommages et de faire courir des risques de charge électrique.
Branchez la fiche basse tension de l’alimentation dans la prise d’alimentation du clavier. Une fois
ce branchement effectué, le clavier sera alimenté par l’alimentation secteur et les piles seront
déconnectées.
L’adaptateur secteur doit avoir les caractéristiques techniques suivantes.
Entrée : 230 V~ / 50 Hz
Sortie : 9 V= / 350 mA
Polarité :
Diamètre extérieur de la fiche : ø5,5 mm
Diamètre interne de la fiche : ø2,1 mm
B) Branchement de périphériques
Casque d’écoute
La prise “OUT” (21) fait aussi office de sortie audio.
Vous pouvez y brancher un amplificateur de clavier, une chaîne
Evitez l’écoute au casque à fort volume pendant de longues périodes de temps; en plus d’une
fatigue auditive, vous pourriez endommager votre audition.
Afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques au minimum
avant de les brancher sur le clavier. Réglez le volume de tous les appareils à leur minimum
puis augmentez graduellement le volume en jouant de l’instrument jusqu’à atteindre le niveau
sonore désiré.
Branchement d’un micro
N’utilisez qu’un micro monophonique.
Branchez le jack mono d’un micro dans la prise “MIC” (20) du clavier.
1.
2.
3.
26
27
9. Elimination des déchets
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé
à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être
apporà un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise
au rebut de piles usagŽes dans les ordures mŽnagres est interdite ! Les piles/accumulateurs
contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle barrée. Le symbole indique
que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire des ordures ménagères. Les
symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium, Hg =
Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de
votre collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
10. Caractéristiques techniques
Nombre de touches : 49
Rythmes prédéfinis : 10
Instruments prédéfinis : 16
Percussions prédéfinies : 8
Morceaux enregistrés : 6
Haut-parleurs intégrés : 2 x 1 W
Alimentation électrique : 9V = 350 mA
(alimentation secteur)
(6 piles AA) N° de commande 65 01 17-66
Dimensions (H x L x P) :
740 x 260 x 95 mm
Poids (sans piles) : 1,9 kg
do majeur do mineur do 7 do mineur 7
Appuyer deux fois sur la touche “Fingered” (7) permet au joueur de frapper tous les accords lui-même.
8. Entretien et nettoyage
Vérifiez régulièrement les conditions de l’appareil relatives à la sécurité, telles que l’intégrité du boîtier
(ou celle du boîtier de l’alimentation éventuellement utilisée).
Si vous pensez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et faites
en sorte que l’on ne puisse plus l’utiliser par mégarde. Eteignez le clavier, déconnectez-le de l’alimentation
externe, et débranchez l’alimentation du secteur. Retirez les piles si elles sont présentes.
L’utilisation en toute sécurité n’est plus possible si
L’appareil est visiblement endommagé
L’appareil ne fonctionne plus et
L’appareil a été stocké pendant longtemps dans des conditions défavorables ou
L’appareil a subi de très fortes contraintes pendant son transport.
Prenez connaissance des consignes de sécurité suivantes avant le nettoyage du clavier:
Avant nettoyage, entretien ou réparation, déconnectez toute source d’alimentation du clavier et
débranchez l’alimentation externe.
Retirez toutes les piles/batteries éventuellement présentes.
L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur.
Des composants sous tension peuvent se trouver à nu si vous ouvrez le boîtier de l’appareil ou si vous
en retirez des éléments.
Il est possible que des condensateurs soient encore chargés, même si l’appareil a été débranché.
Seuls des experts qualifiés familiarisés avec les dangers et les règles en vigueur sont en mesure de
réparer cet appareil.
Vous pouvez retirer la poussière présente aux ouïes de ventilation à l’aide d’un pinceau propre et doux
ou d’un aspirateur.
Un chiffon sec et non pelucheux suffit pour nettoyer l’extérieur du clavier. En cas de salissures résistantes,
vous pouvez humecter légèrement le chiffon avec de l’eau tiède.
N’utilisez aucun produit nettoyant qui serait susceptible de décolorer le plastique de
l’appareil. Vous risqueriez également d’abîmer les inscriptions.
Avant de rebrancher le clavier (ou d’y insérer des piles/d’y brancher une alimentation
externe), attendez son séchage complet!
28
29
Inleiding
Geachte Klant,
Dank u voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit
(EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden
neergelegd bij de fabrikant.
Wij verzoeken de gebruiker vriendelijk om zich te houden aan de bedieningsinstructies om de bovenvermelde
toestand in stand te houden en te zorgen voor een veilige werking!
Gelieve de bedieningsinstructies aandachtig te lezen alvorens het product te gebruiken!
Alle bedrijfs- en productnamen vermeld in dit document zijn handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer inlichtingen kunt u onze technische adviesdienst contacteren:
Tel.: 053-428 54 80
Fax: 053-428 00 28
e-mail: helpdesk@corad.nl
Ma. t/m Do. van 8.30 tot 20.00 uur
Vr. van 8.30 tot 18.00 uur
Inhoudsopgave
Inleiding
29
1. Gebruik volgens de voorschriften
30
2. Veiligheidsvoorschriften
30
3. Leveringsomvang
31
4.
Kenmerken 31
5. Bedieningselementen
31
A) Voorkant
B) Achterkant
6. Installatie
32
A) Stroomtoevoer
B) Aaansluiting van de peripherieapparaten
7. Gebruik
33
A) Spelen van het keyboard
B) Algemene functie
C) Demostukken
D) Opname/playback
E) Percussieprogrammering
F) Accoordfunctie
8. Onderhoud en schoonmaken
34
9. Verwijdering
35
10. Technische gegevens
35
Deze handleiding heeft betrekking alleen op dit product. Het bevat belangrijke informatie over de operatie
en het gebruik van dit product. Leest u voorzichtig deze handleiding, en geeft u hem samen aan de derde
partij indien u dit product niet meer wilt.
Bewaart u deze handleiding voor toekomstige referentie
30
31
3. Leveringsomvang
1 Keyboard
1 Muziekhouder
1 Gebruiksaanwijzing
4. Kenmerken
49 Toetsen
16 Instrumentale klankkleuren
6 Songs
Instructiemodus/functie per toets
5. Bedieningselementen
A) Voorkant
1) AAN/UIT-schakelaar “power “ ( aan- en uitzetten van het apparaat)
2) Invullen “fill-in “( invullen van een effect )
3) Toetsen “volume (“v”^ “ ( harder/ zachter
4) Toets “record “(opnametoets )
5) Toets “single “( totaalaccoord weerklinkt automatisch als een grondtoon aangeslagen wordt )
6) Toets “playback/effect “( weergavetoets )
7) Toets “fingered “ accoorden worden normaal aangeslagen ( rechter hand )
8) Toets “prog “( percussieprogrammering)
9) Toets “timbre A” ( instrumentaalklanken 1 - 9 )
10) Toets “perc/timbre “ ( omschakeling van de klanken van de toetsen ( 18 )
11) Toets “timbre B “( instrumentaalklanken 9 - 16 )
12) Toetsen “rhythm “ ( 10 verschillende rhythmen )
13) Toetsen “fast” “slow “ ( sneller/ langzamer )
14) Toetsen “stop “ ( stopt functie’s )
15) Toets “one key “( naspelen van een melodie met een willekeurige muziektoets )
16) Toets “guide “( naspelen van een melodie )
17) Toets “demo “( voorbeeldmelodieen )
18) Percussietoetsen ( invoegen van verschillende klanken en effecten )
19) Muziektoetsen
B) Achterkant
20) Aansluiting “MIC “( ingang microfoon )
21) Aansluiting “OUT “( uitgang audio )
22) Aansluiting voor adapter ( d.c. 9V )
1. Gebruik volgens de voorschriften
Het product wordt gebruikt voor de opwekking van geluiden die u op toetsen kunt spelen. Ze worden opnieuw
afgespeeld op de ingebouwde luidsprekers. Het is mogelijk om koptelefoons of een externe versterker aan
te sluiten.
Bediening is enkel toegelaten in droge plaatsen binnenshuis.
U kunt ofwel het keyboard bedienen met 6 mono-batterijen of een passende, gestabiliseerde plug-in
stroomeenheid (uitgang: + 9 V= spanning, uitgang stroom minstens 350 mA, intern contact moet “+”
geleiden).
Elk gebruik dat niet overeenstemt met wat hierboven beschreven werd, is niet toegelaten en kan het
product schaden en leiden tot risico’s zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Geen enkel
onderdeel van het product mag gewijzigd of opnieuw opgebouwd worden. Lees de bedieningsinstructies
grondig en bewaar de bedieningsinstructies voor latere raadpleging.
2. Veiligheidsinstructies
Schade die voortvloeit uit het niet naleven van dit handbook leidt tot het vervallen van de
garantie! We nemen geen verantwoordelijkheid op ons voor daaruit voortvloeiende schade
of eigendomsschade of lichamelijke letsels bij ongepast gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies!
Belangrijke opmerkingen, die strikt gevolgd moeten worden, zijn gekenmerkt door een
uitroepteken.
Niet-toegelaten omschakeling en/of wijziging van het toestel is onaanvaardbaar omwille van veiligheidsen
goedkeuringsredenen (CE).
Bij het aansluiten van het keyboard op andere toestellen, volgt u de veiligheidsinstructies van deze
toestellen
.
Het keyboard mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense
trillingen of vocht.
Indien het apparaat gebruikt wordt in een commerciële context moeten de veiligheidsregels van
toepassing op elektrische apparatuur en de betreffende bedieningsbronnen zoals bepaald door de
aansprakelijkheidsverzekering van de werkgevers, nageleefd worden.
In scholen, opleidingscentra, in workshops voor hobby en doe het zelf moet de werking van elektrische
toestellen goed nagezien worden door opgeleid personeel.
Voor voldoende ventilatie moet een afstand van ongeveer 5cm behouden worden tussen het toestel en
andere voorwerpen.
Onbedekte vlambronnen of containers met vloeistoffen mogen niet op of in de buurt van het toestel
geplaatst worden.
Verpakkingsmateriaal, zoals plasticfolie of zakken, polystyreen schuimonderdelen enz.kunnen gevaarlijk
speelgoed worden voor kinderen. Laat het nooit zorgeloos rondslingeren.
Het keyboard moet geplaatst worden op een effen en stevig oppervlak.
De isolatie van het volledige product mag niet beschadigd of vernietigd zijn. Open nooit de behuizing van
het keyboard.
Er mag geen voorwerp in de luchtventilatie geplaatst worden. Er is risico op een dodelijke elektrische schok
of vernietiging van het toestel.
Onderhoud, aanpassing en herstelling kan enkel gebeuren door een bekwaam persoon of een atelier.
Indien u verdere vragen hebt die niet beantwoord werden in dit handboek, raadpleeg dan uw technische
klantendienst of andere bekwame personen.
32
33
7. Gebruik
A) Spelen van het keyboard
Zet het keyboard met de schakelaar „power„ (1) aan of uit/ aan. Bij het aanzetten worden alle instellingen
op de fabrieksinstellingen teruggezet.
De toetsen van het claviatuur komen uiterlijk met die van een piano overeen. Ze kunnen als zodanig met
overeenkomende notenwaarde‘s gespeeld worden. Daarnaast beschikken ze nog over andere door middel
van de functietoetsen instelbare keyboardfunctie‘s.
Een pieptoon geeft bij functietoetsen de gedane omschakeling van een functie aan.
B) Algemene functie‘s
Gebruik de toetsen „Vol. ^“ resp. „Vol. v“, om de geluidssterkte aan te passen.
De rhythmetoetsen ( 12 ) schakelen tot 10 vooringestelde rhythme‘s..
Indrukken van de toetsen „Slow“ und „Fast^“ (13) verandert het tempo van het actueel lopende
rhythmestuk.
De klankinstelling gebeurt door middel van de toetsen ( 9 & 11 ) voor de keuzebereiken 1 - 8 resp. 9 - 16.
Elke druk op deze knop schakelt een plaats verder in de op het keyboard aangegeven volgorde.De cyclus
begint weer in de defaultinstelling.
De toets ( 10 ) zet verschillende klankbeelden voor alle 8 roodbruine percussiepads ( 18 ) om.Schakel op
de gewenste klank.
De toets „Stop“ (14) stopt iedere actuele functie.
Indrukken van de playback/effect toets (6) verandert het slotaccoord bij toetsaanslag ( vibrato, nagalm )
De toets „Fill-in“ (2) produceert en voegt speciale effecten in een lopend rhythme in.
De toets „Record“ (4) dient voor de opname van zelf gespeelde stukken.
C) Demostukken
Druk de toets „DEMO“ (17) in ,om demostukken in een automatische cyclus te spelen.Ieder verder drukken
schakelt het volgende stuk in.
Indrukken van de toets „Stop“ (14), beeindigt de weergave.
De „One Key“ functie maakt het spelen van een melodie met automatische begeleiding mogelijk.Druk
daarvoor de toets „One Key“ (15) in en daarna een witte notentoets. Een begeleiding begint te spelen.
Dezelfde toets ( elke willekeurige ) wordt nu herhaald ingedrukt, om tempo en notenwaarden van een
vooringestelde song in te studeren of te proberen.
Indrukken van de toets „Guide“ (16) gevolgd door een witte notentoets schakelt een oefenmelodie in ,
die tijdens het eigenhandig naspelen bewaard wordt. Als na meer dan 3 seconden geen notentoetsen
aangeslagen worden, wordt de melodie automatisch verder gespeeld.
D) Opname/playback
Na indrukken van de toets “Record” (4)kunnen tot 66 op de notentoetsen gespeelde noten opgenomen
worden. Voor weergave drukt men op “Playback/Effect (6),
E) Percussieprogrammering
Indrukken van de toets “Prog.” (8) maakt het programmeren mogelijk van eigen percussieklanken met de
toetsen(18). De “Playback/Effect” toets (6) schakelt op weergave.
F) Accoordfunctie
Schakel een rhythme in met een van de toetsen (12) en druk toets “Single” (5). Het indrukken van een of
meerdere notentoetsen samen ( alleen de toetsen van 1 - 19 van links/basskant ) laat op deze grondtoon
opbouwende begeleidingsaccoorden klinken ( zie onder b.v. drieklanken in Dur en Moll ).
C-Dur c-moll C7-Dur c7-moll
Tweemaal indrukken van de toets „Fingered“ (7) maakt de aanslag van alle accoorden door de speler zelf
mogelijk..
6. Installatie
A) Stroomtoevoer
Gebruik van batterijen
Respecteer de correcte polariteit terwijl u de batterijen invoert. Verwijder de batterijen indien
het toestel niet gebruikt wordt gedurende een lange periode om schade te vermijden door het
lekken. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden door zuur veroorzaken bij
contact met de huid, gebruik daarom passende beschermende handschoenen om de slechte
batterijen te behandelen.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren, omdat er een
risico bestaat dat kinderen of huisdieren ze kunnen inslikken.
Vervang alle batterijen tegelijkertijd. Oude en nieuwe batterijen mengen in het toestel kan leiden
tot lekkende batterijen en schade aan het toestel.
Zorg ervoor dat batterijen niet ontmanteld worden, een kortsluiting veroorzaken of in het vuur
gegooid worden. Nooit niet-herlaadbare batterijen herladen. Er bestaat een risico op explosie!
Open het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het keyboard.
Voer zes Baby (“C”) batterijen in en bewaar de correcte polariteit (positief, “+” en negatief (-), naast het
batterijvak.
Sluit het batterijdeksel ervoor zorgend dat het stevig op zijn plaats sluit.
Er worden alkaline-batterijen aanbevolen. Als de batterijstroom lag wordt, zal de display vaag worden.
Gebruik van een optionele stroomadapter
Sluit het keyboard nooit onmiddellijk aan op een stroomadapter nadat het uit een koude
plaats gehaald werd naar een warme plaats. Het gecondenseerde vocht kan leiden tot slecht
functioneren of schade aan het keyboard of risico op elektrische schokken.
Verbind de lage spanningsstekker van de stroomadapter met de stroomvergaarbak van het keyboard. Eens
aangesloten zal het keyboard aangedreven worden door de stroomadapter en de stroomtoevoer door de
batterij afsnijden.
De stroomadapter moet overeenstemmen met de volgende technische bijzonderheden.
Ingang: 230 V~ / 50 Hz
Uitgang: 9 V= / 350 mA
Polering:
Buitendiameter van de stekker: ø5,5 mm
Binnendiameter van de stekker: ø2,1 mm
B) Aaansluiting van de peripherieapparaten
Koptelefoon
De stekker “OUT” (21) werkt ook als een externe uitgang.
Sluit de stekker “OUT” aan op een versterker van het keyboard, luidspreker, mixer, bandrecorder, of ander
line-level apparaat om het signaal van de uitgang van het instrument te zenden naar dat toestel.
Vermijd het luisteren met de koptelefoons op hoog volume gedurende lange periodes; dit
doen kan niet enkel leiden tot oorvermoeidheid, het kan ook uw gehoor beschadigen.
Om schade te vermijden aan de luidsprekers stelt u het volume van de externe toestellen in
op de minimuminstelling alvorens ze aan te sluiten.
Stel de volumes van alle toestellen in op hun minimumpeil en verhoog geleidelijk bij het spelen
met het instrument om het gewenste luisterpeil in te stellen.
Aansluiting microfoon
Enkel gebruik monaurale microfoon
Steek de 3,5mm monostekker van een microfoon in een stekker “MIC” (20).
1.
2.
3.
34
35
8. Onderhoud en reiniging
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bv. beschadiging aan de behuizing (of aan
de externe adaptor).
Als vastgesteld wordt dat het product niet langer veilig gebruikt kan worden, moet het product uitgeschakeld
worden en moet men vermijden dat het product oneigenlijk gebruikt wordt. Schakel het keyboard uit,
doorbreek de verbinding met de externe stroomeenheid, en haal de externe stroomadaptor uit de stekker.
Verwijder de batterijen.
Het product kan niet langer veilig gebruikt worden indien
het apparaat zichtbare sporen van beschadiging vertoont
het apparaat niet meer functioneert
het apparaat lange periode onder slechte omstandigheden werd bewaard
het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport
De onderstaande veiligheidsinstructies moeten in acht genomen worden, vooraleer het keyboard gereinigd
word:
Vóór het reinigen of het herstellen van het apparaat moet u de stekker uittrekken. Schakel het
keyboard uit en haal de externe stroomeenheid uit de stekker.
Verwijder batterijen/accumulatoren.
Geen enkel onderdeel binnenin het product mag door de gebruiker onderhouden worden.
Live-onderdelen kunnen mogelijk blootgesteld worden aan schade of verloren gaan als de behuizing
geopend wordt.
Capacitoren in het apparaat zijn mogelijk nog opgeladen ook al zijn ze niet verbonden met een
stroomvoorziening.
Enkel bevoegde personen die de gevaren en de voorschriften kennen mogen het apparaat herstellen.
Stof in de openingen van de toetsen kan verwijderd worden met behulp van een propere zachte borstel of
een stofzuiger.
Een droge effen doek is voldoende om de buitenkant van het product te reinigen. Voor hardnekkigere
vuilresten kunt u de doek lichtjes vochtig maken met lauw water.
Gebruik geen schoonmaakproducten om de verkleuring van het plastiek te voorkomen. Ook
de belettering zou beschadigd kunnen worden.
Vooraleer de keyboard opnieuw aan te zetten (batterijen insteken/verbinden met een externe
stroomvoorziening) moet het apparaat volledig droog zijn!
9. Verwijdering
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te
leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is
verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu’s die
gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het
symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren.
De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.
Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten
(gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden
verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
10. Technische gegevens
Aantal toetsen: 49
Voorgedefinieerde rhythmes: 10
Voorgedefinieerde instrumenten: 16
Voorgedefinieerde percussie’s: 8
Stukken in het geheugen: 6
I Geintegreerde luidspreker: 2 x 1 W
Stroomverzorging: 9V= 350 mA
(stroomadapter)
(6 batterijen AA) best.nr. 65 01 17-66
Afmetingen ( h x b x d ): 740 x 260 x 95 mm
Gewicht (zonder batterijen): 1,9 kg
36
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mc crypt MK-4100 Mini keyboard bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mc crypt MK-4100 Mini keyboard in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info