10
Anschluss- und Bedienelemente
(23) Wahlschalter LN-1/PH-1
Dieser Schalter legt fest, ob ein Line-Gerät oder ein Plattenspieler an die Eingangsbuchsen LN-
1/PH-1 angeschlossen ist.
Stellung LN-1 > ein Line-Gerät (CD-Player, Kassettendeck etc.) ist an die Eingangsbuchsen
LN-1/PH-1 angeschlossen.
Stellung PH-1 > ein Plattenspieler (mit Magnetsystem) ist an die Eingangsbuchsen LN-
1/PH-1 angeschlossen.
Stellen Sie den Schalter unbedingt in die für das jeweils angeschlossene Gerät vorge-
sehene Stellung, da ansonsten das Mischpult und angeschlossene Geräte durch Ver-
zerrungen beschädigt werden können.
(24) Eingangsbuchsen für Kanal A
An diese Stereo-Cinch-Eingänge werden die Audioquellen, wie CD-Player, Kassettendecks, MP3
Player, Plattenspieler oder andere Wiedergabegeräte angeschlossen.
Das Buchsenpaar LN-1/PH-1 ist umschaltbar. Die Geräteart (LINE bzw. PHONO) wird mit dem
Wahlschalter LN-1/PH-1 (23) ausgewählt.
Aufstellung
Achten Sie bei der Aufstellung auf ausreichende Belüftung.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich oder auf
ein Bett etc.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tisch-
decken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Pro-
dukts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerä-
tes in das Mischpult-Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicher-
heit beeinträchtigt werden.
Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Unter-
grund zu achten.
Durch ein Herunterfallen des Mischpults besteht die Gefahr, dass Personen verletzt
werden.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht
oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen
bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem,
intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden
werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie
z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter
Nähe zum Mischpult befinden, da diese das Mischpult beeinflussen können.
Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche
Möbeloberflächen.
59
Ingebruikneming
• Stel nu met de volumeregeling op de versterker het gewenste maximale volume in. Hierbij
mogen geen vervormingen ontstaan.
• Met de klankregelaars (5) kunt u de klank van de weergave wijzigen.
• Herhaal de instelling voor alle mengpaneelkanalen. Alle kanalen dienen ongeveer hetzelfde volume
te hebben, zodat bij het faden tussen de kanalen geen grote volumeverschillen optreden en u het
uitgangssignaal niet hoeft bij te stellen.
• Stel na deze instelling het gewenste weergavevolume alleen nog maar met de regelaar MASTER
(9) in.
Let erop dat de aangesloten luidsprekers en de versterker niet overbelast worden. De
weergave mag in geen geval vervormd zijn.
Indien de muzieksignalen vervormd klinken, hoewel het volume op de versterker niet te
hoog is ingesteld en het mengpaneel juist is ingesteld, moet het mengpaneel direct
worden uitgeschakeld en de aansluiting worden gecontroleerd. Als de aansluiting van
het apparaat in orde is, dient u een vakman te raadplegen.
Meeluisteren/voorbeluisteren
Draai de regelaar LEVEL (11) tot de linker aanslag (stand „0“) voordat u de koptelefoon
insteekt of losmaakt, opzet of het mengpaneel in- of uitschakelt! Er bestaat gevaar voor
gehoorschade door een te hoog volume bij de koptelefoonuitgang.
• Met de regelaar CUE/PGM (10) bepaalt u of u het uitgangssignaal of het ingangssignaal van de
afzonderlijke kanalen van het mengpaneel via de koptelefoon kunt horen.
• Regelaar CUE/PGM (10) in stand „PGM“ betekent dat het uitgangssignaal (MASTER-signaal) via
de koptelefoon wordt weergegeven.
• Regelaar CUE/PGM (10) in stand „CUE“ betekent dat het desbetreffende ingangssignaal van
het kanaal dat met de voorbeluisterschakelaar CH A/CH B (6) is geactiveerd, via de koptelefo-
on wordt weergegeven. In deze stand is een zogenaamd voorbeluisteren mogelijk, d.w.z. dat u
het ingangssignaal kunt beluisteren zonder dat het via de aangesloten versterker wordt weer-
gegeven. Dit maakt het mogelijk om bijv. bij het faden/mixen het juiste inzetpunt te vinden.
Faden/mixen
• Met de crossfader (8) kunt u tussen de signalen van de beide kanalen faden/mixen.
• Het ene kanaal vervaagt door bediening van de crossfader (8) (wordt zachter), tegelijkertijd
wordt het andere kanaal ingevoegd (wordt harder). In de middelste stand worden beide fader-
kanalen in gelijke delen weergegeven.
• De regelkarakteristiek van de crossfader (8) kan met de schakelaar XF CURVE (13) worden
beïnvloed. De stand SHARP zorgt voor een harde regeling, die goed geschikt is voor „scrat-
chen“, de stand GRADUAL heeft een zachtere regeling, die voor geleidelijke overgangen zorgt.
•
De schuifrichting resp. kanaalindeling van de crossfader (8) kan met de schakelaar RIV X-FADER
CONTROL (14) worden omgeschakeld. In de stand NORMAL bevindt zich kanaal A aan de linker-
kant van de crossfader (8), in de stand REVERSED ligt kanaal B aan de linkerkant van de crossfa-
der (8).
DJ-microfoon gebruiken
• Als u iets wilt zeggen, spreekt u in de microfoon en stelt u het volume met de regelaar MIC (4) in.
• De klank van de microfoon kan met de klankregelaars (5) HI en LOW onder de regelaar MIC (4)
worden beïnvloed.
• Draai na het spreken de regelaar MIC (4) weer naar stand „0“, zodat er geen storende geluiden
of bijgeluiden kunnen worden overgedragen.