629541
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
15
Screw clamp body into position with the
s
crews provided.
De klemnouder vastschroeven.
Visser le système de bloc
age.
Klemmhalter festschrauben.
Inside the vehicle, tighten retaining nut
w
ith the plastic spanner.
De vastzetmoer in de kleerkast
vastzetten.
De l’intérieur, bloquer l’écrou en
plastique avec la clé.
Rändelmutter im Kleiderschrank mit
dem Kunststoffschlüssel anziehen.
1
6
17
F
it locking screws through ceiling.
B
efestigen Sie zusätzlich die
K
unststoffmutter mit einer
Arretierschraube an der Decke.
Installeer vergrendelschroeven door het
plafond.
Installez les vis de verrouillage à
travers le plafond.
Ensure system is pointing towards rear
of vehicle. Stick the yellow dot stickers
to the plastic sleeve and mast inside
the vehicle to mark the travelling
position for subsequent use. Stick the
zone map provided, onto the wall near
to the system.
19
18
Ensure elevation indic
ator is in the
P position and the system on roof is in
the park position (Down, Fig 20).
Carefully locate and fix handle. Fix cable
neatly with clips provided.
Position ski guide to roof of vehicle as
above. Secure in place with the mirror
pads.
20
Rear
Hinterseite
De achrekant
Arrierè
330mm
Achten Sie darauf, dass die Sat-
Antenne zur Rückseite des Fahrzeugs
zeig
t. Kleben Sie die Aufkleber mit den
gelben Punkten auf die
Dachdurchführung und den Mast
innerhalb des Fahrzeugs, um die
Fahrtposition zu markieren. Kleben Sie
die mitgelieferte Zonenkarte an die
Wand in der Nähe des Masten.
Vergewissern Sie sich, dass sich der
Elevationsanzeiger in der P-Position und
das System auf dem Dach in der
Parkposition befindet (abgeklappt, Abb.
20). Schieben Sie nun die Handkurbel
auf und befestigen Sie diese mit der
beiliegenden Schraube. Fixieren Sie das
Kabel sorgsam mit den mitgelieferten
Clips.
Legen Sie den Dachschut
z auf das
Fahrzeugdach wie in Abb. gezeigt.
Fixieren Sie ihn mit den doppelseitigen
Klebestreifen an Ort und Stelle.
Zorg er
voor dat het systeem naar de
achterzijde van het voertuig wijst. Kleef
de gele stippen op de plastic huls en
mast in het voertuig om de reispositie
voor de volgende keer aan te duiden.
Kleef de meegeleverde zonekaart op
de muur in de buurt van het systeem.
Zorg ervoor dat de kantelindicator in de
P-stand staat en dat het systeem op het
dak in de parkeerstand staat (Onder,
fig. 20). Zoek de hendel en zet deze
voorzichtig vast. Zet de kabel keurig vast
met de meegeleverde klemmen.
Plaats de schuifgeleider op het dak van
het voertuig zoals bovenstaand
aangegeven. Zet het op de plaats vast
met de spiegelbeschermers.
Vérifiez que le système pointe vers
l’arrière du véhicule. Collez les éti
-
quettes jaunes sur le passe-toit en
plastique et sur le mât, à l’intérieur du
véhicule, afin d’indiquer la position de
déplacement, pour usage ultérieur
.
Collez le plan de zone fourni sur le
mur, à proximité du système.
Vérifiez que l’indicateur de hauteur est
en position P et que le système installé
sur le toit est en position de repos (ci-
dessous, figure 20). Trouvez et fixez la
poignée. Fixez le câble soigneusement à
l’aide des attaches fournies.
Placez la coulisse sur le toit du
véhicule, comme ci-dessus. Fixez-la en
place à l’aide des coussinets fournis.
20
Raise the system to fit dish by turning
h
andle inside vehicle to the left (see
User Instructions, Fig 3). Make sure all
the tools and equipment used to install
the dish are removed from the vehicle
r
oof.
21
Fit and Tighten 3 screws to secure
system. Back in vehicle, park and lock
system with spanner.
2
2
IMPORTANT
Refer to user instructions
before further use.
23
Kurbeln Sie die Sat-Antenne nun hoch
um die Antenne zu montieren, indem
Sie die Handkurbel im Fahrzeuginneren
nach links drehen (siehe
Benutzeranleitung, Abb. 3). Denken Sie
daran, alle Werkzeuge und die, für die
Installation der Antenne erforderlichen
Gegenstände vom Fahrzeugdach zu
nehmen..
Bringen Sie die 3 Schrauben an und
ziehen Sie sie fest, um das S
ystem zu
sichern.
WICHTIG
Lesen Sie zur weiteren
Verwendung die Benutzeranleitung.
Breng het systeem omhoog om de
schotel te installeren door de hendel in
het voertuig naar links te draaien (zie
Gebruikersinstructies, Afb. 3). Zorg
ervoor dat alle gereedschap dat wordt
gebruikt om de schotel te installeren,
van het dak verwijderd is.
Plaats 3 schroeven en draai deze aan
om het systeem vast te zetten. Terug in
het voertuig, parkeert en vergrendelt u
het systeem met de moersleutel.
BELANGRIJK
Raadpleeg de gebruikersinstructies
vóór verder gebruik.
Soulevez le système pour installer la
parabole en tournant la poignée située
à l’intérieur du véhicule vers la gauche
(voir le manuel d’utilisation, figure 3).
Assurez-vous d’enlever de la toiture du
véhicule tous les outils et instruments
utilisés pour installer la parabole.
Installez et serrez 3 vis pour fixer le
système en place. Une fois de retour à
l’intérieur du véhicule, mettez le
système au repos et verrouillez-le en
place à l’aide de la clé plate.
IMPO
RTANT
Lire le mode d’emploi avant usage.
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Maxview MXL001 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Maxview MXL001 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info